aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/brx
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:03:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2017-12-18 12:07:23 +0100
commit9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch)
tree532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/brx
parent28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff)
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/brx')
-rw-r--r--source/brx/accessibility/messages.po6
-rw-r--r--source/brx/avmedia/messages.po9
-rw-r--r--source/brx/basctl/messages.po87
-rw-r--r--source/brx/chart2/messages.po471
-rw-r--r--source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po3
-rw-r--r--source/brx/cui/messages.po1941
-rw-r--r--source/brx/dbaccess/messages.po627
-rw-r--r--source/brx/desktop/messages.po27
-rw-r--r--source/brx/editeng/messages.po54
-rw-r--r--source/brx/extensions/messages.po623
-rw-r--r--source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po642
-rw-r--r--source/brx/extras/source/gallery/share.po32
-rw-r--r--source/brx/filter/messages.po132
-rw-r--r--source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po30
-rw-r--r--source/brx/filter/source/config/fragments/types.po12
-rw-r--r--source/brx/forms/messages.po3
-rw-r--r--source/brx/formula/messages.po69
-rw-r--r--source/brx/fpicker/messages.po36
-rw-r--r--source/brx/framework/messages.po24
-rw-r--r--source/brx/librelogo/source/pythonpath.po21
-rw-r--r--source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po72
-rw-r--r--source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po546
-rw-r--r--source/brx/reportdesign/messages.po201
-rw-r--r--source/brx/sc/messages.po2185
-rw-r--r--source/brx/scaddins/messages.po30
-rw-r--r--source/brx/scp2/source/draw.po10
-rw-r--r--source/brx/scp2/source/writer.po10
-rw-r--r--source/brx/sd/messages.po1042
-rw-r--r--source/brx/sfx2/messages.po416
-rw-r--r--source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po27
-rw-r--r--source/brx/starmath/messages.po213
-rw-r--r--source/brx/svl/messages.po21
-rw-r--r--source/brx/svtools/messages.po364
-rw-r--r--source/brx/svx/messages.po1391
-rw-r--r--source/brx/sw/messages.po2571
-rw-r--r--source/brx/swext/mediawiki/help.po12
-rw-r--r--source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po17
-rw-r--r--source/brx/sysui/desktop/share.po11
-rw-r--r--source/brx/uui/messages.po42
-rw-r--r--source/brx/vcl/messages.po84
-rw-r--r--source/brx/wizards/messages.po24
-rw-r--r--source/brx/wizards/source/resources.po1480
-rw-r--r--source/brx/writerperfect/messages.po18
-rw-r--r--source/brx/xmlsecurity/messages.po54
44 files changed, 10483 insertions, 5207 deletions
diff --git a/source/brx/accessibility/messages.po b/source/brx/accessibility/messages.po
index 6217b8c6ea6..32c4783ec96 100644
--- a/source/brx/accessibility/messages.po
+++ b/source/brx/accessibility/messages.po
@@ -19,14 +19,16 @@ msgid "Browse"
msgstr "ब्राउज"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय"
#: strings.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बायनाय"
#: strings.hrc:28
msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE"
diff --git a/source/brx/avmedia/messages.po b/source/brx/avmedia/messages.po
index ae7826ba071..645e36e134d 100644
--- a/source/brx/avmedia/messages.po
+++ b/source/brx/avmedia/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop"
msgstr "बन्द खालाम"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP"
msgid "Repeat"
-msgstr ""
+msgstr "मावफिननाय"
#: strings.hrc:31
msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE"
@@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled"
msgstr "स्केलड"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: strings.hrc:39
msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER"
diff --git a/source/brx/basctl/messages.po b/source/brx/basctl/messages.po
index f4b6c8aa464..04d750b90f2 100644
--- a/source/brx/basctl/messages.po
+++ b/source/brx/basctl/messages.po
@@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर आरो बिबुंफोर"
#: strings.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP"
msgid "Remove Watch"
-msgstr ""
+msgstr "नोजोर होनायखौ गैया खालाम"
#: strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO"
@@ -356,9 +357,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: strings.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: strings.hrc:94
msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE"
@@ -403,9 +405,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि साफाय"
#: strings.hrc:101
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES"
@@ -413,9 +416,10 @@ msgid "All ~Pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES"
msgid "Pa~ges"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर"
#: strings.hrc:103
msgctxt "RID_STR_BTNDEL"
@@ -524,9 +528,10 @@ msgid "Save Macro In"
msgstr "~आव मेक्र'खौ थिना दोन"
#: basicmacrodialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'नि मुं"
#: basicmacrodialog.ui:265
msgctxt "basicmacrodialog|assign"
@@ -534,14 +539,16 @@ msgid "Assign..."
msgstr ""
#: basicmacrodialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: basicmacrodialog.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "basicmacrodialog|organize"
msgid "Organizer..."
-msgstr ""
+msgstr "~सामलायग्रा..."
#: basicmacrodialog.ui:318
#, fuzzy
@@ -556,19 +563,22 @@ msgid "New Module"
msgstr "गोदान मडुल"
#: breakpointmenus.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|manage"
msgid "Manage Breakpoints..."
-msgstr ""
+msgstr "सिफायनाय बिन्दुफोरखौ मेनेज खालाम..."
#: breakpointmenus.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|active"
msgid "_Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: breakpointmenus.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "breakpointmenus|properties"
msgid "_Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: defaultlanguage.ui:9
msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog"
@@ -622,14 +632,16 @@ msgid "Dialog:"
msgstr "बिबुं"
#: dialogpage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: dialogpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: dialogpage.ui:130
msgctxt "dialogpage|password"
@@ -637,14 +649,16 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: dialogpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: dialogpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "dialogpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर..."
#: exportdialog.ui:8
msgctxt "exportdialog|ExportDialog"
@@ -689,19 +703,22 @@ msgid "Replace existing libraries"
msgstr ""
#: importlibdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "importlibdialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: libpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|label1"
msgid "L_ocation:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: libpage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|lingudictsft"
msgid "_Library:"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब बाख्रि"
#: libpage.ui:124
msgctxt "libpage|password"
@@ -709,29 +726,34 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: libpage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: libpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: libpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "libpage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर..."
#: managebreakpoints.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog"
msgid "Manage Breakpoints"
-msgstr ""
+msgstr "सिफायनाय बिन्दोफोर सामलाय"
#: managebreakpoints.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "managebreakpoints|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: managebreakpoints.ui:182
msgctxt "managebreakpoints|label2"
@@ -759,14 +781,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca
msgstr ""
#: managelanguages.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|add"
msgid "Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: managelanguages.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "managelanguages|default"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: modulepage.ui:30
#, fuzzy
@@ -775,14 +799,16 @@ msgid "M_odule:"
msgstr "मडुलफोर"
#: modulepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newmodule"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: modulepage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|newdialog"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: modulepage.ui:130
msgctxt "modulepage|password"
@@ -790,19 +816,22 @@ msgid "_Password..."
msgstr ""
#: modulepage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: modulepage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "modulepage|export"
msgid "_Export..."
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर..."
#: newlibdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|area"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: organizedialog.ui:8
msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog"
diff --git a/source/brx/chart2/messages.po b/source/brx/chart2/messages.po
index f123b7e8daa..cb70cc44bb2 100644
--- a/source/brx/chart2/messages.po
+++ b/source/brx/chart2/messages.po
@@ -637,14 +637,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: strings.hrc:143
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: strings.hrc:144
msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER"
@@ -652,14 +654,16 @@ msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: strings.hrc:145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR"
msgid "Fill Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब सुफुंनाय"
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गाब"
#: strings.hrc:148
msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA"
@@ -672,9 +676,10 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_LOG"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ल'गारिदम"
#: strings.hrc:151
msgctxt "STR_REGRESSION_EXP"
@@ -682,9 +687,10 @@ msgid "Exponential"
msgstr ""
#: strings.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: strings.hrc:153
msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL"
@@ -697,9 +703,10 @@ msgid "Moving average"
msgstr ""
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मिन"
#: strings.hrc:157
msgctxt "STR_TYPE_COLUMN"
@@ -894,9 +901,10 @@ msgid "3D View"
msgstr ""
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: chardialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -922,9 +930,10 @@ msgid "Data Table"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|InsertRow"
msgid "Insert Row"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सोसन"
#: chartdatadialog.ui:102
msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn"
@@ -937,9 +946,10 @@ msgid "Insert Text Column"
msgstr ""
#: chartdatadialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow"
msgid "Delete Row"
-msgstr ""
+msgstr "सारि हुखुमोर"
#: chartdatadialog.ui:144
msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn"
@@ -984,59 +994,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: dlg_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: dlg_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि आगसि"
#: dlg_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: dlg_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगदा"
#: dlg_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: dlg_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: dlg_DataLabel.ui:68
msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -1044,9 +1065,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: dlg_DataLabel.ui:86
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -1059,9 +1081,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सारि"
#: dlg_DataLabel.ui:102
msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels"
@@ -1094,9 +1117,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: dlg_DataLabel.ui:283
msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -1109,9 +1133,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: dlg_DataLabel.ui:359
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -1124,9 +1149,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: dlg_DataLabel.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर"
#: dlg_DataLabel.ui:474
msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -1154,9 +1180,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:41
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -1170,9 +1197,10 @@ msgid "Legend"
msgstr "लेजेन्ड"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:163
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST"
@@ -1200,9 +1228,10 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:324
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE"
@@ -1220,9 +1249,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:493
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -1230,9 +1260,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:553
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -1240,9 +1271,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: dlg_InsertErrorBars.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: dlg_InsertErrorBars.ui:591
msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -1271,24 +1303,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: dlg_InsertLegend.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: dlg_InsertLegend.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: dlg_InsertLegend.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: dlg_InsertLegend.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: dlg_InsertLegend.ui:200
#, fuzzy
@@ -1446,9 +1482,10 @@ msgid "Secondary Axes"
msgstr "~नैथि X अक्ष हांखो..."
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: paradialog.ui:105
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -1541,24 +1578,28 @@ msgid "_Placement:"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: sidebarelements.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: sidebarelements.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: sidebarelements.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: sidebarelements.ui:143
msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend"
@@ -1610,9 +1651,10 @@ msgid "2nd X axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title"
msgid "2nd X axis title"
-msgstr ""
+msgstr "X अक्षहांखो बिमुं"
#: sidebarelements.ui:309
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis"
@@ -1620,9 +1662,10 @@ msgid "2nd Y axis"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title"
msgid "2nd Y axis title"
-msgstr ""
+msgstr "Y अक्ष हांखो बिमुं"
#: sidebarelements.ui:341
#, fuzzy
@@ -1641,14 +1684,16 @@ msgid "Vertical major"
msgstr ""
#: sidebarelements.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor"
msgid "Horizontal minor"
-msgstr ""
+msgstr "समानथियाव"
#: sidebarelements.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor"
msgid "Vertical minor"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय सिङाव"
#: sidebarelements.ui:436
msgctxt "sidebarelements|label_gri"
@@ -1668,14 +1713,16 @@ msgid "Subtitle"
msgstr "दालाय बिमुं"
#: sidebarerrorbar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|label2"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: sidebarerrorbar.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Constant"
-msgstr ""
+msgstr "बाध्य खालामनाय"
#: sidebarerrorbar.ui:65
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1698,9 +1745,10 @@ msgid "Standard error"
msgstr ""
#: sidebarerrorbar.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: sidebarerrorbar.ui:70
msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type"
@@ -1759,29 +1807,34 @@ msgid "P_lacement:"
msgstr ""
#: sidebarseries.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: sidebarseries.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: sidebarseries.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: sidebarseries.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: sidebarseries.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: sidebarseries.ui:87
msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label"
@@ -1891,9 +1944,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean"
msgstr ""
#: steppedlinesdlg.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "steppedlinesdlg|label2"
msgid "Type of Stepping"
-msgstr ""
+msgstr "मिटिंनि रोखोम"
#: titlerotationtabpage.ui:58
msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL"
@@ -1921,9 +1975,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "गोरलै"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:17
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
@@ -1931,9 +1986,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:42
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME"
@@ -1941,9 +1997,10 @@ msgid "Sche_me"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING"
msgid "_Shading"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:106
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES"
@@ -1951,9 +2008,10 @@ msgid "_Object borders"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneAppearance.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE"
msgid "_Rounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुरनि रुगुं"
#: tp_3D_SceneGeometry.ui:24
msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES"
@@ -1988,44 +2046,52 @@ msgid "Perspective"
msgstr "नुथाय"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text"
msgid "Light source 1"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 1"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text"
msgid "Light source 2"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 2"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text"
msgid "Light source 3"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 3"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text"
msgid "Light source 4"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 4"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text"
msgid "Light source 5"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 5"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text"
msgid "Light source 6"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 6"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text"
msgid "Light source 7"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 7"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text"
msgid "Light source 8"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 8"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:255
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text"
@@ -2033,9 +2099,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~इसे फुंखा"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:329
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text"
@@ -2043,9 +2110,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog"
msgstr ""
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "~सोरगिदिं सोरां"
#: tp_3D_SceneIllumination.ui:373
msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text"
@@ -2058,24 +2126,28 @@ msgid "_Cross other axis at"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय"
#: tp_AxisPositions.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय"
#: tp_AxisPositions.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: tp_AxisPositions.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: tp_AxisPositions.ui:107
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES"
@@ -2113,9 +2185,10 @@ msgid "Outside end"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान"
#: tp_AxisPositions.ui:252
#, fuzzy
@@ -2134,24 +2207,28 @@ msgid "Minor:"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER"
msgid "_Inner"
-msgstr ""
+msgstr "इसिंनि"
#: tp_AxisPositions.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER"
msgid "_Outer"
-msgstr ""
+msgstr "बायजो"
#: tp_AxisPositions.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER"
msgid "I_nner"
-msgstr ""
+msgstr "इसिंनि"
#: tp_AxisPositions.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER"
msgid "O_uter"
-msgstr ""
+msgstr "बायजो"
#: tp_AxisPositions.ui:422
msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS"
@@ -2189,14 +2266,16 @@ msgid "_Show minor grid"
msgstr ""
#: tp_AxisPositions.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID"
msgid "Mo_re..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: tp_AxisPositions.ui:548
+#, fuzzy
msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID"
msgid "Mor_e..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: tp_AxisPositions.ui:571
#, fuzzy
@@ -2210,19 +2289,22 @@ msgid "Bar"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "सिलिन्दार"
#: tp_ChartType.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Cone"
-msgstr ""
+msgstr "कन"
#: tp_ChartType.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|liststore1"
msgid "Pyramid"
-msgstr ""
+msgstr "पिरामिद"
#: tp_ChartType.ui:53
msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2230,14 +2312,16 @@ msgid "Choose a Chart Type"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dlook"
msgid "_3D Look"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: tp_ChartType.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "गोरलै"
#: tp_ChartType.ui:126
msgctxt "tp_ChartType|3dscheme"
@@ -2245,9 +2329,10 @@ msgid "Realistic"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|shapeft"
msgid "Sh_ape"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: tp_ChartType.ui:195
msgctxt "tp_ChartType|stack"
@@ -2260,9 +2345,10 @@ msgid "On top"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|percent"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: tp_ChartType.ui:259
#, fuzzy
@@ -2281,9 +2367,10 @@ msgid "Straight"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:313
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "गुरै"
#: tp_ChartType.ui:314
msgctxt "tp_ChartType|linetype"
@@ -2291,9 +2378,10 @@ msgid "Stepped"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: tp_ChartType.ui:349
msgctxt "tp_ChartType|sort"
@@ -2301,14 +2389,16 @@ msgid "_Sort by X values"
msgstr ""
#: tp_ChartType.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|nolinesft"
msgid "_Number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: tp_ChartType.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge"
msgid "Rounded edge"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुरनि रुगुं"
#: tp_DataLabel.ui:20
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2316,59 +2406,70 @@ msgid "Best fit"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: tp_DataLabel.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: tp_DataLabel.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top left"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom left"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि आगसि"
#: tp_DataLabel.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: tp_DataLabel.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Bottom right"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Top right"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगदा"
#: tp_DataLabel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: tp_DataLabel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: tp_DataLabel.ui:68
msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT"
@@ -2376,9 +2477,10 @@ msgid "Near origin"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: tp_DataLabel.ui:86
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
@@ -2391,9 +2493,10 @@ msgid "Semicolon"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR"
msgid "New line"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सारि"
#: tp_DataLabel.ui:126
msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER"
@@ -2421,9 +2524,10 @@ msgid "Auto text _wrap"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT"
msgid "Number _format..."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: tp_DataLabel.ui:227
msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT"
@@ -2436,9 +2540,10 @@ msgid "ABCD"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR"
msgid "_Separator"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: tp_DataLabel.ui:308
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT"
@@ -2451,9 +2556,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value"
msgstr ""
#: tp_DataLabel.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataLabel|label1"
msgid "Text Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर"
#: tp_DataLabel.ui:426
msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES"
@@ -2471,14 +2577,16 @@ msgid "Rotate Text"
msgstr ""
#: tp_DataSource.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_DataSource.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_DataSource.ui:28
msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2492,29 +2600,34 @@ msgid "Data _series:"
msgstr "डाटा फारिफोर"
#: tp_DataSource.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: tp_DataSource.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: tp_DataSource.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: tp_DataSource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: tp_DataSource.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE"
msgid "_Data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: tp_DataSource.ui:214
msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE"
@@ -2544,9 +2657,10 @@ msgid "Standard Deviation"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: tp_ErrorBars.ui:40
msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION"
@@ -2554,9 +2668,10 @@ msgid "Error Margin"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: tp_ErrorBars.ui:95
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST"
@@ -2584,9 +2699,10 @@ msgid "Positive _and Negative"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE"
msgid "Pos_itive"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: tp_ErrorBars.ui:266
msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE"
@@ -2604,9 +2720,10 @@ msgid "P_ositive (+)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:419
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_ErrorBars.ui:444
msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE"
@@ -2614,9 +2731,10 @@ msgid "_Negative (-)"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_ErrorBars.ui:503
msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG"
@@ -2624,9 +2742,10 @@ msgid "Same value for both"
msgstr ""
#: tp_ErrorBars.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "tp_ErrorBars|label3"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: tp_ErrorBars.ui:541
msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS"
@@ -2644,24 +2763,28 @@ msgid "From Data Table"
msgstr ""
#: tp_LegendPosition.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: tp_LegendPosition.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: tp_LegendPosition.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: tp_LegendPosition.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "tp_LegendPosition|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: tp_LegendPosition.ui:109
#, fuzzy
@@ -2685,9 +2808,10 @@ msgid "_Clockwise direction"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label1"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: tp_PolarOptions.ui:108
msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES"
@@ -2705,14 +2829,16 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_PolarOptions.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tp_PolarOptions|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: tp_RangeChooser.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_RangeChooser.ui:28
msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD"
@@ -2726,9 +2852,10 @@ msgid "_Data range:"
msgstr "डाटा सारि"
#: tp_RangeChooser.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text"
msgid "Select data range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस सायख"
#: tp_RangeChooser.ui:97
msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS"
@@ -2772,19 +2899,22 @@ msgid "Data Range"
msgstr "डाटा सारि"
#: tp_Scale.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "सानफोर"
#: tp_Scale.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "दानफोर"
#: tp_Scale.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: tp_Scale.ui:59
msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE"
@@ -2803,39 +2933,46 @@ msgid "T_ype"
msgstr "रोखोम"
#: tp_Scale.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब"
#: tp_Scale.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: tp_Scale.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN"
msgid "_Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: tp_Scale.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX"
msgid "Ma_ximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: tp_Scale.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:256
#, fuzzy
@@ -2844,9 +2981,10 @@ msgid "R_esolution"
msgstr "बिथांखि"
#: tp_Scale.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:311
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN"
@@ -2854,9 +2992,10 @@ msgid "Ma_jor interval"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN"
msgid "Au_tomatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:419
msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP"
@@ -2869,9 +3008,10 @@ msgid "Minor inter_val count"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP"
msgid "Aut_omatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:508
msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN"
@@ -2879,9 +3019,10 @@ msgid "Re_ference value"
msgstr ""
#: tp_Scale.ui:531
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN"
msgid "Automat_ic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_Scale.ui:561
#, fuzzy
@@ -2906,9 +3047,10 @@ msgid "Align Data Series to"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP"
msgid "_Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: tp_SeriesToAxis.ui:138
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP"
@@ -2921,14 +3063,16 @@ msgid "Show _bars side by side"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR"
msgid "Connection lines"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबनाया फेलें जानाय"
#: tp_SeriesToAxis.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: tp_SeriesToAxis.ui:266
msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES"
@@ -2956,9 +3100,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells"
msgstr ""
#: tp_SeriesToAxis.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3"
msgid "Plot Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: tp_Trendline.ui:52
msgctxt "tp_Trendline|linear"
@@ -2966,9 +3111,10 @@ msgid "_Linear"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|logarithmic"
msgid "L_ogarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ल'गारिदम"
#: tp_Trendline.ui:90
msgctxt "tp_Trendline|exponential"
@@ -2976,9 +3122,10 @@ msgid "_Exponential"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|power"
msgid "Po_wer"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: tp_Trendline.ui:128
msgctxt "tp_Trendline|polynomial"
@@ -2996,9 +3143,10 @@ msgid "Degree"
msgstr ""
#: tp_Trendline.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "tp_Trendline|label4"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "समफारि"
#: tp_Trendline.ui:336
msgctxt "tp_Trendline|label1"
@@ -3057,9 +3205,10 @@ msgid "Sho_w labels"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|tile"
msgid "_Tile"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: tp_axisLabel.ui:81
msgctxt "tp_axisLabel|odd"
@@ -3072,14 +3221,16 @@ msgid "Stagger _even"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|auto"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: tp_axisLabel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|orderL"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोनफोर"
#: tp_axisLabel.ui:173
msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB"
@@ -3087,9 +3238,10 @@ msgid "O_verlap"
msgstr ""
#: tp_axisLabel.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "tp_axisLabel|breakCB"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफायनाय"
#: tp_axisLabel.ui:211
msgctxt "tp_axisLabel|textflowL"
@@ -3164,24 +3316,28 @@ msgid "_Display legend"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: wizelementspage.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: wizelementspage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|top"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: wizelementspage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|bottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: wizelementspage.ui:389
msgctxt "wizelementspage|Axe"
@@ -3204,6 +3360,7 @@ msgid "Z axi_s"
msgstr ""
#: wizelementspage.ui:479
+#, fuzzy
msgctxt "wizelementspage|label2"
msgid "Display Grids"
-msgstr ""
+msgstr "~ग्रिड दिन्थिफुं"
diff --git a/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
index e2d720cc0b1..52acf5e5317 100644
--- a/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
+++ b/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po
@@ -14,10 +14,11 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: Drivers.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Drivers.xcu\n"
".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n"
"DriverTypeDisplayName\n"
"value.text"
msgid "Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ"
diff --git a/source/brx/cui/messages.po b/source/brx/cui/messages.po
index 739ec058252..6586d2b979f 100644
--- a/source/brx/cui/messages.po
+++ b/source/brx/cui/messages.po
@@ -19,14 +19,16 @@ msgid "LibreOffice"
msgstr ""
#: personalization.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Abstract"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै राव: "
#: personalization.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: personalization.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -39,9 +41,10 @@ msgid "Nature"
msgstr ""
#: personalization.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
msgid "Solid"
-msgstr ""
+msgstr "गथा"
#: strings.hrc:24
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR"
@@ -54,9 +57,10 @@ msgid "My Documents"
msgstr "आंनि फोरमान बिलाइफोर"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH"
@@ -151,9 +155,10 @@ msgid "Classification"
msgstr ""
#: strings.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "अ'ट'गेबें"
#: strings.hrc:46
msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR"
@@ -341,9 +346,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?"
#: strings.hrc:89
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND"
@@ -426,9 +432,10 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: strings.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC"
msgid "Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: strings.hrc:106
msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG"
@@ -815,9 +822,10 @@ msgid "Selection changed"
msgstr ""
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK"
msgid "Double click"
-msgstr ""
+msgstr "खन्नै थु"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK"
@@ -855,14 +863,16 @@ msgid "entire field"
msgstr ""
#: strings.hrc:192
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_TOP"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: strings.hrc:193
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM"
msgid "From bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय निफ्राय"
#: strings.hrc:194
msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD"
@@ -1021,22 +1031,25 @@ msgid "Timeout"
msgstr ""
#: strings.hrc:232
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_YES"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: strings.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST"
msgid ""
"The file\n"
"$file$\n"
"does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल \"$file$\"आ गैया।"
#: strings.hrc:236
msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE"
@@ -1167,9 +1180,10 @@ msgid "Registered name"
msgstr ""
#: strings.hrc:260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATH"
msgid "Database file"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस फोथार"
#. abbreviation for "[Load]"
#: strings.hrc:263
@@ -1453,9 +1467,10 @@ msgid "Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: strings.hrc:335
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: strings.hrc:336
#, fuzzy
@@ -1508,19 +1523,22 @@ msgid "Highlight Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:345
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।"
#: strings.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।"
#: strings.hrc:347
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr ""
+msgstr "बाथ्राफोरनि गिबि हांखोखौ गेदेर हांखो खालाम"
#: strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
@@ -1533,14 +1551,16 @@ msgid "Ignore double spaces"
msgstr ""
#: strings.hrc:350
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL"
msgid "URL Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL सिनायथि"
#: strings.hrc:351
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "डेश सोलाय हो"
#: strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK"
@@ -1558,14 +1578,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
msgstr ""
#: strings.hrc:355
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां आनथोरफोरखौ गैया खालाम।"
#: strings.hrc:356
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर सोलाय हो"
#: strings.hrc:357
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
@@ -1588,14 +1610,16 @@ msgid "Apply border"
msgstr ""
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोरजि"
#: strings.hrc:362
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES"
msgid "Apply Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदब बाहाय"
#: strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END"
@@ -1608,14 +1632,16 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line"
msgstr ""
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्रा"
#: strings.hrc:366
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE"
msgid "Dimension line"
-msgstr ""
+msgstr "बिबां सारि"
#: strings.hrc:367
msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR"
@@ -1743,9 +1769,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: treeopt.hrc:31
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1753,24 +1780,28 @@ msgid "User Data"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: treeopt.hrc:36
#, fuzzy
@@ -1840,9 +1871,10 @@ msgid "Searching in Japanese"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: treeopt.hrc:54
msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES"
@@ -1861,9 +1893,10 @@ msgid "Proxy"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:61
+#, fuzzy
msgctxt "SID_INET_DLG_RES"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: treeopt.hrc:66
#, fuzzy
@@ -1872,14 +1905,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:69
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1887,9 +1922,10 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:71
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
@@ -1902,14 +1938,16 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Basic Fonts (CTL)"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि फन्ट (%1)"
#: treeopt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:75
#, fuzzy
@@ -1929,29 +1967,34 @@ msgid "Comparison"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय गोनां"
#: treeopt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "AutoCaption"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि केप्शन..."
#: treeopt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Mail Merge E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "मेइल मार्ज इ-मेइल"
#: treeopt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:87
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
@@ -1959,14 +2002,16 @@ msgid "Formatting Aids"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:90
#, fuzzy
@@ -1975,9 +2020,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: treeopt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: treeopt.hrc:96
#, fuzzy
@@ -1986,19 +2032,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: treeopt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Calc"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:104
#, fuzzy
@@ -2007,19 +2056,22 @@ msgid "Defaults"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: treeopt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Calculate"
-msgstr ""
+msgstr "~साननाय"
#: treeopt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला"
#: treeopt.hrc:108
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2033,19 +2085,22 @@ msgid "Changes"
msgstr "सोलायबाय"
#: treeopt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय गोनां"
#: treeopt.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:117
#, fuzzy
@@ -2054,24 +2109,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:126
#, fuzzy
@@ -2080,29 +2139,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: treeopt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: treeopt.hrc:130
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: treeopt.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
msgid "Charts"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टफोर"
#: treeopt.hrc:136
msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES"
@@ -2115,9 +2179,10 @@ msgid "Load/Save"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: treeopt.hrc:143
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
@@ -2125,9 +2190,10 @@ msgid "VBA Properties"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस"
#: treeopt.hrc:145
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
@@ -2135,19 +2201,22 @@ msgid "HTML Compatibility"
msgstr ""
#: treeopt.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "%PRODUCTNAME Base"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर "
#: treeopt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्राफोर"
#: treeopt.hrc:152
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES"
msgid "Databases"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस"
#: aboutconfigdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2156,9 +2225,10 @@ msgid "Expert Configuration"
msgstr "बाहायग्रा बायजोनि महर"
#: aboutconfigdialog.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: aboutconfigdialog.ui:81
msgctxt "aboutconfigdialog|preference"
@@ -2166,9 +2236,10 @@ msgid "Preference Name"
msgstr ""
#: aboutconfigdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|property"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथाय"
#: aboutconfigdialog.ui:109
#, fuzzy
@@ -2177,19 +2248,22 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: aboutconfigdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: aboutconfigdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: aboutconfigdialog.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -2198,9 +2272,10 @@ msgid "Name"
msgstr "मुं"
#: aboutconfigvaluedialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
@@ -2208,9 +2283,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
msgid "About %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME~सोमोन्दै"
#: aboutdialog.ui:25
msgctxt "aboutdialog|credits"
@@ -2218,14 +2294,16 @@ msgid "Cre_dits"
msgstr ""
#: aboutdialog.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|website"
msgid "_Website"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि वेबसाइट"
#: aboutdialog.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "aboutdialog|logoreplacement"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
@@ -2278,9 +2356,10 @@ msgid "Shortcu_t Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|office"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: accelconfigpage.ui:97
msgctxt "accelconfigpage|module"
@@ -2299,9 +2378,10 @@ msgid "_Load..."
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
@@ -2315,9 +2395,10 @@ msgid "_Category"
msgstr "थाखो"
#: accelconfigpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label24"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि"
#: accelconfigpage.ui:295
msgctxt "accelconfigpage|label25"
@@ -2325,9 +2406,10 @@ msgid "_Keys"
msgstr ""
#: accelconfigpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2377,9 +2459,10 @@ msgid "Delete words with two initial capitals"
msgstr ""
#: acorexceptpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "acorexceptpage|label2"
msgid "Words With TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।"
#: acorreplacepage.ui:38
#, fuzzy
@@ -2405,9 +2488,10 @@ msgid "_Text only"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
msgid "Aging"
-msgstr ""
+msgstr "एजिंग"
#: agingdialog.ui:137
msgctxt "agingdialog|label2"
@@ -2415,14 +2499,16 @@ msgid "Aging degree:"
msgstr ""
#: agingdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "agingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: applyautofmtpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "applyautofmtpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: applyautofmtpage.ui:46
msgctxt "applyautofmtpage|label1"
@@ -2563,14 +2649,16 @@ msgid "Double Quotes"
msgstr ""
#: areadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|AreaDialog"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: areadialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: areadialog.ui:128
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -2578,39 +2666,46 @@ msgid "Shadow"
msgstr "साइख्लुम"
#: areadialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: areatabpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnnone"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: areatabpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btncolor"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: areatabpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btngradient"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: areatabpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnhatch"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "नोजोर हो"
#: areatabpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnbitmap"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "बिटमेप"
#: areatabpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "areatabpage|btnpattern"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: asiantypography.ui:25
msgctxt "asiantypography|checkForbidList"
@@ -2643,9 +2738,10 @@ msgid "Component method name:"
msgstr ""
#: autocorrectdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
msgid "AutoCorrect"
-msgstr ""
+msgstr "अ'ट'गेबें"
#: autocorrectdialog.ui:103
msgctxt "autocorrectdialog|label1"
@@ -2691,14 +2787,16 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: backgroundpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|liststore1"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
@@ -2711,14 +2809,16 @@ msgid "F_or:"
msgstr ""
#: backgroundpage.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा"
#: backgroundpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: backgroundpage.ui:93
#, fuzzy
@@ -2727,9 +2827,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: backgroundpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|background_label"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: backgroundpage.ui:276
msgctxt "backgroundpage|unlinkedft"
@@ -2748,9 +2849,10 @@ msgid "_Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
#: backgroundpage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: backgroundpage.ui:345
#, fuzzy
@@ -2765,9 +2867,10 @@ msgid "_Position"
msgstr "थासारि"
#: backgroundpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "backgroundpage|arearb"
msgid "Ar_ea"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: backgroundpage.ui:439
#, fuzzy
@@ -2788,19 +2891,22 @@ msgid "Pre_view"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: baselinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु"
#: baselinksdialog.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW"
msgid "_Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: baselinksdialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE"
msgid "_Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो..."
#: baselinksdialog.ui:84
msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK"
@@ -2813,9 +2919,10 @@ msgid "Source file"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: baselinksdialog.ui:160
#, fuzzy
@@ -2824,14 +2931,16 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: baselinksdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: baselinksdialog.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject"
msgid "Edit Links"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु"
#: baselinksdialog.ui:231
msgctxt "baselinksdialog|FILES2"
@@ -2839,9 +2948,10 @@ msgid "Source file"
msgstr ""
#: baselinksdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: baselinksdialog.ui:261
#, fuzzy
@@ -2850,9 +2960,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"
#: baselinksdialog.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: baselinksdialog.ui:352
#, fuzzy
@@ -2871,9 +2982,10 @@ msgid "Add / Import"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|label1"
msgid "Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "बिटमेप"
#: bitmaptabpage.ui:110
#, fuzzy
@@ -2882,9 +2994,10 @@ msgid "Style:"
msgstr "आदब"
#: bitmaptabpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै"
#: bitmaptabpage.ui:127
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2892,9 +3005,10 @@ msgid "Filled"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "फुवारनाय"
#: bitmaptabpage.ui:129
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2902,9 +3016,10 @@ msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: bitmaptabpage.ui:131
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2930,9 +3045,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौथि"
#: bitmaptabpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: bitmaptabpage.ui:262
#, fuzzy
@@ -2941,9 +3057,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "थासारि"
#: bitmaptabpage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Left"
-msgstr ""
+msgstr "सानि आगसि?"
#: bitmaptabpage.ui:279
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2951,9 +3068,10 @@ msgid "Top Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Top Right"
-msgstr ""
+msgstr "सानि आगदा?"
#: bitmaptabpage.ui:281
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2961,19 +3079,22 @@ msgid "Center Left"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: bitmaptabpage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Center Right"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आगदा"
#: bitmaptabpage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Left"
-msgstr ""
+msgstr "सिंनि आगसि?"
#: bitmaptabpage.ui:285
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2981,9 +3102,10 @@ msgid "Bottom Center"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
msgid "Bottom Right"
-msgstr ""
+msgstr "सिंनि आगदा?"
#: bitmaptabpage.ui:312
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
@@ -3006,9 +3128,10 @@ msgid "Tiling Offset:"
msgstr ""
#: bitmaptabpage.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb"
msgid "Row"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: bitmaptabpage.ui:424
#, fuzzy
@@ -3023,9 +3146,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: bitmaptabpage.ui:510
+#, fuzzy
msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: bitmaptabpage.ui:528
#, fuzzy
@@ -3044,9 +3168,10 @@ msgid "Operating system:"
msgstr ""
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "~भारसन:"
#: blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
@@ -3100,14 +3225,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमा"
#: borderareatransparencydialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: borderareatransparencydialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: borderbackgrounddialog.ui:8
msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog"
@@ -3121,14 +3248,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमा"
#: borderbackgrounddialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "borderbackgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: borderpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
@@ -3168,9 +3297,10 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label9"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: borderpage.ui:340
msgctxt "borderpage|leftft"
@@ -3189,9 +3319,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: borderpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: borderpage.ui:393
msgctxt "borderpage|sync"
@@ -3210,9 +3341,10 @@ msgid "_Position:"
msgstr "थासारि"
#: borderpage.ui:471
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान"
#: borderpage.ui:485
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
@@ -3225,9 +3357,10 @@ msgid "Shadow Style"
msgstr ""
#: borderpage.ui:570
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|mergewithnext"
msgid "_Merge with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "उननि आनथोरजों लाखि"
#: borderpage.ui:585
msgctxt "borderpage|mergeadjacent"
@@ -3235,9 +3368,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles"
msgstr ""
#: borderpage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "borderpage|label12"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: breaknumberoption.ui:15
msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption"
@@ -3260,24 +3394,28 @@ msgid "Minimal Word Length"
msgstr ""
#: calloutdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: calloutdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: calloutdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: calloutdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION"
msgid "Callout"
-msgstr ""
+msgstr "कलआउट"
#: calloutpage.ui:20
msgctxt "calloutpage|liststore1"
@@ -3285,34 +3423,40 @@ msgid "Optimal"
msgstr "आसा गोनां"
#: calloutpage.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: calloutpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "From left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: calloutpage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: calloutpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: calloutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय"
#: calloutpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|lengthft"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि:"
#: calloutpage.ui:140
#, fuzzy
@@ -3332,9 +3476,10 @@ msgid "_By:"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: calloutpage.ui:193
msgctxt "calloutpage|position"
@@ -3342,19 +3487,22 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: calloutpage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: calloutpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: calloutpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "calloutpage|position"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: calloutpage.ui:197
#, fuzzy
@@ -3390,14 +3538,16 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: cellalignment.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: cellalignment.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: cellalignment.ui:36
#, fuzzy
@@ -3406,9 +3556,10 @@ msgid "Right"
msgstr "गोजौथि"
#: cellalignment.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरनाय"
#: cellalignment.ui:44
msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign"
@@ -3427,9 +3578,10 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: cellalignment.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: cellalignment.ui:70
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3437,14 +3589,16 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: cellalignment.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरनाय"
#: cellalignment.ui:82
msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign"
@@ -3477,9 +3631,10 @@ msgid "Text Orientation"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto"
msgid "_Wrap text automatically"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव फराय बिजाब खोबसिन"
#: cellalignment.ui:292
msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize"
@@ -3497,24 +3652,28 @@ msgid "Te_xt direction:"
msgstr ""
#: cellalignment.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: cellalignment.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: cellalignment.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelVertAlign"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: cellalignment.ui:446
+#, fuzzy
msgctxt "cellalignment|labelIndent"
msgid "I_ndent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: cellalignment.ui:487
msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig"
@@ -3547,9 +3706,10 @@ msgid "Certificate Path"
msgstr ""
#: certdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: certdialog.ui:129
msgctxt "certdialog|label2"
@@ -3567,9 +3727,10 @@ msgid "Profile"
msgstr ""
#: certdialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "certdialog|dir"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टर"
#: certdialog.ui:192
msgctxt "certdialog|certdir"
@@ -3651,9 +3812,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: colorconfigwin.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|docboundaries"
msgid "Text boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "~फराय बिजाब सिमनाफोर"
#: colorconfigwin.ui:33
msgctxt "colorconfigwin|doccolor"
@@ -3661,9 +3823,10 @@ msgid "Document background"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: colorconfigwin.ui:92
msgctxt "colorconfigwin|appback"
@@ -3676,9 +3839,10 @@ msgid "Object boundaries"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries"
msgid "Table boundaries"
-msgstr ""
+msgstr "फोरिलाइ सिमनाफोर"
#: colorconfigwin.ui:155
#, fuzzy
@@ -3692,14 +3856,16 @@ msgid "Unvisited links"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks"
msgid "Visited links"
-msgstr ""
+msgstr "नायखांनाय सोमोन्दो"
#: colorconfigwin.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck"
msgid "AutoSpellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "अटस्पेलचेक"
#: colorconfigwin.ui:241
msgctxt "colorconfigwin|smarttags"
@@ -3707,14 +3873,16 @@ msgid "Smart Tags"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writer"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ खेव"
#: colorconfigwin.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|writergrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: colorconfigwin.ui:353
msgctxt "colorconfigwin|script"
@@ -3722,9 +3890,10 @@ msgid "Script Indicator"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|field"
msgid "Field shadings"
-msgstr ""
+msgstr "~फोथार सायहा खालामनाय"
#: colorconfigwin.ui:377
msgctxt "colorconfigwin|index"
@@ -3752,9 +3921,10 @@ msgid "Direct Cursor"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|html"
msgid "HTML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फोरमान बिलाइ"
#: colorconfigwin.ui:516
msgctxt "colorconfigwin|sgml"
@@ -3778,9 +3948,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: colorconfigwin.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|calc"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: colorconfigwin.ui:624
msgctxt "colorconfigwin|calcgrid"
@@ -3788,9 +3959,10 @@ msgid "Grid lines"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:647
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|brk"
msgid "Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिफाय"
#: colorconfigwin.ui:670
msgctxt "colorconfigwin|brkmanual"
@@ -3803,9 +3975,10 @@ msgid "Automatic page breaks"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|det"
msgid "Detective"
-msgstr ""
+msgstr "~डिटेकटिभ"
#: colorconfigwin.ui:739
msgctxt "colorconfigwin|deterror"
@@ -3813,9 +3986,10 @@ msgid "Detective error"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:762
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|ref"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "मखनायफोर"
#: colorconfigwin.ui:785
msgctxt "colorconfigwin|notes"
@@ -3828,9 +4002,10 @@ msgid "Drawing / Presentation"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:824
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|drawgrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: colorconfigwin.ui:836
msgctxt "colorconfigwin|basic"
@@ -3843,9 +4018,10 @@ msgid "Identifier"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:886
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basiccomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: colorconfigwin.ui:909
#, fuzzy
@@ -3854,14 +4030,16 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: colorconfigwin.ui:932
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: colorconfigwin.ui:955
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|basicop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: colorconfigwin.ui:978
msgctxt "colorconfigwin|basickeyword"
@@ -3869,9 +4047,10 @@ msgid "Reserved expression"
msgstr ""
#: colorconfigwin.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: colorconfigwin.ui:1013
msgctxt "colorconfigwin|sql"
@@ -3890,29 +4069,34 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: colorconfigwin.ui:1086
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlstring"
msgid "String"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: colorconfigwin.ui:1109
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlop"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: colorconfigwin.ui:1132
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword"
msgid "Keyword"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय सोदोब"
#: colorconfigwin.ui:1155
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlparam"
msgid "Parameter"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: colorconfigwin.ui:1178
+#, fuzzy
msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: colorconfigwin.ui:1187
#, fuzzy
@@ -3942,9 +4126,10 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: colorpage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: colorpage.ui:206
msgctxt "colorpage|label22"
@@ -3952,9 +4137,10 @@ msgid "Custom Palette"
msgstr ""
#: colorpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label1"
msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: colorpage.ui:303
msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject"
@@ -4002,9 +4188,10 @@ msgid "_M"
msgstr ""
#: colorpage.ui:579
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label5"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: colorpage.ui:625
msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject"
@@ -4012,14 +4199,16 @@ msgid "New Color"
msgstr ""
#: colorpage.ui:656
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|B_custom"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: colorpage.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|R_custom"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा"
#: colorpage.ui:685
msgctxt "colorpage|label4"
@@ -4037,9 +4226,10 @@ msgid "_R"
msgstr ""
#: colorpage.ui:728
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|G_custom"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: colorpage.ui:742
msgctxt "colorpage|label19"
@@ -4067,14 +4257,16 @@ msgid "_Y"
msgstr ""
#: colorpage.ui:905
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|edit"
msgid "Pick"
-msgstr ""
+msgstr "पिका"
#: colorpage.ui:927
+#, fuzzy
msgctxt "colorpage|label6"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: colorpickerdialog.ui:26
msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker"
@@ -4117,9 +4309,10 @@ msgid "_Saturation:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:437
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंथि"
#: colorpickerdialog.ui:496
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
@@ -4132,14 +4325,16 @@ msgid "_Cyan:"
msgstr ""
#: colorpickerdialog.ui:552
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा-फानथाव गाब"
#: colorpickerdialog.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr ""
+msgstr "गोमो"
#: colorpickerdialog.ui:582
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4152,14 +4347,16 @@ msgid "CMYK"
msgstr ""
#: comment.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "comment|CommentDialog"
msgid "Insert Comment"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोन सोसन"
#: comment.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "comment|label2"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि"
#: comment.ui:185
#, fuzzy
@@ -4174,14 +4371,16 @@ msgid "_Insert"
msgstr "सोसन"
#: comment.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "comment|author"
msgid "Author"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि"
#: comment.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "comment|alttitle"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"
#: comment.ui:280
#, fuzzy
@@ -4236,9 +4435,10 @@ msgid "_End vertical:"
msgstr ""
#: connectortabpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि लांदां जायगा होनाय"
#: connectortabpage.ui:342
#, fuzzy
@@ -4247,9 +4447,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: connectortabpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: connpooloptions.ui:39
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -4277,9 +4478,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)"
msgstr ""
#: connpooloptions.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "connpooloptions|label1"
msgid "Connection Pool"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब गोमानाय"
#: croppage.ui:53
msgctxt "croppage|keepscale"
@@ -4308,14 +4510,16 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: croppage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: croppage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "क्रप"
#: croppage.ui:261
#, fuzzy
@@ -4330,9 +4534,10 @@ msgid "_Height:"
msgstr "गोजौथि"
#: croppage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|label10"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: croppage.ui:351
#, fuzzy
@@ -4352,14 +4557,16 @@ msgid "Image Size"
msgstr ""
#: croppage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "croppage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै महर"
#: cuiimapdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
@@ -4367,9 +4574,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: cuiimapdlg.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: cuiimapdlg.ui:186
#, fuzzy
@@ -4394,14 +4602,16 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|menus"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "जाथि"
#: customizedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|toolbars"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "~आयजें आयला बारफोर"
#: customizedialog.ui:150
msgctxt "customizedialog|contextmenus"
@@ -4409,14 +4619,16 @@ msgid "Context Menus"
msgstr ""
#: customizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|keyboard"
msgid "Keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "किबर्ड"
#: customizedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "customizedialog|events"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: databaselinkdialog.ui:9
msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog"
@@ -4445,19 +4657,22 @@ msgid "Edit Database Link"
msgstr ""
#: dbregisterpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: dbregisterpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: dbregisterpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dbregisterpage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: dbregisterpage.ui:117
msgctxt "dbregisterpage|label1"
@@ -4490,9 +4705,10 @@ msgid "_Right guide:"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4500,9 +4716,10 @@ msgid "Measure _below object"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: dimensionlinestabpage.ui:272
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
@@ -4530,9 +4747,10 @@ msgid "Show _measurement units"
msgstr ""
#: dimensionlinestabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
-msgstr ""
+msgstr "लेजेन्ड"
#: dimensionlinestabpage.ui:427
#, fuzzy
@@ -4541,24 +4759,28 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: distributiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "~रानना होनाय"
#: distributionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|hornone"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: distributionpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horleft"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: distributionpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|horcenter"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: distributionpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -4573,24 +4795,28 @@ msgid "_Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: distributionpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: distributionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vernone"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: distributionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vertop"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: distributionpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|vercenter"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: distributionpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -4599,14 +4825,16 @@ msgid "S_pacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: distributionpage.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|verbottom"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: distributionpage.ui:353
+#, fuzzy
msgctxt "distributionpage|label1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: editdictionarydialog.ui:8
msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog"
@@ -4636,14 +4864,16 @@ msgid "_Replace By"
msgstr ""
#: editdictionarydialog.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|newreplace"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: editdictionarydialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "editdictionarydialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: editmodulesdialog.ui:9
msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog"
@@ -4662,19 +4892,22 @@ msgid "Language:"
msgstr "राव"
#: editmodulesdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|up"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: editmodulesdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|down"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: editmodulesdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "editmodulesdialog|back"
msgid "_Back"
-msgstr ""
+msgstr "उन"
#: editmodulesdialog.ui:228
#, fuzzy
@@ -4693,9 +4926,10 @@ msgid "Capitals"
msgstr "गेदेर हांखोफोर"
#: effectspage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|liststore1"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि केस"
#: effectspage.ui:22
msgctxt "effectspage|liststore1"
@@ -4895,9 +5129,10 @@ msgid "Effects:"
msgstr "जाउन"
#: effectspage.ui:246
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "Relief:"
-msgstr ""
+msgstr "निदान सुंनाय"
#: effectspage.ui:260
msgctxt "effectspage|label46"
@@ -4905,9 +5140,10 @@ msgid "Overlining:"
msgstr ""
#: effectspage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: effectspage.ui:288
msgctxt "effectspage|label48"
@@ -4979,14 +5215,16 @@ msgid "Emboss"
msgstr ""
#: embossdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr ""
+msgstr "~इसे फुंखा"
#: embossdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "embossdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: eventassigndialog.ui:8
msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog"
@@ -5004,9 +5242,10 @@ msgid "Macro From"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: eventassignpage.ui:172
msgctxt "eventassignpage|assignft"
@@ -5019,39 +5258,46 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: eventassignpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामना हो"
#: eventassignpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: eventsconfigpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामना हो"
#: eventsconfigpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: eventsconfigpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|delete"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: eventsconfigpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: eventsconfigpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: eventsconfigpage.ui:168
msgctxt "eventsconfigpage|actionft"
@@ -5064,14 +5310,16 @@ msgid "Record Search"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain"
msgid "S_earch"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: fmsearchdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब"
#: fmsearchdialog.ui:166
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
@@ -5099,9 +5347,10 @@ msgid "_All fields"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म"
#: fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
@@ -5145,9 +5394,10 @@ msgid "_Match case"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver"
msgid "Fr_om top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: fmsearchdialog.ui:627
msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular"
@@ -5170,14 +5420,16 @@ msgid "_Wildcard expression"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:704
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flOptions"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: fmsearchdialog.ui:740
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइ"
#: fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5185,14 +5437,16 @@ msgid "record count"
msgstr ""
#: fmsearchdialog.ui:777
+#, fuzzy
msgctxt "fmsearchdialog|flState"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "राइजो"
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -5201,9 +5455,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|effects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: formatcellsdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -5212,9 +5467,10 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमा"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|area"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: formatnumberdialog.ui:8
msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog"
@@ -5222,9 +5478,10 @@ msgid "Format Number"
msgstr ""
#: galleryapplyprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: galleryapplyprogress.ui:73
#, fuzzy
@@ -5233,9 +5490,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: galleryfilespage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल~ रोखोम:"
#: galleryfilespage.ui:77
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
@@ -5265,9 +5523,10 @@ msgid "A_dd All"
msgstr ""
#: gallerygeneralpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय:"
#: gallerygeneralpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -5276,9 +5535,10 @@ msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"
#: gallerygeneralpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: gallerygeneralpage.ui:104
#, fuzzy
@@ -5292,29 +5552,34 @@ msgid "Theme Name"
msgstr ""
#: gallerysearchprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: gallerysearchprogress.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label1"
msgid "File Type"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल रोखोम"
#: gallerysearchprogress.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "gallerysearchprogress|label2"
msgid "Directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टर"
#: gallerythemedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर:"
#: gallerythemedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemedialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: gallerythemedialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -5328,9 +5593,10 @@ msgid "Theme ID"
msgstr ""
#: gallerythemeiddialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "gallerythemeiddialog|label2"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: gallerytitledialog.ui:8
msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog"
@@ -5344,9 +5610,10 @@ msgid "Title:"
msgstr "बिमुं"
#: galleryupdateprogress.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: galleryupdateprogress.ui:74
#, fuzzy
@@ -5361,9 +5628,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: gradientpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|label1"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: gradientpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -5382,9 +5650,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिकेल"
#: gradientpage.ui:168
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5397,9 +5666,10 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग"
#: gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
@@ -5439,14 +5709,16 @@ msgid "_To Color:"
msgstr ""
#: gradientpage.ui:533
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: gradientpage.ui:547
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
@@ -5465,9 +5737,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: gradientpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: gradientpage.ui:662
#, fuzzy
@@ -5493,14 +5766,16 @@ msgid "Dictionary"
msgstr "सोदोब बिहुंफोर"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog"
msgid "Hangul/Hanja Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "हांगाल/हाजा राव सोलाय होनाय"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:132
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3"
@@ -5508,9 +5783,10 @@ msgid "Word"
msgstr "सोदोब"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:181
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4"
@@ -5518,9 +5794,10 @@ msgid "Suggestions"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:229
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion"
@@ -5573,9 +5850,10 @@ msgid "Hanja onl_y"
msgstr ""
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore"
msgid "_Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसि"
#: hangulhanjaconversiondialog.ui:456
msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall"
@@ -5610,14 +5888,16 @@ msgid "Edit Custom Dictionary"
msgstr ""
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2"
msgid "Original"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै"
#: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326
msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3"
@@ -5630,14 +5910,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Options"
msgstr ""
#: hangulhanjaoptdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: hangulhanjaoptdialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -5673,9 +5955,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: hatchpage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|label2"
msgid "Hatch"
-msgstr ""
+msgstr "नोजोर हो"
#: hatchpage.ui:148
#, fuzzy
@@ -5710,14 +5993,16 @@ msgid "Triple"
msgstr ""
#: hatchpage.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि गाब"
#: hatchpage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: hatchpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -5726,9 +6011,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: hatchpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: hatchpage.ui:375
#, fuzzy
@@ -5737,24 +6023,28 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: hyperlinkdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक"
#: hyperlinkdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|apply"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: hyperlinkdialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdialog|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: hyperlinkdocpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~लामा:"
#: hyperlinkdocpage.ui:62
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
@@ -5773,14 +6063,16 @@ msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: hyperlinkdocpage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: hyperlinkdocpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: hyperlinkdocpage.ui:144
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
@@ -5803,14 +6095,16 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: hyperlinkdocpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: hyperlinkdocpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5824,9 +6118,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkdocpage.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: hyperlinkdocpage.ui:367
msgctxt "hyperlinkdocpage|label1"
@@ -5854,9 +6149,10 @@ msgid "_Login name:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: hyperlinkinternetpage.ui:164
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
@@ -5869,14 +6165,16 @@ msgid "Hyperlink Type"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
#, fuzzy
@@ -5890,9 +6188,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkinternetpage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: hyperlinkinternetpage.ui:368
msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1"
@@ -5905,19 +6204,22 @@ msgid "Re_cipient:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
msgid "Data Sources…"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा"
#: hyperlinkmailpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text"
msgid "Data Sources..."
-msgstr ""
+msgstr "~डाटा फुंखाफोर..."
#: hyperlinkmailpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: hyperlinkmailpage.ui:119
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -5925,14 +6227,16 @@ msgid "Mail"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: hyperlinkmailpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: hyperlinkmailpage.ui:188
#, fuzzy
@@ -5946,9 +6250,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinkmailpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: hyperlinkmailpage.ui:295
msgctxt "hyperlinkmailpage|label1"
@@ -5961,9 +6266,10 @@ msgid "Target in Document"
msgstr ""
#: hyperlinkmarkdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: hyperlinkmarkdialog.ui:39
#, fuzzy
@@ -5987,24 +6293,28 @@ msgid "Edit _later"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "लामा सायख"
#: hyperlinknewdocpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text"
msgid "Select Path"
-msgstr ""
+msgstr "लामा सायख"
#: hyperlinknewdocpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल~ रोखोम:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:172
#, fuzzy
@@ -6013,14 +6323,16 @@ msgid "New Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ खेव"
#: hyperlinknewdocpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: hyperlinknewdocpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -6034,9 +6346,10 @@ msgid "F_orm:"
msgstr ""
#: hyperlinknewdocpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
msgid "Events"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: hyperlinknewdocpage.ui:347
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1"
@@ -6070,9 +6383,10 @@ msgid "Word:"
msgstr "सोदोब"
#: iconchangedialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "iconchangedialog|IconChange"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION"
#: iconchangedialog.ui:75
msgctxt "iconchangedialog|label1"
@@ -6093,14 +6407,16 @@ msgid "_Icons"
msgstr "आयकनफोर"
#: iconselectordialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|importButton"
msgid "I_mport..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: iconselectordialog.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "iconselectordialog|deleteButton"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: iconselectordialog.ui:197
msgctxt "iconselectordialog|noteLabel"
@@ -6140,9 +6456,10 @@ msgid "On"
msgstr "खेव"
#: insertfloatingframe.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द"
#: insertfloatingframe.ui:163
#, fuzzy
@@ -6163,9 +6480,10 @@ msgid "On"
msgstr "खेव"
#: insertfloatingframe.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "insertfloatingframe|borderoff"
msgid "Off"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द"
#: insertfloatingframe.ui:260
msgctxt "insertfloatingframe|label2"
@@ -6224,9 +6542,10 @@ msgid "Object Type"
msgstr ""
#: insertoleobject.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertoleobject|urlbtn"
msgid "Search…"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: insertoleobject.ui:210
msgctxt "insertoleobject|linktofile"
@@ -6298,9 +6617,10 @@ msgid "Add _Folder"
msgstr ""
#: javaclasspathdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "javaclasspathdialog|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: javastartparametersdialog.ui:8
msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters"
@@ -6323,29 +6643,34 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java"
msgstr ""
#: javastartparametersdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: javastartparametersdialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: javastartparametersdialog.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: linedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|LineDialog"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: linedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: linedialog.ui:128
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
@@ -6353,14 +6678,16 @@ msgid "Shadow"
msgstr "साइख्लुम"
#: linedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF"
msgid "Line Styles"
-msgstr ""
+msgstr "सारि आदब"
#: linedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "थिर आदब"
#: lineendstabpage.ui:49
#, fuzzy
@@ -6369,9 +6696,10 @@ msgid "_Title:"
msgstr "बिमुं"
#: lineendstabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE"
msgid "Arrow _style:"
-msgstr ""
+msgstr "थिर आदब"
#: lineendstabpage.ui:111
msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP"
@@ -6411,9 +6739,10 @@ msgid "Dash"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE"
msgid "Line _style:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि आदब"
#: linestyletabpage.ui:130
#, fuzzy
@@ -6428,9 +6757,10 @@ msgid "_Number:"
msgstr "अनजिमा"
#: linestyletabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH"
msgid "_Length:"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि:"
#: linestyletabpage.ui:178
#, fuzzy
@@ -6460,24 +6790,28 @@ msgid "Save Line Styles"
msgstr ""
#: linestyletabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linestyletabpage|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: linetabpage.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: linetabpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: linetabpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग"
#: linetabpage.ui:52
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6485,9 +6819,10 @@ msgid "Rounded"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा-"
#: linetabpage.ui:60
msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE"
@@ -6517,14 +6852,16 @@ msgid "_Width:"
msgstr "गुवारथि"
#: linetabpage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: linetabpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label1"
msgid "Line Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार आखुथायफोर"
#: linetabpage.ui:315
msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE"
@@ -6543,9 +6880,10 @@ msgid "Wi_dth:"
msgstr "गुवारथि"
#: linetabpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START"
msgid "Ce_nter"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: linetabpage.ui:438
#, fuzzy
@@ -6554,9 +6892,10 @@ msgid "W_idth:"
msgstr "गुवारथि"
#: linetabpage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END"
msgid "C_enter"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: linetabpage.ui:497
msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE"
@@ -6564,9 +6903,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|label2"
msgid "Arrow Styles"
-msgstr ""
+msgstr "थिर आदब"
#: linetabpage.ui:555
msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE"
@@ -6584,9 +6924,10 @@ msgid "Corner and Cap Styles"
msgstr ""
#: linetabpage.ui:649
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: linetabpage.ui:671
#, fuzzy
@@ -6612,9 +6953,10 @@ msgid "Icon"
msgstr "आयकनफोर"
#: linetabpage.ui:798
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: linetabpage.ui:824
msgctxt "linetabpage|menuitem1"
@@ -6628,9 +6970,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: linetabpage.ui:840
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem3"
msgid "_From file..."
-msgstr ""
+msgstr "~फाइल निफ्राय..."
#: linetabpage.ui:848
#, fuzzy
@@ -6639,9 +6982,10 @@ msgid "_Gallery"
msgstr "गेलारि"
#: linetabpage.ui:856
+#, fuzzy
msgctxt "linetabpage|menuitem5"
msgid "_Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
@@ -6649,9 +6993,10 @@ msgid "Assign Action"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|eventft"
msgid "Event"
-msgstr ""
+msgstr "जाथायफोर"
#: macroassignpage.ui:70
msgctxt "macroassignpage|assignft"
@@ -6664,9 +7009,10 @@ msgid "Assignments"
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|assign"
msgid "M_acro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: macroassignpage.ui:144
msgctxt "macroassignpage|component"
@@ -6674,14 +7020,16 @@ msgid "Com_ponent..."
msgstr ""
#: macroassignpage.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|delete"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: macroassignpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "macroassignpage|label1"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामना हो"
#: macroselectordialog.ui:8
msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog"
@@ -6689,9 +7037,10 @@ msgid "Macro Selector"
msgstr ""
#: macroselectordialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: macroselectordialog.ui:114
msgctxt "macroselectordialog|helpmacro"
@@ -6715,9 +7064,10 @@ msgid "Category"
msgstr "थाखो"
#: macroselectordialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "macroselectordialog|macronameft"
msgid "Macro Name"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'नि मुं"
#: macroselectordialog.ui:272
#, fuzzy
@@ -6731,9 +7081,10 @@ msgid "Description"
msgstr "बिबेखेवनाय"
#: menuassignpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: menuassignpage.ui:75
#, fuzzy
@@ -6742,9 +7093,10 @@ msgid "Categor_y"
msgstr "थाखो"
#: menuassignpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि"
#: menuassignpage.ui:105
#, fuzzy
@@ -6763,9 +7115,10 @@ msgid "Local help is not installed."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा दाजाब"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
@@ -6773,9 +7126,10 @@ msgid "Remove item"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि"
#: menuassignpage.ui:387
#, fuzzy
@@ -6801,9 +7155,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ बोखावग्रा"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
@@ -6811,9 +7166,10 @@ msgid "Insert Submenu"
msgstr ""
#: menuassignpage.ui:557
+#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: menuassignpage.ui:565
msgctxt "menuassignpage|changeIcon"
@@ -6831,9 +7187,10 @@ msgid "Restore Default Command"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog"
msgid "Mosaic"
-msgstr ""
+msgstr "मजेइक"
#: mosaicdialog.ui:144
#, fuzzy
@@ -6858,9 +7215,10 @@ msgid "E_nhance edges"
msgstr ""
#: mosaicdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "mosaicdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: movemenu.ui:19
msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog"
@@ -6878,24 +7236,28 @@ msgid "Menu _position:"
msgstr ""
#: movemenu.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: movemenu.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "movemenu|down-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: multipathdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "लामा सायख"
#: multipathdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "multipathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
@@ -6939,14 +7301,16 @@ msgid "Create Macro"
msgstr ""
#: newlibdialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "newlibdialog|altrenametitle"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: newtabledialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog"
msgid "Insert Table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोसन"
#: newtabledialog.ui:99
msgctxt "newtabledialog|columns_label"
@@ -6975,14 +7339,16 @@ msgid "_Save in:"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: numberingformatpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: numberingformatpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -6991,24 +7357,28 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: numberingformatpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: numberingformatpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: numberingformatpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: numberingformatpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "सम"
#: numberingformatpage.ui:59
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7016,9 +7386,10 @@ msgid "Scientific"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेकसन"
#: numberingformatpage.ui:65
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -7037,19 +7408,22 @@ msgid "Automatically"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: numberingformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text"
msgid "Edit Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"
#: numberingformatpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: numberingformatpage.ui:197
msgctxt "numberingformatpage|formatf"
@@ -7057,9 +7431,10 @@ msgid "_Format code"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: numberingformatpage.ui:308
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
@@ -7077,9 +7452,10 @@ msgid "_Negative numbers red"
msgstr ""
#: numberingformatpage.ui:362
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|thousands"
msgid "_Thousands separator"
-msgstr ""
+msgstr "रोजा रोजा आलादा खालामग्रा"
#: numberingformatpage.ui:378
msgctxt "numberingformatpage|engineering"
@@ -7099,9 +7475,10 @@ msgid "C_ategory"
msgstr "थाखो"
#: numberingformatpage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "numberingformatpage|formatft"
msgid "Fo_rmat"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: numberingformatpage.ui:596
msgctxt "numberingformatpage|sourceformat"
@@ -7115,9 +7492,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "राव"
#: numberingoptionspage.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "लेभेल"
#: numberingoptionspage.ui:110
#, fuzzy
@@ -7126,14 +7504,16 @@ msgid "Number:"
msgstr "अनजिमा"
#: numberingoptionspage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय अक्ट'"
#: numberingoptionspage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr ""
+msgstr "बो सावगारि"
#: numberingoptionspage.ui:197
#, fuzzy
@@ -7153,9 +7533,10 @@ msgid "Keep ratio"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: numberingoptionspage.ui:281
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -7163,54 +7544,64 @@ msgid "Top of baseline"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "मिरुनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of baseline"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोनि मिरुआव"
#: numberingoptionspage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोनि गाहायाव"
#: numberingoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Top of line"
-msgstr ""
+msgstr "सानि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Center of line"
-msgstr ""
+msgstr "मिरुनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
msgid "Bottom of line"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सारि"
#: numberingoptionspage.ui:299
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bitmap"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: numberingoptionspage.ui:333
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|bullet"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: numberingoptionspage.ui:352
#, fuzzy
@@ -7219,9 +7610,10 @@ msgid "Before:"
msgstr "सिगां"
#: numberingoptionspage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
msgid "Separator"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: numberingoptionspage.ui:409
#, fuzzy
@@ -7246,19 +7638,22 @@ msgid "_Relative size:"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: numberingoptionspage.ui:480
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो आदब"
#: numberingoptionspage.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय"
#: numberingoptionspage.ui:551
msgctxt "numberingoptionspage|allsame"
@@ -7266,14 +7661,16 @@ msgid "_Consecutive numbering"
msgstr ""
#: numberingoptionspage.ui:567
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|label3"
msgid "All Levels"
-msgstr ""
+msgstr "गासै लेभेलफोर"
#: numberingoptionspage.ui:595
+#, fuzzy
msgctxt "numberingoptionspage|fromfile"
msgid "From file..."
-msgstr ""
+msgstr "~फाइल निफ्राय..."
#: numberingoptionspage.ui:603
#, fuzzy
@@ -7282,14 +7679,16 @@ msgid "Gallery"
msgstr "गेलारि"
#: numberingpositionpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: numberingpositionpage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: numberingpositionpage.ui:29
#, fuzzy
@@ -7298,14 +7697,16 @@ msgid "Right"
msgstr "गोजौथि"
#: numberingpositionpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: numberingpositionpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: numberingpositionpage.ui:46
msgctxt "numberingpositionpage|liststore2"
@@ -7313,9 +7714,10 @@ msgid "Nothing"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
-msgstr ""
+msgstr "लेभेल"
#: numberingpositionpage.ui:139
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
@@ -7343,9 +7745,10 @@ msgid "Tab stop at:"
msgstr ""
#: numberingpositionpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: numberingpositionpage.ui:290
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
@@ -7466,9 +7869,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: optadvancedpage.ui:112
msgctxt "optadvancedpage|parameters"
@@ -7481,19 +7885,22 @@ msgid "_Class Path..."
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|vendor"
msgid "Vendor"
-msgstr ""
+msgstr "फानगिरि ID"
#: optadvancedpage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|version"
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "भारसन"
#: optadvancedpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|features"
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय"
#: optadvancedpage.ui:195
msgctxt "optadvancedpage|a11y"
@@ -7506,9 +7913,10 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
@@ -7526,9 +7934,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)"
msgstr ""
#: optadvancedpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "optadvancedpage|expertconfig"
msgid "Open Expert Configuration"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा बायजोनि महर"
#: optadvancedpage.ui:364
msgctxt "optadvancedpage|label12"
@@ -7577,9 +7986,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation"
msgstr ""
#: optasianpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr ""
+msgstr "कार्निं"
#: optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -7720,9 +8130,10 @@ msgid "Movement:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
msgid "Lo_gical"
-msgstr ""
+msgstr " बानगोनां"
#: optctlpage.ui:161
msgctxt "optctlpage|movementvisual"
@@ -7740,9 +8151,10 @@ msgid "_Numerals:"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "Arabic (1, 2, 3…)"
-msgstr ""
+msgstr "एराबिक (1 2 3)"
#: optctlpage.ui:236
msgctxt "optctlpage|numerals"
@@ -7750,9 +8162,10 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)"
msgstr ""
#: optctlpage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "optctlpage|numerals"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम"
#: optctlpage.ui:238
#, fuzzy
@@ -7777,9 +8190,10 @@ msgid "Browse..."
msgstr "ब्राउज..."
#: optemailpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optemailpage|browsetitle"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: optemailpage.ui:116
msgctxt "optemailpage|suppress"
@@ -7812,14 +8226,16 @@ msgid "Export as:"
msgstr ""
#: optfltrembedpage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: optfltrembedpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "optfltrembedpage|shading"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: optfltrembedpage.ui:175
msgctxt "optfltrembedpage|label4"
@@ -7916,9 +8332,10 @@ msgid "Replace with"
msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: optfontspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "optfontspage|usetable"
msgid "_Apply replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।"
#: optfontspage.ui:227
msgctxt "optfontspage|label4"
@@ -7953,9 +8370,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|exthelp"
msgid "_Extended tips"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय इंगित"
#: optgeneralpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -7964,9 +8382,10 @@ msgid "Help"
msgstr "मदद हो"
#: optgeneralpage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|filedlg"
msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME बिबुंफोर"
#: optgeneralpage.ui:111
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -7974,9 +8393,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|printdlg"
msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME बिबुंफोर"
#: optgeneralpage.ui:152
msgctxt "optgeneralpage|label3"
@@ -7989,9 +8409,10 @@ msgid "_Printing sets \"document modified\" status"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|label4"
msgid "Document Status"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाय मुं \\ मुवानि थाखो मान "
#: optgeneralpage.ui:226
msgctxt "optgeneralpage|label6"
@@ -7999,9 +8420,10 @@ msgid "_Interpret as years between "
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|toyear"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: optgeneralpage.ui:267
msgctxt "optgeneralpage|label5"
@@ -8019,9 +8441,10 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम जागायनाय समाव %PRODUCTNAME ल'ड खालामनाय"
#: optgeneralpage.ui:353
msgctxt "optgeneralpage|systray"
@@ -8069,9 +8492,10 @@ msgid "Size _1:"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label1"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि महर"
#: opthtmlpage.ui:347
msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames"
@@ -8089,14 +8513,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय"
#: opthtmlpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|charsetFT"
msgid "Character _set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: opthtmlpage.ui:489
msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal"
@@ -8104,9 +8530,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|printextension"
msgid "_Print layout"
-msgstr ""
+msgstr "~लेआउट साफाय"
#: opthtmlpage.ui:525
msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning"
@@ -8119,9 +8546,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic"
msgstr ""
#: opthtmlpage.ui:568
+#, fuzzy
msgctxt "opthtmlpage|label3"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर"
#: optionsdialog.ui:11
#, fuzzy
@@ -8230,9 +8658,10 @@ msgid "Midd_le dots"
msgstr ""
#: optjsearchpage.ui:405
+#, fuzzy
msgctxt "optjsearchpage|label2"
msgid "Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसि"
#: optlanguagespage.ui:37
msgctxt "optlanguagespage|label4"
@@ -8245,9 +8674,10 @@ msgid "Locale setting:"
msgstr ""
#: optlanguagespage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr ""
+msgstr "दशमिक बोखावग्रा"
#: optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
@@ -8310,9 +8740,10 @@ msgid "_Available language modules:"
msgstr ""
#: optlingupage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: optlingupage.ui:82
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject"
@@ -8326,14 +8757,16 @@ msgid "_User-defined dictionaries:"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय सोदोब बिहुंफोर"
#: optlingupage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: optlingupage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsedit"
msgid "Ed_it..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: optlingupage.ui:167
#, fuzzy
@@ -8342,9 +8775,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries"
msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय सोदोब बिहुंफोर"
#: optlingupage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: optlingupage.ui:218
#, fuzzy
@@ -8358,14 +8792,16 @@ msgid "Get more dictionaries online..."
msgstr ""
#: optlingupage.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit"
msgid "Edi_t..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: optlingupage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject"
msgid "Edit Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: optlingupage.ui:296
msgctxt "optlingupage|label1"
@@ -8441,9 +8877,10 @@ msgid "Download destination:"
msgstr ""
#: optonlineupdatepage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "optonlineupdatepage|changepath"
msgid "Ch_ange..."
-msgstr ""
+msgstr "&सोलाय..."
#: optonlineupdatepage.ui:220
msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits"
@@ -8507,9 +8944,10 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: optpathspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|path"
msgid "Path"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: optpathspage.ui:66
msgctxt "optpathspage|editpaths"
@@ -8528,9 +8966,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: optpathspage.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "optpathspage|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
@@ -8538,14 +8977,16 @@ msgid "Proxy s_erver:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: optproxypage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|proxymode"
msgid "System"
-msgstr ""
+msgstr "सिस्टेम"
#: optproxypage.ui:140
msgctxt "optproxypage|proxymode"
@@ -8588,14 +9029,16 @@ msgid "P_ort:"
msgstr ""
#: optproxypage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
msgid "Separator ;"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: optproxypage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "optproxypage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: optsavepage.ui:36
msgctxt "optsavepage|load_docprinter"
@@ -8608,9 +9051,10 @@ msgid "Load user-specific settings with the document"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|label1"
msgid "Load"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ड खालाम"
#: optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
@@ -8618,9 +9062,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
msgid "minutes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिट "
#: optsavepage.ui:155
msgctxt "optsavepage|userautosave"
@@ -8695,39 +9140,46 @@ msgid "Always sa_ve as:"
msgstr ""
#: optsavepage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Text document"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ"
#: optsavepage.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-फोरमान बिलाइ"
#: optsavepage.ui:369
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Master document"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ"
#: optsavepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: optsavepage.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसन"
#: optsavepage.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Drawing"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि"
#: optsavepage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "optsavepage|doctype"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला"
#: optsavepage.ui:396
msgctxt "optsavepage|label6"
@@ -8808,9 +9260,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:367
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|connections"
msgid "Connect_ions..."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालाम गासिनो दङ...."
#: optsecuritypage.ui:384
msgctxt "optsecuritypage|masterpassword"
@@ -8828,9 +9281,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio
msgstr ""
#: optsecuritypage.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "optsecuritypage|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: optsecuritypage.ui:490
msgctxt "optsecuritypage|label1"
@@ -8838,9 +9292,10 @@ msgid "Security Options and Warnings"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पानि"
#: optuserpage.ui:48
msgctxt "optuserpage|nameft"
@@ -8848,9 +9303,10 @@ msgid "First/last _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr ""
+msgstr "लामा:"
#: optuserpage.ui:76
msgctxt "optuserpage|cityft"
@@ -8858,9 +9314,10 @@ msgid "City/state/_zip:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr ""
+msgstr "हादोत एबा ओनसोल"
#: optuserpage.ui:104
msgctxt "optuserpage|titleft"
@@ -8883,34 +9340,40 @@ msgid "Fa_x/e-mail:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: optuserpage.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "lastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: optuserpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "shortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोर"
#: optuserpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "city-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "नोगोर"
#: optuserpage.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "state-atkobject"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "राइजो"
#: optuserpage.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "zip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "जिप क'ड"
#: optuserpage.ui:291
#, fuzzy
@@ -8940,9 +9403,10 @@ msgid "FAX number"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "email-atkobject"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल थं"
#: optuserpage.ui:421
msgctxt "optuserpage|usefordocprop"
@@ -8955,9 +9419,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:461
+#, fuzzy
msgctxt "ruslastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: optuserpage.ui:479
msgctxt "rusfathersname-atkobject"
@@ -8965,14 +9430,16 @@ msgid "Father's name"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "russhortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोर"
#: optuserpage.ui:515
+#, fuzzy
msgctxt "rusfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: optuserpage.ui:535
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
@@ -8980,19 +9447,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:558
+#, fuzzy
msgctxt "eastlastname-atkobject"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: optuserpage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "eastfirstname-atkobject"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: optuserpage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "eastshortname-atkobject"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोर"
#: optuserpage.ui:614
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
@@ -9000,9 +9470,10 @@ msgid "_Street/apartment number:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:637
+#, fuzzy
msgctxt "russtreet-atkobject"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: optuserpage.ui:655
msgctxt "ruslastname-atkobject"
@@ -9015,19 +9486,22 @@ msgid "_Zip/city:"
msgstr ""
#: optuserpage.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "icity-atkobject"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "नोगोर"
#: optuserpage.ui:716
+#, fuzzy
msgctxt "izip-atkobject"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "जिप क'ड"
#: optuserpage.ui:814
+#, fuzzy
msgctxt "optuserpage|label1"
msgid "Address"
-msgstr ""
+msgstr "थं"
#: optuserpage.ui:847
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
@@ -9106,14 +9580,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: optviewpage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: optviewpage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
#: optviewpage.ui:204
msgctxt "optviewpage|label10"
@@ -9127,14 +9603,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: optviewpage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: optviewpage.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|menuicons"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
#: optviewpage.ui:236
msgctxt "optviewpage|label3"
@@ -9168,9 +9646,10 @@ msgid "Galaxy"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
msgid "High Contrast"
-msgstr ""
+msgstr "~गोजौ फाराग"
#: optviewpage.ui:361
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9219,14 +9698,16 @@ msgid "Small"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:382
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: optviewpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|iconsize"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बांद्राय गेदेर"
#: optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
@@ -9255,9 +9736,10 @@ msgid "Small"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
@@ -9276,9 +9758,10 @@ msgid "Small"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: optviewpage.ui:489
msgctxt "optviewpage|aafrom"
@@ -9301,9 +9784,10 @@ msgid "Middle mouse _button:"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousepos"
msgid "Default button"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै जानाय बुथाम"
#: optviewpage.ui:598
msgctxt "optviewpage|mousepos"
@@ -9326,9 +9810,10 @@ msgid "Automatic scrolling"
msgstr ""
#: optviewpage.ui:616
+#, fuzzy
msgctxt "optviewpage|mousemiddle"
msgid "Paste clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड फोनांजाब हो"
#: optviewpage.ui:632
msgctxt "optviewpage|label4"
@@ -9341,9 +9826,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pageformatpage.ui:23
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
@@ -9356,9 +9842,10 @@ msgid "Only left"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelFormat"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: pageformatpage.ui:96
#, fuzzy
@@ -9373,19 +9860,22 @@ msgid "_Height:"
msgstr "गोजौथि"
#: pageformatpage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelOrientation"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: pageformatpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait"
msgid "_Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: pageformatpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape"
msgid "L_andscape"
-msgstr ""
+msgstr "लेण्डस्केप"
#: pageformatpage.ui:205
msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow"
@@ -9393,24 +9883,28 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा बिलाइ ट्रे"
#: pageformatpage.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
msgid "Paper Format"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं दाथाय"
#: pageformatpage.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin"
msgid "Top:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: pageformatpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin"
msgid "Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: pageformatpage.ui:423
#, fuzzy
@@ -9424,9 +9918,10 @@ msgid "O_uter:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
msgid "Left:"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: pageformatpage.ui:477
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
@@ -9434,9 +9929,10 @@ msgid "I_nner:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:502
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
msgid "Margins"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: pageformatpage.ui:539
msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout"
@@ -9444,14 +9940,16 @@ msgid "_Page layout:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:554
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमाफोर"
#: pageformatpage.ui:566
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
msgid "Register-tr_ue"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"
#: pageformatpage.ui:606
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
@@ -9459,14 +9957,16 @@ msgid "Table alignment:"
msgstr ""
#: pageformatpage.ui:618
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: pageformatpage.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: pageformatpage.ui:648
msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox"
@@ -9493,19 +9993,22 @@ msgstr ""
#: paragalignpage.ui:15
#: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय"
#: paragalignpage.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: paragalignpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE"
msgid "Justified"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरनाय"
#: paragalignpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -9514,14 +10017,16 @@ msgid "Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: paragalignpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Base line"
-msgstr ""
+msgstr "बिथा सारि"
#: paragalignpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: paragalignpage.ui:53
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
@@ -9529,19 +10034,22 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: paragalignpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: paragalignpage.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: paragalignpage.ui:136
#, fuzzy
@@ -9550,14 +10058,16 @@ msgid "_Right"
msgstr "गोजौथि"
#: paragalignpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: paragalignpage.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN"
msgid "_Justified"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरनाय"
#: paragalignpage.ui:185
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
@@ -9575,9 +10085,10 @@ msgid "_Last line:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो"
#: paragalignpage.ui:290
msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN"
@@ -9591,9 +10102,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: paragalignpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: paragalignpage.ui:378
msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN"
@@ -9606,9 +10118,10 @@ msgid "_Text direction:"
msgstr ""
#: paragalignpage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: paraindentspacing.ui:37
#, fuzzy
@@ -9617,14 +10130,16 @@ msgid "Single"
msgstr "मोनसेल'"
#: paraindentspacing.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paraindentspacing.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paraindentspacing.ui:49
#, fuzzy
@@ -9633,9 +10148,10 @@ msgid "Double"
msgstr "नैगुण"
#: paraindentspacing.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Proportional"
-msgstr ""
+msgstr "समान रुजुथाय गोनां"
#: paraindentspacing.ui:57
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
@@ -9643,14 +10159,16 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं"
#: paraindentspacing.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: paraindentspacing.ui:129
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
@@ -9674,19 +10192,22 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: paraindentspacing.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "थि"
#: paraindentspacing.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label1"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: paraindentspacing.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST"
msgid "Ab_ove paragraph:"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर लोरिहो"
#: paraindentspacing.ui:290
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST"
@@ -9704,14 +10225,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: paraindentspacing.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "नि"
#: paraindentspacing.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES"
msgid "Line Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि लांदां जायगा होनाय"
#: paraindentspacing.ui:489
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER"
@@ -9719,9 +10242,10 @@ msgid "A_ctivate"
msgstr ""
#: paraindentspacing.ui:503
+#, fuzzy
msgctxt "paraindentspacing|label3"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"
#: paratabspage.ui:49
#, fuzzy
@@ -9730,14 +10254,16 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: paratabspage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL"
msgid "Deci_mal"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक"
#: paratabspage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: paratabspage.ui:174
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN"
@@ -9751,14 +10277,16 @@ msgid "Righ_t"
msgstr "गोजौथि"
#: paratabspage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN"
msgid "Righ_t/Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो"
#: paratabspage.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER"
msgid "C_entered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: paratabspage.ui:263
#, fuzzy
@@ -9773,9 +10301,10 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: paratabspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO"
msgid "N_one"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: paratabspage.ui:385
#, fuzzy
@@ -9861,19 +10390,22 @@ msgid "File Encryption Password"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
#: pastespecial.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा"
#: pastespecial.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: patterntabpage.ui:65
#, fuzzy
@@ -9882,9 +10414,10 @@ msgid "_Modify"
msgstr "सोलाय हो"
#: patterntabpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label3"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: patterntabpage.ui:135
msgctxt "patterntabpage|label4"
@@ -9902,9 +10435,10 @@ msgid "Foreground Color:"
msgstr ""
#: patterntabpage.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: patterntabpage.ui:252
#, fuzzy
@@ -9913,9 +10447,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: patterntabpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: patterntabpage.ui:313
#, fuzzy
@@ -9924,9 +10459,10 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: percentdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "percentdialog|PercentDialog"
msgid "Combine"
-msgstr ""
+msgstr "ज खालाम"
#: percentdialog.ui:94
msgctxt "percentdialog|label1"
@@ -9949,9 +10485,10 @@ msgid "Own Theme"
msgstr ""
#: personalization_tab.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "personalization_tab|select_persona"
msgid "Select Theme"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सायख"
#: personalization_tab.ui:168
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
@@ -9964,9 +10501,10 @@ msgid "Firefox Themes"
msgstr ""
#: pickbulletpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickbulletpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pickgraphicpage.ui:45
msgctxt "pickgraphicpage|errorft"
@@ -9979,19 +10517,22 @@ msgid "Add and Resize"
msgstr ""
#: pickgraphicpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "pickgraphicpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: picknumberingpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "picknumberingpage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pickoutlinepage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "pickoutlinepage|label25"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: positionpage.ui:57
msgctxt "positionpage|superscript"
@@ -10064,9 +10605,10 @@ msgid "Rotation / Scaling"
msgstr ""
#: positionpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "positionpage|scale"
msgid "Scaling"
-msgstr ""
+msgstr "~जखा सुनाय"
#: positionpage.ui:428
msgctxt "positionpage|pairkerning"
@@ -10085,19 +10627,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: positionsizedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: positionsizedialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: positionsizedialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE"
msgid "Position and Size"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा आरो ~बिबां..."
#: positionsizedialog.ui:152
msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE"
@@ -10172,9 +10717,10 @@ msgid "_Size"
msgstr "महर"
#: possizetabpage.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "possizetabpage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि"
#: possizetabpage.ui:434
msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -10192,9 +10738,10 @@ msgid "Adapt"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|PosterDialog"
msgid "Posterize"
-msgstr ""
+msgstr "पचटारिज"
#: posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
@@ -10202,9 +10749,10 @@ msgid "Poster colors:"
msgstr ""
#: posterdialog.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "posterdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: querychangelineenddialog.ui:8
msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog"
@@ -10227,14 +10775,16 @@ msgid "Delete Bitmap?"
msgstr ""
#: querydeletebitmapdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो हाबनाय \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querydeletechartcolordialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog"
msgid "Delete Color?"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा हुखुमोर"
#: querydeletechartcolordialog.ui:14
#, fuzzy
@@ -10248,9 +10798,10 @@ msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""
#: querydeletecolordialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog"
msgid "Delete color?"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा हुखुमोर"
#: querydeletecolordialog.ui:13
#, fuzzy
@@ -10264,9 +10815,10 @@ msgid "Delete Dictionary?"
msgstr ""
#: querydeletedictionarydialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
msgid "Do you really want to delete the dictionary?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querydeletedictionarydialog.ui:15
msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog"
@@ -10343,9 +10895,10 @@ msgid "No Loaded File"
msgstr ""
#: querynoloadedfiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog"
msgid "The file could not be loaded!"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ ल'ड खालामनो हायाखै!"
#: querynosavefiledialog.ui:8
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
@@ -10353,9 +10906,10 @@ msgid "No Saved File"
msgstr ""
#: querynosavefiledialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog"
msgid "The file could not be saved!"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ थिनो हायाखै"
#: querysavelistdialog.ui:8
msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList"
@@ -10383,9 +10937,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?"
msgstr ""
#: recordnumberdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog"
msgid "Record Number"
-msgstr ""
+msgstr "रेकर्डनि अनजिमा"
#: recordnumberdialog.ui:25
msgctxt "recordnumberdialog|label2"
@@ -10430,14 +10985,16 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: rotationtabpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: rotationtabpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "rotationtabpage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: screenshotannotationdialog.ui:8
msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog"
@@ -10471,19 +11028,22 @@ msgid "Run"
msgstr "सालायनाय"
#: scriptorganizer.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|create"
msgid "Create..."
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि..."
#: scriptorganizer.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: scriptorganizer.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "scriptorganizer|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: scriptorganizer.ui:160
msgctxt "scriptorganizer|macrosft"
@@ -10491,9 +11051,10 @@ msgid "Macros"
msgstr "मेक्र'स"
#: searchattrdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: searchformatdialog.ui:8
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
@@ -10507,9 +11068,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: searchformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: searchformatdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -10518,9 +11080,10 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: searchformatdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: searchformatdialog.ui:197
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -10528,9 +11091,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: searchformatdialog.ui:244
msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT"
@@ -10543,9 +11107,10 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: searchformatdialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: securityoptionsdialog.ui:8
msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog"
@@ -10578,9 +11143,10 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information
msgstr ""
#: securityoptionsdialog.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
msgid "Security Warnings"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि सांग्रांथि"
#: securityoptionsdialog.ui:276
msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal"
@@ -10623,24 +11189,28 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL"
msgstr ""
#: select_persona_dialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "select_persona_dialog|label6"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोफोर"
#: selectpathdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog"
msgid "Select Paths"
-msgstr ""
+msgstr "लामा सायख"
#: selectpathdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: selectpathdialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "selectpathdialog|label1"
msgid "Paths"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: shadowtabpage.ui:45
msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW"
@@ -10648,14 +11218,16 @@ msgid "_Use shadow"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजान"
#: shadowtabpage.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: shadowtabpage.ui:162
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
@@ -10663,19 +11235,22 @@ msgid "_Color:"
msgstr ""
#: shadowtabpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: shadowtabpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "shadowtabpage|label"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: showcoldialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog"
msgid "Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~खाम्फाफोर दिनथि"
#: showcoldialog.ui:70
msgctxt "showcoldialog|label1"
@@ -10703,9 +11278,10 @@ msgid "_Remove characters:"
msgstr ""
#: similaritysearchdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "ज खालाम"
#: slantcornertabpage.ui:50
msgctxt "slantcornertabpage|label5"
@@ -10723,14 +11299,16 @@ msgid "Control Point 1"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr ""
+msgstr "रेडियाच"
#: slantcornertabpage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
msgid "Corner Radius"
-msgstr ""
+msgstr "खनानि रेडियाच"
#: slantcornertabpage.ui:226
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
@@ -10738,9 +11316,10 @@ msgid "_Angle:"
msgstr ""
#: slantcornertabpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला"
#: slantcornertabpage.ui:298
msgctxt "slantcornertabpage|label4"
@@ -10763,9 +11342,10 @@ msgid "Label text with smart tags"
msgstr ""
#: smarttagoptionspage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "smarttagoptionspage|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: smarttagoptionspage.ui:100
msgctxt "smarttagoptionspage|label1"
@@ -10773,9 +11353,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog"
msgid "Smooth"
-msgstr ""
+msgstr "गुरै"
#: smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
@@ -10783,14 +11364,16 @@ msgid "_Smooth radius:"
msgstr ""
#: smoothdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "smoothdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: solarizedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog"
msgid "Solarization"
-msgstr ""
+msgstr "सलेराइजेसन"
#: solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
@@ -10804,9 +11387,10 @@ msgid "_Invert"
msgstr "सोसन"
#: solarizedialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "solarizedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: specialcharacters.ui:10
#, fuzzy
@@ -10833,9 +11417,10 @@ msgid "Font:"
msgstr "फन्ट"
#: specialcharacters.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10843,9 +11428,10 @@ msgid "Hexadecimal:"
msgstr ""
#: specialcharacters.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10873,9 +11459,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: spellingdialog.ui:110
msgctxt "spellingdialog|ignore"
@@ -10918,9 +11505,10 @@ msgid "Text languag_e:"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: spellingdialog.ui:268
msgctxt "spellingdialog|resumeft"
@@ -10958,9 +11546,10 @@ msgid "_Not in dictionary"
msgstr ""
#: spellingdialog.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "spellingdialog|paste"
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~नांजाब हो"
#: spellingdialog.ui:400
#, fuzzy
@@ -10975,9 +11564,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: splitcellsdialog.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog"
msgid "Split Cells"
-msgstr ""
+msgstr "बायफ्लेनाय खथासाफोर"
#: splitcellsdialog.ui:117
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
@@ -10985,19 +11575,22 @@ msgid "_Split cell into:"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "बोखाव"
#: splitcellsdialog.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|hori"
msgid "H_orizontally"
-msgstr ""
+msgstr "~समानथियै"
#: splitcellsdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~थोंगोरै"
#: splitcellsdialog.ui:218
msgctxt "splitcellsdialog|prop"
@@ -11005,9 +11598,10 @@ msgid "_Into equal proportions"
msgstr ""
#: splitcellsdialog.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "splitcellsdialog|label2"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: storedwebconnectiondialog.ui:9
msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog"
@@ -11020,14 +11614,16 @@ msgid "Web login information (passwords are never shown)"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|website"
msgid "Website"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि वेबसाइट"
#: storedwebconnectiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|username"
msgid "User name"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायग्रानि मुं"
#: storedwebconnectiondialog.ui:148
msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall"
@@ -11035,9 +11631,10 @@ msgid "Remove _All"
msgstr ""
#: storedwebconnectiondialog.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: swpossizepage.ui:75
#, fuzzy
@@ -11062,39 +11659,46 @@ msgid "Size"
msgstr "महर"
#: swpossizepage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिम"
#: swpossizepage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "आन्थोर"
#: swpossizepage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोआव"
#: swpossizepage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो बादि"
#: swpossizepage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: swpossizepage.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: swpossizepage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: swpossizepage.ui:349
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
@@ -11112,9 +11716,10 @@ msgid "_to:"
msgstr ""
#: swpossizepage.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: swpossizepage.ui:461
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
@@ -11150,24 +11755,28 @@ msgid "_Size"
msgstr "महर"
#: swpossizepage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि"
#: textanimtabpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "No Effect"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो जाउन गैया"
#: textanimtabpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Blink"
-msgstr ""
+msgstr "मिज्लौ मिज्लौ नायनाय"
#: textanimtabpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll Through"
-msgstr ""
+msgstr "..जों स्क्रल खालाम"
#: textanimtabpage.ui:61
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11175,9 +11784,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
msgid "Scroll In"
-msgstr ""
+msgstr "स्क्रल इन खालाम"
#: textanimtabpage.ui:94
#, fuzzy
@@ -11186,24 +11796,28 @@ msgid "E_ffect:"
msgstr "जाउन"
#: textanimtabpage.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: textanimtabpage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
msgid "To top"
-msgstr ""
+msgstr "सा सिम"
#: textanimtabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: textanimtabpage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text"
msgid "To right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सिम"
#: textanimtabpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -11212,24 +11826,28 @@ msgid "Right"
msgstr "गोजौथि"
#: textanimtabpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text"
msgid "To left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि सिम"
#: textanimtabpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: textanimtabpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text"
msgid "To bottom"
-msgstr ""
+msgstr "सिंथार सिम"
#: textanimtabpage.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: textanimtabpage.ui:289
msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE"
@@ -11247,9 +11865,10 @@ msgid "Animation cycles:"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "सालायबाय थानाय"
#: textanimtabpage.ui:390
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
@@ -11262,9 +11881,10 @@ msgid "_Pixels"
msgstr ""
#: textanimtabpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr ""
+msgstr "गोबाव खालामनाय"
#: textanimtabpage.ui:472
#, fuzzy
@@ -11273,9 +11893,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: textanimtabpage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "textanimtabpage|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: textattrtabpage.ui:43
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH"
@@ -11288,9 +11909,10 @@ msgid "Fit h_eight to text"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE"
msgid "_Fit to frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम खआलामनो गोरोबनाय"
#: textattrtabpage.ui:91
msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR"
@@ -11298,14 +11920,16 @@ msgid "_Adjust to contour"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label1"
msgid "Drawing Object Text"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद फराय बिजाब आखिनाय"
#: textattrtabpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT"
msgid "_Word wrap text in shape"
-msgstr ""
+msgstr "महरआव सोदोब खोबसिननाय फराय बिजाब"
#: textattrtabpage.ui:162
msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE"
@@ -11334,9 +11958,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: textattrtabpage.ui:349
msgctxt "textattrtabpage|label2"
@@ -11344,9 +11969,10 @@ msgid "Spacing to Borders"
msgstr ""
#: textattrtabpage.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH"
msgid "Full _width"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं-गुवारथि"
#: textattrtabpage.ui:421
msgctxt "textattrtabpage|label3"
@@ -11366,9 +11992,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: textdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
#: textflowpage.ui:53
msgctxt "textflowpage|checkAuto"
@@ -11414,9 +12041,10 @@ msgid "_Type:"
msgstr "रोखोम"
#: textflowpage.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं अनजिमा"
#: textflowpage.ui:275
#, fuzzy
@@ -11425,14 +12053,16 @@ msgid "Position:"
msgstr "थासारि"
#: textflowpage.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब"
#: textflowpage.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: textflowpage.ui:310
#, fuzzy
@@ -11458,14 +12088,16 @@ msgid "Breaks"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोरखौ बोखावनो नाङा"
#: textflowpage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "उननि आनथोरजों लाखि"
#: textflowpage.ui:407
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
@@ -11478,14 +12110,16 @@ msgid "_Widow control"
msgstr ""
#: textflowpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: textflowpage.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: textflowpage.ui:513
#, fuzzy
@@ -11531,9 +12165,10 @@ msgid "Axial"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Radial"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिकेल"
#: transparencytabpage.ui:37
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
@@ -11546,24 +12181,28 @@ msgid "Quadratic"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
msgid "Square"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग"
#: transparencytabpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: transparencytabpage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR"
msgid "_Transparency:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: transparencytabpage.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT"
msgid "_Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: transparencytabpage.ui:266
#, fuzzy
@@ -11603,14 +12242,16 @@ msgid "_End value:"
msgstr ""
#: transparencytabpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: transparencytabpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: transparencytabpage.ui:494
msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP"
@@ -11623,14 +12264,16 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs"
msgstr ""
#: tsaurldialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: tsaurldialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tsaurldialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: tsaurldialog.ui:131
msgctxt "tsaurldialog|label2"
@@ -11648,9 +12291,10 @@ msgid "TSA URL"
msgstr ""
#: twolinespage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore1"
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: twolinespage.ui:18
msgctxt "twolinespage|liststore1"
@@ -11678,9 +12322,10 @@ msgid "Other Characters..."
msgstr ""
#: twolinespage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "twolinespage|liststore2"
msgid "(None)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: twolinespage.ui:52
msgctxt "twolinespage|liststore2"
@@ -11813,14 +12458,16 @@ msgid "100%"
msgstr "100%"
#: zoomdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: zoomdialog.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
msgid "Variable"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: zoomdialog.ui:229
msgctxt "zoomdialog|label2"
diff --git a/source/brx/dbaccess/messages.po b/source/brx/dbaccess/messages.po
index 3c4c98b9a37..092c65a1f1b 100644
--- a/source/brx/dbaccess/messages.po
+++ b/source/brx/dbaccess/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: query.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
msgid "The table view"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ~नुथाय बादि"
#: query.hrc:27
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -367,9 +368,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BASENAME_QUERY"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: strings.hrc:92
msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES"
@@ -739,29 +741,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT"
msgid "Column ~Format..."
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा ~दाथाय...."
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column ~Width..."
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा~ गुवारथि..."
#: strings.hrc:172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT"
msgid "Table Format..."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ दाथाय..."
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजौथि"
#: strings.hrc:174
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
-msgstr ""
+msgstr "~कपि खालाम"
#: strings.hrc:175
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD"
@@ -1017,14 +1024,16 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: strings.hrc:230
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED"
msgid "Additional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर"
#: strings.hrc:231
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION"
msgid "Connection settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: strings.hrc:232
#, fuzzy
@@ -1043,9 +1052,10 @@ msgid "Rename to"
msgstr ""
#: strings.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS"
msgid "Insert as"
-msgstr ""
+msgstr "$1 सोसन"
#: strings.hrc:237
msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS"
@@ -1801,9 +1811,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name"
msgstr "~थानडारबार्ड फ्र'फाइलनि मुं"
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ADD_TABLES"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ दाजाब..."
#: strings.hrc:384
msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY"
@@ -2347,9 +2358,10 @@ msgid "Advanced Properties"
msgstr ""
#: advancedsettingsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog"
msgid "Advanced Settings"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय फज'नायफोर..."
#: advancedsettingsdialog.ui:92
msgctxt "advancedsettingsdialog|generated"
@@ -2362,9 +2374,10 @@ msgid "Special Settings"
msgstr ""
#: applycolpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "applycolpage|label1"
msgid "Existing Columns"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय खाम्फाफोर"
#: authentificationpage.ui:18
#, fuzzy
@@ -2373,34 +2386,40 @@ msgid "Set up the user authentication"
msgstr "बाहायग्रा फोरमान खालामनायखौ गायसन"
#: authentificationpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|helptext"
msgid "Some databases require you to enter a user name."
-msgstr ""
+msgstr "माखासे डाटाबेसफोरा नोथांखौ मोनसे बाहायग्रा मुं सोसननो गोनां जायो"
#: authentificationpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel"
msgid "_User name"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायग्रानि मुं"
#: authentificationpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton"
msgid "Password re_quired"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: authentificationpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton"
msgid "_Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: autocharsetpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: autocharsetpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: backuppage.ui:18
msgctxt "backuppage|label1"
@@ -2418,24 +2437,28 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr ""
#: backuppage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: backuppage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "backuppage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा"
#: choosedatasourcedialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|organize"
msgid "Or_ganize..."
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: choosedatasourcedialog.ui:100
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2443,44 +2466,52 @@ msgid "Choose a data source:"
msgstr ""
#: collectionviewdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView"
msgid "Save"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
#: collectionviewdialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|ok"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
#: collectionviewdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text"
msgid "Create New Directory"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डिरेक्टरि सोरजि"
#: collectionviewdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text"
msgid "Up One Level"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे लेभेलनि सायाव"
#: collectionviewdialog.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं:"
#: colwidthdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फानि गुवारथि"
#: colwidthdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: colwidthdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: connectionpage.ui:41
#, fuzzy
@@ -2494,69 +2525,82 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: connectionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: connectionpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|generalLabel"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: connectionpage.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userNameLabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: connectionpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|passCheckbutton"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: connectionpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय"
#: connectionpage.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel"
msgid "_JDBC driver class:"
-msgstr ""
+msgstr "~JDBC सालायग्रा थाखो"
#: connectionpage.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद थाखो"
#: connectionpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC आखुथायफोर"
#: connectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|connectionButton"
msgid "Test Connection"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: copytablepage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|defdata"
msgid "De_finition and data"
-msgstr ""
+msgstr "ओंथि बेखेवनाय~आरो डाटा"
#: copytablepage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|def"
msgid "Def_inition"
-msgstr ""
+msgstr "ओंथि"
#: copytablepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|view"
msgid "A_s table view"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ~नुथाय बादि"
#: copytablepage.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|data"
msgid "Append _data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा~दाजाबदेर"
#: copytablepage.ui:100
msgctxt "copytablepage|firstline"
@@ -2569,9 +2613,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key"
msgstr ""
#: copytablepage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|keynamelabel"
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
@@ -2579,9 +2624,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste
msgstr ""
#: copytablepage.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "copytablepage|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: copytablepage.ui:215
#, fuzzy
@@ -2590,9 +2636,10 @@ msgid "Ta_ble name:"
msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: dbaseindexdialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: dbaseindexdialog.ui:107
msgctxt "dbaseindexdialog|label1"
@@ -2610,24 +2657,28 @@ msgid "_Free indexes"
msgstr ""
#: dbaseindexdialog.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dbaseindexdialog|label2"
msgid "Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: dbasepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: dbasepage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: dbasepage.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton"
msgid "Display deleted records as well"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोरनाय फोरमालाइफोरखौबो दिनथिफुं"
#: dbasepage.ui:123
msgctxt "dbasepage|specMessageLabel"
@@ -2635,19 +2686,22 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no
msgstr ""
#: dbasepage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर"
#: dbasepage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|indiciesButton"
msgid "Indexes..."
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर.."
#: dbwizconnectionpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: dbwizconnectionpage.ui:57
#, fuzzy
@@ -2661,26 +2715,32 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: dbwizconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: dbwizmysqlintropage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2"
msgid ""
"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"नोंथाङा ODBC एबा JDBC खौ बाहायना MySQL डाटाबेसजों फोनांजाब खालामनो हायो। \n"
+"गाहायनि फज'नाय फोरनि बागै नोंथाङा जदिहाय थिरां नङाब्ला अननानै नोंथांनि सिस्टेम खुंग्राजों फोनांजाब खालाम।"
#: dbwizmysqlintropage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc"
msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC (खेवनाय डाटाबेसजों सोमोनदो गोनां)खौ बाहायनानै फोनांजाब खालाम।"
#: dbwizmysqlintropage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc"
msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)"
-msgstr ""
+msgstr "JDBC (जावा डाटाबेस सोमोनदो गोनां)खौ बाहायनानै फोनांजाब खालाम"
#: dbwizmysqlintropage.ui:103
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
@@ -2688,9 +2748,10 @@ msgid "Connect directly"
msgstr ""
#: dbwizmysqlintropage.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1"
msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा माबोरै नोंथांनि MySQL डाटाबेसजों फोनांजाब खालामनो सानो?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
#, fuzzy
@@ -2710,9 +2771,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "JDBC डाटाबेसआव मोनसे फोनांजाब गायसन"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: dbwizspreadsheetpage.ui:90
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create"
@@ -2720,14 +2782,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: dbwizspreadsheetpage.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired"
msgid "_Password required"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: dbwiztextpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "dbwiztextpage|browse"
msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: dbwiztextpage.ui:90
msgctxt "dbwiztextpage|create"
@@ -2735,14 +2799,16 @@ msgid "Create New"
msgstr ""
#: deleteallrowsdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog"
msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि गासै खाम्फाखौ नोंथाङा हुखुमोरनो नाजा गासिनो दङ। मोनसे फारिलाइआ खाम्फाफोर नङाब्ला थाया। डाटाबेस निफ्राय फारिलाइखौ हुखुमोरनो नामा? जदि नङाब्ला, फारिलाइआ सोलाया बालानो थागोन."
#: designsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: designsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog"
@@ -2775,19 +2841,22 @@ msgid "_Previous commands:"
msgstr ""
#: directsqldialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label1"
msgid "SQL Command"
-msgstr ""
+msgstr "SQL बिथोन"
#: directsqldialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label2"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: directsqldialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "directsqldialog|label3"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट"
#: fielddialog.ui:8
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
@@ -2795,19 +2864,22 @@ msgid "Field Format"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|format"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: fielddialog.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: fielddialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|alttitle"
msgid "Table Format"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ दाथाय..."
#: finalpagewizard.ui:17
msgctxt "finalpagewizard|headerText"
@@ -2878,9 +2950,10 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader"
msgid "What do you want to do?"
-msgstr ""
+msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?"
#: generalpagewizard.ui:61
msgctxt "generalpagewizard|createDatabase"
@@ -2898,14 +2971,16 @@ msgid "Open an existing database _file"
msgstr ""
#: generalpagewizard.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|docListLabel"
msgid "_Recently used:"
-msgstr ""
+msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय"
#: generalpagewizard.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|openDatabase"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "खेव"
#: generalpagewizard.ui:195
msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase"
@@ -2919,9 +2994,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "~खावलायगिरिनि मुं"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel"
@@ -2935,24 +3011,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद थाखो"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: generatedvaluespage.ui:29
msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve"
@@ -2971,59 +3051,70 @@ msgid "_Query of generated values:"
msgstr ""
#: generatedvaluespage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "generatedvaluespage|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: indexdesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: indexdesigndialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW"
msgid "New Index"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान नायखां बिलाइ"
#: indexdesigndialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP"
msgid "Delete Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ हुखुमोर"
#: indexdesigndialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME"
msgid "Rename Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ फिन मुं हो"
#: indexdesigndialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE"
msgid "Save Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ थिना दोन"
#: indexdesigndialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET"
msgid "Reset Current Index"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ फिन फज'"
#: indexdesigndialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL"
msgid "Index identifier:"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ सिनायथि होग्रा:"
#: indexdesigndialog.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE"
msgid "_Unique"
-msgstr ""
+msgstr "~रुजु जाथावै"
#: indexdesigndialog.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL"
msgid "Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: indexdesigndialog.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ गुवारै"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
#, fuzzy
@@ -3051,19 +3142,22 @@ msgid "_Create New"
msgstr ""
#: jdbcconnectionpage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|browse"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: jdbcconnectionpage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel"
msgid "JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:"
#: jdbcconnectionpage.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद थाखो"
#: joindialog.ui:15
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3071,14 +3165,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गाहायाव"
#: joindialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गाहायाव"
#: joindialog.ui:27
msgctxt "joindialog|liststore1"
@@ -3091,9 +3187,10 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: joindialog.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|JoinDialog"
msgid "Join Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म आखुथायफोर"
#: joindialog.ui:162
msgctxt "joindialog|label1"
@@ -3106,9 +3203,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: joindialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label5"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: joindialog.ui:287
msgctxt "joindialog|natural"
@@ -3116,19 +3214,22 @@ msgid "Natural"
msgstr ""
#: joindialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "joindialog|label6"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: jointablemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: joinviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: joinviewmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3137,14 +3238,16 @@ msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: keymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "keymenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि साबि"
#: ldapconnectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे LDAP डिरेक्टरि आव मोनसे फोनांजाब गायसन।"
#: ldapconnectionpage.ui:34
#, fuzzy
@@ -3155,14 +3258,16 @@ msgstr ""
"गाहायनि फज'नाय फोरनि बागै नोंथाङा थि नङाब्ला नोंथांनि सिस्टेम खुंगिरिजों सोमोन्दो खालाम."
#: ldapconnectionpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: ldapconnectionpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: ldapconnectionpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -3171,39 +3276,46 @@ msgid "Default: 389"
msgstr "खामानियाव उदायै: 3306"
#: ldapconnectionpage.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel"
msgid "Base _DN:"
-msgstr ""
+msgstr "DN ~बिथा"
#: ldapconnectionpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय"
#: ldappage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label1"
msgid "_Base DN:"
-msgstr ""
+msgstr "~ बिथा DN"
#: ldappage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय"
#: ldappage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label2"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: ldappage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|label3"
msgid "Maximum number of _records:"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइफोरनि ~बांसिन बिबांनि अनजिमा"
#: ldappage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "ldappage|charsetheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: migratepage.ui:17
msgctxt "migratepage|label1"
@@ -3241,39 +3353,46 @@ msgid "Current object:"
msgstr ""
#: mysqlnativepage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: mysqlnativepage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: mysqlnativepage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired"
msgid "Password required"
-msgstr ""
+msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड"
#: mysqlnativepage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय"
#: mysqlnativepage.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: mysqlnativepage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: mysqlnativesettings.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेसनि मुं"
#: mysqlnativesettings.ui:63
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
@@ -3281,9 +3400,10 @@ msgid "Se_rver/port"
msgstr ""
#: mysqlnativesettings.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: mysqlnativesettings.ui:110
msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel"
@@ -3313,49 +3433,58 @@ msgid "_All"
msgstr "~गासै"
#: namematchingpage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|none"
msgid "Non_e"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: namematchingpage.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|leftlabel"
msgid "Source table: "
-msgstr ""
+msgstr "फुखा फारिलाइ: \n"
#: namematchingpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "namematchingpage|rightlabel"
msgid "Destination table: "
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय फारिलाइ: \n"
#: odbcpage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: odbcpage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: odbcpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|optionslabel"
msgid "ODBC _options:"
-msgstr ""
+msgstr "ODBC ~उफ्राफोर"
#: odbcpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton"
msgid "Use catalog for file-based databases"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल-बिथा खालामनाय डाटाबेसनि थाखाय मुवानि फारिलाइखौ बाहाय"
#: odbcpage.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|label1"
msgid "Optional Settings"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर"
#: parametersdialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|Parameters"
msgid "Parameter Input"
-msgstr ""
+msgstr "पारामिटार इनपुट"
#: parametersdialog.ui:122
msgctxt "parametersdialog|label2"
@@ -3363,19 +3492,22 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: parametersdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "~उननि"
#: parametersdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "parametersdialog|label1"
msgid "_Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: password.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "password|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: password.ui:120
msgctxt "password|label2"
@@ -3383,9 +3515,10 @@ msgid "Old p_assword:"
msgstr ""
#: password.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "password|label3"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: password.ui:148
msgctxt "password|label4"
@@ -3420,24 +3553,28 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start
msgstr ""
#: querycolmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|width"
msgid "Column _Width..."
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा~ गुवारथि..."
#: querycolmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: queryfilterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक फिल्टर"
#: queryfilterdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: queryfilterdialog.ui:108
#, fuzzy
@@ -3446,14 +3583,16 @@ msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: queryfilterdialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label6"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: queryfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field1"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा-"
#: queryfilterdialog.ui:148
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3486,14 +3625,16 @@ msgid ">="
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "बादि"
#: queryfilterdialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: queryfilterdialog.ui:156
msgctxt "queryfilterdialog|cond1"
@@ -3506,49 +3647,58 @@ msgid "not null"
msgstr ""
#: queryfilterdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field2"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा-"
#: queryfilterdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|field3"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा-"
#: queryfilterdialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label7"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: queryfilterdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op2"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: queryfilterdialog.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|op3"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: queryfilterdialog.ui:298
+#, fuzzy
msgctxt "queryfilterdialog|label1"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: queryfuncmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: queryfuncmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3557,14 +3707,16 @@ msgid "Table Name"
msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: queryfuncmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं"
#: queryfuncmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|distinct"
msgid "Distinct Values"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन बेसेनफोर"
#: querypropertiesdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -3590,14 +3742,16 @@ msgid "No"
msgstr "नङा"
#: querypropertiesdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues"
msgid "Distinct values:"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन बेसेनफोर"
#: relationdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|RelationDialog"
msgid "Relations"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दोफोर"
#: relationdialog.ui:132
msgctxt "relationdialog|label1"
@@ -3610,9 +3764,10 @@ msgid "Fields Involved"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|addaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो हाबा गैया"
#: relationdialog.ui:228
msgctxt "relationdialog|addcascade"
@@ -3635,9 +3790,10 @@ msgid "Update Options"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|delaction"
msgid "_No action"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो हाबा गैया"
#: relationdialog.ui:331
msgctxt "relationdialog|delcascade"
@@ -3665,14 +3821,16 @@ msgid "Inner join"
msgstr ""
#: relationdialog.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Left join"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गाहायाव"
#: relationdialog.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "relationdialog|liststore1"
msgid "Right join"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गाहायाव"
#: relationdialog.ui:447
msgctxt "relationdialog|liststore1"
@@ -3685,29 +3843,34 @@ msgid "Cross join"
msgstr ""
#: rowheightdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजौथि"
#: rowheightdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|label1"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: rowheightdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|automatic"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: rtfcopytabledialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable"
msgid "Copy RTF Table"
-msgstr ""
+msgstr "RTF फारिलाइ कपि खालाम"
#: savedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "savedialog|SaveDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "बादियै थिनानै दोन"
#: savedialog.ui:85
msgctxt "savedialog|descriptionft"
@@ -3725,19 +3888,22 @@ msgid "_Schema:"
msgstr ""
#: saveindexdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Exit Index Design"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ डिजाइन निफ्राय ओंखार लां"
#: saveindexdialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog"
msgid "Do you want to save the changes made to the current index?"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइआव सोलायनाय बानायनायखौ नोंथाङा थिनो सानो नामा?"
#: savemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: savemodifieddialog.ui:13
msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog"
@@ -3751,9 +3917,10 @@ msgid "Sort Order"
msgstr "थाखोनि फारि"
#: sortdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: sortdialog.ui:109
msgctxt "sortdialog|label3"
@@ -3772,9 +3939,10 @@ msgid "Field name"
msgstr "फोथारनि मुं"
#: sortdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|label6"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोनफोर"
#: sortdialog.ui:171
#, fuzzy
@@ -3833,19 +4001,22 @@ msgstr ""
"गाहायनि फज'नायफोरनि बागै नोंथाङा थि नङाब्ला अननानै नोंथांनि सिस्टेम खुंथायजों सोमोनदो खालाम।"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेसनि मुं"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:139
#, fuzzy
@@ -3860,9 +4031,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:"
#: specialjdbcconnectionpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton"
msgid "_Test Class"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद थाखो"
#: specialsettingspage.ui:18
msgctxt "specialsettingspage|usesql92"
@@ -3950,19 +4122,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:"
msgstr ""
#: specialsettingspage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: specialsettingspage.ui:316
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: specialsettingspage.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
msgid "Mixed"
-msgstr ""
+msgstr "थि"
#: specialsettingspage.ui:318
msgctxt "specialsettingspage|comparison"
@@ -4007,24 +4182,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det
msgstr ""
#: tabledesignrowmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: tabledesignrowmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~नांजाब हो"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: tabledesignrowmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -4033,14 +4212,16 @@ msgid "Insert Rows"
msgstr "सारि फज'"
#: tabledesignrowmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey"
msgid "Primary Key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि साबि"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13
msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog"
@@ -4075,9 +4256,10 @@ msgid "Queries"
msgstr "सोंनायफोर"
#: tablesjoindialog.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "tablesjoindialog|title"
msgid "Add Tables"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ दाजाब..."
#: tablesjoindialog.ui:143
msgctxt "tablesjoindialog|alttitle"
@@ -4085,59 +4267,70 @@ msgid "Add Table or Query"
msgstr ""
#: textconnectionsettings.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog"
msgid "Text Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: textpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textfile"
msgid "Plain text files (*.txt)"
-msgstr ""
+msgstr "समान फराय बिजाब फाइलफोर (*.txt)"
#: textpage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
-msgstr ""
+msgstr "'कमा बोखावनाय बेसेन' फाइलफोर (*.csv)"
#: textpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: textpage.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|example"
msgid "Custom: *.abc"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:*.abc"
#: textpage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा सिङाव हाबनो साननाय फाइलफोरनि रोखोमखौ थि खालाम. "
#: textpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|containsheaders"
msgid "_Text contains headers"
-msgstr ""
+msgstr "~फराय बिजाबाव हेडारस दङ"
#: textpage.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|fieldlabel"
msgid "Field separator:"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार बोखावग्रा"
#: textpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|textlabel"
msgid "Text separator:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब बोखावग्रा"
#: textpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|decimallabel"
msgid "Decimal separator:"
-msgstr ""
+msgstr "दशमिक बोखावग्रा"
#: textpage.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|thousandslabel"
msgid "Thousands separator:"
-msgstr ""
+msgstr "रोजा रोजा आलादा खालामग्रा"
#: textpage.ui:273
msgctxt "textpage|decimalseparator"
@@ -4170,29 +4363,34 @@ msgid ","
msgstr ""
#: textpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|formatlabel"
msgid "Row Format"
-msgstr ""
+msgstr "सारि दाथाय"
#: textpage.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: textpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
#: typeselectpage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|columns"
msgid "Column Information"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा मोनथिहोनाय"
#: typeselectpage.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autolabel"
msgid "Lines (ma_x.):"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर (ma~x)"
#: typeselectpage.ui:121
msgctxt "typeselectpage|autobutton"
@@ -4200,14 +4398,16 @@ msgid "_Auto"
msgstr ""
#: typeselectpage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव रोखोम सिनायथिनाय"
#: useradmindialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायगिरि खुंगिरि..."
#: useradmindialog.ui:92
msgctxt "useradmindialog|settings"
@@ -4215,34 +4415,40 @@ msgid "User Settings"
msgstr ""
#: useradminpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label3"
msgid "Us_er:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा:"
#: useradminpage.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|add"
msgid "_Add User..."
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायग्रा दाजाब देर..."
#: useradminpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|changepass"
msgid "Change _Password..."
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: useradminpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|delete"
msgid "_Delete User..."
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायग्राखौ हुखुमोर..."
#: useradminpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि सायखनाय"
#: useradminpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय बाहायग्रानि थाखाय सिङाव हाबनाय मोनथाय"
#: userdetailspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -4251,9 +4457,10 @@ msgid "_Host name:"
msgstr "~खावलायगिरिनि मुं"
#: userdetailspage.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|portnumberft"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "~पर्ट अनजिमा"
#: userdetailspage.ui:89
msgctxt "userdetailspage|usecatalog"
@@ -4261,21 +4468,25 @@ msgid "_Use catalog"
msgstr ""
#: userdetailspage.ui:109
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|optionslabel"
msgid "_Driver settings:"
-msgstr ""
+msgstr "~सालायग्रा फज'नायफोर"
#: userdetailspage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|label1"
msgid "Connection Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर"
#: userdetailspage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetlabel"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: userdetailspage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "userdetailspage|charsetheader"
msgid "Data conversion"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सोलाय"
diff --git a/source/brx/desktop/messages.po b/source/brx/desktop/messages.po
index 4829f8bbb9e..a50e13f290e 100644
--- a/source/brx/desktop/messages.po
+++ b/source/brx/desktop/messages.po
@@ -571,13 +571,14 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa
msgstr ""
#: strings.hrc:173
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n"
"\n"
"Do you really want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि गावनि फज'नायाव %PRODUCTNAME नि गुबुन बिदिनथिया हाबगासिनो दङ एबा नोंथांनि गावनि फज'नायफोरा बन्द खालाम जादों। एखे समावनो हाबनाया नोंथांनि गावनि फज'नायफोराव गोरोबलायै सोमजिनो हागौ; सालाय लांबाय थानायनि सिगां, बाहायग्रा $uआ %PRODUCTNAME खौ ह'ष्ट'$h' आव बन्द खालामो नामा बेखौ नोंथाङा थि खालाम नांगोन। नोंथाङा थारैनो सालाय लांबाय थानो सानो नामा?"
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
@@ -679,9 +680,10 @@ msgid "Extension Manager"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: extensionmanager.ui:96
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
@@ -689,9 +691,10 @@ msgid "Check for _Updates"
msgstr ""
#: extensionmanager.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: extensionmanager.ui:128
#, fuzzy
@@ -761,9 +764,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement"
msgstr ""
#: licensedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#: licensedialog.ui:36
msgctxt "licensedialog|decline"
@@ -811,9 +815,10 @@ msgid "Extension Update"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr ""
+msgstr "&गायसन"
#: updatedialog.ui:104
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
@@ -831,19 +836,22 @@ msgid "_Show all updates"
msgstr ""
#: updatedialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: updatedialog.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: updatedialog.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "बुथाम"
#: updatedialog.ui:242
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
@@ -866,9 +874,10 @@ msgid "Downloading extensions..."
msgstr ""
#: updateinstalldialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय"
#: updaterequireddialog.ui:9
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
diff --git a/source/brx/editeng/messages.po b/source/brx/editeng/messages.po
index f35cb0d9dcf..3b743d8b70e 100644
--- a/source/brx/editeng/messages.po
+++ b/source/brx/editeng/messages.po
@@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|check"
msgid "_Spellcheck..."
-msgstr ""
+msgstr "बानाम आनजाद..."
#: spellmenu.ui:55
msgctxt "spellmenu|autocorrect"
@@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg"
msgid "Auto_Correct Options..."
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि गेबें..."
#. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:26
@@ -210,9 +212,10 @@ msgid "Oblique italic"
msgstr ""
#: editrids.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#. enum FontWeight -------------------------------------------------------
#: editrids.hrc:66
@@ -242,9 +245,10 @@ msgid "semi light"
msgstr ""
#: editrids.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL"
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: editrids.hrc:72
#, fuzzy
@@ -299,9 +303,10 @@ msgid "Dotted underline"
msgstr "~मोननै गाहायाव हांखो बोनाय"
#: editrids.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "आन्डारलाइन"
#: editrids.hrc:84
msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH"
@@ -474,9 +479,10 @@ msgstr ""
#. enum FontStrikeout ----------------------------------------------------
#: editrids.hrc:121
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE"
msgid "No strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: editrids.hrc:122
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE"
@@ -489,9 +495,10 @@ msgid "Double strikethrough"
msgstr ""
#: editrids.hrc:124
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: editrids.hrc:125
msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD"
@@ -521,9 +528,10 @@ msgid "Caps"
msgstr "मेपफोर"
#: editrids.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि केस"
#: editrids.hrc:133
msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL"
@@ -759,9 +767,10 @@ msgid "Not Words Only"
msgstr ""
#: editrids.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: editrids.hrc:183
msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE"
@@ -842,9 +851,10 @@ msgid "Position not protected"
msgstr "जायगा रैखाथि गोनां"
#: editrids.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE"
msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: editrids.hrc:199
msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE"
@@ -873,9 +883,10 @@ msgid "No Page End"
msgstr "बिखं जोबनाय सिम"
#: editrids.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH"
msgid "Width: "
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: editrids.hrc:205
#, fuzzy
@@ -1133,9 +1144,10 @@ msgid "No relief"
msgstr ""
#: editrids.hrc:255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED"
msgid "Relief"
-msgstr ""
+msgstr "निदान सुंनाय"
#: editrids.hrc:256
msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED"
@@ -1226,9 +1238,10 @@ msgid "Align left"
msgstr "आगसि फारसे सारियाव लाबो"
#: editrids.hrc:275
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "समानथियै मिरु खालामनाय"
#: editrids.hrc:276
#, fuzzy
@@ -1259,9 +1272,10 @@ msgid "Align to top"
msgstr "सानि सारिसिम साजायनाय"
#: editrids.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"
#: editrids.hrc:284
msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM"
@@ -1297,9 +1311,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: editrids.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "लोरि"
#: editrids.hrc:295
msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT"
@@ -1307,9 +1322,10 @@ msgid "Insert"
msgstr "सोसन"
#: editrids.hrc:296
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: editrids.hrc:297
msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS"
@@ -1322,9 +1338,10 @@ msgid "Reset attributes"
msgstr "गुणफोरखौ फिन फज'"
#: editrids.hrc:299
+#, fuzzy
msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: editrids.hrc:300
#, fuzzy
@@ -1399,9 +1416,10 @@ msgid "The dictionary is read-only."
msgstr ""
#: editrids.hrc:316
+#, fuzzy
msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: editrids.hrc:317
#, fuzzy
diff --git a/source/brx/extensions/messages.po b/source/brx/extensions/messages.po
index 77fd8369110..08a9a6aff5c 100644
--- a/source/brx/extensions/messages.po
+++ b/source/brx/extensions/messages.po
@@ -32,19 +32,22 @@ msgid "SQL command"
msgstr "SQL बिथोन"
#: showhide.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: showhide.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
#: stringarrays.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: stringarrays.hrc:28
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
@@ -52,9 +55,10 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: stringarrays.hrc:34
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
@@ -62,9 +66,10 @@ msgid "Small"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE"
msgid "Large"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: stringarrays.hrc:40
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
@@ -72,14 +77,16 @@ msgid "Without frame"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: stringarrays.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: stringarrays.hrc:47
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -99,14 +106,16 @@ msgid "Query"
msgstr "सोंनाय"
#: stringarrays.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: stringarrays.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [आंगो]"
#: stringarrays.hrc:52
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE"
@@ -114,24 +123,28 @@ msgid "Tablefields"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: stringarrays.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: stringarrays.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: stringarrays.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: stringarrays.hrc:65
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -149,44 +162,52 @@ msgid "Open document/web page"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "First record"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:69
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Previous record"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Next record"
-msgstr ""
+msgstr "उननि रेकर्ड"
#: stringarrays.hrc:71
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Last record"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Save record"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइखौ थिना दोन"
#: stringarrays.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Undo data entry"
-msgstr ""
+msgstr "आनडु: डाटा हाबनाय"
#: stringarrays.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "New record"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फोरमानलाइ"
#: stringarrays.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
msgid "Delete record"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइखौ हुखुमोर"
#: stringarrays.hrc:76
msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE"
@@ -194,14 +215,16 @@ msgid "Refresh form"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "मोन"
#: stringarrays.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "पस्ट खालाम"
#: stringarrays.hrc:87
#, fuzzy
@@ -221,24 +244,28 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: stringarrays.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान(गुसुं)"
#: stringarrays.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YY)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान(गुसुं)"
#: stringarrays.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (short YYYY)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान(गुसुं)"
#: stringarrays.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
msgid "Standard (long)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान (गोलाव)"
#: stringarrays.hrc:98
msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST"
@@ -306,9 +333,10 @@ msgid "Not Selected"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: stringarrays.hrc:120
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED"
@@ -326,19 +354,22 @@ msgid "Active record"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE"
msgid "Current page"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि अक्ट'"
#: stringarrays.hrc:132
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: stringarrays.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: stringarrays.hrc:134
msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION"
@@ -361,19 +392,22 @@ msgid "_self"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET"
msgid "_top"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: stringarrays.hrc:147
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: stringarrays.hrc:148
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'"
#: stringarrays.hrc:149
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
@@ -381,19 +415,22 @@ msgid "Multi"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:150
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: stringarrays.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: stringarrays.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: stringarrays.hrc:161
#, fuzzy
@@ -402,14 +439,16 @@ msgid "Default"
msgstr "खामानिआव उदायै जानाय"
#: stringarrays.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: stringarrays.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: stringarrays.hrc:164
#, fuzzy
@@ -428,144 +467,172 @@ msgid "Position of the selected entry"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:175
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Single-line"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'-सारि"
#: stringarrays.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां-सारि"
#: stringarrays.hrc:177
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE"
msgid "Multi-line with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दाथायजों गोबां-सारि"
#: stringarrays.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "LF (Unix)"
-msgstr ""
+msgstr "LF (Unix)"
#: stringarrays.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT"
msgid "CR+LF (Windows)"
-msgstr ""
+msgstr "CR+LF(विंडोजस)"
#: stringarrays.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: stringarrays.hrc:189
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: stringarrays.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: stringarrays.hrc:191
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैबो"
#: stringarrays.hrc:196
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D"
#: stringarrays.hrc:197
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: stringarrays.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left top"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि सायाव"
#: stringarrays.hrc:203
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left centered"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गेजेराव"
#: stringarrays.hrc:204
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Left bottom"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि सिं बाहागो"
#: stringarrays.hrc:205
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right top"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सायाव"
#: stringarrays.hrc:206
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right centered"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गेजेराव"
#: stringarrays.hrc:207
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Right bottom"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो"
#: stringarrays.hrc:208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गोजौआव"
#: stringarrays.hrc:209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above centered"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेर गोजौआव"
#: stringarrays.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Above right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गोजौआव"
#: stringarrays.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गाहायाव"
#: stringarrays.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below centered"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेर गाहायाव"
#: stringarrays.hrc:213
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Below right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा गाहायाव"
#: stringarrays.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: stringarrays.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Preserve"
-msgstr ""
+msgstr "दोन्थुमनाय"
#: stringarrays.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: stringarrays.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING"
msgid "Collapse"
-msgstr ""
+msgstr "हरखाब बायनाय"
#: stringarrays.hrc:226
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: stringarrays.hrc:227
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE"
@@ -578,19 +645,22 @@ msgid "Fit to Size"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:233
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: stringarrays.hrc:234
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: stringarrays.hrc:235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: stringarrays.hrc:240
msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR"
@@ -608,39 +678,46 @@ msgid "Always"
msgstr ""
#: stringarrays.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आन्थोर"
#: stringarrays.hrc:248
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "As Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो बादि"
#: stringarrays.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिम"
#: stringarrays.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: stringarrays.hrc:251
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोआव"
#: stringarrays.hrc:256
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिम"
#: stringarrays.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE"
msgid "To Cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासायाव"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_EDITMASK"
@@ -1699,9 +1776,10 @@ msgstr "एंखर"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR"
msgid "Regular"
-msgstr ""
+msgstr "अराय सम"
#. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:238
@@ -1711,15 +1789,17 @@ msgstr "बल्ड फारसे खेंख्रा हांखो"
#. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation."
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: strings.hrc:243
#, fuzzy
@@ -2008,9 +2088,10 @@ msgid "Reload File"
msgstr "फ्रेम फिन ल'ड खालाम"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिगासिनो थानाय"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT"
@@ -2018,14 +2099,16 @@ msgid "%PERCENT%"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE"
@@ -2055,9 +2138,10 @@ msgid "~Resume"
msgstr ""
#: strings.hrc:312
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: strings.hrc:313
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL"
@@ -2336,11 +2420,14 @@ msgid "Please select a type of address book."
msgstr "अननानै थं बिजाबनि मोनसे रोखोम सायख।"
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES"
msgid ""
"The data source does not contain any tables.\n"
"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
msgstr ""
+"डाटा फुंखायाव जेबो फारिलाइ गैया।\n"
+"जेरैखि जाया, नोंथाङा बेखौ मोनसे थं डाटा फुंखा बादि गायसननो सानो नामा?"
#: strings.hrc:372
msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW"
@@ -2441,14 +2528,16 @@ msgid " (Time)"
msgstr "(सम)"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX"
msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ कम्ब बाक्सु फारिलाइआव दिनथिनाय जागोन।"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX"
msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ फारिलाइ बाक्सुआव दिनथिनाय जागोन जदिहाय सोमोन्दो फोथारफोरा सिनाय जाथाव।"
#: strings.hrc:396
msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD"
@@ -2461,24 +2550,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or
msgstr "नोंथाङा उफ्रा हानजानि बेसेनखौ मोनसे डाटाबेस फोथाराव थिनो हायो एबा बेखौ उननि मोनसे हाबायाव बाहायनो हायो। "
#: yesno.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: yesno.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: contentfieldpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय फोथारफोर"
#: contentfieldpage.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "contentfieldpage|label3"
msgid "Display field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार दिनथिफुं"
#: contenttablepage.ui:43
#, fuzzy
@@ -2505,6 +2598,7 @@ msgid "Form"
msgstr "फर्मफोर"
#: contenttablepage.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label3"
msgid ""
"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
@@ -2512,19 +2606,28 @@ msgid ""
"\n"
"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
msgstr ""
+"आगदा थिंजाय, नोंथाङा फर्मनि डाटा फुंखा निफ्राय गासै फारिलाइखौ नुनो मोनो।\n"
+"\n"
+"\n"
+"फारिलाइखौ बासिख जेरावनिफ्राय डाटाखौ थानाय आयदानि फारिलाइ बादियै बाहायनाय जादों।"
#: contenttablepage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "contenttablepage|label2"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "दबथायनाय"
#: datasourcepage.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|label2"
msgid ""
"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
"\n"
"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
msgstr ""
+"बौयो गासैबो नोंथांनि थं डाटाखौ %PRODUCTNAME आव खौसे खालामनो गोनांथि मोनथिहोनाय। \n"
+"\n"
+" %PRODUCTNAME आव नोंथाङा लुबैनाय बादि डाटा फुंखा मुंखौ दा सिङाव नोंथाङा सोसननो हायो।"
#: datasourcepage.ui:38
msgctxt "datasourcepage|embed"
@@ -2532,19 +2635,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document."
msgstr ""
#: datasourcepage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|locationft"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: datasourcepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|browse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: datasourcepage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|available"
msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "गासै मडुलफोरखौ %PRODUCTNAME आव बे थं बिजाबनि थाखाय मोननो हाथाव खालाम।"
#: datasourcepage.ui:153
#, fuzzy
@@ -2553,24 +2659,28 @@ msgid "Address book name"
msgstr "थं बिजाब रोखोम"
#: datasourcepage.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datasourcepage|warning"
msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
-msgstr ""
+msgstr "गुबुनमोनसे डाटा फुंखायाव बे मुङा सिगाङावनो दङ। डाटा फुंखाफोरा बुहुमनाङै रुजुथावै मुंफोर थानायखाय, नोंथाङा गुबुन मोनसे सायखनो गोनां जादों।"
#: defaultfieldselectionpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1"
msgid "Should one option field be selected as a default?"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे खामानि उदायै बादि मोनसे उफ्रा फोथार सायखनो हागोनना?"
#: defaultfieldselectionpage.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes"
msgid "_Yes, the following:"
-msgstr ""
+msgstr "~नंगौ, गाहायाव होनाय:"
#: defaultfieldselectionpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno"
msgid "No, one particular field is not going to be selected."
-msgstr ""
+msgstr "नङा, मोनसे थि फोथारखौ सायखनो हानाय नङा।"
#: fieldassignpage.ui:16
msgctxt "fieldassignpage|label2"
@@ -2589,19 +2699,22 @@ msgid "Field Assignment"
msgstr "फोथार बाहागो खालामना होनाय"
#: fieldlinkpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|desc"
msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बेयाव थानाय आयदाफोर गोरोबनाय बादि फोथारफोर सायखयो जायनि थाखाय दिन्थिफुंनाय फोथार निफ्राइ बेसेनखौ दिनथिनाय जागोन।"
#: fieldlinkpage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label2"
msgid "Field from the _Value Table"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन फारिलाइ निफ्राय ~फोथार"
#: fieldlinkpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "fieldlinkpage|label3"
msgid "Field from the _List Table"
-msgstr ""
+msgstr "फारि फारिलाइ निफ्राय~फोथार"
#: gridfieldsselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2628,14 +2741,16 @@ msgid "Form"
msgstr "फर्मफोर"
#: gridfieldsselectionpage.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3"
msgid "Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारफोर"
#: gridfieldsselectionpage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright"
msgid "->"
-msgstr ""
+msgstr "->"
#: gridfieldsselectionpage.ui:245
msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright"
@@ -2653,14 +2768,16 @@ msgid "<<="
msgstr ""
#: gridfieldsselectionpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1"
msgid "Existing fields"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय फोथारफोर"
#: gridfieldsselectionpage.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ गुदि मुवा"
#: groupradioselectionpage.ui:44
#, fuzzy
@@ -2687,9 +2804,10 @@ msgid "Form"
msgstr "फर्मफोर"
#: groupradioselectionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~उफ्रा फोथारफोर"
#: groupradioselectionpage.ui:230
msgctxt "groupradioselectionpage|toright"
@@ -2702,81 +2820,102 @@ msgid "_<<"
msgstr ""
#: groupradioselectionpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label1"
msgid "Which _names do you want to give the option fields?"
-msgstr ""
+msgstr "~नोंथाङा बबे मुंफोरखौ उफ्रा फोथारफोरनो होनो सानो?"
#: groupradioselectionpage.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "groupradioselectionpage|label2"
msgid "Table element"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ गुदि मुवा"
#: invokeadminpage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|label2"
msgid ""
"To set up the new data source, additional information is required.\n"
"\n"
"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
msgstr ""
+"गोदान डाटा फुंखा गायसननो थाखाय, लेङाइ मोनथिहोनाय गोनांथि जायो।\n"
+"\n"
+"गुबुन बिबुंखौ खेवनो थाखाय गाहायनि बुथामआव क्लिक खालाम जेराव नोंथाहा अब्ला गोनांथि जानाय मोनथिनायखौ सोसन।"
#: invokeadminpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|settings"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: invokeadminpage.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "invokeadminpage|warning"
msgid ""
"The connection to the data source could not be established.\n"
"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
msgstr ""
+"डाटा फुंखायाव फोनांजाबखौ गायसननो हायाखै।\n"
+"दावगानायनि सिगाङाव अननानै नोंथाङा फज'नाय फोरखौ गोरोब होनानै नाय, एबा(सिगांनि बिखङाव) गुबुनमोनसे थं डाटा फुखा रोखोमखौ बासिख।"
#: optiondbfieldpage.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|label1"
msgid "Do you want to save the value in a database field?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बेसेनखौ मोनसे डाटाबेस फोथाराव थिनो सानो नामा?"
#: optiondbfieldpage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton"
msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:"
-msgstr ""
+msgstr "~नंगौ, आं बेखौ गाहायनि डाटाबेस फोथाराव थिनो सानो:"
#: optiondbfieldpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton"
msgid "_No, I only want to save the value in the form."
-msgstr ""
+msgstr "~नङा, आं बेसेनखौ खालि फर्मआवल' थिनो सानो।"
#: optionsfinalpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label1"
msgid "Which _caption is to be given to your option group?"
-msgstr ""
+msgstr "बबे केप्शनखौ नोंथांनि~उफ्रा हानजाआव होनाय जागोन?"
#: optionsfinalpage.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "optionsfinalpage|label2"
msgid "These were all details needed to create the option group."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा हानजा सोरजिनो थाखाय बेफोर गासैखौबो गुवारै गोनां जादोंमोन।"
#: optionvaluespage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label1"
msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
-msgstr ""
+msgstr "जेब्ला नोंथाङा मोनसे उफ्राखौ सायखयो, उफ्रा हानजाया मोनसे थि बेसेन होनाय जायो।"
#: optionvaluespage.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label2"
msgid "Which _value do you want to assign to each option?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बबे~बेसेनखौ मोनफ्रोम उफ्रायाव रानना होनो सानो?"
#: optionvaluespage.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "optionvaluespage|label3"
msgid "_Option fields"
-msgstr ""
+msgstr "~उफ्रा फोथारफोर"
#: selecttablepage.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "selecttablepage|label2"
msgid ""
"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
"Please select the one you mainly want to work with:"
msgstr ""
+"नोंथांनि सायखनाय बायजोयारि डाटा फुंखाया मोनसेनिख्रुइ बांसिन थं बिजाब गोनां। \n"
+"अननानै नोंथाङा गाहायै मावनो लुबैनाय बादियै मोनसे सायख:"
#: selecttypepage.ui:31
msgctxt "selecttypepage|evolution"
@@ -2784,14 +2923,16 @@ msgid "Evolution"
msgstr ""
#: selecttypepage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|groupwise"
msgid "Groupwise"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा बादियै"
#: selecttypepage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "selecttypepage|evoldap"
msgid "Evolution LDAP"
-msgstr ""
+msgstr "जौगानाय LDAP"
#: selecttypepage.ui:83
msgctxt "selecttypepage|firefox"
@@ -2832,6 +2973,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#: tableselectionpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|label3"
msgid ""
"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
@@ -2841,6 +2983,12 @@ msgid ""
"\n"
"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
msgstr ""
+"आथिखालाव, फर्म दबथायनाया मोनसे डाटा फुंखायावल' (एबा आबुङै नङा) नांथाबनानै थाया।\n"
+"\n"
+"अननानै मोनसे डाटा फुंखा आरो मोनसे फारिलाइ बासिख।\n"
+"\n"
+"\n"
+"अननानै नोजोर होदि बे बिखङाव फज'नायफोर बानायनाया नागारनाय बिखंआव गोख्रैनो जाथाय जागोन।"
#: tableselectionpage.ui:72
#, fuzzy
@@ -2849,14 +2997,16 @@ msgid "_Data source:"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: tableselectionpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|search"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: tableselectionpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "tableselectionpage|tablelabel"
msgid "_Table / Query:"
-msgstr ""
+msgstr "~फारिलाइ/ सोंनाय: "
#: tableselectionpage.ui:174
#, fuzzy
@@ -2865,9 +3015,10 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: choosedatasourcedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog"
msgid "Choose Data Source"
-msgstr ""
+msgstr "~डाटा फुंखा सायख..."
#: choosedatasourcedialog.ui:90
msgctxt "choosedatasourcedialog|label1"
@@ -2875,29 +3026,34 @@ msgid "Entry"
msgstr ""
#: generalpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|shortname"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "गुसुं मुं"
#: generalpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authtype"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: generalpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|authors"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि फोर"
#: generalpage.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publisher"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: generalpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|chapter"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: generalpage.ui:113
#, fuzzy
@@ -2906,74 +3062,88 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "बिमुं"
#: generalpage.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|address"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "थं"
#: generalpage.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|pages"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखं (फोर)..."
#: generalpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|year"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: generalpage.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|isbn"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: generalpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|editor"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि"
#: generalpage.ui:225
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|booktitle"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब बिमुं"
#: generalpage.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|edition"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब साफायनाय"
#: generalpage.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|volume"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: generalpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|institution"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलोंग्रा आफाद"
#: generalpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: generalpage.ui:305
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|publicationtype"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"
#: generalpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|university"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "मुलुग सोलोंसालि"
#: generalpage.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|reporttype"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम"
#: generalpage.ui:351
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|organization"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "~फसंथान"
#: generalpage.ui:384
#, fuzzy
@@ -2982,24 +3152,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: generalpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|annotation"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "~सोदोब बेखेवनाय"
#: generalpage.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|number"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: generalpage.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|note"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: generalpage.ui:447
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|series"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो फारि"
#: generalpage.ui:463
#, fuzzy
@@ -3008,69 +3182,82 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: generalpage.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom1"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~1"
#: generalpage.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom4"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~4"
#: generalpage.ui:527
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom2"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~2"
#: generalpage.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom5"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~5"
#: generalpage.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "generalpage|custom3"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~3"
#: mappingdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
-msgstr ""
+msgstr "%1 फारिलाइनि थाखाय खाम्फा लेआउट"
#: mappingdialog.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label2"
msgid "_Short name"
-msgstr ""
+msgstr "गुसुं मुं"
#: mappingdialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label3"
msgid "_Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि फोर"
#: mappingdialog.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label4"
msgid "_Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: mappingdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label5"
msgid "_Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: mappingdialog.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label6"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि"
#: mappingdialog.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label7"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: mappingdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label8"
msgid "_Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: mappingdialog.ui:258
#, fuzzy
@@ -3079,64 +3266,76 @@ msgid "Tit_le"
msgstr "बिमुं"
#: mappingdialog.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label10"
msgid "A_ddress"
-msgstr ""
+msgstr "थं"
#: mappingdialog.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label11"
msgid "_ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: mappingdialog.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label12"
msgid "Pa_ge(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखं (फोर)..."
#: mappingdialog.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label13"
msgid "Ed_ition"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब साफायनाय"
#: mappingdialog.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label14"
msgid "_Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब बिमुं"
#: mappingdialog.ui:432
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label15"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: mappingdialog.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label16"
msgid "Publication t_ype"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"
#: mappingdialog.ui:496
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label17"
msgid "Organi_zation"
-msgstr ""
+msgstr "~फसंथान"
#: mappingdialog.ui:511
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label18"
msgid "Instit_ution"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलोंग्रा आफाद"
#: mappingdialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label19"
msgid "Uni_versity"
-msgstr ""
+msgstr "मुलुग सोलोंसालि"
#: mappingdialog.ui:577
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label20"
msgid "Type of re_port"
-msgstr ""
+msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम"
#: mappingdialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label21"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: mappingdialog.ui:631
#, fuzzy
@@ -3145,24 +3344,28 @@ msgid "_Journal"
msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: mappingdialog.ui:646
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label23"
msgid "Numb_er"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: mappingdialog.ui:661
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label24"
msgid "Se_ries"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो फारि"
#: mappingdialog.ui:712
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label25"
msgid "Ann_otation"
-msgstr ""
+msgstr "~सोदोब बेखेवनाय"
#: mappingdialog.ui:727
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label26"
msgid "_Note"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: mappingdialog.ui:742
#, fuzzy
@@ -3171,34 +3374,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: mappingdialog.ui:791
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label28"
msgid "User-defined field _1"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~1"
#: mappingdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label29"
msgid "User-defined field _2"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~2"
#: mappingdialog.ui:821
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label30"
msgid "User-defined field _3"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~3"
#: mappingdialog.ui:836
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label31"
msgid "User-defined field _4"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~4"
#: mappingdialog.ui:851
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label32"
msgid "User-defined field _5"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~5"
#: mappingdialog.ui:970
+#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|label1"
msgid "Column Names"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा मुंफोर"
#: toolbar.ui:14
#, fuzzy
@@ -3207,19 +3416,22 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: toolbar.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY"
msgid "Search Key"
-msgstr ""
+msgstr "साबि नागिर"
#: toolbar.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER"
msgid "AutoFilter"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि फिल्टार "
#: toolbar.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक फिल्टर"
#: toolbar.ui:110
msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER"
@@ -3227,9 +3439,10 @@ msgid "Reset Filter"
msgstr ""
#: toolbar.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN"
msgid "Column Arrangement"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा थि खालामनाय"
#: toolbar.ui:136
#, fuzzy
@@ -3238,9 +3451,10 @@ msgid "Data Source"
msgstr "डाटा फुंखा"
#: controlfontdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: controlfontdialog.ui:105
#, fuzzy
@@ -3249,9 +3463,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: controlfontdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "controlfontdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: datatypedialog.ui:8
msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog"
@@ -3264,14 +3479,16 @@ msgid "Type a name for the new data type:"
msgstr ""
#: formlinksdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|FormLinks"
msgid "Link fields"
-msgstr ""
+msgstr "लिंक फोथारफोर"
#: formlinksdialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formlinksdialog|suggestButton"
msgid "Suggest"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोन हो"
#: formlinksdialog.ui:105
msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel"
@@ -3291,19 +3508,22 @@ msgid "label"
msgstr "लेबेल"
#: labelselectiondialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog"
msgid "Label Field Selection"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल फोथार सायखनाय"
#: labelselectiondialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|label"
msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$."
-msgstr ""
+msgstr "बेफोर दबथायनाय फोथार जायखौ $control_class$ $control_name$ आव लेबेल फोथारफोर बादि बाहायनो हायो।"
#: labelselectiondialog.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "labelselectiondialog|noassignment"
msgid "_No assignment"
-msgstr ""
+msgstr "~जेबो थि खालामना होनाय गैया"
#: taborder.ui:8
#, fuzzy
@@ -3312,14 +3532,16 @@ msgid "Tab Order"
msgstr "टेब बिथोन"
#: taborder.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|upB"
msgid "_Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: taborder.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|downB"
msgid "Move _Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: taborder.ui:49
msgctxt "taborder|autoB"
@@ -3327,9 +3549,10 @@ msgid "_Automatic Sort"
msgstr ""
#: taborder.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "taborder|label2"
msgid "Controls"
-msgstr ""
+msgstr "दबथायनायफोर"
#: griddialog.ui:56
msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox"
@@ -3377,9 +3600,10 @@ msgid "_Right:"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label6"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: sanedialog.ui:166
msgctxt "sanedialog|label1"
@@ -3387,9 +3611,10 @@ msgid "Scan area"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: sanedialog.ui:242
msgctxt "sanedialog|label7"
@@ -3407,9 +3632,10 @@ msgid "Show advanced options"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|label10"
msgid "Options:"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: sanedialog.ui:416
msgctxt "sanedialog|optionsButton"
@@ -3432,6 +3658,7 @@ msgid "Create Previe_w"
msgstr ""
#: sanedialog.ui:659
+#, fuzzy
msgctxt "sanedialog|scanButton"
msgid "_Scan"
-msgstr ""
+msgstr "स्केन"
diff --git a/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
index e1606cd358b..2a1a785c17c 100644
--- a/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-18 12:57+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:27+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
@@ -12,8 +12,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1476795476.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1480595228.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -26,12 +26,13 @@ msgstr ""
#. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "pound"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -44,21 +45,23 @@ msgstr ""
#. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SECTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "section"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
#. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COPYRIGHT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "copyright"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौनि आगदा"
#. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -116,57 +119,63 @@ msgstr ""
#. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आलफा"
#. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "Delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेल्टा"
#. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एपसिलन"
#. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "Zeta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -179,39 +188,43 @@ msgstr ""
#. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "Theta"
-msgstr ""
+msgstr "थिटा"
#. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "Iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "Kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -242,12 +255,13 @@ msgstr ""
#. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "Omicron"
-msgstr ""
+msgstr "अमिक्रन"
#. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -269,12 +283,13 @@ msgstr ""
#. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "Sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिगमा"
#. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -287,12 +302,13 @@ msgstr ""
#. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "Upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एपसिलन"
#. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -323,237 +339,263 @@ msgstr ""
#. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "Omega"
-msgstr ""
+msgstr "अमेगा"
#. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आलफा"
#. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेल्टा"
#. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एपसिलन"
#. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n"
"LngText.text"
msgid "zeta"
-msgstr ""
+msgstr "zeta"
#. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n"
"LngText.text"
msgid "eta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "theta"
-msgstr ""
+msgstr "थिटा"
#. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n"
"LngText.text"
msgid "kappa"
-msgstr ""
+msgstr "kappa"
#. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n"
"LngText.text"
msgid "lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_MU\n"
"LngText.text"
msgid "mu"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_NU\n"
"LngText.text"
msgid "nu"
-msgstr ""
+msgstr "nu"
#. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_XI\n"
"LngText.text"
msgid "xi"
-msgstr ""
+msgstr "xi"
#. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n"
"LngText.text"
msgid "omicron"
-msgstr ""
+msgstr "अमिक्रन"
#. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PI\n"
"LngText.text"
msgid "pi"
-msgstr ""
+msgstr "pi"
#. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma2"
-msgstr ""
+msgstr "सिगमा"
#. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n"
"LngText.text"
msgid "sigma"
-msgstr ""
+msgstr "सिगमा"
#. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n"
"LngText.text"
msgid "tau"
-msgstr ""
+msgstr "tau"
#. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n"
"LngText.text"
msgid "upsilon"
-msgstr ""
+msgstr "आपसिलन"
#. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n"
"LngText.text"
msgid "psi"
-msgstr ""
+msgstr "psi"
#. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n"
"LngText.text"
msgid "omega"
-msgstr ""
+msgstr "अमेगा"
#. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -614,12 +656,13 @@ msgstr ""
#. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BULLET\n"
"LngText.text"
msgid "bullet"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेट"
#. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -669,12 +712,13 @@ msgstr ""
#. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_PRIME\n"
"LngText.text"
msgid "inch"
-msgstr ""
+msgstr "इन्चि"
#. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -779,12 +823,13 @@ msgstr ""
#. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_SOURCE\n"
"LngText.text"
msgid "information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -977,12 +1022,13 @@ msgstr ""
#. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARTIAL_DIFFERENTIAL\n"
"LngText.text"
msgid "partial"
-msgstr ""
+msgstr "खावख्लाबसे"
#. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1004,21 +1050,23 @@ msgstr ""
#. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EMPTY_SET\n"
"LngText.text"
msgid "empty set"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां जथाय"
#. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ELEMENT_OF\n"
"LngText.text"
msgid "in"
-msgstr ""
+msgstr "in"
#. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1076,12 +1124,13 @@ msgstr ""
#. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"N-ARY_PRODUCT\n"
"LngText.text"
msgid "product"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनथाय"
#. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1160,39 +1209,43 @@ msgstr ""
#. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFINITY\n"
"LngText.text"
msgid "infinity"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा गोयै"
#. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle"
-msgstr ""
+msgstr "खना"
#. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEASURED_ANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "angle2"
-msgstr ""
+msgstr "खना"
#. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DIVIDES\n"
"LngText.text"
msgid "divides"
-msgstr ""
+msgstr "राननो"
#. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1205,102 +1258,113 @@ msgstr ""
#. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_PARALLEL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "nparallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_AND\n"
"LngText.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOGICAL_OR\n"
"LngText.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "एबा"
#. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTERSECTION\n"
"LngText.text"
msgid "intersection"
-msgstr ""
+msgstr "दानलायनाय"
#. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"UNION\n"
"LngText.text"
msgid "union"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे"
#. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DOUBLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral2"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TRIPLE_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral3"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONTOUR_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral4"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"VOLUME_INTEGRAL\n"
"LngText.text"
msgid "integral5"
-msgstr ""
+msgstr "इनटिग्राल"
#. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1313,12 +1377,13 @@ msgstr ""
#. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_EQUAL_TO\n"
"LngText.text"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1360,57 +1425,63 @@ msgstr ">>"
#. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "subset"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय जथाय"
#. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "superset"
-msgstr ""
+msgstr "सुपार जथाय"
#. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUBSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not subset"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय जथाय नङा"
#. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOT_A_SUPERSET_OF\n"
"LngText.text"
msgid "not superset"
-msgstr ""
+msgstr "सुपार जथाय नङा"
#. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RIGHT_TRIANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "right triangle"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा आखानथिथाम"
#. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WATCH\n"
"LngText.text"
msgid "watch"
-msgstr ""
+msgstr "नोजोर हो"
#. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1423,12 +1494,13 @@ msgstr ""
#. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"KEYBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "keyboard"
-msgstr ""
+msgstr "किबर्ड"
#. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1486,12 +1558,13 @@ msgstr ""
#. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE\n"
"LngText.text"
msgid "square"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग"
#. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1513,39 +1586,43 @@ msgstr ""
#. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle2"
-msgstr ""
+msgstr "आयत"
#. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RECTANGLE\n"
"LngText.text"
msgid "rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "आयत"
#. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram2"
-msgstr ""
+msgstr "लीग दबलाय"
#. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PARALLELOGRAM\n"
"LngText.text"
msgid "parallelogram"
-msgstr ""
+msgstr "लीग दबलाय"
#. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1576,12 +1653,13 @@ msgstr ""
#. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_CIRCLE\n"
"LngText.text"
msgid "circle"
-msgstr ""
+msgstr "बेंखन"
#. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1657,12 +1735,13 @@ msgstr ""
#. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOUD\n"
"LngText.text"
msgid "cloud"
-msgstr ""
+msgstr "जोमै"
#. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1693,30 +1772,33 @@ msgstr ""
#. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
#. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star2"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
#. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LIGHTNING\n"
"LngText.text"
msgid "lighting"
-msgstr ""
+msgstr "सोरां होनाय"
#. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1729,12 +1811,13 @@ msgstr ""
#. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SUN\n"
"LngText.text"
msgid "Sun"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1810,57 +1893,63 @@ msgstr ""
#. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left3"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right3"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_UP_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "up"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2008,12 +2097,13 @@ msgstr ""
#. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_FROWNING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "frown"
-msgstr ""
+msgstr "मुगा गाब"
#. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2035,39 +2125,43 @@ msgstr ""
#. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SUN_WITH_RAYS\n"
"LngText.text"
msgid "Sun2"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon"
-msgstr ""
+msgstr "अखाफोर"
#. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LAST_QUARTER_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "Moon2"
-msgstr ""
+msgstr "अखाफोर"
#. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MERCURY\n"
"LngText.text"
msgid "Mercury"
-msgstr ""
+msgstr "पारा"
#. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2089,12 +2183,13 @@ msgstr ""
#. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MALE_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "male"
-msgstr ""
+msgstr "माइल"
#. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2170,12 +2265,13 @@ msgstr ""
#. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CANCER\n"
"LngText.text"
msgid "Cancer"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2413,12 +2509,13 @@ msgstr ""
#. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_DIAMOND_SUIT\n"
"LngText.text"
msgid "diamonds"
-msgstr ""
+msgstr "हिरा"
#. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2440,12 +2537,13 @@ msgstr ""
#. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"QUARTER_NOTE\n"
"LngText.text"
msgid "note"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2458,12 +2556,13 @@ msgstr ""
#. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAMED_EIGHTH_NOTES\n"
"LngText.text"
msgid "notes"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2476,12 +2575,13 @@ msgstr ""
#. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MUSIC_FLAT_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2629,12 +2729,13 @@ msgstr ""
#. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ANCHOR\n"
"LngText.text"
msgid "anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2674,21 +2775,23 @@ msgstr ""
#. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FLOWER\n"
"LngText.text"
msgid "flower"
-msgstr ""
+msgstr "बिबार"
#. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GEAR\n"
"LngText.text"
msgid "gear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2719,12 +2822,13 @@ msgstr ""
#. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WARNING_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -2989,12 +3093,13 @@ msgstr ""
#. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TENT\n"
"LngText.text"
msgid "tent"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब"
#. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3016,12 +3121,13 @@ msgstr ""
#. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_BALL\n"
"LngText.text"
msgid "ball"
-msgstr ""
+msgstr "बेरा"
#. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3097,30 +3203,33 @@ msgstr ""
#. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope"
-msgstr ""
+msgstr "लाइजामनि बिखं"
#. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_FIST\n"
"LngText.text"
msgid "fist"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAISED_HAND\n"
"LngText.text"
msgid "hand"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3342,12 +3451,13 @@ msgstr ""
#. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEAVY_BLACK_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heart"
-msgstr ""
+msgstr "गोरबो"
#. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3387,39 +3497,43 @@ msgstr ""
#. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon2"
-msgstr ""
+msgstr "पेन्टेगन"
#. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_PENTAGON\n"
"LngText.text"
msgid "pentagon"
-msgstr ""
+msgstr "पेन्टेगन"
#. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon"
-msgstr ""
+msgstr "हेक्सेगन"
#. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BLACK_HEXAGON\n"
"LngText.text"
msgid "hexagon2"
-msgstr ""
+msgstr "हेक्सेगन"
#. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3432,12 +3546,13 @@ msgstr ""
#. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n"
"LngText.text"
msgid "ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "गोलाव बेंखन"
#. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3648,12 +3763,13 @@ msgstr ""
#. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "jack"
-msgstr ""
+msgstr "उन"
#. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3666,12 +3782,13 @@ msgstr ""
#. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n"
"LngText.text"
msgid "king"
-msgstr ""
+msgstr "आस्थाम"
#. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3711,12 +3828,13 @@ msgstr ""
#. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NIGHT_WITH_STARS\n"
"LngText.text"
msgid "night"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3909,12 +4027,13 @@ msgstr ""
#. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CRESCENT_MOON\n"
"LngText.text"
msgid "crescent moon"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुरखाव अखाफोर"
#. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3927,12 +4046,13 @@ msgstr ""
#. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "moon"
-msgstr ""
+msgstr "अखाफोर"
#. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3963,21 +4083,23 @@ msgstr ""
#. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GLOWING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star3"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
#. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHOOTING_STAR\n"
"LngText.text"
msgid "star4"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय"
#. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -3999,12 +4121,13 @@ msgstr ""
#. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EVERGREEN_TREE\n"
"LngText.text"
msgid "pine"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4116,12 +4239,13 @@ msgstr ""
#. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FOUR_LEAF_CLOVER\n"
"LngText.text"
msgid "clover"
-msgstr ""
+msgstr "क्लभार"
#. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4260,12 +4384,13 @@ msgstr ""
#. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PEAR\n"
"LngText.text"
msgid "pear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4314,12 +4439,13 @@ msgstr ""
#. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MEAT_ON_BONE\n"
"LngText.text"
msgid "meat"
-msgstr ""
+msgstr "मिन"
#. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4350,12 +4476,13 @@ msgstr ""
#. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COOKED_RICE\n"
"LngText.text"
msgid "rice"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4548,12 +4675,13 @@ msgstr ""
#. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHORTCAKE\n"
"LngText.text"
msgid "cake"
-msgstr ""
+msgstr "खालाम"
#. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4602,12 +4730,13 @@ msgstr ""
#. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n"
"LngText.text"
msgid "sake"
-msgstr ""
+msgstr "खालाम"
#. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4737,12 +4866,13 @@ msgstr ""
#. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BALLOON\n"
"LngText.text"
msgid "balloon"
-msgstr ""
+msgstr "बेलुन्सफोर"
#. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -4773,12 +4903,13 @@ msgstr ""
#. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROSSED_FLAGS\n"
"LngText.text"
msgid "flags"
-msgstr ""
+msgstr "फिरफिलाफोर"
#. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5241,12 +5372,13 @@ msgstr ""
#. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OFFICE_BUILDING\n"
"LngText.text"
msgid "office"
-msgstr ""
+msgstr "अफिस"
#. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5376,12 +5508,13 @@ msgstr ""
#. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RAT\n"
"LngText.text"
msgid "rat"
-msgstr ""
+msgstr "दाम"
#. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5529,12 +5662,13 @@ msgstr ""
#. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHEEP\n"
"LngText.text"
msgid "sheep"
-msgstr ""
+msgstr "शिट"
#. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5610,12 +5744,13 @@ msgstr ""
#. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPIRAL_SHELL\n"
"LngText.text"
msgid "shell"
-msgstr ""
+msgstr "शेल"
#. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5907,12 +6042,13 @@ msgstr ""
#. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEAR_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "bear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5934,48 +6070,53 @@ msgstr ""
#. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAW_PRINTS\n"
"LngText.text"
msgid "feet"
-msgstr ""
+msgstr "फिट"
#. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EYES\n"
"LngText.text"
msgid "eyes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"EAR\n"
"LngText.text"
msgid "ear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NOSE\n"
"LngText.text"
msgid "nose"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOUTH\n"
"LngText.text"
msgid "mouth"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -5997,30 +6138,33 @@ msgstr ""
#. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "down2"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "left2"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n"
"LngText.text"
msgid "right2"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6033,12 +6177,13 @@ msgstr ""
#. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WAVING_HAND_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "wave"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
#. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6051,12 +6196,13 @@ msgstr ""
#. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"THUMBS_UP_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6087,12 +6233,13 @@ msgstr ""
#. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CROWN\n"
"LngText.text"
msgid "crown"
-msgstr ""
+msgstr "मुगा गाब"
#. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6240,12 +6387,13 @@ msgstr ""
#. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WOMANS_BOOTS\n"
"LngText.text"
msgid "boot"
-msgstr ""
+msgstr "फुट"
#. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6294,12 +6442,13 @@ msgstr ""
#. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MAN\n"
"LngText.text"
msgid "man"
-msgstr ""
+msgstr "मिन"
#. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6519,12 +6668,13 @@ msgstr ""
#. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INFORMATION_DESK_PERSON\n"
"LngText.text"
msgid "information2"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6600,12 +6750,13 @@ msgstr ""
#. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PILL\n"
"LngText.text"
msgid "pill"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुं"
#. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6627,12 +6778,13 @@ msgstr ""
#. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RING\n"
"LngText.text"
msgid "ring"
-msgstr ""
+msgstr "आस्थाम"
#. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6681,12 +6833,13 @@ msgstr ""
#. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BEATING_HEART\n"
"LngText.text"
msgid "heartbeat"
-msgstr ""
+msgstr "हार्डबीट"
#. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6726,12 +6879,13 @@ msgstr ""
#. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HEART_WITH_ARROW\n"
"LngText.text"
msgid "love"
-msgstr ""
+msgstr "लोरि"
#. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6807,12 +6961,13 @@ msgstr ""
#. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"COLLISION_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "boom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6825,12 +6980,13 @@ msgstr ""
#. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"DROPLET\n"
"LngText.text"
msgid "droplet"
-msgstr ""
+msgstr "उन्दै थरथिं"
#. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6897,12 +7053,13 @@ msgstr ""
#. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "100"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -6987,12 +7144,13 @@ msgstr ""
#. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "chart"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7005,12 +7163,13 @@ msgstr ""
#. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSONAL_COMPUTER\n"
"LngText.text"
msgid "computer"
-msgstr ""
+msgstr "कमपुटार"
#. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7059,12 +7218,13 @@ msgstr ""
#. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"FILE_FOLDER\n"
"LngText.text"
msgid "folder"
-msgstr ""
+msgstr "फल्डार"
#. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7095,21 +7255,23 @@ msgstr ""
#. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar"
-msgstr ""
+msgstr "केलेन्दार"
#. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TEAR-OFF_CALENDAR\n"
"LngText.text"
msgid "calendar2"
-msgstr ""
+msgstr "केलेन्दार"
#. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7122,39 +7284,43 @@ msgstr ""
#. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "char"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n"
"LngText.text"
msgid "chart2"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BAR_CHART\n"
"LngText.text"
msgid "chart3"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLIPBOARD\n"
"LngText.text"
msgid "clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7185,12 +7351,13 @@ msgstr ""
#. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STRAIGHT_RULER\n"
"LngText.text"
msgid "ruler"
-msgstr ""
+msgstr "खुंगिरि"
#. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7203,12 +7370,13 @@ msgstr ""
#. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK_TABS\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7239,12 +7407,13 @@ msgstr ""
#. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CLOSED_BOOK\n"
"LngText.text"
msgid "book"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब"
#. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7266,12 +7435,13 @@ msgstr ""
#. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"NAME_BADGE\n"
"LngText.text"
msgid "name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7302,12 +7472,13 @@ msgstr ""
#. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PAGER\n"
"LngText.text"
msgid "pager"
-msgstr ""
+msgstr "पेजार"
#. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7338,21 +7509,23 @@ msgstr ""
#. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CHEERING_MEGAPHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mega"
-msgstr ""
+msgstr "अमेगा"
#. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"OUTBOX_TRAY\n"
"LngText.text"
msgid "tray"
-msgstr ""
+msgstr "फुरगेव"
#. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7374,30 +7547,33 @@ msgstr ""
#. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"E-MAIL_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "e-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"INCOMING_ENVELOPE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope2"
-msgstr ""
+msgstr "लाइजामनि बिखं"
#. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n"
"LngText.text"
msgid "envelope3"
-msgstr ""
+msgstr "लाइजामनि बिखं"
#. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7464,12 +7640,13 @@ msgstr ""
#. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MOBILE_PHONE\n"
"LngText.text"
msgid "mobile"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल"
#. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7518,12 +7695,13 @@ msgstr ""
#. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CAMERA\n"
"LngText.text"
msgid "camera"
-msgstr ""
+msgstr "केमेरा"
#. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7545,12 +7723,13 @@ msgstr ""
#. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO\n"
"LngText.text"
msgid "radio"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिक्स"
#. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7563,30 +7742,33 @@ msgstr ""
#. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंथि"
#. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "brightness2"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंथि"
#. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n"
"LngText.text"
msgid "mute"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब गोयै खालाम"
#. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7599,12 +7781,13 @@ msgstr ""
#. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n"
"LngText.text"
msgid "sound"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7698,12 +7881,13 @@ msgstr ""
#. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BELL\n"
"LngText.text"
msgid "bell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा"
#. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7716,30 +7900,33 @@ msgstr ""
#. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BOOKMARK\n"
"LngText.text"
msgid "bookmark2"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"LINK_SYMBOL\n"
"LngText.text"
msgid "link"
-msgstr ""
+msgstr "मिज्लौ मिज्लौ नायनाय"
#. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"RADIO_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "radio button"
-msgstr ""
+msgstr "~रेडिअ बुथाम"
#. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -7878,12 +8065,13 @@ msgstr ""
#. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WHITE_SQUARE_BUTTON\n"
"LngText.text"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "बुथाम"
#. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8112,12 +8300,13 @@ msgstr ""
#. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"TOKYO_TOWER\n"
"LngText.text"
msgid "tower"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8184,12 +8373,13 @@ msgstr ""
#. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n"
"LngText.text"
msgid "smile"
-msgstr ""
+msgstr "माइल"
#. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8229,12 +8419,13 @@ msgstr ""
#. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"WINKING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "wink"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8445,12 +8636,13 @@ msgstr ""
#. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"POUTING_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "rage"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8823,12 +9015,13 @@ msgstr ""
#. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n"
"LngText.text"
msgid "pray"
-msgstr ""
+msgstr "फुरगेव"
#. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -8913,12 +9106,13 @@ msgstr ""
#. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"STATION\n"
"LngText.text"
msgid "station"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय"
#. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9138,12 +9332,13 @@ msgstr ""
#. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"SHIP\n"
"LngText.text"
msgid "ship"
-msgstr ""
+msgstr "हुइप"
#. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9183,12 +9378,13 @@ msgstr ""
#. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"CONSTRUCTION_SIGN\n"
"LngText.text"
msgid "construction"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोन"
#. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9282,12 +9478,13 @@ msgstr ""
#. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BICYCLE\n"
"LngText.text"
msgid "bike"
-msgstr ""
+msgstr "बादि"
#. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -9408,12 +9605,13 @@ msgstr ""
#. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"BATH\n"
"LngText.text"
msgid "bath"
-msgstr ""
+msgstr "सानखान्थि"
#. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10368,66 +10566,73 @@ msgstr ""
#. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n"
"LngText.text"
msgid "^alpha"
-msgstr ""
+msgstr "आलफा"
#. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "^beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "^gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n"
"LngText.text"
msgid "^delta"
-msgstr ""
+msgstr "डेल्टा"
#. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n"
"LngText.text"
msgid "^epsilon"
-msgstr ""
+msgstr "एपसिलन"
#. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n"
"LngText.text"
msgid "^theta"
-msgstr ""
+msgstr "थिटा"
#. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n"
"LngText.text"
msgid "^iota"
-msgstr ""
+msgstr "iota"
#. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10440,63 +10645,70 @@ msgstr ""
#. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "^phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "^chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
#. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n"
"LngText.text"
msgid "_beta"
-msgstr ""
+msgstr "beta"
#. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n"
"LngText.text"
msgid "_gamma"
-msgstr ""
+msgstr "गामा"
#. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n"
"LngText.text"
msgid "_rho"
-msgstr ""
+msgstr "rho"
#. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n"
"LngText.text"
msgid "_phi"
-msgstr ""
+msgstr "phi"
#. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"emoji.ulf\n"
"GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n"
"LngText.text"
msgid "_chi"
-msgstr ""
+msgstr "chi"
diff --git a/source/brx/extras/source/gallery/share.po b/source/brx/extras/source/gallery/share.po
index 963a127888f..dfeba2b124b 100644
--- a/source/brx/extras/source/gallery/share.po
+++ b/source/brx/extras/source/gallery/share.po
@@ -2,33 +2,36 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-04-28 07:25+0200\n"
-"Last-Translator: alayaran <alayaran@gmail.com>\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:28+0000\n"
+"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1369394939.000000\n"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"arrows\n"
"LngText.text"
msgid "Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"computers\n"
"LngText.text"
msgid "Computers"
-msgstr ""
+msgstr "कमपुटार"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -39,12 +42,13 @@ msgid "Diagrams"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"education\n"
"LngText.text"
msgid "School & University"
-msgstr ""
+msgstr "फरायसालि आरो मुलुग सोलोंसालि"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
@@ -55,36 +59,40 @@ msgid "Environment"
msgstr ""
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"finance\n"
"LngText.text"
msgid "Finance"
-msgstr ""
+msgstr "रांखानथि"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"people\n"
"LngText.text"
msgid "People"
-msgstr ""
+msgstr "सुबुं"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"sounds\n"
"LngText.text"
msgid "Sounds"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: gallery_names.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"gallery_names.ulf\n"
"symbols\n"
"LngText.text"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: gallery_names.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/filter/messages.po b/source/brx/filter/messages.po
index 3bdb4305cf6..a166545425a 100644
--- a/source/brx/filter/messages.po
+++ b/source/brx/filter/messages.po
@@ -142,9 +142,10 @@ msgid "Encoding"
msgstr ""
#: strings.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
@@ -177,9 +178,10 @@ msgid "Display dot commands"
msgstr ""
#: strings.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: strings.hrc:58
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
@@ -316,9 +318,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: pdfgeneralpage.ui:60
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
@@ -326,14 +329,16 @@ msgid "_Pages:"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pdfgeneralpage.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइडस"
#: pdfgeneralpage.ui:125
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
@@ -341,14 +346,16 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: pdfgeneralpage.ui:202
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "गुण"
#: pdfgeneralpage.ui:227
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
@@ -396,9 +403,10 @@ msgid "_JPEG compression"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: pdfgeneralpage.ui:354
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
@@ -406,14 +414,16 @@ msgid "Sign with _watermark"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:389
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: pdfgeneralpage.ui:409
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "दैनि दिनथि सिन "
#: pdfgeneralpage.ui:446
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
@@ -471,9 +481,10 @@ msgid "PDF"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:540
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "HTML"
#: pdfgeneralpage.ui:541
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
@@ -531,9 +542,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages"
msgstr ""
#: pdfgeneralpage.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: pdflinkspage.ui:29
msgctxt "pdflinkspage|export"
@@ -551,14 +563,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system"
msgstr ""
#: pdflinkspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: pdflinkspage.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै अक्ट'"
#: pdflinkspage.ui:140
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
@@ -581,14 +595,16 @@ msgid "PDF Options"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर"
#: pdfoptionsdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: pdfoptionsdialog.ui:114
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
@@ -601,9 +617,10 @@ msgid "User Interface"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: pdfoptionsdialog.ui:183
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
@@ -611,9 +628,10 @@ msgid "Security"
msgstr ""
#: pdfoptionsdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: pdfsecuritypage.ui:30
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
@@ -726,9 +744,10 @@ msgid "_Any except extracting pages"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:465
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलायनायफोर"
#: pdfsecuritypage.ui:497
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
@@ -741,9 +760,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
msgstr ""
#: pdfsecuritypage.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय आयदा"
#: pdfsignpage.ui:37
msgctxt "pdfsignpage|label2"
@@ -751,14 +771,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: pdfsignpage.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|label7"
@@ -766,9 +788,10 @@ msgid "Certificate password:"
msgstr ""
#: pdfsignpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: pdfsignpage.ui:200
msgctxt "pdfsignpage|label13"
@@ -841,9 +864,10 @@ msgid "_Use transition effects"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "लेनदेनफोर"
#: pdfuserinterfacepage.ui:282
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
@@ -856,9 +880,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:"
msgstr ""
#: pdfuserinterfacepage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
#: pdfviewpage.ui:49
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
@@ -881,14 +906,16 @@ msgid "Open on pa_ge:"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर"
#: pdfviewpage.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: pdfviewpage.ui:190
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
@@ -916,9 +943,10 @@ msgid "Magnification"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
@@ -926,9 +954,10 @@ msgid "_Single page"
msgstr ""
#: pdfviewpage.ui:361
+#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "सालायबाय थानाय"
#: pdfviewpage.ui:377
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
@@ -961,9 +990,10 @@ msgid "Transform document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: testxmlfilter.ui:123
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
@@ -971,9 +1001,10 @@ msgid "Current Document"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "दैथाय हर"
#: testxmlfilter.ui:205
msgctxt "testxmlfilter|label5"
@@ -981,9 +1012,10 @@ msgid "XSLT for import"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: testxmlfilter.ui:226
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
@@ -1006,9 +1038,10 @@ msgid "Transform file"
msgstr ""
#: testxmlfilter.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय"
#: warnpdfdialog.ui:9
msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog"
@@ -1021,19 +1054,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:"
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog"
msgid "XML Filter Settings"
-msgstr ""
+msgstr "~XML फिल्टार फज'नायफोर..."
#: xmlfiltersettings.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: xmlfiltersettings.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: xmlfiltersettings.ui:52
msgctxt "xmlfiltersettings|test"
@@ -1041,9 +1077,10 @@ msgid "_Test XSLTs..."
msgstr ""
#: xmlfiltersettings.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltersettings|delete"
msgid "_Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: xmlfiltersettings.ui:80
msgctxt "xmlfiltersettings|save"
@@ -1062,14 +1099,16 @@ msgid "XML Filter List"
msgstr "XML फिल्टार : %s"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं:"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3"
msgid "_Application:"
-msgstr ""
+msgstr "~आरजलाइ"
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
@@ -1082,9 +1121,10 @@ msgid "File _extension:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2"
@@ -1097,9 +1137,10 @@ msgid "_XSLT for export:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport"
msgid "Brows_e..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
@@ -1107,9 +1148,10 @@ msgid "XSLT _for import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
@@ -1117,9 +1159,10 @@ msgid "Template for _import:"
msgstr ""
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb"
@@ -1132,9 +1175,10 @@ msgid "XML Filter: %s"
msgstr ""
#: xsltfilterdialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "xsltfilterdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: xsltfilterdialog.ui:114
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
diff --git a/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
index 399513cdb91..7c79369fcd8 100644
--- a/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
+++ b/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po
@@ -25,13 +25,14 @@ msgid "ADO Rowset XML"
msgstr ""
#: AbiWord.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"AbiWord.xcu\n"
"AbiWord\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "AbiWord Document"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट वर्ड फोरमान बिलाइ"
#: AppleKeynote.xcu
msgctxt ""
@@ -250,13 +251,14 @@ msgid "HTML Document"
msgstr "HTML फोरमान बिलाइ"
#: HTML_MasterDoc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"HTML_MasterDoc.xcu\n"
"HTML_MasterDoc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "HTML Document (Master Document)"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ गाहाय फोरमान बिलाइ"
#: HTML__StarCalc_.xcu
msgctxt ""
@@ -434,13 +436,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5"
msgstr ""
#: MS_WinWord_6_0.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_WinWord_6_0.xcu\n"
"MS WinWord 6.0\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Word 6.0"
-msgstr ""
+msgstr "माइक्र'सफ्ट अवर्ड 6.0 / 95"
#: MS_Word_2003_XML.xcu
msgctxt ""
@@ -519,31 +522,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template"
msgstr "मायक्र'सफ्ट अवार्ड 95 टेमप्लेट"
#: MS_Works.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works.xcu\n"
"MS_Works\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: MS_Works_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Works_Calc.xcu\n"
"MS_Works_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Works Document"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: MS_Write.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Write.xcu\n"
"MS_Write\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Write"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस"
#: MWAW_Bitmap.xcu
msgctxt ""
@@ -1024,13 +1030,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document"
msgstr ""
#: T602Document.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"T602Document.xcu\n"
"T602Document\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "T602 Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव"
#: TGA___Truevision_TARGA.xcu
msgctxt ""
@@ -1150,13 +1157,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile"
msgstr ""
#: WPS_Lotus_Calc.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WPS_Lotus_Calc.xcu\n"
"WPS_Lotus_Calc\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Lotus Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ ल'ड खालाम"
#: WPS_QPro_Calc.xcu
msgctxt ""
@@ -1449,13 +1457,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: draw_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"draw_flash_Export.xcu\n"
"draw_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'मेडिया फ्लाश(SWF)"
#: draw_gif_Export.xcu
msgctxt ""
@@ -1669,13 +1678,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript"
msgstr ""
#: impress_flash_Export.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_flash_Export.xcu\n"
"impress_flash_Export\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Macromedia Flash (SWF)"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'मेडिया फ्लाश(SWF)"
#: impress_gif_Export.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po b/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
index fc7deb6f3c4..6dd3a8c918c 100644
--- a/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
+++ b/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po
@@ -16,13 +16,14 @@ msgstr ""
"X-POOTLE-MTIME: 1447273494.000000\n"
#: MS_Excel_2007_Binary.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MS_Excel_2007_Binary.xcu\n"
"MS Excel 2007 Binary\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Microsoft Excel 2007 Binary"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल 2003 XML"
#: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu
#, fuzzy
@@ -95,22 +96,24 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA"
msgstr "मायक्र'सफ्ट अवार्ड 2003 XML"
#: StarBase.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBase.xcu\n"
"StarBase\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ डाटाबेट"
#: StarBaseReport.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"StarBaseReport.xcu\n"
"StarBaseReport\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Database Report"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ डाटाबेट"
#: StarBaseReportChart.xcu
msgctxt ""
@@ -248,13 +251,14 @@ msgid "Impress 8 Template"
msgstr ""
#: impress_ODP_FlatXML.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"impress_ODP_FlatXML.xcu\n"
"impress_ODP_FlatXML\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ प्रेजेन्टेसन टेमप्लेट"
#: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/forms/messages.po b/source/brx/forms/messages.po
index 0ab5798f05c..8e6e27f218c 100644
--- a/source/brx/forms/messages.po
+++ b/source/brx/forms/messages.po
@@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined."
msgstr "कम्ब बाक्सु एबा फारिलाइ फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ थि खालामनाय जायाखै।"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME"
diff --git a/source/brx/formula/messages.po b/source/brx/formula/messages.po
index 0a76f9a0349..2a5fb4ba7ae 100644
--- a/source/brx/formula/messages.po
+++ b/source/brx/formula/messages.po
@@ -926,9 +926,10 @@ msgid "VDB"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2436
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "PDURATION"
-msgstr ""
+msgstr "DURATION"
#: core_resource.hrc:2437
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1015,9 +1016,10 @@ msgid "CUMPRINC"
msgstr "CUMPRINC"
#: core_resource.hrc:2453
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "EFFECT"
-msgstr ""
+msgstr "EFFECT"
#: core_resource.hrc:2454
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -1889,9 +1891,10 @@ msgid "WEEKDAY"
msgstr ""
#: core_resource.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
msgid "NETWORKDAYS"
-msgstr ""
+msgstr "NETWORKDAYS"
#: core_resource.hrc:2625
msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES"
@@ -2139,39 +2142,46 @@ msgid "~End"
msgstr "~जोबनाय"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_SHRINK"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "थनथ्र हो"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_EXPAND"
msgid "Expand"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय"
#: formuladialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|array"
msgid "Array"
-msgstr ""
+msgstr "एररे"
#: formuladialog.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|back"
msgid "< _Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: formuladialog.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|next"
msgid "_Next >"
-msgstr ""
+msgstr "&उननि >"
#: formuladialog.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|function"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: formuladialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|struct"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: formuladialog.ui:227
msgctxt "formuladialog|label2"
@@ -2179,39 +2189,46 @@ msgid "Function result"
msgstr ""
#: formuladialog.ui:368
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|formula"
msgid "For_mula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला"
#: formuladialog.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|label1"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय"
#: formuladialog.ui:418
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject"
msgid "Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला"
#: formuladialog.ui:467
+#, fuzzy
msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text"
msgid "Maximize"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेर खालामनाय"
#: functionpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label_search"
msgid "_Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: functionpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label1"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: functionpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा बाहाय जानाय"
#: functionpage.ui:64
#, fuzzy
@@ -2220,9 +2237,10 @@ msgid "All"
msgstr "#All"
#: functionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "functionpage|label2"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि"
#: parameter.ui:30
msgctxt "parameter|editdesc"
@@ -2230,26 +2248,31 @@ msgid "Function not known"
msgstr ""
#: parameter.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: parameter.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: parameter.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: parameter.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: structpage.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "structpage|label1"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
diff --git a/source/brx/fpicker/messages.po b/source/brx/fpicker/messages.po
index 333b683a9fc..772458b8a7c 100644
--- a/source/brx/fpicker/messages.po
+++ b/source/brx/fpicker/messages.po
@@ -108,14 +108,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL"
msgid "Root"
-msgstr ""
+msgstr "फुट"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:34
#, fuzzy
@@ -217,19 +219,22 @@ msgid "Connect To Server"
msgstr ""
#: explorerfiledialog.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: explorerfiledialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: explorerfiledialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label"
msgid "File _name:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं:"
#: explorerfiledialog.ui:277
#, fuzzy
@@ -272,14 +277,16 @@ msgid "Folder Name ?"
msgstr ""
#: foldernamedialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label2"
msgid "Na_me"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: foldernamedialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "foldernamedialog|label1"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: remotefilesdialog.ui:18
msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog"
@@ -287,9 +294,10 @@ msgid "Remote Files"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|label1"
msgid "Service:"
-msgstr ""
+msgstr "~खामानि"
#: remotefilesdialog.ui:132
msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn"
@@ -302,24 +310,28 @@ msgid "List view"
msgstr ""
#: remotefilesdialog.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text"
msgid "Icon view"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन नुथाय"
#: remotefilesdialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text"
msgid "Create New Folder"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|"
#: remotefilesdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
#: remotefilesdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं"
#: remotefilesdialog.ui:318
msgctxt "remotefilesdialog|edit_service"
diff --git a/source/brx/framework/messages.po b/source/brx/framework/messages.po
index b787607f615..1bf131ffe71 100644
--- a/source/brx/framework/messages.po
+++ b/source/brx/framework/messages.po
@@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to "
msgstr "~सिम बन्द खालाम & दैथाय हरफिन"
#: strings.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS"
msgid "Visible ~Buttons"
-msgstr ""
+msgstr "नुनो हाथाव ~बुथामफोर"
#: strings.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR"
msgid "~Customize Toolbar..."
-msgstr ""
+msgstr "~आयजें आइला बारखौ गोसोबादि बाहाय..."
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR"
msgid "~Dock Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~डक आयजें आइला बार"
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS"
msgid "Dock ~All Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "गासै~ आयजें आइला लावथि डक खालामनाय"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR"
msgid "~Lock Toolbar Position"
-msgstr ""
+msgstr "~आयजें आइला बारनि जायगाखौ बन्द खालाम"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR"
msgid "Close ~Toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "~आयजें आइला बार बन्द खालाम"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_SAVECOPYDOC"
@@ -146,9 +152,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control
#: strings.hrc:49
@@ -167,9 +174,10 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: strings.hrc:53
msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH"
diff --git a/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po b/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po
index 35a67de39f1..c242d0d98a0 100644
--- a/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po
+++ b/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po
@@ -243,12 +243,13 @@ msgid "close"
msgstr "बन्द खालाम"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILL\n"
"property.text"
msgid "fill"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुं"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -259,12 +260,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"FILLTRANSPARENCY\n"
"property.text"
msgid "filltransparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -326,12 +328,13 @@ msgid "bold"
msgstr "खोबनाय"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"ITALIC\n"
"property.text"
msgid "italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -342,12 +345,13 @@ msgid "upright|normal"
msgstr ""
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"NORMAL\n"
"property.text"
msgid "normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -438,12 +442,13 @@ msgid "end"
msgstr "जोबनाय"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"STOP\n"
"property.text"
msgid "stop"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -580,12 +585,13 @@ msgid "or"
msgstr "एबा"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"INPUT\n"
"property.text"
msgid "input"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट खालाम"
#: LibreLogo_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -720,12 +726,13 @@ msgid "range"
msgstr "सारि"
#: LibreLogo_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"LibreLogo_en_US.properties\n"
"LIST\n"
"property.text"
msgid "list"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: LibreLogo_en_US.properties
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index 0fdbe1ea85a..9c0c5fc40e0 100644
--- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -210,13 +210,14 @@ msgid "B~usiness Cards"
msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर"
#: Common.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Common.xcu\n"
"..Common.Menus.New.m14\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: Common.xcu
msgctxt ""
@@ -795,13 +796,14 @@ msgid "Column Footer"
msgstr ""
#: ExtendedColorScheme.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ExtendedColorScheme.xcu\n"
".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n"
"DisplayName\n"
"value.text"
msgid "Detail"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: ExtendedColorScheme.xcu
msgctxt ""
@@ -921,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_STEPS\n"
"value.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेपफोर"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_BACK\n"
"value.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_NEXT\n"
"value.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_FINISH\n"
"value.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~जोबनाय"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_CANCEL\n"
"value.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_INTRODUCTION\n"
"value.text"
msgid "Introduction"
-msgstr ""
+msgstr "जागायथिनाय"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -993,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_REMOVE\n"
"value.text"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~हुखुमोर"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1011,13 +1020,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n"
"value.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1110,13 +1120,14 @@ msgid "~Embed external images"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OLE_OBJECTS\n"
"value.text"
msgid "OLE Objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE मुवाफोर"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1173,13 +1184,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SLIDES\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइडस"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1227,13 +1239,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show"
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_SUMMARY\n"
"value.text"
msgid "Summary"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै राव:"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1335,13 +1348,14 @@ msgid "My Settings "
msgstr ""
#: PresentationMinimizer.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
"STR_OK\n"
"value.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: PresentationMinimizer.xcu
msgctxt ""
@@ -1489,13 +1503,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Slides"
-msgstr ""
+msgstr "स्लाइडस"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1516,49 +1531,54 @@ msgid "Exchange"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n"
"Text\n"
"value.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1615,13 +1635,14 @@ msgid "First slide"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n"
"Left\n"
"value.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1732,13 +1753,14 @@ msgid "Number followed by Enter"
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n"
"Right\n"
"value.text"
msgid "Go to that slide"
-msgstr ""
+msgstr "उननि स्लाइडाव थां"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1885,13 +1907,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n"
"String\n"
"value.text"
msgid "Click to exit presentation..."
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन निफ्राय ओंखार लांनो क्लिक खालाम..."
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
@@ -1930,13 +1953,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO
msgstr ""
#: PresenterScreen.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"PresenterScreen.xcu\n"
"..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: PresenterScreen.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index ccd24827745..a3a79a7c22f 100644
--- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -155,22 +155,24 @@ msgid "Form Spin Button"
msgstr ""
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Module"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC मडुल"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "BASIC Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC बिबुं"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -203,13 +205,14 @@ msgid "Hide"
msgstr "एरसो"
#: BasicIDECommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr ""
+msgstr "सालाय"
#: BasicIDECommands.xcu
#, fuzzy
@@ -583,13 +586,14 @@ msgid "Remove Dependent"
msgstr "~सोनारनायफोरखौ गैया खालाम"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeEnd\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Exit Fill Mode"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुंनाय रोखोम ओंखारलांनाय"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1465,13 +1469,14 @@ msgid "~Edit..."
msgstr "~सुजु"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "साफायनाय सारि दाजाब"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1493,13 +1498,14 @@ msgid "~Add"
msgstr "~दाजाब"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Add Print Range"
-msgstr ""
+msgstr "साफायनाय सारि दाजाब"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1712,13 +1718,14 @@ msgid "R~andom Number..."
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा सानथाय"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -1942,13 +1949,14 @@ msgid "Show Comment"
msgstr "सुद' लिरनायखौ दिनथि"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Hide Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ एसोखोमा"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3389,13 +3397,14 @@ msgid "Align Bottom"
msgstr "सिंथारनि सारियाव लाबो"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3435,13 +3444,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3453,13 +3463,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3471,13 +3482,14 @@ msgid "Format as Currency"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3489,13 +3501,14 @@ msgid "Format as Percent"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3526,13 +3539,14 @@ msgid "Format as Date"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3728,13 +3742,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "शिट् मुं"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3924,13 +3939,14 @@ msgid "~Group and Outline"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Ro~ws"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4139,13 +4155,14 @@ msgid "Paste Only Numbers"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4215,22 +4232,24 @@ msgid "Accent 3"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 10"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4242,22 +4261,24 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -4269,22 +4290,24 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: CalcCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&amp;FamilyName:string=CellStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: CalcCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -4443,13 +4466,14 @@ msgid "Pivot Table"
msgstr "फारिलाइ नङा"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: CalcWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -4526,13 +4550,14 @@ msgid "Drawing Object Properties"
msgstr "सावगारि एरनाय मुवा आखुथायफोर"
#: CalcWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcWindowState.xcu\n"
"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: CalcWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -6075,13 +6100,14 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: DbReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbReportWindowState.xcu\n"
".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: DbReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -6229,13 +6255,14 @@ msgid "Limit"
msgstr ""
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Query Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म आखुथायफोर"
#: DbuCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -6879,13 +6906,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: DbuCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DbuCommands.xcu\n"
"..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rebuild"
-msgstr ""
+msgstr "फिन खालाम बावनाय"
#: DbuCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -6961,13 +6989,14 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Close ~Object"
-msgstr ""
+msgstr "मुवा ~ बन्द खालाम"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7009,13 +7038,14 @@ msgid "Move"
msgstr "म'ड"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rename Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंखौ फिन मुं हो"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7028,13 +7058,14 @@ msgid "Rename Slide"
msgstr "स्लाइडखौ फिन मुं हो"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Rename Layer"
-msgstr ""
+msgstr "~लेयारखौ फिन मुं हो..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7434,13 +7465,14 @@ msgid "In Front of ~Object"
msgstr "मुवा सिगाङाव~"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -7918,13 +7950,14 @@ msgid "New Page"
msgstr "उननि बिखं"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~New Slide"
-msgstr ""
+msgstr "~गोदान स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8044,13 +8077,14 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "पलिगन सिम"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~सारिफोर स्नेप खालाम"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8112,13 +8146,14 @@ msgid "Slide ~Layout"
msgstr "स्लाइड ~लेआउट... "
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Modify Layer"
-msgstr ""
+msgstr "लेयार सोलाय हो"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8131,13 +8166,14 @@ msgid "~Layer..."
msgstr "~लेयार..."
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Modify Layer..."
-msgstr ""
+msgstr "लेयार सोलाय हो..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8249,22 +8285,24 @@ msgid "Slide Layout"
msgstr "स्लाइड ~लेआउट... "
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Not~es"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Display Views"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार दिनथिफुं"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8294,13 +8332,14 @@ msgid "Master Hando~ut"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "D~elete Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंखौ हुखुमोर"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -8892,13 +8931,14 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~dit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9274,13 +9314,14 @@ msgid "Insert Row"
msgstr "सारि सोसन"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Row Below"
-msgstr ""
+msgstr "सारि बायनायखौ फज'"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9604,13 +9645,14 @@ msgid "Previous Comment"
msgstr "आवगायनि बिथोन"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Autofit Text"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि महर फराय बिजाब"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -9938,31 +9980,34 @@ msgid "Slide to End"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Blank Slide"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Only"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुंल'"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title Slide"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं स्लाइड"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10046,40 +10091,44 @@ msgid "Title, 6 Content"
msgstr ""
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Vertical Title, Text, Chart"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय बिमुं, फराय बिजाब,चार्ट"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, Vertical Text"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब, क्लिपआर्ट"
#: DrawImpressCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -10092,13 +10141,14 @@ msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pag~e"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखं"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10140,13 +10190,14 @@ msgid "Colu~mn"
msgstr "खाम्फा"
#: DrawImpressCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Presentation ~Object..."
-msgstr ""
+msgstr "~प्रेजेनटेसन मुवा"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10168,13 +10219,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D मुवाफोर"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: DrawWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -10284,13 +10336,14 @@ msgid "Layer Tabs bar"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "थिरनि सारि"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10312,13 +10365,14 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां सायखनाय"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -10331,13 +10385,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: DrawWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: DrawWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -13198,13 +13253,14 @@ msgid "Box"
msgstr "बाक्सु"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Checkers"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोनै था"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13322,13 +13378,14 @@ msgid "Split"
msgstr "बायफ्लेनाय"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "डायगनेल"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13369,13 +13426,14 @@ msgid "Newsflash"
msgstr "खौरां फ्लाश"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुंफोर"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13499,13 +13557,14 @@ msgid "Honeycomb"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Plain"
-msgstr ""
+msgstr "समान"
#: Effects.xcu
#, fuzzy
@@ -13547,13 +13606,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Top to Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय सिंथारसिम"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13584,13 +13644,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bottom to Top"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय निफ्राय गोजौसिम"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13702,13 +13763,14 @@ msgid "Circle"
msgstr "बेंखन"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Oval Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला समानथि"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -13870,22 +13932,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes"
msgstr ""
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: Effects.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Effects.xcu\n"
"..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: Effects.xcu
msgctxt ""
@@ -14297,13 +14361,14 @@ msgid "Comments"
msgstr "~सुंद' लिरनाय..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -14508,13 +14573,14 @@ msgid "Arrow Shapes"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "थिर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16098,13 +16164,14 @@ msgid "Select Module"
msgstr "मडुल सायख"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Modules..."
-msgstr ""
+msgstr "मडुलफोर..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16243,13 +16310,14 @@ msgid "Search Formatted Display String"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Find All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो नायगिरना मोन"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16497,13 +16565,14 @@ msgid "Manage Breakpoints"
msgstr "सिफायनाय बिन्दोफोर सामलाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformRotationAngle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16678,13 +16747,14 @@ msgid "Transparency"
msgstr "सोरां गुण"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16931,13 +17001,14 @@ msgid "Crop Dialog..."
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "क्रप"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17004,13 +17075,14 @@ msgid "Save..."
msgstr "~बिखं"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै महर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17492,13 +17564,14 @@ msgid "Chart from File..."
msgstr "फाइल निफ्राय शिट..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटफोर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17557,13 +17630,14 @@ msgid "Outline"
msgstr "सिमा हांखो"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Outline List"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोनि सारि नुथाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18037,13 +18111,14 @@ msgid "Time Field"
msgstr "सम फोथार"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "~Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -18140,13 +18215,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "रां फोथार"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Line Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18504,13 +18580,14 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "फोरमान बिलाइ सोलाय जाबाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि मुवा हुखुमोर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18540,22 +18617,24 @@ msgid "Line Corner Style"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Style"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना आदब"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Border Color"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गाब"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18770,13 +18849,14 @@ msgid "Te~xt"
msgstr "फराय बिजाब"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19410,13 +19490,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Repea~t"
-msgstr ""
+msgstr "मावफिननाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19438,13 +19519,14 @@ msgid "~Cut"
msgstr "दान"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cop~y"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19465,13 +19547,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n"
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Unformatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय खालामै फराय बिजाब"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -19510,13 +19593,14 @@ msgid "Charmap"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया हांखोखौ सोसन"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20189,13 +20273,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo"
msgstr "गावआरि पाइलट: सुंद' लिरथाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Compare"
-msgstr ""
+msgstr "रुजु #"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -20671,13 +20756,14 @@ msgid "S~pecial Character..."
msgstr "जुनिया हांखो..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Character"
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया हांखोखौ सोसन"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21030,13 +21116,14 @@ msgid "Compile"
msgstr "जथाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Run"
-msgstr ""
+msgstr "सालाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21205,13 +21292,14 @@ msgid "Check Box"
msgstr "आनजाद नायनाय बाक्सु"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21296,13 +21384,14 @@ msgid "Con~trol..."
msgstr "~दबथायनाय..."
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "For~m Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "फर्म आखुथायफोर"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -21631,13 +21720,14 @@ msgid "Currency Field"
msgstr "रां फोथार"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21713,13 +21803,14 @@ msgid "Sort Descending"
msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21758,13 +21849,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Fill Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22456,13 +22548,14 @@ msgid "Center"
msgstr "गेजेर"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Center Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22504,13 +22597,14 @@ msgid "Paste ~Special"
msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yle"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22689,13 +22783,14 @@ msgid "Track Chan~ges"
msgstr ""
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "R~eference"
-msgstr ""
+msgstr "मख'नाय"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -22819,13 +22914,14 @@ msgid "F~lip"
msgstr "फ्लिप खालाम"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Rot~ate"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंहो"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22847,13 +22943,14 @@ msgid "Change Anchor"
msgstr "एंखरखौ सोलायहो"
#: GenericCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: GenericCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -23201,13 +23298,14 @@ msgid "3D Object"
msgstr "3D मुवाफोर"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "3D Scene"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23308,13 +23406,14 @@ msgid "Group"
msgstr "~हानजा"
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Line/Arrow"
-msgstr ""
+msgstr "थिरनि सारि"
#: ImpressWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -23336,13 +23435,14 @@ msgid "Media"
msgstr ""
#: ImpressWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Multiple Selection"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां सायखनाय"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24138,58 +24238,64 @@ msgid "Formula Cursor"
msgstr "फरमुला कार्सर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान सारि"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Small Gap"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा लांदां"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Gap"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Unary/Binary Operators"
-msgstr ""
+msgstr "इउनारि/बायनारि सालायग्राफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Relations"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Set Operations"
-msgstr ""
+msgstr "~खामानिफोर फज'"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24202,31 +24308,34 @@ msgid "~Functions"
msgstr "हाबाफारिफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "O~perators"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "~गुणफोर"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "~बेन्दोंफोर"
#: MathCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24239,13 +24348,14 @@ msgid "For~mats"
msgstr "दाथाय"
#: MathCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"MathCommands.xcu\n"
"..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Others"
-msgstr ""
+msgstr "~गुबुनफोर"
#: MathWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -24456,13 +24566,14 @@ msgid "~Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Add Field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार दाजाब"
#: ReportCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -24601,13 +24712,14 @@ msgid "Image..."
msgstr "~बिखं"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24619,13 +24731,14 @@ msgid "Spreadsheet Document"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Report Navigator"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म नेभिगेटर"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24794,13 +24907,14 @@ msgid "Alignment"
msgstr "~सारि सारि साजायनाय"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Resize"
-msgstr ""
+msgstr "फिन महर हो"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24821,22 +24935,24 @@ msgid "Report Controls"
msgstr ""
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Section"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
#: ReportCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"ReportCommands.xcu\n"
".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Shrink"
-msgstr ""
+msgstr "थनथ्र हो"
#: ReportCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -24905,13 +25021,14 @@ msgid "Properties"
msgstr "आखुथायफोर"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -24943,13 +25060,14 @@ msgid "Master Slides"
msgstr ""
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25092,13 +25210,14 @@ msgid "Footer"
msgstr "~फुटार"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25181,40 +25300,44 @@ msgid "Layouts"
msgstr "लेआउटस"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Used in This Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "बे प्रेजेनटेसनाव बाहाय जाबाय"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Recently Used"
-msgstr ""
+msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Available for Use"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनो थाखाय मोननो हाथाव"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25275,13 +25398,14 @@ msgid "Number Format"
msgstr "अनजिमा दाथाय..."
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25382,13 +25506,14 @@ msgid "Elements"
msgstr "सायखनाय"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Data Series"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फारिफोर"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -25419,13 +25544,14 @@ msgid "Axis"
msgstr "अक्ष हांखो"
#: Sidebar.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: Sidebar.xcu
#, fuzzy
@@ -25950,13 +26076,14 @@ msgid "Preview Zoom"
msgstr "सिगांनि नुथाय जुम"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा सिन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25987,13 +26114,14 @@ msgid "Se~ction..."
msgstr "~बिफान..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "फारि बिलाइफोरनि फारिलाइ"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26190,13 +26318,14 @@ msgid "Reject All Changes"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26218,13 +26347,14 @@ msgid "Accept Change"
msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Accept All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गनाय"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26435,13 +26565,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..."
msgstr "~लेखानि फारिलाइ हाबनाय"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Charts"
-msgstr ""
+msgstr "चार्ट"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26563,13 +26694,14 @@ msgid "Caption..."
msgstr "केप्सन..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Caption"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान सोसन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26714,13 +26846,14 @@ msgid "F~rame..."
msgstr "~फ्रेम..."
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम सोसन"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -26733,13 +26866,14 @@ msgid "~Index Entry..."
msgstr "~नायखां बिलाइ हाबनाय... "
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26941,13 +27075,14 @@ msgid "~Formula..."
msgstr "~फरमुला"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Formula"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला सोसन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27096,22 +27231,24 @@ msgid "~Author"
msgstr "~लिरगिरि"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन सोसन"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27774,13 +27911,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Print document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30162,13 +30300,14 @@ msgid "~Title"
msgstr "~बिमुं"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आनथोर आदबफोर"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30200,22 +30339,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं1"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~1"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30227,22 +30368,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~2"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30254,22 +30397,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~3"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30281,22 +30426,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 4"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~4"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30308,22 +30455,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 5"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~5"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30335,22 +30484,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 6"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Heading ~6"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30362,22 +30513,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Quotations"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30389,22 +30542,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&amp;FamilyName:string=ParagraphStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि दाथाय गोनां फराय बिजाब"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Pre~formatted Text"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि दाथाय गोनां फराय बिजाब"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30472,22 +30627,24 @@ msgid "Default Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जर होनाय"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "E~mphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जर होनाय"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30499,22 +30656,24 @@ msgid "Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "गोरायै जर होनाय"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Strong Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "गोरायै जर होनाय"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30526,22 +30685,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Qu~otation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30553,22 +30714,24 @@ msgid "Quotation Character Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&amp;FamilyName:string=CharacterStyles\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा फराय बिजाब"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sou~rce Text"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा फराय बिजाब"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30661,22 +30824,24 @@ msgid "Roman List Style"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "आन्थोर आदब"
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Set Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "आन्थोर आदब"
#: WriterCommands.xcu
#, fuzzy
@@ -30716,13 +30881,14 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr ""
#: WriterCommands.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr ""
+msgstr "दैनि दिनथि सिन "
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30823,13 +30989,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterFormWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -30870,13 +31037,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "दाथाय बानायनाय"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31068,13 +31236,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "आसा खालाम"
#: WriterFormWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterFormWindowState.xcu\n"
"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31283,13 +31452,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31520,13 +31690,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "आसा खालाम"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterGlobalWindowState.xcu\n"
"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterGlobalWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -31763,13 +31934,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterReportWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -31810,13 +31982,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "दाथाय बानायनाय"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32009,13 +32182,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "अप्टिमाइज खालाम"
#: WriterReportWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterReportWindowState.xcu\n"
"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterReportWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32195,13 +32369,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWebWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32442,13 +32617,14 @@ msgid "Bullets and Numbering"
msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: WriterWebWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWebWindowState.xcu\n"
"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWebWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32630,13 +32806,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -32696,13 +32873,14 @@ msgid "Formatting"
msgstr "दाथाय बानायनाय"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -32914,13 +33092,14 @@ msgid "Optimize Size"
msgstr ""
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33050,13 +33229,14 @@ msgid "Navigation"
msgstr "~लामा दिन्थिगिरि"
#: WriterWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterWindowState.xcu\n"
"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Logo"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ग'"
#: WriterWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -33175,13 +33355,14 @@ msgid "OLE Object"
msgstr "OLE-मुवा"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: XFormsWindowState.xcu
#, fuzzy
@@ -33421,13 +33602,14 @@ msgid "Optimize"
msgstr "आसा खालाम"
#: XFormsWindowState.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"XFormsWindowState.xcu\n"
"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Print Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय साफाय"
#: XFormsWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/reportdesign/messages.po b/source/brx/reportdesign/messages.po
index cf4fb6088b2..5ce48d01a55 100644
--- a/source/brx/reportdesign/messages.po
+++ b/source/brx/reportdesign/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: stringarray.hrc:17
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: stringarray.hrc:18
msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Before & After Section"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
msgid "Per Page"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम बिखं"
#: stringarray.hrc:27
msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST"
@@ -85,19 +87,22 @@ msgid "User defined Function"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: stringarray.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BOOL"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: stringarray.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: stringarray.hrc:59
msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST"
@@ -110,9 +115,10 @@ msgid "With First Detail"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: stringarray.hrc:67
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
@@ -120,29 +126,34 @@ msgid "Middle"
msgstr ""
#: stringarray.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: stringarray.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: stringarray.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: stringarray.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Block"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम"
#: stringarray.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT"
@@ -266,14 +277,16 @@ msgid "Position Y"
msgstr "थानाय जायगा Y"
#: strings.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_WIDTH"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_HEIGHT"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि"
#: strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA"
@@ -301,9 +314,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब"
#: strings.hrc:56
msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT"
@@ -362,9 +376,10 @@ msgid "Chart"
msgstr "चार्ट"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायनाय"
#: strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT"
@@ -402,19 +417,22 @@ msgid "Accumulation"
msgstr ""
#: strings.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: strings.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES"
msgid "Properties: "
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर:"
#: strings.hrc:80
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES"
@@ -422,9 +440,10 @@ msgid "No Control marked"
msgstr "जेबो दबथायनाय दाग गैया."
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
-msgstr ""
+msgstr "बायदिमैया सायखनाय"
#: strings.hrc:82
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
@@ -453,9 +472,10 @@ msgid "Shape"
msgstr "महर"
#: strings.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायनाय"
#: strings.hrc:88
#, fuzzy
@@ -600,9 +620,10 @@ msgid "Add field:"
msgstr "फोथार दाजाब:"
#: strings.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_FILTER"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
#: strings.hrc:118
msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT"
@@ -879,9 +900,10 @@ msgid "Image control"
msgstr "मुसुखा दबथायनाय"
#: strings.hrc:183
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPORT"
msgid "Report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायनाय"
#: strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_SHAPE"
@@ -899,9 +921,10 @@ msgid "Section Setup"
msgstr ""
#: backgrounddialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "backgrounddialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: chardialog.ui:8
msgctxt "chardialog|CharDialog"
@@ -915,9 +938,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: chardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: chardialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -926,19 +950,22 @@ msgid "Position"
msgstr "थानाय जायगा X"
#: chardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: chardialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: chardialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: condformatdialog.ui:10
#, fuzzy
@@ -947,9 +974,10 @@ msgid "Conditional Formatting"
msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: conditionwin.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
msgid "Field Value Is"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार बेसेनफोर"
#: conditionwin.ui:57
msgctxt "conditionwin|typeCombobox"
@@ -957,84 +985,100 @@ msgid "Expression Is"
msgstr ""
#: conditionwin.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैनि गेजेराव"
#: conditionwin.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not between"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैनि गेजेराव नङा"
#: conditionwin.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान"
#: conditionwin.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान नङा"
#: conditionwin.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन"
#: conditionwin.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे"
#: conditionwin.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: conditionwin.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|opCombobox"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: conditionwin.ui:107
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|lhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: conditionwin.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|andLabel"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: conditionwin.ui:158
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|rhsButton"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: conditionwin.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: conditionwin.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: conditionwin.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3"
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "आन्डारलाइन"
#: conditionwin.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4"
msgid "Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब"
#: conditionwin.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5"
msgid "Font Color"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि गाब"
#: conditionwin.ui:305
msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6"
@@ -1052,9 +1096,10 @@ msgid "+"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog"
msgid "Date and Time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: datetimedialog.ui:87
msgctxt "datetimedialog|date"
@@ -1062,9 +1107,10 @@ msgid "_Include Date"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: datetimedialog.ui:119
msgctxt "datetimedialog|time"
@@ -1072,9 +1118,10 @@ msgid "Include _Time"
msgstr ""
#: datetimedialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label"
msgid "Fo_rmat:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: floatingfield.ui:11
msgctxt "floatingfield|FloatingField"
@@ -1082,14 +1129,16 @@ msgid "Sorting and Grouping"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|up"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" "
#: floatingfield.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|down"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
#: floatingfield.ui:56
msgctxt "floatingfield|delete"
@@ -1097,9 +1146,10 @@ msgid "Remove sorting"
msgstr ""
#: floatingfield.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "floatingfield|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: floatingfield.ui:98
msgctxt "floatingfield|helptext"
@@ -1122,14 +1172,16 @@ msgid "Group actions"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|up"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव लां"
#: floatingsort.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|down"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव लाबो"
#: floatingsort.ui:101
#, fuzzy
@@ -1144,9 +1196,10 @@ msgid "Groups"
msgstr "हानजाफोर"
#: floatingsort.ui:192
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label6"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो खालामनाय"
#: floatingsort.ui:208
msgctxt "floatingsort|label7"
@@ -1174,14 +1227,16 @@ msgid "Keep Together"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: floatingsort.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|sorting"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: floatingsort.ui:308
msgctxt "floatingsort|header"
@@ -1194,9 +1249,10 @@ msgid "Not present"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|keep"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: floatingsort.ui:327
msgctxt "floatingsort|keep"
@@ -1224,14 +1280,16 @@ msgid "Each Value"
msgstr ""
#: floatingsort.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: floatingsort.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsort|label3"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: groupsortmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -1260,9 +1318,10 @@ msgid "New Function"
msgstr ""
#: navigatormenu.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "navigatormenu|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: navigatormenu.ui:70
#, fuzzy
@@ -1276,19 +1335,22 @@ msgid "Page Setup"
msgstr ""
#: pagedialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|page"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: pagedialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: pagenumberdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog"
msgid "Page Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: pagenumberdialog.ui:98
msgctxt "pagenumberdialog|pagen"
@@ -1301,9 +1363,10 @@ msgid "Page _N of M"
msgstr ""
#: pagenumberdialog.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|label1"
msgid "Format"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: pagenumberdialog.ui:177
msgctxt "pagenumberdialog|toppage"
@@ -1322,24 +1385,28 @@ msgid "Position"
msgstr "थानाय जायगा X"
#: pagenumberdialog.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: pagenumberdialog.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: pagenumberdialog.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: pagenumberdialog.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label"
msgid "_Alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: pagenumberdialog.ui:288
msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage"
diff --git a/source/brx/sc/messages.po b/source/brx/sc/messages.po
index 1c7232b4bf0..e0f49d5f1f4 100644
--- a/source/brx/sc/messages.po
+++ b/source/brx/sc/messages.po
@@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: compiler.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: compiler.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "रां खानथियारि"
#: compiler.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: compiler.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr " बानगोनां"
#: compiler.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "सानखानथियारि"
#: compiler.hrc:33
#, fuzzy
@@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: compiler.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string
#. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like
@@ -1260,9 +1266,10 @@ msgid "Dif Import"
msgstr "Dif लाबो"
#: globstr.hrc:272
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: globstr.hrc:273
msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT"
@@ -1635,9 +1642,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells."
msgstr ""
#: globstr.hrc:342
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: globstr.hrc:343
msgctxt "STR_INVALIDNAME"
@@ -1808,6 +1816,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2"
msgstr " #1 निफ्राय #2 सिम सारि लोरिहोनाय"
#: globstr.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "STR_END_REDLINING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -1816,6 +1825,10 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"बे हाबानि सोलायनाय रेकर्डिं म'ड निफ्राय ओंखारलांगोन।\n"
+"सोलायनायफोरनि जायखि जाया मोनथिहोनाया गोमागोन।\n"
+" सोलायनाय रेकर्डिं रोखोम निफ्राय ओंखारलांनो नामा?\n"
+"\n"
#: globstr.hrc:376
msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK"
@@ -2012,9 +2025,10 @@ msgid "Button"
msgstr "बुथाम"
#: globstr.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद बाक्सु"
#: globstr.hrc:411
msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON"
@@ -2027,14 +2041,16 @@ msgid "Label"
msgstr "लेबेल"
#: globstr.hrc:413
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_LISTBOX"
msgid "List Box"
-msgstr ""
+msgstr "फरिलाइ बाक्सु"
#: globstr.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा बाक्सु"
#: globstr.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2347,9 +2363,10 @@ msgid "next year"
msgstr ""
#: globstr.hrc:473
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_AND"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: globstr.hrc:474
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
@@ -2391,29 +2408,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with
msgstr ""
#: globstr.hrc:480
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS"
msgid "Seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्डफोर"
#: globstr.hrc:481
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES"
msgid "Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटफोर"
#: globstr.hrc:482
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS"
msgid "Hours"
-msgstr ""
+msgstr "घन्टाफोर"
#: globstr.hrc:483
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "सानफोर"
#: globstr.hrc:484
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS"
msgid "Months"
-msgstr ""
+msgstr "दानफोर"
#: globstr.hrc:485
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS"
@@ -2421,9 +2443,10 @@ msgid "Quarters"
msgstr ""
#: globstr.hrc:486
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS"
msgid "Years"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: globstr.hrc:487
#, fuzzy
@@ -2504,14 +2527,16 @@ msgid "Print Range Empty"
msgstr ""
#: globstr.hrc:501
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: globstr.hrc:502
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: globstr.hrc:503
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
@@ -2539,9 +2564,10 @@ msgid "%1 and %2 more"
msgstr ""
#: globstr.hrc:508
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GENERAL"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: globstr.hrc:509
#, fuzzy
@@ -2550,14 +2576,16 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: globstr.hrc:510
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PERCENT"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: globstr.hrc:511
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CURRENCY"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: globstr.hrc:512
#, fuzzy
@@ -2665,90 +2693,107 @@ msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)"
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सिम फोनांजाब खालामनो जाथाव नङा।"
#: scerrors.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ खेवनो हायाखै"
#: scerrors.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे मोनथि मोनै गोरोनथि जाथाय जाबाय।"
#: scerrors.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय समाव थोजासे मेमरि गोयै।"
#: scerrors.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr ""
+msgstr "मोनथि मोनै लटास 1-2-3 फाइल दाथाय।"
#: scerrors.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय समाव फाइल दाथायनि गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइल रोखोमनि थाखाय फिल्टार मोननो हाथाव नङा।"
#: scerrors.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै एबा मदतथिमोनै एक्सेल फाइल दाथाय"
#: scerrors.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल फाइल दाथायखौ दासिमबो बाहाय जायै।"
#: scerrors.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइलआ पासवर्ड-रैखाथि जानाय।"
#: scerrors.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Internal import error."
-msgstr ""
+msgstr "सिंनि लाबोनाय गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr ""
+msgstr "8192 सारिनि उनाव फाइलाव डाटा दङ आरो बिनिखायनो बेखौ फरायनो हाया।"
#: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।"
#: scerrors.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।"
#. Export ----------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सिम फोनांजाबखौ गायसननो हायाखै।"
#: scerrors.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ लिरनो हायाखै"
#: scerrors.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "$(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2762,24 +2807,28 @@ msgstr ""
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: scerrors.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Only the active sheet was saved."
-msgstr ""
+msgstr "मावथि शिटखौल' थिनाय जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबांनि सारिफोरा सिमा बारलांबाय। बारा जानाय सारिफोरखौ लाबोनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि खाम्फाफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:80
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
@@ -2790,59 +2839,69 @@ msgid ""
msgstr ""
#: scerrors.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।"
#: scerrors.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Corresponding FM3-File could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबनाय FM3- फाइलखौ खेवनो हायाखै।"
#: scerrors.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File."
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब FM3-फाइलनि फाइल दाथायआव गोरोनथि"
#: scerrors.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate."
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव साननो थाखाय फोरमान बिलाइ जोबोद बेले बेजे। सानफिननो थाखाय F9 आव नारसिन।"
#: scerrors.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more rows than supported in the selected format.\n"
"Additional rows were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more columns than supported in the selected format.\n"
"Additional columns were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n"
"Additional sheets were not saved."
-msgstr ""
+msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।"
#: scerrors.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The document contains information not recognized by this program version.\n"
"Resaving the document will delete this information!"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव बे हाबा फारि बिबुंथिजों गनायथि मोनै मोनथिहोनाय दङ। फोरमान बिलाइखौ फिन थिनाया बे मोनथिहोनायखौ हुखुमोरगोन।"
#: scerrors.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format."
-msgstr ""
+msgstr "गासै खथासा थानाय आयदाफोरखौ थि दाथायाव थिनो हानाय नङा।"
#: scerrors.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid ""
"The following characters could not be converted to the selected character set\n"
@@ -2850,11 +2909,16 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG1)"
msgstr ""
+"गाहायनि हांखो फोरखौ सायख जानाय हांखो फज'नायखौ सोलायहोनो हायाखै\n"
+" आरो &#1234 बेबादि लिरनाय जादोंमोन;गुबुननि सोलायै खामानि मावग्राफोर:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)"
#: scerrors.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।"
#: scfuncs.hrc:37
msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT"
@@ -3282,9 +3346,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given."
msgstr "होनाय डाटानि थाखाय मोनसे इसिंनि अनजिमा जगायना हो।"
#: scfuncs.hrc:182
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: scfuncs.hrc:183
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3292,9 +3357,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t
msgstr "1583 आरो 9956 एबा 0 आरो 99 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा (19xx एबा 20xx बिबेखेवनाय उफ्रानि सायाव सोनारना)।"
#: scfuncs.hrc:184
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: scfuncs.hrc:185
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3302,9 +3368,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month."
msgstr "दानखौ दिनथिना1 आरो 12 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
msgid "Day"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#: scfuncs.hrc:187
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE"
@@ -3348,9 +3415,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year."
msgstr "मोनसे 360- सान बोसोरआव बेस खालामना मोननै अक्ट'फोरनि गेजेरनि सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:210
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:211
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3358,9 +3426,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days."
msgstr "सानफोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जागायनाय अक्ट'."
#: scfuncs.hrc:212
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:213
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360"
@@ -3490,14 +3559,16 @@ msgid "Start date for calculation."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:252
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "Days"
-msgstr ""
+msgstr "सानफोर"
#: scfuncs.hrc:253
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
msgid "The number of workdays before or after start date."
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय अक्ट'नि गोलाव एबा उनाव खामानि मावनाय सानफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:254
msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS"
@@ -3591,9 +3662,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second."
msgstr "घण्टा, मिनिट आरो सेकेण्डनि थाखाय रोखा जानायनिफ्राय मोनसे सम बेसेनखौ थि खालाम।"
#: scfuncs.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Hour"
-msgstr ""
+msgstr "घन्टाफोर"
#: scfuncs.hrc:303
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3601,9 +3673,10 @@ msgid "The integer for the hour."
msgstr "घण्टानि थाखाय आबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:304
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Minute"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटफोर"
#: scfuncs.hrc:305
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3611,9 +3684,10 @@ msgid "The integer for the minute."
msgstr "मिनिटनि थाखाय आबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
msgid "Second"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्डफोर"
#: scfuncs.hrc:307
msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME"
@@ -3688,9 +3762,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates."
msgstr "मोननै अक्ट'फोरनि गेजेराव थानाय सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:346
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 2"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:347
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3698,9 +3773,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days."
msgstr "सान फोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जोबथा अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:348
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
msgid "Date 1"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: scfuncs.hrc:349
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE"
@@ -3824,9 +3900,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year."
msgstr "मोनसे होनाय बोसोरनि इष्टार रबिबारनि अक्ट'खौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: scfuncs.hrc:396
msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY"
@@ -4563,9 +4640,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un
msgstr "समफारिफोर। बेसेन खमायनायखौ हिसाब खालामनायनि समफारि। समफारिनि थाखाय बाहायनाय सम सानगुदिआ बाहायथाव जिउनि बाहायनायजों एखे जाथार नांगोन।"
#: scfuncs.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: scfuncs.hrc:608
msgctxt "SC_OPCODE_DB"
@@ -4635,9 +4713,10 @@ msgid "Factor"
msgstr "फेक्टर"
#: scfuncs.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation."
-msgstr ""
+msgstr "फेक्टर। बेसेन खमायनायनि खमिनाय फेक्टर। F = 2 आ जावजा हार बेसेन खमायनाय ओंथि फोरमायो।"
#: scfuncs.hrc:627
msgctxt "SC_OPCODE_VBD"
@@ -4650,19 +4729,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:634
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेनि इसेल'थार सुतनि हारनि थाखाय बोसोरारि नेट सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:635
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "NOM"
-msgstr ""
+msgstr "NOM"
#: scfuncs.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT"
msgid "Nominal interest"
-msgstr ""
+msgstr "इसेल'थार सुत"
#: scfuncs.hrc:637
#, fuzzy
@@ -4682,9 +4764,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate
msgstr "मोनसे फिथायगोनां सुतनि हार बादि बोसोरारि इसेल'थार सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:645
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
msgid "Effective rate"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय गोनां हार"
#: scfuncs.hrc:646
msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL"
@@ -4725,9 +4808,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NPV"
msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1, बेसेन 2....फोरा रांहोनायफोर आरो आय दिनथिनानै 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर"
#: scfuncs.hrc:664
msgctxt "SC_OPCODE_IRR"
@@ -4771,9 +4855,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.
msgstr "खथाफोरसिम मोनसे साजायनाय एबा मख'नाय जायनि थानाय आयदाफोरा रांहोनायफोरसिम सोमोनदो लाखियो।"
#: scfuncs.hrc:677
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव बाहानाय"
#: scfuncs.hrc:678
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
@@ -4781,9 +4866,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)."
msgstr "रां खामानिआव फोनांनायनि थाखाय सुतनि हार(साजायनायनि नंखाय बेसेनफोर)"
#: scfuncs.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIRR"
msgid "Reinvest rate"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव फिनबाहायनाय_हार"
#: scfuncs.hrc:680
#, fuzzy
@@ -4818,9 +4904,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest."
msgstr "सुत हिसाब खालामनायनि थाखाय खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Total periods"
-msgstr ""
+msgstr "गासै_समफारिफोर"
#: scfuncs.hrc:692
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4828,9 +4915,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods."
msgstr "खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि गासै अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
msgid "Investment"
-msgstr ""
+msgstr "रां खामानिआव बाहानाय"
#: scfuncs.hrc:694
msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT"
@@ -4838,9 +4926,10 @@ msgid "Amount of the investment."
msgstr "रां खामानिआव बाहायनायनि बिबां"
#: scfuncs.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value."
-msgstr ""
+msgstr "समसिमा। लुबैनाय बेसेनखौ मोननो मोनसे रां खामानिआव बाहायनायजों गोनांथि जानाय समफारिफोरनि अनजिमा दैथाय हरफिन।"
#: scfuncs.hrc:701
#, fuzzy
@@ -4849,9 +4938,10 @@ msgid "Rate"
msgstr "हार"
#: scfuncs.hrc:702
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION"
msgid "The constant rate of interest."
-msgstr ""
+msgstr "थि सुतनि हार"
#: scfuncs.hrc:703
#, fuzzy
@@ -5133,9 +5223,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell."
msgstr "मोनसे खथासानि थं, दाथाय बानायनाय एबा थानाय आयदानि सोमोनदै मोनथिहोनायखौ थि खालाम।"
#: scfuncs.hrc:835
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
msgid "Info type"
-msgstr ""
+msgstr "info_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:836
msgctxt "SC_OPCODE_CELL"
@@ -5153,9 +5244,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine."
msgstr "नोंथाङा आनजाद खालामनो लुबैनाय खथासानि थासारि।"
#: scfuncs.hrc:844
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT"
msgid "Calculates the current value of the formula at the present location."
-msgstr ""
+msgstr "दानि जायगानि फरमुलानि बोहैथि बेसेनखौ हिसाब खालाम।"
#: scfuncs.hrc:850
msgctxt "SC_OPCODE_FALSE"
@@ -5198,9 +5290,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE."
msgstr "TRUE नङाब्ला FALSE जानो हानाय जायखि जाया बेसेन एबा फोरमायनाय।"
#: scfuncs.hrc:873
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Then value"
-msgstr ""
+msgstr "अब्ला_बेसेन"
#: scfuncs.hrc:874
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5208,9 +5301,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE."
msgstr "बानगोनां आनजादा मोनसे TRUE खौ दैथाय हरफिननाय हाबाफारिनि फिथाय।"
#: scfuncs.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
msgid "Otherwise value"
-msgstr ""
+msgstr "नङाब्ला_बेसेन"
#: scfuncs.hrc:876
msgctxt "SC_OPCODE_IF"
@@ -5282,9 +5376,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:904
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_OR"
msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:910
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
@@ -5298,9 +5393,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:912
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_XOR"
msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:918
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
@@ -5313,9 +5409,10 @@ msgid "Logical value "
msgstr "बानगोनां बेसेन"
#: scfuncs.hrc:920
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AND"
msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE."
-msgstr ""
+msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो मोनफ्रोमबो TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।"
#: scfuncs.hrc:926
msgctxt "SC_OPCODE_ABS"
@@ -5390,9 +5487,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:960
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि दाजाबगासैखौ साननाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:966
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
@@ -5406,9 +5504,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:968
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ"
msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय बर्ग दबलायफोरनि दाजाबगासैखौ हिसाब खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:974
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
@@ -5421,9 +5520,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:976
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT"
msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सानजाब जानाय बाथ्राबानफोर आरो मोनसे दैथाय हरफिनजानाय फिथाय"
#: scfuncs.hrc:982
#, fuzzy
@@ -5443,9 +5543,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:986
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5453,9 +5554,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै_सारि"
#: scfuncs.hrc:988
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF"
@@ -5480,9 +5582,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:998
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF"
@@ -5506,9 +5609,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1006
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Sum range"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै_सारि"
#: scfuncs.hrc:1007
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5527,9 +5631,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1010
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1011
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS"
@@ -5564,9 +5669,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1022
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1023
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS"
@@ -5590,9 +5696,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1033
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS"
@@ -5617,9 +5724,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given."
msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि."
#: scfuncs.hrc:1042
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:1043
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF"
@@ -5990,9 +6098,10 @@ msgid "Number X"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1229
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the X coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन"
#: scfuncs.hrc:1230
#, fuzzy
@@ -6001,9 +6110,10 @@ msgid "Number Y"
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1231
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2"
msgid "The value for the Y coordinate."
-msgstr ""
+msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन"
#: scfuncs.hrc:1237
msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT"
@@ -6271,9 +6381,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
msgstr "खामानिनि नायखां बिलाइ। जानोहाथाव खामानिफोरानि मोनसे फारिलाइआ दाजाबगासै, बांसिनबिबां, नामा... "
#: scfuncs.hrc:1358
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: scfuncs.hrc:1359
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -6864,9 +6975,10 @@ msgid "Array "
msgstr "एररे"
#: scfuncs.hrc:1591
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT"
msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied."
-msgstr ""
+msgstr "एररे 1, एररे 2, ... फोरा 30 एररेफोर सिम जायनि बाथ्राबान फोरखौ सानजाब नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:1597
msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2"
@@ -6966,9 +7078,10 @@ msgid "The array of the data."
msgstr "डाटानि एररे"
#: scfuncs.hrc:1630
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
msgid "Classes"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोफोर"
#: scfuncs.hrc:1631
msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY"
@@ -7001,9 +7114,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr " X डाटा एररे"
#: scfuncs.hrc:1642
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "लिनियार_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1643
#, fuzzy
@@ -7012,9 +7126,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els
msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला लाथिख' बिन्दुजों लिनियारफोरखौ हिसाब खालाम जागोन, नङाब्ला लिनियारफोरखौ लोरिहोनाय जागोन।"
#: scfuncs.hrc:1644
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: scfuncs.hrc:1645
msgctxt "SC_OPCODE_LINEST"
@@ -7047,9 +7162,10 @@ msgid "The X data array."
msgstr " X डाटा एररे"
#: scfuncs.hrc:1656
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारि_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1657
#, fuzzy
@@ -7058,9 +7174,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o
msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला हाबाफारि फोरखौ y=m^x महराव हिसाब खालामनाय जागोन, एबा y=b*m^x हाबाफारि फोरावबो जागोन।"
#: scfuncs.hrc:1658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
msgid "Stats"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: scfuncs.hrc:1659
msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST"
@@ -7093,9 +7210,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।"
#: scfuncs.hrc:1670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डाटा_X"
#: scfuncs.hrc:1671
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7103,9 +7221,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:1672
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
msgid "Linear type"
-msgstr ""
+msgstr "लिनियार_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1673
msgctxt "SC_OPCODE_TREND"
@@ -7138,9 +7257,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression."
msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।"
#: scfuncs.hrc:1684
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "New data X"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डाटा_X"
#: scfuncs.hrc:1685
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7148,9 +7268,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values."
msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:1686
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
msgid "Function type"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारि_रोखोम"
#: scfuncs.hrc:1687
msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH"
@@ -7169,9 +7290,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1695
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा गुबुन गुबुन डाटा रोखोमफोराव थायो नाथाय जेराव अनजिमा फोरखौल' हिसाब खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1701
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
@@ -7185,9 +7307,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1703
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2"
msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा बेसेन हिसाब खालामनायखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1709
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
@@ -7201,9 +7324,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1711
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय देरसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1717
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
@@ -7217,9 +7341,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1719
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A"
msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि गेदेरसिन बेसेनखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1725
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
@@ -7233,9 +7358,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1727
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1733
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
@@ -7249,9 +7375,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:1741
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
@@ -7265,9 +7392,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1743
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1749
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
@@ -7281,9 +7409,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1751
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1757
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
@@ -7297,9 +7426,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1759
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1765
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
@@ -7313,9 +7443,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1767
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1773
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
@@ -7329,9 +7460,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1775
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1781
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
@@ -7345,9 +7477,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1783
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाखौ दिनथिनाय बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1789
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
@@ -7361,9 +7494,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1791
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1797
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
@@ -7377,9 +7511,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1799
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1805
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
@@ -7393,9 +7528,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1807
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1813
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P"
@@ -7443,9 +7579,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A"
msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाजों सोमोनदो थानाय बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1837
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
@@ -7459,9 +7596,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1839
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE"
msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम मोनसे सुबुं अनजिमा नुमुना दिनथिनाय अनजिमायारि बाथ्राबानफोर।"
#: scfuncs.hrc:1845
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
@@ -7475,9 +7613,10 @@ msgid "Value "
msgstr "बेसेनफोर"
#: scfuncs.hrc:1847
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A"
msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population."
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1853
msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ"
@@ -7508,9 +7647,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1863
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV"
msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1869
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
@@ -7524,9 +7664,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1871
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEW"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय राननायनि मोनसे नुमुनाखौ बर्नायो।"
#: scfuncs.hrc:1877
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
@@ -7540,9 +7681,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1879
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1885
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
@@ -7556,9 +7698,10 @@ msgid "Number "
msgstr "अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:1887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_KURT"
msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution."
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर, मोनसे राननायनि नुमुनाखौ दिनथियो।"
#: scfuncs.hrc:1893
msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN"
@@ -7837,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:2004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "रेंक_c"
#: scfuncs.hrc:2005
msgctxt "SC_OPCODE_LARGE"
@@ -7863,9 +8007,10 @@ msgid "The array of the data in the sample."
msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।"
#: scfuncs.hrc:2014
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
msgid "Rank c"
-msgstr ""
+msgstr "रेंक_c"
#: scfuncs.hrc:2015
msgctxt "SC_OPCODE_SMALL"
@@ -8176,9 +8321,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2118
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_B"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2119
msgctxt "SC_OPCODE_B"
@@ -8292,9 +8438,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2166
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2167
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST"
@@ -8337,9 +8484,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials."
msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2180
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2181
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS"
@@ -8455,9 +8603,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2218
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2219
msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM"
@@ -8491,9 +8640,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:2230
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
msgid "Trials"
-msgstr ""
+msgstr "नाजानायफोर"
#: scfuncs.hrc:2231
msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV"
@@ -9029,9 +9179,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2406
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2407
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST"
@@ -9064,9 +9215,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2418
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
msgid "Lambda"
-msgstr ""
+msgstr "lambda"
#: scfuncs.hrc:2419
msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS"
@@ -9110,9 +9262,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2432
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2433
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST"
@@ -9157,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2446
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2447
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS"
@@ -9205,9 +9359,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2460
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2461
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV"
@@ -9242,9 +9397,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution."
msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार"
#: scfuncs.hrc:2472
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2473
msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS"
@@ -9326,9 +9482,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2510
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2511
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST"
@@ -9395,9 +9552,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2528
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2529
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV"
@@ -9452,9 +9610,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2544
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2545
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS"
@@ -9522,9 +9681,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution."
msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार "
#: scfuncs.hrc:2562
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2563
msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS"
@@ -9577,9 +9737,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।"
#: scfuncs.hrc:2578
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2579
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL"
@@ -9622,9 +9783,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution."
msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।"
#: scfuncs.hrc:2592
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
msgid "Beta"
-msgstr ""
+msgstr "eta"
#: scfuncs.hrc:2593
msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS"
@@ -9657,9 +9819,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2604
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_नुमुना"
#: scfuncs.hrc:2605
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9667,9 +9830,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नुमुनानि महर"
#: scfuncs.hrc:2606
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंसारफोर"
#: scfuncs.hrc:2607
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9677,9 +9841,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2608
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_सुबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2609
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST"
@@ -9713,9 +9878,10 @@ msgid "The number of successes in the sample."
msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2620
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N sample"
-msgstr ""
+msgstr "n_नुमुना"
#: scfuncs.hrc:2621
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9723,9 +9889,10 @@ msgid "The size of the sample."
msgstr "नुमुनानि महर"
#: scfuncs.hrc:2622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "Successes"
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंसारफोर"
#: scfuncs.hrc:2623
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9733,9 +9900,10 @@ msgid "The number of successes in the population."
msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2624
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
msgid "N population"
-msgstr ""
+msgstr "n_सुबुं अनजिमा"
#: scfuncs.hrc:2625
msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS"
@@ -9769,9 +9937,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2636
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2637
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST"
@@ -9805,9 +9974,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2648
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2649
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T"
@@ -9830,9 +10000,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2658
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2659
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS"
@@ -9866,9 +10037,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2670
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2671
msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT"
@@ -9892,9 +10064,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2680
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2681
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV"
@@ -9920,9 +10093,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2690
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2691
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS"
@@ -9948,9 +10122,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2700
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2701
msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T"
@@ -9973,9 +10148,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2710
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9983,9 +10159,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2712
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2713
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -10009,9 +10186,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2722
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10019,9 +10197,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2724
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2725
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -10056,9 +10235,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2736
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10066,9 +10246,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2738
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2739
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -10092,9 +10273,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2748
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10102,9 +10284,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2750
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2751
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -10130,9 +10313,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2760
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10140,9 +10324,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2762
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2763
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -10168,9 +10353,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2772
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 1"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_1"
#: scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10178,9 +10364,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर"
#: scfuncs.hrc:2774
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "Degrees freedom 2"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom_2"
#: scfuncs.hrc:2775
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10203,9 +10390,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2784
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2785
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST"
@@ -10228,9 +10416,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated."
msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2794
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2795
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS"
@@ -10330,9 +10519,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2831
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2832
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV"
@@ -10357,9 +10547,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to
msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2842
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
msgid "Degrees freedom"
-msgstr ""
+msgstr "degrees_freedom"
#: scfuncs.hrc:2843
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS"
@@ -10464,9 +10655,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without
msgstr "गले गले बाहायाबालानो मोनसे होखानाय गुदिमुवाफोरनि अनजिमानि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2885
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_1"
#: scfuncs.hrc:2886
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10474,9 +10666,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2887
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_2"
#: scfuncs.hrc:2888
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT"
@@ -10489,9 +10682,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit
msgstr "मोनसे होखानाय मुवाफोरनि अनजिमा(गले गले बाहायनाय गनायथि मोननाय)नि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो"
#: scfuncs.hrc:2895
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 1"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_1"
#: scfuncs.hrc:2896
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10499,9 +10693,10 @@ msgid "The total number of elements."
msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:2897
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
msgid "Count 2"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब_2"
#: scfuncs.hrc:2898
msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A"
@@ -10536,9 +10731,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2909
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2910
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE"
@@ -10573,9 +10769,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2921
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2922
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N"
@@ -10610,9 +10807,10 @@ msgid "The standard deviation of the population."
msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।"
#: scfuncs.hrc:2933
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: scfuncs.hrc:2934
msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T"
@@ -10699,9 +10897,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2965
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_B"
#: scfuncs.hrc:2966
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST"
@@ -10724,9 +10923,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test."
msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:2975
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
msgid "Data B"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_B"
#: scfuncs.hrc:2976
msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS"
@@ -10749,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2985
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:2986
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10759,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:2987
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:2988
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST"
@@ -10774,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the F test."
msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:2995
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:2996
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10784,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:2997
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:2998
msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS"
@@ -10799,9 +11003,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3005
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3006
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10809,9 +11014,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3007
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3008
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10845,9 +11051,10 @@ msgid "Calculates the T test."
msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3019
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3020
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10855,9 +11062,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3021
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3022
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -10992,9 +11200,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient."
msgstr "पियारसन दिहुनथाय म'मेन्ट क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3073
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3074
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11002,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3076
msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON"
@@ -11017,9 +11227,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient."
msgstr "क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।"
#: scfuncs.hrc:3083
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3084
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11027,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3085
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3086
msgctxt "SC_OPCODE_CORREL"
@@ -11042,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3093
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3094
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11052,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3095
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3096
msgctxt "SC_OPCODE_COVAR"
@@ -11067,9 +11281,10 @@ msgid "Calculates the population covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3104
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11077,9 +11292,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3105
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3106
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P"
@@ -11092,9 +11308,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3113
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 1"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_1"
#: scfuncs.hrc:3114
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11102,9 +11319,10 @@ msgid "The first record array."
msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।"
#: scfuncs.hrc:3115
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
msgid "Data 2"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा_2"
#: scfuncs.hrc:3116
msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S"
@@ -11153,9 +11371,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3135
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3136
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD"
@@ -11219,9 +11438,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3153
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3154
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL"
@@ -11285,9 +11505,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3171
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3172
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11362,9 +11583,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3191
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Target"
-msgstr ""
+msgstr "थांखिनाय"
#: scfuncs.hrc:3192
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -11885,9 +12107,10 @@ msgid "The row index in the array."
msgstr "एररेआव सारिनि नायखां बिलाइ"
#: scfuncs.hrc:3361
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
msgid "Sorted"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो खालाखानाय"
#: scfuncs.hrc:3362
msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP"
@@ -11931,9 +12154,10 @@ msgid "Column index number in the array."
msgstr "एररेआव खाम्फा नायखां बिलाइनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3375
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
msgid "Sort order"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोनि फारि"
#: scfuncs.hrc:3376
msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP"
@@ -12041,9 +12265,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search."
msgstr "भेक्टर(सारि एबा खाम्फा) जेराव नागिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3411
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
msgid "Result vector"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय_भेक्टर"
#: scfuncs.hrc:3412
msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP"
@@ -12067,9 +12292,10 @@ msgid "The value to be used for comparison."
msgstr "बेसेन जायखौ रुजुनायाव बाहायनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3421
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
msgid "Lookup array"
-msgstr ""
+msgstr "लुकआप_एररे"
#: scfuncs.hrc:3422
msgctxt "SC_OPCODE_MATCH"
@@ -12205,14 +12431,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid."
msgstr "सम (सेकेण्डफोराव) जेब्लासिम आदबखौ बाहाय जाथावै दोनो।"
#: scfuncs.hrc:3467
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "आदब 2"
#: scfuncs.hrc:3468
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_STYLE"
msgid "The style to be applied after time expires."
-msgstr ""
+msgstr "सम बारगलांनायनि उनाव बाहायजानाय आदब।"
#: scfuncs.hrc:3474
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12220,9 +12448,10 @@ msgid "Result of a DDE link."
msgstr "मोनसे DDE सोमोनदोनि फिथाय"
#: scfuncs.hrc:3475
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "Server"
-msgstr ""
+msgstr "URL ~सार्भार"
#: scfuncs.hrc:3476
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
@@ -12245,9 +12474,10 @@ msgid "Item/range"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3480
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DDE"
msgid "The item or range from which data is to be taken."
-msgstr ""
+msgstr "सारि जाय निफ्राय डाटाखौ लानाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3481
#, fuzzy
@@ -12276,9 +12506,10 @@ msgid "The clickable URL."
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3491
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
msgid "Cell text"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3492
msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK"
@@ -12608,9 +12839,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3622
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:3623
msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS"
@@ -12644,9 +12876,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:3633
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
msgid "Criteria "
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: scfuncs.hrc:3634
msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS"
@@ -12684,9 +12917,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)"
msgstr "फराय बिजाबनि मोनसे सारिखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस बदगोनां)"
#: scfuncs.hrc:3651
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3652
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12705,9 +12939,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3655
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3656
msgctxt "SC_OPCODE_FIND"
@@ -12720,9 +12955,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)."
msgstr "मोनसे फराय बिजाब बेसेनखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस-बदगोनां नङा)"
#: scfuncs.hrc:3663
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3664
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12741,9 +12977,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3667
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3668
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH"
@@ -12888,9 +13125,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3735
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:3736
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12898,9 +13136,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3737
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि"
#: scfuncs.hrc:3738
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -12908,9 +13147,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:3739
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3740
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE"
@@ -13105,9 +13345,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव खावसे सोदोबफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3811
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Search text"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3812
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13115,9 +13356,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced."
msgstr "खावसे सारिखौ(गले गलेयै) जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3813
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3814
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13125,9 +13367,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string."
msgstr "फराय बिजाब सारिनिफ्राय जायगा सोलाय होनाय फराय बिजाब।"
#: scfuncs.hrc:3815
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
msgid "Occurrence"
-msgstr ""
+msgstr "जानाय खामानि"
#: scfuncs.hrc:3816
msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE"
@@ -13151,9 +13394,10 @@ msgid "The number to be converted."
msgstr "अनजिमा जायखौ सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3825
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिक्स"
#: scfuncs.hrc:3826
msgctxt "SC_OPCODE_BASE"
@@ -13187,9 +13431,10 @@ msgid "The text to be converted."
msgstr "फराय बिजाब जायखौ सोलाय जानाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:3837
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
msgid "Radix"
-msgstr ""
+msgstr "रेडिक्स"
#: scfuncs.hrc:3838
msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL"
@@ -13220,14 +13465,16 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:3848
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां"
#: scfuncs.hrc:3850
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO"
msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive."
-msgstr ""
+msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां"
#: scfuncs.hrc:3856
msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN"
@@ -13392,9 +13639,10 @@ msgid "The text to be converted to a number."
msgstr "फराय बिजाब जायखौ मोनसे अनजिमाआव सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:3913
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
msgid "Decimal separator"
-msgstr ""
+msgstr "दशमिक बोखावग्रा"
#: scfuncs.hrc:3914
msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE"
@@ -13647,9 +13895,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4004
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
msgid "XML Document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फोरमान बिलाइ"
#: scfuncs.hrc:4005
msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML"
@@ -13672,9 +13921,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4013
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा"
#: scfuncs.hrc:4014
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13682,9 +13932,10 @@ msgid "Value of red"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4015
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: scfuncs.hrc:4016
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13692,9 +13943,10 @@ msgid "Value of green"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4017
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: scfuncs.hrc:4018
msgctxt "SC_OPCODE_COLOR"
@@ -13742,34 +13994,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded"
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4039
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Returns the error function."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन"
#: scfuncs.hrc:4040
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4041
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4046
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Returns the complementary error function."
-msgstr ""
+msgstr "जाफुंहोग्रा गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन"
#: scfuncs.hrc:4047
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "Lower limit"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4048
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS"
msgid "The lower limit for integration"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा"
#: scfuncs.hrc:4053
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -13842,9 +14100,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced."
msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।"
#: scfuncs.hrc:4075
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4076
#, fuzzy
@@ -13853,9 +14112,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced."
msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4077
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "Length"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि"
#: scfuncs.hrc:4078
#, fuzzy
@@ -13864,9 +14124,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced."
msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।"
#: scfuncs.hrc:4079
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB"
msgid "New text"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4080
#, fuzzy
@@ -13880,9 +14141,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4087
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4088
#, fuzzy
@@ -13903,9 +14165,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4091
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_FINDB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4092
#, fuzzy
@@ -13919,9 +14182,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt
msgstr ""
#: scfuncs.hrc:4099
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Find text"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय_फराय बिजाब"
#: scfuncs.hrc:4100
#, fuzzy
@@ -13942,9 +14206,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made."
msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।"
#: scfuncs.hrc:4103
+#, fuzzy
msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: scfuncs.hrc:4104
#, fuzzy
@@ -13964,14 +14229,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: scstyles.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: scstyles.hrc:38
#, fuzzy
@@ -13985,9 +14252,10 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: scstyles.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#. Strings for interface names -------------------------------------------
#: strings.hrc:27
@@ -14022,9 +14290,10 @@ msgid "- multiple -"
msgstr ""
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_STDFILTER"
msgid "Standard Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान फिल्टार..."
#: strings.hrc:34
msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER"
@@ -14086,9 +14355,10 @@ msgid "Tab Color"
msgstr ""
#: strings.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: strings.hrc:48
msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT"
@@ -14096,9 +14366,10 @@ msgid "Name Object"
msgstr "मुं मुवा"
#: strings.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:50
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -14204,9 +14475,10 @@ msgid "Tab"
msgstr "टेब"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE"
msgid "space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION"
@@ -14368,9 +14640,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages"
msgstr ""
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT"
msgid "Print content"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि थानाय आयदा"
#: strings.hrc:105
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS"
@@ -14384,9 +14657,10 @@ msgid "~Selected sheets"
msgstr "~सायख जानाय सिटफोर"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS"
msgid "Selected cells"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारफोर"
#: strings.hrc:108
msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH"
@@ -14534,24 +14808,28 @@ msgid "Feb"
msgstr ""
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAR"
msgid "Mar"
-msgstr ""
+msgstr "मार्च"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NORTH"
msgid "North"
-msgstr ""
+msgstr "साहा"
#: strings.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MID"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "MID"
#: strings.hrc:139
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SOUTH"
msgid "South"
-msgstr ""
+msgstr "खोला"
#: strings.hrc:140
msgctxt "STR_SUM"
@@ -14576,9 +14854,10 @@ msgid "Content"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: strings.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR"
msgid "Page Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखरखौ सोलायहो"
#: strings.hrc:145
msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR"
@@ -14586,9 +14865,10 @@ msgid "Cell Anchor"
msgstr ""
#: strings.hrc:146
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONDITION"
msgid "Condition "
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj
#: strings.hrc:149
@@ -14613,9 +14893,10 @@ msgid "Database ranges"
msgstr "डाटाबेस सारिफोर"
#: strings.hrc:153
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:154
msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT"
@@ -14638,39 +14919,46 @@ msgid "Drawing objects"
msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:158
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: strings.hrc:159
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: strings.hrc:161
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि नङै"
#: strings.hrc:162
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "एसोखोमानाय"
#: strings.hrc:163
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: strings.hrc:164
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX"
msgid "Scenario Name"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय मुं"
#: strings.hrc:165
#, fuzzy
@@ -14679,14 +14967,16 @@ msgid "Comment"
msgstr "सुद' लिरथाय"
#: strings.hrc:167
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC"
msgid "Sort Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" "
#: strings.hrc:168
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC"
msgid "Sort Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय"
#: strings.hrc:169
msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM"
@@ -14694,9 +14984,10 @@ msgid "Custom Sort"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT"
@@ -15037,9 +15328,10 @@ msgid "Median"
msgstr ""
#: strings.hrc:244
+#, fuzzy
msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE"
msgid "Variance"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION"
@@ -15113,9 +15405,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: strings.hrc:259
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY"
@@ -15143,9 +15436,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: strings.hrc:265
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: strings.hrc:266
#, fuzzy
@@ -15266,14 +15560,16 @@ msgid "Alpha"
msgstr "आलफा"
#: strings.hrc:291
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL"
msgid "Variable 1"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:292
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL"
msgid "Variable 2"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15281,9 +15577,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference"
msgstr ""
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL"
msgid "Observations"
-msgstr ""
+msgstr "थिखानायफोर"
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL"
@@ -15317,14 +15614,16 @@ msgid "Linear"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC"
msgid "Logarithmic"
-msgstr ""
+msgstr "ल'गारिदम"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_POWER"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL"
@@ -15342,9 +15641,10 @@ msgid "Slope"
msgstr ""
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT"
msgid "Intercept"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टारनेट"
#. F Test
#: strings.hrc:309
@@ -15445,44 +15745,52 @@ msgid "z Critical two-tail"
msgstr ""
#: units.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Millimeter"
-msgstr ""
+msgstr "मिलि मिटार"
#: units.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Centimeter"
-msgstr ""
+msgstr "सेन्टिमिटार"
#: units.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Meter"
-msgstr ""
+msgstr "मिटार"
#: units.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Kilometer"
-msgstr ""
+msgstr "किल'मिटर"
#: units.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Inch"
-msgstr ""
+msgstr "इन्सि"
#: units.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Foot"
-msgstr ""
+msgstr "फुट"
#: units.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Miles"
-msgstr ""
+msgstr "माइल"
#: units.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_UNIT"
msgid "Pica"
-msgstr ""
+msgstr "पिका"
#: units.hrc:35
#, fuzzy
@@ -15491,9 +15799,10 @@ msgid "Point"
msgstr "साफाय"
#: advancedfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय फिल्टार..."
#: advancedfilterdialog.ui:151
msgctxt "advancedfilterdialog|label1"
@@ -15542,9 +15851,10 @@ msgid "Copy results to:"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: advancedfilterdialog.ui:388
msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea"
@@ -15552,9 +15862,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: advancedfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|label2"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: allheaderfooterdialog.ui:8
msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
@@ -15631,9 +15942,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: analysisofvariancedialog.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: analysisofvariancedialog.ui:375
#, fuzzy
@@ -15652,9 +15964,10 @@ msgid "Rows per sample:"
msgstr ""
#: analysisofvariancedialog.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "analysisofvariancedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: autoformattable.ui:9
#, fuzzy
@@ -15663,9 +15976,10 @@ msgid "AutoFormat"
msgstr "गावआरि दाथाय"
#: autoformattable.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: autoformattable.ui:186
#, fuzzy
@@ -15679,24 +15993,28 @@ msgid "_Number format"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|bordercb"
msgid "_Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: autoformattable.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|fontcb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: autoformattable.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|patterncb"
msgid "_Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: autoformattable.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|alignmentcb"
msgid "Alignmen_t"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: autoformattable.ui:304
msgctxt "autoformattable|autofitcb"
@@ -15704,9 +16022,10 @@ msgid "A_utoFit width and height"
msgstr ""
#: autoformattable.ui:327
+#, fuzzy
msgctxt "autoformattable|label2"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय दानाय"
#: cellprotectionpage.ui:35
msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
@@ -15775,24 +16094,28 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबेल"
#: chardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: chardialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: chardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: chardialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: chisquaretestdialog.ui:9
msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog"
@@ -15822,14 +16145,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: chisquaretestdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: chisquaretestdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: colorrowdialog.ui:8
msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog"
@@ -15843,9 +16168,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: colorrowdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: colorrowdialog.ui:134
msgctxt "colorrowdialog|label"
@@ -15865,34 +16191,40 @@ msgid "Width"
msgstr "गुवारथि"
#: colwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "colwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: condformatmanager.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager"
msgid "Manage Conditional Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: condformatmanager.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: condformatmanager.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: condformatmanager.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: condformatmanager.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "condformatmanager|label1"
msgid "Conditional Formats"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: conditionalentry.ui:58
msgctxt "conditionalentry|type"
@@ -15917,9 +16249,10 @@ msgid "Date is"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|styleft"
msgid "Apply Style:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब बाहाय"
#: conditionalentry.ui:86
msgctxt "conditionalentry|style"
@@ -15966,9 +16299,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemin"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:181
#, fuzzy
@@ -16006,9 +16340,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:199
#, fuzzy
@@ -16046,9 +16381,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionalentry.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colscalemax"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionalentry.ui:217
#, fuzzy
@@ -16057,39 +16393,46 @@ msgid "Formula"
msgstr "फरमुलाफोर"
#: conditionalentry.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: conditionalentry.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान"
#: conditionalentry.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे"
#: conditionalentry.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन"
#: conditionalentry.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "less than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: conditionalentry.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: conditionalentry.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान नङा"
#: conditionalentry.ui:257
#, fuzzy
@@ -16155,9 +16498,10 @@ msgid "below or equal average"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|typeis"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: conditionalentry.ui:270
msgctxt "conditionalentry|typeis"
@@ -16267,14 +16611,16 @@ msgid "Data Bar"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|colorformat"
msgid "Icon Set"
-msgstr ""
+msgstr "आइकन फज'नाय"
#: conditionalentry.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "3 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:360
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16332,9 +16678,10 @@ msgid "3 Colored Smileys"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "4 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:372
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16357,9 +16704,10 @@ msgid "4 Traffic Lights"
msgstr ""
#: conditionalentry.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
msgid "5 Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "थिरफोर"
#: conditionalentry.ui:377
msgctxt "conditionalentry|iconsettype"
@@ -16382,14 +16730,16 @@ msgid "5 Boxes"
msgstr ""
#: conditionalformatdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog"
msgid "Conditional Formatting for"
-msgstr ""
+msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय"
#: conditionalformatdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "conditionalformatdialog|label1"
msgid "Conditions"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: conditionalformatdialog.ui:223
#, fuzzy
@@ -16414,9 +16764,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: conditionaliconset.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: conditionaliconset.ui:45
msgctxt "conditionaliconset|listbox"
@@ -16574,14 +16925,16 @@ msgid "_Link to source data"
msgstr ""
#: consolidatedialog.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: consolidatedialog.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "consolidatedialog|more_label"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: correlationdialog.ui:9
msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog"
@@ -16617,9 +16970,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: correlationdialog.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: covariancedialog.ui:10
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
@@ -16655,9 +17009,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: covariancedialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: createnamesdialog.ui:8
msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog"
@@ -16690,19 +17045,22 @@ msgid "Create Names From"
msgstr ""
#: dapiservicedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog"
msgid "External Source"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआरि फुंखा"
#: dapiservicedialog.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label2"
msgid "_Service"
-msgstr ""
+msgstr "~खामानि"
#: dapiservicedialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label3"
msgid "So_urce"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा"
#: dapiservicedialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -16711,9 +17069,10 @@ msgid "_Name"
msgstr "मुं"
#: dapiservicedialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label5"
msgid "Us_er"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायगिरि"
#: dapiservicedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -16722,9 +17081,10 @@ msgid "_Password"
msgstr "पासवर्ड"
#: dapiservicedialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "dapiservicedialog|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: databaroptions.ui:9
msgctxt "databaroptions|DataBarOptions"
@@ -16773,9 +17133,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: databaroptions.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|min"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: databaroptions.ui:124
#, fuzzy
@@ -16813,9 +17174,10 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: databaroptions.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|max"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: databaroptions.ui:144
#, fuzzy
@@ -16845,14 +17207,16 @@ msgid "Fill:"
msgstr "सुफुं"
#: databaroptions.ui:282
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: databaroptions.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रेडियेन्ट"
#: databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
@@ -16887,9 +17251,10 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: databaroptions.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ष हांखो"
#: databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
@@ -16940,9 +17305,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: datafielddialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: datafielddialog.ui:230
msgctxt "datafielddialog|basefieldft"
@@ -16955,9 +17321,10 @@ msgid "Ba_se item:"
msgstr ""
#: datafielddialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: datafielddialog.ui:261
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -17021,14 +17388,16 @@ msgid "Data Field Options"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:143
msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual"
@@ -17036,9 +17405,10 @@ msgid "_Manual"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: datafieldoptionsdialog.ui:213
msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels"
@@ -17051,9 +17421,10 @@ msgid "_Empty line after each item"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3"
msgid "_Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट"
#: datafieldoptionsdialog.ui:263
msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout"
@@ -17081,9 +17452,10 @@ msgid "_Show:"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: datafieldoptionsdialog.ui:348
msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft"
@@ -17096,14 +17468,16 @@ msgid "items"
msgstr ""
#: datafieldoptionsdialog.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: datafieldoptionsdialog.ui:402
+#, fuzzy
msgctxt "datafieldoptionsdialog|from"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: datafieldoptionsdialog.ui:428
msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4"
@@ -17126,14 +17500,16 @@ msgid "Data Form"
msgstr ""
#: dataform.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|label"
msgid "New Record"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: dataform.ui:51
#, fuzzy
@@ -17142,19 +17518,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "हुखु"
#: dataform.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|restore"
msgid "_Restore"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोफिन"
#: dataform.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|prev"
msgid "_Previous Record"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "dataform|next"
msgid "Ne_xt Record"
-msgstr ""
+msgstr "उननि फोरमानलाइ"
#: dataform.ui:124
#, fuzzy
@@ -17179,9 +17558,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: dataprovider.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: dataprovider.ui:165
#, fuzzy
@@ -17211,9 +17591,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: dataproviderentry.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "dataproviderentry|id"
msgid "ID:"
-msgstr ""
+msgstr "ID: "
#: dataproviderentry.ui:68
msgctxt "dataproviderentry|provider"
@@ -17237,9 +17618,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: datastreams.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "datastreams|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: datastreams.ui:120
msgctxt "datastreams|valuesinline"
@@ -17320,9 +17702,10 @@ msgid "Range"
msgstr "सारि"
#: definedatabaserangedialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|modify"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: definedatabaserangedialog.ui:213
msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels"
@@ -17350,9 +17733,10 @@ msgid "Don't save _imported data"
msgstr ""
#: definedatabaserangedialog.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|Source"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा"
#: definedatabaserangedialog.ui:309
msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations"
@@ -17366,9 +17750,10 @@ msgid "Invalid range"
msgstr "बाहाय जाथावै सारि"
#: definedatabaserangedialog.ui:338
+#, fuzzy
msgctxt "definedatabaserangedialog|label1"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: definename.ui:9
msgctxt "definename|DefineNameDialog"
@@ -17424,9 +17809,10 @@ msgid "Range _Options"
msgstr ""
#: deletecells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog"
msgid "Delete Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ हुखुमोर"
#: deletecells.ui:93
msgctxt "deletecells|up"
@@ -17449,9 +17835,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)"
msgstr ""
#: deletecells.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "deletecells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: deletecontents.ui:8
#, fuzzy
@@ -17500,14 +17887,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "दाथाय"
#: deletecontents.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: deletecontents.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "deletecontents|label2"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:9
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog"
@@ -17537,14 +17926,16 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: descriptivestatisticsdialog.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: doubledialog.ui:7
msgctxt "doubledialog|DoubleDialog"
@@ -17552,9 +17943,10 @@ msgid "Edit Setting"
msgstr ""
#: dropmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|hyperlink"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक बादि फज'"
#: dropmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -17563,9 +17955,10 @@ msgid "Insert as Link"
msgstr "सोमोनदो फज'"
#: dropmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "dropmenu|copy"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि बादि फज'"
#: erroralerttabpage.ui:14
msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow"
@@ -17573,14 +17966,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|action_label"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा"
#: erroralerttabpage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: erroralerttabpage.ui:128
msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label"
@@ -17588,29 +17983,34 @@ msgid "_Error message:"
msgstr ""
#: erroralerttabpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: erroralerttabpage.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: erroralerttabpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: erroralerttabpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: erroralerttabpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "erroralerttabpage|actionCB"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: erroralerttabpage.ui:181
#, fuzzy
@@ -17652,9 +18052,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: exponentialsmoothingdialog.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: exponentialsmoothingdialog.ui:299
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label"
@@ -17662,9 +18063,10 @@ msgid "Smoothing factor:"
msgstr ""
#: exponentialsmoothingdialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: externaldata.ui:16
msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog"
@@ -17677,9 +18079,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet
msgstr ""
#: externaldata.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: externaldata.ui:163
msgctxt "externaldata|label1"
@@ -17692,9 +18095,10 @@ msgid "_Update every:"
msgstr ""
#: externaldata.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "externaldata|secondsft"
msgid "_seconds"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्ड"
#: externaldata.ui:307
msgctxt "externaldata|label2"
@@ -17707,14 +18111,16 @@ msgid "Fill Series"
msgstr ""
#: filldlg.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: filldlg.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: filldlg.ui:135
msgctxt "filldlg|up"
@@ -17722,14 +18128,16 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: filldlg.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: filldlg.ui:176
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: filldlg.ui:211
msgctxt "filldlg|linear"
@@ -17748,9 +18156,10 @@ msgid "Da_te"
msgstr "अक्ट'"
#: filldlg.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|autofill"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि सुफुंनाय"
#: filldlg.ui:287
msgctxt "filldlg|label2"
@@ -17758,9 +18167,10 @@ msgid "Series Type"
msgstr ""
#: filldlg.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|day"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "सान"
#: filldlg.ui:340
msgctxt "filldlg|week"
@@ -17768,14 +18178,16 @@ msgid "_Weekday"
msgstr ""
#: filldlg.ui:358
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|month"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: filldlg.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "filldlg|year"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: filldlg.ui:399
msgctxt "filldlg|tuL"
@@ -17798,9 +18210,10 @@ msgid "In_crement:"
msgstr ""
#: floatingborderstyle.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text"
msgid "No Border"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गैया"
#: floatingborderstyle.ui:45
msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text"
@@ -17899,9 +18312,10 @@ msgid "Footer (left)"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय खथासा"
#: formatcellsdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -17910,19 +18324,22 @@ msgid "Numbers"
msgstr "अनजिमा"
#: formatcellsdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: formatcellsdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: formatcellsdialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: formatcellsdialog.ui:197
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
@@ -17930,14 +18347,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: formatcellsdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: formatcellsdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: formatcellsdialog.ui:266
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
@@ -18005,14 +18424,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet"
msgstr ""
#: functionpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Last Used"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा बाहाय जानाय"
#: functionpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: functionpanel.ui:61
#, fuzzy
@@ -18021,29 +18442,34 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: functionpanel.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Date&Time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: functionpanel.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "रां खानथियारि"
#: functionpanel.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: functionpanel.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Logical"
-msgstr ""
+msgstr " बानगोनां"
#: functionpanel.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Mathematical"
-msgstr ""
+msgstr "सानखानथियारि"
#: functionpanel.ui:67
#, fuzzy
@@ -18070,9 +18496,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: functionpanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "functionpanel|category"
msgid "Add-in"
-msgstr ""
+msgstr "Add-in"
#: functionpanel.ui:112
#, fuzzy
@@ -18106,9 +18533,10 @@ msgid "Default Settings"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: groupbydate.ui:99
msgctxt "groupbydate|auto_start"
@@ -18148,19 +18576,22 @@ msgid "Number of _days:"
msgstr ""
#: groupbydate.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|intervals"
msgid "_Intervals:"
-msgstr ""
+msgstr "जिराय थ'नाय"
#: groupbydate.ui:344
+#, fuzzy
msgctxt "groupbydate|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: groupbynumber.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: groupbynumber.ui:100
msgctxt "groupbynumber|auto_start"
@@ -18195,9 +18626,10 @@ msgid "End"
msgstr "जोबनाय"
#: groupbynumber.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "groupbynumber|label3"
msgid "Group by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: groupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18206,9 +18638,10 @@ msgid "Group"
msgstr "हानजा"
#: groupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: groupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -18217,9 +18650,10 @@ msgid "_Columns"
msgstr "खाम्फा"
#: groupdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|includeLabel"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "लाजाबनाय"
#: headerdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -18284,14 +18718,16 @@ msgid "Text Attributes"
msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर"
#: headerfootercontent.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: headerfootercontent.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
-msgstr ""
+msgstr "शिट् मुं"
#: headerfootercontent.ui:249
#, fuzzy
@@ -18329,9 +18765,10 @@ msgid "Note"
msgstr "रावबो नङा"
#: headerfootercontent.ui:379
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: headerfootercontent.ui:391
#, fuzzy
@@ -18360,24 +18797,28 @@ msgid "Customized"
msgstr ""
#: headerfootercontent.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
-msgstr ""
+msgstr "नि"
#: headerfootercontent.ui:509
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: headerfootercontent.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि मुं"
#: headerfootercontent.ui:525
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
-msgstr ""
+msgstr "लामा/फाइलनि मुं"
#: headerfooterdialog.ui:8
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
@@ -18402,9 +18843,10 @@ msgid "Import File"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|charsetft"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: imoptdialog.ui:110
msgctxt "imoptdialog|fieldft"
@@ -18437,14 +18879,16 @@ msgid "Fixed column _width"
msgstr ""
#: imoptdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "imoptdialog|label"
msgid "Field Options"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय उफ्राफोर"
#: insertcells.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ सोसन"
#: insertcells.ui:98
msgctxt "insertcells|down"
@@ -18467,9 +18911,10 @@ msgid "Entire _column"
msgstr ""
#: insertcells.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "insertcells|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: insertname.ui:8
msgctxt "insertname|InsertNameDialog"
@@ -18498,9 +18943,10 @@ msgid "_After current sheet"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: insertsheet.ui:192
msgctxt "insertsheet|new"
@@ -18513,14 +18959,16 @@ msgid "N_o. of sheets:"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameft"
msgid "Na_me:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: insertsheet.ui:275
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|nameed"
msgid "Sheet..."
-msgstr ""
+msgstr "~शिट"
#: insertsheet.ui:310
msgctxt "insertsheet|fromfile"
@@ -18533,14 +18981,16 @@ msgid "Tables in file"
msgstr ""
#: insertsheet.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: insertsheet.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "insertsheet|link"
msgid "Lin_k"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: insertsheet.ui:455
#, fuzzy
@@ -18634,9 +19084,10 @@ msgid "column"
msgstr "खाम्फा"
#: mergecellsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम"
#: mergecellsdialog.ui:84
msgctxt "mergecellsdialog|label"
@@ -18644,9 +19095,10 @@ msgid "Some cells are not empty."
msgstr ""
#: mergecellsdialog.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio"
msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell"
-msgstr ""
+msgstr " एरसोखोमानाय खथासाफोरनि थानाय आयदाफोरखौ गिबि खथासायाव लोरिहोनो नामा?"
#: mergecellsdialog.ui:112
msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio"
@@ -18659,9 +19111,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "शिट लोरिहो/कपि खालाम"
#: movecopysheet.ui:90
#, fuzzy
@@ -18676,14 +19129,16 @@ msgid "C_opy"
msgstr "कपि खालाम"
#: movecopysheet.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label1"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा"
#: movecopysheet.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव"
#: movecopysheet.ui:199
msgctxt "movecopysheet|toDocument"
@@ -18701,14 +19156,16 @@ msgid "_Insert before"
msgstr ""
#: movecopysheet.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|label2"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: movecopysheet.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "movecopysheet|warnunused"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो बाहायनाय जाबाय."
#: movecopysheet.ui:363
msgctxt "movecopysheet|warnempty"
@@ -18759,9 +19216,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: movingaveragedialog.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: movingaveragedialog.ui:298
#, fuzzy
@@ -18770,9 +19228,10 @@ msgid "Interval:"
msgstr "जिराय थ'नाय"
#: movingaveragedialog.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "movingaveragedialog|label1"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "~पारामिटारस"
#: multipleoperationsdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -18852,9 +19311,10 @@ msgid "Row"
msgstr "सारि"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text"
msgid "Data Range"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: navigatorpanel.ui:99
#, fuzzy
@@ -18875,9 +19335,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: navigatorpanel.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text"
msgid "Toggle"
-msgstr ""
+msgstr "टगल"
#: navigatorpanel.ui:151
#, fuzzy
@@ -18886,19 +19347,22 @@ msgid "Scenarios"
msgstr "नुथाय"
#: navigatorpanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: navigatorpanel.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: navigatorpanel.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: nosolutiondialog.ui:8
msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog"
@@ -18917,9 +19381,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar.ui:468
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "कन"
#: notebookbar.ui:668
msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text"
@@ -18937,9 +19402,10 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1116
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:1123
#, fuzzy
@@ -18964,9 +19430,10 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: notebookbar.ui:2022
#, fuzzy
@@ -18991,14 +19458,16 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar.ui:2756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "अटस्पेलचेक"
#: notebookbar.ui:3041
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar.ui:3119
msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2"
@@ -19006,19 +19475,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:3345
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:3860
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1"
@@ -19053,14 +19525,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral"
@@ -19068,14 +19542,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983
#, fuzzy
@@ -19090,19 +19566,22 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype"
@@ -19116,14 +19595,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "अनजिमा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772
#, fuzzy
@@ -19138,29 +19619,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865
#, fuzzy
@@ -19169,14 +19655,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261
#, fuzzy
@@ -19190,14 +19678,16 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -19205,9 +19695,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149
#, fuzzy
@@ -19227,14 +19718,16 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865
#, fuzzy
@@ -19243,14 +19736,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles"
msgid "_Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255
#, fuzzy
@@ -19259,14 +19754,16 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -19274,9 +19771,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -19284,9 +19782,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1"
@@ -19321,14 +19820,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral"
@@ -19336,14 +19837,16 @@ msgid "Neutral"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917
#, fuzzy
@@ -19358,19 +19861,22 @@ msgid "_File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525
#, fuzzy
@@ -19379,14 +19885,16 @@ msgid "_Number"
msgstr "अनजिमा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb"
msgid "_Cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147
#, fuzzy
@@ -19401,29 +19909,34 @@ msgid "_Data"
msgstr "डाटा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640
#, fuzzy
@@ -19432,14 +19945,16 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213
#, fuzzy
@@ -19453,9 +19968,10 @@ msgid "Com_pare"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
@@ -19463,19 +19979,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124
#, fuzzy
@@ -19489,19 +20008,22 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ont"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193
#, fuzzy
@@ -19515,14 +20037,16 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164
#, fuzzy
@@ -19531,9 +20055,10 @@ msgid "_Grid"
msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -19541,44 +20066,52 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: notebookbar_groups.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा सिन"
#: notebookbar_groups.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: notebookbar_groups.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "क्रस-मखनाय"
#: notebookbar_groups.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:167
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1"
@@ -19608,9 +20141,10 @@ msgid "Heading 2"
msgstr "हेडिं"
#: notebookbar_groups.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: notebookbar_groups.ui:233
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn"
@@ -19623,14 +20157,16 @@ msgid "Bad"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:251
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: notebookbar_groups.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: notebookbar_groups.ui:275
#, fuzzy
@@ -19639,9 +20175,10 @@ msgid "Note"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:296
#, fuzzy
@@ -19650,9 +20187,10 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:304
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:312
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -19660,9 +20198,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "आदब 2"
#: notebookbar_groups.ui:328
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -19681,9 +20220,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:683
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:729
#, fuzzy
@@ -19702,19 +20242,22 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1034
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|leftb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: notebookbar_groups.ui:1052
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|centerb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: notebookbar_groups.ui:1069
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rightb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: notebookbar_groups.ui:1275
#, fuzzy
@@ -19735,24 +20278,28 @@ msgid "Split"
msgstr "बोखाव"
#: notebookbar_groups.ui:1457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb"
msgid "Conditional"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: notebookbar_groups.ui:1583
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|topb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: notebookbar_groups.ui:1600
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb"
msgid "Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: notebookbar_groups.ui:1617
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bottomb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: notebookbar_groups.ui:1663
#, fuzzy
@@ -19761,14 +20308,16 @@ msgid "Spreadsheet"
msgstr "स्प्रेडशिट"
#: notebookbar_groups.ui:1740
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1864
#, fuzzy
@@ -19783,14 +20332,16 @@ msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:1940
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: notebookbar_groups.ui:1984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groups.ui:1999
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -19798,9 +20349,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2043
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:2099
#, fuzzy
@@ -19809,14 +20361,16 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:2108
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: notebookbar_groups.ui:2117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: notebookbar_groups.ui:2126
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -19834,14 +20388,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2159
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: notebookbar_groups.ui:2168
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: optcalculatepage.ui:48
msgctxt "optcalculatepage|case"
@@ -19899,14 +20455,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format"
msgstr ""
#: optcalculatepage.ui:193
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|precft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: optcalculatepage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optcalculatepage|label1"
msgid "General Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"
#: optcalculatepage.ui:264
msgctxt "optcalculatepage|iterate"
@@ -19965,9 +20523,10 @@ msgid "Date"
msgstr "अक्ट'"
#: optchangespage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label2"
msgid "Chan_ges:"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलायनायफोर"
#: optchangespage.ui:52
msgctxt "optchangespage|label3"
@@ -19975,9 +20534,10 @@ msgid "_Deletions:"
msgstr ""
#: optchangespage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "optchangespage|label4"
msgid "_Insertions:"
-msgstr ""
+msgstr "सोसननाय खामानि"
#: optchangespage.ui:80
msgctxt "optchangespage|label5"
@@ -19995,9 +20555,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw
msgstr ""
#: optcompatibilitypage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: optcompatibilitypage.ui:63
msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings"
@@ -20062,9 +20623,10 @@ msgid "Formula _syntax:"
msgstr ""
#: optformula.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label1"
msgid "Formula Options"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुला उफ्राफोर"
#: optformula.ui:121
msgctxt "optformula|label9"
@@ -20122,9 +20684,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
msgstr ""
#: optformula.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|details"
msgid "Details…"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: optformula.ui:281
msgctxt "optformula|label2"
@@ -20153,9 +20716,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings"
msgstr ""
#: optformula.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "optformula|label3"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: optimalcolwidthdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20164,14 +20728,16 @@ msgid "Optimal Column Width"
msgstr "आसा गोनां खाम्फानि गुवारथि"
#: optimalcolwidthdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optimalcolwidthdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalcolwidthdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: optimalrowheightdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -20180,14 +20746,16 @@ msgid "Optimal Row Height"
msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि"
#: optimalrowheightdialog.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|label1"
msgid "Add:"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optimalrowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "optimalrowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: optsortlists.ui:22
#, fuzzy
@@ -20212,9 +20780,10 @@ msgid "_Entries"
msgstr "~हाबनायफोर"
#: optsortlists.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: optsortlists.ui:180
msgctxt "optsortlists|discard"
@@ -20222,14 +20791,16 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: optsortlists.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: optsortlists.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "optsortlists|modify"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: optsortlists.ui:222
#, fuzzy
@@ -20255,14 +20826,16 @@ msgid "Page"
msgstr "बिखंफोर"
#: pagetemplatedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: pagetemplatedialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: pagetemplatedialog.ui:197
#, fuzzy
@@ -20283,9 +20856,10 @@ msgid "Sheet"
msgstr "शिट"
#: paradialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: paradialog.ui:106
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -20293,9 +20867,10 @@ msgid "Indents & Spacing"
msgstr ""
#: paradialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: paradialog.ui:152
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -20315,9 +20890,10 @@ msgid "Cell Style"
msgstr "खथासा आदबफोर"
#: paratemplatedialog.ui:81
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: paratemplatedialog.ui:120
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
@@ -20331,19 +20907,22 @@ msgid "Numbers"
msgstr "अनजिमा"
#: paratemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: paratemplatedialog.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: paratemplatedialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: paratemplatedialog.ui:234
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
@@ -20351,14 +20930,16 @@ msgid "Asian Typography"
msgstr ""
#: paratemplatedialog.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: paratemplatedialog.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: paratemplatedialog.ui:303
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
@@ -20366,9 +20947,10 @@ msgid "Cell Protection"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|PasteSpecial"
msgid "Paste Special"
-msgstr ""
+msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब"
#: pastespecial.ui:98
msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text"
@@ -20426,14 +21008,16 @@ msgid "For_mats"
msgstr "दाथाय"
#: pastespecial.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|objects"
msgid "_Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: pastespecial.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pastespecial.ui:341
#, fuzzy
@@ -20442,19 +21026,22 @@ msgid "Non_e"
msgstr "रावबो नङा"
#: pastespecial.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|add"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: pastespecial.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|subtract"
msgid "_Subtract"
-msgstr ""
+msgstr "~दानख"
#: pastespecial.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|multiply"
msgid "Multipl_y"
-msgstr ""
+msgstr "सानजाबगासै"
#: pastespecial.ui:413
msgctxt "pastespecial|divide"
@@ -20477,14 +21064,16 @@ msgid "_Transpose"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: pastespecial.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pastespecial.ui:562
msgctxt "pastespecial|no_shift"
@@ -20492,14 +21081,16 @@ msgid "Don't sh_ift"
msgstr ""
#: pastespecial.ui:580
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_down"
msgid "Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: pastespecial.ui:598
+#, fuzzy
msgctxt "pastespecial|move_right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: pastespecial.ui:623
msgctxt "pastespecial|label4"
@@ -20513,9 +21104,10 @@ msgid "Data Field"
msgstr "डाटा फोथार"
#: pivotfielddialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: pivotfielddialog.ui:123
#, fuzzy
@@ -20530,9 +21122,10 @@ msgid "_Automatic"
msgstr "गावनो गाव"
#: pivotfielddialog.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfielddialog|user"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: pivotfielddialog.ui:203
#, fuzzy
@@ -20582,19 +21175,22 @@ msgid "OR"
msgstr "OR"
#: pivotfilterdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: pivotfilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: pivotfilterdialog.ui:156
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: pivotfilterdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -20623,9 +21219,10 @@ msgid "_No duplications"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: pivotfilterdialog.ui:463
msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea"
@@ -20633,9 +21230,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: pivotfilterdialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "pivotfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -20660,14 +21258,16 @@ msgid "Row Fields:"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2"
msgid "Page Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फोथार"
#: pivottablelayoutdialog.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1"
msgid "Available Fields:"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:376
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6"
@@ -20705,9 +21305,10 @@ msgid "Enable drill to details"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:495
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: pivottablelayoutdialog.ui:546
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet"
@@ -20715,14 +21316,16 @@ msgid "New sheet"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pivottablelayoutdialog.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि अनजिमा"
#: pivottablelayoutdialog.ui:632
msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8"
@@ -20730,14 +21333,16 @@ msgid "Destination"
msgstr ""
#: pivottablelayoutdialog.ui:668
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: pivottablelayoutdialog.ui:706
+#, fuzzy
msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range"
msgid "Named range"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि अनजिमा"
#: pivottablelayoutdialog.ui:738
#, fuzzy
@@ -20751,9 +21356,10 @@ msgid "Source and Destination"
msgstr ""
#: printareasdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "साफायनाय सारि दाजाब"
#: printareasdialog.ui:134
#, fuzzy
@@ -20865,24 +21471,28 @@ msgid "Select unprotected cells"
msgstr ""
#: protectsheetdlg.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा सोसन"
#: protectsheetdlg.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows"
msgid "Insert rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि फज'"
#: protectsheetdlg.ui:279
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा हुखुमोर"
#: protectsheetdlg.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows"
msgid "Delete rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि हुखुमोर"
#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13
msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog"
@@ -20900,9 +21510,10 @@ msgid "Uniform Integer"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: randomnumbergenerator.ui:34
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20925,9 +21536,10 @@ msgid "Chi Squared"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: randomnumbergenerator.ui:54
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore"
@@ -20951,19 +21563,22 @@ msgid "Data"
msgstr "डाटा"
#: randomnumbergenerator.ui:263
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
-msgstr ""
+msgstr "~रानना होनाय"
#: randomnumbergenerator.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: randomnumbergenerator.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr " ..."
#: randomnumbergenerator.ui:351
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
@@ -20986,14 +21601,16 @@ msgid "Enable rounding"
msgstr ""
#: randomnumbergenerator.ui:450
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: randomnumbergenerator.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: regressiondialog.ui:9
msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog"
@@ -21034,9 +21651,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: regressiondialog.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "regressiondialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: regressiondialog.ui:328
msgctxt "regressiondialog|linear-check"
@@ -21084,9 +21702,10 @@ msgid "Document protection"
msgstr ""
#: retypepassdialog.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "retypepassdialog|label3"
msgid "Sheet protection"
-msgstr ""
+msgstr "महर रैखाथि गोनां"
#: retypepassworddialog.ui:8
msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog"
@@ -21152,9 +21771,10 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौथि:"
#: rowheightdialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "rowheightdialog|default"
msgid "_Default value"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: samplingdialog.ui:21
msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog"
@@ -21247,9 +21867,10 @@ msgid "Display border in"
msgstr ""
#: scenariodialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "scenariodialog|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: scenariodialog.ui:303
#, fuzzy
@@ -21275,9 +21896,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "हुखु"
#: scenariomenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scenariomenu|edit"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: scgeneralpage.ui:48
msgctxt "scgeneralpage|label4"
@@ -21285,9 +21907,10 @@ msgid "Measurement _unit:"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|label5"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: scgeneralpage.ui:102
msgctxt "scgeneralpage|label1"
@@ -21335,24 +21958,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
msgstr ""
#: scgeneralpage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: scgeneralpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: scgeneralpage.ui:320
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "सायाव"
#: scgeneralpage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "scgeneralpage|alignlb"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: scgeneralpage.ui:331
msgctxt "scgeneralpage|aligncb"
@@ -21406,39 +22033,46 @@ msgid "_Database:"
msgstr "डाटाबेस"
#: selectdatasource.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label4"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: selectdatasource.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: selectdatasource.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: selectdatasource.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql"
-msgstr ""
+msgstr "Sql"
#: selectdatasource.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|type"
msgid "Sql [Native]"
-msgstr ""
+msgstr "Sql [आंगो]"
#: selectdatasource.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label3"
msgid "Data so_urce:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा"
#: selectdatasource.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "selectdatasource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: selectrange.ui:7
#, fuzzy
@@ -21453,9 +22087,10 @@ msgid "Ranges"
msgstr "सारि"
#: selectsource.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog"
msgid "Select Source"
-msgstr ""
+msgstr "~फुंखा सायख..."
#: selectsource.ui:94
msgctxt "selectsource|selection"
@@ -21478,9 +22113,10 @@ msgid "_External source/interface"
msgstr ""
#: selectsource.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "selectsource|label1"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: sharedfooterdialog.ui:8
msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
@@ -21676,9 +22312,10 @@ msgid "Unspecified"
msgstr ""
#: sheetprintpage.ui:526
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: sheetprintpage.ui:569
#, fuzzy
@@ -21699,9 +22336,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "बिखं फोरनि अनजिमाआव आरजाथाव साफायनाय सारि(फोर)"
#: sheetprintpage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: showchangesdialog.ui:9
msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog"
@@ -21729,14 +22367,16 @@ msgid "Filter Settings"
msgstr ""
#: showdetaildialog.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail"
msgid "Show Detail"
-msgstr ""
+msgstr "रोखायै दिनथि"
#: showdetaildialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "showdetaildialog|label1"
msgid "_Choose the field containing the detail you want to show"
-msgstr ""
+msgstr "~नोंथाङा दिनथिनो साननाय बादि गुवारै फोथारखौ सायख"
#: showsheetdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -21761,9 +22401,10 @@ msgid "Vertical Alignment"
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: sidebaralignment.ui:278
msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text"
@@ -21771,14 +22412,16 @@ msgid "Indents from the left edge."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject"
msgid "Left Indent"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ इन्डेन्ट"
#: sidebaralignment.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|mergecells"
msgid "Merge cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम"
#: sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
@@ -21786,14 +22429,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one."
msgstr ""
#: sidebaralignment.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि खोबसिननाय"
#: sidebaralignment.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव फराय बिजाब खोबसिन"
#: sidebaralignment.ui:369
msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel"
@@ -21831,9 +22476,10 @@ msgid "Vertically stacked"
msgstr ""
#: sidebarcellappearance.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel"
msgid "_Background:"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय"
#: sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
@@ -21881,9 +22527,10 @@ msgid "Select a category of contents."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: sidebarnumberformat.ui:42
#, fuzzy
@@ -21892,14 +22539,16 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: sidebarnumberformat.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: sidebarnumberformat.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "रां"
#: sidebarnumberformat.ui:45
#, fuzzy
@@ -21936,14 +22585,16 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: sidebarnumberformat.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject"
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: sidebarnumberformat.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: sidebarnumberformat.ui:150
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text"
@@ -21951,9 +22602,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
msgstr ""
#: sidebarnumberformat.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject"
msgid "Decimal Places"
-msgstr ""
+msgstr "दसमिक जायगाफोर"
#: sidebarnumberformat.ui:169
msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel"
@@ -22022,9 +22674,10 @@ msgid "Set range"
msgstr ""
#: simplerefdialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "simplerefdialog|area"
msgid "Area:"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: solverdlg.ui:9
msgctxt "solverdlg|SolverDialog"
@@ -22032,9 +22685,10 @@ msgid "Solver"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|options"
msgid "O_ptions..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: solverdlg.ui:65
msgctxt "solverdlg|solve"
@@ -22084,9 +22738,10 @@ msgid "_Operator"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|constraintlabel"
msgid "V_alue"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: solverdlg.ui:413
msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject"
@@ -22135,9 +22790,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:535
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:551
msgctxt "solverdlg|op2list"
@@ -22166,9 +22822,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:559
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:575
msgctxt "solverdlg|op3list"
@@ -22197,9 +22854,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:599
msgctxt "solverdlg|op4list"
@@ -22228,9 +22886,10 @@ msgid "Binary"
msgstr ""
#: solverdlg.ui:607
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: solverdlg.ui:626
#, fuzzy
@@ -22257,24 +22916,28 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: solverdlg.ui:742
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:755
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:768
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:781
+#, fuzzy
msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: solverdlg.ui:809
msgctxt "solverdlg|label1"
@@ -22282,9 +22945,10 @@ msgid "Limiting Conditions"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: solveroptionsdialog.ui:33
msgctxt "solveroptionsdialog|label2"
@@ -22292,14 +22956,16 @@ msgid "Solver engine:"
msgstr ""
#: solveroptionsdialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|label1"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नाय:"
#: solveroptionsdialog.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "solveroptionsdialog|edit"
msgid "Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: solverprogressdialog.ui:8
msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog"
@@ -22354,24 +23020,28 @@ msgid "Sort"
msgstr "रोखोम"
#: sortdialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसारखानथि थाखो खालाम"
#: sortdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: sortkey.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|up"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: sortkey.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sortkey|down"
msgid "_Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: sortkey.ui:81
msgctxt "sortkey|sortft"
@@ -22429,19 +23099,22 @@ msgid "Custom sort order"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:201
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label6"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: sortoptionspage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|algorithmft"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: sortoptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label2"
msgid "Sort Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम"
#: sortoptionspage.ui:301
msgctxt "sortoptionspage|topdown"
@@ -22454,9 +23127,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)"
msgstr ""
#: sortoptionspage.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "sortoptionspage|label1"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: sortwarning.ui:8
msgctxt "sortwarning|SortWarning"
@@ -22489,9 +23163,10 @@ msgid "Split Column Action"
msgstr ""
#: splitcolumnentry.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "splitcolumnentry|separator"
msgid "Separator:"
-msgstr ""
+msgstr "बोखावग्रा"
#: splitcolumnentry.ui:48
msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns"
@@ -22499,9 +23174,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "ठराविक फिल्टर"
#: standardfilterdialog.ui:119
#, fuzzy
@@ -22572,19 +23248,22 @@ msgid "Operator 4"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label2"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: standardfilterdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label3"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label4"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:233
#, fuzzy
@@ -22593,24 +23272,28 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject"
msgid "Field Name 1"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject"
msgid "Field Name 2"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject"
msgid "Field Name 3"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:300
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject"
msgid "Field Name 4"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: standardfilterdialog.ui:320
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22618,9 +23301,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:322
msgctxt "standardfilterdialog|cond1"
@@ -22664,9 +23348,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:336
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject"
msgid "Condition 1"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:356
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22674,9 +23359,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:358
msgctxt "standardfilterdialog|cond2"
@@ -22720,9 +23406,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:372
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject"
msgid "Condition 2"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:392
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22730,9 +23417,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:393
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:394
msgctxt "standardfilterdialog|cond3"
@@ -22776,9 +23464,10 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject"
msgid "Condition 3"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:428
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22786,9 +23475,10 @@ msgid "Largest"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:429
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
msgid "Smallest"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: standardfilterdialog.ui:430
msgctxt "standardfilterdialog|cond4"
@@ -22832,29 +23522,34 @@ msgid "Does not end with"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:441
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject"
msgid "Condition 4"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: standardfilterdialog.ui:466
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject"
msgid "Value 1"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject"
msgid "Value 2"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject"
msgid "Value 3"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:538
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject"
msgid "Value 4"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: standardfilterdialog.ui:555
msgctxt "standardfilterdialog|label1"
@@ -22903,9 +23598,10 @@ msgid "Copy results to"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:773
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा सारि"
#: standardfilterdialog.ui:786
msgctxt "standardfilterdialog|dbarea"
@@ -22913,9 +23609,10 @@ msgid "dummy"
msgstr ""
#: standardfilterdialog.ui:806
+#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|label6"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: statisticsinfopage.ui:27
#, fuzzy
@@ -22924,9 +23621,10 @@ msgid "Pages:"
msgstr "बिखंफोर"
#: statisticsinfopage.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाफोर"
#: statisticsinfopage.ui:79
#, fuzzy
@@ -22940,9 +23638,10 @@ msgid "Formula groups:"
msgstr ""
#: statisticsinfopage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label1"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: subtotaldialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -22966,9 +23665,10 @@ msgid "3rd Group"
msgstr ""
#: subtotaldialog.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: subtotalgrppage.ui:12
#, fuzzy
@@ -23037,9 +23737,10 @@ msgid "VarP (Population)"
msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)"
#: subtotalgrppage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "subtotalgrppage|label1"
msgid "Group by:"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: subtotalgrppage.ui:103
msgctxt "subtotalgrppage|label2"
@@ -23073,14 +23774,16 @@ msgid "Groups"
msgstr "हानजा"
#: subtotaloptionspage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: subtotaloptionspage.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: subtotaloptionspage.ui:173
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
@@ -23104,14 +23807,16 @@ msgid "Text Import"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcharset"
msgid "Ch_aracter set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: textimportcsv.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textlanguage"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: textimportcsv.ui:138
msgctxt "textimportcsv|textfromrow"
@@ -23156,9 +23861,10 @@ msgid "S_emicolon"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:352
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|space"
msgid "S_pace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: textimportcsv.ui:374
msgctxt "textimportcsv|other"
@@ -23166,9 +23872,10 @@ msgid "Othe_r"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:403
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन"
#: textimportcsv.ui:428
msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter"
@@ -23206,19 +23913,22 @@ msgid "Text to Columns"
msgstr ""
#: textimportcsv.ui:654
+#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|label4"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: textimportoptions.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog"
msgid "Import Options"
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट उफ्राफोर"
#: textimportoptions.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|custom"
msgid "Custom:"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: textimportoptions.ui:113
#, fuzzy
@@ -23237,9 +23947,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)"
msgstr ""
#: textimportoptions.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "textimportoptions|label3"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: tpviewpage.ui:37
#, fuzzy
@@ -23259,14 +23970,16 @@ msgid "_Comment indicator"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|value"
msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgstr "~बेसेन फोसावनाय"
#: tpviewpage.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
@@ -23279,9 +23992,10 @@ msgid "_Show references in color"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label4"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: tpviewpage.ui:198
msgctxt "tpviewpage|rowcolheader"
@@ -23289,14 +24003,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|hscroll"
msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि स्क्रल बार"
#: tpviewpage.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|vscroll"
msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर स्क्रल बार"
#: tpviewpage.ui:249
msgctxt "tpviewpage|tblreg"
@@ -23309,9 +24025,10 @@ msgid "_Outline symbols"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label5"
msgid "Window"
-msgstr ""
+msgstr "~विंडो"
#: tpviewpage.ui:365
msgctxt "tpviewpage|grid_label"
@@ -23341,9 +24058,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "एरसो"
#: tpviewpage.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|break"
msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिफाय"
#: tpviewpage.ui:438
msgctxt "tpviewpage|guideline"
@@ -23409,9 +24127,10 @@ msgid "Hide"
msgstr "एरसो"
#: tpviewpage.ui:599
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label2"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: tpviewpage.ui:629
msgctxt "tpviewpage|synczoom"
@@ -23419,9 +24138,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets"
msgstr ""
#: tpviewpage.ui:644
+#, fuzzy
msgctxt "tpviewpage|label3"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: ttestdialog.ui:40
msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label"
@@ -23457,9 +24177,10 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: ttestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ttestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: ungroupdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -23468,9 +24189,10 @@ msgid "Ungroup"
msgstr "हानजा गोयै"
#: ungroupdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|rows"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: ungroupdialog.ui:116
#, fuzzy
@@ -23517,9 +24239,10 @@ msgid "Cell range"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
msgid "List"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: validationcriteriapage.ui:43
msgctxt "validationcriteriapage|liststore1"
@@ -23532,29 +24255,34 @@ msgid "equal"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे"
#: validationcriteriapage.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन"
#: validationcriteriapage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "less than or equal"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान"
#: validationcriteriapage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "greater than or equal to"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: validationcriteriapage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|liststore2"
msgid "not equal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#: validationcriteriapage.ui:81
#, fuzzy
@@ -23574,9 +24302,10 @@ msgid "_Allow:"
msgstr ""
#: validationcriteriapage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|valueft"
msgid "_Data:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा"
#: validationcriteriapage.ui:153
#, fuzzy
@@ -23585,9 +24314,10 @@ msgid "_Minimum:"
msgstr "~खम बिबां"
#: validationcriteriapage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "validationcriteriapage|maxft"
msgid "Ma_ximum:"
-msgstr ""
+msgstr "~बांसिन बिबां"
#: validationcriteriapage.ui:246
msgctxt "validationcriteriapage|allowempty"
@@ -23610,14 +24340,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col
msgstr ""
#: validationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
-msgstr ""
+msgstr "सिम बाहाय जाथाव"
#: validationdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
-msgstr ""
+msgstr "बिसार खानथि"
#: validationdialog.ui:133
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
@@ -23635,9 +24367,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected"
msgstr ""
#: validationhelptabpage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: validationhelptabpage.ui:90
msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label"
@@ -23651,9 +24384,10 @@ msgid "Contents"
msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: xmlsourcedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog"
msgid "XML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फुंखा"
#: xmlsourcedialog.ui:47
msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text"
@@ -23720,6 +24454,7 @@ msgid "Rows"
msgstr "सारि"
#: ztestdialog.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "ztestdialog|label2"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
diff --git a/source/brx/scaddins/messages.po b/source/brx/scaddins/messages.po
index d3e47be9c24..6f6ca2935c6 100644
--- a/source/brx/scaddins/messages.po
+++ b/source/brx/scaddins/messages.po
@@ -3702,9 +3702,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिक"
#: pricing.hrc:54
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier"
@@ -3817,9 +3818,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a
msgstr ""
#: pricing.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
msgid "greek"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिक"
#: pricing.hrc:81
msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch"
@@ -3998,44 +4000,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY"
msgstr ""
#: strings.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks"
msgid "WEEKS"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKS"
#: strings.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths"
msgid "MONTHS"
-msgstr ""
+msgstr "MONTHS"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears"
msgid "YEARS"
-msgstr ""
+msgstr "YEARS"
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear"
msgid "ISLEAPYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "ISLEAPYEAR"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth"
msgid "DAYSINMONTH"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINMONTH"
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear"
msgid "DAYSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "DAYSINYEAR"
#: strings.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear"
msgid "WEEKSINYEAR"
-msgstr ""
+msgstr "WEEKSINYEAR"
#: strings.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13"
msgid "ROT13"
-msgstr ""
+msgstr "ROT 13"
#: strings.hrc:40
msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday"
diff --git a/source/brx/scp2/source/draw.po b/source/brx/scp2/source/draw.po
index adf54fe9b45..5af73ba0c50 100644
--- a/source/brx/scp2/source/draw.po
+++ b/source/brx/scp2/source/draw.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:04+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1385474649.000000\n"
#: folderitem_draw.ulf
msgctxt ""
@@ -335,9 +336,10 @@ msgid "X Pixmap File"
msgstr ""
#: registryitem_draw.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_draw.ulf\n"
"STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n"
"LngText.text"
msgid "Kodak Photo CD Image File"
-msgstr ""
+msgstr "कडाक फ'ट'-CD लाबोनाय फिल्टार"
diff --git a/source/brx/scp2/source/writer.po b/source/brx/scp2/source/writer.po
index 4b60655af6d..d1b5aec9779 100644
--- a/source/brx/scp2/source/writer.po
+++ b/source/brx/scp2/source/writer.po
@@ -3,16 +3,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:54+0000\n"
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: brx\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1462132444.000000\n"
#: folderitem_writer.ulf
msgctxt ""
@@ -200,12 +201,13 @@ msgid "Microsoft Word Template"
msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब टेमप्लेट"
#: registryitem_writer.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"registryitem_writer.ulf\n"
"STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n"
"LngText.text"
msgid "Rich Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "~फराय बिजाब फोरमान बिलाइ"
#: registryitem_writer.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/sd/messages.po b/source/brx/sd/messages.po
index 20efbcc89e2..26b1c1f9b20 100644
--- a/source/brx/sd/messages.po
+++ b/source/brx/sd/messages.po
@@ -168,9 +168,10 @@ msgid "~Slides"
msgstr "स्लाइडस"
#: DocumentRenderer.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: DocumentRenderer.hrc:91
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
@@ -184,19 +185,22 @@ msgid "Pa~ges"
msgstr "बिखं फोर"
#: DocumentRenderer.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE"
msgid "Se~lection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: errhdl.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।"
#: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SD_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG2)(row,col) थासारियाव$(ARG1) दालाय फोरमान बिलाय फाइल गोरोन्थि दानाय (बानायनाय)मोननाय. "
#: family.hrc:29
#, fuzzy
@@ -210,14 +214,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: family.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: family.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: family.hrc:38
#, fuzzy
@@ -271,9 +277,10 @@ msgid "Drag and Drop"
msgstr "बो आरो दोन"
#: strings.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:34
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -618,9 +625,10 @@ msgid "All supported formats"
msgstr ""
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALL_FILES"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:101
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME"
@@ -687,9 +695,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer."
msgstr "थिनाय साफायग्रायाव फोरमान बिलाइ दाथायखौ फज'नो हायाखै।"
#: strings.hrc:112
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया"
#: strings.hrc:113
msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR"
@@ -902,19 +911,22 @@ msgid "Load Slide Design"
msgstr "स्लाइड डिजाइन ल'ड खालाम"
#: strings.hrc:155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL"
msgid "Insert as Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "हाइपारलिंक बादि फज'"
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि बादि फज'"
#: strings.hrc:157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोनदो बादि फज'"
#: strings.hrc:158
msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART"
@@ -1208,9 +1220,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:216
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE"
@@ -1418,9 +1431,10 @@ msgid "Drawing Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:257
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY"
msgid "Presentation Styles"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन उफ्राफोर"
#: strings.hrc:258
msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY"
@@ -1469,9 +1483,10 @@ msgid "Insert Chart"
msgstr "चार्ट फज"
#: strings.hrc:267
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INSERT_PICTURE"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: strings.hrc:268
msgctxt "STR_INSERT_MOVIE"
@@ -1514,10 +1529,10 @@ msgid "Page Tree"
msgstr ""
#: strings.hrc:276
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING"
msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "जायगानि थांखि डिरेक्टरि '%FILENAME' आ लांदां नङा। माखासे फाइल फोरखौ लिरदेर बावनो हागौ। नोंथाङा सालाय लांबाय थानो सानो नामा?"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND"
@@ -1566,9 +1581,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: strings.hrc:287
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
msgid "Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय बिखंफोर"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -1920,9 +1936,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts."
msgstr "बेनो बे जायगा जेराव नोंथाङा हेन्डआउटनि थाखाय लेआउटआव थि खालामो।"
#: strings.hrc:361
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N"
msgid "PresentationTitle"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:362
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N"
@@ -1941,9 +1958,10 @@ msgid "PresentationPage"
msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:365
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N"
msgid "PresentationNotes"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:366
#, fuzzy
@@ -1972,9 +1990,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:371
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D"
msgid "PresentationPageShape"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:372
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D"
@@ -1992,9 +2011,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:375
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N"
msgid "PresentationFooter"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसन म'ड"
#: strings.hrc:376
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D"
@@ -2002,9 +2022,10 @@ msgid "PresentationFooterShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:377
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N"
msgid "PresentationHeader"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: strings.hrc:378
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D"
@@ -2032,9 +2053,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape"
msgstr ""
#: strings.hrc:383
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION"
msgid "%PRODUCTNAME Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME प्रेजेन्टसन"
#: strings.hrc:384
#, fuzzy
@@ -2078,9 +2100,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape"
msgstr ""
#: strings.hrc:391
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:392
#, fuzzy
@@ -2089,19 +2112,22 @@ msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: strings.hrc:393
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: strings.hrc:394
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: strings.hrc:395
+#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY"
msgid "(read-only)"
-msgstr ""
+msgstr "(फरायनो-थाखायल')"
#: strings.hrc:397
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE"
@@ -2119,19 +2145,22 @@ msgid "Until end of slide"
msgstr "स्लाइड जोबनाय सिम"
#: strings.hrc:400
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: strings.hrc:401
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY"
msgid "Zoom:"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: strings.hrc:402
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY"
msgid "Spokes:"
-msgstr ""
+msgstr "स्पकफोर"
#: strings.hrc:403
#, fuzzy
@@ -2140,49 +2169,58 @@ msgid "First color:"
msgstr "गिबि गाब"
#: strings.hrc:404
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY"
msgid "Second color:"
-msgstr ""
+msgstr "नैथि गाब"
#: strings.hrc:405
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY"
msgid "Fill color:"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि गाब"
#: strings.hrc:406
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब:"
#: strings.hrc:407
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY"
msgid "Font:"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY"
msgid "Font color:"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि गाब"
#: strings.hrc:409
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY"
msgid "Style:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब:"
#: strings.hrc:410
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY"
msgid "Typeface:"
-msgstr ""
+msgstr "टाइपफेस"
#: strings.hrc:411
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY"
msgid "Line color:"
-msgstr ""
+msgstr "सारिनि गाब"
#: strings.hrc:412
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY"
msgid "Font size:"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि महर"
#: strings.hrc:413
#, fuzzy
@@ -2191,9 +2229,10 @@ msgid "Size:"
msgstr "महर"
#: strings.hrc:414
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY"
msgid "Amount:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबां"
#: strings.hrc:415
#, fuzzy
@@ -2331,9 +2370,10 @@ msgid "Reply to %1"
msgstr ""
#: strings.hrc:442
+#, fuzzy
msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX"
msgid "Media Playback"
-msgstr ""
+msgstr "मेडिया प्लेबेक"
#: strings.hrc:443
msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX"
@@ -2341,14 +2381,16 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:445
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME कल्क"
#: strings.hrc:446
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: strings.hrc:447
#, fuzzy
@@ -2362,9 +2404,10 @@ msgid "Slides per page"
msgstr ""
#: strings.hrc:449
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER"
msgid "Order"
-msgstr ""
+msgstr "बिथोनफोर"
#: strings.hrc:450
#, fuzzy
@@ -2409,9 +2452,10 @@ msgid "~Size"
msgstr "महर"
#: strings.hrc:457
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE"
msgid "Brochure"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबसा फोर"
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES"
@@ -2419,9 +2463,10 @@ msgid "Page sides"
msgstr ""
#: strings.hrc:459
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "लाजाबनाय"
#: strings.hrc:460
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY"
@@ -2429,9 +2474,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences"
msgstr ""
#: strings.hrc:461
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि साफाय"
#: strings.hrc:463
msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD"
@@ -2454,9 +2500,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w
msgstr "%PRODUCTNAME Draw आ फोरमान बिलाइनि जागायनायखौ नागिरदों। नोंथाङा जोबनायाव सोलि होबाय थानो सानो नामा?"
#: strings.hrc:468
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SD_NONE"
msgid "- None -"
-msgstr ""
+msgstr "-रावबो नङा -"
#: annotationmenu.ui:13
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -2464,34 +2511,40 @@ msgid "_Reply"
msgstr ""
#: annotationmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|bold"
msgid "_Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: annotationmenu.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|italic"
msgid "_Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: annotationmenu.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|underline"
msgid "_Underline"
-msgstr ""
+msgstr "आन्डारलाइन"
#: annotationmenu.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|strike"
msgid "_Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: annotationmenu.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: annotationmenu.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "annotationmenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~नांजाब हो"
#: annotationmenu.ui:94
#, fuzzy
@@ -2531,14 +2584,16 @@ msgid "Delete _All Comments"
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~गासै स्लाइडसखौ बाहाय"
#: currentmastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय"
#: currentmastermenu.ui:34
msgctxt "currentmastermenu|edit"
@@ -2546,24 +2601,28 @@ msgid "_Edit Master..."
msgstr ""
#: currentmastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|delete"
msgid "D_elete Master"
-msgstr ""
+msgstr "म हुखुमोर"
#: currentmastermenu.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेर~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: currentmastermenu.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "currentmastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: customanimationeffecttab.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: customanimationeffecttab.ui:90
msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start"
@@ -2576,9 +2635,10 @@ msgid "Decelerated end"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|label3"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: customanimationeffecttab.ui:169
msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label"
@@ -2591,9 +2651,10 @@ msgid "_Sound:"
msgstr ""
#: customanimationeffecttab.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label"
msgid "_Text animation:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
#: customanimationeffecttab.ui:211
msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label"
@@ -2646,14 +2707,16 @@ msgid "Enhancement"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties"
msgid "Effect Options"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन ऊफ्राफोर"
#: customanimationproperties.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|effect"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: customanimationproperties.ui:113
msgctxt "customanimationproperties|timing"
@@ -2661,9 +2724,10 @@ msgid "Timing"
msgstr ""
#: customanimationproperties.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationproperties|textanim"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
#: customanimationspanel.ui:91
msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text"
@@ -2676,24 +2740,28 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: customanimationspanel.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: customanimationspanel.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: customanimationspanel.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: customanimationspanel.ui:193
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2701,14 +2769,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जर होनाय"
#: customanimationspanel.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "~ओंखारलां"
#: customanimationspanel.ui:196
msgctxt "customanimationspanel|categorylb"
@@ -2726,14 +2796,16 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: customanimationspanel.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: customanimationspanel.ui:285
msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list"
@@ -2751,9 +2823,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:324
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: customanimationspanel.ui:350
msgctxt "customanimationspanel|delay_label"
@@ -2761,9 +2834,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanel.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|effect_label"
msgid "Effect"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: customanimationspanel.ui:429
msgctxt "customanimationspanel|auto_preview"
@@ -2777,9 +2851,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~दामनाय"
#: customanimationspanel.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय बेसाद"
#: customanimationspanel.ui:479
msgctxt "customanimationspanel|box1_label"
@@ -2802,14 +2877,16 @@ msgid "Remove Effect"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:166
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect"
@@ -2817,9 +2894,10 @@ msgid "_Start:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property"
msgid "_Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:193
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list"
@@ -2837,9 +2915,10 @@ msgid "After previous"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel"
msgid "Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:260
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2847,14 +2926,16 @@ msgid "Entrance"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:261
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Emphasis"
-msgstr ""
+msgstr "जर होनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
msgid "Exit"
-msgstr ""
+msgstr "~ओंखारलां"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:263
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb"
@@ -2867,9 +2948,10 @@ msgid "Misc Effects"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:290
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text"
@@ -2882,9 +2964,10 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationspanelhorizontal.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel"
msgid "Effect:"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:378
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview"
@@ -2898,9 +2981,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~दामनाय"
#: customanimationspanelhorizontal.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text"
msgid "Preview Effect"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथाय बेसाद"
#: customanimationtexttab.ui:26
msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label"
@@ -2968,14 +3052,16 @@ msgid "_Delay:"
msgstr ""
#: customanimationtimingtab.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label"
msgid "D_uration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: customanimationtimingtab.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label"
msgid "_Repeat:"
-msgstr ""
+msgstr "मावफिननाय:"
#: customanimationtimingtab.ui:82
msgctxt "customanimationtimingtab|start_list"
@@ -3025,9 +3111,10 @@ msgid "Custom Slide Shows"
msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय"
#: customslideshows.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|startshow"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "सियान"
#: customslideshows.ui:103
msgctxt "customslideshows|usecustomshows"
@@ -3035,9 +3122,10 @@ msgid "_Use custom slide show"
msgstr ""
#: customslideshows.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "customslideshows|copy"
msgid "Cop_y"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: definecustomslideshow.ui:9
#, fuzzy
@@ -3046,9 +3134,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show"
msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय"
#: definecustomslideshow.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "definecustomslideshow|label1"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: definecustomslideshow.ui:134
msgctxt "definecustomslideshow|label2"
@@ -3071,9 +3160,10 @@ msgid "<<"
msgstr ""
#: dlgfield.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog"
msgid "Edit Field"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सुजु"
#: dlgfield.ui:100
#, fuzzy
@@ -3088,29 +3178,34 @@ msgid "_Variable"
msgstr "सोलायस्लु"
#: dlgfield.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label1"
msgid "Field Type"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार रोखोम"
#: dlgfield.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label2"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: dlgfield.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "dlgfield|label3"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: dockinganimation.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: dockinganimation.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: dockinganimation.ui:115
msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text"
@@ -3118,19 +3213,22 @@ msgid "Loop Count"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|loopcount"
msgid "Max."
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: dockinganimation.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: dockinganimation.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text"
msgid "Image Number"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: dockinganimation.ui:186
#, fuzzy
@@ -3172,9 +3270,10 @@ msgid "Bitmap object"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignmentft"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: dockinganimation.ui:355
#, fuzzy
@@ -3201,9 +3300,10 @@ msgid "Top"
msgstr "सा"
#: dockinganimation.ui:359
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|alignment"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: dockinganimation.ui:360
#, fuzzy
@@ -3235,9 +3335,10 @@ msgid "Animation group"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:433
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text"
msgid "Apply Object"
-msgstr ""
+msgstr "आप्लेट बेसाद"
#: dockinganimation.ui:448
msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text"
@@ -3245,14 +3346,16 @@ msgid "Apply Objects Individually"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label3"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: dockinganimation.ui:521
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text"
msgid "Delete Current Image"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ हुखुमोर"
#: dockinganimation.ui:536
msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text"
@@ -3260,84 +3363,100 @@ msgid "Delete All Images"
msgstr ""
#: dockinganimation.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|label2"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: dockinganimation.ui:605
+#, fuzzy
msgctxt "dockinganimation|create"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि"
#: effectmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|onclick"
msgid "Start On _Click"
-msgstr ""
+msgstr "~क्लिकआव जागाय"
#: effectmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|withprev"
msgid "Start _With Previous"
-msgstr ""
+msgstr "~गिबि नुथायजों जागाय"
#: effectmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|afterprev"
msgid "Start _After Previous"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि नुथायनि उनाव जागाय"
#: effectmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|options"
msgid "_Effect Options..."
-msgstr ""
+msgstr "जाउन ऊफ्राफोर"
#: effectmenu.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|timing"
msgid "_Timing..."
-msgstr ""
+msgstr "~सम"
#: effectmenu.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "effectmenu|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: fontsizemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "जोबोद फिसा"
#: fontsizemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: fontsizemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: fontsizemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बांद्राय गेदेर"
#: fontstylemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|bold"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: fontstylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|italic"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: fontstylemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "fontstylemenu|underline"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव हांखो बोनाय"
#: headerfooterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Header and Footer"
-msgstr ""
+msgstr "~हेडार आरो फुटार"
#: headerfooterdialog.ui:21
msgctxt "headerfooterdialog|apply_all"
@@ -3385,19 +3504,22 @@ msgid "_Variable"
msgstr "सोलायस्लु"
#: headerfootertab.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label"
msgid "_Language:"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: headerfootertab.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|language_label1"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: headerfootertab.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|footer_cb"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार"
#: headerfootertab.ui:319
msgctxt "headerfootertab|footer_label"
@@ -3420,9 +3542,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide"
msgstr ""
#: headerfootertab.ui:416
+#, fuzzy
msgctxt "headerfootertab|replacement_a"
msgid "_Page Number"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: headerfootertab.ui:430
msgctxt "headerfootertab|replacement_b"
@@ -3521,14 +3644,16 @@ msgid "A_fter"
msgstr ""
#: insertslides.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "insertslides|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: interactiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "इसिंआरि खामानि"
#: interactionpage.ui:40
msgctxt "interactionpage|label2"
@@ -3542,19 +3667,22 @@ msgid "Target:"
msgstr "थांखिनाय"
#: interactionpage.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|label1"
msgid "Interaction"
-msgstr ""
+msgstr "इसिंआरि खामानि"
#: interactionpage.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: interactionpage.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "interactionpage|find"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: interactionpage.ui:229
msgctxt "interactionpage|sound-atkobject"
@@ -3562,9 +3690,10 @@ msgid "Path Name"
msgstr ""
#: layoutmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "layoutmenu|apply"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय"
#: layoutmenu.ui:26
#, fuzzy
@@ -3573,9 +3702,10 @@ msgid "_Insert Slide"
msgstr "स्लाइड सोसन"
#: masterlayoutdlg.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog"
msgid "Master Elements"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय~गुदि मुवाफोर"
#: masterlayoutdlg.ui:92
#, fuzzy
@@ -3589,14 +3719,16 @@ msgid "_Date/time"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|footer"
msgid "_Footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार"
#: masterlayoutdlg.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber"
msgid "_Page number"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखंनि मुं"
#: masterlayoutdlg.ui:156
msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber"
@@ -3604,29 +3736,34 @@ msgid "_Slide number"
msgstr ""
#: masterlayoutdlg.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders"
msgid "Placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "प्सेसहल्डार"
#: mastermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyall"
msgid "_Apply to All Slides"
-msgstr ""
+msgstr "~गासै स्लाइडसखौ बाहाय"
#: mastermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|applyselect"
msgid "Apply to _Selected Slides"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय"
#: mastermenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|large"
msgid "Show _Large Preview"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेर~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: mastermenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "mastermenu|small"
msgid "Show S_mall Preview"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा~आवगायनि नुथाय दिनथि"
#: navigatorpanel.ui:22
#, fuzzy
@@ -3635,9 +3772,10 @@ msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: navigatorpanel.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: navigatorpanel.ui:58
msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text"
@@ -3660,9 +3798,10 @@ msgid "Last Slide"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: navigatorpanel.ui:133
msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text"
@@ -3670,34 +3809,40 @@ msgid "Show Shapes"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush"
msgid "Clone"
-msgstr ""
+msgstr "कन"
#: notebookbar.ui:921
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: notebookbar.ui:961
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:968
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट बारायहो"
#: notebookbar.ui:984
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट खमायहो"
#: notebookbar.ui:1018
msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text"
@@ -3715,49 +3860,58 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:1935
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertSymbol"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: notebookbar.ui:2011
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar.ui:2033
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "लेनदेनफोर"
#: notebookbar.ui:2053
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnimationLabel"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: notebookbar.ui:2218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel"
msgid "Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar.ui:2252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SpellOnline"
msgid "Auto Spellcheck"
-msgstr ""
+msgstr "अटस्पेलचेक"
#: notebookbar.ui:2354
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar.ui:2547
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GridVisible"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar.ui:2737
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:2757
#, fuzzy
@@ -3766,9 +3920,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar.ui:3275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -3781,9 +3936,10 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
#, fuzzy
@@ -3792,9 +3948,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
#, fuzzy
@@ -3803,9 +3960,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
@@ -3813,52 +3971,61 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -3866,9 +4033,10 @@ msgid "_Calc"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
@@ -3876,14 +4044,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -3891,9 +4061,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
#, fuzzy
@@ -3903,34 +4074,40 @@ msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय बिखंफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
@@ -3938,9 +4115,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
@@ -3948,9 +4126,10 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3958,14 +4137,16 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
#, fuzzy
@@ -3974,9 +4155,10 @@ msgid "_Edit"
msgstr "~सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
#, fuzzy
@@ -3985,9 +4167,10 @@ msgid "S_lide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
@@ -3995,56 +4178,65 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
#, fuzzy
@@ -4053,9 +4245,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -4076,14 +4269,16 @@ msgstr "~सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -4091,9 +4286,10 @@ msgid "3_D"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
#, fuzzy
@@ -4107,29 +4303,34 @@ msgid "_Media"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय बिखंफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
@@ -4137,9 +4338,10 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4147,19 +4349,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: notebookbar_groups.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "लांजां"
#: notebookbar_groups.ui:57
#, fuzzy
@@ -4168,9 +4373,10 @@ msgid "Title Slide"
msgstr "बिमुं स्लाइड"
#: notebookbar_groups.ui:65
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|layout03"
msgid "Title, Text"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं फराय बिजाब"
#: notebookbar_groups.ui:73
msgctxt "notebookbar_groups|layout04"
@@ -4189,24 +4395,28 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: notebookbar_groups.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|footnote"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "आफांनि सिन"
#: notebookbar_groups.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|endnote"
msgid "Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा सिन"
#: notebookbar_groups.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|bookmark"
msgid "Bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: notebookbar_groups.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|crossreference"
msgid "Cross-Reference"
-msgstr ""
+msgstr "क्रस-मखनाय"
#: notebookbar_groups.ui:168
msgctxt "notebookbar_groups|master01"
@@ -4225,9 +4435,10 @@ msgid "Default"
msgstr "डिफल्ट"
#: notebookbar_groups.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुंनाय गैया"
#: notebookbar_groups.ui:273
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow"
@@ -4247,19 +4458,22 @@ msgid "Title 2"
msgstr "बिमुं 2"
#: notebookbar_groups.ui:489
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:642
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:688
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
@@ -4284,9 +4498,10 @@ msgid "Start"
msgstr "सियान"
#: notebookbar_groups.ui:1275
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|masterb"
msgid "Master"
-msgstr ""
+msgstr "~गाहाय"
#: notebookbar_groups.ui:1293
#, fuzzy
@@ -4295,14 +4510,16 @@ msgid "Layout"
msgstr "लेआउट"
#: notebookbar_groups.ui:1323
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|animationb"
msgid "Animation"
-msgstr ""
+msgstr "एनिमेसन"
#: notebookbar_groups.ui:1340
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|transitionb"
msgid "Transition"
-msgstr ""
+msgstr "लेनदेनफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1386
#, fuzzy
@@ -4311,34 +4528,40 @@ msgid "Slide"
msgstr "स्लाइड"
#: notebookbar_groups.ui:1460
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1476
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "~सोमोन्दोफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1584
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groups.ui:1620
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:1659
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: notebookbar_groups.ui:1703
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groups.ui:1718
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -4346,9 +4569,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1762
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:1818
#, fuzzy
@@ -4357,14 +4581,16 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: notebookbar_groups.ui:1827
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: notebookbar_groups.ui:1836
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: notebookbar_groups.ui:1845
msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft"
@@ -4382,19 +4608,22 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:1878
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: notebookbar_groups.ui:1887
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: optimpressgeneralpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit"
msgid "Allow quick editing"
-msgstr ""
+msgstr "गोख्रै सुजुनो गनायथि हो"
#: optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
@@ -4402,9 +4631,10 @@ msgid "Only text area selected"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
msgid "Text Objects"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब मुवा"
#: optimpressgeneralpage.ui:113
msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard"
@@ -4412,9 +4642,10 @@ msgid "Start with _Template Selection"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl"
msgid "New Document"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान फोरमान बिलाइ"
#: optimpressgeneralpage.ui:170
msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove"
@@ -4427,9 +4658,10 @@ msgid "Unit of _measurement:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel"
msgid "Ta_b stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: optimpressgeneralpage.ui:262
msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov"
@@ -4447,9 +4679,10 @@ msgid "Use background cache"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label4"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: optimpressgeneralpage.ui:350
msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont"
@@ -4473,9 +4706,10 @@ msgid "_Drawing scale:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:439
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl"
msgid "Page _width:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि गुवारथि"
#: optimpressgeneralpage.ui:453
msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl"
@@ -4483,9 +4717,10 @@ msgid "Page _height:"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:575
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label5"
msgid "Scale"
-msgstr ""
+msgstr "स्केल"
#: optimpressgeneralpage.ui:607
msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics"
@@ -4498,9 +4733,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)"
msgstr ""
#: optimpressgeneralpage.ui:645
+#, fuzzy
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
msgid "Compatibility"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोबनाय गोनां"
#: photoalbum.ui:18
msgctxt "photoalbum|liststore2"
@@ -4508,14 +4744,16 @@ msgid "1 Image"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "2 Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: photoalbum.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|liststore2"
msgid "4 Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: photoalbum.ui:31
msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog"
@@ -4544,9 +4782,10 @@ msgid "Move Image Down"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|label2"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: photoalbum.ui:306
#, fuzzy
@@ -4565,9 +4804,10 @@ msgid "Keep aspect ratio"
msgstr ""
#: photoalbum.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "photoalbum|asr_check_crop"
msgid "Fill Screen"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं फैसालि"
#: photoalbum.ui:390
msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check"
@@ -4580,9 +4820,10 @@ msgid "Slide Show Settings"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|from"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: presentationdialog.ui:76
msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject"
@@ -4595,14 +4836,16 @@ msgid "All _slides"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|customslideshow"
msgid "_Custom slide show:"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय"
#: presentationdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: presentationdialog.ui:205
msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label"
@@ -4635,9 +4878,10 @@ msgid "Multiple Displays"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:317
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|default"
msgid "F_ull screen"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं फैसालि"
#: presentationdialog.ui:334
msgctxt "presentationdialog|window"
@@ -4665,9 +4909,10 @@ msgid "Pause Duration"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label2"
msgid "Presentation Mode"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेनटेसन"
#: presentationdialog.ui:447
msgctxt "presentationdialog|manualslides"
@@ -4700,9 +4945,10 @@ msgid "Presentation always _on top"
msgstr ""
#: presentationdialog.ui:543
+#, fuzzy
msgctxt "presentationdialog|label4"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: prntopts.ui:37
#, fuzzy
@@ -4711,14 +4957,16 @@ msgid "_Page name"
msgstr "~बिखंनि मुं"
#: prntopts.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|datecb"
msgid "D_ate"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: prntopts.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|timecb"
msgid "Ti_me"
-msgstr ""
+msgstr "सम"
#: prntopts.ui:88
#, fuzzy
@@ -4727,9 +4975,10 @@ msgid "H_idden pages"
msgstr "एरसोनाय बिखंफोर"
#: prntopts.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|printlbl"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: prntopts.ui:145
#, fuzzy
@@ -4738,9 +4987,10 @@ msgid "Default"
msgstr "डिफल्ट"
#: prntopts.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|fittopgrb"
msgid "_Fit to page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंजों गोरोबनाय"
#: prntopts.ui:181
msgctxt "prntopts|tilepgrb"
@@ -4748,9 +4998,10 @@ msgid "_Tile pages"
msgstr ""
#: prntopts.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|brouchrb"
msgid "B_rochure"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबसा फोर"
#: prntopts.ui:217
msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb"
@@ -4769,9 +5020,10 @@ msgid "Ba_ck"
msgstr "उन"
#: prntopts.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label3"
msgid "Page Options"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा उफ्राफोर"
#: prntopts.ui:339
#, fuzzy
@@ -4822,9 +5074,10 @@ msgid "Black & _white"
msgstr "गोसोम आरो~गुफुर"
#: prntopts.ui:501
+#, fuzzy
msgctxt "prntopts|label2"
msgid "Quality"
-msgstr ""
+msgstr "गुण"
#: publishingdialog.ui:9
msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog"
@@ -4892,9 +5145,10 @@ msgid "_As stated in document"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: publishingdialog.ui:431
msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel"
@@ -4922,9 +5176,10 @@ msgid "Show notes"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:572
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: publishingdialog.ui:663
msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton"
@@ -4932,9 +5187,10 @@ msgid "_WebCast"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton"
msgid "_Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: publishingdialog.ui:697
msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton"
@@ -4952,9 +5208,10 @@ msgid "Standard H_TML format"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:754
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|publicationLabel"
msgid "Publication Type"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"
#: publishingdialog.ui:812
msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton"
@@ -4972,9 +5229,10 @@ msgid "_JPG"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:876
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "गुण"
#: publishingdialog.ui:918
msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel"
@@ -5012,9 +5270,10 @@ msgid "Export _hidden slides"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1096
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|effectsLabel"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "जाउन"
#: publishingdialog.ui:1144
#, fuzzy
@@ -5023,9 +5282,10 @@ msgid "_Author:"
msgstr "लिरगिरि"
#: publishingdialog.ui:1169
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel"
msgid "E-_mail address:"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल थं"
#: publishingdialog.ui:1183
msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel"
@@ -5033,9 +5293,10 @@ msgid "Your hom_epage:"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1198
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|addInformLabel"
msgid "Additional _information:"
-msgstr ""
+msgstr "लेङाय मोन्थिहोनाय"
#: publishingdialog.ui:1243
msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton"
@@ -5108,14 +5369,16 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr ""
#: publishingdialog.ui:1607
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: publishingdialog.ui:1621
+#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >>"
#: publishingdialog.ui:1638
msgctxt "publishingdialog|finishButton"
@@ -5128,59 +5391,70 @@ msgid "Impress Remote"
msgstr ""
#: remotedialog.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "remotedialog|label1"
msgid "Connections"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्राफोर"
#: rotatemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|90"
msgid "Quarter Spin"
-msgstr ""
+msgstr "फानब्रैनि फानसे स्पिन "
#: rotatemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|180"
msgid "Half Spin"
-msgstr ""
+msgstr "खावसे स्पिन"
#: rotatemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|360"
msgid "Full Spin"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं स्पिन"
#: rotatemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|720"
msgid "Two Spins"
-msgstr ""
+msgstr "मोननै स्पिनस"
#: rotatemenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|clockwise"
msgid "Clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "घरिनि काटा गिदिंनाय फोरसे"
#: rotatemenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "rotatemenu|counterclock"
msgid "Counter-clockwise"
-msgstr ""
+msgstr "घरिनि काटा गिदिंनाय उलथा फोरसे"
#: scalemenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|25"
msgid "Tiny"
-msgstr ""
+msgstr "जोबोद फिसा"
#: scalemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|50"
msgid "Smaller"
-msgstr ""
+msgstr "फिसासिन"
#: scalemenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|150"
msgid "Larger"
-msgstr ""
+msgstr "गेदेरसिन"
#: scalemenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|400"
msgid "Extra Large"
-msgstr ""
+msgstr "बांद्राय गेदेर"
#: scalemenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -5195,9 +5469,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: scalemenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "scalemenu|both"
msgid "Both"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैबो"
#: sdviewpage.ui:26
msgctxt "sdviewpage|ruler"
@@ -5220,14 +5495,16 @@ msgid "_Contour of each individual object"
msgstr ""
#: sdviewpage.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: sidebarslidebackground.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: sidebarslidebackground.ui:44
#, fuzzy
@@ -5236,14 +5513,16 @@ msgid "Background:"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: sidebarslidebackground.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "लेण्डस्केप"
#: sidebarslidebackground.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
@@ -5251,9 +5530,10 @@ msgid "Master Objects"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सोसन"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
@@ -5261,9 +5541,10 @@ msgid "Master Background"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation: "
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
@@ -5271,9 +5552,10 @@ msgid "Master Slide"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायखौ नुथाय बन्द खालाम"
#: sidebarslidebackground.ui:248
#, fuzzy
@@ -5287,9 +5569,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेरनि"
#: sidebarslidebackground.ui:251
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
@@ -5307,24 +5590,28 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: sidebarslidebackground.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: sidebarslidebackground.ui:267
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin: "
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: sidebarslidebackground.ui:277
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "कास्टम:"
#: slidecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|next"
msgid "_Next"
-msgstr ""
+msgstr "~उननि"
#: slidecontextmenu.ui:20
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
@@ -5398,14 +5685,16 @@ msgid "_Screen"
msgstr ""
#: slidecontextmenu.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम"
#: slidecontextmenu.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr ""
+msgstr "गुफुर"
#: slidecontextmenu.ui:184
#, fuzzy
@@ -5419,9 +5708,10 @@ msgid "_End Show"
msgstr ""
#: slidedesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
msgid "Slide Design"
-msgstr ""
+msgstr "~स्लाइड डिजाइन"
#: slidedesigndialog.ui:69
msgctxt "slidedesigndialog|load"
@@ -5444,9 +5734,10 @@ msgid "Select a Slide Design"
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: slidetransitionspanel.ui:84
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5454,9 +5745,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr ""
#: slidetransitionspanel.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: slidetransitionspanel.ui:111
#, fuzzy
@@ -5523,9 +5815,10 @@ msgid "Play"
msgstr "~दामनाय"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label"
msgid "Duration:"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text"
@@ -5538,9 +5831,10 @@ msgid "Variant:"
msgstr ""
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label"
msgid "Sound:"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116
#, fuzzy
@@ -5656,9 +5950,10 @@ msgid "_Last column"
msgstr "~आगसि खाम्फा"
#: templatedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|TemplateDialog"
msgid "Graphic Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि फाइलफोर"
#: templatedialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -5672,34 +5967,40 @@ msgid "Organizer"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|line"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: templatedialog.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: templatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|shadowing"
msgid "Shadowing"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: templatedialog.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|transparency"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: templatedialog.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|font"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: templatedialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: templatedialog.ui:279
msgctxt "templatedialog|indents"
@@ -5713,9 +6014,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: templatedialog.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|animation"
msgid "Text Animation"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां"
#: templatedialog.ui:348
#, fuzzy
@@ -5724,14 +6026,16 @@ msgid "Dimensioning"
msgstr "बिबांनि हांखो(लारि)"
#: templatedialog.ui:371
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|connector"
msgid "Connector"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्रा"
#: templatedialog.ui:394
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: templatedialog.ui:417
msgctxt "templatedialog|asiantypo"
@@ -5744,14 +6048,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: templatedialog.ui:463
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: breakdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफायनाय"
#: breakdialog.ui:51
msgctxt "breakdialog|label1"
@@ -5764,39 +6070,46 @@ msgid "Broken down metaobjects:"
msgstr ""
#: breakdialog.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "breakdialog|label3"
msgid "Inserted drawing objects:"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बेसादफोरखौ हुखुमोर।"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: bulletsandnumbering.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|bullets"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटफोर"
#: bulletsandnumbering.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: bulletsandnumbering.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|position"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: bulletsandnumbering.ui:196
msgctxt "bulletsandnumbering|customize"
@@ -5816,9 +6129,10 @@ msgid "_Default"
msgstr "डिफल्ट"
#: copydlg.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label4"
msgid "Number of _copies:"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: copydlg.ui:157
msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text"
@@ -5851,14 +6165,16 @@ msgid "Placement"
msgstr ""
#: copydlg.ui:329
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label8"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: copydlg.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "copydlg|label9"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: copydlg.ui:389
msgctxt "copydlg|label2"
@@ -5903,9 +6219,10 @@ msgid "Increments:"
msgstr ""
#: crossfadedialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "crossfadedialog|label1"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: dlgsnap.ui:35
msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog"
@@ -5923,14 +6240,16 @@ msgid "_Y:"
msgstr ""
#: dlgsnap.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label1"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: dlgsnap.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|point"
msgid "_Point"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दु"
#: dlgsnap.ui:252
#, fuzzy
@@ -5945,34 +6264,40 @@ msgid "Hori_zontal"
msgstr "समानथि"
#: dlgsnap.ui:294
+#, fuzzy
msgctxt "dlgsnap|label2"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: drawchardialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog"
msgid "Character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: drawchardialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: drawchardialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: drawchardialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: drawchardialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: drawpagedialog.ui:8
msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog"
@@ -5992,14 +6317,16 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: drawpagedialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: drawparadialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog"
msgid "Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: drawparadialog.ui:105
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD"
@@ -6017,14 +6344,16 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawparadialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: drawparadialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय"
#: drawprinteroptions.ui:32
#, fuzzy
@@ -6101,34 +6430,40 @@ msgid "Presentation Layout"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:105
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE"
msgid "Line"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: drawprtldialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: drawprtldialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW"
msgid "Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम"
#: drawprtldialog.ui:173
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: drawprtldialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: drawprtldialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: drawprtldialog.ui:242
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH"
@@ -6142,19 +6477,22 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: drawprtldialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET"
msgid "Bullets"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटफोर"
#: drawprtldialog.ui:311
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM"
msgid "Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय"
#: drawprtldialog.ui:334
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: drawprtldialog.ui:357
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS"
@@ -6162,9 +6500,10 @@ msgid "Customize"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:380
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: drawprtldialog.ui:403
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN"
@@ -6177,9 +6516,10 @@ msgid "Tabs"
msgstr ""
#: drawprtldialog.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: insertlayer.ui:8
#, fuzzy
@@ -6200,9 +6540,10 @@ msgid "_Title"
msgstr "बिमुं"
#: insertlayer.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|description"
msgid "_Description"
-msgstr ""
+msgstr "बिबेखेवनाय"
#: insertlayer.ui:213
msgctxt "insertlayer|visible"
@@ -6210,9 +6551,10 @@ msgid "_Visible"
msgstr ""
#: insertlayer.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "insertlayer|printable"
msgid "_Printable"
-msgstr ""
+msgstr "साफाय"
#: insertlayer.ui:245
msgctxt "insertlayer|locked"
@@ -6230,9 +6572,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds"
msgstr ""
#: insertslidesdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "insertslidesdialog|links"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: namedesign.ui:8
msgctxt "namedesign|NameDesignDialog"
@@ -6270,9 +6613,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?"
msgstr ""
#: tabledesigndialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog"
msgid "Table Design"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ डिजाइन..."
#: tabledesigndialog.ui:85
msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle"
@@ -6312,14 +6656,16 @@ msgid "Convert to Polygon"
msgstr ""
#: vectorize.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|preview"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: vectorize.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "vectorize|label2"
msgid "Number of colors:"
-msgstr ""
+msgstr "कपिनि अनजिमा"
#: vectorize.ui:144
msgctxt "vectorize|label3"
diff --git a/source/brx/sfx2/messages.po b/source/brx/sfx2/messages.po
index 73b505aabd2..f34fb0a5e3c 100644
--- a/source/brx/sfx2/messages.po
+++ b/source/brx/sfx2/messages.po
@@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close"
msgstr "~बन्द खालाम"
#: strings.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "STR_OPEN"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "खेव"
#: strings.hrc:31
#, fuzzy
@@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default"
msgstr ""
#: strings.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "STR_RENAME"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: strings.hrc:36
msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME"
@@ -189,9 +192,10 @@ msgid "~Keep Old Styles"
msgstr ""
#: strings.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTION_REFRESH"
msgid "Refresh"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान खालाम"
#. leave ending space
#: strings.hrc:61
@@ -391,9 +395,10 @@ msgid "Untitled"
msgstr "बिमुं गैयै"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: strings.hrc:100
msgctxt "STR_BYTES"
@@ -469,9 +474,10 @@ msgid "BASIC"
msgstr "BASIC"
#: strings.hrc:113
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GID_OPTIONS"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर"
#: strings.hrc:114
#, fuzzy
@@ -727,9 +733,10 @@ msgid " (Embedded document)"
msgstr ""
#: strings.hrc:156
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STANDARD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: strings.hrc:157
#, fuzzy
@@ -748,9 +755,10 @@ msgid "Image"
msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:161
msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF"
@@ -773,9 +781,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:165
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया"
#: strings.hrc:166
msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -798,6 +807,7 @@ msgid "Image filter not found"
msgstr ""
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING"
msgid ""
"This action will exit the change recording mode.\n"
@@ -806,11 +816,16 @@ msgid ""
"Exit change recording mode?\n"
"\n"
msgstr ""
+"बे हाबानि सोलायनाय रेकर्डिं म'ड निफ्राय ओंखारलांगोन।\n"
+"सोलायनायफोरनि जायखि जाया मोनथिहोनाया गोमागोन।\n"
+" सोलायनाय रेकर्डिं रोखोम निफ्राय ओंखारलांनो नामा?\n"
+"\n"
#: strings.hrc:171
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD"
msgid "Incorrect password"
-msgstr ""
+msgstr "गेबेंनङै पासवर्ड"
#: strings.hrc:173
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -828,9 +843,10 @@ msgid "(The password can be empty)"
msgstr ""
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED"
msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed."
-msgstr ""
+msgstr "हाबाखौ खामानियाव बाहायनो हायाखै। बे हाबानि थाखाय गोनांथि जानाय %PRODUCTNAME हाबाफारि मडुलखौ बोहैथि समाव इनष्टल खालामा।"
#: strings.hrc:178
msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED"
@@ -891,9 +907,10 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr ""
#: strings.hrc:190
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr ""
+msgstr "रुजु #"
#: strings.hrc:191
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
@@ -923,9 +940,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: strings.hrc:198
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE"
msgid "Style already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?"
#: strings.hrc:200
msgctxt "STR_RESET"
@@ -997,9 +1015,10 @@ msgid "Send"
msgstr "दैथाय हर"
#: strings.hrc:211
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT_TABPAGE"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:212
msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX"
@@ -1029,14 +1048,16 @@ msgid "Hierarchical"
msgstr "हायरार्चिकेल"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं दाथाय म'ड"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय निफ्राय गोदान आदब"
#: strings.hrc:221
#, fuzzy
@@ -1199,14 +1220,16 @@ msgid "Check Out"
msgstr ""
#: strings.hrc:249
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_EDIT"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: strings.hrc:250
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_SIGN"
msgid "Sign Document"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:251
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
@@ -1254,9 +1277,10 @@ msgid "Undock"
msgstr ""
#: strings.hrc:262
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: strings.hrc:263
msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK"
@@ -1335,9 +1359,10 @@ msgid "Vintage"
msgstr ""
#: strings.hrc:280
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
@@ -1350,9 +1375,10 @@ msgid "Checked by"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Client"
-msgstr ""
+msgstr "बायगिरि ID"
#: dinfdlg.hrc:29
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1360,9 +1386,10 @@ msgid "Date completed"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
#: dinfdlg.hrc:31
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1375,9 +1402,10 @@ msgid "Disposition"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Division"
-msgstr ""
+msgstr "रानग्रा"
#: dinfdlg.hrc:34
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1385,14 +1413,16 @@ msgid "Document number"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि"
#: dinfdlg.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: dinfdlg.hrc:37
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1400,19 +1430,22 @@ msgid "Forward to"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: dinfdlg.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "मोन्थिहोनाय"
#: dinfdlg.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "राव"
#: dinfdlg.hrc:41
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1425,9 +1458,10 @@ msgid "Matter"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Office"
-msgstr ""
+msgstr "अफिस"
#: dinfdlg.hrc:44
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1435,19 +1469,22 @@ msgid "Owner"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Project"
-msgstr ""
+msgstr "बिथांखि हाबाफोर"
#: dinfdlg.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: dinfdlg.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Purpose"
-msgstr ""
+msgstr "थांखि"
#: dinfdlg.hrc:48
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1465,19 +1502,22 @@ msgid "Recorded date"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Reference"
-msgstr ""
+msgstr "मख'नाय"
#: dinfdlg.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Source"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा"
#: dinfdlg.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: dinfdlg.hrc:54
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1490,9 +1530,10 @@ msgid "Typist"
msgstr ""
#: dinfdlg.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: dinfdlg.hrc:69
#, fuzzy
@@ -1501,9 +1542,10 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: dinfdlg.hrc:70
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "DateTime"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: dinfdlg.hrc:71
#, fuzzy
@@ -1512,14 +1554,16 @@ msgid "Date"
msgstr "डाटा"
#: dinfdlg.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: dinfdlg.hrc:73
+#, fuzzy
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा"
#: dinfdlg.hrc:74
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1577,14 +1621,16 @@ msgid "Miscellaneous"
msgstr "गोबां रोखोमनि"
#: doctempl.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Labels"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेलफोर"
#: doctempl.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोर"
#: alienwarndialog.ui:8
msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog"
@@ -1628,29 +1674,34 @@ msgid "Rename Bookmark"
msgstr ""
#: bookmarkdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkdialog|label2"
msgid "Bookmark:"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: bookmarkmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: bookmarkmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: bookmarkmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: charmapcontrol.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "~आंगो"
#: charmapcontrol.ui:248
msgctxt "charmapcontrol|label2"
@@ -1679,34 +1730,40 @@ msgid "Version comment:"
msgstr "भारसन बिबुं"
#: cmisinfopage.ui:54
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: cmisinfopage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: cmisinfopage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "cmisinfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: cmisline.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: cmisline.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: cmisline.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "cmisline|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: custominfopage.ui:14
msgctxt "custominfopage|add"
@@ -1714,39 +1771,46 @@ msgid "Add _Property"
msgstr ""
#: custominfopage.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|name"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं"
#: custominfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: custominfopage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "custominfopage|value"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: descriptioninfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label27"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: descriptioninfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label28"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: descriptioninfopage.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label29"
msgid "_Keywords:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय सोदोब"
#: descriptioninfopage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "descriptioninfopage|label30"
msgid "_Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: documentfontspage.ui:25
msgctxt "documentfontspage|embedFonts"
@@ -1759,14 +1823,16 @@ msgid "Font Embedding"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label13"
msgid "_Created:"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजिबाय:"
#: documentinfopage.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label14"
msgid "_Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय:"
#: documentinfopage.ui:46
msgctxt "documentinfopage|label15"
@@ -1779,14 +1845,16 @@ msgid "Last pri_nted:"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label17"
msgid "Total _editing time:"
-msgstr ""
+msgstr "गासै सुजुनाय सम:"
#: documentinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label18"
msgid "Re_vision number:"
-msgstr ""
+msgstr "फोसाबनाय अनजिमा:"
#: documentinfopage.ui:131
msgctxt "documentinfopage|showsigned"
@@ -1809,34 +1877,40 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr ""
#: documentinfopage.ui:231
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: documentinfopage.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label11"
msgid "_Size:"
-msgstr ""
+msgstr "महर:"
#: documentinfopage.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|showsize"
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै"
#: documentinfopage.ui:278
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label8"
msgid "_Location:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: documentinfopage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|label7"
msgid "_Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: documentinfopage.ui:332
+#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|changepass"
msgid "Change _Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: documentinfopage.ui:350
#, fuzzy
@@ -1850,14 +1924,16 @@ msgid "Properties of “%1”"
msgstr ""
#: documentpropertiesdialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|general"
msgid "General "
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: documentpropertiesdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "documentpropertiesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: documentpropertiesdialog.ui:148
msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops"
@@ -1890,19 +1966,22 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si
msgstr ""
#: editdocumentdialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|edit"
msgid "Edit Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु"
#: editdocumentdialog.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "editdocumentdialog|cancel"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: editdurationdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog"
msgid "Edit Duration"
-msgstr ""
+msgstr "हाबा फारि सुजु"
#: editdurationdialog.ui:97
msgctxt "editdurationdialog|negative"
@@ -1915,9 +1994,10 @@ msgid "_Years:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label"
msgid "_Months:"
-msgstr ""
+msgstr "दानफोर"
#: editdurationdialog.ui:144
msgctxt "editdurationdialog|label3"
@@ -1930,14 +2010,16 @@ msgid "H_ours:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label5"
msgid "Min_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिटफोर"
#: editdurationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label6"
msgid "_Seconds:"
-msgstr ""
+msgstr "सेकेण्डफोर"
#: editdurationdialog.ui:200
msgctxt "editdurationdialog|label7"
@@ -1945,9 +2027,10 @@ msgid "Millise_conds:"
msgstr ""
#: editdurationdialog.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "editdurationdialog|label2"
msgid "Duration"
-msgstr ""
+msgstr "सम सिमा"
#: errorfindemaildialog.ui:8
msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog"
@@ -1965,44 +2048,52 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your
msgstr ""
#: floatingrecord.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord"
msgid "Record Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र' रेकर्ड खालाम"
#: helpbookmarkpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: helpbookmarkpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "helpbookmarkpage|label1"
msgid "_Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
#: helpcontrol.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|contents"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय आयदाफोर"
#: helpcontrol.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|index"
msgid "Index"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ"
#: helpcontrol.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|find"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: helpcontrol.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "helpcontrol|bookmarks"
msgid "Bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर"
#: helpindexpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpindexpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: helpindexpage.ui:41
msgctxt "helpindexpage|label1"
@@ -2030,9 +2121,10 @@ msgid "Read Help Online"
msgstr ""
#: helpsearchpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "helpsearchpage|display"
msgid "_Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: helpsearchpage.ui:41
msgctxt "helpsearchpage|label1"
@@ -2050,9 +2142,10 @@ msgid "Find in _headings only"
msgstr ""
#: inputdialog.ui:83
+#, fuzzy
msgctxt "inputdialog|label"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
@@ -2085,34 +2178,40 @@ msgid "_Application:"
msgstr "आरजलाइ"
#: linkeditdialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label3"
msgid "_File:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल:"
#: linkeditdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label4"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: linkeditdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "linkeditdialog|label1"
msgid "Modify Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो सोलाय हो"
#: loadtemplatedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog"
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: loadtemplatedialog.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile"
msgid "From File..."
-msgstr ""
+msgstr "~फाइल निफ्राय..."
#: loadtemplatedialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label1"
msgid "Categories"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोफोर"
#: loadtemplatedialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -2133,9 +2232,10 @@ msgid "_Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: loadtemplatedialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|pages"
msgid "_Pages"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर"
#: loadtemplatedialog.ui:246
#, fuzzy
@@ -2154,14 +2254,16 @@ msgid "Load Styles"
msgstr ""
#: loadtemplatedialog.ui:331
+#, fuzzy
msgctxt "loadtemplatedialog|label3"
msgid "Pre_view"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: managestylepage.ui:38
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: managestylepage.ui:52
msgctxt "managestylepage|nextstyleft"
@@ -2174,19 +2276,22 @@ msgid "Inherit from:"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|categoryft"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो"
#: managestylepage.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: managestylepage.ui:126
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|editlinkstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: managestylepage.ui:188
msgctxt "managestylepage|autoupdate"
@@ -2194,19 +2299,22 @@ msgid "_AutoUpdate"
msgstr ""
#: managestylepage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label1"
msgid "Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब"
#: managestylepage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "managestylepage|label2"
msgid "Contains"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबफोर"
#: newstyle.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog"
msgid "Create Style"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट आदब"
#: newstyle.ui:108
msgctxt "newstyle|stylename-atkobject"
@@ -2225,9 +2333,10 @@ msgid "File"
msgstr "फाइल"
#: optprintpage.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: optprintpage.ui:60
msgctxt "optprintpage|file"
@@ -2260,9 +2369,10 @@ msgid "Auto_matically"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|reducetransnone"
msgid "_No transparency"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजोंथि"
#: optprintpage.ui:218
msgctxt "optprintpage|reducegradstripes"
@@ -2350,9 +2460,10 @@ msgid "Pap_er orientation"
msgstr ""
#: optprintpage.ui:497
+#, fuzzy
msgctxt "optprintpage|trans"
msgid "_Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: optprintpage.ui:518
msgctxt "optprintpage|label2"
@@ -2413,14 +2524,16 @@ msgid "Second Password"
msgstr ""
#: printeroptionsdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog"
msgid "Printer Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: querysavedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
msgid "Save Document?"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ थिनाय"
#: querysavedialog.ui:13
msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog"
@@ -2453,9 +2566,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: saveastemplatedlg.ui:20
msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog"
@@ -2463,9 +2577,10 @@ msgid "Save As Template"
msgstr ""
#: saveastemplatedlg.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "saveastemplatedlg|create_label"
msgid "Template _Name"
-msgstr ""
+msgstr "टेमप्लेटनि मुं:"
#: saveastemplatedlg.ui:145
msgctxt "saveastemplatedlg|select_label"
@@ -2484,9 +2599,10 @@ msgid "Find on this Page"
msgstr "बे बिखंआव नायगिरना मोन..."
#: searchdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "searchdialog|search"
msgid "_Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: searchdialog.ui:93
msgctxt "searchdialog|label1"
@@ -2545,9 +2661,10 @@ msgid "Clear Recent Documents"
msgstr ""
#: startcenter.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|filter_writer"
msgid "Writer Templates"
-msgstr ""
+msgstr "लायजामनि टेमप्लेट"
#: startcenter.ui:46
msgctxt "startcenter|filter_calc"
@@ -2565,9 +2682,10 @@ msgid "Draw Templates"
msgstr ""
#: startcenter.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|manage"
msgid "Manage Templates"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि टेमप्लेटफोर"
#: startcenter.ui:146
msgctxt "startcenter|open_all"
@@ -2591,14 +2709,16 @@ msgid "T_emplates"
msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: startcenter.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|create_label"
msgid "Create:"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजिबाय:"
#: startcenter.ui:264
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|writer_all"
msgid "_Writer Document"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ"
#: startcenter.ui:284
msgctxt "startcenter|calc_all"
@@ -2632,9 +2752,10 @@ msgid "He_lp"
msgstr "मदद हो"
#: startcenter.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "startcenter|extensions"
msgid "E_xtensions"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय"
#: startcenter.ui:482
#, fuzzy
@@ -2653,34 +2774,40 @@ msgid "Templates List"
msgstr ""
#: stylecontextmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|new"
msgid "New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: stylecontextmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो..."
#: stylecontextmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: stylecontextmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|show"
msgid "Show"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथि"
#: stylecontextmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|delete"
msgid "Delete..."
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर..."
#: templatecategorydlg.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "templatecategorydlg|categorylist"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "रावबो नङा"
#: templatecategorydlg.ui:20
msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog"
@@ -2709,9 +2836,10 @@ msgid "Documents"
msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: templatedlg.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|applist"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "स्पेडशीटस"
#: templatedlg.ui:22
#, fuzzy
@@ -2737,14 +2865,16 @@ msgid "Templates"
msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: templatedlg.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text"
msgid "Search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिर"
#: templatedlg.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|search_filter"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "नायगिर..."
#: templatedlg.ui:169
msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text"
@@ -2757,9 +2887,10 @@ msgid "Filter by Category"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|label1"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
#: templatedlg.ui:282
msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel"
@@ -2767,9 +2898,10 @@ msgid "Template List"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text"
msgid "Settings"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नायफोर"
#: templatedlg.ui:333
msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text"
@@ -2782,9 +2914,10 @@ msgid "Show this dialog at startup"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|move_btn"
msgid "Move"
-msgstr ""
+msgstr "लोरि"
#: templatedlg.ui:377
#, fuzzy
@@ -2804,14 +2937,16 @@ msgid "Export Templates"
msgstr ""
#: templatedlg.ui:408
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय"
#: templatedlg.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text"
msgid "Import Templates"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय-टेमप्लेटफोर"
#: versioncommentdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -2820,9 +2955,10 @@ msgid "Insert Version Comment"
msgstr "भारसन बिबुं सोसन"
#: versioncommentdialog.ui:101
+#, fuzzy
msgctxt "versioncommentdialog|timestamp"
msgid "Date and time: "
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: versioncommentdialog.ui:113
msgctxt "versioncommentdialog|author"
@@ -2830,9 +2966,10 @@ msgid "Saved by: "
msgstr ""
#: versionscmis.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~दिनथि... "
#: versionscmis.ui:83
msgctxt "versionscmis|compare"
@@ -2840,9 +2977,10 @@ msgid "_Compare"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:160
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: versionscmis.ui:172
msgctxt "versionscmis|savedby"
@@ -2850,9 +2988,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionscmis.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "versionscmis|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: versionscmis.ui:221
msgctxt "versionscmis|label2"
@@ -2860,9 +2999,10 @@ msgid "Existing Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|show"
msgid "_Show..."
-msgstr ""
+msgstr "~दिनथि... "
#: versionsofdialog.ui:80
msgctxt "versionsofdialog|compare"
@@ -2890,9 +3030,10 @@ msgid "New Versions"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|datetime"
msgid "Date and time"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट' आरो सम"
#: versionsofdialog.ui:246
msgctxt "versionsofdialog|savedby"
@@ -2900,9 +3041,10 @@ msgid "Saved by"
msgstr ""
#: versionsofdialog.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "versionsofdialog|comments"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: versionsofdialog.ui:295
msgctxt "versionsofdialog|label2"
diff --git a/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
index 7cb1a2e04cc..8395b6880bc 100644
--- a/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
+++ b/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po
@@ -84,52 +84,58 @@ msgid "Keywords:"
msgstr "गाहाय सोदोब"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%COMMENTS%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%COMMENTS_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%PAGES%\n"
"LngText.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%TABLES%\n"
"LngText.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइफोर"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%GRAPHICS%\n"
"LngText.text"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%OBJECTS%\n"
"LngText.text"
msgid "Objects"
-msgstr ""
+msgstr "मुवाफोर"
#: shlxthdl.ulf
#, fuzzy
@@ -141,12 +147,13 @@ msgid "OLE Objects"
msgstr "OLE बेसाद"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%PARAGRAPHS%\n"
"LngText.text"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोरफोर"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
@@ -239,20 +246,22 @@ msgid "Value"
msgstr "बेसेन"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%MODIFIED%\n"
"LngText.text"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय"
#: shlxthdl.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"shlxthdl.ulf\n"
"%MODIFIED_COLON%\n"
"LngText.text"
msgid "Modified:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय:"
#: shlxthdl.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/starmath/messages.po b/source/brx/starmath/messages.po
index 0dc3306e8e5..0a226fce511 100644
--- a/source/brx/starmath/messages.po
+++ b/source/brx/starmath/messages.po
@@ -294,29 +294,34 @@ msgid "varphi"
msgstr "भारफि"
#: smmod.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "element"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि मुवा"
#: smmod.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "noelement"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो गुदि मुवा गैया"
#: smmod.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlylessthan"
-msgstr ""
+msgstr "गोरायै एसेसिन"
#: smmod.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "strictlygreaterthan"
-msgstr ""
+msgstr "गोरायै गेदेरसिन"
#: smmod.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "notequal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#: smmod.hrc:81
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -324,9 +329,10 @@ msgid "identical"
msgstr "रोखोमसे"
#: smmod.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "tendto"
-msgstr ""
+msgstr "थि बिथिंजों थां"
#: smmod.hrc:83
#, fuzzy
@@ -340,9 +346,10 @@ msgid "angle"
msgstr "खना"
#: smmod.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
msgid "perthousand"
-msgstr ""
+msgstr "रोजा फायाव"
#: smmod.hrc:86
msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES"
@@ -1349,9 +1356,10 @@ msgid "Small Gap"
msgstr "फिसा लांदां"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "RID_BLANK_HELP"
msgid "Blank"
-msgstr ""
+msgstr "लांजां"
#: strings.hrc:223
msgctxt "RID_NEWLINE_HELP"
@@ -1666,9 +1674,10 @@ msgid "Others"
msgstr "गुबुन"
#: strings.hrc:283
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES"
msgid "Examples"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थि"
#: strings.hrc:285
msgctxt "RID_FONTREGULAR"
@@ -1686,19 +1695,22 @@ msgid "Bold"
msgstr "बल्ड"
#: strings.hrc:288
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLACK"
msgid "black"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम"
#: strings.hrc:289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_BLUE"
msgid "blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: strings.hrc:290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GREEN"
msgid "green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_RED"
@@ -1711,19 +1723,22 @@ msgid "cyan"
msgstr ""
#: strings.hrc:293
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MAGENTA"
msgid "magenta"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा-फानथाव गाब"
#: strings.hrc:294
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAY"
msgid "gray"
-msgstr ""
+msgstr "फुरगेव"
#: strings.hrc:295
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LIME"
msgid "lime"
-msgstr ""
+msgstr "सम"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_MAROON"
@@ -1756,14 +1771,16 @@ msgid "teal"
msgstr ""
#: strings.hrc:302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_YELLOW"
msgid "yellow"
-msgstr ""
+msgstr "गोमो"
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE"
msgid "hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: strings.hrc:304
#, fuzzy
@@ -1772,24 +1789,28 @@ msgid "size"
msgstr "महर"
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FONT"
msgid "font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_LEFT"
msgid "left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: strings.hrc:307
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_CENTER"
msgid "center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT"
msgid "right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: strings.hrc:309
msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW"
@@ -1887,9 +1908,10 @@ msgid "'RIGHT' expected"
msgstr "'RIGHT' मिजिंथिनाय"
#: strings.hrc:328
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME"
msgid "%PRODUCTNAME %s"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME कल्क"
#: strings.hrc:329
#, fuzzy
@@ -1940,49 +1962,58 @@ msgid "~Scaling"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: alignmentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "सारि सारि साजायनाय"
#: alignmentdialog.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: alignmentdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|left"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि"
#: alignmentdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|center"
msgid "_Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: alignmentdialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|right"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: alignmentdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "alignmentdialog|label1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: catalogdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: catalogdialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: catalogdialog.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: catalogdialog.ui:102
msgctxt "catalogdialog|label1"
@@ -1990,29 +2021,34 @@ msgid "_Symbol set:"
msgstr ""
#: catalogdialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "बुथाम"
#: catalogdialog.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "catalogdialog|symbolname"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै"
#: dockingelements.ui:10
+#, fuzzy
msgctxt "dockingelements|DockingElements"
msgid "Elements"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: fontdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|FontDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: fontdialog.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "fontdialog|formulaL"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: fontdialog.ui:150
#, fuzzy
@@ -2033,14 +2069,16 @@ msgid "Attributes"
msgstr "गुणफोर"
#: fontsizedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog"
msgid "Font Sizes"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि महर"
#: fontsizedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: fontsizedialog.ui:122
msgctxt "fontsizedialog|label4"
@@ -2059,9 +2097,10 @@ msgid "_Limits:"
msgstr ""
#: fontsizedialog.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label5"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: fontsizedialog.ui:262
#, fuzzy
@@ -2070,9 +2109,10 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "खामानिफोर"
#: fontsizedialog.ui:276
+#, fuzzy
msgctxt "fontsizedialog|label6"
msgid "_Indexes:"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: fontsizedialog.ui:320
msgctxt "fontsizedialog|label1"
@@ -2080,19 +2120,22 @@ msgid "Relative Sizes"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog"
msgid "Fonts"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: fonttypedialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: fonttypedialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: fonttypedialog.ui:135
msgctxt "fonttypedialog|label1"
@@ -2106,14 +2149,16 @@ msgid "_Functions:"
msgstr "खामानिफोर"
#: fonttypedialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label3"
msgid "_Numbers:"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमाफोर"
#: fonttypedialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|label4"
msgid "_Text:"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब:"
#: fonttypedialog.ui:251
msgctxt "fonttypedialog|formulaL"
@@ -2141,9 +2186,10 @@ msgid "Custom Fonts"
msgstr ""
#: fonttypedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem1"
msgid "_Variables"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु"
#: fonttypedialog.ui:432
#, fuzzy
@@ -2152,14 +2198,16 @@ msgid "_Functions"
msgstr "खामानिफोर"
#: fonttypedialog.ui:440
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem3"
msgid "_Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमाफोर"
#: fonttypedialog.ui:448
+#, fuzzy
msgctxt "fonttypedialog|menuitem4"
msgid "_Text"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब"
#: fonttypedialog.ui:456
msgctxt "fonttypedialog|menuitem5"
@@ -2247,14 +2295,16 @@ msgid "_Formula text"
msgstr "~फरमुला फराय बिजाब"
#: smathsettings.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|frame"
msgid "B_order"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: smathsettings.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "smathsettings|label4"
msgid "Print Options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: smathsettings.ui:127
#, fuzzy
@@ -2306,14 +2356,16 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|category"
msgid "_Category"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: spacingdialog.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: spacingdialog.ui:250
msgctxt "spacingdialog|checkbutton"
@@ -2332,9 +2384,10 @@ msgid "_Spacing:"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:378
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|1label2"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय"
#: spacingdialog.ui:391
msgctxt "spacingdialog|1label3"
@@ -2348,29 +2401,34 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:524
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label1"
msgid "_Superscript:"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारस्किपट"
#: spacingdialog.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2label2"
msgid "S_ubscript:"
-msgstr ""
+msgstr "साबस्किपट"
#: spacingdialog.ui:603
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|2title"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: spacingdialog.ui:658
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr ""
+msgstr "हिसाब खालामग्रा"
#: spacingdialog.ui:671
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|3label2"
msgid "_Denominator:"
-msgstr ""
+msgstr "बोखाव खोनदानि रानग्रा"
#: spacingdialog.ui:737
#, fuzzy
@@ -2384,24 +2442,28 @@ msgid "_Excess length:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:805
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4label2"
msgid "_Weight:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: spacingdialog.ui:871
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|4title"
msgid "Fraction Bar"
-msgstr ""
+msgstr "फांसन बार"
#: spacingdialog.ui:926
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label1"
msgid "_Upper limit:"
-msgstr ""
+msgstr "सानि सिमा"
#: spacingdialog.ui:939
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|5label2"
msgid "_Lower limit:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि सिमा"
#: spacingdialog.ui:1005
msgctxt "spacingdialog|5title"
@@ -2431,9 +2493,10 @@ msgid "Brackets"
msgstr "बेन्दोंफोर"
#: spacingdialog.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|7label1"
msgid "_Line spacing:"
-msgstr ""
+msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय"
#: spacingdialog.ui:1232
msgctxt "spacingdialog|7label2"
@@ -2456,9 +2519,10 @@ msgid "_Minimum spacing:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1432
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|8title"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: spacingdialog.ui:1487
msgctxt "spacingdialog|9label1"
@@ -2493,9 +2557,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1660
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|10label4"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: spacingdialog.ui:1750
msgctxt "spacingdialog|10title"
@@ -2509,9 +2574,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "~जखा सुनाय"
#: spacingdialog.ui:1873
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem2"
msgid "Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: spacingdialog.ui:1881
#, fuzzy
@@ -2520,9 +2586,10 @@ msgid "Fractions"
msgstr "खामानिफोर"
#: spacingdialog.ui:1889
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem4"
msgid "Fraction Bars"
-msgstr ""
+msgstr "फांसन बार"
#: spacingdialog.ui:1897
msgctxt "spacingdialog|menuitem5"
@@ -2541,9 +2608,10 @@ msgid "Matrices"
msgstr ""
#: spacingdialog.ui:1921
+#, fuzzy
msgctxt "spacingdialog|menuitem8"
msgid "Symbols"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: spacingdialog.ui:1929
#, fuzzy
@@ -2572,9 +2640,10 @@ msgid "_Old symbol:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|symbolText"
msgid "_Symbol:"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: symdefinedialog.ui:171
msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText"
@@ -2587,9 +2656,10 @@ msgid "_Font:"
msgstr ""
#: symdefinedialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|styleText"
msgid "S_tyle:"
-msgstr ""
+msgstr "आदब:"
#: symdefinedialog.ui:213
#, fuzzy
@@ -2598,6 +2668,7 @@ msgid "S_ubset:"
msgstr "दालाय जथाय"
#: symdefinedialog.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "symdefinedialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
diff --git a/source/brx/svl/messages.po b/source/brx/svl/messages.po
index 98be3c3f422..f94da2c2428 100644
--- a/source/brx/svl/messages.po
+++ b/source/brx/svl/messages.po
@@ -108,29 +108,34 @@ msgid "Audio file"
msgstr ""
#: svl.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:49
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP"
@@ -215,9 +220,10 @@ msgid "Workplace"
msgstr "खामानि जायगा"
#: svl.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD"
msgid "Folder"
-msgstr ""
+msgstr "फल्डार"
#: svl.hrc:65
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL"
@@ -275,9 +281,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template"
msgstr "%PRODUCTNAME मदत"
#: svl.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: svl.hrc:76
msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL"
diff --git a/source/brx/svtools/messages.po b/source/brx/svtools/messages.po
index b8af3dcf0da..602788d929d 100644
--- a/source/brx/svtools/messages.po
+++ b/source/brx/svtools/messages.po
@@ -14,124 +14,148 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: errtxt.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: errtxt.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR)आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) थि गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि थाखाय फोरमान बिलाइ मोनथिहोनाय दिनथि गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट बादि फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिर गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) copying or moving document contents"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइनि आयदाफोरखौ कपि खालाम एबा लोरिहो गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) starting the Document Manager"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ मेनेजार जागाय गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) creating a new document"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ गोदान फोरमान बिलाइ सारजि गासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:42
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) expanding entry"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) हाबनायखौ बाराय होगासिनो दङ।"
#: errtxt.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि BASIC ल'ड गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) searching for an address"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) आ थं नायगिर गासिनो दङ"
#: errtxt.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Abort"
-msgstr ""
+msgstr "हेंथा हो"
#: errtxt.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent object"
-msgstr ""
+msgstr "गोयै बेसाद"
#: errtxt.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object already exists"
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ सिगाङावनो दङ"
#: errtxt.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object not accessible"
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ हाबनो हाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible path"
-msgstr ""
+msgstr "गनायनो हाथावै लामा"
#: errtxt.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Locking problem"
-msgstr ""
+msgstr "लख खालामनायाव जानाय जेंना"
#: errtxt.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong parameter"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि पारामिटार"
#: errtxt.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Resource exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "रिसर्च जोबबाय"
#: errtxt.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Action not supported"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआ मदद होयाखै"
#: errtxt.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनाय-गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:60
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Write Error"
-msgstr ""
+msgstr "लिरनाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:61
#, fuzzy
@@ -140,223 +164,270 @@ msgid "unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
#: errtxt.hrc:62
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Version Incompatibility"
-msgstr ""
+msgstr "भारसन गोरोबलायै सोमोन्दो"
#: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General Error"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect format"
-msgstr ""
+msgstr "गेबें नङै दाथाय"
#: errtxt.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error creating object"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद सोरजिनायाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Inadmissible value or data type"
-msgstr ""
+msgstr "गनायनो हाथावै बेसेन एबा डाटा रोखोम"
#: errtxt.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC runtime error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC सालायनाय समाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "BASIC syntax error"
-msgstr ""
+msgstr "BASIC सिनटेक्स गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General input/output error."
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा इनपुट/आउटपुट गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid file name."
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जाथावयै फाइलनि मुं"
#: errtxt.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Nonexistent file."
-msgstr ""
+msgstr "गोयै फाइल"
#: errtxt.hrc:78
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "File already exists."
-msgstr ""
+msgstr "मुङा सिगाङावनो दङ"
#: errtxt.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a directory."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ डिरेक्टरि नङा"
#: errtxt.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object is not a file."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ फाइल नङा"
#: errtxt.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified device is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "थि खायदाया बाहाय जाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:82
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"The object cannot be accessed\n"
"due to insufficient user rights."
msgstr ""
+"थोजासे नङै बाहायग्रा मोनथायनि जाउनाव\n"
+" बेसादआ हाबनो हाया।"
#: errtxt.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Sharing violation while accessing the object."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादखौ हाबहोनाय समाव बाहागो खालामनायाव जानाय नेम सिफायनाय।"
#: errtxt.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "No more space on device."
-msgstr ""
+msgstr "खायदायाव गोबां जायगा गैया।"
#: errtxt.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This operation cannot be run on\n"
"files containing wildcards."
msgstr ""
+"वाइल्डकार्ड थानायनि थाखाय फाइलाव\n"
+"बे अपारेसनखौ सालायनो हानाय नङा।"
#: errtxt.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This operation is not supported on this operating system."
-msgstr ""
+msgstr "बे अपारेटिं सिस्टेमआव बे अपारेसनखौ मदद होआ।"
#: errtxt.hrc:87
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "There are too many files open."
-msgstr ""
+msgstr "गोबां बिबांनि फाइल खेवनाय।"
#: errtxt.hrc:88
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Data could not be read from the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल निफ्राय डाटाखौ फरायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:89
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be written."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ लिरनो हाया।"
#: errtxt.hrc:90
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr ""
+msgstr "थोजासे नङै मेमरी नि थाखाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:91
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The seek operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:92
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The tell operation could not be run."
-msgstr ""
+msgstr "बुंनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:93
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file version."
-msgstr ""
+msgstr "गेबें नङै फाइल भारसन"
#: errtxt.hrc:94
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Incorrect file format."
-msgstr ""
+msgstr "गेबें नङै फाइल दाथाय।"
#: errtxt.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name contains invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल मुङाव बाहाय जाथाव नङै हांखोफोर दङ।"
#: errtxt.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An unknown I/O error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे मोनथिमोनै I/O गोरोनथि जाबाय।"
#: errtxt.hrc:97
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An invalid attempt was made to access the file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलाव हाबनो मोनसे बाहाय जाथावै नाजानाय जादोंमोन।"
#: errtxt.hrc:98
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सोरजिनो हायाखिसै।"
#: errtxt.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation was started under an invalid parameter."
-msgstr ""
+msgstr "अपारेसनखौ बाहाय जाथावै पारामिटारआव जागायनाय जादोंमोन।"
#: errtxt.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation on the file was aborted."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि अपारेसनखौ हेंथा होदोंमोन।"
#: errtxt.hrc:101
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Path to the file does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलनि लामा गैया।"
#: errtxt.hrc:102
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "An object cannot be copied into itself."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादखौ गावनि जायगायाव कपि खालामनो हाया।"
#: errtxt.hrc:103
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The specified template could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "थि टेमप्लेटखौ मोननो हायाखै।"
#: errtxt.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file cannot be used as template."
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ टेमप्लेट बादि बाहायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:105
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "This document has already been opened for editing."
-msgstr ""
+msgstr "बे फोरमान बिलाइखौ सिगाङावनो सुजुनो थाखाय खेवबाय।"
#: errtxt.hrc:106
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि पासवर्डखौ एन्टर खालामबाय"
#: errtxt.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:108
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The document was opened as read-only."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ फरायनो-थाखायल' बादियै खेवदोंमोन।"
#: errtxt.hrc:109
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE Error."
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा OLE गोरोनथि।"
#: errtxt.hrc:110
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved."
-msgstr ""
+msgstr "खुंग्रा मुं $(ARG1) खौ थि खालामनो हायाखै।"
#: errtxt.hrc:111
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -388,31 +459,38 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t
msgstr ""
#: errtxt.hrc:116
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The contents could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "आयदाफोरखौ सोरजिनो हायाखै।"
#: errtxt.hrc:117
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The file name is too long for the target file system."
-msgstr ""
+msgstr "थांखि फाइल सिस्टेमनि थाखाय फाइल मुङा जोबोद गोलाव।"
#: errtxt.hrc:118
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The input syntax is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "इनपुट सिनटेक्सआ बाहाय जाथाव नङा।"
#: errtxt.hrc:119
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid ""
"This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n"
"Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format."
msgstr ""
+"बे फोरमान बिलाइआव सायखनाय दाथायाव थिनो हायै गुणफोर दङ।\n"
+" अननानै फोरमान बिलाइखौ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फाइल दाथायाव थिना दोन।"
#: errtxt.hrc:120
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document."
-msgstr ""
+msgstr "एखे समाव खेवनाय फोरमान बिलाइ एकाच वेळी उघडायचे असलेल्या दस्तऐवजांच्या कमाल संख्येपर्यंत पोचलो आहे. नवीन दस्तऐवज उघडायच्या आधी आपणास एक किंवा अनेक दस्तऐवज बंद करावे लागतील."
#: errtxt.hrc:121
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -459,24 +537,28 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:126
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Invalid data length."
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जाथाव नङै डाटानि गोलावथि"
#: errtxt.hrc:127
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: path contains current directory."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लामाआव बोहैथि डिरेक्टरि दङ।"
#: errtxt.hrc:128
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: device (drive) not identical."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआ मावनो हाया: खायदा(ड्राइभ) आ रोखोमसे नङा।"
#: errtxt.hrc:129
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Device (drive) not ready."
-msgstr ""
+msgstr "खायदा(ड्राइभ) आ थियारि नङा।"
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -484,9 +566,10 @@ msgid "Wrong checksum."
msgstr ""
#: errtxt.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लिरनाय निफ्राय रैखाथि"
#: errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -496,29 +579,34 @@ msgid ""
msgstr ""
#: errtxt.hrc:138
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "General OLE error."
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा OLE गोरोनथि"
#: errtxt.hrc:140
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The action cannot be executed in the object's current state."
-msgstr ""
+msgstr "खामानिखौ बेसादनि बोहैथि थासारिआव खामानिआव बाहायनो हाया।"
#: errtxt.hrc:142
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The object does not support any actions."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ जेबो खामानिखौ मदद होया।"
#: errtxt.hrc:144
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Object does not support this action."
-msgstr ""
+msgstr "बेसादआ बे खामानिखौ मदद होया।"
#: errtxt.hrc:151
+#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "$(ERR) activating object"
-msgstr ""
+msgstr "$(ERR) बेसाद मावथि जागासिनो दङ।"
#: langtab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -532,9 +620,10 @@ msgid "Unknown"
msgstr "मोनथिमोनै"
#: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: langtab.hrc:33
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2422,9 +2511,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
msgstr ""
#: langtab.hrc:408
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2497,39 +2587,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment"
msgstr ""
#: addresstemplatedialog.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr ""
+msgstr "~डाटा फुंखा:"
#: addresstemplatedialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ: "
#: addresstemplatedialog.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr ""
+msgstr "थं डाटा फुंखा..."
#: addresstemplatedialog.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
msgid "Address Book Source"
-msgstr ""
+msgstr "~थं बिजाब फुंखा..."
#: addresstemplatedialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "addresstemplatedialog|label23"
msgid "Field Assignment"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार बाहागो खालामना होनाय"
#: fileviewmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: fileviewmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -2799,14 +2896,16 @@ msgid "Secure connection"
msgstr ""
#: placeedit.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा:"
#: placeedit.ui:295
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: placeedit.ui:339
#, fuzzy
@@ -2815,14 +2914,16 @@ msgid "Port:"
msgstr "पर्ट"
#: placeedit.ui:414
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: placeedit.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
msgid "Remember password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ गोसोआव लाखि"
#: printersetupdialog.ui:8
msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog"
@@ -2830,9 +2931,10 @@ msgid "Printer Setup"
msgstr ""
#: printersetupdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: printersetupdialog.ui:111
#, fuzzy
@@ -2841,9 +2943,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: printersetupdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान:"
#: printersetupdialog.ui:137
#, fuzzy
@@ -2852,34 +2955,40 @@ msgid "Type:"
msgstr "रोखोम"
#: printersetupdialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा:"
#: printersetupdialog.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि:"
#: printersetupdialog.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|properties"
msgid "Properties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: printersetupdialog.ui:247
+#, fuzzy
msgctxt "printersetupdialog|label1"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: querydeletedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Confirm Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोरनायखौ थि खालाम"
#: querydeletedialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the selected data?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो बोहैथि शिट(फोर)खौ अरायनि थाखाय हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
@@ -2887,9 +2996,10 @@ msgid "Entry: %s"
msgstr ""
#: querydeletedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: querydeletedialog.ui:42
msgctxt "querydeletedialog|all"
@@ -3620,9 +3730,10 @@ msgid "Black Italic"
msgstr "गोसोम फारसे खेंख्रा हांखो"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
@@ -3630,9 +3741,10 @@ msgid "Bold Oblique"
msgstr ""
#: strings.hrc:178
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
-msgstr ""
+msgstr "गथा जाहोनाय"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
@@ -3732,19 +3844,22 @@ msgid "Move To End"
msgstr "गाहायाव लाबो"
#: strings.hrc:199
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: strings.hrc:201
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME"
msgid "Horizontal Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "समानथिनि बायजोआव"
#: strings.hrc:202
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME"
msgid "Vertical Ruler"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय खुंगिरि"
#: strings.hrc:204
#, fuzzy
@@ -3802,14 +3917,16 @@ msgid "The file size is %1 KB."
msgstr ""
#: strings.hrc:214
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_HOST"
msgid "host"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PORT"
msgid "port"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
@@ -3822,9 +3939,10 @@ msgid "Ready"
msgstr ""
#: strings.hrc:218
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED"
msgid "Paused"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
#: strings.hrc:219
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING"
@@ -3837,14 +3955,16 @@ msgid "Busy"
msgstr ""
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING"
msgid "Initializing"
-msgstr ""
+msgstr "जागायजेन गासिनो दङ..."
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING"
msgid "Waiting"
-msgstr ""
+msgstr "नेथ गासिनो दङ"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP"
@@ -3867,9 +3987,10 @@ msgid "Offline"
msgstr ""
#: strings.hrc:227
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: strings.hrc:228
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN"
@@ -3917,9 +4038,10 @@ msgid "No toner"
msgstr ""
#: strings.hrc:237
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT"
msgid "Delete Page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंखौ हुखुमोर"
#: strings.hrc:238
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION"
@@ -3927,9 +4049,10 @@ msgid "User intervention necessary"
msgstr ""
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY"
msgid "Insufficient memory"
-msgstr ""
+msgstr "थोजासे नङै मेमरी"
#: strings.hrc:240
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN"
@@ -3942,15 +4065,16 @@ msgid "Power save mode"
msgstr ""
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER"
msgid "Default printer"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै साफायग्रा"
#: strings.hrc:243
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT"
msgid "%d documents"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब फोरमान बिलाइफोर"
#: strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
@@ -3958,14 +4082,16 @@ msgid "~Finish"
msgstr "~जोबनाय"
#: strings.hrc:246
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >"
#: strings.hrc:247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr ""
+msgstr "<< उनथिं"
#: strings.hrc:248
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
diff --git a/source/brx/svx/messages.po b/source/brx/svx/messages.po
index c8b0730465e..45f6c412c35 100644
--- a/source/brx/svx/messages.po
+++ b/source/brx/svx/messages.po
@@ -86,14 +86,16 @@ msgid "EMPTY"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "TRUE"
-msgstr ""
+msgstr "थार"
#: fmstring.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "FALSE"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय"
#: fmstring.hrc:32
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -106,44 +108,52 @@ msgid "BETWEEN"
msgstr ""
#: fmstring.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "OR"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
#: fmstring.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "AND"
-msgstr ""
+msgstr "AND"
#: fmstring.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "गड़"
#: fmstring.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "साननाय"
#: fmstring.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: fmstring.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: fmstring.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै"
#: fmstring.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Every"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम"
#: fmstring.hrc:42
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -296,63 +306,73 @@ msgstr "बुलेटफोर"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "बो सावगारि"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो खालामनाय बोसावगारिफोर"
#. SVX_NUM_BITMAP|0x80
#: numberingtype.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1, 2, 3, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1, 2, 3, ..."
#. SVX_NUM_ARABIC
#: numberingtype.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, B, C, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, B, C, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER
#: numberingtype.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, b, c, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, b, c, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER
#: numberingtype.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "I, II, III, ..."
-msgstr ""
+msgstr "I, II, III, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_UPPER
#: numberingtype.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "i, ii, iii, ..."
-msgstr ""
+msgstr "i, ii, iii, ..."
#. SVX_NUM_ROMAN_LOWER
#: numberingtype.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "A, .., AA, .., AAA, ..."
-msgstr ""
+msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "a, .., aa, .., aaa, ..."
-msgstr ""
+msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..."
#. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N
#: numberingtype.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Native Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "सारि अनजिमा होनाय"
#. NATIVE_NUMBERING
#: numberingtype.hrc:41
@@ -456,14 +476,16 @@ msgid "All Pages"
msgstr ""
#: samecontent.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "First Page"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि बिखं"
#: samecontent.hrc:20
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
msgid "Left and Right Pages"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि आरो आगदा थिर"
#: samecontent.hrc:21
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -542,12 +564,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR)आ बोसावगारि ल'ड खालाम गासिनो दङ"
#: svxerr.hrc:51
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
"Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n"
"or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'."
msgstr ""
+"$(ARG1)आ बानाम आनजादजों मदद होजाया एबा बेयो दासान्दि मावथि नङा।\n"
+"अननानै नोंथांनि इनष्टलेसनखौ आनजाद नाय, आरो जदि गोनांथि जायोब्ला, गोनांथि जानाय राव मडुलखौ इनष्टल खालाम\n"
+"एबा बेखौ 'टुलस -उफ्राफोर - राव फज'नायफोर -लिरनाय हेफाजाब' नि सिङाव मावथि खालाम।"
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -817,14 +843,16 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: tabwin.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: tabwin.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX"
msgid "SQL"
-msgstr ""
+msgstr "SQL"
#: txenctab.hrc:32
#, fuzzy
@@ -1220,24 +1248,28 @@ msgid "Cyrillic (PT154)"
msgstr "सिरिलिक (PT१५४)"
#: page.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:34
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1255,9 +1287,10 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: page.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1270,9 +1303,10 @@ msgid "Long Bond"
msgstr ""
#: page.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: page.hrc:41
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1305,9 +1339,10 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायगिरि"
#: page.hrc:48
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD"
@@ -1370,24 +1405,28 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: page.hrc:64
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A6"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A5"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:66
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A4"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "A3"
-msgstr ""
+msgstr "A"
#: page.hrc:68
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1420,9 +1459,10 @@ msgid "B4 (ISO)"
msgstr ""
#: page.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Letter"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो"
#: page.hrc:75
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1435,9 +1475,10 @@ msgid "Long Bond"
msgstr ""
#: page.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "Tabloid"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ"
#: page.hrc:78
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1470,9 +1511,10 @@ msgid "Big 32 Kai"
msgstr ""
#: page.hrc:84
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
msgid "User"
-msgstr ""
+msgstr "~बाहायगिरि"
#: page.hrc:85
msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW"
@@ -1530,9 +1572,10 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:35
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
@@ -1540,24 +1583,28 @@ msgid "_Reject"
msgstr ""
#: acceptrejectchangesdialog.ui:49
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गनाय"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो नागार"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि सुजु"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो खालामनाय"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -1578,24 +1625,28 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि सुजु"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
#, fuzzy
@@ -1610,14 +1661,16 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
@@ -1630,14 +1683,16 @@ msgid "Add Condition"
msgstr ""
#: addconditiondialog.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: addconditiondialog.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr ""
+msgstr "फिथाय"
#: addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -1645,79 +1700,94 @@ msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr ""
#: adddataitemdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: adddataitemdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन"
#: adddataitemdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: adddataitemdialog.ui:110
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
-msgstr ""
+msgstr "आइटेम "
#: adddataitemdialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा रोखोम"
#: adddataitemdialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
-msgstr ""
+msgstr "गोनां जाबाय"
#: adddataitemdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:200
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो गोनां"
#: adddataitemdialog.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
-msgstr ""
+msgstr "बाध्य खालामनाय"
#: adddataitemdialog.ui:244
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनो-थाखायल'"
#: adddataitemdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
-msgstr ""
+msgstr "~साननाय"
#: adddataitemdialog.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:302
+#, fuzzy
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: adddataitemdialog.ui:322
#, fuzzy
@@ -1731,9 +1801,10 @@ msgid "Add Instance"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: addinstancedialog.ui:111
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -1746,9 +1817,10 @@ msgid "_URL:"
msgstr ""
#: addinstancedialog.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "addinstancedialog|browse"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज..."
#: addinstancedialog.ui:159
msgctxt "addinstancedialog|link"
@@ -1766,9 +1838,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status"
msgstr ""
#: addmodeldialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: addmodeldialog.ui:125
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -1781,9 +1854,10 @@ msgid "Add Namespace"
msgstr ""
#: addnamespacedialog.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr ""
+msgstr "सिगां दाजाबदा"
#: addnamespacedialog.ui:125
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -1802,19 +1876,22 @@ msgid "Add Submission"
msgstr "गथायनाय दाजाब"
#: addsubmissiondialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr ""
+msgstr "मुं:"
#: addsubmissiondialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr ""
+msgstr "बाइन्डिंग फोरमायनाय"
#: addsubmissiondialog.ui:123
+#, fuzzy
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: addsubmissiondialog.ui:140
#, fuzzy
@@ -1949,19 +2026,22 @@ msgid "Bottom"
msgstr "गाहाय"
#: asianphoneticguidedialog.ui:376
+#, fuzzy
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: cellmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "cellmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: chineseconversiondialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
-msgstr ""
+msgstr "चाइनिज राव सोलायनाय"
#: chineseconversiondialog.ui:103
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
@@ -2024,14 +2104,16 @@ msgid "Mapping"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:199
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथाय"
#: chinesedictionary.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन"
#: chinesedictionary.ui:213
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2039,14 +2121,16 @@ msgid "Foreign"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: chinesedictionary.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: chinesedictionary.ui:216
#, fuzzy
@@ -2055,9 +2139,10 @@ msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: chinesedictionary.ui:217
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: chinesedictionary.ui:218
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2065,9 +2150,10 @@ msgid "Place name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "फालांगि"
#: chinesedictionary.ui:220
msgctxt "chinesedictionary|property"
@@ -2106,9 +2192,10 @@ msgid "Brand name"
msgstr ""
#: chinesedictionary.ui:257
+#, fuzzy
msgctxt "chinesedictionary|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
@@ -2116,9 +2203,10 @@ msgid "Classification Dialog"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय आयदा"
#: classificationdialog.ui:113
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -2136,29 +2224,34 @@ msgid "Marking:"
msgstr ""
#: classificationdialog.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "एरसोनाय आनथोर"
#: classificationdialog.ui:221
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: classificationdialog.ui:259
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr ""
+msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय"
#: classificationdialog.ui:288
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि अनजिमा"
#: classificationdialog.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबदेर"
#: classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -2258,9 +2351,10 @@ msgid "Date and Time Field"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: colsmenu.ui:123
#, fuzzy
@@ -2339,14 +2433,16 @@ msgid "_Hide Column"
msgstr ""
#: colsmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr ""
+msgstr "~खाम्फाफोर दिनथि"
#: colsmenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: colsmenu.ui:255
#, fuzzy
@@ -2355,9 +2451,10 @@ msgid "_All"
msgstr "गासै"
#: colsmenu.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr ""
+msgstr "~खाम्फाफोर..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
#, fuzzy
@@ -2416,14 +2513,16 @@ msgid "Reduce image resolution"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label3"
msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: compressgraphicdialog.ui:350
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label4"
msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: compressgraphicdialog.ui:365
msgctxt "compressgraphicdialog|label5"
@@ -2471,9 +2570,10 @@ msgid "Image size:"
msgstr ""
#: compressgraphicdialog.ui:626
+#, fuzzy
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम:"
#: compressgraphicdialog.ui:650
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
@@ -2492,9 +2592,10 @@ msgid "_Text Box"
msgstr "फराय बिजाब बाक्सु"
#: convertmenu.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr ""
+msgstr "बुथाम"
#: convertmenu.ui:31
#, fuzzy
@@ -2521,9 +2622,10 @@ msgid "_Check Box"
msgstr "आनजाद बाक्सु"
#: convertmenu.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr ""
+msgstr "~रेडिअ बुथाम"
#: convertmenu.ui:76
#, fuzzy
@@ -2619,9 +2721,10 @@ msgid "_Don’t Send"
msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: crashreportdlg.ui:72
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
@@ -2653,9 +2756,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr ""
#: datanavigator.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
msgid "_Models"
-msgstr ""
+msgstr "~नुमुना"
#: datanavigator.ui:75
#, fuzzy
@@ -2664,9 +2768,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: datanavigator.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|submissions"
msgid "Submissions"
-msgstr ""
+msgstr "गथायनाय"
#: datanavigator.ui:120
#, fuzzy
@@ -2681,14 +2786,16 @@ msgid "_Instances"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: datanavigator.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: datanavigator.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: datanavigator.ui:178
msgctxt "datanavigator|instancesremove"
@@ -2696,29 +2803,34 @@ msgid "_Remove..."
msgstr ""
#: datanavigator.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|instancesdetails"
msgid "_Show Details"
-msgstr ""
+msgstr "~गुवारै फोरमायनायफोरखौ दिन्थि"
#: datanavigator.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsadd"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: datanavigator.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsedit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: datanavigator.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "datanavigator|modelsremove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: defaultshapespanel.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label1"
msgid "Lines & Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर आरो थिरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:95
#, fuzzy
@@ -2727,14 +2839,16 @@ msgid "Curve"
msgstr "खेंख्रा"
#: defaultshapespanel.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label3"
msgid "Connectors"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाबग्राफोर"
#: defaultshapespanel.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label4"
msgid "Basic Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि महरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:206
#, fuzzy
@@ -2743,14 +2857,16 @@ msgid "Symbols"
msgstr "दिनथिसिन"
#: defaultshapespanel.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label6"
msgid "Block Arrows"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम थिरफोर"
#: defaultshapespanel.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label7"
msgid "Flowchart"
-msgstr ""
+msgstr "फ्ल'चार्ट"
#: defaultshapespanel.ui:317
#, fuzzy
@@ -2759,9 +2875,10 @@ msgid "Callouts"
msgstr "कलआउटफोर"
#: defaultshapespanel.ui:354
+#, fuzzy
msgctxt "defaultshapespanel|label9"
msgid "Stars"
-msgstr ""
+msgstr "स्टारस"
#: defaultshapespanel.ui:391
#, fuzzy
@@ -2775,9 +2892,10 @@ msgid "Delete footer?"
msgstr ""
#: deletefooterdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the footer?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो रिजन \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: deletefooterdialog.ui:15
msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog"
@@ -2790,9 +2908,10 @@ msgid "Delete header?"
msgstr ""
#: deleteheaderdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
msgid "Are you sure you want to delete the header?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारैनो रिजन \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: deleteheaderdialog.ui:15
msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog"
@@ -2806,29 +2925,34 @@ msgid "3D Effects"
msgstr "3D जाउनफोर"
#: docking3deffects.ui:293
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|diagonalft"
msgid "R_ounded edges"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुरनि रुगुं"
#: docking3deffects.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft"
msgid "_Scaled depth"
-msgstr ""
+msgstr "~सुनायनि गोथौथि"
#: docking3deffects.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|angleft"
msgid "_Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: docking3deffects.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|depthft"
msgid "_Depth"
-msgstr ""
+msgstr "गोथौ"
#: docking3deffects.ui:401
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label1"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: docking3deffects.ui:443
#, fuzzy
@@ -2843,34 +2967,40 @@ msgid "_Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: docking3deffects.ui:517
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label10"
msgid "Segments"
-msgstr ""
+msgstr "खोन्दोफोर"
#: docking3deffects.ui:569
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद - थि"
#: docking3deffects.ui:583
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: docking3deffects.ui:597
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text"
msgid "Spherical"
-msgstr ""
+msgstr "गलक महरनि"
#: docking3deffects.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text"
msgid "Invert Normals"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा बेलथाय"
#: docking3deffects.ui:625
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text"
msgid "Double-Sided Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "फानै-थिंबो गोजों गोनां"
#: docking3deffects.ui:639
#, fuzzy
@@ -2879,24 +3009,28 @@ msgid "Double-Sided"
msgstr "नैगुण-सारि"
#: docking3deffects.ui:665
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label11"
msgid "Normals"
-msgstr ""
+msgstr "~सरासनस्रा"
#: docking3deffects.ui:697
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text"
msgid "Convert to 3D"
-msgstr ""
+msgstr "3D आव सोलाय हो"
#: docking3deffects.ui:710
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text"
msgid "Convert to Rotation Object"
-msgstr ""
+msgstr "लेड बेसादआव सोलाय हो"
#: docking3deffects.ui:723
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text"
msgid "Perspective On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "नुथायखौ खेव/बन्द खालाम"
#: docking3deffects.ui:762
msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject"
@@ -2909,39 +3043,46 @@ msgid "Color Light Preview"
msgstr ""
#: docking3deffects.ui:828
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label8"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "म'ड"
#: docking3deffects.ui:842
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: docking3deffects.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Phong"
-msgstr ""
+msgstr "फं"
#: docking3deffects.ui:844
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|mode"
msgid "Gouraud"
-msgstr ""
+msgstr "गराड"
#: docking3deffects.ui:860
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label12"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: docking3deffects.ui:897
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|slantft"
msgid "S_urface angle"
-msgstr ""
+msgstr "मोखां बिखं ख'ना"
#: docking3deffects.ui:923
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text"
msgid "3D Shadowing On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "3D सायख्लुम होबाय थानायखौ खेव/बन्द खालाम"
#: docking3deffects.ui:939
#, fuzzy
@@ -2950,109 +3091,130 @@ msgid "Shadow"
msgstr "सायख्लुम"
#: docking3deffects.ui:1001
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label15"
msgid "_Focal length"
-msgstr ""
+msgstr "मिरुआरि गोलावथि"
#: docking3deffects.ui:1015
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label14"
msgid "_Distance"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: docking3deffects.ui:1032
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label16"
msgid "Camera"
-msgstr ""
+msgstr "केमेरा"
#: docking3deffects.ui:1067
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label17"
msgid "_Light source"
-msgstr ""
+msgstr "~इसे फुंखा"
#: docking3deffects.ui:1081
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1107
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1121
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr ""
+msgstr "~सोरगिदिं सोरां"
#: docking3deffects.ui:1141
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
msgid "Light Source 1"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 1"
#: docking3deffects.ui:1154
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text"
msgid "Light Source 2"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 2"
#: docking3deffects.ui:1167
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text"
msgid "Light Source 3"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 3"
#: docking3deffects.ui:1180
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text"
msgid "Light Source 4"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 4"
#: docking3deffects.ui:1193
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text"
msgid "Light Source 5"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 5"
#: docking3deffects.ui:1206
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text"
msgid "Light Source 6"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 6"
#: docking3deffects.ui:1219
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text"
msgid "Light Source 7"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 7"
#: docking3deffects.ui:1232
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text"
msgid "Light Source 8"
-msgstr ""
+msgstr "इसे फुंखा 8"
#: docking3deffects.ui:1369
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label19"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों गोनां"
#: docking3deffects.ui:1404
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label20"
msgid "_Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: docking3deffects.ui:1417
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label22"
msgid "_Mode"
-msgstr ""
+msgstr "म'ड"
#: docking3deffects.ui:1430
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label23"
msgid "_Projection X"
-msgstr ""
+msgstr "~प्रजेकसन X"
#: docking3deffects.ui:1443
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label24"
msgid "P_rojection Y"
-msgstr ""
+msgstr "प्रजेकसन Y"
#: docking3deffects.ui:1456
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label25"
msgid "_Filtering"
-msgstr ""
+msgstr "~फिल्टार खालामगासिनो दङ"
#: docking3deffects.ui:1469
#, fuzzy
@@ -3067,19 +3229,22 @@ msgid "Color"
msgstr "गाब"
#: docking3deffects.ui:1497
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text"
msgid "Only Texture"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनायल'"
#: docking3deffects.ui:1511
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text"
msgid "Texture and Shading"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय आरो सायख्लुम होगालिनो दङ"
#: docking3deffects.ui:1525
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद - थि"
#: docking3deffects.ui:1539
#, fuzzy
@@ -3088,14 +3253,16 @@ msgid "Parallel"
msgstr "समान समान लीग"
#: docking3deffects.ui:1553
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुर महरनि"
#: docking3deffects.ui:1568
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text"
msgid "Object-Specific"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद - थि"
#: docking3deffects.ui:1582
#, fuzzy
@@ -3104,24 +3271,28 @@ msgid "Parallel"
msgstr "समान समान लीग"
#: docking3deffects.ui:1596
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text"
msgid "Circular"
-msgstr ""
+msgstr "दुलुर महरनि"
#: docking3deffects.ui:1610
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text"
msgid "Filtering On/Off"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार खालामनायखौ खेव/बन्द खालाम"
#: docking3deffects.ui:1624
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text"
msgid "Texture, Shadow and Color"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय, सायख्लुम आरो गाब"
#: docking3deffects.ui:1651
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label21"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय"
#: docking3deffects.ui:1686
#, fuzzy
@@ -3130,19 +3301,22 @@ msgid "_Favorites"
msgstr "आंगो"
#: docking3deffects.ui:1699
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label27"
msgid "_Object color"
-msgstr ""
+msgstr "~बेसादनि गाब"
#: docking3deffects.ui:1713
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label29"
msgid "_Illumination color"
-msgstr ""
+msgstr "~गोजोंथि गोनां गाब"
#: docking3deffects.ui:1751
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: docking3deffects.ui:1752
#, fuzzy
@@ -3151,14 +3325,16 @@ msgid "Metal"
msgstr "धातु "
#: docking3deffects.ui:1753
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: docking3deffects.ui:1754
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Chrome"
-msgstr ""
+msgstr "क्र'म"
#: docking3deffects.ui:1755
#, fuzzy
@@ -3167,24 +3343,28 @@ msgid "Plastic"
msgstr "~प्लास्टिक"
#: docking3deffects.ui:1756
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|favorites"
msgid "Wood"
-msgstr ""
+msgstr "दंफां"
#: docking3deffects.ui:1770
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1783
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label28"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद"
#: docking3deffects.ui:1834
#, fuzzy
@@ -3193,54 +3373,64 @@ msgid "_Color"
msgstr "गाब"
#: docking3deffects.ui:1848
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label31"
msgid "I_ntensity"
-msgstr ""
+msgstr "गोसाद्राय"
#: docking3deffects.ui:1874
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text"
msgid "Colors Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "गाब फोरनि बिबुं"
#: docking3deffects.ui:1902
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|label32"
msgid "Specular"
-msgstr ""
+msgstr "जोंखोल"
#: docking3deffects.ui:1924
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text"
msgid "Assign"
-msgstr ""
+msgstr "थि खालामना हो"
#: docking3deffects.ui:1937
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: docking3deffects.ui:1952
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text"
msgid "Material"
-msgstr ""
+msgstr "बेसाद"
#: docking3deffects.ui:1965
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text"
msgid "Textures"
-msgstr ""
+msgstr "दानाय-हेबनाय"
#: docking3deffects.ui:1978
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text"
msgid "Illumination"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों गोनां"
#: docking3deffects.ui:1991
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text"
msgid "Shading"
-msgstr ""
+msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ"
#: docking3deffects.ui:2004
+#, fuzzy
msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text"
msgid "Geometry"
-msgstr ""
+msgstr "भुमसु"
#: dockingcolorreplace.ui:17
msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace"
@@ -3248,9 +3438,10 @@ msgid "Color Replacer"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label2"
msgid "Source color"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#: dockingcolorreplace.ui:64
msgctxt "dockingcolorreplace|label3"
@@ -3258,33 +3449,38 @@ msgid "Tolerance"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|label4"
msgid "Replace with..."
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:93
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject"
msgid "Source Color 2"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject"
msgid "Source Color 3"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject"
msgid "Source Color 4"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color.
#: dockingcolorreplace.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject"
msgid "Source Color 1"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा गाब"
#: dockingcolorreplace.ui:158
#, fuzzy
@@ -3313,24 +3509,28 @@ msgid "Tolerance 4"
msgstr ""
#: dockingcolorreplace.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject"
msgid "Replace with 1"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: dockingcolorreplace.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject"
msgid "Replace with 2"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: dockingcolorreplace.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject"
msgid "Replace with 3"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: dockingcolorreplace.ui:297
+#, fuzzy
msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject"
msgid "Replace with 4"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: dockingcolorreplace.ui:336
#, fuzzy
@@ -3362,24 +3562,28 @@ msgid "Off"
msgstr "बन्द"
#: dockingfontwork.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text"
msgid "Rotate"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंहो"
#: dockingfontwork.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text"
msgid "Upright"
-msgstr ""
+msgstr "थोंजों"
#: dockingfontwork.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text"
msgid "Slant Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला समानथि"
#: dockingfontwork.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text"
msgid "Slant Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला थोंगोर"
#: dockingfontwork.ui:120
#, fuzzy
@@ -3388,9 +3592,10 @@ msgid "Orientation"
msgstr "प्रेजेन्टेसन"
#: dockingfontwork.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text"
msgid "Align Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि फारसे सारियाव लाबो"
#: dockingfontwork.ui:156
#, fuzzy
@@ -3399,14 +3604,16 @@ msgid "Center"
msgstr "मिरु"
#: dockingfontwork.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text"
msgid "Align Right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा फारसे सारियाव लाबो"
#: dockingfontwork.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text"
msgid "AutoSize Text"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि महर फराय बिजाब"
#: dockingfontwork.ui:222
#, fuzzy
@@ -3421,19 +3628,22 @@ msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: dockingfontwork.ui:283
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: dockingfontwork.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text"
msgid "Text Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: dockingfontwork.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text"
msgid "No Shadow"
-msgstr ""
+msgstr "जेबो सायख्लुम गैया"
#: dockingfontwork.ui:332
#, fuzzy
@@ -3442,19 +3652,22 @@ msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: dockingfontwork.ui:346
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला"
#: dockingfontwork.ui:384
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text"
msgid "Distance X"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: dockingfontwork.ui:422
+#, fuzzy
msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text"
msgid "Distance Y"
-msgstr ""
+msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: dockingfontwork.ui:442
#, fuzzy
@@ -3463,47 +3676,58 @@ msgid "Shadow Color"
msgstr "सायख्लुम गाब"
#: docrecoverybrokendialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog"
msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME फोरमान बिलाय मोनफिननाय "
#: docrecoverybrokendialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|save"
msgid "_Save"
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन"
#: docrecoverybrokendialog.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1"
msgid ""
"The automatic recovery process was interrupted.\n"
"\n"
"The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents."
msgstr ""
+"गावनो गाव मोनफिननाय प्रचेछआ हेंथा होजाबाय। \n"
+" \n"
+" गाहायाव फारिलाइ खालामनाय फोरमान बिलाइफोरखौ गादायाव थुखिनाय फल्डाराव थिनाय जागोन जदि नोंथाङा 'थिनाय'आव क्लिक खालामो। फोरमान बिलाइखौ थिया बालानो विझार्डखौ बन्द खालामनो 'नेवसि' आव क्लिक खालाम।"
#: docrecoverybrokendialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: docrecoverybrokendialog.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: docrecoverybrokendialog.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
msgid "Chan_ge..."
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय"
#: docrecoveryprogressdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाय फोरखो थिनो नांगोन."
#: docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय(जौगानाय)थिनाय: "
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -3516,9 +3740,10 @@ msgid "_Discard"
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:77
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
@@ -3526,19 +3751,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work
msgstr ""
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफिननाय फोरमान बिलाय मुवानि मान थाखो"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ म'ड"
#: docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: docrecoverysavedialog.ui:8
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
@@ -3551,9 +3779,10 @@ msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were
msgstr ""
#: docrecoverysavedialog.ui:80
+#, fuzzy
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि फाइल फोरखो मोनफिन जोबगोन:"
#: extrustiondepthdialog.ui:12
#, fuzzy
@@ -3562,34 +3791,40 @@ msgid "Extrusion Depth"
msgstr "नारहरनाय सोनाब"
#: extrustiondepthdialog.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label1"
msgid "_Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: extrustiondepthdialog.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "extrustiondepthdialog|label2"
msgid "Depth"
-msgstr ""
+msgstr "गोथौ"
#: filtermenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: filtermenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: filtermenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr ""
+msgstr "~जेबो गोयै लांदां"
#: filtermenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr ""
+msgstr "~जेबो गोयै लांदां नङा"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3638,14 +3873,16 @@ msgid "Re_place:"
msgstr "जायगा सोलाय हो: "
#: findreplacedialog.ui:398
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: findreplacedialog.ui:424
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो नायगिरना मोन"
#: findreplacedialog.ui:438
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
@@ -3664,14 +3901,16 @@ msgid "_Replace"
msgstr "(जायगा सोलाय हो)"
#: findreplacedialog.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो जायगा सोलाय हो"
#: findreplacedialog.ui:633
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि सायखनायल'"
#: findreplacedialog.ui:648
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
@@ -3729,9 +3968,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:843
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr ""
+msgstr "~सोदोब..."
#: findreplacedialog.ui:869
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
@@ -3739,9 +3979,10 @@ msgid "Wil_dcards"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:885
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुद' लिरथाय"
#: findreplacedialog.ui:907
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
@@ -3754,34 +3995,40 @@ msgid "Search i_n:"
msgstr ""
#: findreplacedialog.ui:958
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "फरमुलाफोर"
#: findreplacedialog.ui:959
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेनफोर"
#: findreplacedialog.ui:960
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: findreplacedialog.ui:985
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr ""
+msgstr "बिथिं"
#: findreplacedialog.ui:1002
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: findreplacedialog.ui:1022
+#, fuzzy
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फाफोर"
#: findreplacedialog.ui:1068
msgctxt "findreplacedialog|label3"
@@ -3860,24 +4107,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
msgid "Contour Editor"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोनि सारि सुजुगिरि"
#: floatingcontour.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: floatingcontour.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE"
msgid "Workspace"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि जायगा"
#: floatingcontour.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: floatingcontour.ui:111
#, fuzzy
@@ -3898,34 +4149,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "पलिगन"
#: floatingcontour.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर सुजु"
#: floatingcontour.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर लोरिनाय"
#: floatingcontour.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर सोसन"
#: floatingcontour.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर हुखुमोर"
#: floatingcontour.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR"
msgid "AutoContour"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि बायजोनि सारि"
#: floatingcontour.ui:260
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि महराव लाबो फिननाय"
#: floatingcontour.ui:275
#, fuzzy
@@ -3939,9 +4196,10 @@ msgid "Pipette"
msgstr ""
#: floatingcontour.ui:310
+#, fuzzy
msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text"
msgid "Color Tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "गाब सहायनो हानाय"
#: floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
@@ -3970,9 +4228,10 @@ msgid "_Value:"
msgstr ""
#: formdatamenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|additem"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा दाजाब"
#: formdatamenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -3987,9 +4246,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "गुण दाजाब"
#: formdatamenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "formdatamenu|edit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: formdatamenu.ui:50
#, fuzzy
@@ -4011,14 +4271,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: formlinkwarndialog.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "formlinkwarndialog|ok"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: formnavimenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: formnavimenu.ui:22
#, fuzzy
@@ -4033,39 +4295,46 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr "एरसोखोमानाय दबथायनाय"
#: formnavimenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr ""
+msgstr "..जों जायगा सोलाय हो"
#: formnavimenu.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: formnavimenu.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: formnavimenu.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|paste"
msgid "_Paste"
-msgstr ""
+msgstr "~नांजाब हो"
#: formnavimenu.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: formnavimenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr ""
+msgstr "टेब फारि..."
#: formnavimenu.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: formnavimenu.ui:98
#, fuzzy
@@ -4074,44 +4343,52 @@ msgid "Propert_ies"
msgstr "आखुथायफोर:"
#: formnavimenu.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|designmode"
msgid "Open in Design Mode"
-msgstr ""
+msgstr "डिजाइन म'ड खेव"
#: formnavimenu.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|controlfocus"
msgid "Automatic Control Focus"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव दबथायनाय फकास"
#: functionmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|avg"
msgid "Average"
-msgstr ""
+msgstr "गड़"
#: functionmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr ""
+msgstr "साननायA"
#: functionmenu.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|count"
msgid "Count"
-msgstr ""
+msgstr "साननाय"
#: functionmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: functionmenu.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: functionmenu.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|sum"
msgid "Sum"
-msgstr ""
+msgstr "दाजाबगासै"
#: functionmenu.ui:55
msgctxt "functionmenu|selection"
@@ -4125,34 +4402,40 @@ msgid "None"
msgstr "रावबो नङा"
#: gallerymenu1.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: gallerymenu1.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: gallerymenu1.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: gallerymenu1.ui:46
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID थि खालामना हो"
#: gallerymenu1.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर:"
#: gallerymenu2.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|add"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: gallerymenu2.ui:20
msgctxt "gallerymenu2|background"
@@ -4160,9 +4443,10 @@ msgid "Insert as Bac_kground"
msgstr ""
#: gallerymenu2.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: gallerymenu2.ui:48
#, fuzzy
@@ -4171,19 +4455,22 @@ msgid "_Title"
msgstr "बिमुं"
#: gallerymenu2.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: gallerymenu2.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: gallerymenu2.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|paste"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: headfootformatpage.ui:58
msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn"
@@ -4229,9 +4516,10 @@ msgid "Use d_ynamic spacing"
msgstr ""
#: headfootformatpage.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeight"
msgid "_Height:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: headfootformatpage.ui:302
#, fuzzy
@@ -4240,54 +4528,64 @@ msgid "_AutoFit height"
msgstr "गावआरि गोबोरनाय गोजौथि"
#: headfootformatpage.ui:326
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonMore"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: headfootformatpage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: headfootformatpage.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "हेडार"
#: headfootformatpage.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार"
#: imapdialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|ImapDialog"
msgid "ImageMap Editor"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा मेप सुजुगिरि"
#: imapdialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: imapdialog.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN"
msgid "Open..."
-msgstr ""
+msgstr "खेव..."
#: imapdialog.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS"
msgid "Save..."
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन..."
#: imapdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: imapdialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT"
msgid "Select"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: imapdialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -4308,34 +4606,40 @@ msgid "Polygon"
msgstr "पलिगन"
#: imapdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY"
msgid "Freeform Polygon"
-msgstr ""
+msgstr "उदांश्रि पलिगन"
#: imapdialog.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT"
msgid "Edit Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर सुजु"
#: imapdialog.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE"
msgid "Move Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर लोरिनाय"
#: imapdialog.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT"
msgid "Insert Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर सोसन"
#: imapdialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE"
msgid "Delete Points"
-msgstr ""
+msgstr "बिन्दुफोर हुखुमोर"
#: imapdialog.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO"
msgid "Undo "
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि महराव लाबो फिननाय"
#: imapdialog.ui:241
#, fuzzy
@@ -4344,14 +4648,16 @@ msgid "Redo"
msgstr "गोजा"
#: imapdialog.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: imapdialog.ui:271
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO"
msgid "Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: imapdialog.ui:286
#, fuzzy
@@ -4360,9 +4666,10 @@ msgid "Properties..."
msgstr "आखुथायफोर:"
#: imapdialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "थं:"
#: imapdialog.ui:347
#, fuzzy
@@ -4377,54 +4684,64 @@ msgid "Text:"
msgstr "फराय बिजाब: "
#: imapmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|url"
msgid "Description..."
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय..."
#: imapmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: imapmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|active"
msgid "Active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: imapmenu.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: imapmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांथिं लाबो"
#: imapmenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr ""
+msgstr "सिगाङाव~ लाबो"
#: imapmenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr ""
+msgstr "उनथिं~दैथाय हर"
#: imapmenu.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr ""
+msgstr "~उनथिं हरफिन"
#: imapmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो सायख"
#: imapmenu.ui:102
+#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "#हुखुमोर"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4467,14 +4784,16 @@ msgid "Seek:"
msgstr ""
#: mediaplayback.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: mediaplayback.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
-msgstr ""
+msgstr "नुथाय"
#: namespacedialog.ui:9
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
@@ -4482,24 +4801,28 @@ msgid "Namespaces for Forms"
msgstr ""
#: namespacedialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: namespacedialog.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "सुजु..."
#: namespacedialog.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
-msgstr ""
+msgstr "सिगां दाजाबदा"
#: namespacedialog.ui:179
+#, fuzzy
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: namespacedialog.ui:221
msgctxt "namespacedialog|label1"
@@ -4507,9 +4830,10 @@ msgid "Namespaces"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|usegridsnap"
msgid "_Snap to grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिडनि स्नेप"
#: optgridpage.ui:78
msgctxt "optgridpage|gridvisible"
@@ -4517,9 +4841,10 @@ msgid "_Visible grid"
msgstr ""
#: optgridpage.ui:99
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|label1"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: optgridpage.ui:171
#, fuzzy
@@ -4534,9 +4859,10 @@ msgid "_Vertical:"
msgstr "थोंगोर"
#: optgridpage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "optgridpage|synchronize"
msgid "Synchronize a_xes"
-msgstr ""
+msgstr "चिनक्र'नाइज लेभेलफोर"
#: optgridpage.ui:219
msgctxt "optgridpage|label2"
@@ -4652,24 +4978,28 @@ msgid "Line Spacing:"
msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय"
#: paralinespacingcontrol.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'"
#: paralinespacingcontrol.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.15 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paralinespacingcontrol.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "1.5 Lines"
-msgstr ""
+msgstr "1.5 सारिफोर"
#: paralinespacingcontrol.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "नैगुण"
#: paralinespacingcontrol.ui:186
#, fuzzy
@@ -4683,19 +5013,22 @@ msgid "At least"
msgstr ""
#: paralinespacingcontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Leading"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं"
#: paralinespacingcontrol.ui:189
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
msgid "Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "थि"
#: paralinespacingcontrol.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: paralinespacingcontrol.ui:269
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
@@ -4713,9 +5046,10 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: paralrspacing.ui:115
+#, fuzzy
msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट"
#: paraulspacing.ui:45
msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text"
@@ -4728,14 +5062,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing"
msgstr ""
#: passwd.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|PasswordDialog"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..."
#: passwd.ui:104
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: passwd.ui:135
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -4743,9 +5079,10 @@ msgid "Old Password"
msgstr ""
#: passwd.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: passwd.ui:212
msgctxt "passwd|label5"
@@ -4758,9 +5095,10 @@ msgid "New Password"
msgstr ""
#: presetmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "presetmenu|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: presetmenu.ui:20
#, fuzzy
@@ -4796,9 +5134,10 @@ msgid ""
msgstr ""
#: querydeletecontourdialog.ui:16
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
msgid "Are you sure you want to continue?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा थारै नागारनो सानो नामा?"
#: querydeleteobjectdialog.ui:8
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
@@ -4806,9 +5145,10 @@ msgid "Delete this object?"
msgstr ""
#: querydeleteobjectdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog"
msgid "Do you really want to delete this object?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querydeletethemedialog.ui:8
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
@@ -4816,9 +5156,10 @@ msgid "Delete this theme?"
msgstr ""
#: querydeletethemedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog"
msgid "Do you really want to delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?"
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
@@ -4831,9 +5172,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: querynewcontourdialog.ui:8
msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog"
@@ -4856,9 +5198,10 @@ msgid "The contour has been modified."
msgstr ""
#: querysavecontchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
@@ -4871,9 +5214,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified."
msgstr ""
#: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15
+#, fuzzy
msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog"
msgid "Do you want to save the changes?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?"
#: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8
msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog"
@@ -4897,14 +5241,16 @@ msgid "List"
msgstr "फारि"
#: redlinecontrol.ui:45
+#, fuzzy
msgctxt "redlinecontrol|filter"
msgid "Filter"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार"
#: redlinefilterpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट':"
#: redlinefilterpage.ui:46
#, fuzzy
@@ -4913,14 +5259,16 @@ msgid "_Author:"
msgstr "लिरगिरि: "
#: redlinefilterpage.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि:"
#: redlinefilterpage.ui:87
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: redlinefilterpage.ui:98
msgctxt "redlinefilterpage|range"
@@ -4946,14 +5294,16 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: redlinefilterpage.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: redlinefilterpage.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text"
msgid "Set reference"
-msgstr ""
+msgstr "मखनाय फज'"
#: redlinefilterpage.ui:232
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4966,19 +5316,22 @@ msgid "since"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान"
#: redlinefilterpage.ui:235
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "जों समान नङा"
#: redlinefilterpage.ui:236
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
msgid "between"
-msgstr ""
+msgstr "मोननैनि गेजेराव"
#: redlinefilterpage.ui:237
msgctxt "redlinefilterpage|datecond"
@@ -4997,9 +5350,10 @@ msgid "a_nd"
msgstr "आरो"
#: redlinefilterpage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject"
msgid "Start Date"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनाय अक्ट'"
#: redlinefilterpage.ui:306
msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject"
@@ -5012,14 +5366,16 @@ msgid "Set current time and date"
msgstr ""
#: redlinefilterpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
msgid "End Date"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय अक्ट'"
#: redlinefilterpage.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject"
msgid "End Time"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय सम"
#: redlinefilterpage.ui:376
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
@@ -5045,19 +5401,22 @@ msgid "Author"
msgstr "लिरगिरि: "
#: redlineviewpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: redlineviewpage.ui:69
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|comment"
msgid "Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: redlineviewpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलायनायफोर"
#: rowsmenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5066,14 +5425,16 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: rowsmenu.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|save"
msgid "Save Record"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइखौ थिना दोन"
#: rowsmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr ""
+msgstr "आनडु: डाटा हाबनाय"
#: rulermenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -5202,9 +5563,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)"
msgstr ""
#: safemodedialog.ui:234
+#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|radio_extensions"
msgid "Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "बांहोनाय"
#: safemodedialog.ui:257
msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions"
@@ -5297,9 +5659,10 @@ msgid "Block selection"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुं"
#: sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
@@ -5332,9 +5695,10 @@ msgid "Select the fill type to apply."
msgstr ""
#: sidebararea.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject"
msgid "Fill Type"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार रोखोम"
#: sidebararea.ui:150
msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text"
@@ -5384,9 +5748,10 @@ msgid "Gradient Type"
msgstr ""
#: sidebararea.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "sidebararea|bmpimport"
msgid "_Import"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय"
#: sidebararea.ui:212
msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text"
@@ -5624,9 +5989,10 @@ msgid "Ending Style"
msgstr ""
#: sidebarline.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
@@ -5634,9 +6000,10 @@ msgid "Select the width of the line."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -5666,9 +6033,10 @@ msgid "Transparency"
msgstr "गोजों"
#: sidebarline.ui:262
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना आदब"
#: sidebarline.ui:279
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -5713,14 +6081,16 @@ msgid "Select the style of the line caps."
msgstr ""
#: sidebarline.ui:322
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: sidebarline.ui:323
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarline|linecapstyle"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: sidebarline.ui:324
#, fuzzy
@@ -5801,14 +6171,16 @@ msgid "Indent"
msgstr "इनडेन्ट"
#: sidebarparagraph.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text"
msgid "Increase Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट बारायहो"
#: sidebarparagraph.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text"
msgid "Decrease Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट खमायहो"
#: sidebarparagraph.ui:483
msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text"
@@ -5836,14 +6208,16 @@ msgid "After Text Indent"
msgstr ""
#: sidebarparagraph.ui:622
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट"
#: sidebarparagraph.ui:629
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject"
msgid "First Line Indent"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट"
#: sidebarparagraph.ui:661
msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text"
@@ -5851,9 +6225,10 @@ msgid "Paragraph Background Color"
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel"
msgid "Position _X:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: sidebarpossize.ui:57
msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text"
@@ -5867,9 +6242,10 @@ msgid "Horizontal"
msgstr "समानथि"
#: sidebarpossize.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|verticallabel"
msgid "Position _Y:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: sidebarpossize.ui:97
msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text"
@@ -5883,9 +6259,10 @@ msgid "Vertical"
msgstr "थोंगोर"
#: sidebarpossize.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि-"
#: sidebarpossize.ui:138
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
@@ -5893,14 +6270,16 @@ msgid "Enter a width for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
msgid "Width"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारथि"
#: sidebarpossize.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|heightlabel"
msgid "H_eight:"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि:"
#: sidebarpossize.ui:179
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
@@ -5908,9 +6287,10 @@ msgid "Enter a height for the selected object."
msgstr ""
#: sidebarpossize.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
msgid "Height"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथि"
#: sidebarpossize.ui:207
msgctxt "sidebarpossize|ratio"
@@ -5955,14 +6335,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally."
msgstr ""
#: sidebarshadow.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "हाहोबाय"
#: sidebarshadow.ui:58
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarshadow|angle"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "खना"
#: sidebarshadow.ui:69
#, fuzzy
@@ -5988,9 +6370,10 @@ msgid "Update to Match Selection"
msgstr ""
#: stylemenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: textcharacterspacingcontrol.ui:73
#, fuzzy
@@ -6050,9 +6433,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: textcontrolchardialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: textcontrolchardialog.ui:151
#, fuzzy
@@ -6093,19 +6477,22 @@ msgid "(Without)"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text"
msgid "Single"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'"
#: textunderlinecontrol.ui:61
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text"
msgid "Double"
-msgstr ""
+msgstr "नैगुण"
#: textunderlinecontrol.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: textunderlinecontrol.ui:95
msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text"
@@ -6138,9 +6525,10 @@ msgid "Dot Dot Dash"
msgstr ""
#: textunderlinecontrol.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "गुथाल"
#: textunderlinecontrol.ui:211
msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions"
@@ -6148,9 +6536,10 @@ msgid "_More Options..."
msgstr ""
#: xformspage.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD"
msgid "Add Item"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा दाजाब"
#: xformspage.ui:40
#, fuzzy
@@ -6165,9 +6554,10 @@ msgid "Add Attribute"
msgstr "गुण दाजाब"
#: xformspage.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: xformspage.ui:82
#, fuzzy
@@ -6176,9 +6566,10 @@ msgid "Delete"
msgstr "#हुखुमोर"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: zoommenu.ui:12
#, fuzzy
@@ -6198,9 +6589,10 @@ msgid "Optimal View"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:44
msgctxt "zoommenu|75"
@@ -6208,29 +6600,34 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: zoommenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: zoommenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: zoommenu.ui:68
+#, fuzzy
msgctxt "zoommenu|200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:25
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
msgid "Drawing object"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:26
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:27
#, fuzzy
@@ -6578,14 +6975,16 @@ msgid "Outline Texts"
msgstr "सिमा हांखो फराय बिजाबफोर"
#: strings.hrc:95
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:96
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK"
@@ -6638,9 +7037,10 @@ msgid "Linked Metafiles"
msgstr "सोमोन्दो खालामनाय मेटा फाइलफोर"
#: strings.hrc:107
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:108
#, fuzzy
@@ -6660,9 +7060,10 @@ msgid "Linked image with transparency"
msgstr "गोजोंथिजों सोमोन्दो खालामनाय बिटमेपफोर"
#: strings.hrc:111
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:112
#, fuzzy
@@ -6792,9 +7193,10 @@ msgid "Dimensioning objects"
msgstr "बिबा होनाय बेसादफोर"
#: strings.hrc:137
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ObjNamePlural"
msgid "Drawing objects"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_ObjNameNoObj"
@@ -8780,9 +9182,10 @@ msgid "Distribute columns"
msgstr ""
#: strings.hrc:532
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS"
msgid "Delete cell contents"
-msgstr ""
+msgstr "थानाय आयदा फोरखौ हुखुमोर"
#: strings.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_STYLE"
@@ -8828,9 +9231,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमेप"
#: strings.hrc:542
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN"
msgid "Pattern"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना"
#: strings.hrc:543
msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED"
@@ -8932,9 +9336,10 @@ msgid "Gray"
msgstr "फुरगेव"
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE"
msgid "White"
-msgstr ""
+msgstr "गुफुर"
#: strings.hrc:564
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW"
@@ -8942,9 +9347,10 @@ msgid "Yellow"
msgstr "गोमो"
#: strings.hrc:565
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD"
msgid "Gold"
-msgstr ""
+msgstr "सना"
#: strings.hrc:566
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE"
@@ -8962,9 +9368,10 @@ msgid "Red"
msgstr "गोजा"
#: strings.hrc:569
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET"
msgid "Violet"
-msgstr ""
+msgstr "फानथाव गाब"
#: strings.hrc:570
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE"
@@ -8999,9 +9406,10 @@ msgstr "फाथोनि सि"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY"
msgid "Light Gray"
-msgstr ""
+msgstr " एसे फुस्लां"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
@@ -9044,9 +9452,10 @@ msgid "Light Indigo"
msgstr ""
#: strings.hrc:586
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
msgid "Light Blue"
-msgstr ""
+msgstr "जोंथि गोथां"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
@@ -9090,9 +9499,10 @@ msgid "Dark Brick"
msgstr ""
#: strings.hrc:596
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
-msgstr ""
+msgstr "मोस्लेर गोजा"
#: strings.hrc:597
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
@@ -9141,9 +9551,10 @@ msgid "Cyan"
msgstr ""
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा-फानथाव गाब"
#: strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
@@ -9196,9 +9607,10 @@ msgid "Yellow green"
msgstr ""
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो"
#: strings.hrc:619
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
@@ -9318,9 +9730,10 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:644
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr ""
+msgstr "रां खानथियारि"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
@@ -9815,9 +10228,10 @@ msgid "Tango Gray"
msgstr ""
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
-msgstr ""
+msgstr "दाम"
#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
@@ -9840,9 +10254,10 @@ msgid "Brownie"
msgstr ""
#: strings.hrc:747
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय जथाय"
#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
@@ -9865,54 +10280,64 @@ msgid "Purple Haze"
msgstr ""
#: strings.hrc:752
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम 45 दिग्रि गुवारथि"
#: strings.hrc:753
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम 45 दिग्रि"
#: strings.hrc:754
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम -45 दिग्रि"
#: strings.hrc:755
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम 90 दिग्रि"
#: strings.hrc:756
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा बारलांनाय 45 दिग्रि"
#: strings.hrc:757
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा बारलांनाय 0 दिग्रि"
#: strings.hrc:758
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां बारलांनाय 45 दिग्रि"
#: strings.hrc:759
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां बारलांनाय 0 दिग्रि"
#: strings.hrc:760
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां थामगुण 90 दिग्रि"
#: strings.hrc:761
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम 0 दिग्रि"
#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
@@ -10030,9 +10455,10 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "बिटमेप"
#: strings.hrc:785
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
@@ -10125,9 +10551,10 @@ msgid "Light Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:804
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला समानथि"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
@@ -10145,9 +10572,10 @@ msgid "Dark Vertical"
msgstr ""
#: strings.hrc:808
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "खेंस्ला समानथि"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
@@ -10185,9 +10613,10 @@ msgid "Zig Zag"
msgstr ""
#: strings.hrc:816
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
-msgstr ""
+msgstr "गुथाल"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
@@ -10201,14 +10630,16 @@ msgid "Horizontal Brick"
msgstr "समानथि सारि"
#: strings.hrc:819
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr ""
+msgstr "गुथाल"
#: strings.hrc:820
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr ""
+msgstr "समान"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
@@ -10226,9 +10657,10 @@ msgid "Dotted Diamond"
msgstr ""
#: strings.hrc:824
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
@@ -10294,9 +10726,10 @@ msgid "Upward Diagonal"
msgstr ""
#: strings.hrc:837
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
-msgstr ""
+msgstr "क्रच..."
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
@@ -10498,19 +10931,22 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr ""
#: strings.hrc:875
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
-msgstr ""
+msgstr "गोमजोर उच्चारण"
#: strings.hrc:876
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
-msgstr ""
+msgstr "गोख्रों उच्चारण"
#: strings.hrc:877
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
-msgstr ""
+msgstr "गोमजोर उच्चारण"
#: strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
@@ -10586,9 +11022,10 @@ msgid "Theme Items"
msgstr ""
#: strings.hrc:900
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
@@ -10626,9 +11063,10 @@ msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your docum
msgstr ""
#: strings.hrc:908
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~जोबनाय"
#: strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
@@ -10636,9 +11074,10 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: strings.hrc:910
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
-msgstr ""
+msgstr "pt"
#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
@@ -10748,9 +11187,10 @@ msgid "Emoticons"
msgstr "इमटआइकनफोर"
#: strings.hrc:939
+#, fuzzy
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
@@ -11139,9 +11579,10 @@ msgid "~Infinity"
msgstr "~जोबथा गोयै"
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
-msgstr ""
+msgstr "सुफुंनाय गैया"
#: strings.hrc:1020
#, fuzzy
@@ -11166,9 +11607,10 @@ msgid "Border Style"
msgstr "सिमना आदब"
#: strings.hrc:1024
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
-msgstr ""
+msgstr "~सारि अनजिमा खालामनाय..."
#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
@@ -11202,9 +11644,10 @@ msgstr ""
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
#: strings.hrc:1032
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टनि मुं"
#: strings.hrc:1033
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
@@ -11869,9 +12312,10 @@ msgid " (read-only)"
msgstr "(फरायनो-थाखायल')"
#: strings.hrc:1172
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?"
#: strings.hrc:1173
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
@@ -11955,9 +12399,10 @@ msgid "The submission must have a name."
msgstr "गथायनायहा मोनसे मुं थाथार नांगोन।"
#: strings.hrc:1185
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
-msgstr ""
+msgstr "पस्ट खालाम"
#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
@@ -11965,9 +12410,10 @@ msgid "Put"
msgstr ""
#: strings.hrc:1187
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
-msgstr ""
+msgstr "मोन"
#: strings.hrc:1188
#, fuzzy
@@ -11982,9 +12428,10 @@ msgid "Instance"
msgstr "बिदिन्थिफोर"
#: strings.hrc:1190
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
@@ -12072,14 +12519,16 @@ msgid "Delete Submission"
msgstr "गथायनाय हुखुमोर"
#: strings.hrc:1208
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: strings.hrc:1209
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: strings.hrc:1210
#, fuzzy
@@ -12088,9 +12537,10 @@ msgid "Binding"
msgstr "बाइन्डिं"
#: strings.hrc:1211
+#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
-msgstr ""
+msgstr "बाइन्डिंग फोरमायनाय"
#: strings.hrc:1213
#, fuzzy
@@ -12192,14 +12642,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial
msgstr ""
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "जुम आव"
#: strings.hrc:1236
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "जुमनि बायजोआव"
#: strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
@@ -12207,9 +12659,10 @@ msgid "25%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1238
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
@@ -12217,19 +12670,22 @@ msgid "75%"
msgstr ""
#: strings.hrc:1240
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
-msgstr ""
+msgstr "100%"
#: strings.hrc:1241
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
-msgstr ""
+msgstr "50%"
#: strings.hrc:1242
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
-msgstr ""
+msgstr "200%"
#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
@@ -12257,14 +12713,16 @@ msgid "Including Styles"
msgstr "आदब फोरखौ लाजाबनानै"
#: strings.hrc:1249
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर आदब"
#: strings.hrc:1250
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा आदबफोर"
#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
@@ -12287,9 +12745,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr ""
#: strings.hrc:1255
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय साबिखौ मोनै"
#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -12302,9 +12761,10 @@ msgid "Color Palette"
msgstr "गाब पेलेट"
#: strings.hrc:1260
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जायै पासवर्ड"
#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
@@ -12432,9 +12892,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet,
msgstr ""
#: strings.hrc:1288
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सोरजिनो हायाखिसै।"
#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
@@ -12537,9 +12998,10 @@ msgid "BMP image"
msgstr ""
#: strings.hrc:1313
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिमोनै"
#: strings.hrc:1315
msgctxt "STR_SWITCH"
@@ -12998,9 +13460,10 @@ msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr ""
#: strings.hrc:1412
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
-msgstr ""
+msgstr "~हिरागाना"
#: strings.hrc:1413
#, fuzzy
@@ -13019,9 +13482,10 @@ msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr ""
#: strings.hrc:1416
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां रोखोमनि"
#: strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13111,9 +13575,10 @@ msgid "Yi Radicals"
msgstr ""
#: strings.hrc:1434
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड फारसे खेंख्रा हांखो"
#: strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13416,9 +13881,10 @@ msgid "Arabic Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1495
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
-msgstr ""
+msgstr "फालांगि"
#: strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13673,9 +14139,10 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr ""
#: strings.hrc:1546
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
-msgstr ""
+msgstr "जापानिज"
#: strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13939,9 +14406,10 @@ msgid "Mende Kikakui"
msgstr ""
#: strings.hrc:1599
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
-msgstr ""
+msgstr "म'ड"
#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -14109,9 +14577,10 @@ msgid "Mongolian Supplement"
msgstr ""
#: strings.hrc:1633
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
diff --git a/source/brx/sw/messages.po b/source/brx/sw/messages.po
index bd4719b7a5f..2e663b49322 100644
--- a/source/brx/sw/messages.po
+++ b/source/brx/sw/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: app.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "All Styles"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा आदबफोर"
#: app.hrc:31
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: app.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Text Styles"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब आदाबफोर"
#: app.hrc:36
#, fuzzy
@@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles"
msgstr "हांखो आदब"
#: app.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आदाबफोर"
#: app.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Index Styles"
-msgstr ""
+msgstr "नायखां बिलाइ आदाबफोर"
#: app.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Special Styles"
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया आदाबफोर"
#: app.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "HTML Styles"
-msgstr ""
+msgstr "HTML आदाबफोर"
#: app.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
msgid "Conditional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"
#: app.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:57
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
@@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:58
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:59
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:65
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:66
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
@@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:67
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:75
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
@@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:76
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:77
+#, fuzzy
msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: app.hrc:83
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: app.hrc:84
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
@@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles"
msgstr ""
#: app.hrc:85
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: app.hrc:86
+#, fuzzy
msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर"
#: cnttab.hrc:29
#, fuzzy
@@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math"
msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "%PRODUCTNAME Chart"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: cnttab.hrc:31
#, fuzzy
@@ -273,14 +299,16 @@ msgstr "आथोन"
#. Import-Errors
#: error.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल दाथायाव गोरोनथि मोननाय।"
#: error.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error reading file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि"
#: error.hrc:35
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -288,9 +316,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file."
msgstr ""
#: error.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।"
#: error.hrc:37
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -298,88 +327,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file."
msgstr ""
#: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।"
#. Export-Errors
#: error.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error writing file."
-msgstr ""
+msgstr "फाइल लिरनायाव जानाय गोरोनथि।"
#: error.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Wrong AutoText document version."
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि गावआरि फराय बिजाब फोरमान बिलाइ भारसन।"
#: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)."
-msgstr ""
+msgstr "दालाय-फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिरनायाव जानाय गोरोनथि।"
#. Import-/Export-Errors
#: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME रायटार फारिलाइ दाथायाव इसिङारि गोरोनथि।"
#: error.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) has changed."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1)खौ सालाय होबाय।"
#: error.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "$(ARG1) does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "$(ARG1) गैया।"
#: error.hrc:48
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Cells cannot be further split."
-msgstr ""
+msgstr "खथासाखौ आरोबाय बोखावनो हाया।"
#: error.hrc:49
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रायारि खाम्फाफोरखौ इनष्टल खालामनो हाया।"
#: error.hrc:50
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "The structure of a linked table cannot be modified."
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो फारिलाइनि दाथायखौ सोलाय होनो हाया।"
#: error.hrc:52
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be read."
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।"
#: error.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Not all attributes could be recorded."
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो गुणफोरखौ रेकर्ड खालामनो हाया।"
#: error.hrc:54
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Document could not be completely saved."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ आबुङै थिनो हायाखैमोन।"
#: error.hrc:55
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
+"बे HTML फोरमान बिलाइआव s %PRODUCTNAME गुदि मेक्र'स दङ।\n"
+" बेफोरखौ बोहैथि लाबोनाय फज'नायजों थिनाय जायाखैमोन।"
#: mmaddressblockpage.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Dear"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: mmaddressblockpage.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RA_SALUTATION"
msgid "Hello"
-msgstr ""
+msgstr "हेल्ल'"
#: mmaddressblockpage.hrc:29
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -402,9 +449,10 @@ msgid "!"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: optload.hrc:27
msgctxt "STR_ARR_METRIC"
@@ -636,9 +684,10 @@ msgstr "लेबेलफोर"
#. Template names
#. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default"
#: strings.hrc:63
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै सम"
#: strings.hrc:64
#, fuzzy
@@ -1183,9 +1232,10 @@ msgid "User Index 10"
msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 10"
#: strings.hrc:170
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: strings.hrc:171
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
@@ -1258,20 +1308,23 @@ msgid "Horizontal Line"
msgstr "समानथि सारि"
#: strings.hrc:185
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD"
msgid "List Contents"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आयदाफोर"
#: strings.hrc:186
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT"
msgid "List Heading"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ लिरबिदांनि बिमुं"
#. page style names
#: strings.hrc:188
+#, fuzzy
msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै सम"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST"
@@ -1397,9 +1450,10 @@ msgstr ""
#. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx
#: strings.hrc:215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT"
msgid "Default Style"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव नाङै सम"
#: strings.hrc:217
#, fuzzy
@@ -1414,24 +1468,28 @@ msgid "Character Styles"
msgstr "हांखो आदब"
#: strings.hrc:219
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY"
msgid "Frame Styles"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम आदाबफोर"
#: strings.hrc:220
+#, fuzzy
msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY"
msgid "Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब बादि"
#: strings.hrc:221
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY"
msgid "List Styles"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आदाबफोर"
#: strings.hrc:222
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY"
msgid "Table Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदबफोर"
#: strings.hrc:223
msgctxt "STR_ENV_TITLE"
@@ -1514,29 +1572,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"
#: strings.hrc:239
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING"
msgid "Start"
-msgstr ""
+msgstr "जागाय"
#: strings.hrc:240
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_END"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "जोबनाय"
#: strings.hrc:241
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE"
msgid "Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: strings.hrc:242
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CAPTION_BELOW"
msgid "Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: strings.hrc:243
+#, fuzzy
msgctxt "SW_STR_READONLY"
msgid "read-only"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनो-थाखायल'"
#: strings.hrc:244
msgctxt "STR_READONLY_PATH"
@@ -1620,9 +1683,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:261
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:262
msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME"
@@ -1635,9 +1699,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: strings.hrc:264
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME"
msgid "Shape"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: strings.hrc:265
msgctxt "STR_REGION_DEFNAME"
@@ -1879,9 +1944,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge."
msgstr ""
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SRTERR"
msgid "Cannot sort selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनायखौ थाखो खालामनो हाया"
#. Miscellaneous
#: strings.hrc:313
@@ -1966,9 +2032,10 @@ msgid "Text frames"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"
#: strings.hrc:329
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: strings.hrc:330
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE"
@@ -2070,9 +2137,10 @@ msgid "Text frame"
msgstr "फराय बिजाब फ्रेम"
#: strings.hrc:349
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE"
@@ -2682,9 +2750,10 @@ msgid "Delete $1"
msgstr "$1 हुखुमोर"
#: strings.hrc:470
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT"
msgid "Attributes changed"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर सोलायबाय"
#: strings.hrc:471
#, fuzzy
@@ -2693,9 +2762,10 @@ msgid "Table changed"
msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"
#: strings.hrc:472
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL"
msgid "Style changed"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोलायनाय"
#: strings.hrc:473
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT"
@@ -2715,9 +2785,10 @@ msgid "Delete Row"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: strings.hrc:476
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT"
msgid "Insert Cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाखौ सोसन"
#: strings.hrc:477
msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE"
@@ -2896,9 +2967,10 @@ msgid "footnote"
msgstr "गाहायाव मखनाय सिन"
#: strings.hrc:513
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRAPHIC"
msgid "image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:514
msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS"
@@ -2943,14 +3015,16 @@ msgid "Delete table style: $1"
msgstr "बिखं आदबखौ हुखुमोर: $1"
#: strings.hrc:522
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब सोरजि: $1"
#: strings.hrc:523
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
msgid "Delete table"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं हुखुमोर"
#: strings.hrc:525
msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME"
@@ -3057,9 +3131,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document"
msgstr "%PRODUCTNAME फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:546
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COMCORE_READERROR"
msgid "Read Error"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनाय-गोरोनथि"
#: strings.hrc:547
msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW"
@@ -3120,9 +3195,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: strings.hrc:560
+#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा"
#: strings.hrc:562
msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN"
@@ -3130,9 +3206,10 @@ msgid "Asian"
msgstr ""
#: strings.hrc:563
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SCRIPT_CTL"
msgid "CTL"
-msgstr ""
+msgstr "CTL"
#: strings.hrc:564
msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN"
@@ -3312,19 +3389,22 @@ msgid "Place in margins"
msgstr ""
#: strings.hrc:597
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CALC"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: strings.hrc:598
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: strings.hrc:599
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FORMULA_APPLY"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: strings.hrc:600
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR"
@@ -3337,9 +3417,10 @@ msgid "Formula Type"
msgstr ""
#: strings.hrc:602
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT"
msgid "Formula Text"
-msgstr ""
+msgstr "~फरमुला फराय बिजाब"
#: strings.hrc:604
msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL"
@@ -3358,9 +3439,10 @@ msgid "Outline Level"
msgstr "सिमा हांखो लेभेल"
#: strings.hrc:607
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAGMODE"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: strings.hrc:608
#, fuzzy
@@ -3369,39 +3451,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक सोसन"
#: strings.hrc:609
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINK_REGION"
msgid "Insert as Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोनदो बादि फज'"
#: strings.hrc:610
+#, fuzzy
msgctxt "STR_COPY_REGION"
msgid "Insert as Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि बादि फज'"
#: strings.hrc:611
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DISPLAY"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: strings.hrc:612
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: strings.hrc:613
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDDEN"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "एसोखोमानाय"
#: strings.hrc:614
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ACTIVE"
msgid "active"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि"
#: strings.hrc:615
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INACTIVE"
msgid "inactive"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि नङै"
#: strings.hrc:616
#, fuzzy
@@ -3410,24 +3499,28 @@ msgid "Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: strings.hrc:617
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE"
msgid "~Update"
-msgstr ""
+msgstr "~आपडेट खालाम"
#: strings.hrc:618
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_CONTENT"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: strings.hrc:619
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_LINK"
msgid "Edit link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु"
#: strings.hrc:620
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_INSERT"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: strings.hrc:621
#, fuzzy
@@ -3436,9 +3529,10 @@ msgid "~Index"
msgstr "नायखां बिलाइ"
#: strings.hrc:622
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILE"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: strings.hrc:623
#, fuzzy
@@ -3453,14 +3547,16 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: strings.hrc:625
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:626
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DELETE_ENTRY"
msgid "~Delete"
-msgstr ""
+msgstr "~हुखुमोर"
#: strings.hrc:627
#, fuzzy
@@ -3475,14 +3571,16 @@ msgid "Indexes"
msgstr "नायखां बिलाइफोर"
#: strings.hrc:629
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_LINK"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: strings.hrc:630
+#, fuzzy
msgctxt "STR_UPDATE_ALL"
msgid "All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: strings.hrc:631
msgctxt "STR_REMOVE_INDEX"
@@ -3490,14 +3588,16 @@ msgid "~Remove Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:632
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION"
msgid "~Unprotect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि गोयै"
#: strings.hrc:633
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVISIBLE"
msgid "hidden"
-msgstr ""
+msgstr "एसोखोमानाय"
#: strings.hrc:634
#, fuzzy
@@ -3512,9 +3612,10 @@ msgid "~Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: strings.hrc:636
+#, fuzzy
msgctxt "STR_READONLY_IDX"
msgid "Read-~only"
-msgstr ""
+msgstr "फरायनो-थाखायल'"
#: strings.hrc:637
msgctxt "STR_POSTIT_SHOW"
@@ -3642,9 +3743,10 @@ msgid "Alphabetical Index"
msgstr ""
#: strings.hrc:664
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOU"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-थि खालामनाय"
#: strings.hrc:665
#, fuzzy
@@ -3659,9 +3761,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1"
#: strings.hrc:667
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOX_CITATION"
msgid "Citation"
-msgstr ""
+msgstr "मुख'नाय राव"
#: strings.hrc:668
msgctxt "STR_TOX_TBL"
@@ -3698,14 +3801,16 @@ msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: strings.hrc:675
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA"
msgid "Subject"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: strings.hrc:676
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS"
msgid "Keywords"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय सोदोब"
#: strings.hrc:677
#, fuzzy
@@ -3714,14 +3819,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "सुंद' सिरथाय"
#: strings.hrc:678
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE"
msgid "Created"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि जानाय"
#: strings.hrc:679
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE"
msgid "Modified"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होबाय"
#: strings.hrc:680
msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT"
@@ -3729,14 +3836,16 @@ msgid "Last printed"
msgstr ""
#: strings.hrc:681
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO"
msgid "Revision number"
-msgstr ""
+msgstr "फोसाबनायनि अनजिमा"
#: strings.hrc:682
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT"
msgid "Total editing time"
-msgstr ""
+msgstr "गासै सुजुनाय सम"
#: strings.hrc:683
msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME"
@@ -3754,14 +3863,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)"
msgstr ""
#: strings.hrc:686
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE"
msgid "Article"
-msgstr ""
+msgstr "लिरनाय रायथाय"
#: strings.hrc:687
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK"
msgid "Book"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब"
#: strings.hrc:688
#, fuzzy
@@ -3770,64 +3881,76 @@ msgid "Brochures"
msgstr "बिजाबसा"
#: strings.hrc:689
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:690
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK"
msgid "Book excerpt"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो"
#: strings.hrc:691
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION"
msgid "Book excerpt with title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुंजों बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो"
#: strings.hrc:692
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:693
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: strings.hrc:694
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL"
msgid "Techn. documentation"
-msgstr ""
+msgstr "कारिकरि फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:695
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS"
msgid "Thesis"
-msgstr ""
+msgstr "नायसोमनाय आयदा/थिसिच"
#: strings.hrc:696
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां रोखोमनि"
#: strings.hrc:697
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS"
msgid "Dissertation"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायथाय लिरबिदां"
#: strings.hrc:698
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS"
msgid "Conference proceedings"
-msgstr ""
+msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि"
#: strings.hrc:699
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT"
msgid "Research report"
-msgstr ""
+msgstr "नायसोमनाय फोरमायनाय"
#: strings.hrc:700
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED"
msgid "Unpublished"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावजायै"
#: strings.hrc:701
#, fuzzy
@@ -3842,29 +3965,34 @@ msgid "WWW document"
msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:703
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1"
#: strings.hrc:704
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2"
#: strings.hrc:705
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3"
#: strings.hrc:706
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4"
#: strings.hrc:707
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5"
#: strings.hrc:708
#, fuzzy
@@ -3885,19 +4013,22 @@ msgid "Address"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"
#: strings.hrc:711
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE"
msgid "Annotation"
-msgstr ""
+msgstr "~सोदोब बेखेवनाय"
#: strings.hrc:712
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR"
msgid "Author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि फोर"
#: strings.hrc:713
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE"
msgid "Book title"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब बिमुं"
#: strings.hrc:714
#, fuzzy
@@ -3906,34 +4037,40 @@ msgid "Chapter"
msgstr "आयदा"
#: strings.hrc:715
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION"
msgid "Edition"
-msgstr ""
+msgstr "~बिजाब साफायनाय"
#: strings.hrc:716
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR"
msgid "Editor"
-msgstr ""
+msgstr "सुजुगिरि"
#: strings.hrc:717
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED"
msgid "Publication type"
-msgstr ""
+msgstr "फोसावनाय ~रोखोम"
#: strings.hrc:718
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION"
msgid "Institution"
-msgstr ""
+msgstr "~सोलोंग्रा आफाद"
#: strings.hrc:719
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL"
msgid "Journal"
-msgstr ""
+msgstr "सानलाइमा लायसि"
#: strings.hrc:720
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH"
msgid "Month"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: strings.hrc:721
#, fuzzy
@@ -3948,29 +4085,34 @@ msgid "Number"
msgstr "अनजिमा"
#: strings.hrc:723
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS"
msgid "Organization"
-msgstr ""
+msgstr "~फसंथान"
#: strings.hrc:724
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES"
msgid "Page(s)"
-msgstr ""
+msgstr "~बिखं (फोर)..."
#: strings.hrc:725
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER"
msgid "Publisher"
-msgstr ""
+msgstr "दिहुनगिरि"
#: strings.hrc:726
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL"
msgid "University"
-msgstr ""
+msgstr "मुलुग सोलोंसालि"
#: strings.hrc:727
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES"
msgid "Series"
-msgstr ""
+msgstr "~थाखो फारि"
#: strings.hrc:728
#, fuzzy
@@ -3979,19 +4121,22 @@ msgid "Title"
msgstr "बिमुं"
#: strings.hrc:729
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE"
msgid "Type of report"
-msgstr ""
+msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम"
#: strings.hrc:730
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME"
msgid "Volume"
-msgstr ""
+msgstr "बिसान"
#: strings.hrc:731
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR"
msgid "Year"
-msgstr ""
+msgstr "बोसोर"
#: strings.hrc:732
#, fuzzy
@@ -4000,34 +4145,40 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: strings.hrc:733
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1"
msgid "User-defined1"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1"
#: strings.hrc:734
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2"
msgid "User-defined2"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2"
#: strings.hrc:735
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3"
msgid "User-defined3"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3"
#: strings.hrc:736
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4"
msgid "User-defined4"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4"
#: strings.hrc:737
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5"
msgid "User-defined5"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5"
#: strings.hrc:738
+#, fuzzy
msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN"
msgid "ISBN"
-msgstr ""
+msgstr "~ISBN"
#: strings.hrc:740
msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT"
@@ -4040,9 +4191,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"
#: strings.hrc:742
+#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY"
msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआव सिगांनिफ्रायनो बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय दङ नाथाय गुबुन डाटाजों । नोंथाङा थाखानाय हाबनायफोरखौ गोरोब होनो सानो नामा?"
#: strings.hrc:744
#, fuzzy
@@ -4051,14 +4203,16 @@ msgid "Comments"
msgstr "बिबुं"
#: strings.hrc:745
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS"
msgid "Show comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ दिनथि"
#: strings.hrc:746
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS"
msgid "Hide comments"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ एसोखोमा"
#: strings.hrc:748
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
@@ -4214,9 +4368,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below"
msgstr ""
#: strings.hrc:781
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SALUTATION"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "खुलुमनाय"
#: strings.hrc:782
msgctxt "ST_PUNCTUATION"
@@ -4266,9 +4421,10 @@ msgid " not yet matched "
msgstr "दासिमबो गोरोबाखै"
#: strings.hrc:792
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलफोर"
#: strings.hrc:793
msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA"
@@ -4297,9 +4453,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)"
msgstr "dBase (*.dbf)"
#: strings.hrc:798
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FILTER_XLS"
msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल (*.xls)"
#: strings.hrc:799
msgctxt "STR_FILTER_DOC"
@@ -4381,9 +4538,10 @@ msgid "~Finish"
msgstr "फोजोब"
#: strings.hrc:815
+#, fuzzy
msgctxt "ST_MMWTITLE"
msgid "Mail Merge Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "मेइल मार्ज विझार्ड"
#: strings.hrc:817
msgctxt "ST_NAME"
@@ -4674,9 +4832,10 @@ msgid "Paragraphs"
msgstr "आन्थोर"
#: strings.hrc:887
+#, fuzzy
msgctxt "FLD_STAT_GRF"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:888
msgctxt "FLD_STAT_OBJ"
@@ -5048,9 +5207,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: strings.hrc:986
+#, fuzzy
msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:987
msgctxt "FMT_MARK_OLE"
@@ -5183,9 +5343,10 @@ msgid "Multiple-page view"
msgstr ""
#: strings.hrc:1019
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK"
msgid "Book view"
-msgstr ""
+msgstr "बिजाब गिबि नुथाय"
#: strings.hrc:1020
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
@@ -5232,9 +5393,10 @@ msgid "Don't mirror"
msgstr ""
#: strings.hrc:1030
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_MIRROR"
msgid "Flip vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगिर महरै फ्लिप खालाम"
#: strings.hrc:1031
msgctxt "STR_HORI_MIRROR"
@@ -5270,9 +5432,10 @@ msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: strings.hrc:1037
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_FOOTER"
msgid "No footer"
-msgstr ""
+msgstr "फुटार सिम"
#: strings.hrc:1038
#, fuzzy
@@ -5281,9 +5444,10 @@ msgid "Header"
msgstr "हेडार"
#: strings.hrc:1039
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_HEADER"
msgid "No header"
-msgstr ""
+msgstr "हेडार सिम"
#: strings.hrc:1040
msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL"
@@ -5291,9 +5455,10 @@ msgid "Optimal wrap"
msgstr ""
#: strings.hrc:1041
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_NONE"
msgid "No wrap"
-msgstr ""
+msgstr "खोबनाय गैया"
#: strings.hrc:1042
msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH"
@@ -5301,9 +5466,10 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: strings.hrc:1043
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL"
msgid "Parallel wrap"
-msgstr ""
+msgstr "लीग दबलाय"
#: strings.hrc:1044
msgctxt "STR_SURROUND_LEFT"
@@ -5343,9 +5509,10 @@ msgid "to paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: strings.hrc:1051
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR"
msgid "to character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोआव"
#: strings.hrc:1052
msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE"
@@ -5368,14 +5535,16 @@ msgid "at top"
msgstr ""
#: strings.hrc:1056
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_CENTER"
msgid "Centered vertically"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय"
#: strings.hrc:1057
+#, fuzzy
msgctxt "STR_VERT_BOTTOM"
msgid "at bottom"
-msgstr ""
+msgstr "सिंथार सिम"
#: strings.hrc:1058
msgctxt "STR_LINE_TOP"
@@ -5383,9 +5552,10 @@ msgid "Top of line"
msgstr "सानि सारि"
#: strings.hrc:1059
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LINE_CENTER"
msgid "Line centered"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि गेजेराव"
#: strings.hrc:1060
msgctxt "STR_LINE_BOTTOM"
@@ -5393,9 +5563,10 @@ msgid "Bottom of line"
msgstr "गाहायनि सारि"
#: strings.hrc:1061
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REGISTER_ON"
msgid "Register-true"
-msgstr ""
+msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार"
#: strings.hrc:1062
msgctxt "STR_REGISTER_OFF"
@@ -5408,9 +5579,10 @@ msgid "at the right"
msgstr ""
#: strings.hrc:1064
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_CENTER"
msgid "Centered horizontally"
-msgstr ""
+msgstr "समानथियै मिरु खालामनाय"
#: strings.hrc:1065
msgctxt "STR_HORI_LEFT"
@@ -5418,19 +5590,22 @@ msgid "at the left"
msgstr ""
#: strings.hrc:1066
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_INSIDE"
msgid "inside"
-msgstr ""
+msgstr "इसिङाव"
#: strings.hrc:1067
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE"
msgid "outside"
-msgstr ""
+msgstr "बायजोआव"
#: strings.hrc:1068
+#, fuzzy
msgctxt "STR_HORI_FULL"
msgid "Full width"
-msgstr ""
+msgstr "आबुं-गुवारथि"
#: strings.hrc:1069
#, fuzzy
@@ -5454,9 +5629,10 @@ msgid "Editable in read-only document"
msgstr ""
#: strings.hrc:1073
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT"
msgid "Split"
-msgstr ""
+msgstr "बोखाव"
#: strings.hrc:1074
#, fuzzy
@@ -5476,9 +5652,10 @@ msgid "linked to "
msgstr ""
#: strings.hrc:1077
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONNECT2"
msgid "and "
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: strings.hrc:1078
msgctxt "STR_LINECOUNT"
@@ -5496,14 +5673,16 @@ msgid "restart line count with: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1081
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंथि"
#: strings.hrc:1082
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr ""
+msgstr "मावफिननाय"
#: strings.hrc:1083
msgctxt "STR_CHANNELG"
@@ -5516,9 +5695,10 @@ msgid "Blue: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1085
+#, fuzzy
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr ""
+msgstr "फाराग"
#: strings.hrc:1086
msgctxt "STR_GAMMA"
@@ -5526,14 +5706,16 @@ msgid "Gamma: "
msgstr ""
#: strings.hrc:1087
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: strings.hrc:1088
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVERT"
msgid "Invert"
-msgstr ""
+msgstr "उल्था खालाम"
#: strings.hrc:1089
msgctxt "STR_INVERT_NOT"
@@ -5541,24 +5723,28 @@ msgid "do not invert"
msgstr ""
#: strings.hrc:1090
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr ""
+msgstr "बोसावगारि म'ड"
#: strings.hrc:1091
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
msgid "Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: strings.hrc:1092
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY"
msgid "Grayscales"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रे स्केल"
#: strings.hrc:1093
+#, fuzzy
msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE"
msgid "Black & White"
-msgstr ""
+msgstr "गोसोम आरो गुफुर"
#: strings.hrc:1094
#, fuzzy
@@ -5632,9 +5818,10 @@ msgid "Drawing"
msgstr "सावगारि एरनाय"
#: strings.hrc:1108
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CTRL"
msgid "Control"
-msgstr ""
+msgstr "दबथायनाय"
#: strings.hrc:1109
#, fuzzy
@@ -5690,9 +5877,10 @@ msgid "Comment"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: strings.hrc:1118
+#, fuzzy
msgctxt "ST_SRCH_REP"
msgid "Repeat search"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनायखौ मावफिन"
#: strings.hrc:1119
msgctxt "ST_INDEX_ENTRY"
@@ -5716,9 +5904,10 @@ msgid "Next table"
msgstr ""
#: strings.hrc:1124
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN"
msgid "Next text frame"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब दाथाय सोसन"
#: strings.hrc:1125
#, fuzzy
@@ -5727,9 +5916,10 @@ msgid "Next page"
msgstr "उननि बिखं"
#: strings.hrc:1126
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN"
msgid "Next drawing"
-msgstr ""
+msgstr "लिरबिदांनि बिमुं गैया"
#: strings.hrc:1127
msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN"
@@ -5742,9 +5932,10 @@ msgid "Next section"
msgstr ""
#: strings.hrc:1129
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN"
msgid "Next bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "उननि बुकमार्क सिम"
#: strings.hrc:1130
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN"
@@ -5768,9 +5959,10 @@ msgid "Next selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1134
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN"
msgid "Next footnote"
-msgstr ""
+msgstr "उननि फुटन'ट आव"
#: strings.hrc:1135
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN"
@@ -5778,9 +5970,10 @@ msgid "Next Reminder"
msgstr ""
#: strings.hrc:1136
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN"
msgid "Next Comment"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु"
#: strings.hrc:1137
msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN"
@@ -5821,14 +6014,16 @@ msgid "Previous control"
msgstr ""
#: strings.hrc:1144
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP"
msgid "Previous section"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि बिफान सिम"
#: strings.hrc:1145
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP"
msgid "Previous bookmark"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि बुकमार्क सिम"
#: strings.hrc:1146
msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP"
@@ -5851,9 +6046,10 @@ msgid "Previous selection"
msgstr ""
#: strings.hrc:1150
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP"
msgid "Previous footnote"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फुटन'ट"
#: strings.hrc:1151
msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP"
@@ -5876,9 +6072,10 @@ msgid "Previous index entry"
msgstr ""
#: strings.hrc:1155
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP"
msgid "Previous table formula"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि फारिलाइ फरमुला सिम थां"
#: strings.hrc:1156
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN"
@@ -5886,24 +6083,28 @@ msgid "Next table formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1157
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP"
msgid "Previous faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि गोरोन्थि फारिलाइ फरमुला सिम थां"
#: strings.hrc:1158
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN"
msgid "Next faulty table formula"
-msgstr ""
+msgstr "उननि गोरोनथि फारिलाइ फरमुला सिम थां"
#: strings.hrc:1160
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_INSERT"
msgid "Inserted"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: strings.hrc:1161
+#, fuzzy
msgctxt "STR_REDLINE_DELETE"
msgid "Deleted"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: strings.hrc:1162
msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT"
@@ -6051,9 +6252,10 @@ msgid "Format Footer..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1191
+#, fuzzy
msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR"
msgid "Image file cannot be opened"
-msgstr ""
+msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया"
#: strings.hrc:1192
msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR"
@@ -6174,9 +6376,10 @@ msgid "Paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: strings.hrc:1215
+#, fuzzy
msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: strings.hrc:1216
msgctxt "STR_SWBG_OLE"
@@ -6257,14 +6460,16 @@ msgid "User-Defined Index"
msgstr "गोदान बाहायग्र-थि खालामनाय नायखां बिलाइ"
#: strings.hrc:1234
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NOSORTKEY"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<जेबो नङा>"
#: strings.hrc:1235
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<जेबो नङा>"
#: strings.hrc:1236
msgctxt "STR_DELIM"
@@ -6324,9 +6529,10 @@ msgid "Entry"
msgstr "हाबनाय"
#: strings.hrc:1247
+#, fuzzy
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: strings.hrc:1248
#, fuzzy
@@ -6510,14 +6716,16 @@ msgid "Reset to Default Language"
msgstr ""
#: strings.hrc:1289
+#, fuzzy
msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE"
msgid "More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: strings.hrc:1290
+#, fuzzy
msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION"
msgid "~Ignore"
-msgstr ""
+msgstr "नेवसि"
#: strings.hrc:1291
msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK"
@@ -6545,9 +6753,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
msgstr ""
#: strings.hrc:1297
+#, fuzzy
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
msgid "HTML document"
-msgstr ""
+msgstr "HTML-फोरमान बिलाइ"
#: strings.hrc:1298
#, fuzzy
@@ -6567,19 +6776,22 @@ msgid "Level "
msgstr "सेभेल"
#: strings.hrc:1301
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NUM_OUTLINE"
msgid "Outline "
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: strings.hrc:1302
+#, fuzzy
msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE"
msgid "Edit Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु"
#: strings.hrc:1303
+#, fuzzy
msgctxt "STR_NB_REPLACED"
msgid "Search key replaced XX times."
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय साबिखौ XX बार जायगा सोहोनाय जादोंमोन।"
#: strings.hrc:1304
#, fuzzy
@@ -6604,19 +6816,22 @@ msgid "~Export copy of source..."
msgstr ""
#: strings.hrc:1309
+#, fuzzy
msgctxt "ST_CONTINUE"
msgid "~Continue"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिगासिनो थानाय"
#: strings.hrc:1310
+#, fuzzy
msgctxt "ST_TASK"
msgid "Task"
-msgstr ""
+msgstr "खामानि फोर"
#: strings.hrc:1311
+#, fuzzy
msgctxt "ST_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान "
#: strings.hrc:1312
msgctxt "ST_SENDINGTO"
@@ -6644,9 +6859,10 @@ msgid "Text formula"
msgstr ""
#: strings.hrc:1320
+#, fuzzy
msgctxt "STR_MENU_ZOOM"
msgid "~Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_MENU_UP"
@@ -6675,9 +6891,10 @@ msgid " Valid "
msgstr ""
#: strings.hrc:1334
+#, fuzzy
msgctxt "STR_INVALID"
msgid "Invalid"
-msgstr ""
+msgstr "बाहाय जाथावै"
#: strings.hrc:1335
msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE"
@@ -6695,104 +6912,124 @@ msgid "Paragraph Signature"
msgstr ""
#: utlui.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Remove empty paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "लांदां आनथोरफोरखौ गैया खालाम।"
#: utlui.hrc:28
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Use replacement table"
-msgstr ""
+msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।"
#: utlui.hrc:29
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr ""
+msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।"
#: utlui.hrc:30
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Capitalize first letter of sentences"
-msgstr ""
+msgstr "बाथ्राफोरनि गिबि हांखोखौ गेदेर हांखो खालाम"
#: utlui.hrc:31
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes"
-msgstr ""
+msgstr "%1कास्टम%2 दिखांना होनायजों लोगोसे \"थाखोमान\" दिखांना होनायखौ सोलायहो।"
#: utlui.hrc:32
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace Custom Styles"
-msgstr ""
+msgstr "कासटम आदबफोर सोलाय हो"
#: utlui.hrc:33
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Bullets replaced"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायनाय बुलेटस"
#: utlui.hrc:34
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव_आन्डारलाइन_"
#: utlui.hrc:35
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Automatic *bold*"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव *बल्ड*"
#: utlui.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..."
-msgstr ""
+msgstr "½ ...जों 1/2...सोलाय हो"
#: utlui.hrc:37
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "URL recognition"
-msgstr ""
+msgstr "URL सिनायथि"
#: utlui.hrc:38
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace dashes"
-msgstr ""
+msgstr "डेश सोलाय हो"
#: utlui.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Replace 1st... with 1^st..."
-msgstr ""
+msgstr "1^st... जों 1st...खौ सोलाय हो"
#: utlui.hrc:40
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine single line paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल' सारि आनथोरफोर जरायदेर"
#: utlui.hrc:41
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"फराय बिजाबनि गाहाय बाहागो\" आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Text body indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"फराय बिजाबनि गाहाय इन्डेन्ट\" आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:43
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Hanging indent\" Style"
-msgstr ""
+msgstr " \"थाबथानाय इन्डेन्ट\"आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:45
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"लिरबिदांनि बिमुं $(ARG1)\" आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style"
-msgstr ""
+msgstr "\"बुलेट\"एबा \"अनजिमा होनाय \" आदब फज'यो"
#: utlui.hrc:47
+#, fuzzy
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
msgid "Combine paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोरफोर जरायदेर"
#: utlui.hrc:48
msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS"
@@ -6800,9 +7037,10 @@ msgid "Add non breaking space"
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog"
msgid "Create AutoAbstract"
-msgstr ""
+msgstr "~गावआरि गुबै राव~ सुजु"
#: abstractdialog.ui:114
msgctxt "abstractdialog|label2"
@@ -6820,14 +7058,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included
msgstr ""
#: abstractdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "abstractdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: addentrydialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog"
msgid "Add Element"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि मुवा दाजाब"
#: addentrydialog.ui:99
msgctxt "addentrydialog|label1"
@@ -6852,24 +7092,28 @@ msgid "1. Drag address elements here"
msgstr ""
#: addressblockdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text"
msgid "Move up"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव लां"
#: addressblockdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text"
msgid "Move left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसिथिं लोरिहो"
#: addressblockdialog.ui:169
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text"
msgid "Move right"
-msgstr ""
+msgstr "आगदाथिं लोरिहो"
#: addressblockdialog.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text"
msgid "Move down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव लाबो"
#: addressblockdialog.ui:222
#, fuzzy
@@ -6903,9 +7147,10 @@ msgid "Please save this document under a different name."
msgstr ""
#: alreadyexistsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog"
msgid "File already exists"
-msgstr ""
+msgstr "मुङा सिगाङावनो दङ"
#: alreadyexistsdialog.ui:126
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
@@ -6943,9 +7188,10 @@ msgid "ASCII Filter Options"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label2"
msgid "_Character set"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
#: asciifilterdialog.ui:113
msgctxt "asciifilterdialog|fontft"
@@ -6959,9 +7205,10 @@ msgid "Lan_guage"
msgstr "राव"
#: asciifilterdialog.ui:145
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label5"
msgid "_Paragraph break"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर ओनसोल"
#: asciifilterdialog.ui:204
msgctxt "asciifilterdialog|crlf"
@@ -6979,19 +7226,22 @@ msgid "_LF"
msgstr ""
#: asciifilterdialog.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "asciifilterdialog|label1"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: asksearchdialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog"
msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?"
-msgstr ""
+msgstr "बे हाबाजों दावगालांनो, नोंथाङा सिगांआव \"सिगांनि महराव लाबोफिननो\"खामानिखौ बन्द खालाम थारनांगोन। नोंथाङा \"सिगांनि महराव लाबोफिननो\"खामानिखौ बन्द खालामनो सानो नामा?"
#: assignfieldsdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog"
msgid "Match Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार गोरोब हो..."
#: assignfieldsdialog.ui:85
#, fuzzy
@@ -7000,9 +7250,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements."
msgstr "थं गुदि मुवाफोरखौ गोरोब होनो नोंथांनि डाटा फुंखा निफ्राय फोथारफोरखौ थि खालामना हो।"
#: assignfieldsdialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL"
msgid "Address block preview"
-msgstr ""
+msgstr "थं ब्लक गिबि नुथाय"
#: assignstylesdialog.ui:19
msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog"
@@ -7054,9 +7305,10 @@ msgid "Name:"
msgstr "मुं"
#: authenticationsettingsdialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
msgid "Server Authentication"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय"
#: authenticationsettingsdialog.ui:88
msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication"
@@ -7074,14 +7326,16 @@ msgid "Outgoing mail server:"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:183
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: authenticationsettingsdialog.ui:194
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -7120,14 +7374,16 @@ msgid "_IMAP"
msgstr ""
#: authenticationsettingsdialog.ui:360
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: authenticationsettingsdialog.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: autoformattable.ui:9
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -7183,14 +7439,16 @@ msgid "AutoText"
msgstr "गावआरि फराय बिजाब:"
#: autotext.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: autotext.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|autotext"
msgid "AutoTe_xt"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि फराय बिजाब:"
#: autotext.ui:81
msgctxt "autotext|categories"
@@ -7208,9 +7466,10 @@ msgid "_File system"
msgstr ""
#: autotext.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|relnet"
msgid "Inter_net"
-msgstr ""
+msgstr "इन्टारनेट"
#: autotext.ui:178
msgctxt "autotext|label1"
@@ -7240,9 +7499,10 @@ msgid "Category"
msgstr "थाखो"
#: autotext.ui:383
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|new"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: autotext.ui:391
msgctxt "autotext|newtext"
@@ -7250,14 +7510,16 @@ msgid "New (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:399
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: autotext.ui:407
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: autotext.ui:415
msgctxt "autotext|replacetext"
@@ -7265,29 +7527,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)"
msgstr ""
#: autotext.ui:423
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|rename"
msgid "Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: autotext.ui:431
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: autotext.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: autotext.ui:459
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: autotext.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "autotext|import"
msgid "_Import..."
-msgstr ""
+msgstr "लाबो"
#: bibliographyentry.ui:7
msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog"
@@ -7295,14 +7562,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय सोसन"
#: bibliographyentry.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: bibliographyentry.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "bibliographyentry|modify"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: bibliographyentry.ui:137
msgctxt "bibliographyentry|label2"
@@ -7338,19 +7607,22 @@ msgid "Entry"
msgstr "हाबनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|user"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: bulletsandnumbering.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|reset"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: bulletsandnumbering.ui:120
#, fuzzy
@@ -7365,14 +7637,16 @@ msgid "Numbering"
msgstr "अनजिमा होनाय"
#: bulletsandnumbering.ui:165
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: bulletsandnumbering.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "bulletsandnumbering|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: bulletsandnumbering.ui:211
#, fuzzy
@@ -7619,29 +7893,34 @@ msgid "Table:"
msgstr "फारिलाइ"
#: cardmediumpage.ui:218
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस फोथार"
#: cardmediumpage.ui:255
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: cardmediumpage.ui:272
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|label6"
msgid "Inscription"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: cardmediumpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|continuous"
msgid "_Continuous"
-msgstr ""
+msgstr "सालायबाय थानाय"
#: cardmediumpage.ui:335
+#, fuzzy
msgctxt "cardmediumpage|sheet"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "शिट"
#: cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
@@ -7698,9 +7977,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: characterproperties.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|fonteffects"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: characterproperties.ui:151
#, fuzzy
@@ -7709,9 +7989,10 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: characterproperties.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: characterproperties.ui:197
#, fuzzy
@@ -7720,9 +8001,10 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: characterproperties.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "characterproperties|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: characterproperties.ui:243
msgctxt "characterproperties|borders"
@@ -7794,19 +8076,22 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: columnpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: columnpage.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: columnpage.ui:67
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: columnpage.ui:81
#, fuzzy
@@ -7815,9 +8100,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: columnpage.ui:85
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Current Section"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि भारसन"
#: columnpage.ui:89
#, fuzzy
@@ -7832,9 +8118,10 @@ msgid "Frame"
msgstr "फ्रेम"
#: columnpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब बादि"
#: columnpage.ui:134
#, fuzzy
@@ -7889,19 +8176,22 @@ msgid "_Position:"
msgstr "थासारि"
#: columnpage.ui:505
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: columnpage.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: columnpage.ui:507
+#, fuzzy
msgctxt "columnpage|lineposlb"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: columnpage.ui:555
#, fuzzy
@@ -7966,9 +8256,10 @@ msgid "Width"
msgstr "गुवारथि"
#: conditionpage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|condstyle"
msgid "_Conditional Style"
-msgstr ""
+msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"
#: conditionpage.ui:63
#, fuzzy
@@ -7977,9 +8268,10 @@ msgid "Conte_xt"
msgstr "आयदाफोर"
#: conditionpage.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|usedft"
msgid "Applied Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायनाय आदब"
#: conditionpage.ui:92
#, fuzzy
@@ -8036,54 +8328,64 @@ msgid "Footer"
msgstr "फुटार"
#: conditionpage.ui:207
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:208
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "नैथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:209
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "थामथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:210
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:212
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:215
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid "10th Outline Level"
-msgstr ""
+msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल"
#: conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -8152,9 +8454,10 @@ msgid ","
msgstr ""
#: converttexttable.ui:120
+#, fuzzy
msgctxt "converttexttable|othered-atkobject"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: converttexttable.ui:131
#, fuzzy
@@ -8239,19 +8542,22 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: createaddresslist.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList"
msgid "New Address List"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान थं फारिलाइ"
#: createaddresslist.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION"
msgid "Address Information"
-msgstr ""
+msgstr "थंनि मोनथिहोनाय"
#: createaddresslist.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES"
msgid "Sho_w entry number"
-msgstr ""
+msgstr "हाबनाय एनजिमाखौ दिनथि"
#: createaddresslist.ui:149
msgctxt "createaddresslist|START"
@@ -8274,24 +8580,28 @@ msgid ">"
msgstr ""
#: createaddresslist.ui:239
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|NEW"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: createaddresslist.ui:254
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|DELETE"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: createaddresslist.ui:269
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|FIND"
msgid "_Find..."
-msgstr ""
+msgstr "~नागिर..."
#: createaddresslist.ui:284
+#, fuzzy
msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE"
msgid "C_ustomize..."
-msgstr ""
+msgstr "गोसो बादि माव..."
#: createauthorentry.ui:8
#, fuzzy
@@ -8347,19 +8657,22 @@ msgid "Word only"
msgstr ""
#: createautomarkdialog.ui:185
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|yes"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: createautomarkdialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|no"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: createautomarkdialog.ui:223
+#, fuzzy
msgctxt "createautomarkdialog|label1"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~हाबनायफोर"
#: customizeaddrlistdialog.ui:18
msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog"
@@ -8367,14 +8680,16 @@ msgid "Customize Address List"
msgstr ""
#: customizeaddrlistdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: customizeaddrlistdialog.ui:128
+#, fuzzy
msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename"
msgid "_Rename..."
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: customizeaddrlistdialog.ui:158
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
@@ -8451,9 +8766,10 @@ msgid "Choose Item: "
msgstr ""
#: dropdownfielddialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: editcategories.ui:8
msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog"
@@ -8467,14 +8783,16 @@ msgid "_Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: editcategories.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|label3"
msgid "Selection list"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फारिलाइ"
#: editcategories.ui:144
+#, fuzzy
msgctxt "editcategories|group"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: editcategories.ui:171
#, fuzzy
@@ -8494,9 +8812,10 @@ msgid "Edit Fields"
msgstr ""
#: editfielddialog.ui:114
+#, fuzzy
msgctxt "editfielddialog|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8504,9 +8823,10 @@ msgid "Edit Sections"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:53
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|options"
msgid "_Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: editsectiondialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -8515,9 +8835,10 @@ msgid "Section"
msgstr "सायखनाय"
#: editsectiondialog.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: editsectiondialog.ui:228
msgctxt "editsectiondialog|dde"
@@ -8568,14 +8889,16 @@ msgid "Password..."
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:485
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label6"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "महर रैखाथि गोनां"
#: editsectiondialog.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|hide"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: editsectiondialog.ui:554
msgctxt "editsectiondialog|conditionft"
@@ -8583,9 +8906,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:592
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label4"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: editsectiondialog.ui:628
msgctxt "editsectiondialog|editinro"
@@ -8593,9 +8917,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: editsectiondialog.ui:651
+#, fuzzy
msgctxt "editsectiondialog|label9"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: endnotepage.ui:40
#, fuzzy
@@ -8682,14 +9007,16 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: envaddresspage.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|label8"
msgid "Database field"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस फोथार"
#: envaddresspage.ui:237
+#, fuzzy
msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: envaddresspage.ui:297
#, fuzzy
@@ -8710,19 +9037,22 @@ msgid "Envelope"
msgstr "लाइजामनि बिखं"
#: envdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: envdialog.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|user"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: envdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय हो"
#: envdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -8737,19 +9067,22 @@ msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: envdialog.ui:177
+#, fuzzy
msgctxt "envdialog|printer"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: envformatpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label5"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: envformatpage.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label6"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: envformatpage.ui:155
#, fuzzy
@@ -8758,9 +9091,10 @@ msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: envformatpage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|addredit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: envformatpage.ui:202
#, fuzzy
@@ -8775,14 +9109,16 @@ msgid "Addressee"
msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"
#: envformatpage.ui:308
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label8"
msgid "from left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: envformatpage.ui:337
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label9"
msgid "from top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: envformatpage.ui:374
#, fuzzy
@@ -8791,9 +9127,10 @@ msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: envformatpage.ui:387
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|senderedit"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: envformatpage.ui:421
#, fuzzy
@@ -8832,19 +9169,22 @@ msgid "Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: envformatpage.ui:602
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|label3"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: envformatpage.ui:635
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|character"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "~हांखो..."
#: envformatpage.ui:643
+#, fuzzy
msgctxt "envformatpage|paragraph"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "~आनथोर..."
#: envprinterpage.ui:35
msgctxt "envprinterpage|top"
@@ -8903,14 +9243,16 @@ msgid "Horizontal Right"
msgstr "समानथि सारि"
#: envprinterpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: envprinterpage.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "envprinterpage|vertleft"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय फराय बिजाब"
#: envprinterpage.ui:194
msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text"
@@ -8958,9 +9300,10 @@ msgid "Exchange Databases"
msgstr ""
#: exchangedatabases.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "exchangedatabases|define"
msgid "Define"
-msgstr ""
+msgstr "~ओंथि बेखेव"
#: exchangedatabases.ui:106
msgctxt "exchangedatabases|label5"
@@ -8996,14 +9339,16 @@ msgid "Database applied to document:"
msgstr ""
#: fielddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: fielddialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: fielddialog.ui:104
msgctxt "fielddialog|document"
@@ -9017,9 +9362,10 @@ msgid "Cross-references"
msgstr "क्रस-मखनाय"
#: fielddialog.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "fielddialog|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: fielddialog.ui:172
#, fuzzy
@@ -9045,9 +9391,10 @@ msgid "Find Entry"
msgstr ""
#: findentrydialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "findentrydialog|label1"
msgid "F_ind"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: findentrydialog.ui:131
msgctxt "findentrydialog|findin"
@@ -9093,9 +9440,10 @@ msgid "From database"
msgstr ""
#: flddbpage.ui:315
+#, fuzzy
msgctxt "flddbpage|userdefinedcb"
msgid "User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: flddbpage.ui:389
#, fuzzy
@@ -9110,9 +9458,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"
#: flddocinfopage.ui:88
+#, fuzzy
msgctxt "flddocinfopage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: flddocinfopage.ui:138
msgctxt "flddocinfopage|fixed"
@@ -9154,9 +9503,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"
#: flddocumentpage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "flddocumentpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: flddocumentpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9197,9 +9547,10 @@ msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"
#: fldfuncpage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|label4"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: fldfuncpage.ui:135
#, fuzzy
@@ -9208,9 +9559,10 @@ msgid "F_ormat"
msgstr "दाथाय"
#: fldfuncpage.ui:157
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'..."
#: fldfuncpage.ui:182
#, fuzzy
@@ -9235,9 +9587,10 @@ msgid "Else"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:365
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|itemft"
msgid "It_em"
-msgstr ""
+msgstr "आइटेम "
#: fldfuncpage.ui:425
msgctxt "fldfuncpage|listitemft"
@@ -9245,14 +9598,16 @@ msgid "Items on _list"
msgstr ""
#: fldfuncpage.ui:477
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|up"
msgid "Move _Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: fldfuncpage.ui:491
+#, fuzzy
msgctxt "fldfuncpage|down"
msgid "Move Do_wn"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: fldfuncpage.ui:521
#, fuzzy
@@ -9330,9 +9685,10 @@ msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: fldrefpage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "fldrefpage|filter"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार सायखनाय"
#: fldrefpage.ui:269
#, fuzzy
@@ -9365,9 +9721,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "मुं"
#: fldvarpage.ui:154
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|label2"
msgid "S_elect"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: fldvarpage.ui:179
#, fuzzy
@@ -9415,14 +9772,16 @@ msgid "Numbering by Chapter"
msgstr ""
#: fldvarpage.ui:458
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text"
msgid "Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: fldvarpage.ui:473
+#, fuzzy
msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: fldvarpage.ui:528
msgctxt "fldvarpage|liststore1"
@@ -9447,9 +9806,10 @@ msgid "Date Time Author"
msgstr ""
#: floatingnavigation.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "नेभिगेसन"
#: floatingsync.ui:10
msgctxt "floatingsync|FloatingSync"
@@ -9457,9 +9817,10 @@ msgid "Synchronize"
msgstr ""
#: floatingsync.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "floatingsync|sync"
msgid "Synchronize Labels"
-msgstr ""
+msgstr "चिनक्र'नाइज लेभेलफोर"
#: footendnotedialog.ui:8
msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog"
@@ -9523,9 +9884,10 @@ msgid "_Color"
msgstr "गाब"
#: footnoteareapage.ui:281
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|label8"
msgid "_Length"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि"
#: footnoteareapage.ui:298
msgctxt "footnoteareapage|label9"
@@ -9539,9 +9901,10 @@ msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: footnoteareapage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "footnoteareapage|position"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: footnoteareapage.ui:320
#, fuzzy
@@ -9769,9 +10132,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: formatsectiondialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्टस"
#: formatsectiondialog.ui:152
#, fuzzy
@@ -9780,9 +10144,10 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: formatsectiondialog.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "formatsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "फुटन'ट~..."
#: formattablepage.ui:61
#, fuzzy
@@ -9802,9 +10167,10 @@ msgid "Relati_ve"
msgstr ""
#: formattablepage.ui:155
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label45"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: formattablepage.ui:194
#, fuzzy
@@ -9819,14 +10185,16 @@ msgid "Ri_ght"
msgstr "आगदा"
#: formattablepage.ui:228
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|aboveft"
msgid "_Above"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव"
#: formattablepage.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|belowft"
msgid "_Below"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: formattablepage.ui:328
#, fuzzy
@@ -9835,9 +10203,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: formattablepage.ui:370
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|full"
msgid "A_utomatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: formattablepage.ui:388
#, fuzzy
@@ -9846,9 +10215,10 @@ msgid "_Left"
msgstr "आगसि"
#: formattablepage.ui:406
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|fromleft"
msgid "_From left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: formattablepage.ui:424
#, fuzzy
@@ -9857,9 +10227,10 @@ msgid "R_ight"
msgstr "आगदा"
#: formattablepage.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|center"
msgid "_Center"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: formattablepage.ui:461
msgctxt "formattablepage|free"
@@ -9879,24 +10250,28 @@ msgid "Text _direction"
msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: formattablepage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|label44"
msgid "Properties "
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर:"
#: formattablepage.ui:586
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: formattablepage.ui:590
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: formattablepage.ui:594
+#, fuzzy
msgctxt "formattablepage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: framedialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -9916,9 +10291,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: framedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: framedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -9932,14 +10308,16 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: framedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: framedialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: framedialog.ui:266
#, fuzzy
@@ -9948,39 +10326,46 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: framedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "framedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: frmaddpage.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: frmaddpage.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: frmaddpage.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: frmaddpage.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Left-to-right"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम"
#: frmaddpage.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: frmaddpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि (थोंगोर)"
#: frmaddpage.ui:48
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
@@ -9988,9 +10373,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: frmaddpage.ui:122
#, fuzzy
@@ -10004,14 +10390,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:152
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|prev"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<जेबो नङा>"
#: frmaddpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|next"
msgid "<None>"
-msgstr ""
+msgstr "<जेबो नङा>"
#: frmaddpage.ui:178
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
@@ -10024,9 +10412,10 @@ msgid "_Next link:"
msgstr ""
#: frmaddpage.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr ""
+msgstr "बिबेखेवनाय"
#: frmaddpage.ui:243
#, fuzzy
@@ -10057,14 +10446,16 @@ msgid "P_osition"
msgstr "थासारि"
#: frmaddpage.ui:375
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|protectsize"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: frmaddpage.ui:396
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label8"
msgid "Protect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि"
#: frmaddpage.ui:441
msgctxt "frmaddpage|editinreadonly"
@@ -10078,14 +10469,16 @@ msgid "Prin_t"
msgstr "साफाय"
#: frmaddpage.ui:481
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr ""
+msgstr "आनजाद फोनांजाब"
#: frmaddpage.ui:516
+#, fuzzy
msgctxt "frmaddpage|label3"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: frmtypepage.ui:73
msgctxt "frmtypepage|autowidth"
@@ -10093,9 +10486,10 @@ msgid "AutoSize"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|autowidthft"
msgid "_Width (at least)"
-msgstr ""
+msgstr "गोलावथि(खमसे खम)"
#: frmtypepage.ui:111
#, fuzzy
@@ -10135,49 +10529,58 @@ msgid "_Keep ratio"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|origsize"
msgid "_Original Size"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै महर"
#: frmtypepage.ui:339
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label2"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: frmtypepage.ui:395
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topage"
msgid "To _page"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिम"
#: frmtypepage.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर"
#: frmtypepage.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
-msgstr ""
+msgstr "हांखोआव"
#: frmtypepage.ui:444
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|aschar"
msgid "_As character"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो बादि"
#: frmtypepage.ui:460
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|toframe"
msgid "To _frame"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम"
#: frmtypepage.ui:482
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: frmtypepage.ui:522
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: frmtypepage.ui:536
msgctxt "frmtypepage|horibyft"
@@ -10185,9 +10588,10 @@ msgid "b_y"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:550
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertbyft"
msgid "by"
-msgstr ""
+msgstr "जों"
#: frmtypepage.ui:564
msgctxt "frmtypepage|horitoft"
@@ -10195,9 +10599,10 @@ msgid "_to"
msgstr ""
#: frmtypepage.ui:611
+#, fuzzy
msgctxt "frmtypepage|vertposft"
msgid "_Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: frmtypepage.ui:648
msgctxt "frmtypepage|verttoft"
@@ -10233,9 +10638,10 @@ msgid "_Name:"
msgstr "मुं"
#: frmurlpage.ui:98
+#, fuzzy
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम:"
#: frmurlpage.ui:116
#, fuzzy
@@ -10295,9 +10701,10 @@ msgid "_After section"
msgstr ""
#: indentpage.ui:116
+#, fuzzy
msgctxt "indentpage|label2"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: indentpage.ui:145
#, fuzzy
@@ -10311,9 +10718,10 @@ msgid "Insert Index Entry"
msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन"
#: indexentry.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "indexentry|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: indexentry.ui:235
msgctxt "indexentry|typeft"
@@ -10399,14 +10807,16 @@ msgid "Selection"
msgstr "सायखनाय"
#: infonotfounddialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: infonotfounddialog.ui:13
+#, fuzzy
msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog"
msgid "Search key not found."
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय साबिखौ मोनाखै।"
#: inforeadonlydialog.ui:8
msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog"
@@ -10442,29 +10852,34 @@ msgid "Sum"
msgstr "दाजाबगासै"
#: inputwinmenu.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|round"
msgid "Round"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब"
#: inputwinmenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|phd"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "जौखोन्दो"
#: inputwinmenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|sqrt"
msgid "Square Root"
-msgstr ""
+msgstr "बर्ग दबलाय रुट"
#: inputwinmenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|pow"
msgid "Power"
-msgstr ""
+msgstr "गोहो"
#: inputwinmenu.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|operators"
msgid "Operators"
-msgstr ""
+msgstr "सालायग्राफोर"
#: inputwinmenu.ui:62
msgctxt "inputwinmenu||"
@@ -10477,9 +10892,10 @@ msgid "Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|neq"
msgid "Not Equal"
-msgstr ""
+msgstr "समान नङा"
#: inputwinmenu.ui:86
msgctxt "inputwinmenu|leq"
@@ -10487,9 +10903,10 @@ msgid "Less Than or Equal"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|geq"
msgid "Greater Than or Equal"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान"
#: inputwinmenu.ui:102
msgctxt "inputwinmenu|l"
@@ -10502,9 +10919,10 @@ msgid "Greater"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:124
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|or"
msgid "Boolean Or"
-msgstr ""
+msgstr "बुलियान OR"
#: inputwinmenu.ui:132
msgctxt "inputwinmenu|xor"
@@ -10512,14 +10930,16 @@ msgid "Boolean Xor"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:140
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|and"
msgid "Boolean And"
-msgstr ""
+msgstr "बुलियान AND"
#: inputwinmenu.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|not"
msgid "Boolean Not"
-msgstr ""
+msgstr "बुलियान NOT"
#: inputwinmenu.ui:160
msgctxt "inputwinmenu|statistics"
@@ -10527,24 +10947,28 @@ msgid "Statistical Functions"
msgstr ""
#: inputwinmenu.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|mean"
msgid "Mean"
-msgstr ""
+msgstr "मिन"
#: inputwinmenu.ui:178
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|min"
msgid "Minimum"
-msgstr ""
+msgstr "इसे बिबां"
#: inputwinmenu.ui:186
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|max"
msgid "Maximum"
-msgstr ""
+msgstr "बांसिन बिबां"
#: inputwinmenu.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|functions"
msgid "Functions"
-msgstr ""
+msgstr "हाबाफारिफोर"
#: inputwinmenu.ui:208
#, fuzzy
@@ -10553,29 +10977,34 @@ msgid "Sine"
msgstr "सारि"
#: inputwinmenu.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|cos"
msgid "Cosine"
-msgstr ""
+msgstr "कसाइन"
#: inputwinmenu.ui:224
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|tag"
msgid "Tangent"
-msgstr ""
+msgstr "टेनजेन्ट"
#: inputwinmenu.ui:232
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|asin"
msgid "Arcsine"
-msgstr ""
+msgstr "आर्कसाइन"
#: inputwinmenu.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|acos"
msgid "Arccosine"
-msgstr ""
+msgstr "आर्क'साइन्"
#: inputwinmenu.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "inputwinmenu|atan"
msgid "Arctangent"
-msgstr ""
+msgstr "आर्कटानजेन्ट"
#: insertautotextdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -10595,9 +11024,10 @@ msgid "Bookmark"
msgstr "बिजाबनि बिखं सिन"
#: insertbookmark.ui:40
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|insert"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: insertbookmark.ui:122
#, fuzzy
@@ -10606,9 +11036,10 @@ msgid "Rename"
msgstr "फिन मुं हो"
#: insertbookmark.ui:135
+#, fuzzy
msgctxt "insertbookmark|delete"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: insertbookmark.ui:148
msgctxt "insertbookmark|goto"
@@ -10697,9 +11128,10 @@ msgid "Position:"
msgstr "थासारि"
#: insertcaption.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
msgid ": "
-msgstr ""
+msgstr ": "
#: insertcaption.ui:155
msgctxt "insertcaption|num_separator"
@@ -10718,9 +11150,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "थाखो"
#: insertcaption.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|label2"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: insertcaption.ui:264
#, fuzzy
@@ -10734,9 +11167,10 @@ msgid "Auto..."
msgstr ""
#: insertcaption.ui:348
+#, fuzzy
msgctxt "insertcaption|options"
msgid "Options..."
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर..."
#: insertcaption.ui:391
#, fuzzy
@@ -10761,9 +11195,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "फारिलाइ"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:150
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:166
#, fuzzy
@@ -10797,9 +11232,10 @@ msgid "Create row only"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui:532
#, fuzzy
@@ -10819,9 +11255,10 @@ msgid "From _database"
msgstr ""
#: insertdbcolumnsdialog.ui:604
+#, fuzzy
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined"
msgid "_User-defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय"
#: insertdbcolumnsdialog.ui:649
#, fuzzy
@@ -10830,14 +11267,16 @@ msgid "Format"
msgstr "दाथाय"
#: insertfootnote.ui:18
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog"
msgid "Insert Footnote/Endnote"
-msgstr ""
+msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु"
#: insertfootnote.ui:143
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|automatic"
msgid "Automatic"
-msgstr ""
+msgstr "गावनो गाव"
#: insertfootnote.ui:161
#, fuzzy
@@ -10852,9 +11291,10 @@ msgid "Character"
msgstr "हांखो"
#: insertfootnote.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr ""
+msgstr "बासिख"
#: insertfootnote.ui:224
#, fuzzy
@@ -10901,9 +11341,10 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL"
#: insertscript.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: insertscript.ui:99
#, fuzzy
@@ -10918,9 +11359,10 @@ msgid "Insert Section"
msgstr "बिफान सोसन"
#: insertsectiondialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|ok"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: insertsectiondialog.ui:106
#, fuzzy
@@ -10935,9 +11377,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: insertsectiondialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
msgid "Indents"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्टस"
#: insertsectiondialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -10946,9 +11389,10 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: insertsectiondialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "insertsectiondialog|notes"
msgid "Footnotes/Endnotes"
-msgstr ""
+msgstr "फुटन'ट~..."
#: inserttable.ui:29
msgctxt "inserttable|InsertTableDialog"
@@ -10956,9 +11400,10 @@ msgid "Insert Table"
msgstr "फारिलाइ सोसन"
#: inserttable.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|ok"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: inserttable.ui:138
#, fuzzy
@@ -10979,9 +11424,10 @@ msgid "_Rows:"
msgstr "सारिफोर"
#: inserttable.ui:216
+#, fuzzy
msgctxt "inserttable|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: inserttable.ui:249
#, fuzzy
@@ -11029,14 +11475,16 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबेलफोर"
#: labeldialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: labeldialog.ui:106
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|medium"
msgid "Medium"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेरनि"
#: labeldialog.ui:128
#, fuzzy
@@ -11045,19 +11493,22 @@ msgid "Labels"
msgstr "लेबेलफोर"
#: labeldialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|cards"
msgid "Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर"
#: labeldialog.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|private"
msgid "Private"
-msgstr ""
+msgstr "प्राइभेट"
#: labeldialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "labeldialog|business"
msgid "Business"
-msgstr ""
+msgstr "फालांगि"
#: labeldialog.ui:220
#, fuzzy
@@ -11112,14 +11563,16 @@ msgid "_Columns:"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: labelformatpage.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर"
#: labelformatpage.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि गुवारथि"
#: labelformatpage.ui:155
msgctxt "labelformatpage|label10"
@@ -11127,14 +11580,16 @@ msgid "Pa_ge height:"
msgstr ""
#: labelformatpage.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "labelformatpage|save"
msgid "_Save..."
-msgstr ""
+msgstr "थिना दोन..."
#: labeloptionspage.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|entirepage"
msgid "_Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "गासै बिखं"
#: labeloptionspage.ui:56
msgctxt "labeloptionspage|singlelabel"
@@ -11148,9 +11603,10 @@ msgid "Colu_mn"
msgstr "खाम्फा"
#: labeloptionspage.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label5"
msgid "Ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: labeloptionspage.ui:174
msgctxt "labeloptionspage|synchronize"
@@ -11173,9 +11629,10 @@ msgid "Printer Name"
msgstr ""
#: labeloptionspage.ui:270
+#, fuzzy
msgctxt "labeloptionspage|label2"
msgid "Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: linenumbering.ui:26
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -11324,9 +11781,10 @@ msgid "User Information"
msgstr ""
#: mailconfigpage.ui:184
+#, fuzzy
msgctxt "mailconfigpage|secure"
msgid "_Use secure connection (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय"
#: mailconfigpage.ui:222
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
@@ -11354,54 +11812,64 @@ msgid "_Test Settings"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: mailmerge.ui:131
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: mailmerge.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|selected"
msgid "_Selected records"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोरमानलाइफोर"
#: mailmerge.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: mailmerge.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "सिम:"
#: mailmerge.ui:245
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
msgid "Records"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइफोर"
#: mailmerge.ui:285
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|printer"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: mailmerge.ui:303
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|electronic"
msgid "_Electronic"
-msgstr ""
+msgstr "इलेक्ट्रनिक"
#: mailmerge.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|file"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: mailmerge.ui:345
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singlejobs"
msgid "_Single print jobs"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल' साफायनाय हाबा"
#: mailmerge.ui:394
msgctxt "mailmerge|generate"
@@ -11409,34 +11877,40 @@ msgid "Generate file name from _database"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:415
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार"
#: mailmerge.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~लामा:"
#: mailmerge.ui:443
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल दाथाय:"
#: mailmerge.ui:506
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: mailmerge.ui:534
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr ""
+msgstr "फोनाजाबनायफोर"
#: mailmerge.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr ""
+msgstr "मेइल दाथाय"
#: mailmerge.ui:596
#, fuzzy
@@ -11445,9 +11919,10 @@ msgid "HTM_L"
msgstr "HTML"
#: mailmerge.ui:613
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|rtf"
msgid "RT_F"
-msgstr ""
+msgstr "RT~F"
#: mailmerge.ui:630
#, fuzzy
@@ -11456,14 +11931,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME रायटार"
#: mailmerge.ui:680
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|singledocument"
msgid "S_ave as single document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल' फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"
#: mailmerge.ui:698
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|individualdocuments"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"
#: mailmerge.ui:724
msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel"
@@ -11471,14 +11948,16 @@ msgid "Save Merged Document"
msgstr ""
#: mailmerge.ui:745
+#, fuzzy
msgctxt "mailmerge|outputlabel"
msgid "Output"
-msgstr ""
+msgstr "आउटपुट"
#: mailmergedialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: mailmergedialog.ui:93
msgctxt "mailmergedialog|document"
@@ -11486,19 +11965,22 @@ msgid "From this _document"
msgstr ""
#: mailmergedialog.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|template"
msgid "From a _template"
-msgstr ""
+msgstr "'टेमप्लेट निफ्राय"
#: mailmergedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "mailmergedialog|label1"
msgid "Create"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि"
#: managechangessidebar.ui:48
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|accept"
msgid "_Accept"
-msgstr ""
+msgstr "आजाव"
#: managechangessidebar.ui:64
msgctxt "managechangessidebar|reject"
@@ -11518,14 +12000,16 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "गासैबो नागार"
#: managechangessidebar.ui:159
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथि सुजु"
#: managechangessidebar.ui:166
+#, fuzzy
msgctxt "managechangessidebar|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: managechangessidebar.ui:176
#, fuzzy
@@ -11577,9 +12061,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders
msgstr ""
#: mergeconnectdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "mergeconnectdialog|label1"
msgid "Connect"
-msgstr ""
+msgstr "फोनांजाब खालाम"
#: mergetabledialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -11604,9 +12089,10 @@ msgid "Mode"
msgstr "म'ड"
#: mmaddressblockpage.ui:62
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist"
msgid "Select A_ddress List..."
-msgstr ""
+msgstr "थं फारिलाइ सायख"
#: mmaddressblockpage.ui:77
msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist"
@@ -11629,9 +12115,10 @@ msgid "1."
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:175
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|assign"
msgid "Match _Fields..."
-msgstr ""
+msgstr "फोथार गोरोब हो..."
#: mmaddressblockpage.ui:202
msgctxt "mmaddressblockpage|label4"
@@ -11654,9 +12141,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|settings"
msgid "_More..."
-msgstr ""
+msgstr "गोबांसिन..."
#: mmaddressblockpage.ui:345
msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty"
@@ -11674,9 +12162,10 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmaddressblockpage.ui:454
+#, fuzzy
msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: mmaddressblockpage.ui:494
msgctxt "mmaddressblockpage|label6"
@@ -11695,19 +12184,22 @@ msgid "Insert Address Block"
msgstr "थं ब्लक सोसन"
#: mmcreatingdialog.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog"
msgid "Mail Merge"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज"
#: mmcreatingdialog.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो मान:"
#: mmcreatingdialog.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय: "
#: mmcreatingdialog.ui:80
#, fuzzy
@@ -11721,9 +12213,10 @@ msgid "%X of %Y"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label6"
msgid "_From top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ निफ्राय"
#: mmlayoutpage.ui:89
msgctxt "mmlayoutpage|top"
@@ -11736,9 +12229,10 @@ msgid "Align to text body"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|leftft"
msgid "From _left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसि निफ्राय"
#: mmlayoutpage.ui:205
msgctxt "mmlayoutpage|label2"
@@ -11763,9 +12257,10 @@ msgid "_Up"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|down"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: mmlayoutpage.ui:307
msgctxt "mmlayoutpage|label3"
@@ -11773,14 +12268,16 @@ msgid "Salutation Position"
msgstr ""
#: mmlayoutpage.ui:347
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|label7"
msgid "_Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: mmlayoutpage.ui:363
+#, fuzzy
msgctxt "mmlayoutpage|zoom"
msgid "Entire page"
-msgstr ""
+msgstr "गासै बिखं"
#: mmlayoutpage.ui:415
msgctxt "mmlayoutpage|label1"
@@ -11788,39 +12285,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation"
msgstr ""
#: mmmailbody.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog"
msgid "E-Mail Message"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल खौरां"
#: mmmailbody.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|bodyft"
msgid "Write your message here"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि खौरांखौ बेयाव लिर"
#: mmmailbody.ui:132
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|greeting"
msgid "This e-mail should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "बे इ-मेइलआव हामलायनाय थाथार नांगोन"
#: mmmailbody.ui:164
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"
#: mmmailbody.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार"
#: mmmailbody.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव"
#: mmmailbody.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "हौवा"
#: mmmailbody.ui:265
#, fuzzy
@@ -11829,24 +12333,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "फाइलनि मुं"
#: mmmailbody.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि बेसेन"
#: mmmailbody.ui:292
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: mmmailbody.ui:309
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: mmmailbody.ui:404
+#, fuzzy
msgctxt "mmmailbody|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन"
#: mmoutputtypepage.ui:45
msgctxt "mmoutputtypepage|letterft"
@@ -11865,9 +12373,10 @@ msgid "_Letter"
msgstr "हांखो"
#: mmoutputtypepage.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "mmoutputtypepage|email"
msgid "_E-mail message"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल खौरां"
#: mmoutputtypepage.ui:134
msgctxt "mmoutputtypepage|label1"
@@ -11875,9 +12384,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "OpenDocument Text"
-msgstr ""
+msgstr "उदां फोरमान बिलाइ फराय बिजाब"
#: mmresultemaildialog.ui:18
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11885,9 +12395,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:22
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Microsoft Word Document"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ"
#: mmresultemaildialog.ui:26
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
@@ -11895,9 +12406,10 @@ msgid "HTML Message"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:30
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1"
msgid "Plain Text"
-msgstr ""
+msgstr "स्लिम फराय बिजाब"
#: mmresultemaildialog.ui:38
msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog"
@@ -11920,9 +12432,10 @@ msgid "_Copy to..."
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft"
msgid "S_ubject"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: mmresultemaildialog.ui:196
msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft"
@@ -11930,9 +12443,10 @@ msgid "Sen_d as"
msgstr ""
#: mmresultemaildialog.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings"
msgid "Pr_operties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: mmresultemaildialog.ui:265
msgctxt "mmresultemaildialog|attachft"
@@ -11975,19 +12489,22 @@ msgid "Print Documents"
msgstr ""
#: mmresultprintdialog.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printerft"
msgid "_Printer"
-msgstr ""
+msgstr "साफायग्रा"
#: mmresultprintdialog.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings"
msgid "P_roperties..."
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर..."
#: mmresultprintdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultprintdialog|label2"
msgid "Printer options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोर साफाय"
#: mmresultprintdialog.ui:174
msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb"
@@ -12015,9 +12532,10 @@ msgid "Save merged document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|ok"
msgid "Save Documents"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ थिनाय"
#: mmresultsavedialog.ui:94
msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb"
@@ -12025,9 +12543,10 @@ msgid "S_ave as a single large document"
msgstr ""
#: mmresultsavedialog.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb"
msgid "Sa_ve as individual documents"
-msgstr ""
+msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन"
#: mmresultsavedialog.ui:132
msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb"
@@ -12066,34 +12585,40 @@ msgid "Preview Next Address Block"
msgstr ""
#: mmsalutationpage.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|documentindex"
msgid "Document: %1"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: mmsalutationpage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|greeting"
msgid "This document should contain a salutation"
-msgstr ""
+msgstr "बे इ-मेइलआव हामलायनाय थाथार नांगोन"
#: mmsalutationpage.ui:211
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|generalft"
msgid "General salutation"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय"
#: mmsalutationpage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefi"
msgid "Address list field indicating a female recipient"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार"
#: mmsalutationpage.ui:280
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femaleft"
msgid "_Female"
-msgstr ""
+msgstr "हिनजाव"
#: mmsalutationpage.ui:296
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|maleft"
msgid "_Male"
-msgstr ""
+msgstr "हौवा"
#: mmsalutationpage.ui:312
#, fuzzy
@@ -12102,24 +12627,28 @@ msgid "Field name"
msgstr "फाइलनि मुं"
#: mmsalutationpage.ui:328
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft"
msgid "Field value"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि बेसेन"
#: mmsalutationpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newfemale"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: mmsalutationpage.ui:357
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|newmale"
msgid "N_ew..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: mmsalutationpage.ui:451
+#, fuzzy
msgctxt "mmsalutationpage|personalized"
msgid "Insert personalized salutation"
-msgstr ""
+msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन"
#: mmsalutationpage.ui:499
#, fuzzy
@@ -12175,9 +12704,10 @@ msgid "Sending E-mail messages"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|stop"
msgid "_Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थादनाय"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -12205,9 +12735,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1"
msgstr ""
#: mmsendmails.ui:229
+#, fuzzy
msgctxt "mmsendmails|label5"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: mmsendmails.ui:248
msgctxt "mmsendmails|label2"
@@ -12220,24 +12751,28 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text"
msgid "Navigation"
-msgstr ""
+msgstr "नेभिगेसन"
#: navigatorpanel.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text"
msgid "Back"
-msgstr ""
+msgstr "उन"
#: navigatorpanel.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text"
msgid "Forward"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांथिं"
#: navigatorpanel.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text"
msgid "Drag Mode"
-msgstr ""
+msgstr "बोनाय म'ड"
#: navigatorpanel.ui:109
msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text"
@@ -12305,9 +12840,10 @@ msgid "Document"
msgstr "फोरमान बिलाइ"
#: navigatorpanel.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject"
msgid "Active Window"
-msgstr ""
+msgstr "मावथि विंडो"
#: navigatorpanel.ui:341
msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text"
@@ -12315,19 +12851,22 @@ msgid "Toggle Master View"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text"
msgid "Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: navigatorpanel.ui:377
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: navigatorpanel.ui:390
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: navigatorpanel.ui:413
msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text"
@@ -12335,14 +12874,16 @@ msgid "Save Contents as well"
msgstr ""
#: navigatorpanel.ui:436
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text"
msgid "Move Up"
-msgstr ""
+msgstr "साजों लोरि होनाय"
#: navigatorpanel.ui:449
+#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text"
msgid "Move Down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय"
#: newuserindexdialog.ui:8
#, fuzzy
@@ -12367,9 +12908,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:421
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text"
msgid "Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ"
#: notebookbar.ui:434
msgctxt "notebookbar|NewSC"
@@ -12377,9 +12919,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:438
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar.ui:451
msgctxt "notebookbar|NewSI"
@@ -12387,9 +12930,10 @@ msgid " "
msgstr ""
#: notebookbar.ui:455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसन"
#: notebookbar.ui:468
msgctxt "notebookbar|NewSD"
@@ -12425,14 +12969,16 @@ msgid "Database"
msgstr "डाटाबेस"
#: notebookbar.ui:523
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: notebookbar.ui:1238
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar.ui:1371
#, fuzzy
@@ -12447,14 +12993,16 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: notebookbar.ui:1769
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: notebookbar.ui:1799
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय"
#: notebookbar.ui:1852
msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text"
@@ -12484,9 +13032,10 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: notebookbar.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:2196
#, fuzzy
@@ -12501,9 +13050,10 @@ msgid "Decrease Indent"
msgstr "इनडेन्ट खमिहो"
#: notebookbar.ui:2234
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:2342
#, fuzzy
@@ -12512,14 +13062,16 @@ msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar.ui:2474
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: notebookbar.ui:2530
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text"
msgid "Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: notebookbar.ui:2595
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
@@ -12527,14 +13079,16 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text"
msgid "Break"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफायनाय"
#: notebookbar.ui:2800
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text"
msgid "Gallery"
-msgstr ""
+msgstr "गेलारि"
#: notebookbar.ui:2806
msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text"
@@ -12542,14 +13096,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2850
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिसिन"
#: notebookbar.ui:2882
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text"
msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि"
#: notebookbar.ui:2910
msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text"
@@ -12557,14 +13113,16 @@ msgid "Insert Audio or Video"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:2942
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar.ui:3249
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: notebookbar.ui:3336
#, fuzzy
@@ -12573,19 +13131,22 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: notebookbar.ui:3373
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FontWork"
msgid "Fontwork"
-msgstr ""
+msgstr "फन्टवर्क"
#: notebookbar.ui:3455
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: notebookbar.ui:3545
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar.ui:3715
msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text"
@@ -12604,9 +13165,10 @@ msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"
#: notebookbar.ui:4790
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar.ui:4806
msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text"
@@ -12619,9 +13181,10 @@ msgid "Document Area Elements"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:5056
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "जुम"
#: notebookbar.ui:5177
#, fuzzy
@@ -12630,14 +13193,16 @@ msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar.ui:5745
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:5787
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar.ui:5850
#, fuzzy
@@ -12646,29 +13211,34 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar.ui:5869
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "बिथा"
#: notebookbar.ui:5872
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|GraphicDialog"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: notebookbar.ui:5902
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text"
msgid "Basics"
-msgstr ""
+msgstr "बिथा"
#: notebookbar.ui:5905
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|Crop1"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "क्रप"
#: notebookbar.ui:6537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar.ui:6554
#, fuzzy
@@ -12677,9 +13247,10 @@ msgid "Line"
msgstr "सारि"
#: notebookbar.ui:6572
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AreaFormat"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: notebookbar.ui:6705
msgctxt "notebookbar|ShapeLabel"
@@ -12687,9 +13258,10 @@ msgid "Shape / Textbox"
msgstr ""
#: notebookbar.ui:6734
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar|AnchorMenu"
msgid "Anchor"
-msgstr ""
+msgstr "एंखर"
#: notebookbar.ui:7266
msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
@@ -12702,19 +13274,22 @@ msgid "Menubar"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:2768
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_compact.ui:2797
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_compact.ui:2873
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_compact.ui:3338
#, fuzzy
@@ -12733,14 +13308,16 @@ msgid "Home"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:4093
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_compact.ui:4123
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_compact.ui:4500
#, fuzzy
@@ -12766,14 +13343,16 @@ msgid "References"
msgstr "मखनायफोर"
#: notebookbar_compact.ui:5297
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_compact.ui:5327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
-msgstr ""
+msgstr "बिजिरना नायफिन"
#: notebookbar_compact.ui:5762
#, fuzzy
@@ -12806,14 +13385,16 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_compact.ui:7136
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_compact.ui:7611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_compact.ui:7762
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
@@ -12826,9 +13407,10 @@ msgid "Draw"
msgstr ""
#: notebookbar_compact.ui:8117
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_compact.ui:8144
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
@@ -12848,14 +13430,16 @@ msgid "Object"
msgstr "बेसाद"
#: notebookbar_compact.ui:8780
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_compact.ui:8810
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1"
@@ -12879,19 +13463,22 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441
#, fuzzy
@@ -12912,9 +13499,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192
#, fuzzy
@@ -12923,9 +13511,10 @@ msgid "Reference_s"
msgstr "मखनायफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413
#, fuzzy
@@ -12958,9 +13547,10 @@ msgid "T_able"
msgstr "फारिलाइ"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालाम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289
#, fuzzy
@@ -12969,9 +13559,10 @@ msgid "R_ows"
msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
@@ -12991,14 +13582,16 @@ msgid "C_olor"
msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372
#, fuzzy
@@ -13007,9 +13600,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648
#, fuzzy
@@ -13040,19 +13634,22 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
@@ -13066,14 +13663,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437
#, fuzzy
@@ -13122,24 +13721,28 @@ msgid "_Menu"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "आयजें आयलाफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद हो"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580
#, fuzzy
@@ -13160,9 +13763,10 @@ msgid "_Paragraph"
msgstr "आनथोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685
#, fuzzy
@@ -13171,9 +13775,10 @@ msgid "Referen_ce"
msgstr "मखनाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035
#, fuzzy
@@ -13188,9 +13793,10 @@ msgid "_Graphic"
msgstr "बोसावगारि"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902
#, fuzzy
@@ -13199,9 +13805,10 @@ msgid "C_olor"
msgstr "गाब"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333
#, fuzzy
@@ -13234,14 +13841,16 @@ msgid "R_ows"
msgstr "सारिफोर"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "खौसे खालाम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "सायख"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
@@ -13261,9 +13870,10 @@ msgid "_Language"
msgstr "राव"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858
#, fuzzy
@@ -13288,14 +13898,16 @@ msgid "D_raw"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb"
@@ -13303,19 +13915,22 @@ msgid "Align"
msgstr ""
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
@@ -13341,9 +13956,10 @@ msgid "_View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
@@ -13357,14 +13973,16 @@ msgid "F_rame"
msgstr "फ्रेम"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "साजाय"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168
#, fuzzy
@@ -13373,19 +13991,22 @@ msgid "_View"
msgstr "नुथाय"
#: notebookbar_groups.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रे स्केल"
#: notebookbar_groups.ui:50
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "~गोसोम आरो गुफुर"
#: notebookbar_groups.ui:58
#, fuzzy
@@ -13531,9 +14152,10 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: notebookbar_groups.ui:412
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: notebookbar_groups.ui:420
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1"
@@ -13541,9 +14163,10 @@ msgid "Style 1"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:428
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2"
msgid "Style 2"
-msgstr ""
+msgstr "आदब 2"
#: notebookbar_groups.ui:436
msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3"
@@ -13572,34 +14195,40 @@ msgid "Delete Rows"
msgstr "सारि हुखुमोर"
#: notebookbar_groups.ui:504
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect"
msgid "Select Rows"
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोर सायख"
#: notebookbar_groups.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight"
msgid "Row Height..."
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजौथि"
#: notebookbar_groups.ui:528
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow"
msgid "Optimal Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि"
#: notebookbar_groups.ui:537
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute"
msgid "Distribute Rows Evenly"
-msgstr ""
+msgstr "समानै लारिफोरखौ रानना हो"
#: notebookbar_groups.ui:736
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel"
msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: notebookbar_groups.ui:889
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel"
msgid "Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्ड"
#: notebookbar_groups.ui:935
#, fuzzy
@@ -13614,19 +14243,22 @@ msgid "Text"
msgstr "फराय बिजाब"
#: notebookbar_groups.ui:1573
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|linksb"
msgid "Links"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: notebookbar_groups.ui:1616
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|shapesb"
msgid "Shapes"
-msgstr ""
+msgstr "महरफोर"
#: notebookbar_groups.ui:1722
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: notebookbar_groups.ui:1758
#, fuzzy
@@ -13659,14 +14291,16 @@ msgid "Style"
msgstr "आदब"
#: notebookbar_groups.ui:2079
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|resetb"
msgid "Reset"
-msgstr ""
+msgstr "~फिन फज'"
#: notebookbar_groups.ui:2126
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapb"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: notebookbar_groups.ui:2143
msgctxt "notebookbar_groups|lockb"
@@ -13674,9 +14308,10 @@ msgid "Lock"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2189
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: notebookbar_groups.ui:2247
#, fuzzy
@@ -13685,14 +14320,16 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: notebookbar_groups.ui:2256
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: notebookbar_groups.ui:2265
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapon"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: notebookbar_groups.ui:2274
#, fuzzy
@@ -13712,14 +14349,16 @@ msgid "Through"
msgstr ""
#: notebookbar_groups.ui:2307
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour"
msgid "Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: notebookbar_groups.ui:2316
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: notebookbar_single.ui:473
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
@@ -13727,64 +14366,76 @@ msgid "Horizontal Alignment"
msgstr ""
#: notebookbar_single.ui:596
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: notebookbar_single.ui:678
+#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: numberingnamedialog.ui:11
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:17
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:35
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|liststore1"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: numberingnamedialog.ui:42
+#, fuzzy
msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog"
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "बादियै थिनानै दोन"
#: numberingnamedialog.ui:168
#, fuzzy
@@ -13864,9 +14515,10 @@ msgid "Level 10"
msgstr "सेभेल"
#: numparapage.ui:95
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|labelOutline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: numparapage.ui:142
msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE"
@@ -13880,9 +14532,10 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: numparapage.ui:171
+#, fuzzy
msgctxt "numparapage|editnumstyle"
msgid "Edit Style"
-msgstr ""
+msgstr "आदब सुजु..."
#: numparapage.ui:190
msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START"
@@ -13940,9 +14593,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: objectdialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: objectdialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -13956,19 +14610,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: objectdialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: objectdialog.ui:243
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: objectdialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "objectdialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: optcaptionpage.ui:50
#, fuzzy
@@ -14209,14 +14866,16 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: optfonttabpage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|size_label"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "महर"
#: optfonttabpage.ui:133
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: optfonttabpage.ui:149
#, fuzzy
@@ -14241,14 +14900,16 @@ msgid "_Index:"
msgstr ""
#: optfonttabpage.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|label1"
msgid "Basic Fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि फन्ट (%1)"
#: optfonttabpage.ui:343
+#, fuzzy
msgctxt "optfonttabpage|standard"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: optformataidspage.ui:44
msgctxt "optformataidspage|paragraph"
@@ -14266,9 +14927,10 @@ msgid "Spac_es"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:89
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफाय जायै जायगा"
#: optformataidspage.ui:104
#, fuzzy
@@ -14318,14 +14980,16 @@ msgid "_Direct cursor"
msgstr ""
#: optformataidspage.ui:364
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: optformataidspage.ui:386
+#, fuzzy
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोर सारि सारि साजायनाय"
#: optformataidspage.ui:402
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
@@ -14384,14 +15048,16 @@ msgid "Update Links when Loading"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatefields"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: optgeneralpage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|updatecharts"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टफोर"
#: optgeneralpage.ui:182
msgctxt "optgeneralpage|label2"
@@ -14404,9 +15070,10 @@ msgid "_Measurement unit:"
msgstr ""
#: optgeneralpage.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: optgeneralpage.ui:291
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -14446,9 +15113,10 @@ msgid "Word Count"
msgstr "~सोदोब साननाय"
#: optredlinepage.ui:39
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
@@ -14461,29 +15129,34 @@ msgid "[None]"
msgstr "रावबो नङा"
#: optredlinepage.ui:70
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "बल्ड"
#: optredlinepage.ui:71
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो"
#: optredlinepage.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव हांखो बोनाय"
#: optredlinepage.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "सिङाव हांखो बोनाय: मोननै"
#: optredlinepage.ui:74
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "स्ट्राइकथ्"
#: optredlinepage.ui:75
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14491,14 +15164,16 @@ msgid "Uppercase"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:76
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि केस"
#: optredlinepage.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "फिसा गेदेर हांखोफोर"
#: optredlinepage.ui:78
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -14506,9 +15181,10 @@ msgid "Title font"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:79
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insert"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब"
#: optredlinepage.ui:94
msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject"
@@ -14516,9 +15192,10 @@ msgid "Color of Insertions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:108
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|insertedpreview"
msgid "Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: optredlinepage.ui:124
#, fuzzy
@@ -14527,9 +15204,10 @@ msgid "Insertions"
msgstr "सोसननाय खामानि"
#: optredlinepage.ui:163
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
@@ -14542,9 +15220,10 @@ msgid "Color of Deletions"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|deletedpreview"
msgid "Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: optredlinepage.ui:235
#, fuzzy
@@ -14553,9 +15232,10 @@ msgid "Deletions"
msgstr "हुखुमोरनाय खामानि"
#: optredlinepage.ui:274
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
@@ -14568,9 +15248,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes"
msgstr ""
#: optredlinepage.ui:330
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|changedpreview"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "गुणफोर"
#: optredlinepage.ui:346
msgctxt "optredlinepage|label4"
@@ -14605,9 +15286,10 @@ msgid "Left margin"
msgstr "आगसि रुगुं"
#: optredlinepage.ui:445
+#, fuzzy
msgctxt "optredlinepage|markpos"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "आगदानि रुगुं: "
#: optredlinepage.ui:446
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -14652,9 +15334,10 @@ msgid "New Table Defaults"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:149
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|numformatting"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा सिनायथिनाय"
#: opttablepage.ui:164
msgctxt "opttablepage|numfmtformatting"
@@ -14678,9 +15361,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns"
msgstr ""
#: opttablepage.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|fix"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "थि"
#: opttablepage.ui:284
msgctxt "opttablepage|fixprop"
@@ -14737,9 +15421,10 @@ msgid "Colu_mn:"
msgstr "खाम्फा"
#: opttablepage.ui:536
+#, fuzzy
msgctxt "opttablepage|label14"
msgid "Insert cell"
-msgstr ""
+msgstr "खथासाखौ सोसन"
#: opttablepage.ui:565
msgctxt "opttablepage|label3"
@@ -14771,54 +15456,64 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: outlinenumbering.ui:174
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form1"
msgid "Untitled 1"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:182
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form2"
msgid "Untitled 2"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form3"
msgid "Untitled 3"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:198
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form4"
msgid "Untitled 4"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:206
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form5"
msgid "Untitled 5"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:214
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form6"
msgid "Untitled 6"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form7"
msgid "Untitled 7"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form8"
msgid "Untitled 8"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:238
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|form9"
msgid "Untitled 9"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं होयै"
#: outlinenumbering.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "outlinenumbering|saveas"
msgid "Save _As..."
-msgstr ""
+msgstr "~थिनाय बादि"
#: outlinenumberingpage.ui:52
msgctxt "outlinenumberingpage|label1"
@@ -14884,9 +15579,10 @@ msgid "Left"
msgstr "आगसि"
#: outlinepositionpage.ui:27
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: outlinepositionpage.ui:30
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -14894,14 +15590,16 @@ msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: outlinepositionpage.ui:41
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Tab stop"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: outlinepositionpage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "Space"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा"
#: outlinepositionpage.ui:47
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14914,9 +15612,10 @@ msgid "Level"
msgstr "लेभेल"
#: outlinepositionpage.ui:137
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय इनडेन्ट"
#: outlinepositionpage.ui:162
msgctxt "outlinepositionpage|numdist"
@@ -14936,9 +15635,10 @@ msgid "Relative"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:233
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr ""
+msgstr "इनडेन्ट"
#: outlinepositionpage.ui:260
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
@@ -14946,9 +15646,10 @@ msgid "Indent at:"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:286
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमा होनाय इनडेन्ट"
#: outlinepositionpage.ui:310
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
@@ -14971,9 +15672,10 @@ msgid "Position and Spacing"
msgstr ""
#: outlinepositionpage.ui:417
+#, fuzzy
msgctxt "outlinepositionpage|standard"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: pagebreakmenu.ui:12
msgctxt "pagebreakmenu|edit"
@@ -15047,19 +15749,22 @@ msgid "Right"
msgstr "आगदा"
#: pagecolumncontrol.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: pagecolumncontrol.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: pagefooterpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: pagefooterpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15080,9 +15785,10 @@ msgid "Same Content:"
msgstr "फ्रेम आयदाफोर"
#: pageformatpanel.ui:23
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr ""
+msgstr "महर:"
#: pageformatpanel.ui:35
#, fuzzy
@@ -15097,14 +15803,16 @@ msgid "Height:"
msgstr "गोजौ"
#: pageformatpanel.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: pageformatpanel.ui:72
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
msgid "Paper Width"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंनि गुवारथि"
#: pageformatpanel.ui:87
msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text"
@@ -15112,9 +15820,10 @@ msgid "Paper Height"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|paperorientation"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: pageformatpanel.ui:104
#, fuzzy
@@ -15123,9 +15832,10 @@ msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
#: pageformatpanel.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: pageformatpanel.ui:140
#, fuzzy
@@ -15139,9 +15849,10 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Moderate"
-msgstr ""
+msgstr "गेजेरनि"
#: pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -15159,14 +15870,16 @@ msgid "Normal 1.25\""
msgstr ""
#: pageformatpanel.ui:146
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: pageformatpanel.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pageformatpanel.ui:158
#, fuzzy
@@ -15175,9 +15888,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"
#: pageheaderpanel.ui:43
+#, fuzzy
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: pageheaderpanel.ui:60
#, fuzzy
@@ -15203,19 +15917,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:96
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normal"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: pagemargincontrol.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wide"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: pagemargincontrol.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirrored"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pagemargincontrol.ui:142
msgctxt "pagemargincontrol|last"
@@ -15228,19 +15945,22 @@ msgid "Narrow"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:172
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|normalL"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "नरमाल"
#: pagemargincontrol.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|wideL"
msgid "Wide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: pagemargincontrol.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pagemargincontrol.ui:218
msgctxt "pagemargincontrol|lastL"
@@ -15248,14 +15968,16 @@ msgid "Last Custom Value"
msgstr ""
#: pagemargincontrol.ui:252
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label4"
msgid "_Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: pagemargincontrol.ui:265
+#, fuzzy
msgctxt "pagemargincontrol|label5"
msgid "_Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: pagemargincontrol.ui:282
#, fuzzy
@@ -15288,9 +16010,10 @@ msgid "Custom"
msgstr "कास्टम:"
#: pageorientationcontrol.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "pageorientationcontrol|portrait"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: pageorientationcontrol.ui:52
#, fuzzy
@@ -15299,14 +16022,16 @@ msgid "Landscape"
msgstr "लेण्डस्केप"
#: pagesizecontrol.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions"
msgid "_More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: pagesizecontrol.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text"
msgid "More Options"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां~ उफ्रा"
#: pagestylespanel.ui:15
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15314,9 +16039,10 @@ msgid "Right and left"
msgstr ""
#: pagestylespanel.ui:19
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
msgid "Mirrored"
-msgstr ""
+msgstr "आयना"
#: pagestylespanel.ui:23
msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout"
@@ -15341,9 +16067,10 @@ msgid "Background:"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: pagestylespanel.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट"
#: pagestylespanel.ui:119
#, fuzzy
@@ -15437,19 +16164,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: paradialog.ui:291
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: paradialog.ui:314
+#, fuzzy
msgctxt "paradialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: picturedialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|PictureDialog"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: picturedialog.ui:106
msgctxt "picturedialog|type"
@@ -15463,9 +16193,10 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: picturedialog.ui:151
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: picturedialog.ui:174
#, fuzzy
@@ -15474,14 +16205,16 @@ msgid "Hyperlink"
msgstr "हाइपारलिंक"
#: picturedialog.ui:197
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|picture"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: picturedialog.ui:220
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|crop"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "क्रप"
#: picturedialog.ui:243
msgctxt "picturedialog|borders"
@@ -15489,19 +16222,22 @@ msgid "Borders"
msgstr "सिमनाफोर"
#: picturedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: picturedialog.ui:289
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: picturedialog.ui:312
+#, fuzzy
msgctxt "picturedialog|macro"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: picturepage.ui:32
msgctxt "picturepage|browse"
@@ -15521,14 +16257,16 @@ msgid "Link"
msgstr "सारि"
#: picturepage.ui:119
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|vert"
msgid "_Vertically"
-msgstr ""
+msgstr "~थोंगोरै"
#: picturepage.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|hori"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr ""
+msgstr "~समानथियै"
#: picturepage.ui:153
msgctxt "picturepage|allpages"
@@ -15546,9 +16284,10 @@ msgid "On right pages"
msgstr ""
#: picturepage.ui:249
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "फ्लिप खालाम"
#: picturepage.ui:292
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
@@ -15566,19 +16305,22 @@ msgid "Default _settings:"
msgstr ""
#: picturepage.ui:349
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: picturepage.ui:374
+#, fuzzy
msgctxt "picturepage|label2"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "गिदिंनाय ख'ना"
#: previewzoomdialog.ui:21
+#, fuzzy
msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog"
msgid "Multiple Pages"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां सोलायनाय"
#: previewzoomdialog.ui:101
#, fuzzy
@@ -15649,9 +16391,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"
#: printmergedialog.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog"
msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथानि फोरमान बिलाइआव थं डाटाबेस फोथारफोर दङ। नोंथाङा फर्म हांखोखौ साफायनो सानो नामा?"
#: printmonitordialog.ui:7
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
@@ -15732,9 +16475,10 @@ msgid "Broch_ure"
msgstr "बिजाबसा"
#: printoptionspage.ui:230
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|rtl"
msgid "Right to Left"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि"
#: printoptionspage.ui:254
#, fuzzy
@@ -15743,9 +16487,10 @@ msgid "Pages"
msgstr "बिखंफोर"
#: printoptionspage.ui:287
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: printoptionspage.ui:305
#, fuzzy
@@ -15777,9 +16522,10 @@ msgid "Comments"
msgstr "आयदाफोर"
#: printoptionspage.ui:430
+#, fuzzy
msgctxt "printoptionspage|label5"
msgid "_Fax"
-msgstr ""
+msgstr "फेक्स"
#: printoptionspage.ui:463
#, fuzzy
@@ -15961,9 +16707,10 @@ msgid "Continue at the end?"
msgstr ""
#: querycontinueenddialog.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा फोरमान बिलाइ थिनायखौ सालाय लांबाय थानो नामा?"
#: querycontinueenddialog.ui:15
msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog"
@@ -16026,9 +16773,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:12
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|openurl"
msgid "_Open"
-msgstr ""
+msgstr "खेव"
#: readonlymenu.ui:20
msgctxt "readonlymenu|opendoc"
@@ -16036,19 +16784,22 @@ msgid "Open in New Window"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: readonlymenu.ui:36
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|selection"
msgid "Select Text"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सायख"
#: readonlymenu.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|reload"
msgid "Re_load"
-msgstr ""
+msgstr "फिन ल'ड खालाम"
#: readonlymenu.ui:52
msgctxt "readonlymenu|reloadframe"
@@ -16056,9 +16807,10 @@ msgid "Reload Frame"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:60
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|html"
msgid "HT_ML Source"
-msgstr ""
+msgstr "HTML फुंखा"
#: readonlymenu.ui:74
msgctxt "readonlymenu|backward"
@@ -16066,9 +16818,10 @@ msgid "Backwards"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|forward"
msgid "_Forward"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांथिं"
#: readonlymenu.ui:96
msgctxt "readonlymenu|savegraphic"
@@ -16086,9 +16839,10 @@ msgid "As Link"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:122
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|graphicascopy"
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: readonlymenu.ui:140
msgctxt "readonlymenu|savebackground"
@@ -16121,9 +16875,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode"
msgstr ""
#: readonlymenu.ui:242
+#, fuzzy
msgctxt "readonlymenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: renameautotextdialog.ui:8
msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog"
@@ -16137,9 +16892,10 @@ msgid "Na_me"
msgstr "मुं"
#: renameautotextdialog.ui:94
+#, fuzzy
msgctxt "renameautotextdialog|label3"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान"
#: renameautotextdialog.ui:159
msgctxt "renameautotextdialog|label4"
@@ -16167,9 +16923,10 @@ msgid "Rename object: "
msgstr ""
#: renameobjectdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
msgid "New name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं फज'"
#: renameobjectdialog.ui:132
#, fuzzy
@@ -16178,9 +16935,10 @@ msgid "Change Name"
msgstr "~केस सोलाय"
#: rowheight.ui:14
+#, fuzzy
msgctxt "rowheight|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr ""
+msgstr "सारि गोजौथि"
#: rowheight.ui:111
msgctxt "rowheight|fit"
@@ -16236,9 +16994,10 @@ msgid "New Section"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|link"
msgid "_Link"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: sectionpage.ui:108
msgctxt "sectionpage|dde"
@@ -16274,9 +17033,10 @@ msgid "Link"
msgstr "सारि"
#: sectionpage.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|protect"
msgid "_Protect"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि"
#: sectionpage.ui:289
msgctxt "sectionpage|selectpassword"
@@ -16289,14 +17049,16 @@ msgid "Wit_h password"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:325
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label2"
msgid "Write Protection"
-msgstr ""
+msgstr "महर रैखाथि गोनां"
#: sectionpage.ui:373
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|hide"
msgid "H_ide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: sectionpage.ui:393
msgctxt "sectionpage|condlabel"
@@ -16304,9 +17066,10 @@ msgid "_With Condition"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:410
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label3"
msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgstr "एरसो"
#: sectionpage.ui:438
msgctxt "sectionpage|editable"
@@ -16314,9 +17077,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document"
msgstr ""
#: sectionpage.ui:453
+#, fuzzy
msgctxt "sectionpage|label5"
msgid "Properties"
-msgstr ""
+msgstr "आखुथायफोर"
#: selectaddressdialog.ui:9
#, fuzzy
@@ -16335,19 +17099,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:"
msgstr ""
#: selectaddressdialog.ui:125
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|add"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "दाजाब..."
#: selectaddressdialog.ui:139
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|create"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि..."
#: selectaddressdialog.ui:153
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|filter"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "~फिल्टार..."
#: selectaddressdialog.ui:167
#, fuzzy
@@ -16373,9 +17140,10 @@ msgid "Table"
msgstr "फारिलाइ"
#: selectaddressdialog.ui:253
+#, fuzzy
msgctxt "selectaddressdialog|connecting"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..."
#: selectautotextdialog.ui:7
#, fuzzy
@@ -16395,9 +17163,10 @@ msgid "Select Address Block"
msgstr "गोदान थं ब्लक"
#: selectblockdialog.ui:90
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: selectblockdialog.ui:104
#, fuzzy
@@ -16406,9 +17175,10 @@ msgid "_Edit..."
msgstr "सुजु..."
#: selectblockdialog.ui:118
+#, fuzzy
msgctxt "selectblockdialog|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "हुखुमोर"
#: selectblockdialog.ui:142
msgctxt "selectblockdialog|label1"
@@ -16453,9 +17223,10 @@ msgid "Select Table"
msgstr "फारिलाइ बोखाव"
#: selecttabledialog.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "selecttabledialog|select"
msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा सायखनाय फाइलआव मोनसे निफ्राय बांसिन फारिलाइ दङ। अननानै नोंथां बाहायनो लुबैनाय थं फारिलाइआव थानाय फारिलाइ सायख।"
#: selecttabledialog.ui:127
#, fuzzy
@@ -16464,14 +17235,16 @@ msgid "_Preview"
msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: sidebarpage.ui:31
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: sidebarpage.ui:57
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "सारि"
#: sidebarpage.ui:85
#, fuzzy
@@ -16480,9 +17253,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: sidebarpage.ui:112
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "रुगुं"
#: sidebartheme.ui:27
#, fuzzy
@@ -16509,24 +17283,28 @@ msgid "None"
msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: sidebarwrap.ui:52
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: sidebarwrap.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: sidebarwrap.ui:75
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: sidebarwrap.ui:82
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: sidebarwrap.ui:98
#, fuzzy
@@ -16573,9 +17351,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image"
msgstr ""
#: sidebarwrap.ui:191
+#, fuzzy
msgctxt "sidebarwrap|editcontour"
msgid "Edit Contour"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो"
#: sidebarwrap.ui:195
msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text"
@@ -16724,9 +17503,10 @@ msgid "Character "
msgstr "हांखो"
#: sortdialog.ui:641
+#, fuzzy
msgctxt "sortdialog|delimpb"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "~सायख..."
#: sortdialog.ui:669
#, fuzzy
@@ -16781,14 +17561,16 @@ msgid "Set Language for Paragraph"
msgstr ""
#: spellmenu.ui:113
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|accept"
msgid "Accept Change"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1"
#: spellmenu.ui:121
+#, fuzzy
msgctxt "spellmenu|reject"
msgid "Reject Change"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायनायखौ नेवसि: $1"
#: spellmenu.ui:129
msgctxt "spellmenu|next"
@@ -16849,9 +17631,10 @@ msgid "Tables:"
msgstr "फारिलाइफोर"
#: statisticsinfopage.ui:44
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखाफोर"
#: statisticsinfopage.ui:58
#, fuzzy
@@ -16889,9 +17672,10 @@ msgid "Lines:"
msgstr "सारिफोर"
#: statisticsinfopage.ui:248
+#, fuzzy
msgctxt "statisticsinfopage|update"
msgid "Update"
-msgstr ""
+msgstr "आपडेट खालाम"
#: stringinput.ui:70
#, fuzzy
@@ -16915,9 +17699,10 @@ msgid "No Subject"
msgstr ""
#: subjectdialog.ui:138
+#, fuzzy
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "आयदा"
#: tablecolumnpage.ui:36
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -16976,19 +17761,22 @@ msgid "Column Width"
msgstr "खाम्फानि गुवारथि"
#: tablepreviewdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog"
msgid "Mail Merge Recipients"
-msgstr ""
+msgstr "मेल मार्ज मोनग्राफोर"
#: tablepreviewdialog.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि फारिलाइआ :%1 नि आयदाफोरखौ दिनथियो"
#: tableproperties.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर"
#: tableproperties.ui:106
#, fuzzy
@@ -17020,39 +17808,46 @@ msgid "Background"
msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर"
#: tabletextflowpage.ui:25
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Horizontal"
-msgstr ""
+msgstr "समानथि"
#: tabletextflowpage.ui:29
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोर"
#: tabletextflowpage.ui:33
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
msgid "Use superordinate object settings"
-msgstr ""
+msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय"
#: tabletextflowpage.ui:47
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Top"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौ"
#: tabletextflowpage.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "मिरु"
#: tabletextflowpage.ui:55
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|liststore2"
msgid "Bottom"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: tabletextflowpage.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|break"
msgid "_Break"
-msgstr ""
+msgstr "~सिफायनाय"
#: tabletextflowpage.ui:112
#, fuzzy
@@ -17079,9 +17874,10 @@ msgid "_After"
msgstr "उनाव"
#: tabletextflowpage.ui:203
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle"
msgid "With Page St_yle"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब सुजु"
#: tabletextflowpage.ui:224
#, fuzzy
@@ -17090,9 +17886,10 @@ msgid "Page _number"
msgstr "बिखं अनजिमा"
#: tabletextflowpage.ui:258
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject"
msgid "With Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदब सुजु"
#: tabletextflowpage.ui:275
msgctxt "tabletextflowpage|split"
@@ -17100,14 +17897,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns"
msgstr ""
#: tabletextflowpage.ui:290
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr ""
+msgstr "बिखंफोर आरो खाम्फाफोर सारि सिफायनो गनायथि हो"
#: tabletextflowpage.ui:307
+#, fuzzy
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
msgid "_Keep with next paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "उननि आनथोरजों लाखि"
#: tabletextflowpage.ui:329
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
@@ -17153,9 +17952,10 @@ msgid "Character Style"
msgstr "हांखो आदब"
#: templatedialog1.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: templatedialog1.ui:136
msgctxt "templatedialog1|organizer"
@@ -17168,9 +17968,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: templatedialog1.ui:181
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: templatedialog1.ui:204
#, fuzzy
@@ -17179,14 +17980,16 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: templatedialog1.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: templatedialog1.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog1|background"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: templatedialog1.ui:273
msgctxt "templatedialog1|borders"
@@ -17215,14 +18018,16 @@ msgid "Numbering Style"
msgstr ""
#: templatedialog16.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|outline"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: templatedialog16.ui:213
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog16|graphics"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "मुसुखा"
#: templatedialog16.ui:236
#, fuzzy
@@ -17242,9 +18047,10 @@ msgid "Paragraph Style"
msgstr "(आन्थोर आदब: "
#: templatedialog2.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: templatedialog2.ui:136
msgctxt "templatedialog2|organizer"
@@ -17277,9 +18083,10 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: templatedialog2.ui:273
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|fonteffect"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "फन्ट जाउनफोर"
#: templatedialog2.ui:296
#, fuzzy
@@ -17288,14 +18095,16 @@ msgid "Position"
msgstr "थासारि"
#: templatedialog2.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|asianlayout"
msgid "Asian Layout"
-msgstr ""
+msgstr "एशियान लेआउट"
#: templatedialog2.ui:342
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr ""
+msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय"
#: templatedialog2.ui:365
#, fuzzy
@@ -17310,14 +18119,16 @@ msgid "Drop Caps"
msgstr "गेदेर हांखो नागार"
#: templatedialog2.ui:411
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: templatedialog2.ui:434
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog2|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: templatedialog2.ui:457
msgctxt "templatedialog2|borders"
@@ -17337,14 +18148,16 @@ msgid "Outline & Numbering"
msgstr "सारि अनजिमा होनाय"
#: templatedialog4.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम आदब"
#: templatedialog4.ui:97
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|standard"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: templatedialog4.ui:136
msgctxt "templatedialog4|organizer"
@@ -17363,19 +18176,22 @@ msgid "Options"
msgstr "उफ्राफोर"
#: templatedialog4.ui:204
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|wrap"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: templatedialog4.ui:227
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: templatedialog4.ui:250
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: templatedialog4.ui:273
msgctxt "templatedialog4|borders"
@@ -17389,9 +18205,10 @@ msgid "Columns"
msgstr "खाम्फाफोर"
#: templatedialog4.ui:319
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog4|macros"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "मेक्र'"
#: templatedialog8.ui:8
#, fuzzy
@@ -17411,14 +18228,16 @@ msgid "Page"
msgstr "बिखं"
#: templatedialog8.ui:167
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|area"
msgid "Area"
-msgstr ""
+msgstr "ओनसोल"
#: templatedialog8.ui:190
+#, fuzzy
msgctxt "templatedialog8|transparence"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: templatedialog8.ui:213
#, fuzzy
@@ -17490,9 +18309,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
msgstr ""
#: testmailsettings.ui:241
+#, fuzzy
msgctxt "testmailsettings|label1"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: textgridpage.ui:56
msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID"
@@ -17515,9 +18335,10 @@ msgid "_Snap to characters"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:147
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelGrid"
msgid "Grid"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड"
#: textgridpage.ui:197
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
@@ -17565,9 +18386,10 @@ msgid "Grid Layout"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:435
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY"
msgid "Display grid"
-msgstr ""
+msgstr "~ग्रिड दिन्थिफुं"
#: textgridpage.ui:450
msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT"
@@ -17575,9 +18397,10 @@ msgid "Print grid"
msgstr ""
#: textgridpage.ui:469
+#, fuzzy
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिड गाब"
#: textgridpage.ui:504
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -17693,9 +18516,10 @@ msgid "Type"
msgstr "रोखोम"
#: tocdialog.ui:170
+#, fuzzy
msgctxt "tocdialog|entries"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "~हाबनायफोर"
#: tocdialog.ui:193
#, fuzzy
@@ -17728,14 +18552,16 @@ msgid "_Type"
msgstr "रोखोम"
#: tocentriespage.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr ""
+msgstr "दाथाय"
#: tocentriespage.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|all"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "गासै"
#: tocentriespage.ui:220
#, fuzzy
@@ -17760,9 +18586,10 @@ msgid "Tab stop position:"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:318
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|alignright"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम"
#: tocentriespage.ui:335
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
@@ -17807,14 +18634,16 @@ msgid "Number without separator"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:464
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|insert"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "सोसन"
#: tocentriespage.ui:478
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|remove"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: tocentriespage.ui:492
msgctxt "tocentriespage|chapterno"
@@ -17827,9 +18656,10 @@ msgid "Entry Text"
msgstr ""
#: tocentriespage.ui:519
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|tabstop"
msgid "Tab Stop"
-msgstr ""
+msgstr "टेब थाद'यो"
#: tocentriespage.ui:533
msgctxt "tocentriespage|chapterinfo"
@@ -17890,9 +18720,10 @@ msgid "_Content"
msgstr "आयदाफोर"
#: tocentriespage.ui:780
+#, fuzzy
msgctxt "tocentriespage|label14"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: tocentriespage.ui:817
msgctxt "tocentriespage|label15"
@@ -17951,14 +18782,16 @@ msgid "Sort Keys"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:20
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|open"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "खेव"
#: tocindexpage.ui:28
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|new"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "गोदान..."
#: tocindexpage.ui:36
#, fuzzy
@@ -17989,9 +18822,10 @@ msgid "Index of Tables"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:66
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा-थि खालामनाय"
#: tocindexpage.ui:70
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -18005,9 +18839,10 @@ msgid "Bibliography"
msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1"
#: tocindexpage.ui:111
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: tocindexpage.ui:137
#, fuzzy
@@ -18026,14 +18861,16 @@ msgid "Type and Title"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:226
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म"
#: tocindexpage.ui:240
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|scope"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ"
#: tocindexpage.ui:241
#, fuzzy
@@ -18052,9 +18889,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:341
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|fromheadings"
msgid "Outline"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा सारि"
#: tocindexpage.ui:357
msgctxt "tocindexpage|indexmarks"
@@ -18091,9 +18929,10 @@ msgid "Use level from source chapter"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:462
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|addstylescb"
msgid "_Additional styles"
-msgstr ""
+msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर"
#: tocindexpage.ui:478
#, fuzzy
@@ -18113,9 +18952,10 @@ msgid "Captions"
msgstr "उफ्राफोर"
#: tocindexpage.ui:562
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|objnames"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "बेसादनि मुं"
#: tocindexpage.ui:586
#, fuzzy
@@ -18124,9 +18964,10 @@ msgid "Category:"
msgstr "थाखो"
#: tocindexpage.ui:610
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: tocindexpage.ui:624
#, fuzzy
@@ -18157,9 +18998,10 @@ msgid "Create From the Following Objects"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:737
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr ""
+msgstr "~बेन्दोंफोर"
#: tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -18233,9 +19075,10 @@ msgid "_Concordance file"
msgstr ""
#: tocindexpage.ui:938
+#, fuzzy
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल"
#: tocindexpage.ui:959
#, fuzzy
@@ -18272,14 +19115,16 @@ msgid "Paragraph _Styles"
msgstr "(आन्थोर आदब: "
#: tocstylespage.ui:117
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|default"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: tocstylespage.ui:134
+#, fuzzy
msgctxt "tocstylespage|edit"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "सुजु"
#: tocstylespage.ui:179
#, fuzzy
@@ -18325,9 +19170,10 @@ msgid "_Comments"
msgstr "आयदाफोर"
#: viewoptionspage.ui:188
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "दिनथिफुं"
#: viewoptionspage.ui:234
msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll"
@@ -18335,9 +19181,10 @@ msgid "S_mooth scroll"
msgstr ""
#: viewoptionspage.ui:256
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|vruler"
msgid "Verti_cal ruler"
-msgstr ""
+msgstr "थोंगोरै थानाय खुंगिरि"
#: viewoptionspage.ui:297
msgctxt "viewoptionspage|vrulerright"
@@ -18356,9 +19203,10 @@ msgid "View"
msgstr "नुथाय"
#: viewoptionspage.ui:391
+#, fuzzy
msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel"
msgid "Measurement unit"
-msgstr ""
+msgstr "जखा सुनायनि सानगुदि"
#: viewoptionspage.ui:408
#, fuzzy
@@ -18420,14 +19268,16 @@ msgid "Font"
msgstr "फन्ट"
#: watermarkdialog.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel"
msgid "Angle"
-msgstr ""
+msgstr "खना"
#: watermarkdialog.ui:142
+#, fuzzy
msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel"
msgid "Transparency"
-msgstr ""
+msgstr "गोजों"
#: watermarkdialog.ui:154
#, fuzzy
@@ -18478,9 +19328,10 @@ msgid "Standardized pages"
msgstr ""
#: wrapdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "wrapdialog|WrapDialog"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "~खोबसिननाय"
#: wrappage.ui:47
#, fuzzy
@@ -18495,14 +19346,16 @@ msgid "Before"
msgstr "सिगां"
#: wrappage.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|none"
msgid "_None"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: wrappage.ui:219
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|optimal"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "आसा गोनां"
#: wrappage.ui:276
msgctxt "wrappage|through"
@@ -18510,9 +19363,10 @@ msgid "Thro_ugh"
msgstr ""
#: wrappage.ui:321
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|parallel"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "समान समान"
#: wrappage.ui:380
#, fuzzy
@@ -18526,9 +19380,10 @@ msgid "L_eft:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:442
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: wrappage.ui:456
msgctxt "wrappage|label6"
@@ -18536,9 +19391,10 @@ msgid "_Top:"
msgstr ""
#: wrappage.ui:470
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय"
#: wrappage.ui:539
#, fuzzy
@@ -18547,19 +19403,22 @@ msgid "Spacing"
msgstr "लांदां जायगा होनाय"
#: wrappage.ui:576
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|anchoronly"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "~गिबि आनथोर"
#: wrappage.ui:591
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|transparent"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय आव"
#: wrappage.ui:606
+#, fuzzy
msgctxt "wrappage|outline"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "सिमा हांखो"
#: wrappage.ui:621
msgctxt "wrappage|outside"
diff --git a/source/brx/swext/mediawiki/help.po b/source/brx/swext/mediawiki/help.po
index fde2dc12674..27bcf9771be 100644
--- a/source/brx/swext/mediawiki/help.po
+++ b/source/brx/swext/mediawiki/help.po
@@ -408,12 +408,13 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7178868\n"
"help.text"
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "लिररबिदांनि बिमुंफोर"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -457,12 +458,13 @@ msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id7026886\n"
"help.text"
msgid "Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "आनथोरफोर"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -547,12 +549,13 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id2162236\n"
"help.text"
msgid "Tables"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइफोर"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
@@ -587,12 +590,13 @@ msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformat
msgstr ""
#: wikiformats.xhp
+#, fuzzy
msgctxt ""
"wikiformats.xhp\n"
"hd_id425122\n"
"help.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "सिमनाफोर"
#: wikiformats.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
index 7b91b4a3354..245bb3fe6cb 100644
--- a/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
+++ b/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1371911310.000000\n"
#: WikiExtension.xcu
@@ -99,13 +99,14 @@ msgid "~Username"
msgstr "बाहायग्रानि मुं"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n"
"value.text"
msgid "~Password"
-msgstr ""
+msgstr "~पासवर्ड"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -153,22 +154,24 @@ msgid "Yes"
msgstr "नंगौ"
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_AddButton\n"
"value.text"
msgid "~Add..."
-msgstr ""
+msgstr "~दाजाब..."
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_EditButton\n"
"value.text"
msgid "~Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "~सुजु"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -180,13 +183,14 @@ msgid "~Send"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_RemoveButton\n"
"value.text"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "~हुखुमोर"
#: WikiExtension.xcu
msgctxt ""
@@ -207,13 +211,14 @@ msgid "Media~Wiki Server"
msgstr ""
#: WikiExtension.xcu
+#, fuzzy
msgctxt ""
"WikiExtension.xcu\n"
".WikiExtension.Strings\n"
"Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n"
"value.text"
msgid "~Title"
-msgstr ""
+msgstr "~बिमुं"
#: WikiExtension.xcu
#, fuzzy
diff --git a/source/brx/sysui/desktop/share.po b/source/brx/sysui/desktop/share.po
index 3b00a557366..942daf85be7 100644
--- a/source/brx/sysui/desktop/share.po
+++ b/source/brx/sysui/desktop/share.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1462698694.000000\n"
#: documents.ulf
@@ -461,20 +461,22 @@ msgid "Word Processor"
msgstr ""
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"impress\n"
"LngText.text"
msgid "Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसन"
#: launcher_genericname.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_genericname.ulf\n"
"calc\n"
"LngText.text"
msgid "Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशीट"
#: launcher_genericname.ulf
msgctxt ""
@@ -526,12 +528,13 @@ msgid "New Document"
msgstr "गोदान फोरमान बिलाइ"
#: launcher_unityquicklist.ulf
+#, fuzzy
msgctxt ""
"launcher_unityquicklist.ulf\n"
"impress\n"
"LngText.text"
msgid "New Presentation"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान प्रेजेनटेसन"
#: launcher_unityquicklist.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/brx/uui/messages.po b/source/brx/uui/messages.po
index cbccec9da17..38291ebc742 100644
--- a/source/brx/uui/messages.po
+++ b/source/brx/uui/messages.po
@@ -278,6 +278,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss
msgstr "बे दैथाय हरनाय प्र'ट'कल बाहायनाय समाव लिरदेरनाय निफ्राय फाइलखौ %PRODUCTNAME आ लाखिनो हाया। नोंथाङा जेरैखि जाया सालायलांनो सानो नामा ?"
#: ids.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid ""
"The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n"
@@ -288,7 +289,7 @@ msgid ""
"Execution of macros is disabled for this document.\n"
"\n"
"Should %PRODUCTNAME repair the file?\n"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल'$(ARG1)'आ गाज्रि जाबाय आरो बेनिखायनो बेखौ खेवनो हाया। %PRODUCTNAMEआ फाइलखौ फोसाबनो नामा?"
#: ids.hrc:133
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -469,9 +470,10 @@ msgid "Open ~Read-Only"
msgstr ""
#: strings.hrc:36
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN"
msgid "~Open"
-msgstr ""
+msgstr "~खेव"
#: strings.hrc:37
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG"
@@ -488,9 +490,10 @@ msgid "~Retry Saving"
msgstr ""
#: strings.hrc:39
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN"
msgid "~Save"
-msgstr ""
+msgstr "~थिनाय"
#: strings.hrc:41
msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD"
@@ -673,9 +676,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:"
msgstr ""
#: filterselect.ui:7
+#, fuzzy
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
msgid "Filter Selection"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार सायखनाय"
#: logindialog.ui:8
msgctxt "logindialog|LoginDialog"
@@ -694,29 +698,34 @@ msgid "_Remember password"
msgstr "गाहाय पासवर्ड"
#: logindialog.ui:127
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr ""
+msgstr "साननायफोर"
#: logindialog.ui:141
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: logindialog.ui:180
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रानि मुं:"
#: logindialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathft"
msgid "_Path:"
-msgstr ""
+msgstr "~लामा:"
#: logindialog.ui:222
+#, fuzzy
msgctxt "logindialog|pathbtn"
msgid "_Browse…"
-msgstr ""
+msgstr "ब्राउज"
#: logindialog.ui:244
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -777,9 +786,10 @@ msgid "The document contains document macros."
msgstr ""
#: macrowarnmedium.ui:168
+#, fuzzy
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोरखौ नाय..."
#: macrowarnmedium.ui:196
msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label"
@@ -840,24 +850,28 @@ msgid "File Exists"
msgstr ""
#: simplenameclash.ui:37
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|replace"
msgid "Replace"
-msgstr ""
+msgstr "जायगा सोलाय हो"
#: simplenameclash.ui:51
+#, fuzzy
msgctxt "simplenameclash|rename"
msgid "Rename"
-msgstr ""
+msgstr "फिन मुं हो"
#: sslwarndialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog"
msgid "Security Warning: "
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि सांग्रांथि"
#: sslwarndialog.ui:24
+#, fuzzy
msgctxt "sslwarndialog|ok"
msgid "Continue"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिगासिनो थानाय"
#: sslwarndialog.ui:38
msgctxt "sslwarndialog|cancel"
diff --git a/source/brx/vcl/messages.po b/source/brx/vcl/messages.po
index 68c4e6e47a3..e0b4cffa3a7 100644
--- a/source/brx/vcl/messages.po
+++ b/source/brx/vcl/messages.po
@@ -201,9 +201,10 @@ msgid "Japanese Postcard"
msgstr ""
#: printaccessoryview.hrc:27
+#, fuzzy
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
msgid "Preview"
-msgstr ""
+msgstr "सिगांनि नुथाय"
#: printaccessoryview.hrc:28
msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS"
@@ -316,9 +317,10 @@ msgstr "फोरमान बिलाइ बन्द खालाम"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:46
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string
#: strings.hrc:48
@@ -422,9 +424,10 @@ msgid "~Edit"
msgstr "~सुजुनाय"
#: strings.hrc:68
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY"
msgid "~Apply"
-msgstr ""
+msgstr "खामानियाव बाहाय''"
#: strings.hrc:69
#, fuzzy
@@ -445,9 +448,10 @@ msgid "~Paste"
msgstr "फोनांजाब हो"
#: strings.hrc:72
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT"
msgid "~Next"
-msgstr ""
+msgstr "~उननि"
#: strings.hrc:73
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV"
@@ -455,14 +459,16 @@ msgid "~Previous"
msgstr ""
#: strings.hrc:74
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP"
msgid "~Up"
-msgstr ""
+msgstr "~सायाव"
#: strings.hrc:75
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN"
msgid "Do~wn"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव"
#: strings.hrc:76
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR"
@@ -482,19 +488,22 @@ msgid "~Play"
msgstr "दाम"
#: strings.hrc:79
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND"
msgid "~Find"
-msgstr ""
+msgstr "नायगिरना मोन"
#: strings.hrc:80
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
#: strings.hrc:81
+#, fuzzy
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT"
msgid "C~onnect"
-msgstr ""
+msgstr "जरायनाय"
#: strings.hrc:82
msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT"
@@ -564,14 +573,16 @@ msgid "~Read-only"
msgstr "फरायनो-थाखायल'"
#: strings.hrc:99
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK"
msgid "Insert as ~Link"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोनदो बादि फज'"
#: strings.hrc:100
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW"
msgid "Pr~eview"
-msgstr ""
+msgstr "~गिबि नुथाय"
#: strings.hrc:101
#, fuzzy
@@ -590,9 +601,10 @@ msgid "S~tyles:"
msgstr "~आदबफोर:"
#: strings.hrc:104
+#, fuzzy
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr ""
+msgstr "फ्रेम आदब"
#: strings.hrc:105
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -709,29 +721,34 @@ msgid "GL"
msgstr ""
#: strings.hrc:131
+#, fuzzy
msgctxt "SV_APP_DEFAULT"
msgid "default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: strings.hrc:133
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_INFO"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "मोनथिहोनाय"
#: strings.hrc:134
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि"
#: strings.hrc:135
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: strings.hrc:136
+#, fuzzy
msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY"
msgid "Confirmation"
-msgstr ""
+msgstr "रोखा खालामनाय"
#: strings.hrc:138
msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA"
@@ -892,9 +909,10 @@ msgid "_User:"
msgstr ""
#: cupspassworddialog.ui:84
+#, fuzzy
msgctxt "cupspassworddialog|label2"
msgid "_Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: cupspassworddialog.ui:98
msgctxt "cupspassworddialog|text"
@@ -908,14 +926,16 @@ msgid "_Undo"
msgstr "सिगांनि महराव लाबोनाय"
#: editmenu.ui:26
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|cut"
msgid "Cu_t"
-msgstr ""
+msgstr "दान"
#: editmenu.ui:34
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|copy"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "कपि खालाम"
#: editmenu.ui:42
#, fuzzy
@@ -930,19 +950,22 @@ msgid "_Delete"
msgstr "हुखुमोर"
#: editmenu.ui:64
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|selectall"
msgid "Select _All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैखौबो सायख"
#: editmenu.ui:73
+#, fuzzy
msgctxt "editmenu|specialchar"
msgid "_Special Character..."
-msgstr ""
+msgstr "जुनिया हांखो..."
#: errornocontentdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: errornocontentdialog.ui:14
msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog"
@@ -955,9 +978,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing."
msgstr ""
#: errornoprinterdialog.ui:8
+#, fuzzy
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
msgid "%PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME API"
#: errornoprinterdialog.ui:14
msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog"
@@ -1376,14 +1400,16 @@ msgid "From driver"
msgstr ""
#: printerdevicepage.ui:195
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Color"
-msgstr ""
+msgstr "गाब"
#: printerdevicepage.ui:196
+#, fuzzy
msgctxt "printerdevicepage|colorspace"
msgid "Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रे स्केल"
#: printerdevicepage.ui:209
msgctxt "printerdevicepage|colordepth"
@@ -1412,9 +1438,10 @@ msgid "_Duplex:"
msgstr ""
#: printerpaperpage.ui:59
+#, fuzzy
msgctxt "printerpaperpage|slotft"
msgid "Paper tray:"
-msgstr ""
+msgstr "लेखा बिलाइ ट्रे"
#: printerpaperpage.ui:82
msgctxt "printerpaperpage|orientlb"
@@ -1432,9 +1459,10 @@ msgid "Properties of %s"
msgstr ""
#: printerpropertiesdialog.ui:77
+#, fuzzy
msgctxt "printerpropertiesdialog|paper"
msgid "Paper"
-msgstr ""
+msgstr "पेजार"
#: printerpropertiesdialog.ui:100
msgctxt "printerpropertiesdialog|device"
diff --git a/source/brx/wizards/messages.po b/source/brx/wizards/messages.po
index c3548389206..6079f221637 100644
--- a/source/brx/wizards/messages.po
+++ b/source/brx/wizards/messages.po
@@ -856,9 +856,10 @@ msgid "To:"
msgstr "सानि:"
#: strings.hrc:176
+#, fuzzy
msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42"
msgid "From:"
-msgstr ""
+msgstr "निफ्राय:"
#: strings.hrc:177
#, fuzzy
@@ -1528,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:"
msgstr ""
#: strings.hrc:301
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87"
msgid "Blue"
-msgstr ""
+msgstr "गोथां"
#: strings.hrc:302
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88"
@@ -1538,9 +1540,10 @@ msgid "Classic"
msgstr ""
#: strings.hrc:303
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89"
msgid "Colorful"
-msgstr ""
+msgstr "गाबगोनां"
#: strings.hrc:304
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90"
@@ -1548,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant"
msgstr ""
#: strings.hrc:305
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91"
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "सोमखोर"
#: strings.hrc:306
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92"
msgid "Grey"
-msgstr ""
+msgstr "फुस्लां"
#: strings.hrc:307
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93"
@@ -1563,16 +1568,19 @@ msgid "Modern"
msgstr ""
#: strings.hrc:308
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94"
msgid "Orange"
-msgstr ""
+msgstr "नारें गाब"
#: strings.hrc:309
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95"
msgid "Red"
-msgstr ""
+msgstr "गोजा"
#: strings.hrc:310
+#, fuzzy
msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96"
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "गोरलै"
diff --git a/source/brx/wizards/source/resources.po b/source/brx/wizards/source/resources.po
index 0fadb3eae7c..19996be5077 100644
--- a/source/brx/wizards/source/resources.po
+++ b/source/brx/wizards/source/resources.po
@@ -14,628 +14,709 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk."
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि'%1' सोरजिनो हायाखै। <BR> नोंथांनि हार्ड डिस्कआव थाबावनाय थोजासे जायगा गैया जानो हागौ."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ सोरजिनो हायाखै।<BR> अननानै मडुल 'PRODUCTNAME रायटार' इनष्टल जादोंना जायाखै आजनाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "स्प्रेडशिट सोरजिनो हायाखै।<BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME कल्क' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "प्रेजेन्टेसनखौ सोरजिनाय जायाखै। <<BR>अननानै मड्युल 'PRODUCTNAME इम्प्रेस' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि एरनायखौ सोरजिनाय जायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME ड्र' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed."
-msgstr ""
+msgstr "फरमुलाखौ सोरजिनो हायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME सानखानथि' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'."
-msgstr ""
+msgstr "\"गोनांथि जानाय फाइलखौ मोननाय जायाखै। <BR> अननानै %PRODUCTNAME सेटआपखौ जागाय आरो 'फोसाब' सायख।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_7\n"
"property.text"
msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल '<PATH>'आ सिगाङावनो दङ। <BR><BR> थांखानाय फाइलखौ नोंथाङा लिरदेरबावनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_8\n"
"property.text"
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "नंगौ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_9\n"
"property.text"
msgid "Yes to All"
-msgstr ""
+msgstr "गासैबो नंगौ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_10\n"
"property.text"
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "नङा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_11\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_12\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~जोबनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_13\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_15\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_16\n"
"property.text"
msgid "Steps"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेपफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_17\n"
"property.text"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_18\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_19\n"
"property.text"
msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "फाइला सिगाङावनो दङ। नोंथाङा बेखौ लिरदेरबावनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
-msgstr ""
+msgstr "<बोहैथि_अक्ट'>आव<विजार्ड_मुं> नि गेजेरजों टेमप्लेट सोरजिबाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
msgstr ""
+"विझार्डखौ सालायनो हाया,मानोना गोनांथि फाइल फोरखौ मोननाय जायाखै।\n"
+"'आयजें आयला - उफ्रा- %PRODUCTNAME-लामा' नि सिङाव गुबै डिफल्ट फज'नायफोराव लामाखो फिन फज'नो 'डिफल्ट' बुथामाव क्लिक खालाम।\n"
+"बेनि उनाव विझार्डखौ फिन सालाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_0\n"
"property.text"
msgid "Report Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_3\n"
"property.text"
msgid "~Table"
-msgstr ""
+msgstr "~फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_4\n"
"property.text"
msgid "Colu~mns"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फाफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_7\n"
"property.text"
msgid "Report_"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय_"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_8\n"
"property.text"
msgid "- undefined -"
-msgstr ""
+msgstr "-थार नङै -"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_9\n"
"property.text"
msgid "~Fields in report"
-msgstr ""
+msgstr " फोरमायथिनायाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_11\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_12\n"
"property.text"
msgid "Sort options"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_13\n"
"property.text"
msgid "Choose layout"
-msgstr ""
+msgstr "लेआउट बासिख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_14\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_15\n"
"property.text"
msgid "Layout of data"
-msgstr ""
+msgstr "डाटानि लेआउट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_16\n"
"property.text"
msgid "Layout of headers and footers"
-msgstr ""
+msgstr "हेडारस आरो फुटारसनि लेआउट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_19\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_20\n"
"property.text"
msgid "~Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों थाखो खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_21\n"
"property.text"
msgid "T~hen by"
-msgstr ""
+msgstr ".. जों अब्ला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_22\n"
"property.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "अरियेनटेसन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_23\n"
"property.text"
msgid "Portrait"
-msgstr ""
+msgstr "प'र्ट्रेट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_24\n"
"property.text"
msgid "Landscape"
-msgstr ""
+msgstr "लेण्डस्केप"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_28\n"
"property.text"
msgid "Which fields do you want to have in your report?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फोरमायथिनायाव बबे फोथार थाजानो लुबैयो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_29\n"
"property.text"
msgid "Do you want to add grouping levels?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा हानजा खालामनाय लेबेलखौ दाजाबनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_30\n"
"property.text"
msgid "According to which fields do you want to sort the data?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बबे फोथार बादियै डाटाखौ थाखो खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_31\n"
"property.text"
msgid "How do you want your report to look?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा नोंथांनि फोरमायथिनायखौ माबोरै नायनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_32\n"
"property.text"
msgid "Decide how you want to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा माबोरै दावगालांनो लुबैयो थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_33\n"
"property.text"
msgid "Title of report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनायनि बिमुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_34\n"
"property.text"
msgid "Display report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय दिन्थिफुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_35\n"
"property.text"
msgid "Create report"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_36\n"
"property.text"
msgid "Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांलांनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_37\n"
"property.text"
msgid "Descending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायथिं फैनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_40\n"
"property.text"
msgid "~Dynamic report"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायस्लु फोरमायथिनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_41\n"
"property.text"
msgid "~Create report now"
-msgstr ""
+msgstr "दानो फोरमायथिनाय सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_42\n"
"property.text"
msgid "~Modify report layout"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय लेआउटखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_43\n"
"property.text"
msgid "Static report"
-msgstr ""
+msgstr "स्टेटिक फोरमायथिनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_44\n"
"property.text"
msgid "Save as"
-msgstr ""
+msgstr "बादियै थिनानै दोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_50\n"
"property.text"
msgid "Groupings"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_51\n"
"property.text"
msgid "Then b~y"
-msgstr ""
+msgstr "..जों अब्ला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_52\n"
"property.text"
msgid "~Then by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों अब्ला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_53\n"
"property.text"
msgid "Asc~ending"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_54\n"
"property.text"
msgid "Ascend~ing"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_55\n"
"property.text"
msgid "Ascendin~g"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_56\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_57\n"
"property.text"
msgid "Des~cending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_58\n"
"property.text"
msgid "De~scending"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_60\n"
"property.text"
msgid "Binary fields cannot be displayed in the report."
-msgstr ""
+msgstr "बायनारि फोथार फोरखौ फोरमायथिनायाव दिन्थिफुंनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_61\n"
"property.text"
msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ'<TABLENAME>'आ गैया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_62\n"
"property.text"
msgid "Creating Report..."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि गासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_63\n"
"property.text"
msgid "Number of records inserted: <COUNT>"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानलाइ सोसननायनि अनजिमा: <COUNT>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_64\n"
"property.text"
msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "फर्म '<REPORTFORM>'आ गैया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_65\n"
"property.text"
msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source."
-msgstr ""
+msgstr "बिबुंथिजों सोंनाय<BR>'<STATEMENT>'<BR> खौ सालायलांनो हाया। <BR>नोंथांनि डाटा फुंखाखौ आनजाद खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_66\n"
"property.text"
msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'."
-msgstr ""
+msgstr "फर्म'<REPORTFORM>' आव गाहायनि एरसोखोमानाय दबथायनायखौ फरायनो हाया: '<CONTROLNAME>'।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_67\n"
"property.text"
msgid "Importing data..."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा दैथाय हरगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_68\n"
"property.text"
msgid "Labeling fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार फोरखौ लेबेल खालामगासिनो दङ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_69\n"
"property.text"
msgid "How do you want to label the fields?"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार फोरखौ नोंथाङा माबोरै लेबेल खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_70\n"
"property.text"
msgid "Label"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_71\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_72\n"
"property.text"
msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template."
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड आव मोनसे गोरोन्थि जाबाय। <BR>टेमप्लेट'%PATH' आ गोरोन्थि जानो हाया।<BR> गोनांथि जानाय बिफान एबा फारिलाइआ गैया एबा गोरोन्थि मुंजों दङ। <BR> गोबां गुवारै मोन्थिहोनायनि थाखाय मदद नाय। <BR>अननानै गुबुन मोनसे टेमप्लेट सायख।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_73\n"
"property.text"
msgid "There is an invalid user field in a table."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइआव मोनसे बाहाय जायै बाहायग्रा फोथार दङ।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -646,44 +727,49 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_75\n"
"property.text"
msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created."
-msgstr ""
+msgstr "नायनो गोनां: जेब्ला फोरमायथिनायखौ सोरजिनाय जायो डामि फराय बिजाबखौ डाटाबेसनि डाटाजों सोलाय होनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_76\n"
"property.text"
msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमानथिनाय '%REPORTNAME'आ डाटाबेसआव सिगाङावनो दङ। अननानै गुबुन मोनसे मुं थि खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_78\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the report?"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमायथिनाय सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा माबोरै दावगालांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_79\n"
"property.text"
msgid "What kind of report do you want to create?"
-msgstr ""
+msgstr "माबादि फोरमायथिनायखौ नोंथाङा सोरजिनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_80\n"
"property.text"
msgid "Tabular"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइआव डाटा साजायग्रा"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -710,44 +796,49 @@ msgid "Columnar, three columns"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_84\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels left"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक्स आव - आगसिथिंनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_85\n"
"property.text"
msgid "In blocks, labels above"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक्स आव -गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_86\n"
"property.text"
msgid "Title:"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_87\n"
"property.text"
msgid "Author:"
-msgstr ""
+msgstr "लिरगिरि: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_88\n"
"property.text"
msgid "Date:"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट':"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -758,12 +849,13 @@ msgid "Page #page# of #count#"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_90\n"
"property.text"
msgid "Page number:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं अनजिमा: "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -782,12 +874,13 @@ msgid "No valid report template was found."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_93\n"
"property.text"
msgid "Page:"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -838,12 +931,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_100\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -966,36 +1060,40 @@ msgid "Controlling"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_116\n"
"property.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिआव उदायै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_117\n"
"property.text"
msgid "Drafting"
-msgstr ""
+msgstr "सावगारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_118\n"
"property.text"
msgid "Finances"
-msgstr ""
+msgstr "रांखानथि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_REPORT_119\n"
"property.text"
msgid "Flipchart"
-msgstr ""
+msgstr "फ्ल'चार्ट"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1022,60 +1120,67 @@ msgid "Worldmap"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_0\n"
"property.text"
msgid "C~reate"
-msgstr ""
+msgstr "सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_1\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_3\n"
"property.text"
msgid "~Next >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_4\n"
"property.text"
msgid "~Database"
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेस"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_5\n"
"property.text"
msgid "~Table name"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_6\n"
"property.text"
msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated."
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड सालायनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय। विझार्डखौ थाद होनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1126,716 +1231,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened."
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_14\n"
"property.text"
msgid "No connection to the database could be established."
-msgstr ""
+msgstr "डाटाबेससिम जेबो फोनांजाब गायसननाय जायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "~Stop"
-msgstr ""
+msgstr "थाद' हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिनो हायाखै."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_33\n"
"property.text"
msgid "Exiting the wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड निफ्राय ओंखारलांनाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr ""
+msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालामनायखौ गायसननाय जायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "एन्टार खालामनाय फाइल लामाया बाहाय जाथाव नङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै डाटा फुंखा सायख।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_38\n"
"property.text"
msgid "Please select a table or query"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै फारिलाइ एबा सोंनाय सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_39\n"
"property.text"
msgid "Add field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_41\n"
"property.text"
msgid "Add all fields"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलखौ दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फाइलखौ गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr ""
+msgstr "गोजौआव फोथार लोरि हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायाव फोथार लोरि हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr ""
+msgstr "'%NAME' निफ्राय फोथारनि मुंफोरखौ लाबोफिननो हायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_0\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_1\n"
"property.text"
msgid "Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_2\n"
"property.text"
msgid "Query Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_3\n"
"property.text"
msgid "~Tables"
-msgstr ""
+msgstr "~फारिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_5\n"
"property.text"
msgid "Name ~of the query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनायनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_6\n"
"property.text"
msgid "Display ~Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय दिन्थिफुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_7\n"
"property.text"
msgid "~Modify Query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय सोरजिनाय उनाव नोंथाङा माबोरै दावगालांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि गासैखौबो गोरोब हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि मोनसेखौ गोरोब हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै गोनां सोंनाय (सोनायनि गासै फोरमानलाइ दिन्थि)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै राव सोंनाय (गासै जथाय खामानिनि खालि फिथायफोरखौल' दिन्थियो।)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_16\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions"
-msgstr ""
+msgstr "गासै जथाय खामानि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
"property.text"
msgid "Fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_18\n"
"property.text"
msgid "~Group by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_19\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_21\n"
"property.text"
msgid "Table:"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
"property.text"
msgid "Query:"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_24\n"
"property.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
"property.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_26\n"
"property.text"
msgid "is equal to"
-msgstr ""
+msgstr "आ समान"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr ""
+msgstr "आ समान नङा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_28\n"
"property.text"
msgid "is smaller than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ फिसासिन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_29\n"
"property.text"
msgid "is greater than"
-msgstr ""
+msgstr "निख्रुइ गेदेरसिन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
"property.text"
msgid "is equal or less than"
-msgstr ""
+msgstr "समान एबा एसेसिन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_31\n"
"property.text"
msgid "is equal or greater than"
-msgstr ""
+msgstr "समान एबा देरसिन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
"property.text"
msgid "like"
-msgstr ""
+msgstr "बादि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
"property.text"
msgid "not like"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_34\n"
"property.text"
msgid "is null"
-msgstr ""
+msgstr "एबा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr ""
+msgstr "~जेबो गोयै लांदां नङा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
"property.text"
msgid "true"
-msgstr ""
+msgstr "थार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
"property.text"
msgid "false"
-msgstr ""
+msgstr "नंखाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_38\n"
"property.text"
msgid "and"
-msgstr ""
+msgstr "आरो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_39\n"
"property.text"
msgid "or"
-msgstr ""
+msgstr "एबा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_40\n"
"property.text"
msgid "get the sum of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि दाजाबगासैखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_41\n"
"property.text"
msgid "get the average of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि गड़खौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि इसे बिबांखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि बांसिन बिबांखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_44\n"
"property.text"
msgid "get the count of"
-msgstr ""
+msgstr "..नि दाजाबगासैखौ मोन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
"property.text"
msgid "(none)"
-msgstr ""
+msgstr "(रावबो नङा)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
"property.text"
msgid "Fie~lds in the Query:"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनायाव फोथारफोर: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
"property.text"
msgid "Sorting order:"
-msgstr ""
+msgstr "फारि थाखो खालामनाय: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो थाखो खालामनाय फोथारफोरखौ थि खालामनानै होयाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि नागिर: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो थासारिखौ थि खालामनानै होयाखै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr ""
+msgstr "जथाय खामानिफोर: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो जथाय खामानिफोर थि खालामनानै होयाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr ""
+msgstr "..जों हानजा खालामबाय: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो हानजा फोरखौ थि खालामनानै होयाखै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr ""
+msgstr "थासारिफोरखौ हानजा खालामनाय: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr ""
+msgstr "जेबो थासारिफोरखौ हानजा खालामनायखऔ थि खालामनानै होयाखै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_70\n"
"property.text"
msgid "Select the fields (columns) for your query"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि सोंनायनि थाखाय फोथारफोर(खाम्फाफोर)खौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_71\n"
"property.text"
msgid "Select the sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "फारि थाखो खालामनाय सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_72\n"
"property.text"
msgid "Select the search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "नागिरनाय थासारिखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_73\n"
"property.text"
msgid "Select the type of query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय रोखोम सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_74\n"
"property.text"
msgid "Select the groups"
-msgstr ""
+msgstr "हानजाफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_75\n"
"property.text"
msgid "Select the grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय थासारिफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr ""
+msgstr "जदि लुबैयो उफ्रा मुंफोर थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_77\n"
"property.text"
msgid "Check the overview and decide how to proceed"
-msgstr ""
+msgstr "अभारभिउ आनजाद खालाम आरो बोरै दावगालांनोखौ थांखि ला"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_81\n"
"property.text"
msgid "Sorting order"
-msgstr ""
+msgstr "फारि थाखो खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_82\n"
"property.text"
msgid "Search conditions"
-msgstr ""
+msgstr "थासारिफोर नागिरनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_83\n"
"property.text"
msgid "Detail or summary"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै एबा गुबै राव"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_84\n"
"property.text"
msgid "Grouping"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_85\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions"
-msgstr ""
+msgstr "हानजा खालामनाय थासारिफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_86\n"
"property.text"
msgid "Aliases"
-msgstr ""
+msgstr "उफ्रा मुंफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_87\n"
"property.text"
msgid "Overview"
-msgstr ""
+msgstr "अभारभिउ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_88\n"
"property.text"
msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group."
-msgstr ""
+msgstr "जथाय खामानि थि खालामै मोनसे फोथारखौ हानजाआव बाहाय थारनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि'<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>'खौ खेबनै सायखनाय जाबाय। मोनफ्रोम थासारिखौ खेबसेल' सायखनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr ""
+msgstr "गासै जथाय खामानि <FUNCTION> खौ फोथार मुं'<NUMERICFIELD>'आव खेबनै थि खालामनानै होबाय।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1846,700 +2040,795 @@ msgid ","
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_92\n"
"property.text"
msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDTITLE>(<FIELDNAME>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_93\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME>(<SORTMODE>)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_94\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_95\n"
"property.text"
msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>"
-msgstr ""
+msgstr "<CALCULATEDFUNCTION><FIELDNAME>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_96\n"
"property.text"
msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>"
-msgstr ""
+msgstr "<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_0\n"
"property.text"
msgid "Form Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_1\n"
"property.text"
msgid "Fields in ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मआव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
msgstr ""
+"बायनरि फोथारफोरा जेब्लायबो थाबावनाय फारिलाइ निफ्राय लारिलाइ खालाम जाथाव आरो सायख जाथाव।\n"
+"जदि जानो हाथावब्ला, बेफोरखौ मुसुखाफोर बादि ओंथि बेखेवनाय जायो।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
msgstr ""
+"मोनसे दालाय फर्मआ जाबाय गुबुन मोनसे फर्मआव सोसननाय मोनसे फर्मलायाव सोसननाय जादों.\n"
+"फारिलाय एबा नागिरनायजों मोनफा निफ्राय गोबां सोमोन्दो दालाय गुफुर आरजलाय बाहायनो दिन्थिनो."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_4\n"
"property.text"
msgid "~Add Subform"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्म दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_5\n"
"property.text"
msgid "~Subform based on existing relation"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्मआ थाखानाय सोमोन्दोआव बिथा खालामो।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_6\n"
"property.text"
msgid "Tables or queries"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ एबा सोंनायफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_7\n"
"property.text"
msgid "Subform based on ~manual selection of fields"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्मआ फोथारफोरनि मेनुयेल सायखनायाव बिथा खालामो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा माबादि सोमोन्दो दाजाबनो लुबैयो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_9\n"
"property.text"
msgid "Fields in the ~subform"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्मआव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_13\n"
"property.text"
msgid "Fields in form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मआव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
msgstr ""
+"जरायनाय'<FIELDNAME1>'आरो '<FIELDNAME2>'खौ खेबनै सायखबाय। \n"
+" नाथाय जरायनायखौ खेबसेल' बाहाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_20\n"
"property.text"
msgid "~First joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "गिबिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_21\n"
"property.text"
msgid "~Second joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "नैथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_22\n"
"property.text"
msgid "~Third joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "थामथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_23\n"
"property.text"
msgid "~Fourth joined subform field"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रैथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_24\n"
"property.text"
msgid "F~irst joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "गिबिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_25\n"
"property.text"
msgid "S~econd joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "नैथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_26\n"
"property.text"
msgid "T~hird joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "थामथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_27\n"
"property.text"
msgid "F~ourth joined main form field"
-msgstr ""
+msgstr "ब्रैथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_28\n"
"property.text"
msgid "Field border"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार सिमना"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
"property.text"
msgid "No border"
-msgstr ""
+msgstr "सिमना गैया"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_30\n"
"property.text"
msgid "3D look"
-msgstr ""
+msgstr "3D नुथाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
"property.text"
msgid "Flat"
-msgstr ""
+msgstr "दाब्ले"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr ""
+msgstr "लेबेल जायगायाव दोननाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr ""
+msgstr "आगसिथिं सारि सारि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_35\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of DB fields"
-msgstr ""
+msgstr "DB फोथारनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा खालामग्रा - आगसिथिंनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_37\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels on Top"
-msgstr ""
+msgstr "खाम्फा खालामग्रा - गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक्स आव - आगसिथिंनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_39\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Above"
-msgstr ""
+msgstr "ब्लक्स आव -गोजौनि लेबेलफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_40\n"
"property.text"
msgid "As Data Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा शिट बादियै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_41\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the main form"
-msgstr ""
+msgstr "गाहाय फर्मनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_42\n"
"property.text"
msgid "Arrangement of the subform"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फर्मनि साजायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr ""
+msgstr "फर्मखौ ~ गोदान डाटा एन्टार खालामनो थाखायल' बाहाय नांगौजायो।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
"property.text"
msgid "Existing data will not be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय डाटाखऔ दिन्थिफुंनो जायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_46\n"
"property.text"
msgid "T~he form is to display all data"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मखौ गासै डाटा दिन्थिफुंनांगौ जायो।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_47\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~modification of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय डाटानि सोलायहोनायखौ गनायथि होनो नाङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_48\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~deletion of existing data"
-msgstr ""
+msgstr "थाखानाय डाटाहुखुमोरनो गनायथि होनो नाङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr ""
+msgstr "गोदान डाटानि दाजाबदेरनायखौ गनायथि होनो नाङा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_50\n"
"property.text"
msgid "Name of ~the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr ""
+msgstr "फर्म सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा माबोरै आवगायलांनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मजों खामानि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_53\n"
"property.text"
msgid "~Modify the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_55\n"
"property.text"
msgid "~Page Styles"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं आदबफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_80\n"
"property.text"
msgid "Field selection"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_81\n"
"property.text"
msgid "Set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "दालायफर्म गायसन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_82\n"
"property.text"
msgid "Add subform fields"
-msgstr ""
+msgstr "दालायफर्म दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_83\n"
"property.text"
msgid "Get joined fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर जरायदेरहो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_84\n"
"property.text"
msgid "Arrange controls"
-msgstr ""
+msgstr "दबथायनायखौ साजाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_85\n"
"property.text"
msgid "Set data entry"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा हाबनायखौ फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_86\n"
"property.text"
msgid "Apply styles"
-msgstr ""
+msgstr "आदबफोरखौ बाहाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_87\n"
"property.text"
msgid "Set name"
-msgstr ""
+msgstr "मुं फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_88\n"
"property.text"
msgid "(Date)"
-msgstr ""
+msgstr "(अक्ट')"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_89\n"
"property.text"
msgid "(Time)"
-msgstr ""
+msgstr "(सम)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_90\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your form"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फर्मनि फोथार सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr ""
+msgstr "थिरांथा खालाम जदि नोंथाङा दालायफर्मखौ फज'नो सानो नामा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_92\n"
"property.text"
msgid "Select the fields of your subform"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि दालायफर्मनि फोथारफोरखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_93\n"
"property.text"
msgid "Select the joins between your forms"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फर्मफोरनि गेजेराव जरायनायखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_94\n"
"property.text"
msgid "Arrange the controls on your form"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फर्मआव दबथायनायखौ साजाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_95\n"
"property.text"
msgid "Select the data entry mode"
-msgstr ""
+msgstr "डाटा हाबनाय म'डखौ सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_96\n"
"property.text"
msgid "Apply the style of your form"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फर्मनि आदबखौ बाहाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_97\n"
"property.text"
msgid "Set the name of the form"
-msgstr ""
+msgstr "फर्मनि मुंखौ फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
msgstr ""
+"मुं'%FORMNAME'जों फर्मआ सिगाङावनो दङ।\n"
+" गुबुन मोनसे मुं सायख।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_1\n"
"property.text"
msgid "Table Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ विझार्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_2\n"
"property.text"
msgid "Select fields"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारफोर सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_3\n"
"property.text"
msgid "Set types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम आरो दाथाय फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_4\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_8\n"
"property.text"
msgid "Select fields for your table"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फारिलाइनि थाखाय फोथारफोर सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_9\n"
"property.text"
msgid "Set field types and formats"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार रोखोम आरो दाथाय फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_10\n"
"property.text"
msgid "Set primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि फज'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
"property.text"
msgid "Create table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr ""
+msgstr "बे विझार्ड नोंथांनि डाटाबेसनि थाखाय मोनसे फारिलाइ सोरजिनो मदद होगोन। फारिलाइ थाखो आरो नमुना फारिलाइ सायखनायनि उनाव,नोंथांनि फारिलाइआव सोदेरनो लुबैनाय फोथार फोरखौ बासिख। मोनसे निख्रुय बांसिन नुमुना फारिलाइ निफ्राय नोंथाङा फोथारफोरखौ सोफादेरनो हागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_15\n"
"property.text"
msgid "Ca~tegory"
-msgstr ""
+msgstr "थाखो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_16\n"
"property.text"
msgid "B~usiness"
-msgstr ""
+msgstr "फालांगि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_17\n"
"property.text"
msgid "P~ersonal"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_18\n"
"property.text"
msgid "~Sample tables"
-msgstr ""
+msgstr "नुमुना फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr ""
+msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_20\n"
"property.text"
msgid "Field information"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार मोन्थिहोनाय"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,804 +2847,906 @@ msgid "-"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
"property.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_24\n"
"property.text"
msgid "Field type"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि रोखोम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_25\n"
"property.text"
msgid "~Selected fields"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबिआ डाटाबेस फारिलाइआव मोनफ्रोम फोरमायलाइखौ रुजु हाथावै महरै सिनाय होयो। गुदि चाबिआ गुबुन फारिलाइआव मोन्थिहोनाय सोमोन्दो खालामनायखौ गोरलै खालामो,आरो बेखौ बिथोन हानाय जायोदि नोंथांहा मोनफ्रोम फारिलाइआव गुदि चाबि दङ। गुदि चाबि गैया बालानो,बे फारिलाइआव डाटाखौ एन्टार खालामनो हाथाव नङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_27\n"
"property.text"
msgid "~Create a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_28\n"
"property.text"
msgid "~Automatically add a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि गावनो गाव दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_29\n"
"property.text"
msgid "~Use an existing field as a primary key"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि बादि मोनसे थाखानाय फोथार बाहाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
"property.text"
msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां फोथारफोरनि जरायनाय बादि गुदि चाबिखौ थि खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_31\n"
"property.text"
msgid "F~ieldname"
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_32\n"
"property.text"
msgid "~Primary key fields"
-msgstr ""
+msgstr "गुदि चाबि फोथारफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_33\n"
"property.text"
msgid "Auto ~value"
-msgstr ""
+msgstr "गावआरि बेसेन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि फारिलाइखौ मा मुं होनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr ""
+msgstr "हामलायनाय बावनाय। नोंथांनि फारिलाइ सोरजिनो गोनांथि जानाय गासै मोन्थिहोनायखौ नोंथाङा एन्टार खालामबाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr ""
+msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_37\n"
"property.text"
msgid "Modify the table design"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ डिजाइनखौ सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_38\n"
"property.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr ""
+msgstr "गोख्रैनो डाटा सोसन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_39\n"
"property.text"
msgid "C~reate a form based on this table"
-msgstr ""
+msgstr "बे फारिलाइ बिथा खालामनाय मोनसे फर्म सोरजि।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा सोरजिनाय फारिलाइखौ खेवनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_41\n"
"property.text"
msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि मुं'%TABLENAME'आव मोनसे हांखो ('%SPECIALCHAR') दङ जाय डाटाबेसजों मदद होजाया जानो हागौ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_42\n"
"property.text"
msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database."
-msgstr ""
+msgstr "फोथारनि मुं'%FIELDNAME' आव जुनिया हांखो ('%SPECIALCHAR') दङ जाय डाटाबेसजों मदद होजाया जानो हागौ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_43\n"
"property.text"
msgid "Field"
-msgstr ""
+msgstr "फोथार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_44\n"
"property.text"
msgid "MyTable"
-msgstr ""
+msgstr "आंनि फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_45\n"
"property.text"
msgid "Add a Field"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे फोथार दाजाब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय फोथारखौ गैया खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr ""
+msgstr "फाइलखौ सोसननो हानाय नङा मानोना बेयो डाटाबेस फारिलाइआव %COUNT जानो हाथाव फोथारफोर%COUNT नि बांसिन बिबांनि अनजिमा बारलांनो हागौ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
msgstr ""
+"मुं'%TABLENAME'आ सिगाङावनो दङ।\n"
+" अननानै गुबुन मोनसे मुं सोसन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_49\n"
"property.text"
msgid "Catalog of the table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि बेसादनि फारिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_50\n"
"property.text"
msgid "Schema of the table"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइनि स्किमा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_51\n"
"property.text"
msgid "The field '%FIELDNAME' already exists."
-msgstr ""
+msgstr "फोथार'%FIELDNAME' सिगाङावनो दङ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_0\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_2\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~महर सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr ""
+msgstr "नायनो गोनां: बायजोनि सोमोन्दो निफ्राय रांनि बिबां आरो फरमुलाआव रां सोलायहोनाय फेक्टर सोलाय होनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr ""
+msgstr "गिबि, गासै शिटस् रैखाथि गैया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_6\n"
"property.text"
msgid "Currencies:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिनाय रां:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
"property.text"
msgid "C~ontinue >"
-msgstr ""
+msgstr "सोलिबाय थानाय>>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr ""
+msgstr "बन्द खालाम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_0\n"
"property.text"
msgid "~Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_1\n"
"property.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_2\n"
"property.text"
msgid "Cell S~tyles"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा आदब"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_3\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the current ~sheet"
-msgstr ""
+msgstr "बोहैथि शीटआव रां खथासाफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_4\n"
"property.text"
msgid "Currency cells in the entire ~document"
-msgstr ""
+msgstr "गासै फोरमान बिलाइआव रां खथासाफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr ""
+msgstr "सायखनाय सारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_6\n"
"property.text"
msgid "Select Cell Styles"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा आदब सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_7\n"
"property.text"
msgid "Select currency cells"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा रां सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_8\n"
"property.text"
msgid "Currency ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "रांनि सारिफोर:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_CONVERTER_9\n"
"property.text"
msgid "Templates:"
-msgstr ""
+msgstr "टेमप्लेट:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_0\n"
"property.text"
msgid "Extent"
-msgstr ""
+msgstr "बारायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_1\n"
"property.text"
msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसेल'%PRODUCTNAME कल्क फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_2\n"
"property.text"
msgid "Complete ~directory"
-msgstr ""
+msgstr "गासै डिरेक्टरि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा फोरमान बिलाइ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा डिरेक्टरि:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_5\n"
"property.text"
msgid "~Including subfolders"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय फल्डारखौ लाफानानै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_6\n"
"property.text"
msgid "Target directory:"
-msgstr ""
+msgstr "थांखि डिरेक्टरि:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr ""
+msgstr "सोंनाय गैयाबालानो दानदिसेनि शिट रैखाथि गोयै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr ""
+msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइआव फोथारफोर आरो फारिलाइखौबो सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलायनाय थाखोमान: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr ""
+msgstr "खथासा टेमप्लेटनि सोलायनाय थाखोमान:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_2\n"
"property.text"
msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो गोनां सारिफोरनि रेजिस्टेसन: %2 गासै बिखं साननाय %2 नि शिट %1 अनजिमा %1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr ""
+msgstr "सारिफोरनि हाबनायखौ सोलाय होथारनांगौ...."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..."
-msgstr ""
+msgstr "मोनफ्रोम शिटनि शिट रैखाथिखौ लाबोफिन..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr ""
+msgstr "खथासा टेमप्लेटफोराव रांनि सानगुदिनि सोलाय होनाय..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_0\n"
"property.text"
msgid "~Finish"
-msgstr ""
+msgstr "~जोबनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_1\n"
"property.text"
msgid "Select directory"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरि सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_2\n"
"property.text"
msgid "Select file"
-msgstr ""
+msgstr "फाइल सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_3\n"
"property.text"
msgid "Select target directory"
-msgstr ""
+msgstr "थांखि डिरेक्टरि सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_4\n"
"property.text"
msgid "non-existent"
-msgstr ""
+msgstr "थांनानै थानाय गोयै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr ""
+msgstr "इउर' सोलाय होग्रा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि गोनां स्प्रेडशिट्सखौ दसेनि थाखाय रैखाथि गोयै खामानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr ""
+msgstr "फारिलाइ %1 फारिलाइनि मुं %1 खौ रैखाथि गोयै खालामनो पासवर्डखौ एन्टार खालाम।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोन्थि पासवर्ड!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_9\n"
"property.text"
msgid "Protected Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "रैखाथि गोनां शिट्"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_10\n"
"property.text"
msgid "Warning!"
-msgstr ""
+msgstr "सांग्रांथि!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr ""
+msgstr "शिटनि रैखाथिखौ गैया खालामनाय जानाय नङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "शीटखौ रैखाथि गोयै खालामनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr ""
+msgstr "विझार्डा बे फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हाया मानोना खथासा दाथायखौ रैखाथि गोनां स्प्रेडशिटस थानाय फोरमान बिलाइफोराव सोलाय होनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै गोसो हो दि नङाब्ला, इउर कनभार्रटारा बे फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हानाय नङा!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै गिबि सोलाय होनो थाखाय मोनसे रां सायख!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_16\n"
"property.text"
msgid "Password:"
-msgstr ""
+msgstr "पासवर्ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
"property.text"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_18\n"
"property.text"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_19\n"
"property.text"
msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!"
-msgstr ""
+msgstr "अननानै सुजुनो थाखाय %PRODUCTNAME कल्क फोरमान बिलाइ सायख!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_20\n"
"property.text"
msgid "'<1>' is not a directory!"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>'आ मोनसे डिरेक्टरि नङा!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइआ फरायनो-थाखायल'!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_22\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' फाइल सिगाङावनो दङ। <CR> नोंथाङा बेखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "बे बिन्दोआव थारैनो नोंथाङा सोलायहोनाय हाबाखौ फोजोबनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_0\n"
"property.text"
msgid "Portuguese Escudo"
-msgstr ""
+msgstr "पर्तुगिजनि इस्कुड'"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_1\n"
"property.text"
msgid "Dutch Guilder"
-msgstr ""
+msgstr "डाचनि गिल्डार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_2\n"
"property.text"
msgid "French Franc"
-msgstr ""
+msgstr "फ्रान्सनि फ्रंन्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_3\n"
"property.text"
msgid "Spanish Peseta"
-msgstr ""
+msgstr "स्पेननि पेसेटा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_4\n"
"property.text"
msgid "Italian Lira"
-msgstr ""
+msgstr "इटालिनि लिरा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_5\n"
"property.text"
msgid "German Mark"
-msgstr ""
+msgstr "जर्मननि मार्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_6\n"
"property.text"
msgid "Belgian Franc"
-msgstr ""
+msgstr "बेल्जियाननि फ्रंक"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_7\n"
"property.text"
msgid "Irish Punt"
-msgstr ""
+msgstr "आयरिशनि पान्ट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_8\n"
"property.text"
msgid "Luxembourg Franc"
-msgstr ""
+msgstr "लक्सेम्बार्गनि फ्रंक"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_9\n"
"property.text"
msgid "Austrian Schilling"
-msgstr ""
+msgstr "अस्ट्रियाननि शिलिं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr ""
+msgstr "फिन्निनि मार्क"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_11\n"
"property.text"
msgid "Greek Drachma"
-msgstr ""
+msgstr "ग्रिकनि ड्राचमा"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3366,20 +3757,22 @@ msgid "Slovenian Tolar"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_13\n"
"property.text"
msgid "Cypriot Pound"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइनि रां फज'नाया मोनसे इउरपियान रां नङा!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CURRENCIES_14\n"
"property.text"
msgid "Maltese Lira"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि अपरेटिं सिस्टेमनि राव फज'नाया इउरपियान मनेटारि इउनियननि राव नङा।"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3414,84 +3807,94 @@ msgid "Lithuanian Litas"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_0\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_1\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents..."
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो गोनां फोरमान बिलाइखौ मोनगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ सोलाय होगासिनो दङ..."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_3\n"
"property.text"
msgid "Settings:"
-msgstr ""
+msgstr "फज'नाय:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_LASTPAGE_4\n"
"property.text"
msgid "Sheet is always unprotected"
-msgstr ""
+msgstr "शिटआ जेब्लायबो रैखाथि गोयै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_0\n"
"property.text"
msgid "Theme Selection"
-msgstr ""
+msgstr "थिम सायखनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "क्लिपबर्डआव फोरमान बिलाइ थिनाय समाव जानाय गोरोन्थि! गाहायाव होनाय हाबाखौ सिगांनि महराव लाबोनो हानाय नङा।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_2\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLES_3\n"
"property.text"
msgid "~OK"
-msgstr ""
+msgstr "OK"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_0\n"
"property.text"
msgid "(Standard)"
-msgstr ""
+msgstr "थाखोमान"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3510,12 +3913,13 @@ msgid "Be"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr ""
+msgstr "~गोसोम आरो गुफुर"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3558,12 +3962,13 @@ msgid "Green Grapes"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
"property.text"
msgid "Marine"
-msgstr ""
+msgstr "मेरिन"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3590,12 +3995,13 @@ msgid "Neon"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
"property.text"
msgid "Night"
-msgstr ""
+msgstr "आगदा"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3630,436 +4036,490 @@ msgid "Pumpkin"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr ""
+msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr ""
+msgstr "सासे मोनग्रा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr ""
+msgstr "गोबां मोनग्रा(थं डाटाबेस)"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr ""
+msgstr "बे टेमप्लेट बाहायनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे गोरोन्थि जाबाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_0\n"
"property.text"
msgid "Click placeholder and overwrite"
-msgstr ""
+msgstr "प्लेसहल्डाराव क्लिक खालाम आरो लिरदेर।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_1\n"
"property.text"
msgid "Company"
-msgstr ""
+msgstr "कम्पानि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_2\n"
"property.text"
msgid "Department"
-msgstr ""
+msgstr "बिफान"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_3\n"
"property.text"
msgid "First Name"
-msgstr ""
+msgstr "गिबि मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr ""
+msgstr "जोबथा मुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_5\n"
"property.text"
msgid "Street"
-msgstr ""
+msgstr "लामा"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
"property.text"
msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "हादोत"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_7\n"
"property.text"
msgid "ZIP/Postal Code"
-msgstr ""
+msgstr "जिप/प'स्टनि क'ड"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
"property.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "नोगोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_9\n"
"property.text"
msgid "Title"
-msgstr ""
+msgstr "बिमुं"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_10\n"
"property.text"
msgid "Position"
-msgstr ""
+msgstr "थासारि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr ""
+msgstr " थंनि फर्म"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_12\n"
"property.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "चहिफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_13\n"
"property.text"
msgid "Salutation"
-msgstr ""
+msgstr "खुलुमनाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr ""
+msgstr "न'नि फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr ""
+msgstr "खामानिनि फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_16\n"
"property.text"
msgid "Fax"
-msgstr ""
+msgstr "फेक्स"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
"property.text"
msgid "E-Mail"
-msgstr ""
+msgstr "इ-मेइल"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_18\n"
"property.text"
msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_19\n"
"property.text"
msgid "Notes"
-msgstr ""
+msgstr "सुंद' लिरथाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_20\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 1"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. फोथार 1"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_21\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 2"
-msgstr ""
+msgstr "Alt.फोथार 2"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_22\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 3"
-msgstr ""
+msgstr "Alt.फोथार 3"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_23\n"
"property.text"
msgid "Alt. Field 4"
-msgstr ""
+msgstr "Alt. फोथार 4"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_24\n"
"property.text"
msgid "ID"
-msgstr ""
+msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
"property.text"
msgid "State"
-msgstr ""
+msgstr "राइजो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr ""
+msgstr "अफिसनि फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr ""
+msgstr "पेजार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr ""
+msgstr "मबाइल फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_29\n"
"property.text"
msgid "Other Phone"
-msgstr ""
+msgstr "गुबुन फन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_30\n"
"property.text"
msgid "Calendar URL"
-msgstr ""
+msgstr "केलेण्डार URL"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr ""
+msgstr "हांख्राय हर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr ""
+msgstr "बिजाबनि बिखं सिन 'मोनग्रा'आ गोमाना दङ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr ""
+msgstr "फर्म लायजाम फोथार फोरखौ सोफादेरनो हाया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgName\n"
"property.text"
msgid "Minutes Template"
-msgstr ""
+msgstr "मिनिट टेमप्लेट"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgNoCancel\n"
"property.text"
msgid "An option must be confirmed."
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे उफ्राखौ थि खालाम थारनांगोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgFrame\n"
"property.text"
msgid "Minutes Type"
-msgstr ""
+msgstr "समनि रोखोम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "फिथायनि सम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"AgendaDlgButton2\n"
"property.text"
msgid "Evaluation Minutes"
-msgstr ""
+msgstr "बेसेन बिजिरनाय सम"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextField\n"
"property.text"
msgid "User data field is not defined!"
-msgstr ""
+msgstr "बाहायग्रा डाटा फोथारखौ थि खालामाखै!"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr ""
+msgstr "'%1' डिरेक्टरिखौ सोरजिनो हाया: "
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MsgDirNotThere\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory does not exist."
-msgstr ""
+msgstr " '%1' डिरेक्टरिया गैया."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथाङा बेखौ दा सोरजिनो सानो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
"property.text"
msgid "~Help"
-msgstr ""
+msgstr "मदद"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CancelButton\n"
"property.text"
msgid "~Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BackButton\n"
"property.text"
msgid "< ~Back"
-msgstr ""
+msgstr "< ~उन"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
"property.text"
msgid "Ne~xt >"
-msgstr ""
+msgstr "उननि >>"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr ""
+msgstr "~महर सोलाय हो"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr ""
+msgstr "~बन्द खालाम"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4070,52 +4530,58 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr ""
+msgstr "सोलाय होनायनि थाखाय फोरमान बिलाइ रोखोमखौ सायख:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word templates"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel templates"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSTemplateCheckbox_3_\n"
"property.text"
msgid "PowerPoint templates"
-msgstr ""
+msgstr "पावारपइन्ट टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_1_\n"
"property.text"
msgid "Word documents"
-msgstr ""
+msgstr "सोदोब फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSDocumentCheckbox_2_\n"
"property.text"
msgid "Excel documents"
-msgstr ""
+msgstr "एक्सेल फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4126,321 +4592,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents"
msgstr ""
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MSContainerName\n"
"property.text"
msgid "Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SummaryHeader\n"
"property.text"
msgid "Summary:"
-msgstr ""
+msgstr "गुबै राव:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"GroupnameDefault\n"
"property.text"
msgid "Imported_Templates"
-msgstr ""
+msgstr "लाबोनाय-टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreDocs\n"
"property.text"
msgid "Documents"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressMoreTemplates\n"
"property.text"
msgid "Templates"
-msgstr ""
+msgstr "टेमप्लेटफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"FileExists\n"
"property.text"
msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "'<1>' फाइल सिगाङावनो दङ। <CR> नोंथाङा बेखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MorePathsError3\n"
"property.text"
msgid "Directories do not exist"
-msgstr ""
+msgstr "डिरेक्टरिफोरा गैया।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr ""
+msgstr "बे बिन्दोआव थारैनो नोंथाङा सोलायहोनाय हाबाखौ फोजोबनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
"property.text"
msgid "Cancel Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "विझार्ड नागार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "विझार्डआव मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जाबाय।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RTErrorHeader\n"
"property.text"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "गोरोनथि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr ""
+msgstr "सोङा बालानो नोंथाङा फोरमान बिलाइ फोरखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ मेक्र'खौ फोसाब फिननांगौ जादों."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ '<1>' थिनो हायाखै।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइखौ '<1>' खेवनो हायाखै."
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"PathDialogMessage\n"
"property.text"
msgid "Select a directory"
-msgstr ""
+msgstr "मोनसे डिरेक्टरि सायख"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइ कनभार्टार"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SearchInSubDir\n"
"property.text"
msgid "Including subdirectories"
-msgstr ""
+msgstr "दालाय डिरेक्टरिफोर लाफानानै"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage1\n"
"property.text"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "दावगानाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage2\n"
"property.text"
msgid "Retrieving the relevant documents:"
-msgstr ""
+msgstr "सोमोन्दो गोनां फोरमान बिलाइ मोनफिन गासिनो दङ:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr ""
+msgstr "फोरमान बिलाइफोरखौ सोलाय होगासिनो दङ।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressFound\n"
"property.text"
msgid "Found:"
-msgstr ""
+msgstr "मोननाय:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
"property.text"
msgid "\"%1 found"
-msgstr ""
+msgstr "%1 मोननाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"Ready\n"
"property.text"
msgid "Finished"
-msgstr ""
+msgstr "जोबबाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr ""
+msgstr "फुंखा फोरमान बिलाइफोर"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TargetDocuments\n"
"property.text"
msgid "Target documents"
-msgstr ""
+msgstr "थांखि फोरमान बिलाइ"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr ""
+msgstr "<COUNT> फोरमान बिलाइ महर सोलाय होबाय"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumInclusiveSubDir\n"
"property.text"
msgid "All subdirectories will be taken into account"
-msgstr ""
+msgstr "गासै दालाय डिरेक्टरिफोरखौ साननायाव लाजोबनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr ""
+msgstr "बेफोरखौ गाहायनि डिरेक्टरिआव दैथाय हरनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextImportLabel\n"
"property.text"
msgid "Import from:"
-msgstr ""
+msgstr "..निफ्राय लाबो:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"TextExportLabel\n"
"property.text"
msgid "Save to:"
-msgstr ""
+msgstr "..सिम थिना दोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CreateLogfile\n"
"property.text"
msgid "Create log file"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ग फाइल सोरजि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr ""
+msgstr "नोंथांनि खामानि डिरेक्टरियाव ल'ग फाइल सोरजिनाय जागोन।"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ShowLogfile\n"
"property.text"
msgid "Show log file"
-msgstr ""
+msgstr "ल'ग फाइल दिन्थि"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै वर्ड फोरमान बिलाइखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै एक्सेल फोरमान बिलाइखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै पावारपइन्ट टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै वर्ड टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै एक्सेल टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
#: resources_en_US.properties
+#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr ""
+msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै पावारपइन्ट टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:"
diff --git a/source/brx/writerperfect/messages.po b/source/brx/writerperfect/messages.po
index ccf06ecf07b..10aebef8418 100644
--- a/source/brx/writerperfect/messages.po
+++ b/source/brx/writerperfect/messages.po
@@ -14,9 +14,10 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
#: strings.hrc:15
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE"
msgid "Import file"
-msgstr ""
+msgstr "फिल्टार लाबो"
#: strings.hrc:16
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS"
@@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file"
msgstr ""
#: strings.hrc:19
+#, fuzzy
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS"
msgid "Import Lotus file"
-msgstr ""
+msgstr "लटास फाइलफोर लाबो"
#: strings.hrc:20
msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY"
@@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export"
msgstr ""
#: exportepub.ui:91
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|versionft"
msgid "Version:"
-msgstr ""
+msgstr "~भारसन:"
#: exportepub.ui:108
msgctxt "exportepub|epub3"
@@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:"
msgstr ""
#: exportepub.ui:161
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitpage"
msgid "Page break"
-msgstr ""
+msgstr "बिखं सिफाय"
#: exportepub.ui:162
+#, fuzzy
msgctxt "exportepub|splitheading"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "हेडिं"
#: wpftencodingdialog.ui:63
+#, fuzzy
msgctxt "wpftencodingdialog|label"
msgid "_Character set:"
-msgstr ""
+msgstr "हांखो फज'नाय"
diff --git a/source/brx/xmlsecurity/messages.po b/source/brx/xmlsecurity/messages.po
index 8f4b73d486f..fe9ef7c3b07 100644
--- a/source/brx/xmlsecurity/messages.po
+++ b/source/brx/xmlsecurity/messages.po
@@ -121,14 +121,16 @@ msgid "Could not find the certificate."
msgstr ""
#: strings.hrc:53
+#, fuzzy
msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE"
msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation."
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटल चहि खामानि मावनाय गोहोखौ बाहायनो हायाखै, मानोना जेबो मजिला बाहायग्रा प्रफाइल मोननाय जायाखै। अननानै मजिला इनष्टलेसनखौ आनजाद खालाम।"
#: certgeneral.ui:32
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|label1"
msgid "Certificate Information"
-msgstr ""
+msgstr "चार्टिफिकेट मोन्थिहोनाय"
#: certgeneral.ui:70
msgctxt "certgeneral|hintnotrust"
@@ -136,14 +138,16 @@ msgid "This certificate is validated."
msgstr ""
#: certgeneral.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_to"
msgid "Issued to: "
-msgstr ""
+msgstr ".. आव इसु खालामबाय:"
#: certgeneral.ui:130
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|issued_by"
msgid "Issued by: "
-msgstr ""
+msgstr "..जों इसु खालामबाय:"
#: certgeneral.ui:156
#, fuzzy
@@ -152,9 +156,10 @@ msgid "Valid from:"
msgstr "निफ्राय बाहाय जाथाव"
#: certgeneral.ui:187
+#, fuzzy
msgctxt "certgeneral|privatekey"
msgid "You have a private key that corresponds to this certificate."
-msgstr ""
+msgstr "बे चार्टिफिकेटजों सोमोन्दो थानाय नोंथांहा मोनसे प्राइभेट चाबि दङ।"
#: certgeneral.ui:207
#, fuzzy
@@ -189,9 +194,10 @@ msgid "The certificate could not be validated."
msgstr "चार्टिफिकेटखौ बाहाय जाथाव खालामनो हाया।"
#: digitalsignaturesdialog.ui:9
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "डिजिटाल चहिफोर"
#: digitalsignaturesdialog.ui:70
msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint"
@@ -209,9 +215,10 @@ msgid "Sign Document..."
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:129
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove"
msgid "Remove"
-msgstr ""
+msgstr "गैया खालाम"
#: digitalsignaturesdialog.ui:142
msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager"
@@ -229,14 +236,16 @@ msgid "Digital ID issued by "
msgstr ""
#: digitalsignaturesdialog.ui:194
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|date"
msgid "Date"
-msgstr ""
+msgstr "अक्ट'"
#: digitalsignaturesdialog.ui:205
+#, fuzzy
msgctxt "digitalsignaturesdialog|description"
msgid "Description"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय"
#: digitalsignaturesdialog.ui:216
msgctxt "digitalsignaturesdialog|type"
@@ -331,14 +340,16 @@ msgid "_View..."
msgstr ""
#: securitytrustpage.ui:86
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|to"
msgid "Issued to"
-msgstr ""
+msgstr ".. आव इसु खालामबाय:"
#: securitytrustpage.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "securitytrustpage|by"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों इसु खालामबाय:"
#: securitytrustpage.ui:114
msgctxt "securitytrustpage|date"
@@ -372,14 +383,16 @@ msgid "Select Certificate"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:92
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto"
msgid "Issued to "
-msgstr ""
+msgstr ".. आव इसु खालामबाय:"
#: selectcertificatedialog.ui:103
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby"
msgid "Issued by"
-msgstr ""
+msgstr "..जों इसु खालामबाय:"
#: selectcertificatedialog.ui:114
msgctxt "selectcertificatedialog|usage"
@@ -392,14 +405,16 @@ msgid "Expiration date"
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:136
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|type"
msgid "Type"
-msgstr ""
+msgstr "रोखोम"
#: selectcertificatedialog.ui:148
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE"
msgid "Digital signature"
-msgstr ""
+msgstr "अनजिमायारि चहि... "
#: selectcertificatedialog.ui:153
msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION"
@@ -462,9 +477,10 @@ msgid "View Certificate..."
msgstr ""
#: selectcertificatedialog.ui:266
+#, fuzzy
msgctxt "selectcertificatedialog|label2"
msgid "Description:"
-msgstr ""
+msgstr "बेखेवनाय:"
#: viewcertdialog.ui:8
msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog"
@@ -472,14 +488,16 @@ msgid "View Certificate"
msgstr ""
#: viewcertdialog.ui:78
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "सरासनस्रा"
#: viewcertdialog.ui:100
+#, fuzzy
msgctxt "viewcertdialog|details"
msgid "Details"
-msgstr ""
+msgstr "गुवारै"
#: viewcertdialog.ui:123
msgctxt "viewcertdialog|path"