diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/bs/sc | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/bs/sc')
-rw-r--r-- | source/bs/sc/messages.po | 1474 |
1 files changed, 986 insertions, 488 deletions
diff --git a/source/bs/sc/messages.po b/source/bs/sc/messages.po index 5310ab2d949..6d521cac320 100644 --- a/source/bs/sc/messages.po +++ b/source/bs/sc/messages.po @@ -20,14 +20,16 @@ msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: compiler.hrc:28 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Datum i vrijeme" #: compiler.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Finansijske" #: compiler.hrc:30 #, fuzzy @@ -36,14 +38,16 @@ msgid "Information" msgstr "Informacija" #: compiler.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logičke" #: compiler.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematičke" #: compiler.hrc:33 #, fuzzy @@ -70,9 +74,10 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: compiler.hrc:37 +#, fuzzy msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Dodatak" #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string #. * resources for faster access in core and filter code (and some UI like @@ -627,9 +632,10 @@ msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") u promjenjivu ćeliju?" #: globstr.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" -msgstr "" +msgstr "Marka" #: globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" @@ -863,9 +869,10 @@ msgid "Average" msgstr "Prosjek" #: globstr.hrc:186 +#, fuzzy msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Medijana" #: globstr.hrc:187 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" @@ -1796,6 +1803,7 @@ msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "Područje je pomjereno iz #1 na #2" #: globstr.hrc:375 +#, fuzzy msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1804,6 +1812,11 @@ msgid "" "Exit change recording mode?\n" "\n" msgstr "" +"Ova akcija će zatvoriti režim zapisivanja promjena.\n" +"Sve informacije o promjenama će biti izgubljene.\n" +"\n" +"Zatvori režim zapisivanja promjena?\n" +"\n" #: globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" @@ -2341,9 +2354,10 @@ msgid "next year" msgstr "sljedeće godine" #: globstr.hrc:473 +#, fuzzy msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" -msgstr "" +msgstr "i" #: globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" @@ -2506,14 +2520,16 @@ msgid "Print Range Empty" msgstr "" #: globstr.hrc:501 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" -msgstr "" +msgstr "Uslovno formatiranje" #: globstr.hrc:502 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Uslovno formatiranje" #: globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" @@ -2626,9 +2642,10 @@ msgid "Average" msgstr "Prosjek" #: pvfundlg.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Medijana" #: pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" @@ -2677,14 +2694,16 @@ msgid "Impossible to connect to the file." msgstr "" #: scerrors.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File could not be opened." -msgstr "" +msgstr "Ne mogu otvoriti bazu podataka." #: scerrors.hrc:34 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "" +msgstr "Pojavila se nepoznata U/I greška." #: scerrors.hrc:36 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2732,14 +2751,16 @@ msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." msgstr "" #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Greška u formatu otkrivena u poddokumentu $(ARG1) na $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.hrc:56 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 @@ -2753,9 +2774,10 @@ msgid "Data could not be written." msgstr "" #: scerrors.hrc:64 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "$(ARG1)" -msgstr "" +msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2859,9 +2881,10 @@ msgid "" msgstr "" #: scerrors.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Svi atributi se ne mogu čitati." #: scfuncs.hrc:37 msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" @@ -3507,9 +3530,10 @@ msgid "Days" msgstr "Dani" #: scfuncs.hrc:253 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "" +msgstr "Broj radnih dana prije ili poslije početnog datuma" #: scfuncs.hrc:254 msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" @@ -4652,14 +4676,16 @@ msgid "Factor" msgstr "Faktor" #: scfuncs.hrc:626 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "" +msgstr "Faktor. Faktor za smanjenje amortizacije. F = 2 označava duplu stopu amortizacije." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "Prebaci" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4699,9 +4725,10 @@ msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate msgstr "Izračunava godišnje nominalnu kamatnu stopu kao efektivnu kamatnu stopu." #: scfuncs.hrc:645 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" msgid "Effective rate" -msgstr "" +msgstr "Efektivna stopa" #: scfuncs.hrc:646 msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" @@ -4742,9 +4769,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju isplate i prihode." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4788,9 +4816,10 @@ msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. msgstr "Matrica ili referenca na ćelije čiji sadržaj odgovara uplatama." #: scfuncs.hrc:677 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Investicija" #: scfuncs.hrc:678 msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" @@ -4798,9 +4827,10 @@ msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." msgstr "Kamatna stopa za uloge (negativne vrijednosti u matrici)." #: scfuncs.hrc:679 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" msgid "Reinvest rate" -msgstr "" +msgstr "reinvest_stopa" #: scfuncs.hrc:680 #, fuzzy @@ -4835,9 +4865,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Broj amortizacijskih perioda za proračun kamate." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "ukupno_perioda" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -4845,9 +4876,10 @@ msgid "Sum total of amortization periods." msgstr "Ukupno broj amortizacijskih perioda." #: scfuncs.hrc:693 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Investment" -msgstr "" +msgstr "Investicija" #: scfuncs.hrc:694 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5150,9 +5182,10 @@ msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." msgstr "Određuje informacije o adresi, formatiranju ili sadržaju ćelije." #: scfuncs.hrc:835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CELL" msgid "Info type" -msgstr "" +msgstr "info_type" #: scfuncs.hrc:836 msgctxt "SC_OPCODE_CELL" @@ -5170,9 +5203,10 @@ msgid "The position of the cell you want to examine." msgstr "Položaj ćelije koju želite pregledati." #: scfuncs.hrc:844 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "" +msgstr "Izračunava trenutnu vrijednost formule na trenutnom položaju. " #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5215,9 +5249,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Svaka vrijednost ili izraz koji može biti TRUE ili FALSE." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "Tada_vrijednost" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5225,9 +5260,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Rezultat funkcije ako logički test vraća TRUE." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "Inače_vrijednost" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5251,9 +5287,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Vrijednost koju treba izračunati." #: scfuncs.hrc:885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternativna vrijednost" #: scfuncs.hrc:886 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5277,9 +5314,10 @@ msgid "The value to be calculated." msgstr "Vrijednost koju treba izračunati." #: scfuncs.hrc:895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternativna vrijednost" #: scfuncs.hrc:896 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5297,9 +5335,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logička vrijednost " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logička vrijednost 1, logička vrijednost 2,... su uslovi od 1 do 30 koje treba testirati i koji vraćaju TRUE ili FALSE." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5312,9 +5351,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logička vrijednost " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logička vrijednost 1,logička vrijednost 2,...su stanja 1 do 30 koja se testiraju i vraćaju TAČNO ili NETAČNO." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5327,9 +5367,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logička vrijednost " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Logička vrijednost 1, logička vrijednost 2,... su uslovi od 1 do 30 koje treba testirati i koji vraćaju TRUE ili FALSE." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5404,9 +5445,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:960 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 čiju sumu treba izračunati." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5420,9 +5462,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 za koje treba izračunati sumu kvadrata." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5435,9 +5478,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:976 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su argumenti od 1 do 30 koje treba pomnožiti i vratiti rezultat." #: scfuncs.hrc:982 #, fuzzy @@ -5457,9 +5501,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Opseg koji će biti procijenjen s datim kriterijima." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "kriteriji" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5467,9 +5512,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg." #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "raspon_sume" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5493,9 +5539,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Opseg koji će biti procijenjen s datim kriterijima." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "kriteriji" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5503,9 +5550,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg." #: scfuncs.hrc:999 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "prosječan_opseg" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5518,9 +5566,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Ukupne vrijednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "raspon_sume" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5539,9 +5588,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5554,9 +5604,10 @@ msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple r msgstr "Srednje vrijednosti ćelija koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." #: scfuncs.hrc:1018 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "prosječan_opseg" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5575,9 +5626,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi koji trebaju biti procijenjeni prema datom kriteriju." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5601,9 +5653,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5627,9 +5680,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Opseg ćelija koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "kriteriji" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5999,9 +6053,10 @@ msgid "Number X" msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1229 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost koordinate x." #: scfuncs.hrc:1230 #, fuzzy @@ -6010,9 +6065,10 @@ msgid "Number Y" msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost koordinate x." #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6866,9 +6922,10 @@ msgid "Array " msgstr "Matrica " #: scfuncs.hrc:1591 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Matrica 1, matrica 2, ... do 30 matrica čije argumente treba pomnožiti." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6968,9 +7025,10 @@ msgid "The array of the data." msgstr "Matrica s podacima." #: scfuncs.hrc:1630 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "klase" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7003,9 +7061,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "Matrica sa podacima X." #: scfuncs.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linearna_vrsta" #: scfuncs.hrc:1643 #, fuzzy @@ -7014,9 +7073,10 @@ msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or els msgstr "Ako je vrsta = 0, linearne će biti izračunate kroz nultu tačku, inače će biti pomjerene linearne." #: scfuncs.hrc:1644 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Stanje" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -7049,9 +7109,10 @@ msgid "The X data array." msgstr "Matrica sa podacima X." #: scfuncs.hrc:1656 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta_funkcije" #: scfuncs.hrc:1657 #, fuzzy @@ -7060,9 +7121,10 @@ msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, o msgstr "Ako je vrsta = 0, funkcije će biti izračunate u obliku y=m^x, inače takođe i funkcije y=b*m^x." #: scfuncs.hrc:1658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Stanje" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7095,9 +7157,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Matrica sa podacima X kao osnova za regresiju." #: scfuncs.hrc:1670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "novi podatak_X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7105,9 +7168,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Matrica s podatkom X za ponovni izračun vrijednosti." #: scfuncs.hrc:1672 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Linearna_vrsta" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7140,9 +7204,10 @@ msgid "The X data array as the basis for the regression." msgstr "Matrica sa podacima X kao osnova za regresiju." #: scfuncs.hrc:1684 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "novi podatak_X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7150,9 +7215,10 @@ msgid "The array of X data for recalculating the values." msgstr "Matrica s podatkom X za ponovni izračun vrijednosti." #: scfuncs.hrc:1686 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Vrsta_funkcije" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7171,9 +7237,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1695 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji sadrže podatke različitih vrsta, ali se samo brojevi broje." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7187,9 +7254,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji sadrže podatke koji se prebrojavaju." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7203,9 +7271,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1711 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su 1 do 30 brojnih vrijednosti iz liste argumenata za koje se određuje najveći element." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7219,9 +7288,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1719 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, među kojima se određuje najveći element." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7235,9 +7305,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, među kojima se traži najmanji element." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7251,9 +7322,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, među kojima se određuje najmanji broj." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7267,9 +7339,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7283,9 +7356,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7299,9 +7373,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7315,9 +7390,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7331,9 +7407,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7347,9 +7424,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7363,9 +7441,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7379,9 +7458,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7395,9 +7475,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7445,9 +7526,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7461,9 +7543,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2;... su brojčani argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju primjer populacije." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7477,9 +7560,10 @@ msgid "Value " msgstr "Vrijednost" #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak uzet iz osnove cijele populacije." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7510,9 +7594,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7526,9 +7611,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju primjer distribucije." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7542,9 +7628,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji opisuju uzorak." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7558,9 +7645,10 @@ msgid "Number " msgstr "Broj " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju primjer distribucije." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7839,9 +7927,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." #: scfuncs.hrc:2004 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rang_c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7865,9 +7954,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matrica sa podacima u uzorku." #: scfuncs.hrc:2014 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rang_c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -8177,9 +8267,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Vraća vjerovatnoću rezultata testa koristeći binomijalnu distribuciju." #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "testovi" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8293,9 +8384,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Broj uspješnih testova u nizu." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "testovi" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8338,9 +8430,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Broj uspješnih testova u nizu." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "testovi" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8455,9 +8548,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija." #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "testovi" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8491,9 +8585,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija." #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "testovi" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -9022,9 +9117,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponencijalna distribucija." #: scfuncs.hrc:2406 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -9057,9 +9153,10 @@ msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponentna distribucija." #: scfuncs.hrc:2418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -9103,9 +9200,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametar gama distribucije." #: scfuncs.hrc:2432 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9150,9 +9248,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametar gama distribucije." #: scfuncs.hrc:2446 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9197,9 +9296,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametar gama distribucije." #: scfuncs.hrc:2460 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9234,9 +9334,10 @@ msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." msgstr "Alfa parametar gama distribucije." #: scfuncs.hrc:2472 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9317,9 +9418,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametar beta distribucije." #: scfuncs.hrc:2510 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9384,9 +9486,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametar beta distribucije." #: scfuncs.hrc:2528 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9441,9 +9544,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametar beta distribucije." #: scfuncs.hrc:2544 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9508,9 +9612,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." msgstr "Alfa parametar beta distribucije." #: scfuncs.hrc:2562 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9563,9 +9668,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parameter Weibullove distribucije." #: scfuncs.hrc:2578 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9608,9 +9714,10 @@ msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." msgstr "Alfa parameter Weibullove distribucije." #: scfuncs.hrc:2592 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "eta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9643,9 +9750,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Broj uspjeha u primjerku." #: scfuncs.hrc:2604 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "uzorak" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9653,9 +9761,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Veličina primjerka." #: scfuncs.hrc:2606 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "uspješnih" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9663,9 +9772,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Broj uspjeha u populaciji." #: scfuncs.hrc:2608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "br_populacije" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9700,9 +9810,10 @@ msgid "The number of successes in the sample." msgstr "Broj uspjeha u primjerku." #: scfuncs.hrc:2620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "uzorak" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9710,9 +9821,10 @@ msgid "The size of the sample." msgstr "Veličina primjerka." #: scfuncs.hrc:2622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "uspješnih" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9720,9 +9832,10 @@ msgid "The number of successes in the population." msgstr "Broj uspjeha u populaciji." #: scfuncs.hrc:2624 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "br_populacije" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9967,9 +10080,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija." #: scfuncs.hrc:2710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9977,9 +10091,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." #: scfuncs.hrc:2712 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -10002,9 +10117,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija." #: scfuncs.hrc:2722 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10012,9 +10128,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." #: scfuncs.hrc:2724 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -10048,9 +10165,10 @@ msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija." #: scfuncs.hrc:2736 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10058,9 +10176,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." #: scfuncs.hrc:2738 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -10084,9 +10203,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija." #: scfuncs.hrc:2748 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10094,9 +10214,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." #: scfuncs.hrc:2750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10120,9 +10241,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija." #: scfuncs.hrc:2760 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10130,9 +10252,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." #: scfuncs.hrc:2762 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10156,9 +10279,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calcu msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija." #: scfuncs.hrc:2772 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10166,9 +10290,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." #: scfuncs.hrc:2774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10443,9 +10568,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Vraća broj permutacija datog broja elemenata bez ponavljanja." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Broj_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10453,9 +10579,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Ukupan broj elemenata." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Broj_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10468,9 +10595,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Vraća broj permutacija zadatog broja objekata (dozvoljeno je ponavljanje)." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Broj_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10478,9 +10606,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Ukupan broj elemenata." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Broj_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10515,9 +10644,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Standardna devijacija populacije." #: scfuncs.hrc:2909 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10552,9 +10682,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Standardna devijacija populacije." #: scfuncs.hrc:2921 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10589,9 +10720,10 @@ msgid "The standard deviation of the population." msgstr "Standardna devijacija populacije." #: scfuncs.hrc:2933 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Veličina" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10678,9 +10810,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Vraća hi-kvadrat test neovisnosti." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Traka podataka" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10703,9 +10836,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Vraća hi-kvadrat test neovisnosti." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Traka podataka" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10728,9 +10862,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Izračunava F-test." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10738,9 +10873,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10753,9 +10889,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Izračunava F-test." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10763,9 +10900,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10778,9 +10916,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Izračunava T-test." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10788,9 +10927,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10824,9 +10964,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Izračunava T-test." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10834,9 +10975,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10971,9 +11113,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Vraća Pearsonov koeficijent proizvoda momenta korelacije." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10981,9 +11124,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10996,9 +11140,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Vraća koeficijent korelacije." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11006,9 +11151,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -11021,9 +11167,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Izračuna kovarijansu populacije." #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11031,9 +11178,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -11046,9 +11194,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Izračuna kovarijansu." #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11056,9 +11205,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -11071,9 +11221,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Izračuna kovarijansu uzorka." #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11081,9 +11232,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Datum " #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11132,9 +11284,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm msgstr "" #: scfuncs.hrc:3135 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11198,9 +11351,10 @@ msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing alg msgstr "" #: scfuncs.hrc:3153 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11264,9 +11418,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additi msgstr "" #: scfuncs.hrc:3171 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11341,9 +11496,10 @@ msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multip msgstr "" #: scfuncs.hrc:3191 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Cilj" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11864,9 +12020,10 @@ msgid "The row index in the array." msgstr "Indeks redova u matrici." #: scfuncs.hrc:3361 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "sortirano" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11910,9 +12067,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Indeksni broj kolone u matrici." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Red sortiranja" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -12020,9 +12178,10 @@ msgid "The vector (row or column) in which to search." msgstr "Vektor (red ili kolona) koji se pretražuje." #: scfuncs.hrc:3411 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "rezultatski_vektor" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -12046,9 +12205,10 @@ msgid "The value to be used for comparison." msgstr "Vrijednost koja će se porediti." #: scfuncs.hrc:3421 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "tražena_matrica" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -12148,9 +12308,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no e msgstr "" #: scfuncs.hrc:3455 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Izraz1" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12183,14 +12344,16 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Vrijeme (u sekundama) koliko treba da važi stil." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Stil2" #: scfuncs.hrc:3468 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "Stil koji će biti primijenjen po isteku vremena." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12198,9 +12361,10 @@ msgid "Result of a DDE link." msgstr "Rezultat DDE veze." #: scfuncs.hrc:3475 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Server" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12223,9 +12387,10 @@ msgid "Item/range" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3480 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "Opseg iz kojeg će se koristiti podaci." #: scfuncs.hrc:3481 #, fuzzy @@ -12254,9 +12419,10 @@ msgid "The clickable URL." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3491 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Ćelijski tekst" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12291,9 +12457,10 @@ msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." msgstr "Upućivanje na ćeliju ili raspon u tabeli pivot." #: scfuncs.hrc:3503 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Ime polja / stavka" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12524,9 +12691,10 @@ msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first v msgstr "" #: scfuncs.hrc:3607 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Izraz1" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12584,9 +12752,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.hrc:3623 #, fuzzy @@ -12623,9 +12792,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.hrc:3634 #, fuzzy @@ -12664,9 +12834,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" msgstr "Traži niz teksta unutar drugog (razlikuje velika i mala slova)" #: scfuncs.hrc:3651 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje teksta" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12701,9 +12872,10 @@ msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." msgstr "Traži jednu tekstualnu vrijednost unutar druge (ne razlikuje velika i mala slova)." #: scfuncs.hrc:3663 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje teksta" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12881,9 +13053,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Položaj znaka od kojeg će tekst biti zamijenjen." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dužina" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12891,9 +13064,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni." #: scfuncs.hrc:3739 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "novi tekst" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -13088,9 +13262,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be replaced." msgstr "Tekst u kojem će dijelovi riječi biti zamijenjeni." #: scfuncs.hrc:3811 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "tekst_za_pretragu" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13098,9 +13273,10 @@ msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." msgstr "Dio niza koji će (uzastopno) biti zamijenjen." #: scfuncs.hrc:3813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "novi tekst" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13108,9 +13284,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Tekst koji će zamijeniti tekstualni niz." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "pojavljivanje" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13134,9 +13311,10 @@ msgid "The number to be converted." msgstr "Broj koji će biti pretvoren." #: scfuncs.hrc:3825 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "baza" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13170,9 +13348,10 @@ msgid "The text to be converted." msgstr "Tekst za pretvaranje." #: scfuncs.hrc:3837 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "baza" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13316,9 +13495,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Vrijednost za pretvoriti." #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "iz_valute" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13326,9 +13506,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 kode valute iz koje je konvertovano, osjetljivo na veličinu slova." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "na_valutu" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13336,19 +13517,22 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "ISO 4217 Kod valute u koju je konvertovano, osjetljivo na veličinu slova." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "puna_preciznost" #: scfuncs.hrc:3902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "Ako je izostavljeno ili 0 ili FALSE, rezultat je zaokružen na decimale na_valutu. Inače, rezultat nije zaokružen." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "trijangularna_preciznost" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13373,9 +13557,10 @@ msgid "The text to be converted to a number." msgstr "Tekst koji treba konvertovati u broj." #: scfuncs.hrc:3913 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Decimalni separator" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13383,9 +13568,10 @@ msgid "Defines the character used as the decimal separator." msgstr "Definiše simbole koristeći decimalni separator." #: scfuncs.hrc:3915 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "grupni_separator" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13647,9 +13833,10 @@ msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4013 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Red" -msgstr "" +msgstr "Crveni" #: scfuncs.hrc:4014 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13657,9 +13844,10 @@ msgid "Value of red" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4015 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Green" -msgstr "" +msgstr "Zeleno" #: scfuncs.hrc:4016 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13667,9 +13855,10 @@ msgid "Value of green" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4017 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" msgid "Blue" -msgstr "" +msgstr "Plavo" #: scfuncs.hrc:4018 msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" @@ -13717,34 +13906,40 @@ msgid "A string to be URL-encoded" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4039 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "" +msgstr "Vraća funkciju greške" #: scfuncs.hrc:4040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Donja granica" #: scfuncs.hrc:4041 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "Donja granica za integraciju" #: scfuncs.hrc:4046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "" +msgstr "Vraća komplementarnu funkciju greške" #: scfuncs.hrc:4047 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Donja granica" #: scfuncs.hrc:4048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "The lower limit for integration" -msgstr "" +msgstr "Donja granica za integraciju" #: scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13829,9 +14024,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Položaj znaka od kojeg će tekst biti zamijenjen." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Dužina" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13840,9 +14036,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Broj znakova koji će biti zamijenjeni." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "novi tekst" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13856,9 +14053,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje teksta" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13896,9 +14094,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Pronalaženje teksta" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13937,19 +14136,22 @@ msgid "All Styles" msgstr "Stilovi ćelija" #: scstyles.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Sakriveni stilovi" #: scstyles.hrc:31 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Primijenjeni stilovi" #: scstyles.hrc:32 +#, fuzzy msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni stilovi" #: scstyles.hrc:38 #, fuzzy @@ -13958,14 +14160,16 @@ msgid "All Styles" msgstr "Stilovi ćelija" #: scstyles.hrc:39 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Sakriveni stilovi" #: scstyles.hrc:40 +#, fuzzy msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeni stilovi" #. Strings for interface names ------------------------------------------- #: strings.hrc:27 @@ -14343,14 +14547,16 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" #: strings.hrc:104 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" msgid "Print content" -msgstr "" +msgstr "Lista sadržaja" #: strings.hrc:105 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "~All sheets" -msgstr "" +msgstr "Sve listove" #: strings.hrc:106 #, fuzzy @@ -14359,19 +14565,22 @@ msgid "~Selected sheets" msgstr "~Izabrane tablice" #: strings.hrc:107 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Selected cells" -msgstr "" +msgstr "Označene ćelije" #: strings.hrc:108 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "Odakle štampati" #: strings.hrc:109 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" msgid "All ~pages" -msgstr "" +msgstr "Sve" #: strings.hrc:110 #, fuzzy @@ -14466,14 +14675,16 @@ msgid "Formulas don't form a row." msgstr "" #: strings.hrc:128 +#, fuzzy msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Dodaj AutoFormat" #: strings.hrc:129 +#, fuzzy msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj AutoFormat" #: strings.hrc:130 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" @@ -14481,9 +14692,10 @@ msgid "Name" msgstr "Naziv" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "" +msgstr "Obriši AutoFormat" #: strings.hrc:132 #, fuzzy @@ -14497,34 +14709,40 @@ msgid "~Close" msgstr "~Zatvori" #: strings.hrc:134 +#, fuzzy msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" -msgstr "" +msgstr "Jan" #: strings.hrc:135 +#, fuzzy msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" -msgstr "" +msgstr "Feb" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" -msgstr "" +msgstr "Mar" #: strings.hrc:137 +#, fuzzy msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" -msgstr "" +msgstr "Sjever" #: strings.hrc:138 +#, fuzzy msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" -msgstr "" +msgstr "Sredina" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" -msgstr "" +msgstr "Jug" #: strings.hrc:140 msgctxt "STR_SUM" @@ -14549,9 +14767,10 @@ msgid "Content" msgstr "Sadržaj" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" -msgstr "" +msgstr "Promijeni sidro" #: strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" @@ -14612,9 +14831,10 @@ msgid "Drawing objects" msgstr "Objekti crteža" #: strings.hrc:158 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Način prevlačenja" #: strings.hrc:159 #, fuzzy @@ -14623,29 +14843,34 @@ msgid "Display" msgstr "Prikaži" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" -msgstr "" +msgstr "aktivno" #: strings.hrc:161 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" -msgstr "" +msgstr "neaktivno" #: strings.hrc:162 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" -msgstr "" +msgstr "skriveno" #: strings.hrc:163 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Aktivni prozor" #: strings.hrc:164 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" -msgstr "" +msgstr "Ime scenarija" #: strings.hrc:165 #, fuzzy @@ -14654,34 +14879,40 @@ msgid "Comment" msgstr "_Komentari" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Sortiraj rastuće" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Sortiraj opadajuće" #: strings.hrc:169 +#, fuzzy msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortiraj proizvoljno" #: strings.hrc:170 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Sve" #: strings.hrc:171 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo trenutnu stavku." #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Sakrij samo trenutnu stavku." #: strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" @@ -14875,14 +15106,16 @@ msgstr "Eksponencijalno umekšavanje" #. AnalysisOfVarianceDialog #: strings.hrc:218 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" -msgstr "" +msgstr "Analiza varijance" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "" +msgstr "ANOVA - jedan faktor" #: strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" @@ -14896,34 +15129,40 @@ msgid "Groups" msgstr "Grupe" #: strings.hrc:222 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" -msgstr "" +msgstr "Između grupa" #: strings.hrc:223 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" -msgstr "" +msgstr "Unutar grupa" #: strings.hrc:224 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" -msgstr "" +msgstr "Izvor varijacije" #: strings.hrc:225 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" -msgstr "" +msgstr "SS" #: strings.hrc:226 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" -msgstr "" +msgstr "MS" #: strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" @@ -14931,14 +15170,16 @@ msgid "F" msgstr "" #: strings.hrc:229 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-vrijednost" #: strings.hrc:230 +#, fuzzy msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" -msgstr "" +msgstr "F kritično" #: strings.hrc:231 #, fuzzy @@ -14986,9 +15227,10 @@ msgid "Mean" msgstr "Srednja vrijednost" #: strings.hrc:241 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" -msgstr "" +msgstr "Standardna greška" #: strings.hrc:242 #, fuzzy @@ -14997,29 +15239,34 @@ msgid "Mode" msgstr "Režim" #: strings.hrc:243 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Medijana" #: strings.hrc:244 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" -msgstr "" +msgstr "Varijanca" #: strings.hrc:245 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Standardna Devijacija" #: strings.hrc:246 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" -msgstr "" +msgstr "Zakrivljenost" #: strings.hrc:247 +#, fuzzy msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" -msgstr "" +msgstr "Odstupanje" #: strings.hrc:248 #, fuzzy @@ -15063,9 +15310,10 @@ msgstr "" #. RandomNumberGeneratorDialog #: strings.hrc:256 +#, fuzzy msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "" +msgstr "Slučajni ($(DISTRIBUTION))" #: strings.hrc:257 #, fuzzy @@ -15140,14 +15388,16 @@ msgid "Mean" msgstr "Srednja vrijednost" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" -msgstr "" +msgstr "Standardna Devijacija" #: strings.hrc:270 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Medijana" #: strings.hrc:271 #, fuzzy @@ -15156,19 +15406,22 @@ msgid "Sigma" msgstr "sigma" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" -msgstr "" +msgstr "p vrijednost" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" -msgstr "" +msgstr "Broj pokušaja" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" -msgstr "" +msgstr "nu vrijednost" #. SamplingDialog #: strings.hrc:276 @@ -15225,14 +15478,16 @@ msgstr "" #. Common #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Kolona %NUMBER%" #: strings.hrc:289 +#, fuzzy msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "" +msgstr "Red %NUMBER%" #: strings.hrc:290 #, fuzzy @@ -15241,14 +15496,16 @@ msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #: strings.hrc:291 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Promjenljivo" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Promjenljivo" #: strings.hrc:293 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" @@ -15267,14 +15524,16 @@ msgid "Observed Mean Difference" msgstr "" #: strings.hrc:296 +#, fuzzy msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" -msgstr "" +msgstr "df" #: strings.hrc:297 +#, fuzzy msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" -msgstr "" +msgstr "P-vrijednost" #: strings.hrc:298 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" @@ -15294,19 +15553,22 @@ msgid "Linear" msgstr "Linearni" #: strings.hrc:302 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritamski" #: strings.hrc:303 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Stepeno" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Vrste regresije" #: strings.hrc:305 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" @@ -15320,9 +15582,10 @@ msgid "Slope" msgstr "Opseg" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Internet" #. F Test #: strings.hrc:309 @@ -15643,9 +15906,10 @@ msgid "AutoFormat" msgstr "AutoFormat" #: autoformattable.ui:94 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Preimenuj" #: autoformattable.ui:186 #, fuzzy @@ -15654,9 +15918,10 @@ msgid "Format" msgstr "For_mati" #: autoformattable.ui:219 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" -msgstr "" +msgstr "Format broja" #: autoformattable.ui:236 #, fuzzy @@ -15671,9 +15936,10 @@ msgid "F_ont" msgstr "Font" #: autoformattable.ui:270 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" -msgstr "" +msgstr "Uzorak" #: autoformattable.ui:287 #, fuzzy @@ -15682,14 +15948,16 @@ msgid "Alignmen_t" msgstr "Poravnanje" #: autoformattable.ui:304 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" +msgstr "Uklopi širinu i visinu" #: autoformattable.ui:327 +#, fuzzy msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatiranje" #: cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" @@ -15707,12 +15975,16 @@ msgid "Hide _all" msgstr "Sakrij _sve" #: cellprotectionpage.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "cellprotectionpage|label1" msgid "" "Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" "\n" "Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." msgstr "" +"Zaštita ćelije je efikasna tek nakon što je trenutni list zaštićen.\n" +"\n" +"Odaberite 'Zaštiti dokument' iz menija 'Alati' i navedite 'Stranica'." #: cellprotectionpage.ui:120 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15756,9 +16028,10 @@ msgid "Labels" msgstr "Oznaka" #: chardialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "chardialog|CharDialog" msgid "Character" -msgstr "" +msgstr "Znak" #: chardialog.ui:106 msgctxt "chardialog|font" @@ -15848,14 +16121,16 @@ msgid "Width" msgstr "Širina" #: colwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "colwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena vrijednost" #: condformatmanager.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" +msgstr "Uslovno formatiranje" #: condformatmanager.ui:62 #, fuzzy @@ -15864,9 +16139,10 @@ msgid "Add" msgstr "_Dodaj" #: condformatmanager.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Izmijeni..." #: condformatmanager.ui:90 msgctxt "condformatmanager|remove" @@ -15874,9 +16150,10 @@ msgid "Remove" msgstr "Uklanjanje" #: condformatmanager.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "condformatmanager|label1" msgid "Conditional Formats" -msgstr "" +msgstr "Uslovno formatiranje" #: conditionalentry.ui:58 msgctxt "conditionalentry|type" @@ -15902,9 +16179,10 @@ msgid "Date is" msgstr "Datum je" #: conditionalentry.ui:72 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|styleft" msgid "Apply Style:" -msgstr "" +msgstr "Primijeni stil" #: conditionalentry.ui:86 msgctxt "conditionalentry|style" @@ -15917,9 +16195,10 @@ msgid "Enter a value:" msgstr "" #: conditionalentry.ui:162 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|options" msgid "More Options..." -msgstr "" +msgstr "Više opcija" #: conditionalentry.ui:175 #, fuzzy @@ -16045,39 +16324,46 @@ msgid "Formula" msgstr "_Formule" #: conditionalentry.ui:228 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Primjer" #: conditionalentry.ui:251 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "jednako sa" #: conditionalentry.ui:252 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "manje od" #: conditionalentry.ui:253 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "veće od" #: conditionalentry.ui:254 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "manje ili jednako od" #: conditionalentry.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "veće ili jednako sa" #: conditionalentry.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "nije jednako sa" #: conditionalentry.ui:257 #, fuzzy @@ -16147,9 +16433,10 @@ msgid "below or equal average" msgstr "Ispod ili jednak prosjek" #: conditionalentry.ui:269 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: conditionalentry.ui:270 msgctxt "conditionalentry|typeis" @@ -16280,9 +16567,10 @@ msgid "Icon Set" msgstr "Set ikona" #: conditionalentry.ui:359 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "Strelice" #: conditionalentry.ui:360 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16340,9 +16628,10 @@ msgid "3 Colored Smileys" msgstr "" #: conditionalentry.ui:371 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "Strelice" #: conditionalentry.ui:372 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16365,9 +16654,10 @@ msgid "4 Traffic Lights" msgstr "" #: conditionalentry.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "conditionalentry|iconsettype" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "Strelice" #: conditionalentry.ui:377 msgctxt "conditionalentry|iconsettype" @@ -16391,9 +16681,10 @@ msgid "5 Boxes" msgstr "" #: conditionalformatdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" +msgstr "Uslovno formatiranje" #: conditionalformatdialog.ui:128 #, fuzzy @@ -16441,34 +16732,40 @@ msgid "Formula" msgstr "_Formule" #: conflictsdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" +msgstr "Riješi konflikte" #: conflictsdialog.ui:22 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" +msgstr "~Zadrži sve moje" #: conflictsdialog.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" msgid "Keep _All Others" -msgstr "" +msgstr "Zadrži ~sve ostale" #: conflictsdialog.ui:102 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|label1" msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" +msgstr "Postoje konfliktne promjene u ovoj dijeljenoj tabeli. Konflikti moraju biti riješeni prije spašavanje tabele. Sačuvajte vlastite izmjene ili izmjene drugih." #: conflictsdialog.ui:137 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepmine" msgid "Keep _Mine" -msgstr "" +msgstr "Zadrži ~moje" #: conflictsdialog.ui:152 +#, fuzzy msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" -msgstr "" +msgstr "Zadrži ~drugo" #: consolidatedialog.ui:9 msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" @@ -16688,14 +16985,16 @@ msgid "Create Names From" msgstr "Napravi imena iz" #: dapiservicedialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" msgid "External Source" -msgstr "" +msgstr "Vanjski izvor" #: dapiservicedialog.ui:108 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label2" msgid "_Service" -msgstr "" +msgstr "~Servis" #: dapiservicedialog.ui:124 #, fuzzy @@ -16710,9 +17009,10 @@ msgid "_Name" msgstr "Naziv" #: dapiservicedialog.ui:156 +#, fuzzy msgctxt "dapiservicedialog|label5" msgid "Us_er" -msgstr "" +msgstr "Korisnik" #: dapiservicedialog.ui:172 msgctxt "dapiservicedialog|label6" @@ -16824,14 +17124,16 @@ msgid "Entry Values" msgstr "" #: databaroptions.ui:220 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Gornji indikator" #: databaroptions.ui:234 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Donji indikator" #: databaroptions.ui:270 #, fuzzy @@ -16840,14 +17142,16 @@ msgid "Fill:" msgstr "Popuni" #: databaroptions.ui:282 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Boja" #: databaroptions.ui:283 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" -msgstr "" +msgstr "Preliv" #: databaroptions.ui:299 msgctxt "databaroptions|label2" @@ -16870,9 +17174,10 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: databaroptions.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" -msgstr "" +msgstr "Sredina" #: databaroptions.ui:368 #, fuzzy @@ -16881,9 +17186,10 @@ msgid "None" msgstr "Zabilješka" #: databaroptions.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa" #: databaroptions.ui:433 msgctxt "databaroptions|label12" @@ -16934,9 +17240,10 @@ msgid "Name:" msgstr "Na_ziv:" #: datafielddialog.ui:215 +#, fuzzy msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta:" #: datafielddialog.ui:230 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" @@ -17031,9 +17338,10 @@ msgid "_Manual" msgstr "Ručno" #: datafieldoptionsdialog.ui:181 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "Sortiraj po" #: datafieldoptionsdialog.ui:213 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" @@ -17046,9 +17354,10 @@ msgid "_Empty line after each item" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:248 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" -msgstr "" +msgstr "Razmještaj" #: datafieldoptionsdialog.ui:263 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" @@ -17076,9 +17385,10 @@ msgid "_Show:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:334 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" -msgstr "" +msgstr "_Od:" #: datafieldoptionsdialog.ui:348 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" @@ -17086,19 +17396,22 @@ msgid "_Using field:" msgstr "" #: datafieldoptionsdialog.ui:367 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "stavka" #: datafieldoptionsdialog.ui:401 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Vrh" #: datafieldoptionsdialog.ui:402 +#, fuzzy msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dno" #: datafieldoptionsdialog.ui:428 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" @@ -17208,9 +17521,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID: " #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -17542,9 +17856,10 @@ msgid "Edit Setting" msgstr "Uredi postavke" #: dropmenu.ui:12 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ubaci kao hiper-vezu" #: dropmenu.ui:20 #, fuzzy @@ -17553,9 +17868,10 @@ msgid "Insert as Link" msgstr "Ubaci vezu" #: dropmenu.ui:28 +#, fuzzy msgctxt "dropmenu|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Ubaci kao kopiju" #: erroralerttabpage.ui:14 msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" @@ -17795,9 +18111,10 @@ msgid "In_crement:" msgstr "_Inkrement" #: floatingborderstyle.ui:32 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Bez okvira" #: floatingborderstyle.ui:45 msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" @@ -17805,9 +18122,10 @@ msgid "All Borders" msgstr "" #: floatingborderstyle.ui:58 +#, fuzzy msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Obris - Okviri" #: floatingborderstyle.ui:71 msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" @@ -17875,9 +18193,10 @@ msgid "Left and Right Borders" msgstr "" #: floatinglinestyle.ui:41 +#, fuzzy msgctxt "floatinglinestyle|more" msgid "_More Options..." -msgstr "" +msgstr "Više opcija" #: footerdialog.ui:8 msgctxt "footerdialog|FooterDialog" @@ -18002,14 +18321,16 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "" #: functionpanel.ui:59 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Last Used" -msgstr "" +msgstr "Posljednje korišten" #: functionpanel.ui:60 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Sve" #: functionpanel.ui:61 #, fuzzy @@ -18018,14 +18339,16 @@ msgid "Database" msgstr "Baza podataka" #: functionpanel.ui:62 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Date&Time" -msgstr "" +msgstr "Datum i vrijeme" #: functionpanel.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Finansijske" #: functionpanel.ui:64 #, fuzzy @@ -18034,14 +18357,16 @@ msgid "Information" msgstr "Informacija" #: functionpanel.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Logical" -msgstr "" +msgstr "Logičke" #: functionpanel.ui:66 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Mathematical" -msgstr "" +msgstr "Matematičke" #: functionpanel.ui:67 #, fuzzy @@ -18068,9 +18393,10 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: functionpanel.ui:71 +#, fuzzy msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "" +msgstr "Dodatak" #: functionpanel.ui:112 #, fuzzy @@ -18108,14 +18434,16 @@ msgid "Default Settings" msgstr "Uobičajene postavke" #: groupbydate.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupisanje" #: groupbydate.ui:99 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatski" #: groupbydate.ui:116 msgctxt "groupbydate|manual_start" @@ -18129,9 +18457,10 @@ msgid "Start" msgstr "Pokreni" #: groupbydate.ui:188 +#, fuzzy msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "A_utomatski" #: groupbydate.ui:205 msgctxt "groupbydate|manual_end" @@ -18163,14 +18492,16 @@ msgid "Group by" msgstr "Grupisano po" #: groupbynumber.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" -msgstr "" +msgstr "Grupisanje" #: groupbynumber.ui:100 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" -msgstr "" +msgstr "Automatski" #: groupbynumber.ui:117 msgctxt "groupbynumber|manual_start" @@ -18184,9 +18515,10 @@ msgid "Start" msgstr "Pokreni" #: groupbynumber.ui:190 +#, fuzzy msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" -msgstr "" +msgstr "A_utomatski" #: groupbynumber.ui:207 msgctxt "groupbynumber|manual_end" @@ -18863,9 +19195,10 @@ msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: navigatorpanel.ui:138 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" msgid "Toggle" -msgstr "" +msgstr "Prebaci" #: navigatorpanel.ui:151 #, fuzzy @@ -18874,9 +19207,10 @@ msgid "Scenarios" msgstr "Scenarij" #: navigatorpanel.ui:164 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Način prevlačenja" #: navigatorpanel.ui:190 #, fuzzy @@ -18885,9 +19219,10 @@ msgid "Document" msgstr "Dokument: " #: navigatorpanel.ui:193 +#, fuzzy msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" -msgstr "" +msgstr "Aktivni prozor" #: nosolutiondialog.ui:8 msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" @@ -18906,9 +19241,10 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" #: notebookbar.ui:468 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" msgid "Clone" -msgstr "" +msgstr "Konus" #: notebookbar.ui:668 #, fuzzy @@ -18929,9 +19265,10 @@ msgid "Horizontal Alignment" msgstr "Horizontalno poravnanje" #: notebookbar.ui:1116 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "Uvlačenje" #: notebookbar.ui:1123 #, fuzzy @@ -18946,19 +19283,22 @@ msgid "Decrease Indent" msgstr "Smanji uvlačenje" #: notebookbar.ui:1677 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|CalcLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Početna" #: notebookbar.ui:1762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" +msgstr "Ubaci zvuk ili film" #: notebookbar.ui:1918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Simbol" #: notebookbar.ui:2022 #, fuzzy @@ -18972,9 +19312,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:2247 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" msgid "Page Layout" -msgstr "" +msgstr "Prikaz stranice" #: notebookbar.ui:2726 #, fuzzy @@ -18983,14 +19324,16 @@ msgid "Data" msgstr "Podaci" #: notebookbar.ui:2756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|SpellOnline" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" +msgstr "Automatska provjera pravopisa" #: notebookbar.ui:3041 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzija" #: notebookbar.ui:3119 msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" @@ -18998,9 +19341,10 @@ msgid "Toggle Grid Lines" msgstr "" #: notebookbar.ui:3345 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar.ui:3860 #, fuzzy @@ -19015,19 +19359,22 @@ msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 #, fuzzy @@ -19047,14 +19394,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Zlato" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" @@ -19068,9 +19417,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fusnota" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 #, fuzzy @@ -19085,14 +19435,16 @@ msgid "_File" msgstr "Datoteka" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Izmjeni" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stilovi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -19119,9 +19471,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Poravnanje" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Ćelije" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -19136,29 +19489,34 @@ msgid "_Data" msgstr "Podaci" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzija" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Ilustracija" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "B_oja" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -19173,9 +19531,10 @@ msgid "_Language" msgstr "_Jezik" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzija" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 #, fuzzy @@ -19184,19 +19543,22 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Komentari" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "_Uporedi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilovi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" @@ -19204,9 +19566,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -19226,14 +19589,16 @@ msgid "3_D" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "O_kvir" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -19242,14 +19607,16 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "Stilovi" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -19258,24 +19625,28 @@ msgid "F_ormat" msgstr "Format" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Odlomak" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" @@ -19289,19 +19660,22 @@ msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 #, fuzzy @@ -19321,14 +19695,16 @@ msgid "Bad" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Zlato" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" @@ -19342,9 +19718,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fusnota" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 #, fuzzy @@ -19359,14 +19736,16 @@ msgid "_File" msgstr "Datoteka" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Izmjeni" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Stilovi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19387,9 +19766,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Poravnanje" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Ćelije" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19404,29 +19784,34 @@ msgid "_Data" msgstr "Podaci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzija" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "Ilustracija" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "B_oja" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 #, fuzzy @@ -19441,9 +19826,10 @@ msgid "_Language" msgstr "_Jezik" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Recenzija" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 #, fuzzy @@ -19452,14 +19838,16 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Komentari" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "_Uporedi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" @@ -19467,19 +19855,22 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Izmjeni" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 #, fuzzy @@ -19505,9 +19896,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Poravnanje" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 #, fuzzy @@ -19516,19 +19908,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "Ubaci" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "Medij" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "O_kvir" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "Rasporedi" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19537,49 +19932,58 @@ msgid "_Grid" msgstr "_Mreža" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Pogled" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "Meni" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "Alati" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "Pomoć" #: notebookbar_groups.ui:40 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hiper-veza" #: notebookbar_groups.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|footnote" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fusnota" #: notebookbar_groups.ui:63 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|endnote" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "Endnota" #: notebookbar_groups.ui:78 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" msgid "Bookmark" -msgstr "" +msgstr "Zabilješka" #: notebookbar_groups.ui:87 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" msgid "Cross-Reference" -msgstr "" +msgstr "Unakrsne reference" #: notebookbar_groups.ui:152 #, fuzzy @@ -19588,19 +19992,22 @@ msgid "Default" msgstr "Uobičajeno" #: notebookbar_groups.ui:167 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" msgid "Accent 1" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groups.ui:176 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" msgid "Accent 2" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groups.ui:185 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" msgid "Accent 3" -msgstr "" +msgstr "Naglasak " #: notebookbar_groups.ui:200 #, fuzzy @@ -19615,9 +20022,10 @@ msgid "Heading 2" msgstr "Zaglavlje" #: notebookbar_groups.ui:224 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" msgid "Good" -msgstr "" +msgstr "Zlato" #: notebookbar_groups.ui:233 msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" @@ -19636,9 +20044,10 @@ msgid "Warning" msgstr "Upozorenje" #: notebookbar_groups.ui:260 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Greška" #: notebookbar_groups.ui:275 #, fuzzy @@ -19647,9 +20056,10 @@ msgid "Note" msgstr "Zabilješka" #: notebookbar_groups.ui:284 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "Fusnota" #: notebookbar_groups.ui:296 #, fuzzy @@ -19669,9 +20079,10 @@ msgid "Style 1" msgstr "" #: notebookbar_groups.ui:320 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Stil2" #: notebookbar_groups.ui:328 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" @@ -19690,9 +20101,10 @@ msgid "File" msgstr "Datoteka" #: notebookbar_groups.ui:683 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" msgid "Clipboard" -msgstr "" +msgstr "odlagalište" #: notebookbar_groups.ui:729 #, fuzzy @@ -19717,9 +20129,10 @@ msgid "Left" msgstr "Lijevo" #: notebookbar_groups.ui:1052 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|centerb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centar" #: notebookbar_groups.ui:1069 #, fuzzy @@ -19752,19 +20165,22 @@ msgid "Conditional" msgstr "Uslov" #: notebookbar_groups.ui:1583 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|topb" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Vrh" #: notebookbar_groups.ui:1600 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" msgid "Center" -msgstr "" +msgstr "Centar" #: notebookbar_groups.ui:1617 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dno" #: notebookbar_groups.ui:1663 #, fuzzy @@ -19773,14 +20189,16 @@ msgid "Spreadsheet" msgstr "Tablica" #: notebookbar_groups.ui:1740 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" -msgstr "" +msgstr "Oblici" #: notebookbar_groups.ui:1756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" -msgstr "" +msgstr "Veze" #: notebookbar_groups.ui:1864 #, fuzzy @@ -19795,19 +20213,22 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: notebookbar_groups.ui:1940 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Reset" #: notebookbar_groups.ui:1984 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Umotavanje" #: notebookbar_groups.ui:1999 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" -msgstr "" +msgstr "Spajanje" #: notebookbar_groups.ui:2043 #, fuzzy @@ -19822,39 +20243,46 @@ msgid "None" msgstr "Nikakva" #: notebookbar_groups.ui:2108 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "Optimalno" #: notebookbar_groups.ui:2117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "Paralela" #: notebookbar_groups.ui:2126 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "Ispred" #: notebookbar_groups.ui:2135 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "Poslije" #: notebookbar_groups.ui:2144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "Kroz" #: notebookbar_groups.ui:2159 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontura" #: notebookbar_groups.ui:2168 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" -msgstr "" +msgstr "Kontura teksta" #: optcalculatepage.ui:48 msgctxt "optcalculatepage|case" @@ -19951,9 +20379,10 @@ msgid "12/30/1899 (defa_ult)" msgstr "12/30/1899 (podraz_umijevana)" #: optcalculatepage.ui:376 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 0 predstavlja 12/30/1899" #: optcalculatepage.ui:390 msgctxt "optcalculatepage|datesc10" @@ -19961,9 +20390,10 @@ msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui:394 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 0 predstavlja 01/01/1900" #: optcalculatepage.ui:407 msgctxt "optcalculatepage|date1904" @@ -19971,9 +20401,10 @@ msgid "_01/01/1904" msgstr "_01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 predstavlja 01/01/1904" #: optcalculatepage.ui:430 msgctxt "optcalculatepage|label3" @@ -20148,9 +20579,10 @@ msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" msgstr "" #: optformula.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "" +msgstr "Detalji" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" @@ -20197,9 +20629,10 @@ msgid "Add:" msgstr "_Dodaj" #: optimalcolwidthdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena vrijednost" #: optimalrowheightdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -20214,9 +20647,10 @@ msgid "Add:" msgstr "_Dodaj" #: optimalrowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "optimalrowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena vrijednost" #: optsortlists.ui:22 msgctxt "optsortlists|copy" @@ -20304,14 +20738,16 @@ msgid "Sheet" msgstr "Stranica" #: paradialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Odlomak" #: paradialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "Uvlačenje i razmaci" #: paradialog.ui:128 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" @@ -20385,9 +20821,10 @@ msgid "Cell Protection" msgstr "Zaštita ćelije" #: pastespecial.ui:23 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Specijalno umetanje" #: pastespecial.ui:98 msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" @@ -20400,9 +20837,10 @@ msgid "Values & Formats" msgstr "" #: pastespecial.ui:128 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose" -msgstr "" +msgstr "Transport" #: pastespecial.ui:172 #, fuzzy @@ -20463,14 +20901,16 @@ msgid "_Add" msgstr "_Dodaj" #: pastespecial.ui:377 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|subtract" msgid "_Subtract" -msgstr "" +msgstr "Od~uzmi" #: pastespecial.ui:395 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|multiply" msgid "Multipl_y" -msgstr "" +msgstr "Umnožak" #: pastespecial.ui:413 msgctxt "pastespecial|divide" @@ -20494,9 +20934,10 @@ msgid "_Transpose" msgstr "" #: pastespecial.ui:505 +#, fuzzy msgctxt "pastespecial|link" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "_Link" #: pastespecial.ui:528 msgctxt "pastespecial|label3" @@ -20549,9 +20990,10 @@ msgid "_Automatic" msgstr "Automatski" #: pivotfielddialog.ui:160 +#, fuzzy msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" -msgstr "" +msgstr "_Korisnički-definisano" #: pivotfielddialog.ui:203 #, fuzzy @@ -20675,14 +21117,16 @@ msgid "Row Fields:" msgstr "" #: pivottablelayoutdialog.ui:265 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Page Fields:" -msgstr "" +msgstr "Podatkovno polje" #: pivottablelayoutdialog.ui:326 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" msgid "Available Fields:" -msgstr "" +msgstr "~Raspoloživa polja" #: pivottablelayoutdialog.ui:376 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" @@ -20742,9 +21186,10 @@ msgid "Named range" msgstr "_Imenovani opseg" #: pivottablelayoutdialog.ui:632 +#, fuzzy msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "Odredišta" #: pivottablelayoutdialog.ui:668 msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" @@ -20880,24 +21325,28 @@ msgid "Select unprotected cells" msgstr "Odaberi nezaštićene ćelije" #: protectsheetdlg.ui:255 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" -msgstr "" +msgstr "Ubaci kolonu" #: protectsheetdlg.ui:267 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" msgid "Insert rows" -msgstr "" +msgstr "Ubaci red" #: protectsheetdlg.ui:279 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" -msgstr "" +msgstr "Obriši kolonu" #: protectsheetdlg.ui:291 +#, fuzzy msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" msgid "Delete rows" -msgstr "" +msgstr "Obriši red" #: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" @@ -21081,19 +21530,22 @@ msgid "Output Regression Types" msgstr "" #: retypepassdialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" #: retypepassdialog.ui:93 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "Dokument koji prebacujete ima jednu ili više zastićenih stavki sa lozinkom koja se ne može premjestiti. Ponovo upišite svoju lozinku da biste mogli premjestiti dokument." #: retypepassdialog.ui:124 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" -msgstr "" +msgstr "Stanje je nepoznato" #: retypepassdialog.ui:134 #, fuzzy @@ -21102,24 +21554,28 @@ msgid "_Re-type" msgstr "Ponovo unesite" #: retypepassdialog.ui:155 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" -msgstr "" +msgstr "Zaštita dokumenta" #: retypepassdialog.ui:217 +#, fuzzy msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" -msgstr "" +msgstr "Zaštita tabele" #: retypepassworddialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" msgid "Re-type Password" -msgstr "" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" #: retypepassworddialog.ui:81 +#, fuzzy msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" msgid "Re-type password" -msgstr "" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" #: retypepassworddialog.ui:140 #, fuzzy @@ -21176,9 +21632,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Visina:" #: rowheightdialog.ui:112 +#, fuzzy msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" -msgstr "" +msgstr "Uobičajena vrijednost" #: samplingdialog.ui:21 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" @@ -21273,9 +21730,10 @@ msgid "Display border in" msgstr "" #: scenariodialog.ui:287 +#, fuzzy msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Podešavanja" #: scenariodialog.ui:303 #, fuzzy @@ -21301,9 +21759,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Obriši" #: scenariomenu.ui:20 +#, fuzzy msgctxt "scenariomenu|edit" msgid "Properties..." -msgstr "" +msgstr "Postavke..." #: scgeneralpage.ui:48 #, fuzzy @@ -21435,34 +21894,40 @@ msgid "_Database:" msgstr "Baza podataka" #: selectdatasource.ui:115 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label4" msgid "_Type:" -msgstr "" +msgstr "_Vrsta:" #: selectdatasource.ui:145 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #: selectdatasource.ui:146 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Upit" #: selectdatasource.ui:147 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql" -msgstr "" +msgstr "Sql" #: selectdatasource.ui:148 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|type" msgid "Sql [Native]" -msgstr "" +msgstr "Sql [Native]" #: selectdatasource.ui:163 +#, fuzzy msgctxt "selectdatasource|label3" msgid "Data so_urce:" -msgstr "" +msgstr "Izvor podataka" #: selectdatasource.ui:201 msgctxt "selectdatasource|label1" @@ -21719,9 +22184,10 @@ msgid "Scale" msgstr "Skaliraj" #: showchangesdialog.ui:9 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" msgid "Show Changes" -msgstr "" +msgstr "Prikaži izmjene?" #: showchangesdialog.ui:86 msgctxt "showchangesdialog|showchanges" @@ -21739,19 +22205,22 @@ msgid "Show _rejected changes" msgstr "" #: showchangesdialog.ui:168 +#, fuzzy msgctxt "showchangesdialog|label1" msgid "Filter Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke XML filtera" #: showdetaildialog.ui:10 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" -msgstr "" +msgstr "Pokaži detalj" #: showdetaildialog.ui:92 +#, fuzzy msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" +msgstr "~Izaberite polje koje sadrži detalj koji želite pokazati" #: showsheetdialog.ui:8 #, fuzzy @@ -21776,9 +22245,10 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "Vertikalno poravnanje" #: sidebaralignment.ui:256 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" -msgstr "" +msgstr "_Uvuci:" #: sidebaralignment.ui:278 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" @@ -21786,9 +22256,10 @@ msgid "Indents from the left edge." msgstr "Uvlačenja od lijeve ivice." #: sidebaralignment.ui:285 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" -msgstr "" +msgstr "Uvlačenje liste" #: sidebaralignment.ui:310 #, fuzzy @@ -21828,19 +22299,22 @@ msgid "Text Orientation" msgstr "_Orijentacija teksta:" #: sidebaralignment.ui:411 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Produžetak teksta od niže granice ćelije" #: sidebaralignment.ui:429 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" +msgstr "Produžetak teksta od gornje granice ćelije" #: sidebaralignment.ui:447 +#, fuzzy msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" +msgstr "Produžetak teksta unutar ćelije" #: sidebaralignment.ui:476 #, fuzzy @@ -21950,9 +22424,10 @@ msgid "Text" msgstr "Tekst" #: sidebarnumberformat.ui:54 +#, fuzzy msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #: sidebarnumberformat.ui:135 msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" @@ -22038,9 +22513,10 @@ msgid "Set range" msgstr "" #: simplerefdialog.ui:30 +#, fuzzy msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" -msgstr "" +msgstr "Površina" #: solverdlg.ui:9 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" @@ -22311,14 +22787,16 @@ msgid "Solver engine:" msgstr "" #: solveroptionsdialog.ui:70 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" -msgstr "" +msgstr "Postavke:" #: solveroptionsdialog.ui:96 +#, fuzzy msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." -msgstr "" +msgstr "Izmijeni..." #: solverprogressdialog.ui:8 msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" @@ -22372,9 +22850,10 @@ msgid "Sort" msgstr "Sortiranje" #: sortdialog.ui:106 +#, fuzzy msgctxt "sortdialog|criteria" msgid "Sort Criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriterij sortiranja" #: sortdialog.ui:128 msgctxt "sortdialog|options" @@ -22859,24 +23338,28 @@ msgid "Condition 4" msgstr "Uslov" #: standardfilterdialog.ui:466 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost" #: standardfilterdialog.ui:491 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost" #: standardfilterdialog.ui:516 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost" #: standardfilterdialog.ui:538 +#, fuzzy msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost" #: standardfilterdialog.ui:555 #, fuzzy @@ -22948,9 +23431,10 @@ msgid "Pages:" msgstr "Stranice" #: statisticsinfopage.ui:53 +#, fuzzy msgctxt "statisticsinfopage|label5" msgid "Cells:" -msgstr "" +msgstr "Ćelije" #: statisticsinfopage.ui:79 #, fuzzy @@ -22980,14 +23464,16 @@ msgid "1st Group" msgstr "" #: subtotaldialog.ui:143 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupu" #: subtotaldialog.ui:166 +#, fuzzy msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" -msgstr "" +msgstr "Dodaj grupu" #: subtotaldialog.ui:189 msgctxt "subtotaldialog|options" @@ -23526,9 +24012,10 @@ msgid "Cell range" msgstr "Domet polja" #: validationcriteriapage.ui:39 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" -msgstr "" +msgstr "Lista" #: validationcriteriapage.ui:43 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" @@ -23536,34 +24023,40 @@ msgid "Text length" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" -msgstr "" +msgstr "jednako" #: validationcriteriapage.ui:61 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "manje od" #: validationcriteriapage.ui:65 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "veće od" #: validationcriteriapage.ui:69 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" -msgstr "" +msgstr "manje ili jednako od" #: validationcriteriapage.ui:73 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "veće ili jednako sa" #: validationcriteriapage.ui:77 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" -msgstr "" +msgstr "nejednako" #: validationcriteriapage.ui:81 #, fuzzy @@ -23583,9 +24076,10 @@ msgid "_Allow:" msgstr "" #: validationcriteriapage.ui:117 +#, fuzzy msgctxt "validationcriteriapage|valueft" msgid "_Data:" -msgstr "" +msgstr "Podaci" #: validationcriteriapage.ui:153 #, fuzzy @@ -23620,14 +24114,16 @@ msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and col msgstr "" #: validationdialog.ui:8 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" -msgstr "" +msgstr "Ispravan do" #: validationdialog.ui:111 +#, fuzzy msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "kriteriji" #: validationdialog.ui:133 #, fuzzy @@ -23661,9 +24157,10 @@ msgid "Contents" msgstr "Sadržaj" #: xmlsourcedialog.ui:14 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "HTML kod" #: xmlsourcedialog.ui:47 msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" @@ -23676,9 +24173,10 @@ msgid "- not set -" msgstr "" #: xmlsourcedialog.ui:76 +#, fuzzy msgctxt "xmlsourcedialog|label1" msgid "Source File" -msgstr "" +msgstr "Izvorna datoteka" #: xmlsourcedialog.ui:138 msgctxt "xmlsourcedialog|label5" |