aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/brx/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/brx/sc/messages.po
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/brx/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/brx/sc/messages.po2185
1 files changed, 1460 insertions, 725 deletions
diff --git a/source/brx/sc/messages.po b/source/brx/sc/messages.po
index 1c7232b4bf0..e0f49d5f1f4 100644
--- a/source/brx/sc/messages.po
+++ b/source/brx/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "रां खानथियारि"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr " बानगोनां"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "सानखानथियारि"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -1260,9 +1266,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif लाबो"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1635,9 +1642,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1808,6 +1816,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr " #1 निफ्राय #2 सिम सारि लोरिहोनाय"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1816,6 +1825,10 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"बे हाबानि सोलायनाय रेकर्डिं म'ड निफ्राय ओंखारलांगोन।\n"
+"सोलायनायफोरनि जायखि जाया मोनथिहोनाया गोमागोन।\n"
+" सोलायनाय रेकर्डिं रोखोम निफ्राय ओंखारलांनो नामा?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2012,9 +2025,10 @@ msgid "Button"
msgstr "बुथाम"
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद बाक्सु"
#: globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
@@ -2027,14 +2041,16 @@ msgid "Label"
msgstr "लेबेल"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "फरिलाइ बाक्सु"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा बाक्सु"
#: globstr.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2347,9 +2363,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2391,29 +2408,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्डफोर"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटफोर"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "घन्टाफोर"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "सानफोर"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "दानफोर"
#: globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
@@ -2421,9 +2443,10 @@ msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2504,14 +2527,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2539,9 +2564,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2550,14 +2576,16 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2665,90 +2693,107 @@ msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सिम फोनांजाब खालामनो जाथाव नङा।"
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ खेवनो हायाखै"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे मोनथि मोनै गोरोनथि जाथाय जाबाय।"
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय समाव थोजासे मेमरि गोयै।"
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "मोनथि मोनै लटास 1-2-3 फाइल दाथाय।"
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय समाव फाइल दाथायनि गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइल रोखोमनि थाखाय फिल्टार मोननो हाथाव नङा।"
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै एबा मदतथिमोनै एक्सेल फाइल दाथाय"
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल फाइल दाथायखौ दासिमबो बाहाय जायै।"
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइलआ पासवर्ड-रैखाथि जानाय।"
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "सिंनि लाबोनाय गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "8192 सारिनि उनाव फाइलाव डाटा दङ आरो बिनिखायनो बेखौ फरायनो हाया।"
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सिम फोनांजाबखौ गायसननो हायाखै।"
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ लिरनो हायाखै"
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2762,24 +2807,28 @@ msgstr ""
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "मावथि शिटखौल' थिनाय जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबांनि सारिफोरा सिमा बारलांबाय। बारा जानाय सारिफोरखौ लाबोनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि खाम्फाफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2790,59 +2839,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबनाय FM3- फाइलखौ खेवनो हायाखै।"
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब FM3-फाइलनि फाइल दाथायआव गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव साननो थाखाय फोरमान बिलाइ जोबोद बेले बेजे। सानफिननो थाखाय F9 आव नारसिन।"
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव बे हाबा फारि बिबुंथिजों गनायथि मोनै मोनथिहोनाय दङ। फोरमान बिलाइखौ फिन थिनाया बे मोनथिहोनायखौ हुखुमोरगोन।"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "गासै खथासा थानाय आयदाफोरखौ थि दाथायाव थिनो हानाय नङा।"
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2850,11 +2909,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"गाहायनि हांखो फोरखौ सायख जानाय हांखो फज'नायखौ सोलायहोनो हायाखै\n"
+" आरो &#1234 बेबादि लिरनाय जादोंमोन;गुबुननि सोलायै खामानि मावग्राफोर:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3282,9 +3346,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "होनाय डाटानि थाखाय मोनसे इसिंनि अनजिमा जगायना हो।"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3292,9 +3357,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 आरो 9956 एबा 0 आरो 99 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा (19xx एबा 20xx बिबेखेवनाय उफ्रानि सायाव सोनारना)।"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3302,9 +3368,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "दानखौ दिनथिना1 आरो 12 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3348,9 +3415,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "मोनसे 360- सान बोसोरआव बेस खालामना मोननै अक्ट'फोरनि गेजेरनि सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3358,9 +3426,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "सानफोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जागायनाय अक्ट'."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3490,14 +3559,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "सानफोर"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय अक्ट'नि गोलाव एबा उनाव खामानि मावनाय सानफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3591,9 +3662,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "घण्टा, मिनिट आरो सेकेण्डनि थाखाय रोखा जानायनिफ्राय मोनसे सम बेसेनखौ थि खालाम।"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "घन्टाफोर"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3601,9 +3673,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "घण्टानि थाखाय आबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटफोर"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3611,9 +3684,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "मिनिटनि थाखाय आबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्डफोर"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3688,9 +3762,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "मोननै अक्ट'फोरनि गेजेराव थानाय सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3698,9 +3773,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "सान फोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जोबथा अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3824,9 +3900,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "मोनसे होनाय बोसोरनि इष्टार रबिबारनि अक्ट'खौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4563,9 +4640,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "समफारिफोर। बेसेन खमायनायखौ हिसाब खालामनायनि समफारि। समफारिनि थाखाय बाहायनाय सम सानगुदिआ बाहायथाव जिउनि बाहायनायजों एखे जाथार नांगोन।"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4635,9 +4713,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "फेक्टर"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "फेक्टर। बेसेन खमायनायनि खमिनाय फेक्टर। F = 2 आ जावजा हार बेसेन खमायनाय ओंथि फोरमायो।"
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4650,19 +4729,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेनि इसेल'थार सुतनि हारनि थाखाय बोसोरारि नेट सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "इसेल'थार सुत"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4682,9 +4764,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "मोनसे फिथायगोनां सुतनि हार बादि बोसोरारि इसेल'थार सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय गोनां हार"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4725,9 +4808,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1, बेसेन 2....फोरा रांहोनायफोर आरो आय दिनथिनानै 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4771,9 +4855,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "खथाफोरसिम मोनसे साजायनाय एबा मख'नाय जायनि थानाय आयदाफोरा रांहोनायफोरसिम सोमोनदो लाखियो।"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव बाहानाय"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4781,9 +4866,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "रां खामानिआव फोनांनायनि थाखाय सुतनि हार(साजायनायनि नंखाय बेसेनफोर)"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव फिनबाहायनाय_हार"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4818,9 +4904,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "सुत हिसाब खालामनायनि थाखाय खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "गासै_समफारिफोर"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4828,9 +4915,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि गासै अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव बाहानाय"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4838,9 +4926,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "रां खामानिआव बाहायनायनि बिबां"
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "समसिमा। लुबैनाय बेसेनखौ मोननो मोनसे रां खामानिआव बाहायनायजों गोनांथि जानाय समफारिफोरनि अनजिमा दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4849,9 +4938,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "हार"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "थि सुतनि हार"
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5133,9 +5223,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "मोनसे खथासानि थं, दाथाय बानायनाय एबा थानाय आयदानि सोमोनदै मोनथिहोनायखौ थि खालाम।"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5153,9 +5244,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "नोंथाङा आनजाद खालामनो लुबैनाय खथासानि थासारि।"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "दानि जायगानि फरमुलानि बोहैथि बेसेनखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5198,9 +5290,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE नङाब्ला FALSE जानो हानाय जायखि जाया बेसेन एबा फोरमायनाय।"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "अब्ला_बेसेन"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5208,9 +5301,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "बानगोनां आनजादा मोनसे TRUE खौ दैथाय हरफिननाय हाबाफारिनि फिथाय।"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "नङाब्ला_बेसेन"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5282,9 +5376,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5298,9 +5393,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5313,9 +5409,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो मोनफ्रोमबो TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5390,9 +5487,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि दाजाबगासैखौ साननाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5406,9 +5504,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय बर्ग दबलायफोरनि दाजाबगासैखौ हिसाब खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5421,9 +5520,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सानजाब जानाय बाथ्राबानफोर आरो मोनसे दैथाय हरफिनजानाय फिथाय"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5443,9 +5543,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5453,9 +5554,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै_सारि"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5480,9 +5582,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5506,9 +5609,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै_सारि"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5527,9 +5631,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5564,9 +5669,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5590,9 +5696,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5617,9 +5724,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5990,9 +6098,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6001,9 +6110,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6271,9 +6381,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "खामानिनि नायखां बिलाइ। जानोहाथाव खामानिफोरानि मोनसे फारिलाइआ दाजाबगासै, बांसिनबिबां, नामा... "
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6864,9 +6975,10 @@ msgid "Array "
msgstr "एररे"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "एररे 1, एररे 2, ... फोरा 30 एररेफोर सिम जायनि बाथ्राबान फोरखौ सानजाब नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6966,9 +7078,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "डाटानि एररे"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोफोर"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7001,9 +7114,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr " X डाटा एररे"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "लिनियार_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7012,9 +7126,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला लाथिख' बिन्दुजों लिनियारफोरखौ हिसाब खालाम जागोन, नङाब्ला लिनियारफोरखौ लोरिहोनाय जागोन।"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7047,9 +7162,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr " X डाटा एररे"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारि_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7058,9 +7174,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला हाबाफारि फोरखौ y=m^x महराव हिसाब खालामनाय जागोन, एबा y=b*m^x हाबाफारि फोरावबो जागोन।"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7093,9 +7210,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डाटा_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7103,9 +7221,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "लिनियार_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7138,9 +7257,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डाटा_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7148,9 +7268,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारि_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7169,9 +7290,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा गुबुन गुबुन डाटा रोखोमफोराव थायो नाथाय जेराव अनजिमा फोरखौल' हिसाब खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7185,9 +7307,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा बेसेन हिसाब खालामनायखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7201,9 +7324,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय देरसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7217,9 +7341,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि गेदेरसिन बेसेनखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7233,9 +7358,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7249,9 +7375,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7265,9 +7392,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7281,9 +7409,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7297,9 +7426,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7313,9 +7443,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7329,9 +7460,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7345,9 +7477,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाखौ दिनथिनाय बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7361,9 +7494,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7377,9 +7511,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7393,9 +7528,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7443,9 +7579,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाजों सोमोनदो थानाय बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7459,9 +7596,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम मोनसे सुबुं अनजिमा नुमुना दिनथिनाय अनजिमायारि बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7475,9 +7613,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7508,9 +7647,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7524,9 +7664,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय राननायनि मोनसे नुमुनाखौ बर्नायो।"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7540,9 +7681,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7556,9 +7698,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर, मोनसे राननायनि नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7837,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "रेंक_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7863,9 +8007,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "रेंक_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8176,9 +8321,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8292,9 +8438,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8337,9 +8484,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8455,9 +8603,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8491,9 +8640,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9029,9 +9179,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9064,9 +9215,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9110,9 +9262,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9157,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9205,9 +9359,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9242,9 +9397,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9326,9 +9482,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9395,9 +9552,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9452,9 +9610,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9522,9 +9681,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9577,9 +9737,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9622,9 +9783,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9657,9 +9819,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_नुमुना"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9667,9 +9830,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नुमुनानि महर"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंसारफोर"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9677,9 +9841,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_सुबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9713,9 +9878,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_नुमुना"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9723,9 +9889,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नुमुनानि महर"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंसारफोर"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9733,9 +9900,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_सुबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9769,9 +9937,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9805,9 +9974,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9830,9 +10000,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9866,9 +10037,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9892,9 +10064,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9920,9 +10093,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9948,9 +10122,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9973,9 +10148,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9983,9 +10159,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10009,9 +10186,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10019,9 +10197,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10056,9 +10235,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10066,9 +10246,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10092,9 +10273,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10102,9 +10284,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10130,9 +10313,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10140,9 +10324,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10168,9 +10353,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10178,9 +10364,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10203,9 +10390,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10228,9 +10416,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10330,9 +10519,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10357,9 +10547,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10464,9 +10655,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "गले गले बाहायाबालानो मोनसे होखानाय गुदिमुवाफोरनि अनजिमानि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10474,9 +10666,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10489,9 +10682,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "मोनसे होखानाय मुवाफोरनि अनजिमा(गले गले बाहायनाय गनायथि मोननाय)नि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10499,9 +10693,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10536,9 +10731,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10573,9 +10769,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10610,9 +10807,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10699,9 +10897,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10724,9 +10923,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10749,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10759,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10774,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10784,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10799,9 +11003,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10809,9 +11014,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10845,9 +11051,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10855,9 +11062,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10992,9 +11200,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "पियारसन दिहुनथाय म'मेन्ट क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11002,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11017,9 +11227,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11027,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11042,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11052,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11067,9 +11281,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11077,9 +11292,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11092,9 +11308,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11102,9 +11319,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11153,9 +11371,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11219,9 +11438,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11285,9 +11505,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11362,9 +11583,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11885,9 +12107,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "एररेआव सारिनि नायखां बिलाइ"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो खालाखानाय"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11931,9 +12154,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "एररेआव खाम्फा नायखां बिलाइनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोनि फारि"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12041,9 +12265,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "भेक्टर(सारि एबा खाम्फा) जेराव नागिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय_भेक्टर"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12067,9 +12292,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "बेसेन जायखौ रुजुनायाव बाहायनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "लुकआप_एररे"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12205,14 +12431,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "सम (सेकेण्डफोराव) जेब्लासिम आदबखौ बाहाय जाथावै दोनो।"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "आदब 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "सम बारगलांनायनि उनाव बाहायजानाय आदब।"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12220,9 +12448,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "मोनसे DDE सोमोनदोनि फिथाय"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12245,9 +12474,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "सारि जाय निफ्राय डाटाखौ लानाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12276,9 +12506,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12608,9 +12839,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12644,9 +12876,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12684,9 +12917,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "फराय बिजाबनि मोनसे सारिखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस बदगोनां)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12705,9 +12939,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12720,9 +12955,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "मोनसे फराय बिजाब बेसेनखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस-बदगोनां नङा)"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12741,9 +12977,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12888,9 +13125,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12898,9 +13136,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12908,9 +13147,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13105,9 +13345,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव खावसे सोदोबफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13115,9 +13356,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "खावसे सारिखौ(गले गलेयै) जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13125,9 +13367,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "फराय बिजाब सारिनिफ्राय जायगा सोलाय होनाय फराय बिजाब।"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "जानाय खामानि"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13151,9 +13394,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "अनजिमा जायखौ सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिक्स"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13187,9 +13431,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "फराय बिजाब जायखौ सोलाय जानाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिक्स"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13220,14 +13465,16 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां"
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां"
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13392,9 +13639,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "फराय बिजाब जायखौ मोनसे अनजिमाआव सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "दशमिक बोखावग्रा"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13647,9 +13895,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फोरमान बिलाइ"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13672,9 +13921,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13682,9 +13932,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13692,9 +13943,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13742,34 +13994,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंहोग्रा गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13842,9 +14100,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13853,9 +14112,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13864,9 +14124,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13880,9 +14141,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13903,9 +14165,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13919,9 +14182,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13942,9 +14206,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13964,14 +14229,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13985,9 +14252,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14022,9 +14290,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान फिल्टार..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14086,9 +14355,10 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
@@ -14096,9 +14366,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "मुं मुवा"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14204,9 +14475,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "टेब"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14368,9 +14640,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि थानाय आयदा"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14384,9 +14657,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "~सायख जानाय सिटफोर"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारफोर"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14534,24 +14808,28 @@ msgid "Feb"
msgstr ""
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "साहा"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "खोला"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14576,9 +14854,10 @@ msgid "Content"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखरखौ सोलायहो"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14586,9 +14865,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14613,9 +14893,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डाटाबेस सारिफोर"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14638,39 +14919,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि नङै"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "एसोखोमानाय"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय मुं"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14679,14 +14967,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "सुद' लिरथाय"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" "
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14694,9 +14984,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15037,9 +15328,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15113,9 +15405,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15143,9 +15436,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15266,14 +15560,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15281,9 +15577,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "थिखानायफोर"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15317,14 +15614,16 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ल'गारिदम"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15342,9 +15641,10 @@ msgid "Slope"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टारनेट"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15445,44 +15745,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "मिलि मिटार"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "सेन्टिमिटार"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "मिटार"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "किल'मिटर"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "इन्सि"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "फुट"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "माइल"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "पिका"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15491,9 +15799,10 @@ msgid "Point"
msgstr "साफाय"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय फिल्टार..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15542,9 +15851,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15552,9 +15862,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15631,9 +15942,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15652,9 +15964,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15663,9 +15976,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "गावआरि दाथाय"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15679,24 +15993,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15704,9 +16022,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय दानाय"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15775,24 +16094,28 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबेल"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15822,14 +16145,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15843,9 +16168,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15865,34 +16191,40 @@ msgid "Width"
msgstr "गुवारथि"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15917,9 +16249,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब बाहाय"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15966,9 +16299,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -16006,9 +16340,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16046,9 +16381,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16057,39 +16393,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "फरमुलाफोर"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान नङा"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16155,9 +16498,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16267,14 +16611,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन फज'नाय"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16332,9 +16678,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16357,9 +16704,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16382,14 +16730,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16414,9 +16764,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16574,14 +16925,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16617,9 +16970,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16655,9 +17009,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16690,19 +17045,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआरि फुंखा"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~खामानि"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16711,9 +17069,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "मुं"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायगिरि"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16722,9 +17081,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16773,9 +17133,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16813,9 +17174,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16845,14 +17207,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "सुफुं"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16887,9 +17251,10 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ष हांखो"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16940,9 +17305,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16955,9 +17321,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17021,14 +17388,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
@@ -17036,9 +17405,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17051,9 +17421,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17081,9 +17452,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17096,14 +17468,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17126,14 +17500,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17142,19 +17518,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "हुखु"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोफिन"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "उननि फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17179,9 +17558,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17211,9 +17591,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17237,9 +17618,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17320,9 +17702,10 @@ msgid "Range"
msgstr "सारि"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17350,9 +17733,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17366,9 +17750,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "बाहाय जाथावै सारि"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -17424,9 +17809,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ हुखुमोर"
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17449,9 +17835,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17500,14 +17887,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "दाथाय"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17537,14 +17926,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17552,9 +17943,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक बादि फज'"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17563,9 +17955,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "सोमोनदो फज'"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि बादि फज'"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17573,14 +17966,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17588,29 +17983,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17652,9 +18052,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17662,9 +18063,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17677,9 +18079,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17692,9 +18095,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्ड"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17707,14 +18111,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17722,14 +18128,16 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
@@ -17748,9 +18156,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "अक्ट'"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि सुफुंनाय"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17758,9 +18167,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17768,14 +18178,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17798,9 +18210,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गैया"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17899,9 +18312,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय खथासा"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17910,19 +18324,22 @@ msgid "Numbers"
msgstr "अनजिमा"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: formatcellsdialog.ui:197
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
@@ -17930,14 +18347,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18005,14 +18424,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा बाहाय जानाय"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18021,29 +18442,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "रां खानथियारि"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr " बानगोनां"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "सानखानथियारि"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18070,9 +18496,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18106,9 +18533,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: groupbydate.ui:99
msgctxt "groupbydate|auto_start"
@@ -18148,19 +18576,22 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "जिराय थ'नाय"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: groupbynumber.ui:100
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
@@ -18195,9 +18626,10 @@ msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18206,9 +18638,10 @@ msgid "Group"
msgstr "हानजा"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18217,9 +18650,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "लाजाबनाय"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18284,14 +18718,16 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: headerfootercontent.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "शिट् मुं"
#: headerfootercontent.ui:249
#, fuzzy
@@ -18329,9 +18765,10 @@ msgid "Note"
msgstr "रावबो नङा"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18360,24 +18797,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "नि"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "लामा/फाइलनि मुं"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18402,9 +18843,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18437,14 +18879,16 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय उफ्राफोर"
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ सोसन"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18467,9 +18911,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18498,9 +18943,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18513,14 +18959,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "~शिट"
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18533,14 +18981,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18634,9 +19084,10 @@ msgid "column"
msgstr "खाम्फा"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18644,9 +19095,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr " एरसोखोमानाय खथासाफोरनि थानाय आयदाफोरखौ गिबि खथासायाव लोरिहोनो नामा?"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18659,9 +19111,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "शिट लोरिहो/कपि खालाम"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18676,14 +19129,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "कपि खालाम"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18701,14 +19156,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो बाहायनाय जाबाय."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18759,9 +19216,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18770,9 +19228,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "जिराय थ'नाय"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18852,9 +19311,10 @@ msgid "Row"
msgstr "सारि"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18875,9 +19335,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "टगल"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18886,19 +19347,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "नुथाय"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18917,9 +19381,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "कन"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18937,9 +19402,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18964,9 +19430,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18991,14 +19458,16 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "अटस्पेलचेक"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19006,19 +19475,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -19053,14 +19525,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19068,14 +19542,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19090,19 +19566,22 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19116,14 +19595,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "अनजिमा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19138,29 +19619,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19169,14 +19655,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19190,14 +19678,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19205,9 +19695,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19227,14 +19718,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19243,14 +19736,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19259,14 +19754,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19274,9 +19771,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19284,9 +19782,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -19321,14 +19820,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19336,14 +19837,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19358,19 +19861,22 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19379,14 +19885,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "अनजिमा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19401,29 +19909,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19432,14 +19945,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19453,9 +19968,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19463,19 +19979,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19489,19 +20008,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19515,14 +20037,16 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19531,9 +20055,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19541,44 +20066,52 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा सिन"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "क्रस-मखनाय"
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19608,9 +20141,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "हेडिं"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19623,14 +20157,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19639,9 +20175,10 @@ msgid "Note"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19650,9 +20187,10 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19660,9 +20198,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "आदब 2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19681,9 +20220,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19702,19 +20242,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19735,24 +20278,28 @@ msgid "Split"
msgstr "बोखाव"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19761,14 +20308,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशिट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19783,14 +20332,16 @@ msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19798,9 +20349,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19809,14 +20361,16 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19834,14 +20388,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19899,14 +20455,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19965,9 +20523,10 @@ msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलायनायफोर"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19975,9 +20534,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "सोसननाय खामानि"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19995,9 +20555,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -20062,9 +20623,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला उफ्राफोर"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20122,9 +20684,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20153,9 +20716,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20164,14 +20728,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "आसा गोनां खाम्फानि गुवारथि"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20180,14 +20746,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20212,9 +20780,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "~हाबनायफोर"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20222,14 +20791,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20255,14 +20826,16 @@ msgid "Page"
msgstr "बिखंफोर"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20283,9 +20856,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "शिट"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20293,9 +20867,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -20315,9 +20890,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "खथासा आदबफोर"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20331,19 +20907,22 @@ msgid "Numbers"
msgstr "अनजिमा"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: paratemplatedialog.ui:234
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
@@ -20351,14 +20930,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20366,9 +20947,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20426,14 +21008,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "दाथाय"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20442,19 +21026,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "रावबो नङा"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "~दानख"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "सानजाबगासै"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20477,14 +21064,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -20492,14 +21081,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20513,9 +21104,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "डाटा फोथार"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20530,9 +21122,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20582,19 +21175,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20623,9 +21219,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20633,9 +21230,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20660,14 +21258,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फोथार"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20705,9 +21305,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20715,14 +21316,16 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि अनजिमा"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
@@ -20730,14 +21333,16 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि अनजिमा"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20751,9 +21356,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "साफायनाय सारि दाजाब"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20865,24 +21471,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा सोसन"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि फज'"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा हुखुमोर"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि हुखुमोर"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20900,9 +21510,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20925,9 +21536,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20951,19 +21563,22 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "~रानना होनाय"
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -20986,14 +21601,16 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21034,9 +21651,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21084,9 +21702,10 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "महर रैखाथि गोनां"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21152,9 +21771,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौथि:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21247,9 +21867,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21275,9 +21896,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखु"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21285,9 +21907,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21335,24 +21958,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21406,39 +22033,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "डाटाबेस"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [आंगो]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा"
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21453,9 +22087,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "सारि"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा सायख..."
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21478,9 +22113,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21676,9 +22312,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21699,9 +22336,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "बिखं फोरनि अनजिमाआव आरजाथाव साफायनाय सारि(फोर)"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -21729,14 +22367,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "रोखायै दिनथि"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "~नोंथाङा दिनथिनो साननाय बादि गुवारै फोथारखौ सायख"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21761,9 +22401,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21771,14 +22412,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ इन्डेन्ट"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21786,14 +22429,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि खोबसिननाय"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव फराय बिजाब खोबसिन"
#: sidebaralignment.ui:369
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
@@ -21831,9 +22476,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21881,9 +22527,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21892,14 +22539,16 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21936,14 +22585,16 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21951,9 +22602,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22022,9 +22674,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22032,9 +22685,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22084,9 +22738,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22135,9 +22790,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22166,9 +22822,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22197,9 +22854,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22228,9 +22886,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22257,24 +22916,28 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22282,9 +22945,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -22292,14 +22956,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नाय:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22354,24 +23020,28 @@ msgid "Sort"
msgstr "रोखोम"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसारखानथि थाखो खालाम"
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22429,19 +23099,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22454,9 +23127,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22489,9 +23163,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22499,9 +23174,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक फिल्टर"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22572,19 +23248,22 @@ msgid "Operator 4"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22593,24 +23272,28 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22618,9 +23301,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22664,9 +23348,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22674,9 +23359,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22720,9 +23406,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22730,9 +23417,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22776,9 +23464,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22786,9 +23475,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22832,29 +23522,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22903,9 +23598,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22913,9 +23609,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -22924,9 +23621,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "बिखंफोर"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22940,9 +23638,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22966,9 +23665,10 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -23037,9 +23737,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23073,14 +23774,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "हानजा"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23104,14 +23807,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23156,9 +23861,10 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: textimportcsv.ui:374
msgctxt "textimportcsv|other"
@@ -23166,9 +23872,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23206,19 +23913,22 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: textimportoptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट उफ्राफोर"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23237,9 +23947,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -23259,14 +23970,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "~बेसेन फोसावनाय"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23279,9 +23992,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23289,14 +24003,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि स्क्रल बार"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर स्क्रल बार"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23309,9 +24025,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "~विंडो"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23341,9 +24058,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "एरसो"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिफाय"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23409,9 +24127,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "एरसो"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23419,9 +24138,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23457,9 +24177,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23468,9 +24189,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "हानजा गोयै"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23517,9 +24239,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23532,29 +24255,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23574,9 +24302,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23585,9 +24314,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "~खम बिबां"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "~बांसिन बिबां"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23610,14 +24340,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "सिम बाहाय जाथाव"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23635,9 +24367,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23651,9 +24384,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फुंखा"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23720,6 +24454,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "