aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/bs/extensions
diff options
context:
space:
mode:
authorNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-09-01 13:16:17 -0500
committerNorbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com>2012-10-16 11:22:44 -0500
commit2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch)
treeadc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/bs/extensions
parent90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff)
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/bs/extensions')
-rw-r--r--source/bs/extensions/source/abpilot.po208
-rw-r--r--source/bs/extensions/source/bibliography.po315
-rw-r--r--source/bs/extensions/source/dbpilots.po259
-rw-r--r--source/bs/extensions/source/propctrlr.po1583
-rw-r--r--source/bs/extensions/source/scanner.po134
-rw-r--r--source/bs/extensions/source/update/check.po224
-rw-r--r--source/bs/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po19
7 files changed, 2742 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/bs/extensions/source/abpilot.po b/source/bs/extensions/source/abpilot.po
new file mode 100644
index 00000000000..153e3a5c406
--- /dev/null
+++ b/source/bs/extensions/source/abpilot.po
@@ -0,0 +1,208 @@
+#. extracted from extensions/source/abpilot.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fabpilot.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_SELECT_ABTYPE.string.text
+msgid "Address book type"
+msgstr "Vrsta adresara"
+
+#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG.string.text
+msgid "Connection Settings"
+msgstr "Podešavanje konekcije"
+
+#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_TABLE_SELECTION.string.text
+msgid "Table selection"
+msgstr "Izbor tabele"
+
+#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text
+msgctxt "abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_MANUAL_FIELD_MAPPING.string.text"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "Dodjeljivanje polja"
+
+#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.STR_FINAL_CONFIRM.string.text
+msgid "Data Source Title"
+msgstr "Naslov izvora podataka"
+
+#: abspilot.src#RID_DLG_ADDRESSBOOKSOURCEPILOT.modaldialog.text
+msgid "Address Book Data Source Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za izvor podataka adresara"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FT_TYPE_HINTS.fixedtext.text
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n"
+"\n"
+"This wizard helps you create the data source."
+msgstr ""
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.FL_TYPE.fixedline.text
+msgid "Please select the type of your external address book:"
+msgstr "Molim izaberite vrstu vašeg eksternog adresara:"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION.radiobutton.text
+msgid "Evolution"
+msgstr "Evolution"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_GROUPWISE.radiobutton.text
+msgid "Groupwise"
+msgstr "Grupa"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_EVOLUTION_LDAP.radiobutton.text
+msgid "Evolution LDAP"
+msgstr "Evolution LDAP"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MORK.radiobutton.text
+msgid "Mozilla / Netscape"
+msgstr "Mozilla / Netscape"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_THUNDERBIRD.radiobutton.text
+msgid "Thunderbird/Icedove"
+msgstr ""
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_KAB.radiobutton.text
+msgid "KDE address book"
+msgstr "KDE adresar"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_MACAB.radiobutton.text
+msgid "Mac OS X address book"
+msgstr "Mac OS X adresar"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_LDAP.radiobutton.text
+msgid "LDAP address data"
+msgstr "LDAP podaci o adresama"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOK.radiobutton.text
+msgid "Outlook address book"
+msgstr "Adresar programa Outlook"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OUTLOOKEXPRESS.radiobutton.text
+msgid "Windows system address book"
+msgstr "Windows sistemski adresar"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_SELECTABTYPE.RB_OTHER.radiobutton.text
+msgid "Other external data source"
+msgstr "Drugi eksterni izvor podataka"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ADMINEXPLANATION.fixedtext.text
+msgid ""
+"To set up the new data source, additional information is required.\n"
+"\n"
+"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information."
+msgstr ""
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.PB_INVOKE_ADMIN_DIALOG.pushbutton.text
+msgid "Settings"
+msgstr "Postavke"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_ADMININVOKATION.FT_ERROR.fixedtext.text
+msgid ""
+"The connection to the data source could not be established.\n"
+"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type."
+msgstr ""
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_TABLESELECTION_AB.FL_TOOMUCHTABLES.fixedtext.text
+msgid ""
+"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n"
+"Please select the one you mainly want to work with:"
+msgstr ""
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.FT_FIELDASSIGMENTEXPL.fixedtext.text
+msgid ""
+"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n"
+"\n"
+"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n"
+"\n"
+"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source."
+msgstr ""
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text
+msgctxt "abspilot.src#RID_PAGE_FIELDMAPPING.PB_INVOKE_FIELDS_DIALOG.pushbutton.text"
+msgid "Field Assignment"
+msgstr "Dodjeljivanje polja"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_FINISH_EXPL.fixedtext.text
+msgid ""
+"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n"
+"\n"
+"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_LOCATION.fixedtext.text
+msgid "Location"
+msgstr "Lokacija"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.PB_BROWSE.pushbutton.text
+msgid "Browse..."
+msgstr "Pretraži..."
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.CB_REGISTER_DS.checkbox.text
+msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME."
+msgstr "Učini ovaj adresar dostupnim svim modulima u %PRODUCTNAME."
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_NAME_EXPL.fixedtext.text
+msgid "Address book name"
+msgstr "Naziv adresara"
+
+#: abspilot.src#RID_PAGE_FINAL.FT_DUPLICATENAME.fixedtext.text
+msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one."
+msgstr "Drugi izvor podataka već ima isto ime. Pošto izvori podataka moraju imati globalno jedinstvena imena, morate izabrati drugo ime."
+
+#: abspilot.src#RID_ERR_NEEDTYPESELECTION.errorbox.text
+msgid "Please select a type of address book."
+msgstr "Molim izaberite vrstu adresara."
+
+#: abspilot.src#RID_QRY_NOTABLES.querybox.text
+msgid ""
+"The data source does not contain any tables.\n"
+"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
+msgstr ""
+"Izvor podataka ne sadrži niti jednu tablicu.\n"
+"Želite li ga svejedno postaviti kao izvor podataka o adresama?"
+
+#: abspilot.src#RID_QRY_NO_EVO_GW.querybox.text
+msgid ""
+"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n"
+"Do you want to set it up as an address data source, anyway?"
+msgstr ""
+
+#: abspilot.src#RID_STR_DEFAULT_NAME.string.text
+msgid "Addresses"
+msgstr "Adrese"
+
+#: abspilot.src#RID_STR_ADMINDIALOGTITLE.string.text
+msgid "Create Address Data Source"
+msgstr "Napravite izvor podataka sa adresama"
+
+#: abspilot.src#RID_STR_NOCONNECTION.string.text
+msgid "The connection could not be established."
+msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu."
+
+#: abspilot.src#RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS.string.text
+msgid "Please check the settings made for the data source."
+msgstr "Provjerite postavke za ovaj izvor podataka."
+
+#: abspilot.src#RID_STR_FIELDDIALOGTITLE.string.text
+msgid "Address Data - Field Assignment"
+msgstr "Podaci o adresama - Dodjela polja"
+
+#: abspilot.src#RID_STR_NOFIELDSASSIGNED.string.text
+msgid ""
+"There are no fields assigned at this time.\n"
+"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n"
+"\"File - Template - Address Book Source...\""
+msgstr ""
+"Trenutno nema pridruženog polja.\n"
+"Pridružiti polje možete sada ili kasnije korištenjem:\n"
+"\"Datoteka - Predložak - Izvor adresara...\""
diff --git a/source/bs/extensions/source/bibliography.po b/source/bs/extensions/source/bibliography.po
new file mode 100644
index 00000000000..793a1b96932
--- /dev/null
+++ b/source/bs/extensions/source/bibliography.po
@@ -0,0 +1,315 @@
+#. extracted from extensions/source/bibliography.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fbibliography.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: bib.src#RID_BIB_STR_FIELDSELECTION.string.text
+msgid "Field selection:"
+msgstr "Odabir polja:"
+
+#: bib.src#RID_BIB_STR_TABWIN_PREFIX.string.text
+msgid "Table;Query;Sql;Sql [Native]"
+msgstr "Tabela;Upit;Sql;Sql [Native]"
+
+#: bib.src#RID_BIB_STR_FRAME_TITLE.string.text
+msgid "Bibliography Database"
+msgstr "Bibliografska baza podataka"
+
+#: bib.src#RID_MAP_QUESTION.string.text
+msgid "Do you want to edit the column arrangement?"
+msgstr "Da li želite izmijeniti raspored kolona?"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_ERROR_PREFIX.string.text
+msgid "The following column names could not be assigned:\n"
+msgstr "Sljedeća imena stupaca ne mogu se pridijeliti:\n"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_ARTICLE.string.text
+msgid "Article"
+msgstr "Članak"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOK.string.text
+msgid "Book"
+msgstr "Knjiga"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_BOOKLET.string.text
+msgid "Brochures"
+msgstr "Brošure"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text
+msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CONFERENCE.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INBOOK.string.text
+msgid "Book excerpt"
+msgstr "Izvadak iz knjige"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INCOLLECTION.string.text
+msgid "Book excerpt with title"
+msgstr "Izvadak iz knjige s naslovom"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text
+msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_INPROCEEDINGS.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_JOURNAL.string.text
+msgid "Journal"
+msgstr "Dnevnik"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MANUAL.string.text
+msgid "Techn. documentation"
+msgstr "Teh. dokumentacija"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MASTERSTHESIS.string.text
+msgid "Thesis"
+msgstr "Teza"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_MISC.string.text
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr "Razno"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PHDTHESIS.string.text
+msgid "Dissertation"
+msgstr "Disertacija"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text
+msgctxt "sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_PROCEEDINGS.string.text"
+msgid "Conference proceedings"
+msgstr "Zbornik radova sa konferencije"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_TECHREPORT.string.text
+msgid "Research report"
+msgstr "Istraživački izvještaj"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_UNPUBLISHED.string.text
+msgid "Unpublished"
+msgstr "Neobjavljeno"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_EMAIL.string.text
+msgid "e-mail"
+msgstr "e-mail"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_WWW.string.text
+msgid "WWW document"
+msgstr "WWW dokument"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM1.string.text
+msgid "User-defined1"
+msgstr "Korisnički-definisano1"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM2.string.text
+msgid "User-defined2"
+msgstr "Korisnički-definisano2"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM3.string.text
+msgid "User-defined3"
+msgstr "Korisnički-definisano3"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM4.string.text
+msgid "User-defined4"
+msgstr "Korisnički-definisano4"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.ST_TYPE_CUSTOM5.string.text
+msgid "User-defined5"
+msgstr "Korisnički-definisano5"
+
+#: sections.src#RID_TP_GENERAL.tabpage.text
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_INSERT.menuitem.text
+msgid "Insert Section..."
+msgstr "Ubaci sekciju..."
+
+#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_REMOVE.menuitem.text
+msgid "Delete Section..."
+msgstr "Obriši sekciju..."
+
+#: sections.src#RID_POPUP_ME_VIEW.PU_CHG_NAME.menuitem.text
+msgid "Modify Name..."
+msgstr "Promijeni ime..."
+
+#: sections.src#ST_IDENTIFIER.string.text
+msgid "~Short name"
+msgstr "K~ratko ime"
+
+#: sections.src#ST_AUTHTYPE.string.text
+msgid "~Type"
+msgstr "Vrs~ta"
+
+#: sections.src#ST_YEAR.string.text
+msgid "~Year"
+msgstr "G~odina"
+
+#: sections.src#ST_AUTHOR.string.text
+msgid "Author(s)"
+msgstr "Autor(i)"
+
+#: sections.src#ST_TITLE.string.text
+msgid "Tit~le"
+msgstr "Nas~lov"
+
+#: sections.src#ST_PUBLISHER.string.text
+msgid "~Publisher"
+msgstr "~Izdavač"
+
+#: sections.src#ST_ADDRESS.string.text
+msgid "A~ddress"
+msgstr "A~dresa"
+
+#: sections.src#ST_ISBN.string.text
+msgid "~ISBN"
+msgstr "~ISBN"
+
+#: sections.src#ST_CHAPTER.string.text
+msgid "~Chapter"
+msgstr "P~oglavlje"
+
+#: sections.src#ST_PAGE.string.text
+msgid "Pa~ge(s)"
+msgstr "~Stranice"
+
+#: sections.src#ST_EDITOR.string.text
+msgid "Editor"
+msgstr "Urednik"
+
+#: sections.src#ST_EDITION.string.text
+msgid "Ed~ition"
+msgstr "~Izdanje"
+
+#: sections.src#ST_BOOKTITLE.string.text
+msgid "~Book title"
+msgstr "Naslo~v knjige"
+
+#: sections.src#ST_VOLUME.string.text
+msgid "Volume"
+msgstr "Glasnoća"
+
+#: sections.src#ST_HOWPUBLISHED.string.text
+msgid "Publication t~ype"
+msgstr "Vrs~ta publikacije"
+
+#: sections.src#ST_ORGANIZATION.string.text
+msgid "Organi~zation"
+msgstr "Organi~zacija"
+
+#: sections.src#ST_INSTITUTION.string.text
+msgid "Instit~ution"
+msgstr "~Ustanova"
+
+#: sections.src#ST_SCHOOL.string.text
+msgid "University"
+msgstr "Univerzitet"
+
+#: sections.src#ST_REPORT.string.text
+msgid "Type of re~port"
+msgstr "Vrsta ~izvještaja"
+
+#: sections.src#ST_MONTH.string.text
+msgid "~Month"
+msgstr "~Mjesec"
+
+#: sections.src#ST_JOURNAL.string.text
+msgid "~Journal"
+msgstr "~Dnevnik"
+
+#: sections.src#ST_NUMBER.string.text
+msgid "Numb~er"
+msgstr "Bro~j"
+
+#: sections.src#ST_SERIES.string.text
+msgid "Se~ries"
+msgstr "Se~rija"
+
+#: sections.src#ST_ANNOTE.string.text
+msgid "Ann~otation"
+msgstr "An~otacija"
+
+#: sections.src#ST_NOTE.string.text
+msgid "~Note"
+msgstr "~Napomena"
+
+#: sections.src#ST_URL.string.text
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: sections.src#ST_CUSTOM1.string.text
+msgid "User-defined field ~1"
+msgstr "Korisnički definisano polje ~1"
+
+#: sections.src#ST_CUSTOM2.string.text
+msgid "User-defined field ~2"
+msgstr "Korisnički definisano polje ~2"
+
+#: sections.src#ST_CUSTOM3.string.text
+msgid "User-defined field ~3"
+msgstr "Korisnički definisano polje ~3"
+
+#: sections.src#ST_CUSTOM4.string.text
+msgid "User-defined field ~4"
+msgstr "Korisnički definisano polje ~4"
+
+#: sections.src#ST_CUSTOM5.string.text
+msgid "User-defined field ~5"
+msgstr "Korisnički definisano polje ~5"
+
+#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_SOURCE.toolboxitem.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_FT_QUERY.toolboxitem.text
+msgid "Search Key"
+msgstr "Ključ za pretragu"
+
+#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_AUTOFILTER.toolboxitem.text
+msgid "AutoFilter"
+msgstr "Automatsko filtriranje"
+
+#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_FILTERCRIT.toolboxitem.text
+msgid "Standard Filter"
+msgstr "Standardni filter"
+
+#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_REMOVEFILTER.toolboxitem.text
+msgid "Remove Filter"
+msgstr "Ukloni filter"
+
+#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_COL_ASSIGN.toolboxitem.text
+msgid "Column Arrangement"
+msgstr "Raspored kolona"
+
+#: toolbar.src#RID_BIB_TOOLBAR.TBC_BT_CHANGESOURCE.toolboxitem.text
+msgid "Data Source"
+msgstr "Izvor podataka"
+
+#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.GB_MAPPING.fixedline.text
+msgid "Column names"
+msgstr "Imena kolona"
+
+#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.ST_NONE.string.text
+msgid "<none>"
+msgstr "<ništa>"
+
+#: datman.src#RID_DLG_MAPPING.modaldialog.text
+msgid "Column Layout for Table %1"
+msgstr "Uređenje kolona za tabelu %1"
+
+#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.ST_ENTRY.string.text
+msgid "Entry"
+msgstr "Unos"
+
+#: datman.src#RID_DLG_DBCHANGE.modaldialog.text
+msgid "Choose Data Source"
+msgstr "Izaberite izvor podataka"
diff --git a/source/bs/extensions/source/dbpilots.po b/source/bs/extensions/source/dbpilots.po
new file mode 100644
index 00000000000..8d440067b91
--- /dev/null
+++ b/source/bs/extensions/source/dbpilots.po
@@ -0,0 +1,259 @@
+#. extracted from extensions/source/dbpilots.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fdbpilots.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: dbpilots.src#RID_DLG_GROUPBOXWIZARD.modaldialog.text
+msgid "Group Element Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za elemente grupe"
+
+#: dbpilots.src#RID_DLG_GRIDWIZARD.modaldialog.text
+msgid "Table Element Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za elemente tabele"
+
+#: dbpilots.src#RID_STR_LISTWIZARD_TITLE.string.text
+msgid "List Box Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za polja sa listom"
+
+#: dbpilots.src#RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE.string.text
+msgid "Combo Box Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za kombinirana polja"
+
+#: dbpilots.src#RID_STR_COULDNOTOPENTABLE.string.text
+msgid "The table connection to the data source could not be established."
+msgstr "Nije moguće uspostaviti vezu tabele sa izvorom podataka."
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOLABELS.fixedtext.text
+msgid "Which ~names do you want to give the option fields?"
+msgstr "Koja ime~na želite dati poljima s opcijama?"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
+msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
+msgid "~Option fields"
+msgstr "P~olja s opcijama"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text
+msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_GROUPRADIOSELECTION.tabpage.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.FT_DEFAULTSELECTION.fixedtext.text
+msgid "Should one option field be selected as a default?"
+msgstr "Da li bi neko polje opcije trebalo biti označeno kao uobičajeno?"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_YES.radiobutton.text
+msgid "~Yes, the following:"
+msgstr "~Da, sljedeće:"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.RB_DEFSELECTION_NO.radiobutton.text
+msgid "No, one particular field is not going to be selected."
+msgstr "Ne, ne treba izabrati neko posebno polje."
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_DEFAULTFIELDSELECTION.tabpage.text
+msgid "Default Field Selection"
+msgstr "Izbor uobičajenog polja"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES_EXPL.fixedtext.text
+msgid "When you select an option, the option group is given a specific value."
+msgstr "Kad izaberete opciju, grupi opcija je dodjeljena posebna vrijednost."
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_OPTIONVALUES.fixedtext.text
+msgid "Which ~value do you want to assign to each option?"
+msgstr "Koju ~vrijednost želite dodijeliti svakoj opciji?"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text
+msgctxt "groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.FT_RADIOBUTTONS.fixedtext.text"
+msgid "~Option fields"
+msgstr "P~olja s opcijama"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONVALUES.tabpage.text
+msgid "Field Values"
+msgstr "Vrijednosti polja"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_NAMEIT.fixedtext.text
+msgid "Which ~caption is to be given to your option group?"
+msgstr "Koji ~natpis želite dati vašoj grupi opcija?"
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.FT_THATSALL.fixedtext.text
+msgid "These were all details needed to create the option group."
+msgstr "Ovo su bili svi detalji koji su potrebni da se napravi grupa opcija."
+
+#: groupboxpages.src#RID_PAGE_OPTIONS_FINAL.tabpage.text
+msgid "Create Option Group"
+msgstr "Napravi grupu opcija"
+
+#: groupboxpages.src#RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD.string.text
+msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action."
+msgstr "Možete ili snimiti vrijednost grupe opcija u polje baze podataka ili koristiti za kasniju akciju."
+
+#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FL_FRAME.fixedline.text
+msgid "Table element"
+msgstr "Element tabele"
+
+#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text
+msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_EXISTING_FIELDS.fixedtext.text"
+msgid "Existing fields"
+msgstr "Postojeća polja"
+
+#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.FT_SELECTED_FIELDS.fixedtext.text
+msgid "Selected fields"
+msgstr "Označena polja"
+
+#: gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text
+msgctxt "gridpages.src#RID_PAGE_GW_FIELDSELECTION.tabpage.text"
+msgid "Field Selection"
+msgstr "Izbor polja"
+
+#: gridpages.src#RID_STR_DATEPOSTFIX.string.text
+msgid " (Date)"
+msgstr "(Datum)"
+
+#: gridpages.src#RID_STR_TIMEPOSTFIX.string.text
+msgid " (Time)"
+msgstr "(Vrijeme)"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text
+msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FL_DATA.fixedline.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid ""
+"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n"
+"\n"
+"Please choose a data source and a table.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page."
+msgstr ""
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_DATASOURCE.fixedtext.text
+msgid "~Data source:"
+msgstr "Izvor po~dataka:"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.PB_FORMDATASOURCE.pushbutton.text
+msgid "~..."
+msgstr "~..."
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.FT_TABLE.fixedtext.text
+msgid "~Table / Query:"
+msgstr "~Tabela / Upit:"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text
+msgctxt "commonpagesdbp.src#RID_PAGE_TABLESELECTION.tabpage.text"
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.FT_DATABASEFIELD_QUEST.fixedtext.text
+msgid "Do you want to save the value in a database field?"
+msgstr "Da li želite snimiti vrijednost u polje baze podataka?"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_YES.radiobutton.text
+msgid "~Yes, I want to save it in the following database field:"
+msgstr "~Da, želim snimiti u sljedeće polje baze podataka:"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.RB_STOREINFIELD_NO.radiobutton.text
+msgid "~No, I only want to save the value in the form."
+msgstr "~Ne, želim snimiti vrijednost samo u formular."
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_OPTION_DBFIELD.tabpage.text
+msgid "Database Field"
+msgstr "Polje baze podataka"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FL_FORMSETINGS.fixedline.text
+msgid "Form"
+msgstr "Formular"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMDATASOURCELABEL.fixedtext.text
+msgid "Data source"
+msgstr "Izvor podataka"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMCONTENTTYPELABEL.fixedtext.text
+msgid "Content type"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_PAGE_FORM_DATASOURCE_STATUS.FT_FORMTABLELABEL.fixedtext.text
+msgid "Content"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_TABLE.string.text
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_QUERY.string.text
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#: commonpagesdbp.src#RID_STR_TYPE_COMMAND.string.text
+msgid "SQL command"
+msgstr "SQL naredba"
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FL_FRAME.fixedline.text
+msgid "Control"
+msgstr "Kontrola"
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.FT_SELECTTABLE_LABEL.fixedtext.text
+msgid ""
+"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n"
+"\n"
+"\n"
+"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:"
+msgstr ""
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_TABLE.tabpage.text
+msgid "Table Selection"
+msgstr "Izbor tabele"
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text
+msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_TABLEFIELDS.fixedtext.text"
+msgid "Existing fields"
+msgstr "Postojeća polja"
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.FT_DISPLAYEDFIELD.fixedtext.text
+msgid "Display field"
+msgstr "Prikaži polje"
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_COMBOBOX.string.text
+msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list."
+msgstr "Sadržaj izabranog polja će biti vidljiv u comobox-u."
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.STR_FIELDINFO_LISTBOX.string.text
+msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical."
+msgstr "Sadržaj izabranih polja će biti vidljivi u listi ako i samo ako su povezana polja identična."
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text
+msgctxt "listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_CONTENTSELECTION_FIELD.tabpage.text"
+msgid "Field Selection"
+msgstr "Izbor polja"
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_FIELDLINK_DESC.fixedtext.text
+msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown."
+msgstr "Ovdje izabirate polja sa podudarajućim sadržajem tako da će biti prikazana vrijednost 'display' polja."
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_VALUELISTFIELD.fixedtext.text
+msgid "Field from the ~Value Table"
+msgstr "Polje iz tabele s ~vrijednostima"
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.FT_TABLEFIELD.fixedtext.text
+msgid "Field from the ~List Table"
+msgstr "Polje iz ~tabele sa spiskom"
+
+#: listcombopages.src#RID_PAGE_LCW_FIELDLINK.tabpage.text
+msgid "Field Link"
+msgstr "Link na polje"
+
+#: listcombopages.src#RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD.string.text
+msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes."
+msgstr "Možete ili snimiti vrijednosti comboboxa u polje baze podataka ili koristiti ga za svrhu prikazivanja."
diff --git a/source/bs/extensions/source/propctrlr.po b/source/bs/extensions/source/propctrlr.po
new file mode 100644
index 00000000000..d4865705e56
--- /dev/null
+++ b/source/bs/extensions/source/propctrlr.po
@@ -0,0 +1,1583 @@
+#. extracted from extensions/source/propctrlr.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fpropctrlr.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_STR_STANDARD.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text
+msgid "General"
+msgstr "Općenito"
+
+#: propres.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text
+msgid "Data"
+msgstr "Podaci"
+
+#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.1.string.text"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_RSC_ENUM_YESNO.2.string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_STR_HELP_SECTION_LABEL.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: propres.src#RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER.string.text
+msgid "<Embedded-Image>"
+msgstr "<Ugrađena-Slika>"
+
+#: propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text
+msgctxt "propres.src#RID_STR_TEXT_FORMAT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.FT_LABEL.fixedtext.text
+msgid "Type a name for the new data type:"
+msgstr "Unesite naziv nove vrste podataka:"
+
+#: newdatatype.src#RID_DLG_NEW_DATA_TYPE.modaldialog.text
+msgid "New Data Type"
+msgstr "Nova vrsta podataka"
+
+#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text
+msgctxt "fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS.pageitem.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.1.TABPAGE_CHARACTERS_EXT.pageitem.text
+msgid "Font Effects"
+msgstr "Efekti fonta"
+
+#: fontdialog.src#RID_TABDLG_FONTDIALOG.tabdialog.text
+msgid "Character"
+msgstr "Znak"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.FT_CONTROLS.fixedtext.text
+msgid "Controls"
+msgstr "Kontrole"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_UP.pushbutton.text
+msgid "Move Up"
+msgstr "Pomjeri gore"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_MOVE_DOWN.pushbutton.text
+msgid "Move Down"
+msgstr "Pomjeri dolje"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.PB_AUTO_ORDER.pushbutton.text
+msgid "Automatic Sort"
+msgstr "Automatsko sortiranje"
+
+#: taborder.src#RID_DLG_TABORDER.modaldialog.text
+msgid "Tab Order"
+msgstr "Redosljed tabova"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.fixedtext.text
+msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $control_class$ $control_name$."
+msgstr "Ovo su kontrolna polja koja se mogu koristiti kao polja natpisa za $control_class$ $control_name$."
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.1.checkbox.text
+msgid "~No assignment"
+msgstr "~Bez dodjele"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_DLG_SELECTLABELCONTROL.modaldialog.text
+msgid "Label Field Selection"
+msgstr "Izbor polja natpisa"
+
+#: selectlabeldialog.src#RID_STR_FORMS.string.text
+msgid "Forms"
+msgstr "Formulari"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE.string.text
+msgid ""
+"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n"
+"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type."
+msgstr ""
+"Da li želite izbrisati podatak tipa '#type#' iz modela?\n"
+"To će utjecati na sve kontrole koje su povezane sa ovim tipom podataka."
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON.string.text
+msgid "Button"
+msgstr "Dugme"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON.string.text
+msgid "Option Button"
+msgstr "Dugme za opciju"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX.string.text
+msgid "Check Box"
+msgstr "Kvadratić"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text
+msgctxt "pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Polje oznake"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX.string.text
+msgid "Group Box"
+msgstr "Okvir grupe"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_EDIT.string.text
+msgid "Text Box"
+msgstr "Polje sa tekstom"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text
+msgid "Formatted Field"
+msgstr "Formatirano polje"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX.string.text
+msgid "List Box"
+msgstr "Polje sa listom"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX.string.text
+msgid "Combo Box"
+msgstr "Kombinirani okvir"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON.string.text
+msgid "Image Button"
+msgstr "Dugme sa slikom"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL.string.text
+msgid "Hidden Control"
+msgstr "Skriveni kontrolnik"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL.string.text
+msgid "Control (unknown type)"
+msgstr "Kontrola (nepoznata vrsta)"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text
+msgid "Image Control"
+msgstr "Kontrola slike"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL.string.text
+msgid "File Selection"
+msgstr "Izbor datoteke"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD.string.text
+msgid "Date Field"
+msgstr "Polje za datum"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD.string.text
+msgid "Time Field"
+msgstr "Polje za vrijeme"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD.string.text
+msgid "Numeric Field"
+msgstr "Brojčano polje"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD.string.text
+msgid "Currency Field"
+msgstr "Polje za valutu"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD.string.text
+msgid "Pattern Field"
+msgstr "Polje sa uzorkom"
+
+#: pcrmiscres.src#RID_STR_PROPTITLE_DBGRID.string.text
+msgid "Table Control "
+msgstr "Kontrola tabele"
+
+#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.FT_EXPLANATION.fixedtext.text
+msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form."
+msgstr "Podforme se mogu koristiti za detaljni prikaz trenutnog zapisa glavne forme. Da bi koristili podforme, možete izabrati koje kolone u podformi odgovaraju kolonama u glavnoj formi."
+
+#: formlinkdialog.src#RID_DLG_FORMLINKS.modaldialog.text
+msgid "Link fields"
+msgstr "Polja za linkove"
+
+#: formlinkdialog.src#PB_SUGGEST.pushbutton.text
+msgid "Suggest"
+msgstr "Predloži"
+
+#: formlinkdialog.src#STR_DETAIL_FORM.string.text
+msgid "Sub Form"
+msgstr "Podforma"
+
+#: formlinkdialog.src#STR_MASTER_FORM.string.text
+msgid "Master Form"
+msgstr "Glavna forma"
+
+#. # will be replace with a name.
+#: formlinkdialog.src#STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS.string.text
+msgid "The columns of '#' could not be retrieved."
+msgstr "Kolone od '#' se ne mogu povratiti."
+
+#: formres.src#RID_STR_EDITMASK.string.text
+msgid "Edit mask"
+msgstr "Uredi masku"
+
+#: formres.src#RID_STR_LITERALMASK.string.text
+msgid "Literal mask"
+msgstr "Doslovna maska"
+
+#: formres.src#RID_STR_READONLY.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_READONLY.string.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_ENABLED.string.text
+msgid "Enabled"
+msgstr "Uključeno"
+
+#: formres.src#RID_STR_ENABLE_VISIBLE.string.text
+msgid "Visible"
+msgstr "Vidljivo"
+
+#: formres.src#RID_STR_AUTOCOMPLETE.string.text
+msgid "AutoFill"
+msgstr "Automatski popuni"
+
+#: formres.src#RID_STR_LINECOUNT.string.text
+msgid "Line count"
+msgstr "Brojanje linija"
+
+#: formres.src#RID_STR_MAXTEXTLEN.string.text
+msgid "Max. text length"
+msgstr "Maks. dužina teksta"
+
+#: formres.src#RID_STR_SPIN.string.text
+msgid "Spin Button"
+msgstr "Obrtno dugme"
+
+#: formres.src#RID_STR_STRICTFORMAT.string.text
+msgid "Strict format"
+msgstr "Striktan format"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP.string.text
+msgid "Thousands separator"
+msgstr "Separator hiljada"
+
+#: formres.src#RID_STR_PRINTABLE.string.text
+msgid "Printable"
+msgstr "Štampaj"
+
+#: formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_URL.string.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TARGET_FRAME.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: formres.src#RID_STR_HELPTEXT.string.text
+msgid "Help text"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: formres.src#RID_STR_HELPURL.string.text
+msgid "Help URL"
+msgstr "URL za pomoć"
+
+#: formres.src#RID_STR_TAG.string.text
+msgid "Additional information"
+msgstr "Dodatne informacije"
+
+#: formres.src#RID_STR_ECHO_CHAR.string.text
+msgid "Password character"
+msgstr "Karakter šifre"
+
+#: formres.src#RID_STR_TRISTATE.string.text
+msgid "Tristate"
+msgstr "Tri stanja"
+
+#: formres.src#RID_STR_EMPTY_IS_NULL.string.text
+msgid "Empty string is NULL"
+msgstr "Prazan string je NULL"
+
+#: formres.src#RID_STR_DECIMAL_ACCURACY.string.text
+msgid "Decimal accuracy"
+msgstr "Decimalna tačnost"
+
+#: formres.src#RID_STR_IMAGE_URL.string.text
+msgid "Graphics"
+msgstr "Ilustracije"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ.string.text
+msgid "Default selection"
+msgstr "Uobičajeni izbor"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_BUTTON.string.text
+msgid "Default button"
+msgstr "Uobičajeno dugme"
+
+#: formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_LABELCONTROL.string.text"
+msgid "Label Field"
+msgstr "Polje oznake"
+
+#: formres.src#RID_STR_LABEL.string.text
+msgid "Label"
+msgstr "Oznaka"
+
+#: formres.src#RID_STR_ALIGN.string.text
+msgid "Alignment"
+msgstr "Poravnanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN.string.text
+msgid "Vert. Alignment"
+msgstr "Vert. poravnanje"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.1.string.text
+msgid "Top"
+msgstr "Vrh"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.2.string.text
+msgid "Middle"
+msgstr "Sredina"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN.3.string.text
+msgid "Bottom"
+msgstr "Dno"
+
+#: formres.src#RID_STR_IMAGEPOSITION.string.text
+msgid "Graphics alignment"
+msgstr "Poravnanje grafike"
+
+#: formres.src#RID_STR_FONT.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_FONT.string.text"
+msgid "Font"
+msgstr "Font"
+
+#: formres.src#RID_STR_BACKGROUNDCOLOR.string.text
+msgid "Background color"
+msgstr "Boja pozadine"
+
+#: formres.src#RID_STR_BORDER.string.text
+msgid "Border"
+msgstr "Rub"
+
+#: formres.src#RID_STR_ICONSIZE.string.text
+msgid "Icon size"
+msgstr "Veličina ikone"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.1.string.text
+msgid "Small"
+msgstr "Mala"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE.2.string.text
+msgid "Large"
+msgstr "Velika"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_POSITION.string.text
+msgid "Positioning"
+msgstr "Pozicioniranje"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_NAVIGATION.string.text
+msgid "Navigation"
+msgstr "Navigacija"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS.string.text
+msgid "Acting on a record"
+msgstr "Primjenjujem na zapis"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_FILTERSORT.string.text
+msgid "Filtering / Sorting"
+msgstr "Filtriranje / Sortiranje"
+
+#: formres.src#RID_STR_HSCROLL.string.text
+msgid "Horizontal scroll bar"
+msgstr "Vodoravni klizač"
+
+#: formres.src#RID_STR_VSCROLL.string.text
+msgid "Vertical scroll bar"
+msgstr "Uspravni klizač"
+
+#: formres.src#RID_STR_WORDBREAK.string.text
+msgid "Word break"
+msgstr "Prelom riječi"
+
+#: formres.src#RID_STR_MULTILINE.string.text
+msgid "Multiline input"
+msgstr "Višelinijski unos"
+
+#: formres.src#RID_STR_MULTISELECTION.string.text
+msgid "Multiselection"
+msgstr "Višenamjenski izbor"
+
+#: formres.src#RID_STR_NAME.string.text
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#: formres.src#RID_STR_GROUP_NAME.string.text
+msgid "Group name"
+msgstr "Naziv grupe"
+
+#: formres.src#RID_STR_TABINDEX.string.text
+msgid "Tab order"
+msgstr "Redoslijed tabova"
+
+#: formres.src#RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR.string.text
+msgid "Mouse wheel scroll"
+msgstr "Okretanje točkića miša"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILTER.string.text
+msgid "Filter"
+msgstr "Filter"
+
+#: formres.src#RID_STR_SORT_CRITERIA.string.text
+msgid "Sort"
+msgstr "Sortiraj"
+
+#: formres.src#RID_STR_RECORDMARKER.string.text
+msgid "Record marker"
+msgstr "Marker zapisa"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILTERPROPOSAL.string.text
+msgid "Filter proposal"
+msgstr "Prijedlog filtera"
+
+#: formres.src#RID_STR_NAVIGATION.string.text
+msgid "Navigation bar"
+msgstr "Navigacijska traka"
+
+#: formres.src#RID_STR_CYCLE.string.text
+msgid "Cycle"
+msgstr "Krug"
+
+#: formres.src#RID_STR_TABSTOP.string.text
+msgid "Tabstop"
+msgstr "Tab"
+
+#: formres.src#RID_STR_CONTROLSOURCE.string.text
+msgid "Data field"
+msgstr "Polje podataka"
+
+#: formres.src#RID_STR_DROPDOWN.string.text
+msgid "Dropdown"
+msgstr "Padajući"
+
+#: formres.src#RID_STR_BOUNDCOLUMN.string.text
+msgid "Bound field"
+msgstr "Vezano polje"
+
+#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCE.string.text
+msgid "List content"
+msgstr "Lista sadržaja"
+
+#: formres.src#RID_STR_LISTSOURCETYPE.string.text
+msgid "Type of list contents"
+msgstr "Vrsta liste sadržaja"
+
+#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCE.string.text
+msgid "Content"
+msgstr "Sadržaj"
+
+#: formres.src#RID_STR_CURSORSOURCETYPE.string.text
+msgid "Content type"
+msgstr "Vrsta sadržaja"
+
+#: formres.src#RID_STR_ALLOW_ADDITIONS.string.text
+msgid "Allow additions"
+msgstr "Dozvoli dodatke"
+
+#: formres.src#RID_STR_ALLOW_DELETIONS.string.text
+msgid "Allow deletions"
+msgstr "Dozvoli brisanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_ALLOW_EDITS.string.text
+msgid "Allow modifications"
+msgstr "Dozvoli izmjene"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATAENTRY.string.text
+msgid "Add data only"
+msgstr "Dodaj samo podatke"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATASOURCE.string.text
+msgid "Data source"
+msgstr "Izvor podataka"
+
+#: formres.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text
+msgid "Link master fields"
+msgstr "Poveži nadređena polja"
+
+#: formres.src#RID_STR_SLAVEFIELDS.string.text
+msgid "Link slave fields"
+msgstr "Poveži podređena polja"
+
+#: formres.src#RID_STR_VALUEMIN.string.text
+msgid "Value min."
+msgstr "Min. vrijednost"
+
+#: formres.src#RID_STR_VALUEMAX.string.text
+msgid "Value max."
+msgstr "Maks. vrijednost"
+
+#: formres.src#RID_STR_VALUESTEP.string.text
+msgid "Incr./decrement value"
+msgstr "Povećaj/smanji vrijednost"
+
+#: formres.src#RID_STR_CURRENCYSYMBOL.string.text
+msgid "Currency symbol"
+msgstr "Simbol valute"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATEMIN.string.text
+msgid "Date min."
+msgstr "Datum min."
+
+#: formres.src#RID_STR_DATEMAX.string.text
+msgid "Date max."
+msgstr "Datum maks."
+
+#: formres.src#RID_STR_DATEFORMAT.string.text
+msgid "Date format"
+msgstr "Format datuma"
+
+#: formres.src#RID_STR_SELECTEDITEMS.string.text
+msgid "Selection"
+msgstr "Izbor"
+
+#: formres.src#RID_STR_TIMEMIN.string.text
+msgid "Time min."
+msgstr "Min. vrijeme"
+
+#: formres.src#RID_STR_TIMEMAX.string.text
+msgid "Time max."
+msgstr "Maks. vrijeme"
+
+#: formres.src#RID_STR_TIMEFORMAT.string.text
+msgid "Time format"
+msgstr "Format vremena"
+
+#: formres.src#RID_STR_CURRSYM_POSITION.string.text
+msgid "Prefix symbol"
+msgstr "Prefiksni simbol"
+
+#: formres.src#RID_STR_VALUE.string.text
+msgid "Value"
+msgstr "Vrijednost"
+
+#: formres.src#RID_STR_FORMATKEY.string.text
+msgid "Formatting"
+msgstr "Formatiranje"
+
+#: formres.src#RID_STR_CLASSID.string.text
+msgid "Class ID"
+msgstr "ID klase"
+
+#: formres.src#RID_STR_HEIGHT.string.text
+msgid "Height"
+msgstr "Visina"
+
+#: formres.src#RID_STR_WIDTH.string.text
+msgid "Width"
+msgstr "Širina"
+
+#: formres.src#RID_STR_LISTINDEX.string.text
+msgid "List index"
+msgstr "Indeks liste"
+
+#: formres.src#RID_STR_ROWHEIGHT.string.text
+msgid "Row height"
+msgstr "Visina reda"
+
+#: formres.src#RID_STR_FILLCOLOR.string.text
+msgid "Fill color"
+msgstr "Boja za bojenje"
+
+#: formres.src#RID_STR_LINECOLOR.string.text
+msgid "Line color"
+msgstr "Boja linije"
+
+#: formres.src#RID_STR_REFVALUE.string.text
+msgid "Reference value (on)"
+msgstr "Referenta vrijednost (uklj.)"
+
+#: formres.src#RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE.string.text
+msgid "Reference value (off)"
+msgstr "Referenta vrijednost (isklj.)"
+
+#: formres.src#RID_STR_STRINGITEMLIST.string.text
+msgid "List entries"
+msgstr "Lista unosa"
+
+#: formres.src#RID_STR_BUTTONTYPE.string.text
+msgid "Action"
+msgstr "Akcija"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_ACTION.string.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_METHOD.string.text
+msgid "Type of submission"
+msgstr "Vrsta predaje"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_STATE.string.text
+msgid "Default status"
+msgstr "Uobičajeno stanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_ENCODING.string.text
+msgid "Submission encoding"
+msgstr "Kodiranje predaje"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULTVALUE.string.text
+msgid "Default value"
+msgstr "Uobičajena vrijednost"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTEXT.string.text
+msgid "Default text"
+msgstr "Uobičajeni tekst"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULTDATE.string.text
+msgid "Default date"
+msgstr "Uobičajeni datum"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULTTIME.string.text
+msgid "Default time"
+msgstr "Uobičajeno vrijeme"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_SUBMIT_TARGET.string.text"
+msgid "Frame"
+msgstr "Okvir"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.1.string.text
+msgid "Without frame"
+msgstr "Bez okvira"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.2.string.text
+msgid "3D look"
+msgstr "3D izgled"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE.3.string.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Ravno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.1.string.text
+msgid "Valuelist"
+msgstr "Lista vrijednosti"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.2.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.3.string.text"
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.4.string.text
+msgid "Sql"
+msgstr "Sql"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.5.string.text
+msgid "Sql [Native]"
+msgstr "Sql [Izvorni]"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE.6.string.text
+msgid "Tablefields"
+msgstr "Polja tabele"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.1.string.text
+msgid "Left"
+msgstr "Lijevo"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.2.string.text
+msgid "Center"
+msgstr "Sredina"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT.3.string.text
+msgid "Right"
+msgstr "Desno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.2.string.text
+msgid "Submit form"
+msgstr "Pošalji formular"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.3.string.text
+msgid "Reset form"
+msgstr "Obriši sve unose"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.4.string.text
+msgid "Open document/web page"
+msgstr "Otvori dokument/web stranicu"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.5.string.text
+msgid "First record"
+msgstr "Prvi zapis"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.6.string.text
+msgid "Previous record"
+msgstr "Prošli zapis"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.7.string.text
+msgid "Next record"
+msgstr "Sljedeći zapis"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.8.string.text
+msgid "Last record"
+msgstr "Zadnji zapis"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.9.string.text
+msgid "Save record"
+msgstr "Sačuvaj zapis"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.10.string.text
+msgid "Undo data entry"
+msgstr "Poništi prošli unos"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.11.string.text
+msgid "New record"
+msgstr "Novi zapis"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.12.string.text
+msgid "Delete record"
+msgstr "Obriši zapis"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE.13.string.text
+msgid "Refresh form"
+msgstr "Osvježi formular"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.1.string.text
+msgid "Get"
+msgstr "Dohvati"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD.2.string.text
+msgid "Post"
+msgstr "Oglasi"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.1.string.text"
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.2.string.text
+msgid "Multipart"
+msgstr "Višedjelna"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING.3.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.1.string.text
+msgid "Standard (short)"
+msgstr "Standardan (kratki)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.2.string.text
+msgid "Standard (short YY)"
+msgstr "Standardan (kratko YY)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.3.string.text
+msgid "Standard (short YYYY)"
+msgstr "Standardan (kratki YYYY)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.4.string.text
+msgid "Standard (long)"
+msgstr "Standardan (dugi)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.5.string.text
+msgid "DD/MM/YY"
+msgstr "DD/MM/YY"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.6.string.text
+msgid "MM/DD/YY"
+msgstr "MM/DD/YY"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.7.string.text
+msgid "YY/MM/DD"
+msgstr "YY/MM/DD"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.8.string.text
+msgid "DD/MM/YYYY"
+msgstr "DD/MM/YYYY"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.9.string.text
+msgid "MM/DD/YYYY"
+msgstr "MM/DD/YYYY"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.10.string.text
+msgid "YYYY/MM/DD"
+msgstr "YYYY/MM/DD"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.11.string.text
+msgid "YY-MM-DD"
+msgstr "YY-MM-DD"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST.12.string.text
+msgid "YYYY-MM-DD"
+msgstr "YYYY-MM-DD"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.1.string.text
+msgid "13:45"
+msgstr "13:45"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.2.string.text
+msgid "13:45:00"
+msgstr "13:45:00"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.3.string.text
+msgid "01:45 PM"
+msgstr "01:45 PM"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST.4.string.text
+msgid "01:45:00 PM"
+msgstr "01:45:00 PM"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.1.string.text
+msgid "Not Selected"
+msgstr "Nije odabrano"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.2.string.text
+msgid "Selected"
+msgstr "Odabrano"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CHECKED.3.string.text
+msgid "Not Defined"
+msgstr "Nije definisano"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.1.string.text
+msgid "All records"
+msgstr "Svi zapisi"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.2.string.text
+msgid "Active record"
+msgstr "Trenutni zapis"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CYCLE.3.string.text
+msgid "Current page"
+msgstr "Trenutna stranica"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.1.string.text"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.2.string.text"
+msgid "Yes"
+msgstr "Da"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_NAVIGATION.3.string.text
+msgid "Parent Form"
+msgstr "Formular prije ovog"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.2.string.text
+msgid "Single"
+msgstr "Jednostruki"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.3.string.text
+msgid "Multi"
+msgstr "Višestruki"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE.4.string.text
+msgid "Range"
+msgstr "Opseg"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER.string.text
+msgid "Fill parameters"
+msgstr "Parametri za punjenje"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED.string.text
+msgid "Execute action"
+msgstr "Izvrši akciju"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_AFTERUPDATE.string.text
+msgid "After updating"
+msgstr "Nakon osvježenja"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE.string.text
+msgid "Before updating"
+msgstr "Prije ažuriranja"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE.string.text
+msgid "Before record action"
+msgstr "Prije akcije zapisa"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ROWCHANGE.string.text
+msgid "After record action"
+msgstr "Nakon akcije zapisa"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE.string.text
+msgid "Confirm deletion"
+msgstr "Potvrdi brisanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ERROROCCURRED.string.text
+msgid "Error occurred"
+msgstr "Došlo je do greške"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSGAINED.string.text
+msgid "When receiving focus"
+msgstr "Kada dobija fokus"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_FOCUSLOST.string.text
+msgid "When losing focus"
+msgstr "Kada gubi fokus"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED.string.text
+msgid "Item status changed"
+msgstr "Status stavke je promijenjen"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYTYPED.string.text
+msgid "Key pressed"
+msgstr "Tipka je pritisnuta"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_KEYUP.string.text
+msgid "Key released"
+msgstr "Tipka je puštena"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_LOADED.string.text
+msgid "When loading"
+msgstr "Kada se učitava"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADING.string.text
+msgid "Before reloading"
+msgstr "Prije osvježavanja"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_RELOADED.string.text
+msgid "When reloading"
+msgstr "Kada se osvježava"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED.string.text
+msgid "Mouse moved while key pressed"
+msgstr "Miš je pomjeren dok je tipka pritisnuta"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEENTERED.string.text
+msgid "Mouse inside"
+msgstr "Miš iznutra"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEEXITED.string.text
+msgid "Mouse outside"
+msgstr "Miš izvana"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEMOVED.string.text
+msgid "Mouse moved"
+msgstr "Miš pomjeren"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED.string.text
+msgid "Mouse button pressed"
+msgstr "Dugme miša pritisnuto"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_MOUSERELEASED.string.text
+msgid "Mouse button released"
+msgstr "Dugme miša pušteno"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONING.string.text
+msgid "Before record change"
+msgstr "Prije promjene zapisa"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_POSITIONED.string.text
+msgid "After record change"
+msgstr "Nakon promjene zapisa"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_RESETTED.string.text
+msgid "After resetting"
+msgstr "Nakon ponovnog pokretanja"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVERESETTED.string.text
+msgid "Prior to reset"
+msgstr "Prije poništavanja"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED.string.text
+msgid "Approve action"
+msgstr "Potvrdi akciju"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_SUBMITTED.string.text
+msgid "Before submitting"
+msgstr "Prije slanja"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_TEXTCHANGED.string.text
+msgid "Text modified"
+msgstr "Tekst je promijenjen"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADING.string.text
+msgid "Before unloading"
+msgstr "Prije zatvaranja"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_UNLOADED.string.text
+msgid "When unloading"
+msgstr "Kada se zatvara"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_CHANGED.string.text
+msgid "Changed"
+msgstr "Izmijenjeno"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVENTS.string.text
+msgid "Events"
+msgstr "Događaji"
+
+#: formres.src#RID_STR_ESCAPE_PROCESSING.string.text
+msgid "Analyze SQL command"
+msgstr "Analiziraj SQL komandu"
+
+#: formres.src#RID_STR_POSITIONX.string.text
+msgid "PositionX"
+msgstr "PoložajX"
+
+#: formres.src#RID_STR_POSITIONY.string.text
+msgid "PositionY"
+msgstr "PoložajY"
+
+#: formres.src#RID_STR_TITLE.string.text
+msgid "Title"
+msgstr "Naslov"
+
+#: formres.src#RID_STR_STEP.string.text
+msgid "Page (step)"
+msgstr "Stranica (korak)"
+
+#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE.string.text
+msgid "Progress value"
+msgstr "Vrijednost napretka"
+
+#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN.string.text
+msgid "Progress value min."
+msgstr "Minimalna vrijednost napretka"
+
+#: formres.src#RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX.string.text
+msgid "Progress value max."
+msgstr "Maks. vrijednost napretka"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE.string.text
+msgid "Scroll value"
+msgstr "Vrijednost klizača"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MAX.string.text
+msgid "Scroll value max."
+msgstr "Maks. vrijednost klizača"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCROLLVALUE_MIN.string.text
+msgid "Scroll value min."
+msgstr "Min. vrijednost klizača"
+
+#: formres.src#RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE.string.text
+msgid "Default scroll value"
+msgstr "Uobičajena vrijednost klizača"
+
+#: formres.src#RID_STR_LINEINCREMENT.string.text
+msgid "Small change"
+msgstr "Manja promjena"
+
+#: formres.src#RID_STR_BLOCKINCREMENT.string.text
+msgid "Large change"
+msgstr "Veća promjena"
+
+#: formres.src#RID_STR_REPEAT_DELAY.string.text
+msgid "Delay"
+msgstr "Zakašnjenje"
+
+#: formres.src#RID_STR_REPEAT.string.text
+msgid "Repeat"
+msgstr "Ponovi"
+
+#: formres.src#RID_STR_VISIBLESIZE.string.text
+msgid "Visible size"
+msgstr "Vidljiva veličina"
+
+#: formres.src#RID_STR_ORIENTATION.string.text
+msgid "Orientation"
+msgstr "Orijentacija"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.1.string.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_ORIENTATION.2.string.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: formres.src#RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED.string.text
+msgid "While adjusting"
+msgstr "Prilikom prilagođavanja"
+
+#: formres.src#RID_STR_DATE.string.text
+msgid "Date"
+msgstr "Datum"
+
+#: formres.src#RID_STR_STATE.string.text
+msgid "State"
+msgstr "Stanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_TIME.string.text
+msgid "Time"
+msgstr "Vrijeme"
+
+#: formres.src#RID_STR_SCALEIMAGE.string.text
+msgid "Scale"
+msgstr "Omjer"
+
+#: formres.src#RID_STR_PUSHBUTTONTYPE.string.text
+msgid "Button type"
+msgstr "Vrsta dugmeta"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.1.string.text"
+msgid "Default"
+msgstr "Uobičajeno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.2.string.text
+msgid "OK"
+msgstr "U redu"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.3.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE.4.string.text"
+msgid "Help"
+msgstr "Pomoć"
+
+#: formres.src#RID_STR_UNABLETOCONNECT.string.text
+msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established."
+msgstr "Veza za izvorom podatka \"$name$\" ne može biti uspostavljena."
+
+#: formres.src#RID_STR_TEXT.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_TEXT.string.text"
+msgid "Text"
+msgstr "Tekst"
+
+#: formres.src#RID_STR_BOUND_CELL.string.text
+msgid "Linked cell"
+msgstr "Uvezana ćelija"
+
+#: formres.src#RID_STR_LIST_CELL_RANGE.string.text
+msgid "Source cell range"
+msgstr "Izvor opsega ćelije"
+
+#: formres.src#RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE.string.text
+msgid "Contents of the linked cell"
+msgstr "Sadržaj uvezane ćeije"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.1.string.text
+msgid "The selected entry"
+msgstr "Izabrani unos"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE.2.string.text
+msgid "Position of the selected entry"
+msgstr "Pozicija izabranog unosa"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOW_SCROLLBARS.string.text
+msgid "Scrollbars"
+msgstr "Klizači"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.1.string.text
+msgid "Single-line"
+msgstr "Jednolinijski"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.2.string.text
+msgid "Multi-line"
+msgstr "Višelinijski"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE.3.string.text
+msgid "Multi-line with formatting"
+msgstr "Višelinijski sa formatiranjem"
+
+#: formres.src#RID_STR_SYMBOLCOLOR.string.text
+msgid "Symbol color"
+msgstr "Boja simbola"
+
+#: formres.src#RID_STR_LINEEND_FORMAT.string.text
+msgid "Text lines end with"
+msgstr "Tekstualne linije završavaju sa"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.1.string.text
+msgid "LF (Unix)"
+msgstr "LF (Unix)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT.2.string.text
+msgid "CR+LF (Windows)"
+msgstr "CR+LF (Windows)"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.1.string.text"
+msgid "None"
+msgstr "Ništa"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.2.string.text"
+msgid "Horizontal"
+msgstr "Vodoravno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.3.string.text"
+msgid "Vertical"
+msgstr "Uspravno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS.4.string.text
+msgid "Both"
+msgstr "Oba"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.1.string.text"
+msgid "Table"
+msgstr "Tabela"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.2.string.text"
+msgid "Query"
+msgstr "Upit"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE.3.string.text
+msgid "SQL command"
+msgstr "SQL naredba"
+
+#: formres.src#RID_STR_TOGGLE.string.text
+msgid "Toggle"
+msgstr "Prebaci"
+
+#: formres.src#RID_STR_FOCUSONCLICK.string.text
+msgid "Take Focus on Click"
+msgstr "Preuzmi fokus nakon klika"
+
+#: formres.src#RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION.string.text
+msgid "Hide selection"
+msgstr "Sakrij izbor"
+
+#: formres.src#RID_STR_VISUALEFFECT.string.text
+msgid "Style"
+msgstr "Stil"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.1.string.text
+msgid "3D"
+msgstr "3D"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT.2.string.text"
+msgid "Flat"
+msgstr "Ravno"
+
+#: formres.src#RID_STR_BORDERCOLOR.string.text
+msgid "Border color"
+msgstr "Boja ruba"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.1.string.text
+msgid "Left top"
+msgstr "Lijevo gore"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.2.string.text
+msgid "Left centered"
+msgstr "Lijevo centrirano"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.3.string.text
+msgid "Left bottom"
+msgstr "Lijevo dolje"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.4.string.text
+msgid "Right top"
+msgstr "Desno gore"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.5.string.text
+msgid "Right centered"
+msgstr "Desno centrirano"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.6.string.text
+msgid "Right bottom"
+msgstr "Desno dolje"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.7.string.text
+msgid "Above left"
+msgstr "Iznad lijevo"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.8.string.text
+msgid "Above centered"
+msgstr "Iznad centrirano"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.9.string.text
+msgid "Above right"
+msgstr "Iznad desno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.10.string.text
+msgid "Below left"
+msgstr "Ispod lijevo"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.11.string.text
+msgid "Below centered"
+msgstr "Ispod centrirano"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.12.string.text
+msgid "Below right"
+msgstr "Ispod desno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION.13.string.text
+msgid "Centered"
+msgstr "Centrirano"
+
+#: formres.src#RID_STR_AUTOLINEBREAK.string.text
+msgid "Wrap text automatically"
+msgstr "Automatski prelomi tekst"
+
+#: formres.src#RID_STR_TEXTTYPE.string.text
+msgid "Text type"
+msgstr "Vrsta teksta"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.1.string.text
+msgid "Hide"
+msgstr "Sakrij"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE.2.string.text
+msgid "Show"
+msgstr "Prikaži"
+
+#: formres.src#RID_STR_XML_DATA_MODEL.string.text
+msgid "XML data model"
+msgstr "XML model podataka"
+
+#: formres.src#RID_STR_BIND_EXPRESSION.string.text
+msgid "Binding expression"
+msgstr "Značenje izraza"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_REQUIRED.string.text
+msgid "Required"
+msgstr "Zahtijevano"
+
+#: formres.src#RID_STR_LIST_BINDING.string.text
+msgid "List entry source"
+msgstr "Izlistaj unos podatka"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_RELEVANT.string.text
+msgid "Relevant"
+msgstr "Bitan"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_STR_XSD_READONLY.string.text"
+msgid "Read-only"
+msgstr "Samo za čitanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_CONSTRAINT.string.text
+msgid "Constraint"
+msgstr "Ograničenje"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_CALCULATION.string.text
+msgid "Calculation"
+msgstr "Izračunavanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_DATA_TYPE.string.text
+msgid "Data type"
+msgstr "Vrsta podatka"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_WHITESPACES.string.text
+msgid "Whitespaces"
+msgstr "Bijeli prostor"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.1.string.text
+msgid "Preserve"
+msgstr "Sačuvaj"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.2.string.text
+msgid "Replace"
+msgstr "Zamijeni"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING.3.string.text
+msgid "Collapse"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_PATTERN.string.text
+msgid "Pattern"
+msgstr "Uzorak"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_LENGTH.string.text
+msgid "Length"
+msgstr "Dužina"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_LENGTH.string.text
+msgid "Length (at least)"
+msgstr "Dužina (najmanja)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_LENGTH.string.text
+msgid "Length (at most)"
+msgstr "Dužina (najveća)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS.string.text
+msgid "Digits (total)"
+msgstr "Cifre (ukupno)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS.string.text
+msgid "Digits (fraction)"
+msgstr "Cifre (dio)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE.string.text
+msgid "Max. (inclusive)"
+msgstr "Maks. (uključivo)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE.string.text
+msgid "Max. (exclusive)"
+msgstr "Maks. (isključivo)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE.string.text
+msgid "Min. (inclusive)"
+msgstr "Min. (uključivo)"
+
+#: formres.src#RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE.string.text
+msgid "Min. (exclusive)"
+msgstr "Min. (isključivo)"
+
+#: formres.src#RID_STR_SUBMISSION_ID.string.text
+msgid "Submission"
+msgstr "Predaja"
+
+#: formres.src#RID_STR_BINDING_UI_NAME.string.text
+msgid "Binding"
+msgstr "Uvezivanje"
+
+#: formres.src#RID_STR_SELECTION_TYPE.string.text
+msgid "Selection type"
+msgstr "Vrsta odabira"
+
+#: formres.src#RID_STR_ROOT_DISPLAYED.string.text
+msgid "Root displayed"
+msgstr "Prikazan je korijen"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWS_HANDLES.string.text
+msgid "Show handles"
+msgstr "Prikaži rukovatelje"
+
+#: formres.src#RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES.string.text
+msgid "Show root handles"
+msgstr "Prikaži korijenske hvataljke"
+
+#: formres.src#RID_STR_EDITABLE.string.text
+msgid "Editable"
+msgstr "Moguće uređivati"
+
+#: formres.src#RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING.string.text
+msgid "Invokes stop node editing"
+msgstr "Zaustavlja uređivanje čvorišta"
+
+#: formres.src#RID_STR_DECORATION.string.text
+msgid "With title bar"
+msgstr "S trakom naslova"
+
+#: formres.src#RID_STR_NOLABEL.string.text
+msgid "No Label"
+msgstr "Bez oznake"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.1.string.text"
+msgid "No"
+msgstr "Ne"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.2.string.text
+msgid "Keep Ratio"
+msgstr "Sačuvaj omjer"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE.3.string.text
+msgid "Fit to Size"
+msgstr "Namjesti po dimenzijama"
+
+#: formres.src#RID_STR_INPUT_REQUIRED.string.text
+msgid "Input required"
+msgstr "Unos potreban"
+
+#: formres.src#RID_STR_WRITING_MODE.string.text
+msgid "Text direction"
+msgstr "Smjer teksta"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.1.string.text
+msgid "Left-to-right"
+msgstr "Slijeva na desno"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.2.string.text
+msgid "Right-to-left"
+msgstr "Zdesna na lijevo"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE.3.string.text
+msgid "Use superordinate object settings"
+msgstr "Koristi postavke superordinate objekta"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.1.string.text
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.2.string.text
+msgid "When focused"
+msgstr "Kada ima fokus"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR.3.string.text
+msgid "Always"
+msgstr "Uvijek"
+
+#: formres.src#RID_STR_ANCHOR_TYPE.string.text
+msgid "Anchor"
+msgstr "Usidri"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.1.string.text
+msgid "To Paragraph"
+msgstr "Do odlomka"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.2.string.text
+msgid "As Character"
+msgstr "Kao znak"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.3.string.text"
+msgid "To Page"
+msgstr "Na stranu"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.4.string.text
+msgid "To Frame"
+msgstr "Na okvir"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE.5.string.text
+msgid "To Character"
+msgstr "Na znak"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text
+msgctxt "formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.1.string.text"
+msgid "To Page"
+msgstr "Na stranu"
+
+#: formres.src#RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE.2.string.text
+msgid "To Cell"
+msgstr "Na ćeliju"
+
+#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR.string.text
+msgid "Regular"
+msgstr "Obično"
+
+#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC.string.text
+msgid "Bold Italic"
+msgstr "Masno i kurziv"
+
+#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation.
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC.string.text
+msgid "Italic"
+msgstr "Kurziv"
+
+#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation.
+#: formres.src#RID_STR_FONTSTYLE_BOLD.string.text
+msgid "Bold"
+msgstr "Masno"
+
+#: formres.src#RID_STR_FONT_DEFAULT.string.text
+msgid "(Default)"
+msgstr "Uobičajeno"
diff --git a/source/bs/extensions/source/scanner.po b/source/bs/extensions/source/scanner.po
new file mode 100644
index 00000000000..0667555615b
--- /dev/null
+++ b/source/bs/extensions/source/scanner.po
@@ -0,0 +1,134 @@
+#. extracted from extensions/source/scanner.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fscanner.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text
+msgctxt "grid.src#GRID_DIALOG.GRID_DIALOG_RESET_BTN.pushbutton.text"
+msgid "Set"
+msgstr "Podesi"
+
+#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_ASCENDING.string.text
+msgid "Linear ascending"
+msgstr "Linearno rastuće"
+
+#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_LINEAR_DESCENDING.string.text
+msgid "Linear descending"
+msgstr "Linearno opadajuće"
+
+#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_RESET.string.text
+msgid "Original values"
+msgstr "Izvorne vrijednosti"
+
+#: grid.src#GRID_DIALOG.RESET_TYPE_EXPONENTIAL.string.text
+msgid "Exponential increasing"
+msgstr "Eksponencijalno povećavajuće"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICEINFO_BTN.pushbutton.text
+msgid ""
+"About\n"
+" Dev~ice"
+msgstr ""
+"O\n"
+" uređaju"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BTN.pushbutton.text
+msgid ""
+"Create\n"
+"Preview"
+msgstr ""
+"Stvaranje\n"
+"pregled"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BTN.pushbutton.text
+msgid "Scan"
+msgstr ""
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_PREVIEW_BOX.fixedline.text
+msgid "Preview"
+msgstr "Pregled"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCANAREA_BOX.fixedline.text
+msgid "Scan area"
+msgstr "Područje skeniranja"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_LEFT_TXT.fixedtext.text
+msgid "Left:"
+msgstr "Lijevo:"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_TOP_TXT.fixedtext.text
+msgid "Top:"
+msgstr "Vrh:"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RIGHT_TXT.fixedtext.text
+msgid "Right:"
+msgstr "Desno:"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BOTTOM_TXT.fixedtext.text
+msgid "Bottom:"
+msgstr "Dno:"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_DEVICE_BOX_TXT.fixedtext.text
+msgid "Device used:"
+msgstr "Upotrebljeni uređaj:"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_RESOLUTION_TXT.fixedtext.text
+msgid "Resolution [~DPI]"
+msgstr "Rezolucija [~DPI]"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_ADVANCED_TXT.fixedtext.text
+msgid "Show advanced options"
+msgstr "Prikaži napredne opcije"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_OPTION_TXT.fixedtext.text
+msgid "Options:"
+msgstr "Opcije:"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_NUMERIC_VECTOR_TXT.fixedtext.text
+msgid "Vector element"
+msgstr "Vektorski element"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text
+msgctxt "sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.RID_SCAN_BUTTON_OPTION_BTN.pushbutton.text"
+msgid "Set"
+msgstr "Podesi"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DIALOG.modaldialog.text
+msgid "Scanner"
+msgstr "Skener"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_DEVICEINFO_TXT.string.text
+msgid ""
+"Device: %s\n"
+"Vendor: %s\n"
+"Model: %s\n"
+"Type: %s"
+msgstr ""
+"Uređaj: %s\n"
+"Proizvođač: %s\n"
+"Model: %s\n"
+"Tip: %s"
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_SCANERROR_TXT.string.text
+msgid "An error occurred while scanning."
+msgstr "Došlo je do greške prilikom skeniranja."
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_NORESOLUTIONOPTION_TXT.string.text
+msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time."
+msgstr "Ovaj uređaj ne omogućuje opciju pregleda. Stoga, umjesto pregleda će se koristiti normalno skeniranje. Ovo može potrajati solidan iznos vremena."
+
+#: sanedlg.src#RID_SANE_NOSANELIB_TXT.string.text
+msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible."
+msgstr "Nije moguće inicijalizirati SANE interfejs. Skeniranje nije moguće."
diff --git a/source/bs/extensions/source/update/check.po b/source/bs/extensions/source/update/check.po
new file mode 100644
index 00000000000..f7418d631df
--- /dev/null
+++ b/source/bs/extensions/source/update/check.po
@@ -0,0 +1,224 @@
+#. extracted from extensions/source/update/check.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-06-16 13:33+0200\n"
+"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING.string.text
+msgid "Checking..."
+msgstr "Provjeravam..."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR.string.text
+msgid "Checking for an update failed."
+msgstr "Nije uspjelo provjeravanje postoje li nove nadogradnje."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date."
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION je ažuran."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND.string.text
+msgid ""
+"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n"
+"\n"
+"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n"
+"\n"
+"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n"
+"A password, usually the administrator's or root password, may be required."
+msgstr ""
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE.string.text
+msgid "Check for Updates"
+msgstr "Provjera ažuriranja."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE.string.text
+msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..."
+msgstr "Preuzimanje programa %PRODUCTNAME %NEXTVERSION je zaustavljeno na..."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR.string.text
+msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at"
+msgstr "Preuzimanje %PRODUCTNAME %NEXTVERSION je prekinuto na"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN.string.text
+msgid ""
+"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n"
+"\n"
+"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location."
+msgstr ""
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR.string.text
+msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH."
+msgstr "%FILE_NAME jepreuzeta i spremljena u %DOWNLOAD_PATH."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL.string.text
+msgid ""
+"The automatic download of the update is currently not available.\n"
+"\n"
+"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site."
+msgstr ""
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING.string.text
+msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
+msgstr "Preuzimam %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL.string.text
+msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation."
+msgstr "Završeno je preuzimanje programa %PRODUCTNAME %NEXTVERSION. Sve je spremno za instalaciju."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE.string.text
+msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD.string.text
+msgid "Do you really want to cancel the download?"
+msgstr "Stvarno želite odustati od preuzimanja?"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL.string.text
+msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?"
+msgstr "Za uspješno instaliranje nadogradnji, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION mora biti isključen. Želite li sada instalirati nadogradnje?"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW.string.text
+msgid "Install ~now"
+msgstr "Instaliraj ~sada"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER.string.text
+msgid "Install ~later"
+msgstr "Instaliraj ~kasnije"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR.string.text
+msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
+msgstr "Nije moguće pokrenuti program za instaliranje, molim ručno pokrenite %FILE_NAME u mapi %DOWNLOAD_PATH."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING.string.text
+msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?"
+msgstr "Već postoji datoteka s tim imenom! Želite li izmijeniti sadžaj postojeće datoteke?"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING.string.text
+msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?"
+msgstr "Već postoji datoteka s imenom '%FILENAME' u direktoriju '%DOWNLOAD_PATH'! Želite li nastaviti sa preuzimanjem ili obrisati i ponovo učitati datoteku?"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD.string.text
+msgid "Reload File"
+msgstr "Ponovno učitaj datoteku"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE.string.text
+msgid "Continue"
+msgstr "Nastavi"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_STR_PERCENT.string.text
+msgid "%PERCENT%"
+msgstr "%PERCENT%"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_STATUS.string.text
+msgid "Status"
+msgstr "Stanje"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION.string.text
+msgid "Description"
+msgstr "Opis"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CLOSE.string.text
+msgid "Close"
+msgstr "Zatvori"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD.string.text
+msgid "~Download"
+msgstr "~Preuzmi"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_INSTALL.string.text
+msgid "~Install"
+msgstr "~Instaliraj"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_PAUSE.string.text
+msgid "~Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_RESUME.string.text
+msgid "~Resume"
+msgstr "~Nastavi"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BTN_CANCEL.string.text
+msgid "Cancel"
+msgstr "Odustani"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text
+msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME update available"
+msgstr "Dostupne su nadogradnje za %PRODUCTNAME"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Click the icon to start the download."
+msgstr "Pritisnite ovdje za pokretanje preuzimanja."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text
+msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME update available"
+msgstr "Dostupne su nadogradnje za %PRODUCTNAME"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN.string.text"
+msgid "Click the icon for more information."
+msgstr "Pritisnite ovdje za više informacija."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text
+msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START.string.text"
+msgid "%PRODUCTNAME update available"
+msgstr "Dostupne su nadogradnje za %PRODUCTNAME"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START.string.text
+msgid "Download of update begins."
+msgstr "Počinje preuzimanje nadogradnji."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING.string.text
+msgid "Download of update in progress"
+msgstr "U postupku je preuzimanje nadogradnji"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
+msgid "Download of update paused"
+msgstr "Zaustavljeno je preuzimanje nadogradnji."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Click the icon to resume."
+msgstr "Pritisnite ovdje za nastavak."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING.string.text
+msgid "Download of update stalled"
+msgstr "Prekinuto je preuzimanje nadogradnji"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING.string.text"
+msgid "Click the icon for more information."
+msgstr "Pritisnite ovdje za više informacija."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
+msgid "Download of update completed"
+msgstr "Završeno je preuzimanje nadogradnji."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL.string.text
+#, fuzzy
+msgid "Click the icon to start the installation."
+msgstr "Kliknite ovdje za pokretanje instalacije."
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL.string.text
+msgid "Updates for extensions available"
+msgstr "Nadogradnje za ekstenzije dostupne"
+
+#: updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text
+#, fuzzy
+msgctxt "updatehdl.src#RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL.string.text"
+msgid "Click the icon for more information."
+msgstr "Pritisnite ovdje za više informacija."
diff --git a/source/bs/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po b/source/bs/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
new file mode 100644
index 00000000000..a30bb257815
--- /dev/null
+++ b/source/bs/extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.po
@@ -0,0 +1,19 @@
+#. extracted from extensions/source/update/check/org/openoffice/Office.oo
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+extensions%2Fsource%2Fupdate%2Fcheck%2Forg%2Fopenoffice%2FOffice.oo&subcomponent=ui\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: bs\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
+"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+
+#: Addons.xcu#.Addons.AddonUI.OfficeHelp.UpdateCheckJob.Title.value.text
+msgid "Check for ~Updates..."
+msgstr ""