diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:15:15 +0100 |
commit | fcb3a9f517e17cb90c309a6bc0c38ce2029508ed (patch) | |
tree | df6a57b7c827cb4e277232aff22c4ad232b038f2 /source/brx | |
parent | 7f54f2c03e630b543ebd8ffab23b698ed5f07c16 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
(cherry picked from commit 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930)
Diffstat (limited to 'source/brx')
44 files changed, 10483 insertions, 5207 deletions
diff --git a/source/brx/accessibility/messages.po b/source/brx/accessibility/messages.po index 6217b8c6ea6..32c4783ec96 100644 --- a/source/brx/accessibility/messages.po +++ b/source/brx/accessibility/messages.po @@ -19,14 +19,16 @@ msgid "Browse" msgstr "ब्राउज" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "बारायनाय" #: strings.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "हरखाब बायनाय" #: strings.hrc:28 msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE" diff --git a/source/brx/avmedia/messages.po b/source/brx/avmedia/messages.po index ae7826ba071..645e36e134d 100644 --- a/source/brx/avmedia/messages.po +++ b/source/brx/avmedia/messages.po @@ -39,9 +39,10 @@ msgid "Stop" msgstr "बन्द खालाम" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" msgid "Repeat" -msgstr "" +msgstr "मावफिननाय" #: strings.hrc:31 msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE" @@ -74,14 +75,16 @@ msgid "Scaled" msgstr "स्केलड" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "बिसान" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "AVMEDIA_STR_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: strings.hrc:39 msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER" diff --git a/source/brx/basctl/messages.po b/source/brx/basctl/messages.po index f4b6c8aa464..04d750b90f2 100644 --- a/source/brx/basctl/messages.po +++ b/source/brx/basctl/messages.po @@ -311,9 +311,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर आरो बिबुंफोर" #: strings.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" msgid "Remove Watch" -msgstr "" +msgstr "नोजोर होनायखौ गैया खालाम" #: strings.hrc:85 msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" @@ -356,9 +357,10 @@ msgid "Rename" msgstr "फिन मुं हो" #: strings.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "जायगा सोलाय हो" #: strings.hrc:94 msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" @@ -403,9 +405,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "सारि साफाय" #: strings.hrc:101 msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" @@ -413,9 +416,10 @@ msgid "All ~Pages" msgstr "" #: strings.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" msgid "Pa~ges" -msgstr "" +msgstr "बिखंफोर" #: strings.hrc:103 msgctxt "RID_STR_BTNDEL" @@ -524,9 +528,10 @@ msgid "Save Macro In" msgstr "~आव मेक्र'खौ थिना दोन" #: basicmacrodialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'नि मुं" #: basicmacrodialog.ui:265 msgctxt "basicmacrodialog|assign" @@ -534,14 +539,16 @@ msgid "Assign..." msgstr "" #: basicmacrodialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: basicmacrodialog.ui:305 +#, fuzzy msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." -msgstr "" +msgstr "~सामलायग्रा..." #: basicmacrodialog.ui:318 #, fuzzy @@ -556,19 +563,22 @@ msgid "New Module" msgstr "गोदान मडुल" #: breakpointmenus.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|manage" msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "" +msgstr "सिफायनाय बिन्दुफोरखौ मेनेज खालाम..." #: breakpointmenus.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|active" msgid "_Active" -msgstr "" +msgstr "मावथि" #: breakpointmenus.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: defaultlanguage.ui:9 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" @@ -622,14 +632,16 @@ msgid "Dialog:" msgstr "बिबुं" #: dialogpage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|newmodule" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: dialogpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|newdialog" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: dialogpage.ui:130 msgctxt "dialogpage|password" @@ -637,14 +649,16 @@ msgid "_Password..." msgstr "" #: dialogpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "लाबो" #: dialogpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "dialogpage|export" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "दैथाय हर..." #: exportdialog.ui:8 msgctxt "exportdialog|ExportDialog" @@ -689,19 +703,22 @@ msgid "Replace existing libraries" msgstr "" #: importlibdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: libpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "libpage|label1" msgid "L_ocation:" -msgstr "" +msgstr "जायगा:" #: libpage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "libpage|lingudictsft" msgid "_Library:" -msgstr "" +msgstr "बिजाब बाख्रि" #: libpage.ui:124 msgctxt "libpage|password" @@ -709,29 +726,34 @@ msgid "_Password..." msgstr "" #: libpage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "libpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: libpage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "लाबो" #: libpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "दैथाय हर..." #: managebreakpoints.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "" +msgstr "सिफायनाय बिन्दोफोर सामलाय" #: managebreakpoints.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "मावथि" #: managebreakpoints.ui:182 msgctxt "managebreakpoints|label2" @@ -759,14 +781,16 @@ msgid "The default language is used if no localization for a user interface loca msgstr "" #: managelanguages.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: managelanguages.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: modulepage.ui:30 #, fuzzy @@ -775,14 +799,16 @@ msgid "M_odule:" msgstr "मडुलफोर" #: modulepage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|newmodule" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: modulepage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|newdialog" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: modulepage.ui:130 msgctxt "modulepage|password" @@ -790,19 +816,22 @@ msgid "_Password..." msgstr "" #: modulepage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "लाबो" #: modulepage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "modulepage|export" msgid "_Export..." -msgstr "" +msgstr "दैथाय हर..." #: newlibdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|area" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "मुं:" #: organizedialog.ui:8 msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" diff --git a/source/brx/chart2/messages.po b/source/brx/chart2/messages.po index f123b7e8daa..cb70cc44bb2 100644 --- a/source/brx/chart2/messages.po +++ b/source/brx/chart2/messages.po @@ -637,14 +637,16 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि" #: strings.hrc:144 msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" @@ -652,14 +654,16 @@ msgid "Use superordinate object settings" msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय" #: strings.hrc:145 +#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" msgid "Fill Color" -msgstr "" +msgstr "गाब सुफुंनाय" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "सिमना गाब" #: strings.hrc:148 msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" @@ -672,9 +676,10 @@ msgid "Linear" msgstr "" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "ल'गारिदम" #: strings.hrc:151 msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" @@ -682,9 +687,10 @@ msgid "Exponential" msgstr "" #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "गोहो" #: strings.hrc:153 msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" @@ -697,9 +703,10 @@ msgid "Moving average" msgstr "" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मिन" #: strings.hrc:157 msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" @@ -894,9 +901,10 @@ msgid "3D View" msgstr "" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "हांखो" #: chardialog.ui:105 #, fuzzy @@ -922,9 +930,10 @@ msgid "Data Table" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" msgid "Insert Row" -msgstr "" +msgstr "सारि सोसन" #: chartdatadialog.ui:102 msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" @@ -937,9 +946,10 @@ msgid "Insert Text Column" msgstr "" #: chartdatadialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "सारि हुखुमोर" #: chartdatadialog.ui:144 msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" @@ -984,59 +994,70 @@ msgid "Best fit" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: dlg_DataLabel.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "गोजौआव" #: dlg_DataLabel.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "गोजौनि आगसि" #: dlg_DataLabel.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: dlg_DataLabel.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि आगसि" #: dlg_DataLabel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: dlg_DataLabel.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि आगदा" #: dlg_DataLabel.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: dlg_DataLabel.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "गोजौनि आगदा" #: dlg_DataLabel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "इसिङाव" #: dlg_DataLabel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "बायजोआव" #: dlg_DataLabel.ui:68 msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -1044,9 +1065,10 @@ msgid "Near origin" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: dlg_DataLabel.ui:86 msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -1059,9 +1081,10 @@ msgid "Semicolon" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "गोदान सारि" #: dlg_DataLabel.ui:102 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" @@ -1094,9 +1117,10 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा दाथाय..." #: dlg_DataLabel.ui:283 msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" @@ -1109,9 +1133,10 @@ msgid "ABCD" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "बोखावग्रा" #: dlg_DataLabel.ui:359 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" @@ -1124,9 +1149,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" #: dlg_DataLabel.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "dlg_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर" #: dlg_DataLabel.ui:474 msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" @@ -1154,9 +1180,10 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: dlg_InsertErrorBars.ui:41 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -1170,9 +1197,10 @@ msgid "Legend" msgstr "लेजेन्ड" #: dlg_InsertErrorBars.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: dlg_InsertErrorBars.ui:163 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" @@ -1200,9 +1228,10 @@ msgid "Positive _and Negative" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: dlg_InsertErrorBars.ui:324 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" @@ -1220,9 +1249,10 @@ msgid "P_ositive (+)" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस सायख" #: dlg_InsertErrorBars.ui:493 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" @@ -1230,9 +1260,10 @@ msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस सायख" #: dlg_InsertErrorBars.ui:553 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" @@ -1240,9 +1271,10 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: dlg_InsertErrorBars.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: dlg_InsertErrorBars.ui:591 msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" @@ -1271,24 +1303,28 @@ msgid "_Display legend" msgstr "" #: dlg_InsertLegend.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: dlg_InsertLegend.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: dlg_InsertLegend.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: dlg_InsertLegend.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: dlg_InsertLegend.ui:200 #, fuzzy @@ -1446,9 +1482,10 @@ msgid "Secondary Axes" msgstr "~नैथि X अक्ष हांखो..." #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: paradialog.ui:105 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -1541,24 +1578,28 @@ msgid "_Placement:" msgstr "" #: sidebarelements.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: sidebarelements.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: sidebarelements.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: sidebarelements.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: sidebarelements.ui:143 msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" @@ -1610,9 +1651,10 @@ msgid "2nd X axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" msgid "2nd X axis title" -msgstr "" +msgstr "X अक्षहांखो बिमुं" #: sidebarelements.ui:309 msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" @@ -1620,9 +1662,10 @@ msgid "2nd Y axis" msgstr "" #: sidebarelements.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" msgid "2nd Y axis title" -msgstr "" +msgstr "Y अक्ष हांखो बिमुं" #: sidebarelements.ui:341 #, fuzzy @@ -1641,14 +1684,16 @@ msgid "Vertical major" msgstr "" #: sidebarelements.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" msgid "Horizontal minor" -msgstr "" +msgstr "समानथियाव" #: sidebarelements.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" msgid "Vertical minor" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै थानाय सिङाव" #: sidebarelements.ui:436 msgctxt "sidebarelements|label_gri" @@ -1668,14 +1713,16 @@ msgid "Subtitle" msgstr "दालाय बिमुं" #: sidebarerrorbar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|label2" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "~थाखो" #: sidebarerrorbar.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Constant" -msgstr "" +msgstr "बाध्य खालामनाय" #: sidebarerrorbar.ui:65 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1698,9 +1745,10 @@ msgid "Standard error" msgstr "" #: sidebarerrorbar.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: sidebarerrorbar.ui:70 msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" @@ -1759,29 +1807,34 @@ msgid "P_lacement:" msgstr "" #: sidebarseries.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "गोजौआव" #: sidebarseries.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: sidebarseries.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: sidebarseries.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "बायजोआव" #: sidebarseries.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "इसिङाव" #: sidebarseries.ui:87 msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" @@ -1891,9 +1944,10 @@ msgid "Step to the _vertical mean" msgstr "" #: steppedlinesdlg.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "steppedlinesdlg|label2" msgid "Type of Stepping" -msgstr "" +msgstr "मिटिंनि रोखोम" #: titlerotationtabpage.ui:58 msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" @@ -1921,9 +1975,10 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "गोरलै" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:17 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" @@ -1931,9 +1986,10 @@ msgid "Realistic" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "कास्टम:" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:42 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" @@ -1941,9 +1997,10 @@ msgid "Sche_me" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" msgid "_Shading" -msgstr "" +msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:106 msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" @@ -1951,9 +2008,10 @@ msgid "_Object borders" msgstr "" #: tp_3D_SceneAppearance.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" msgid "_Rounded edges" -msgstr "" +msgstr "दुलुरनि रुगुं" #: tp_3D_SceneGeometry.ui:24 msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" @@ -1988,44 +2046,52 @@ msgid "Perspective" msgstr "नुथाय" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" msgid "Light source 1" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 1" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" msgid "Light source 2" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 2" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" msgid "Light source 3" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 3" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" msgid "Light source 4" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 4" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" msgid "Light source 5" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 5" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" msgid "Light source 6" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 6" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" msgid "Light source 7" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 7" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" msgid "Light source 8" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 8" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:255 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" @@ -2033,9 +2099,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "~इसे फुंखा" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:329 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" @@ -2043,9 +2110,10 @@ msgid "Select a color using the color dialog" msgstr "" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "~सोरगिदिं सोरां" #: tp_3D_SceneIllumination.ui:373 msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" @@ -2058,24 +2126,28 @@ msgid "_Cross other axis at" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "जागाय" #: tp_AxisPositions.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "जोबनाय" #: tp_AxisPositions.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: tp_AxisPositions.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "थाखो" #: tp_AxisPositions.ui:107 msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" @@ -2113,9 +2185,10 @@ msgid "Outside end" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "गोजान" #: tp_AxisPositions.ui:252 #, fuzzy @@ -2134,24 +2207,28 @@ msgid "Minor:" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" msgid "_Inner" -msgstr "" +msgstr "इसिंनि" #: tp_AxisPositions.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" msgid "_Outer" -msgstr "" +msgstr "बायजो" #: tp_AxisPositions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" msgid "I_nner" -msgstr "" +msgstr "इसिंनि" #: tp_AxisPositions.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" msgid "O_uter" -msgstr "" +msgstr "बायजो" #: tp_AxisPositions.ui:422 msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" @@ -2189,14 +2266,16 @@ msgid "_Show minor grid" msgstr "" #: tp_AxisPositions.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" msgid "Mo_re..." -msgstr "" +msgstr "गोबांसिन..." #: tp_AxisPositions.ui:548 +#, fuzzy msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" msgid "Mor_e..." -msgstr "" +msgstr "गोबांसिन..." #: tp_AxisPositions.ui:571 #, fuzzy @@ -2210,19 +2289,22 @@ msgid "Bar" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cylinder" -msgstr "" +msgstr "सिलिन्दार" #: tp_ChartType.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Cone" -msgstr "" +msgstr "कन" #: tp_ChartType.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|liststore1" msgid "Pyramid" -msgstr "" +msgstr "पिरामिद" #: tp_ChartType.ui:53 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2230,14 +2312,16 @@ msgid "Choose a Chart Type" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" -msgstr "" +msgstr "3D नुथाय" #: tp_ChartType.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "गोरलै" #: tp_ChartType.ui:126 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" @@ -2245,9 +2329,10 @@ msgid "Realistic" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" -msgstr "" +msgstr "महर" #: tp_ChartType.ui:195 msgctxt "tp_ChartType|stack" @@ -2260,9 +2345,10 @@ msgid "On top" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: tp_ChartType.ui:259 #, fuzzy @@ -2281,9 +2367,10 @@ msgid "Straight" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:313 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "गुरै" #: tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" @@ -2291,9 +2378,10 @@ msgid "Stepped" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: tp_ChartType.ui:349 msgctxt "tp_ChartType|sort" @@ -2301,14 +2389,16 @@ msgid "_Sort by X values" msgstr "" #: tp_ChartType.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" -msgstr "" +msgstr "कपिनि अनजिमा" #: tp_ChartType.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" msgid "Rounded edge" -msgstr "" +msgstr "दुलुरनि रुगुं" #: tp_DataLabel.ui:20 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2316,59 +2406,70 @@ msgid "Best fit" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: tp_DataLabel.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "गोजौआव" #: tp_DataLabel.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top left" -msgstr "" +msgstr "गोजौनि आगसि" #: tp_DataLabel.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: tp_DataLabel.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom left" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि आगसि" #: tp_DataLabel.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: tp_DataLabel.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Bottom right" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि आगदा" #: tp_DataLabel.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: tp_DataLabel.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Top right" -msgstr "" +msgstr "गोजौनि आगदा" #: tp_DataLabel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "इसिङाव" #: tp_DataLabel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "बायजोआव" #: tp_DataLabel.ui:68 msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" @@ -2376,9 +2477,10 @@ msgid "Near origin" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: tp_DataLabel.ui:86 msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" @@ -2391,9 +2493,10 @@ msgid "Semicolon" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "गोदान सारि" #: tp_DataLabel.ui:126 msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" @@ -2421,9 +2524,10 @@ msgid "Auto text _wrap" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" msgid "Number _format..." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा दाथाय..." #: tp_DataLabel.ui:227 msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" @@ -2436,9 +2540,10 @@ msgid "ABCD" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "बोखावग्रा" #: tp_DataLabel.ui:308 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" @@ -2451,9 +2556,10 @@ msgid "Number Format for Percentage Value" msgstr "" #: tp_DataLabel.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataLabel|label1" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर" #: tp_DataLabel.ui:426 msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" @@ -2471,14 +2577,16 @@ msgid "Rotate Text" msgstr "" #: tp_DataSource.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस सायख" #: tp_DataSource.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस सायख" #: tp_DataSource.ui:28 msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2492,29 +2600,34 @@ msgid "Data _series:" msgstr "डाटा फारिफोर" #: tp_DataSource.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: tp_DataSource.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "सायाव" #: tp_DataSource.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: tp_DataSource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: tp_DataSource.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: tp_DataSource.ui:214 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" @@ -2544,9 +2657,10 @@ msgid "Standard Deviation" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: tp_ErrorBars.ui:40 msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" @@ -2554,9 +2668,10 @@ msgid "Error Margin" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: tp_ErrorBars.ui:95 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" @@ -2584,9 +2699,10 @@ msgid "Positive _and Negative" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" msgid "Pos_itive" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: tp_ErrorBars.ui:266 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" @@ -2604,9 +2720,10 @@ msgid "P_ositive (+)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:419 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस सायख" #: tp_ErrorBars.ui:444 msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" @@ -2614,9 +2731,10 @@ msgid "_Negative (-)" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस सायख" #: tp_ErrorBars.ui:503 msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" @@ -2624,9 +2742,10 @@ msgid "Same value for both" msgstr "" #: tp_ErrorBars.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "tp_ErrorBars|label3" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: tp_ErrorBars.ui:541 msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" @@ -2644,24 +2763,28 @@ msgid "From Data Table" msgstr "" #: tp_LegendPosition.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: tp_LegendPosition.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: tp_LegendPosition.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: tp_LegendPosition.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: tp_LegendPosition.ui:109 #, fuzzy @@ -2685,9 +2808,10 @@ msgid "_Clockwise direction" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label1" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "अरियेनटेसन" #: tp_PolarOptions.ui:108 msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" @@ -2705,14 +2829,16 @@ msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "" #: tp_PolarOptions.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tp_PolarOptions|label3" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर साफाय" #: tp_RangeChooser.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस सायख" #: tp_RangeChooser.ui:28 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" @@ -2726,9 +2852,10 @@ msgid "_Data range:" msgstr "डाटा सारि" #: tp_RangeChooser.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस सायख" #: tp_RangeChooser.ui:97 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" @@ -2772,19 +2899,22 @@ msgid "Data Range" msgstr "डाटा सारि" #: tp_Scale.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "सानफोर" #: tp_Scale.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "दानफोर" #: tp_Scale.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" @@ -2803,39 +2933,46 @@ msgid "T_ype" msgstr "रोखोम" #: tp_Scale.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: tp_Scale.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब" #: tp_Scale.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: tp_Scale.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" -msgstr "" +msgstr "इसे बिबां" #: tp_Scale.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" -msgstr "" +msgstr "बांसिन बिबां" #: tp_Scale.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: tp_Scale.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: tp_Scale.ui:256 #, fuzzy @@ -2844,9 +2981,10 @@ msgid "R_esolution" msgstr "बिथांखि" #: tp_Scale.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: tp_Scale.ui:311 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" @@ -2854,9 +2992,10 @@ msgid "Ma_jor interval" msgstr "" #: tp_Scale.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: tp_Scale.ui:419 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" @@ -2869,9 +3008,10 @@ msgid "Minor inter_val count" msgstr "" #: tp_Scale.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: tp_Scale.ui:508 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" @@ -2879,9 +3019,10 @@ msgid "Re_ference value" msgstr "" #: tp_Scale.ui:531 +#, fuzzy msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: tp_Scale.ui:561 #, fuzzy @@ -2906,9 +3047,10 @@ msgid "Align Data Series to" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" msgid "_Spacing" -msgstr "" +msgstr "लांदां जायगा होनाय" #: tp_SeriesToAxis.ui:138 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" @@ -2921,14 +3063,16 @@ msgid "Show _bars side by side" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" msgid "Connection lines" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबनाया फेलें जानाय" #: tp_SeriesToAxis.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: tp_SeriesToAxis.ui:266 msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" @@ -2956,9 +3100,10 @@ msgid "Include _values from hidden cells" msgstr "" #: tp_SeriesToAxis.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर साफाय" #: tp_Trendline.ui:52 msgctxt "tp_Trendline|linear" @@ -2966,9 +3111,10 @@ msgid "_Linear" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" msgid "L_ogarithmic" -msgstr "" +msgstr "ल'गारिदम" #: tp_Trendline.ui:90 msgctxt "tp_Trendline|exponential" @@ -2976,9 +3122,10 @@ msgid "_Exponential" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|power" msgid "Po_wer" -msgstr "" +msgstr "गोहो" #: tp_Trendline.ui:128 msgctxt "tp_Trendline|polynomial" @@ -2996,9 +3143,10 @@ msgid "Degree" msgstr "" #: tp_Trendline.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "tp_Trendline|label4" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "समफारि" #: tp_Trendline.ui:336 msgctxt "tp_Trendline|label1" @@ -3057,9 +3205,10 @@ msgid "Sho_w labels" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|tile" msgid "_Tile" -msgstr "" +msgstr "बिमुं" #: tp_axisLabel.ui:81 msgctxt "tp_axisLabel|odd" @@ -3072,14 +3221,16 @@ msgid "Stagger _even" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|auto" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: tp_axisLabel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|orderL" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "बिथोनफोर" #: tp_axisLabel.ui:173 msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" @@ -3087,9 +3238,10 @@ msgid "O_verlap" msgstr "" #: tp_axisLabel.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "~सिफायनाय" #: tp_axisLabel.ui:211 msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" @@ -3164,24 +3316,28 @@ msgid "_Display legend" msgstr "" #: wizelementspage.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: wizelementspage.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: wizelementspage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|top" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: wizelementspage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|bottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: wizelementspage.ui:389 msgctxt "wizelementspage|Axe" @@ -3204,6 +3360,7 @@ msgid "Z axi_s" msgstr "" #: wizelementspage.ui:479 +#, fuzzy msgctxt "wizelementspage|label2" msgid "Display Grids" -msgstr "" +msgstr "~ग्रिड दिन्थिफुं" diff --git a/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po b/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po index e2d720cc0b1..52acf5e5317 100644 --- a/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po +++ b/source/brx/connectivity/registry/writer/org/openoffice/Office/DataAccess.po @@ -14,10 +14,11 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: Drivers.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Drivers.xcu\n" ".Drivers.Installed.sdbc:writer:*\n" "DriverTypeDisplayName\n" "value.text" msgid "Writer Document" -msgstr "" +msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ" diff --git a/source/brx/cui/messages.po b/source/brx/cui/messages.po index 739ec058252..6586d2b979f 100644 --- a/source/brx/cui/messages.po +++ b/source/brx/cui/messages.po @@ -19,14 +19,16 @@ msgid "LibreOffice" msgstr "" #: personalization.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Abstract" -msgstr "" +msgstr "गुबै राव: " #: personalization.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: personalization.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -39,9 +41,10 @@ msgid "Nature" msgstr "" #: personalization.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "गथा" #: strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -54,9 +57,10 @@ msgid "My Documents" msgstr "आंनि फोरमान बिलाइफोर" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" @@ -151,9 +155,10 @@ msgid "Classification" msgstr "" #: strings.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "अ'ट'गेबें" #: strings.hrc:46 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" @@ -341,9 +346,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?" #: strings.hrc:89 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" @@ -426,9 +432,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #: strings.hrc:106 msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" @@ -815,9 +822,10 @@ msgid "Selection changed" msgstr "" #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" msgid "Double click" -msgstr "" +msgstr "खन्नै थु" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" @@ -855,14 +863,16 @@ msgid "entire field" msgstr "" #: strings.hrc:192 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ निफ्राय" #: strings.hrc:193 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" msgid "From bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय निफ्राय" #: strings.hrc:194 msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" @@ -1021,22 +1031,25 @@ msgid "Timeout" msgstr "" #: strings.hrc:232 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_YES" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #: strings.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" msgid "" "The file\n" "$file$\n" "does not exist." -msgstr "" +msgstr "फाइल \"$file$\"आ गैया।" #: strings.hrc:236 msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" @@ -1167,9 +1180,10 @@ msgid "Registered name" msgstr "" #: strings.hrc:260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" msgid "Database file" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस फोथार" #. abbreviation for "[Load]" #: strings.hrc:263 @@ -1453,9 +1467,10 @@ msgid "Modify" msgstr "सोलाय हो" #: strings.hrc:335 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: strings.hrc:336 #, fuzzy @@ -1508,19 +1523,22 @@ msgid "Highlight Color" msgstr "" #: strings.hrc:345 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।" #: strings.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।" #: strings.hrc:347 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "" +msgstr "बाथ्राफोरनि गिबि हांखोखौ गेदेर हांखो खालाम" #: strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" @@ -1533,14 +1551,16 @@ msgid "Ignore double spaces" msgstr "" #: strings.hrc:350 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" -msgstr "" +msgstr "URL सिनायथि" #: strings.hrc:351 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "डेश सोलाय हो" #: strings.hrc:352 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" @@ -1558,14 +1578,16 @@ msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "" #: strings.hrc:355 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "" +msgstr "लांदां आनथोरफोरखौ गैया खालाम।" #: strings.hrc:356 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर सोलाय हो" #: strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" @@ -1588,14 +1610,16 @@ msgid "Apply border" msgstr "" #: strings.hrc:361 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ सोरजि" #: strings.hrc:362 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" -msgstr "" +msgstr "आदब बाहाय" #: strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" @@ -1608,14 +1632,16 @@ msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "" #: strings.hrc:365 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबग्रा" #: strings.hrc:366 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" -msgstr "" +msgstr "बिबां सारि" #: strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" @@ -1743,9 +1769,10 @@ msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "" #: treeopt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: treeopt.hrc:31 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1753,24 +1780,28 @@ msgid "User Data" msgstr "" #: treeopt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: treeopt.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: treeopt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: treeopt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "लामा" #: treeopt.hrc:36 #, fuzzy @@ -1840,9 +1871,10 @@ msgid "Searching in Japanese" msgstr "" #: treeopt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "एशियान लेआउट" #: treeopt.hrc:54 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" @@ -1861,9 +1893,10 @@ msgid "Proxy" msgstr "" #: treeopt.hrc:61 +#, fuzzy msgctxt "SID_INET_DLG_RES" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल" #: treeopt.hrc:66 #, fuzzy @@ -1872,14 +1905,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर " #: treeopt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: treeopt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: treeopt.hrc:69 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1887,9 +1922,10 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: treeopt.hrc:71 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1902,14 +1938,16 @@ msgid "Basic Fonts (Asian)" msgstr "" #: treeopt.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "" +msgstr "गुदि फन्ट (%1)" #: treeopt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: treeopt.hrc:75 #, fuzzy @@ -1929,29 +1967,34 @@ msgid "Comparison" msgstr "" #: treeopt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "गोरोबनाय गोनां" #: treeopt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "AutoCaption" -msgstr "" +msgstr "गावआरि केप्शन..." #: treeopt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "" +msgstr "मेइल मार्ज इ-मेइल" #: treeopt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर " #: treeopt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: treeopt.hrc:87 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -1959,14 +2002,16 @@ msgid "Formatting Aids" msgstr "" #: treeopt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: treeopt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: treeopt.hrc:90 #, fuzzy @@ -1975,9 +2020,10 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: treeopt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: treeopt.hrc:96 #, fuzzy @@ -1986,19 +2032,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर " #: treeopt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS_RES" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: treeopt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर " #: treeopt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: treeopt.hrc:104 #, fuzzy @@ -2007,19 +2056,22 @@ msgid "Defaults" msgstr "खामानिआव उदायै जानाय" #: treeopt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: treeopt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Calculate" -msgstr "" +msgstr "~साननाय" #: treeopt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "फरमुला" #: treeopt.hrc:108 msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" @@ -2033,19 +2085,22 @@ msgid "Changes" msgstr "सोलायबाय" #: treeopt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "गोरोबनाय गोनां" #: treeopt.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: treeopt.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: treeopt.hrc:117 #, fuzzy @@ -2054,24 +2109,28 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress" msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर " #: treeopt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: treeopt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: treeopt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: treeopt.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: treeopt.hrc:126 #, fuzzy @@ -2080,29 +2139,34 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw" msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर " #: treeopt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: treeopt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: treeopt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: treeopt.hrc:130 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: treeopt.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "चार्टफोर" #: treeopt.hrc:136 msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS_RES" @@ -2115,9 +2179,10 @@ msgid "Load/Save" msgstr "" #: treeopt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: treeopt.hrc:143 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" @@ -2125,9 +2190,10 @@ msgid "VBA Properties" msgstr "" #: treeopt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस" #: treeopt.hrc:145 msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES" @@ -2135,19 +2201,22 @@ msgid "HTML Compatibility" msgstr "" #: treeopt.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME मेक्र'फोर " #: treeopt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबग्राफोर" #: treeopt.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस" #: aboutconfigdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -2156,9 +2225,10 @@ msgid "Expert Configuration" msgstr "बाहायग्रा बायजोनि महर" #: aboutconfigdialog.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "नागिर" #: aboutconfigdialog.ui:81 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" @@ -2166,9 +2236,10 @@ msgid "Preference Name" msgstr "" #: aboutconfigdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "आखुथाय" #: aboutconfigdialog.ui:109 #, fuzzy @@ -2177,19 +2248,22 @@ msgid "Type" msgstr "रोखोम" #: aboutconfigdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: aboutconfigdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: aboutconfigdialog.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "~फिन फज'" #: aboutconfigvaluedialog.ui:9 #, fuzzy @@ -2198,9 +2272,10 @@ msgid "Name" msgstr "मुं" #: aboutconfigvaluedialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: aboutdialog.ui:6 msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" @@ -2208,9 +2283,10 @@ msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" msgstr "" #: aboutdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME~सोमोन्दै" #: aboutdialog.ui:25 msgctxt "aboutdialog|credits" @@ -2218,14 +2294,16 @@ msgid "Cre_dits" msgstr "" #: aboutdialog.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|website" msgid "_Website" -msgstr "" +msgstr "आंनि वेबसाइट" #: aboutdialog.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "aboutdialog|logoreplacement" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: aboutdialog.ui:128 msgctxt "aboutdialog|buildid" @@ -2278,9 +2356,10 @@ msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "" #: accelconfigpage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|office" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: accelconfigpage.ui:97 msgctxt "accelconfigpage|module" @@ -2299,9 +2378,10 @@ msgid "_Load..." msgstr "" #: accelconfigpage.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "थिना दोन..." #: accelconfigpage.ui:247 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" @@ -2315,9 +2395,10 @@ msgid "_Category" msgstr "थाखो" #: accelconfigpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "हाबा फारि" #: accelconfigpage.ui:295 msgctxt "accelconfigpage|label25" @@ -2325,9 +2406,10 @@ msgid "_Keys" msgstr "" #: accelconfigpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारिफोर" #: acorexceptpage.ui:50 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" @@ -2377,9 +2459,10 @@ msgid "Delete words with two initial capitals" msgstr "" #: acorexceptpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।" #: acorreplacepage.ui:38 #, fuzzy @@ -2405,9 +2488,10 @@ msgid "_Text only" msgstr "" #: agingdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "agingdialog|AgingDialog" msgid "Aging" -msgstr "" +msgstr "एजिंग" #: agingdialog.ui:137 msgctxt "agingdialog|label2" @@ -2415,14 +2499,16 @@ msgid "Aging degree:" msgstr "" #: agingdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: applyautofmtpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: applyautofmtpage.ui:46 msgctxt "applyautofmtpage|label1" @@ -2563,14 +2649,16 @@ msgid "Double Quotes" msgstr "" #: areadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "areadialog|AreaDialog" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: areadialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: areadialog.ui:128 msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" @@ -2578,39 +2666,46 @@ msgid "Shadow" msgstr "साइख्लुम" #: areadialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: areatabpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnnone" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: areatabpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btncolor" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: areatabpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btngradient" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ग्रेडियेन्ट" #: areatabpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnhatch" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "नोजोर हो" #: areatabpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnbitmap" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "बिटमेप" #: areatabpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "areatabpage|btnpattern" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "नुमुना" #: asiantypography.ui:25 msgctxt "asiantypography|checkForbidList" @@ -2643,9 +2738,10 @@ msgid "Component method name:" msgstr "" #: autocorrectdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "अ'ट'गेबें" #: autocorrectdialog.ui:103 msgctxt "autocorrectdialog|label1" @@ -2691,14 +2787,16 @@ msgid "Smart Tags" msgstr "" #: backgroundpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: backgroundpage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|liststore1" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: backgroundpage.ui:45 msgctxt "backgroundpage|asft" @@ -2711,14 +2809,16 @@ msgid "F_or:" msgstr "" #: backgroundpage.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "खथासा" #: backgroundpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|tablelb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: backgroundpage.ui:93 #, fuzzy @@ -2727,9 +2827,10 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: backgroundpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|background_label" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब" #: backgroundpage.ui:276 msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" @@ -2748,9 +2849,10 @@ msgid "_Browse..." msgstr "ब्राउज..." #: backgroundpage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #: backgroundpage.ui:345 #, fuzzy @@ -2765,9 +2867,10 @@ msgid "_Position" msgstr "थासारि" #: backgroundpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "backgroundpage|arearb" msgid "Ar_ea" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: backgroundpage.ui:439 #, fuzzy @@ -2788,19 +2891,22 @@ msgid "Pre_view" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: baselinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु" #: baselinksdialog.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" msgid "_Update" -msgstr "" +msgstr "आपडेट खालाम" #: baselinksdialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो..." #: baselinksdialog.ui:84 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" @@ -2813,9 +2919,10 @@ msgid "Source file" msgstr "" #: baselinksdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|LINKS" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: baselinksdialog.ui:160 #, fuzzy @@ -2824,14 +2931,16 @@ msgid "Type" msgstr "रोखोम" #: baselinksdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: baselinksdialog.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" msgid "Edit Links" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु" #: baselinksdialog.ui:231 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" @@ -2839,9 +2948,10 @@ msgid "Source file" msgstr "" #: baselinksdialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: baselinksdialog.ui:261 #, fuzzy @@ -2850,9 +2960,10 @@ msgid "Type:" msgstr "रोखोम" #: baselinksdialog.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" -msgstr "" +msgstr "आपडेट खालाम" #: baselinksdialog.ui:352 #, fuzzy @@ -2871,9 +2982,10 @@ msgid "Add / Import" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|label1" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "बिटमेप" #: bitmaptabpage.ui:110 #, fuzzy @@ -2882,9 +2994,10 @@ msgid "Style:" msgstr "आदब" #: bitmaptabpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "गुबै" #: bitmaptabpage.ui:127 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2892,9 +3005,10 @@ msgid "Filled" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Stretched" -msgstr "" +msgstr "फुवारनाय" #: bitmaptabpage.ui:129 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2902,9 +3016,10 @@ msgid "Zoomed" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "कास्टम:" #: bitmaptabpage.ui:131 msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" @@ -2930,9 +3045,10 @@ msgid "Height:" msgstr "गोजौथि" #: bitmaptabpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "स्केल" #: bitmaptabpage.ui:262 #, fuzzy @@ -2941,9 +3057,10 @@ msgid "Position:" msgstr "थासारि" #: bitmaptabpage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Left" -msgstr "" +msgstr "सानि आगसि?" #: bitmaptabpage.ui:279 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2951,9 +3068,10 @@ msgid "Top Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Top Right" -msgstr "" +msgstr "सानि आगदा?" #: bitmaptabpage.ui:281 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2961,19 +3079,22 @@ msgid "Center Left" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: bitmaptabpage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Center Right" -msgstr "" +msgstr "बिखं आगदा" #: bitmaptabpage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Left" -msgstr "" +msgstr "सिंनि आगसि?" #: bitmaptabpage.ui:285 msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" @@ -2981,9 +3102,10 @@ msgid "Bottom Center" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" msgid "Bottom Right" -msgstr "" +msgstr "सिंनि आगदा?" #: bitmaptabpage.ui:312 msgctxt "bitmaptabpage|label9" @@ -3006,9 +3128,10 @@ msgid "Tiling Offset:" msgstr "" #: bitmaptabpage.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: bitmaptabpage.ui:424 #, fuzzy @@ -3023,9 +3146,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: bitmaptabpage.ui:510 +#, fuzzy msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: bitmaptabpage.ui:528 #, fuzzy @@ -3044,9 +3168,10 @@ msgid "Operating system:" msgstr "" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "~भारसन:" #: blackorwhitelistentrydialog.ui:214 msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6" @@ -3100,14 +3225,16 @@ msgid "Borders" msgstr "सिमा" #: borderareatransparencydialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: borderareatransparencydialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: borderbackgrounddialog.ui:8 msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" @@ -3121,14 +3248,16 @@ msgid "Borders" msgstr "सिमा" #: borderbackgrounddialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: borderpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय" #: borderpage.ui:85 msgctxt "borderpage|label14" @@ -3168,9 +3297,10 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: borderpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: borderpage.ui:340 msgctxt "borderpage|leftft" @@ -3189,9 +3319,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: borderpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: borderpage.ui:393 msgctxt "borderpage|sync" @@ -3210,9 +3341,10 @@ msgid "_Position:" msgstr "थासारि" #: borderpage.ui:471 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" -msgstr "" +msgstr "गोजान" #: borderpage.ui:485 msgctxt "borderpage|shadowcolorft" @@ -3225,9 +3357,10 @@ msgid "Shadow Style" msgstr "" #: borderpage.ui:570 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "उननि आनथोरजों लाखि" #: borderpage.ui:585 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" @@ -3235,9 +3368,10 @@ msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "" #: borderpage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "borderpage|label12" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: breaknumberoption.ui:15 msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" @@ -3260,24 +3394,28 @@ msgid "Minimal Word Length" msgstr "" #: calloutdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "जायगा आरो ~बिबां..." #: calloutdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "जायगा आरो ~बिबां..." #: calloutdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "जायगा आरो ~बिबां..." #: calloutdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" msgid "Callout" -msgstr "" +msgstr "कलआउट" #: calloutpage.ui:20 msgctxt "calloutpage|liststore1" @@ -3285,34 +3423,40 @@ msgid "Optimal" msgstr "आसा गोनां" #: calloutpage.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ निफ्राय" #: calloutpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "From left" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय" #: calloutpage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: calloutpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: calloutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|label2" msgid "_Extension:" -msgstr "" +msgstr "बांहोनाय" #: calloutpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|lengthft" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "गोलावथि:" #: calloutpage.ui:140 #, fuzzy @@ -3332,9 +3476,10 @@ msgid "_By:" msgstr "" #: calloutpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: calloutpage.ui:193 msgctxt "calloutpage|position" @@ -3342,19 +3487,22 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: calloutpage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: calloutpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: calloutpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "calloutpage|position" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: calloutpage.ui:197 #, fuzzy @@ -3390,14 +3538,16 @@ msgid "Default" msgstr "खामानिआव उदायै जानाय" #: cellalignment.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: cellalignment.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: cellalignment.ui:36 #, fuzzy @@ -3406,9 +3556,10 @@ msgid "Right" msgstr "गोजौथि" #: cellalignment.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "बिजिरनाय" #: cellalignment.ui:44 msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" @@ -3427,9 +3578,10 @@ msgid "Default" msgstr "खामानिआव उदायै जानाय" #: cellalignment.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: cellalignment.ui:70 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" @@ -3437,14 +3589,16 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: cellalignment.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: cellalignment.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "बिजिरनाय" #: cellalignment.ui:82 msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" @@ -3477,9 +3631,10 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "" #: cellalignment.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव फराय बिजाब खोबसिन" #: cellalignment.ui:292 msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" @@ -3497,24 +3652,28 @@ msgid "Te_xt direction:" msgstr "" #: cellalignment.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelProperties" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: cellalignment.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: cellalignment.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: cellalignment.ui:446 +#, fuzzy msgctxt "cellalignment|labelIndent" msgid "I_ndent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: cellalignment.ui:487 msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" @@ -3547,9 +3706,10 @@ msgid "Certificate Path" msgstr "" #: certdialog.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "certdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: certdialog.ui:129 msgctxt "certdialog|label2" @@ -3567,9 +3727,10 @@ msgid "Profile" msgstr "" #: certdialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "डिरेक्टर" #: certdialog.ui:192 msgctxt "certdialog|certdir" @@ -3651,9 +3812,10 @@ msgid "Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: colorconfigwin.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" msgid "Text boundaries" -msgstr "" +msgstr "~फराय बिजाब सिमनाफोर" #: colorconfigwin.ui:33 msgctxt "colorconfigwin|doccolor" @@ -3661,9 +3823,10 @@ msgid "Document background" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: colorconfigwin.ui:92 msgctxt "colorconfigwin|appback" @@ -3676,9 +3839,10 @@ msgid "Object boundaries" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" msgid "Table boundaries" -msgstr "" +msgstr "फोरिलाइ सिमनाफोर" #: colorconfigwin.ui:155 #, fuzzy @@ -3692,14 +3856,16 @@ msgid "Unvisited links" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" msgid "Visited links" -msgstr "" +msgstr "नायखांनाय सोमोन्दो" #: colorconfigwin.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "" +msgstr "अटस्पेलचेक" #: colorconfigwin.ui:241 msgctxt "colorconfigwin|smarttags" @@ -3707,14 +3873,16 @@ msgid "Smart Tags" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|writer" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ खेव" #: colorconfigwin.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|writergrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: colorconfigwin.ui:353 msgctxt "colorconfigwin|script" @@ -3722,9 +3890,10 @@ msgid "Script Indicator" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|field" msgid "Field shadings" -msgstr "" +msgstr "~फोथार सायहा खालामनाय" #: colorconfigwin.ui:377 msgctxt "colorconfigwin|index" @@ -3752,9 +3921,10 @@ msgid "Direct Cursor" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|html" msgid "HTML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML फोरमान बिलाइ" #: colorconfigwin.ui:516 msgctxt "colorconfigwin|sgml" @@ -3778,9 +3948,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: colorconfigwin.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|calc" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट" #: colorconfigwin.ui:624 msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" @@ -3788,9 +3959,10 @@ msgid "Grid lines" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:647 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|brk" msgid "Page breaks" -msgstr "" +msgstr "बिखं सिफाय" #: colorconfigwin.ui:670 msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" @@ -3803,9 +3975,10 @@ msgid "Automatic page breaks" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|det" msgid "Detective" -msgstr "" +msgstr "~डिटेकटिभ" #: colorconfigwin.ui:739 msgctxt "colorconfigwin|deterror" @@ -3813,9 +3986,10 @@ msgid "Detective error" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:762 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|ref" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "मखनायफोर" #: colorconfigwin.ui:785 msgctxt "colorconfigwin|notes" @@ -3828,9 +4002,10 @@ msgid "Drawing / Presentation" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:824 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: colorconfigwin.ui:836 msgctxt "colorconfigwin|basic" @@ -3843,9 +4018,10 @@ msgid "Identifier" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:886 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: colorconfigwin.ui:909 #, fuzzy @@ -3854,14 +4030,16 @@ msgid "Number" msgstr "अनजिमा" #: colorconfigwin.ui:932 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|basicstring" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: colorconfigwin.ui:955 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|basicop" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: colorconfigwin.ui:978 msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" @@ -3869,9 +4047,10 @@ msgid "Reserved expression" msgstr "" #: colorconfigwin.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: colorconfigwin.ui:1013 msgctxt "colorconfigwin|sql" @@ -3890,29 +4069,34 @@ msgid "Number" msgstr "अनजिमा" #: colorconfigwin.ui:1086 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: colorconfigwin.ui:1109 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlop" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: colorconfigwin.ui:1132 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" msgid "Keyword" -msgstr "" +msgstr "गाहाय सोदोब" #: colorconfigwin.ui:1155 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: colorconfigwin.ui:1178 +#, fuzzy msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: colorconfigwin.ui:1187 #, fuzzy @@ -3942,9 +4126,10 @@ msgid "CMYK" msgstr "" #: colorpage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: colorpage.ui:206 msgctxt "colorpage|label22" @@ -3952,9 +4137,10 @@ msgid "Custom Palette" msgstr "" #: colorpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label1" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: colorpage.ui:303 msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" @@ -4002,9 +4188,10 @@ msgid "_M" msgstr "" #: colorpage.ui:579 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label5" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "मावथि" #: colorpage.ui:625 msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" @@ -4012,14 +4199,16 @@ msgid "New Color" msgstr "" #: colorpage.ui:656 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|B_custom" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "गोथां" #: colorpage.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|R_custom" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "गोजा" #: colorpage.ui:685 msgctxt "colorpage|label4" @@ -4037,9 +4226,10 @@ msgid "_R" msgstr "" #: colorpage.ui:728 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|G_custom" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "सोमखोर" #: colorpage.ui:742 msgctxt "colorpage|label19" @@ -4067,14 +4257,16 @@ msgid "_Y" msgstr "" #: colorpage.ui:905 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" -msgstr "" +msgstr "पिका" #: colorpage.ui:927 +#, fuzzy msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: colorpickerdialog.ui:26 msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" @@ -4117,9 +4309,10 @@ msgid "_Saturation:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:437 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" msgid "Bright_ness:" -msgstr "" +msgstr "गोजोंथि" #: colorpickerdialog.ui:496 msgctxt "colorpickerdialog|label3" @@ -4132,14 +4325,16 @@ msgid "_Cyan:" msgstr "" #: colorpickerdialog.ui:552 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label6" msgid "_Magenta:" -msgstr "" +msgstr "गोजा-फानथाव गाब" #: colorpickerdialog.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "colorpickerdialog|label7" msgid "_Yellow:" -msgstr "" +msgstr "गोमो" #: colorpickerdialog.ui:582 msgctxt "colorpickerdialog|label8" @@ -4152,14 +4347,16 @@ msgid "CMYK" msgstr "" #: comment.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "comment|CommentDialog" msgid "Insert Comment" -msgstr "" +msgstr "बिथोन सोसन" #: comment.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "comment|label2" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "लिरगिरि" #: comment.ui:185 #, fuzzy @@ -4174,14 +4371,16 @@ msgid "_Insert" msgstr "सोसन" #: comment.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "comment|author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "लिरगिरि" #: comment.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "comment|alttitle" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु" #: comment.ui:280 #, fuzzy @@ -4236,9 +4435,10 @@ msgid "_End vertical:" msgstr "" #: connectortabpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|label3" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "सारिनि लांदां जायगा होनाय" #: connectortabpage.ui:342 #, fuzzy @@ -4247,9 +4447,10 @@ msgid "Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: connectortabpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: connpooloptions.ui:39 msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" @@ -4277,9 +4478,10 @@ msgid "_Timeout (seconds)" msgstr "" #: connpooloptions.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "connpooloptions|label1" msgid "Connection Pool" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब गोमानाय" #: croppage.ui:53 msgctxt "croppage|keepscale" @@ -4308,14 +4510,16 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: croppage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label5" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: croppage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "क्रप" #: croppage.ui:261 #, fuzzy @@ -4330,9 +4534,10 @@ msgid "_Height:" msgstr "गोजौथि" #: croppage.ui:316 +#, fuzzy msgctxt "croppage|label10" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "स्केल" #: croppage.ui:351 #, fuzzy @@ -4352,14 +4557,16 @@ msgid "Image Size" msgstr "" #: croppage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "croppage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "गुबै महर" #: cuiimapdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: cuiimapdlg.ui:96 msgctxt "cuiimapdlg|label1" @@ -4367,9 +4574,10 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: cuiimapdlg.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम:" #: cuiimapdlg.ui:186 #, fuzzy @@ -4394,14 +4602,16 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: customizedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "जाथि" #: customizedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "~आयजें आयला बारफोर" #: customizedialog.ui:150 msgctxt "customizedialog|contextmenus" @@ -4409,14 +4619,16 @@ msgid "Context Menus" msgstr "" #: customizedialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" -msgstr "" +msgstr "किबर्ड" #: customizedialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "जाथायफोर" #: databaselinkdialog.ui:9 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" @@ -4445,19 +4657,22 @@ msgid "Edit Database Link" msgstr "" #: dbregisterpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: dbregisterpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: dbregisterpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: dbregisterpage.ui:117 msgctxt "dbregisterpage|label1" @@ -4490,9 +4705,10 @@ msgid "_Right guide:" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" msgid "Decimal _places:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: dimensionlinestabpage.ui:134 msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" @@ -4500,9 +4716,10 @@ msgid "Measure _below object" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: dimensionlinestabpage.ui:272 msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" @@ -4530,9 +4747,10 @@ msgid "Show _measurement units" msgstr "" #: dimensionlinestabpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "लेजेन्ड" #: dimensionlinestabpage.ui:427 #, fuzzy @@ -4541,24 +4759,28 @@ msgid "Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: distributiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "~रानना होनाय" #: distributionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|hornone" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: distributionpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|horleft" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: distributionpage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|horcenter" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: distributionpage.ui:85 #, fuzzy @@ -4573,24 +4795,28 @@ msgid "_Spacing" msgstr "लांदां जायगा होनाय" #: distributionpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|label" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: distributionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|vernone" msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: distributionpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|vertop" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: distributionpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|vercenter" msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: distributionpage.ui:260 #, fuzzy @@ -4599,14 +4825,16 @@ msgid "S_pacing" msgstr "लांदां जायगा होनाय" #: distributionpage.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|verbottom" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: distributionpage.ui:353 +#, fuzzy msgctxt "distributionpage|label1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: editdictionarydialog.ui:8 msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" @@ -4636,14 +4864,16 @@ msgid "_Replace By" msgstr "" #: editdictionarydialog.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: editdictionarydialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: editmodulesdialog.ui:9 msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" @@ -4662,19 +4892,22 @@ msgid "Language:" msgstr "राव" #: editmodulesdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|up" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "साजों लोरि होनाय" #: editmodulesdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|down" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय" #: editmodulesdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "editmodulesdialog|back" msgid "_Back" -msgstr "" +msgstr "उन" #: editmodulesdialog.ui:228 #, fuzzy @@ -4693,9 +4926,10 @@ msgid "Capitals" msgstr "गेदेर हांखोफोर" #: effectspage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि केस" #: effectspage.ui:22 msgctxt "effectspage|liststore1" @@ -4895,9 +5129,10 @@ msgid "Effects:" msgstr "जाउन" #: effectspage.ui:246 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|reliefft" msgid "Relief:" -msgstr "" +msgstr "निदान सुंनाय" #: effectspage.ui:260 msgctxt "effectspage|label46" @@ -4905,9 +5140,10 @@ msgid "Overlining:" msgstr "" #: effectspage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "effectspage|label47" msgid "Strikethrough:" -msgstr "" +msgstr "स्ट्राइकथ्" #: effectspage.ui:288 msgctxt "effectspage|label48" @@ -4979,14 +5215,16 @@ msgid "Emboss" msgstr "" #: embossdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label2" msgid "_Light source:" -msgstr "" +msgstr "~इसे फुंखा" #: embossdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "embossdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: eventassigndialog.ui:8 msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" @@ -5004,9 +5242,10 @@ msgid "Macro From" msgstr "" #: eventassignpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "जाथायफोर" #: eventassignpage.ui:172 msgctxt "eventassignpage|assignft" @@ -5019,39 +5258,46 @@ msgid "Assignments" msgstr "" #: eventassignpage.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "थि खालामना हो" #: eventassignpage.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: eventsconfigpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" -msgstr "" +msgstr "थि खालामना हो" #: eventsconfigpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "मेक्र'..." #: eventsconfigpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|delete" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: eventsconfigpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" -msgstr "" +msgstr "..सिम थिना दोन:" #: eventsconfigpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "जाथायफोर" #: eventsconfigpage.ui:168 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" @@ -5064,14 +5310,16 @@ msgid "Record Search" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" -msgstr "" +msgstr "नागिर" #: fmsearchdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब" #: fmsearchdialog.ui:166 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" @@ -5099,9 +5347,10 @@ msgid "_All fields" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" -msgstr "" +msgstr "फर्म" #: fmsearchdialog.ui:409 msgctxt "fmsearchdialog|label2" @@ -5145,9 +5394,10 @@ msgid "_Match case" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ निफ्राय" #: fmsearchdialog.ui:627 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" @@ -5170,14 +5420,16 @@ msgid "_Wildcard expression" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:704 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: fmsearchdialog.ui:740 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" -msgstr "" +msgstr "फोरमानलाइ" #: fmsearchdialog.ui:751 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" @@ -5185,14 +5437,16 @@ msgid "record count" msgstr "" #: fmsearchdialog.ui:777 +#, fuzzy msgctxt "fmsearchdialog|flState" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "राइजो" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -5201,9 +5455,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: formatcellsdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -5212,9 +5467,10 @@ msgid "Borders" msgstr "सिमा" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: formatnumberdialog.ui:8 msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" @@ -5222,9 +5478,10 @@ msgid "Format Number" msgstr "" #: galleryapplyprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: galleryapplyprogress.ui:73 #, fuzzy @@ -5233,9 +5490,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल" #: galleryfilespage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" -msgstr "" +msgstr "फाइल~ रोखोम:" #: galleryfilespage.ui:77 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" @@ -5265,9 +5523,10 @@ msgid "A_dd All" msgstr "" #: gallerygeneralpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label1" msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "सोलाय होबाय:" #: gallerygeneralpage.ui:63 #, fuzzy @@ -5276,9 +5535,10 @@ msgid "Type:" msgstr "रोखोम" #: gallerygeneralpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "gallerygeneralpage|label3" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "जायगा:" #: gallerygeneralpage.ui:104 #, fuzzy @@ -5292,29 +5552,34 @@ msgid "Theme Name" msgstr "" #: gallerysearchprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: gallerysearchprogress.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" -msgstr "" +msgstr "फाइल रोखोम" #: gallerysearchprogress.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" -msgstr "" +msgstr "डिरेक्टर" #: gallerythemedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" msgid "Properties of " -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर:" #: gallerythemedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemedialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: gallerythemedialog.ui:128 #, fuzzy @@ -5328,9 +5593,10 @@ msgid "Theme ID" msgstr "" #: gallerythemeiddialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: gallerytitledialog.ui:8 msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" @@ -5344,9 +5610,10 @@ msgid "Title:" msgstr "बिमुं" #: galleryupdateprogress.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "आपडेट खालाम" #: galleryupdateprogress.ui:74 #, fuzzy @@ -5361,9 +5628,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "सोलाय हो" #: gradientpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ग्रेडियेन्ट" #: gradientpage.ui:149 #, fuzzy @@ -5382,9 +5650,10 @@ msgid "Axial" msgstr "" #: gradientpage.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "रेडिकेल" #: gradientpage.ui:168 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" @@ -5397,9 +5666,10 @@ msgid "Quadratic" msgstr "" #: gradientpage.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "बर्ग" #: gradientpage.ui:197 msgctxt "gradientpage|incrementft" @@ -5439,14 +5709,16 @@ msgid "_To Color:" msgstr "" #: gradientpage.ui:533 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: gradientpage.ui:547 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: gradientpage.ui:561 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" @@ -5465,9 +5737,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: gradientpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: gradientpage.ui:662 #, fuzzy @@ -5493,14 +5766,16 @@ msgid "Dictionary" msgstr "सोदोब बिहुंफोर" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "" +msgstr "हांगाल/हाजा राव सोलाय होनाय" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "गुबै" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:132 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" @@ -5508,9 +5783,10 @@ msgid "Word" msgstr "सोदोब" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:181 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" @@ -5518,9 +5794,10 @@ msgid "Suggestions" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:229 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" @@ -5573,9 +5850,10 @@ msgid "Hanja onl_y" msgstr "" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" -msgstr "" +msgstr "नेवसि" #: hangulhanjaconversiondialog.ui:456 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" @@ -5610,14 +5888,16 @@ msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "बिजाब" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" -msgstr "" +msgstr "गुबै" #: hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" @@ -5630,14 +5910,16 @@ msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "" #: hangulhanjaoptdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: hangulhanjaoptdialog.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: hangulhanjaoptdialog.ui:172 #, fuzzy @@ -5673,9 +5955,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "सोलाय हो" #: hatchpage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|label2" msgid "Hatch" -msgstr "" +msgstr "नोजोर हो" #: hatchpage.ui:148 #, fuzzy @@ -5710,14 +5993,16 @@ msgid "Triple" msgstr "" #: hatchpage.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" -msgstr "" +msgstr "सारिनि गाब" #: hatchpage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब" #: hatchpage.ui:313 #, fuzzy @@ -5726,9 +6011,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: hatchpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: hatchpage.ui:375 #, fuzzy @@ -5737,24 +6023,28 @@ msgid "Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: hyperlinkdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपारलिंक" #: hyperlinkdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|apply" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: hyperlinkdialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdialog|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "~फिन फज'" #: hyperlinkdocpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "~लामा:" #: hyperlinkdocpage.ui:62 msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" @@ -5773,14 +6063,16 @@ msgid "Document" msgstr "फोरमान बिलाइ" #: hyperlinkdocpage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" msgid "Targ_et:" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: hyperlinkdocpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "URL" #: hyperlinkdocpage.ui:144 msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" @@ -5803,14 +6095,16 @@ msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम:" #: hyperlinkdocpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब:" #: hyperlinkdocpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5824,9 +6118,10 @@ msgid "F_orm:" msgstr "" #: hyperlinkdocpage.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "जाथायफोर" #: hyperlinkdocpage.ui:367 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" @@ -5854,9 +6149,10 @@ msgid "_Login name:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: hyperlinkinternetpage.ui:164 msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" @@ -5869,14 +6165,16 @@ msgid "Hyperlink Type" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम:" #: hyperlinkinternetpage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब:" #: hyperlinkinternetpage.ui:260 #, fuzzy @@ -5890,9 +6188,10 @@ msgid "F_orm:" msgstr "" #: hyperlinkinternetpage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "जाथायफोर" #: hyperlinkinternetpage.ui:368 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" @@ -5905,19 +6204,22 @@ msgid "Re_cipient:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" msgid "Data Sources…" -msgstr "" +msgstr "डाटा फुंखा" #: hyperlinkmailpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" msgid "Data Sources..." -msgstr "" +msgstr "~डाटा फुंखाफोर..." #: hyperlinkmailpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "आयदा" #: hyperlinkmailpage.ui:119 msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" @@ -5925,14 +6227,16 @@ msgid "Mail" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम:" #: hyperlinkmailpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब:" #: hyperlinkmailpage.ui:188 #, fuzzy @@ -5946,9 +6250,10 @@ msgid "F_orm:" msgstr "" #: hyperlinkmailpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "जाथायफोर" #: hyperlinkmailpage.ui:295 msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" @@ -5961,9 +6266,10 @@ msgid "Target in Document" msgstr "" #: hyperlinkmarkdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" msgid "_Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: hyperlinkmarkdialog.ui:39 #, fuzzy @@ -5987,24 +6293,28 @@ msgid "Edit _later" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "फाइल:" #: hyperlinknewdocpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "लामा सायख" #: hyperlinknewdocpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" msgid "Select Path" -msgstr "" +msgstr "लामा सायख" #: hyperlinknewdocpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" -msgstr "" +msgstr "फाइल~ रोखोम:" #: hyperlinknewdocpage.ui:172 #, fuzzy @@ -6013,14 +6323,16 @@ msgid "New Document" msgstr "फोरमान बिलाइ खेव" #: hyperlinknewdocpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम:" #: hyperlinknewdocpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब:" #: hyperlinknewdocpage.ui:241 #, fuzzy @@ -6034,9 +6346,10 @@ msgid "F_orm:" msgstr "" #: hyperlinknewdocpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" -msgstr "" +msgstr "जाथायफोर" #: hyperlinknewdocpage.ui:347 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" @@ -6070,9 +6383,10 @@ msgid "Word:" msgstr "सोदोब" #: iconchangedialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "iconchangedialog|IconChange" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME%PRODUCTVERSION" #: iconchangedialog.ui:75 msgctxt "iconchangedialog|label1" @@ -6093,14 +6407,16 @@ msgid "_Icons" msgstr "आयकनफोर" #: iconselectordialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." -msgstr "" +msgstr "लाबो" #: iconselectordialog.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" msgid "_Delete..." -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर..." #: iconselectordialog.ui:197 msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" @@ -6140,9 +6456,10 @@ msgid "On" msgstr "खेव" #: insertfloatingframe.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "बन्द" #: insertfloatingframe.ui:163 #, fuzzy @@ -6163,9 +6480,10 @@ msgid "On" msgstr "खेव" #: insertfloatingframe.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" -msgstr "" +msgstr "बन्द" #: insertfloatingframe.ui:260 msgctxt "insertfloatingframe|label2" @@ -6224,9 +6542,10 @@ msgid "Object Type" msgstr "" #: insertoleobject.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertoleobject|urlbtn" msgid "Search…" -msgstr "" +msgstr "नागिर" #: insertoleobject.ui:210 msgctxt "insertoleobject|linktofile" @@ -6298,9 +6617,10 @@ msgid "Add _Folder" msgstr "" #: javaclasspathdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "javaclasspathdialog|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: javastartparametersdialog.ui:8 msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" @@ -6323,29 +6643,34 @@ msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" msgstr "" #: javastartparametersdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: javastartparametersdialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: javastartparametersdialog.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: linedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|LineDialog" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: linedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: linedialog.ui:128 msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" @@ -6353,14 +6678,16 @@ msgid "Shadow" msgstr "साइख्लुम" #: linedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" msgid "Line Styles" -msgstr "" +msgstr "सारि आदब" #: linedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "थिर आदब" #: lineendstabpage.ui:49 #, fuzzy @@ -6369,9 +6696,10 @@ msgid "_Title:" msgstr "बिमुं" #: lineendstabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" msgid "Arrow _style:" -msgstr "" +msgstr "थिर आदब" #: lineendstabpage.ui:111 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" @@ -6411,9 +6739,10 @@ msgid "Dash" msgstr "" #: linestyletabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" msgid "Line _style:" -msgstr "" +msgstr "सारि आदब" #: linestyletabpage.ui:130 #, fuzzy @@ -6428,9 +6757,10 @@ msgid "_Number:" msgstr "अनजिमा" #: linestyletabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" msgid "_Length:" -msgstr "" +msgstr "गोलावथि:" #: linestyletabpage.ui:178 #, fuzzy @@ -6460,24 +6790,28 @@ msgid "Save Line Styles" msgstr "" #: linestyletabpage.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "linestyletabpage|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: linetabpage.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "दाब्ले" #: linetabpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "सोदोब" #: linetabpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "बर्ग" #: linetabpage.ui:52 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" @@ -6485,9 +6819,10 @@ msgid "Rounded" msgstr "" #: linetabpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "-रावबो नङा-" #: linetabpage.ui:60 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" @@ -6517,14 +6852,16 @@ msgid "_Width:" msgstr "गुवारथि" #: linetabpage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: linetabpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" -msgstr "" +msgstr "फोथार आखुथायफोर" #: linetabpage.ui:315 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" @@ -6543,9 +6880,10 @@ msgid "Wi_dth:" msgstr "गुवारथि" #: linetabpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: linetabpage.ui:438 #, fuzzy @@ -6554,9 +6892,10 @@ msgid "W_idth:" msgstr "गुवारथि" #: linetabpage.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: linetabpage.ui:497 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" @@ -6564,9 +6903,10 @@ msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "" #: linetabpage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "थिर आदब" #: linetabpage.ui:555 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" @@ -6584,9 +6924,10 @@ msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "" #: linetabpage.ui:649 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "~सायख..." #: linetabpage.ui:671 #, fuzzy @@ -6612,9 +6953,10 @@ msgid "Icon" msgstr "आयकनफोर" #: linetabpage.ui:798 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: linetabpage.ui:824 msgctxt "linetabpage|menuitem1" @@ -6628,9 +6970,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: linetabpage.ui:840 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem3" msgid "_From file..." -msgstr "" +msgstr "~फाइल निफ्राय..." #: linetabpage.ui:848 #, fuzzy @@ -6639,9 +6982,10 @@ msgid "_Gallery" msgstr "गेलारि" #: linetabpage.ui:856 +#, fuzzy msgctxt "linetabpage|menuitem5" msgid "_Symbols" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: macroassigndialog.ui:8 msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" @@ -6649,9 +6993,10 @@ msgid "Assign Action" msgstr "" #: macroassignpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" -msgstr "" +msgstr "जाथायफोर" #: macroassignpage.ui:70 msgctxt "macroassignpage|assignft" @@ -6664,9 +7009,10 @@ msgid "Assignments" msgstr "" #: macroassignpage.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." -msgstr "" +msgstr "मेक्र'..." #: macroassignpage.ui:144 msgctxt "macroassignpage|component" @@ -6674,14 +7020,16 @@ msgid "Com_ponent..." msgstr "" #: macroassignpage.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: macroassignpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "थि खालामना हो" #: macroselectordialog.ui:8 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" @@ -6689,9 +7037,10 @@ msgid "Macro Selector" msgstr "" #: macroselectordialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "macroselectordialog|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: macroselectordialog.ui:114 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" @@ -6715,9 +7064,10 @@ msgid "Category" msgstr "थाखो" #: macroselectordialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'नि मुं" #: macroselectordialog.ui:272 #, fuzzy @@ -6731,9 +7081,10 @@ msgid "Description" msgstr "बिबेखेवनाय" #: menuassignpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "नागिर" #: menuassignpage.ui:75 #, fuzzy @@ -6742,9 +7093,10 @@ msgid "Categor_y" msgstr "थाखो" #: menuassignpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "हाबा फारि" #: menuassignpage.ui:105 #, fuzzy @@ -6763,9 +7115,10 @@ msgid "Local help is not installed." msgstr "" #: menuassignpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" -msgstr "" +msgstr "आयदा दाजाब" #: menuassignpage.ui:220 msgctxt "menuassignpage|remove" @@ -6773,9 +7126,10 @@ msgid "Remove item" msgstr "" #: menuassignpage.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "हाबा फारि" #: menuassignpage.ui:387 #, fuzzy @@ -6801,9 +7155,10 @@ msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "" #: menuassignpage.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|insertseparator" msgid "Insert Separator" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइ बोखावग्रा" #: menuassignpage.ui:545 msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" @@ -6811,9 +7166,10 @@ msgid "Insert Submenu" msgstr "" #: menuassignpage.ui:557 +#, fuzzy msgctxt "menuassignpage|renameItem" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: menuassignpage.ui:565 msgctxt "menuassignpage|changeIcon" @@ -6831,9 +7187,10 @@ msgid "Restore Default Command" msgstr "" #: mosaicdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" -msgstr "" +msgstr "मजेइक" #: mosaicdialog.ui:144 #, fuzzy @@ -6858,9 +7215,10 @@ msgid "E_nhance edges" msgstr "" #: mosaicdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "mosaicdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: movemenu.ui:19 msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" @@ -6878,24 +7236,28 @@ msgid "Menu _position:" msgstr "" #: movemenu.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "सायाव" #: movemenu.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: multipathdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "लामा सायख" #: multipathdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: multipathdialog.ui:164 msgctxt "multipathdialog|pathlist" @@ -6939,14 +7301,16 @@ msgid "Create Macro" msgstr "" #: newlibdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: newtabledialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" msgid "Insert Table" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ सोसन" #: newtabledialog.ui:99 msgctxt "newtabledialog|columns_label" @@ -6975,14 +7339,16 @@ msgid "_Save in:" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: numberingformatpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय" #: numberingformatpage.ui:44 #, fuzzy @@ -6991,24 +7357,28 @@ msgid "Number" msgstr "अनजिमा" #: numberingformatpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: numberingformatpage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "रां" #: numberingformatpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: numberingformatpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "सम" #: numberingformatpage.ui:59 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -7016,9 +7386,10 @@ msgid "Scientific" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|liststore1" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "फ्रेकसन" #: numberingformatpage.ui:65 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -7037,19 +7408,22 @@ msgid "Automatically" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: numberingformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु" #: numberingformatpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: numberingformatpage.ui:197 msgctxt "numberingformatpage|formatf" @@ -7057,9 +7431,10 @@ msgid "_Format code" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: numberingformatpage.ui:308 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" @@ -7077,9 +7452,10 @@ msgid "_Negative numbers red" msgstr "" #: numberingformatpage.ui:362 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "रोजा रोजा आलादा खालामग्रा" #: numberingformatpage.ui:378 msgctxt "numberingformatpage|engineering" @@ -7099,9 +7475,10 @@ msgid "C_ategory" msgstr "थाखो" #: numberingformatpage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: numberingformatpage.ui:596 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" @@ -7115,9 +7492,10 @@ msgid "_Language" msgstr "राव" #: numberingoptionspage.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "लेभेल" #: numberingoptionspage.ui:110 #, fuzzy @@ -7126,14 +7504,16 @@ msgid "Number:" msgstr "अनजिमा" #: numberingoptionspage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|startatft" msgid "Start at:" -msgstr "" +msgstr "जागायनाय अक्ट'" #: numberingoptionspage.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" msgid "Graphics:" -msgstr "" +msgstr "बो सावगारि" #: numberingoptionspage.ui:197 #, fuzzy @@ -7153,9 +7533,10 @@ msgid "Keep ratio" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientft" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: numberingoptionspage.ui:281 msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" @@ -7163,54 +7544,64 @@ msgid "Top of baseline" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of baseline" -msgstr "" +msgstr "मिरुनि सारि" #: numberingoptionspage.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of baseline" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि सारि" #: numberingoptionspage.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of character" -msgstr "" +msgstr "हांखोनि सारि" #: numberingoptionspage.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of character" -msgstr "" +msgstr "हांखोनि मिरुआव" #: numberingoptionspage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of character" -msgstr "" +msgstr "हांखोनि गाहायाव" #: numberingoptionspage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Top of line" -msgstr "" +msgstr "सानि सारि" #: numberingoptionspage.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Center of line" -msgstr "" +msgstr "मिरुनि सारि" #: numberingoptionspage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" msgid "Bottom of line" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि सारि" #: numberingoptionspage.ui:299 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "~सायख..." #: numberingoptionspage.ui:333 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "~सायख..." #: numberingoptionspage.ui:352 #, fuzzy @@ -7219,9 +7610,10 @@ msgid "Before:" msgstr "सिगां" #: numberingoptionspage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "बोखावग्रा" #: numberingoptionspage.ui:409 #, fuzzy @@ -7246,19 +7638,22 @@ msgid "_Relative size:" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: numberingoptionspage.ui:480 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" -msgstr "" +msgstr "हांखो आदब" #: numberingoptionspage.ui:524 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा होनाय" #: numberingoptionspage.ui:551 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" @@ -7266,14 +7661,16 @@ msgid "_Consecutive numbering" msgstr "" #: numberingoptionspage.ui:567 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" -msgstr "" +msgstr "गासै लेभेलफोर" #: numberingoptionspage.ui:595 +#, fuzzy msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" msgid "From file..." -msgstr "" +msgstr "~फाइल निफ्राय..." #: numberingoptionspage.ui:603 #, fuzzy @@ -7282,14 +7679,16 @@ msgid "Gallery" msgstr "गेलारि" #: numberingpositionpage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: numberingpositionpage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: numberingpositionpage.ui:29 #, fuzzy @@ -7298,14 +7697,16 @@ msgid "Right" msgstr "गोजौथि" #: numberingpositionpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "टेब थाद'यो" #: numberingpositionpage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: numberingpositionpage.ui:46 msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" @@ -7313,9 +7714,10 @@ msgid "Nothing" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|1" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "लेभेल" #: numberingpositionpage.ui:139 msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" @@ -7343,9 +7745,10 @@ msgid "Tab stop at:" msgstr "" #: numberingpositionpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "numberingpositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: numberingpositionpage.ui:290 msgctxt "numberingpositionpage|relative" @@ -7466,9 +7869,10 @@ msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" msgstr "" #: optadvancedpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: optadvancedpage.ui:112 msgctxt "optadvancedpage|parameters" @@ -7481,19 +7885,22 @@ msgid "_Class Path..." msgstr "" #: optadvancedpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|vendor" msgid "Vendor" -msgstr "" +msgstr "फानगिरि ID" #: optadvancedpage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|version" msgid "Version" -msgstr "" +msgstr "भारसन" #: optadvancedpage.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|features" msgid "Features" -msgstr "" +msgstr "दानाय-हेबनाय" #: optadvancedpage.ui:195 msgctxt "optadvancedpage|a11y" @@ -7506,9 +7913,10 @@ msgid "Select a Java Runtime Environment" msgstr "" #: optadvancedpage.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|javapath" msgid "Location: " -msgstr "" +msgstr "जायगा:" #: optadvancedpage.ui:280 msgctxt "optadvancedpage|label1" @@ -7526,9 +7934,10 @@ msgid "Enable macro recording (may be limited)" msgstr "" #: optadvancedpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा बायजोनि महर" #: optadvancedpage.ui:364 msgctxt "optadvancedpage|label12" @@ -7577,9 +7986,10 @@ msgid "Western _text and Asian punctuation" msgstr "" #: optasianpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optasianpage|label1" msgid "Kerning" -msgstr "" +msgstr "कार्निं" #: optasianpage.ui:105 msgctxt "optasianpage|nocompression" @@ -7720,9 +8130,10 @@ msgid "Movement:" msgstr "" #: optctlpage.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|movementlogical" msgid "Lo_gical" -msgstr "" +msgstr " बानगोनां" #: optctlpage.ui:161 msgctxt "optctlpage|movementvisual" @@ -7740,9 +8151,10 @@ msgid "_Numerals:" msgstr "" #: optctlpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "" +msgstr "एराबिक (1 2 3)" #: optctlpage.ui:236 msgctxt "optctlpage|numerals" @@ -7750,9 +8162,10 @@ msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" msgstr "" #: optctlpage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "optctlpage|numerals" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "सिस्टेम" #: optctlpage.ui:238 #, fuzzy @@ -7777,9 +8190,10 @@ msgid "Browse..." msgstr "ब्राउज..." #: optemailpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optemailpage|browsetitle" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "गासै फाइलफोर" #: optemailpage.ui:116 msgctxt "optemailpage|suppress" @@ -7812,14 +8226,16 @@ msgid "Export as:" msgstr "" #: optfltrembedpage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: optfltrembedpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ" #: optfltrembedpage.ui:175 msgctxt "optfltrembedpage|label4" @@ -7916,9 +8332,10 @@ msgid "Replace with" msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: optfontspage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "optfontspage|usetable" msgid "_Apply replacement table" -msgstr "" +msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।" #: optfontspage.ui:227 msgctxt "optfontspage|label4" @@ -7953,9 +8370,10 @@ msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|exthelp" msgid "_Extended tips" -msgstr "" +msgstr "बारायनाय इंगित" #: optgeneralpage.ui:46 #, fuzzy @@ -7964,9 +8382,10 @@ msgid "Help" msgstr "मदद हो" #: optgeneralpage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME बिबुंफोर" #: optgeneralpage.ui:111 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -7974,9 +8393,10 @@ msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME बिबुंफोर" #: optgeneralpage.ui:152 msgctxt "optgeneralpage|label3" @@ -7989,9 +8409,10 @@ msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाय मुं \\ मुवानि थाखो मान " #: optgeneralpage.ui:226 msgctxt "optgeneralpage|label6" @@ -7999,9 +8420,10 @@ msgid "_Interpret as years between " msgstr "" #: optgeneralpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "आरो" #: optgeneralpage.ui:267 msgctxt "optgeneralpage|label5" @@ -8019,9 +8441,10 @@ msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "" +msgstr "सिस्टेम जागायनाय समाव %PRODUCTNAME ल'ड खालामनाय" #: optgeneralpage.ui:353 msgctxt "optgeneralpage|systray" @@ -8069,9 +8492,10 @@ msgid "Size _1:" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label1" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "फन्टनि महर" #: opthtmlpage.ui:347 msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" @@ -8089,14 +8513,16 @@ msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label2" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय" #: opthtmlpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" msgid "Character _set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: opthtmlpage.ui:489 msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" @@ -8104,9 +8530,10 @@ msgid "_Copy local images to Internet" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|printextension" msgid "_Print layout" -msgstr "" +msgstr "~लेआउट साफाय" #: opthtmlpage.ui:525 msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" @@ -8119,9 +8546,10 @@ msgid "LibreOffice _Basic" msgstr "" #: opthtmlpage.ui:568 +#, fuzzy msgctxt "opthtmlpage|label3" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "दैथाय हर" #: optionsdialog.ui:11 #, fuzzy @@ -8230,9 +8658,10 @@ msgid "Midd_le dots" msgstr "" #: optjsearchpage.ui:405 +#, fuzzy msgctxt "optjsearchpage|label2" msgid "Ignore" -msgstr "" +msgstr "नेवसि" #: optlanguagespage.ui:37 msgctxt "optlanguagespage|label4" @@ -8245,9 +8674,10 @@ msgid "Locale setting:" msgstr "" #: optlanguagespage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "optlanguagespage|label6" msgid "Decimal separator key:" -msgstr "" +msgstr "दशमिक बोखावग्रा" #: optlanguagespage.ui:79 msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" @@ -8310,9 +8740,10 @@ msgid "_Available language modules:" msgstr "" #: optlingupage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: optlingupage.ui:82 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" @@ -8326,14 +8757,16 @@ msgid "_User-defined dictionaries:" msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय सोदोब बिहुंफोर" #: optlingupage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: optlingupage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: optlingupage.ui:167 #, fuzzy @@ -8342,9 +8775,10 @@ msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय सोदोब बिहुंफोर" #: optlingupage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: optlingupage.ui:218 #, fuzzy @@ -8358,14 +8792,16 @@ msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "" #: optlingupage.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: optlingupage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर साफाय" #: optlingupage.ui:296 msgctxt "optlingupage|label1" @@ -8441,9 +8877,10 @@ msgid "Download destination:" msgstr "" #: optonlineupdatepage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" msgid "Ch_ange..." -msgstr "" +msgstr "&सोलाय..." #: optonlineupdatepage.ui:220 msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" @@ -8507,9 +8944,10 @@ msgid "Type" msgstr "रोखोम" #: optpathspage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optpathspage|path" msgid "Path" -msgstr "" +msgstr "लामा" #: optpathspage.ui:66 msgctxt "optpathspage|editpaths" @@ -8528,9 +8966,10 @@ msgid "_Default" msgstr "खामानिआव उदायै जानाय" #: optpathspage.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "optpathspage|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: optproxypage.ui:32 msgctxt "optproxypage|label2" @@ -8538,14 +8977,16 @@ msgid "Proxy s_erver:" msgstr "" #: optproxypage.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: optproxypage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "optproxypage|proxymode" msgid "System" -msgstr "" +msgstr "सिस्टेम" #: optproxypage.ui:140 msgctxt "optproxypage|proxymode" @@ -8588,14 +9029,16 @@ msgid "P_ort:" msgstr "" #: optproxypage.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "optproxypage|noproxydesc" msgid "Separator ;" -msgstr "" +msgstr "बोखावग्रा" #: optproxypage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "optproxypage|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: optsavepage.ui:36 msgctxt "optsavepage|load_docprinter" @@ -8608,9 +9051,10 @@ msgid "Load user-specific settings with the document" msgstr "" #: optsavepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|label1" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "ल'ड खालाम" #: optsavepage.ui:111 msgctxt "optsavepage|autosave" @@ -8618,9 +9062,10 @@ msgid "Save _AutoRecovery information every:" msgstr "" #: optsavepage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|autosave_mins" msgid "minutes" -msgstr "" +msgstr "मिनिट " #: optsavepage.ui:155 msgctxt "optsavepage|userautosave" @@ -8695,39 +9140,46 @@ msgid "Always sa_ve as:" msgstr "" #: optsavepage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Text document" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ" #: optsavepage.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML-फोरमान बिलाइ" #: optsavepage.ui:369 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Master document" -msgstr "" +msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ" #: optsavepage.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट" #: optsavepage.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेन्टेसन" #: optsavepage.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Drawing" -msgstr "" +msgstr "सावगारि" #: optsavepage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "optsavepage|doctype" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "फरमुला" #: optsavepage.ui:396 msgctxt "optsavepage|label6" @@ -8808,9 +9260,10 @@ msgid "" msgstr "" #: optsecuritypage.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|connections" msgid "Connect_ions..." -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब खालाम गासिनो दङ...." #: optsecuritypage.ui:384 msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" @@ -8828,9 +9281,10 @@ msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden informatio msgstr "" #: optsecuritypage.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "optsecuritypage|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: optsecuritypage.ui:490 msgctxt "optsecuritypage|label1" @@ -8838,9 +9292,10 @@ msgid "Security Options and Warnings" msgstr "" #: optuserpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" -msgstr "" +msgstr "कम्पानि" #: optuserpage.ui:48 msgctxt "optuserpage|nameft" @@ -8848,9 +9303,10 @@ msgid "First/last _name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" -msgstr "" +msgstr "लामा:" #: optuserpage.ui:76 msgctxt "optuserpage|cityft" @@ -8858,9 +9314,10 @@ msgid "City/state/_zip:" msgstr "" #: optuserpage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" -msgstr "" +msgstr "हादोत एबा ओनसोल" #: optuserpage.ui:104 msgctxt "optuserpage|titleft" @@ -8883,34 +9340,40 @@ msgid "Fa_x/e-mail:" msgstr "" #: optuserpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "गिबि मुं" #: optuserpage.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "जोबथा मुं" #: optuserpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "चहिफोर" #: optuserpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "city-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "नोगोर" #: optuserpage.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "state-atkobject" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "राइजो" #: optuserpage.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "जिप क'ड" #: optuserpage.ui:291 #, fuzzy @@ -8940,9 +9403,10 @@ msgid "FAX number" msgstr "" #: optuserpage.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल थं" #: optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" @@ -8955,9 +9419,10 @@ msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:461 +#, fuzzy msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "जोबथा मुं" #: optuserpage.ui:479 msgctxt "rusfathersname-atkobject" @@ -8965,14 +9430,16 @@ msgid "Father's name" msgstr "" #: optuserpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "चहिफोर" #: optuserpage.ui:515 +#, fuzzy msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "गिबि मुं" #: optuserpage.ui:535 msgctxt "optuserpage|eastnameft" @@ -8980,19 +9447,22 @@ msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "" #: optuserpage.ui:558 +#, fuzzy msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "जोबथा मुं" #: optuserpage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "गिबि मुं" #: optuserpage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "चहिफोर" #: optuserpage.ui:614 msgctxt "optuserpage|russtreetft" @@ -9000,9 +9470,10 @@ msgid "_Street/apartment number:" msgstr "" #: optuserpage.ui:637 +#, fuzzy msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "लामा" #: optuserpage.ui:655 msgctxt "ruslastname-atkobject" @@ -9015,19 +9486,22 @@ msgid "_Zip/city:" msgstr "" #: optuserpage.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "नोगोर" #: optuserpage.ui:716 +#, fuzzy msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "जिप क'ड" #: optuserpage.ui:814 +#, fuzzy msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "थं" #: optuserpage.ui:847 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" @@ -9106,14 +9580,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: optviewpage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: optviewpage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "दिनथि" #: optviewpage.ui:204 msgctxt "optviewpage|label10" @@ -9127,14 +9603,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: optviewpage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: optviewpage.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|menuicons" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "दिनथि" #: optviewpage.ui:236 msgctxt "optviewpage|label3" @@ -9168,9 +9646,10 @@ msgid "Galaxy" msgstr "" #: optviewpage.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "High Contrast" -msgstr "" +msgstr "~गोजौ फाराग" #: optviewpage.ui:361 msgctxt "optviewpage|iconstyle" @@ -9219,14 +9698,16 @@ msgid "Small" msgstr "" #: optviewpage.ui:382 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "गेदेरसिन" #: optviewpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|iconsize" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "बांद्राय गेदेर" #: optviewpage.ui:396 msgctxt "optviewpage|label6" @@ -9255,9 +9736,10 @@ msgid "Small" msgstr "" #: optviewpage.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "गेदेरसिन" #: optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" @@ -9276,9 +9758,10 @@ msgid "Small" msgstr "" #: optviewpage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "गेदेरसिन" #: optviewpage.ui:489 msgctxt "optviewpage|aafrom" @@ -9301,9 +9784,10 @@ msgid "Middle mouse _button:" msgstr "" #: optviewpage.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|mousepos" msgid "Default button" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै जानाय बुथाम" #: optviewpage.ui:598 msgctxt "optviewpage|mousepos" @@ -9326,9 +9810,10 @@ msgid "Automatic scrolling" msgstr "" #: optviewpage.ui:616 +#, fuzzy msgctxt "optviewpage|mousemiddle" msgid "Paste clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबर्ड फोनांजाब हो" #: optviewpage.ui:632 msgctxt "optviewpage|label4" @@ -9341,9 +9826,10 @@ msgid "Right and left" msgstr "" #: pageformatpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "आयना" #: pageformatpage.ui:23 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" @@ -9356,9 +9842,10 @@ msgid "Only left" msgstr "" #: pageformatpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelFormat" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: pageformatpage.ui:96 #, fuzzy @@ -9373,19 +9860,22 @@ msgid "_Height:" msgstr "गोजौथि" #: pageformatpage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" -msgstr "" +msgstr "अरियेनटेसन" #: pageformatpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" -msgstr "" +msgstr "प'र्ट्रेट" #: pageformatpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" -msgstr "" +msgstr "लेण्डस्केप" #: pageformatpage.ui:205 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" @@ -9393,24 +9883,28 @@ msgid "_Text direction:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" msgid "Paper _tray:" -msgstr "" +msgstr "लेखा बिलाइ ट्रे" #: pageformatpage.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" -msgstr "" +msgstr "बिखं दाथाय" #: pageformatpage.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" msgid "Top:" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: pageformatpage.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" msgid "Bottom:" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: pageformatpage.ui:423 #, fuzzy @@ -9424,9 +9918,10 @@ msgid "O_uter:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" msgid "Left:" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: pageformatpage.ui:477 msgctxt "pageformatpage|labelInner" @@ -9434,9 +9929,10 @@ msgid "I_nner:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:502 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|labelMargins" msgid "Margins" -msgstr "" +msgstr "रुगुं" #: pageformatpage.ui:539 msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" @@ -9444,14 +9940,16 @@ msgid "_Page layout:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:554 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|label4" msgid "Page numbers:" -msgstr "" +msgstr "बिखंनि अनजिमाफोर" #: pageformatpage.ui:566 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Register-tr_ue" -msgstr "" +msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार" #: pageformatpage.ui:606 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" @@ -9459,14 +9957,16 @@ msgid "Table alignment:" msgstr "" #: pageformatpage.ui:618 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: pageformatpage.ui:633 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: pageformatpage.ui:648 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" @@ -9493,19 +9993,22 @@ msgstr "" #: paragalignpage.ui:15 #: /home/cl/vc/git/libo-core/cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "जागाय" #: paragalignpage.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: paragalignpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" msgid "Justified" -msgstr "" +msgstr "बिजिरनाय" #: paragalignpage.ui:41 #, fuzzy @@ -9514,14 +10017,16 @@ msgid "Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: paragalignpage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Base line" -msgstr "" +msgstr "बिथा सारि" #: paragalignpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: paragalignpage.ui:53 msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" @@ -9529,19 +10034,22 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: paragalignpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: paragalignpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: paragalignpage.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: paragalignpage.ui:136 #, fuzzy @@ -9550,14 +10058,16 @@ msgid "_Right" msgstr "गोजौथि" #: paragalignpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: paragalignpage.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" msgid "_Justified" -msgstr "" +msgstr "बिजिरनाय" #: paragalignpage.ui:185 msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" @@ -9575,9 +10085,10 @@ msgid "_Last line:" msgstr "" #: paragalignpage.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो" #: paragalignpage.ui:290 msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" @@ -9591,9 +10102,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: paragalignpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: paragalignpage.ui:378 msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" @@ -9606,9 +10118,10 @@ msgid "_Text direction:" msgstr "" #: paragalignpage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: paraindentspacing.ui:37 #, fuzzy @@ -9617,14 +10130,16 @@ msgid "Single" msgstr "मोनसेल'" #: paraindentspacing.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 सारिफोर" #: paraindentspacing.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 सारिफोर" #: paraindentspacing.ui:49 #, fuzzy @@ -9633,9 +10148,10 @@ msgid "Double" msgstr "नैगुण" #: paraindentspacing.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Proportional" -msgstr "" +msgstr "समान रुजुथाय गोनां" #: paraindentspacing.ui:57 msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" @@ -9643,14 +10159,16 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "हेडिं" #: paraindentspacing.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: paraindentspacing.ui:129 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" @@ -9674,19 +10192,22 @@ msgid "_Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: paraindentspacing.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "थि" #: paraindentspacing.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|label1" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: paraindentspacing.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "" +msgstr "आनथोर लोरिहो" #: paraindentspacing.ui:290 msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" @@ -9704,14 +10225,16 @@ msgid "Spacing" msgstr "लांदां जायगा होनाय" #: paraindentspacing.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "नि" #: paraindentspacing.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "सारिनि लांदां जायगा होनाय" #: paraindentspacing.ui:489 msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" @@ -9719,9 +10242,10 @@ msgid "A_ctivate" msgstr "" #: paraindentspacing.ui:503 +#, fuzzy msgctxt "paraindentspacing|label3" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार" #: paratabspage.ui:49 #, fuzzy @@ -9730,14 +10254,16 @@ msgid "Position" msgstr "थासारि" #: paratabspage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" -msgstr "" +msgstr "दसमिक" #: paratabspage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: paratabspage.ui:174 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" @@ -9751,14 +10277,16 @@ msgid "Righ_t" msgstr "गोजौथि" #: paratabspage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "" +msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो" #: paratabspage.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: paratabspage.ui:263 #, fuzzy @@ -9773,9 +10301,10 @@ msgid "Type" msgstr "रोखोम" #: paratabspage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: paratabspage.ui:385 #, fuzzy @@ -9861,19 +10390,22 @@ msgid "File Encryption Password" msgstr "" #: pastespecial.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब" #: pastespecial.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label2" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "फुंखा" #: pastespecial.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: patterntabpage.ui:65 #, fuzzy @@ -9882,9 +10414,10 @@ msgid "_Modify" msgstr "सोलाय हो" #: patterntabpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label3" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "नुमुना" #: patterntabpage.ui:135 msgctxt "patterntabpage|label4" @@ -9902,9 +10435,10 @@ msgid "Foreground Color:" msgstr "" #: patterntabpage.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब" #: patterntabpage.ui:252 #, fuzzy @@ -9913,9 +10447,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: patterntabpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: patterntabpage.ui:313 #, fuzzy @@ -9924,9 +10459,10 @@ msgid "Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: percentdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "percentdialog|PercentDialog" msgid "Combine" -msgstr "" +msgstr "ज खालाम" #: percentdialog.ui:94 msgctxt "percentdialog|label1" @@ -9949,9 +10485,10 @@ msgid "Own Theme" msgstr "" #: personalization_tab.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "personalization_tab|select_persona" msgid "Select Theme" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब सायख" #: personalization_tab.ui:168 msgctxt "personalization_tab|extensions_label" @@ -9964,9 +10501,10 @@ msgid "Firefox Themes" msgstr "" #: pickbulletpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "pickbulletpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pickgraphicpage.ui:45 msgctxt "pickgraphicpage|errorft" @@ -9979,19 +10517,22 @@ msgid "Add and Resize" msgstr "" #: pickgraphicpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "pickgraphicpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: picknumberingpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "picknumberingpage|label25" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pickoutlinepage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "pickoutlinepage|label25" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: positionpage.ui:57 msgctxt "positionpage|superscript" @@ -10064,9 +10605,10 @@ msgid "Rotation / Scaling" msgstr "" #: positionpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "positionpage|scale" msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "~जखा सुनाय" #: positionpage.ui:428 msgctxt "positionpage|pairkerning" @@ -10085,19 +10627,22 @@ msgid "Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: positionsizedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "जायगा आरो ~बिबां..." #: positionsizedialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "जायगा आरो ~बिबां..." #: positionsizedialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" -msgstr "" +msgstr "जायगा आरो ~बिबां..." #: positionsizedialog.ui:152 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" @@ -10172,9 +10717,10 @@ msgid "_Size" msgstr "महर" #: possizetabpage.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि" #: possizetabpage.ui:434 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" @@ -10192,9 +10738,10 @@ msgid "Adapt" msgstr "" #: posterdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "posterdialog|PosterDialog" msgid "Posterize" -msgstr "" +msgstr "पचटारिज" #: posterdialog.ui:136 msgctxt "posterdialog|label2" @@ -10202,9 +10749,10 @@ msgid "Poster colors:" msgstr "" #: posterdialog.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "posterdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: querychangelineenddialog.ui:8 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" @@ -10227,14 +10775,16 @@ msgid "Delete Bitmap?" msgstr "" #: querydeletebitmapdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा थारैनो हाबनाय \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?" #: querydeletechartcolordialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" msgid "Delete Color?" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा हुखुमोर" #: querydeletechartcolordialog.ui:14 #, fuzzy @@ -10248,9 +10798,10 @@ msgid "This action cannot be undone." msgstr "" #: querydeletecolordialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" msgid "Delete color?" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा हुखुमोर" #: querydeletecolordialog.ui:13 #, fuzzy @@ -10264,9 +10815,10 @@ msgid "Delete Dictionary?" msgstr "" #: querydeletedictionarydialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?" #: querydeletedictionarydialog.ui:15 msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" @@ -10343,9 +10895,10 @@ msgid "No Loaded File" msgstr "" #: querynoloadedfiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "" +msgstr "फाइलखौ ल'ड खालामनो हायाखै!" #: querynosavefiledialog.ui:8 msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" @@ -10353,9 +10906,10 @@ msgid "No Saved File" msgstr "" #: querynosavefiledialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" msgid "The file could not be saved!" -msgstr "" +msgstr "फाइलखौ थिनो हायाखै" #: querysavelistdialog.ui:8 msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" @@ -10383,9 +10937,10 @@ msgid "Do you want to update the file list?" msgstr "" #: recordnumberdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" msgid "Record Number" -msgstr "" +msgstr "रेकर्डनि अनजिमा" #: recordnumberdialog.ui:25 msgctxt "recordnumberdialog|label2" @@ -10430,14 +10985,16 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "" #: rotationtabpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "गिदिंनाय ख'ना" #: rotationtabpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "गिदिंनाय ख'ना" #: screenshotannotationdialog.ui:8 msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" @@ -10471,19 +11028,22 @@ msgid "Run" msgstr "सालायनाय" #: scriptorganizer.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." -msgstr "" +msgstr "सोरजि..." #: scriptorganizer.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: scriptorganizer.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर..." #: scriptorganizer.ui:160 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" @@ -10491,9 +11051,10 @@ msgid "Macros" msgstr "मेक्र'स" #: searchattrdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "गुणफोर" #: searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" @@ -10507,9 +11068,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: searchformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: searchformatdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -10518,9 +11080,10 @@ msgid "Position" msgstr "थासारि" #: searchformatdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "एशियान लेआउट" #: searchformatdialog.ui:197 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" @@ -10528,9 +11091,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: searchformatdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: searchformatdialog.ui:244 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" @@ -10543,9 +11107,10 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: searchformatdialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: securityoptionsdialog.ui:8 msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" @@ -10578,9 +11143,10 @@ msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information msgstr "" #: securityoptionsdialog.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "securityoptionsdialog|label1" msgid "Security Warnings" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि सांग्रांथि" #: securityoptionsdialog.ui:276 msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" @@ -10623,24 +11189,28 @@ msgid "Search Term or Firefox Theme URL" msgstr "" #: select_persona_dialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "select_persona_dialog|label6" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "थाखोफोर" #: selectpathdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" -msgstr "" +msgstr "लामा सायख" #: selectpathdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: selectpathdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "selectpathdialog|label1" msgid "Paths" -msgstr "" +msgstr "लामा" #: shadowtabpage.ui:45 msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" @@ -10648,14 +11218,16 @@ msgid "_Use shadow" msgstr "" #: shadowtabpage.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" -msgstr "" +msgstr "गोजान" #: shadowtabpage.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: shadowtabpage.ui:162 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" @@ -10663,19 +11235,22 @@ msgid "_Color:" msgstr "" #: shadowtabpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: shadowtabpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: showcoldialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "" +msgstr "~खाम्फाफोर दिनथि" #: showcoldialog.ui:70 msgctxt "showcoldialog|label1" @@ -10703,9 +11278,10 @@ msgid "_Remove characters:" msgstr "" #: similaritysearchdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" -msgstr "" +msgstr "ज खालाम" #: slantcornertabpage.ui:50 msgctxt "slantcornertabpage|label5" @@ -10723,14 +11299,16 @@ msgid "Control Point 1" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" -msgstr "" +msgstr "रेडियाच" #: slantcornertabpage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" -msgstr "" +msgstr "खनानि रेडियाच" #: slantcornertabpage.ui:226 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" @@ -10738,9 +11316,10 @@ msgid "_Angle:" msgstr "" #: slantcornertabpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "खेंस्ला" #: slantcornertabpage.ui:298 msgctxt "slantcornertabpage|label4" @@ -10763,9 +11342,10 @@ msgid "Label text with smart tags" msgstr "" #: smarttagoptionspage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: smarttagoptionspage.ui:100 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" @@ -10773,9 +11353,10 @@ msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "" #: smoothdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" msgid "Smooth" -msgstr "" +msgstr "गुरै" #: smoothdialog.ui:138 msgctxt "smoothdialog|label2" @@ -10783,14 +11364,16 @@ msgid "_Smooth radius:" msgstr "" #: smoothdialog.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "smoothdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: solarizedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" msgid "Solarization" -msgstr "" +msgstr "सलेराइजेसन" #: solarizedialog.ui:135 msgctxt "solarizedialog|label2" @@ -10804,9 +11387,10 @@ msgid "_Invert" msgstr "सोसन" #: solarizedialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "solarizedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: specialcharacters.ui:10 #, fuzzy @@ -10833,9 +11417,10 @@ msgid "Font:" msgstr "फन्ट" #: specialcharacters.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|srchft" msgid "Search:" -msgstr "" +msgstr "नागिर" #: specialcharacters.ui:218 msgctxt "specialcharacters|hexlabel" @@ -10843,9 +11428,10 @@ msgid "Hexadecimal:" msgstr "" #: specialcharacters.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "specialcharacters|decimallabel" msgid "Decimal:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक" #: specialcharacters.ui:290 msgctxt "specialcharacters|favbtn" @@ -10873,9 +11459,10 @@ msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "" #: spellingdialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: spellingdialog.ui:110 msgctxt "spellingdialog|ignore" @@ -10918,9 +11505,10 @@ msgid "Text languag_e:" msgstr "" #: spellingdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|explainlink" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "गोबांसिन..." #: spellingdialog.ui:268 msgctxt "spellingdialog|resumeft" @@ -10958,9 +11546,10 @@ msgid "_Not in dictionary" msgstr "" #: spellingdialog.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "~नांजाब हो" #: spellingdialog.ui:400 #, fuzzy @@ -10975,9 +11564,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: splitcellsdialog.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" msgid "Split Cells" -msgstr "" +msgstr "बायफ्लेनाय खथासाफोर" #: splitcellsdialog.ui:117 msgctxt "splitcellsdialog|label3" @@ -10985,19 +11575,22 @@ msgid "_Split cell into:" msgstr "" #: splitcellsdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|label1" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "बोखाव" #: splitcellsdialog.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|hori" msgid "H_orizontally" -msgstr "" +msgstr "~समानथियै" #: splitcellsdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "~थोंगोरै" #: splitcellsdialog.ui:218 msgctxt "splitcellsdialog|prop" @@ -11005,9 +11598,10 @@ msgid "_Into equal proportions" msgstr "" #: splitcellsdialog.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: storedwebconnectiondialog.ui:9 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" @@ -11020,14 +11614,16 @@ msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" -msgstr "" +msgstr "आंनि वेबसाइट" #: storedwebconnectiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "~बाहायग्रानि मुं" #: storedwebconnectiondialog.ui:148 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" @@ -11035,9 +11631,10 @@ msgid "Remove _All" msgstr "" #: storedwebconnectiondialog.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." -msgstr "" +msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..." #: swpossizepage.ui:75 #, fuzzy @@ -11062,39 +11659,46 @@ msgid "Size" msgstr "महर" #: swpossizepage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "बिखं सिम" #: swpossizepage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "आन्थोर" #: swpossizepage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "हांखोआव" #: swpossizepage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "हांखो बादि" #: swpossizepage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: swpossizepage.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "एंखर" #: swpossizepage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: swpossizepage.ui:349 msgctxt "swpossizepage|horibyft" @@ -11112,9 +11716,10 @@ msgid "_to:" msgstr "" #: swpossizepage.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: swpossizepage.ui:461 msgctxt "swpossizepage|verttoft" @@ -11150,24 +11755,28 @@ msgid "_Size" msgstr "महर" #: swpossizepage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि" #: textanimtabpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "No Effect" -msgstr "" +msgstr "जेबो जाउन गैया" #: textanimtabpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" -msgstr "" +msgstr "मिज्लौ मिज्लौ नायनाय" #: textanimtabpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll Through" -msgstr "" +msgstr "..जों स्क्रल खालाम" #: textanimtabpage.ui:61 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" @@ -11175,9 +11784,10 @@ msgid "Scroll Back and Forth" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Scroll In" -msgstr "" +msgstr "स्क्रल इन खालाम" #: textanimtabpage.ui:94 #, fuzzy @@ -11186,24 +11796,28 @@ msgid "E_ffect:" msgstr "जाउन" #: textanimtabpage.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: textanimtabpage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" msgid "To top" -msgstr "" +msgstr "सा सिम" #: textanimtabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "सायाव" #: textanimtabpage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" msgid "To right" -msgstr "" +msgstr "आगदा सिम" #: textanimtabpage.ui:182 #, fuzzy @@ -11212,24 +11826,28 @@ msgid "Right" msgstr "गोजौथि" #: textanimtabpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" msgid "To left" -msgstr "" +msgstr "आगसि सिम" #: textanimtabpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: textanimtabpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" msgid "To bottom" -msgstr "" +msgstr "सिंथार सिम" #: textanimtabpage.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: textanimtabpage.ui:289 msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" @@ -11247,9 +11865,10 @@ msgid "Animation cycles:" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "सालायबाय थानाय" #: textanimtabpage.ui:390 msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" @@ -11262,9 +11881,10 @@ msgid "_Pixels" msgstr "" #: textanimtabpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" msgid "Delay:" -msgstr "" +msgstr "गोबाव खालामनाय" #: textanimtabpage.ui:472 #, fuzzy @@ -11273,9 +11893,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: textanimtabpage.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "textanimtabpage|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: textattrtabpage.ui:43 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" @@ -11288,9 +11909,10 @@ msgid "Fit h_eight to text" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" msgid "_Fit to frame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम खआलामनो गोरोबनाय" #: textattrtabpage.ui:91 msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" @@ -11298,14 +11920,16 @@ msgid "_Adjust to contour" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label1" msgid "Drawing Object Text" -msgstr "" +msgstr "बेसाद फराय बिजाब आखिनाय" #: textattrtabpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "" +msgstr "महरआव सोदोब खोबसिननाय फराय बिजाब" #: textattrtabpage.ui:162 msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" @@ -11334,9 +11958,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: textattrtabpage.ui:349 msgctxt "textattrtabpage|label2" @@ -11344,9 +11969,10 @@ msgid "Spacing to Borders" msgstr "" #: textattrtabpage.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" -msgstr "" +msgstr "आबुं-गुवारथि" #: textattrtabpage.ui:421 msgctxt "textattrtabpage|label3" @@ -11366,9 +11992,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: textdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां" #: textflowpage.ui:53 msgctxt "textflowpage|checkAuto" @@ -11414,9 +12041,10 @@ msgid "_Type:" msgstr "रोखोम" #: textflowpage.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" -msgstr "" +msgstr "बिखं अनजिमा" #: textflowpage.ui:275 #, fuzzy @@ -11425,14 +12053,16 @@ msgid "Position:" msgstr "थासारि" #: textflowpage.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "बिखं आदब" #: textflowpage.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "बिखं" #: textflowpage.ui:310 #, fuzzy @@ -11458,14 +12088,16 @@ msgid "Breaks" msgstr "" #: textflowpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोरखौ बोखावनो नाङा" #: textflowpage.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "उननि आनथोरजों लाखि" #: textflowpage.ui:407 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" @@ -11478,14 +12110,16 @@ msgid "_Widow control" msgstr "" #: textflowpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर" #: textflowpage.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर" #: textflowpage.ui:513 #, fuzzy @@ -11531,9 +12165,10 @@ msgid "Axial" msgstr "" #: transparencytabpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" -msgstr "" +msgstr "रेडिकेल" #: transparencytabpage.ui:37 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" @@ -11546,24 +12181,28 @@ msgid "Quadratic" msgstr "" #: transparencytabpage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" -msgstr "" +msgstr "बर्ग" #: transparencytabpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" -msgstr "" +msgstr "सारि गोजोंथि" #: transparencytabpage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: transparencytabpage.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" -msgstr "" +msgstr "ग्रेडियेन्ट" #: transparencytabpage.ui:266 #, fuzzy @@ -11603,14 +12242,16 @@ msgid "_End value:" msgstr "" #: transparencytabpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: transparencytabpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: transparencytabpage.ui:494 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" @@ -11623,14 +12264,16 @@ msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "" #: tsaurldialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|delete" msgid "_Delete..." -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर..." #: tsaurldialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: tsaurldialog.ui:131 msgctxt "tsaurldialog|label2" @@ -11648,9 +12291,10 @@ msgid "TSA URL" msgstr "" #: twolinespage.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|liststore1" msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(रावबो नङा)" #: twolinespage.ui:18 msgctxt "twolinespage|liststore1" @@ -11678,9 +12322,10 @@ msgid "Other Characters..." msgstr "" #: twolinespage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "twolinespage|liststore2" msgid "(None)" -msgstr "" +msgstr "(रावबो नङा)" #: twolinespage.ui:52 msgctxt "twolinespage|liststore2" @@ -11813,14 +12458,16 @@ msgid "100%" msgstr "100%" #: zoomdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|variable" msgid "Variable:" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: zoomdialog.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: zoomdialog.ui:229 msgctxt "zoomdialog|label2" diff --git a/source/brx/dbaccess/messages.po b/source/brx/dbaccess/messages.po index 3c4c98b9a37..092c65a1f1b 100644 --- a/source/brx/dbaccess/messages.po +++ b/source/brx/dbaccess/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: query.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" msgid "The table view" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ~नुथाय बादि" #: query.hrc:27 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -367,9 +368,10 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय" #: strings.hrc:92 msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" @@ -739,29 +741,34 @@ msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of anothe msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" msgid "Column ~Format..." -msgstr "" +msgstr "खाम्फा ~दाथाय...." #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" msgid "Column ~Width..." -msgstr "" +msgstr "खाम्फा~ गुवारथि..." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" msgid "Table Format..." -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ दाथाय..." #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "सारि गोजौथि" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_COPY" msgid "~Copy" -msgstr "" +msgstr "~कपि खालाम" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" @@ -1017,14 +1024,16 @@ msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: strings.hrc:230 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" msgid "Connection settings" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर" #: strings.hrc:232 #, fuzzy @@ -1043,9 +1052,10 @@ msgid "Rename to" msgstr "" #: strings.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" msgid "Insert as" -msgstr "" +msgstr "$1 सोसन" #: strings.hrc:237 msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" @@ -1801,9 +1811,10 @@ msgid "~Thunderbird profile name" msgstr "~थानडारबार्ड फ्र'फाइलनि मुं" #: strings.hrc:383 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_TABLES" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ दाजाब..." #: strings.hrc:384 msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" @@ -2347,9 +2358,10 @@ msgid "Advanced Properties" msgstr "" #: advancedsettingsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "दावगानाय फज'नायफोर..." #: advancedsettingsdialog.ui:92 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" @@ -2362,9 +2374,10 @@ msgid "Special Settings" msgstr "" #: applycolpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" -msgstr "" +msgstr "थाखानाय खाम्फाफोर" #: authentificationpage.ui:18 #, fuzzy @@ -2373,34 +2386,40 @@ msgid "Set up the user authentication" msgstr "बाहायग्रा फोरमान खालामनायखौ गायसन" #: authentificationpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "" +msgstr "माखासे डाटाबेसफोरा नोथांखौ मोनसे बाहायग्रा मुं सोसननो गोनां जायो" #: authentificationpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "~बाहायग्रानि मुं" #: authentificationpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" -msgstr "" +msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड" #: authentificationpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" -msgstr "" +msgstr "आनजाद फोनांजाब" #: autocharsetpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: autocharsetpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "डाटा सोलाय" #: backuppage.ui:18 msgctxt "backuppage|label1" @@ -2418,24 +2437,28 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration. msgstr "" #: backuppage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" -msgstr "" +msgstr "..सिम थिना दोन:" #: backuppage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: choosedatasourcedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" -msgstr "" +msgstr "डाटा फुंखा" #: choosedatasourcedialog.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" @@ -2443,44 +2466,52 @@ msgid "Choose a data source:" msgstr "" #: collectionviewdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "थिना दोन" #: collectionviewdialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "थिना दोन" #: collectionviewdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "गोदान डिरेक्टरि सोरजि" #: collectionviewdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "मोनसे लेभेलनि सायाव" #: collectionviewdialog.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" -msgstr "" +msgstr "फाइलनि मुं:" #: colwidthdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" -msgstr "" +msgstr "खाम्फानि गुवारथि" #: colwidthdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "गुवारथि-" #: colwidthdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: connectionpage.ui:41 #, fuzzy @@ -2494,69 +2525,82 @@ msgid "_Create New" msgstr "" #: connectionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज" #: connectionpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: connectionpage.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि मुं:" #: connectionpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड" #: connectionpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय" #: connectionpage.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "" +msgstr "~JDBC सालायग्रा थाखो" #: connectionpage.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "आनजाद थाखो" #: connectionpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" -msgstr "" +msgstr "JDBC आखुथायफोर" #: connectionpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "आनजाद फोनांजाब" #: copytablepage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" -msgstr "" +msgstr "ओंथि बेखेवनाय~आरो डाटा" #: copytablepage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" -msgstr "" +msgstr "ओंथि" #: copytablepage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ~नुथाय बादि" #: copytablepage.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" -msgstr "" +msgstr "डाटा~दाजाबदेर" #: copytablepage.ui:100 msgctxt "copytablepage|firstline" @@ -2569,9 +2613,10 @@ msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "" #: copytablepage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "मुं:" #: copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" @@ -2579,9 +2624,10 @@ msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting ste msgstr "" #: copytablepage.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: copytablepage.ui:215 #, fuzzy @@ -2590,9 +2636,10 @@ msgid "Ta_ble name:" msgstr "फारिलाइनि मुं" #: dbaseindexdialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइफोर" #: dbaseindexdialog.ui:107 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" @@ -2610,24 +2657,28 @@ msgid "_Free indexes" msgstr "" #: dbaseindexdialog.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: dbasepage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: dbasepage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "डाटा सोलाय" #: dbasepage.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोरनाय फोरमालाइफोरखौबो दिनथिफुं" #: dbasepage.ui:123 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" @@ -2635,19 +2686,22 @@ msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will no msgstr "" #: dbasepage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर" #: dbasepage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइफोर.." #: dbwizconnectionpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "लेबेल" #: dbwizconnectionpage.ui:57 #, fuzzy @@ -2661,26 +2715,32 @@ msgid "_Create New" msgstr "" #: dbwizconnectionpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज" #: dbwizmysqlintropage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" +"नोंथाङा ODBC एबा JDBC खौ बाहायना MySQL डाटाबेसजों फोनांजाब खालामनो हायो। \n" +"गाहायनि फज'नाय फोरनि बागै नोंथाङा जदिहाय थिरां नङाब्ला अननानै नोंथांनि सिस्टेम खुंग्राजों फोनांजाब खालाम।" #: dbwizmysqlintropage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "ODBC (खेवनाय डाटाबेसजों सोमोनदो गोनां)खौ बाहायनानै फोनांजाब खालाम।" #: dbwizmysqlintropage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "JDBC (जावा डाटाबेस सोमोनदो गोनां)खौ बाहायनानै फोनांजाब खालाम" #: dbwizmysqlintropage.ui:103 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" @@ -2688,9 +2748,10 @@ msgid "Connect directly" msgstr "" #: dbwizmysqlintropage.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा माबोरै नोंथांनि MySQL डाटाबेसजों फोनांजाब खालामनो सानो?" #: dbwizmysqlintropage.ui:143 #, fuzzy @@ -2710,9 +2771,10 @@ msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "JDBC डाटाबेसआव मोनसे फोनांजाब गायसन" #: dbwizspreadsheetpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज" #: dbwizspreadsheetpage.ui:90 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" @@ -2720,14 +2782,16 @@ msgid "Create New" msgstr "" #: dbwizspreadsheetpage.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" -msgstr "" +msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड" #: dbwiztextpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज" #: dbwiztextpage.ui:90 msgctxt "dbwiztextpage|create" @@ -2735,14 +2799,16 @@ msgid "Create New" msgstr "" #: deleteallrowsdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "" +msgstr "फारिलाइनि गासै खाम्फाखौ नोंथाङा हुखुमोरनो नाजा गासिनो दङ। मोनसे फारिलाइआ खाम्फाफोर नङाब्ला थाया। डाटाबेस निफ्राय फारिलाइखौ हुखुमोरनो नामा? जदि नङाब्ला, फारिलाइआ सोलाया बालानो थागोन." #: designsavemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?" #: designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" @@ -2775,19 +2841,22 @@ msgid "_Previous commands:" msgstr "" #: directsqldialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" -msgstr "" +msgstr "SQL बिथोन" #: directsqldialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: directsqldialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट" #: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" @@ -2795,19 +2864,22 @@ msgid "Field Format" msgstr "" #: fielddialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: fielddialog.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: fielddialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ दाथाय..." #: finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" @@ -2878,9 +2950,10 @@ msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing databa msgstr "" #: generalpagewizard.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" -msgstr "" +msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?" #: generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" @@ -2898,14 +2971,16 @@ msgid "Open an existing database _file" msgstr "" #: generalpagewizard.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" -msgstr "" +msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय" #: generalpagewizard.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "खेव" #: generalpagewizard.ui:195 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" @@ -2919,9 +2994,10 @@ msgid "_Host name:" msgstr "~खावलायगिरिनि मुं" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "~पर्ट अनजिमा" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" @@ -2935,24 +3011,28 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "आनजाद थाखो" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "डाटा सोलाय" #: generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" @@ -2971,59 +3051,70 @@ msgid "_Query of generated values:" msgstr "" #: generatedvaluespage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: indexdesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइफोर" #: indexdesigndialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" -msgstr "" +msgstr "गोदान नायखां बिलाइ" #: indexdesigndialog.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ हुखुमोर" #: indexdesigndialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ फिन मुं हो" #: indexdesigndialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ थिना दोन" #: indexdesigndialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ फिन फज'" #: indexdesigndialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइ सिनायथि होग्रा:" #: indexdesigndialog.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" -msgstr "" +msgstr "~रुजु जाथावै" #: indexdesigndialog.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: indexdesigndialog.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइ गुवारै" #: jdbcconnectionpage.ui:20 #, fuzzy @@ -3051,19 +3142,22 @@ msgid "_Create New" msgstr "" #: jdbcconnectionpage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज" #: jdbcconnectionpage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "" +msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:" #: jdbcconnectionpage.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "आनजाद थाखो" #: joindialog.ui:15 msgctxt "joindialog|liststore1" @@ -3071,14 +3165,16 @@ msgid "Inner join" msgstr "" #: joindialog.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "आगसि गाहायाव" #: joindialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "आगदा गाहायाव" #: joindialog.ui:27 msgctxt "joindialog|liststore1" @@ -3091,9 +3187,10 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: joindialog.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" -msgstr "" +msgstr "फर्म आखुथायफोर" #: joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" @@ -3106,9 +3203,10 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: joindialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "रोखोम:" #: joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" @@ -3116,19 +3214,22 @@ msgid "Natural" msgstr "" #: joindialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: jointablemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: joinviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: joinviewmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -3137,14 +3238,16 @@ msgid "Edit..." msgstr "सुजु..." #: keymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "गुदि साबि" #: ldapconnectionpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "" +msgstr "मोनसे LDAP डिरेक्टरि आव मोनसे फोनांजाब गायसन।" #: ldapconnectionpage.ui:34 #, fuzzy @@ -3155,14 +3258,16 @@ msgstr "" "गाहायनि फज'नाय फोरनि बागै नोंथाङा थि नङाब्ला नोंथांनि सिस्टेम खुंगिरिजों सोमोन्दो खालाम." #: ldapconnectionpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "URL ~सार्भार" #: ldapconnectionpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "~पर्ट अनजिमा" #: ldapconnectionpage.ui:113 #, fuzzy @@ -3171,39 +3276,46 @@ msgid "Default: 389" msgstr "खामानियाव उदायै: 3306" #: ldapconnectionpage.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" -msgstr "" +msgstr "DN ~बिथा" #: ldapconnectionpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय" #: ldappage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" -msgstr "" +msgstr "~ बिथा DN" #: ldappage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय" #: ldappage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "~पर्ट अनजिमा" #: ldappage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "" +msgstr "फोरमानलाइफोरनि ~बांसिन बिबांनि अनजिमा" #: ldappage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर" #: migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" @@ -3241,39 +3353,46 @@ msgid "Current object:" msgstr "" #: mysqlnativepage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर" #: mysqlnativepage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि मुं:" #: mysqlnativepage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "गोनांथि जानाय पासवर्ड" #: mysqlnativepage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय" #: mysqlnativepage.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: mysqlnativepage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "डाटा सोलाय" #: mysqlnativesettings.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेसनि मुं" #: mysqlnativesettings.ui:63 msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" @@ -3281,9 +3400,10 @@ msgid "Se_rver/port" msgstr "" #: mysqlnativesettings.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "URL ~सार्भार" #: mysqlnativesettings.ui:110 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" @@ -3313,49 +3433,58 @@ msgid "_All" msgstr "~गासै" #: namematchingpage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: namematchingpage.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " -msgstr "" +msgstr "फुखा फारिलाइ: \n" #: namematchingpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय फारिलाइ: \n" #: odbcpage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: odbcpage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "डाटा सोलाय" #: odbcpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" -msgstr "" +msgstr "ODBC ~उफ्राफोर" #: odbcpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "फाइल-बिथा खालामनाय डाटाबेसनि थाखाय मुवानि फारिलाइखौ बाहाय" #: odbcpage.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" -msgstr "" +msgstr "उफ्रायारि फज'नायफोर" #: parametersdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "पारामिटार इनपुट" #: parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" @@ -3363,19 +3492,22 @@ msgid "_Value:" msgstr "" #: parametersdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "~उननि" #: parametersdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: password.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..." #: password.ui:120 msgctxt "password|label2" @@ -3383,9 +3515,10 @@ msgid "Old p_assword:" msgstr "" #: password.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: password.ui:148 msgctxt "password|label4" @@ -3420,24 +3553,28 @@ msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start msgstr "" #: querycolmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." -msgstr "" +msgstr "खाम्फा~ गुवारथि..." #: querycolmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: queryfilterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ठराविक फिल्टर" #: queryfilterdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: queryfilterdialog.ui:108 #, fuzzy @@ -3446,14 +3583,16 @@ msgid "Field name" msgstr "फोथारनि मुं" #: queryfilterdialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: queryfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "-रावबो नङा-" #: queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3486,14 +3625,16 @@ msgid ">=" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "बादि" #: queryfilterdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "आरो" #: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" @@ -3506,49 +3647,58 @@ msgid "not null" msgstr "" #: queryfilterdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "-रावबो नङा-" #: queryfilterdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "-रावबो नङा-" #: queryfilterdialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: queryfilterdialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: queryfilterdialog.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: queryfilterdialog.ui:298 +#, fuzzy msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: queryfuncmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारिफोर" #: queryfuncmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3557,14 +3707,16 @@ msgid "Table Name" msgstr "फारिलाइनि मुं" #: queryfuncmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "उफ्रा मुं" #: queryfuncmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "गुबुन बेसेनफोर" #: querypropertiesdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -3590,14 +3742,16 @@ msgid "No" msgstr "नङा" #: querypropertiesdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" -msgstr "" +msgstr "गुबुन बेसेनफोर" #: relationdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दोफोर" #: relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" @@ -3610,9 +3764,10 @@ msgid "Fields Involved" msgstr "" #: relationdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "जेबो हाबा गैया" #: relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" @@ -3635,9 +3790,10 @@ msgid "Update Options" msgstr "" #: relationdialog.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" -msgstr "" +msgstr "जेबो हाबा गैया" #: relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" @@ -3665,14 +3821,16 @@ msgid "Inner join" msgstr "" #: relationdialog.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" -msgstr "" +msgstr "आगसि गाहायाव" #: relationdialog.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" -msgstr "" +msgstr "आगदा गाहायाव" #: relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" @@ -3685,29 +3843,34 @@ msgid "Cross join" msgstr "" #: rowheightdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "सारि गोजौथि" #: rowheightdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि:" #: rowheightdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: rtfcopytabledialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" -msgstr "" +msgstr "RTF फारिलाइ कपि खालाम" #: savedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "बादियै थिनानै दोन" #: savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" @@ -3725,19 +3888,22 @@ msgid "_Schema:" msgstr "" #: saveindexdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइ डिजाइन निफ्राय ओंखार लां" #: saveindexdialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइआव सोलायनाय बानायनायखौ नोंथाङा थिनो सानो नामा?" #: savemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?" #: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" @@ -3751,9 +3917,10 @@ msgid "Sort Order" msgstr "थाखोनि फारि" #: sortdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: sortdialog.ui:109 msgctxt "sortdialog|label3" @@ -3772,9 +3939,10 @@ msgid "Field name" msgstr "फोथारनि मुं" #: sortdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "बिथोनफोर" #: sortdialog.ui:171 #, fuzzy @@ -3833,19 +4001,22 @@ msgstr "" "गाहायनि फज'नायफोरनि बागै नोंथाङा थि नङाब्ला अननानै नोंथांनि सिस्टेम खुंथायजों सोमोनदो खालाम।" #: specialjdbcconnectionpage.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेसनि मुं" #: specialjdbcconnectionpage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" -msgstr "" +msgstr "URL ~सार्भार" #: specialjdbcconnectionpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "~पर्ट अनजिमा" #: specialjdbcconnectionpage.ui:139 #, fuzzy @@ -3860,9 +4031,10 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "MySQL JDBC सालायग्रा थाखो:" #: specialjdbcconnectionpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" -msgstr "" +msgstr "आनजाद थाखो" #: specialsettingspage.ui:18 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" @@ -3950,19 +4122,22 @@ msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "" #: specialsettingspage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: specialsettingspage.ui:316 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: specialsettingspage.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" -msgstr "" +msgstr "थि" #: specialsettingspage.ui:318 msgctxt "specialsettingspage|comparison" @@ -4007,24 +4182,28 @@ msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for det msgstr "" #: tabledesignrowmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "दान" #: tabledesignrowmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: tabledesignrowmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "~नांजाब हो" #: tabledesignrowmenu.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: tabledesignrowmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -4033,14 +4212,16 @@ msgid "Insert Rows" msgstr "सारि फज'" #: tabledesignrowmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" -msgstr "" +msgstr "गुदि साबि" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?" #: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" @@ -4075,9 +4256,10 @@ msgid "Queries" msgstr "सोंनायफोर" #: tablesjoindialog.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ दाजाब..." #: tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" @@ -4085,59 +4267,70 @@ msgid "Add Table or Query" msgstr "" #: textconnectionsettings.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर" #: textpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "समान फराय बिजाब फाइलफोर (*.txt)" #: textpage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "'कमा बोखावनाय बेसेन' फाइलफोर (*.csv)" #: textpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "कास्टम:" #: textpage.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" -msgstr "" +msgstr "कास्टम:*.abc" #: textpage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा सिङाव हाबनो साननाय फाइलफोरनि रोखोमखौ थि खालाम. " #: textpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "~फराय बिजाबाव हेडारस दङ" #: textpage.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" -msgstr "" +msgstr "फोथार बोखावग्रा" #: textpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब बोखावग्रा" #: textpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" -msgstr "" +msgstr "दशमिक बोखावग्रा" #: textpage.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" -msgstr "" +msgstr "रोजा रोजा आलादा खालामग्रा" #: textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" @@ -4170,29 +4363,34 @@ msgid "," msgstr "" #: textpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" -msgstr "" +msgstr "सारि दाथाय" #: textpage.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: textpage.ui:389 +#, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" -msgstr "" +msgstr "डाटा सोलाय" #: typeselectpage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा मोनथिहोनाय" #: typeselectpage.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर (ma~x)" #: typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" @@ -4200,14 +4398,16 @@ msgid "_Auto" msgstr "" #: typeselectpage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव रोखोम सिनायथिनाय" #: useradmindialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "बाहायगिरि खुंगिरि..." #: useradmindialog.ui:92 msgctxt "useradmindialog|settings" @@ -4215,34 +4415,40 @@ msgid "User Settings" msgstr "" #: useradminpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा:" #: useradminpage.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." -msgstr "" +msgstr "~बाहायग्रा दाजाब देर..." #: useradminpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." -msgstr "" +msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..." #: useradminpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." -msgstr "" +msgstr "~बाहायग्राखौ हुखुमोर..." #: useradminpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि सायखनाय" #: useradminpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय बाहायग्रानि थाखाय सिङाव हाबनाय मोनथाय" #: userdetailspage.ui:40 #, fuzzy @@ -4251,9 +4457,10 @@ msgid "_Host name:" msgstr "~खावलायगिरिनि मुं" #: userdetailspage.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" -msgstr "" +msgstr "~पर्ट अनजिमा" #: userdetailspage.ui:89 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" @@ -4261,21 +4468,25 @@ msgid "_Use catalog" msgstr "" #: userdetailspage.ui:109 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" -msgstr "" +msgstr "~सालायग्रा फज'नायफोर" #: userdetailspage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब फज'नायफोर" #: userdetailspage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: userdetailspage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" -msgstr "" +msgstr "डाटा सोलाय" diff --git a/source/brx/desktop/messages.po b/source/brx/desktop/messages.po index 4829f8bbb9e..a50e13f290e 100644 --- a/source/brx/desktop/messages.po +++ b/source/brx/desktop/messages.po @@ -571,13 +571,14 @@ msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installa msgstr "" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" "Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" "\n" "Do you really want to continue?" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि गावनि फज'नायाव %PRODUCTNAME नि गुबुन बिदिनथिया हाबगासिनो दङ एबा नोंथांनि गावनि फज'नायफोरा बन्द खालाम जादों। एखे समावनो हाबनाया नोंथांनि गावनि फज'नायफोराव गोरोबलायै सोमजिनो हागौ; सालाय लांबाय थानायनि सिगां, बाहायग्रा $uआ %PRODUCTNAME खौ ह'ष्ट'$h' आव बन्द खालामो नामा बेखौ नोंथाङा थि खालाम नांगोन। नोंथाङा थारैनो सालाय लांबाय थानो सानो नामा?" #: strings.hrc:174 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" @@ -679,9 +680,10 @@ msgid "Extension Manager" msgstr "" #: extensionmanager.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" msgid "_Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: extensionmanager.ui:96 msgctxt "extensionmanager|updatebtn" @@ -689,9 +691,10 @@ msgid "Check for _Updates" msgstr "" #: extensionmanager.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "extensionmanager|addbtn" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: extensionmanager.ui:128 #, fuzzy @@ -761,9 +764,10 @@ msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "" #: licensedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "आजाव" #: licensedialog.ui:36 msgctxt "licensedialog|decline" @@ -811,9 +815,10 @@ msgid "Extension Update" msgstr "" #: updatedialog.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" -msgstr "" +msgstr "&गायसन" #: updatedialog.ui:104 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" @@ -831,19 +836,22 @@ msgid "_Show all updates" msgstr "" #: updatedialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "बेखेवनाय" #: updatedialog.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" -msgstr "" +msgstr "दिहुनगिरि" #: updatedialog.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "बुथाम" #: updatedialog.ui:242 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" @@ -866,9 +874,10 @@ msgid "Downloading extensions..." msgstr "" #: updateinstalldialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "फिथाय" #: updaterequireddialog.ui:9 msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" diff --git a/source/brx/editeng/messages.po b/source/brx/editeng/messages.po index f35cb0d9dcf..3b743d8b70e 100644 --- a/source/brx/editeng/messages.po +++ b/source/brx/editeng/messages.po @@ -29,9 +29,10 @@ msgid "_Add to Dictionary" msgstr "" #: spellmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|check" msgid "_Spellcheck..." -msgstr "" +msgstr "बानाम आनजाद..." #: spellmenu.ui:55 msgctxt "spellmenu|autocorrect" @@ -39,9 +40,10 @@ msgid "AutoCorrect _To" msgstr "" #: spellmenu.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "" +msgstr "गावआरि गेबें..." #. enum SvxBreak ------------------------------------------------------------ #: editrids.hrc:26 @@ -210,9 +212,10 @@ msgid "Oblique italic" msgstr "" #: editrids.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो" #. enum FontWeight ------------------------------------------------------- #: editrids.hrc:66 @@ -242,9 +245,10 @@ msgid "semi light" msgstr "" #: editrids.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL" msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: editrids.hrc:72 #, fuzzy @@ -299,9 +303,10 @@ msgid "Dotted underline" msgstr "~मोननै गाहायाव हांखो बोनाय" #: editrids.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "आन्डारलाइन" #: editrids.hrc:84 msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH" @@ -474,9 +479,10 @@ msgstr "" #. enum FontStrikeout ---------------------------------------------------- #: editrids.hrc:121 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE" msgid "No strikethrough" -msgstr "" +msgstr "स्ट्राइकथ्" #: editrids.hrc:122 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE" @@ -489,9 +495,10 @@ msgid "Double strikethrough" msgstr "" #: editrids.hrc:124 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DONTKNOW" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "स्ट्राइकथ्" #: editrids.hrc:125 msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" @@ -521,9 +528,10 @@ msgid "Caps" msgstr "मेपफोर" #: editrids.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि केस" #: editrids.hrc:133 msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" @@ -759,9 +767,10 @@ msgid "Not Words Only" msgstr "" #: editrids.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "सिमा सारि" #: editrids.hrc:183 msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" @@ -842,9 +851,10 @@ msgid "Position not protected" msgstr "जायगा रैखाथि गोनां" #: editrids.hrc:198 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: editrids.hrc:199 msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE" @@ -873,9 +883,10 @@ msgid "No Page End" msgstr "बिखं जोबनाय सिम" #: editrids.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" msgid "Width: " -msgstr "" +msgstr "गुवारथि-" #: editrids.hrc:205 #, fuzzy @@ -1133,9 +1144,10 @@ msgid "No relief" msgstr "" #: editrids.hrc:255 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED" msgid "Relief" -msgstr "" +msgstr "निदान सुंनाय" #: editrids.hrc:256 msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" @@ -1226,9 +1238,10 @@ msgid "Align left" msgstr "आगसि फारसे सारियाव लाबो" #: editrids.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "समानथियै मिरु खालामनाय" #: editrids.hrc:276 #, fuzzy @@ -1259,9 +1272,10 @@ msgid "Align to top" msgstr "सानि सारिसिम साजायनाय" #: editrids.hrc:283 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय" #: editrids.hrc:284 msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM" @@ -1297,9 +1311,10 @@ msgid "Delete" msgstr "हुखुमोर" #: editrids.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "लोरि" #: editrids.hrc:295 msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" @@ -1307,9 +1322,10 @@ msgid "Insert" msgstr "सोसन" #: editrids.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "जायगा सोलाय हो" #: editrids.hrc:297 msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" @@ -1322,9 +1338,10 @@ msgid "Reset attributes" msgstr "गुणफोरखौ फिन फज'" #: editrids.hrc:299 +#, fuzzy msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: editrids.hrc:300 #, fuzzy @@ -1399,9 +1416,10 @@ msgid "The dictionary is read-only." msgstr "" #: editrids.hrc:316 +#, fuzzy msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: editrids.hrc:317 #, fuzzy diff --git a/source/brx/extensions/messages.po b/source/brx/extensions/messages.po index 77fd8369110..08a9a6aff5c 100644 --- a/source/brx/extensions/messages.po +++ b/source/brx/extensions/messages.po @@ -32,19 +32,22 @@ msgid "SQL command" msgstr "SQL बिथोन" #: showhide.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: showhide.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "दिनथि" #: stringarrays.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: stringarrays.hrc:28 msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" @@ -52,9 +55,10 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: stringarrays.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: stringarrays.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" @@ -62,9 +66,10 @@ msgid "Small" msgstr "" #: stringarrays.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Large" -msgstr "" +msgstr "गेदेरसिन" #: stringarrays.hrc:40 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" @@ -72,14 +77,16 @@ msgid "Without frame" msgstr "" #: stringarrays.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D नुथाय" #: stringarrays.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "दाब्ले" #: stringarrays.hrc:47 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -99,14 +106,16 @@ msgid "Query" msgstr "सोंनाय" #: stringarrays.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: stringarrays.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [आंगो]" #: stringarrays.hrc:52 msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" @@ -114,24 +123,28 @@ msgid "Tablefields" msgstr "" #: stringarrays.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: stringarrays.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: stringarrays.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: stringarrays.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: stringarrays.hrc:65 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" @@ -149,44 +162,52 @@ msgid "Open document/web page" msgstr "" #: stringarrays.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "First record" -msgstr "" +msgstr "गिबि फोरमानलाइ" #: stringarrays.hrc:69 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Previous record" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ" #: stringarrays.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Next record" -msgstr "" +msgstr "उननि रेकर्ड" #: stringarrays.hrc:71 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Last record" -msgstr "" +msgstr "जोबथा फोरमानलाइ" #: stringarrays.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Save record" -msgstr "" +msgstr "फोरमानलाइखौ थिना दोन" #: stringarrays.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" -msgstr "" +msgstr "आनडु: डाटा हाबनाय" #: stringarrays.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "New record" -msgstr "" +msgstr "गोदान फोरमानलाइ" #: stringarrays.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Delete record" -msgstr "" +msgstr "फोरमानलाइखौ हुखुमोर" #: stringarrays.hrc:76 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" @@ -194,14 +215,16 @@ msgid "Refresh form" msgstr "" #: stringarrays.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "मोन" #: stringarrays.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "पस्ट खालाम" #: stringarrays.hrc:87 #, fuzzy @@ -221,24 +244,28 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: stringarrays.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short)" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान(गुसुं)" #: stringarrays.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YY)" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान(गुसुं)" #: stringarrays.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान(गुसुं)" #: stringarrays.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" msgid "Standard (long)" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान (गोलाव)" #: stringarrays.hrc:98 msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" @@ -306,9 +333,10 @@ msgid "Not Selected" msgstr "" #: stringarrays.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" msgid "Selected" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: stringarrays.hrc:120 msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" @@ -326,19 +354,22 @@ msgid "Active record" msgstr "" #: stringarrays.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" msgid "Current page" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि अक्ट'" #: stringarrays.hrc:132 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: stringarrays.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #: stringarrays.hrc:134 msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" @@ -361,19 +392,22 @@ msgid "_self" msgstr "" #: stringarrays.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" msgid "_top" -msgstr "" +msgstr "थादनाय" #: stringarrays.hrc:147 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: stringarrays.hrc:148 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल'" #: stringarrays.hrc:149 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" @@ -381,19 +415,22 @@ msgid "Multi" msgstr "" #: stringarrays.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: stringarrays.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: stringarrays.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: stringarrays.hrc:161 #, fuzzy @@ -402,14 +439,16 @@ msgid "Default" msgstr "खामानिआव उदायै जानाय" #: stringarrays.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: stringarrays.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: stringarrays.hrc:164 #, fuzzy @@ -428,144 +467,172 @@ msgid "Position of the selected entry" msgstr "" #: stringarrays.hrc:175 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Single-line" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल'-सारि" #: stringarrays.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line" -msgstr "" +msgstr "गोबां-सारि" #: stringarrays.hrc:177 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "" +msgstr "दाथायजों गोबां-सारि" #: stringarrays.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "LF (Unix)" -msgstr "" +msgstr "LF (Unix)" #: stringarrays.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "" +msgstr "CR+LF(विंडोजस)" #: stringarrays.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: stringarrays.hrc:189 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: stringarrays.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: stringarrays.hrc:191 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "मोननैबो" #: stringarrays.hrc:196 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "3D" -msgstr "" +msgstr "3D" #: stringarrays.hrc:197 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "दाब्ले" #: stringarrays.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left top" -msgstr "" +msgstr "आगसि सायाव" #: stringarrays.hrc:203 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left centered" -msgstr "" +msgstr "आगसि गेजेराव" #: stringarrays.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Left bottom" -msgstr "" +msgstr "आगसि सिं बाहागो" #: stringarrays.hrc:205 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right top" -msgstr "" +msgstr "आगदा सायाव" #: stringarrays.hrc:206 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right centered" -msgstr "" +msgstr "आगदा गेजेराव" #: stringarrays.hrc:207 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Right bottom" -msgstr "" +msgstr "आगदा सिंथारनि बाहागो" #: stringarrays.hrc:208 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above left" -msgstr "" +msgstr "आगसि गोजौआव" #: stringarrays.hrc:209 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above centered" -msgstr "" +msgstr "गेजेर गोजौआव" #: stringarrays.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Above right" -msgstr "" +msgstr "आगदा गोजौआव" #: stringarrays.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below left" -msgstr "" +msgstr "आगसि गाहायाव" #: stringarrays.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below centered" -msgstr "" +msgstr "गेजेर गाहायाव" #: stringarrays.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Below right" -msgstr "" +msgstr "आगदा गाहायाव" #: stringarrays.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: stringarrays.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Preserve" -msgstr "" +msgstr "दोन्थुमनाय" #: stringarrays.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "जायगा सोलाय हो" #: stringarrays.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" msgid "Collapse" -msgstr "" +msgstr "हरखाब बायनाय" #: stringarrays.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: stringarrays.hrc:227 msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" @@ -578,19 +645,22 @@ msgid "Fit to Size" msgstr "" #: stringarrays.hrc:233 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम" #: stringarrays.hrc:234 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि" #: stringarrays.hrc:235 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय" #: stringarrays.hrc:240 msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" @@ -608,39 +678,46 @@ msgid "Always" msgstr "" #: stringarrays.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आन्थोर" #: stringarrays.hrc:248 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "As Character" -msgstr "" +msgstr "हांखो बादि" #: stringarrays.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "बिखं सिम" #: stringarrays.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Frame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: stringarrays.hrc:251 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" msgid "To Character" -msgstr "" +msgstr "हांखोआव" #: stringarrays.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Page" -msgstr "" +msgstr "बिखं सिम" #: stringarrays.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" msgid "To Cell" -msgstr "" +msgstr "खथासायाव" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_EDITMASK" @@ -1699,9 +1776,10 @@ msgstr "एंखर" #. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. #: strings.hrc:236 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" msgid "Regular" -msgstr "" +msgstr "अराय सम" #. To translators: That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: strings.hrc:238 @@ -1711,15 +1789,17 @@ msgstr "बल्ड फारसे खेंख्रा हांखो" #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो" #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "बल्ड" #: strings.hrc:243 #, fuzzy @@ -2008,9 +2088,10 @@ msgid "Reload File" msgstr "फ्रेम फिन ल'ड खालाम" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "सोलिगासिनो थानाय" #: strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" @@ -2018,14 +2099,16 @@ msgid "%PERCENT%" msgstr "" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "बेखेवनाय" #: strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" @@ -2055,9 +2138,10 @@ msgid "~Resume" msgstr "" #: strings.hrc:312 +#, fuzzy msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: strings.hrc:313 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" @@ -2336,11 +2420,14 @@ msgid "Please select a type of address book." msgstr "अननानै थं बिजाबनि मोनसे रोखोम सायख।" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" "Do you want to set it up as an address data source, anyway?" msgstr "" +"डाटा फुंखायाव जेबो फारिलाइ गैया।\n" +"जेरैखि जाया, नोंथाङा बेखौ मोनसे थं डाटा फुंखा बादि गायसननो सानो नामा?" #: strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" @@ -2441,14 +2528,16 @@ msgid " (Time)" msgstr "(सम)" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ कम्ब बाक्सु फारिलाइआव दिनथिनाय जागोन।" #: strings.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ फारिलाइ बाक्सुआव दिनथिनाय जागोन जदिहाय सोमोन्दो फोथारफोरा सिनाय जाथाव।" #: strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" @@ -2461,24 +2550,28 @@ msgid "You can either save the value of the option group in a database field or msgstr "नोंथाङा उफ्रा हानजानि बेसेनखौ मोनसे डाटाबेस फोथाराव थिनो हायो एबा बेखौ उननि मोनसे हाबायाव बाहायनो हायो। " #: yesno.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: yesno.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #: contentfieldpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "थाखानाय फोथारफोर" #: contentfieldpage.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" -msgstr "" +msgstr "फोथार दिनथिफुं" #: contenttablepage.ui:43 #, fuzzy @@ -2505,6 +2598,7 @@ msgid "Form" msgstr "फर्मफोर" #: contenttablepage.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label3" msgid "" "On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" @@ -2512,19 +2606,28 @@ msgid "" "\n" "Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" msgstr "" +"आगदा थिंजाय, नोंथाङा फर्मनि डाटा फुंखा निफ्राय गासै फारिलाइखौ नुनो मोनो।\n" +"\n" +"\n" +"फारिलाइखौ बासिख जेरावनिफ्राय डाटाखौ थानाय आयदानि फारिलाइ बादियै बाहायनाय जादों।" #: contenttablepage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "दबथायनाय" #: datasourcepage.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|label2" msgid "" "That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." msgstr "" +"बौयो गासैबो नोंथांनि थं डाटाखौ %PRODUCTNAME आव खौसे खालामनो गोनांथि मोनथिहोनाय। \n" +"\n" +" %PRODUCTNAME आव नोंथाङा लुबैनाय बादि डाटा फुंखा मुंखौ दा सिङाव नोंथाङा सोसननो हायो।" #: datasourcepage.ui:38 msgctxt "datasourcepage|embed" @@ -2532,19 +2635,22 @@ msgid "Embed this address book definition into the current document." msgstr "" #: datasourcepage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|locationft" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: datasourcepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|browse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: datasourcepage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|available" msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "गासै मडुलफोरखौ %PRODUCTNAME आव बे थं बिजाबनि थाखाय मोननो हाथाव खालाम।" #: datasourcepage.ui:153 #, fuzzy @@ -2553,24 +2659,28 @@ msgid "Address book name" msgstr "थं बिजाब रोखोम" #: datasourcepage.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datasourcepage|warning" msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "" +msgstr "गुबुनमोनसे डाटा फुंखायाव बे मुङा सिगाङावनो दङ। डाटा फुंखाफोरा बुहुमनाङै रुजुथावै मुंफोर थानायखाय, नोंथाङा गुबुन मोनसे सायखनो गोनां जादों।" #: defaultfieldselectionpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "" +msgstr "मोनसे खामानि उदायै बादि मोनसे उफ्रा फोथार सायखनो हागोनना?" #: defaultfieldselectionpage.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" msgid "_Yes, the following:" -msgstr "" +msgstr "~नंगौ, गाहायाव होनाय:" #: defaultfieldselectionpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "" +msgstr "नङा, मोनसे थि फोथारखौ सायखनो हानाय नङा।" #: fieldassignpage.ui:16 msgctxt "fieldassignpage|label2" @@ -2589,19 +2699,22 @@ msgid "Field Assignment" msgstr "फोथार बाहागो खालामना होनाय" #: fieldlinkpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|desc" msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा बेयाव थानाय आयदाफोर गोरोबनाय बादि फोथारफोर सायखयो जायनि थाखाय दिन्थिफुंनाय फोथार निफ्राइ बेसेनखौ दिनथिनाय जागोन।" #: fieldlinkpage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label2" msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "" +msgstr "बेसेन फारिलाइ निफ्राय ~फोथार" #: fieldlinkpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "fieldlinkpage|label3" msgid "Field from the _List Table" -msgstr "" +msgstr "फारि फारिलाइ निफ्राय~फोथार" #: gridfieldsselectionpage.ui:44 #, fuzzy @@ -2628,14 +2741,16 @@ msgid "Form" msgstr "फर्मफोर" #: gridfieldsselectionpage.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फोथारफोर" #: gridfieldsselectionpage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" -msgstr "" +msgstr "->" #: gridfieldsselectionpage.ui:245 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" @@ -2653,14 +2768,16 @@ msgid "<<=" msgstr "" #: gridfieldsselectionpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" -msgstr "" +msgstr "थाखानाय फोथारफोर" #: gridfieldsselectionpage.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table element" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ गुदि मुवा" #: groupradioselectionpage.ui:44 #, fuzzy @@ -2687,9 +2804,10 @@ msgid "Form" msgstr "फर्मफोर" #: groupradioselectionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "" +msgstr "~उफ्रा फोथारफोर" #: groupradioselectionpage.ui:230 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" @@ -2702,81 +2820,102 @@ msgid "_<<" msgstr "" #: groupradioselectionpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "" +msgstr "~नोंथाङा बबे मुंफोरखौ उफ्रा फोथारफोरनो होनो सानो?" #: groupradioselectionpage.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ गुदि मुवा" #: invokeadminpage.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|label2" msgid "" "To set up the new data source, additional information is required.\n" "\n" "Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." msgstr "" +"गोदान डाटा फुंखा गायसननो थाखाय, लेङाइ मोनथिहोनाय गोनांथि जायो।\n" +"\n" +"गुबुन बिबुंखौ खेवनो थाखाय गाहायनि बुथामआव क्लिक खालाम जेराव नोंथाहा अब्ला गोनांथि जानाय मोनथिनायखौ सोसन।" #: invokeadminpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|settings" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: invokeadminpage.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "invokeadminpage|warning" msgid "" "The connection to the data source could not be established.\n" "Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." msgstr "" +"डाटा फुंखायाव फोनांजाबखौ गायसननो हायाखै।\n" +"दावगानायनि सिगाङाव अननानै नोंथाङा फज'नाय फोरखौ गोरोब होनानै नाय, एबा(सिगांनि बिखङाव) गुबुनमोनसे थं डाटा फुखा रोखोमखौ बासिख।" #: optiondbfieldpage.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा बेसेनखौ मोनसे डाटाबेस फोथाराव थिनो सानो नामा?" #: optiondbfieldpage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "" +msgstr "~नंगौ, आं बेखौ गाहायनि डाटाबेस फोथाराव थिनो सानो:" #: optiondbfieldpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "" +msgstr "~नङा, आं बेसेनखौ खालि फर्मआवल' थिनो सानो।" #: optionsfinalpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label1" msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "" +msgstr "बबे केप्शनखौ नोंथांनि~उफ्रा हानजाआव होनाय जागोन?" #: optionsfinalpage.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "optionsfinalpage|label2" msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "" +msgstr "उफ्रा हानजा सोरजिनो थाखाय बेफोर गासैखौबो गुवारै गोनां जादोंमोन।" #: optionvaluespage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label1" msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "" +msgstr "जेब्ला नोंथाङा मोनसे उफ्राखौ सायखयो, उफ्रा हानजाया मोनसे थि बेसेन होनाय जायो।" #: optionvaluespage.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label2" msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा बबे~बेसेनखौ मोनफ्रोम उफ्रायाव रानना होनो सानो?" #: optionvaluespage.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "optionvaluespage|label3" msgid "_Option fields" -msgstr "" +msgstr "~उफ्रा फोथारफोर" #: selecttablepage.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "selecttablepage|label2" msgid "" "The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" "Please select the one you mainly want to work with:" msgstr "" +"नोंथांनि सायखनाय बायजोयारि डाटा फुंखाया मोनसेनिख्रुइ बांसिन थं बिजाब गोनां। \n" +"अननानै नोंथाङा गाहायै मावनो लुबैनाय बादियै मोनसे सायख:" #: selecttypepage.ui:31 msgctxt "selecttypepage|evolution" @@ -2784,14 +2923,16 @@ msgid "Evolution" msgstr "" #: selecttypepage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|groupwise" msgid "Groupwise" -msgstr "" +msgstr "हानजा बादियै" #: selecttypepage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "selecttypepage|evoldap" msgid "Evolution LDAP" -msgstr "" +msgstr "जौगानाय LDAP" #: selecttypepage.ui:83 msgctxt "selecttypepage|firefox" @@ -2832,6 +2973,7 @@ msgid "" msgstr "" #: tableselectionpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|label3" msgid "" "Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" @@ -2841,6 +2983,12 @@ msgid "" "\n" "Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." msgstr "" +"आथिखालाव, फर्म दबथायनाया मोनसे डाटा फुंखायावल' (एबा आबुङै नङा) नांथाबनानै थाया।\n" +"\n" +"अननानै मोनसे डाटा फुंखा आरो मोनसे फारिलाइ बासिख।\n" +"\n" +"\n" +"अननानै नोजोर होदि बे बिखङाव फज'नायफोर बानायनाया नागारनाय बिखंआव गोख्रैनो जाथाय जागोन।" #: tableselectionpage.ui:72 #, fuzzy @@ -2849,14 +2997,16 @@ msgid "_Data source:" msgstr "डाटा फुंखा" #: tableselectionpage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: tableselectionpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" -msgstr "" +msgstr "~फारिलाइ/ सोंनाय: " #: tableselectionpage.ui:174 #, fuzzy @@ -2865,9 +3015,10 @@ msgid "Data" msgstr "डाटा" #: choosedatasourcedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" -msgstr "" +msgstr "~डाटा फुंखा सायख..." #: choosedatasourcedialog.ui:90 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" @@ -2875,29 +3026,34 @@ msgid "Entry" msgstr "" #: generalpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|shortname" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "गुसुं मुं" #: generalpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|authtype" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: generalpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|authors" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "लिरगिरि फोर" #: generalpage.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|publisher" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "दिहुनगिरि" #: generalpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|chapter" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "आयदा" #: generalpage.ui:113 #, fuzzy @@ -2906,74 +3062,88 @@ msgid "Tit_le" msgstr "बिमुं" #: generalpage.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|address" msgid "A_ddress" -msgstr "" +msgstr "थं" #: generalpage.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|pages" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "~बिखं (फोर)..." #: generalpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|year" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: generalpage.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|isbn" msgid "_ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: generalpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|editor" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "सुजुगिरि" #: generalpage.ui:225 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|booktitle" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "~बिजाब बिमुं" #: generalpage.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|edition" msgid "Ed_ition" -msgstr "" +msgstr "~बिजाब साफायनाय" #: generalpage.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|volume" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "बिसान" #: generalpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|institution" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "~सोलोंग्रा आफाद" #: generalpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: generalpage.ui:305 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|publicationtype" msgid "Publication t_ype" -msgstr "" +msgstr "फोसावनाय ~रोखोम" #: generalpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|university" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "मुलुग सोलोंसालि" #: generalpage.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|reporttype" msgid "Type of re_port" -msgstr "" +msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम" #: generalpage.ui:351 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|organization" msgid "Organi_zation" -msgstr "" +msgstr "~फसंथान" #: generalpage.ui:384 #, fuzzy @@ -2982,24 +3152,28 @@ msgid "_Journal" msgstr "सानलाइमा लायसि" #: generalpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|annotation" msgid "Ann_otation" -msgstr "" +msgstr "~सोदोब बेखेवनाय" #: generalpage.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|number" msgid "Numb_er" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा" #: generalpage.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|note" msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: generalpage.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|series" msgid "Se_ries" -msgstr "" +msgstr "~थाखो फारि" #: generalpage.ui:463 #, fuzzy @@ -3008,69 +3182,82 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: generalpage.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom1" msgid "User-defined field _1" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~1" #: generalpage.ui:511 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom4" msgid "User-defined field _4" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~4" #: generalpage.ui:527 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom2" msgid "User-defined field _2" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~2" #: generalpage.ui:543 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom5" msgid "User-defined field _5" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~5" #: generalpage.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "generalpage|custom3" msgid "User-defined field _3" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~3" #: mappingdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" msgid "Column Layout for Table “%1”" -msgstr "" +msgstr "%1 फारिलाइनि थाखाय खाम्फा लेआउट" #: mappingdialog.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label2" msgid "_Short name" -msgstr "" +msgstr "गुसुं मुं" #: mappingdialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label3" msgid "_Author(s)" -msgstr "" +msgstr "लिरगिरि फोर" #: mappingdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label4" msgid "_Publisher" -msgstr "" +msgstr "दिहुनगिरि" #: mappingdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label5" msgid "_Chapter" -msgstr "" +msgstr "आयदा" #: mappingdialog.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label6" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "सुजुगिरि" #: mappingdialog.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label7" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: mappingdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label8" msgid "_Year" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: mappingdialog.ui:258 #, fuzzy @@ -3079,64 +3266,76 @@ msgid "Tit_le" msgstr "बिमुं" #: mappingdialog.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label10" msgid "A_ddress" -msgstr "" +msgstr "थं" #: mappingdialog.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label11" msgid "_ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: mappingdialog.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label12" msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "" +msgstr "~बिखं (फोर)..." #: mappingdialog.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label13" msgid "Ed_ition" -msgstr "" +msgstr "~बिजाब साफायनाय" #: mappingdialog.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label14" msgid "_Book title" -msgstr "" +msgstr "~बिजाब बिमुं" #: mappingdialog.ui:432 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label15" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "बिसान" #: mappingdialog.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label16" msgid "Publication t_ype" -msgstr "" +msgstr "फोसावनाय ~रोखोम" #: mappingdialog.ui:496 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label17" msgid "Organi_zation" -msgstr "" +msgstr "~फसंथान" #: mappingdialog.ui:511 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label18" msgid "Instit_ution" -msgstr "" +msgstr "~सोलोंग्रा आफाद" #: mappingdialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label19" msgid "Uni_versity" -msgstr "" +msgstr "मुलुग सोलोंसालि" #: mappingdialog.ui:577 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label20" msgid "Type of re_port" -msgstr "" +msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम" #: mappingdialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label21" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: mappingdialog.ui:631 #, fuzzy @@ -3145,24 +3344,28 @@ msgid "_Journal" msgstr "सानलाइमा लायसि" #: mappingdialog.ui:646 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label23" msgid "Numb_er" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा" #: mappingdialog.ui:661 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label24" msgid "Se_ries" -msgstr "" +msgstr "~थाखो फारि" #: mappingdialog.ui:712 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label25" msgid "Ann_otation" -msgstr "" +msgstr "~सोदोब बेखेवनाय" #: mappingdialog.ui:727 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label26" msgid "_Note" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: mappingdialog.ui:742 #, fuzzy @@ -3171,34 +3374,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: mappingdialog.ui:791 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label28" msgid "User-defined field _1" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~1" #: mappingdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label29" msgid "User-defined field _2" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~2" #: mappingdialog.ui:821 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label30" msgid "User-defined field _3" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~3" #: mappingdialog.ui:836 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label31" msgid "User-defined field _4" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~4" #: mappingdialog.ui:851 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label32" msgid "User-defined field _5" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय फोथार ~5" #: mappingdialog.ui:970 +#, fuzzy msgctxt "mappingdialog|label1" msgid "Column Names" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा मुंफोर" #: toolbar.ui:14 #, fuzzy @@ -3207,19 +3416,22 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: toolbar.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" msgid "Search Key" -msgstr "" +msgstr "साबि नागिर" #: toolbar.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "गावआरि फिल्टार " #: toolbar.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ठराविक फिल्टर" #: toolbar.ui:110 msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" @@ -3227,9 +3439,10 @@ msgid "Reset Filter" msgstr "" #: toolbar.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" msgid "Column Arrangement" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा थि खालामनाय" #: toolbar.ui:136 #, fuzzy @@ -3238,9 +3451,10 @@ msgid "Data Source" msgstr "डाटा फुंखा" #: controlfontdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "हांखो" #: controlfontdialog.ui:105 #, fuzzy @@ -3249,9 +3463,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: controlfontdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: datatypedialog.ui:8 msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" @@ -3264,14 +3479,16 @@ msgid "Type a name for the new data type:" msgstr "" #: formlinksdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" msgid "Link fields" -msgstr "" +msgstr "लिंक फोथारफोर" #: formlinksdialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" msgid "Suggest" -msgstr "" +msgstr "बोसोन हो" #: formlinksdialog.ui:105 msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" @@ -3291,19 +3508,22 @@ msgid "label" msgstr "लेबेल" #: labelselectiondialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" -msgstr "" +msgstr "लेबेल फोथार सायखनाय" #: labelselectiondialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "" +msgstr "बेफोर दबथायनाय फोथार जायखौ $control_class$ $control_name$ आव लेबेल फोथारफोर बादि बाहायनो हायो।" #: labelselectiondialog.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" -msgstr "" +msgstr "~जेबो थि खालामना होनाय गैया" #: taborder.ui:8 #, fuzzy @@ -3312,14 +3532,16 @@ msgid "Tab Order" msgstr "टेब बिथोन" #: taborder.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" -msgstr "" +msgstr "साजों लोरि होनाय" #: taborder.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय" #: taborder.ui:49 msgctxt "taborder|autoB" @@ -3327,9 +3549,10 @@ msgid "_Automatic Sort" msgstr "" #: taborder.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "दबथायनायफोर" #: griddialog.ui:56 msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" @@ -3377,9 +3600,10 @@ msgid "_Right:" msgstr "" #: sanedialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label6" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: sanedialog.ui:166 msgctxt "sanedialog|label1" @@ -3387,9 +3611,10 @@ msgid "Scan area" msgstr "" #: sanedialog.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: sanedialog.ui:242 msgctxt "sanedialog|label7" @@ -3407,9 +3632,10 @@ msgid "Show advanced options" msgstr "" #: sanedialog.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|label10" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: sanedialog.ui:416 msgctxt "sanedialog|optionsButton" @@ -3432,6 +3658,7 @@ msgid "Create Previe_w" msgstr "" #: sanedialog.ui:659 +#, fuzzy msgctxt "sanedialog|scanButton" msgid "_Scan" -msgstr "" +msgstr "स्केन" diff --git a/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po index e1606cd358b..2a1a785c17c 100644 --- a/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/brx/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 12:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-12-01 12:27+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: brx\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476795476.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1480595228.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -26,12 +26,13 @@ msgstr "" #. £ (U+000A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "pound" -msgstr "" +msgstr "सोदोब" #. ¥ (U+000A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -44,21 +45,23 @@ msgstr "" #. § (U+000A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SECTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "section" -msgstr "" +msgstr "बिफान" #. © (U+000A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COPYRIGHT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "copyright" -msgstr "" +msgstr "गोजौनि आगदा" #. ¬ (U+000AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -116,57 +119,63 @@ msgstr "" #. Α (U+00391), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "आलफा" #. Β (U+00392), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #. Γ (U+00393), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "Gamma" -msgstr "" +msgstr "गामा" #. Δ (U+00394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "Delta" -msgstr "" +msgstr "डेल्टा" #. Ε (U+00395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "Epsilon" -msgstr "" +msgstr "एपसिलन" #. Ζ (U+00396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "Zeta" -msgstr "" +msgstr "eta" #. Η (U+00397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -179,39 +188,43 @@ msgstr "" #. Θ (U+00398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "Theta" -msgstr "" +msgstr "थिटा" #. Ι (U+00399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "Iota" -msgstr "" +msgstr "iota" #. Κ (U+0039A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "Kappa" -msgstr "" +msgstr "kappa" #. Λ (U+0039B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #. Μ (U+0039C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -242,12 +255,13 @@ msgstr "" #. Ο (U+0039F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "Omicron" -msgstr "" +msgstr "अमिक्रन" #. Π (U+003A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -269,12 +283,13 @@ msgstr "" #. Σ (U+003A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "Sigma" -msgstr "" +msgstr "सिगमा" #. Τ (U+003A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -287,12 +302,13 @@ msgstr "" #. Υ (U+003A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "Upsilon" -msgstr "" +msgstr "एपसिलन" #. Φ (U+003A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -323,237 +339,263 @@ msgstr "" #. Ω (U+003A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_CAPITAL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "Omega" -msgstr "" +msgstr "अमेगा" #. α (U+003B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "आलफा" #. β (U+003B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #. γ (U+003B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "gamma" -msgstr "" +msgstr "गामा" #. δ (U+003B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_DELTA\n" "LngText.text" msgid "delta" -msgstr "" +msgstr "डेल्टा" #. ε (U+003B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_EPSILON\n" "LngText.text" msgid "epsilon" -msgstr "" +msgstr "एपसिलन" #. ζ (U+003B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ZETA\n" "LngText.text" msgid "zeta" -msgstr "" +msgstr "zeta" #. η (U+003B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_ETA\n" "LngText.text" msgid "eta" -msgstr "" +msgstr "eta" #. θ (U+003B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_THETA\n" "LngText.text" msgid "theta" -msgstr "" +msgstr "थिटा" #. ι (U+003B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_IOTA\n" "LngText.text" msgid "iota" -msgstr "" +msgstr "iota" #. κ (U+003BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_KAPPA\n" "LngText.text" msgid "kappa" -msgstr "" +msgstr "kappa" #. λ (U+003BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_LAMDA\n" "LngText.text" msgid "lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #. μ (U+003BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_MU\n" "LngText.text" msgid "mu" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा" #. ν (U+003BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_NU\n" "LngText.text" msgid "nu" -msgstr "" +msgstr "nu" #. ξ (U+003BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_XI\n" "LngText.text" msgid "xi" -msgstr "" +msgstr "xi" #. ο (U+003BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMICRON\n" "LngText.text" msgid "omicron" -msgstr "" +msgstr "अमिक्रन" #. π (U+003C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PI\n" "LngText.text" msgid "pi" -msgstr "" +msgstr "pi" #. ρ (U+003C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "rho" -msgstr "" +msgstr "rho" #. ς (U+003C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_FINAL_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma2" -msgstr "" +msgstr "सिगमा" #. σ (U+003C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_SIGMA\n" "LngText.text" msgid "sigma" -msgstr "" +msgstr "सिगमा" #. τ (U+003C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_TAU\n" "LngText.text" msgid "tau" -msgstr "" +msgstr "tau" #. υ (U+003C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_UPSILON\n" "LngText.text" msgid "upsilon" -msgstr "" +msgstr "आपसिलन" #. φ (U+003C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "phi" -msgstr "" +msgstr "phi" #. χ (U+003C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "chi" -msgstr "" +msgstr "chi" #. ψ (U+003C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_PSI\n" "LngText.text" msgid "psi" -msgstr "" +msgstr "psi" #. ω (U+003C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SMALL_LETTER_OMEGA\n" "LngText.text" msgid "omega" -msgstr "" +msgstr "अमेगा" #. ฿ (U+00E3F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -614,12 +656,13 @@ msgstr "" #. • (U+02022), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BULLET\n" "LngText.text" msgid "bullet" -msgstr "" +msgstr "बुलेट" #. ‣ (U+02023), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -669,12 +712,13 @@ msgstr "" #. ″ (U+02033), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_PRIME\n" "LngText.text" msgid "inch" -msgstr "" +msgstr "इन्चि" #. ‼ (U+0203C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -779,12 +823,13 @@ msgstr "" #. ℹ (U+02139), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_SOURCE\n" "LngText.text" msgid "information" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #. ← (U+02190), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -977,12 +1022,13 @@ msgstr "" #. ∂ (U+02202), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARTIAL_DIFFERENTIAL\n" "LngText.text" msgid "partial" -msgstr "" +msgstr "खावख्लाबसे" #. ∃ (U+02203), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1004,21 +1050,23 @@ msgstr "" #. ∅ (U+02205), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EMPTY_SET\n" "LngText.text" msgid "empty set" -msgstr "" +msgstr "लांदां जथाय" #. ∈ (U+02208), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ELEMENT_OF\n" "LngText.text" msgid "in" -msgstr "" +msgstr "in" #. ∉ (U+02209), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1076,12 +1124,13 @@ msgstr "" #. ∏ (U+0220F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "N-ARY_PRODUCT\n" "LngText.text" msgid "product" -msgstr "" +msgstr "दिहुनथाय" #. ∑ (U+02211), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1160,39 +1209,43 @@ msgstr "" #. ∞ (U+0221E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFINITY\n" "LngText.text" msgid "infinity" -msgstr "" +msgstr "सिमा गोयै" #. ∠ (U+02220), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle" -msgstr "" +msgstr "खना" #. ∡ (U+02221), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEASURED_ANGLE\n" "LngText.text" msgid "angle2" -msgstr "" +msgstr "खना" #. ∣ (U+02223), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DIVIDES\n" "LngText.text" msgid "divides" -msgstr "" +msgstr "राननो" #. ∤ (U+02224), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1205,102 +1258,113 @@ msgstr "" #. ∥ (U+02225), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "parallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #. ∦ (U+02226), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_PARALLEL_TO\n" "LngText.text" msgid "nparallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #. ∧ (U+02227), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_AND\n" "LngText.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "आरो" #. ∨ (U+02228), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOGICAL_OR\n" "LngText.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "एबा" #. ∩ (U+02229), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTERSECTION\n" "LngText.text" msgid "intersection" -msgstr "" +msgstr "दानलायनाय" #. ∪ (U+0222A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "UNION\n" "LngText.text" msgid "union" -msgstr "" +msgstr "खौसे" #. ∫ (U+0222B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral" -msgstr "" +msgstr "इनटिग्राल" #. ∬ (U+0222C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DOUBLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral2" -msgstr "" +msgstr "इनटिग्राल" #. ∭ (U+0222D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TRIPLE_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral3" -msgstr "" +msgstr "इनटिग्राल" #. ∮ (U+0222E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONTOUR_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral4" -msgstr "" +msgstr "इनटिग्राल" #. ∰ (U+02230), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VOLUME_INTEGRAL\n" "LngText.text" msgid "integral5" -msgstr "" +msgstr "इनटिग्राल" #. ≈ (U+02248), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1313,12 +1377,13 @@ msgstr "" #. ≠ (U+02260), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_EQUAL_TO\n" "LngText.text" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "समान नङा" #. ≤ (U+02264), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1360,57 +1425,63 @@ msgstr ">>" #. ⊂ (U+02282), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "subset" -msgstr "" +msgstr "दालाय जथाय" #. ⊃ (U+02283), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "superset" -msgstr "" +msgstr "सुपार जथाय" #. ⊄ (U+02284), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUBSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "दालाय जथाय नङा" #. ⊅ (U+02285), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOT_A_SUPERSET_OF\n" "LngText.text" msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "सुपार जथाय नङा" #. ⊿ (U+022BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIGHT_TRIANGLE\n" "LngText.text" msgid "right triangle" -msgstr "" +msgstr "आगदा आखानथिथाम" #. ⌚ (U+0231A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WATCH\n" "LngText.text" msgid "watch" -msgstr "" +msgstr "नोजोर हो" #. ⌛ (U+0231B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1423,12 +1494,13 @@ msgstr "" #. ⌨ (U+02328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "KEYBOARD\n" "LngText.text" msgid "keyboard" -msgstr "" +msgstr "किबर्ड" #. ⏢ (U+023E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1486,12 +1558,13 @@ msgstr "" #. □ (U+025A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE\n" "LngText.text" msgid "square" -msgstr "" +msgstr "बर्ग" #. ▪ (U+025AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1513,39 +1586,43 @@ msgstr "" #. ▬ (U+025AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle2" -msgstr "" +msgstr "आयत" #. ▭ (U+025AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RECTANGLE\n" "LngText.text" msgid "rectangle" -msgstr "" +msgstr "आयत" #. ▰ (U+025B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram2" -msgstr "" +msgstr "लीग दबलाय" #. ▱ (U+025B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PARALLELOGRAM\n" "LngText.text" msgid "parallelogram" -msgstr "" +msgstr "लीग दबलाय" #. ▲ (U+025B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1576,12 +1653,13 @@ msgstr "" #. ○ (U+025CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_CIRCLE\n" "LngText.text" msgid "circle" -msgstr "" +msgstr "बेंखन" #. ● (U+025CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1657,12 +1735,13 @@ msgstr "" #. ☁ (U+02601), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOUD\n" "LngText.text" msgid "cloud" -msgstr "" +msgstr "जोमै" #. ☂ (U+02602), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1693,30 +1772,33 @@ msgstr "" #. ★ (U+02605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_STAR\n" "LngText.text" msgid "star" -msgstr "" +msgstr "जागायनाय" #. ☆ (U+02606), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_STAR\n" "LngText.text" msgid "star2" -msgstr "" +msgstr "जागायनाय" #. ☇ (U+02607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHTNING\n" "LngText.text" msgid "lighting" -msgstr "" +msgstr "सोरां होनाय" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1729,12 +1811,13 @@ msgstr "" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SUN\n" "LngText.text" msgid "Sun" -msgstr "" +msgstr "सान" #. ☎ (U+0260E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1810,57 +1893,63 @@ msgstr "" #. ☚ (U+0261A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left3" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #. ☛ (U+0261B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right3" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #. ☜ (U+0261C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #. ☝ (U+0261D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "up" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #. ☞ (U+0261E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #. ☟ (U+0261F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #. ☠ (U+02620), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2008,12 +2097,13 @@ msgstr "" #. ☹ (U+02639), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FROWNING_FACE\n" "LngText.text" msgid "frown" -msgstr "" +msgstr "मुगा गाब" #. ☺ (U+0263A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2035,39 +2125,43 @@ msgstr "" #. ☼ (U+0263C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SUN_WITH_RAYS\n" "LngText.text" msgid "Sun2" -msgstr "" +msgstr "सान" #. ☽ (U+0263D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon" -msgstr "" +msgstr "अखाफोर" #. ☾ (U+0263E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LAST_QUARTER_MOON\n" "LngText.text" msgid "Moon2" -msgstr "" +msgstr "अखाफोर" #. ☿ (U+0263F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MERCURY\n" "LngText.text" msgid "Mercury" -msgstr "" +msgstr "पारा" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2089,12 +2183,13 @@ msgstr "" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MALE_SIGN\n" "LngText.text" msgid "male" -msgstr "" +msgstr "माइल" #. ♃ (U+02643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2170,12 +2265,13 @@ msgstr "" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANCER\n" "LngText.text" msgid "Cancer" -msgstr "" +msgstr "नागार" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2413,12 +2509,13 @@ msgstr "" #. ♦ (U+02666), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_DIAMOND_SUIT\n" "LngText.text" msgid "diamonds" -msgstr "" +msgstr "हिरा" #. ♧ (U+02667), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2440,12 +2537,13 @@ msgstr "" #. ♩ (U+02669), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "QUARTER_NOTE\n" "LngText.text" msgid "note" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #. ♪ (U+0266A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2458,12 +2556,13 @@ msgstr "" #. ♫ (U+0266B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAMED_EIGHTH_NOTES\n" "LngText.text" msgid "notes" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #. ♬ (U+0266C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2476,12 +2575,13 @@ msgstr "" #. ♭ (U+0266D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MUSIC_FLAT_SIGN\n" "LngText.text" msgid "flat" -msgstr "" +msgstr "दाब्ले" #. ♮ (U+0266E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2629,12 +2729,13 @@ msgstr "" #. ⚓ (U+02693), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ANCHOR\n" "LngText.text" msgid "anchor" -msgstr "" +msgstr "एंखर" #. ⚔ (U+02694), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2674,21 +2775,23 @@ msgstr "" #. ⚘ (U+02698), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLOWER\n" "LngText.text" msgid "flower" -msgstr "" +msgstr "बिबार" #. ⚙ (U+02699), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GEAR\n" "LngText.text" msgid "gear" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #. ⚚ (U+0269A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2719,12 +2822,13 @@ msgstr "" #. ⚠ (U+026A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WARNING_SIGN\n" "LngText.text" msgid "warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #. ⚡ (U+026A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2989,12 +3093,13 @@ msgstr "" #. ⛺ (U+026FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TENT\n" "LngText.text" msgid "tent" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब" #. ⛷ (U+026F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3016,12 +3121,13 @@ msgstr "" #. ⛹ (U+026F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_BALL\n" "LngText.text" msgid "ball" -msgstr "" +msgstr "बेरा" #. ⛽ (U+026FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3097,30 +3203,33 @@ msgstr "" #. ✉ (U+02709), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope" -msgstr "" +msgstr "लाइजामनि बिखं" #. ✊ (U+0270A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_FIST\n" "LngText.text" msgid "fist" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ" #. ✋ (U+0270B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAISED_HAND\n" "LngText.text" msgid "hand" -msgstr "" +msgstr "आरो" #. ✌ (U+0270C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3342,12 +3451,13 @@ msgstr "" #. ❤ (U+02764), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEAVY_BLACK_HEART\n" "LngText.text" msgid "heart" -msgstr "" +msgstr "गोरबो" #. ➰ (U+027B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3387,39 +3497,43 @@ msgstr "" #. ⬟ (U+02B1F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon2" -msgstr "" +msgstr "पेन्टेगन" #. ⬠ (U+02B20), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_PENTAGON\n" "LngText.text" msgid "pentagon" -msgstr "" +msgstr "पेन्टेगन" #. ⬡ (U+02B21), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon" -msgstr "" +msgstr "हेक्सेगन" #. ⬢ (U+02B22), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_HEXAGON\n" "LngText.text" msgid "hexagon2" -msgstr "" +msgstr "हेक्सेगन" #. ⬤ (U+02B24), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3432,12 +3546,13 @@ msgstr "" #. ⬭ (U+02B2D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_HORIZONTAL_ELLIPSE\n" "LngText.text" msgid "ellipse" -msgstr "" +msgstr "गोलाव बेंखन" #. ⭐ (U+02B50), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3648,12 +3763,13 @@ msgstr "" #. 🂫 (U+1F0AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_JACK_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "jack" -msgstr "" +msgstr "उन" #. 🂭 (U+1F0AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3666,12 +3782,13 @@ msgstr "" #. 🂮 (U+1F0AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLAYING_CARD_KING_OF_SPADES\n" "LngText.text" msgid "king" -msgstr "" +msgstr "आस्थाम" #. 🃏 (U+1F0CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3711,12 +3828,13 @@ msgstr "" #. 🌃 (U+1F303), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NIGHT_WITH_STARS\n" "LngText.text" msgid "night" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #. 🌄 (U+1F304), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3909,12 +4027,13 @@ msgstr "" #. 🌙 (U+1F319), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CRESCENT_MOON\n" "LngText.text" msgid "crescent moon" -msgstr "" +msgstr "दुलुरखाव अखाफोर" #. 🌚 (U+1F31A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3927,12 +4046,13 @@ msgstr "" #. 🌛 (U+1F31B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FIRST_QUARTER_MOON_WITH_FACE\n" "LngText.text" msgid "moon" -msgstr "" +msgstr "अखाफोर" #. 🌜 (U+1F31C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3963,21 +4083,23 @@ msgstr "" #. 🌟 (U+1F31F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GLOWING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star3" -msgstr "" +msgstr "जागायनाय" #. 🌠 (U+1F320), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHOOTING_STAR\n" "LngText.text" msgid "star4" -msgstr "" +msgstr "जागायनाय" #. 🌰 (U+1F330), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3999,12 +4121,13 @@ msgstr "" #. 🌲 (U+1F332), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EVERGREEN_TREE\n" "LngText.text" msgid "pine" -msgstr "" +msgstr "सारि" #. 🌳 (U+1F333), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4116,12 +4239,13 @@ msgstr "" #. 🍀 (U+1F340), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOUR_LEAF_CLOVER\n" "LngText.text" msgid "clover" -msgstr "" +msgstr "क्लभार" #. 🍁 (U+1F341), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4260,12 +4384,13 @@ msgstr "" #. 🍐 (U+1F350), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PEAR\n" "LngText.text" msgid "pear" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #. 🍑 (U+1F351), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4314,12 +4439,13 @@ msgstr "" #. 🍖 (U+1F356), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MEAT_ON_BONE\n" "LngText.text" msgid "meat" -msgstr "" +msgstr "मिन" #. 🍗 (U+1F357), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4350,12 +4476,13 @@ msgstr "" #. 🍚 (U+1F35A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKED_RICE\n" "LngText.text" msgid "rice" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #. 🍛 (U+1F35B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4548,12 +4675,13 @@ msgstr "" #. 🍰 (U+1F370), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHORTCAKE\n" "LngText.text" msgid "cake" -msgstr "" +msgstr "खालाम" #. 🍱 (U+1F371), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4602,12 +4730,13 @@ msgstr "" #. 🍶 (U+1F376), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAKE_BOTTLE_AND_CUP\n" "LngText.text" msgid "sake" -msgstr "" +msgstr "खालाम" #. 🍷 (U+1F377), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4737,12 +4866,13 @@ msgstr "" #. 🎈 (U+1F388), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BALLOON\n" "LngText.text" msgid "balloon" -msgstr "" +msgstr "बेलुन्सफोर" #. 🎉 (U+1F389), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4773,12 +4903,13 @@ msgstr "" #. 🎌 (U+1F38C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROSSED_FLAGS\n" "LngText.text" msgid "flags" -msgstr "" +msgstr "फिरफिलाफोर" #. 🎍 (U+1F38D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5241,12 +5372,13 @@ msgstr "" #. 🏢 (U+1F3E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OFFICE_BUILDING\n" "LngText.text" msgid "office" -msgstr "" +msgstr "अफिस" #. 🏣 (U+1F3E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5376,12 +5508,13 @@ msgstr "" #. 🐀 (U+1F400), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RAT\n" "LngText.text" msgid "rat" -msgstr "" +msgstr "दाम" #. 🐁 (U+1F401), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5529,12 +5662,13 @@ msgstr "" #. 🐑 (U+1F411), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHEEP\n" "LngText.text" msgid "sheep" -msgstr "" +msgstr "शिट" #. 🐒 (U+1F412), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5610,12 +5744,13 @@ msgstr "" #. 🐚 (U+1F41A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPIRAL_SHELL\n" "LngText.text" msgid "shell" -msgstr "" +msgstr "शेल" #. 🐛 (U+1F41B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5907,12 +6042,13 @@ msgstr "" #. 🐻 (U+1F43B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEAR_FACE\n" "LngText.text" msgid "bear" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #. 🐼 (U+1F43C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5934,48 +6070,53 @@ msgstr "" #. 🐾 (U+1F43E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAW_PRINTS\n" "LngText.text" msgid "feet" -msgstr "" +msgstr "फिट" #. 👀 (U+1F440), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EYES\n" "LngText.text" msgid "eyes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #. 👂 (U+1F442), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EAR\n" "LngText.text" msgid "ear" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #. 👃 (U+1F443), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NOSE\n" "LngText.text" msgid "nose" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #. 👄 (U+1F444), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOUTH\n" "LngText.text" msgid "mouth" -msgstr "" +msgstr "दान" #. 👅 (U+1F445), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5997,30 +6138,33 @@ msgstr "" #. 👇 (U+1F447), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "down2" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #. 👈 (U+1F448), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "left2" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #. 👉 (U+1F449), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" "LngText.text" msgid "right2" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #. 👊 (U+1F44A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6033,12 +6177,13 @@ msgstr "" #. 👋 (U+1F44B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WAVING_HAND_SIGN\n" "LngText.text" msgid "wave" -msgstr "" +msgstr "थिना दोन" #. 👌 (U+1F44C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6051,12 +6196,13 @@ msgstr "" #. 👍 (U+1F44D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUMBS_UP_SIGN\n" "LngText.text" msgid "yes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #. 👎 (U+1F44E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6087,12 +6233,13 @@ msgstr "" #. 👑 (U+1F451), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CROWN\n" "LngText.text" msgid "crown" -msgstr "" +msgstr "मुगा गाब" #. 👒 (U+1F452), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6240,12 +6387,13 @@ msgstr "" #. 👢 (U+1F462), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WOMANS_BOOTS\n" "LngText.text" msgid "boot" -msgstr "" +msgstr "फुट" #. 👣 (U+1F463), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6294,12 +6442,13 @@ msgstr "" #. 👨 (U+1F468), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MAN\n" "LngText.text" msgid "man" -msgstr "" +msgstr "मिन" #. 👩 (U+1F469), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6519,12 +6668,13 @@ msgstr "" #. 💁 (U+1F481), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INFORMATION_DESK_PERSON\n" "LngText.text" msgid "information2" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #. 💂 (U+1F482), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6600,12 +6750,13 @@ msgstr "" #. 💊 (U+1F48A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PILL\n" "LngText.text" msgid "pill" -msgstr "" +msgstr "सुफुं" #. 💋 (U+1F48B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6627,12 +6778,13 @@ msgstr "" #. 💍 (U+1F48D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RING\n" "LngText.text" msgid "ring" -msgstr "" +msgstr "आस्थाम" #. 💎 (U+1F48E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6681,12 +6833,13 @@ msgstr "" #. 💓 (U+1F493), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BEATING_HEART\n" "LngText.text" msgid "heartbeat" -msgstr "" +msgstr "हार्डबीट" #. 💔 (U+1F494), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6726,12 +6879,13 @@ msgstr "" #. 💘 (U+1F498), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HEART_WITH_ARROW\n" "LngText.text" msgid "love" -msgstr "" +msgstr "लोरि" #. 💝 (U+1F49D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6807,12 +6961,13 @@ msgstr "" #. 💥 (U+1F4A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COLLISION_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "boom" -msgstr "" +msgstr "जुम" #. 💦 (U+1F4A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6825,12 +6980,13 @@ msgstr "" #. 💧 (U+1F4A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "DROPLET\n" "LngText.text" msgid "droplet" -msgstr "" +msgstr "उन्दै थरथिं" #. 💨 (U+1F4A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6897,12 +7053,13 @@ msgstr "" #. 💯 (U+1F4AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HUNDRED_POINTS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100%" #. 💰 (U+1F4B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -6987,12 +7144,13 @@ msgstr "" #. 💹 (U+1F4B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" msgid "chart" -msgstr "" +msgstr "चार्ट" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7005,12 +7163,13 @@ msgstr "" #. 💻 (U+1F4BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSONAL_COMPUTER\n" "LngText.text" msgid "computer" -msgstr "" +msgstr "कमपुटार" #. 💼 (U+1F4BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7059,12 +7218,13 @@ msgstr "" #. 📁 (U+1F4C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FILE_FOLDER\n" "LngText.text" msgid "folder" -msgstr "" +msgstr "फल्डार" #. 📂 (U+1F4C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7095,21 +7255,23 @@ msgstr "" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar" -msgstr "" +msgstr "केलेन्दार" #. 📆 (U+1F4C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TEAR-OFF_CALENDAR\n" "LngText.text" msgid "calendar2" -msgstr "" +msgstr "केलेन्दार" #. 📇 (U+1F4C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7122,39 +7284,43 @@ msgstr "" #. 📈 (U+1F4C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "char" -msgstr "" +msgstr "चार्ट" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_DOWNWARDS_TREND\n" "LngText.text" msgid "chart2" -msgstr "" +msgstr "चार्ट" #. 📊 (U+1F4CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BAR_CHART\n" "LngText.text" msgid "chart3" -msgstr "" +msgstr "चार्ट" #. 📋 (U+1F4CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLIPBOARD\n" "LngText.text" msgid "clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबर्ड" #. 📌 (U+1F4CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7185,12 +7351,13 @@ msgstr "" #. 📏 (U+1F4CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STRAIGHT_RULER\n" "LngText.text" msgid "ruler" -msgstr "" +msgstr "खुंगिरि" #. 📐 (U+1F4D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7203,12 +7370,13 @@ msgstr "" #. 📑 (U+1F4D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK_TABS\n" "LngText.text" msgid "bookmark" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिन" #. 📒 (U+1F4D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7239,12 +7407,13 @@ msgstr "" #. 📕 (U+1F4D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "बिजाब" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7266,12 +7435,13 @@ msgstr "" #. 📛 (U+1F4DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NAME_BADGE\n" "LngText.text" msgid "name" -msgstr "" +msgstr "मुं" #. 📜 (U+1F4DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7302,12 +7472,13 @@ msgstr "" #. 📟 (U+1F4DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGER\n" "LngText.text" msgid "pager" -msgstr "" +msgstr "पेजार" #. 📠 (U+1F4E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7338,21 +7509,23 @@ msgstr "" #. 📣 (U+1F4E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEERING_MEGAPHONE\n" "LngText.text" msgid "mega" -msgstr "" +msgstr "अमेगा" #. 📤 (U+1F4E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OUTBOX_TRAY\n" "LngText.text" msgid "tray" -msgstr "" +msgstr "फुरगेव" #. 📥 (U+1F4E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7374,30 +7547,33 @@ msgstr "" #. 📧 (U+1F4E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "E-MAIL_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "e-mail" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल" #. 📨 (U+1F4E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" msgid "envelope2" -msgstr "" +msgstr "लाइजामनि बिखं" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" msgid "envelope3" -msgstr "" +msgstr "लाइजामनि बिखं" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7464,12 +7640,13 @@ msgstr "" #. 📱 (U+1F4F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MOBILE_PHONE\n" "LngText.text" msgid "mobile" -msgstr "" +msgstr "मबाइल" #. 📲 (U+1F4F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7518,12 +7695,13 @@ msgstr "" #. 📷 (U+1F4F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAMERA\n" "LngText.text" msgid "camera" -msgstr "" +msgstr "केमेरा" #. 📹 (U+1F4F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7545,12 +7723,13 @@ msgstr "" #. 📻 (U+1F4FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO\n" "LngText.text" msgid "radio" -msgstr "" +msgstr "रेडिक्स" #. 📼 (U+1F4FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7563,30 +7742,33 @@ msgstr "" #. 🔅 (U+1F505), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LOW_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness" -msgstr "" +msgstr "गोजोंथि" #. 🔆 (U+1F506), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HIGH_BRIGHTNESS_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "brightness2" -msgstr "" +msgstr "गोजोंथि" #. 🔇 (U+1F507), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_CANCELLATION_STROKE\n" "LngText.text" msgid "mute" -msgstr "" +msgstr "सोदोब गोयै खालाम" #. 🔈 (U+1F508), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7599,12 +7781,13 @@ msgstr "" #. 🔉 (U+1F509), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" "LngText.text" msgid "sound" -msgstr "" +msgstr "सोदोब" #. 🔊 (U+1F50A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7698,12 +7881,13 @@ msgstr "" #. 🔔 (U+1F514), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BELL\n" "LngText.text" msgid "bell" -msgstr "" +msgstr "खथासा" #. 🔕 (U+1F515), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7716,30 +7900,33 @@ msgstr "" #. 🔖 (U+1F516), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BOOKMARK\n" "LngText.text" msgid "bookmark2" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिन" #. 🔗 (U+1F517), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LINK_SYMBOL\n" "LngText.text" msgid "link" -msgstr "" +msgstr "मिज्लौ मिज्लौ नायनाय" #. 🔘 (U+1F518), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RADIO_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "radio button" -msgstr "" +msgstr "~रेडिअ बुथाम" #. 🔞 (U+1F51E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7878,12 +8065,13 @@ msgstr "" #. 🔳 (U+1F533), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_SQUARE_BUTTON\n" "LngText.text" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "बुथाम" #. 🕐 (U+1F550), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8112,12 +8300,13 @@ msgstr "" #. 🗼 (U+1F5FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TOKYO_TOWER\n" "LngText.text" msgid "tower" -msgstr "" +msgstr "गोहो" #. 🗽 (U+1F5FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8184,12 +8373,13 @@ msgstr "" #. 😄 (U+1F604), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_SMILING_EYES\n" "LngText.text" msgid "smile" -msgstr "" +msgstr "माइल" #. 😅 (U+1F605), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8229,12 +8419,13 @@ msgstr "" #. 😉 (U+1F609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WINKING_FACE\n" "LngText.text" msgid "wink" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #. 😊 (U+1F60A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8445,12 +8636,13 @@ msgstr "" #. 😡 (U+1F621), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "POUTING_FACE\n" "LngText.text" msgid "rage" -msgstr "" +msgstr "सारि" #. 😢 (U+1F622), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8823,12 +9015,13 @@ msgstr "" #. 🙏 (U+1F64F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_WITH_FOLDED_HANDS\n" "LngText.text" msgid "pray" -msgstr "" +msgstr "फुरगेव" #. 🚀 (U+1F680), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8913,12 +9106,13 @@ msgstr "" #. 🚉 (U+1F689), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STATION\n" "LngText.text" msgid "station" -msgstr "" +msgstr "गिदिंनाय" #. 🚊 (U+1F68A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9138,12 +9332,13 @@ msgstr "" #. 🚢 (U+1F6A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SHIP\n" "LngText.text" msgid "ship" -msgstr "" +msgstr "हुइप" #. 🚣 (U+1F6A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9183,12 +9378,13 @@ msgstr "" #. 🚧 (U+1F6A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONSTRUCTION_SIGN\n" "LngText.text" msgid "construction" -msgstr "" +msgstr "बोसोन" #. 🚨 (U+1F6A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9282,12 +9478,13 @@ msgstr "" #. 🚲 (U+1F6B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BICYCLE\n" "LngText.text" msgid "bike" -msgstr "" +msgstr "बादि" #. 🚳 (U+1F6B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9408,12 +9605,13 @@ msgstr "" #. 🛀 (U+1F6C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BATH\n" "LngText.text" msgid "bath" -msgstr "" +msgstr "सानखान्थि" #. 🛁 (U+1F6C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10368,66 +10566,73 @@ msgstr "" #. ᵅ (U+01D45), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_ALPHA\n" "LngText.text" msgid "^alpha" -msgstr "" +msgstr "आलफा" #. ᵝ (U+01D5D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_BETA\n" "LngText.text" msgid "^beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #. ᵞ (U+01D5E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "^gamma" -msgstr "" +msgstr "गामा" #. ᵟ (U+01D5F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_DELTA\n" "LngText.text" msgid "^delta" -msgstr "" +msgstr "डेल्टा" #. ᵋ (U+01D4B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_OPEN_E\n" "LngText.text" msgid "^epsilon" -msgstr "" +msgstr "एपसिलन" #. ᶿ (U+01DBF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_THETA\n" "LngText.text" msgid "^theta" -msgstr "" +msgstr "थिटा" #. ᶥ (U+01DA5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_IOTA\n" "LngText.text" msgid "^iota" -msgstr "" +msgstr "iota" #. ᶲ (U+01DB2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -10440,63 +10645,70 @@ msgstr "" #. ᵠ (U+01D60), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_GREEK_PHI\n" "LngText.text" msgid "^phi" -msgstr "" +msgstr "phi" #. ᵡ (U+01D61), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MODIFIER_LETTER_SMALL_CHI\n" "LngText.text" msgid "^chi" -msgstr "" +msgstr "chi" #. ᵦ (U+01D66), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_BETA\n" "LngText.text" msgid "_beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #. ᵧ (U+01D67), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_GAMMA\n" "LngText.text" msgid "_gamma" -msgstr "" +msgstr "गामा" #. ᵨ (U+01D68), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_RHO\n" "LngText.text" msgid "_rho" -msgstr "" +msgstr "rho" #. ᵩ (U+01D69), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_PHI\n" "LngText.text" msgid "_phi" -msgstr "" +msgstr "phi" #. ᵪ (U+01D6A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GREEK_SUBSCRIPT_SMALL_LETTER_CHI\n" "LngText.text" msgid "_chi" -msgstr "" +msgstr "chi" diff --git a/source/brx/extras/source/gallery/share.po b/source/brx/extras/source/gallery/share.po index 963a127888f..dfeba2b124b 100644 --- a/source/brx/extras/source/gallery/share.po +++ b/source/brx/extras/source/gallery/share.po @@ -2,33 +2,36 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-28 07:25+0200\n" -"Last-Translator: alayaran <alayaran@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-24 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: brx\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369394939.000000\n" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "arrows\n" "LngText.text" msgid "Arrows" -msgstr "" +msgstr "थिरफोर" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "computers\n" "LngText.text" msgid "Computers" -msgstr "" +msgstr "कमपुटार" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -39,12 +42,13 @@ msgid "Diagrams" msgstr "" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "education\n" "LngText.text" msgid "School & University" -msgstr "" +msgstr "फरायसालि आरो मुलुग सोलोंसालि" #: gallery_names.ulf msgctxt "" @@ -55,36 +59,40 @@ msgid "Environment" msgstr "" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "finance\n" "LngText.text" msgid "Finance" -msgstr "" +msgstr "रांखानथि" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "people\n" "LngText.text" msgid "People" -msgstr "" +msgstr "सुबुं" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "sounds\n" "LngText.text" msgid "Sounds" -msgstr "" +msgstr "सोदोब" #: gallery_names.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "gallery_names.ulf\n" "symbols\n" "LngText.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: gallery_names.ulf msgctxt "" diff --git a/source/brx/filter/messages.po b/source/brx/filter/messages.po index 3bdb4305cf6..a166545425a 100644 --- a/source/brx/filter/messages.po +++ b/source/brx/filter/messages.po @@ -142,9 +142,10 @@ msgid "Encoding" msgstr "" #: strings.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: strings.hrc:51 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" @@ -177,9 +178,10 @@ msgid "Display dot commands" msgstr "" #: strings.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: strings.hrc:58 msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" @@ -316,9 +318,10 @@ msgid "Export OLE objects as _JPEG images" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: pdfgeneralpage.ui:60 msgctxt "pdfgeneralpage|range" @@ -326,14 +329,16 @@ msgid "_Pages:" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|selection" msgid "_Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pdfgeneralpage.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|slides" msgid "Slides:" -msgstr "" +msgstr "स्लाइडस" #: pdfgeneralpage.ui:125 msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" @@ -341,14 +346,16 @@ msgid "_Selection/Selected sheet(s)" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: pdfgeneralpage.ui:202 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label6" msgid "_Quality:" -msgstr "" +msgstr "गुण" #: pdfgeneralpage.ui:227 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" @@ -396,9 +403,10 @@ msgid "_JPEG compression" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label2" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: pdfgeneralpage.ui:354 msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" @@ -406,14 +414,16 @@ msgid "Sign with _watermark" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:389 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" msgid "Text:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब:" #: pdfgeneralpage.ui:409 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label3" msgid "Watermark" -msgstr "" +msgstr "दैनि दिनथि सिन " #: pdfgeneralpage.ui:446 msgctxt "pdfgeneralpage|embed" @@ -471,9 +481,10 @@ msgid "PDF" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:540 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|format" msgid "HTML" -msgstr "" +msgstr "HTML" #: pdfgeneralpage.ui:541 msgctxt "pdfgeneralpage|format" @@ -531,9 +542,10 @@ msgid "Export onl_y notes pages" msgstr "" #: pdfgeneralpage.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "pdfgeneralpage|label4" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: pdflinkspage.ui:29 msgctxt "pdflinkspage|export" @@ -551,14 +563,16 @@ msgid "Export _URLs relative to file system" msgstr "" #: pdflinkspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: pdflinkspage.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "pdflinkspage|default" msgid "Default mode" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै अक्ट'" #: pdflinkspage.ui:140 msgctxt "pdflinkspage|openpdf" @@ -581,14 +595,16 @@ msgid "PDF Options" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" msgid "E_xport" -msgstr "" +msgstr "दैथाय हर" #: pdfoptionsdialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: pdfoptionsdialog.ui:114 msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" @@ -601,9 +617,10 @@ msgid "User Interface" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|links" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "~सोमोन्दोफोर" #: pdfoptionsdialog.ui:183 msgctxt "pdfoptionsdialog|security" @@ -611,9 +628,10 @@ msgid "Security" msgstr "" #: pdfoptionsdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "डिजिटाल चहिफोर" #: pdfsecuritypage.ui:30 msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" @@ -726,9 +744,10 @@ msgid "_Any except extracting pages" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:465 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label3" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "~सोलायनायफोर" #: pdfsecuritypage.ui:497 msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" @@ -741,9 +760,10 @@ msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" msgstr "" #: pdfsecuritypage.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "pdfsecuritypage|label4" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "थानाय आयदा" #: pdfsignpage.ui:37 msgctxt "pdfsignpage|label2" @@ -751,14 +771,16 @@ msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|select" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "~सायख..." #: pdfsignpage.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|tsa" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: pdfsignpage.ui:172 msgctxt "pdfsignpage|label7" @@ -766,9 +788,10 @@ msgid "Certificate password:" msgstr "" #: pdfsignpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "pdfsignpage|label12" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "जायगा:" #: pdfsignpage.ui:200 msgctxt "pdfsignpage|label13" @@ -841,9 +864,10 @@ msgid "_Use transition effects" msgstr "" #: pdfuserinterfacepage.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "लेनदेनफोर" #: pdfuserinterfacepage.ui:282 msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" @@ -856,9 +880,10 @@ msgid "_Visible bookmark levels:" msgstr "" #: pdfuserinterfacepage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर" #: pdfviewpage.ui:49 msgctxt "pdfviewpage|pageonly" @@ -881,14 +906,16 @@ msgid "Open on pa_ge:" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|label2" msgid "Panes" -msgstr "" +msgstr "बिखंफोर" #: pdfviewpage.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: pdfviewpage.ui:190 msgctxt "pdfviewpage|fitwin" @@ -916,9 +943,10 @@ msgid "Magnification" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" msgid "D_efault" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: pdfviewpage.ui:345 msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" @@ -926,9 +954,10 @@ msgid "_Single page" msgstr "" #: pdfviewpage.ui:361 +#, fuzzy msgctxt "pdfviewpage|contlayout" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "सालायबाय थानाय" #: pdfviewpage.ui:377 msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" @@ -961,9 +990,10 @@ msgid "Transform document" msgstr "" #: testxmlfilter.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: testxmlfilter.ui:123 msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" @@ -971,9 +1001,10 @@ msgid "Current Document" msgstr "" #: testxmlfilter.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|label1" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "दैथाय हर" #: testxmlfilter.ui:205 msgctxt "testxmlfilter|label5" @@ -981,9 +1012,10 @@ msgid "XSLT for import" msgstr "" #: testxmlfilter.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: testxmlfilter.ui:226 msgctxt "testxmlfilter|recentfile" @@ -1006,9 +1038,10 @@ msgid "Transform file" msgstr "" #: testxmlfilter.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "testxmlfilter|label2" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय" #: warnpdfdialog.ui:9 msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" @@ -1021,19 +1054,22 @@ msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "" #: xmlfiltersettings.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "~XML फिल्टार फज'नायफोर..." #: xmlfiltersettings.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: xmlfiltersettings.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: xmlfiltersettings.ui:52 msgctxt "xmlfiltersettings|test" @@ -1041,9 +1077,10 @@ msgid "_Test XSLTs..." msgstr "" #: xmlfiltersettings.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर..." #: xmlfiltersettings.ui:80 msgctxt "xmlfiltersettings|save" @@ -1062,14 +1099,16 @@ msgid "XML Filter List" msgstr "XML फिल्टार : %s" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" -msgstr "" +msgstr "फाइलनि मुं:" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" msgid "_Application:" -msgstr "" +msgstr "~आरजलाइ" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:51 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" @@ -1082,9 +1121,10 @@ msgid "File _extension:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagegeneral.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" msgid "Comment_s:" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:25 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" @@ -1097,9 +1137,10 @@ msgid "_XSLT for export:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" msgid "Brows_e..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:79 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" @@ -1107,9 +1148,10 @@ msgid "XSLT _for import:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:106 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" @@ -1117,9 +1159,10 @@ msgid "Template for _import:" msgstr "" #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: xmlfiltertabpagetransformation.ui:175 msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" @@ -1132,9 +1175,10 @@ msgid "XML Filter: %s" msgstr "" #: xsltfilterdialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "xsltfilterdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: xsltfilterdialog.ui:114 msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" diff --git a/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po index 399513cdb91..7c79369fcd8 100644 --- a/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/brx/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -25,13 +25,14 @@ msgid "ADO Rowset XML" msgstr "" #: AbiWord.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "AbiWord.xcu\n" "AbiWord\n" "UIName\n" "value.text" msgid "AbiWord Document" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट वर्ड फोरमान बिलाइ" #: AppleKeynote.xcu msgctxt "" @@ -250,13 +251,14 @@ msgid "HTML Document" msgstr "HTML फोरमान बिलाइ" #: HTML_MasterDoc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "HTML_MasterDoc.xcu\n" "HTML_MasterDoc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "HTML Document (Master Document)" -msgstr "" +msgstr "उदां फोरमान बिलाइ गाहाय फोरमान बिलाइ" #: HTML__StarCalc_.xcu msgctxt "" @@ -434,13 +436,14 @@ msgid "Microsoft WinWord 1/2/5" msgstr "" #: MS_WinWord_6_0.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_WinWord_6_0.xcu\n" "MS WinWord 6.0\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Word 6.0" -msgstr "" +msgstr "माइक्र'सफ्ट अवर्ड 6.0 / 95" #: MS_Word_2003_XML.xcu msgctxt "" @@ -519,31 +522,34 @@ msgid "Microsoft Word 97-2003 Template" msgstr "मायक्र'सफ्ट अवार्ड 95 टेमप्लेट" #: MS_Works.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works.xcu\n" "MS_Works\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ" #: MS_Works_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Works_Calc.xcu\n" "MS_Works_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Works Document" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ" #: MS_Write.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Write.xcu\n" "MS_Write\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Write" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस" #: MWAW_Bitmap.xcu msgctxt "" @@ -1024,13 +1030,14 @@ msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "" #: T602Document.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "T602Document.xcu\n" "T602Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "T602 Document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइआव" #: TGA___Truevision_TARGA.xcu msgctxt "" @@ -1150,13 +1157,14 @@ msgid "WMF - Windows Metafile" msgstr "" #: WPS_Lotus_Calc.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WPS_Lotus_Calc.xcu\n" "WPS_Lotus_Calc\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Lotus Document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ ल'ड खालाम" #: WPS_QPro_Calc.xcu msgctxt "" @@ -1449,13 +1457,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript" msgstr "" #: draw_flash_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "draw_flash_Export.xcu\n" "draw_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'मेडिया फ्लाश(SWF)" #: draw_gif_Export.xcu msgctxt "" @@ -1669,13 +1678,14 @@ msgid "EPS - Encapsulated PostScript" msgstr "" #: impress_flash_Export.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_flash_Export.xcu\n" "impress_flash_Export\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Macromedia Flash (SWF)" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'मेडिया फ्लाश(SWF)" #: impress_gif_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po b/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po index fc7deb6f3c4..6dd3a8c918c 100644 --- a/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/brx/filter/source/config/fragments/types.po @@ -16,13 +16,14 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1447273494.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MS_Excel_2007_Binary.xcu\n" "MS Excel 2007 Binary\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Microsoft Excel 2007 Binary" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल 2003 XML" #: MS_Excel_2007_VBA_XML.xcu #, fuzzy @@ -95,22 +96,24 @@ msgid "Microsoft PowerPoint 2007-2013 XML VBA" msgstr "मायक्र'सफ्ट अवार्ड 2003 XML" #: StarBase.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarBase.xcu\n" "StarBase\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database" -msgstr "" +msgstr "उदां फोरमान बिलाइ डाटाबेट" #: StarBaseReport.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "StarBaseReport.xcu\n" "StarBaseReport\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Database Report" -msgstr "" +msgstr "उदां फोरमान बिलाइ डाटाबेट" #: StarBaseReportChart.xcu msgctxt "" @@ -248,13 +251,14 @@ msgid "Impress 8 Template" msgstr "" #: impress_ODP_FlatXML.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "impress_ODP_FlatXML.xcu\n" "impress_ODP_FlatXML\n" "UIName\n" "value.text" msgid "OpenDocument Presentation (Flat XML)" -msgstr "" +msgstr "उदां फोरमान बिलाइ प्रेजेन्टेसन टेमप्लेट" #: impress_OOXML_Presentation_AutoPlay.xcu msgctxt "" diff --git a/source/brx/forms/messages.po b/source/brx/forms/messages.po index 0ab5798f05c..8e6e27f218c 100644 --- a/source/brx/forms/messages.po +++ b/source/brx/forms/messages.po @@ -19,9 +19,10 @@ msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." msgstr "कम्ब बाक्सु एबा फारिलाइ फोथारनि थानाय आयदाफोरखौ थि खालामनाय जायाखै।" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "बिखं सोसन" #: strings.hrc:27 msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" diff --git a/source/brx/formula/messages.po b/source/brx/formula/messages.po index 0a76f9a0349..2a5fb4ba7ae 100644 --- a/source/brx/formula/messages.po +++ b/source/brx/formula/messages.po @@ -926,9 +926,10 @@ msgid "VDB" msgstr "" #: core_resource.hrc:2436 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" -msgstr "" +msgstr "DURATION" #: core_resource.hrc:2437 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1015,9 +1016,10 @@ msgid "CUMPRINC" msgstr "CUMPRINC" #: core_resource.hrc:2453 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" -msgstr "" +msgstr "EFFECT" #: core_resource.hrc:2454 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1889,9 +1891,10 @@ msgid "WEEKDAY" msgstr "" #: core_resource.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS" #: core_resource.hrc:2625 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2139,39 +2142,46 @@ msgid "~End" msgstr "~जोबनाय" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_SHRINK" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "थनथ्र हो" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_EXPAND" msgid "Expand" -msgstr "" +msgstr "बारायनाय" #: formuladialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|array" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "एररे" #: formuladialog.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|back" msgid "< _Back" -msgstr "" +msgstr "< ~उन" #: formuladialog.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|next" msgid "_Next >" -msgstr "" +msgstr "&उननि >" #: formuladialog.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|function" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारिफोर" #: formuladialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|struct" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: formuladialog.ui:227 msgctxt "formuladialog|label2" @@ -2179,39 +2189,46 @@ msgid "Function result" msgstr "" #: formuladialog.ui:368 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|formula" msgid "For_mula" -msgstr "" +msgstr "फरमुला" #: formuladialog.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|label1" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "फिथाय" #: formuladialog.ui:418 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "फरमुला" #: formuladialog.ui:467 +#, fuzzy msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" msgid "Maximize" -msgstr "" +msgstr "गेदेर खालामनाय" #: functionpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label_search" msgid "_Search" -msgstr "" +msgstr "नागिर" #: functionpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label1" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "थाखो" #: functionpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "जोबथा बाहाय जानाय" #: functionpage.ui:64 #, fuzzy @@ -2220,9 +2237,10 @@ msgid "All" msgstr "#All" #: functionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "functionpage|label2" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "हाबा फारि" #: parameter.ui:30 msgctxt "parameter|editdesc" @@ -2230,26 +2248,31 @@ msgid "Function not known" msgstr "" #: parameter.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: parameter.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: parameter.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: parameter.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: structpage.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "structpage|label1" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" diff --git a/source/brx/fpicker/messages.po b/source/brx/fpicker/messages.po index 333b683a9fc..772458b8a7c 100644 --- a/source/brx/fpicker/messages.po +++ b/source/brx/fpicker/messages.po @@ -108,14 +108,16 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" msgid "Root" -msgstr "" +msgstr "फुट" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "गासै फाइलफोर" #: strings.hrc:34 #, fuzzy @@ -217,19 +219,22 @@ msgid "Connect To Server" msgstr "" #: explorerfiledialog.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|" #: explorerfiledialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|" #: explorerfiledialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" msgid "File _name:" -msgstr "" +msgstr "फाइलनि मुं:" #: explorerfiledialog.ui:277 #, fuzzy @@ -272,14 +277,16 @@ msgid "Folder Name ?" msgstr "" #: foldernamedialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label2" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "मुं" #: foldernamedialog.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "foldernamedialog|label1" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|" #: remotefilesdialog.ui:18 msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" @@ -287,9 +294,10 @@ msgid "Remote Files" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|label1" msgid "Service:" -msgstr "" +msgstr "~खामानि" #: remotefilesdialog.ui:132 msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" @@ -302,24 +310,28 @@ msgid "List view" msgstr "" #: remotefilesdialog.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" msgid "Icon view" -msgstr "" +msgstr "आइकन नुथाय" #: remotefilesdialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "गोदान फल्डार सोरजि|" #: remotefilesdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "फिल्टार" #: remotefilesdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "फाइलनि मुं" #: remotefilesdialog.ui:318 msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" diff --git a/source/brx/framework/messages.po b/source/brx/framework/messages.po index b787607f615..1bf131ffe71 100644 --- a/source/brx/framework/messages.po +++ b/source/brx/framework/messages.po @@ -29,34 +29,40 @@ msgid "~Close & Return to " msgstr "~सिम बन्द खालाम & दैथाय हरफिन" #: strings.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" msgid "Visible ~Buttons" -msgstr "" +msgstr "नुनो हाथाव ~बुथामफोर" #: strings.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "" +msgstr "~आयजें आइला बारखौ गोसोबादि बाहाय..." #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "" +msgstr "~डक आयजें आइला बार" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "" +msgstr "गासै~ आयजें आइला लावथि डक खालामनाय" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "" +msgstr "~आयजें आइला बारनि जायगाखौ बन्द खालाम" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "" +msgstr "~आयजें आइला बार बन्द खालाम" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" @@ -146,9 +152,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" msgid "Untitled" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #. To translators: for displaying 'Multiple Languages' in the language statusbar control #: strings.hrc:49 @@ -167,9 +174,10 @@ msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #: strings.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "गोबांसिन..." #: strings.hrc:53 msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" diff --git a/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po b/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po index 35a67de39f1..c242d0d98a0 100644 --- a/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po +++ b/source/brx/librelogo/source/pythonpath.po @@ -243,12 +243,13 @@ msgid "close" msgstr "बन्द खालाम" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FILL\n" "property.text" msgid "fill" -msgstr "" +msgstr "सुफुं" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -259,12 +260,13 @@ msgid "fillcolor|fillcolour|fc" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "FILLTRANSPARENCY\n" "property.text" msgid "filltransparency" -msgstr "" +msgstr "सारि गोजोंथि" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -326,12 +328,13 @@ msgid "bold" msgstr "खोबनाय" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "ITALIC\n" "property.text" msgid "italic" -msgstr "" +msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -342,12 +345,13 @@ msgid "upright|normal" msgstr "" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "NORMAL\n" "property.text" msgid "normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -438,12 +442,13 @@ msgid "end" msgstr "जोबनाय" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "STOP\n" "property.text" msgid "stop" -msgstr "" +msgstr "थादनाय" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" @@ -580,12 +585,13 @@ msgid "or" msgstr "एबा" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "INPUT\n" "property.text" msgid "input" -msgstr "" +msgstr "इनपुट खालाम" #: LibreLogo_en_US.properties #, fuzzy @@ -720,12 +726,13 @@ msgid "range" msgstr "सारि" #: LibreLogo_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo_en_US.properties\n" "LIST\n" "property.text" msgid "list" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ" #: LibreLogo_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 0fdbe1ea85a..9c0c5fc40e0 100644 --- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -210,13 +210,14 @@ msgid "B~usiness Cards" msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m14\n" "Title\n" "value.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "टेमप्लेटफोर" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -795,13 +796,14 @@ msgid "Column Footer" msgstr "" #: ExtendedColorScheme.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ExtendedColorScheme.xcu\n" ".ExtendedColorScheme.EntryNames.SunReportBuilder.Entries.Detail\n" "DisplayName\n" "value.text" msgid "Detail" -msgstr "" +msgstr "गुवारै" #: ExtendedColorScheme.xcu msgctxt "" @@ -921,58 +923,64 @@ msgid "Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_STEPS\n" "value.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "स्टेपफोर" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_BACK\n" "value.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ~उन" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_NEXT\n" "value.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "उननि >" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_FINISH\n" "value.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "~जोबनाय" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_CANCEL\n" "value.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_INTRODUCTION\n" "value.text" msgid "Introduction" -msgstr "" +msgstr "जागायथिनाय" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -993,13 +1001,14 @@ msgid "~Choose settings for Presentation Minimizer" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_REMOVE\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~हुखुमोर" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1011,13 +1020,14 @@ msgid "Choose settings for optimizing images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_IMAGE_OPTIMIZATION\n" "value.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1110,13 +1120,14 @@ msgid "~Embed external images" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OLE_OBJECTS\n" "value.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE मुवाफोर" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1173,13 +1184,14 @@ msgid "Object Linking and Embedding (OLE) is a technology that allows embedding msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_SLIDES\n" "value.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "स्लाइडस" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1227,13 +1239,14 @@ msgid "Delete slides that are not used for the ~custom slide show" msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_SUMMARY\n" "value.text" msgid "Summary" -msgstr "" +msgstr "गुबै राव:" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1335,13 +1348,14 @@ msgid "My Settings " msgstr "" #: PresentationMinimizer.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.Strings\n" "STR_OK\n" "value.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" @@ -1489,13 +1503,14 @@ msgid "Notes" msgstr "सुंद' लिरथाय" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.d.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Slides" -msgstr "" +msgstr "स्लाइडस" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1516,49 +1531,54 @@ msgid "Exchange" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.ToolBar.Entries.o.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "मदद हो" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.ToolBars.NotesToolBar.Entries.a.Normal\n" "Text\n" "value.text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "जुम" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.SlideSorterCloser\n" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द खालाम" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.NotesViewCloser\n" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द खालाम" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.Buttons.HelpViewCloser\n" "Text\n" "value.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द खालाम" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1615,13 +1635,14 @@ msgid "First slide" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.e\n" "Left\n" "value.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "जोबनाय" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1732,13 +1753,14 @@ msgid "Number followed by Enter" msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.o\n" "Right\n" "value.text" msgid "Go to that slide" -msgstr "" +msgstr "उननि स्लाइडाव थां" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1885,13 +1907,14 @@ msgid "Current Slide, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_COU msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.Presenter.Views.CurrentSlidePreview.Strings.ClickToExitPresentationText\n" "String\n" "value.text" msgid "Click to exit presentation..." -msgstr "" +msgstr "प्रेजेनटेसन निफ्राय ओंखार लांनो क्लिक खालाम..." #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" @@ -1930,13 +1953,14 @@ msgid "Slide Overview, %CURRENT_SLIDE_NAME%, %CURRENT_SLIDE_NUMBER% of %SLIDE_CO msgstr "" #: PresenterScreen.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "PresenterScreen.xcu\n" "..PresenterScreen.Presenter.Views.HelpView\n" "Title\n" "value.text" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "मदद हो" #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ccd24827745..a3a79a7c22f 100644 --- a/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/brx/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -155,22 +155,24 @@ msgid "Form Spin Button" msgstr "" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewModule\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Module" -msgstr "" +msgstr "BASIC मडुल" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Commands..uno:NewDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "BASIC Dialog" -msgstr "" +msgstr "BASIC बिबुं" #: BasicIDECommands.xcu #, fuzzy @@ -203,13 +205,14 @@ msgid "Hide" msgstr "एरसो" #: BasicIDECommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "BasicIDECommands.xcu\n" "..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Run" -msgstr "" +msgstr "सालाय" #: BasicIDECommands.xcu #, fuzzy @@ -583,13 +586,14 @@ msgid "Remove Dependent" msgstr "~सोनारनायफोरखौ गैया खालाम" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillModeEnd\n" "Label\n" "value.text" msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "" +msgstr "सुफुंनाय रोखोम ओंखारलांनाय" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1465,13 +1469,14 @@ msgid "~Edit..." msgstr "~सुजु" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditPrintArea\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "साफायनाय सारि दाजाब" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -1493,13 +1498,14 @@ msgid "~Add" msgstr "~दाजाब" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AddPrintArea\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Add Print Range" -msgstr "" +msgstr "साफायनाय सारि दाजाब" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1712,13 +1718,14 @@ msgid "R~andom Number..." msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:StatisticsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा सानथाय" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -1942,13 +1949,14 @@ msgid "Show Comment" msgstr "सुद' लिरनायखौ दिनथि" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:HideNote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरनायखौ एसोखोमा" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3389,13 +3397,14 @@ msgid "Align Bottom" msgstr "सिंथारनि सारियाव लाबो" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:AlignVCenter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3435,13 +3444,14 @@ msgid "Number Format" msgstr "अनजिमा दाथाय..." #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrency\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "रां" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3453,13 +3463,14 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatCurrencySimple\n" "Label\n" "value.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "रां" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3471,13 +3482,14 @@ msgid "Format as Currency" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatPercent\n" "Label\n" "value.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3489,13 +3501,14 @@ msgid "Format as Percent" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatStandard\n" "Label\n" "value.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3526,13 +3539,14 @@ msgid "Format as Date" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:NumberFormatDecimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3728,13 +3742,14 @@ msgid "Grid Lines for Sheet" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFieldSheet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "शिट् मुं" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3924,13 +3939,14 @@ msgid "~Group and Outline" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:RowMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Ro~ws" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4139,13 +4155,14 @@ msgid "Paste Only Numbers" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteOnlyValue\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Number" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4215,22 +4232,24 @@ msgid "Accent 3" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 1" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 10" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading 2" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4242,22 +4261,24 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सना" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -4269,22 +4290,24 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: CalcCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: CalcCommands.xcu #, fuzzy @@ -4443,13 +4466,14 @@ msgid "Pivot Table" msgstr "फारिलाइ नङा" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: CalcWindowState.xcu #, fuzzy @@ -4526,13 +4550,14 @@ msgid "Drawing Object Properties" msgstr "सावगारि एरनाय मुवा आखुथायफोर" #: CalcWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -6075,13 +6100,14 @@ msgid "Report Controls" msgstr "" #: DbReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbReportWindowState.xcu\n" ".DbReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/drawbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर" #: DbReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -6229,13 +6255,14 @@ msgid "Limit" msgstr "" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBQueryPropertiesDialog\n" "Label\n" "value.text" msgid "Query Properties" -msgstr "" +msgstr "फर्म आखुथायफोर" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6879,13 +6906,14 @@ msgid "Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: DbuCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DbuCommands.xcu\n" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBRebuildData\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rebuild" -msgstr "" +msgstr "फिन खालाम बावनाय" #: DbuCommands.xcu #, fuzzy @@ -6961,13 +6989,14 @@ msgid "Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CloseObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Close ~Object" -msgstr "" +msgstr "मुवा ~ बन्द खालाम" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7009,13 +7038,14 @@ msgid "Move" msgstr "म'ड" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenamePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "बिखंखौ फिन मुं हो" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7028,13 +7058,14 @@ msgid "Rename Slide" msgstr "स्लाइडखौ फिन मुं हो" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RenameLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "~लेयारखौ फिन मुं हो..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7434,13 +7465,14 @@ msgid "In Front of ~Object" msgstr "मुवा सिगाङाव~" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" "Label\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "एनिमेसन" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -7918,13 +7950,14 @@ msgid "New Page" msgstr "उननि बिखं" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlide\n" "Label\n" "value.text" msgid "~New Slide" -msgstr "" +msgstr "~गोदान स्लाइड" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8044,13 +8077,14 @@ msgid "To ~Polygon" msgstr "पलिगन सिम" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Snap Guide..." -msgstr "" +msgstr "~सारिफोर स्नेप खालाम" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8112,13 +8146,14 @@ msgid "Slide ~Layout" msgstr "स्लाइड ~लेआउट... " #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "Label\n" "value.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "लेयार सोलाय हो" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8131,13 +8166,14 @@ msgid "~Layer..." msgstr "~लेयार..." #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyLayer\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Modify Layer..." -msgstr "" +msgstr "लेयार सोलाय हो..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8249,22 +8285,24 @@ msgid "Slide Layout" msgstr "स्लाइड ~लेआउट... " #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Not~es" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Display Views" -msgstr "" +msgstr "फोथार दिनथिफुं" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8294,13 +8332,14 @@ msgid "Master Hando~ut" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DeletePage\n" "Label\n" "value.text" msgid "D~elete Page" -msgstr "" +msgstr "बिखंखौ हुखुमोर" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -8892,13 +8931,14 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~dit Style..." -msgstr "" +msgstr "आदब सुजु..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9274,13 +9314,14 @@ msgid "Insert Row" msgstr "सारि सोसन" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRowsAfter\n" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Row Below" -msgstr "" +msgstr "सारि बायनायखौ फज'" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9604,13 +9645,14 @@ msgid "Previous Comment" msgstr "आवगायनि बिथोन" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:TextAutoFitToSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "Autofit Text" -msgstr "" +msgstr "गावआरि महर फराय बिजाब" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -9938,31 +9980,34 @@ msgid "Slide to End" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=20\n" "Label\n" "value.text" msgid "Blank Slide" -msgstr "" +msgstr "लांदां स्लाइड" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=19\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title Only" -msgstr "" +msgstr "बिमुंल'" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=0\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title Slide" -msgstr "" +msgstr "बिमुं स्लाइड" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10046,40 +10091,44 @@ msgid "Title, 6 Content" msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=28\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै थानाय बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=27\n" "Label\n" "value.text" msgid "Vertical Title, Text, Chart" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै थानाय बिमुं, फराय बिजाब,चार्ट" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=29\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, Vertical Text" -msgstr "" +msgstr "बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:AssignLayout?WhatLayout:long=30\n" "Label\n" "value.text" msgid "Title, 2 Vertical Text, Clipart" -msgstr "" +msgstr "बिमुं, थोंगोरै थानाय फराय बिजाब, क्लिपआर्ट" #: DrawImpressCommands.xcu #, fuzzy @@ -10092,13 +10141,14 @@ msgid "Layout" msgstr "लेआउट" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PageMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pag~e" -msgstr "" +msgstr "~बिखं" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10140,13 +10190,14 @@ msgid "Colu~mn" msgstr "खाम्फा" #: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:ModifyPresentationObject\n" "Label\n" "value.text" msgid "Presentation ~Object..." -msgstr "" +msgstr "~प्रेजेनटेसन मुवा" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -10168,13 +10219,14 @@ msgid "3D Object" msgstr "3D मुवाफोर" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3D नुथाय" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -10284,13 +10336,14 @@ msgid "Layer Tabs bar" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "थिरनि सारि" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10312,13 +10365,14 @@ msgid "Media" msgstr "" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "गोबां सायखनाय" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -10331,13 +10385,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-मुवा" #: DrawWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/page\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "बिखं" #: DrawWindowState.xcu #, fuzzy @@ -13198,13 +13253,14 @@ msgid "Box" msgstr "बाक्सु" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.checkerboard\n" "Label\n" "value.text" msgid "Checkers" -msgstr "" +msgstr "गोजोनै था" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13322,13 +13378,14 @@ msgid "Split" msgstr "बायफ्लेनाय" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.diagonal-squares\n" "Label\n" "value.text" msgid "Diagonal" -msgstr "" +msgstr "डायगनेल" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13369,13 +13426,14 @@ msgid "Newsflash" msgstr "खौरां फ्लाश" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionSets.tile-flip\n" "Label\n" "value.text" msgid "Tiles" -msgstr "" +msgstr "बिमुंफोर" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13499,13 +13557,14 @@ msgid "Honeycomb" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.plain\n" "Label\n" "value.text" msgid "Plain" -msgstr "" +msgstr "समान" #: Effects.xcu #, fuzzy @@ -13547,13 +13606,14 @@ msgid "Top Left to Bottom Right" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.top-bottom\n" "Label\n" "value.text" msgid "Top to Bottom" -msgstr "" +msgstr "गोजौ निफ्राय सिंथारसिम" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13584,13 +13644,14 @@ msgid "Bottom Right to Top Left" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.bottom-top\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bottom to Top" -msgstr "" +msgstr "गाहाय निफ्राय गोजौसिम" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13702,13 +13763,14 @@ msgid "Circle" msgstr "बेंखन" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.oval-horizontal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Oval Horizontal" -msgstr "" +msgstr "खेंस्ला समानथि" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -13870,22 +13932,24 @@ msgid "Counterclockwise 8 Spokes" msgstr "" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.inside\n" "Label\n" "value.text" msgid "Inside" -msgstr "" +msgstr "इसिङाव" #: Effects.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Effects.xcu\n" "..Effects.UserInterface.TransitionVariants.outside\n" "Label\n" "value.text" msgid "Outside" -msgstr "" +msgstr "बायजोआव" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -14297,13 +14361,14 @@ msgid "Comments" msgstr "~सुंद' लिरनाय..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangeControlType\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Replace with" -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -14508,13 +14573,14 @@ msgid "Arrow Shapes" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ArrowShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Arrow" -msgstr "" +msgstr "थिर" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16098,13 +16164,14 @@ msgid "Select Module" msgstr "मडुल सायख" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ModuleDialog\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Modules..." -msgstr "" +msgstr "मडुलफोर..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16243,13 +16310,14 @@ msgid "Search Formatted Display String" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindAll\n" "Label\n" "value.text" msgid "Find All" -msgstr "" +msgstr "गासैखौबो नायगिरना मोन" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16497,13 +16565,14 @@ msgid "Manage Breakpoints" msgstr "सिफायनाय बिन्दोफोर सामलाय" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TransformRotationAngle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "गिदिंनाय ख'ना" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16678,13 +16747,14 @@ msgid "Transparency" msgstr "सोरां गुण" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomOptimal\n" "Label\n" "value.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16931,13 +17001,14 @@ msgid "Crop Dialog..." msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Crop\n" "Label\n" "value.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "क्रप" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17004,13 +17075,14 @@ msgid "Save..." msgstr "~बिखं" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OriginalSize\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Original Size" -msgstr "" +msgstr "गुबै महर" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17492,13 +17564,14 @@ msgid "Chart from File..." msgstr "फाइल निफ्राय शिट..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "Label\n" "value.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "बुलेटफोर" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,13 +17630,14 @@ msgid "Outline" msgstr "सिमा हांखो" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SetOutline\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Outline List" -msgstr "" +msgstr "बायजोनि सारि नुथाय" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18037,13 +18111,14 @@ msgid "Time Field" msgstr "सम फोथार" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:EditStyle\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "आदब सुजु..." #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -18140,13 +18215,14 @@ msgid "Currency Field" msgstr "रां फोथार" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineTransparence\n" "Label\n" "value.text" msgid "Line Transparency" -msgstr "" +msgstr "सारि गोजोंथि" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18504,13 +18580,14 @@ msgid "Document Modified" msgstr "फोरमान बिलाइ सोलाय जाबाय" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n" "Label\n" "value.text" msgid "Select Element" -msgstr "" +msgstr "गुदि मुवा हुखुमोर" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18540,22 +18617,24 @@ msgid "Line Corner Style" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:LineStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Border Style" -msgstr "" +msgstr "सिमना आदब" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FrameLineColor\n" "Label\n" "value.text" msgid "Border Color" -msgstr "" +msgstr "सिमना गाब" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18770,13 +18849,14 @@ msgid "Te~xt" msgstr "फराय बिजाब" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatSpacingMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Spacing" -msgstr "" +msgstr "लांदां जायगा होनाय" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19410,13 +19490,14 @@ msgid "Clone Formatting (double click for multi-selection)" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Repeat\n" "Label\n" "value.text" msgid "Repea~t" -msgstr "" +msgstr "मावफिननाय" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19438,13 +19519,14 @@ msgid "~Cut" msgstr "दान" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Copy\n" "Label\n" "value.text" msgid "Cop~y" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19465,13 +19547,14 @@ msgid "Paste Unformatted Text" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PasteUnformatted\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "~Unformatted Text" -msgstr "" +msgstr "दाथाय खालामै फराय बिजाब" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -19510,13 +19593,14 @@ msgid "Charmap" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Characters" -msgstr "" +msgstr "जुनिया हांखोखौ सोसन" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20189,13 +20273,14 @@ msgid "AutoPilot: Memo" msgstr "गावआरि पाइलट: सुंद' लिरथाय" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CompareDocuments\n" "Label\n" "value.text" msgid "Compare" -msgstr "" +msgstr "रुजु #" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -20671,13 +20756,14 @@ msgid "S~pecial Character..." msgstr "जुनिया हांखो..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSymbol\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Special Character" -msgstr "" +msgstr "जुनिया हांखोखौ सोसन" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21030,13 +21116,14 @@ msgid "Compile" msgstr "जथाय" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RunBasic\n" "Label\n" "value.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "सालाय" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21205,13 +21292,14 @@ msgid "Check Box" msgstr "आनजाद नायनाय बाक्सु" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Label\n" "Label\n" "value.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "लेबेल" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21296,13 +21384,14 @@ msgid "Con~trol..." msgstr "~दबथायनाय..." #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "Label\n" "value.text" msgid "For~m Properties..." -msgstr "" +msgstr "फर्म आखुथायफोर" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -21631,13 +21720,14 @@ msgid "Currency Field" msgstr "रां फोथार" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPreview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print Pr~eview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21713,13 +21803,14 @@ msgid "Sort Descending" msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "Label\n" "value.text" msgid "E-mail" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21758,13 +21849,14 @@ msgid "Gradient Fill Transparency" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTransparence\n" "Label\n" "value.text" msgid "Fill Transparency" -msgstr "" +msgstr "सारि गोजोंथि" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22456,13 +22548,14 @@ msgid "Center" msgstr "गेजेर" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CellVertCenter\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Center Vertically" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22504,13 +22597,14 @@ msgid "Paste ~Special" msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "St~yle" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22689,13 +22783,14 @@ msgid "Track Chan~ges" msgstr "" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditLinksMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "R~eference" -msgstr "" +msgstr "मख'नाय" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -22819,13 +22914,14 @@ msgid "F~lip" msgstr "फ्लिप खालाम" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:RotateMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Rot~ate" -msgstr "" +msgstr "गिदिंहो" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22847,13 +22943,14 @@ msgid "Change Anchor" msgstr "एंखरखौ सोलायहो" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:AnchorMenu\n" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Anc~hor" -msgstr "" +msgstr "एंखर" #: GenericCommands.xcu #, fuzzy @@ -23201,13 +23298,14 @@ msgid "3D Object" msgstr "3D मुवाफोर" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/3dscene\n" "UIName\n" "value.text" msgid "3D Scene" -msgstr "" +msgstr "3D नुथाय" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -23308,13 +23406,14 @@ msgid "Group" msgstr "~हानजा" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/line\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Line/Arrow" -msgstr "" +msgstr "थिरनि सारि" #: ImpressWindowState.xcu #, fuzzy @@ -23336,13 +23435,14 @@ msgid "Media" msgstr "" #: ImpressWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/multiselect\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Multiple Selection" -msgstr "" +msgstr "गोबां सायखनाय" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24138,58 +24238,64 @@ msgid "Formula Cursor" msgstr "फरमुला कार्सर" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=newline \n" "Label\n" "value.text" msgid "New Line" -msgstr "" +msgstr "गोदान सारि" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=`\n" "Label\n" "value.text" msgid "Small Gap" -msgstr "" +msgstr "फिसा लांदां" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCommandText?Text:string=~\n" "Label\n" "value.text" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "लांदां" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:UnaryBinaryMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Unary/Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "इउनारि/बायनारि सालायग्राफोर" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:RelationsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Relations" -msgstr "" +msgstr "~सोमोन्दोफोर" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:SetOperationsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Set Operations" -msgstr "" +msgstr "~खामानिफोर फज'" #: MathCommands.xcu #, fuzzy @@ -24202,31 +24308,34 @@ msgid "~Functions" msgstr "हाबाफारिफोर" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OperatorsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "O~perators" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:AttributesMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Attributes" -msgstr "" +msgstr "~गुणफोर" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:BracketsMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Brackets" -msgstr "" +msgstr "~बेन्दोंफोर" #: MathCommands.xcu #, fuzzy @@ -24239,13 +24348,14 @@ msgid "For~mats" msgstr "दाथाय" #: MathCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "MathCommands.xcu\n" "..MathCommands.UserInterface.Popups..uno:OthersMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Others" -msgstr "" +msgstr "~गुबुनफोर" #: MathWindowState.xcu msgctxt "" @@ -24456,13 +24566,14 @@ msgid "~Sorting and Grouping" msgstr "" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:AddField\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "" +msgstr "फोथार दाजाब" #: ReportCommands.xcu #, fuzzy @@ -24601,13 +24712,14 @@ msgid "Image..." msgstr "~बिखं" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:TextDocument\n" "Label\n" "value.text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24619,13 +24731,14 @@ msgid "Spreadsheet Document" msgstr "" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ReportNavigator\n" "Label\n" "value.text" msgid "Report Navigator" -msgstr "" +msgstr "फर्म नेभिगेटर" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24794,13 +24907,14 @@ msgid "Alignment" msgstr "~सारि सारि साजायनाय" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:ResizeMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "फिन महर हो" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24821,22 +24935,24 @@ msgid "Report Controls" msgstr "" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrinkMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "बिफान" #: ReportCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "ReportCommands.xcu\n" ".ReportCommands.UserInterface.Commands..uno:SectionShrink\n" "Label\n" "value.text" msgid "Shrink" -msgstr "" +msgstr "थनथ्र हो" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24905,13 +25021,14 @@ msgid "Properties" msgstr "आखुथायफोर" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.WriterPageDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "बिखं" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -24943,13 +25060,14 @@ msgid "Master Slides" msgstr "" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.DeckList.SdCustomAnimationDeck\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "एनिमेसन" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25092,13 +25210,14 @@ msgid "Footer" msgstr "~फुटार" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.AreaPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25181,40 +25300,44 @@ msgid "Layouts" msgstr "लेआउटस" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdUsedMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Used in This Presentation" -msgstr "" +msgstr "बे प्रेजेनटेसनाव बाहाय जाबाय" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdRecentMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Recently Used" -msgstr "" +msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdAllMasterPagesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Available for Use" -msgstr "" +msgstr "बाहायनो थाखाय मोननो हाथाव" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SdCustomAnimationPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "एनिमेसन" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25275,13 +25398,14 @@ msgid "Number Format" msgstr "अनजिमा दाथाय..." #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ParaPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25382,13 +25506,14 @@ msgid "Elements" msgstr "सायखनाय" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartSeriesPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "डाटा फारिफोर" #: Sidebar.xcu msgctxt "" @@ -25419,13 +25544,14 @@ msgid "Axis" msgstr "अक्ष हांखो" #: Sidebar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.ChartAreaPanel\n" "Title\n" "value.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: Sidebar.xcu #, fuzzy @@ -25950,13 +26076,14 @@ msgid "Preview Zoom" msgstr "सिगांनि नुथाय जुम" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertEndnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Endnote" -msgstr "" +msgstr "जोबथा सिन" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25987,13 +26114,14 @@ msgid "Se~ction..." msgstr "~बिफान..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertMultiIndex\n" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "फारि बिलाइफोरनि फारिलाइ" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26190,13 +26318,14 @@ msgid "Reject All Changes" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptTrackedChange\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "आजाव" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26218,13 +26347,14 @@ msgid "Accept Change" msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:AcceptAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Accept All" -msgstr "" +msgstr "गासैबो गनाय" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26435,13 +26565,14 @@ msgid "~Bibliography Entry..." msgstr "~लेखानि फारिलाइ हाबनाय" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:UpdateCharts\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Charts" -msgstr "" +msgstr "चार्ट" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26563,13 +26694,14 @@ msgid "Caption..." msgstr "केप्सन..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertCaptionDialog\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "बिफान सोसन" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26714,13 +26846,14 @@ msgid "F~rame..." msgstr "~फ्रेम..." #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFrame\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Frame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम सोसन" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -26733,13 +26866,14 @@ msgid "~Index Entry..." msgstr "~नायखां बिलाइ हाबनाय... " #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertIndexesEntry\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -26941,13 +27075,14 @@ msgid "~Formula..." msgstr "~फरमुला" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectStarMath\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Formula" -msgstr "" +msgstr "फरमुला सोसन" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27096,22 +27231,24 @@ msgid "~Author" msgstr "~लिरगिरि" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFootnote\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Insert Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन सोसन" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27774,13 +27911,14 @@ msgid "Multiple Pages Preview" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:PrintPagePreview\n" "Label\n" "value.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30162,13 +30300,14 @@ msgid "~Title" msgstr "~बिमुं" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Title Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आनथोर आदबफोर" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -30200,22 +30339,24 @@ msgid "Subtitle Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "हेडिं1" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~1" -msgstr "" +msgstr "हेडिं1" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30227,22 +30368,24 @@ msgid "Heading 1 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~2" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 2" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30254,22 +30397,24 @@ msgid "Heading 2 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 3&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading3ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~3" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 3" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30281,22 +30426,24 @@ msgid "Heading 3 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 4&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 4" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading4ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~4" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 4" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30308,22 +30455,24 @@ msgid "Heading 4 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 5&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 5" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading5ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~5" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 5" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30335,22 +30484,24 @@ msgid "Heading 5 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 6&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 6" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading6ParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Heading ~6" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं 6" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30362,22 +30513,24 @@ msgid "Heading 6 Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Quotations&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "मुख'नाय राव" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Quotations" -msgstr "" +msgstr "मुख'नाय राव" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30389,22 +30542,24 @@ msgid "Quotations Paragraph Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Preformatted Text&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "गिबि दाथाय गोनां फराय बिजाब" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:PreformattedParaStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Pre~formatted Text" -msgstr "" +msgstr "गिबि दाथाय गोनां फराय बिजाब" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30472,22 +30627,24 @@ msgid "Default Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "जर होनाय" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:EmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "E~mphasis" -msgstr "" +msgstr "जर होनाय" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30499,22 +30656,24 @@ msgid "Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Strong Emphasis&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "गोरायै जर होनाय" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StrongEmphasisCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Strong Emphasis" -msgstr "" +msgstr "गोरायै जर होनाय" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30526,22 +30685,24 @@ msgid "Strong Emphasis Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Citation&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "मुख'नाय राव" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:QuoteCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Qu~otation" -msgstr "" +msgstr "मुख'नाय राव" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30553,22 +30714,24 @@ msgid "Quotation Character Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Source Text&FamilyName:string=CharacterStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "फुंखा फराय बिजाब" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SourceCharStyle\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sou~rce Text" -msgstr "" +msgstr "फुंखा फराय बिजाब" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30661,22 +30824,24 @@ msgid "Roman List Style" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "आन्थोर आदब" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply\n" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Set Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "आन्थोर आदब" #: WriterCommands.xcu #, fuzzy @@ -30716,13 +30881,14 @@ msgid "Hanging Indent" msgstr "" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n" "Label\n" "value.text" msgid "Watermark..." -msgstr "" +msgstr "दैनि दिनथि सिन " #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30823,13 +30989,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-मुवा" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterFormWindowState.xcu #, fuzzy @@ -30870,13 +31037,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "दाथाय बानायनाय" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "मेल मार्ज" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31068,13 +31236,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "आसा खालाम" #: WriterFormWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31283,13 +31452,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-मुवा" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterGlobalWindowState.xcu #, fuzzy @@ -31520,13 +31690,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "आसा खालाम" #: WriterGlobalWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31763,13 +31934,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-मुवा" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterReportWindowState.xcu #, fuzzy @@ -31810,13 +31982,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "दाथाय बानायनाय" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "मेल मार्ज" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32009,13 +32182,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "अप्टिमाइज खालाम" #: WriterReportWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32195,13 +32369,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-मुवा" #: WriterWebWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterWebWindowState.xcu #, fuzzy @@ -32442,13 +32617,14 @@ msgid "Bullets and Numbering" msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय" #: WriterWebWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32630,13 +32806,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-मुवा" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterWindowState.xcu #, fuzzy @@ -32696,13 +32873,14 @@ msgid "Formatting" msgstr "दाथाय बानायनाय" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/mailmerge\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "मेल मार्ज" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -32914,13 +33092,14 @@ msgid "Optimize Size" msgstr "" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -33050,13 +33229,14 @@ msgid "Navigation" msgstr "~लामा दिन्थिगिरि" #: WriterWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/addon_LibreLogo.OfficeToolBar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Logo" -msgstr "" +msgstr "ल'ग'" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -33175,13 +33355,14 @@ msgid "OLE Object" msgstr "OLE-मुवा" #: XFormsWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/preview\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: XFormsWindowState.xcu #, fuzzy @@ -33421,13 +33602,14 @@ msgid "Optimize" msgstr "आसा खालाम" #: XFormsWindowState.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/previewobjectbar\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय साफाय" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/brx/reportdesign/messages.po b/source/brx/reportdesign/messages.po index cf4fb6088b2..5ce48d01a55 100644 --- a/source/brx/reportdesign/messages.po +++ b/source/brx/reportdesign/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: stringarray.hrc:17 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: stringarray.hrc:18 msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Before & After Section" msgstr "" #: stringarray.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" msgid "Per Page" -msgstr "" +msgstr "मोनफ्रोम बिखं" #: stringarray.hrc:27 msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" @@ -85,19 +87,22 @@ msgid "User defined Function" msgstr "" #: stringarray.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: stringarray.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BOOL" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #: stringarray.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: stringarray.hrc:59 msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" @@ -110,9 +115,10 @@ msgid "With First Detail" msgstr "" #: stringarray.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: stringarray.hrc:67 msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" @@ -120,29 +126,34 @@ msgid "Middle" msgstr "" #: stringarray.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: stringarray.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: stringarray.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: stringarray.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Block" -msgstr "" +msgstr "गोसोम" #: stringarray.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" @@ -266,14 +277,16 @@ msgid "Position Y" msgstr "थानाय जायगा Y" #: strings.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_WIDTH" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "गुवारथि" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_HEIGHT" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि" #: strings.hrc:50 msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" @@ -301,9 +314,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: strings.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब" #: strings.hrc:56 msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" @@ -362,9 +376,10 @@ msgid "Chart" msgstr "चार्ट" #: strings.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "फोरमायनाय" #: strings.hrc:69 msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" @@ -402,19 +417,22 @@ msgid "Accumulation" msgstr "" #: strings.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "इसे बिबां" #: strings.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "बांसिन बिबां" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" msgid "Properties: " -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर:" #: strings.hrc:80 msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" @@ -422,9 +440,10 @@ msgid "No Control marked" msgstr "जेबो दबथायनाय दाग गैया." #: strings.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" msgid "Multiselection" -msgstr "" +msgstr "बायदिमैया सायखनाय" #: strings.hrc:82 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" @@ -453,9 +472,10 @@ msgid "Shape" msgstr "महर" #: strings.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "फोरमायनाय" #: strings.hrc:88 #, fuzzy @@ -600,9 +620,10 @@ msgid "Add field:" msgstr "फोथार दाजाब:" #: strings.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_FILTER" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "फिल्टार" #: strings.hrc:118 msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" @@ -879,9 +900,10 @@ msgid "Image control" msgstr "मुसुखा दबथायनाय" #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPORT" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "फोरमायनाय" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_SHAPE" @@ -899,9 +921,10 @@ msgid "Section Setup" msgstr "" #: backgrounddialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "backgrounddialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: chardialog.ui:8 msgctxt "chardialog|CharDialog" @@ -915,9 +938,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: chardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: chardialog.ui:150 #, fuzzy @@ -926,19 +950,22 @@ msgid "Position" msgstr "थानाय जायगा X" #: chardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "एशियान लेआउट" #: chardialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: chardialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: condformatdialog.ui:10 #, fuzzy @@ -947,9 +974,10 @@ msgid "Conditional Formatting" msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: conditionwin.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|typeCombobox" msgid "Field Value Is" -msgstr "" +msgstr "फोथार बेसेनफोर" #: conditionwin.ui:57 msgctxt "conditionwin|typeCombobox" @@ -957,84 +985,100 @@ msgid "Expression Is" msgstr "" #: conditionwin.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "मोननैनि गेजेराव" #: conditionwin.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not between" -msgstr "" +msgstr "मोननैनि गेजेराव नङा" #: conditionwin.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "जों समान" #: conditionwin.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "जों समान नङा" #: conditionwin.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन" #: conditionwin.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे" #: conditionwin.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान" #: conditionwin.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|opCombobox" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान" #: conditionwin.ui:107 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|lhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: conditionwin.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|andLabel" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "आरो" #: conditionwin.ui:158 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|rhsButton" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: conditionwin.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "बल्ड" #: conditionwin.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो" #: conditionwin.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" msgid "Underline" -msgstr "" +msgstr "आन्डारलाइन" #: conditionwin.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय गाब" #: conditionwin.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" msgid "Font Color" -msgstr "" +msgstr "फन्टनि गाब" #: conditionwin.ui:305 msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" @@ -1052,9 +1096,10 @@ msgid "+" msgstr "" #: datetimedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" msgid "Date and Time" -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: datetimedialog.ui:87 msgctxt "datetimedialog|date" @@ -1062,9 +1107,10 @@ msgid "_Include Date" msgstr "" #: datetimedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: datetimedialog.ui:119 msgctxt "datetimedialog|time" @@ -1072,9 +1118,10 @@ msgid "Include _Time" msgstr "" #: datetimedialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" msgid "Fo_rmat:" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: floatingfield.ui:11 msgctxt "floatingfield|FloatingField" @@ -1082,14 +1129,16 @@ msgid "Sorting and Grouping" msgstr "" #: floatingfield.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|up" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" " #: floatingfield.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|down" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय" #: floatingfield.ui:56 msgctxt "floatingfield|delete" @@ -1097,9 +1146,10 @@ msgid "Remove sorting" msgstr "" #: floatingfield.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "floatingfield|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: floatingfield.ui:98 msgctxt "floatingfield|helptext" @@ -1122,14 +1172,16 @@ msgid "Group actions" msgstr "" #: floatingsort.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|up" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "गोजौआव लां" #: floatingsort.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|down" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव लाबो" #: floatingsort.ui:101 #, fuzzy @@ -1144,9 +1196,10 @@ msgid "Groups" msgstr "हानजाफोर" #: floatingsort.ui:192 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label6" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "थाखो खालामनाय" #: floatingsort.ui:208 msgctxt "floatingsort|label7" @@ -1174,14 +1227,16 @@ msgid "Keep Together" msgstr "" #: floatingsort.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांलांनाय" #: floatingsort.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|sorting" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायथिं फैनाय" #: floatingsort.ui:308 msgctxt "floatingsort|header" @@ -1194,9 +1249,10 @@ msgid "Not present" msgstr "" #: floatingsort.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|keep" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: floatingsort.ui:327 msgctxt "floatingsort|keep" @@ -1224,14 +1280,16 @@ msgid "Each Value" msgstr "" #: floatingsort.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: floatingsort.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "floatingsort|label3" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "मदद हो" #: groupsortmenu.ui:12 #, fuzzy @@ -1260,9 +1318,10 @@ msgid "New Function" msgstr "" #: navigatormenu.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "navigatormenu|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: navigatormenu.ui:70 #, fuzzy @@ -1276,19 +1335,22 @@ msgid "Page Setup" msgstr "" #: pagedialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "pagedialog|page" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "बिखं" #: pagedialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: pagenumberdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" msgid "Page Numbers" -msgstr "" +msgstr "बिखंनि अनजिमा" #: pagenumberdialog.ui:98 msgctxt "pagenumberdialog|pagen" @@ -1301,9 +1363,10 @@ msgid "Page _N of M" msgstr "" #: pagenumberdialog.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|label1" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: pagenumberdialog.ui:177 msgctxt "pagenumberdialog|toppage" @@ -1322,24 +1385,28 @@ msgid "Position" msgstr "थानाय जायगा X" #: pagenumberdialog.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: pagenumberdialog.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: pagenumberdialog.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: pagenumberdialog.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" msgid "_Alignment:" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: pagenumberdialog.ui:288 msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" diff --git a/source/brx/sc/messages.po b/source/brx/sc/messages.po index 1c7232b4bf0..e0f49d5f1f4 100644 --- a/source/brx/sc/messages.po +++ b/source/brx/sc/messages.po @@ -20,29 +20,34 @@ msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "रां खानथियारि" #: compiler.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr " बानगोनां" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "सानखानथियारि" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -69,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Add-in" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -1260,9 +1266,10 @@ msgid "Dif Import" msgstr "Dif लाबो" #: globstr.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" @@ -1635,9 +1642,10 @@ msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "" #: globstr.hrc:342 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" @@ -1808,6 +1816,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr " #1 निफ्राय #2 सिम सारि लोरिहोनाय" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1816,6 +1825,10 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"बे हाबानि सोलायनाय रेकर्डिं म'ड निफ्राय ओंखारलांगोन।\n" +"सोलायनायफोरनि जायखि जाया मोनथिहोनाया गोमागोन।\n" +" सोलायनाय रेकर्डिं रोखोम निफ्राय ओंखारलांनो नामा?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2012,9 +2025,10 @@ msgid "Button" msgstr "बुथाम" #: globstr.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" -msgstr "" +msgstr "आनजाद बाक्सु" #: globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" @@ -2027,14 +2041,16 @@ msgid "Label" msgstr "लेबेल" #: globstr.hrc:413 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" -msgstr "" +msgstr "फरिलाइ बाक्सु" #: globstr.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "हानजा बाक्सु" #: globstr.hrc:415 #, fuzzy @@ -2347,9 +2363,10 @@ msgid "next year" msgstr "" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "आरो" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2391,29 +2408,34 @@ msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with msgstr "" #: globstr.hrc:480 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्डफोर" #: globstr.hrc:481 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "मिनिटफोर" #: globstr.hrc:482 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "घन्टाफोर" #: globstr.hrc:483 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "सानफोर" #: globstr.hrc:484 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "दानफोर" #: globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" @@ -2421,9 +2443,10 @@ msgid "Quarters" msgstr "" #: globstr.hrc:486 +#, fuzzy msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: globstr.hrc:487 #, fuzzy @@ -2504,14 +2527,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2539,9 +2564,10 @@ msgid "%1 and %2 more" msgstr "" #: globstr.hrc:508 +#, fuzzy msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: globstr.hrc:509 #, fuzzy @@ -2550,14 +2576,16 @@ msgid "Number" msgstr "अनजिमा" #: globstr.hrc:510 +#, fuzzy msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: globstr.hrc:511 +#, fuzzy msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "रां" #: globstr.hrc:512 #, fuzzy @@ -2665,90 +2693,107 @@ msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)" #. ERRORS ----------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "" +msgstr "फाइल सिम फोनांजाब खालामनो जाथाव नङा।" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "फाइलखौ खेवनो हायाखै" #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "मोनसे मोनथि मोनै गोरोनथि जाथाय जाबाय।" #: scerrors.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय समाव थोजासे मेमरि गोयै।" #: scerrors.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "" +msgstr "मोनथि मोनै लटास 1-2-3 फाइल दाथाय।" #: scerrors.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय समाव फाइल दाथायनि गोरोनथि" #: scerrors.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "" +msgstr "बे फाइल रोखोमनि थाखाय फिल्टार मोननो हाथाव नङा।" #: scerrors.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "" +msgstr "मोनथिमोनै एबा मदतथिमोनै एक्सेल फाइल दाथाय" #: scerrors.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "एक्सेल फाइल दाथायखौ दासिमबो बाहाय जायै।" #: scerrors.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "बे फाइलआ पासवर्ड-रैखाथि जानाय।" #: scerrors.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "सिंनि लाबोनाय गोरोनथि" #: scerrors.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "8192 सारिनि उनाव फाइलाव डाटा दङ आरो बिनिखायनो बेखौ फरायनो हाया।" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।" #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।" #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "फाइल सिम फोनांजाबखौ गायसननो हायाखै।" #: scerrors.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "डाटाखौ लिरनो हायाखै" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2762,24 +2807,28 @@ msgstr "" #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "मावथि शिटखौल' थिनाय जादोंमोन।" #: scerrors.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "बांसिन बिबांनि सारिफोरा सिमा बारलांबाय। बारा जानाय सारिफोरखौ लाबोनाय जायाखैमोन।" #: scerrors.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।" #: scerrors.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "डाटाखौ आबुङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि खाम्फाफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।" #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2790,59 +2839,69 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "डाटाखौ आबुंङै ल'ड खालामनो हायाखै मानोना बांसिन बिबांनि सारिफोरनि मोनफ्रोम शिटआ बारा जादोंमोन।" #: scerrors.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबनाय FM3- फाइलखौ खेवनो हायाखै।" #: scerrors.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब FM3-फाइलनि फाइल दाथायआव गोरोनथि" #: scerrors.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव साननो थाखाय फोरमान बिलाइ जोबोद बेले बेजे। सानफिननो थाखाय F9 आव नारसिन।" #: scerrors.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more rows than supported in the selected format.\n" "Additional rows were not saved." -msgstr "" +msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।" #: scerrors.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." -msgstr "" +msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।" #: scerrors.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." -msgstr "" +msgstr "सायख जानाय दाथायाव, निख्रुइ मदतथि गोनां सारिफोरा फोरमान बिलाइआव बांसिन सिङाव लाजाबनाय। उफ्रा सारिफोरखौ थिनाय जायाखैमोन।" #: scerrors.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The document contains information not recognized by this program version.\n" "Resaving the document will delete this information!" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइआव बे हाबा फारि बिबुंथिजों गनायथि मोनै मोनथिहोनाय दङ। फोरमान बिलाइखौ फिन थिनाया बे मोनथिहोनायखौ हुखुमोरगोन।" #: scerrors.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "" +msgstr "गासै खथासा थानाय आयदाफोरखौ थि दाथायाव थिनो हानाय नङा।" #: scerrors.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "" "The following characters could not be converted to the selected character set\n" @@ -2850,11 +2909,16 @@ msgid "" "\n" "$(ARG1)" msgstr "" +"गाहायनि हांखो फोरखौ सायख जानाय हांखो फज'नायखौ सोलायहोनो हायाखै\n" +" आरो Ӓ बेबादि लिरनाय जादोंमोन;गुबुननि सोलायै खामानि मावग्राफोर:\n" +"\n" +"$(ARG1)" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।" #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3282,9 +3346,10 @@ msgid "Provides an internal number for the date given." msgstr "होनाय डाटानि थाखाय मोनसे इसिंनि अनजिमा जगायना हो।" #: scfuncs.hrc:182 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: scfuncs.hrc:183 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3292,9 +3357,10 @@ msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on t msgstr "1583 आरो 9956 एबा 0 आरो 99 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा (19xx एबा 20xx बिबेखेवनाय उफ्रानि सायाव सोनारना)।" #: scfuncs.hrc:184 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: scfuncs.hrc:185 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3302,9 +3368,10 @@ msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." msgstr "दानखौ दिनथिना1 आरो 12 नि गेजेराव मोनसे आबुं अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "सान" #: scfuncs.hrc:187 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" @@ -3348,9 +3415,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." msgstr "मोनसे 360- सान बोसोरआव बेस खालामना मोननै अक्ट'फोरनि गेजेरनि सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: scfuncs.hrc:211 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3358,9 +3426,10 @@ msgid "The start date for calculating the difference in days." msgstr "सानफोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जागायनाय अक्ट'." #: scfuncs.hrc:212 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: scfuncs.hrc:213 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" @@ -3490,14 +3559,16 @@ msgid "Start date for calculation." msgstr "" #: scfuncs.hrc:252 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "सानफोर" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "जागायनाय अक्ट'नि गोलाव एबा उनाव खामानि मावनाय सानफोरनि अनजिमा" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -3591,9 +3662,10 @@ msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." msgstr "घण्टा, मिनिट आरो सेकेण्डनि थाखाय रोखा जानायनिफ्राय मोनसे सम बेसेनखौ थि खालाम।" #: scfuncs.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "घन्टाफोर" #: scfuncs.hrc:303 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3601,9 +3673,10 @@ msgid "The integer for the hour." msgstr "घण्टानि थाखाय आबुं अनजिमा" #: scfuncs.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "मिनिटफोर" #: scfuncs.hrc:305 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3611,9 +3684,10 @@ msgid "The integer for the minute." msgstr "मिनिटनि थाखाय आबुं अनजिमा" #: scfuncs.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्डफोर" #: scfuncs.hrc:307 msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" @@ -3688,9 +3762,10 @@ msgid "Calculates the number of days between two dates." msgstr "मोननै अक्ट'फोरनि गेजेराव थानाय सानफोरनि अनजिमाखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:346 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 2" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: scfuncs.hrc:347 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3698,9 +3773,10 @@ msgid "The end date for calculating the difference in days." msgstr "सान फोराव गुबुन गुबुन साननायनि थाखाय जोबथा अक्ट'" #: scfuncs.hrc:348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" msgid "Date 1" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: scfuncs.hrc:349 msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" @@ -3824,9 +3900,10 @@ msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." msgstr "मोनसे होनाय बोसोरनि इष्टार रबिबारनि अक्ट'खौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: scfuncs.hrc:396 msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" @@ -4563,9 +4640,10 @@ msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time un msgstr "समफारिफोर। बेसेन खमायनायखौ हिसाब खालामनायनि समफारि। समफारिनि थाखाय बाहायनाय सम सानगुदिआ बाहायथाव जिउनि बाहायनायजों एखे जाथार नांगोन।" #: scfuncs.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DB" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: scfuncs.hrc:608 msgctxt "SC_OPCODE_DB" @@ -4635,9 +4713,10 @@ msgid "Factor" msgstr "फेक्टर" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "फेक्टर। बेसेन खमायनायनि खमिनाय फेक्टर। F = 2 आ जावजा हार बेसेन खमायनाय ओंथि फोरमायो।" #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4650,19 +4729,22 @@ msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not s msgstr "" #: scfuncs.hrc:634 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "" +msgstr "मोनसेनि इसेल'थार सुतनि हारनि थाखाय बोसोरारि नेट सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:635 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "NOM" -msgstr "" +msgstr "NOM" #: scfuncs.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" msgid "Nominal interest" -msgstr "" +msgstr "इसेल'थार सुत" #: scfuncs.hrc:637 #, fuzzy @@ -4682,9 +4764,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "मोनसे फिथायगोनां सुतनि हार बादि बोसोरारि इसेल'थार सुतनि हारखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "फिथाय गोनां हार" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4725,9 +4808,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1, बेसेन 2....फोरा रांहोनायफोर आरो आय दिनथिनानै 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर" #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4771,9 +4855,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "खथाफोरसिम मोनसे साजायनाय एबा मख'नाय जायनि थानाय आयदाफोरा रांहोनायफोरसिम सोमोनदो लाखियो।" #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "रां खामानिआव बाहानाय" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4781,9 +4866,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "रां खामानिआव फोनांनायनि थाखाय सुतनि हार(साजायनायनि नंखाय बेसेनफोर)" #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "रां खामानिआव फिनबाहायनाय_हार" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4818,9 +4904,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "सुत हिसाब खालामनायनि थाखाय खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "गासै_समफारिफोर" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4828,9 +4915,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "खिस्तियै सुखनाय समफारिफोरनि गासै अनजिमा" #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "रां खामानिआव बाहानाय" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4838,9 +4926,10 @@ msgid "Amount of the investment." msgstr "रां खामानिआव बाहायनायनि बिबां" #: scfuncs.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "" +msgstr "समसिमा। लुबैनाय बेसेनखौ मोननो मोनसे रां खामानिआव बाहायनायजों गोनांथि जानाय समफारिफोरनि अनजिमा दैथाय हरफिन।" #: scfuncs.hrc:701 #, fuzzy @@ -4849,9 +4938,10 @@ msgid "Rate" msgstr "हार" #: scfuncs.hrc:702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "The constant rate of interest." -msgstr "" +msgstr "थि सुतनि हार" #: scfuncs.hrc:703 #, fuzzy @@ -5133,9 +5223,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "मोनसे खथासानि थं, दाथाय बानायनाय एबा थानाय आयदानि सोमोनदै मोनथिहोनायखौ थि खालाम।" #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "info_रोखोम" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5153,9 +5244,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "नोंथाङा आनजाद खालामनो लुबैनाय खथासानि थासारि।" #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "दानि जायगानि फरमुलानि बोहैथि बेसेनखौ हिसाब खालाम।" #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5198,9 +5290,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "TRUE नङाब्ला FALSE जानो हानाय जायखि जाया बेसेन एबा फोरमायनाय।" #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "अब्ला_बेसेन" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5208,9 +5301,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "बानगोनां आनजादा मोनसे TRUE खौ दैथाय हरफिननाय हाबाफारिनि फिथाय।" #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "नङाब्ला_बेसेन" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5282,9 +5376,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "बानगोनां बेसेन" #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।" #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5298,9 +5393,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "बानगोनां बेसेन" #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो जाय TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।" #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5313,9 +5409,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "बानगोनां बेसेन" #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "बानगोनां बेसेन 1, बानगोनां बेसेन 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम थासारिफोरखौ आनजाद नायथाव आरो मोनफ्रोमबो TRUE नङाब्ला FALSE जाना फैफिननो।" #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5390,9 +5487,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि दाजाबगासैखौ साननाय जायो।" #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5406,9 +5504,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय बर्ग दबलायफोरनि दाजाबगासैखौ हिसाब खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5421,9 +5520,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1, अनजिमा 2, ... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सानजाब जानाय बाथ्राबानफोर आरो मोनसे दैथाय हरफिनजानाय फिथाय" #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5443,9 +5543,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5453,9 +5554,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "" #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "दाजाबगासै_सारि" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5480,9 +5582,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5506,9 +5609,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "" #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "दाजाबगासै_सारि" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5527,9 +5631,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5564,9 +5669,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5590,9 +5696,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5617,9 +5724,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "बिसार खानथि होनायजों बेसेनखौ थिखालामनाय सारि." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5990,9 +6098,10 @@ msgid "Number X" msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन" #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6001,9 +6110,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "x क'अर्डिनेटनि थाखाय बेसेन" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6271,9 +6381,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "खामानिनि नायखां बिलाइ। जानोहाथाव खामानिफोरानि मोनसे फारिलाइआ दाजाबगासै, बांसिनबिबां, नामा... " #: scfuncs.hrc:1358 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: scfuncs.hrc:1359 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6864,9 +6975,10 @@ msgid "Array " msgstr "एररे" #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "एररे 1, एररे 2, ... फोरा 30 एररेफोर सिम जायनि बाथ्राबान फोरखौ सानजाब नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6966,9 +7078,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "डाटानि एररे" #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "थाखोफोर" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7001,9 +7114,10 @@ msgid "The X data array." msgstr " X डाटा एररे" #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "लिनियार_रोखोम" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7012,9 +7126,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला लाथिख' बिन्दुजों लिनियारफोरखौ हिसाब खालाम जागोन, नङाब्ला लिनियारफोरखौ लोरिहोनाय जागोन।" #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7047,9 +7162,10 @@ msgid "The X data array." msgstr " X डाटा एररे" #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारि_रोखोम" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7058,9 +7174,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "जदि रोखोम = 0 ब्ला हाबाफारि फोरखौ y=m^x महराव हिसाब खालामनाय जागोन, एबा y=b*m^x हाबाफारि फोरावबो जागोन।" #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7093,9 +7210,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।" #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "गोदान डाटा_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7103,9 +7221,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।" #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "लिनियार_रोखोम" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7138,9 +7257,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "रिग्रेशननि थाखाय गुदि बादि X डाटा एररे।" #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "गोदान डाटा_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7148,9 +7268,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "बेसेनफोरखौ हिसाब खालामफिननायनि थाखाय X डाटानि एररे।" #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारि_रोखोम" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7169,9 +7290,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा गुबुन गुबुन डाटा रोखोमफोराव थायो नाथाय जेराव अनजिमा फोरखौल' हिसाब खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7185,9 +7307,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबान फोरा बेसेन हिसाब खालामनायखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7201,9 +7324,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,..., फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय देरसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7217,9 +7341,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि गेदेरसिन बेसेनखौ थि खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7233,9 +7358,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,... फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जायनि थाखाय उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7249,9 +7375,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोर जायनि उन्दैसिन अनजिमाखौ थि खालामनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7265,9 +7392,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7281,9 +7409,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7297,9 +7426,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7313,9 +7443,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7329,9 +7460,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7345,9 +7477,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाखौ दिनथिनाय बाथ्राबानफोर।" #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7361,9 +7494,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7377,9 +7511,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7393,9 +7528,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7443,9 +7579,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम सुबुं अनजिमाजों सोमोनदो थानाय बाथ्राबानफोर।" #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7459,9 +7596,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम मोनसे सुबुं अनजिमा नुमुना दिनथिनाय अनजिमायारि बाथ्राबानफोर।" #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7475,9 +7613,10 @@ msgid "Value " msgstr "बेसेनफोर" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "बेसेन 1; बेसेन 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम बाथ्राबानफोरा मोनसे गुदि गासै सुबुं अनजिना निफ्राय लानाय मोनसे नुमुनाखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7508,9 +7647,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7524,9 +7664,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय राननायनि मोनसे नुमुनाखौ बर्नायो।" #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7540,9 +7681,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर जाय मोनसे नुमुना दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7556,9 +7698,10 @@ msgid "Number " msgstr "अनजिमा" #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "अनजिमा 1; अनजिमा 2,...फोरा 1 निफ्राय 30 सिम अनजिमायारि बाथ्राबानफोर, मोनसे राननायनि नुमुनाखौ दिनथियो।" #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7837,9 +7980,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।" #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "रेंक_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7863,9 +8007,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "नुमुनायाव डाटानि एररे।" #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "रेंक_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8176,9 +8321,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "" #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8292,9 +8438,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8337,9 +8484,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "नाजानायफोरनि मोनसे फारिआव जाफुंसारनायफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8455,9 +8603,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8491,9 +8640,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "" #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "नाजानायफोर" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9029,9 +9179,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9064,9 +9215,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि एक्सप'नेन्टसियाल राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9110,9 +9262,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार" #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9157,9 +9310,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार" #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9205,9 +9359,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार" #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9242,9 +9397,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "गामा राननायनि अलफा पारामिटार" #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9326,9 +9482,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार " #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9395,9 +9552,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार " #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9452,9 +9610,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार " #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9522,9 +9681,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "beta राननायनि अलफा पारामिटार " #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9577,9 +9737,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।" #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9622,9 +9783,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "वेइबुल राननायनि अलफा पारामिटार।" #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9657,9 +9819,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा" #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नुमुना" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9667,9 +9830,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नुमुनानि महर" #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "जाफुंसारफोर" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9677,9 +9841,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_सुबुं अनजिमा" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9713,9 +9878,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "नुमुनायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा" #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "n_नुमुना" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9723,9 +9889,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "नुमुनानि महर" #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "जाफुंसारफोर" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9733,9 +9900,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "सुबुं अनजिमायाव जाफुंसारफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "n_सुबुं अनजिमा" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9769,9 +9937,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9805,9 +9974,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9830,9 +10000,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9866,9 +10037,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9892,9 +10064,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9920,9 +10093,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9948,9 +10122,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा T राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9973,9 +10148,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9983,9 +10159,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10009,9 +10186,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10019,9 +10197,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10056,9 +10235,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10066,9 +10246,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10092,9 +10273,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10102,9 +10284,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10130,9 +10313,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10140,9 +10324,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10168,9 +10353,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा F राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10178,9 +10364,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "F राननायनि हिसाब खालामग्रा आव उदांस्रिनि डिग्रिफोर" #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom_2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10203,9 +10390,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -10228,9 +10416,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "बेसेन जायनि थाखाय chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10330,9 +10519,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10357,9 +10547,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "जाथावथाव बेसेन जायनि थाखाय उलथा chi बर्ग दबलाय राननायखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "degrees_freedom" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10464,9 +10655,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "गले गले बाहायाबालानो मोनसे होखानाय गुदिमुवाफोरनि अनजिमानि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "हिसाब_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10474,9 +10666,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "हिसाब_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10489,9 +10682,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "मोनसे होखानाय मुवाफोरनि अनजिमा(गले गले बाहायनाय गनायथि मोननाय)नि थाखाय सोलाय सोल'फोरनि अनजिमाखौ दैथाय हरफिनो" #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "हिसाब_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10499,9 +10693,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "गुदि मुवाफोरनि दाजाबगासै अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "हिसाब_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10536,9 +10731,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।" #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "महर" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10573,9 +10769,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।" #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "महर" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10610,9 +10807,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "सुबुं अनजिमानि थाखोमान आनज्रायनाय।" #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "महर" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10699,9 +10897,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "डाटा_B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10724,9 +10923,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "chi बर्ग दबलाय उदांस्रि आनजादखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "डाटा_B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10749,9 +10949,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10759,9 +10960,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10774,9 +10976,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "F आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10784,9 +10987,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10799,9 +11003,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10809,9 +11014,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10845,9 +11051,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "T आनजातखौ हिसाब खालाम नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10855,9 +11062,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10992,9 +11200,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "पियारसन दिहुनथाय म'मेन्ट क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11002,9 +11211,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -11017,9 +11227,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "क'रिलेसन क'एफिचियेन्टखौ दैथाय हरफिनो।" #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11027,9 +11238,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11042,9 +11254,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11052,9 +11265,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11067,9 +11281,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11077,9 +11292,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11092,9 +11308,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "डाटा_1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11102,9 +11319,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "गिबि फोरमानलाइ एररे।" #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "डाटा_2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11153,9 +11371,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11219,9 +11438,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11285,9 +11505,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11362,9 +11583,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "थांखिनाय" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11885,9 +12107,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "एररेआव सारिनि नायखां बिलाइ" #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "थाखो खालाखानाय" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11931,9 +12154,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "एररेआव खाम्फा नायखां बिलाइनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "थाखोनि फारि" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12041,9 +12265,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "भेक्टर(सारि एबा खाम्फा) जेराव नागिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "फिथाय_भेक्टर" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12067,9 +12292,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "बेसेन जायखौ रुजुनायाव बाहायनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "लुकआप_एररे" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12205,14 +12431,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "सम (सेकेण्डफोराव) जेब्लासिम आदबखौ बाहाय जाथावै दोनो।" #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "आदब 2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "सम बारगलांनायनि उनाव बाहायजानाय आदब।" #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12220,9 +12448,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "मोनसे DDE सोमोनदोनि फिथाय" #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "URL ~सार्भार" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12245,9 +12474,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "सारि जाय निफ्राय डाटाखौ लानाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12276,9 +12506,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "खथासा फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12608,9 +12839,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12644,9 +12876,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "" #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12684,9 +12917,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "फराय बिजाबनि मोनसे सारिखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस बदगोनां)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मोननाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12705,9 +12939,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12720,9 +12955,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "मोनसे फराय बिजाब बेसेनखौ गुबुन मोनसेआव नायगिरो(केस-बदगोनां नङा)" #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मोननाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12741,9 +12977,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12888,9 +13125,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12898,9 +13136,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "गोलावथि" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12908,9 +13147,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "गोदान फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13105,9 +13345,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "फराय बिजाब जेराव खावसे सोदोबफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "नागिरनाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13115,9 +13356,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "खावसे सारिखौ(गले गलेयै) जायगा सोलाय होनांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "गोदान फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13125,9 +13367,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "फराय बिजाब सारिनिफ्राय जायगा सोलाय होनाय फराय बिजाब।" #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "जानाय खामानि" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13151,9 +13394,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "अनजिमा जायखौ सोलाय होनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "रेडिक्स" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13187,9 +13431,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "फराय बिजाब जायखौ सोलाय जानाय जायो।" #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "रेडिक्स" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13220,14 +13465,16 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:3848 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां" #: scfuncs.hrc:3850 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "सानगुदि जेराव माखासेखौ सोलाय होनाय जायो, केस-बदगोनां" #: scfuncs.hrc:3856 msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" @@ -13392,9 +13639,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "फराय बिजाब जायखौ मोनसे अनजिमाआव सोलाय होनांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "दशमिक बोखावग्रा" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13647,9 +13895,10 @@ msgid "Apply an XPath expression to an XML document" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "HTML फोरमान बिलाइ" #: scfuncs.hrc:4005 msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" @@ -13672,9 +13921,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "गोजा" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13682,9 +13932,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "सोमखोर" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13692,9 +13943,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "गोथां" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13742,34 +13994,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि सिमा" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "जाफुंहोग्रा गोरोनथि हाबाफारि दैथाय हरफिन" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि सिमा" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "खौसे खालामनायनि थाखाय गाहायनि सिमा" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13842,9 +14100,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "फराय बिजाब जेराव माखासे हांखोफोरखौ जायगा सोलाय होनाय जायो।" #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:4076 #, fuzzy @@ -13853,9 +14112,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "हांखोनि जायगा जेराव निफ्राय फराय बिजाबखौ जायगा सोलाय होनांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "गोलावथि" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13864,9 +14124,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "जायगा सोलाय होनाय हांखोफोरनि अनजिमा।" #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "गोदान फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13880,9 +14141,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मोननाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13903,9 +14165,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:4092 #, fuzzy @@ -13919,9 +14182,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "मोननाय_फराय बिजाब" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13942,9 +14206,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "फराय बिजाब जेराव नायगिर नांगौ जायो।" #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: scfuncs.hrc:4104 #, fuzzy @@ -13964,14 +14229,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13985,9 +14252,10 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14022,9 +14290,10 @@ msgid "- multiple -" msgstr "" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_STDFILTER" msgid "Standard Filter..." -msgstr "" +msgstr "थाखो मान फिल्टार..." #: strings.hrc:34 msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" @@ -14086,9 +14355,10 @@ msgid "Tab Color" msgstr "" #: strings.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: strings.hrc:48 msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" @@ -14096,9 +14366,10 @@ msgid "Name Object" msgstr "मुं मुवा" #: strings.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "बिखं सोसन" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" @@ -14204,9 +14475,10 @@ msgid "Tab" msgstr "टेब" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" @@ -14368,9 +14640,10 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइनि थानाय आयदा" #: strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" @@ -14384,9 +14657,10 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "~सायख जानाय सिटफोर" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फोथारफोर" #: strings.hrc:108 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" @@ -14534,24 +14808,28 @@ msgid "Feb" msgstr "" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "मार्च" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "साहा" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "MID" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "खोला" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14576,9 +14854,10 @@ msgid "Content" msgstr "थानाय आयदाफोर" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "एंखरखौ सोलायहो" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14586,9 +14865,10 @@ msgid "Cell Anchor" msgstr "" #: strings.hrc:146 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " -msgstr "" +msgstr "थासारि" #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj #: strings.hrc:149 @@ -14613,9 +14893,10 @@ msgid "Database ranges" msgstr "डाटाबेस सारिफोर" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" @@ -14638,39 +14919,46 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "बोनाय म'ड" #: strings.hrc:159 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "मावथि" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "मावथि नङै" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "एसोखोमानाय" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "मावथि विंडो" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "नुथाय मुं" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14679,14 +14967,16 @@ msgid "Comment" msgstr "सुद' लिरथाय" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौ फरसे बांनाय थाखो खालामनाय\" " #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों खमाननाय थाखो खालामनाय" #: strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" @@ -14694,9 +14984,10 @@ msgid "Custom Sort" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" @@ -15037,9 +15328,10 @@ msgid "Median" msgstr "" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" @@ -15113,9 +15405,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: strings.hrc:259 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" @@ -15143,9 +15436,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: strings.hrc:265 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "भुमसु" #: strings.hrc:266 #, fuzzy @@ -15266,14 +15560,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "आलफा" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15281,9 +15577,10 @@ msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "थिखानायफोर" #: strings.hrc:295 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15317,14 +15614,16 @@ msgid "Linear" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "ल'गारिदम" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "गोहो" #: strings.hrc:304 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" @@ -15342,9 +15641,10 @@ msgid "Slope" msgstr "" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "इन्टारनेट" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15445,44 +15745,52 @@ msgid "z Critical two-tail" msgstr "" #: units.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "मिलि मिटार" #: units.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "सेन्टिमिटार" #: units.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "मिटार" #: units.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "किल'मिटर" #: units.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "इन्सि" #: units.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "फुट" #: units.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "माइल" #: units.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "पिका" #: units.hrc:35 #, fuzzy @@ -15491,9 +15799,10 @@ msgid "Point" msgstr "साफाय" #: advancedfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "दावगानाय फिल्टार..." #: advancedfilterdialog.ui:151 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" @@ -15542,9 +15851,10 @@ msgid "Copy results to:" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: advancedfilterdialog.ui:388 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" @@ -15552,9 +15862,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: advancedfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: allheaderfooterdialog.ui:8 msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" @@ -15631,9 +15942,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: analysisofvariancedialog.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: analysisofvariancedialog.ui:375 #, fuzzy @@ -15652,9 +15964,10 @@ msgid "Rows per sample:" msgstr "" #: analysisofvariancedialog.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: autoformattable.ui:9 #, fuzzy @@ -15663,9 +15976,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "गावआरि दाथाय" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15679,24 +15993,28 @@ msgid "_Number format" msgstr "" #: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "नुमुना" #: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: autoformattable.ui:304 msgctxt "autoformattable|autofitcb" @@ -15704,9 +16022,10 @@ msgid "A_utoFit width and height" msgstr "" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "दाथाय दानाय" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15775,24 +16094,28 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबेल" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "हांखो" #: chardialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: chardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: chardialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: chisquaretestdialog.ui:9 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" @@ -15822,14 +16145,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "खाम्फा" #: chisquaretestdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: chisquaretestdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: colorrowdialog.ui:8 msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" @@ -15843,9 +16168,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "खाम्फा" #: colorrowdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "colorrowdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: colorrowdialog.ui:134 msgctxt "colorrowdialog|label" @@ -15865,34 +16191,40 @@ msgid "Width" msgstr "गुवारथि" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|add" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: condformatmanager.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15917,9 +16249,10 @@ msgid "Date is" msgstr "" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "आदब बाहाय" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15966,9 +16299,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: conditionalentry.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: conditionalentry.ui:181 #, fuzzy @@ -16006,9 +16340,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: conditionalentry.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: conditionalentry.ui:199 #, fuzzy @@ -16046,9 +16381,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: conditionalentry.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: conditionalentry.ui:217 #, fuzzy @@ -16057,39 +16393,46 @@ msgid "Formula" msgstr "फरमुलाफोर" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "जों समान" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "जों समान नङा" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16155,9 +16498,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16267,14 +16611,16 @@ msgid "Data Bar" msgstr "" #: conditionalentry.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|colorformat" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "आइकन फज'नाय" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "थिरफोर" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16332,9 +16678,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "थिरफोर" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16357,9 +16704,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "थिरफोर" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16382,14 +16730,16 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "जाहोनारि दाथाय दानाय" #: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|label1" msgid "Conditions" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: conditionalformatdialog.ui:223 #, fuzzy @@ -16414,9 +16764,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: conditionaliconset.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "conditionaliconset|listbox" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: conditionaliconset.ui:45 msgctxt "conditionaliconset|listbox" @@ -16574,14 +16925,16 @@ msgid "_Link to source data" msgstr "" #: consolidatedialog.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: consolidatedialog.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: correlationdialog.ui:9 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" @@ -16617,9 +16970,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: correlationdialog.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: covariancedialog.ui:10 msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" @@ -16655,9 +17009,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: covariancedialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: createnamesdialog.ui:8 msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" @@ -16690,19 +17045,22 @@ msgid "Create Names From" msgstr "" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "बायजोआरि फुंखा" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "~खामानि" #: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label3" msgid "So_urce" -msgstr "" +msgstr "~फुंखा" #: dapiservicedialog.ui:140 #, fuzzy @@ -16711,9 +17069,10 @@ msgid "_Name" msgstr "मुं" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "~बाहायगिरि" #: dapiservicedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -16722,9 +17081,10 @@ msgid "_Password" msgstr "पासवर्ड" #: dapiservicedialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: databaroptions.ui:9 msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" @@ -16773,9 +17133,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: databaroptions.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: databaroptions.ui:124 #, fuzzy @@ -16813,9 +17174,10 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: databaroptions.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: databaroptions.ui:144 #, fuzzy @@ -16845,14 +17207,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "सुफुं" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "ग्रेडियेन्ट" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16887,9 +17251,10 @@ msgid "None" msgstr "रावबो नङा" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "अक्ष हांखो" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16940,9 +17305,10 @@ msgid "Name:" msgstr "मुं" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "रोखोम:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -16955,9 +17321,10 @@ msgid "Ba_se item:" msgstr "" #: datafielddialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: datafielddialog.ui:261 msgctxt "datafielddialog|type" @@ -17021,14 +17388,16 @@ msgid "Data Field Options" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांलांनाय" #: datafieldoptionsdialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायथिं फैनाय" #: datafieldoptionsdialog.ui:143 msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" @@ -17036,9 +17405,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "..जों थाखो खालाम" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17051,9 +17421,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "लेआउट" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17081,9 +17452,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "निफ्राय:" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17096,14 +17468,16 @@ msgid "items" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17126,14 +17500,16 @@ msgid "Data Form" msgstr "" #: dataform.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "dataform|label" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "गोदान फोरमानलाइ" #: dataform.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "dataform|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: dataform.ui:51 #, fuzzy @@ -17142,19 +17518,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "हुखु" #: dataform.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "dataform|restore" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "लाबोफिन" #: dataform.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "dataform|prev" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि फोरमानलाइ" #: dataform.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "dataform|next" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "उननि फोरमानलाइ" #: dataform.ui:124 #, fuzzy @@ -17179,9 +17558,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: dataprovider.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "dataprovider|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: dataprovider.ui:165 #, fuzzy @@ -17211,9 +17591,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17237,9 +17618,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: datastreams.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "datastreams|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: datastreams.ui:120 msgctxt "datastreams|valuesinline" @@ -17320,9 +17702,10 @@ msgid "Range" msgstr "सारि" #: definedatabaserangedialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो" #: definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" @@ -17350,9 +17733,10 @@ msgid "Don't save _imported data" msgstr "" #: definedatabaserangedialog.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "~फुंखा" #: definedatabaserangedialog.ui:309 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" @@ -17366,9 +17750,10 @@ msgid "Invalid range" msgstr "बाहाय जाथावै सारि" #: definedatabaserangedialog.ui:338 +#, fuzzy msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: definename.ui:9 msgctxt "definename|DefineNameDialog" @@ -17424,9 +17809,10 @@ msgid "Range _Options" msgstr "" #: deletecells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोरखौ हुखुमोर" #: deletecells.ui:93 msgctxt "deletecells|up" @@ -17449,9 +17835,10 @@ msgid "Delete entire _column(s)" msgstr "" #: deletecells.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "deletecells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: deletecontents.ui:8 #, fuzzy @@ -17500,14 +17887,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "दाथाय" #: deletecontents.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "मुवाफोर" #: deletecontents.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: descriptivestatisticsdialog.ui:9 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" @@ -17537,14 +17926,16 @@ msgid "_Columns" msgstr "खाम्फा" #: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: doubledialog.ui:7 msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" @@ -17552,9 +17943,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपारलिंक बादि फज'" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17563,9 +17955,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "सोमोनदो फज'" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि बादि फज'" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17573,14 +17966,16 @@ msgid "Show error _message when invalid values are entered" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "हाबा" #: erroralerttabpage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "बिमुं:" #: erroralerttabpage.ui:128 msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" @@ -17588,29 +17983,34 @@ msgid "_Error message:" msgstr "" #: erroralerttabpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: erroralerttabpage.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "थादनाय" #: erroralerttabpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: erroralerttabpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #: erroralerttabpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'" #: erroralerttabpage.ui:181 #, fuzzy @@ -17652,9 +18052,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: exponentialsmoothingdialog.ui:299 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" @@ -17662,9 +18063,10 @@ msgid "Smoothing factor:" msgstr "" #: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: externaldata.ui:16 msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" @@ -17677,9 +18079,10 @@ msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet msgstr "" #: externaldata.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: externaldata.ui:163 msgctxt "externaldata|label1" @@ -17692,9 +18095,10 @@ msgid "_Update every:" msgstr "" #: externaldata.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "externaldata|secondsft" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्ड" #: externaldata.ui:307 msgctxt "externaldata|label2" @@ -17707,14 +18111,16 @@ msgid "Fill Series" msgstr "" #: filldlg.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: filldlg.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: filldlg.ui:135 msgctxt "filldlg|up" @@ -17722,14 +18128,16 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: filldlg.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: filldlg.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: filldlg.ui:211 msgctxt "filldlg|linear" @@ -17748,9 +18156,10 @@ msgid "Da_te" msgstr "अक्ट'" #: filldlg.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|autofill" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "गावआरि सुफुंनाय" #: filldlg.ui:287 msgctxt "filldlg|label2" @@ -17758,9 +18167,10 @@ msgid "Series Type" msgstr "" #: filldlg.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|day" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "सान" #: filldlg.ui:340 msgctxt "filldlg|week" @@ -17768,14 +18178,16 @@ msgid "_Weekday" msgstr "" #: filldlg.ui:358 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|month" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: filldlg.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "filldlg|year" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: filldlg.ui:399 msgctxt "filldlg|tuL" @@ -17798,9 +18210,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "सिमना गैया" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17899,9 +18312,10 @@ msgid "Footer (left)" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "दाथाय खथासा" #: formatcellsdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -17910,19 +18324,22 @@ msgid "Numbers" msgstr "अनजिमा" #: formatcellsdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: formatcellsdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: formatcellsdialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: formatcellsdialog.ui:197 msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" @@ -17930,14 +18347,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: formatcellsdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: formatcellsdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "formatcellsdialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: formatcellsdialog.ui:266 msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" @@ -18005,14 +18424,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "जोबथा बाहाय जानाय" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18021,29 +18442,34 @@ msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "रां खानथियारि" #: functionpanel.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr " बानगोनां" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "सानखानथियारि" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18070,9 +18496,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Add-in" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18106,9 +18533,10 @@ msgid "Default Settings" msgstr "" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय" #: groupbydate.ui:99 msgctxt "groupbydate|auto_start" @@ -18148,19 +18576,22 @@ msgid "Number of _days:" msgstr "" #: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" -msgstr "" +msgstr "जिराय थ'नाय" #: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामनाय" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय" #: groupbynumber.ui:100 msgctxt "groupbynumber|auto_start" @@ -18195,9 +18626,10 @@ msgid "End" msgstr "जोबनाय" #: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामनाय" #: groupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18206,9 +18638,10 @@ msgid "Group" msgstr "हानजा" #: groupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: groupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -18217,9 +18650,10 @@ msgid "_Columns" msgstr "खाम्फा" #: groupdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "groupdialog|includeLabel" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "लाजाबनाय" #: headerdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -18284,14 +18718,16 @@ msgid "Text Attributes" msgstr "फराय बिजाबनि गुणफोर" #: headerfootercontent.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "बिमुं" #: headerfootercontent.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "शिट् मुं" #: headerfootercontent.ui:249 #, fuzzy @@ -18329,9 +18765,10 @@ msgid "Note" msgstr "रावबो नङा" #: headerfootercontent.ui:379 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(रावबो नङा)" #: headerfootercontent.ui:391 #, fuzzy @@ -18360,24 +18797,28 @@ msgid "Customized" msgstr "" #: headerfootercontent.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "नि" #: headerfootercontent.ui:509 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|title" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "बिमुं" #: headerfootercontent.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|filename" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "फाइलनि मुं" #: headerfootercontent.ui:525 +#, fuzzy msgctxt "headerfootercontent|pathname" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "लामा/फाइलनि मुं" #: headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" @@ -18402,9 +18843,10 @@ msgid "Import File" msgstr "" #: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: imoptdialog.ui:110 msgctxt "imoptdialog|fieldft" @@ -18437,14 +18879,16 @@ msgid "Fixed column _width" msgstr "" #: imoptdialog.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "imoptdialog|label" msgid "Field Options" -msgstr "" +msgstr "नुथाय उफ्राफोर" #: insertcells.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोरखौ सोसन" #: insertcells.ui:98 msgctxt "insertcells|down" @@ -18467,9 +18911,10 @@ msgid "Entire _column" msgstr "" #: insertcells.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: insertname.ui:8 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" @@ -18498,9 +18943,10 @@ msgid "_After current sheet" msgstr "" #: insertsheet.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: insertsheet.ui:192 msgctxt "insertsheet|new" @@ -18513,14 +18959,16 @@ msgid "N_o. of sheets:" msgstr "" #: insertsheet.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameft" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "मुं" #: insertsheet.ui:275 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|nameed" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "~शिट" #: insertsheet.ui:310 msgctxt "insertsheet|fromfile" @@ -18533,14 +18981,16 @@ msgid "Tables in file" msgstr "" #: insertsheet.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: insertsheet.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "insertsheet|link" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #: insertsheet.ui:455 #, fuzzy @@ -18634,9 +19084,10 @@ msgid "column" msgstr "खाम्फा" #: mergecellsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम" #: mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" @@ -18644,9 +19095,10 @@ msgid "Some cells are not empty." msgstr "" #: mergecellsdialog.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" +msgstr " एरसोखोमानाय खथासाफोरनि थानाय आयदाफोरखौ गिबि खथासायाव लोरिहोनो नामा?" #: mergecellsdialog.ui:112 msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" @@ -18659,9 +19111,10 @@ msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "" #: movecopysheet.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "शिट लोरिहो/कपि खालाम" #: movecopysheet.ui:90 #, fuzzy @@ -18676,14 +19129,16 @@ msgid "C_opy" msgstr "कपि खालाम" #: movecopysheet.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "हाबा" #: movecopysheet.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइआव" #: movecopysheet.ui:199 msgctxt "movecopysheet|toDocument" @@ -18701,14 +19156,16 @@ msgid "_Insert before" msgstr "" #: movecopysheet.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: movecopysheet.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "बे मुंखौ सिगाङावनो बाहायनाय जाबाय." #: movecopysheet.ui:363 msgctxt "movecopysheet|warnempty" @@ -18759,9 +19216,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: movingaveragedialog.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: movingaveragedialog.ui:298 #, fuzzy @@ -18770,9 +19228,10 @@ msgid "Interval:" msgstr "जिराय थ'नाय" #: movingaveragedialog.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "~पारामिटारस" #: multipleoperationsdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -18852,9 +19311,10 @@ msgid "Row" msgstr "सारि" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: navigatorpanel.ui:99 #, fuzzy @@ -18875,9 +19335,10 @@ msgid "Contents" msgstr "थानाय आयदाफोर" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "टगल" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18886,19 +19347,22 @@ msgid "Scenarios" msgstr "नुथाय" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "बोनाय म'ड" #: navigatorpanel.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ" #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "मावथि विंडो" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18917,9 +19381,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "कन" #: notebookbar.ui:668 msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" @@ -18937,9 +19402,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18964,9 +19430,10 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18991,14 +19458,16 @@ msgid "Data" msgstr "डाटा" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "अटस्पेलचेक" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -19006,19 +19475,22 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar.ui:3860 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" @@ -19053,14 +19525,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सना" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19068,14 +19542,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19090,19 +19566,22 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" @@ -19116,14 +19595,16 @@ msgid "_Number" msgstr "अनजिमा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19138,29 +19619,34 @@ msgid "_Data" msgstr "डाटा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "बोसावगारि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19169,14 +19655,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "राव" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19190,14 +19678,16 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19205,9 +19695,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19227,14 +19718,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19243,14 +19736,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19259,14 +19754,16 @@ msgid "F_ormat" msgstr "दाथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -19274,9 +19771,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19284,9 +19782,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" @@ -19321,14 +19820,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सना" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19336,14 +19837,16 @@ msgid "Neutral" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19358,19 +19861,22 @@ msgid "_File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 #, fuzzy @@ -19379,14 +19885,16 @@ msgid "_Number" msgstr "अनजिमा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19401,29 +19909,34 @@ msgid "_Data" msgstr "डाटा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "बोसावगारि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19432,14 +19945,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "राव" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19453,9 +19968,10 @@ msgid "Com_pare" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19463,19 +19979,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19489,19 +20008,22 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19515,14 +20037,16 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19531,9 +20055,10 @@ msgid "_Grid" msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -19541,44 +20066,52 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "मदद हो" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपारलिंक" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "जोबथा सिन" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिन" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "क्रस-मखनाय" #: notebookbar_groups.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groups.ui:167 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" @@ -19608,9 +20141,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "हेडिं" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "सना" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19623,14 +20157,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19639,9 +20175,10 @@ msgid "Note" msgstr "रावबो नङा" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19650,9 +20187,10 @@ msgid "None" msgstr "रावबो नङा" #: notebookbar_groups.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groups.ui:312 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -19660,9 +20198,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "आदब 2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19681,9 +20220,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबर्ड" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19702,19 +20242,22 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1034 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|leftb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: notebookbar_groups.ui:1069 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rightb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: notebookbar_groups.ui:1275 #, fuzzy @@ -19735,24 +20278,28 @@ msgid "Split" msgstr "बोखाव" #: notebookbar_groups.ui:1457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" msgid "Conditional" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19761,14 +20308,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "स्प्रेडशिट" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "महरफोर" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "~सोमोन्दोफोर" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19783,14 +20332,16 @@ msgid "Style" msgstr "आदब" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "~फिन फज'" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: notebookbar_groups.ui:1999 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -19798,9 +20349,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar_groups.ui:2099 #, fuzzy @@ -19809,14 +20361,16 @@ msgid "None" msgstr "रावबो नङा" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #: notebookbar_groups.ui:2126 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" @@ -19834,14 +20388,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "सिमा हांखो" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19899,14 +20455,16 @@ msgid "_Limit decimals for general number format" msgstr "" #: optcalculatepage.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|precft" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: optcalculatepage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|label1" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय" #: optcalculatepage.ui:264 msgctxt "optcalculatepage|iterate" @@ -19965,9 +20523,10 @@ msgid "Date" msgstr "अक्ट'" #: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label2" msgid "Chan_ges:" -msgstr "" +msgstr "~सोलायनायफोर" #: optchangespage.ui:52 msgctxt "optchangespage|label3" @@ -19975,9 +20534,10 @@ msgid "_Deletions:" msgstr "" #: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "optchangespage|label4" msgid "_Insertions:" -msgstr "" +msgstr "सोसननाय खामानि" #: optchangespage.ui:80 msgctxt "optchangespage|label5" @@ -19995,9 +20555,10 @@ msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overw msgstr "" #: optcompatibilitypage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: optcompatibilitypage.ui:63 msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" @@ -20062,9 +20623,10 @@ msgid "Formula _syntax:" msgstr "" #: optformula.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label1" msgid "Formula Options" -msgstr "" +msgstr "फरमुला उफ्राफोर" #: optformula.ui:121 msgctxt "optformula|label9" @@ -20122,9 +20684,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "गुवारै" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20153,9 +20716,10 @@ msgid "Rese_t Separators Settings" msgstr "" #: optformula.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "optformula|label3" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "बोखावग्रा" #: optimalcolwidthdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20164,14 +20728,16 @@ msgid "Optimal Column Width" msgstr "आसा गोनां खाम्फानि गुवारथि" #: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20180,14 +20746,16 @@ msgid "Optimal Row Height" msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि" #: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" msgid "Add:" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: optsortlists.ui:22 #, fuzzy @@ -20212,9 +20780,10 @@ msgid "_Entries" msgstr "~हाबनायफोर" #: optsortlists.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" @@ -20222,14 +20791,16 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: optsortlists.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: optsortlists.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो" #: optsortlists.ui:222 #, fuzzy @@ -20255,14 +20826,16 @@ msgid "Page" msgstr "बिखंफोर" #: pagetemplatedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: pagetemplatedialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "pagetemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: pagetemplatedialog.ui:197 #, fuzzy @@ -20283,9 +20856,10 @@ msgid "Sheet" msgstr "शिट" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: paradialog.ui:106 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" @@ -20293,9 +20867,10 @@ msgid "Indents & Spacing" msgstr "" #: paradialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: paradialog.ui:152 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" @@ -20315,9 +20890,10 @@ msgid "Cell Style" msgstr "खथासा आदबफोर" #: paratemplatedialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: paratemplatedialog.ui:120 msgctxt "paratemplatedialog|organizer" @@ -20331,19 +20907,22 @@ msgid "Numbers" msgstr "अनजिमा" #: paratemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: paratemplatedialog.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: paratemplatedialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: paratemplatedialog.ui:234 msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" @@ -20351,14 +20930,16 @@ msgid "Asian Typography" msgstr "" #: paratemplatedialog.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|borders" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: paratemplatedialog.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "paratemplatedialog|background" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: paratemplatedialog.ui:303 msgctxt "paratemplatedialog|protection" @@ -20366,9 +20947,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "जुनियाखौ फोनांजाब" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20426,14 +21008,16 @@ msgid "For_mats" msgstr "दाथाय" #: pastespecial.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|objects" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "मुवाफोर" #: pastespecial.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pastespecial.ui:341 #, fuzzy @@ -20442,19 +21026,22 @@ msgid "Non_e" msgstr "रावबो नङा" #: pastespecial.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|add" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "~दानख" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "सानजाबगासै" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20477,14 +21064,16 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #: pastespecial.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: pastespecial.ui:562 msgctxt "pastespecial|no_shift" @@ -20492,14 +21081,16 @@ msgid "Don't sh_ift" msgstr "" #: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_down" msgid "Do_wn" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: pastespecial.ui:598 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|move_right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: pastespecial.ui:623 msgctxt "pastespecial|label4" @@ -20513,9 +21104,10 @@ msgid "Data Field" msgstr "डाटा फोथार" #: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: pivotfielddialog.ui:123 #, fuzzy @@ -20530,9 +21122,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "गावनो गाव" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20582,19 +21175,22 @@ msgid "OR" msgstr "OR" #: pivotfilterdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: pivotfilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: pivotfilterdialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: pivotfilterdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -20623,9 +21219,10 @@ msgid "_No duplications" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: pivotfilterdialog.ui:463 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" @@ -20633,9 +21230,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: pivotfilterdialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: pivottablelayoutdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -20660,14 +21258,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "डाटा फोथार" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20705,9 +21305,10 @@ msgid "Enable drill to details" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:495 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: pivottablelayoutdialog.ui:546 msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" @@ -20715,14 +21316,16 @@ msgid "New sheet" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "सारिनि अनजिमा" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" @@ -20730,14 +21333,16 @@ msgid "Destination" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" msgid "Named range" -msgstr "" +msgstr "सारिनि अनजिमा" #: pivottablelayoutdialog.ui:738 #, fuzzy @@ -20751,9 +21356,10 @@ msgid "Source and Destination" msgstr "" #: printareasdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "साफायनाय सारि दाजाब" #: printareasdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -20865,24 +21471,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा सोसन" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "सारि फज'" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा हुखुमोर" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "सारि हुखुमोर" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -20900,9 +21510,10 @@ msgid "Uniform Integer" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: randomnumbergenerator.ui:34 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20925,9 +21536,10 @@ msgid "Chi Squared" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "भुमसु" #: randomnumbergenerator.ui:54 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" @@ -20951,19 +21563,22 @@ msgid "Data" msgstr "डाटा" #: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" msgid "Distribution:" -msgstr "" +msgstr "~रानना होनाय" #: randomnumbergenerator.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: randomnumbergenerator.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." -msgstr "" +msgstr " ..." #: randomnumbergenerator.ui:351 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" @@ -20986,14 +21601,16 @@ msgid "Enable rounding" msgstr "" #: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: randomnumbergenerator.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: regressiondialog.ui:9 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" @@ -21034,9 +21651,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: regressiondialog.ui:328 msgctxt "regressiondialog|linear-check" @@ -21084,9 +21702,10 @@ msgid "Document protection" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "महर रैखाथि गोनां" #: retypepassworddialog.ui:8 msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" @@ -21152,9 +21771,10 @@ msgid "Height:" msgstr "गोजौथि:" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21247,9 +21867,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21275,9 +21896,10 @@ msgid "Delete" msgstr "हुखु" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: scgeneralpage.ui:48 msgctxt "scgeneralpage|label4" @@ -21285,9 +21907,10 @@ msgid "Measurement _unit:" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|label5" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "टेब थाद'यो" #: scgeneralpage.ui:102 msgctxt "scgeneralpage|label1" @@ -21335,24 +21958,28 @@ msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" msgstr "" #: scgeneralpage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: scgeneralpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: scgeneralpage.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "सायाव" #: scgeneralpage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "scgeneralpage|alignlb" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: scgeneralpage.ui:331 msgctxt "scgeneralpage|aligncb" @@ -21406,39 +22033,46 @@ msgid "_Database:" msgstr "डाटाबेस" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "रोखोम:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [आंगो]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "डाटा फुंखा" #: selectdatasource.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: selectrange.ui:7 #, fuzzy @@ -21453,9 +22087,10 @@ msgid "Ranges" msgstr "सारि" #: selectsource.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "~फुंखा सायख..." #: selectsource.ui:94 msgctxt "selectsource|selection" @@ -21478,9 +22113,10 @@ msgid "_External source/interface" msgstr "" #: selectsource.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "selectsource|label1" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: sharedfooterdialog.ui:8 msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" @@ -21676,9 +22312,10 @@ msgid "Unspecified" msgstr "" #: sheetprintpage.ui:526 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelNP" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "कपिनि अनजिमा" #: sheetprintpage.ui:569 #, fuzzy @@ -21699,9 +22336,10 @@ msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "बिखं फोरनि अनजिमाआव आरजाथाव साफायनाय सारि(फोर)" #: sheetprintpage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "sheetprintpage|labelScale" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "स्केल" #: showchangesdialog.ui:9 msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" @@ -21729,14 +22367,16 @@ msgid "Filter Settings" msgstr "" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "रोखायै दिनथि" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "~नोंथाङा दिनथिनो साननाय बादि गुवारै फोथारखौ सायख" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21761,9 +22401,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21771,14 +22412,16 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ इन्डेन्ट" #: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोरखौ खौसे खालाम" #: sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" @@ -21786,14 +22429,16 @@ msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "" #: sidebaralignment.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "आगसि खोबसिननाय" #: sidebaralignment.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव फराय बिजाब खोबसिन" #: sidebaralignment.ui:369 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" @@ -21831,9 +22476,10 @@ msgid "Vertically stacked" msgstr "" #: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" msgid "_Background:" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय" #: sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" @@ -21881,9 +22527,10 @@ msgid "Select a category of contents." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: sidebarnumberformat.ui:42 #, fuzzy @@ -21892,14 +22539,16 @@ msgid "Number" msgstr "अनजिमा" #: sidebarnumberformat.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: sidebarnumberformat.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "रां" #: sidebarnumberformat.ui:45 #, fuzzy @@ -21936,14 +22585,16 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "थाखो" #: sidebarnumberformat.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: sidebarnumberformat.ui:150 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" @@ -21951,9 +22602,10 @@ msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." msgstr "" #: sidebarnumberformat.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" msgid "Decimal Places" -msgstr "" +msgstr "दसमिक जायगाफोर" #: sidebarnumberformat.ui:169 msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" @@ -22022,9 +22674,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22032,9 +22685,10 @@ msgid "Solver" msgstr "" #: solverdlg.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: solverdlg.ui:65 msgctxt "solverdlg|solve" @@ -22084,9 +22738,10 @@ msgid "_Operator" msgstr "" #: solverdlg.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: solverdlg.ui:413 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" @@ -22135,9 +22790,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:535 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: solverdlg.ui:551 msgctxt "solverdlg|op2list" @@ -22166,9 +22822,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:559 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op3list" @@ -22197,9 +22854,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: solverdlg.ui:599 msgctxt "solverdlg|op4list" @@ -22228,9 +22886,10 @@ msgid "Binary" msgstr "" #: solverdlg.ui:607 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: solverdlg.ui:626 #, fuzzy @@ -22257,24 +22916,28 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: solverdlg.ui:742 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: solverdlg.ui:755 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: solverdlg.ui:768 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: solverdlg.ui:781 +#, fuzzy msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: solverdlg.ui:809 msgctxt "solverdlg|label1" @@ -22282,9 +22945,10 @@ msgid "Limiting Conditions" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: solveroptionsdialog.ui:33 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" @@ -22292,14 +22956,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "फज'नाय:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22354,24 +23020,28 @@ msgid "Sort" msgstr "रोखोम" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसारखानथि थाखो खालाम" #: sortdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: sortkey.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|up" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांलांनाय" #: sortkey.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sortkey|down" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायथिं फैनाय" #: sortkey.ui:81 msgctxt "sortkey|sortft" @@ -22429,19 +23099,22 @@ msgid "Custom sort order" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:201 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label6" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "राव" #: sortoptionspage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: sortoptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label2" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम" #: sortoptionspage.ui:301 msgctxt "sortoptionspage|topdown" @@ -22454,9 +23127,10 @@ msgid "L_eft to right (sort columns)" msgstr "" #: sortoptionspage.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "sortoptionspage|label1" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: sortwarning.ui:8 msgctxt "sortwarning|SortWarning" @@ -22489,9 +23163,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "बोखावग्रा" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" @@ -22499,9 +23174,10 @@ msgid "Maximum Number of Columns" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "ठराविक फिल्टर" #: standardfilterdialog.ui:119 #, fuzzy @@ -22572,19 +23248,22 @@ msgid "Operator 4" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: standardfilterdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:233 #, fuzzy @@ -22593,24 +23272,28 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:300 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: standardfilterdialog.ui:320 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22618,9 +23301,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: standardfilterdialog.ui:322 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" @@ -22664,9 +23348,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:336 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:356 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22674,9 +23359,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: standardfilterdialog.ui:358 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" @@ -22720,9 +23406,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:372 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:392 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22730,9 +23417,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:393 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: standardfilterdialog.ui:394 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" @@ -22776,9 +23464,10 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:428 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22786,9 +23475,10 @@ msgid "Largest" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: standardfilterdialog.ui:430 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" @@ -22832,29 +23522,34 @@ msgid "Does not end with" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:441 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: standardfilterdialog.ui:555 msgctxt "standardfilterdialog|label1" @@ -22903,9 +23598,10 @@ msgid "Copy results to" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:773 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "डाटा सारि" #: standardfilterdialog.ui:786 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" @@ -22913,9 +23609,10 @@ msgid "dummy" msgstr "" #: standardfilterdialog.ui:806 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: statisticsinfopage.ui:27 #, fuzzy @@ -22924,9 +23621,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "बिखंफोर" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "खथासाफोर" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22940,9 +23638,10 @@ msgid "Formula groups:" msgstr "" #: statisticsinfopage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइफोर" #: subtotaldialog.ui:8 #, fuzzy @@ -22966,9 +23665,10 @@ msgid "3rd Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: subtotalgrppage.ui:12 #, fuzzy @@ -23037,9 +23737,10 @@ msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (सुबुं अनजिमा)" #: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामनाय" #: subtotalgrppage.ui:103 msgctxt "subtotalgrppage|label2" @@ -23073,14 +23774,16 @@ msgid "Groups" msgstr "हानजा" #: subtotaloptionspage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांलांनाय" #: subtotaloptionspage.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "subtotaloptionspage|descending" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "गाहायथिं फैनाय" #: subtotaloptionspage.ui:173 msgctxt "subtotaloptionspage|formats" @@ -23104,14 +23807,16 @@ msgid "Text Import" msgstr "" #: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: textimportcsv.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|textlanguage" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "राव" #: textimportcsv.ui:138 msgctxt "textimportcsv|textfromrow" @@ -23156,9 +23861,10 @@ msgid "S_emicolon" msgstr "" #: textimportcsv.ui:352 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|space" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: textimportcsv.ui:374 msgctxt "textimportcsv|other" @@ -23166,9 +23872,10 @@ msgid "Othe_r" msgstr "" #: textimportcsv.ui:403 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "गुबुन" #: textimportcsv.ui:428 msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" @@ -23206,19 +23913,22 @@ msgid "Text to Columns" msgstr "" #: textimportcsv.ui:654 +#, fuzzy msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: textimportoptions.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "इनपुट उफ्राफोर" #: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" -msgstr "" +msgstr "कास्टम:" #: textimportoptions.ui:113 #, fuzzy @@ -23237,9 +23947,10 @@ msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "" #: textimportoptions.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: tpviewpage.ui:37 #, fuzzy @@ -23259,14 +23970,16 @@ msgid "_Comment indicator" msgstr "" #: tpviewpage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|value" msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgstr "~बेसेन फोसावनाय" #: tpviewpage.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|anchor" msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgstr "एंखर" #: tpviewpage.ui:122 msgctxt "tpviewpage|clipmark" @@ -23279,9 +23992,10 @@ msgid "_Show references in color" msgstr "" #: tpviewpage.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label4" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: tpviewpage.ui:198 msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" @@ -23289,14 +24003,16 @@ msgid "Colu_mn/row headers" msgstr "" #: tpviewpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|hscroll" msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +msgstr "समानथि स्क्रल बार" #: tpviewpage.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|vscroll" msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर स्क्रल बार" #: tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|tblreg" @@ -23309,9 +24025,10 @@ msgid "_Outline symbols" msgstr "" #: tpviewpage.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label5" msgid "Window" -msgstr "" +msgstr "~विंडो" #: tpviewpage.ui:365 msgctxt "tpviewpage|grid_label" @@ -23341,9 +24058,10 @@ msgid "Hide" msgstr "एरसो" #: tpviewpage.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|break" msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgstr "बिखं सिफाय" #: tpviewpage.ui:438 msgctxt "tpviewpage|guideline" @@ -23409,9 +24127,10 @@ msgid "Hide" msgstr "एरसो" #: tpviewpage.ui:599 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label2" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "मुवाफोर" #: tpviewpage.ui:629 msgctxt "tpviewpage|synczoom" @@ -23419,9 +24138,10 @@ msgid "S_ynchronize sheets" msgstr "" #: tpviewpage.ui:644 +#, fuzzy msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "जुम" #: ttestdialog.ui:40 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" @@ -23457,9 +24177,10 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: ttestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: ungroupdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -23468,9 +24189,10 @@ msgid "Ungroup" msgstr "हानजा गोयै" #: ungroupdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "ungroupdialog|rows" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: ungroupdialog.ui:116 #, fuzzy @@ -23517,9 +24239,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23532,29 +24255,34 @@ msgid "equal" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ एसे एबा जों समान" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "समान नङा" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23574,9 +24302,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "डाटा" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23585,9 +24314,10 @@ msgid "_Minimum:" msgstr "~खम बिबां" #: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" -msgstr "" +msgstr "~बांसिन बिबां" #: validationcriteriapage.ui:246 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" @@ -23610,14 +24340,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "सिम बाहाय जाथाव" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "बिसार खानथि" #: validationdialog.ui:133 msgctxt "validationdialog|inputhelp" @@ -23635,9 +24367,10 @@ msgid "_Show input help when cell is selected" msgstr "" #: validationhelptabpage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationhelptabpage|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "बिमुं:" #: validationhelptabpage.ui:90 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" @@ -23651,9 +24384,10 @@ msgid "Contents" msgstr "थानाय आयदाफोर" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML फुंखा" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23720,6 +24454,7 @@ msgid "Rows" msgstr "सारि" #: ztestdialog.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " diff --git a/source/brx/scaddins/messages.po b/source/brx/scaddins/messages.po index d3e47be9c24..6f6ca2935c6 100644 --- a/source/brx/scaddins/messages.po +++ b/source/brx/scaddins/messages.po @@ -3702,9 +3702,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a msgstr "" #: pricing.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "ग्रिक" #: pricing.hrc:54 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" @@ -3817,9 +3818,10 @@ msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only a msgstr "" #: pricing.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" msgid "greek" -msgstr "" +msgstr "ग्रिक" #: pricing.hrc:81 msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" @@ -3998,44 +4000,52 @@ msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "" #: strings.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" msgid "WEEKS" -msgstr "" +msgstr "WEEKS" #: strings.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" msgid "MONTHS" -msgstr "" +msgstr "MONTHS" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" msgid "YEARS" -msgstr "" +msgstr "YEARS" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "" +msgstr "ISLEAPYEAR" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "" +msgstr "DAYSINMONTH" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "DAYSINYEAR" #: strings.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "" +msgstr "WEEKSINYEAR" #: strings.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" msgid "ROT13" -msgstr "" +msgstr "ROT 13" #: strings.hrc:40 msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" diff --git a/source/brx/scp2/source/draw.po b/source/brx/scp2/source/draw.po index adf54fe9b45..5af73ba0c50 100644 --- a/source/brx/scp2/source/draw.po +++ b/source/brx/scp2/source/draw.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-11-26 14:04+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: brx\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1385474649.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -335,9 +336,10 @@ msgid "X Pixmap File" msgstr "" #: registryitem_draw.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_draw.ulf\n" "STR_REG_VAL_KODAK_PHOTO_CD_IMAGE\n" "LngText.text" msgid "Kodak Photo CD Image File" -msgstr "" +msgstr "कडाक फ'ट'-CD लाबोनाय फिल्टार" diff --git a/source/brx/scp2/source/writer.po b/source/brx/scp2/source/writer.po index 4b60655af6d..d1b5aec9779 100644 --- a/source/brx/scp2/source/writer.po +++ b/source/brx/scp2/source/writer.po @@ -3,16 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-06 09:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-01 19:54+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: brx\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462132444.000000\n" #: folderitem_writer.ulf msgctxt "" @@ -200,12 +201,13 @@ msgid "Microsoft Word Template" msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब टेमप्लेट" #: registryitem_writer.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "registryitem_writer.ulf\n" "STR_REG_VAL_MS_RTF_DOCUMENT\n" "LngText.text" msgid "Rich Text Document" -msgstr "" +msgstr "~फराय बिजाब फोरमान बिलाइ" #: registryitem_writer.ulf msgctxt "" diff --git a/source/brx/sd/messages.po b/source/brx/sd/messages.po index 20efbcc89e2..26b1c1f9b20 100644 --- a/source/brx/sd/messages.po +++ b/source/brx/sd/messages.po @@ -168,9 +168,10 @@ msgid "~Slides" msgstr "स्लाइडस" #: DocumentRenderer.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" @@ -184,19 +185,22 @@ msgid "Pa~ges" msgstr "बिखं फोर" #: DocumentRenderer.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: errhdl.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।" #: errhdl.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/sd/inc/errhdl.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SD_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG2)(row,col) थासारियाव$(ARG1) दालाय फोरमान बिलाय फाइल गोरोन्थि दानाय (बानायनाय)मोननाय. " #: family.hrc:29 #, fuzzy @@ -210,14 +214,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: family.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: family.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: family.hrc:38 #, fuzzy @@ -271,9 +277,10 @@ msgid "Drag and Drop" msgstr "बो आरो दोन" #: strings.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "बिखं सोसन" #: strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" @@ -618,9 +625,10 @@ msgid "All supported formats" msgstr "" #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "गासै फाइलफोर" #: strings.hrc:101 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" @@ -687,9 +695,10 @@ msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "थिनाय साफायग्रायाव फोरमान बिलाइ दाथायखौ फज'नो हायाखै।" #: strings.hrc:112 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया" #: strings.hrc:113 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" @@ -902,19 +911,22 @@ msgid "Load Slide Design" msgstr "स्लाइड डिजाइन ल'ड खालाम" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "हाइपारलिंक बादि फज'" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि बादि फज'" #: strings.hrc:157 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोनदो बादि फज'" #: strings.hrc:158 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" @@ -1208,9 +1220,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: strings.hrc:216 +#, fuzzy msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" @@ -1418,9 +1431,10 @@ msgid "Drawing Styles" msgstr "" #: strings.hrc:257 +#, fuzzy msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेनटेसन उफ्राफोर" #: strings.hrc:258 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" @@ -1469,9 +1483,10 @@ msgid "Insert Chart" msgstr "चार्ट फज" #: strings.hrc:267 +#, fuzzy msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "बिखं सोसन" #: strings.hrc:268 msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" @@ -1514,10 +1529,10 @@ msgid "Page Tree" msgstr "" #: strings.hrc:276 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "जायगानि थांखि डिरेक्टरि '%FILENAME' आ लांदां नङा। माखासे फाइल फोरखौ लिरदेर बावनो हागौ। नोंथाङा सालाय लांबाय थानो सानो नामा?" #: strings.hrc:278 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" @@ -1566,9 +1581,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "गाहाय बिखंफोर" #: strings.hrc:288 msgctxt "STR_NOTES" @@ -1920,9 +1936,10 @@ msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "बेनो बे जायगा जेराव नोंथाङा हेन्डआउटनि थाखाय लेआउटआव थि खालामो।" #: strings.hrc:361 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेनटेसन" #: strings.hrc:362 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" @@ -1941,9 +1958,10 @@ msgid "PresentationPage" msgstr "प्रेजेनटेसन" #: strings.hrc:365 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेनटेसन" #: strings.hrc:366 #, fuzzy @@ -1972,9 +1990,10 @@ msgid "PresentationSubtitleShape" msgstr "" #: strings.hrc:371 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" msgid "PresentationPageShape" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेनटेसन" #: strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" @@ -1992,9 +2011,10 @@ msgid "Unknown accessible presentation shape" msgstr "" #: strings.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेन्टेसन म'ड" #: strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" @@ -2002,9 +2022,10 @@ msgid "PresentationFooterShape" msgstr "" #: strings.hrc:377 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेनटेसन" #: strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" @@ -2032,9 +2053,10 @@ msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "" #: strings.hrc:383 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME प्रेजेन्टसन" #: strings.hrc:384 #, fuzzy @@ -2078,9 +2100,10 @@ msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "" #: strings.hrc:391 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "फुटार" #: strings.hrc:392 #, fuzzy @@ -2089,19 +2112,22 @@ msgid "Header" msgstr "हेडार" #: strings.hrc:393 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: strings.hrc:394 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा" #: strings.hrc:395 +#, fuzzy msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" -msgstr "" +msgstr "(फरायनो-थाखायल')" #: strings.hrc:397 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" @@ -2119,19 +2145,22 @@ msgid "Until end of slide" msgstr "स्लाइड जोबनाय सिम" #: strings.hrc:400 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: strings.hrc:401 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" -msgstr "" +msgstr "जुम" #: strings.hrc:402 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" -msgstr "" +msgstr "स्पकफोर" #: strings.hrc:403 #, fuzzy @@ -2140,49 +2169,58 @@ msgid "First color:" msgstr "गिबि गाब" #: strings.hrc:404 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" -msgstr "" +msgstr "नैथि गाब" #: strings.hrc:405 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" -msgstr "" +msgstr "गिबि गाब" #: strings.hrc:406 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "आदब:" #: strings.hrc:407 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: strings.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" -msgstr "" +msgstr "गिबि गाब" #: strings.hrc:409 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" -msgstr "" +msgstr "आदब:" #: strings.hrc:410 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" -msgstr "" +msgstr "टाइपफेस" #: strings.hrc:411 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" -msgstr "" +msgstr "सारिनि गाब" #: strings.hrc:412 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" -msgstr "" +msgstr "फन्टनि महर" #: strings.hrc:413 #, fuzzy @@ -2191,9 +2229,10 @@ msgid "Size:" msgstr "महर" #: strings.hrc:414 +#, fuzzy msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" -msgstr "" +msgstr "बिबां" #: strings.hrc:415 #, fuzzy @@ -2331,9 +2370,10 @@ msgid "Reply to %1" msgstr "" #: strings.hrc:442 +#, fuzzy msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" -msgstr "" +msgstr "मेडिया प्लेबेक" #: strings.hrc:443 msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" @@ -2341,14 +2381,16 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: strings.hrc:445 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME कल्क" #: strings.hrc:446 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: strings.hrc:447 #, fuzzy @@ -2362,9 +2404,10 @@ msgid "Slides per page" msgstr "" #: strings.hrc:449 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" -msgstr "" +msgstr "बिथोनफोर" #: strings.hrc:450 #, fuzzy @@ -2409,9 +2452,10 @@ msgid "~Size" msgstr "महर" #: strings.hrc:457 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" -msgstr "" +msgstr "बिजाबसा फोर" #: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" @@ -2419,9 +2463,10 @@ msgid "Page sides" msgstr "" #: strings.hrc:459 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "लाजाबनाय" #: strings.hrc:460 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" @@ -2429,9 +2474,10 @@ msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "" #: strings.hrc:461 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "सारि साफाय" #: strings.hrc:463 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" @@ -2454,9 +2500,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you w msgstr "%PRODUCTNAME Draw आ फोरमान बिलाइनि जागायनायखौ नागिरदों। नोंथाङा जोबनायाव सोलि होबाय थानो सानो नामा?" #: strings.hrc:468 +#, fuzzy msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" -msgstr "" +msgstr "-रावबो नङा -" #: annotationmenu.ui:13 msgctxt "annotationmenu|reply" @@ -2464,34 +2511,40 @@ msgid "_Reply" msgstr "" #: annotationmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|bold" msgid "_Bold" -msgstr "" +msgstr "बल्ड" #: annotationmenu.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|italic" msgid "_Italic" -msgstr "" +msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो" #: annotationmenu.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|underline" msgid "_Underline" -msgstr "" +msgstr "आन्डारलाइन" #: annotationmenu.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|strike" msgid "_Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "स्ट्राइकथ्" #: annotationmenu.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: annotationmenu.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "annotationmenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "~नांजाब हो" #: annotationmenu.ui:94 #, fuzzy @@ -2531,14 +2584,16 @@ msgid "Delete _All Comments" msgstr "" #: currentmastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "~गासै स्लाइडसखौ बाहाय" #: currentmastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय" #: currentmastermenu.ui:34 msgctxt "currentmastermenu|edit" @@ -2546,24 +2601,28 @@ msgid "_Edit Master..." msgstr "" #: currentmastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|delete" msgid "D_elete Master" -msgstr "" +msgstr "म हुखुमोर" #: currentmastermenu.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "गेदेर~आवगायनि नुथाय दिनथि" #: currentmastermenu.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "currentmastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "फिसा~आवगायनि नुथाय दिनथि" #: customanimationeffecttab.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|prop_label1" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: customanimationeffecttab.ui:90 msgctxt "customanimationeffecttab|smooth_start" @@ -2576,9 +2635,10 @@ msgid "Decelerated end" msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: customanimationeffecttab.ui:169 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_label" @@ -2591,9 +2651,10 @@ msgid "_Sound:" msgstr "" #: customanimationeffecttab.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_label" msgid "_Text animation:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां" #: customanimationeffecttab.ui:211 msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" @@ -2646,14 +2707,16 @@ msgid "Enhancement" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|CustomAnimationProperties" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "जाउन ऊफ्राफोर" #: customanimationproperties.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|effect" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "जाउन" #: customanimationproperties.ui:113 msgctxt "customanimationproperties|timing" @@ -2661,9 +2724,10 @@ msgid "Timing" msgstr "" #: customanimationproperties.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationproperties|textanim" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां" #: customanimationspanel.ui:91 msgctxt "customanimationspanel|add_effect|tooltip_text" @@ -2676,24 +2740,28 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "साजों लोरि होनाय" #: customanimationspanel.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय" #: customanimationspanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "~थाखो" #: customanimationspanel.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "जाउन" #: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2701,14 +2769,16 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "जर होनाय" #: customanimationspanel.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "~ओंखारलां" #: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2726,14 +2796,16 @@ msgid "_Start:" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: customanimationspanel.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "सम सिमा" #: customanimationspanel.ui:285 msgctxt "customanimationspanel|start_effect_list" @@ -2751,9 +2823,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:324 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|more_properties|tooltip_text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: customanimationspanel.ui:350 msgctxt "customanimationspanel|delay_label" @@ -2761,9 +2834,10 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanel.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|effect_label" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "जाउन" #: customanimationspanel.ui:429 msgctxt "customanimationspanel|auto_preview" @@ -2777,9 +2851,10 @@ msgid "Play" msgstr "~दामनाय" #: customanimationspanel.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanel|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय बेसाद" #: customanimationspanel.ui:479 msgctxt "customanimationspanel|box1_label" @@ -2802,14 +2877,16 @@ msgid "Remove Effect" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "साजों लोरि होनाय" #: customanimationspanelhorizontal.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय" #: customanimationspanelhorizontal.ui:166 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" @@ -2817,9 +2894,10 @@ msgid "_Start:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" msgid "_Direction:" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: customanimationspanelhorizontal.ui:193 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" @@ -2837,9 +2915,10 @@ msgid "After previous" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" msgid "Category:" -msgstr "" +msgstr "~थाखो" #: customanimationspanelhorizontal.ui:260 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2847,14 +2926,16 @@ msgid "Entrance" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:261 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Emphasis" -msgstr "" +msgstr "जर होनाय" #: customanimationspanelhorizontal.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "" +msgstr "~ओंखारलां" #: customanimationspanelhorizontal.ui:263 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" @@ -2867,9 +2948,10 @@ msgid "Misc Effects" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "सम सिमा" #: customanimationspanelhorizontal.ui:290 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" @@ -2882,9 +2964,10 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationspanelhorizontal.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" msgid "Effect:" -msgstr "" +msgstr "जाउन" #: customanimationspanelhorizontal.ui:378 msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" @@ -2898,9 +2981,10 @@ msgid "Play" msgstr "~दामनाय" #: customanimationspanelhorizontal.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" msgid "Preview Effect" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथाय बेसाद" #: customanimationtexttab.ui:26 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" @@ -2968,14 +3052,16 @@ msgid "_Delay:" msgstr "" #: customanimationtimingtab.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|duration_label" msgid "D_uration:" -msgstr "" +msgstr "सम सिमा" #: customanimationtimingtab.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "customanimationtimingtab|repeat_label" msgid "_Repeat:" -msgstr "" +msgstr "मावफिननाय:" #: customanimationtimingtab.ui:82 msgctxt "customanimationtimingtab|start_list" @@ -3025,9 +3111,10 @@ msgid "Custom Slide Shows" msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय" #: customslideshows.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "सियान" #: customslideshows.ui:103 msgctxt "customslideshows|usecustomshows" @@ -3035,9 +3122,10 @@ msgid "_Use custom slide show" msgstr "" #: customslideshows.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "customslideshows|copy" msgid "Cop_y" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: definecustomslideshow.ui:9 #, fuzzy @@ -3046,9 +3134,10 @@ msgid "Define Custom Slide Show" msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय" #: definecustomslideshow.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "definecustomslideshow|label1" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "मुं" #: definecustomslideshow.ui:134 msgctxt "definecustomslideshow|label2" @@ -3071,9 +3160,10 @@ msgid "<<" msgstr "" #: dlgfield.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|EditFieldsDialog" msgid "Edit Field" -msgstr "" +msgstr "फाइल सुजु" #: dlgfield.ui:100 #, fuzzy @@ -3088,29 +3178,34 @@ msgid "_Variable" msgstr "सोलायस्लु" #: dlgfield.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label1" msgid "Field Type" -msgstr "" +msgstr "फोथार रोखोम" #: dlgfield.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label2" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "राव" #: dlgfield.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "dlgfield|label3" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: dockinganimation.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|DockingAnimation" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "एनिमेसन" #: dockinganimation.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|box|tooltip_text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: dockinganimation.ui:115 msgctxt "dockinganimation|loopcount|tooltip_text" @@ -3118,19 +3213,22 @@ msgid "Loop Count" msgstr "" #: dockinganimation.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|loopcount" msgid "Max." -msgstr "" +msgstr "बांसिन बिबां" #: dockinganimation.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|duration|tooltip_text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "सम सिमा" #: dockinganimation.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|numbitmap|tooltip_text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "बिखंनि अनजिमा" #: dockinganimation.ui:186 #, fuzzy @@ -3172,9 +3270,10 @@ msgid "Bitmap object" msgstr "" #: dockinganimation.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignmentft" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: dockinganimation.ui:355 #, fuzzy @@ -3201,9 +3300,10 @@ msgid "Top" msgstr "सा" #: dockinganimation.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|alignment" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: dockinganimation.ui:360 #, fuzzy @@ -3235,9 +3335,10 @@ msgid "Animation group" msgstr "" #: dockinganimation.ui:433 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|getone|tooltip_text" msgid "Apply Object" -msgstr "" +msgstr "आप्लेट बेसाद" #: dockinganimation.ui:448 msgctxt "dockinganimation|getall|tooltip_text" @@ -3245,14 +3346,16 @@ msgid "Apply Objects Individually" msgstr "" #: dockinganimation.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label3" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा" #: dockinganimation.ui:521 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|delone|tooltip_text" msgid "Delete Current Image" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि नायखां बिलाइखौ हुखुमोर" #: dockinganimation.ui:536 msgctxt "dockinganimation|delall|tooltip_text" @@ -3260,84 +3363,100 @@ msgid "Delete All Images" msgstr "" #: dockinganimation.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|label2" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: dockinganimation.ui:605 +#, fuzzy msgctxt "dockinganimation|create" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "सोरजि" #: effectmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|onclick" msgid "Start On _Click" -msgstr "" +msgstr "~क्लिकआव जागाय" #: effectmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|withprev" msgid "Start _With Previous" -msgstr "" +msgstr "~गिबि नुथायजों जागाय" #: effectmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|afterprev" msgid "Start _After Previous" -msgstr "" +msgstr "गिबि नुथायनि उनाव जागाय" #: effectmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|options" msgid "_Effect Options..." -msgstr "" +msgstr "जाउन ऊफ्राफोर" #: effectmenu.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|timing" msgid "_Timing..." -msgstr "" +msgstr "~सम" #: effectmenu.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "effectmenu|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: fontsizemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "जोबोद फिसा" #: fontsizemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: fontsizemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "गेदेरसिन" #: fontsizemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "fontsizemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "बांद्राय गेदेर" #: fontstylemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|bold" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "बल्ड" #: fontstylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|italic" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो" #: fontstylemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "fontstylemenu|underline" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव हांखो बोनाय" #: headerfooterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "~हेडार आरो फुटार" #: headerfooterdialog.ui:21 msgctxt "headerfooterdialog|apply_all" @@ -3385,19 +3504,22 @@ msgid "_Variable" msgstr "सोलायस्लु" #: headerfootertab.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label" msgid "_Language:" -msgstr "" +msgstr "राव" #: headerfootertab.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|language_label1" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: headerfootertab.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|footer_cb" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "फुटार" #: headerfootertab.ui:319 msgctxt "headerfootertab|footer_label" @@ -3420,9 +3542,10 @@ msgid "Do _not show on the first slide" msgstr "" #: headerfootertab.ui:416 +#, fuzzy msgctxt "headerfootertab|replacement_a" msgid "_Page Number" -msgstr "" +msgstr "बिखंनि अनजिमा" #: headerfootertab.ui:430 msgctxt "headerfootertab|replacement_b" @@ -3521,14 +3644,16 @@ msgid "A_fter" msgstr "" #: insertslides.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "insertslides|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: interactiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "इसिंआरि खामानि" #: interactionpage.ui:40 msgctxt "interactionpage|label2" @@ -3542,19 +3667,22 @@ msgid "Target:" msgstr "थांखिनाय" #: interactionpage.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" -msgstr "" +msgstr "इसिंआरि खामानि" #: interactionpage.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: interactionpage.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" @@ -3562,9 +3690,10 @@ msgid "Path Name" msgstr "" #: layoutmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "layoutmenu|apply" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय" #: layoutmenu.ui:26 #, fuzzy @@ -3573,9 +3702,10 @@ msgid "_Insert Slide" msgstr "स्लाइड सोसन" #: masterlayoutdlg.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|MasterLayoutDialog" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "गाहाय~गुदि मुवाफोर" #: masterlayoutdlg.ui:92 #, fuzzy @@ -3589,14 +3719,16 @@ msgid "_Date/time" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|footer" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "फुटार" #: masterlayoutdlg.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|pagenumber" msgid "_Page number" -msgstr "" +msgstr "~बिखंनि मुं" #: masterlayoutdlg.ui:156 msgctxt "masterlayoutdlg|slidenumber" @@ -3604,29 +3736,34 @@ msgid "_Slide number" msgstr "" #: masterlayoutdlg.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "masterlayoutdlg|Placeholders" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "प्सेसहल्डार" #: mastermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyall" msgid "_Apply to All Slides" -msgstr "" +msgstr "~गासै स्लाइडसखौ बाहाय" #: mastermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|applyselect" msgid "Apply to _Selected Slides" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय स्लाइडसखौ ~बाहाय" #: mastermenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|large" msgid "Show _Large Preview" -msgstr "" +msgstr "गेदेर~आवगायनि नुथाय दिनथि" #: mastermenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "mastermenu|small" msgid "Show S_mall Preview" -msgstr "" +msgstr "फिसा~आवगायनि नुथाय दिनथि" #: navigatorpanel.ui:22 #, fuzzy @@ -3635,9 +3772,10 @@ msgid "Document" msgstr "फोरमान बिलाइ" #: navigatorpanel.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "मावथि विंडो" #: navigatorpanel.ui:58 msgctxt "navigatorpanel|first|tooltip_text" @@ -3660,9 +3798,10 @@ msgid "Last Slide" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "बोनाय म'ड" #: navigatorpanel.ui:133 msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" @@ -3670,34 +3809,40 @@ msgid "Show Shapes" msgstr "" #: notebookbar.ui:340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "कन" #: notebookbar.ui:921 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय" #: notebookbar.ui:961 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: notebookbar.ui:968 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट बारायहो" #: notebookbar.ui:984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट खमायहो" #: notebookbar.ui:1018 msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" @@ -3715,49 +3860,58 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:1935 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: notebookbar.ui:2011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar.ui:2033 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|TransitionsLabel" msgid "Transitions" -msgstr "" +msgstr "लेनदेनफोर" #: notebookbar.ui:2053 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnimationLabel" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "एनिमेसन" #: notebookbar.ui:2218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SlideShowLabel" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar.ui:2252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "अटस्पेलचेक" #: notebookbar.ui:2354 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar.ui:2547 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GridVisible" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar.ui:2737 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar.ui:2757 #, fuzzy @@ -3766,9 +3920,10 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: notebookbar.ui:3275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -3781,9 +3936,10 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 #, fuzzy @@ -3792,9 +3948,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "~सुजु" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 #, fuzzy @@ -3803,9 +3960,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "स्लाइड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3813,52 +3971,61 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -3866,9 +4033,10 @@ msgid "_Calc" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -3876,14 +4044,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "हानजा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3891,9 +4061,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "बोसावगारि" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 #, fuzzy @@ -3903,34 +4074,40 @@ msgstr "गाब" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "गाहाय बिखंफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3938,9 +4115,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3948,9 +4126,10 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -3958,14 +4137,16 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Quotation2" msgid "Quotation" -msgstr "" +msgstr "मुख'नाय राव" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 #, fuzzy @@ -3974,9 +4155,10 @@ msgid "_Edit" msgstr "~सुजु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 #, fuzzy @@ -3985,9 +4167,10 @@ msgid "S_lide" msgstr "स्लाइड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3995,56 +4178,65 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 #, fuzzy @@ -4053,9 +4245,10 @@ msgid "T_able" msgstr "फारिलाइ" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -4076,14 +4269,16 @@ msgstr "~सुजु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "हानजा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -4091,9 +4286,10 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "बोसावगारि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 #, fuzzy @@ -4107,29 +4303,34 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड दिनथिनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "गाहाय बिखंफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4137,9 +4338,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" @@ -4147,19 +4349,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "मदद हो" #: notebookbar_groups.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout01" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "लांजां" #: notebookbar_groups.ui:57 #, fuzzy @@ -4168,9 +4373,10 @@ msgid "Title Slide" msgstr "बिमुं स्लाइड" #: notebookbar_groups.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|layout03" msgid "Title, Text" -msgstr "" +msgstr "बिमुं फराय बिजाब" #: notebookbar_groups.ui:73 msgctxt "notebookbar_groups|layout04" @@ -4189,24 +4395,28 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "हाइपारलिंक" #: notebookbar_groups.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "आफांनि सिन" #: notebookbar_groups.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "जोबथा सिन" #: notebookbar_groups.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिन" #: notebookbar_groups.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "क्रस-मखनाय" #: notebookbar_groups.ui:168 msgctxt "notebookbar_groups|master01" @@ -4225,9 +4435,10 @@ msgid "Default" msgstr "डिफल्ट" #: notebookbar_groups.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestylenofill" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "सुफुंनाय गैया" #: notebookbar_groups.ui:273 msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleshadow" @@ -4247,19 +4458,22 @@ msgid "Title 2" msgstr "बिमुं 2" #: notebookbar_groups.ui:489 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groups.ui:642 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबर्ड" #: notebookbar_groups.ui:688 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "आदब" #: notebookbar_groups.ui:849 msgctxt "notebookbar_groups|growb" @@ -4284,9 +4498,10 @@ msgid "Start" msgstr "सियान" #: notebookbar_groups.ui:1275 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|masterb" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "~गाहाय" #: notebookbar_groups.ui:1293 #, fuzzy @@ -4295,14 +4510,16 @@ msgid "Layout" msgstr "लेआउट" #: notebookbar_groups.ui:1323 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|animationb" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "एनिमेसन" #: notebookbar_groups.ui:1340 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|transitionb" msgid "Transition" -msgstr "" +msgstr "लेनदेनफोर" #: notebookbar_groups.ui:1386 #, fuzzy @@ -4311,34 +4528,40 @@ msgid "Slide" msgstr "स्लाइड" #: notebookbar_groups.ui:1460 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "महरफोर" #: notebookbar_groups.ui:1476 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "~सोमोन्दोफोर" #: notebookbar_groups.ui:1584 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groups.ui:1620 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "आदब" #: notebookbar_groups.ui:1659 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "~फिन फज'" #: notebookbar_groups.ui:1703 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: notebookbar_groups.ui:1718 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -4346,9 +4569,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar_groups.ui:1818 #, fuzzy @@ -4357,14 +4581,16 @@ msgid "None" msgstr "रावबो नङा" #: notebookbar_groups.ui:1827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां" #: notebookbar_groups.ui:1836 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #: notebookbar_groups.ui:1845 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" @@ -4382,19 +4608,22 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:1878 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "सिमा हांखो" #: notebookbar_groups.ui:1887 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो" #: optimpressgeneralpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|qickedit" msgid "Allow quick editing" -msgstr "" +msgstr "गोख्रै सुजुनो गनायथि हो" #: optimpressgeneralpage.ui:56 msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected" @@ -4402,9 +4631,10 @@ msgid "Only text area selected" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label2" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब मुवा" #: optimpressgeneralpage.ui:113 msgctxt "optimpressgeneralpage|startwithwizard" @@ -4412,9 +4642,10 @@ msgid "Start with _Template Selection" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|newdoclbl" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "गोदान फोरमान बिलाइ" #: optimpressgeneralpage.ui:170 msgctxt "optimpressgeneralpage|copywhenmove" @@ -4427,9 +4658,10 @@ msgid "Unit of _measurement:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|tapstoplabel" msgid "Ta_b stops:" -msgstr "" +msgstr "टेब थाद'यो" #: optimpressgeneralpage.ui:262 msgctxt "optimpressgeneralpage|objalwymov" @@ -4447,9 +4679,10 @@ msgid "Use background cache" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label4" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: optimpressgeneralpage.ui:350 msgctxt "optimpressgeneralpage|enremotcont" @@ -4473,9 +4706,10 @@ msgid "_Drawing scale:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:439 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|widthlbl" msgid "Page _width:" -msgstr "" +msgstr "बिखंनि गुवारथि" #: optimpressgeneralpage.ui:453 msgctxt "optimpressgeneralpage|heightlbl" @@ -4483,9 +4717,10 @@ msgid "Page _height:" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:575 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label5" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "स्केल" #: optimpressgeneralpage.ui:607 msgctxt "optimpressgeneralpage|printermetrics" @@ -4498,9 +4733,10 @@ msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" msgstr "" #: optimpressgeneralpage.ui:645 +#, fuzzy msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" msgid "Compatibility" -msgstr "" +msgstr "गोरोबनाय गोनां" #: photoalbum.ui:18 msgctxt "photoalbum|liststore2" @@ -4508,14 +4744,16 @@ msgid "1 Image" msgstr "" #: photoalbum.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|liststore2" msgid "2 Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: photoalbum.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|liststore2" msgid "4 Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: photoalbum.ui:31 msgctxt "photoalbum|PhotoAlbumCreatorDialog" @@ -4544,9 +4782,10 @@ msgid "Move Image Down" msgstr "" #: photoalbum.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|label2" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: photoalbum.ui:306 #, fuzzy @@ -4565,9 +4804,10 @@ msgid "Keep aspect ratio" msgstr "" #: photoalbum.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "photoalbum|asr_check_crop" msgid "Fill Screen" -msgstr "" +msgstr "आबुं फैसालि" #: photoalbum.ui:390 msgctxt "photoalbum|insert_as_link_check" @@ -4580,9 +4820,10 @@ msgid "Slide Show Settings" msgstr "" #: presentationdialog.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|from" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "निफ्राय:" #: presentationdialog.ui:76 msgctxt "presentationdialog|from_cb-atkobject" @@ -4595,14 +4836,16 @@ msgid "All _slides" msgstr "" #: presentationdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|customslideshow" msgid "_Custom slide show:" -msgstr "" +msgstr "गोदान कास्टम स्लाइड दिनथिनाय" #: presentationdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label1" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: presentationdialog.ui:205 msgctxt "presentationdialog|presdisplay_label" @@ -4635,9 +4878,10 @@ msgid "Multiple Displays" msgstr "" #: presentationdialog.ui:317 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|default" msgid "F_ull screen" -msgstr "" +msgstr "आबुं फैसालि" #: presentationdialog.ui:334 msgctxt "presentationdialog|window" @@ -4665,9 +4909,10 @@ msgid "Pause Duration" msgstr "" #: presentationdialog.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label2" msgid "Presentation Mode" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेनटेसन" #: presentationdialog.ui:447 msgctxt "presentationdialog|manualslides" @@ -4700,9 +4945,10 @@ msgid "Presentation always _on top" msgstr "" #: presentationdialog.ui:543 +#, fuzzy msgctxt "presentationdialog|label4" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: prntopts.ui:37 #, fuzzy @@ -4711,14 +4957,16 @@ msgid "_Page name" msgstr "~बिखंनि मुं" #: prntopts.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|datecb" msgid "D_ate" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: prntopts.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|timecb" msgid "Ti_me" -msgstr "" +msgstr "सम" #: prntopts.ui:88 #, fuzzy @@ -4727,9 +4975,10 @@ msgid "H_idden pages" msgstr "एरसोनाय बिखंफोर" #: prntopts.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|printlbl" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: prntopts.ui:145 #, fuzzy @@ -4738,9 +4987,10 @@ msgid "Default" msgstr "डिफल्ट" #: prntopts.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|fittopgrb" msgid "_Fit to page" -msgstr "" +msgstr "बिखंजों गोरोबनाय" #: prntopts.ui:181 msgctxt "prntopts|tilepgrb" @@ -4748,9 +4998,10 @@ msgid "_Tile pages" msgstr "" #: prntopts.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|brouchrb" msgid "B_rochure" -msgstr "" +msgstr "बिजाबसा फोर" #: prntopts.ui:217 msgctxt "prntopts|papertryfrmprntrcb" @@ -4769,9 +5020,10 @@ msgid "Ba_ck" msgstr "उन" #: prntopts.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label3" msgid "Page Options" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा उफ्राफोर" #: prntopts.ui:339 #, fuzzy @@ -4822,9 +5074,10 @@ msgid "Black & _white" msgstr "गोसोम आरो~गुफुर" #: prntopts.ui:501 +#, fuzzy msgctxt "prntopts|label2" msgid "Quality" -msgstr "" +msgstr "गुण" #: publishingdialog.ui:9 msgctxt "publishingdialog|PublishingDialog" @@ -4892,9 +5145,10 @@ msgid "_As stated in document" msgstr "" #: publishingdialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: publishingdialog.ui:431 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" @@ -4922,9 +5176,10 @@ msgid "Show notes" msgstr "" #: publishingdialog.ui:572 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: publishingdialog.ui:663 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" @@ -4932,9 +5187,10 @@ msgid "_WebCast" msgstr "" #: publishingdialog.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: publishingdialog.ui:697 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" @@ -4952,9 +5208,10 @@ msgid "Standard H_TML format" msgstr "" #: publishingdialog.ui:754 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" -msgstr "" +msgstr "फोसावनाय ~रोखोम" #: publishingdialog.ui:812 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" @@ -4972,9 +5229,10 @@ msgid "_JPG" msgstr "" #: publishingdialog.ui:876 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" -msgstr "" +msgstr "गुण" #: publishingdialog.ui:918 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" @@ -5012,9 +5270,10 @@ msgid "Export _hidden slides" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1096 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" -msgstr "" +msgstr "जाउन" #: publishingdialog.ui:1144 #, fuzzy @@ -5023,9 +5282,10 @@ msgid "_Author:" msgstr "लिरगिरि" #: publishingdialog.ui:1169 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल थं" #: publishingdialog.ui:1183 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" @@ -5033,9 +5293,10 @@ msgid "Your hom_epage:" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1198 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" -msgstr "" +msgstr "लेङाय मोन्थिहोनाय" #: publishingdialog.ui:1243 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" @@ -5108,14 +5369,16 @@ msgid "Select Color Scheme" msgstr "" #: publishingdialog.ui:1607 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "< ~उन" #: publishingdialog.ui:1621 +#, fuzzy msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" -msgstr "" +msgstr "उननि >>" #: publishingdialog.ui:1638 msgctxt "publishingdialog|finishButton" @@ -5128,59 +5391,70 @@ msgid "Impress Remote" msgstr "" #: remotedialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "remotedialog|label1" msgid "Connections" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबग्राफोर" #: rotatemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|90" msgid "Quarter Spin" -msgstr "" +msgstr "फानब्रैनि फानसे स्पिन " #: rotatemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|180" msgid "Half Spin" -msgstr "" +msgstr "खावसे स्पिन" #: rotatemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|360" msgid "Full Spin" -msgstr "" +msgstr "आबुं स्पिन" #: rotatemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|720" msgid "Two Spins" -msgstr "" +msgstr "मोननै स्पिनस" #: rotatemenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|clockwise" msgid "Clockwise" -msgstr "" +msgstr "घरिनि काटा गिदिंनाय फोरसे" #: rotatemenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "rotatemenu|counterclock" msgid "Counter-clockwise" -msgstr "" +msgstr "घरिनि काटा गिदिंनाय उलथा फोरसे" #: scalemenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|25" msgid "Tiny" -msgstr "" +msgstr "जोबोद फिसा" #: scalemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|50" msgid "Smaller" -msgstr "" +msgstr "फिसासिन" #: scalemenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|150" msgid "Larger" -msgstr "" +msgstr "गेदेरसिन" #: scalemenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|400" msgid "Extra Large" -msgstr "" +msgstr "बांद्राय गेदेर" #: scalemenu.ui:50 #, fuzzy @@ -5195,9 +5469,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "थोंगोर" #: scalemenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "scalemenu|both" msgid "Both" -msgstr "" +msgstr "मोननैबो" #: sdviewpage.ui:26 msgctxt "sdviewpage|ruler" @@ -5220,14 +5495,16 @@ msgid "_Contour of each individual object" msgstr "" #: sdviewpage.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "sdviewpage|label1" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: sidebarslidebackground.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label2" msgid "_Format:" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: sidebarslidebackground.ui:44 #, fuzzy @@ -5236,14 +5513,16 @@ msgid "Background:" msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर" #: sidebarslidebackground.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "लेण्डस्केप" #: sidebarslidebackground.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|orientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "प'र्ट्रेट" #: sidebarslidebackground.ui:91 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects" @@ -5251,9 +5530,10 @@ msgid "Master Objects" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|button2" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "बिखं सोसन" #: sidebarslidebackground.ui:168 msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground" @@ -5261,9 +5541,10 @@ msgid "Master Background" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|label4" msgid "Orientation: " -msgstr "" +msgstr "अरियेनटेसन" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" @@ -5271,9 +5552,10 @@ msgid "Master Slide" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" -msgstr "" +msgstr "गाहायखौ नुथाय बन्द खालाम" #: sidebarslidebackground.ui:248 #, fuzzy @@ -5287,9 +5569,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "गेजेरनि" #: sidebarslidebackground.ui:251 msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" @@ -5307,24 +5590,28 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: sidebarslidebackground.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: sidebarslidebackground.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin: " -msgstr "" +msgstr "रुगुं" #: sidebarslidebackground.ui:277 +#, fuzzy msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "कास्टम:" #: slidecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|next" msgid "_Next" -msgstr "" +msgstr "~उननि" #: slidecontextmenu.ui:20 msgctxt "slidecontextmenu|prev" @@ -5398,14 +5685,16 @@ msgid "_Screen" msgstr "" #: slidecontextmenu.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|black" msgid "_Black" -msgstr "" +msgstr "गोसोम" #: slidecontextmenu.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "slidecontextmenu|white" msgid "_White" -msgstr "" +msgstr "गुफुर" #: slidecontextmenu.ui:184 #, fuzzy @@ -5419,9 +5708,10 @@ msgid "_End Show" msgstr "" #: slidedesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" msgid "Slide Design" -msgstr "" +msgstr "~स्लाइड डिजाइन" #: slidedesigndialog.ui:69 msgctxt "slidedesigndialog|load" @@ -5444,9 +5734,10 @@ msgid "Select a Slide Design" msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "सम सिमा" #: slidetransitionspanel.ui:84 msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text" @@ -5454,9 +5745,10 @@ msgid "Select the speed of Slide Transition." msgstr "" #: slidetransitionspanel.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "सोदोब" #: slidetransitionspanel.ui:111 #, fuzzy @@ -5523,9 +5815,10 @@ msgid "Play" msgstr "~दामनाय" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:56 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|duration_label" msgid "Duration:" -msgstr "" +msgstr "सम सिमा" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:69 msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|transition_duration|tooltip_text" @@ -5538,9 +5831,10 @@ msgid "Variant:" msgstr "" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "slidetransitionspanelhorizontal|sound_label" msgid "Sound:" -msgstr "" +msgstr "सोदोब" #: slidetransitionspanelhorizontal.ui:116 #, fuzzy @@ -5656,9 +5950,10 @@ msgid "_Last column" msgstr "~आगसि खाम्फा" #: templatedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "बोसावगारि फाइलफोर" #: templatedialog.ui:80 #, fuzzy @@ -5672,34 +5967,40 @@ msgid "Organizer" msgstr "" #: templatedialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|line" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: templatedialog.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: templatedialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|shadowing" msgid "Shadowing" -msgstr "" +msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ" #: templatedialog.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|transparency" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: templatedialog.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|font" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: templatedialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: templatedialog.ui:279 msgctxt "templatedialog|indents" @@ -5713,9 +6014,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: templatedialog.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|animation" msgid "Text Animation" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब जिवगोनां" #: templatedialog.ui:348 #, fuzzy @@ -5724,14 +6026,16 @@ msgid "Dimensioning" msgstr "बिबांनि हांखो(लारि)" #: templatedialog.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|connector" msgid "Connector" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबग्रा" #: templatedialog.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|alignment" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: templatedialog.ui:417 msgctxt "templatedialog|asiantypo" @@ -5744,14 +6048,16 @@ msgid "Tabs" msgstr "" #: templatedialog.ui:463 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: breakdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|BreakDialog" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "~सिफायनाय" #: breakdialog.ui:51 msgctxt "breakdialog|label1" @@ -5764,39 +6070,46 @@ msgid "Broken down metaobjects:" msgstr "" #: breakdialog.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "breakdialog|label3" msgid "Inserted drawing objects:" -msgstr "" +msgstr "सावगारि बेसादफोरखौ हुखुमोर।" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय" #: bulletsandnumbering.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "~फिन फज'" #: bulletsandnumbering.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|bullets" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "बुलेटफोर" #: bulletsandnumbering.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|singlenum" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा होनाय" #: bulletsandnumbering.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: bulletsandnumbering.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|position" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: bulletsandnumbering.ui:196 msgctxt "bulletsandnumbering|customize" @@ -5816,9 +6129,10 @@ msgid "_Default" msgstr "डिफल्ट" #: copydlg.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label4" msgid "Number of _copies:" -msgstr "" +msgstr "कपिनि अनजिमा" #: copydlg.ui:157 msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" @@ -5851,14 +6165,16 @@ msgid "Placement" msgstr "" #: copydlg.ui:329 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label8" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "गुवारथि-" #: copydlg.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "copydlg|label9" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि:" #: copydlg.ui:389 msgctxt "copydlg|label2" @@ -5903,9 +6219,10 @@ msgid "Increments:" msgstr "" #: crossfadedialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: dlgsnap.ui:35 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" @@ -5923,14 +6240,16 @@ msgid "_Y:" msgstr "" #: dlgsnap.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|label1" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: dlgsnap.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" -msgstr "" +msgstr "बिन्दु" #: dlgsnap.ui:252 #, fuzzy @@ -5945,34 +6264,40 @@ msgid "Hori_zontal" msgstr "समानथि" #: dlgsnap.ui:294 +#, fuzzy msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: drawchardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "हांखो" #: drawchardialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: drawchardialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: drawchardialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: drawchardialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: drawpagedialog.ui:8 msgctxt "drawpagedialog|DrawPageDialog" @@ -5992,14 +6317,16 @@ msgid "Background" msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर" #: drawpagedialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawpagedialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: drawparadialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: drawparadialog.ui:105 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" @@ -6017,14 +6344,16 @@ msgid "Tabs" msgstr "" #: drawparadialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: drawparadialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा होनाय" #: drawprinteroptions.ui:32 #, fuzzy @@ -6101,34 +6430,40 @@ msgid "Presentation Layout" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:105 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_LINE" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: drawprtldialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_AREA" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: drawprtldialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" msgid "Shadow" -msgstr "" +msgstr "सायख्लुम" #: drawprtldialog.ui:173 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: drawprtldialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: drawprtldialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: drawprtldialog.ui:242 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH" @@ -6142,19 +6477,22 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: drawprtldialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BULLET" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "बुलेटफोर" #: drawprtldialog.ui:311 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_SINGLE_NUM" msgid "Numbering" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा होनाय" #: drawprtldialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PICK_BMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: drawprtldialog.ui:357 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_NUM_OPTIONS" @@ -6162,9 +6500,10 @@ msgid "Customize" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:380 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: drawprtldialog.ui:403 msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN" @@ -6177,9 +6516,10 @@ msgid "Tabs" msgstr "" #: drawprtldialog.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "drawprtldialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: insertlayer.ui:8 #, fuzzy @@ -6200,9 +6540,10 @@ msgid "_Title" msgstr "बिमुं" #: insertlayer.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertlayer|description" msgid "_Description" -msgstr "" +msgstr "बिबेखेवनाय" #: insertlayer.ui:213 msgctxt "insertlayer|visible" @@ -6210,9 +6551,10 @@ msgid "_Visible" msgstr "" #: insertlayer.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "insertlayer|printable" msgid "_Printable" -msgstr "" +msgstr "साफाय" #: insertlayer.ui:245 msgctxt "insertlayer|locked" @@ -6230,9 +6572,10 @@ msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "" #: insertslidesdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #: namedesign.ui:8 msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" @@ -6270,9 +6613,10 @@ msgid "Do you want to unlink the image in order to edit it?" msgstr "" #: tabledesigndialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "tabledesigndialog|TableDesignDialog" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ डिजाइन..." #: tabledesigndialog.ui:85 msgctxt "tabledesigndialog|UseFirstRowStyle" @@ -6312,14 +6656,16 @@ msgid "Convert to Polygon" msgstr "" #: vectorize.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|preview" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: vectorize.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "vectorize|label2" msgid "Number of colors:" -msgstr "" +msgstr "कपिनि अनजिमा" #: vectorize.ui:144 msgctxt "vectorize|label3" diff --git a/source/brx/sfx2/messages.po b/source/brx/sfx2/messages.po index 73b505aabd2..f34fb0a5e3c 100644 --- a/source/brx/sfx2/messages.po +++ b/source/brx/sfx2/messages.po @@ -39,9 +39,10 @@ msgid "~Close" msgstr "~बन्द खालाम" #: strings.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "STR_OPEN" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "खेव" #: strings.hrc:31 #, fuzzy @@ -60,14 +61,16 @@ msgid "Reset Default" msgstr "" #: strings.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: strings.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: strings.hrc:36 msgctxt "STR_CATEGORY_RENAME" @@ -189,9 +192,10 @@ msgid "~Keep Old Styles" msgstr "" #: strings.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTION_REFRESH" msgid "Refresh" -msgstr "" +msgstr "गोदान खालाम" #. leave ending space #: strings.hrc:61 @@ -391,9 +395,10 @@ msgid "Untitled" msgstr "बिमुं गैयै" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD_SHORTCUT" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: strings.hrc:100 msgctxt "STR_BYTES" @@ -469,9 +474,10 @@ msgid "BASIC" msgstr "BASIC" #: strings.hrc:113 +#, fuzzy msgctxt "STR_GID_OPTIONS" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर" #: strings.hrc:114 #, fuzzy @@ -727,9 +733,10 @@ msgid " (Embedded document)" msgstr "" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: strings.hrc:157 #, fuzzy @@ -748,9 +755,10 @@ msgid "Image" msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "गासै फाइलफोर" #: strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" @@ -773,9 +781,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:165 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया" #: strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" @@ -798,6 +807,7 @@ msgid "Image filter not found" msgstr "" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -806,11 +816,16 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"बे हाबानि सोलायनाय रेकर्डिं म'ड निफ्राय ओंखारलांगोन।\n" +"सोलायनायफोरनि जायखि जाया मोनथिहोनाया गोमागोन।\n" +" सोलायनाय रेकर्डिं रोखोम निफ्राय ओंखारलांनो नामा?\n" +"\n" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" -msgstr "" +msgstr "गेबेंनङै पासवर्ड" #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" @@ -828,9 +843,10 @@ msgid "(The password can be empty)" msgstr "" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." -msgstr "" +msgstr "हाबाखौ खामानियाव बाहायनो हायाखै। बे हाबानि थाखाय गोनांथि जानाय %PRODUCTNAME हाबाफारि मडुलखौ बोहैथि समाव इनष्टल खालामा।" #: strings.hrc:178 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" @@ -891,9 +907,10 @@ msgid "Save a Copy" msgstr "" #: strings.hrc:190 +#, fuzzy msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" -msgstr "" +msgstr "रुजु #" #: strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" @@ -923,9 +940,10 @@ msgid "" msgstr "" #: strings.hrc:198 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?" #: strings.hrc:200 msgctxt "STR_RESET" @@ -997,9 +1015,10 @@ msgid "Send" msgstr "दैथाय हर" #: strings.hrc:211 +#, fuzzy msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: strings.hrc:212 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" @@ -1029,14 +1048,16 @@ msgid "Hierarchical" msgstr "हायरार्चिकेल" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "आबुं दाथाय म'ड" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय निफ्राय गोदान आदब" #: strings.hrc:221 #, fuzzy @@ -1199,14 +1220,16 @@ msgid "Check Out" msgstr "" #: strings.hrc:249 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु" #: strings.hrc:250 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" -msgstr "" +msgstr "फाइल फोरमान बिलाइ" #: strings.hrc:251 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" @@ -1254,9 +1277,10 @@ msgid "Undock" msgstr "" #: strings.hrc:262 +#, fuzzy msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "गोबां~ उफ्रा" #: strings.hrc:263 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" @@ -1335,9 +1359,10 @@ msgid "Vintage" msgstr "" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" @@ -1350,9 +1375,10 @@ msgid "Checked by" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Client" -msgstr "" +msgstr "बायगिरि ID" #: dinfdlg.hrc:29 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1360,9 +1386,10 @@ msgid "Date completed" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "बिफान" #: dinfdlg.hrc:31 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1375,9 +1402,10 @@ msgid "Disposition" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "रानग्रा" #: dinfdlg.hrc:34 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1385,14 +1413,16 @@ msgid "Document number" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "सुजुगिरि" #: dinfdlg.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल" #: dinfdlg.hrc:37 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1400,19 +1430,22 @@ msgid "Forward to" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "हानजा" #: dinfdlg.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "मोन्थिहोनाय" #: dinfdlg.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "राव" #: dinfdlg.hrc:41 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1425,9 +1458,10 @@ msgid "Matter" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Office" -msgstr "" +msgstr "अफिस" #: dinfdlg.hrc:44 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1435,19 +1469,22 @@ msgid "Owner" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Project" -msgstr "" +msgstr "बिथांखि हाबाफोर" #: dinfdlg.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "दिहुनगिरि" #: dinfdlg.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Purpose" -msgstr "" +msgstr "थांखि" #: dinfdlg.hrc:48 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1465,19 +1502,22 @@ msgid "Recorded date" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "मख'नाय" #: dinfdlg.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Source" -msgstr "" +msgstr "फुंखा" #: dinfdlg.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: dinfdlg.hrc:54 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1490,9 +1530,10 @@ msgid "Typist" msgstr "" #: dinfdlg.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: dinfdlg.hrc:69 #, fuzzy @@ -1501,9 +1542,10 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: dinfdlg.hrc:70 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: dinfdlg.hrc:71 #, fuzzy @@ -1512,14 +1554,16 @@ msgid "Date" msgstr "डाटा" #: dinfdlg.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "सम सिमा" #: dinfdlg.hrc:73 +#, fuzzy msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा" #: dinfdlg.hrc:74 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -1577,14 +1621,16 @@ msgid "Miscellaneous" msgstr "गोबां रोखोमनि" #: doctempl.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "लेबेलफोर" #: doctempl.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "TEMPLATE_LONG_NAMES_ARY" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोर" #: alienwarndialog.ui:8 msgctxt "alienwarndialog|AlienWarnDialog" @@ -1628,29 +1674,34 @@ msgid "Rename Bookmark" msgstr "" #: bookmarkdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkdialog|label2" msgid "Bookmark:" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिन" #: bookmarkmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|display" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: bookmarkmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: bookmarkmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "bookmarkmenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: charmapcontrol.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "~आंगो" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" @@ -1679,34 +1730,40 @@ msgid "Version comment:" msgstr "भारसन बिबुं" #: cmisinfopage.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "मुं" #: cmisinfopage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: cmisinfopage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "cmisinfopage|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: cmisline.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: cmisline.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #: cmisline.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "cmisline|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: custominfopage.ui:14 msgctxt "custominfopage|add" @@ -1714,39 +1771,46 @@ msgid "Add _Property" msgstr "" #: custominfopage.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "मुं" #: custominfopage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: custominfopage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: descriptioninfopage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label27" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "बिमुं:" #: descriptioninfopage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label28" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "आयदा" #: descriptioninfopage.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label29" msgid "_Keywords:" -msgstr "" +msgstr "गाहाय सोदोब" #: descriptioninfopage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: documentfontspage.ui:25 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" @@ -1759,14 +1823,16 @@ msgid "Font Embedding" msgstr "" #: documentinfopage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label13" msgid "_Created:" -msgstr "" +msgstr "सोरजिबाय:" #: documentinfopage.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label14" msgid "_Modified:" -msgstr "" +msgstr "सोलाय होबाय:" #: documentinfopage.ui:46 msgctxt "documentinfopage|label15" @@ -1779,14 +1845,16 @@ msgid "Last pri_nted:" msgstr "" #: documentinfopage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label17" msgid "Total _editing time:" -msgstr "" +msgstr "गासै सुजुनाय सम:" #: documentinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label18" msgid "Re_vision number:" -msgstr "" +msgstr "फोसाबनाय अनजिमा:" #: documentinfopage.ui:131 msgctxt "documentinfopage|showsigned" @@ -1809,34 +1877,40 @@ msgid "Reset Properties" msgstr "" #: documentinfopage.ui:231 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "डिजिटाल चहिफोर" #: documentinfopage.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" -msgstr "" +msgstr "महर:" #: documentinfopage.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" -msgstr "" +msgstr "मोनथिमोनै" #: documentinfopage.ui:278 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" -msgstr "" +msgstr "जायगा:" #: documentinfopage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "रोखोम:" #: documentinfopage.ui:332 +#, fuzzy msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..." #: documentinfopage.ui:350 #, fuzzy @@ -1850,14 +1924,16 @@ msgid "Properties of “%1”" msgstr "" #: documentpropertiesdialog.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|general" msgid "General " -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: documentpropertiesdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "documentpropertiesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "बेखेवनाय" #: documentpropertiesdialog.ui:148 msgctxt "documentpropertiesdialog|customprops" @@ -1890,19 +1966,22 @@ msgid "The original file can be signed without editing the document. Existing si msgstr "" #: editdocumentdialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|edit" msgid "Edit Document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ सुजु" #: editdocumentdialog.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "editdocumentdialog|cancel" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: editdurationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|EditDurationDialog" msgid "Edit Duration" -msgstr "" +msgstr "हाबा फारि सुजु" #: editdurationdialog.ui:97 msgctxt "editdurationdialog|negative" @@ -1915,9 +1994,10 @@ msgid "_Years:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label" msgid "_Months:" -msgstr "" +msgstr "दानफोर" #: editdurationdialog.ui:144 msgctxt "editdurationdialog|label3" @@ -1930,14 +2010,16 @@ msgid "H_ours:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label5" msgid "Min_utes:" -msgstr "" +msgstr "मिनिटफोर" #: editdurationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label6" msgid "_Seconds:" -msgstr "" +msgstr "सेकेण्डफोर" #: editdurationdialog.ui:200 msgctxt "editdurationdialog|label7" @@ -1945,9 +2027,10 @@ msgid "Millise_conds:" msgstr "" #: editdurationdialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "editdurationdialog|label2" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "सम सिमा" #: errorfindemaildialog.ui:8 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" @@ -1965,44 +2048,52 @@ msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your msgstr "" #: floatingrecord.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "floatingrecord|FloatingRecord" msgid "Record Macro" -msgstr "" +msgstr "मेक्र' रेकर्ड खालाम" #: helpbookmarkpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: helpbookmarkpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "helpbookmarkpage|label1" msgid "_Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर" #: helpcontrol.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|contents" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "थानाय आयदाफोर" #: helpcontrol.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|index" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइ" #: helpcontrol.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|find" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: helpcontrol.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "helpcontrol|bookmarks" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिनफोर" #: helpindexpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: helpindexpage.ui:41 msgctxt "helpindexpage|label1" @@ -2030,9 +2121,10 @@ msgid "Read Help Online" msgstr "" #: helpsearchpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "helpsearchpage|display" msgid "_Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: helpsearchpage.ui:41 msgctxt "helpsearchpage|label1" @@ -2050,9 +2142,10 @@ msgid "Find in _headings only" msgstr "" #: inputdialog.ui:83 +#, fuzzy msgctxt "inputdialog|label" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि:" #: licensedialog.ui:8 msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" @@ -2085,34 +2178,40 @@ msgid "_Application:" msgstr "आरजलाइ" #: linkeditdialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" -msgstr "" +msgstr "फाइल:" #: linkeditdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "~थाखो" #: linkeditdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो सोलाय हो" #: loadtemplatedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: loadtemplatedialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." -msgstr "" +msgstr "~फाइल निफ्राय..." #: loadtemplatedialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" -msgstr "" +msgstr "थाखोफोर" #: loadtemplatedialog.ui:172 #, fuzzy @@ -2133,9 +2232,10 @@ msgid "_Frame" msgstr "फ्रेम" #: loadtemplatedialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" -msgstr "" +msgstr "बिखंफोर" #: loadtemplatedialog.ui:246 #, fuzzy @@ -2154,14 +2254,16 @@ msgid "Load Styles" msgstr "" #: loadtemplatedialog.ui:331 +#, fuzzy msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: managestylepage.ui:38 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "मुं:" #: managestylepage.ui:52 msgctxt "managestylepage|nextstyleft" @@ -2174,19 +2276,22 @@ msgid "Inherit from:" msgstr "" #: managestylepage.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|categoryft" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "~थाखो" #: managestylepage.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "आदब सुजु..." #: managestylepage.ui:126 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|editlinkstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "आदब सुजु..." #: managestylepage.ui:188 msgctxt "managestylepage|autoupdate" @@ -2194,19 +2299,22 @@ msgid "_AutoUpdate" msgstr "" #: managestylepage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|label1" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "आदब" #: managestylepage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबफोर" #: newstyle.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" -msgstr "" +msgstr "आपडेट आदब" #: newstyle.ui:108 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" @@ -2225,9 +2333,10 @@ msgid "File" msgstr "फाइल" #: optprintpage.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "साफायग्रा" #: optprintpage.ui:60 msgctxt "optprintpage|file" @@ -2260,9 +2369,10 @@ msgid "Auto_matically" msgstr "" #: optprintpage.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" -msgstr "" +msgstr "सारि गोजोंथि" #: optprintpage.ui:218 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" @@ -2350,9 +2460,10 @@ msgid "Pap_er orientation" msgstr "" #: optprintpage.ui:497 +#, fuzzy msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: optprintpage.ui:518 msgctxt "optprintpage|label2" @@ -2413,14 +2524,16 @@ msgid "Second Password" msgstr "" #: printeroptionsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "printeroptionsdialog|PrinterOptionsDialog" msgid "Printer Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर साफाय" #: querysavedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" msgid "Save Document?" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ थिनाय" #: querysavedialog.ui:13 msgctxt "querysavedialog|QuerySaveDialog" @@ -2453,9 +2566,10 @@ msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: saveastemplatedlg.ui:20 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" @@ -2463,9 +2577,10 @@ msgid "Save As Template" msgstr "" #: saveastemplatedlg.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" -msgstr "" +msgstr "टेमप्लेटनि मुं:" #: saveastemplatedlg.ui:145 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" @@ -2484,9 +2599,10 @@ msgid "Find on this Page" msgstr "बे बिखंआव नायगिरना मोन..." #: searchdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "searchdialog|search" msgid "_Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: searchdialog.ui:93 msgctxt "searchdialog|label1" @@ -2545,9 +2661,10 @@ msgid "Clear Recent Documents" msgstr "" #: startcenter.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|filter_writer" msgid "Writer Templates" -msgstr "" +msgstr "लायजामनि टेमप्लेट" #: startcenter.ui:46 msgctxt "startcenter|filter_calc" @@ -2565,9 +2682,10 @@ msgid "Draw Templates" msgstr "" #: startcenter.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|manage" msgid "Manage Templates" -msgstr "" +msgstr "आंनि टेमप्लेटफोर" #: startcenter.ui:146 msgctxt "startcenter|open_all" @@ -2591,14 +2709,16 @@ msgid "T_emplates" msgstr "टेमप्लेटफोर" #: startcenter.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|create_label" msgid "Create:" -msgstr "" +msgstr "सोरजिबाय:" #: startcenter.ui:264 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|writer_all" msgid "_Writer Document" -msgstr "" +msgstr "गाहाय फोरमान बिलाइ" #: startcenter.ui:284 msgctxt "startcenter|calc_all" @@ -2632,9 +2752,10 @@ msgid "He_lp" msgstr "मदद हो" #: startcenter.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "startcenter|extensions" msgid "E_xtensions" -msgstr "" +msgstr "बांहोनाय" #: startcenter.ui:482 #, fuzzy @@ -2653,34 +2774,40 @@ msgid "Templates List" msgstr "" #: stylecontextmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: stylecontextmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|edit" msgid "Modify..." -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो..." #: stylecontextmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: stylecontextmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|show" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "दिनथि" #: stylecontextmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर..." #: templatecategorydlg.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "रावबो नङा" #: templatecategorydlg.ui:20 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" @@ -2709,9 +2836,10 @@ msgid "Documents" msgstr "फोरमान बिलाइफोर" #: templatedlg.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" -msgstr "" +msgstr "स्पेडशीटस" #: templatedlg.ui:22 #, fuzzy @@ -2737,14 +2865,16 @@ msgid "Templates" msgstr "टेमप्लेटफोर" #: templatedlg.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "नागिर" #: templatedlg.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|search_filter" msgid "Search..." -msgstr "" +msgstr "नायगिर..." #: templatedlg.ui:169 msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" @@ -2757,9 +2887,10 @@ msgid "Filter by Category" msgstr "" #: templatedlg.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "फिल्टार" #: templatedlg.ui:282 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" @@ -2767,9 +2898,10 @@ msgid "Template List" msgstr "" #: templatedlg.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "फज'नायफोर" #: templatedlg.ui:333 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" @@ -2782,9 +2914,10 @@ msgid "Show this dialog at startup" msgstr "" #: templatedlg.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "लोरि" #: templatedlg.ui:377 #, fuzzy @@ -2804,14 +2937,16 @@ msgid "Export Templates" msgstr "" #: templatedlg.ui:408 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय" #: templatedlg.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय-टेमप्लेटफोर" #: versioncommentdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -2820,9 +2955,10 @@ msgid "Insert Version Comment" msgstr "भारसन बिबुं सोसन" #: versioncommentdialog.ui:101 +#, fuzzy msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: versioncommentdialog.ui:113 msgctxt "versioncommentdialog|author" @@ -2830,9 +2966,10 @@ msgid "Saved by: " msgstr "" #: versionscmis.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|show" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "~दिनथि... " #: versionscmis.ui:83 msgctxt "versionscmis|compare" @@ -2840,9 +2977,10 @@ msgid "_Compare" msgstr "" #: versionscmis.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: versionscmis.ui:172 msgctxt "versionscmis|savedby" @@ -2850,9 +2988,10 @@ msgid "Saved by" msgstr "" #: versionscmis.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: versionscmis.ui:221 msgctxt "versionscmis|label2" @@ -2860,9 +2999,10 @@ msgid "Existing Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." -msgstr "" +msgstr "~दिनथि... " #: versionsofdialog.ui:80 msgctxt "versionsofdialog|compare" @@ -2890,9 +3030,10 @@ msgid "New Versions" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "अक्ट' आरो सम" #: versionsofdialog.ui:246 msgctxt "versionsofdialog|savedby" @@ -2900,9 +3041,10 @@ msgid "Saved by" msgstr "" #: versionsofdialog.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: versionsofdialog.ui:295 msgctxt "versionsofdialog|label2" diff --git a/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po b/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po index 7cb1a2e04cc..8395b6880bc 100644 --- a/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po +++ b/source/brx/shell/source/win32/shlxthandler/res.po @@ -84,52 +84,58 @@ msgid "Keywords:" msgstr "गाहाय सोदोब" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%COMMENTS%\n" "LngText.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%COMMENTS_COLON%\n" "LngText.text" msgid "Comments:" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%PAGES%\n" "LngText.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "बिखंफोर" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%TABLES%\n" "LngText.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइफोर" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%GRAPHICS%\n" "LngText.text" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%OBJECTS%\n" "LngText.text" msgid "Objects" -msgstr "" +msgstr "मुवाफोर" #: shlxthdl.ulf #, fuzzy @@ -141,12 +147,13 @@ msgid "OLE Objects" msgstr "OLE बेसाद" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%PARAGRAPHS%\n" "LngText.text" msgid "Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "आनथोरफोर" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" @@ -239,20 +246,22 @@ msgid "Value" msgstr "बेसेन" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%MODIFIED%\n" "LngText.text" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "सोलाय होबाय" #: shlxthdl.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "shlxthdl.ulf\n" "%MODIFIED_COLON%\n" "LngText.text" msgid "Modified:" -msgstr "" +msgstr "सोलाय होबाय:" #: shlxthdl.ulf msgctxt "" diff --git a/source/brx/starmath/messages.po b/source/brx/starmath/messages.po index 0dc3306e8e5..0a226fce511 100644 --- a/source/brx/starmath/messages.po +++ b/source/brx/starmath/messages.po @@ -294,29 +294,34 @@ msgid "varphi" msgstr "भारफि" #: smmod.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "element" -msgstr "" +msgstr "गुदि मुवा" #: smmod.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "noelement" -msgstr "" +msgstr "जेबो गुदि मुवा गैया" #: smmod.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlylessthan" -msgstr "" +msgstr "गोरायै एसेसिन" #: smmod.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "strictlygreaterthan" -msgstr "" +msgstr "गोरायै गेदेरसिन" #: smmod.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "notequal" -msgstr "" +msgstr "समान नङा" #: smmod.hrc:81 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -324,9 +329,10 @@ msgid "identical" msgstr "रोखोमसे" #: smmod.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "tendto" -msgstr "" +msgstr "थि बिथिंजों थां" #: smmod.hrc:83 #, fuzzy @@ -340,9 +346,10 @@ msgid "angle" msgstr "खना" #: smmod.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" msgid "perthousand" -msgstr "" +msgstr "रोजा फायाव" #: smmod.hrc:86 msgctxt "RID_UI_SYMBOL_NAMES" @@ -1349,9 +1356,10 @@ msgid "Small Gap" msgstr "फिसा लांदां" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "RID_BLANK_HELP" msgid "Blank" -msgstr "" +msgstr "लांजां" #: strings.hrc:223 msgctxt "RID_NEWLINE_HELP" @@ -1666,9 +1674,10 @@ msgid "Others" msgstr "गुबुन" #: strings.hrc:283 +#, fuzzy msgctxt "RID_CATEGORY_EXAMPLES" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थि" #: strings.hrc:285 msgctxt "RID_FONTREGULAR" @@ -1686,19 +1695,22 @@ msgid "Bold" msgstr "बल्ड" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_BLACK" msgid "black" -msgstr "" +msgstr "गोसोम" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_BLUE" msgid "blue" -msgstr "" +msgstr "गोथां" #: strings.hrc:290 +#, fuzzy msgctxt "STR_GREEN" msgid "green" -msgstr "" +msgstr "सोमखोर" #: strings.hrc:291 msgctxt "STR_RED" @@ -1711,19 +1723,22 @@ msgid "cyan" msgstr "" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAGENTA" msgid "magenta" -msgstr "" +msgstr "गोजा-फानथाव गाब" #: strings.hrc:294 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAY" msgid "gray" -msgstr "" +msgstr "फुरगेव" #: strings.hrc:295 +#, fuzzy msgctxt "STR_LIME" msgid "lime" -msgstr "" +msgstr "सम" #: strings.hrc:296 msgctxt "STR_MAROON" @@ -1756,14 +1771,16 @@ msgid "teal" msgstr "" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_YELLOW" msgid "yellow" -msgstr "" +msgstr "गोमो" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE" msgid "hide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: strings.hrc:304 #, fuzzy @@ -1772,24 +1789,28 @@ msgid "size" msgstr "महर" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "STR_FONT" msgid "font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_LEFT" msgid "left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_CENTER" msgid "center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: strings.hrc:308 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALIGN_RIGHT" msgid "right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: strings.hrc:309 msgctxt "STR_CMDBOXWINDOW" @@ -1887,9 +1908,10 @@ msgid "'RIGHT' expected" msgstr "'RIGHT' मिजिंथिनाय" #: strings.hrc:328 +#, fuzzy msgctxt "RID_PRINTUIOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME कल्क" #: strings.hrc:329 #, fuzzy @@ -1940,49 +1962,58 @@ msgid "~Scaling" msgstr "~जखा सुनाय" #: alignmentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|AlignmentDialog" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "सारि सारि साजायनाय" #: alignmentdialog.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: alignmentdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|left" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि" #: alignmentdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|center" msgid "_Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: alignmentdialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|right" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: alignmentdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "alignmentdialog|label1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: catalogdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|CatalogDialog" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: catalogdialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: catalogdialog.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: catalogdialog.ui:102 msgctxt "catalogdialog|label1" @@ -1990,29 +2021,34 @@ msgid "_Symbol set:" msgstr "" #: catalogdialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolsetdisplay" msgid "button" -msgstr "" +msgstr "बुथाम" #: catalogdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "catalogdialog|symbolname" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "मोनथिमोनै" #: dockingelements.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: fontdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: fontdialog.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: fontdialog.ui:150 #, fuzzy @@ -2033,14 +2069,16 @@ msgid "Attributes" msgstr "गुणफोर" #: fontsizedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|FontSizeDialog" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "फन्टनि महर" #: fontsizedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: fontsizedialog.ui:122 msgctxt "fontsizedialog|label4" @@ -2059,9 +2097,10 @@ msgid "_Limits:" msgstr "" #: fontsizedialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label5" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब:" #: fontsizedialog.ui:262 #, fuzzy @@ -2070,9 +2109,10 @@ msgid "_Functions:" msgstr "खामानिफोर" #: fontsizedialog.ui:276 +#, fuzzy msgctxt "fontsizedialog|label6" msgid "_Indexes:" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइफोर" #: fontsizedialog.ui:320 msgctxt "fontsizedialog|label1" @@ -2080,19 +2120,22 @@ msgid "Relative Sizes" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|FontsDialog" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: fonttypedialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो" #: fonttypedialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: fonttypedialog.ui:135 msgctxt "fonttypedialog|label1" @@ -2106,14 +2149,16 @@ msgid "_Functions:" msgstr "खामानिफोर" #: fonttypedialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" -msgstr "" +msgstr "अनजिमाफोर" #: fonttypedialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब:" #: fonttypedialog.ui:251 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" @@ -2141,9 +2186,10 @@ msgid "Custom Fonts" msgstr "" #: fonttypedialog.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem1" msgid "_Variables" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु" #: fonttypedialog.ui:432 #, fuzzy @@ -2152,14 +2198,16 @@ msgid "_Functions" msgstr "खामानिफोर" #: fonttypedialog.ui:440 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem3" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "अनजिमाफोर" #: fonttypedialog.ui:448 +#, fuzzy msgctxt "fonttypedialog|menuitem4" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब" #: fonttypedialog.ui:456 msgctxt "fonttypedialog|menuitem5" @@ -2247,14 +2295,16 @@ msgid "_Formula text" msgstr "~फरमुला फराय बिजाब" #: smathsettings.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|frame" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: smathsettings.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "smathsettings|label4" msgid "Print Options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर साफाय" #: smathsettings.ui:127 #, fuzzy @@ -2306,14 +2356,16 @@ msgid "Spacing" msgstr "~जखा सुनाय" #: spacingdialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" -msgstr "" +msgstr "थाखो" #: spacingdialog.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: spacingdialog.ui:250 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" @@ -2332,9 +2384,10 @@ msgid "_Spacing:" msgstr "~जखा सुनाय" #: spacingdialog.ui:378 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय" #: spacingdialog.ui:391 msgctxt "spacingdialog|1label3" @@ -2348,29 +2401,34 @@ msgid "Spacing" msgstr "~जखा सुनाय" #: spacingdialog.ui:524 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" -msgstr "" +msgstr "सुपारस्किपट" #: spacingdialog.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" -msgstr "" +msgstr "साबस्किपट" #: spacingdialog.ui:603 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइफोर" #: spacingdialog.ui:658 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" -msgstr "" +msgstr "हिसाब खालामग्रा" #: spacingdialog.ui:671 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" -msgstr "" +msgstr "बोखाव खोनदानि रानग्रा" #: spacingdialog.ui:737 #, fuzzy @@ -2384,24 +2442,28 @@ msgid "_Excess length:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:805 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि:" #: spacingdialog.ui:871 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" -msgstr "" +msgstr "फांसन बार" #: spacingdialog.ui:926 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" -msgstr "" +msgstr "सानि सिमा" #: spacingdialog.ui:939 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि सिमा" #: spacingdialog.ui:1005 msgctxt "spacingdialog|5title" @@ -2431,9 +2493,10 @@ msgid "Brackets" msgstr "बेन्दोंफोर" #: spacingdialog.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" -msgstr "" +msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय" #: spacingdialog.ui:1232 msgctxt "spacingdialog|7label2" @@ -2456,9 +2519,10 @@ msgid "_Minimum spacing:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1432 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: spacingdialog.ui:1487 msgctxt "spacingdialog|9label1" @@ -2493,9 +2557,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1660 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: spacingdialog.ui:1750 msgctxt "spacingdialog|10title" @@ -2509,9 +2574,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "~जखा सुनाय" #: spacingdialog.ui:1873 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem2" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइफोर" #: spacingdialog.ui:1881 #, fuzzy @@ -2520,9 +2586,10 @@ msgid "Fractions" msgstr "खामानिफोर" #: spacingdialog.ui:1889 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem4" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "फांसन बार" #: spacingdialog.ui:1897 msgctxt "spacingdialog|menuitem5" @@ -2541,9 +2608,10 @@ msgid "Matrices" msgstr "" #: spacingdialog.ui:1921 +#, fuzzy msgctxt "spacingdialog|menuitem8" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: spacingdialog.ui:1929 #, fuzzy @@ -2572,9 +2640,10 @@ msgid "_Old symbol:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|symbolText" msgid "_Symbol:" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: symdefinedialog.ui:171 msgctxt "symdefinedialog|symbolSetText" @@ -2587,9 +2656,10 @@ msgid "_Font:" msgstr "" #: symdefinedialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|styleText" msgid "S_tyle:" -msgstr "" +msgstr "आदब:" #: symdefinedialog.ui:213 #, fuzzy @@ -2598,6 +2668,7 @@ msgid "S_ubset:" msgstr "दालाय जथाय" #: symdefinedialog.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "symdefinedialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो" diff --git a/source/brx/svl/messages.po b/source/brx/svl/messages.po index 98be3c3f422..f94da2c2428 100644 --- a/source/brx/svl/messages.po +++ b/source/brx/svl/messages.po @@ -108,29 +108,34 @@ msgid "Audio file" msgstr "" #: svl.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GIF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: svl.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PNG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: svl.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_TIFF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: svl.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_JPEG" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: svl.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_PCX" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: svl.hrc:49 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_BMP" @@ -215,9 +220,10 @@ msgid "Workplace" msgstr "खामानि जायगा" #: svl.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_CNT_FSYSFLD" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "फल्डार" #: svl.hrc:65 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_GAL" @@ -275,9 +281,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Template" msgstr "%PRODUCTNAME मदत" #: svl.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_IMAGE_GENERIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: svl.hrc:76 msgctxt "STR_SVT_MIMETYPE_APP_MSEXCEL" diff --git a/source/brx/svtools/messages.po b/source/brx/svtools/messages.po index b8af3dcf0da..602788d929d 100644 --- a/source/brx/svtools/messages.po +++ b/source/brx/svtools/messages.po @@ -14,124 +14,148 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: errtxt.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: errtxt.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: errtxt.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ" #: errtxt.hrc:33 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) saving the document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR)आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) थि गासिनो दङ" #: errtxt.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) displaying doc. information for document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि थाखाय फोरमान बिलाइ मोनथिहोनाय दिनथि गासिनो दङ" #: errtxt.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) writing document $(ARG1) as template" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ टेमप्लेट बादि फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिर गासिनो दङ" #: errtxt.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइनि आयदाफोरखौ कपि खालाम एबा लोरिहो गासिनो दङ।" #: errtxt.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ मेनेजार जागाय गासिनो दङ।" #: errtxt.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1) ल'ड खालाम गासिनो दङ" #: errtxt.hrc:40 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) creating a new document" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ गोदान फोरमान बिलाइ सारजि गासिनो दङ।" #: errtxt.hrc:42 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) expanding entry" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) हाबनायखौ बाराय होगासिनो दङ।" #: errtxt.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ फोरमान बिलाइ $(ARG1)नि BASIC ल'ड गासिनो दङ" #: errtxt.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRCTX" msgid "$(ERR) searching for an address" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) आ थं नायगिर गासिनो दङ" #: errtxt.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Abort" -msgstr "" +msgstr "हेंथा हो" #: errtxt.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent object" -msgstr "" +msgstr "गोयै बेसाद" #: errtxt.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object already exists" -msgstr "" +msgstr "बेसादआ सिगाङावनो दङ" #: errtxt.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object not accessible" -msgstr "" +msgstr "बेसादआ हाबनो हाथाव नङा।" #: errtxt.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible path" -msgstr "" +msgstr "गनायनो हाथावै लामा" #: errtxt.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Locking problem" -msgstr "" +msgstr "लख खालामनायाव जानाय जेंना" #: errtxt.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Wrong parameter" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि पारामिटार" #: errtxt.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Resource exhausted" -msgstr "" +msgstr "रिसर्च जोबबाय" #: errtxt.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Action not supported" -msgstr "" +msgstr "खामानिआ मदद होयाखै" #: errtxt.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "फरायनाय-गोरोनथि" #: errtxt.hrc:60 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Write Error" -msgstr "" +msgstr "लिरनाय गोरोनथि" #: errtxt.hrc:61 #, fuzzy @@ -140,223 +164,270 @@ msgid "unknown" msgstr "मोनथिमोनै" #: errtxt.hrc:62 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Version Incompatibility" -msgstr "" +msgstr "भारसन गोरोबलायै सोमोन्दो" #: errtxt.hrc:63 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/errtxt.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General Error" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा गोरोनथि" #: errtxt.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect format" -msgstr "" +msgstr "गेबें नङै दाथाय" #: errtxt.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error creating object" -msgstr "" +msgstr "बेसाद सोरजिनायाव जानाय गोरोनथि" #: errtxt.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Inadmissible value or data type" -msgstr "" +msgstr "गनायनो हाथावै बेसेन एबा डाटा रोखोम" #: errtxt.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC runtime error" -msgstr "" +msgstr "BASIC सालायनाय समाव जानाय गोरोनथि" #: errtxt.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "BASIC syntax error" -msgstr "" +msgstr "BASIC सिनटेक्स गोरोनथि" #: errtxt.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General input/output error." -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा इनपुट/आउटपुट गोरोनथि" #: errtxt.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid file name." -msgstr "" +msgstr "बाहाय जाथावयै फाइलनि मुं" #: errtxt.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Nonexistent file." -msgstr "" +msgstr "गोयै फाइल" #: errtxt.hrc:78 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "File already exists." -msgstr "" +msgstr "मुङा सिगाङावनो दङ" #: errtxt.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a directory." -msgstr "" +msgstr "बेसादआ डिरेक्टरि नङा" #: errtxt.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object is not a file." -msgstr "" +msgstr "बेसादआ फाइल नङा" #: errtxt.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified device is invalid." -msgstr "" +msgstr "थि खायदाया बाहाय जाथाव नङा।" #: errtxt.hrc:82 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "The object cannot be accessed\n" "due to insufficient user rights." msgstr "" +"थोजासे नङै बाहायग्रा मोनथायनि जाउनाव\n" +" बेसादआ हाबनो हाया।" #: errtxt.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Sharing violation while accessing the object." -msgstr "" +msgstr "बेसादखौ हाबहोनाय समाव बाहागो खालामनायाव जानाय नेम सिफायनाय।" #: errtxt.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "No more space on device." -msgstr "" +msgstr "खायदायाव गोबां जायगा गैया।" #: errtxt.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This operation cannot be run on\n" "files containing wildcards." msgstr "" +"वाइल्डकार्ड थानायनि थाखाय फाइलाव\n" +"बे अपारेसनखौ सालायनो हानाय नङा।" #: errtxt.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This operation is not supported on this operating system." -msgstr "" +msgstr "बे अपारेटिं सिस्टेमआव बे अपारेसनखौ मदद होआ।" #: errtxt.hrc:87 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "There are too many files open." -msgstr "" +msgstr "गोबां बिबांनि फाइल खेवनाय।" #: errtxt.hrc:88 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Data could not be read from the file." -msgstr "" +msgstr "फाइल निफ्राय डाटाखौ फरायनो हाया।" #: errtxt.hrc:89 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be written." -msgstr "" +msgstr "फाइलखौ लिरनो हाया।" #: errtxt.hrc:90 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "" +msgstr "थोजासे नङै मेमरी नि थाखाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।" #: errtxt.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The seek operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "नायगिरनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।" #: errtxt.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The tell operation could not be run." -msgstr "" +msgstr "बुंनाय अपारेसनखौ सालायनो हाया।" #: errtxt.hrc:93 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file version." -msgstr "" +msgstr "गेबें नङै फाइल भारसन" #: errtxt.hrc:94 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Incorrect file format." -msgstr "" +msgstr "गेबें नङै फाइल दाथाय।" #: errtxt.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name contains invalid characters." -msgstr "" +msgstr "फाइल मुङाव बाहाय जाथाव नङै हांखोफोर दङ।" #: errtxt.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An unknown I/O error has occurred." -msgstr "" +msgstr "मोनसे मोनथिमोनै I/O गोरोनथि जाबाय।" #: errtxt.hrc:97 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An invalid attempt was made to access the file." -msgstr "" +msgstr "फाइलाव हाबनो मोनसे बाहाय जाथावै नाजानाय जादोंमोन।" #: errtxt.hrc:98 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file could not be created." -msgstr "" +msgstr "फाइल सोरजिनो हायाखिसै।" #: errtxt.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation was started under an invalid parameter." -msgstr "" +msgstr "अपारेसनखौ बाहाय जाथावै पारामिटारआव जागायनाय जादोंमोन।" #: errtxt.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The operation on the file was aborted." -msgstr "" +msgstr "फाइलनि अपारेसनखौ हेंथा होदोंमोन।" #: errtxt.hrc:101 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Path to the file does not exist." -msgstr "" +msgstr "फाइलनि लामा गैया।" #: errtxt.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "An object cannot be copied into itself." -msgstr "" +msgstr "बेसादखौ गावनि जायगायाव कपि खालामनो हाया।" #: errtxt.hrc:103 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The specified template could not be found." -msgstr "" +msgstr "थि टेमप्लेटखौ मोननो हायाखै।" #: errtxt.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file cannot be used as template." -msgstr "" +msgstr "फाइलखौ टेमप्लेट बादि बाहायनो हाया।" #: errtxt.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "This document has already been opened for editing." -msgstr "" +msgstr "बे फोरमान बिलाइखौ सिगाङावनो सुजुनो थाखाय खेवबाय।" #: errtxt.hrc:106 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The wrong password has been entered." -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि पासवर्डखौ एन्टर खालामबाय" #: errtxt.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि" #: errtxt.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The document was opened as read-only." -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइखौ फरायनो-थाखायल' बादियै खेवदोंमोन।" #: errtxt.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE Error." -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा OLE गोरोनथि।" #: errtxt.hrc:110 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The host name $(ARG1) could not be resolved." -msgstr "" +msgstr "खुंग्रा मुं $(ARG1) खौ थि खालामनो हायाखै।" #: errtxt.hrc:111 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -388,31 +459,38 @@ msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be t msgstr "" #: errtxt.hrc:116 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The contents could not be created." -msgstr "" +msgstr "आयदाफोरखौ सोरजिनो हायाखै।" #: errtxt.hrc:117 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The file name is too long for the target file system." -msgstr "" +msgstr "थांखि फाइल सिस्टेमनि थाखाय फाइल मुङा जोबोद गोलाव।" #: errtxt.hrc:118 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The input syntax is invalid." -msgstr "" +msgstr "इनपुट सिनटेक्सआ बाहाय जाथाव नङा।" #: errtxt.hrc:119 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "" "This document contains attributes that cannot be saved in the selected format.\n" "Please save the document in a %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION file format." msgstr "" +"बे फोरमान बिलाइआव सायखनाय दाथायाव थिनो हायै गुणफोर दङ।\n" +" अननानै फोरमान बिलाइखौ %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION फाइल दाथायाव थिना दोन।" #: errtxt.hrc:120 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The maximum number of documents that can be opened at the same time has been reached. You need to close one or more documents before you can open a new document." -msgstr "" +msgstr "एखे समाव खेवनाय फोरमान बिलाइ एकाच वेळी उघडायचे असलेल्या दस्तऐवजांच्या कमाल संख्येपर्यंत पोचलो आहे. नवीन दस्तऐवज उघडायच्या आधी आपणास एक किंवा अनेक दस्तऐवज बंद करावे लागतील." #: errtxt.hrc:121 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -459,24 +537,28 @@ msgid "" msgstr "" #: errtxt.hrc:126 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Invalid data length." -msgstr "" +msgstr "बाहाय जाथाव नङै डाटानि गोलावथि" #: errtxt.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: path contains current directory." -msgstr "" +msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लामाआव बोहैथि डिरेक्टरि दङ।" #: errtxt.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: device (drive) not identical." -msgstr "" +msgstr "खामानिआ मावनो हाया: खायदा(ड्राइभ) आ रोखोमसे नङा।" #: errtxt.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Device (drive) not ready." -msgstr "" +msgstr "खायदा(ड्राइभ) आ थियारि नङा।" #: errtxt.hrc:130 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -484,9 +566,10 @@ msgid "Wrong checksum." msgstr "" #: errtxt.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Function not possible: write protected." -msgstr "" +msgstr "खामानिआ मावनो हाया: लिरनाय निफ्राय रैखाथि" #: errtxt.hrc:132 msgctxt "RID_ERRHDL" @@ -496,29 +579,34 @@ msgid "" msgstr "" #: errtxt.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "General OLE error." -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा OLE गोरोनथि" #: errtxt.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The action cannot be executed in the object's current state." -msgstr "" +msgstr "खामानिखौ बेसादनि बोहैथि थासारिआव खामानिआव बाहायनो हाया।" #: errtxt.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "The object does not support any actions." -msgstr "" +msgstr "बेसादआ जेबो खामानिखौ मदद होया।" #: errtxt.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "Object does not support this action." -msgstr "" +msgstr "बेसादआ बे खामानिखौ मदद होया।" #: errtxt.hrc:151 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDL" msgid "$(ERR) activating object" -msgstr "" +msgstr "$(ERR) बेसाद मावथि जागासिनो दङ।" #: langtab.hrc:29 #, fuzzy @@ -532,9 +620,10 @@ msgid "Unknown" msgstr "मोनथिमोनै" #: langtab.hrc:31 /home/cl/vc/git/libo-core/svtools/inc/langtab.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: langtab.hrc:33 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2422,9 +2511,10 @@ msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)" msgstr "" #: langtab.hrc:408 +#, fuzzy msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Fon" -msgstr "" +msgstr "फन्ट" #: langtab.hrc:409 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" @@ -2497,39 +2587,46 @@ msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "" #: addresstemplatedialog.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" -msgstr "" +msgstr "~डाटा फुंखा:" #: addresstemplatedialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ: " #: addresstemplatedialog.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." -msgstr "" +msgstr "थं डाटा फुंखा..." #: addresstemplatedialog.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" -msgstr "" +msgstr "~थं बिजाब फुंखा..." #: addresstemplatedialog.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" -msgstr "" +msgstr "फोथार बाहागो खालामना होनाय" #: fileviewmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: fileviewmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "fileviewmenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: graphicexport.ui:31 msgctxt "graphicexport|liststore1" @@ -2799,14 +2896,16 @@ msgid "Secure connection" msgstr "" #: placeedit.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|loginLabel" msgid "User:" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा:" #: placeedit.ui:295 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|nameLabel" msgid "Label:" -msgstr "" +msgstr "लेबेल" #: placeedit.ui:339 #, fuzzy @@ -2815,14 +2914,16 @@ msgid "Port:" msgstr "पर्ट" #: placeedit.ui:414 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|passwordLabel" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: placeedit.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "placeedit|rememberPassword" msgid "Remember password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डखौ गोसोआव लाखि" #: printersetupdialog.ui:8 msgctxt "printersetupdialog|PrinterSetupDialog" @@ -2830,9 +2931,10 @@ msgid "Printer Setup" msgstr "" #: printersetupdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: printersetupdialog.ui:111 #, fuzzy @@ -2841,9 +2943,10 @@ msgid "Name:" msgstr "मुं" #: printersetupdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label3" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान:" #: printersetupdialog.ui:137 #, fuzzy @@ -2852,34 +2955,40 @@ msgid "Type:" msgstr "रोखोम" #: printersetupdialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label5" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "जायगा:" #: printersetupdialog.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label6" msgid "Comment:" -msgstr "" +msgstr "बिबुंथि:" #: printersetupdialog.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|properties" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: printersetupdialog.ui:247 +#, fuzzy msgctxt "printersetupdialog|label1" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "साफायग्रा" #: querydeletedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Confirm Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोरनायखौ थि खालाम" #: querydeletedialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" msgid "Are you sure you want to delete the selected data?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा थारैनो बोहैथि शिट(फोर)खौ अरायनि थाखाय हुखुमोरनो सानो नामा?" #: querydeletedialog.ui:14 msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog" @@ -2887,9 +2996,10 @@ msgid "Entry: %s" msgstr "" #: querydeletedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "querydeletedialog|yes" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: querydeletedialog.ui:42 msgctxt "querydeletedialog|all" @@ -3620,9 +3730,10 @@ msgid "Black Italic" msgstr "गोसोम फारसे खेंख्रा हांखो" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "बिजाब" #: strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" @@ -3630,9 +3741,10 @@ msgid "Bold Oblique" msgstr "" #: strings.hrc:178 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" -msgstr "" +msgstr "गथा जाहोनाय" #: strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" @@ -3732,19 +3844,22 @@ msgid "Move To End" msgstr "गाहायाव लाबो" #: strings.hrc:199 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: strings.hrc:201 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" -msgstr "" +msgstr "समानथिनि बायजोआव" #: strings.hrc:202 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै थानाय खुंगिरि" #: strings.hrc:204 #, fuzzy @@ -3802,14 +3917,16 @@ msgid "The file size is %1 KB." msgstr "" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" @@ -3822,9 +3939,10 @@ msgid "Ready" msgstr "" #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" -msgstr "" +msgstr "थाद' हो" #: strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" @@ -3837,14 +3955,16 @@ msgid "Busy" msgstr "" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" -msgstr "" +msgstr "जागायजेन गासिनो दङ..." #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" -msgstr "" +msgstr "नेथ गासिनो दङ" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" @@ -3867,9 +3987,10 @@ msgid "Offline" msgstr "" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" @@ -3917,9 +4038,10 @@ msgid "No toner" msgstr "" #: strings.hrc:237 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" -msgstr "" +msgstr "बिखंखौ हुखुमोर" #: strings.hrc:238 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" @@ -3927,9 +4049,10 @@ msgid "User intervention necessary" msgstr "" #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" -msgstr "" +msgstr "थोजासे नङै मेमरी" #: strings.hrc:240 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" @@ -3942,15 +4065,16 @@ msgid "Power save mode" msgstr "" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै साफायग्रा" #: strings.hrc:243 -#, c-format +#, fuzzy, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" -msgstr "" +msgstr "सोदोब फोरमान बिलाइफोर" #: strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" @@ -3958,14 +4082,16 @@ msgid "~Finish" msgstr "~जोबनाय" #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "उननि >" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" -msgstr "" +msgstr "<< उनथिं" #: strings.hrc:248 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" diff --git a/source/brx/svx/messages.po b/source/brx/svx/messages.po index c8b0730465e..45f6c412c35 100644 --- a/source/brx/svx/messages.po +++ b/source/brx/svx/messages.po @@ -86,14 +86,16 @@ msgid "EMPTY" msgstr "" #: fmstring.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "थार" #: fmstring.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "नंखाय" #: fmstring.hrc:32 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" @@ -106,44 +108,52 @@ msgid "BETWEEN" msgstr "" #: fmstring.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "OR" -msgstr "" +msgstr "OR" #: fmstring.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "AND" -msgstr "" +msgstr "AND" #: fmstring.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "गड़" #: fmstring.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "साननाय" #: fmstring.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "बांसिन बिबां" #: fmstring.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "इसे बिबां" #: fmstring.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "दाजाबगासै" #: fmstring.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" msgid "Every" -msgstr "" +msgstr "मोनफ्रोम" #: fmstring.hrc:42 msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL" @@ -296,63 +306,73 @@ msgstr "बुलेटफोर" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "बो सावगारि" #. SVX_NUM_BITMAP #: numberingtype.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Linked graphics" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो खालामनाय बोसावगारिफोर" #. SVX_NUM_BITMAP|0x80 #: numberingtype.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, B, C, ..." -msgstr "" +msgstr "A, B, C, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER #: numberingtype.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, b, c, ..." -msgstr "" +msgstr "a, b, c, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER #: numberingtype.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "i, ii, iii, ..." -msgstr "" +msgstr "i, ii, iii, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_LOWER #: numberingtype.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "A, .., AA, .., AAA, ..." -msgstr "" +msgstr "A, .., AA, .., AAA, ..." #. SVX_NUM_CHARS_UPPER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "a, .., aa, .., aaa, ..." -msgstr "" +msgstr "a, .., aa, .., aaa, ..." #. SVX_NUM_CHARS_LOWER_LETTER_N #: numberingtype.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Native Numbering" -msgstr "" +msgstr "सारि अनजिमा होनाय" #. NATIVE_NUMBERING #: numberingtype.hrc:41 @@ -456,14 +476,16 @@ msgid "All Pages" msgstr "" #: samecontent.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "First Page" -msgstr "" +msgstr "गिबि बिखं" #: samecontent.hrc:20 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" msgid "Left and Right Pages" -msgstr "" +msgstr "आगसि आरो आगदा थिर" #: samecontent.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT" @@ -542,12 +564,16 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics." msgstr "$(ERR)आ बोसावगारि ल'ड खालाम गासिनो दङ" #: svxerr.hrc:51 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXERRCODE" msgid "" "$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n" "Please check your installation and, if necessary, install the required language module\n" "or activate it under 'Tools - Options - Language Settings - Writing Aids'." msgstr "" +"$(ARG1)आ बानाम आनजादजों मदद होजाया एबा बेयो दासान्दि मावथि नङा।\n" +"अननानै नोंथांनि इनष्टलेसनखौ आनजाद नाय, आरो जदि गोनांथि जायोब्ला, गोनांथि जानाय राव मडुलखौ इनष्टल खालाम\n" +"एबा बेखौ 'टुलस -उफ्राफोर - राव फज'नायफोर -लिरनाय हेफाजाब' नि सिङाव मावथि खालाम।" #: svxerr.hrc:53 msgctxt "RID_SVXERRCODE" @@ -817,14 +843,16 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: tabwin.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय" #: tabwin.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_RSC_TABWIN_PREFIX" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #: txenctab.hrc:32 #, fuzzy @@ -1220,24 +1248,28 @@ msgid "Cyrillic (PT154)" msgstr "सिरिलिक (PT१५४)" #: page.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1255,9 +1287,10 @@ msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "हांखो" #: page.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1270,9 +1303,10 @@ msgid "Long Bond" msgstr "" #: page.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ" #: page.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1305,9 +1339,10 @@ msgid "Big 32 Kai" msgstr "" #: page.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "~बाहायगिरि" #: page.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_STD" @@ -1370,24 +1405,28 @@ msgid "Japanese Postcard" msgstr "" #: page.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A6" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A5" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:66 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A4" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "A3" -msgstr "" +msgstr "A" #: page.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -1420,9 +1459,10 @@ msgid "B4 (ISO)" msgstr "" #: page.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Letter" -msgstr "" +msgstr "हांखो" #: page.hrc:75 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -1435,9 +1475,10 @@ msgid "Long Bond" msgstr "" #: page.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "Tabloid" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ" #: page.hrc:78 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -1470,9 +1511,10 @@ msgid "Big 32 Kai" msgstr "" #: page.hrc:84 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" msgid "User" -msgstr "" +msgstr "~बाहायगिरि" #: page.hrc:85 msgctxt "RID_SVXSTRARY_PAPERSIZE_DRAW" @@ -1530,9 +1572,10 @@ msgid "Manage Changes" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "आजाव" #: acceptrejectchangesdialog.ui:35 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" @@ -1540,24 +1583,28 @@ msgid "_Reject" msgstr "" #: acceptrejectchangesdialog.ui:49 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" -msgstr "" +msgstr "गासैबो गनाय" #: acceptrejectchangesdialog.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" -msgstr "" +msgstr "गासैबो नागार" #: acceptrejectchangesdialog.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "बिबुंथि सुजु" #: acceptrejectchangesdialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" -msgstr "" +msgstr "थाखो खालामनाय" #: acceptrejectchangesdialog.ui:151 #, fuzzy @@ -1578,24 +1625,28 @@ msgid "Author" msgstr "लिरगिरि: " #: acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: acceptrejectchangesdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "बेखेवनाय" #: acceptrejectchangesdialog.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "बिबुंथि सुजु" #: acceptrejectchangesdialog.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "..जों थाखो खालाम" #: acceptrejectchangesdialog.ui:216 #, fuzzy @@ -1610,14 +1661,16 @@ msgid "Author" msgstr "लिरगिरि: " #: acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: acceptrejectchangesdialog.ui:248 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" @@ -1630,14 +1683,16 @@ msgid "Add Condition" msgstr "" #: addconditiondialog.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: addconditiondialog.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" -msgstr "" +msgstr "फिथाय" #: addconditiondialog.ui:94 msgctxt "addconditiondialog|edit" @@ -1645,79 +1700,94 @@ msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "" #: adddataitemdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "मुं:" #: adddataitemdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै बेसेन" #: adddataitemdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: adddataitemdialog.ui:110 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" -msgstr "" +msgstr "आइटेम " #: adddataitemdialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" -msgstr "" +msgstr "डाटा रोखोम" #: adddataitemdialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" -msgstr "" +msgstr "गोनां जाबाय" #: adddataitemdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: adddataitemdialog.ui:200 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो गोनां" #: adddataitemdialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: adddataitemdialog.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" -msgstr "" +msgstr "बाध्य खालामनाय" #: adddataitemdialog.ui:244 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" -msgstr "" +msgstr "फरायनो-थाखायल'" #: adddataitemdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" -msgstr "" +msgstr "~साननाय" #: adddataitemdialog.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: adddataitemdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: adddataitemdialog.ui:302 +#, fuzzy msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: adddataitemdialog.ui:322 #, fuzzy @@ -1731,9 +1801,10 @@ msgid "Add Instance" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "मुं:" #: addinstancedialog.ui:111 msgctxt "addinstancedialog|alttitle" @@ -1746,9 +1817,10 @@ msgid "_URL:" msgstr "" #: addinstancedialog.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "addinstancedialog|browse" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "ब्राउज..." #: addinstancedialog.ui:159 msgctxt "addinstancedialog|link" @@ -1766,9 +1838,10 @@ msgid "Model data updates change document's modification status" msgstr "" #: addmodeldialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addmodeldialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "मुं:" #: addmodeldialog.ui:125 msgctxt "addmodeldialog|alttitle" @@ -1781,9 +1854,10 @@ msgid "Add Namespace" msgstr "" #: addnamespacedialog.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "addnamespacedialog|label1" msgid "_Prefix:" -msgstr "" +msgstr "सिगां दाजाबदा" #: addnamespacedialog.ui:125 msgctxt "addnamespacedialog|label2" @@ -1802,19 +1876,22 @@ msgid "Add Submission" msgstr "गथायनाय दाजाब" #: addsubmissiondialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "मुं:" #: addsubmissiondialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" -msgstr "" +msgstr "बाइन्डिंग फोरमायनाय" #: addsubmissiondialog.ui:123 +#, fuzzy msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: addsubmissiondialog.ui:140 #, fuzzy @@ -1949,19 +2026,22 @@ msgid "Bottom" msgstr "गाहाय" #: asianphoneticguidedialog.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: cellmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "cellmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: chineseconversiondialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" -msgstr "" +msgstr "चाइनिज राव सोलायनाय" #: chineseconversiondialog.ui:103 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" @@ -2024,14 +2104,16 @@ msgid "Mapping" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:199 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "आखुथाय" #: chinesedictionary.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "गुबुन" #: chinesedictionary.ui:213 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2039,14 +2121,16 @@ msgid "Foreign" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "गिबि मुं" #: chinesedictionary.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "जोबथा मुं" #: chinesedictionary.ui:216 #, fuzzy @@ -2055,9 +2139,10 @@ msgid "Title" msgstr "बिमुं" #: chinesedictionary.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: chinesedictionary.ui:218 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2065,9 +2150,10 @@ msgid "Place name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "फालांगि" #: chinesedictionary.ui:220 msgctxt "chinesedictionary|property" @@ -2106,9 +2192,10 @@ msgid "Brand name" msgstr "" #: chinesedictionary.ui:257 +#, fuzzy msgctxt "chinesedictionary|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो" #: classificationdialog.ui:9 msgctxt "classificationdialog|dialogname" @@ -2116,9 +2203,10 @@ msgid "Classification Dialog" msgstr "" #: classificationdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "थानाय आयदा" #: classificationdialog.ui:113 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" @@ -2136,29 +2224,34 @@ msgid "Marking:" msgstr "" #: classificationdialog.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" -msgstr "" +msgstr "एरसोनाय आनथोर" #: classificationdialog.ui:221 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "बल्ड" #: classificationdialog.ui:259 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" -msgstr "" +msgstr "बावैसो बाहाय जाबाय" #: classificationdialog.ui:288 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" -msgstr "" +msgstr "बिखंनि अनजिमा" #: classificationdialog.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "दाजाबदेर" #: classificationdialog.ui:326 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" @@ -2258,9 +2351,10 @@ msgid "Date and Time Field" msgstr "" #: colsmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|change" msgid "_Replace with" -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: colsmenu.ui:123 #, fuzzy @@ -2339,14 +2433,16 @@ msgid "_Hide Column" msgstr "" #: colsmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "" +msgstr "~खाम्फाफोर दिनथि" #: colsmenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|more" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "गोबांसिन..." #: colsmenu.ui:255 #, fuzzy @@ -2355,9 +2451,10 @@ msgid "_All" msgstr "गासै" #: colsmenu.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "colsmenu|column" msgid "Column..." -msgstr "" +msgstr "~खाम्फाफोर..." #: compressgraphicdialog.ui:26 #, fuzzy @@ -2416,14 +2513,16 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label3" msgid "Width:" -msgstr "" +msgstr "गुवारथि-" #: compressgraphicdialog.ui:350 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label4" msgid "Height:" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि:" #: compressgraphicdialog.ui:365 msgctxt "compressgraphicdialog|label5" @@ -2471,9 +2570,10 @@ msgid "Image size:" msgstr "" #: compressgraphicdialog.ui:626 +#, fuzzy msgctxt "compressgraphicdialog|label15" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "रोखोम:" #: compressgraphicdialog.ui:650 msgctxt "compressgraphicdialog|calculate" @@ -2492,9 +2592,10 @@ msgid "_Text Box" msgstr "फराय बिजाब बाक्सु" #: convertmenu.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToButton" msgid "_Button" -msgstr "" +msgstr "बुथाम" #: convertmenu.ui:31 #, fuzzy @@ -2521,9 +2622,10 @@ msgid "_Check Box" msgstr "आनजाद बाक्सु" #: convertmenu.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio" msgid "_Radio Button" -msgstr "" +msgstr "~रेडिअ बुथाम" #: convertmenu.ui:76 #, fuzzy @@ -2619,9 +2721,10 @@ msgid "_Don’t Send" msgstr "" #: crashreportdlg.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द खालाम" #: crashreportdlg.ui:72 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" @@ -2653,9 +2756,10 @@ msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "" #: datanavigator.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsbutton" msgid "_Models" -msgstr "" +msgstr "~नुमुना" #: datanavigator.ui:75 #, fuzzy @@ -2664,9 +2768,10 @@ msgid "Instance" msgstr "बिदिन्थिफोर" #: datanavigator.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|submissions" msgid "Submissions" -msgstr "" +msgstr "गथायनाय" #: datanavigator.ui:120 #, fuzzy @@ -2681,14 +2786,16 @@ msgid "_Instances" msgstr "बिदिन्थिफोर" #: datanavigator.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: datanavigator.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: datanavigator.ui:178 msgctxt "datanavigator|instancesremove" @@ -2696,29 +2803,34 @@ msgid "_Remove..." msgstr "" #: datanavigator.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|instancesdetails" msgid "_Show Details" -msgstr "" +msgstr "~गुवारै फोरमायनायफोरखौ दिन्थि" #: datanavigator.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsadd" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: datanavigator.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: datanavigator.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "datanavigator|modelsremove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: defaultshapespanel.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label1" msgid "Lines & Arrows" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर आरो थिरफोर" #: defaultshapespanel.ui:95 #, fuzzy @@ -2727,14 +2839,16 @@ msgid "Curve" msgstr "खेंख्रा" #: defaultshapespanel.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label3" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाबग्राफोर" #: defaultshapespanel.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label4" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "गुदि महरफोर" #: defaultshapespanel.ui:206 #, fuzzy @@ -2743,14 +2857,16 @@ msgid "Symbols" msgstr "दिनथिसिन" #: defaultshapespanel.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label6" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "गोसोम थिरफोर" #: defaultshapespanel.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label7" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "फ्ल'चार्ट" #: defaultshapespanel.ui:317 #, fuzzy @@ -2759,9 +2875,10 @@ msgid "Callouts" msgstr "कलआउटफोर" #: defaultshapespanel.ui:354 +#, fuzzy msgctxt "defaultshapespanel|label9" msgid "Stars" -msgstr "" +msgstr "स्टारस" #: defaultshapespanel.ui:391 #, fuzzy @@ -2775,9 +2892,10 @@ msgid "Delete footer?" msgstr "" #: deletefooterdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" msgid "Are you sure you want to delete the footer?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा थारैनो रिजन \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?" #: deletefooterdialog.ui:15 msgctxt "deletefooterdialog|DeleteFooterDialog" @@ -2790,9 +2908,10 @@ msgid "Delete header?" msgstr "" #: deleteheaderdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" msgid "Are you sure you want to delete the header?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा थारैनो रिजन \"$1\"खौ हुखुमोरनो सानो नामा?" #: deleteheaderdialog.ui:15 msgctxt "deleteheaderdialog|DeleteHeaderDialog" @@ -2806,29 +2925,34 @@ msgid "3D Effects" msgstr "3D जाउनफोर" #: docking3deffects.ui:293 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|diagonalft" msgid "R_ounded edges" -msgstr "" +msgstr "दुलुरनि रुगुं" #: docking3deffects.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|scaleddepthft" msgid "_Scaled depth" -msgstr "" +msgstr "~सुनायनि गोथौथि" #: docking3deffects.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|angleft" msgid "_Rotation angle" -msgstr "" +msgstr "गिदिंनाय ख'ना" #: docking3deffects.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|depthft" msgid "_Depth" -msgstr "" +msgstr "गोथौ" #: docking3deffects.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label1" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "भुमसु" #: docking3deffects.ui:443 #, fuzzy @@ -2843,34 +2967,40 @@ msgid "_Vertical" msgstr "थोंगोर" #: docking3deffects.ui:517 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label10" msgid "Segments" -msgstr "" +msgstr "खोन्दोफोर" #: docking3deffects.ui:569 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|objspecific|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "बेसाद - थि" #: docking3deffects.ui:583 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|flat|tooltip_text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "दाब्ले" #: docking3deffects.ui:597 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|spherical|tooltip_text" msgid "Spherical" -msgstr "" +msgstr "गलक महरनि" #: docking3deffects.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|invertnormals|tooltip_text" msgid "Invert Normals" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा बेलथाय" #: docking3deffects.ui:625 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|doublesidedillum|tooltip_text" msgid "Double-Sided Illumination" -msgstr "" +msgstr "फानै-थिंबो गोजों गोनां" #: docking3deffects.ui:639 #, fuzzy @@ -2879,24 +3009,28 @@ msgid "Double-Sided" msgstr "नैगुण-सारि" #: docking3deffects.ui:665 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label11" msgid "Normals" -msgstr "" +msgstr "~सरासनस्रा" #: docking3deffects.ui:697 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|to3d|tooltip_text" msgid "Convert to 3D" -msgstr "" +msgstr "3D आव सोलाय हो" #: docking3deffects.ui:710 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|tolathe|tooltip_text" msgid "Convert to Rotation Object" -msgstr "" +msgstr "लेड बेसादआव सोलाय हो" #: docking3deffects.ui:723 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|perspective|tooltip_text" msgid "Perspective On/Off" -msgstr "" +msgstr "नुथायखौ खेव/बन्द खालाम" #: docking3deffects.ui:762 msgctxt "docking3deffects|preview-atkobject" @@ -2909,39 +3043,46 @@ msgid "Color Light Preview" msgstr "" #: docking3deffects.ui:828 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label8" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "म'ड" #: docking3deffects.ui:842 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "दाब्ले" #: docking3deffects.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Phong" -msgstr "" +msgstr "फं" #: docking3deffects.ui:844 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|mode" msgid "Gouraud" -msgstr "" +msgstr "गराड" #: docking3deffects.ui:860 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label12" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ" #: docking3deffects.ui:897 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|slantft" msgid "S_urface angle" -msgstr "" +msgstr "मोखां बिखं ख'ना" #: docking3deffects.ui:923 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|shadow|tooltip_text" msgid "3D Shadowing On/Off" -msgstr "" +msgstr "3D सायख्लुम होबाय थानायखौ खेव/बन्द खालाम" #: docking3deffects.ui:939 #, fuzzy @@ -2950,109 +3091,130 @@ msgid "Shadow" msgstr "सायख्लुम" #: docking3deffects.ui:1001 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label15" msgid "_Focal length" -msgstr "" +msgstr "मिरुआरि गोलावथि" #: docking3deffects.ui:1015 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label14" msgid "_Distance" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थिफोर" #: docking3deffects.ui:1032 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label16" msgid "Camera" -msgstr "" +msgstr "केमेरा" #: docking3deffects.ui:1067 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label17" msgid "_Light source" -msgstr "" +msgstr "~इसे फुंखा" #: docking3deffects.ui:1081 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton1|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "गाब फोरनि बिबुं" #: docking3deffects.ui:1107 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton2|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "गाब फोरनि बिबुं" #: docking3deffects.ui:1121 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label18" msgid "_Ambient light" -msgstr "" +msgstr "~सोरगिदिं सोरां" #: docking3deffects.ui:1141 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text" msgid "Light Source 1" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 1" #: docking3deffects.ui:1154 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light2|tooltip_text" msgid "Light Source 2" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 2" #: docking3deffects.ui:1167 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light3|tooltip_text" msgid "Light Source 3" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 3" #: docking3deffects.ui:1180 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light4|tooltip_text" msgid "Light Source 4" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 4" #: docking3deffects.ui:1193 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light5|tooltip_text" msgid "Light Source 5" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 5" #: docking3deffects.ui:1206 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light6|tooltip_text" msgid "Light Source 6" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 6" #: docking3deffects.ui:1219 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light7|tooltip_text" msgid "Light Source 7" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 7" #: docking3deffects.ui:1232 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light8|tooltip_text" msgid "Light Source 8" -msgstr "" +msgstr "इसे फुंखा 8" #: docking3deffects.ui:1369 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label19" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "गोजों गोनां" #: docking3deffects.ui:1404 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label20" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: docking3deffects.ui:1417 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label22" msgid "_Mode" -msgstr "" +msgstr "म'ड" #: docking3deffects.ui:1430 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label23" msgid "_Projection X" -msgstr "" +msgstr "~प्रजेकसन X" #: docking3deffects.ui:1443 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label24" msgid "P_rojection Y" -msgstr "" +msgstr "प्रजेकसन Y" #: docking3deffects.ui:1456 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label25" msgid "_Filtering" -msgstr "" +msgstr "~फिल्टार खालामगासिनो दङ" #: docking3deffects.ui:1469 #, fuzzy @@ -3067,19 +3229,22 @@ msgid "Color" msgstr "गाब" #: docking3deffects.ui:1497 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texreplace|tooltip_text" msgid "Only Texture" -msgstr "" +msgstr "दानाय-हेबनायल'" #: docking3deffects.ui:1511 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texmodulate|tooltip_text" msgid "Texture and Shading" -msgstr "" +msgstr "दानाय-हेबनाय आरो सायख्लुम होगालिनो दङ" #: docking3deffects.ui:1525 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjx|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "बेसाद - थि" #: docking3deffects.ui:1539 #, fuzzy @@ -3088,14 +3253,16 @@ msgid "Parallel" msgstr "समान समान लीग" #: docking3deffects.ui:1553 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcirclex|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "दुलुर महरनि" #: docking3deffects.ui:1568 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texobjy|tooltip_text" msgid "Object-Specific" -msgstr "" +msgstr "बेसाद - थि" #: docking3deffects.ui:1582 #, fuzzy @@ -3104,24 +3271,28 @@ msgid "Parallel" msgstr "समान समान लीग" #: docking3deffects.ui:1596 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texcircley|tooltip_text" msgid "Circular" -msgstr "" +msgstr "दुलुर महरनि" #: docking3deffects.ui:1610 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texfilter|tooltip_text" msgid "Filtering On/Off" -msgstr "" +msgstr "फिल्टार खालामनायखौ खेव/बन्द खालाम" #: docking3deffects.ui:1624 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texblend|tooltip_text" msgid "Texture, Shadow and Color" -msgstr "" +msgstr "दानाय-हेबनाय, सायख्लुम आरो गाब" #: docking3deffects.ui:1651 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label21" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "दानाय-हेबनाय" #: docking3deffects.ui:1686 #, fuzzy @@ -3130,19 +3301,22 @@ msgid "_Favorites" msgstr "आंगो" #: docking3deffects.ui:1699 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label27" msgid "_Object color" -msgstr "" +msgstr "~बेसादनि गाब" #: docking3deffects.ui:1713 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label29" msgid "_Illumination color" -msgstr "" +msgstr "~गोजोंथि गोनां गाब" #: docking3deffects.ui:1751 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय" #: docking3deffects.ui:1752 #, fuzzy @@ -3151,14 +3325,16 @@ msgid "Metal" msgstr "धातु " #: docking3deffects.ui:1753 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "सना" #: docking3deffects.ui:1754 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Chrome" -msgstr "" +msgstr "क्र'म" #: docking3deffects.ui:1755 #, fuzzy @@ -3167,24 +3343,28 @@ msgid "Plastic" msgstr "~प्लास्टिक" #: docking3deffects.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|favorites" msgid "Wood" -msgstr "" +msgstr "दंफां" #: docking3deffects.ui:1770 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton3|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "गाब फोरनि बिबुं" #: docking3deffects.ui:1783 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton4|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "गाब फोरनि बिबुं" #: docking3deffects.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label28" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "बेसाद" #: docking3deffects.ui:1834 #, fuzzy @@ -3193,54 +3373,64 @@ msgid "_Color" msgstr "गाब" #: docking3deffects.ui:1848 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label31" msgid "I_ntensity" -msgstr "" +msgstr "गोसाद्राय" #: docking3deffects.ui:1874 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|colorbutton5|tooltip_text" msgid "Colors Dialog" -msgstr "" +msgstr "गाब फोरनि बिबुं" #: docking3deffects.ui:1902 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|label32" msgid "Specular" -msgstr "" +msgstr "जोंखोल" #: docking3deffects.ui:1924 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|assign|tooltip_text" msgid "Assign" -msgstr "" +msgstr "थि खालामना हो" #: docking3deffects.ui:1937 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "आपडेट खालाम" #: docking3deffects.ui:1952 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|material|tooltip_text" msgid "Material" -msgstr "" +msgstr "बेसाद" #: docking3deffects.ui:1965 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|texture|tooltip_text" msgid "Textures" -msgstr "" +msgstr "दानाय-हेबनाय" #: docking3deffects.ui:1978 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|light|tooltip_text" msgid "Illumination" -msgstr "" +msgstr "गोजों गोनां" #: docking3deffects.ui:1991 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|representation|tooltip_text" msgid "Shading" -msgstr "" +msgstr "सायख्लुम होगासिनो दङ" #: docking3deffects.ui:2004 +#, fuzzy msgctxt "docking3deffects|geometry|tooltip_text" msgid "Geometry" -msgstr "" +msgstr "भुमसु" #: dockingcolorreplace.ui:17 msgctxt "dockingcolorreplace|DockingColorReplace" @@ -3248,9 +3438,10 @@ msgid "Color Replacer" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label2" msgid "Source color" -msgstr "" +msgstr "फुंखा गाब" #: dockingcolorreplace.ui:64 msgctxt "dockingcolorreplace|label3" @@ -3258,33 +3449,38 @@ msgid "Tolerance" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|label4" msgid "Replace with..." -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx2-atkobject" msgid "Source Color 2" -msgstr "" +msgstr "फुंखा गाब" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx3-atkobject" msgid "Source Color 3" -msgstr "" +msgstr "फुंखा गाब" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx4-atkobject" msgid "Source Color 4" -msgstr "" +msgstr "फुंखा गाब" #. This string is used by the eyedropper dialog to denote a color in an image that will be replaced by another color. #: dockingcolorreplace.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|cbx1-atkobject" msgid "Source Color 1" -msgstr "" +msgstr "फुंखा गाब" #: dockingcolorreplace.ui:158 #, fuzzy @@ -3313,24 +3509,28 @@ msgid "Tolerance 4" msgstr "" #: dockingcolorreplace.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color1-atkobject" msgid "Replace with 1" -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: dockingcolorreplace.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color2-atkobject" msgid "Replace with 2" -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: dockingcolorreplace.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color3-atkobject" msgid "Replace with 3" -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: dockingcolorreplace.ui:297 +#, fuzzy msgctxt "dockingcolorreplace|color4-atkobject" msgid "Replace with 4" -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: dockingcolorreplace.ui:336 #, fuzzy @@ -3362,24 +3562,28 @@ msgid "Off" msgstr "बन्द" #: dockingfontwork.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|rotate|tooltip_text" msgid "Rotate" -msgstr "" +msgstr "गिदिंहो" #: dockingfontwork.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|upright|tooltip_text" msgid "Upright" -msgstr "" +msgstr "थोंजों" #: dockingfontwork.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|hori|tooltip_text" msgid "Slant Horizontal" -msgstr "" +msgstr "खेंस्ला समानथि" #: dockingfontwork.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|vert|tooltip_text" msgid "Slant Vertical" -msgstr "" +msgstr "खेंस्ला थोंगोर" #: dockingfontwork.ui:120 #, fuzzy @@ -3388,9 +3592,10 @@ msgid "Orientation" msgstr "प्रेजेन्टेसन" #: dockingfontwork.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|left|tooltip_text" msgid "Align Left" -msgstr "" +msgstr "आगसि फारसे सारियाव लाबो" #: dockingfontwork.ui:156 #, fuzzy @@ -3399,14 +3604,16 @@ msgid "Center" msgstr "मिरु" #: dockingfontwork.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|right|tooltip_text" msgid "Align Right" -msgstr "" +msgstr "आगदा फारसे सारियाव लाबो" #: dockingfontwork.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|autosize|tooltip_text" msgid "AutoSize Text" -msgstr "" +msgstr "गावआरि महर फराय बिजाब" #: dockingfontwork.ui:222 #, fuzzy @@ -3421,19 +3628,22 @@ msgid "Indent" msgstr "इनडेन्ट" #: dockingfontwork.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|contour|tooltip_text" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "सिमा हांखो" #: dockingfontwork.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|textcontour|tooltip_text" msgid "Text Contour" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो" #: dockingfontwork.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|noshadow|tooltip_text" msgid "No Shadow" -msgstr "" +msgstr "जेबो सायख्लुम गैया" #: dockingfontwork.ui:332 #, fuzzy @@ -3442,19 +3652,22 @@ msgid "Vertical" msgstr "थोंगोर" #: dockingfontwork.ui:346 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|slant|tooltip_text" msgid "Slant" -msgstr "" +msgstr "खेंस्ला" #: dockingfontwork.ui:384 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancex|tooltip_text" msgid "Distance X" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थिफोर" #: dockingfontwork.ui:422 +#, fuzzy msgctxt "dockingfontwork|distancey|tooltip_text" msgid "Distance Y" -msgstr "" +msgstr "बिदिन्थिफोर" #: dockingfontwork.ui:442 #, fuzzy @@ -3463,47 +3676,58 @@ msgid "Shadow Color" msgstr "सायख्लुम गाब" #: docrecoverybrokendialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|DocRecoveryBrokenDialog" msgid "%PRODUCTNAME Document Recovery" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME फोरमान बिलाय मोनफिननाय " #: docrecoverybrokendialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|save" msgid "_Save" -msgstr "" +msgstr "थिना दोन" #: docrecoverybrokendialog.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label1" msgid "" "The automatic recovery process was interrupted.\n" "\n" "The documents listed below will be saved in the folder noted below if you click 'Save'. Click 'Cancel' to close the wizard without saving the documents." msgstr "" +"गावनो गाव मोनफिननाय प्रचेछआ हेंथा होजाबाय। \n" +" \n" +" गाहायाव फारिलाइ खालामनाय फोरमान बिलाइफोरखौ गादायाव थुखिनाय फल्डाराव थिनाय जागोन जदि नोंथाङा 'थिनाय'आव क्लिक खालामो। फोरमान बिलाइखौ थिया बालानो विझार्डखौ बन्द खालामनो 'नेवसि' आव क्लिक खालाम।" #: docrecoverybrokendialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3" msgid "Documents:" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइफोर" #: docrecoverybrokendialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4" msgid "_Save to:" -msgstr "" +msgstr "..सिम थिना दोन:" #: docrecoverybrokendialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverybrokendialog|change" msgid "Chan_ge..." -msgstr "" +msgstr "सोलाय" #: docrecoveryprogressdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाय फोरखो थिनो नांगोन." #: docrecoveryprogressdialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" -msgstr "" +msgstr "दावगानाय(जौगानाय)थिनाय: " #: docrecoveryrecoverdialog.ui:9 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" @@ -3516,9 +3740,10 @@ msgid "_Discard" msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" -msgstr "" +msgstr "जागाय" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:77 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" @@ -3526,19 +3751,22 @@ msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were work msgstr "" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" -msgstr "" +msgstr "मोनफिननाय फोरमान बिलाय मुवानि मान थाखो" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ म'ड" #: docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: docrecoverysavedialog.ui:8 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" @@ -3551,9 +3779,10 @@ msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were msgstr "" #: docrecoverysavedialog.ui:80 +#, fuzzy msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि फाइल फोरखो मोनफिन जोबगोन:" #: extrustiondepthdialog.ui:12 #, fuzzy @@ -3562,34 +3791,40 @@ msgid "Extrusion Depth" msgstr "नारहरनाय सोनाब" #: extrustiondepthdialog.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label1" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: extrustiondepthdialog.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "extrustiondepthdialog|label2" msgid "Depth" -msgstr "" +msgstr "गोथौ" #: filtermenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "#हुखुमोर" #: filtermenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: filtermenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnull" msgid "_Is Null" -msgstr "" +msgstr "~जेबो गोयै लांदां" #: filtermenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "filtermenu|isnotnull" msgid "I_s not Null" -msgstr "" +msgstr "~जेबो गोयै लांदां नङा" #: findreplacedialog.ui:8 msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" @@ -3638,14 +3873,16 @@ msgid "Re_place:" msgstr "जायगा सोलाय हो: " #: findreplacedialog.ui:398 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: findreplacedialog.ui:424 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" -msgstr "" +msgstr "गासैखौबो नायगिरना मोन" #: findreplacedialog.ui:438 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" @@ -3664,14 +3901,16 @@ msgid "_Replace" msgstr "(जायगा सोलाय हो)" #: findreplacedialog.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" -msgstr "" +msgstr "गासैखौबो जायगा सोलाय हो" #: findreplacedialog.ui:633 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि सायखनायल'" #: findreplacedialog.ui:648 msgctxt "findreplacedialog|regexp" @@ -3729,9 +3968,10 @@ msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:843 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." -msgstr "" +msgstr "~सोदोब..." #: findreplacedialog.ui:869 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" @@ -3739,9 +3979,10 @@ msgid "Wil_dcards" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:885 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "सुद' लिरथाय" #: findreplacedialog.ui:907 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" @@ -3754,34 +3995,40 @@ msgid "Search i_n:" msgstr "" #: findreplacedialog.ui:958 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" -msgstr "" +msgstr "फरमुलाफोर" #: findreplacedialog.ui:959 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "बेसेनफोर" #: findreplacedialog.ui:960 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: findreplacedialog.ui:985 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" -msgstr "" +msgstr "बिथिं" #: findreplacedialog.ui:1002 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर" #: findreplacedialog.ui:1022 +#, fuzzy msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "" +msgstr "खाम्फाफोर" #: findreplacedialog.ui:1068 msgctxt "findreplacedialog|label3" @@ -3860,24 +4107,28 @@ msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient s msgstr "" #: floatingcontour.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|FloatingContour" msgid "Contour Editor" -msgstr "" +msgstr "बायजोनि सारि सुजुगिरि" #: floatingcontour.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: floatingcontour.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_WORKPLACE" msgid "Workspace" -msgstr "" +msgstr "खामानि जायगा" #: floatingcontour.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: floatingcontour.ui:111 #, fuzzy @@ -3898,34 +4149,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "पलिगन" #: floatingcontour.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुफोर सुजु" #: floatingcontour.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुफोर लोरिनाय" #: floatingcontour.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुफोर सोसन" #: floatingcontour.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुफोर हुखुमोर" #: floatingcontour.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_AUTOCONTOUR" msgid "AutoContour" -msgstr "" +msgstr "गावआरि बायजोनि सारि" #: floatingcontour.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "सिगांनि महराव लाबो फिननाय" #: floatingcontour.ui:275 #, fuzzy @@ -3939,9 +4196,10 @@ msgid "Pipette" msgstr "" #: floatingcontour.ui:310 +#, fuzzy msgctxt "floatingcontour|spinbutton|tooltip_text" msgid "Color Tolerance" -msgstr "" +msgstr "गाब सहायनो हानाय" #: floatinglineproperty.ui:53 msgctxt "floatinglineproperty|label1" @@ -3970,9 +4228,10 @@ msgid "_Value:" msgstr "" #: formdatamenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|additem" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "आयदा दाजाब" #: formdatamenu.ui:20 #, fuzzy @@ -3987,9 +4246,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "गुण दाजाब" #: formdatamenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "formdatamenu|edit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: formdatamenu.ui:50 #, fuzzy @@ -4011,14 +4271,16 @@ msgid "" msgstr "" #: formlinkwarndialog.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "formlinkwarndialog|ok" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: formnavimenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: formnavimenu.ui:22 #, fuzzy @@ -4033,39 +4295,46 @@ msgid "Hidden Control" msgstr "एरसोखोमानाय दबथायनाय" #: formnavimenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|change" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "..जों जायगा सोलाय हो" #: formnavimenu.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "दान" #: formnavimenu.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: formnavimenu.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|paste" msgid "_Paste" -msgstr "" +msgstr "~नांजाब हो" #: formnavimenu.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "#हुखुमोर" #: formnavimenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|taborder" msgid "Tab Order..." -msgstr "" +msgstr "टेब फारि..." #: formnavimenu.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: formnavimenu.ui:98 #, fuzzy @@ -4074,44 +4343,52 @@ msgid "Propert_ies" msgstr "आखुथायफोर:" #: formnavimenu.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|designmode" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "डिजाइन म'ड खेव" #: formnavimenu.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "formnavimenu|controlfocus" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव दबथायनाय फकास" #: functionmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|avg" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "गड़" #: functionmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|counta" msgid "CountA" -msgstr "" +msgstr "साननायA" #: functionmenu.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "साननाय" #: functionmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "बांसिन बिबां" #: functionmenu.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "इसे बिबां" #: functionmenu.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "functionmenu|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "दाजाबगासै" #: functionmenu.ui:55 msgctxt "functionmenu|selection" @@ -4125,34 +4402,40 @@ msgid "None" msgstr "रावबो नङा" #: gallerymenu1.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "आपडेट खालाम" #: gallerymenu1.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "#हुखुमोर" #: gallerymenu1.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|rename" msgid "_Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: gallerymenu1.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|assign" msgid "Assign _ID" -msgstr "" +msgstr "ID थि खालामना हो" #: gallerymenu1.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu1|properties" msgid "Propert_ies..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर:" #: gallerymenu2.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|add" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: gallerymenu2.ui:20 msgctxt "gallerymenu2|background" @@ -4160,9 +4443,10 @@ msgid "Insert as Bac_kground" msgstr "" #: gallerymenu2.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|preview" msgid "_Preview" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: gallerymenu2.ui:48 #, fuzzy @@ -4171,19 +4455,22 @@ msgid "_Title" msgstr "बिमुं" #: gallerymenu2.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "#हुखुमोर" #: gallerymenu2.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: gallerymenu2.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "gallerymenu2|paste" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: headfootformatpage.ui:58 msgctxt "headfootformatpage|checkHeaderOn" @@ -4229,9 +4516,10 @@ msgid "Use d_ynamic spacing" msgstr "" #: headfootformatpage.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि:" #: headfootformatpage.ui:302 #, fuzzy @@ -4240,54 +4528,64 @@ msgid "_AutoFit height" msgstr "गावआरि गोबोरनाय गोजौथि" #: headfootformatpage.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|buttonMore" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "गोबांसिन..." #: headfootformatpage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|buttonEdit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: headfootformatpage.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelHeaderFormat" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "हेडार" #: headfootformatpage.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "headfootformatpage|labelFooterFormat" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "फुटार" #: imapdialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|ImapDialog" msgid "ImageMap Editor" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा मेप सुजुगिरि" #: imapdialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: imapdialog.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_OPEN" msgid "Open..." -msgstr "" +msgstr "खेव..." #: imapdialog.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SAVEAS" msgid "Save..." -msgstr "" +msgstr "थिना दोन..." #: imapdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_CLOSE" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द खालाम" #: imapdialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_SELECT" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: imapdialog.ui:106 #, fuzzy @@ -4308,34 +4606,40 @@ msgid "Polygon" msgstr "पलिगन" #: imapdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_FREEPOLY" msgid "Freeform Polygon" -msgstr "" +msgstr "उदांश्रि पलिगन" #: imapdialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYEDIT" msgid "Edit Points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुफोर सुजु" #: imapdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYMOVE" msgid "Move Points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुफोर लोरिनाय" #: imapdialog.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYINSERT" msgid "Insert Points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुफोर सोसन" #: imapdialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_POLYDELETE" msgid "Delete Points" -msgstr "" +msgstr "बिन्दुफोर हुखुमोर" #: imapdialog.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_UNDO" msgid "Undo " -msgstr "" +msgstr "सिगांनि महराव लाबो फिननाय" #: imapdialog.ui:241 #, fuzzy @@ -4344,14 +4648,16 @@ msgid "Redo" msgstr "गोजा" #: imapdialog.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_ACTIVE" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "मावथि" #: imapdialog.ui:271 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|TBI_MACRO" msgid "Macro..." -msgstr "" +msgstr "मेक्र'..." #: imapdialog.ui:286 #, fuzzy @@ -4360,9 +4666,10 @@ msgid "Properties..." msgstr "आखुथायफोर:" #: imapdialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "imapdialog|urlft" msgid "Address:" -msgstr "" +msgstr "थं:" #: imapdialog.ui:347 #, fuzzy @@ -4377,54 +4684,64 @@ msgid "Text:" msgstr "फराय बिजाब: " #: imapmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|url" msgid "Description..." -msgstr "" +msgstr "बेखेवनाय..." #: imapmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "मेक्र'..." #: imapmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|active" msgid "Active" -msgstr "" +msgstr "मावथि" #: imapmenu.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: imapmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|front" msgid "Bring to Front" -msgstr "" +msgstr "सिगांथिं लाबो" #: imapmenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|forward" msgid "Bring _Forward" -msgstr "" +msgstr "सिगाङाव~ लाबो" #: imapmenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|backward" msgid "Send Back_ward" -msgstr "" +msgstr "उनथिं~दैथाय हर" #: imapmenu.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|back" msgid "_Send to Back" -msgstr "" +msgstr "~उनथिं हरफिन" #: imapmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "गासैखौबो सायख" #: imapmenu.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "imapmenu|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "#हुखुमोर" #: linkwarndialog.ui:8 msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog" @@ -4467,14 +4784,16 @@ msgid "Seek:" msgstr "" #: mediaplayback.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|label3" msgid "Volume:" -msgstr "" +msgstr "बिसान" #: mediaplayback.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "नुथाय" #: namespacedialog.ui:9 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" @@ -4482,24 +4801,28 @@ msgid "Namespaces for Forms" msgstr "" #: namespacedialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: namespacedialog.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "सुजु..." #: namespacedialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "सिगां दाजाबदा" #: namespacedialog.ui:179 +#, fuzzy msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: namespacedialog.ui:221 msgctxt "namespacedialog|label1" @@ -4507,9 +4830,10 @@ msgid "Namespaces" msgstr "" #: optgridpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|usegridsnap" msgid "_Snap to grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिडनि स्नेप" #: optgridpage.ui:78 msgctxt "optgridpage|gridvisible" @@ -4517,9 +4841,10 @@ msgid "_Visible grid" msgstr "" #: optgridpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|label1" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: optgridpage.ui:171 #, fuzzy @@ -4534,9 +4859,10 @@ msgid "_Vertical:" msgstr "थोंगोर" #: optgridpage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "optgridpage|synchronize" msgid "Synchronize a_xes" -msgstr "" +msgstr "चिनक्र'नाइज लेभेलफोर" #: optgridpage.ui:219 msgctxt "optgridpage|label2" @@ -4652,24 +4978,28 @@ msgid "Line Spacing:" msgstr "सारि लांदां जायगा होनाय" #: paralinespacingcontrol.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल'" #: paralinespacingcontrol.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.15 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 सारिफोर" #: paralinespacingcontrol.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1.5 सारिफोर" #: paralinespacingcontrol.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "नैगुण" #: paralinespacingcontrol.ui:186 #, fuzzy @@ -4683,19 +5013,22 @@ msgid "At least" msgstr "" #: paralinespacingcontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Leading" -msgstr "" +msgstr "हेडिं" #: paralinespacingcontrol.ui:189 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "थि" #: paralinespacingcontrol.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label" msgid "Value:" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: paralinespacingcontrol.ui:269 msgctxt "paralinespacingcontrol|label2" @@ -4713,9 +5046,10 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: paralrspacing.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "paralrspacing|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट" #: paraulspacing.ui:45 msgctxt "paraulspacing|aboveparaspacing|tooltip_text" @@ -4728,14 +5062,16 @@ msgid "Below Paragraph Spacing" msgstr "" #: passwd.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "passwd|PasswordDialog" msgid "Change Password" -msgstr "" +msgstr "पासवर्डखौ~ सोलाय..." #: passwd.ui:104 +#, fuzzy msgctxt "passwd|oldpassL" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: passwd.ui:135 msgctxt "passwd|oldpass" @@ -4743,9 +5079,10 @@ msgid "Old Password" msgstr "" #: passwd.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "passwd|label4" msgid "Pa_ssword:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: passwd.ui:212 msgctxt "passwd|label5" @@ -4758,9 +5095,10 @@ msgid "New Password" msgstr "" #: presetmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "presetmenu|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: presetmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -4796,9 +5134,10 @@ msgid "" msgstr "" #: querydeletecontourdialog.ui:16 +#, fuzzy msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog" msgid "Are you sure you want to continue?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा थारै नागारनो सानो नामा?" #: querydeleteobjectdialog.ui:8 msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" @@ -4806,9 +5145,10 @@ msgid "Delete this object?" msgstr "" #: querydeleteobjectdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeleteobjectdialog|QueryDeleteObjectDialog" msgid "Do you really want to delete this object?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?" #: querydeletethemedialog.ui:8 msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" @@ -4816,9 +5156,10 @@ msgid "Delete this theme?" msgstr "" #: querydeletethemedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querydeletethemedialog|QueryDeleteThemeDialog" msgid "Do you really want to delete this theme?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा बाहायग्राखौ थारैनो हुखुमोरनो सानो नामा?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" @@ -4831,9 +5172,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querymodifyimagemapchangesdialog|QueryModifyImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?" #: querynewcontourdialog.ui:8 msgctxt "querynewcontourdialog|QueryNewContourDialog" @@ -4856,9 +5198,10 @@ msgid "The contour has been modified." msgstr "" #: querysavecontchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:8 msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" @@ -4871,9 +5214,10 @@ msgid "The ImageMap has been modified." msgstr "" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui:15 +#, fuzzy msgctxt "querysaveimagemapchangesdialog|QuerySaveImageMapChangesDialog" msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा %1 आव सोलायनाय फोरखौ थिनो सानो नामा?" #: queryunlinkgraphicsdialog.ui:8 msgctxt "queryunlinkgraphicsdialog|QueryUnlinkGraphicsDialog" @@ -4897,14 +5241,16 @@ msgid "List" msgstr "फारि" #: redlinecontrol.ui:45 +#, fuzzy msgctxt "redlinecontrol|filter" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "फिल्टार" #: redlinefilterpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|date" msgid "_Date:" -msgstr "" +msgstr "अक्ट':" #: redlinefilterpage.ui:46 #, fuzzy @@ -4913,14 +5259,16 @@ msgid "_Author:" msgstr "लिरगिरि: " #: redlinefilterpage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|comment" msgid "C_omment:" -msgstr "" +msgstr "बिबुंथि:" #: redlinefilterpage.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: redlinefilterpage.ui:98 msgctxt "redlinefilterpage|range" @@ -4946,14 +5294,16 @@ msgid "Author" msgstr "लिरगिरि: " #: redlinefilterpage.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|rangeedit-atkobject" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: redlinefilterpage.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|dotdotdot|tooltip_text" msgid "Set reference" -msgstr "" +msgstr "मखनाय फज'" #: redlinefilterpage.ui:232 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" @@ -4966,19 +5316,22 @@ msgid "since" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "जों समान" #: redlinefilterpage.ui:235 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "जों समान नङा" #: redlinefilterpage.ui:236 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|datecond" msgid "between" -msgstr "" +msgstr "मोननैनि गेजेराव" #: redlinefilterpage.ui:237 msgctxt "redlinefilterpage|datecond" @@ -4997,9 +5350,10 @@ msgid "a_nd" msgstr "आरो" #: redlinefilterpage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|startdate-atkobject" msgid "Start Date" -msgstr "" +msgstr "जागायनाय अक्ट'" #: redlinefilterpage.ui:306 msgctxt "redlinefilterpage|starttime-atkobject" @@ -5012,14 +5366,16 @@ msgid "Set current time and date" msgstr "" #: redlinefilterpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject" msgid "End Date" -msgstr "" +msgstr "जोबनाय अक्ट'" #: redlinefilterpage.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "redlinefilterpage|endtime-atkobject" msgid "End Time" -msgstr "" +msgstr "जोबनाय सम" #: redlinefilterpage.ui:376 msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text" @@ -5045,19 +5401,22 @@ msgid "Author" msgstr "लिरगिरि: " #: redlineviewpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: redlineviewpage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|comment" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: redlineviewpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "redlineviewpage|changes-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "~सोलायनायफोर" #: rowsmenu.ui:12 #, fuzzy @@ -5066,14 +5425,16 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "सारि हुखुमोर" #: rowsmenu.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|save" msgid "Save Record" -msgstr "" +msgstr "फोरमानलाइखौ थिना दोन" #: rowsmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "rowsmenu|undo" msgid "Undo: Data entry" -msgstr "" +msgstr "आनडु: डाटा हाबनाय" #: rulermenu.ui:12 #, fuzzy @@ -5202,9 +5563,10 @@ msgid "Disable hardware acceleration (OpenGL, OpenCL)" msgstr "" #: safemodedialog.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "safemodedialog|radio_extensions" msgid "Extensions" -msgstr "" +msgstr "बांहोनाय" #: safemodedialog.ui:257 msgctxt "safemodedialog|check_deinstall_user_extensions" @@ -5297,9 +5659,10 @@ msgid "Block selection" msgstr "" #: sidebararea.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "सुफुं" #: sidebararea.ui:42 msgctxt "sidebararea|filllabel" @@ -5332,9 +5695,10 @@ msgid "Select the fill type to apply." msgstr "" #: sidebararea.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|fillstyle-atkobject" msgid "Fill Type" -msgstr "" +msgstr "फोथार रोखोम" #: sidebararea.ui:150 msgctxt "sidebararea|fillgrad2|tooltip_text" @@ -5384,9 +5748,10 @@ msgid "Gradient Type" msgstr "" #: sidebararea.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "sidebararea|bmpimport" msgid "_Import" -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय" #: sidebararea.ui:212 msgctxt "sidebararea|gradangle|tooltip_text" @@ -5624,9 +5989,10 @@ msgid "Ending Style" msgstr "" #: sidebarline.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "गुवारथि-" #: sidebarline.ui:130 msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text" @@ -5634,9 +6000,10 @@ msgid "Select the width of the line." msgstr "" #: sidebarline.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|colorlabel" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: sidebarline.ui:175 msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text" @@ -5666,9 +6033,10 @@ msgid "Transparency" msgstr "गोजों" #: sidebarline.ui:262 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|cornerlabel" msgid "_Corner style:" -msgstr "" +msgstr "सिमना आदब" #: sidebarline.ui:279 msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text" @@ -5713,14 +6081,16 @@ msgid "Select the style of the line caps." msgstr "" #: sidebarline.ui:322 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "दाब्ले" #: sidebarline.ui:323 +#, fuzzy msgctxt "sidebarline|linecapstyle" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "सोदोब" #: sidebarline.ui:324 #, fuzzy @@ -5801,14 +6171,16 @@ msgid "Indent" msgstr "इनडेन्ट" #: sidebarparagraph.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|increaseindent|tooltip_text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट बारायहो" #: sidebarparagraph.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|decreaseindent|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट खमायहो" #: sidebarparagraph.ui:483 msgctxt "sidebarparagraph|hangingindent|tooltip_text" @@ -5836,14 +6208,16 @@ msgid "After Text Indent" msgstr "" #: sidebarparagraph.ui:622 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent|tooltip_text" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट" #: sidebarparagraph.ui:629 +#, fuzzy msgctxt "sidebarparagraph|firstlineindent-atkobject" msgid "First Line Indent" -msgstr "" +msgstr "गिबि सारि(हांखो) इन्डेन्ट" #: sidebarparagraph.ui:661 msgctxt "sidebarparagraph|backgroundcolor|tooltip_text" @@ -5851,9 +6225,10 @@ msgid "Paragraph Background Color" msgstr "" #: sidebarpossize.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|horizontallabel" msgid "Position _X:" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: sidebarpossize.ui:57 msgctxt "sidebarpossize|horizontalpos|tooltip_text" @@ -5867,9 +6242,10 @@ msgid "Horizontal" msgstr "समानथि" #: sidebarpossize.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|verticallabel" msgid "Position _Y:" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: sidebarpossize.ui:97 msgctxt "sidebarpossize|verticalpos|tooltip_text" @@ -5883,9 +6259,10 @@ msgid "Vertical" msgstr "थोंगोर" #: sidebarpossize.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|widthlabel" msgid "_Width:" -msgstr "" +msgstr "गुवारथि-" #: sidebarpossize.ui:138 msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text" @@ -5893,14 +6270,16 @@ msgid "Enter a width for the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "गुवारथि" #: sidebarpossize.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|heightlabel" msgid "H_eight:" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि:" #: sidebarpossize.ui:179 msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text" @@ -5908,9 +6287,10 @@ msgid "Enter a height for the selected object." msgstr "" #: sidebarpossize.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "गोजौथि" #: sidebarpossize.ui:207 msgctxt "sidebarpossize|ratio" @@ -5955,14 +6335,16 @@ msgid "Flip the selected object horizontally." msgstr "" #: sidebarshadow.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|SHOW_SHADOW" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "हाहोबाय" #: sidebarshadow.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "sidebarshadow|angle" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "खना" #: sidebarshadow.ui:69 #, fuzzy @@ -5988,9 +6370,10 @@ msgid "Update to Match Selection" msgstr "" #: stylemenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "stylemenu|edit" msgid "Edit Style..." -msgstr "" +msgstr "आदब सुजु..." #: textcharacterspacingcontrol.ui:73 #, fuzzy @@ -6050,9 +6433,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: textcontrolchardialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "textcontrolchardialog|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: textcontrolchardialog.ui:151 #, fuzzy @@ -6093,19 +6477,22 @@ msgid "(Without)" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|single|tooltip_text" msgid "Single" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल'" #: textunderlinecontrol.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|double|tooltip_text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "नैगुण" #: textunderlinecontrol.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|bold|tooltip_text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "बल्ड" #: textunderlinecontrol.ui:95 msgctxt "textunderlinecontrol|dot|tooltip_text" @@ -6138,9 +6525,10 @@ msgid "Dot Dot Dash" msgstr "" #: textunderlinecontrol.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "textunderlinecontrol|wave|tooltip_text" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "गुथाल" #: textunderlinecontrol.ui:211 msgctxt "textunderlinecontrol|moreoptions" @@ -6148,9 +6536,10 @@ msgid "_More Options..." msgstr "" #: xformspage.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_ADD" msgid "Add Item" -msgstr "" +msgstr "आयदा दाजाब" #: xformspage.ui:40 #, fuzzy @@ -6165,9 +6554,10 @@ msgid "Add Attribute" msgstr "गुण दाजाब" #: xformspage.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "xformspage|TBI_ITEM_EDIT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: xformspage.ui:82 #, fuzzy @@ -6176,9 +6566,10 @@ msgid "Delete" msgstr "#हुखुमोर" #: xmlsecstatmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures" msgid "Digital Signatures..." -msgstr "" +msgstr "डिजिटाल चहिफोर" #: zoommenu.ui:12 #, fuzzy @@ -6198,9 +6589,10 @@ msgid "Optimal View" msgstr "" #: zoommenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:44 msgctxt "zoommenu|75" @@ -6208,29 +6600,34 @@ msgid "75%" msgstr "" #: zoommenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: zoommenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: zoommenu.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "zoommenu|200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:25 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" msgid "Drawing object" -msgstr "" +msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर" #: strings.hrc:26 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralNONE" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर" #: strings.hrc:27 #, fuzzy @@ -6578,14 +6975,16 @@ msgid "Outline Texts" msgstr "सिमा हांखो फराय बिजाबफोर" #: strings.hrc:95 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:96 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAF" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: strings.hrc:97 msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFLNK" @@ -6638,9 +7037,10 @@ msgid "Linked Metafiles" msgstr "सोमोन्दो खालामनाय मेटा फाइलफोर" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFBMP" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:108 #, fuzzy @@ -6660,9 +7060,10 @@ msgid "Linked image with transparency" msgstr "गोजोंथिजों सोमोन्दो खालामनाय बिटमेपफोर" #: strings.hrc:111 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFBMP" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: strings.hrc:112 #, fuzzy @@ -6792,9 +7193,10 @@ msgid "Dimensioning objects" msgstr "बिबा होनाय बेसादफोर" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_ObjNamePlural" msgid "Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "सावगारि बोनाय मुवाफोर" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_ObjNameNoObj" @@ -8780,9 +9182,10 @@ msgid "Distribute columns" msgstr "" #: strings.hrc:532 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" msgid "Delete cell contents" -msgstr "" +msgstr "थानाय आयदा फोरखौ हुखुमोर" #: strings.hrc:533 msgctxt "STR_TABLE_STYLE" @@ -8828,9 +9231,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "बिटमेप" #: strings.hrc:542 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "नुमुना" #: strings.hrc:543 msgctxt "RID_SVXSTR_PATTERN_UNTITLED" @@ -8932,9 +9336,10 @@ msgid "Gray" msgstr "फुरगेव" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_WHITE" msgid "White" -msgstr "" +msgstr "गुफुर" #: strings.hrc:564 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOW" @@ -8942,9 +9347,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "गोमो" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "सना" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8962,9 +9368,10 @@ msgid "Red" msgstr "गोजा" #: strings.hrc:569 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" msgid "Violet" -msgstr "" +msgstr "फानथाव गाब" #: strings.hrc:570 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" @@ -8999,9 +9406,10 @@ msgstr "फाथोनि सि" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGRAY" msgid "Light Gray" -msgstr "" +msgstr " एसे फुस्लां" #: strings.hrc:578 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW" @@ -9044,9 +9452,10 @@ msgid "Light Indigo" msgstr "" #: strings.hrc:586 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE" msgid "Light Blue" -msgstr "" +msgstr "जोंथि गोथां" #: strings.hrc:587 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL" @@ -9090,9 +9499,10 @@ msgid "Dark Brick" msgstr "" #: strings.hrc:596 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED" msgid "Dark Red" -msgstr "" +msgstr "मोस्लेर गोजा" #: strings.hrc:597 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" @@ -9141,9 +9551,10 @@ msgid "Cyan" msgstr "" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" msgid "Magenta" -msgstr "" +msgstr "गोजा-फानथाव गाब" #: strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY" @@ -9196,9 +9607,10 @@ msgid "Yellow green" msgstr "" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK" msgid "Pink" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो" #: strings.hrc:619 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE" @@ -9318,9 +9730,10 @@ msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:644 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "रां खानथियारि" #: strings.hrc:645 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS" @@ -9815,9 +10228,10 @@ msgid "Tango Gray" msgstr "" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78" msgid "Clay" -msgstr "" +msgstr "दाम" #: strings.hrc:743 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79" @@ -9840,9 +10254,10 @@ msgid "Brownie" msgstr "" #: strings.hrc:747 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83" msgid "Sunset" -msgstr "" +msgstr "दालाय जथाय" #: strings.hrc:748 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84" @@ -9865,54 +10280,64 @@ msgid "Purple Haze" msgstr "" #: strings.hrc:752 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0" msgid "Black 45 Degrees Wide" -msgstr "" +msgstr "गोसोम 45 दिग्रि गुवारथि" #: strings.hrc:753 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1" msgid "Black 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोसोम 45 दिग्रि" #: strings.hrc:754 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2" msgid "Black -45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोसोम -45 दिग्रि" #: strings.hrc:755 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3" msgid "Black 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोसोम 90 दिग्रि" #: strings.hrc:756 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4" msgid "Red Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोजा बारलांनाय 45 दिग्रि" #: strings.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5" msgid "Red Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोजा बारलांनाय 0 दिग्रि" #: strings.hrc:758 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6" msgid "Blue Crossed 45 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोथां बारलांनाय 45 दिग्रि" #: strings.hrc:759 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7" msgid "Blue Crossed 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोथां बारलांनाय 0 दिग्रि" #: strings.hrc:760 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8" msgid "Blue Triple 90 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोथां थामगुण 90 दिग्रि" #: strings.hrc:761 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9" msgid "Black 0 Degrees" -msgstr "" +msgstr "गोसोम 0 दिग्रि" #: strings.hrc:762 msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10" @@ -10030,9 +10455,10 @@ msgid "Bitmap" msgstr "बिटमेप" #: strings.hrc:785 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22" msgid "5 Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: strings.hrc:786 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23" @@ -10125,9 +10551,10 @@ msgid "Light Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:804 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41" msgid "Light Horizontal" -msgstr "" +msgstr "खेंस्ला समानथि" #: strings.hrc:805 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42" @@ -10145,9 +10572,10 @@ msgid "Dark Vertical" msgstr "" #: strings.hrc:808 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45" msgid "Dark Horizontal" -msgstr "" +msgstr "खेंस्ला समानथि" #: strings.hrc:809 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46" @@ -10185,9 +10613,10 @@ msgid "Zig Zag" msgstr "" #: strings.hrc:816 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53" msgid "Wave" -msgstr "" +msgstr "गुथाल" #: strings.hrc:817 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54" @@ -10201,14 +10630,16 @@ msgid "Horizontal Brick" msgstr "समानथि सारि" #: strings.hrc:819 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56" msgid "Weave" -msgstr "" +msgstr "गुथाल" #: strings.hrc:820 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57" msgid "Plaid" -msgstr "" +msgstr "समान" #: strings.hrc:821 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58" @@ -10226,9 +10657,10 @@ msgid "Dotted Diamond" msgstr "" #: strings.hrc:824 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61" msgid "Shingle" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल'" #: strings.hrc:825 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62" @@ -10294,9 +10726,10 @@ msgid "Upward Diagonal" msgstr "" #: strings.hrc:837 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" msgid "Cross" -msgstr "" +msgstr "क्रच..." #: strings.hrc:838 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75" @@ -10498,19 +10931,22 @@ msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)" msgstr "" #: strings.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT" msgid "Green Accent" -msgstr "" +msgstr "गोमजोर उच्चारण" #: strings.hrc:876 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT" msgid "Blue Accent" -msgstr "" +msgstr "गोख्रों उच्चारण" #: strings.hrc:877 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT" msgid "Orange Accent" -msgstr "" +msgstr "गोमजोर उच्चारण" #: strings.hrc:878 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE" @@ -10586,9 +11022,10 @@ msgid "Theme Items" msgstr "" #: strings.hrc:900 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: strings.hrc:901 msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV" @@ -10626,9 +11063,10 @@ msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your docum msgstr "" #: strings.hrc:908 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "~जोबनाय" #: strings.hrc:909 msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM" @@ -10636,9 +11074,10 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: strings.hrc:910 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_PT" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "pt" #: strings.hrc:912 msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE" @@ -10748,9 +11187,10 @@ msgid "Emoticons" msgstr "इमटआइकनफोर" #: strings.hrc:939 +#, fuzzy msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: strings.hrc:940 msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS" @@ -11139,9 +11579,10 @@ msgid "~Infinity" msgstr "~जोबथा गोयै" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "सुफुंनाय गैया" #: strings.hrc:1020 #, fuzzy @@ -11166,9 +11607,10 @@ msgid "Border Style" msgstr "सिमना आदब" #: strings.hrc:1024 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING" msgid "More Numbering..." -msgstr "" +msgstr "~सारि अनजिमा खालामनाय..." #: strings.hrc:1025 msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS" @@ -11202,9 +11644,10 @@ msgstr "" #. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg. #: strings.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME" msgid "Font Name" -msgstr "" +msgstr "फन्टनि मुं" #: strings.hrc:1033 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE" @@ -11869,9 +12312,10 @@ msgid " (read-only)" msgstr "(फरायनो-थाखायल')" #: strings.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "" +msgstr "फाइला आगोलावनो दं खायो. लिरदेरबावनो?" #: strings.hrc:1173 msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL" @@ -11955,9 +12399,10 @@ msgid "The submission must have a name." msgstr "गथायनायहा मोनसे मुं थाथार नांगोन।" #: strings.hrc:1185 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_POST" msgid "Post" -msgstr "" +msgstr "पस्ट खालाम" #: strings.hrc:1186 msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT" @@ -11965,9 +12410,10 @@ msgid "Put" msgstr "" #: strings.hrc:1187 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_METHOD_GET" msgid "Get" -msgstr "" +msgstr "मोन" #: strings.hrc:1188 #, fuzzy @@ -11982,9 +12428,10 @@ msgid "Instance" msgstr "बिदिन्थिफोर" #: strings.hrc:1190 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ" #: strings.hrc:1191 msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND" @@ -12072,14 +12519,16 @@ msgid "Delete Submission" msgstr "गथायनाय हुखुमोर" #: strings.hrc:1208 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ELEMENT" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: strings.hrc:1209 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE" msgid "Attribute" -msgstr "" +msgstr "गुणफोर" #: strings.hrc:1210 #, fuzzy @@ -12088,9 +12537,10 @@ msgid "Binding" msgstr "बाइन्डिं" #: strings.hrc:1211 +#, fuzzy msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR" msgid "Binding expression" -msgstr "" +msgstr "बाइन्डिंग फोरमायनाय" #: strings.hrc:1213 #, fuzzy @@ -12192,14 +12642,16 @@ msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dial msgstr "" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "जुम आव" #: strings.hrc:1236 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "जुमनि बायजोआव" #: strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" @@ -12207,9 +12659,10 @@ msgid "25%" msgstr "" #: strings.hrc:1238 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" @@ -12217,19 +12670,22 @@ msgid "75%" msgstr "" #: strings.hrc:1240 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" -msgstr "" +msgstr "100%" #: strings.hrc:1241 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" -msgstr "" +msgstr "50%" #: strings.hrc:1242 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" -msgstr "" +msgstr "200%" #: strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" @@ -12257,14 +12713,16 @@ msgid "Including Styles" msgstr "आदब फोरखौ लाजाबनानै" #: strings.hrc:1249 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" -msgstr "" +msgstr "आनथोर आदब" #: strings.hrc:1250 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" -msgstr "" +msgstr "खथासा आदबफोर" #: strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" @@ -12287,9 +12745,10 @@ msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "" #: strings.hrc:1255 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" -msgstr "" +msgstr "नागिरनाय साबिखौ मोनै" #: strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" @@ -12302,9 +12761,10 @@ msgid "Color Palette" msgstr "गाब पेलेट" #: strings.hrc:1260 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" -msgstr "" +msgstr "बाहाय जायै पासवर्ड" #: strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" @@ -12432,9 +12892,10 @@ msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, msgstr "" #: strings.hrc:1288 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." -msgstr "" +msgstr "फाइल सोरजिनो हायाखिसै।" #: strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" @@ -12537,9 +12998,10 @@ msgid "BMP image" msgstr "" #: strings.hrc:1313 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "मोनथिमोनै" #: strings.hrc:1315 msgctxt "STR_SWITCH" @@ -12998,9 +13460,10 @@ msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "" #: strings.hrc:1412 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "~हिरागाना" #: strings.hrc:1413 #, fuzzy @@ -13019,9 +13482,10 @@ msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "" #: strings.hrc:1416 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "गोबां रोखोमनि" #: strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13111,9 +13575,10 @@ msgid "Yi Radicals" msgstr "" #: strings.hrc:1434 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" -msgstr "" +msgstr "बल्ड फारसे खेंख्रा हांखो" #: strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13416,9 +13881,10 @@ msgid "Arabic Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1495 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" -msgstr "" +msgstr "फालांगि" #: strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13673,9 +14139,10 @@ msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "" #: strings.hrc:1546 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" -msgstr "" +msgstr "जापानिज" #: strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13939,9 +14406,10 @@ msgid "Mende Kikakui" msgstr "" #: strings.hrc:1599 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" -msgstr "" +msgstr "म'ड" #: strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -14109,9 +14577,10 @@ msgid "Mongolian Supplement" msgstr "" #: strings.hrc:1633 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/brx/sw/messages.po b/source/brx/sw/messages.po index bd4719b7a5f..2e663b49322 100644 --- a/source/brx/sw/messages.po +++ b/source/brx/sw/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: app.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "खथासा आदबफोर" #: app.hrc:31 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -24,24 +25,28 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: app.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: app.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: app.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Text Styles" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब आदाबफोर" #: app.hrc:36 #, fuzzy @@ -50,34 +55,40 @@ msgid "Chapter Styles" msgstr "हांखो आदब" #: app.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ आदाबफोर" #: app.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "नायखां बिलाइ आदाबफोर" #: app.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Special Styles" -msgstr "" +msgstr "जुनिया आदाबफोर" #: app.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "HTML आदाबफोर" #: app.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Conditional Styles" -msgstr "" +msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर" #: app.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -85,19 +96,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: app.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: app.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -105,19 +119,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:58 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: app.hrc:59 +#, fuzzy msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: app.hrc:65 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -125,19 +142,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:67 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: app.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: app.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -145,19 +165,22 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:76 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: app.hrc:77 +#, fuzzy msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: app.hrc:83 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -165,14 +188,16 @@ msgid "Hidden Styles" msgstr "" #: app.hrc:85 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: app.hrc:86 +#, fuzzy msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर" #: cnttab.hrc:29 #, fuzzy @@ -181,9 +206,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RES_SRCTYPES" msgid "%PRODUCTNAME Chart" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: cnttab.hrc:31 #, fuzzy @@ -273,14 +299,16 @@ msgstr "आथोन" #. Import-Errors #: error.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found." -msgstr "" +msgstr "फाइल दाथायाव गोरोनथि मोननाय।" #: error.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error reading file." -msgstr "" +msgstr "फाइल फरायनायाव जानाय गोरोनथि" #: error.hrc:35 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -288,9 +316,10 @@ msgid "This is not a valid WinWord6 file." msgstr "" #: error.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)(row,col) आव फाइल बानायनायाव गोरोनथि मोननाय।" #: error.hrc:37 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -298,88 +327,106 @@ msgid "This is not a valid WinWord97 file." msgstr "" #: error.hrc:38 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:57 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) आव $(ARG2)(row,col) दालाय-फोरमान बिलाइ आव दाथाय गोरोनथिखौ फाइलाव दिहुननाय जायो।" #. Export-Errors #: error.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error writing file." -msgstr "" +msgstr "फाइल लिरनायाव जानाय गोरोनथि।" #: error.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि गावआरि फराय बिजाब फोरमान बिलाइ भारसन।" #: error.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "" +msgstr "दालाय-फोरमान बिलाइ $(ARG1) लिरनायाव जानाय गोरोनथि।" #. Import-/Export-Errors #: error.hrc:44 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/error.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Internal error in %PRODUCTNAME Writer file format." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME रायटार फारिलाइ दाथायाव इसिङारि गोरोनथि।" #: error.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) has changed." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)खौ सालाय होबाय।" #: error.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "$(ARG1) does not exist." -msgstr "" +msgstr "$(ARG1) गैया।" #: error.hrc:48 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Cells cannot be further split." -msgstr "" +msgstr "खथासाखौ आरोबाय बोखावनो हाया।" #: error.hrc:49 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "" +msgstr "उफ्रायारि खाम्फाफोरखौ इनष्टल खालामनो हाया।" #: error.hrc:50 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो फारिलाइनि दाथायखौ सोलाय होनो हाया।" #: error.hrc:52 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "गासैबो गुणफोरखौ फरायनो हाया।" #: error.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "" +msgstr "गासैबो गुणफोरखौ रेकर्ड खालामनो हाया।" #: error.hrc:54 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइखौ आबुङै थिनो हायाखैमोन।" #: error.hrc:55 +#, fuzzy msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "" "This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n" "They were not saved with the current export settings." msgstr "" +"बे HTML फोरमान बिलाइआव s %PRODUCTNAME गुदि मेक्र'स दङ।\n" +" बेफोरखौ बोहैथि लाबोनाय फज'नायजों थिनाय जायाखैमोन।" #: mmaddressblockpage.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: mmaddressblockpage.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Hello" -msgstr "" +msgstr "हेल्ल'" #: mmaddressblockpage.hrc:29 msgctxt "RA_SALUTATION" @@ -402,9 +449,10 @@ msgid "!" msgstr "" #: mmaddressblockpage.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RA_PUNCTUATION" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(रावबो नङा)" #: optload.hrc:27 msgctxt "STR_ARR_METRIC" @@ -636,9 +684,10 @@ msgstr "लेबेलफोर" #. Template names #. tdf#107211 please don't change STANDARD, except back to "Default" #: strings.hrc:63 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै सम" #: strings.hrc:64 #, fuzzy @@ -1183,9 +1232,10 @@ msgid "User Index 10" msgstr "बाहायग्रा नायखां बिलाइ 10" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "मुख'नाय राव" #: strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" @@ -1258,20 +1308,23 @@ msgid "Horizontal Line" msgstr "समानथि सारि" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ आयदाफोर" #: strings.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ लिरबिदांनि बिमुं" #. page style names #: strings.hrc:188 +#, fuzzy msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै सम" #: strings.hrc:189 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" @@ -1397,9 +1450,10 @@ msgstr "" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx #: strings.hrc:215 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव नाङै सम" #: strings.hrc:217 #, fuzzy @@ -1414,24 +1468,28 @@ msgid "Character Styles" msgstr "हांखो आदब" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम आदाबफोर" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" -msgstr "" +msgstr "बिखं आदब बादि" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ आदाबफोर" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" -msgstr "" +msgstr "बिखं आदबफोर" #: strings.hrc:223 msgctxt "STR_ENV_TITLE" @@ -1514,29 +1572,34 @@ msgid "[None]" msgstr "रावबो नङा" #: strings.hrc:239 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "जागाय" #: strings.hrc:240 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "जोबनाय" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "गोजौआव" #: strings.hrc:242 +#, fuzzy msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" -msgstr "" +msgstr "फरायनो-थाखायल'" #: strings.hrc:244 msgctxt "STR_READONLY_PATH" @@ -1620,9 +1683,10 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: strings.hrc:261 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:262 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" @@ -1635,9 +1699,10 @@ msgid "Frame" msgstr "फ्रेम" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "महर" #: strings.hrc:265 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" @@ -1879,9 +1944,10 @@ msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनायखौ थाखो खालामनो हाया" #. Miscellaneous #: strings.hrc:313 @@ -1966,9 +2032,10 @@ msgid "Text frames" msgstr "फराय बिजाब फ्रेम" #: strings.hrc:329 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: strings.hrc:330 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" @@ -2070,9 +2137,10 @@ msgid "Text frame" msgstr "फराय बिजाब फ्रेम" #: strings.hrc:349 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:350 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" @@ -2682,9 +2750,10 @@ msgid "Delete $1" msgstr "$1 हुखुमोर" #: strings.hrc:470 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" -msgstr "" +msgstr "गुणफोर सोलायबाय" #: strings.hrc:471 #, fuzzy @@ -2693,9 +2762,10 @@ msgid "Table changed" msgstr "फारिलाइ सोलायनाय" #: strings.hrc:472 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ सोलायनाय" #: strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" @@ -2715,9 +2785,10 @@ msgid "Delete Row" msgstr "सारि हुखुमोर" #: strings.hrc:476 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" -msgstr "" +msgstr "खथासाखौ सोसन" #: strings.hrc:477 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" @@ -2896,9 +2967,10 @@ msgid "footnote" msgstr "गाहायाव मखनाय सिन" #: strings.hrc:513 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:514 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" @@ -2943,14 +3015,16 @@ msgid "Delete table style: $1" msgstr "बिखं आदबखौ हुखुमोर: $1" #: strings.hrc:522 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" -msgstr "" +msgstr "बिखं आदब सोरजि: $1" #: strings.hrc:523 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" -msgstr "" +msgstr "बिखं हुखुमोर" #: strings.hrc:525 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" @@ -3057,9 +3131,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "%PRODUCTNAME फोरमान बिलाइ" #: strings.hrc:546 +#, fuzzy msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" -msgstr "" +msgstr "फरायनाय-गोरोनथि" #: strings.hrc:547 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" @@ -3120,9 +3195,10 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: strings.hrc:560 +#, fuzzy msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "खथासा" #: strings.hrc:562 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" @@ -3130,9 +3206,10 @@ msgid "Asian" msgstr "" #: strings.hrc:563 +#, fuzzy msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" -msgstr "" +msgstr "CTL" #: strings.hrc:564 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" @@ -3312,19 +3389,22 @@ msgid "Place in margins" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारिफोर" #: strings.hrc:598 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: strings.hrc:599 +#, fuzzy msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: strings.hrc:600 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" @@ -3337,9 +3417,10 @@ msgid "Formula Type" msgstr "" #: strings.hrc:602 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" -msgstr "" +msgstr "~फरमुला फराय बिजाब" #: strings.hrc:604 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" @@ -3358,9 +3439,10 @@ msgid "Outline Level" msgstr "सिमा हांखो लेभेल" #: strings.hrc:607 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "बोनाय म'ड" #: strings.hrc:608 #, fuzzy @@ -3369,39 +3451,46 @@ msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "हाइपारलिंक सोसन" #: strings.hrc:609 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोनदो बादि फज'" #: strings.hrc:610 +#, fuzzy msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि बादि फज'" #: strings.hrc:611 +#, fuzzy msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: strings.hrc:612 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "मावथि विंडो" #: strings.hrc:613 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "एसोखोमानाय" #: strings.hrc:614 +#, fuzzy msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "मावथि" #: strings.hrc:615 +#, fuzzy msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "मावथि नङै" #: strings.hrc:616 #, fuzzy @@ -3410,24 +3499,28 @@ msgid "Edit..." msgstr "सुजु..." #: strings.hrc:617 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" -msgstr "" +msgstr "~आपडेट खालाम" #: strings.hrc:618 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: strings.hrc:619 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दोफोर सुजु" #: strings.hrc:620 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: strings.hrc:621 #, fuzzy @@ -3436,9 +3529,10 @@ msgid "~Index" msgstr "नायखां बिलाइ" #: strings.hrc:622 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILE" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: strings.hrc:623 #, fuzzy @@ -3453,14 +3547,16 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: strings.hrc:625 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: strings.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~हुखुमोर" #: strings.hrc:627 #, fuzzy @@ -3475,14 +3571,16 @@ msgid "Indexes" msgstr "नायखां बिलाइफोर" #: strings.hrc:629 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: strings.hrc:630 +#, fuzzy msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: strings.hrc:631 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" @@ -3490,14 +3588,16 @@ msgid "~Remove Index" msgstr "" #: strings.hrc:632 +#, fuzzy msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि गोयै" #: strings.hrc:633 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "एसोखोमानाय" #: strings.hrc:634 #, fuzzy @@ -3512,9 +3612,10 @@ msgid "~Rename" msgstr "फिन मुं हो" #: strings.hrc:636 +#, fuzzy msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" -msgstr "" +msgstr "फरायनो-थाखायल'" #: strings.hrc:637 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" @@ -3642,9 +3743,10 @@ msgid "Alphabetical Index" msgstr "" #: strings.hrc:664 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-थि खालामनाय" #: strings.hrc:665 #, fuzzy @@ -3659,9 +3761,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1" #: strings.hrc:667 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" -msgstr "" +msgstr "मुख'नाय राव" #: strings.hrc:668 msgctxt "STR_TOX_TBL" @@ -3698,14 +3801,16 @@ msgid "Title" msgstr "बिमुं" #: strings.hrc:675 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" -msgstr "" +msgstr "आयदा" #: strings.hrc:676 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" -msgstr "" +msgstr "गाहाय सोदोब" #: strings.hrc:677 #, fuzzy @@ -3714,14 +3819,16 @@ msgid "Comments" msgstr "सुंद' सिरथाय" #: strings.hrc:678 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" -msgstr "" +msgstr "सोरजि जानाय" #: strings.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" -msgstr "" +msgstr "सोलाय होबाय" #: strings.hrc:680 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" @@ -3729,14 +3836,16 @@ msgid "Last printed" msgstr "" #: strings.hrc:681 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "फोसाबनायनि अनजिमा" #: strings.hrc:682 +#, fuzzy msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" -msgstr "" +msgstr "गासै सुजुनाय सम" #: strings.hrc:683 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" @@ -3754,14 +3863,16 @@ msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "" #: strings.hrc:686 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" -msgstr "" +msgstr "लिरनाय रायथाय" #: strings.hrc:687 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" -msgstr "" +msgstr "बिजाब" #: strings.hrc:688 #, fuzzy @@ -3770,64 +3881,76 @@ msgid "Brochures" msgstr "बिजाबसा" #: strings.hrc:689 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि" #: strings.hrc:690 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" -msgstr "" +msgstr "बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो" #: strings.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" -msgstr "" +msgstr "बिमुंजों बिजाब सुंद' लाबोनाय बाहागो" #: strings.hrc:692 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि" #: strings.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "सानलाइमा लायसि" #: strings.hrc:694 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" -msgstr "" +msgstr "कारिकरि फोरमान बिलाइ" #: strings.hrc:695 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" -msgstr "" +msgstr "नायसोमनाय आयदा/थिसिच" #: strings.hrc:696 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" -msgstr "" +msgstr "गोबां रोखोमनि" #: strings.hrc:697 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" -msgstr "" +msgstr "सावरायथाय लिरबिदां" #: strings.hrc:698 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" -msgstr "" +msgstr "सावरायमेल हाबाफारि फोरमायथि" #: strings.hrc:699 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" -msgstr "" +msgstr "नायसोमनाय फोरमायनाय" #: strings.hrc:700 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" -msgstr "" +msgstr "फोसावजायै" #: strings.hrc:701 #, fuzzy @@ -3842,29 +3965,34 @@ msgid "WWW document" msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ" #: strings.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1" #: strings.hrc:704 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2" #: strings.hrc:705 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3" #: strings.hrc:706 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4" #: strings.hrc:707 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5" #: strings.hrc:708 #, fuzzy @@ -3885,19 +4013,22 @@ msgid "Address" msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर" #: strings.hrc:711 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" -msgstr "" +msgstr "~सोदोब बेखेवनाय" #: strings.hrc:712 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" -msgstr "" +msgstr "लिरगिरि फोर" #: strings.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" -msgstr "" +msgstr "~बिजाब बिमुं" #: strings.hrc:714 #, fuzzy @@ -3906,34 +4037,40 @@ msgid "Chapter" msgstr "आयदा" #: strings.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" -msgstr "" +msgstr "~बिजाब साफायनाय" #: strings.hrc:716 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" -msgstr "" +msgstr "सुजुगिरि" #: strings.hrc:717 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" -msgstr "" +msgstr "फोसावनाय ~रोखोम" #: strings.hrc:718 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" -msgstr "" +msgstr "~सोलोंग्रा आफाद" #: strings.hrc:719 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" -msgstr "" +msgstr "सानलाइमा लायसि" #: strings.hrc:720 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" -msgstr "" +msgstr "दान" #: strings.hrc:721 #, fuzzy @@ -3948,29 +4085,34 @@ msgid "Number" msgstr "अनजिमा" #: strings.hrc:723 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" -msgstr "" +msgstr "~फसंथान" #: strings.hrc:724 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" -msgstr "" +msgstr "~बिखं (फोर)..." #: strings.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" -msgstr "" +msgstr "दिहुनगिरि" #: strings.hrc:726 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" -msgstr "" +msgstr "मुलुग सोलोंसालि" #: strings.hrc:727 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" -msgstr "" +msgstr "~थाखो फारि" #: strings.hrc:728 #, fuzzy @@ -3979,19 +4121,22 @@ msgid "Title" msgstr "बिमुं" #: strings.hrc:729 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" -msgstr "" +msgstr "~फोरमायनायनि रोखोम" #: strings.hrc:730 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "बिसान" #: strings.hrc:731 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "बोसोर" #: strings.hrc:732 #, fuzzy @@ -4000,34 +4145,40 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: strings.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय1" #: strings.hrc:734 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय2" #: strings.hrc:735 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय3" #: strings.hrc:736 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय4" #: strings.hrc:737 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-ओंथि बेखेवनाय5" #: strings.hrc:738 +#, fuzzy msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" -msgstr "" +msgstr "~ISBN" #: strings.hrc:740 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" @@ -4040,9 +4191,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन" #: strings.hrc:742 +#, fuzzy msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइआव सिगांनिफ्रायनो बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय दङ नाथाय गुबुन डाटाजों । नोंथाङा थाखानाय हाबनायफोरखौ गोरोब होनो सानो नामा?" #: strings.hrc:744 #, fuzzy @@ -4051,14 +4203,16 @@ msgid "Comments" msgstr "बिबुं" #: strings.hrc:745 +#, fuzzy msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरनायखौ दिनथि" #: strings.hrc:746 +#, fuzzy msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरनायखौ एसोखोमा" #: strings.hrc:748 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" @@ -4214,9 +4368,10 @@ msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "" #: strings.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "खुलुमनाय" #: strings.hrc:782 msgctxt "ST_PUNCTUATION" @@ -4266,9 +4421,10 @@ msgid " not yet matched " msgstr "दासिमबो गोरोबाखै" #: strings.hrc:792 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" -msgstr "" +msgstr "गासै फाइलफोर" #: strings.hrc:793 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" @@ -4297,9 +4453,10 @@ msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" #: strings.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट एक्सेल (*.xls)" #: strings.hrc:799 msgctxt "STR_FILTER_DOC" @@ -4381,9 +4538,10 @@ msgid "~Finish" msgstr "फोजोब" #: strings.hrc:815 +#, fuzzy msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" -msgstr "" +msgstr "मेइल मार्ज विझार्ड" #: strings.hrc:817 msgctxt "ST_NAME" @@ -4674,9 +4832,10 @@ msgid "Paragraphs" msgstr "आन्थोर" #: strings.hrc:887 +#, fuzzy msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:888 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" @@ -5048,9 +5207,10 @@ msgid "Frame" msgstr "फ्रेम" #: strings.hrc:986 +#, fuzzy msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:987 msgctxt "FMT_MARK_OLE" @@ -5183,9 +5343,10 @@ msgid "Multiple-page view" msgstr "" #: strings.hrc:1019 +#, fuzzy msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" -msgstr "" +msgstr "बिजाब गिबि नुथाय" #: strings.hrc:1020 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" @@ -5232,9 +5393,10 @@ msgid "Don't mirror" msgstr "" #: strings.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" -msgstr "" +msgstr "थोंगिर महरै फ्लिप खालाम" #: strings.hrc:1031 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" @@ -5270,9 +5432,10 @@ msgid "Footer" msgstr "फुटार" #: strings.hrc:1037 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" -msgstr "" +msgstr "फुटार सिम" #: strings.hrc:1038 #, fuzzy @@ -5281,9 +5444,10 @@ msgid "Header" msgstr "हेडार" #: strings.hrc:1039 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" -msgstr "" +msgstr "हेडार सिम" #: strings.hrc:1040 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" @@ -5291,9 +5455,10 @@ msgid "Optimal wrap" msgstr "" #: strings.hrc:1041 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" -msgstr "" +msgstr "खोबनाय गैया" #: strings.hrc:1042 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" @@ -5301,9 +5466,10 @@ msgid "Through" msgstr "" #: strings.hrc:1043 +#, fuzzy msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" -msgstr "" +msgstr "लीग दबलाय" #: strings.hrc:1044 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" @@ -5343,9 +5509,10 @@ msgid "to paragraph" msgstr "आनथोर" #: strings.hrc:1051 +#, fuzzy msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" -msgstr "" +msgstr "हांखोआव" #: strings.hrc:1052 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" @@ -5368,14 +5535,16 @@ msgid "at top" msgstr "" #: strings.hrc:1056 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै मिरु खालामनाय" #: strings.hrc:1057 +#, fuzzy msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" -msgstr "" +msgstr "सिंथार सिम" #: strings.hrc:1058 msgctxt "STR_LINE_TOP" @@ -5383,9 +5552,10 @@ msgid "Top of line" msgstr "सानि सारि" #: strings.hrc:1059 +#, fuzzy msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" -msgstr "" +msgstr "आगसि गेजेराव" #: strings.hrc:1060 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" @@ -5393,9 +5563,10 @@ msgid "Bottom of line" msgstr "गाहायनि सारि" #: strings.hrc:1061 +#, fuzzy msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" -msgstr "" +msgstr "रेजिस्टार खालामनाय-थार" #: strings.hrc:1062 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" @@ -5408,9 +5579,10 @@ msgid "at the right" msgstr "" #: strings.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" -msgstr "" +msgstr "समानथियै मिरु खालामनाय" #: strings.hrc:1065 msgctxt "STR_HORI_LEFT" @@ -5418,19 +5590,22 @@ msgid "at the left" msgstr "" #: strings.hrc:1066 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" -msgstr "" +msgstr "इसिङाव" #: strings.hrc:1067 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" -msgstr "" +msgstr "बायजोआव" #: strings.hrc:1068 +#, fuzzy msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" -msgstr "" +msgstr "आबुं-गुवारथि" #: strings.hrc:1069 #, fuzzy @@ -5454,9 +5629,10 @@ msgid "Editable in read-only document" msgstr "" #: strings.hrc:1073 +#, fuzzy msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" -msgstr "" +msgstr "बोखाव" #: strings.hrc:1074 #, fuzzy @@ -5476,9 +5652,10 @@ msgid "linked to " msgstr "" #: strings.hrc:1077 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " -msgstr "" +msgstr "आरो" #: strings.hrc:1078 msgctxt "STR_LINECOUNT" @@ -5496,14 +5673,16 @@ msgid "restart line count with: " msgstr "" #: strings.hrc:1081 +#, fuzzy msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " -msgstr "" +msgstr "गोजोंथि" #: strings.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " -msgstr "" +msgstr "मावफिननाय" #: strings.hrc:1083 msgctxt "STR_CHANNELG" @@ -5516,9 +5695,10 @@ msgid "Blue: " msgstr "" #: strings.hrc:1085 +#, fuzzy msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " -msgstr "" +msgstr "फाराग" #: strings.hrc:1086 msgctxt "STR_GAMMA" @@ -5526,14 +5706,16 @@ msgid "Gamma: " msgstr "" #: strings.hrc:1087 +#, fuzzy msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: strings.hrc:1088 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" -msgstr "" +msgstr "उल्था खालाम" #: strings.hrc:1089 msgctxt "STR_INVERT_NOT" @@ -5541,24 +5723,28 @@ msgid "do not invert" msgstr "" #: strings.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " -msgstr "" +msgstr "बोसावगारि म'ड" #: strings.hrc:1091 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: strings.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" -msgstr "" +msgstr "ग्रे स्केल" #: strings.hrc:1093 +#, fuzzy msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" -msgstr "" +msgstr "गोसोम आरो गुफुर" #: strings.hrc:1094 #, fuzzy @@ -5632,9 +5818,10 @@ msgid "Drawing" msgstr "सावगारि एरनाय" #: strings.hrc:1108 +#, fuzzy msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" -msgstr "" +msgstr "दबथायनाय" #: strings.hrc:1109 #, fuzzy @@ -5690,9 +5877,10 @@ msgid "Comment" msgstr "सुंद' लिरथाय" #: strings.hrc:1118 +#, fuzzy msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" -msgstr "" +msgstr "नागिरनायखौ मावफिन" #: strings.hrc:1119 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" @@ -5716,9 +5904,10 @@ msgid "Next table" msgstr "" #: strings.hrc:1124 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब दाथाय सोसन" #: strings.hrc:1125 #, fuzzy @@ -5727,9 +5916,10 @@ msgid "Next page" msgstr "उननि बिखं" #: strings.hrc:1126 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" -msgstr "" +msgstr "लिरबिदांनि बिमुं गैया" #: strings.hrc:1127 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" @@ -5742,9 +5932,10 @@ msgid "Next section" msgstr "" #: strings.hrc:1129 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" -msgstr "" +msgstr "उननि बुकमार्क सिम" #: strings.hrc:1130 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" @@ -5768,9 +5959,10 @@ msgid "Next selection" msgstr "" #: strings.hrc:1134 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" -msgstr "" +msgstr "उननि फुटन'ट आव" #: strings.hrc:1135 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" @@ -5778,9 +5970,10 @@ msgid "Next Reminder" msgstr "" #: strings.hrc:1136 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरनायखौ सुजु" #: strings.hrc:1137 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" @@ -5821,14 +6014,16 @@ msgid "Previous control" msgstr "" #: strings.hrc:1144 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि बिफान सिम" #: strings.hrc:1145 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि बुकमार्क सिम" #: strings.hrc:1146 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" @@ -5851,9 +6046,10 @@ msgid "Previous selection" msgstr "" #: strings.hrc:1150 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि फुटन'ट" #: strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" @@ -5876,9 +6072,10 @@ msgid "Previous index entry" msgstr "" #: strings.hrc:1155 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि फारिलाइ फरमुला सिम थां" #: strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" @@ -5886,24 +6083,28 @@ msgid "Next table formula" msgstr "" #: strings.hrc:1157 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि गोरोन्थि फारिलाइ फरमुला सिम थां" #: strings.hrc:1158 +#, fuzzy msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" -msgstr "" +msgstr "उननि गोरोनथि फारिलाइ फरमुला सिम थां" #: strings.hrc:1160 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: strings.hrc:1161 +#, fuzzy msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: strings.hrc:1162 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" @@ -6051,9 +6252,10 @@ msgid "Format Footer..." msgstr "" #: strings.hrc:1191 +#, fuzzy msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" -msgstr "" +msgstr "बे फाइखौ खेवनो हाया" #: strings.hrc:1192 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" @@ -6174,9 +6376,10 @@ msgid "Paragraph" msgstr "आनथोर" #: strings.hrc:1215 +#, fuzzy msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: strings.hrc:1216 msgctxt "STR_SWBG_OLE" @@ -6257,14 +6460,16 @@ msgid "User-Defined Index" msgstr "गोदान बाहायग्र-थि खालामनाय नायखां बिलाइ" #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<जेबो नङा>" #: strings.hrc:1235 +#, fuzzy msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<जेबो नङा>" #: strings.hrc:1236 msgctxt "STR_DELIM" @@ -6324,9 +6529,10 @@ msgid "Entry" msgstr "हाबनाय" #: strings.hrc:1247 +#, fuzzy msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "टेब थाद'यो" #: strings.hrc:1248 #, fuzzy @@ -6510,14 +6716,16 @@ msgid "Reset to Default Language" msgstr "" #: strings.hrc:1289 +#, fuzzy msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." -msgstr "" +msgstr "गोबांसिन..." #: strings.hrc:1290 +#, fuzzy msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" -msgstr "" +msgstr "नेवसि" #: strings.hrc:1291 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" @@ -6545,9 +6753,10 @@ msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "" #: strings.hrc:1297 +#, fuzzy msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" -msgstr "" +msgstr "HTML-फोरमान बिलाइ" #: strings.hrc:1298 #, fuzzy @@ -6567,19 +6776,22 @@ msgid "Level " msgstr "सेभेल" #: strings.hrc:1301 +#, fuzzy msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " -msgstr "" +msgstr "सिमा सारि" #: strings.hrc:1302 +#, fuzzy msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु" #: strings.hrc:1303 +#, fuzzy msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." -msgstr "" +msgstr "नागिरनाय साबिखौ XX बार जायगा सोहोनाय जादोंमोन।" #: strings.hrc:1304 #, fuzzy @@ -6604,19 +6816,22 @@ msgid "~Export copy of source..." msgstr "" #: strings.hrc:1309 +#, fuzzy msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" -msgstr "" +msgstr "सोलिगासिनो थानाय" #: strings.hrc:1310 +#, fuzzy msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" -msgstr "" +msgstr "खामानि फोर" #: strings.hrc:1311 +#, fuzzy msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान " #: strings.hrc:1312 msgctxt "ST_SENDINGTO" @@ -6644,9 +6859,10 @@ msgid "Text formula" msgstr "" #: strings.hrc:1320 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" -msgstr "" +msgstr "जुम" #: strings.hrc:1321 msgctxt "STR_MENU_UP" @@ -6675,9 +6891,10 @@ msgid " Valid " msgstr "" #: strings.hrc:1334 +#, fuzzy msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" -msgstr "" +msgstr "बाहाय जाथावै" #: strings.hrc:1335 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" @@ -6695,104 +6912,124 @@ msgid "Paragraph Signature" msgstr "" #: utlui.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" -msgstr "" +msgstr "लांदां आनथोरफोरखौ गैया खालाम।" #: utlui.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Use replacement table" -msgstr "" +msgstr "दोनफिननाय फारिलाइखौ बाहाय।" #: utlui.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "" +msgstr "जागायनायनि मोननै गेदेर हांखोखौ गेबें खालाम।" #: utlui.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Capitalize first letter of sentences" -msgstr "" +msgstr "बाथ्राफोरनि गिबि हांखोखौ गेदेर हांखो खालाम" #: utlui.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace \"standard\" quotes with %1custom%2 quotes" -msgstr "" +msgstr "%1कास्टम%2 दिखांना होनायजों लोगोसे \"थाखोमान\" दिखांना होनायखौ सोलायहो।" #: utlui.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "कासटम आदबफोर सोलाय हो" #: utlui.hrc:33 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Bullets replaced" -msgstr "" +msgstr "सोलायनाय बुलेटस" #: utlui.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic _underline_" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव_आन्डारलाइन_" #: utlui.hrc:35 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Automatic *bold*" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव *बल्ड*" #: utlui.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1/2 ... with ½ ..." -msgstr "" +msgstr "½ ...जों 1/2...सोलाय हो" #: utlui.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "URL recognition" -msgstr "" +msgstr "URL सिनायथि" #: utlui.hrc:38 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace dashes" -msgstr "" +msgstr "डेश सोलाय हो" #: utlui.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Replace 1st... with 1^st..." -msgstr "" +msgstr "1^st... जों 1st...खौ सोलाय हो" #: utlui.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine single line paragraphs" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल' सारि आनथोरफोर जरायदेर" #: utlui.hrc:41 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"फराय बिजाबनि गाहाय बाहागो\" आदब फज'यो" #: utlui.hrc:42 /home/cl/vc/git/libo-core/sw/inc/utlui.hrc:44 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Text body indent\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"फराय बिजाबनि गाहाय इन्डेन्ट\" आदब फज'यो" #: utlui.hrc:43 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Hanging indent\" Style" -msgstr "" +msgstr " \"थाबथानाय इन्डेन्ट\"आदब फज'यो" #: utlui.hrc:45 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Heading $(ARG1)\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"लिरबिदांनि बिमुं $(ARG1)\" आदब फज'यो" #: utlui.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Set \"Bullet\" or \"Numbering\" Style" -msgstr "" +msgstr "\"बुलेट\"एबा \"अनजिमा होनाय \" आदब फज'यो" #: utlui.hrc:47 +#, fuzzy msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Combine paragraphs" -msgstr "" +msgstr "आनथोरफोर जरायदेर" #: utlui.hrc:48 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" @@ -6800,9 +7037,10 @@ msgid "Add non breaking space" msgstr "" #: abstractdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" -msgstr "" +msgstr "~गावआरि गुबै राव~ सुजु" #: abstractdialog.ui:114 msgctxt "abstractdialog|label2" @@ -6820,14 +7058,16 @@ msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included msgstr "" #: abstractdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: addentrydialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "addentrydialog|AddEntryDialog" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "गुदि मुवा दाजाब" #: addentrydialog.ui:99 msgctxt "addentrydialog|label1" @@ -6852,24 +7092,28 @@ msgid "1. Drag address elements here" msgstr "" #: addressblockdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|up|tooltip_text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "गोजौआव लां" #: addressblockdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "आगसिथिं लोरिहो" #: addressblockdialog.ui:169 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "आगदाथिं लोरिहो" #: addressblockdialog.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव लाबो" #: addressblockdialog.ui:222 #, fuzzy @@ -6903,9 +7147,10 @@ msgid "Please save this document under a different name." msgstr "" #: alreadyexistsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "alreadyexistsdialog|AlreadyExistsDialog" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "मुङा सिगाङावनो दङ" #: alreadyexistsdialog.ui:126 msgctxt "alreadyexistsdialog|label1" @@ -6943,9 +7188,10 @@ msgid "ASCII Filter Options" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" #: asciifilterdialog.ui:113 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" @@ -6959,9 +7205,10 @@ msgid "Lan_guage" msgstr "राव" #: asciifilterdialog.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break" -msgstr "" +msgstr "आनथोर ओनसोल" #: asciifilterdialog.ui:204 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" @@ -6979,19 +7226,22 @@ msgid "_LF" msgstr "" #: asciifilterdialog.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: asksearchdialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" -msgstr "" +msgstr "बे हाबाजों दावगालांनो, नोंथाङा सिगांआव \"सिगांनि महराव लाबोफिननो\"खामानिखौ बन्द खालाम थारनांगोन। नोंथाङा \"सिगांनि महराव लाबोफिननो\"खामानिखौ बन्द खालामनो सानो नामा?" #: assignfieldsdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथार गोरोब हो..." #: assignfieldsdialog.ui:85 #, fuzzy @@ -7000,9 +7250,10 @@ msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "थं गुदि मुवाफोरखौ गोरोब होनो नोंथांनि डाटा फुंखा निफ्राय फोथारफोरखौ थि खालामना हो।" #: assignfieldsdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" -msgstr "" +msgstr "थं ब्लक गिबि नुथाय" #: assignstylesdialog.ui:19 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" @@ -7054,9 +7305,10 @@ msgid "Name:" msgstr "मुं" #: authenticationsettingsdialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि फोरमान खालामनाय" #: authenticationsettingsdialog.ui:88 msgctxt "authenticationsettingsdialog|authentication" @@ -7074,14 +7326,16 @@ msgid "Outgoing mail server:" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि मुं:" #: authenticationsettingsdialog.ui:183 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: authenticationsettingsdialog.ui:194 msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop" @@ -7120,14 +7374,16 @@ msgid "_IMAP" msgstr "" #: authenticationsettingsdialog.ui:360 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि मुं:" #: authenticationsettingsdialog.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: autoformattable.ui:9 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" @@ -7183,14 +7439,16 @@ msgid "AutoText" msgstr "गावआरि फराय बिजाब:" #: autotext.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "autotext|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: autotext.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "autotext|autotext" msgid "AutoTe_xt" -msgstr "" +msgstr "गावआरि फराय बिजाब:" #: autotext.ui:81 msgctxt "autotext|categories" @@ -7208,9 +7466,10 @@ msgid "_File system" msgstr "" #: autotext.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "autotext|relnet" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "इन्टारनेट" #: autotext.ui:178 msgctxt "autotext|label1" @@ -7240,9 +7499,10 @@ msgid "Category" msgstr "थाखो" #: autotext.ui:383 +#, fuzzy msgctxt "autotext|new" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: autotext.ui:391 msgctxt "autotext|newtext" @@ -7250,14 +7510,16 @@ msgid "New (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:399 +#, fuzzy msgctxt "autotext|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: autotext.ui:407 +#, fuzzy msgctxt "autotext|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "जायगा सोलाय हो" #: autotext.ui:415 msgctxt "autotext|replacetext" @@ -7265,29 +7527,34 @@ msgid "Rep_lace (text only)" msgstr "" #: autotext.ui:423 +#, fuzzy msgctxt "autotext|rename" msgid "Rename..." -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: autotext.ui:431 +#, fuzzy msgctxt "autotext|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: autotext.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "autotext|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: autotext.ui:459 +#, fuzzy msgctxt "autotext|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "मेक्र'..." #: autotext.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "autotext|import" msgid "_Import..." -msgstr "" +msgstr "लाबो" #: bibliographyentry.ui:7 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" @@ -7295,14 +7562,16 @@ msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "बिजाबनि फारिलाइ हाबनाय सोसन" #: bibliographyentry.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: bibliographyentry.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "bibliographyentry|modify" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: bibliographyentry.ui:137 msgctxt "bibliographyentry|label2" @@ -7338,19 +7607,22 @@ msgid "Entry" msgstr "हाबनाय" #: bulletsandnumbering.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|BulletsAndNumberingDialog" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय" #: bulletsandnumbering.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|user" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: bulletsandnumbering.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|reset" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "~फिन फज'" #: bulletsandnumbering.ui:120 #, fuzzy @@ -7365,14 +7637,16 @@ msgid "Numbering" msgstr "अनजिमा होनाय" #: bulletsandnumbering.ui:165 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|outlinenum" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "सिमा सारि" #: bulletsandnumbering.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "bulletsandnumbering|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: bulletsandnumbering.ui:211 #, fuzzy @@ -7619,29 +7893,34 @@ msgid "Table:" msgstr "फारिलाइ" #: cardmediumpage.ui:218 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label8" msgid "Database field:" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस फोथार" #: cardmediumpage.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: cardmediumpage.ui:272 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|label6" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "बेखेवनाय" #: cardmediumpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|continuous" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "सालायबाय थानाय" #: cardmediumpage.ui:335 +#, fuzzy msgctxt "cardmediumpage|sheet" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "शिट" #: cardmediumpage.ui:368 msgctxt "cardmediumpage|label5" @@ -7698,9 +7977,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: characterproperties.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: characterproperties.ui:151 #, fuzzy @@ -7709,9 +7989,10 @@ msgid "Position" msgstr "थासारि" #: characterproperties.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "एशियान लेआउट" #: characterproperties.ui:197 #, fuzzy @@ -7720,9 +8001,10 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "हाइपारलिंक" #: characterproperties.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: characterproperties.ui:243 msgctxt "characterproperties|borders" @@ -7794,19 +8076,22 @@ msgid "Columns" msgstr "खाम्फाफोर" #: columnpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम" #: columnpage.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि" #: columnpage.ui:67 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय" #: columnpage.ui:81 #, fuzzy @@ -7815,9 +8100,10 @@ msgid "Selection" msgstr "सायखनाय" #: columnpage.ui:85 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि भारसन" #: columnpage.ui:89 #, fuzzy @@ -7832,9 +8118,10 @@ msgid "Frame" msgstr "फ्रेम" #: columnpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " -msgstr "" +msgstr "बिखं आदब बादि" #: columnpage.ui:134 #, fuzzy @@ -7889,19 +8176,22 @@ msgid "_Position:" msgstr "थासारि" #: columnpage.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: columnpage.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: columnpage.ui:507 +#, fuzzy msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: columnpage.ui:555 #, fuzzy @@ -7966,9 +8256,10 @@ msgid "Width" msgstr "गुवारथि" #: conditionpage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर" #: conditionpage.ui:63 #, fuzzy @@ -7977,9 +8268,10 @@ msgid "Conte_xt" msgstr "आयदाफोर" #: conditionpage.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "बाहायनाय आदब" #: conditionpage.ui:92 #, fuzzy @@ -8036,54 +8328,64 @@ msgid "Footer" msgstr "फुटार" #: conditionpage.ui:207 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:208 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "नैथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:209 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "थामथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:210 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:212 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "बाथि सिमाहांखो लेभेल" #: conditionpage.ui:217 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8152,9 +8454,10 @@ msgid "," msgstr "" #: converttexttable.ui:120 +#, fuzzy msgctxt "converttexttable|othered-atkobject" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: converttexttable.ui:131 #, fuzzy @@ -8239,19 +8542,22 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: createaddresslist.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" -msgstr "" +msgstr "गोदान थं फारिलाइ" #: createaddresslist.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" -msgstr "" +msgstr "थंनि मोनथिहोनाय" #: createaddresslist.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" -msgstr "" +msgstr "हाबनाय एनजिमाखौ दिनथि" #: createaddresslist.ui:149 msgctxt "createaddresslist|START" @@ -8274,24 +8580,28 @@ msgid ">" msgstr "" #: createaddresslist.ui:239 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: createaddresslist.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: createaddresslist.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." -msgstr "" +msgstr "~नागिर..." #: createaddresslist.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." -msgstr "" +msgstr "गोसो बादि माव..." #: createauthorentry.ui:8 #, fuzzy @@ -8347,19 +8657,22 @@ msgid "Word only" msgstr "" #: createautomarkdialog.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|yes" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #: createautomarkdialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|no" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: createautomarkdialog.ui:223 +#, fuzzy msgctxt "createautomarkdialog|label1" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~हाबनायफोर" #: customizeaddrlistdialog.ui:18 msgctxt "customizeaddrlistdialog|CustomizeAddrListDialog" @@ -8367,14 +8680,16 @@ msgid "Customize Address List" msgstr "" #: customizeaddrlistdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: customizeaddrlistdialog.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "customizeaddrlistdialog|rename" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: customizeaddrlistdialog.ui:158 msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1" @@ -8451,9 +8766,10 @@ msgid "Choose Item: " msgstr "" #: dropdownfielddialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: editcategories.ui:8 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" @@ -8467,14 +8783,16 @@ msgid "_Rename" msgstr "फिन मुं हो" #: editcategories.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फारिलाइ" #: editcategories.ui:144 +#, fuzzy msgctxt "editcategories|group" msgid "label" -msgstr "" +msgstr "लेबेल" #: editcategories.ui:171 #, fuzzy @@ -8494,9 +8812,10 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "" #: editfielddialog.ui:114 +#, fuzzy msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: editsectiondialog.ui:9 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" @@ -8504,9 +8823,10 @@ msgid "Edit Sections" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: editsectiondialog.ui:168 #, fuzzy @@ -8515,9 +8835,10 @@ msgid "Section" msgstr "सायखनाय" #: editsectiondialog.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: editsectiondialog.ui:228 msgctxt "editsectiondialog|dde" @@ -8568,14 +8889,16 @@ msgid "Password..." msgstr "" #: editsectiondialog.ui:485 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "महर रैखाथि गोनां" #: editsectiondialog.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: editsectiondialog.ui:554 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" @@ -8583,9 +8906,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:592 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: editsectiondialog.ui:628 msgctxt "editsectiondialog|editinro" @@ -8593,9 +8917,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: editsectiondialog.ui:651 +#, fuzzy msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: endnotepage.ui:40 #, fuzzy @@ -8682,14 +9007,16 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: envaddresspage.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|label8" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस फोथार" #: envaddresspage.ui:237 +#, fuzzy msgctxt "envaddresspage|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: envaddresspage.ui:297 #, fuzzy @@ -8710,19 +9037,22 @@ msgid "Envelope" msgstr "लाइजामनि बिखं" #: envdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ" #: envdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|user" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: envdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|modify" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "सोलाय हो" #: envdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -8737,19 +9067,22 @@ msgid "Format" msgstr "दाथाय" #: envdialog.ui:177 +#, fuzzy msgctxt "envdialog|printer" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "साफायग्रा" #: envformatpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label5" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय" #: envformatpage.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label6" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ निफ्राय" #: envformatpage.ui:155 #, fuzzy @@ -8758,9 +9091,10 @@ msgid "Format" msgstr "दाथाय" #: envformatpage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: envformatpage.ui:202 #, fuzzy @@ -8775,14 +9109,16 @@ msgid "Addressee" msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर" #: envformatpage.ui:308 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय" #: envformatpage.ui:337 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ निफ्राय" #: envformatpage.ui:374 #, fuzzy @@ -8791,9 +9127,10 @@ msgid "Format" msgstr "दाथाय" #: envformatpage.ui:387 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: envformatpage.ui:421 #, fuzzy @@ -8832,19 +9169,22 @@ msgid "Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: envformatpage.ui:602 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: envformatpage.ui:635 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|character" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "~हांखो..." #: envformatpage.ui:643 +#, fuzzy msgctxt "envformatpage|paragraph" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "~आनथोर..." #: envprinterpage.ui:35 msgctxt "envprinterpage|top" @@ -8903,14 +9243,16 @@ msgid "Horizontal Right" msgstr "समानथि सारि" #: envprinterpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft|tooltip_text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै थानाय फराय बिजाब" #: envprinterpage.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "envprinterpage|vertleft" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै थानाय फराय बिजाब" #: envprinterpage.ui:194 msgctxt "envprinterpage|vertcenter|tooltip_text" @@ -8958,9 +9300,10 @@ msgid "Exchange Databases" msgstr "" #: exchangedatabases.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" -msgstr "" +msgstr "~ओंथि बेखेव" #: exchangedatabases.ui:106 msgctxt "exchangedatabases|label5" @@ -8996,14 +9339,16 @@ msgid "Database applied to document:" msgstr "" #: fielddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: fielddialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: fielddialog.ui:104 msgctxt "fielddialog|document" @@ -9017,9 +9362,10 @@ msgid "Cross-references" msgstr "क्रस-मखनाय" #: fielddialog.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारिफोर" #: fielddialog.ui:172 #, fuzzy @@ -9045,9 +9391,10 @@ msgid "Find Entry" msgstr "" #: findentrydialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: findentrydialog.ui:131 msgctxt "findentrydialog|findin" @@ -9093,9 +9440,10 @@ msgid "From database" msgstr "" #: flddbpage.ui:315 +#, fuzzy msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय" #: flddbpage.ui:389 #, fuzzy @@ -9110,9 +9458,10 @@ msgid "_Type" msgstr "रोखोम" #: flddocinfopage.ui:88 +#, fuzzy msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: flddocinfopage.ui:138 msgctxt "flddocinfopage|fixed" @@ -9154,9 +9503,10 @@ msgid "_Type" msgstr "रोखोम" #: flddocumentpage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: flddocumentpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9197,9 +9547,10 @@ msgid "_Type" msgstr "रोखोम" #: fldfuncpage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: fldfuncpage.ui:135 #, fuzzy @@ -9208,9 +9559,10 @@ msgid "F_ormat" msgstr "दाथाय" #: fldfuncpage.ui:157 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "मेक्र'..." #: fldfuncpage.ui:182 #, fuzzy @@ -9235,9 +9587,10 @@ msgid "Else" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:365 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "आइटेम " #: fldfuncpage.ui:425 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" @@ -9245,14 +9598,16 @@ msgid "Items on _list" msgstr "" #: fldfuncpage.ui:477 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "साजों लोरि होनाय" #: fldfuncpage.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय" #: fldfuncpage.ui:521 #, fuzzy @@ -9330,9 +9685,10 @@ msgid "Selection" msgstr "सायखनाय" #: fldrefpage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "फिल्टार सायखनाय" #: fldrefpage.ui:269 #, fuzzy @@ -9365,9 +9721,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "मुं" #: fldvarpage.ui:154 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: fldvarpage.ui:179 #, fuzzy @@ -9415,14 +9772,16 @@ msgid "Numbering by Chapter" msgstr "" #: fldvarpage.ui:458 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: fldvarpage.ui:473 +#, fuzzy msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: fldvarpage.ui:528 msgctxt "fldvarpage|liststore1" @@ -9447,9 +9806,10 @@ msgid "Date Time Author" msgstr "" #: floatingnavigation.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "नेभिगेसन" #: floatingsync.ui:10 msgctxt "floatingsync|FloatingSync" @@ -9457,9 +9817,10 @@ msgid "Synchronize" msgstr "" #: floatingsync.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "floatingsync|sync" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "चिनक्र'नाइज लेभेलफोर" #: footendnotedialog.ui:8 msgctxt "footendnotedialog|FootEndnoteDialog" @@ -9523,9 +9884,10 @@ msgid "_Color" msgstr "गाब" #: footnoteareapage.ui:281 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" -msgstr "" +msgstr "गोलावथि" #: footnoteareapage.ui:298 msgctxt "footnoteareapage|label9" @@ -9539,9 +9901,10 @@ msgid "Left" msgstr "आगसि" #: footnoteareapage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: footnoteareapage.ui:320 #, fuzzy @@ -9769,9 +10132,10 @@ msgid "Columns" msgstr "खाम्फाफोर" #: formatsectiondialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्टस" #: formatsectiondialog.ui:152 #, fuzzy @@ -9780,9 +10144,10 @@ msgid "Background" msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर" #: formatsectiondialog.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "फुटन'ट~..." #: formattablepage.ui:61 #, fuzzy @@ -9802,9 +10167,10 @@ msgid "Relati_ve" msgstr "" #: formattablepage.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: formattablepage.ui:194 #, fuzzy @@ -9819,14 +10185,16 @@ msgid "Ri_ght" msgstr "आगदा" #: formattablepage.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" -msgstr "" +msgstr "गोजौआव" #: formattablepage.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: formattablepage.ui:328 #, fuzzy @@ -9835,9 +10203,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "लांदां जायगा होनाय" #: formattablepage.ui:370 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: formattablepage.ui:388 #, fuzzy @@ -9846,9 +10215,10 @@ msgid "_Left" msgstr "आगसि" #: formattablepage.ui:406 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय" #: formattablepage.ui:424 #, fuzzy @@ -9857,9 +10227,10 @@ msgid "R_ight" msgstr "आगदा" #: formattablepage.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: formattablepage.ui:461 msgctxt "formattablepage|free" @@ -9879,24 +10250,28 @@ msgid "Text _direction" msgstr "आनजाद फोनांजाब" #: formattablepage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर:" #: formattablepage.ui:586 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम" #: formattablepage.ui:590 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि" #: formattablepage.ui:594 +#, fuzzy msgctxt "formattablepage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय" #: framedialog.ui:8 #, fuzzy @@ -9916,9 +10291,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: framedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: framedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -9932,14 +10308,16 @@ msgid "Borders" msgstr "सिमनाफोर" #: framedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: framedialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: framedialog.ui:266 #, fuzzy @@ -9948,39 +10326,46 @@ msgid "Columns" msgstr "खाम्फाफोर" #: framedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'" #: frmaddpage.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: frmaddpage.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: frmaddpage.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: frmaddpage.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय आगदा सिम" #: frmaddpage.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि" #: frmaddpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "" +msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि (थोंगोर)" #: frmaddpage.ui:48 msgctxt "frmaddpage|liststore1" @@ -9988,9 +10373,10 @@ msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "" #: frmaddpage.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय" #: frmaddpage.ui:122 #, fuzzy @@ -10004,14 +10390,16 @@ msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "" #: frmaddpage.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<जेबो नङा>" #: frmaddpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<जेबो नङा>" #: frmaddpage.ui:178 msgctxt "frmaddpage|prev_label" @@ -10024,9 +10412,10 @@ msgid "_Next link:" msgstr "" #: frmaddpage.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" -msgstr "" +msgstr "बिबेखेवनाय" #: frmaddpage.ui:243 #, fuzzy @@ -10057,14 +10446,16 @@ msgid "P_osition" msgstr "थासारि" #: frmaddpage.ui:375 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "महर" #: frmaddpage.ui:396 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि" #: frmaddpage.ui:441 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" @@ -10078,14 +10469,16 @@ msgid "Prin_t" msgstr "साफाय" #: frmaddpage.ui:481 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "आनजाद फोनांजाब" #: frmaddpage.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|autowidth" @@ -10093,9 +10486,10 @@ msgid "AutoSize" msgstr "" #: frmtypepage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "गोलावथि(खमसे खम)" #: frmtypepage.ui:111 #, fuzzy @@ -10135,49 +10529,58 @@ msgid "_Keep ratio" msgstr "" #: frmtypepage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "गुबै महर" #: frmtypepage.ui:339 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: frmtypepage.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "बिखं सिम" #: frmtypepage.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "आनथोर" #: frmtypepage.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "हांखोआव" #: frmtypepage.ui:444 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "हांखो बादि" #: frmtypepage.ui:460 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम" #: frmtypepage.ui:482 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "एंखर" #: frmtypepage.ui:522 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: frmtypepage.ui:536 msgctxt "frmtypepage|horibyft" @@ -10185,9 +10588,10 @@ msgid "b_y" msgstr "" #: frmtypepage.ui:550 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "जों" #: frmtypepage.ui:564 msgctxt "frmtypepage|horitoft" @@ -10195,9 +10599,10 @@ msgid "_to" msgstr "" #: frmtypepage.ui:611 +#, fuzzy msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: frmtypepage.ui:648 msgctxt "frmtypepage|verttoft" @@ -10233,9 +10638,10 @@ msgid "_Name:" msgstr "मुं" #: frmurlpage.ui:98 +#, fuzzy msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम:" #: frmurlpage.ui:116 #, fuzzy @@ -10295,9 +10701,10 @@ msgid "_After section" msgstr "" #: indentpage.ui:116 +#, fuzzy msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: indentpage.ui:145 #, fuzzy @@ -10311,9 +10718,10 @@ msgid "Insert Index Entry" msgstr "नायखां बिलाइ हाबनाय सोसन" #: indexentry.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "indexentry|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: indexentry.ui:235 msgctxt "indexentry|typeft" @@ -10399,14 +10807,16 @@ msgid "Selection" msgstr "सायखनाय" #: infonotfounddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: infonotfounddialog.ui:13 +#, fuzzy msgctxt "infonotfounddialog|InfoNotFoundDialog" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "नागिरनाय साबिखौ मोनाखै।" #: inforeadonlydialog.ui:8 msgctxt "inforeadonlydialog|InfoReadonlyDialog" @@ -10442,29 +10852,34 @@ msgid "Sum" msgstr "दाजाबगासै" #: inputwinmenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|round" msgid "Round" -msgstr "" +msgstr "सोदोब" #: inputwinmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|phd" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "जौखोन्दो" #: inputwinmenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|sqrt" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "बर्ग दबलाय रुट" #: inputwinmenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|pow" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "गोहो" #: inputwinmenu.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|operators" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "सालायग्राफोर" #: inputwinmenu.ui:62 msgctxt "inputwinmenu||" @@ -10477,9 +10892,10 @@ msgid "Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|neq" msgid "Not Equal" -msgstr "" +msgstr "समान नङा" #: inputwinmenu.ui:86 msgctxt "inputwinmenu|leq" @@ -10487,9 +10903,10 @@ msgid "Less Than or Equal" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|geq" msgid "Greater Than or Equal" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ देरसिन एबा जों समान" #: inputwinmenu.ui:102 msgctxt "inputwinmenu|l" @@ -10502,9 +10919,10 @@ msgid "Greater" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|or" msgid "Boolean Or" -msgstr "" +msgstr "बुलियान OR" #: inputwinmenu.ui:132 msgctxt "inputwinmenu|xor" @@ -10512,14 +10930,16 @@ msgid "Boolean Xor" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:140 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|and" msgid "Boolean And" -msgstr "" +msgstr "बुलियान AND" #: inputwinmenu.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|not" msgid "Boolean Not" -msgstr "" +msgstr "बुलियान NOT" #: inputwinmenu.ui:160 msgctxt "inputwinmenu|statistics" @@ -10527,24 +10947,28 @@ msgid "Statistical Functions" msgstr "" #: inputwinmenu.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|mean" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "मिन" #: inputwinmenu.ui:178 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|min" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "इसे बिबां" #: inputwinmenu.ui:186 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|max" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "बांसिन बिबां" #: inputwinmenu.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|functions" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "हाबाफारिफोर" #: inputwinmenu.ui:208 #, fuzzy @@ -10553,29 +10977,34 @@ msgid "Sine" msgstr "सारि" #: inputwinmenu.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|cos" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "कसाइन" #: inputwinmenu.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|tag" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "टेनजेन्ट" #: inputwinmenu.ui:232 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|asin" msgid "Arcsine" -msgstr "" +msgstr "आर्कसाइन" #: inputwinmenu.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|acos" msgid "Arccosine" -msgstr "" +msgstr "आर्क'साइन्" #: inputwinmenu.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "inputwinmenu|atan" msgid "Arctangent" -msgstr "" +msgstr "आर्कटानजेन्ट" #: insertautotextdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -10595,9 +11024,10 @@ msgid "Bookmark" msgstr "बिजाबनि बिखं सिन" #: insertbookmark.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: insertbookmark.ui:122 #, fuzzy @@ -10606,9 +11036,10 @@ msgid "Rename" msgstr "फिन मुं हो" #: insertbookmark.ui:135 +#, fuzzy msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: insertbookmark.ui:148 msgctxt "insertbookmark|goto" @@ -10697,9 +11128,10 @@ msgid "Position:" msgstr "थासारि" #: insertcaption.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " -msgstr "" +msgstr ": " #: insertcaption.ui:155 msgctxt "insertcaption|num_separator" @@ -10718,9 +11150,10 @@ msgid "Category:" msgstr "थाखो" #: insertcaption.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: insertcaption.ui:264 #, fuzzy @@ -10734,9 +11167,10 @@ msgid "Auto..." msgstr "" #: insertcaption.ui:348 +#, fuzzy msgctxt "insertcaption|options" msgid "Options..." -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर..." #: insertcaption.ui:391 #, fuzzy @@ -10761,9 +11195,10 @@ msgid "T_able" msgstr "फारिलाइ" #: insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: insertdbcolumnsdialog.ui:166 #, fuzzy @@ -10797,9 +11232,10 @@ msgid "Create row only" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: insertdbcolumnsdialog.ui:532 #, fuzzy @@ -10819,9 +11255,10 @@ msgid "From _database" msgstr "" #: insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#, fuzzy msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्राया-थि खालामनाय" #: insertdbcolumnsdialog.ui:649 #, fuzzy @@ -10830,14 +11267,16 @@ msgid "Format" msgstr "दाथाय" #: insertfootnote.ui:18 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|InsertFootnoteDialog" msgid "Insert Footnote/Endnote" -msgstr "" +msgstr "फुटन'ट/ए'ण्डन'ट सुजु" #: insertfootnote.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "गावनो गाव" #: insertfootnote.ui:161 #, fuzzy @@ -10852,9 +11291,10 @@ msgid "Character" msgstr "हांखो" #: insertfootnote.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "" +msgstr "बासिख" #: insertfootnote.ui:224 #, fuzzy @@ -10901,9 +11341,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL" #: insertscript.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज" #: insertscript.ui:99 #, fuzzy @@ -10918,9 +11359,10 @@ msgid "Insert Section" msgstr "बिफान सोसन" #: insertsectiondialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|ok" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: insertsectiondialog.ui:106 #, fuzzy @@ -10935,9 +11377,10 @@ msgid "Columns" msgstr "खाम्फाफोर" #: insertsectiondialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|indents" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्टस" #: insertsectiondialog.ui:174 #, fuzzy @@ -10946,9 +11389,10 @@ msgid "Background" msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर" #: insertsectiondialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "insertsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "फुटन'ट~..." #: inserttable.ui:29 msgctxt "inserttable|InsertTableDialog" @@ -10956,9 +11400,10 @@ msgid "Insert Table" msgstr "फारिलाइ सोसन" #: inserttable.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|ok" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: inserttable.ui:138 #, fuzzy @@ -10979,9 +11424,10 @@ msgid "_Rows:" msgstr "सारिफोर" #: inserttable.ui:216 +#, fuzzy msgctxt "inserttable|label1" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: inserttable.ui:249 #, fuzzy @@ -11029,14 +11475,16 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबेलफोर" #: labeldialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|ok" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ" #: labeldialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|medium" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "गेजेरनि" #: labeldialog.ui:128 #, fuzzy @@ -11045,19 +11493,22 @@ msgid "Labels" msgstr "लेबेलफोर" #: labeldialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "~फालांगि हांख्राय बिलाइफोर" #: labeldialog.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|private" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "प्राइभेट" #: labeldialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "labeldialog|business" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "फालांगि" #: labeldialog.ui:220 #, fuzzy @@ -11112,14 +11563,16 @@ msgid "_Columns:" msgstr "खाम्फाफोर" #: labelformatpage.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label8" msgid "R_ows:" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर" #: labelformatpage.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|label9" msgid "P_age width:" -msgstr "" +msgstr "बिखंनि गुवारथि" #: labelformatpage.ui:155 msgctxt "labelformatpage|label10" @@ -11127,14 +11580,16 @@ msgid "Pa_ge height:" msgstr "" #: labelformatpage.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "labelformatpage|save" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "थिना दोन..." #: labeloptionspage.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|entirepage" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "गासै बिखं" #: labeloptionspage.ui:56 msgctxt "labeloptionspage|singlelabel" @@ -11148,9 +11603,10 @@ msgid "Colu_mn" msgstr "खाम्फा" #: labeloptionspage.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: labeloptionspage.ui:174 msgctxt "labeloptionspage|synchronize" @@ -11173,9 +11629,10 @@ msgid "Printer Name" msgstr "" #: labeloptionspage.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "labeloptionspage|label2" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "साफायग्रा" #: linenumbering.ui:26 msgctxt "linenumbering|positionstore" @@ -11324,9 +11781,10 @@ msgid "User Information" msgstr "" #: mailconfigpage.ui:184 +#, fuzzy msgctxt "mailconfigpage|secure" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि फोनांजाब (SSL) खौ बाहाय" #: mailconfigpage.ui:222 msgctxt "mailconfigpage|server_label" @@ -11354,54 +11812,64 @@ msgid "_Test Settings" msgstr "" #: mailmerge.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "मेल मार्ज" #: mailmerge.ui:131 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: mailmerge.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फोरमानलाइफोर" #: mailmerge.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "निफ्राय:" #: mailmerge.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" -msgstr "" +msgstr "सिम:" #: mailmerge.ui:245 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" -msgstr "" +msgstr "फोरमानलाइफोर" #: mailmerge.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "साफायग्रा" #: mailmerge.ui:303 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" -msgstr "" +msgstr "इलेक्ट्रनिक" #: mailmerge.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: mailmerge.ui:345 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल' साफायनाय हाबा" #: mailmerge.ui:394 msgctxt "mailmerge|generate" @@ -11409,34 +11877,40 @@ msgid "Generate file name from _database" msgstr "" #: mailmerge.ui:415 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" -msgstr "" +msgstr "फोथार" #: mailmerge.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "~लामा:" #: mailmerge.ui:443 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" -msgstr "" +msgstr "फाइल दाथाय:" #: mailmerge.ui:506 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" -msgstr "" +msgstr "आयदा" #: mailmerge.ui:534 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" -msgstr "" +msgstr "फोनाजाबनायफोर" #: mailmerge.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" -msgstr "" +msgstr "मेइल दाथाय" #: mailmerge.ui:596 #, fuzzy @@ -11445,9 +11919,10 @@ msgid "HTM_L" msgstr "HTML" #: mailmerge.ui:613 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" -msgstr "" +msgstr "RT~F" #: mailmerge.ui:630 #, fuzzy @@ -11456,14 +11931,16 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME रायटार" #: mailmerge.ui:680 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल' फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन" #: mailmerge.ui:698 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन" #: mailmerge.ui:724 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" @@ -11471,14 +11948,16 @@ msgid "Save Merged Document" msgstr "" #: mailmerge.ui:745 +#, fuzzy msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" -msgstr "" +msgstr "आउटपुट" #: mailmergedialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|MailMergeDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "मेल मार्ज" #: mailmergedialog.ui:93 msgctxt "mailmergedialog|document" @@ -11486,19 +11965,22 @@ msgid "From this _document" msgstr "" #: mailmergedialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|template" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "'टेमप्लेट निफ्राय" #: mailmergedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "सोरजि" #: managechangessidebar.ui:48 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|accept" msgid "_Accept" -msgstr "" +msgstr "आजाव" #: managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|reject" @@ -11518,14 +12000,16 @@ msgid "R_eject All" msgstr "गासैबो नागार" #: managechangessidebar.ui:159 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." -msgstr "" +msgstr "बिबुंथि सुजु" #: managechangessidebar.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" -msgstr "" +msgstr "..जों थाखो खालाम" #: managechangessidebar.ui:176 #, fuzzy @@ -11577,9 +12061,10 @@ msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders msgstr "" #: mergeconnectdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "mergeconnectdialog|label1" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "फोनांजाब खालाम" #: mergetabledialog.ui:7 #, fuzzy @@ -11604,9 +12089,10 @@ msgid "Mode" msgstr "म'ड" #: mmaddressblockpage.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|addresslist" msgid "Select A_ddress List..." -msgstr "" +msgstr "थं फारिलाइ सायख" #: mmaddressblockpage.ui:77 msgctxt "mmaddressblockpage|differentlist" @@ -11629,9 +12115,10 @@ msgid "1." msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:175 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|assign" msgid "Match _Fields..." -msgstr "" +msgstr "फोथार गोरोब हो..." #: mmaddressblockpage.ui:202 msgctxt "mmaddressblockpage|label4" @@ -11654,9 +12141,10 @@ msgid "_This document shall contain an address block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|settings" msgid "_More..." -msgstr "" +msgstr "गोबांसिन..." #: mmaddressblockpage.ui:345 msgctxt "mmaddressblockpage|hideempty" @@ -11674,9 +12162,10 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmaddressblockpage.ui:454 +#, fuzzy msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइफोर" #: mmaddressblockpage.ui:494 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" @@ -11695,19 +12184,22 @@ msgid "Insert Address Block" msgstr "थं ब्लक सोसन" #: mmcreatingdialog.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|MMCreatingDialog" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "मेल मार्ज" #: mmcreatingdialog.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label1" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "थाखो मान:" #: mmcreatingdialog.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "mmcreatingdialog|label2" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "दावगानाय: " #: mmcreatingdialog.ui:80 #, fuzzy @@ -11721,9 +12213,10 @@ msgid "%X of %Y" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label6" msgid "_From top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ निफ्राय" #: mmlayoutpage.ui:89 msgctxt "mmlayoutpage|top" @@ -11736,9 +12229,10 @@ msgid "Align to text body" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|leftft" msgid "From _left" -msgstr "" +msgstr "आगसि निफ्राय" #: mmlayoutpage.ui:205 msgctxt "mmlayoutpage|label2" @@ -11763,9 +12257,10 @@ msgid "_Up" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|down" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: mmlayoutpage.ui:307 msgctxt "mmlayoutpage|label3" @@ -11773,14 +12268,16 @@ msgid "Salutation Position" msgstr "" #: mmlayoutpage.ui:347 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|label7" msgid "_Zoom" -msgstr "" +msgstr "जुम" #: mmlayoutpage.ui:363 +#, fuzzy msgctxt "mmlayoutpage|zoom" msgid "Entire page" -msgstr "" +msgstr "गासै बिखं" #: mmlayoutpage.ui:415 msgctxt "mmlayoutpage|label1" @@ -11788,39 +12285,46 @@ msgid "Adjust Layout of Address Block and Salutation" msgstr "" #: mmmailbody.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" msgid "E-Mail Message" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल खौरां" #: mmmailbody.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|bodyft" msgid "Write your message here" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि खौरांखौ बेयाव लिर" #: mmmailbody.ui:132 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|greeting" msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "बे इ-मेइलआव हामलायनाय थाथार नांगोन" #: mmmailbody.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय" #: mmmailbody.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार" #: mmmailbody.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "हिनजाव" #: mmmailbody.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "हौवा" #: mmmailbody.ui:265 #, fuzzy @@ -11829,24 +12333,28 @@ msgid "Field name" msgstr "फाइलनि मुं" #: mmmailbody.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि बेसेन" #: mmmailbody.ui:292 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: mmmailbody.ui:309 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: mmmailbody.ui:404 +#, fuzzy msgctxt "mmmailbody|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन" #: mmoutputtypepage.ui:45 msgctxt "mmoutputtypepage|letterft" @@ -11865,9 +12373,10 @@ msgid "_Letter" msgstr "हांखो" #: mmoutputtypepage.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "mmoutputtypepage|email" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल खौरां" #: mmoutputtypepage.ui:134 msgctxt "mmoutputtypepage|label1" @@ -11875,9 +12384,10 @@ msgid "What Type of Document Do You Want to Create?" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "उदां फोरमान बिलाइ फराय बिजाब" #: mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11885,9 +12395,10 @@ msgid "Adobe PDF-Document" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Microsoft Word Document" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट सोदोब फोरमान बिलाइ" #: mmresultemaildialog.ui:26 msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" @@ -11895,9 +12406,10 @@ msgid "HTML Message" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|liststore1" msgid "Plain Text" -msgstr "" +msgstr "स्लिम फराय बिजाब" #: mmresultemaildialog.ui:38 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" @@ -11920,9 +12432,10 @@ msgid "_Copy to..." msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|subjectft" msgid "S_ubject" -msgstr "" +msgstr "आयदा" #: mmresultemaildialog.ui:196 msgctxt "mmresultemaildialog|sendasft" @@ -11930,9 +12443,10 @@ msgid "Sen_d as" msgstr "" #: mmresultemaildialog.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "mmresultemaildialog|sendassettings" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: mmresultemaildialog.ui:265 msgctxt "mmresultemaildialog|attachft" @@ -11975,19 +12489,22 @@ msgid "Print Documents" msgstr "" #: mmresultprintdialog.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printerft" msgid "_Printer" -msgstr "" +msgstr "साफायग्रा" #: mmresultprintdialog.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|printersettings" msgid "P_roperties..." -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर..." #: mmresultprintdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "mmresultprintdialog|label2" msgid "Printer options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोर साफाय" #: mmresultprintdialog.ui:174 msgctxt "mmresultprintdialog|printallrb" @@ -12015,9 +12532,10 @@ msgid "Save merged document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|ok" msgid "Save Documents" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ थिनाय" #: mmresultsavedialog.ui:94 msgctxt "mmresultsavedialog|singlerb" @@ -12025,9 +12543,10 @@ msgid "S_ave as a single large document" msgstr "" #: mmresultsavedialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "mmresultsavedialog|individualrb" msgid "Sa_ve as individual documents" -msgstr "" +msgstr "गावनि फोरमान बिलाइ बादि थिना दोन" #: mmresultsavedialog.ui:132 msgctxt "mmresultsavedialog|fromrb" @@ -12066,34 +12585,40 @@ msgid "Preview Next Address Block" msgstr "" #: mmsalutationpage.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइफोर" #: mmsalutationpage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" -msgstr "" +msgstr "बे इ-मेइलआव हामलायनाय थाथार नांगोन" #: mmsalutationpage.ui:211 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा हामलायनाय" #: mmsalutationpage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" -msgstr "" +msgstr "हिनजाव मोनग्रा दिनथिनानै होनाय थं फारिलाइ फोथार" #: mmsalutationpage.ui:280 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" -msgstr "" +msgstr "हिनजाव" #: mmsalutationpage.ui:296 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" -msgstr "" +msgstr "हौवा" #: mmsalutationpage.ui:312 #, fuzzy @@ -12102,24 +12627,28 @@ msgid "Field name" msgstr "फाइलनि मुं" #: mmsalutationpage.ui:328 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि बेसेन" #: mmsalutationpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: mmsalutationpage.ui:357 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: mmsalutationpage.ui:451 +#, fuzzy msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" -msgstr "" +msgstr "पारस'नालाइजेसन हामलायनाय सोसन" #: mmsalutationpage.ui:499 #, fuzzy @@ -12175,9 +12704,10 @@ msgid "Sending E-mail messages" msgstr "" #: mmsendmails.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|stop" msgid "_Stop" -msgstr "" +msgstr "थादनाय" #: mmsendmails.ui:90 msgctxt "mmsendmails|label3" @@ -12205,9 +12735,10 @@ msgid "E-mails not sent: %1" msgstr "" #: mmsendmails.ui:229 +#, fuzzy msgctxt "mmsendmails|label5" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "गुवारै" #: mmsendmails.ui:248 msgctxt "mmsendmails|label2" @@ -12220,24 +12751,28 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|navigation|tooltip_text" msgid "Navigation" -msgstr "" +msgstr "नेभिगेसन" #: navigatorpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|back|tooltip_text" msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "उन" #: navigatorpanel.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|forward|tooltip_text" msgid "Forward" -msgstr "" +msgstr "सिगांथिं" #: navigatorpanel.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "बोनाय म'ड" #: navigatorpanel.ui:109 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" @@ -12305,9 +12840,10 @@ msgid "Document" msgstr "फोरमान बिलाइ" #: navigatorpanel.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "मावथि विंडो" #: navigatorpanel.ui:341 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" @@ -12315,19 +12851,22 @@ msgid "Toggle Master View" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: navigatorpanel.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "आपडेट खालाम" #: navigatorpanel.ui:390 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: navigatorpanel.ui:413 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" @@ -12335,14 +12874,16 @@ msgid "Save Contents as well" msgstr "" #: navigatorpanel.ui:436 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" -msgstr "" +msgstr "साजों लोरि होनाय" #: navigatorpanel.ui:449 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों लोरिहोनाय" #: newuserindexdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -12367,9 +12908,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:421 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSW|tooltip_text" msgid "Text Document" -msgstr "" +msgstr "मोनफ्रोम फोरमान बिलाइ" #: notebookbar.ui:434 msgctxt "notebookbar|NewSC" @@ -12377,9 +12919,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:438 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSC|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट" #: notebookbar.ui:451 msgctxt "notebookbar|NewSI" @@ -12387,9 +12930,10 @@ msgid " " msgstr "" #: notebookbar.ui:455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSI|tooltip_text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेन्टेसन" #: notebookbar.ui:468 msgctxt "notebookbar|NewSD" @@ -12425,14 +12969,16 @@ msgid "Database" msgstr "डाटाबेस" #: notebookbar.ui:523 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|NewSDB|tooltip_text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट" #: notebookbar.ui:1238 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar.ui:1371 #, fuzzy @@ -12447,14 +12993,16 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: notebookbar.ui:1769 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|OutlineSection|tooltip_text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "सिमा सारि" #: notebookbar.ui:1799 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "बुलेटस आरो अनजिमा होनाय" #: notebookbar.ui:1852 msgctxt "notebookbar|level|tooltip_text" @@ -12484,9 +13032,10 @@ msgid "Spacing" msgstr "लांदां जायगा होनाय" #: notebookbar.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: notebookbar.ui:2196 #, fuzzy @@ -12501,9 +13050,10 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "इनडेन्ट खमिहो" #: notebookbar.ui:2234 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|controlcodes|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: notebookbar.ui:2342 #, fuzzy @@ -12512,14 +13062,16 @@ msgid "Style" msgstr "आदब" #: notebookbar.ui:2474 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: notebookbar.ui:2530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FindSection1|tooltip_text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: notebookbar.ui:2595 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" @@ -12527,14 +13079,16 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar.ui:2616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BreakSection|tooltip_text" msgid "Break" -msgstr "" +msgstr "~सिफायनाय" #: notebookbar.ui:2800 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box70|tooltip_text" msgid "Gallery" -msgstr "" +msgstr "गेलारि" #: notebookbar.ui:2806 msgctxt "notebookbar|Gallery|tooltip_text" @@ -12542,14 +13096,16 @@ msgid "Open Clip Art and Media Gallery" msgstr "" #: notebookbar.ui:2850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box69|tooltip_text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "दिनथिसिन" #: notebookbar.ui:2882 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|box17|tooltip_text" msgid "Basic" -msgstr "" +msgstr "गुदि" #: notebookbar.ui:2910 msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" @@ -12557,14 +13113,16 @@ msgid "Insert Audio or Video" msgstr "" #: notebookbar.ui:2942 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ShapesSection|tooltip_text" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "महरफोर" #: notebookbar.ui:3249 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|LinksSection|tooltip_text" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: notebookbar.ui:3336 #, fuzzy @@ -12573,19 +13131,22 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: notebookbar.ui:3373 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FontWork" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "फन्टवर्क" #: notebookbar.ui:3455 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FieldsSection|tooltip_text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: notebookbar.ui:3545 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar.ui:3715 msgctxt "notebookbar|box15|tooltip_text" @@ -12604,9 +13165,10 @@ msgid "References" msgstr "मखनायफोर" #: notebookbar.ui:4790 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar.ui:4806 msgctxt "notebookbar|PageViewSection|tooltip_text" @@ -12619,9 +13181,10 @@ msgid "Document Area Elements" msgstr "" #: notebookbar.ui:5056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ZoomSection|tooltip_text" msgid "Zoom" -msgstr "" +msgstr "जुम" #: notebookbar.ui:5177 #, fuzzy @@ -12630,14 +13193,16 @@ msgid "View" msgstr "नुथाय" #: notebookbar.ui:5745 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: notebookbar.ui:5787 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|formattable1|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: notebookbar.ui:5850 #, fuzzy @@ -12646,29 +13211,34 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: notebookbar.ui:5869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|BasicsSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "बिथा" #: notebookbar.ui:5872 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|GraphicDialog" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: notebookbar.ui:5902 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SizeSection|tooltip_text" msgid "Basics" -msgstr "" +msgstr "बिथा" #: notebookbar.ui:5905 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|Crop1" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "क्रप" #: notebookbar.ui:6537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar.ui:6554 #, fuzzy @@ -12677,9 +13247,10 @@ msgid "Line" msgstr "सारि" #: notebookbar.ui:6572 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AreaFormat" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: notebookbar.ui:6705 msgctxt "notebookbar|ShapeLabel" @@ -12687,9 +13258,10 @@ msgid "Shape / Textbox" msgstr "" #: notebookbar.ui:6734 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|AnchorMenu" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "एंखर" #: notebookbar.ui:7266 msgctxt "notebookbar|FrameLabel" @@ -12702,19 +13274,22 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_compact.ui:3338 #, fuzzy @@ -12733,14 +13308,16 @@ msgid "Home" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_compact.ui:4500 #, fuzzy @@ -12766,14 +13343,16 @@ msgid "References" msgstr "मखनायफोर" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "बिजिरना नायफिन" #: notebookbar_compact.ui:5762 #, fuzzy @@ -12806,14 +13385,16 @@ msgid "_Graphic" msgstr "बोसावगारि" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: notebookbar_compact.ui:7762 msgctxt "notebookbar_compact|drab" @@ -12826,9 +13407,10 @@ msgid "Draw" msgstr "" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: notebookbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" @@ -12848,14 +13430,16 @@ msgid "Object" msgstr "बेसाद" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" @@ -12879,19 +13463,22 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4060 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4148 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4302 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4441 #, fuzzy @@ -12912,9 +13499,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "आनथोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5044 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5192 #, fuzzy @@ -12923,9 +13511,10 @@ msgid "Reference_s" msgstr "मखनायफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5299 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5413 #, fuzzy @@ -12958,9 +13547,10 @@ msgid "T_able" msgstr "फारिलाइ" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "खौसे खालाम" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6289 #, fuzzy @@ -12969,9 +13559,10 @@ msgid "R_ows" msgstr "सारिफोर" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6414 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|selectt" msgid "Selec_t" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" @@ -12991,14 +13582,16 @@ msgid "C_olor" msgstr "गाब" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7092 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7252 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7372 #, fuzzy @@ -13007,9 +13600,10 @@ msgid "_Language" msgstr "राव" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7498 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7648 #, fuzzy @@ -13040,19 +13634,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8475 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8720 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "हानजा" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8828 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -13066,14 +13663,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "फ्रेम" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9218 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9437 #, fuzzy @@ -13122,24 +13721,28 @@ msgid "_Menu" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3986 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "आयजें आयलाफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "मदद हो" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4147 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4384 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4580 #, fuzzy @@ -13160,9 +13763,10 @@ msgid "_Paragraph" msgstr "आनथोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5457 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5685 #, fuzzy @@ -13171,9 +13775,10 @@ msgid "Referen_ce" msgstr "मखनाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5886 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6035 #, fuzzy @@ -13188,9 +13793,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "बोसावगारि" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6726 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6902 #, fuzzy @@ -13199,9 +13805,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "गाब" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7156 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7333 #, fuzzy @@ -13234,14 +13841,16 @@ msgid "R_ows" msgstr "सारिफोर" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8597 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|merged" msgid "_Merge" -msgstr "" +msgstr "खौसे खालाम" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8825 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|selectt" msgid "Sele_ct" -msgstr "" +msgstr "सायख" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" @@ -13261,9 +13870,10 @@ msgid "_Language" msgstr "राव" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9646 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9858 #, fuzzy @@ -13288,14 +13898,16 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11024 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|alignb" @@ -13303,19 +13915,22 @@ msgid "Align" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11300 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11467 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "हानजा" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11847 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" @@ -13341,9 +13956,10 @@ msgid "_View" msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12753 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13186 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -13357,14 +13973,16 @@ msgid "F_rame" msgstr "फ्रेम" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:13853 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "साजाय" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14019 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:14168 #, fuzzy @@ -13373,19 +13991,22 @@ msgid "_View" msgstr "नुथाय" #: notebookbar_groups.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groups.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylegray" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ग्रे स्केल" #: notebookbar_groups.ui:50 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagestylebw" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "~गोसोम आरो गुफुर" #: notebookbar_groups.ui:58 #, fuzzy @@ -13531,9 +14152,10 @@ msgid "None" msgstr "सुंद' लिरथाय" #: notebookbar_groups.ui:412 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: notebookbar_groups.ui:420 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" @@ -13541,9 +14163,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:428 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "आदब 2" #: notebookbar_groups.ui:436 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -13572,34 +14195,40 @@ msgid "Delete Rows" msgstr "सारि हुखुमोर" #: notebookbar_groups.ui:504 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuselect" msgid "Select Rows" -msgstr "" +msgstr "सारिफोर सायख" #: notebookbar_groups.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuheight" msgid "Row Height..." -msgstr "" +msgstr "सारि गोजौथि" #: notebookbar_groups.ui:528 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenuoptimalrow" msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां सारिनि गोजौथि" #: notebookbar_groups.ui:537 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|rowmenudistribute" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "समानै लारिफोरखौ रानना हो" #: notebookbar_groups.ui:736 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: notebookbar_groups.ui:889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "क्लिपबर्ड" #: notebookbar_groups.ui:935 #, fuzzy @@ -13614,19 +14243,22 @@ msgid "Text" msgstr "फराय बिजाब" #: notebookbar_groups.ui:1573 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: notebookbar_groups.ui:1616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "महरफोर" #: notebookbar_groups.ui:1722 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: notebookbar_groups.ui:1758 #, fuzzy @@ -13659,14 +14291,16 @@ msgid "Style" msgstr "आदब" #: notebookbar_groups.ui:2079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "~फिन फज'" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: notebookbar_groups.ui:2143 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" @@ -13674,9 +14308,10 @@ msgid "Lock" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2189 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: notebookbar_groups.ui:2247 #, fuzzy @@ -13685,14 +14320,16 @@ msgid "None" msgstr "सुंद' लिरथाय" #: notebookbar_groups.ui:2256 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां" #: notebookbar_groups.ui:2265 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #: notebookbar_groups.ui:2274 #, fuzzy @@ -13712,14 +14349,16 @@ msgid "Through" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:2307 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "सिमा हांखो" #: notebookbar_groups.ui:2316 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो" #: notebookbar_single.ui:473 msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text" @@ -13727,64 +14366,76 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "" #: notebookbar_single.ui:596 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: notebookbar_single.ui:678 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: numberingnamedialog.ui:11 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:17 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:35 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: numberingnamedialog.ui:42 +#, fuzzy msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "बादियै थिनानै दोन" #: numberingnamedialog.ui:168 #, fuzzy @@ -13864,9 +14515,10 @@ msgid "Level 10" msgstr "सेभेल" #: numparapage.ui:95 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|labelOutline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "सिमा सारि" #: numparapage.ui:142 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" @@ -13880,9 +14532,10 @@ msgid "None" msgstr "सुंद' लिरथाय" #: numparapage.ui:171 +#, fuzzy msgctxt "numparapage|editnumstyle" msgid "Edit Style" -msgstr "" +msgstr "आदब सुजु..." #: numparapage.ui:190 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" @@ -13940,9 +14593,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: objectdialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: objectdialog.ui:174 #, fuzzy @@ -13956,19 +14610,22 @@ msgid "Borders" msgstr "सिमनाफोर" #: objectdialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: objectdialog.ui:243 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: objectdialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'" #: optcaptionpage.ui:50 #, fuzzy @@ -14209,14 +14866,16 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: optfonttabpage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|size_label" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "महर" #: optfonttabpage.ui:133 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|default_label" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: optfonttabpage.ui:149 #, fuzzy @@ -14241,14 +14900,16 @@ msgid "_Index:" msgstr "" #: optfonttabpage.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|label1" msgid "Basic Fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "गुदि फन्ट (%1)" #: optfonttabpage.ui:343 +#, fuzzy msgctxt "optfonttabpage|standard" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: optformataidspage.ui:44 msgctxt "optformataidspage|paragraph" @@ -14266,9 +14927,10 @@ msgid "Spac_es" msgstr "" #: optformataidspage.ui:89 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|nonbreak" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "~सिफाय जायै जायगा" #: optformataidspage.ui:104 #, fuzzy @@ -14318,14 +14980,16 @@ msgid "_Direct cursor" msgstr "" #: optformataidspage.ui:364 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: optformataidspage.ui:386 +#, fuzzy msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "आनथोर सारि सारि साजायनाय" #: optformataidspage.ui:402 msgctxt "optformataidspage|fillindent" @@ -14384,14 +15048,16 @@ msgid "Update Links when Loading" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatefields" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: optgeneralpage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|updatecharts" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "चार्टफोर" #: optgeneralpage.ui:182 msgctxt "optgeneralpage|label2" @@ -14404,9 +15070,10 @@ msgid "_Measurement unit:" msgstr "" #: optgeneralpage.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "optgeneralpage|tablabel" msgid "_Tab stops:" -msgstr "" +msgstr "टेब थाद'यो" #: optgeneralpage.ui:291 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" @@ -14446,9 +15113,10 @@ msgid "Word Count" msgstr "~सोदोब साननाय" #: optredlinepage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert_label" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "गुणफोर" #: optredlinepage.ui:53 msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label" @@ -14461,29 +15129,34 @@ msgid "[None]" msgstr "रावबो नङा" #: optredlinepage.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "बल्ड" #: optredlinepage.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "फारसे खेंख्रा हांखो" #: optredlinepage.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव हांखो बोनाय" #: optredlinepage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "सिङाव हांखो बोनाय: मोननै" #: optredlinepage.ui:74 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "स्ट्राइकथ्" #: optredlinepage.ui:75 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14491,14 +15164,16 @@ msgid "Uppercase" msgstr "" #: optredlinepage.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि केस" #: optredlinepage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "फिसा गेदेर हांखोफोर" #: optredlinepage.ui:78 msgctxt "optredlinepage|insert" @@ -14506,9 +15181,10 @@ msgid "Title font" msgstr "" #: optredlinepage.ui:79 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insert" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनाव थानाय गाब" #: optredlinepage.ui:94 msgctxt "optredlinepage|insertcolor-atkobject" @@ -14516,9 +15192,10 @@ msgid "Color of Insertions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|insertedpreview" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: optredlinepage.ui:124 #, fuzzy @@ -14527,9 +15204,10 @@ msgid "Insertions" msgstr "सोसननाय खामानि" #: optredlinepage.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deleted_label" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "गुणफोर" #: optredlinepage.ui:177 msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label" @@ -14542,9 +15220,10 @@ msgid "Color of Deletions" msgstr "" #: optredlinepage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|deletedpreview" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: optredlinepage.ui:235 #, fuzzy @@ -14553,9 +15232,10 @@ msgid "Deletions" msgstr "हुखुमोरनाय खामानि" #: optredlinepage.ui:274 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changed_label" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "गुणफोर" #: optredlinepage.ui:288 msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label" @@ -14568,9 +15248,10 @@ msgid "Color of Changed Attributes" msgstr "" #: optredlinepage.ui:330 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|changedpreview" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "गुणफोर" #: optredlinepage.ui:346 msgctxt "optredlinepage|label4" @@ -14605,9 +15286,10 @@ msgid "Left margin" msgstr "आगसि रुगुं" #: optredlinepage.ui:445 +#, fuzzy msgctxt "optredlinepage|markpos" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "आगदानि रुगुं: " #: optredlinepage.ui:446 msgctxt "optredlinepage|markpos" @@ -14652,9 +15334,10 @@ msgid "New Table Defaults" msgstr "" #: opttablepage.ui:149 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|numformatting" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा सिनायथिनाय" #: opttablepage.ui:164 msgctxt "opttablepage|numfmtformatting" @@ -14678,9 +15361,10 @@ msgid "Behavior of rows/columns" msgstr "" #: opttablepage.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|fix" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "थि" #: opttablepage.ui:284 msgctxt "opttablepage|fixprop" @@ -14737,9 +15421,10 @@ msgid "Colu_mn:" msgstr "खाम्फा" #: opttablepage.ui:536 +#, fuzzy msgctxt "opttablepage|label14" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "खथासाखौ सोसन" #: opttablepage.ui:565 msgctxt "opttablepage|label3" @@ -14771,54 +15456,64 @@ msgid "Position" msgstr "थासारि" #: outlinenumbering.ui:174 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form1" msgid "Untitled 1" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:182 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form2" msgid "Untitled 2" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form3" msgid "Untitled 3" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:198 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form4" msgid "Untitled 4" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:206 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form5" msgid "Untitled 5" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:214 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form6" msgid "Untitled 6" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form7" msgid "Untitled 7" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form8" msgid "Untitled 8" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:238 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|form9" msgid "Untitled 9" -msgstr "" +msgstr "बिमुं होयै" #: outlinenumbering.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "outlinenumbering|saveas" msgid "Save _As..." -msgstr "" +msgstr "~थिनाय बादि" #: outlinenumberingpage.ui:52 msgctxt "outlinenumberingpage|label1" @@ -14884,9 +15579,10 @@ msgid "Left" msgstr "आगसि" #: outlinepositionpage.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: outlinepositionpage.ui:30 msgctxt "outlinepositionpage|liststore1" @@ -14894,14 +15590,16 @@ msgid "Right" msgstr "आगदा" #: outlinepositionpage.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "टेब थाद'यो" #: outlinepositionpage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "जायगा" #: outlinepositionpage.ui:47 msgctxt "outlinepositionpage|liststore2" @@ -14914,9 +15612,10 @@ msgid "Level" msgstr "लेभेल" #: outlinepositionpage.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा होनाय इनडेन्ट" #: outlinepositionpage.ui:162 msgctxt "outlinepositionpage|numdist" @@ -14936,9 +15635,10 @@ msgid "Relative" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:233 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|indent" msgid "Indent:" -msgstr "" +msgstr "इनडेन्ट" #: outlinepositionpage.ui:260 msgctxt "outlinepositionpage|indentat" @@ -14946,9 +15646,10 @@ msgid "Indent at:" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:286 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Numbering alignment:" -msgstr "" +msgstr "अनजिमा होनाय इनडेन्ट" #: outlinepositionpage.ui:310 msgctxt "outlinepositionpage|alignedat" @@ -14971,9 +15672,10 @@ msgid "Position and Spacing" msgstr "" #: outlinepositionpage.ui:417 +#, fuzzy msgctxt "outlinepositionpage|standard" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: pagebreakmenu.ui:12 msgctxt "pagebreakmenu|edit" @@ -15047,19 +15749,22 @@ msgid "Right" msgstr "आगदा" #: pagecolumncontrol.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "गोबां~ उफ्रा" #: pagecolumncontrol.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "pagecolumncontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "गोबां~ उफ्रा" #: pagefooterpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pagefooterpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "रुगुं" #: pagefooterpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15080,9 +15785,10 @@ msgid "Same Content:" msgstr "फ्रेम आयदाफोर" #: pageformatpanel.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|size" msgid "Size:" -msgstr "" +msgstr "महर:" #: pageformatpanel.ui:35 #, fuzzy @@ -15097,14 +15803,16 @@ msgid "Height:" msgstr "गोजौ" #: pageformatpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|orientation" msgid "Orientation:" -msgstr "" +msgstr "अरियेनटेसन" #: pageformatpanel.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text" msgid "Paper Width" -msgstr "" +msgstr "बिखंनि गुवारथि" #: pageformatpanel.ui:87 msgctxt "pageformatpanel|paperheight|tooltip_text" @@ -15112,9 +15820,10 @@ msgid "Paper Height" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|paperorientation" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "प'र्ट्रेट" #: pageformatpanel.ui:104 #, fuzzy @@ -15123,9 +15832,10 @@ msgid "Landscape" msgstr "लेण्डस्केप" #: pageformatpanel.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|margin" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "रुगुं" #: pageformatpanel.ui:140 #, fuzzy @@ -15139,9 +15849,10 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "गेजेरनि" #: pageformatpanel.ui:143 msgctxt "pageformatpanel|marginLB" @@ -15159,14 +15870,16 @@ msgid "Normal 1.25\"" msgstr "" #: pageformatpanel.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: pageformatpanel.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "pageformatpanel|marginLB" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "आयना" #: pageformatpanel.ui:158 #, fuzzy @@ -15175,9 +15888,10 @@ msgid "Custom" msgstr "कास्टम:" #: pageheaderpanel.ui:43 +#, fuzzy msgctxt "pageheaderpanel|margins" msgid "Margins:" -msgstr "" +msgstr "रुगुं" #: pageheaderpanel.ui:60 #, fuzzy @@ -15203,19 +15917,22 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normal" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: pagemargincontrol.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wide" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: pagemargincontrol.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirrored" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "आयना" #: pagemargincontrol.ui:142 msgctxt "pagemargincontrol|last" @@ -15228,19 +15945,22 @@ msgid "Narrow" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:172 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|normalL" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "नरमाल" #: pagemargincontrol.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|wideL" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: pagemargincontrol.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|mirroredL" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "आयना" #: pagemargincontrol.ui:218 msgctxt "pagemargincontrol|lastL" @@ -15248,14 +15968,16 @@ msgid "Last Custom Value" msgstr "" #: pagemargincontrol.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label4" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: pagemargincontrol.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pagemargincontrol|label5" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: pagemargincontrol.ui:282 #, fuzzy @@ -15288,9 +16010,10 @@ msgid "Custom" msgstr "कास्टम:" #: pageorientationcontrol.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "pageorientationcontrol|portrait" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "प'र्ट्रेट" #: pageorientationcontrol.ui:52 #, fuzzy @@ -15299,14 +16022,16 @@ msgid "Landscape" msgstr "लेण्डस्केप" #: pagesizecontrol.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "गोबां~ उफ्रा" #: pagesizecontrol.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "pagesizecontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "गोबां~ उफ्रा" #: pagestylespanel.ui:15 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15314,9 +16039,10 @@ msgid "Right and left" msgstr "" #: pagestylespanel.ui:19 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "आयना" #: pagestylespanel.ui:23 msgctxt "pagestylespanel|liststorePageLayout" @@ -15341,9 +16067,10 @@ msgid "Background:" msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर" #: pagestylespanel.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel" msgid "Layout:" -msgstr "" +msgstr "लेआउट" #: pagestylespanel.ui:119 #, fuzzy @@ -15437,19 +16164,22 @@ msgid "Borders" msgstr "सिमनाफोर" #: paradialog.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: paradialog.ui:314 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: picturedialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: picturedialog.ui:106 msgctxt "picturedialog|type" @@ -15463,9 +16193,10 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: picturedialog.ui:151 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: picturedialog.ui:174 #, fuzzy @@ -15474,14 +16205,16 @@ msgid "Hyperlink" msgstr "हाइपारलिंक" #: picturedialog.ui:197 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: picturedialog.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "क्रप" #: picturedialog.ui:243 msgctxt "picturedialog|borders" @@ -15489,19 +16222,22 @@ msgid "Borders" msgstr "सिमनाफोर" #: picturedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: picturedialog.ui:289 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: picturedialog.ui:312 +#, fuzzy msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'" #: picturepage.ui:32 msgctxt "picturepage|browse" @@ -15521,14 +16257,16 @@ msgid "Link" msgstr "सारि" #: picturepage.ui:119 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|vert" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "~थोंगोरै" #: picturepage.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|hori" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "~समानथियै" #: picturepage.ui:153 msgctxt "picturepage|allpages" @@ -15546,9 +16284,10 @@ msgid "On right pages" msgstr "" #: picturepage.ui:249 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "फ्लिप खालाम" #: picturepage.ui:292 msgctxt "picturepage|FT_ANGLE" @@ -15566,19 +16305,22 @@ msgid "Default _settings:" msgstr "" #: picturepage.ui:349 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "गिदिंनाय ख'ना" #: picturepage.ui:374 +#, fuzzy msgctxt "picturepage|label2" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "गिदिंनाय ख'ना" #: previewzoomdialog.ui:21 +#, fuzzy msgctxt "previewzoomdialog|PreviewZoomDialog" msgid "Multiple Pages" -msgstr "" +msgstr "गोबां सोलायनाय" #: previewzoomdialog.ui:101 #, fuzzy @@ -15649,9 +16391,10 @@ msgid "Pages" msgstr "बिखंफोर" #: printmergedialog.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "printmergedialog|PrintMergeDialog" msgid "Your document contains address database fields. Do you want to print a form letter?" -msgstr "" +msgstr "नोंथानि फोरमान बिलाइआव थं डाटाबेस फोथारफोर दङ। नोंथाङा फर्म हांखोखौ साफायनो सानो नामा?" #: printmonitordialog.ui:7 msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog" @@ -15732,9 +16475,10 @@ msgid "Broch_ure" msgstr "बिजाबसा" #: printoptionspage.ui:230 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|rtl" msgid "Right to Left" -msgstr "" +msgstr "आगदा-निफ्राय-आगसि" #: printoptionspage.ui:254 #, fuzzy @@ -15743,9 +16487,10 @@ msgid "Pages" msgstr "बिखंफोर" #: printoptionspage.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: printoptionspage.ui:305 #, fuzzy @@ -15777,9 +16522,10 @@ msgid "Comments" msgstr "आयदाफोर" #: printoptionspage.ui:430 +#, fuzzy msgctxt "printoptionspage|label5" msgid "_Fax" -msgstr "" +msgstr "फेक्स" #: printoptionspage.ui:463 #, fuzzy @@ -15961,9 +16707,10 @@ msgid "Continue at the end?" msgstr "" #: querycontinueenddialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा फोरमान बिलाइ थिनायखौ सालाय लांबाय थानो नामा?" #: querycontinueenddialog.ui:15 msgctxt "querycontinueenddialog|QueryContinueEndDialog" @@ -16026,9 +16773,10 @@ msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such msgstr "" #: readonlymenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" -msgstr "" +msgstr "खेव" #: readonlymenu.ui:20 msgctxt "readonlymenu|opendoc" @@ -16036,19 +16784,22 @@ msgid "Open in New Window" msgstr "" #: readonlymenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: readonlymenu.ui:36 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|selection" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब सायख" #: readonlymenu.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|reload" msgid "Re_load" -msgstr "" +msgstr "फिन ल'ड खालाम" #: readonlymenu.ui:52 msgctxt "readonlymenu|reloadframe" @@ -16056,9 +16807,10 @@ msgid "Reload Frame" msgstr "" #: readonlymenu.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|html" msgid "HT_ML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML फुंखा" #: readonlymenu.ui:74 msgctxt "readonlymenu|backward" @@ -16066,9 +16818,10 @@ msgid "Backwards" msgstr "" #: readonlymenu.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|forward" msgid "_Forward" -msgstr "" +msgstr "सिगांथिं" #: readonlymenu.ui:96 msgctxt "readonlymenu|savegraphic" @@ -16086,9 +16839,10 @@ msgid "As Link" msgstr "" #: readonlymenu.ui:122 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|graphicascopy" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: readonlymenu.ui:140 msgctxt "readonlymenu|savebackground" @@ -16121,9 +16875,10 @@ msgid "Leave Full-Screen Mode" msgstr "" #: readonlymenu.ui:242 +#, fuzzy msgctxt "readonlymenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: renameautotextdialog.ui:8 msgctxt "renameautotextdialog|RenameAutoTextDialog" @@ -16137,9 +16892,10 @@ msgid "Na_me" msgstr "मुं" #: renameautotextdialog.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "renameautotextdialog|label3" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "गोदान" #: renameautotextdialog.ui:159 msgctxt "renameautotextdialog|label4" @@ -16167,9 +16923,10 @@ msgid "Rename object: " msgstr "" #: renameobjectdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "renameobjectdialog|label2" msgid "New name" -msgstr "" +msgstr "मुं फज'" #: renameobjectdialog.ui:132 #, fuzzy @@ -16178,9 +16935,10 @@ msgid "Change Name" msgstr "~केस सोलाय" #: rowheight.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "rowheight|RowHeightDialog" msgid "Row Height" -msgstr "" +msgstr "सारि गोजौथि" #: rowheight.ui:111 msgctxt "rowheight|fit" @@ -16236,9 +16994,10 @@ msgid "New Section" msgstr "" #: sectionpage.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: sectionpage.ui:108 msgctxt "sectionpage|dde" @@ -16274,9 +17033,10 @@ msgid "Link" msgstr "सारि" #: sectionpage.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि" #: sectionpage.ui:289 msgctxt "sectionpage|selectpassword" @@ -16289,14 +17049,16 @@ msgid "Wit_h password" msgstr "" #: sectionpage.ui:325 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" -msgstr "" +msgstr "महर रैखाथि गोनां" #: sectionpage.ui:373 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: sectionpage.ui:393 msgctxt "sectionpage|condlabel" @@ -16304,9 +17066,10 @@ msgid "_With Condition" msgstr "" #: sectionpage.ui:410 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "एरसो" #: sectionpage.ui:438 msgctxt "sectionpage|editable" @@ -16314,9 +17077,10 @@ msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "" #: sectionpage.ui:453 +#, fuzzy msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "आखुथायफोर" #: selectaddressdialog.ui:9 #, fuzzy @@ -16335,19 +17099,22 @@ msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "" #: selectaddressdialog.ui:125 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "दाजाब..." #: selectaddressdialog.ui:139 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "सोरजि..." #: selectaddressdialog.ui:153 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "~फिल्टार..." #: selectaddressdialog.ui:167 #, fuzzy @@ -16373,9 +17140,10 @@ msgid "Table" msgstr "फारिलाइ" #: selectaddressdialog.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "selectaddressdialog|connecting" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..." #: selectautotextdialog.ui:7 #, fuzzy @@ -16395,9 +17163,10 @@ msgid "Select Address Block" msgstr "गोदान थं ब्लक" #: selectblockdialog.ui:90 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: selectblockdialog.ui:104 #, fuzzy @@ -16406,9 +17175,10 @@ msgid "_Edit..." msgstr "सुजु..." #: selectblockdialog.ui:118 +#, fuzzy msgctxt "selectblockdialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "हुखुमोर" #: selectblockdialog.ui:142 msgctxt "selectblockdialog|label1" @@ -16453,9 +17223,10 @@ msgid "Select Table" msgstr "फारिलाइ बोखाव" #: selecttabledialog.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा सायखनाय फाइलआव मोनसे निफ्राय बांसिन फारिलाइ दङ। अननानै नोंथां बाहायनो लुबैनाय थं फारिलाइआव थानाय फारिलाइ सायख।" #: selecttabledialog.ui:127 #, fuzzy @@ -16464,14 +17235,16 @@ msgid "_Preview" msgstr "सिगांनि नुथाय" #: sidebarpage.ui:31 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|orientation|tooltip_text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "अरियेनटेसन" #: sidebarpage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|size|tooltip_text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "सारि" #: sidebarpage.ui:85 #, fuzzy @@ -16480,9 +17253,10 @@ msgid "Columns" msgstr "खाम्फाफोर" #: sidebarpage.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "रुगुं" #: sidebartheme.ui:27 #, fuzzy @@ -16509,24 +17283,28 @@ msgid "None" msgstr "सुंद' लिरथाय" #: sidebarwrap.ui:52 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel|tooltip_text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #: sidebarwrap.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonparallel-atkobject" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #: sidebarwrap.ui:75 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal|tooltip_text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां" #: sidebarwrap.ui:82 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|buttonoptimal-atkobject" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां" #: sidebarwrap.ui:98 #, fuzzy @@ -16573,9 +17351,10 @@ msgid "Click to automatically trim unnecessary parts of the image" msgstr "" #: sidebarwrap.ui:191 +#, fuzzy msgctxt "sidebarwrap|editcontour" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब सिमा हांखो" #: sidebarwrap.ui:195 msgctxt "sidebarwrap|editcontour|tooltip_text" @@ -16724,9 +17503,10 @@ msgid "Character " msgstr "हांखो" #: sortdialog.ui:641 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|delimpb" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "~सायख..." #: sortdialog.ui:669 #, fuzzy @@ -16781,14 +17561,16 @@ msgid "Set Language for Paragraph" msgstr "" #: spellmenu.ui:113 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|accept" msgid "Accept Change" -msgstr "" +msgstr "सोलायनायखौ आजाव: $1" #: spellmenu.ui:121 +#, fuzzy msgctxt "spellmenu|reject" msgid "Reject Change" -msgstr "" +msgstr "सोलायनायखौ नेवसि: $1" #: spellmenu.ui:129 msgctxt "spellmenu|next" @@ -16849,9 +17631,10 @@ msgid "Tables:" msgstr "फारिलाइफोर" #: statisticsinfopage.ui:44 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label6" msgid "Images:" -msgstr "" +msgstr "मुसुखाफोर" #: statisticsinfopage.ui:58 #, fuzzy @@ -16889,9 +17672,10 @@ msgid "Lines:" msgstr "सारिफोर" #: statisticsinfopage.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|update" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "आपडेट खालाम" #: stringinput.ui:70 #, fuzzy @@ -16915,9 +17699,10 @@ msgid "No Subject" msgstr "" #: subjectdialog.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "subjectdialog|label1" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "आयदा" #: tablecolumnpage.ui:36 msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth" @@ -16976,19 +17761,22 @@ msgid "Column Width" msgstr "खाम्फानि गुवारथि" #: tablepreviewdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|TablePreviewDialog" msgid "Mail Merge Recipients" -msgstr "" +msgstr "मेल मार्ज मोनग्राफोर" #: tablepreviewdialog.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tablepreviewdialog|description" msgid "The list below shows the contents of: %1" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि फारिलाइआ :%1 नि आयदाफोरखौ दिनथियो" #: tableproperties.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog" msgid "Table Properties" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ आखुथायफोर" #: tableproperties.ui:106 #, fuzzy @@ -17020,39 +17808,46 @@ msgid "Background" msgstr "सावगारिनि उनथिं थानाय महर" #: tabletextflowpage.ui:25 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "समानथि" #: tabletextflowpage.ui:29 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "थोंगोर" #: tabletextflowpage.ui:33 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "सुपारअर्डिनेट बेसाद फज'नाय बाहाय" #: tabletextflowpage.ui:47 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "गोजौ" #: tabletextflowpage.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "मिरु" #: tabletextflowpage.ui:55 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: tabletextflowpage.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" -msgstr "" +msgstr "~सिफायनाय" #: tabletextflowpage.ui:112 #, fuzzy @@ -17079,9 +17874,10 @@ msgid "_After" msgstr "उनाव" #: tabletextflowpage.ui:203 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" -msgstr "" +msgstr "बिखं आदब सुजु" #: tabletextflowpage.ui:224 #, fuzzy @@ -17090,9 +17886,10 @@ msgid "Page _number" msgstr "बिखं अनजिमा" #: tabletextflowpage.ui:258 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" -msgstr "" +msgstr "बिखं आदब सुजु" #: tabletextflowpage.ui:275 msgctxt "tabletextflowpage|split" @@ -17100,14 +17897,16 @@ msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "" #: tabletextflowpage.ui:290 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" -msgstr "" +msgstr "बिखंफोर आरो खाम्फाफोर सारि सिफायनो गनायथि हो" #: tabletextflowpage.ui:307 +#, fuzzy msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "" +msgstr "उननि आनथोरजों लाखि" #: tabletextflowpage.ui:329 msgctxt "tabletextflowpage|label40" @@ -17153,9 +17952,10 @@ msgid "Character Style" msgstr "हांखो आदब" #: templatedialog1.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: templatedialog1.ui:136 msgctxt "templatedialog1|organizer" @@ -17168,9 +17968,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: templatedialog1.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: templatedialog1.ui:204 #, fuzzy @@ -17179,14 +17980,16 @@ msgid "Position" msgstr "थासारि" #: templatedialog1.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "एशियान लेआउट" #: templatedialog1.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: templatedialog1.ui:273 msgctxt "templatedialog1|borders" @@ -17215,14 +18018,16 @@ msgid "Numbering Style" msgstr "" #: templatedialog16.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "सिमा सारि" #: templatedialog16.ui:213 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "मुसुखा" #: templatedialog16.ui:236 #, fuzzy @@ -17242,9 +18047,10 @@ msgid "Paragraph Style" msgstr "(आन्थोर आदब: " #: templatedialog2.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: templatedialog2.ui:136 msgctxt "templatedialog2|organizer" @@ -17277,9 +18083,10 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: templatedialog2.ui:273 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "फन्ट जाउनफोर" #: templatedialog2.ui:296 #, fuzzy @@ -17288,14 +18095,16 @@ msgid "Position" msgstr "थासारि" #: templatedialog2.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "एशियान लेआउट" #: templatedialog2.ui:342 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "गोजोंङै दिनथिबाय थानाय" #: templatedialog2.ui:365 #, fuzzy @@ -17310,14 +18119,16 @@ msgid "Drop Caps" msgstr "गेदेर हांखो नागार" #: templatedialog2.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: templatedialog2.ui:434 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: templatedialog2.ui:457 msgctxt "templatedialog2|borders" @@ -17337,14 +18148,16 @@ msgid "Outline & Numbering" msgstr "सारि अनजिमा होनाय" #: templatedialog4.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "फ्रेम आदब" #: templatedialog4.ui:97 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|standard" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: templatedialog4.ui:136 msgctxt "templatedialog4|organizer" @@ -17363,19 +18176,22 @@ msgid "Options" msgstr "उफ्राफोर" #: templatedialog4.ui:204 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: templatedialog4.ui:227 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: templatedialog4.ui:250 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: templatedialog4.ui:273 msgctxt "templatedialog4|borders" @@ -17389,9 +18205,10 @@ msgid "Columns" msgstr "खाम्फाफोर" #: templatedialog4.ui:319 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "मेक्र'" #: templatedialog8.ui:8 #, fuzzy @@ -17411,14 +18228,16 @@ msgid "Page" msgstr "बिखं" #: templatedialog8.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "ओनसोल" #: templatedialog8.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: templatedialog8.ui:213 #, fuzzy @@ -17490,9 +18309,10 @@ msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." msgstr "" #: testmailsettings.ui:241 +#, fuzzy msgctxt "testmailsettings|label1" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: textgridpage.ui:56 msgctxt "textgridpage|radioRB_NOGRID" @@ -17515,9 +18335,10 @@ msgid "_Snap to characters" msgstr "" #: textgridpage.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelGrid" msgid "Grid" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड" #: textgridpage.ui:197 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" @@ -17565,9 +18386,10 @@ msgid "Grid Layout" msgstr "" #: textgridpage.ui:435 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "" +msgstr "~ग्रिड दिन्थिफुं" #: textgridpage.ui:450 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" @@ -17575,9 +18397,10 @@ msgid "Print grid" msgstr "" #: textgridpage.ui:469 +#, fuzzy msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "ग्रिड गाब" #: textgridpage.ui:504 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" @@ -17693,9 +18516,10 @@ msgid "Type" msgstr "रोखोम" #: tocdialog.ui:170 +#, fuzzy msgctxt "tocdialog|entries" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "~हाबनायफोर" #: tocdialog.ui:193 #, fuzzy @@ -17728,14 +18552,16 @@ msgid "_Type" msgstr "रोखोम" #: tocentriespage.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" -msgstr "" +msgstr "दाथाय" #: tocentriespage.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "गासै" #: tocentriespage.ui:220 #, fuzzy @@ -17760,9 +18586,10 @@ msgid "Tab stop position:" msgstr "" #: tocentriespage.ui:318 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम" #: tocentriespage.ui:335 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" @@ -17807,14 +18634,16 @@ msgid "Number without separator" msgstr "" #: tocentriespage.ui:464 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "सोसन" #: tocentriespage.ui:478 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: tocentriespage.ui:492 msgctxt "tocentriespage|chapterno" @@ -17827,9 +18656,10 @@ msgid "Entry Text" msgstr "" #: tocentriespage.ui:519 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" -msgstr "" +msgstr "टेब थाद'यो" #: tocentriespage.ui:533 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" @@ -17890,9 +18720,10 @@ msgid "_Content" msgstr "आयदाफोर" #: tocentriespage.ui:780 +#, fuzzy msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "..जों थाखो खालाम" #: tocentriespage.ui:817 msgctxt "tocentriespage|label15" @@ -17951,14 +18782,16 @@ msgid "Sort Keys" msgstr "" #: tocindexpage.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "खेव" #: tocindexpage.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "गोदान..." #: tocindexpage.ui:36 #, fuzzy @@ -17989,9 +18822,10 @@ msgid "Index of Tables" msgstr "" #: tocindexpage.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|liststore1" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा-थि खालामनाय" #: tocindexpage.ui:70 msgctxt "tocindexpage|liststore1" @@ -18005,9 +18839,10 @@ msgid "Bibliography" msgstr "बिजाबनि फारिलाइ 1" #: tocindexpage.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "बिमुं:" #: tocindexpage.ui:137 #, fuzzy @@ -18026,14 +18861,16 @@ msgid "Type and Title" msgstr "" #: tocindexpage.ui:226 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" -msgstr "" +msgstr "फर्म" #: tocindexpage.ui:240 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ" #: tocindexpage.ui:241 #, fuzzy @@ -18052,9 +18889,10 @@ msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "" #: tocindexpage.ui:341 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "सिमा सारि" #: tocindexpage.ui:357 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" @@ -18091,9 +18929,10 @@ msgid "Use level from source chapter" msgstr "" #: tocindexpage.ui:462 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" -msgstr "" +msgstr "चर्टगोनां आदाबफोर" #: tocindexpage.ui:478 #, fuzzy @@ -18113,9 +18952,10 @@ msgid "Captions" msgstr "उफ्राफोर" #: tocindexpage.ui:562 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "बेसादनि मुं" #: tocindexpage.ui:586 #, fuzzy @@ -18124,9 +18964,10 @@ msgid "Category:" msgstr "थाखो" #: tocindexpage.ui:610 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: tocindexpage.ui:624 #, fuzzy @@ -18157,9 +18998,10 @@ msgid "Create From the Following Objects" msgstr "" #: tocindexpage.ui:737 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" -msgstr "" +msgstr "~बेन्दोंफोर" #: tocindexpage.ui:748 msgctxt "tocindexpage|numberentries" @@ -18233,9 +19075,10 @@ msgid "_Concordance file" msgstr "" #: tocindexpage.ui:938 +#, fuzzy msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "फाइल" #: tocindexpage.ui:959 #, fuzzy @@ -18272,14 +19115,16 @@ msgid "Paragraph _Styles" msgstr "(आन्थोर आदब: " #: tocstylespage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|default" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: tocstylespage.ui:134 +#, fuzzy msgctxt "tocstylespage|edit" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "सुजु" #: tocstylespage.ui:179 #, fuzzy @@ -18325,9 +19170,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "आयदाफोर" #: viewoptionspage.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "दिनथिफुं" #: viewoptionspage.ui:234 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" @@ -18335,9 +19181,10 @@ msgid "S_mooth scroll" msgstr "" #: viewoptionspage.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" -msgstr "" +msgstr "थोंगोरै थानाय खुंगिरि" #: viewoptionspage.ui:297 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" @@ -18356,9 +19203,10 @@ msgid "View" msgstr "नुथाय" #: viewoptionspage.ui:391 +#, fuzzy msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "जखा सुनायनि सानगुदि" #: viewoptionspage.ui:408 #, fuzzy @@ -18420,14 +19268,16 @@ msgid "Font" msgstr "फन्ट" #: watermarkdialog.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|AngleLabel" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "खना" #: watermarkdialog.ui:142 +#, fuzzy msgctxt "watermarkdialog|TransparencyLabel" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "गोजों" #: watermarkdialog.ui:154 #, fuzzy @@ -18478,9 +19328,10 @@ msgid "Standardized pages" msgstr "" #: wrapdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "wrapdialog|WrapDialog" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "~खोबसिननाय" #: wrappage.ui:47 #, fuzzy @@ -18495,14 +19346,16 @@ msgid "Before" msgstr "सिगां" #: wrappage.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|none" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: wrappage.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|optimal" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "आसा गोनां" #: wrappage.ui:276 msgctxt "wrappage|through" @@ -18510,9 +19363,10 @@ msgid "Thro_ugh" msgstr "" #: wrappage.ui:321 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|parallel" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "समान समान" #: wrappage.ui:380 #, fuzzy @@ -18526,9 +19380,10 @@ msgid "L_eft:" msgstr "" #: wrappage.ui:442 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label5" msgid "_Right:" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: wrappage.ui:456 msgctxt "wrappage|label6" @@ -18536,9 +19391,10 @@ msgid "_Top:" msgstr "" #: wrappage.ui:470 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|label7" msgid "_Bottom:" -msgstr "" +msgstr "गाहाय" #: wrappage.ui:539 #, fuzzy @@ -18547,19 +19403,22 @@ msgid "Spacing" msgstr "लांदां जायगा होनाय" #: wrappage.ui:576 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|anchoronly" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "~गिबि आनथोर" #: wrappage.ui:591 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|transparent" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "सावगारिनि उनथि थानाय आव" #: wrappage.ui:606 +#, fuzzy msgctxt "wrappage|outline" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "सिमा हांखो" #: wrappage.ui:621 msgctxt "wrappage|outside" diff --git a/source/brx/swext/mediawiki/help.po b/source/brx/swext/mediawiki/help.po index fde2dc12674..27bcf9771be 100644 --- a/source/brx/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/brx/swext/mediawiki/help.po @@ -408,12 +408,13 @@ msgid "The OpenDocument format used by Writer and the MediaWiki format are quite msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7178868\n" "help.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "लिररबिदांनि बिमुंफोर" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -457,12 +458,13 @@ msgid "Lists can be exported reliably when the whole list uses a consistent list msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id7026886\n" "help.text" msgid "Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "आनथोरफोर" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -547,12 +549,13 @@ msgid "Images cannot be exported by a transformation producing a single file of msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id2162236\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइफोर" #: wikiformats.xhp msgctxt "" @@ -587,12 +590,13 @@ msgid "If only columns of the same row are joined, the result of the transformat msgstr "" #: wikiformats.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "wikiformats.xhp\n" "hd_id425122\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "सिमनाफोर" #: wikiformats.xhp msgctxt "" diff --git a/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po b/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po index 7b91b4a3354..245bb3fe6cb 100644 --- a/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po +++ b/source/brx/swext/mediawiki/src/registry/data/org/openoffice/Office/Custom.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1371911310.000000\n" #: WikiExtension.xcu @@ -99,13 +99,14 @@ msgid "~Username" msgstr "बाहायग्रानि मुं" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_EditSetting_PasswordLabel\n" "value.text" msgid "~Password" -msgstr "" +msgstr "~पासवर्ड" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -153,22 +154,24 @@ msgid "Yes" msgstr "नंगौ" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_AddButton\n" "value.text" msgid "~Add..." -msgstr "" +msgstr "~दाजाब..." #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_EditButton\n" "value.text" msgid "~Edit..." -msgstr "" +msgstr "~सुजु" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -180,13 +183,14 @@ msgid "~Send" msgstr "" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_RemoveButton\n" "value.text" msgid "~Remove" -msgstr "" +msgstr "~हुखुमोर" #: WikiExtension.xcu msgctxt "" @@ -207,13 +211,14 @@ msgid "Media~Wiki Server" msgstr "" #: WikiExtension.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WikiExtension.xcu\n" ".WikiExtension.Strings\n" "Dlg_SendToMediaWiki_Label2\n" "value.text" msgid "~Title" -msgstr "" +msgstr "~बिमुं" #: WikiExtension.xcu #, fuzzy diff --git a/source/brx/sysui/desktop/share.po b/source/brx/sysui/desktop/share.po index 3b00a557366..942daf85be7 100644 --- a/source/brx/sysui/desktop/share.po +++ b/source/brx/sysui/desktop/share.po @@ -12,7 +12,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1462698694.000000\n" #: documents.ulf @@ -461,20 +461,22 @@ msgid "Word Processor" msgstr "" #: launcher_genericname.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" "impress\n" "LngText.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "प्रेजेन्टेसन" #: launcher_genericname.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "launcher_genericname.ulf\n" "calc\n" "LngText.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशीट" #: launcher_genericname.ulf msgctxt "" @@ -526,12 +528,13 @@ msgid "New Document" msgstr "गोदान फोरमान बिलाइ" #: launcher_unityquicklist.ulf +#, fuzzy msgctxt "" "launcher_unityquicklist.ulf\n" "impress\n" "LngText.text" msgid "New Presentation" -msgstr "" +msgstr "गोदान प्रेजेनटेसन" #: launcher_unityquicklist.ulf msgctxt "" diff --git a/source/brx/uui/messages.po b/source/brx/uui/messages.po index cbccec9da17..38291ebc742 100644 --- a/source/brx/uui/messages.po +++ b/source/brx/uui/messages.po @@ -278,6 +278,7 @@ msgid "%PRODUCTNAME cannot keep files from being overwritten when this transmiss msgstr "बे दैथाय हरनाय प्र'ट'कल बाहायनाय समाव लिरदेरनाय निफ्राय फाइलखौ %PRODUCTNAME आ लाखिनो हाया। नोंथाङा जेरैखि जाया सालायलांनो सानो नामा ?" #: ids.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "" "The file '$(ARG1)' is corrupt and therefore cannot be opened. %PRODUCTNAME can try to repair the file.\n" @@ -288,7 +289,7 @@ msgid "" "Execution of macros is disabled for this document.\n" "\n" "Should %PRODUCTNAME repair the file?\n" -msgstr "" +msgstr "फाइल'$(ARG1)'आ गाज्रि जाबाय आरो बेनिखायनो बेखौ खेवनो हाया। %PRODUCTNAMEआ फाइलखौ फोसाबनो नामा?" #: ids.hrc:133 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -469,9 +470,10 @@ msgid "Open ~Read-Only" msgstr "" #: strings.hrc:36 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_OPEN_BTN" msgid "~Open" -msgstr "" +msgstr "~खेव" #: strings.hrc:37 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_MSG" @@ -488,9 +490,10 @@ msgid "~Retry Saving" msgstr "" #: strings.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "STR_ALREADYOPEN_SAVE_BTN" msgid "~Save" -msgstr "" +msgstr "~थिनाय" #: strings.hrc:41 msgctxt "RID_KEEP_PASSWORD" @@ -673,9 +676,10 @@ msgid "Enter the 6 digit PIN:" msgstr "" #: filterselect.ui:7 +#, fuzzy msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" msgid "Filter Selection" -msgstr "" +msgstr "फिल्टार सायखनाय" #: logindialog.ui:8 msgctxt "logindialog|LoginDialog" @@ -694,29 +698,34 @@ msgid "_Remember password" msgstr "गाहाय पासवर्ड" #: logindialog.ui:127 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "" +msgstr "साननायफोर" #: logindialog.ui:141 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: logindialog.ui:180 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रानि मुं:" #: logindialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathft" msgid "_Path:" -msgstr "" +msgstr "~लामा:" #: logindialog.ui:222 +#, fuzzy msgctxt "logindialog|pathbtn" msgid "_Browse…" -msgstr "" +msgstr "ब्राउज" #: logindialog.ui:244 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -777,9 +786,10 @@ msgid "The document contains document macros." msgstr "" #: macrowarnmedium.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "" +msgstr "चहिफोरखौ नाय..." #: macrowarnmedium.ui:196 msgctxt "macrowarnmedium|descr2Label" @@ -840,24 +850,28 @@ msgid "File Exists" msgstr "" #: simplenameclash.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|replace" msgid "Replace" -msgstr "" +msgstr "जायगा सोलाय हो" #: simplenameclash.ui:51 +#, fuzzy msgctxt "simplenameclash|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "फिन मुं हो" #: sslwarndialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|SSLWarnDialog" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "रैखाथि सांग्रांथि" #: sslwarndialog.ui:24 +#, fuzzy msgctxt "sslwarndialog|ok" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "सोलिगासिनो थानाय" #: sslwarndialog.ui:38 msgctxt "sslwarndialog|cancel" diff --git a/source/brx/vcl/messages.po b/source/brx/vcl/messages.po index 68c4e6e47a3..e0b4cffa3a7 100644 --- a/source/brx/vcl/messages.po +++ b/source/brx/vcl/messages.po @@ -201,9 +201,10 @@ msgid "Japanese Postcard" msgstr "" #: printaccessoryview.hrc:27 +#, fuzzy msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "सिगांनि नुथाय" #: printaccessoryview.hrc:28 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" @@ -316,9 +317,10 @@ msgstr "फोरमान बिलाइ बन्द खालाम" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: strings.hrc:46 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: strings.hrc:48 @@ -422,9 +424,10 @@ msgid "~Edit" msgstr "~सुजुनाय" #: strings.hrc:68 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_APPLY" msgid "~Apply" -msgstr "" +msgstr "खामानियाव बाहाय''" #: strings.hrc:69 #, fuzzy @@ -445,9 +448,10 @@ msgid "~Paste" msgstr "फोनांजाब हो" #: strings.hrc:72 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_NEXT" msgid "~Next" -msgstr "" +msgstr "~उननि" #: strings.hrc:73 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_PREV" @@ -455,14 +459,16 @@ msgid "~Previous" msgstr "" #: strings.hrc:74 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_UP" msgid "~Up" -msgstr "" +msgstr "~सायाव" #: strings.hrc:75 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_GO_DOWN" msgid "Do~wn" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव" #: strings.hrc:76 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CLEAR" @@ -482,19 +488,22 @@ msgid "~Play" msgstr "दाम" #: strings.hrc:79 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_FIND" msgid "~Find" -msgstr "" +msgstr "नायगिरना मोन" #: strings.hrc:80 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_STOP" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "थाद' हो" #: strings.hrc:81 +#, fuzzy msgctxt "SV_BUTTONTEXT_CONNECT" msgid "C~onnect" -msgstr "" +msgstr "जरायनाय" #: strings.hrc:82 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_SCREENSHOT" @@ -564,14 +573,16 @@ msgid "~Read-only" msgstr "फरायनो-थाखायल'" #: strings.hrc:99 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_INSERT_AS_LINK" msgid "Insert as ~Link" -msgstr "" +msgstr "सोमोनदो बादि फज'" #: strings.hrc:100 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_SHOW_PREVIEW" msgid "Pr~eview" -msgstr "" +msgstr "~गिबि नुथाय" #: strings.hrc:101 #, fuzzy @@ -590,9 +601,10 @@ msgid "S~tyles:" msgstr "~आदबफोर:" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE" msgid "Frame Style: " -msgstr "" +msgstr "फ्रेम आदब" #: strings.hrc:105 msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION" @@ -709,29 +721,34 @@ msgid "GL" msgstr "" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: strings.hrc:133 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "मोनथिहोनाय" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" -msgstr "" +msgstr "रोखा खालामनाय" #: strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" @@ -892,9 +909,10 @@ msgid "_User:" msgstr "" #: cupspassworddialog.ui:84 +#, fuzzy msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: cupspassworddialog.ui:98 msgctxt "cupspassworddialog|text" @@ -908,14 +926,16 @@ msgid "_Undo" msgstr "सिगांनि महराव लाबोनाय" #: editmenu.ui:26 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|cut" msgid "Cu_t" -msgstr "" +msgstr "दान" #: editmenu.ui:34 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|copy" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "कपि खालाम" #: editmenu.ui:42 #, fuzzy @@ -930,19 +950,22 @@ msgid "_Delete" msgstr "हुखुमोर" #: editmenu.ui:64 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|selectall" msgid "Select _All" -msgstr "" +msgstr "गासैखौबो सायख" #: editmenu.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "editmenu|specialchar" msgid "_Special Character..." -msgstr "" +msgstr "जुनिया हांखो..." #: errornocontentdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: errornocontentdialog.ui:14 msgctxt "errornocontentdialog|ErrorNoContentDialog" @@ -955,9 +978,10 @@ msgid "Please check your document for ranges relevant to printing." msgstr "" #: errornoprinterdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME API" #: errornoprinterdialog.ui:14 msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" @@ -1376,14 +1400,16 @@ msgid "From driver" msgstr "" #: printerdevicepage.ui:195 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "गाब" #: printerdevicepage.ui:196 +#, fuzzy msgctxt "printerdevicepage|colorspace" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "ग्रे स्केल" #: printerdevicepage.ui:209 msgctxt "printerdevicepage|colordepth" @@ -1412,9 +1438,10 @@ msgid "_Duplex:" msgstr "" #: printerpaperpage.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" -msgstr "" +msgstr "लेखा बिलाइ ट्रे" #: printerpaperpage.ui:82 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" @@ -1432,9 +1459,10 @@ msgid "Properties of %s" msgstr "" #: printerpropertiesdialog.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "printerpropertiesdialog|paper" msgid "Paper" -msgstr "" +msgstr "पेजार" #: printerpropertiesdialog.ui:100 msgctxt "printerpropertiesdialog|device" diff --git a/source/brx/wizards/messages.po b/source/brx/wizards/messages.po index c3548389206..6079f221637 100644 --- a/source/brx/wizards/messages.po +++ b/source/brx/wizards/messages.po @@ -856,9 +856,10 @@ msgid "To:" msgstr "सानि:" #: strings.hrc:176 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_42" msgid "From:" -msgstr "" +msgstr "निफ्राय:" #: strings.hrc:177 #, fuzzy @@ -1528,9 +1529,10 @@ msgid "Deadline:" msgstr "" #: strings.hrc:301 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_87" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "गोथां" #: strings.hrc:302 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_88" @@ -1538,9 +1540,10 @@ msgid "Classic" msgstr "" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_89" msgid "Colorful" -msgstr "" +msgstr "गाबगोनां" #: strings.hrc:304 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" @@ -1548,14 +1551,16 @@ msgid "Elegant" msgstr "" #: strings.hrc:305 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "सोमखोर" #: strings.hrc:306 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_92" msgid "Grey" -msgstr "" +msgstr "फुस्लां" #: strings.hrc:307 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" @@ -1563,16 +1568,19 @@ msgid "Modern" msgstr "" #: strings.hrc:308 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" msgid "Orange" -msgstr "" +msgstr "नारें गाब" #: strings.hrc:309 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_95" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "गोजा" #: strings.hrc:310 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_96" msgid "Simple" -msgstr "" +msgstr "गोरलै" diff --git a/source/brx/wizards/source/resources.po b/source/brx/wizards/source/resources.po index 0fadb3eae7c..19996be5077 100644 --- a/source/brx/wizards/source/resources.po +++ b/source/brx/wizards/source/resources.po @@ -14,628 +14,709 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_0\n" "property.text" msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "" +msgstr "डिरेक्टरि'%1' सोरजिनो हायाखै। <BR> नोंथांनि हार्ड डिस्कआव थाबावनाय थोजासे जायगा गैया जानो हागौ." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_1\n" "property.text" msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइ सोरजिनो हायाखै।<BR> अननानै मडुल 'PRODUCTNAME रायटार' इनष्टल जादोंना जायाखै आजनाद खालाम।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_2\n" "property.text" msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "" +msgstr "स्प्रेडशिट सोरजिनो हायाखै।<BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME कल्क' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_3\n" "property.text" msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "" +msgstr "प्रेजेन्टेसनखौ सोरजिनाय जायाखै। <<BR>अननानै मड्युल 'PRODUCTNAME इम्प्रेस' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_4\n" "property.text" msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "" +msgstr "सावगारि एरनायखौ सोरजिनाय जायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME ड्र' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_5\n" "property.text" msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "" +msgstr "फरमुलाखौ सोरजिनो हायाखै। <BR>अननानै मडुल 'PRODUCTNAME सानखानथि' इनष्टल जादोंना जायाखै आनजाद खालाम।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_6\n" "property.text" msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "" +msgstr "\"गोनांथि जानाय फाइलखौ मोननाय जायाखै। <BR> अननानै %PRODUCTNAME सेटआपखौ जागाय आरो 'फोसाब' सायख।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_7\n" "property.text" msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "" +msgstr "फाइल '<PATH>'आ सिगाङावनो दङ। <BR><BR> थांखानाय फाइलखौ नोंथाङा लिरदेरबावनो सानो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_8\n" "property.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "नंगौ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_9\n" "property.text" msgid "Yes to All" -msgstr "" +msgstr "गासैबो नंगौ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_10\n" "property.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "नङा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_11\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_12\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "~जोबनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_13\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ~उन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_14\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "उननि >" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_15\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_16\n" "property.text" msgid "Steps" -msgstr "" +msgstr "स्टेपफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_17\n" "property.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "बन्द खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_18\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_19\n" "property.text" msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "फाइला सिगाङावनो दङ। नोंथाङा बेखौ लिरदेरबावनो सानो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_20\n" "property.text" msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "" +msgstr "<बोहैथि_अक्ट'>आव<विजार्ड_मुं> नि गेजेरजों टेमप्लेट सोरजिबाय।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." msgstr "" +"विझार्डखौ सालायनो हाया,मानोना गोनांथि फाइल फोरखौ मोननाय जायाखै।\n" +"'आयजें आयला - उफ्रा- %PRODUCTNAME-लामा' नि सिङाव गुबै डिफल्ट फज'नायफोराव लामाखो फिन फज'नो 'डिफल्ट' बुथामाव क्लिक खालाम।\n" +"बेनि उनाव विझार्डखौ फिन सालाय।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_0\n" "property.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनाय विझार्ड" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_3\n" "property.text" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~फारिलाइ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_4\n" "property.text" msgid "Colu~mns" -msgstr "" +msgstr "खाम्फाफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_7\n" "property.text" msgid "Report_" -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनाय_" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_8\n" "property.text" msgid "- undefined -" -msgstr "" +msgstr "-थार नङै -" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_9\n" "property.text" msgid "~Fields in report" -msgstr "" +msgstr " फोरमायथिनायाव फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_11\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_12\n" "property.text" msgid "Sort options" -msgstr "" +msgstr "उफ्राफोरखौ थाखो खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_13\n" "property.text" msgid "Choose layout" -msgstr "" +msgstr "लेआउट बासिख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_14\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_15\n" "property.text" msgid "Layout of data" -msgstr "" +msgstr "डाटानि लेआउट" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_16\n" "property.text" msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "" +msgstr "हेडारस आरो फुटारसनि लेआउट" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_19\n" "property.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_20\n" "property.text" msgid "~Sort by" -msgstr "" +msgstr "..जों थाखो खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_21\n" "property.text" msgid "T~hen by" -msgstr "" +msgstr ".. जों अब्ला" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_22\n" "property.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "अरियेनटेसन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_23\n" "property.text" msgid "Portrait" -msgstr "" +msgstr "प'र्ट्रेट" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_24\n" "property.text" msgid "Landscape" -msgstr "" +msgstr "लेण्डस्केप" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_28\n" "property.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि फोरमायथिनायाव बबे फोथार थाजानो लुबैयो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_29\n" "property.text" msgid "Do you want to add grouping levels?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा हानजा खालामनाय लेबेलखौ दाजाबनो सानो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_30\n" "property.text" msgid "According to which fields do you want to sort the data?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा बबे फोथार बादियै डाटाखौ थाखो खालामनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_31\n" "property.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा नोंथांनि फोरमायथिनायखौ माबोरै नायनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_32\n" "property.text" msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा माबोरै दावगालांनो लुबैयो थि खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_33\n" "property.text" msgid "Title of report" -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनायनि बिमुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_34\n" "property.text" msgid "Display report" -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनाय दिन्थिफुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_35\n" "property.text" msgid "Create report" -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_36\n" "property.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांलांनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_37\n" "property.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "गाहायथिं फैनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_40\n" "property.text" msgid "~Dynamic report" -msgstr "" +msgstr "सोलायस्लु फोरमायथिनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_41\n" "property.text" msgid "~Create report now" -msgstr "" +msgstr "दानो फोरमायथिनाय सोरजि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_42\n" "property.text" msgid "~Modify report layout" -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनाय लेआउटखौ सोलाय हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_43\n" "property.text" msgid "Static report" -msgstr "" +msgstr "स्टेटिक फोरमायथिनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_44\n" "property.text" msgid "Save as" -msgstr "" +msgstr "बादियै थिनानै दोन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_50\n" "property.text" msgid "Groupings" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_51\n" "property.text" msgid "Then b~y" -msgstr "" +msgstr "..जों अब्ला" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_52\n" "property.text" msgid "~Then by" -msgstr "" +msgstr "..जों अब्ला" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_53\n" "property.text" msgid "Asc~ending" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_54\n" "property.text" msgid "Ascend~ing" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_55\n" "property.text" msgid "Ascendin~g" -msgstr "" +msgstr "गोजौथिं बांनाय फारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_56\n" "property.text" msgid "De~scending" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_57\n" "property.text" msgid "Des~cending" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_58\n" "property.text" msgid "De~scending" -msgstr "" +msgstr "गाहायजों खमिनाय फारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_60\n" "property.text" msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." -msgstr "" +msgstr "बायनारि फोथार फोरखौ फोरमायथिनायाव दिन्थिफुंनो हाया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_61\n" "property.text" msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ'<TABLENAME>'आ गैया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_62\n" "property.text" msgid "Creating Report..." -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनाय सोरजि गासिनो दङ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_63\n" "property.text" msgid "Number of records inserted: <COUNT>" -msgstr "" +msgstr "फोरमानलाइ सोसननायनि अनजिमा: <COUNT>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_64\n" "property.text" msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "" +msgstr "फर्म '<REPORTFORM>'आ गैया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_65\n" "property.text" msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "" +msgstr "बिबुंथिजों सोंनाय<BR>'<STATEMENT>'<BR> खौ सालायलांनो हाया। <BR>नोंथांनि डाटा फुंखाखौ आनजाद खालाम।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_66\n" "property.text" msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "" +msgstr "फर्म'<REPORTFORM>' आव गाहायनि एरसोखोमानाय दबथायनायखौ फरायनो हाया: '<CONTROLNAME>'।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_67\n" "property.text" msgid "Importing data..." -msgstr "" +msgstr "डाटा दैथाय हरगासिनो दङ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_68\n" "property.text" msgid "Labeling fields" -msgstr "" +msgstr "फोथार फोरखौ लेबेल खालामगासिनो दङ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_69\n" "property.text" msgid "How do you want to label the fields?" -msgstr "" +msgstr "फोथार फोरखौ नोंथाङा माबोरै लेबेल खालामनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_70\n" "property.text" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "लेबेल" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_71\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_72\n" "property.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "" +msgstr "विझार्ड आव मोनसे गोरोन्थि जाबाय। <BR>टेमप्लेट'%PATH' आ गोरोन्थि जानो हाया।<BR> गोनांथि जानाय बिफान एबा फारिलाइआ गैया एबा गोरोन्थि मुंजों दङ। <BR> गोबां गुवारै मोन्थिहोनायनि थाखाय मदद नाय। <BR>अननानै गुबुन मोनसे टेमप्लेट सायख।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_73\n" "property.text" msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "" +msgstr "फारिलाइआव मोनसे बाहाय जायै बाहायग्रा फोथार दङ।" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -646,44 +727,49 @@ msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can onl msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_75\n" "property.text" msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "" +msgstr "नायनो गोनां: जेब्ला फोरमायथिनायखौ सोरजिनाय जायो डामि फराय बिजाबखौ डाटाबेसनि डाटाजों सोलाय होनाय जागोन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_76\n" "property.text" msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "" +msgstr "फोरमानथिनाय '%REPORTNAME'आ डाटाबेसआव सिगाङावनो दङ। अननानै गुबुन मोनसे मुं थि खालाम।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_78\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "" +msgstr "फोरमायथिनाय सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा माबोरै दावगालांनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_79\n" "property.text" msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "माबादि फोरमायथिनायखौ नोंथाङा सोरजिनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_80\n" "property.text" msgid "Tabular" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइआव डाटा साजायग्रा" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -710,44 +796,49 @@ msgid "Columnar, three columns" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_84\n" "property.text" msgid "In blocks, labels left" -msgstr "" +msgstr "ब्लक्स आव - आगसिथिंनि लेबेलफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_85\n" "property.text" msgid "In blocks, labels above" -msgstr "" +msgstr "ब्लक्स आव -गोजौनि लेबेलफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_86\n" "property.text" msgid "Title:" -msgstr "" +msgstr "बिमुं:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_87\n" "property.text" msgid "Author:" -msgstr "" +msgstr "लिरगिरि: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_88\n" "property.text" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "अक्ट':" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -758,12 +849,13 @@ msgid "Page #page# of #count#" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_90\n" "property.text" msgid "Page number:" -msgstr "" +msgstr "बिखं अनजिमा: " #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -782,12 +874,13 @@ msgid "No valid report template was found." msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_93\n" "property.text" msgid "Page:" -msgstr "" +msgstr "बिखं" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -838,12 +931,13 @@ msgid "Align Left - Red & Blue" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_100\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -966,36 +1060,40 @@ msgid "Controlling" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_116\n" "property.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "खामानिआव उदायै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_117\n" "property.text" msgid "Drafting" -msgstr "" +msgstr "सावगारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_118\n" "property.text" msgid "Finances" -msgstr "" +msgstr "रांखानथि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_REPORT_119\n" "property.text" msgid "Flipchart" -msgstr "" +msgstr "फ्ल'चार्ट" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1022,60 +1120,67 @@ msgid "Worldmap" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_0\n" "property.text" msgid "C~reate" -msgstr "" +msgstr "सोरजि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_1\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ~उन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_3\n" "property.text" msgid "~Next >" -msgstr "" +msgstr "उननि >" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_4\n" "property.text" msgid "~Database" -msgstr "" +msgstr "डाटाबेस" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_5\n" "property.text" msgid "~Table name" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइनि मुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_6\n" "property.text" msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." -msgstr "" +msgstr "विझार्ड सालायनाय समाव मोनसे गोरोन्थि जाबाय। विझार्डखौ थाद होनांगोन।" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1126,716 +1231,805 @@ msgid "The selected table or query could not be opened." msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_14\n" "property.text" msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "" +msgstr "डाटाबेससिम जेबो फोनांजाब गायसननाय जायाखै।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_20\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_21\n" "property.text" msgid "~Stop" -msgstr "" +msgstr "थाद' हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_30\n" "property.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइखौ थिनो हायाखै." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_33\n" "property.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "" +msgstr "विझार्ड निफ्राय ओंखारलांनाय।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_34\n" "property.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालाम गासिनो दङ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_35\n" "property.text" msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "" +msgstr "डाटा फुंखा सिम फोनांजाब खालामनायखौ गायसननाय जायाखै।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_36\n" "property.text" msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "" +msgstr "एन्टार खालामनाय फाइल लामाया बाहाय जाथाव नङा।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_37\n" "property.text" msgid "Please select a data source" -msgstr "" +msgstr "अननानै डाटा फुंखा सायख।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_38\n" "property.text" msgid "Please select a table or query" -msgstr "" +msgstr "अननानै फारिलाइ एबा सोंनाय सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_39\n" "property.text" msgid "Add field" -msgstr "" +msgstr "फोथार दाजाब" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_40\n" "property.text" msgid "Remove field" -msgstr "" +msgstr "फोथार गैया खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_41\n" "property.text" msgid "Add all fields" -msgstr "" +msgstr "गासै फाइलखौ दाजाब" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_42\n" "property.text" msgid "Remove all fields" -msgstr "" +msgstr "गासै फाइलखौ गैया खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_43\n" "property.text" msgid "Move field up" -msgstr "" +msgstr "गोजौआव फोथार लोरि हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_44\n" "property.text" msgid "Move field down" -msgstr "" +msgstr "गाहायाव फोथार लोरि हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_45\n" "property.text" msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "" +msgstr "'%NAME' निफ्राय फोथारनि मुंफोरखौ लाबोफिननो हायाखै।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_0\n" "property.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय विझार्ड" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_1\n" "property.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_2\n" "property.text" msgid "Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय विझार्ड" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_3\n" "property.text" msgid "~Tables" -msgstr "" +msgstr "~फारिलाइफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_4\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "" +msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_5\n" "property.text" msgid "Name ~of the query" -msgstr "" +msgstr "सोंनायनि मुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_6\n" "property.text" msgid "Display ~Query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय दिन्थिफुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_7\n" "property.text" msgid "~Modify Query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय सोलाय हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_8\n" "property.text" msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय सोरजिनाय उनाव नोंथाङा माबोरै दावगालांनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_9\n" "property.text" msgid "Match ~all of the following" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि गासैखौबो गोरोब हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_10\n" "property.text" msgid "~Match any of the following" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि मोनसेखौ गोरोब हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_11\n" "property.text" msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "" +msgstr "गुवारै गोनां सोंनाय (सोनायनि गासै फोरमानलाइ दिन्थि)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_12\n" "property.text" msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "" +msgstr "गुबै राव सोंनाय (गासै जथाय खामानिनि खालि फिथायफोरखौल' दिन्थियो।)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_16\n" "property.text" msgid "Aggregate functions" -msgstr "" +msgstr "गासै जथाय खामानि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_17\n" "property.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_18\n" "property.text" msgid "~Group by" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_19\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_20\n" "property.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "उफ्रा मुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_21\n" "property.text" msgid "Table:" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_22\n" "property.text" msgid "Query:" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_24\n" "property.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_25\n" "property.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "बेसेन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_26\n" "property.text" msgid "is equal to" -msgstr "" +msgstr "आ समान" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_27\n" "property.text" msgid "is not equal to" -msgstr "" +msgstr "आ समान नङा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_28\n" "property.text" msgid "is smaller than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ फिसासिन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_29\n" "property.text" msgid "is greater than" -msgstr "" +msgstr "निख्रुइ गेदेरसिन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_30\n" "property.text" msgid "is equal or less than" -msgstr "" +msgstr "समान एबा एसेसिन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_31\n" "property.text" msgid "is equal or greater than" -msgstr "" +msgstr "समान एबा देरसिन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_32\n" "property.text" msgid "like" -msgstr "" +msgstr "बादि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_33\n" "property.text" msgid "not like" -msgstr "" +msgstr "आरो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_34\n" "property.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "एबा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_35\n" "property.text" msgid "is not null" -msgstr "" +msgstr "~जेबो गोयै लांदां नङा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_36\n" "property.text" msgid "true" -msgstr "" +msgstr "थार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_37\n" "property.text" msgid "false" -msgstr "" +msgstr "नंखाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_38\n" "property.text" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "आरो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_39\n" "property.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "एबा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_40\n" "property.text" msgid "get the sum of" -msgstr "" +msgstr "..नि दाजाबगासैखौ मोन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_41\n" "property.text" msgid "get the average of" -msgstr "" +msgstr "..नि गड़खौ मोन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_42\n" "property.text" msgid "get the minimum of" -msgstr "" +msgstr "..नि इसे बिबांखौ मोन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_43\n" "property.text" msgid "get the maximum of" -msgstr "" +msgstr "..नि बांसिन बिबांखौ मोन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_44\n" "property.text" msgid "get the count of" -msgstr "" +msgstr "..नि दाजाबगासैखौ मोन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_48\n" "property.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(रावबो नङा)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_50\n" "property.text" msgid "Fie~lds in the Query:" -msgstr "" +msgstr "सोंनायाव फोथारफोर: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_51\n" "property.text" msgid "Sorting order:" -msgstr "" +msgstr "फारि थाखो खालामनाय: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_52\n" "property.text" msgid "No sorting fields were assigned." -msgstr "" +msgstr "जेबो थाखो खालामनाय फोथारफोरखौ थि खालामनानै होयाखै।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_53\n" "property.text" msgid "Search conditions:" -msgstr "" +msgstr "थासारि नागिर: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_54\n" "property.text" msgid "No conditions were assigned." -msgstr "" +msgstr "जेबो थासारिखौ थि खालामनानै होयाखै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_55\n" "property.text" msgid "Aggregate functions:" -msgstr "" +msgstr "जथाय खामानिफोर: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_56\n" "property.text" msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "" +msgstr "जेबो जथाय खामानिफोर थि खालामनानै होयाखै।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_57\n" "property.text" msgid "Grouped by:" -msgstr "" +msgstr "..जों हानजा खालामबाय: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_58\n" "property.text" msgid "No Groups were assigned." -msgstr "" +msgstr "जेबो हानजा फोरखौ थि खालामनानै होयाखै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_59\n" "property.text" msgid "Grouping conditions:" -msgstr "" +msgstr "थासारिफोरखौ हानजा खालामनाय: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_60\n" "property.text" msgid "No grouping conditions were assigned." -msgstr "" +msgstr "जेबो थासारिफोरखौ हानजा खालामनायखऔ थि खालामनानै होयाखै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_70\n" "property.text" msgid "Select the fields (columns) for your query" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि सोंनायनि थाखाय फोथारफोर(खाम्फाफोर)खौ सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_71\n" "property.text" msgid "Select the sorting order" -msgstr "" +msgstr "फारि थाखो खालामनाय सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_72\n" "property.text" msgid "Select the search conditions" -msgstr "" +msgstr "नागिरनाय थासारिखौ सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_73\n" "property.text" msgid "Select the type of query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय रोखोम सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_74\n" "property.text" msgid "Select the groups" -msgstr "" +msgstr "हानजाफोरखौ सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_75\n" "property.text" msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय थासारिफोरखौ सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_76\n" "property.text" msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "" +msgstr "जदि लुबैयो उफ्रा मुंफोर थि खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_77\n" "property.text" msgid "Check the overview and decide how to proceed" -msgstr "" +msgstr "अभारभिउ आनजाद खालाम आरो बोरै दावगालांनोखौ थांखि ला" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_80\n" "property.text" msgid "Field selection" -msgstr "" +msgstr "फोथार सायखनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_81\n" "property.text" msgid "Sorting order" -msgstr "" +msgstr "फारि थाखो खालामनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_82\n" "property.text" msgid "Search conditions" -msgstr "" +msgstr "थासारिफोर नागिरनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_83\n" "property.text" msgid "Detail or summary" -msgstr "" +msgstr "गुवारै एबा गुबै राव" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_84\n" "property.text" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_85\n" "property.text" msgid "Grouping conditions" -msgstr "" +msgstr "हानजा खालामनाय थासारिफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_86\n" "property.text" msgid "Aliases" -msgstr "" +msgstr "उफ्रा मुंफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_87\n" "property.text" msgid "Overview" -msgstr "" +msgstr "अभारभिउ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_88\n" "property.text" msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "" +msgstr "जथाय खामानि थि खालामै मोनसे फोथारखौ हानजाआव बाहाय थारनांगोन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_89\n" "property.text" msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "" +msgstr "थासारि'<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>'खौ खेबनै सायखनाय जाबाय। मोनफ्रोम थासारिखौ खेबसेल' सायखनांगोन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_90\n" "property.text" msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "" +msgstr "गासै जथाय खामानि <FUNCTION> खौ फोथार मुं'<NUMERICFIELD>'आव खेबनै थि खालामनानै होबाय।" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1846,700 +2040,795 @@ msgid "," msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_92\n" "property.text" msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" -msgstr "" +msgstr "<FIELDTITLE>(<FIELDNAME>)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_93\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME>(<SORTMODE>)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_94\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_95\n" "property.text" msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" -msgstr "" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION><FIELDNAME>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_QUERY_96\n" "property.text" msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "" +msgstr "<FIELDNAME><LOGICOPERATOR> <VALUE>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_0\n" "property.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "फर्म विझार्ड" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_1\n" "property.text" msgid "Fields in ~the form" -msgstr "" +msgstr "फर्मआव फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." msgstr "" +"बायनरि फोथारफोरा जेब्लायबो थाबावनाय फारिलाइ निफ्राय लारिलाइ खालाम जाथाव आरो सायख जाथाव।\n" +"जदि जानो हाथावब्ला, बेफोरखौ मुसुखाफोर बादि ओंथि बेखेवनाय जायो।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." msgstr "" +"मोनसे दालाय फर्मआ जाबाय गुबुन मोनसे फर्मआव सोसननाय मोनसे फर्मलायाव सोसननाय जादों.\n" +"फारिलाय एबा नागिरनायजों मोनफा निफ्राय गोबां सोमोन्दो दालाय गुफुर आरजलाय बाहायनो दिन्थिनो." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_4\n" "property.text" msgid "~Add Subform" -msgstr "" +msgstr "दालाय फर्म दाजाब" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_5\n" "property.text" msgid "~Subform based on existing relation" -msgstr "" +msgstr "दालाय फर्मआ थाखानाय सोमोन्दोआव बिथा खालामो।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_6\n" "property.text" msgid "Tables or queries" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ एबा सोंनायफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_7\n" "property.text" msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "" +msgstr "दालाय फर्मआ फोथारफोरनि मेनुयेल सायखनायाव बिथा खालामो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_8\n" "property.text" msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा माबादि सोमोन्दो दाजाबनो लुबैयो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_9\n" "property.text" msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "" +msgstr "दालाय फर्मआव फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_12\n" "property.text" msgid "~Available fields" -msgstr "" +msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_13\n" "property.text" msgid "Fields in form" -msgstr "" +msgstr "फर्मआव फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." msgstr "" +"जरायनाय'<FIELDNAME1>'आरो '<FIELDNAME2>'खौ खेबनै सायखबाय। \n" +" नाथाय जरायनायखौ खेबसेल' बाहाय जागोन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_20\n" "property.text" msgid "~First joined subform field" -msgstr "" +msgstr "गिबिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_21\n" "property.text" msgid "~Second joined subform field" -msgstr "" +msgstr "नैथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_22\n" "property.text" msgid "~Third joined subform field" -msgstr "" +msgstr "थामथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_23\n" "property.text" msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "" +msgstr "ब्रैथिआव जरायनाय दालाय फर्म फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_24\n" "property.text" msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "" +msgstr "गिबिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_25\n" "property.text" msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "" +msgstr "नैथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_26\n" "property.text" msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "" +msgstr "थामथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_27\n" "property.text" msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "" +msgstr "ब्रैथिआव जरायनाय गाहाय दालाय फर्म फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_28\n" "property.text" msgid "Field border" -msgstr "" +msgstr "फोथार सिमना" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_29\n" "property.text" msgid "No border" -msgstr "" +msgstr "सिमना गैया" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_30\n" "property.text" msgid "3D look" -msgstr "" +msgstr "3D नुथाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_31\n" "property.text" msgid "Flat" -msgstr "" +msgstr "दाब्ले" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_32\n" "property.text" msgid "Label placement" -msgstr "" +msgstr "लेबेल जायगायाव दोननाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_33\n" "property.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "आगसिथिं सारि सारि खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_34\n" "property.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "आग्दाथिं सारि सारि खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_35\n" "property.text" msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "" +msgstr "DB फोथारनि साजायनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा खालामग्रा - आगसिथिंनि लेबेलफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "" +msgstr "खाम्फा खालामग्रा - गोजौनि लेबेलफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_38\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "" +msgstr "ब्लक्स आव - आगसिथिंनि लेबेलफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_39\n" "property.text" msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "" +msgstr "ब्लक्स आव -गोजौनि लेबेलफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_40\n" "property.text" msgid "As Data Sheet" -msgstr "" +msgstr "डाटा शिट बादियै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_41\n" "property.text" msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "" +msgstr "गाहाय फर्मनि साजायनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_42\n" "property.text" msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "" +msgstr "दालाय फर्मनि साजायनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_44\n" "property.text" msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "" +msgstr "फर्मखौ ~ गोदान डाटा एन्टार खालामनो थाखायल' बाहाय नांगौजायो।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_45\n" "property.text" msgid "Existing data will not be displayed" -msgstr "" +msgstr "थाखानाय डाटाखऔ दिन्थिफुंनो जायाखै।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_46\n" "property.text" msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "" +msgstr "फर्मखौ गासै डाटा दिन्थिफुंनांगौ जायो।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_47\n" "property.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "" +msgstr "थाखानाय डाटानि सोलायहोनायखौ गनायथि होनो नाङा।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_48\n" "property.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "" +msgstr "थाखानाय डाटाहुखुमोरनो गनायथि होनो नाङा।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_49\n" "property.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "" +msgstr "गोदान डाटानि दाजाबदेरनायखौ गनायथि होनो नाङा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_50\n" "property.text" msgid "Name of ~the form" -msgstr "" +msgstr "फर्मनि मुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_51\n" "property.text" msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "" +msgstr "फर्म सोरजिनायनि उनाव नोंथाङा माबोरै आवगायलांनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_52\n" "property.text" msgid "~Work with the form" -msgstr "" +msgstr "फर्मजों खामानि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_53\n" "property.text" msgid "~Modify the form" -msgstr "" +msgstr "फर्मखौ सोलाय हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_55\n" "property.text" msgid "~Page Styles" -msgstr "" +msgstr "बिखं आदबफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_80\n" "property.text" msgid "Field selection" -msgstr "" +msgstr "फोथार सायखनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_81\n" "property.text" msgid "Set up a subform" -msgstr "" +msgstr "दालायफर्म गायसन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_82\n" "property.text" msgid "Add subform fields" -msgstr "" +msgstr "दालायफर्म दाजाब" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_83\n" "property.text" msgid "Get joined fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर जरायदेरहो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_84\n" "property.text" msgid "Arrange controls" -msgstr "" +msgstr "दबथायनायखौ साजाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_85\n" "property.text" msgid "Set data entry" -msgstr "" +msgstr "डाटा हाबनायखौ फज'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_86\n" "property.text" msgid "Apply styles" -msgstr "" +msgstr "आदबफोरखौ बाहाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_87\n" "property.text" msgid "Set name" -msgstr "" +msgstr "मुं फज'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_88\n" "property.text" msgid "(Date)" -msgstr "" +msgstr "(अक्ट')" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_89\n" "property.text" msgid "(Time)" -msgstr "" +msgstr "(सम)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_90\n" "property.text" msgid "Select the fields of your form" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि फर्मनि फोथार सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_91\n" "property.text" msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "" +msgstr "थिरांथा खालाम जदि नोंथाङा दालायफर्मखौ फज'नो सानो नामा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_92\n" "property.text" msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि दालायफर्मनि फोथारफोरखौ सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_93\n" "property.text" msgid "Select the joins between your forms" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि फर्मफोरनि गेजेराव जरायनायखौ सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_94\n" "property.text" msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि फर्मआव दबथायनायखौ साजाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_95\n" "property.text" msgid "Select the data entry mode" -msgstr "" +msgstr "डाटा हाबनाय म'डखौ सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_96\n" "property.text" msgid "Apply the style of your form" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि फर्मनि आदबखौ बाहाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_97\n" "property.text" msgid "Set the name of the form" -msgstr "" +msgstr "फर्मनि मुंखौ फज'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." msgstr "" +"मुं'%FORMNAME'जों फर्मआ सिगाङावनो दङ।\n" +" गुबुन मोनसे मुं सायख।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_1\n" "property.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ विझार्ड" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_2\n" "property.text" msgid "Select fields" -msgstr "" +msgstr "फोथारफोर सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_3\n" "property.text" msgid "Set types and formats" -msgstr "" +msgstr "रोखोम आरो दाथाय फज'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_4\n" "property.text" msgid "Set primary key" -msgstr "" +msgstr "गुदि चाबि फज'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_5\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ सोरजि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_8\n" "property.text" msgid "Select fields for your table" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि फारिलाइनि थाखाय फोथारफोर सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_9\n" "property.text" msgid "Set field types and formats" -msgstr "" +msgstr "फोथार रोखोम आरो दाथाय फज'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_10\n" "property.text" msgid "Set primary key" -msgstr "" +msgstr "गुदि चाबि फज'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_11\n" "property.text" msgid "Create table" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ सोरजि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_14\n" "property.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "" +msgstr "बे विझार्ड नोंथांनि डाटाबेसनि थाखाय मोनसे फारिलाइ सोरजिनो मदद होगोन। फारिलाइ थाखो आरो नमुना फारिलाइ सायखनायनि उनाव,नोंथांनि फारिलाइआव सोदेरनो लुबैनाय फोथार फोरखौ बासिख। मोनसे निख्रुय बांसिन नुमुना फारिलाइ निफ्राय नोंथाङा फोथारफोरखौ सोफादेरनो हागोन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_15\n" "property.text" msgid "Ca~tegory" -msgstr "" +msgstr "थाखो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_16\n" "property.text" msgid "B~usiness" -msgstr "" +msgstr "फालांगि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_17\n" "property.text" msgid "P~ersonal" -msgstr "" +msgstr "गावआरि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_18\n" "property.text" msgid "~Sample tables" -msgstr "" +msgstr "नुमुना फारिलाइ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_19\n" "property.text" msgid "A~vailable fields" -msgstr "" +msgstr "मोननो हाथाव फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_20\n" "property.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "फोथार मोन्थिहोनाय" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2558,804 +2847,906 @@ msgid "-" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_23\n" "property.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_24\n" "property.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि रोखोम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_25\n" "property.text" msgid "~Selected fields" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_26\n" "property.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "" +msgstr "गुदि चाबिआ डाटाबेस फारिलाइआव मोनफ्रोम फोरमायलाइखौ रुजु हाथावै महरै सिनाय होयो। गुदि चाबिआ गुबुन फारिलाइआव मोन्थिहोनाय सोमोन्दो खालामनायखौ गोरलै खालामो,आरो बेखौ बिथोन हानाय जायोदि नोंथांहा मोनफ्रोम फारिलाइआव गुदि चाबि दङ। गुदि चाबि गैया बालानो,बे फारिलाइआव डाटाखौ एन्टार खालामनो हाथाव नङा।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_27\n" "property.text" msgid "~Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "गुदि चाबि सोरजि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_28\n" "property.text" msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "गुदि चाबि गावनो गाव दाजाब" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_29\n" "property.text" msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "गुदि चाबि बादि मोनसे थाखानाय फोथार बाहाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_30\n" "property.text" msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields" -msgstr "" +msgstr "गोबां फोथारफोरनि जरायनाय बादि गुदि चाबिखौ थि खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_31\n" "property.text" msgid "F~ieldname" -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_32\n" "property.text" msgid "~Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "गुदि चाबि फोथारफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_33\n" "property.text" msgid "Auto ~value" -msgstr "" +msgstr "गावआरि बेसेन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_34\n" "property.text" msgid "What do you want to name your table?" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि फारिलाइखौ मा मुं होनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_35\n" "property.text" msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "" +msgstr "हामलायनाय बावनाय। नोंथांनि फारिलाइ सोरजिनो गोनांथि जानाय गासै मोन्थिहोनायखौ नोंथाङा एन्टार खालामबाय।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_36\n" "property.text" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "बेनि उनाव नोंथाङा मा खालामनो सानो?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_37\n" "property.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ डिजाइनखौ सोलाय हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_38\n" "property.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "" +msgstr "गोख्रैनो डाटा सोसन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_39\n" "property.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "" +msgstr "बे फारिलाइ बिथा खालामनाय मोनसे फर्म सोरजि।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_40\n" "property.text" msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा सोरजिनाय फारिलाइखौ खेवनो हाया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_41\n" "property.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "" +msgstr "फारिलाइनि मुं'%TABLENAME'आव मोनसे हांखो ('%SPECIALCHAR') दङ जाय डाटाबेसजों मदद होजाया जानो हागौ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_42\n" "property.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "" +msgstr "फोथारनि मुं'%FIELDNAME' आव जुनिया हांखो ('%SPECIALCHAR') दङ जाय डाटाबेसजों मदद होजाया जानो हागौ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_43\n" "property.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "फोथार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_44\n" "property.text" msgid "MyTable" -msgstr "" +msgstr "आंनि फारिलाइ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_45\n" "property.text" msgid "Add a Field" -msgstr "" +msgstr "मोनसे फोथार दाजाब" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_46\n" "property.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय फोथारखौ गैया खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_47\n" "property.text" msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "" +msgstr "फाइलखौ सोसननो हानाय नङा मानोना बेयो डाटाबेस फारिलाइआव %COUNT जानो हाथाव फोथारफोर%COUNT नि बांसिन बिबांनि अनजिमा बारलांनो हागौ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." msgstr "" +"मुं'%TABLENAME'आ सिगाङावनो दङ।\n" +" अननानै गुबुन मोनसे मुं सोसन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_49\n" "property.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइनि बेसादनि फारिलाइ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_50\n" "property.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइनि स्किमा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_51\n" "property.text" msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "" +msgstr "फोथार'%FIELDNAME' सिगाङावनो दङ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_0\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_1\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_2\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ~उन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_3\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "~महर सोलाय हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_4\n" "property.text" msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "" +msgstr "नायनो गोनां: बायजोनि सोमोन्दो निफ्राय रांनि बिबां आरो फरमुलाआव रां सोलायहोनाय फेक्टर सोलाय होनो हाया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_5\n" "property.text" msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "" +msgstr "गिबि, गासै शिटस् रैखाथि गैया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_6\n" "property.text" msgid "Currencies:" -msgstr "" +msgstr "सोलिनाय रां:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_7\n" "property.text" msgid "C~ontinue >" -msgstr "" +msgstr "सोलिबाय थानाय>>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_ZERO_8\n" "property.text" msgid "C~lose" -msgstr "" +msgstr "बन्द खालाम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_0\n" "property.text" msgid "~Entire document" -msgstr "" +msgstr "~गासै फोरमान बिलाइ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_1\n" "property.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_2\n" "property.text" msgid "Cell S~tyles" -msgstr "" +msgstr "खथासा आदब" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_3\n" "property.text" msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "" +msgstr "बोहैथि शीटआव रां खथासाफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_4\n" "property.text" msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "" +msgstr "गासै फोरमान बिलाइआव रां खथासाफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_5\n" "property.text" msgid "~Selected range" -msgstr "" +msgstr "सायखनाय सारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_6\n" "property.text" msgid "Select Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "खथासा आदब सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_7\n" "property.text" msgid "Select currency cells" -msgstr "" +msgstr "खथासा रां सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_8\n" "property.text" msgid "Currency ranges:" -msgstr "" +msgstr "रांनि सारिफोर:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_CONVERTER_9\n" "property.text" msgid "Templates:" -msgstr "" +msgstr "टेमप्लेट:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_0\n" "property.text" msgid "Extent" -msgstr "" +msgstr "बारायनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_1\n" "property.text" msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "" +msgstr "मोनसेल'%PRODUCTNAME कल्क फोरमान बिलाइ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_2\n" "property.text" msgid "Complete ~directory" -msgstr "" +msgstr "गासै डिरेक्टरि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_3\n" "property.text" msgid "Source Document:" -msgstr "" +msgstr "फुंखा फोरमान बिलाइ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_4\n" "property.text" msgid "Source directory:" -msgstr "" +msgstr "फुंखा डिरेक्टरि:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_5\n" "property.text" msgid "~Including subfolders" -msgstr "" +msgstr "दालाय फल्डारखौ लाफानानै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_6\n" "property.text" msgid "Target directory:" -msgstr "" +msgstr "थांखि डिरेक्टरि:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_7\n" "property.text" msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "" +msgstr "सोंनाय गैयाबालानो दानदिसेनि शिट रैखाथि गोयै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_AUTOPILOT_10\n" "property.text" msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "" +msgstr "फराय बिजाब फोरमान बिलाइआव फोथारफोर आरो फारिलाइखौबो सोलाय हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_0\n" "property.text" msgid "Conversion status:" -msgstr "" +msgstr "सोलायनाय थाखोमान: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_1\n" "property.text" msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "" +msgstr "खथासा टेमप्लेटनि सोलायनाय थाखोमान:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_2\n" "property.text" msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो गोनां सारिफोरनि रेजिस्टेसन: %2 गासै बिखं साननाय %2 नि शिट %1 अनजिमा %1" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_3\n" "property.text" msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "" +msgstr "सारिफोरनि हाबनायखौ सोलाय होथारनांगौ...." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_4\n" "property.text" msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." -msgstr "" +msgstr "मोनफ्रोम शिटनि शिट रैखाथिखौ लाबोफिन..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STATUSLINE_5\n" "property.text" msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "" +msgstr "खथासा टेमप्लेटफोराव रांनि सानगुदिनि सोलाय होनाय..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_0\n" "property.text" msgid "~Finish" -msgstr "" +msgstr "~जोबनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_1\n" "property.text" msgid "Select directory" -msgstr "" +msgstr "डिरेक्टरि सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_2\n" "property.text" msgid "Select file" -msgstr "" +msgstr "फाइल सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_3\n" "property.text" msgid "Select target directory" -msgstr "" +msgstr "थांखि डिरेक्टरि सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_4\n" "property.text" msgid "non-existent" -msgstr "" +msgstr "थांनानै थानाय गोयै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_5\n" "property.text" msgid "Euro Converter" -msgstr "" +msgstr "इउर' सोलाय होग्रा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_6\n" "property.text" msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि गोनां स्प्रेडशिट्सखौ दसेनि थाखाय रैखाथि गोयै खामानो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_7\n" "property.text" msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "" +msgstr "फारिलाइ %1 फारिलाइनि मुं %1 खौ रैखाथि गोयै खालामनो पासवर्डखौ एन्टार खालाम।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_8\n" "property.text" msgid "Wrong Password!" -msgstr "" +msgstr "गोरोन्थि पासवर्ड!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_9\n" "property.text" msgid "Protected Sheet" -msgstr "" +msgstr "रैखाथि गोनां शिट्" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_10\n" "property.text" msgid "Warning!" -msgstr "" +msgstr "सांग्रांथि!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_11\n" "property.text" msgid "Protection for the sheets will not be removed." -msgstr "" +msgstr "शिटनि रैखाथिखौ गैया खालामनाय जानाय नङा।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_12\n" "property.text" msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "" +msgstr "शीटखौ रैखाथि गोयै खालामनो हाया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_13\n" "property.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "विझार्डा बे फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हाया मानोना खथासा दाथायखौ रैखाथि गोनां स्प्रेडशिटस थानाय फोरमान बिलाइफोराव सोलाय होनो हाया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_14\n" "property.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "" +msgstr "अननानै गोसो हो दि नङाब्ला, इउर कनभार्रटारा बे फोरमान बिलाइखौ सुजुनो हानाय नङा!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_15\n" "property.text" msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "" +msgstr "अननानै गिबि सोलाय होनो थाखाय मोनसे रां सायख!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_16\n" "property.text" msgid "Password:" -msgstr "" +msgstr "पासवर्ड" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_17\n" "property.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_18\n" "property.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_19\n" "property.text" msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" -msgstr "" +msgstr "अननानै सुजुनो थाखाय %PRODUCTNAME कल्क फोरमान बिलाइ सायख!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_20\n" "property.text" msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "" +msgstr "'<1>'आ मोनसे डिरेक्टरि नङा!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_21\n" "property.text" msgid "Document is read-only!" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइआ फरायनो-थाखायल'!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_22\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "'<1>' फाइल सिगाङावनो दङ। <CR> नोंथाङा बेखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_23\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "" +msgstr "बे बिन्दोआव थारैनो नोंथाङा सोलायहोनाय हाबाखौ फोजोबनो लुबैयो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MESSAGES_24\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "" +msgstr "विझार्ड नागार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_0\n" "property.text" msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "" +msgstr "पर्तुगिजनि इस्कुड'" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_1\n" "property.text" msgid "Dutch Guilder" -msgstr "" +msgstr "डाचनि गिल्डार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_2\n" "property.text" msgid "French Franc" -msgstr "" +msgstr "फ्रान्सनि फ्रंन्क" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_3\n" "property.text" msgid "Spanish Peseta" -msgstr "" +msgstr "स्पेननि पेसेटा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_4\n" "property.text" msgid "Italian Lira" -msgstr "" +msgstr "इटालिनि लिरा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_5\n" "property.text" msgid "German Mark" -msgstr "" +msgstr "जर्मननि मार्क" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_6\n" "property.text" msgid "Belgian Franc" -msgstr "" +msgstr "बेल्जियाननि फ्रंक" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_7\n" "property.text" msgid "Irish Punt" -msgstr "" +msgstr "आयरिशनि पान्ट" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_8\n" "property.text" msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "" +msgstr "लक्सेम्बार्गनि फ्रंक" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_9\n" "property.text" msgid "Austrian Schilling" -msgstr "" +msgstr "अस्ट्रियाननि शिलिं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_10\n" "property.text" msgid "Finnish Mark" -msgstr "" +msgstr "फिन्निनि मार्क" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_11\n" "property.text" msgid "Greek Drachma" -msgstr "" +msgstr "ग्रिकनि ड्राचमा" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3366,20 +3757,22 @@ msgid "Slovenian Tolar" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_13\n" "property.text" msgid "Cypriot Pound" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइनि रां फज'नाया मोनसे इउरपियान रां नङा!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CURRENCIES_14\n" "property.text" msgid "Maltese Lira" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि अपरेटिं सिस्टेमनि राव फज'नाया इउरपियान मनेटारि इउनियननि राव नङा।" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3414,84 +3807,94 @@ msgid "Lithuanian Litas" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_0\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "दावगानाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_1\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो गोनां फोरमान बिलाइखौ मोनगासिनो दङ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_2\n" "property.text" msgid "Converting the documents..." -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइखौ सोलाय होगासिनो दङ..." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_3\n" "property.text" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "फज'नाय:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STEP_LASTPAGE_4\n" "property.text" msgid "Sheet is always unprotected" -msgstr "" +msgstr "शिटआ जेब्लायबो रैखाथि गोयै।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_0\n" "property.text" msgid "Theme Selection" -msgstr "" +msgstr "थिम सायखनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_1\n" "property.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "" +msgstr "क्लिपबर्डआव फोरमान बिलाइ थिनाय समाव जानाय गोरोन्थि! गाहायाव होनाय हाबाखौ सिगांनि महराव लाबोनो हानाय नङा।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_2\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLES_3\n" "property.text" msgid "~OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_0\n" "property.text" msgid "(Standard)" -msgstr "" +msgstr "थाखोमान" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3510,12 +3913,13 @@ msgid "Be" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_3\n" "property.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "~गोसोम आरो गुफुर" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3558,12 +3962,13 @@ msgid "Green Grapes" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_9\n" "property.text" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "मेरिन" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3590,12 +3995,13 @@ msgid "Neon" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "STYLENAME_13\n" "property.text" msgid "Night" -msgstr "" +msgstr "आगदा" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -3630,436 +4036,490 @@ msgid "Pumpkin" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_0\n" "property.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "जायनो लायजामखौ हरनो थंफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_1\n" "property.text" msgid "One recipient" -msgstr "" +msgstr "सासे मोनग्रा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_2\n" "property.text" msgid "Several recipients (address database)" -msgstr "" +msgstr "गोबां मोनग्रा(थं डाटाबेस)" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceDialog_3\n" "property.text" msgid "Use of This Template" -msgstr "" +msgstr "बे टेमप्लेट बाहायनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceMsgError\n" "property.text" msgid "An error has occurred." -msgstr "" +msgstr "मोनसे गोरोन्थि जाबाय।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_0\n" "property.text" msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "" +msgstr "प्लेसहल्डाराव क्लिक खालाम आरो लिरदेर।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_1\n" "property.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "कम्पानि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_2\n" "property.text" msgid "Department" -msgstr "" +msgstr "बिफान" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_3\n" "property.text" msgid "First Name" -msgstr "" +msgstr "गिबि मुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_4\n" "property.text" msgid "Last Name" -msgstr "" +msgstr "जोबथा मुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_5\n" "property.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "लामा" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_6\n" "property.text" msgid "Country" -msgstr "" +msgstr "हादोत" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_7\n" "property.text" msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "" +msgstr "जिप/प'स्टनि क'ड" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_8\n" "property.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "नोगोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_9\n" "property.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "बिमुं" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_10\n" "property.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "थासारि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_11\n" "property.text" msgid "Form of Address" -msgstr "" +msgstr " थंनि फर्म" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_12\n" "property.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "चहिफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_13\n" "property.text" msgid "Salutation" -msgstr "" +msgstr "खुलुमनाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_14\n" "property.text" msgid "Home Phone" -msgstr "" +msgstr "न'नि फन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_15\n" "property.text" msgid "Work Phone" -msgstr "" +msgstr "खामानिनि फन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_16\n" "property.text" msgid "Fax" -msgstr "" +msgstr "फेक्स" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_17\n" "property.text" msgid "E-Mail" -msgstr "" +msgstr "इ-मेइल" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_18\n" "property.text" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_19\n" "property.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "सुंद' लिरथाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_20\n" "property.text" msgid "Alt. Field 1" -msgstr "" +msgstr "Alt. फोथार 1" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_21\n" "property.text" msgid "Alt. Field 2" -msgstr "" +msgstr "Alt.फोथार 2" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_22\n" "property.text" msgid "Alt. Field 3" -msgstr "" +msgstr "Alt.फोथार 3" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_23\n" "property.text" msgid "Alt. Field 4" -msgstr "" +msgstr "Alt. फोथार 4" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_24\n" "property.text" msgid "ID" -msgstr "" +msgstr "ID" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_25\n" "property.text" msgid "State" -msgstr "" +msgstr "राइजो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_26\n" "property.text" msgid "Office Phone" -msgstr "" +msgstr "अफिसनि फन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_27\n" "property.text" msgid "Pager" -msgstr "" +msgstr "पेजार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_28\n" "property.text" msgid "Mobile Phone" -msgstr "" +msgstr "मबाइल फन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_29\n" "property.text" msgid "Other Phone" -msgstr "" +msgstr "गुबुन फन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_30\n" "property.text" msgid "Calendar URL" -msgstr "" +msgstr "केलेण्डार URL" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceFields_31\n" "property.text" msgid "Invite" -msgstr "" +msgstr "हांख्राय हर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_0\n" "property.text" msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "" +msgstr "बिजाबनि बिखं सिन 'मोनग्रा'आ गोमाना दङ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CorrespondenceNoTextmark_1\n" "property.text" msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "" +msgstr "फर्म लायजाम फोथार फोरखौ सोफादेरनो हाया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgName\n" "property.text" msgid "Minutes Template" -msgstr "" +msgstr "मिनिट टेमप्लेट" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgNoCancel\n" "property.text" msgid "An option must be confirmed." -msgstr "" +msgstr "मोनसे उफ्राखौ थि खालाम थारनांगोन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgFrame\n" "property.text" msgid "Minutes Type" -msgstr "" +msgstr "समनि रोखोम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton1\n" "property.text" msgid "Results Minutes" -msgstr "" +msgstr "फिथायनि सम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "AgendaDlgButton2\n" "property.text" msgid "Evaluation Minutes" -msgstr "" +msgstr "बेसेन बिजिरनाय सम" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextField\n" "property.text" msgid "User data field is not defined!" -msgstr "" +msgstr "बाहायग्रा डाटा फोथारखौ थि खालामाखै!" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NoDirCreation\n" "property.text" msgid "The '%1' directory cannot be created:" -msgstr "" +msgstr "'%1' डिरेक्टरिखौ सोरजिनो हाया: " #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MsgDirNotThere\n" "property.text" msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "" +msgstr " '%1' डिरेक्टरिया गैया." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "QueryfornewCreation\n" "property.text" msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "" +msgstr "नोंथाङा बेखौ दा सोरजिनो सानो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "HelpButton\n" "property.text" msgid "~Help" -msgstr "" +msgstr "मदद" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CancelButton\n" "property.text" msgid "~Cancel" -msgstr "" +msgstr "नागार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BackButton\n" "property.text" msgid "< ~Back" -msgstr "" +msgstr "< ~उन" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "NextButton\n" "property.text" msgid "Ne~xt >" -msgstr "" +msgstr "उननि >>" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "BeginButton\n" "property.text" msgid "~Convert" -msgstr "" +msgstr "~महर सोलाय हो" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CloseButton\n" "property.text" msgid "~Close" -msgstr "" +msgstr "~बन्द खालाम" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4070,52 +4530,58 @@ msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for O msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "WelcometextLabel3\n" "property.text" msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "" +msgstr "सोलाय होनायनि थाखाय फोरमान बिलाइ रोखोमखौ सायख:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word templates" -msgstr "" +msgstr "सोदोब टेमप्लेटफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel templates" -msgstr "" +msgstr "एक्सेल टेमप्लेटफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSTemplateCheckbox_3_\n" "property.text" msgid "PowerPoint templates" -msgstr "" +msgstr "पावारपइन्ट टेमप्लेटफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_1_\n" "property.text" msgid "Word documents" -msgstr "" +msgstr "सोदोब फोरमान बिलाइफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSDocumentCheckbox_2_\n" "property.text" msgid "Excel documents" -msgstr "" +msgstr "एक्सेल फोरमान बिलाइ" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4126,321 +4592,361 @@ msgid "PowerPoint/Publisher documents" msgstr "" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MSContainerName\n" "property.text" msgid "Microsoft Office" -msgstr "" +msgstr "मायक्र'सफ्ट अफिस" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SummaryHeader\n" "property.text" msgid "Summary:" -msgstr "" +msgstr "गुबै राव:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "GroupnameDefault\n" "property.text" msgid "Imported_Templates" -msgstr "" +msgstr "लाबोनाय-टेमप्लेटफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreDocs\n" "property.text" msgid "Documents" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressMoreTemplates\n" "property.text" msgid "Templates" -msgstr "" +msgstr "टेमप्लेटफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "FileExists\n" "property.text" msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +msgstr "'<1>' फाइल सिगाङावनो दङ। <CR> नोंथाङा बेखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "MorePathsError3\n" "property.text" msgid "Directories do not exist" -msgstr "" +msgstr "डिरेक्टरिफोरा गैया।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError1\n" "property.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "" +msgstr "बे बिन्दोआव थारैनो नोंथाङा सोलायहोनाय हाबाखौ फोजोबनो लुबैयो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ConvertError2\n" "property.text" msgid "Cancel Wizard" -msgstr "" +msgstr "विझार्ड नागार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" "property.text" msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "" +msgstr "विझार्डआव मोनसे मिजिंथियै गोरोन्थि जाबाय।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorHeader\n" "property.text" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "गोरोनथि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "OverwriteallFiles\n" "property.text" msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "" +msgstr "सोङा बालानो नोंथाङा फोरमान बिलाइ फोरखौ लिरदेर बावनो लुबैयो नामा?" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ReeditMacro\n" "property.text" msgid "Document macro has to be revised." -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ मेक्र'खौ फोसाब फिननांगौ जादों." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotsaveDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ '<1>' थिनो हायाखै।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CouldNotopenDocument\n" "property.text" msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइखौ '<1>' खेवनो हायाखै." #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "PathDialogMessage\n" "property.text" msgid "Select a directory" -msgstr "" +msgstr "मोनसे डिरेक्टरि सायख" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "DialogTitle\n" "property.text" msgid "Document Converter" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइ कनभार्टार" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SearchInSubDir\n" "property.text" msgid "Including subdirectories" -msgstr "" +msgstr "दालाय डिरेक्टरिफोर लाफानानै" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage1\n" "property.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "दावगानाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage2\n" "property.text" msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "" +msgstr "सोमोन्दो गोनां फोरमान बिलाइ मोनफिन गासिनो दङ:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage3\n" "property.text" msgid "Converting the documents" -msgstr "" +msgstr "फोरमान बिलाइफोरखौ सोलाय होगासिनो दङ।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressFound\n" "property.text" msgid "Found:" -msgstr "" +msgstr "मोननाय:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ProgressPage5\n" "property.text" msgid "\"%1 found" -msgstr "" +msgstr "%1 मोननाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "Ready\n" "property.text" msgid "Finished" -msgstr "" +msgstr "जोबबाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SourceDocuments\n" "property.text" msgid "Source documents" -msgstr "" +msgstr "फुंखा फोरमान बिलाइफोर" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TargetDocuments\n" "property.text" msgid "Target documents" -msgstr "" +msgstr "थांखि फोरमान बिलाइ" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileSummary\n" "property.text" msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "" +msgstr "<COUNT> फोरमान बिलाइ महर सोलाय होबाय" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumInclusiveSubDir\n" "property.text" msgid "All subdirectories will be taken into account" -msgstr "" +msgstr "गासै दालाय डिरेक्टरिफोरखौ साननायाव लाजोबनाय जागोन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumSaveDokumente\n" "property.text" msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "" +msgstr "बेफोरखौ गाहायनि डिरेक्टरिआव दैथाय हरनाय जागोन:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextImportLabel\n" "property.text" msgid "Import from:" -msgstr "" +msgstr "..निफ्राय लाबो:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "TextExportLabel\n" "property.text" msgid "Save to:" -msgstr "" +msgstr "..सिम थिना दोन:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "CreateLogfile\n" "property.text" msgid "Create log file" -msgstr "" +msgstr "ल'ग फाइल सोरजि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "LogfileHelpText\n" "property.text" msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "" +msgstr "नोंथांनि खामानि डिरेक्टरियाव ल'ग फाइल सोरजिनाय जागोन।" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "ShowLogfile\n" "property.text" msgid "Show log file" -msgstr "" +msgstr "ल'ग फाइल दिन्थि" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextDocuments\n" "property.text" msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै वर्ड फोरमान बिलाइखौ लाबोनाय जागोन:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableDocuments\n" "property.text" msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै एक्सेल फोरमान बिलाइखौ लाबोनाय जागोन:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawDocuments\n" "property.text" msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै पावारपइन्ट टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTextTemplates\n" "property.text" msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै वर्ड टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSTableTemplates\n" "property.text" msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै एक्सेल टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:" #: resources_en_US.properties +#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "SumMSDrawTemplates\n" "property.text" msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "" +msgstr "गाहायनि डिरेक्टरिआव थानाय गासै पावारपइन्ट टेमप्लेटखौ लाबोनाय जागोन:" diff --git a/source/brx/writerperfect/messages.po b/source/brx/writerperfect/messages.po index ccf06ecf07b..10aebef8418 100644 --- a/source/brx/writerperfect/messages.po +++ b/source/brx/writerperfect/messages.po @@ -14,9 +14,10 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" #: strings.hrc:15 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE" msgid "Import file" -msgstr "" +msgstr "फिल्टार लाबो" #: strings.hrc:16 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_MSWORKS" @@ -34,9 +35,10 @@ msgid "Import MS Word for DOS file" msgstr "" #: strings.hrc:19 +#, fuzzy msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_LOTUS" msgid "Import Lotus file" -msgstr "" +msgstr "लटास फाइलफोर लाबो" #: strings.hrc:20 msgctxt "STR_ENCODING_DIALOG_TITLE_SYMPHONY" @@ -54,9 +56,10 @@ msgid "EPUB Export" msgstr "" #: exportepub.ui:91 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" -msgstr "" +msgstr "~भारसन:" #: exportepub.ui:108 msgctxt "exportepub|epub3" @@ -74,16 +77,19 @@ msgid "Split method:" msgstr "" #: exportepub.ui:161 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" -msgstr "" +msgstr "बिखं सिफाय" #: exportepub.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" -msgstr "" +msgstr "हेडिं" #: wpftencodingdialog.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "wpftencodingdialog|label" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "हांखो फज'नाय" diff --git a/source/brx/xmlsecurity/messages.po b/source/brx/xmlsecurity/messages.po index 8f4b73d486f..fe9ef7c3b07 100644 --- a/source/brx/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/brx/xmlsecurity/messages.po @@ -121,14 +121,16 @@ msgid "Could not find the certificate." msgstr "" #: strings.hrc:53 +#, fuzzy msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "" +msgstr "डिजिटल चहि खामानि मावनाय गोहोखौ बाहायनो हायाखै, मानोना जेबो मजिला बाहायग्रा प्रफाइल मोननाय जायाखै। अननानै मजिला इनष्टलेसनखौ आनजाद खालाम।" #: certgeneral.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" -msgstr "" +msgstr "चार्टिफिकेट मोन्थिहोनाय" #: certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" @@ -136,14 +138,16 @@ msgid "This certificate is validated." msgstr "" #: certgeneral.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " -msgstr "" +msgstr ".. आव इसु खालामबाय:" #: certgeneral.ui:130 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " -msgstr "" +msgstr "..जों इसु खालामबाय:" #: certgeneral.ui:156 #, fuzzy @@ -152,9 +156,10 @@ msgid "Valid from:" msgstr "निफ्राय बाहाय जाथाव" #: certgeneral.ui:187 +#, fuzzy msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." -msgstr "" +msgstr "बे चार्टिफिकेटजों सोमोन्दो थानाय नोंथांहा मोनसे प्राइभेट चाबि दङ।" #: certgeneral.ui:207 #, fuzzy @@ -189,9 +194,10 @@ msgid "The certificate could not be validated." msgstr "चार्टिफिकेटखौ बाहाय जाथाव खालामनो हाया।" #: digitalsignaturesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" -msgstr "" +msgstr "डिजिटाल चहिफोर" #: digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" @@ -209,9 +215,10 @@ msgid "Sign Document..." msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:129 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "गैया खालाम" #: digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" @@ -229,14 +236,16 @@ msgid "Digital ID issued by " msgstr "" #: digitalsignaturesdialog.ui:194 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "अक्ट'" #: digitalsignaturesdialog.ui:205 +#, fuzzy msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "बेखेवनाय" #: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" @@ -331,14 +340,16 @@ msgid "_View..." msgstr "" #: securitytrustpage.ui:86 +#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" -msgstr "" +msgstr ".. आव इसु खालामबाय:" #: securitytrustpage.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "..जों इसु खालामबाय:" #: securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" @@ -372,14 +383,16 @@ msgid "Select Certificate" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " -msgstr "" +msgstr ".. आव इसु खालामबाय:" #: selectcertificatedialog.ui:103 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" -msgstr "" +msgstr "..जों इसु खालामबाय:" #: selectcertificatedialog.ui:114 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" @@ -392,14 +405,16 @@ msgid "Expiration date" msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:136 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "रोखोम" #: selectcertificatedialog.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" -msgstr "" +msgstr "अनजिमायारि चहि... " #: selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" @@ -462,9 +477,10 @@ msgid "View Certificate..." msgstr "" #: selectcertificatedialog.ui:266 +#, fuzzy msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" -msgstr "" +msgstr "बेखेवनाय:" #: viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" @@ -472,14 +488,16 @@ msgid "View Certificate" msgstr "" #: viewcertdialog.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "सरासनस्रा" #: viewcertdialog.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" -msgstr "" +msgstr "गुवारै" #: viewcertdialog.ui:123 msgctxt "viewcertdialog|path" |