diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/bs/sc | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/bs/sc')
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/cctrl.po | 32 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/dbgui.po | 72 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/drawfunc.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/formdlg.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/miscdlgs.po | 81 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/navipi.po | 12 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/sidebar.po | 54 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/src.po | 2007 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/source/ui/styleui.po | 16 | ||||
-rw-r--r-- | source/bs/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 2348 |
11 files changed, 3293 insertions, 1872 deletions
diff --git a/source/bs/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/bs/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..f6cdeb872a8 --- /dev/null +++ b/source/bs/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 19:01+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: bs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389812488.0\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Pokretni prosjek" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponencijalno umekšavanje" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Analiza varijance" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - jedan faktor" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Između grupa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "Unutar grupa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Izvor varijacije" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "P-vrijednost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F kritično" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Totalna" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelacija" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Korelacija" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarijansa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Kovarijansa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Opisna statistika" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Sredina" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Standardna greška" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Medijana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Varijanca" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardna Devijacija" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Zakrivljenost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Odstupanje" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Raspon" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Broj" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Slučajni ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Uniformna" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Uniformna cjelobrojna" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normalan" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Košijeva" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernulijeva" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomna" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativna binomna" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Hi kvadrat" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrijska" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimum" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Sredina" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Standardna Devijacija" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Medijana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "p vrijednost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Broj pokušaja" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "nu vrijednost" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Prikupljanje uzoraka, vrijednosti" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Kolona %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Red %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" diff --git a/source/bs/sc/source/ui/cctrl.po b/source/bs/sc/source/ui/cctrl.po index 3acfb82b6f2..6adf78acc97 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/cctrl.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 12:10+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,44 +14,34 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389874211.0\n" #: checklistmenu.src -#, fuzzy msgctxt "" "checklistmenu.src\n" "RID_POPUP_FILTER\n" "STR_MENU_SORT_ASC\n" "string.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Sortiraj rastući\n" -"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Sortiraj po rastućem kriteriju" +msgstr "Sortiraj u rastući poredak" #: checklistmenu.src -#, fuzzy msgctxt "" "checklistmenu.src\n" "RID_POPUP_FILTER\n" "STR_MENU_SORT_DESC\n" "string.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" -"#-#-#-#-# dlg.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Sortiraj opadajući\n" -"#-#-#-#-# control.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"Sortiraj opadajuće" +msgstr "Sortiraj u opadajući poredak" #: checklistmenu.src -#, fuzzy msgctxt "" "checklistmenu.src\n" "RID_POPUP_FILTER\n" "STR_MENU_SORT_CUSTOM\n" "string.text" msgid "Custom Sort" -msgstr "Vlastiti format" +msgstr "Sortiraj proizvoljno" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -60,7 +50,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_TOGGLE_ALL\n" "string.text" msgid "All" -msgstr "Sve" +msgstr "Svi" #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -69,7 +59,7 @@ msgctxt "" "STR_BTN_SELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Prikaži samo trenutnu stavku." #: checklistmenu.src msgctxt "" @@ -78,4 +68,4 @@ msgctxt "" "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" "string.text" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Sakrij samo trenutnu stavku." diff --git a/source/bs/sc/source/ui/dbgui.po b/source/bs/sc/source/ui/dbgui.po index 4296b8c95fb..988beb43f6c 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-26 10:46+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-17 19:33+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1356518819.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389987200.0\n" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWD\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "~Šifra" +msgstr "~Lozinka" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [Izvorni]" +msgstr "Sql [Native]" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "FT_FIELDSEP\n" "fixedtext.text" msgid "~Field delimiter" -msgstr "Ograničavač ~polja" +msgstr "Razdvajanje ~polja" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "FT_TEXTSEP\n" "fixedtext.text" msgid "~Text delimiter" -msgstr "Ograničavač ~teksta" +msgstr "Razdvajanje ~teksta" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "CB_SAVESHOWN\n" "checkbox.text" msgid "Save cell content as ~shown" -msgstr "Snimi sadržaj ćelije kao što je ~prikazano." +msgstr "Snimi sadržaj ćelije kao što je ~prikazano" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "CB_FORMULAS\n" "checkbox.text" msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "" +msgstr "Snimi ~formule ćelija umjesto izračunatih vrijednosti" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -379,7 +379,7 @@ msgctxt "" "CB_QUOTEALL\n" "checkbox.text" msgid "~Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "~Navesti sav tekst ćelije" #: imoptdlg.src msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "FT_INFO\n" "fixedtext.text" msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "" +msgstr "Povucite polja u željeni položaj." #: pivot.src msgctxt "" @@ -493,14 +493,13 @@ msgid "Result" msgstr "Rezultat" #: pivot.src -#, fuzzy msgctxt "" "pivot.src\n" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "FT_INAREA\n" "fixedtext.text" msgid "Selection from" -msgstr "Izabrano područje" +msgstr "Izbor iz" #: pivot.src msgctxt "" @@ -581,7 +580,7 @@ msgctxt "" "BTN_DRILLDOWN\n" "checkbox.text" msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "Uključi vježbu do detalja" +msgstr "Uklj~uči razradu detalja" #: pivot.src msgctxt "" @@ -590,7 +589,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_SUM\n" "string.text" msgid "Sum - " -msgstr "Suma -" +msgstr "Suma - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -608,7 +607,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_AVG\n" "string.text" msgid "Mean - " -msgstr "Srednja vrijednost -" +msgstr "Srednja vrijednost - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -617,7 +616,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_MAX\n" "string.text" msgid "Max - " -msgstr "Maksimum -" +msgstr "Maksimum - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -626,7 +625,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_MIN\n" "string.text" msgid "Min - " -msgstr "Minimum -" +msgstr "Minimum - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -635,7 +634,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_PROD\n" "string.text" msgid "Product - " -msgstr "Proizvod -" +msgstr "Proizvod - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -653,7 +652,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV\n" "string.text" msgid "StDev - " -msgstr "StDev -" +msgstr "StDev - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -662,7 +661,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV2\n" "string.text" msgid "StDevP - " -msgstr "StDevP -" +msgstr "StDevP - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -671,7 +670,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_VAR\n" "string.text" msgid "Var - " -msgstr "Var -" +msgstr "Var - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -680,7 +679,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_VAR2\n" "string.text" msgid "VarP - " -msgstr "VarP -" +msgstr "VarP - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -688,7 +687,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" "modelessdialog.text" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Pivot tabela" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -733,7 +732,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Min" -msgstr "Min " +msgstr "Min" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -948,7 +947,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" "modaldialog.text" msgid "Data Field" -msgstr "Podatkovno polje" +msgstr "Polje podataka" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1091,7 +1090,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Konturni prikaz na vrhu" +msgstr "Konturni prikaz sa podsumama na vrhu" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1100,7 +1099,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Konturni prikaz na dnu" +msgstr "Konturni prikaz sa podsumama na dnu" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1189,7 @@ msgctxt "" "FT_HIERARCHY\n" "fixedtext.text" msgid "Hierarch~y" -msgstr "Hijerarhija" +msgstr "Hijerarhij~a" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "FT_DIMS\n" "fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "Izaberite polje koje sadrži detalj koji želite pokazati" +msgstr "~Izaberite polje koje sadrži detalj koji želite pokazati" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -1308,14 +1307,13 @@ msgid "on" msgstr "uključeno" #: scendlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "scendlg.src\n" "RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" "STR_COLOR\n" "string.text" msgid "Display border in" -msgstr "~Pokaži rub" +msgstr "Prikaz granice u" #: scendlg.src msgctxt "" @@ -1532,24 +1530,22 @@ msgid "not equal" msgstr "nije jednako" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "valid range" -msgstr "Neispravan opseg" +msgstr "važeći raspon" #: validate.src -#, fuzzy msgctxt "" "validate.src\n" "TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" "8\n" "stringlist.text" msgid "invalid range" -msgstr "Neispravan opseg" +msgstr "nevažeći raspon" #: validate.src msgctxt "" @@ -1585,7 +1581,7 @@ msgctxt "" "CB_SHOWLIST\n" "checkbox.text" msgid "Show selection ~list" -msgstr "Pokaži listu izbora" +msgstr "Pokaži ~listu izbora" #: validate.src msgctxt "" @@ -1594,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "CB_SORTLIST\n" "checkbox.text" msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "Poredati polja uzlazno" +msgstr "Poreda~ti polja uzlazno" #: validate.src msgctxt "" diff --git a/source/bs/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/bs/sc/source/ui/drawfunc.po index 744773659e4..13be59b1551 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 12:20+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389874838.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -228,7 +229,7 @@ msgctxt "" "SID_ASSIGNMACRO\n" "menuitem.text" msgid "Assig~n Macro..." -msgstr "Dodijeli makro..." +msgstr "~Dodijeli makro..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -369,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Traka s objektima slike" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -386,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "Izvezi kao grafiku.." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/bs/sc/source/ui/formdlg.po b/source/bs/sc/source/ui/formdlg.po index cb94b6018af..b8222ccab6a 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/formdlg.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:05+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 12:20+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389874856.0\n" #: dwfunctr.src msgctxt "" @@ -139,7 +140,7 @@ msgctxt "" "IMB_INSERT\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "Ubaci funkciju u proračunsku tablicu" #: dwfunctr.src msgctxt "" diff --git a/source/bs/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/bs/sc/source/ui/miscdlgs.po index 332db966693..51c44d8f207 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -2,10 +2,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-11 23:08+0200\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 12:24+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,99 +14,89 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389875040.0\n" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_INSERT_COLS\n" "string.text" msgid "Column inserted" -msgstr "Umetnuta kolona" +msgstr "Kolona umetnuta" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_INSERT_ROWS\n" "string.text" msgid "Row inserted " -msgstr "Umetnut red " +msgstr "Red umetnut " #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_INSERT_TABS\n" "string.text" msgid "Sheet inserted " -msgstr "Umetnut list " +msgstr "List umetnut " #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_DELETE_COLS\n" "string.text" msgid "Column deleted" -msgstr "Izbrisana kolona" +msgstr "Kolona izbrisana" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_DELETE_ROWS\n" "string.text" msgid "Row deleted" -msgstr "Izbrisan red" +msgstr "Red izbrisan" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_DELETE_TABS\n" "string.text" msgid "Sheet deleted" -msgstr "Izbrisan list" +msgstr "List izbrisan" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_MOVE\n" "string.text" msgid "Range moved" -msgstr "Pomjeren opseg" +msgstr "Raspon pomjeren" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_CONTENT\n" "string.text" msgid "Changed contents" -msgstr "Izmijenjen sadržaj" +msgstr "Promijenjen sadržaj" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD\n" "string.text" msgid "Changed contents" -msgstr "Izmijenjen sadržaj" +msgstr "Promijenjen sadržaj" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_CHILD_CONTENT\n" "string.text" msgid "Changed to " -msgstr "Izmijenjeno u " +msgstr "Promijenjeno u " #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT\n" @@ -115,16 +105,14 @@ msgid "Original" msgstr "Originalno" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_REJECT\n" "string.text" msgid "Changes rejected" -msgstr "Izmjene odbijene" +msgstr "Promjene odbijene" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_ACCEPTED\n" @@ -133,7 +121,6 @@ msgid "Accepted" msgstr "Prihvaćeno" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_REJECTED\n" @@ -142,16 +129,14 @@ msgid "Rejected" msgstr "Odbijeno" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_NO_ENTRY\n" "string.text" msgid "No Entry" -msgstr "Bez unosa" +msgstr "Zabranjen ulaz" #: acredlin.src -#, fuzzy msgctxt "" "acredlin.src\n" "STR_CHG_EMPTY\n" @@ -238,7 +223,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPMINE\n" "pushbutton.text" msgid "Keep ~Mine" -msgstr "Čuvaj ~moje" +msgstr "Zadrži ~moje" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -247,7 +232,7 @@ msgctxt "" "BTN_KEEPOTHER\n" "pushbutton.text" msgid "Keep ~Other" -msgstr "Čuvaj ~drugo" +msgstr "Zadrži ~drugo" #: conflictsdlg.src msgctxt "" @@ -336,7 +321,7 @@ msgctxt "" "CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\n" "checkbox.text" msgid "Show ~accepted changes" -msgstr "Pok~aži prihvaćene izmjene" +msgstr "Prikaži ~prihvaćene izmjene" #: highred.src msgctxt "" @@ -345,7 +330,7 @@ msgctxt "" "CB_HIGHLIGHT_REJECT\n" "checkbox.text" msgid "Show ~rejected changes" -msgstr "Pokaži ~odbijene izmjene" +msgstr "Prikaži ~odbijene izmjene" #: highred.src msgctxt "" @@ -354,7 +339,7 @@ msgctxt "" "RB_ASSIGN\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" -msgstr "Minimizuj/maksimizuj" +msgstr "Minimiziraj/maksimiziraj" #: highred.src msgctxt "" @@ -362,7 +347,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" "modelessdialog.text" msgid "Show Changes" -msgstr "Pokaži izmjene" +msgstr "Prikaži izmjene" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -371,7 +356,7 @@ msgctxt "" "FT_DESC\n" "fixedtext.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" +msgstr "Dokument koji prebacujete ima jednu ili više zastićenih stavki sa lozinkom koja se ne može premjestiti. Ponovo upišite svoju lozinku da biste mogli premjestiti dokument." #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -389,7 +374,7 @@ msgctxt "" "FT_DOCSTATUS\n" "fixedtext.text" msgid "Status unknown" -msgstr "Nepoznat status" +msgstr "Stanje je nepoznato" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -425,7 +410,7 @@ msgctxt "" "FT_SHEETSTATUS1\n" "fixedtext.text" msgid "Status unknown" -msgstr "Nepoznat status" +msgstr "Stanje je nepoznato" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -533,7 +518,7 @@ msgctxt "" "STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Not password-protected" -msgstr "Nije zaštićen šifrom" +msgstr "Nije zaštićen lozinkom" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -568,7 +553,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" "modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "Ponovo unesite šifru" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -577,7 +562,7 @@ msgctxt "" "BTN_RETYPE_PASSWORD\n" "radiobutton.text" msgid "Re-type password" -msgstr "Ponovo unesite šifru" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -586,7 +571,7 @@ msgctxt "" "FT_PASSWORD1\n" "fixedtext.text" msgid "~Password" -msgstr "Š~ifra" +msgstr "~Lozinka" #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -604,7 +589,7 @@ msgctxt "" "BTN_MATCH_OLD_PASSWORD\n" "checkbox.text" msgid "New password must match the original password." -msgstr "Nova šifra se mora poklapati sa originalnom šifrom." +msgstr "Nova lozinka se mora poklapati sa originalnom lozinkom." #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -613,7 +598,7 @@ msgctxt "" "BTN_REMOVE_PASSWORD\n" "radiobutton.text" msgid "Remove password from this protected item." -msgstr "Ukloni šifru sa ove zaštićene stavke." +msgstr "Ukloni lozinku sa ove zaštićene stavke." #: retypepassdlg.src msgctxt "" @@ -621,4 +606,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" "modaldialog.text" msgid "Re-type Password" -msgstr "Ponovo unesite šifru" +msgstr "Ponovo upišite lozinku" diff --git a/source/bs/sc/source/ui/navipi.po b/source/bs/sc/source/ui/navipi.po index c4b3a2f1e9c..e4944f6816f 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 01:55+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-16 12:15+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389874547.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -228,13 +229,12 @@ msgid "Range names" msgstr "Imena raspona" #: navipi.src -#, fuzzy msgctxt "" "navipi.src\n" "SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" "string.text" msgid "Database ranges" -msgstr "Rasponi baze podataka" +msgstr "Opsezi baza podataka" #: navipi.src msgctxt "" @@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: navipi.src msgctxt "" @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "RID_DROPMODE_URL\n" "menuitem.text" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Ubaci kao hiperlink" +msgstr "Ubaci kao hiper-link" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/bs/sc/source/ui/sidebar.po b/source/bs/sc/source/ui/sidebar.po index 872bb9041aa..8adf8049197 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/sidebar.po @@ -4,15 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 19:01+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389812489.0\n" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "VS_FILLCOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Boja" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "VS_NOFILLCOLOR\n" "string.text" msgid "No Color" -msgstr "" +msgstr "Bez boje" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "VS_LINECOLOR\n" "control.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Boja" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "VS_STYLE\n" "control.text" msgid "Line Style" -msgstr "" +msgstr "Stil linije" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "" +msgstr "~Više opcija..." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_NONE\n" "toolboxitem.text" msgid "No Border" -msgstr "" +msgstr "Bez ivice" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_ALL\n" "toolboxitem.text" msgid "All Borders" -msgstr "" +msgstr "Sve ivice" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTER\n" "toolboxitem.text" msgid "Outside Borders" -msgstr "" +msgstr "Spoljne ivice" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER1_OUTERBOLD\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Box Border" -msgstr "" +msgstr "Debela ivica kutije" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER1\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 1" -msgstr "" +msgstr "Čelijska ivica 1" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER2\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 2" -msgstr "" +msgstr "Ćelijska ivica 2" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S1\n" "toolboxitem.text" msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Debela donja ivica" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S2\n" "toolboxitem.text" msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Dupla donja ivica" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S3\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Gornje i debele donje ivice" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "TBI_BORDER3_S4\n" "toolboxitem.text" msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Gornje i duple donje ivice" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "TB_BORDER3\n" "toolbox.text" msgid "Cell Border 3" -msgstr "" +msgstr "Ćelijska ivica 3" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -165,7 +167,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_1\n" "string.text" msgid "Left Border" -msgstr "" +msgstr "Lijeva ivica" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_2\n" "string.text" msgid "Right Border" -msgstr "" +msgstr "Desna ivica" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -183,7 +185,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_3\n" "string.text" msgid "Top Border" -msgstr "" +msgstr "Gornja ivica" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_4\n" "string.text" msgid "Bottom Border" -msgstr "" +msgstr "Donja ivica" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_5\n" "string.text" msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" +msgstr "Dijagonalna gornja ivica" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_6\n" "string.text" msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" +msgstr "Dijagonalna donja ivica" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_7\n" "string.text" msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" +msgstr "Gornje i donje ivice" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -228,4 +230,4 @@ msgctxt "" "STR_BORDER_8\n" "string.text" msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" +msgstr "Lijeve i desne ivice" diff --git a/source/bs/sc/source/ui/src.po b/source/bs/sc/source/ui/src.po index 076d0039971..a8560b57a68 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/src.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/src.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 18:10+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361132300.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396203007.000000\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "FL_VALUES\n" "fixedline.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Ulazne vrijednosti" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "FL_BAR_COLORS\n" "fixedline.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Boje trake" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -268,44 +268,40 @@ msgid "Axis" msgstr "Osa" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_MINIMUM\n" "fixedtext.text" msgid "Minimum:" -msgstr "Minimum" +msgstr "Minimum:" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_MAXIMUM\n" "fixedtext.text" msgid "Maximum:" -msgstr "Maksimum" +msgstr "Maksimum:" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_POSITIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Positive:" -msgstr "Gornji indikator" +msgstr "Pozitivan:" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "FT_NEGATIVE\n" "fixedtext.text" msgid "Negative:" -msgstr "Donji indikator" +msgstr "Negativan:" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -314,7 +310,7 @@ msgctxt "" "FT_POSITION\n" "fixedtext.text" msgid "Position of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Pozicija vertikalne ose" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -323,10 +319,9 @@ msgctxt "" "FT_COLOR_AXIS\n" "fixedtext.text" msgid "Color of vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Boja vertikalne ose" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -336,7 +331,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -346,7 +340,6 @@ msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" @@ -362,7 +355,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -380,17 +373,16 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: colorformat.src -#, fuzzy msgctxt "" "colorformat.src\n" "RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -426,7 +418,7 @@ msgctxt "" "STR_WARN_SAME_VALUE\n" "string.text" msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "" +msgstr "Minimalna vrijednost mora biti manja od maksimalne vrijednosti!" #: colorformat.src msgctxt "" @@ -434,17 +426,16 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_DATABAR\n" "modaldialog.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Podatkovna traka" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "BTN_ADD\n" "pushbutton.text" msgid "Add" -msgstr "Dodaj" +msgstr "Dodavanje" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -456,14 +447,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Izbrisati" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" "FT_RANGE\n" "fixedtext.text" msgid "Range:" -msgstr "Opseg" +msgstr "Opseg:" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -474,14 +464,13 @@ msgid "Conditional Formatting for" msgstr "Uslovno formatiranje" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY\n" "STR_CONDITION\n" "string.text" msgid "Condition " -msgstr "Uslov" +msgstr "Uslov " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -490,10 +479,9 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "All Cells" -msgstr "" +msgstr "Sve ćelije" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -503,7 +491,6 @@ msgid "Cell value is" msgstr "Vrijednost ćelije je" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" @@ -519,7 +506,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Datum je" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -576,7 +563,6 @@ msgid "not equal to" msgstr "nije jednako" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -586,7 +572,6 @@ msgid "between" msgstr "između" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -596,14 +581,13 @@ msgid "not between" msgstr "nije između" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" "9\n" "stringlist.text" msgid "duplicate" -msgstr "Kopiraj" +msgstr "duplikat" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -612,7 +596,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "not duplicate" -msgstr "" +msgstr "nije duplikat" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -621,7 +605,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "top 10 elements" -msgstr "" +msgstr "gornjih 10 elemenata" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -630,7 +614,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" +msgstr "donjih 10 elemenata" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -639,7 +623,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "top 10 percent" -msgstr "" +msgstr "gornjih 10 procenata" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -648,7 +632,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" +msgstr "donjih 10 procenata" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -657,7 +641,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "above average" -msgstr "" +msgstr "iznad prosjeka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -666,7 +650,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "below average" -msgstr "" +msgstr "ispod prosjeka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -675,7 +659,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "above or equal average" -msgstr "" +msgstr "iznad ili jednako prosjeku" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -684,10 +668,9 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "below or equal average" -msgstr "" +msgstr "ispod ili jednako prosjeku" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -703,7 +686,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid "No Error" -msgstr "" +msgstr "Nema greške" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -712,10 +695,9 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Počinje sa" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -725,7 +707,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "Završava sa" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" @@ -741,7 +722,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Ne sadrži" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -750,7 +731,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Ljestvica boja (2 unosa)" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -759,7 +740,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" +msgstr "Ljestvica boja (3 unosa)" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -768,7 +749,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Podatkovna traka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -777,7 +758,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Set ikona" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -795,10 +776,9 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "New Style..." -msgstr "" +msgstr "Novi stil..." #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -808,7 +788,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -818,7 +797,6 @@ msgid "Min" msgstr "Minimum" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -834,10 +812,9 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" @@ -853,20 +830,18 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Posto" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -876,7 +851,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -886,7 +860,6 @@ msgid "Min" msgstr "Minimum" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -902,10 +875,9 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" @@ -921,20 +893,18 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Posto" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -944,7 +914,6 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatski" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -954,7 +923,6 @@ msgid "Min" msgstr "Minimum" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -970,10 +938,9 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" @@ -989,17 +956,16 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" "7\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1017,7 +983,7 @@ msgctxt "" "BTN_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "More options ..." -msgstr "" +msgstr "Više opcija ..." #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1029,14 +995,13 @@ msgid "Today" msgstr "Danas" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" "2\n" "stringlist.text" msgid "Yesterday" -msgstr "Jučer," +msgstr "Jučer" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1045,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Tomorrow" -msgstr "" +msgstr "Sutra" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Last 7 days" -msgstr "" +msgstr "U posljednjih 7 dana" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1063,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "This week" -msgstr "" +msgstr "Ove sedmice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1072,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Last week" -msgstr "" +msgstr "Prošle sedmice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1081,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Next week" -msgstr "" +msgstr "Naredne sedmice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1090,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "This month" -msgstr "" +msgstr "Ovog mjeseca" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1099,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Last month" -msgstr "" +msgstr "Prošli mjesec" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1108,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Next month" -msgstr "" +msgstr "Sljedeći mjesec" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "This year" -msgstr "" +msgstr "Ove godine" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1126,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "Last year" -msgstr "" +msgstr "Prošla godina" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1135,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "Next year" -msgstr "" +msgstr "Sljedeće godine" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1144,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "3 Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 strelice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1153,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "3 sive strelice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1162,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "3 Flags" -msgstr "" +msgstr "3 zastavice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1171,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" +msgstr "3 semafora 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1180,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" +msgstr "3 semafora 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1189,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "3 Signs" -msgstr "" +msgstr "3 znaka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1198,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" +msgstr "3 simbola 1" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1207,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" +msgstr "3 simbola 2" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1216,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 smješka" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1225,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 smješka u boji" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1234,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 strelice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1243,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 sive strelice" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1252,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 kruga crveni do crne" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1261,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 ocjene" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1270,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 semafora" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1279,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 strelica" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1288,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 sivih strelica" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1297,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 ocjena" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1306,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 četvrtina" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1315,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "FT_ICON_SET_ENTRY_TEXT\n" "fixedtext.text" msgid " >= " -msgstr "" +msgstr " >= " #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1333,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Posto" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1342,20 +1307,18 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Percentile" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: condformatdlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatdlg.src\n" "RID_ICON_SET_ENTRY.LB_ICON_SET_ENTRY_TYPE\n" "4\n" "stringlist.text" msgid "Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "Formula" #: condformatmgr.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" @@ -1374,7 +1337,6 @@ msgid "Remove" msgstr "Izbrisati" #: condformatmgr.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" @@ -1384,13 +1346,12 @@ msgid "Edit..." msgstr "Izmijeni..." #: condformatmgr.src -#, fuzzy msgctxt "" "condformatmgr.src\n" "RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" "modaldialog.text" msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Uslovno formatiranje" +msgstr "Uredi uslovno formatiranje" #: filter.src msgctxt "" @@ -1435,7 +1396,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "I" +msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" @@ -1444,7 +1405,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "ILI" +msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" @@ -1453,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "AND" -msgstr "I" +msgstr "AND" #: filter.src msgctxt "" @@ -1462,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "OR" -msgstr "ILI" +msgstr "OR" #: filter.src msgctxt "" @@ -1698,16 +1659,14 @@ msgid "Filter" msgstr "Filter" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "STR_COPY_AREA_TO\n" "string.text" msgid "Copy results to" -msgstr "Ko~piraj rezultate u" +msgstr "Kopiraj rezultate u" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_OPERATOR\n" @@ -1724,7 +1683,6 @@ msgid "Field Name" msgstr "Naziv polja" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_CONDITION\n" @@ -1733,7 +1691,6 @@ msgid "Condition" msgstr "Uslov" #: filter.src -#, fuzzy msgctxt "" "filter.src\n" "RID_FILTER_VALUE\n" @@ -1937,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Column Break" -msgstr "Ubaci prekid kolone" +msgstr "Ubaci prijelom kolone" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1955,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_INSROWBREAK\n" "string.text" msgid "Insert Row Break" -msgstr "Ubaci prekid reda" +msgstr "Ubaci prijelom reda" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2000,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "Razgrupiraj" +msgstr "Razgrupiši" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2108,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Izmijeni sliku" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2120,34 +2077,31 @@ msgid "List names" msgstr "Ispiši imena" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" "string.text" msgid "Create pivot table" -msgstr "Napravi tabelu" +msgstr "Stvori pivot tabelu" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" "string.text" msgid "Edit pivot table" -msgstr "Izmijeni DataPilot tabelu" +msgstr "Uredi pivot tabelu" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" "string.text" msgid "Delete pivot table" -msgstr "Obriši DataPilot tabelu" +msgstr "Izbriši pivot tabelu" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2462,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" "string.text" msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Obriši prelome stranica" +msgstr "Obriši prijelome stranica" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2492,14 +2446,13 @@ msgid "Edit range names" msgstr "Izmijeni imena raspona" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" "string.text" msgid "Change Case" -msgstr "Pro~mijeni slova" +msgstr "Izmijeni veličinu slova" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2556,8 +2509,8 @@ msgid "" "The range does not contain column headers.\n" "Do you want the first line to be used as column header?" msgstr "" -"Raspon ne sadrži naslove stupaca.\n" -"Želite li da prva linija bude korištena kao naslov stupca?" +"Raspon ne sadrži naslove kolona.\n" +"Želite li da prva linija bude korištena kao naslov kolone?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2566,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n" "string.text" msgid "Error while importing data!" -msgstr "Greška pri uvozu podataka" +msgstr "Greška pri uvozu podataka!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2620,7 +2573,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n" "string.text" msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "Razdruživanje nije moguće" +msgstr "Razgrupisanje nije moguće" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2638,7 +2591,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene" +msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2647,7 +2600,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" "string.text" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene" +msgstr "Spajanje ćelija nije moguće ako su ćelije već spojene!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2701,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_0\n" "string.text" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "" +msgstr "Traženje rješenja uspjelo. Rezultat: " #: globstr.src msgctxt "" @@ -2714,6 +2667,9 @@ msgid "" "\n" "Insert the result into the variable cell?" msgstr "" +"\n" +"\n" +"Upisati rezultat u promjenjljivu ćeliju?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2725,16 +2681,17 @@ msgid "" "Goal Seek failed.\n" "\n" msgstr "" +"Traženje rješenja nije uspjelo.\n" +"\n" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MSSG_SOLVE_3\n" "string.text" msgid "Insert the closest value (" -msgstr "Želite li ubaciti najbližu vrijednost (" +msgstr "Upisati najbližu vrijednost (" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2743,7 +2700,7 @@ msgctxt "" "STR_MSSG_SOLVE_4\n" "string.text" msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr "" +msgstr ") u promjenjivu ćeliju?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2779,7 +2736,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_UND\n" "string.text" msgid "AND" -msgstr "I" +msgstr "AND" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2788,7 +2745,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_ODER\n" "string.text" msgid "OR" -msgstr "ILI" +msgstr "OR" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2824,7 +2781,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_REF_TABLE\n" "string.text" msgid "#REF!" -msgstr "#REF" +msgstr "#REF!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2836,14 +2793,13 @@ msgid "The data range must contain at least one row." msgstr "Opseg podataka mora sadržavati barem jedan red." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NODATA\n" "string.text" msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "DataPilot tabela mora imati barem jedan unos." +msgstr "Pivot tabela mora sadržati barem jedan unos." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2855,24 +2811,22 @@ msgid "The data range can not be deleted." msgstr "Ne mogu izbrisati opseg podataka." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_ERROR\n" "string.text" msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Greška pri pravljenju DataPilot tabele." +msgstr "Greška pri stvaranju pivot tabele." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_OVERLAP\n" "string.text" msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "DataPilot tabele se ne mogu preklapati." +msgstr "Pivot tabele se ne mogu preklapati." #: globstr.src msgctxt "" @@ -2893,14 +2847,13 @@ msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it msgstr "Izvorni opseg sadrže podsume koje mogu pokvariti rezultate. Želite li ga svejedno koristiti?" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_PROGRESS\n" "string.text" msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Napravi DataPilot tabelu" +msgstr "Kreiraj pivot tabelu" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3038,7 +2991,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "Tabela" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3048,7 +3000,6 @@ msgid "Column" msgstr "Kolona" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -3230,6 +3181,9 @@ msgid "" "The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" "and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" msgstr "" +"Nepravilno ime stranice.\n" +"Ime stranice ne smije biti duplikat već postojećeg imena \n" +"i ne smije sadržati znakove [ ] * ? : / \\" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3241,14 +3195,13 @@ msgid "Scenario" msgstr "Scenarij" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Nije tablica" +msgstr "Pivot tabela" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3266,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "" +msgstr "Broj izbora" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3284,7 +3237,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" "string.text" msgid "CountA" -msgstr "BrojiA" +msgstr "CountA" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3350,14 +3303,13 @@ msgid "No chart found at this position." msgstr "Na ovom mjestu nije pronađen grafikon." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Na ovom mjestu nije pronađena DataPilot tabela." +msgstr "Niti jedna pivot tabela nije pronađena na toj poziciji." #: globstr.src msgctxt "" @@ -3465,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_FILE\n" "string.text" msgid "FILE" -msgstr "DATOTEKA" +msgstr "FILE" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3474,7 +3426,7 @@ msgctxt "" "STR_HFCMD_TABLE\n" "string.text" msgid "SHEET" -msgstr "list" +msgstr "SHEET" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3582,7 +3534,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n" "string.text" msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "Greška: nevažeća operacija sa pomičnim zarezom" +msgstr "Greška: nevažeća numerička vrijednost" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3744,7 +3696,7 @@ msgctxt "" "STR_LONG_ERR_NO_CONV\n" "string.text" msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Greška: računica ne konvergira" +msgstr "Greška: račun ne konvergira" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3789,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALID_EPS\n" "string.text" msgid "Invalid increment" -msgstr "Nevažeći priraštaj." +msgstr "Nevažeći priraštaj" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3798,7 +3750,7 @@ msgctxt "" "STR_TABLE_OP\n" "string.text" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "VIŠESTRUKE.OPERACIJE" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3898,8 +3850,8 @@ msgid "" "a table range of at least\n" "3x3 cells must be selected." msgstr "" -"Za primjenu AutoFormat, \n" -"opseg tablice od najmanje \n" +"Za primjenu AutoFormata,\n" +"opseg tablice od najmanje\n" "3x3 ćelije mora biti odabran." #: globstr.src @@ -4002,14 +3954,13 @@ msgid "Import text files" msgstr "Uvezi tekstualne datoteke" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_EXPORT_ASCII\n" "string.text" msgid "Export Text File" -msgstr "Izvezi tekstualne datoteke" +msgstr "Izvezi tekstualni dokument" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4141,7 +4092,7 @@ msgctxt "" "STR_THESAURUS_NO_STRING\n" "string.text" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "Rječnik sinonima je moguće koristiti samo u tekstualnim ćelijama" +msgstr "Rječnik sinonima je moguće koristiti samo u tekstualnim ćelijama!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4267,14 +4218,13 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Pokaži tabelu" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_SHOWTABS\n" "string.text" msgid "Show Sheets" -msgstr "Pokaži tabelu" +msgstr "Prikaži stranice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4286,14 +4236,13 @@ msgid "Hide sheet" msgstr "Sakrij stranicu" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_UNDO_HIDETABS\n" "string.text" msgid "Hide sheets" -msgstr "Sakrij stranicu" +msgstr "Sakrij stranice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4365,7 +4314,7 @@ msgctxt "" "STR_ABSREFLOST\n" "string.text" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "Nova tabela sadrži apsolutne reference na druge tabele koje možda mogu biti neispravne" +msgstr "Nova tabela sadrži apsolutne reference na druge tabele koje možda mogu biti neispravne!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4374,7 +4323,7 @@ msgctxt "" "STR_NAMECONFLICT\n" "string.text" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "Zbog jednakih imena, postojeće ime raspona u odredišnom dokumentu je izmijenjeno" +msgstr "Zbog jednakih imena, postojeće ime raspona u odredišnom dokumentu je izmijenjeno!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4464,7 +4413,7 @@ msgctxt "" "STR_SCENARIO_NOTFOUND\n" "string.text" msgid "Scenario not found" -msgstr "Scenario nije pronađen." +msgstr "Scenario nije pronađen" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4482,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Objekti/Slika" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4680,7 +4629,7 @@ msgctxt "" "STR_LINKERROR\n" "string.text" msgid "The link could not be updated." -msgstr "Vezu nije moguće osvježiti" +msgstr "Vezu nije moguće osvježiti." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4814,7 +4763,7 @@ msgid "" "Do you want these queries to be repeated?" msgstr "" "Ova datoteka sadrži upite. Rezultat tih upita nisu bili spremljeni.\n" -"Želite li ponoviti upite? " +"Želite li ponoviti upite?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4863,7 +4812,7 @@ msgctxt "" "STR_PASTE_ERROR\n" "string.text" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "Sadržaj međuspremnika (clipboard-a) nije moguće umetnuti. " +msgstr "Sadržaj međuspremnika (clipboard-a) nije moguće umetnuti." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4912,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4921,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "STR_INVALIDNAME\n" "string.text" msgid "Invalid name." -msgstr "Neispravno ime" +msgstr "Neispravno ime." #: globstr.src msgctxt "" @@ -4930,7 +4879,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" "string.text" msgid "Selected macro not found." -msgstr "Odabrani makro nije pronađen" +msgstr "Odabrani makro nije pronađen." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5006,7 +4955,7 @@ msgctxt "" "STR_QUICKHELP_REF\n" "string.text" msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 R x %2 K" +msgstr "%1 R x %2 C" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5027,64 +4976,58 @@ msgid "Invalid range" msgstr "Neispravan opseg" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" "string.text" msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Vrijednost programa DataPilot" +msgstr "Vrijednost pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" "string.text" msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Rezultat programa DataPilot" +msgstr "Rezultat pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" "string.text" msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Kategorija programa DataPilot" +msgstr "Kategorija pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" "string.text" msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Stil tabele" +msgstr "Naziv pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" "string.text" msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Polje baze podataka" +msgstr "Polje pivot tabele" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" "string.text" msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Ugao programa Datapilot" +msgstr "Ugao pivot tabele" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5114,14 +5057,13 @@ msgid "Subtotals" msgstr "Podsume" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_OPERATION_NONE\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "Ništa" +msgstr "Nikakva" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5300,14 +5242,13 @@ msgid "Select Cell" msgstr "Izaberi ćeliju" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NAME_INPUT_RANGE\n" "string.text" msgid "Select Range" -msgstr "Izaberi opseg" +msgstr "Odaberi opseg" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5391,14 +5332,13 @@ msgid "Chinese conversion" msgstr "Kineski prijevod" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" "string.text" msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Ne možete promijeniti ovaj dio DataPilot tabele." +msgstr "Ne možete izmijeniti ovaj dio pivot tabele." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5410,7 +5350,6 @@ msgid "Manual" msgstr "Ručno" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5426,7 +5365,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" "string.text" msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "Ugnježđeni nizovi nisu podržani" +msgstr "Ugnježđeni nizovi nisu podržani." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5594,7 +5533,7 @@ msgctxt "" "STR_SHAPE_OVAL\n" "string.text" msgid "Oval" -msgstr "Oval" +msgstr "Ovalno" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5630,7 +5569,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_OPTIONBUTTON\n" "string.text" msgid "Option Button" -msgstr "Dugme za opciju" +msgstr "Radio dugme" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5648,7 +5587,7 @@ msgctxt "" "STR_FORM_LISTBOX\n" "string.text" msgid "List Box" -msgstr "Polje sa listom" +msgstr "Padajuća lista" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5705,14 +5644,13 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Stilovi stranica" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" "string.text" msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Izvorni podaci za DataPilot nisu ispravni." +msgstr "Izvor podataka pivot tablice je nevažeči." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5721,7 +5659,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" "string.text" msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "" +msgstr "Čini se da jedno ili više polja imaju nepopunjen naziv. Provjerite prvi red izvora podataka, kako biste se uvjerili da nema praznih ćelija." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5730,7 +5668,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" "string.text" msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "" +msgstr "Pivot tabela treba sadržati barem dva reda podataka da biste je stvorili ili osvježili." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5760,37 +5698,33 @@ msgid "Insert Current Time" msgstr "Ubaci trenutno vrijeme" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_MANAGE_NAMES\n" "string.text" msgid "Manage Names..." -msgstr "Imena raspona" +msgstr "Upravljanje nazivima..." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_NAME\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "Ime" +msgstr "Naziv" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_HEADER_RANGE\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "Opseg" +msgstr "Raspon" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5806,17 +5740,16 @@ msgctxt "" "STR_MULTI_SELECT\n" "string.text" msgid "(multiple)" -msgstr "" +msgstr "(višestruki)" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_GLOBAL_SCOPE\n" "string.text" msgid "Document (Global)" -msgstr "Dokument se zatvara" +msgstr "Dokument (globalni)" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5825,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_EXISTS\n" "string.text" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "" +msgstr "Nevažeće ime. Već se koristi za odabrano polje." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5834,7 +5767,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_NAME_INVALID\n" "string.text" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "" +msgstr "Nevažeće ime. Koristite samo slova, brojeve i donje crte." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5847,6 +5780,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to continue?" msgstr "" +"Ovaj dokument sadrži vanjske reference na nespremljene dokumente.\n" +"\n" +"Želite li nastaviti?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5855,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" "string.text" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "" +msgstr "Ovaj dokument je korišten od strane drugog dokumenta i nije još sačuvan. Zatvaranje bez da ga sačuvate rezultirat će gubitkom podataka." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5864,10 +5800,9 @@ msgctxt "" "STR_HEADER_COND\n" "string.text" msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Prvi uvjet" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5883,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_COLORSCALE\n" "string.text" msgid "ColorScale" -msgstr "" +msgstr "Ljestvica boja" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5892,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATABAR\n" "string.text" msgid "DataBar" -msgstr "" +msgstr "Traka podataka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5901,10 +5836,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_ICONSET\n" "string.text" msgid "IconSet" -msgstr "" +msgstr "Set ikona" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5914,7 +5848,6 @@ msgid "between" msgstr "između" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5930,20 +5863,18 @@ msgctxt "" "STR_COND_UNIQUE\n" "string.text" msgid "unique" -msgstr "" +msgstr "jedinstven" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_DUPLICATE\n" "string.text" msgid "duplicate" -msgstr "Kopiraj" +msgstr "duplikat" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -5959,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP10\n" "string.text" msgid "Top Elements" -msgstr "" +msgstr "Gornji elementi" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5968,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM10\n" "string.text" msgid "Bottom Elements" -msgstr "" +msgstr "Donji elementi" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5977,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOP_PERCENT\n" "string.text" msgid "Top Percent" -msgstr "" +msgstr "Gornji procenti" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5986,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_DATE\n" "string.text" msgid "Date is" -msgstr "" +msgstr "Datum je" #: globstr.src msgctxt "" @@ -5995,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" "string.text" msgid "Bottom Percent" -msgstr "" +msgstr "Donji procenat" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6004,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above Average" -msgstr "" +msgstr "Iznad prosjeka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6013,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below Average" -msgstr "" +msgstr "Ispod prosjeka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6022,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Above or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Iznad ili jednak prosjek" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6031,27 +5962,25 @@ msgctxt "" "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE\n" "string.text" msgid "Below or equal Average" -msgstr "" +msgstr "Ispod ili jednak prosjek" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_ERROR\n" "string.text" msgid "an Error code" -msgstr "Kod greške" +msgstr "kod greške" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_NOERROR\n" "string.text" msgid "not an Error code" -msgstr "Kod greške" +msgstr "bez greške" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6060,10 +5989,9 @@ msgctxt "" "STR_COND_BEGINS_WITH\n" "string.text" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Počinje sa" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6073,7 +6001,6 @@ msgid "Ends with" msgstr "Završava sa" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6089,27 +6016,25 @@ msgctxt "" "STR_COND_NOT_CONTAINS\n" "string.text" msgid "Not Contains" -msgstr "" +msgstr "Ne sadrži" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_TODAY\n" "string.text" msgid "today" -msgstr "Danas" +msgstr "danas" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_COND_YESTERDAY\n" "string.text" msgid "yesterday" -msgstr "Jučer," +msgstr "jučer" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6118,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_TOMORROW\n" "string.text" msgid "tomorrow" -msgstr "" +msgstr "sutra" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6127,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LAST7DAYS\n" "string.text" msgid "in the last 7 days" -msgstr "" +msgstr "u posljednjih sedam dana" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6136,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISWEEK\n" "string.text" msgid "this week" -msgstr "" +msgstr "ove sedmice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6145,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTWEEK\n" "string.text" msgid "last week" -msgstr "" +msgstr "prošle sedmice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6154,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTWEEK\n" "string.text" msgid "next week" -msgstr "" +msgstr "sljedeće sedmice" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6163,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISMONTH\n" "string.text" msgid "this month" -msgstr "" +msgstr "ovog mjeseca" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6172,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTMONTH\n" "string.text" msgid "last month" -msgstr "" +msgstr "prošlog mjeseca" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6181,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTMONTH\n" "string.text" msgid "next month" -msgstr "" +msgstr "idućeg mjeseca" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6190,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_THISYEAR\n" "string.text" msgid "this year" -msgstr "" +msgstr "ove godine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6199,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_LASTYEAR\n" "string.text" msgid "last year" -msgstr "" +msgstr "prošle godine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6208,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "STR_COND_NEXTYEAR\n" "string.text" msgid "next year" -msgstr "" +msgstr "sljedeće godine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6217,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" "string.text" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "" +msgstr "Uvjetni formati ne mogu biti kreirani, obrisani ili izmijenjeni u zaštićenim stranicama!" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6230,6 +6155,9 @@ msgid "" "\n" " Do you want to edit the existing conditional format?" msgstr "" +"Odabrana ćelija već sadrži uvjetno formatiranje. Možete prepraviti postojeći uvjetni format, ili definisati novi preklapajući uvjetni format.\n" +"\n" +"Želite li urediti postojeći uslovni format?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6242,6 +6170,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" msgstr "" +"Ovaj dokument je sačuvan pomoću aplikacije drugačije od %PRODUCTNAME. Možda će neke formule u ćelijama dati drugačije rezultate nakon ponovnog izračunavanja.\n" +"\n" +"Da li želite ponovo izračunati sve formule u ćelijama ovoga dokumenta?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6254,6 +6185,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" +"Ovaj dokument je posljednji put sačuvan u Excel-u. Možda će formule u nekim ćelijama dati drugačije rezultate nakon ponovnog izračunavanja.\n" +"\n" +"Da li želite ponovo izraćunati formule u ćelijama?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6262,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED\n" "string.text" msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "" +msgstr "U budućnosti izvršavaj ovo bez pitanja." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6271,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE\n" "string.text" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "" +msgstr "Ne možete umetati ili brisati ćelije kada pogođeni raspon presijeca pivot tabelu." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6280,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS\n" "string.text" msgid "Seconds" -msgstr "" +msgstr "Sekunde" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6289,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES\n" "string.text" msgid "Minutes" -msgstr "" +msgstr "Minute" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6298,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS\n" "string.text" msgid "Hours" -msgstr "" +msgstr "Sati" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6307,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS\n" "string.text" msgid "Days" -msgstr "" +msgstr "Dani" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6316,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS\n" "string.text" msgid "Months" -msgstr "" +msgstr "Mjeseci" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6325,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS\n" "string.text" msgid "Quarters" -msgstr "" +msgstr "Četvrtine" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6334,60 +6268,54 @@ msgctxt "" "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS\n" "string.text" msgid "Years" -msgstr "" +msgstr "Godine" #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDVAL\n" "string.text" msgid "Invalid target value." -msgstr "Neispravna ciljna vrijednost." +msgstr "Nevažeća ciljana vrijednost." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDVAR\n" "string.text" msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Nedefinisano ime za promjenjivu ćeliju." +msgstr "Nedefinisano ime za varijabilnu ćeliju." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDFORM\n" "string.text" msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "Nedefinisano ime za ćeliju sa formulom." +msgstr "Nedefinisano ime kao formula ćelije." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_NOFORMULA\n" "string.text" msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "Ćelija mora sadržati formulu." +msgstr "Ćelija mora sadržavati formulu." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" "STR_INVALIDINPUT\n" "string.text" msgid "Invalid input." -msgstr "Nevažeći ulaz." +msgstr "Nevažeći unos." #: globstr.src -#, fuzzy msgctxt "" "globstr.src\n" "RID_GLOBSTR\n" @@ -6407,6 +6335,9 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Da li bi trebao unos\n" +"#\n" +"biti izbrisan?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6415,7 +6346,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj listu" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6424,7 +6355,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Lista iz" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6433,7 +6364,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "Ćelije bez teksta su bile ignorisane." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6442,7 +6373,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "ctrl + klik za otvaranje hiperveze:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6451,7 +6382,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "klikni za otvaranje hiperveze:" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6514,7 +6445,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROW\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Rows Above" -msgstr "" +msgstr "~Umetni redove iznad" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6523,17 +6454,16 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "" +msgstr "~Obriši označene redove" #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_ROWHEADER\n" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "De~lete Row Contents..." -msgstr "O~briši sadržaj..." +msgstr "Obriš~i sadržaj reda..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6581,14 +6511,13 @@ msgid "O~ptimal Column Width..." msgstr "O~ptimalna širina kolone..." #: hdrcont.src -#, fuzzy msgctxt "" "hdrcont.src\n" "RID_POPUP_COLHEADER\n" "FID_INS_COLUMN\n" "menuitem.text" msgid "~Insert Columns Left" -msgstr "Ubac~i kolone" +msgstr "~Umetni kolone lijevo" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6597,7 +6526,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "" +msgstr "~Obriši označene kolone" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6606,7 +6535,7 @@ msgctxt "" "SID_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "D~elete Column Contents..." -msgstr "" +msgstr "Obr~iši sadržaj kolone..." #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -7046,7 +6975,7 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" "modelessdialog.text" msgid "Solving..." -msgstr "Rješavač..." +msgstr "Rješavam..." #: optsolver.src msgctxt "" @@ -7127,14 +7056,13 @@ msgid "Cell pop-up menu" msgstr "Pop-up meni ćelije" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Čisto formatiranje" +msgstr "Poništi ~direktno formatiranje" #: popup.src msgctxt "" @@ -7179,7 +7107,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_ON\n" "menuitem.text" msgid "~Merge Cells..." -msgstr "" +msgstr "~Spoji ćelije..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7188,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "FID_MERGE_OFF\n" "menuitem.text" msgid "Split Cells..." -msgstr "" +msgstr "Razdvoji ćelije..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7197,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "SID_INSERT_POSTIT\n" "menuitem.text" msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Ubaci ~komentar..." +msgstr "Ubaci ~komentar" #: popup.src msgctxt "" @@ -7209,24 +7137,22 @@ msgid "D~elete Comment" msgstr "~Obriši komentar" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Poka~ži komentar" +msgstr "Prik~aži komentar" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "Sakrij napomenu" +msgstr "~Sakrij komentar" #: popup.src msgctxt "" @@ -7235,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "SID_CUT\n" "menuitem.text" msgid "Cu~t" -msgstr "I~sjeci" +msgstr "I~sijeci" #: popup.src msgctxt "" @@ -7274,24 +7200,22 @@ msgid "~Text" msgstr "~Tekst" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" "SID_PASTE_ONLY_VALUE\n" "menuitem.text" msgid "~Number" -msgstr "~Brojevi" +msgstr "~Broj" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" "SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n" "menuitem.text" msgid "~Formula" -msgstr "~Formule" +msgstr "~Formula" #: popup.src msgctxt "" @@ -7300,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "SID_PASTE_ONLY\n" "menuitem.text" msgid "Paste O~nly" -msgstr "" +msgstr "Samo ~umetni" #: popup.src msgctxt "" @@ -7365,14 +7289,13 @@ msgid "~Tab Color..." msgstr "~Boja kartice..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_PROTECT_TABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "Zaštiti list" +msgstr "~Zaštiti stranicu..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7381,7 +7304,7 @@ msgctxt "" "FID_TAB_RTL\n" "menuitem.text" msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "Stranica zdesna-nalijevo" +msgstr "~Stranica zdesna-nalijevo" #: popup.src msgctxt "" @@ -7402,14 +7325,13 @@ msgid "~Hide" msgstr "~Sakrij" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TABLE_SHOW\n" "menuitem.text" msgid "~Show..." -msgstr "Prika~ži..." +msgstr "~Prikaži..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7421,33 +7343,30 @@ msgid "Select All S~heets" msgstr "Odaberi sve ~tablice" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_TAB\n" "FID_TAB_DESELECTALL\n" "menuitem.text" msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "Odaberi sve ~tablice" +msgstr "Poništi ~selekciju svih stranica" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "string.text" msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Pop-up meni DataPilota" +msgstr "Iskačući meni pivot tabele" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PIVOT\n" "SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "Izmijeni ~izgled..." +msgstr "~Izmijeni okruženje..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7509,7 +7428,7 @@ msgctxt "" "SID_FORMATPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "Postavke prikaza stranice..." +msgstr "Postavke ~prikaza stranice..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7574,7 +7493,6 @@ msgid "Su~bscript" msgstr "~Indeks" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" @@ -7584,7 +7502,6 @@ msgid "Style" msgstr "Stil" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" @@ -7612,14 +7529,13 @@ msgid "Title" msgstr "Naslov" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_EDIT\n" "RID_MN_INSERT_FIELDS\n" "menuitem.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "Ubaci ćelije" +msgstr "Umetni polja" #: popup.src msgctxt "" @@ -7654,7 +7570,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_ADD_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "~Trace Dependent" -msgstr "Slijedi ~sljedbenika" +msgstr "Prati ~sljedbenika" #: popup.src msgctxt "" @@ -7672,7 +7588,7 @@ msgctxt "" "SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" "menuitem.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Ukloni ~sva slijeđenja" +msgstr "Ukloni ~sva praćenja" #: popup.src msgctxt "" @@ -7716,7 +7632,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROWBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Ubaci prekid r~eda" +msgstr "Ubaci prijelom r~eda" #: popup.src msgctxt "" @@ -7725,7 +7641,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_COLBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Ubaci prekid ~kolone" +msgstr "Ubaci prijelom ~kolone" #: popup.src msgctxt "" @@ -7779,27 +7695,25 @@ msgctxt "" "SID_FORMATPAGE\n" "menuitem.text" msgid "Page Format..." -msgstr "Podešavanje stranica.." +msgstr "Podešavanje stranica..." #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Poka~ži komentar" +msgstr "Pri~kaži komentar" #: popup.src -#, fuzzy msgctxt "" "popup.src\n" "RID_POPUP_PAGEBREAK\n" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "Sakrij napomenu" +msgstr "~Sakrij komentar" #: sc.src msgctxt "" @@ -7924,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Otkrivena je greška u formatu datoteke u poddokumentu $(ARG1) u $(ARG2)(row,col)" +msgstr "Otkrivena je greška u formatu datoteke u pod-dokumentu $(ARG1) u $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7933,7 +7847,7 @@ msgctxt "" "SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)" +msgstr "Pronađena je greška u formatu datoteke $(ARG1)(row,col)." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -7996,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "Prevelik broj redova. Višak redova nije uvezen" +msgstr "Prevelik broj redova. Višak redova nije uvezen!" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8027,16 +7941,18 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"Nisu sve ćelije učitane jer je maksimalan broj stranica prekoračen.\n" +"\n" +"Molimo budite svjesni da će ponovno spašavanje ovog dokumenta trajno izbrisati sve stranice koje nisu učitane!" #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" "SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "Nisu se mogli potpuno učitati podaci, pošto je maksimalan broj redova po tablici prekoračen." +msgstr "Podatak nije mogao biti u potpunosti učitan jer je prekoračen maksmalan broj znakova po ćeliji." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8076,10 +7992,9 @@ msgid "" "Additional rows were not saved." msgstr "" "Dokument sadrži više redova nego što je podržano u odabranom formatu.\n" -"Dodatni redovi nisu spremljeni." +"Dodatni redovi nisu snimljeni." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -8089,11 +8004,10 @@ msgid "" "The document contains more columns than supported in the selected format.\n" "Additional columns were not saved." msgstr "" -"Dokument sadrži više redova nego što je podržano u odabranom formatu.\n" -"Dodatni redovi nisu spremljeni." +"Dokument sadrži više kolona nego što podržava odabrani format.\n" +"Dodatne kolone nise sačuvane." #: scerrors.src -#, fuzzy msgctxt "" "scerrors.src\n" "RID_ERRHDLSC\n" @@ -8103,8 +8017,8 @@ msgid "" "The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" "Additional sheets were not saved." msgstr "" -"Dokument sadrži više redova nego što je podržano u odabranom formatu.\n" -"Dodatni redovi nisu spremljeni." +"Dokument sadrži više stranica nego što podržava odabrani format.\n" +"Dodatne stranice nise sačuvane." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8117,7 +8031,7 @@ msgid "" "Resaving the document will delete this information!" msgstr "" "Dokument sadrži informacije koje ova verzija ne poznaje.\n" -"Novo snimanje dokumenta će ih obrisati-" +"Novo snimanje dokumenta će ih obrisati!" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8152,7 +8066,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Otkrivena je greška u formatu datoteke u poddokumentu $(ARG1) u $(ARG2)(row,col)" +msgstr "Otkrivena je greška u formatu datoteke u pod-dokumentu $(ARG1) u $(ARG2)(row,col)." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -8161,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "SCWARN_IMPORT_FEATURES_LOST & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be read." -msgstr "" +msgstr "Sve karakteristike ne mogu biti učitane." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9016,7 +8930,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Vraća redni broj dana u mjesecu kao cijeli broj (1-31) u zavisnosti od datumske vrijednosti." +msgstr "Vraća redni broj dana u mjesecu kao cijeli broj (1-31) u zavisnosti od vrijednosti datuma." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9439,7 +9353,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "" +msgstr "Vraća broj dana, mjeseci ili godina između 'početni datum' i 'krajnji datum'." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9451,14 +9365,13 @@ msgid "Start date" msgstr "Početni datum" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "3\n" "string.text" msgid "The start date." -msgstr "Početni datum" +msgstr "Početni datum." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9470,14 +9383,13 @@ msgid "End date" msgstr "Krajnji datum" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" "5\n" "string.text" msgid "The end date." -msgstr "Krajnji datum" +msgstr "Krajnji datum." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -9495,7 +9407,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "" +msgstr "Interval za proračunavanje. Može biti \"d\", \"m\", \"g\", \"gm\", \"md\" ili \"gd\"." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10152,7 +10064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "PV" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10242,7 +10154,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Period. Period za koji otplate trebaju biti izračunate. Per = 1 određuje prvo razdoblje, P = NPER za posljednje." +msgstr "Period. Period za koji otplate trebaju biti izračunate. Per = 1 određuje prvo razdoblje, P = NPER za posljednje" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10260,7 +10172,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Period plaćanja. Skupni broj perioda za koje se plaća renta. (Penzija)." +msgstr "Period plaćanja. Ukupni broj perioda za koje se plaća renta (penzija)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10394,8 +10306,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Početni period. Prvo razdoblje koje se bilježi na računu. A = 1 označava na prvo razdoblje." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Početni period. Prvo razdoblje koje se bilježi na računu. S = 1 označava na prvo razdoblje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10485,7 +10397,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "PV" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10511,8 +10423,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Početni period. Prvo razdoblje koje se bilježi na računu. A = 1 označava na prvo razdoblje." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Početni period. Prvo razdoblje koje se bilježi na računu. S = 1 označava na prvo razdoblje." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10890,7 +10802,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "Mjeseci:Broj mjeseci u prvoj godini amortizacije." +msgstr "Mjeseci: Broj mjeseci u prvoj godini amortizacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11268,7 +11180,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Kamatna stopa za reinvesticije (pozitivne vrijednosti u matrici)." +msgstr "kamatna stopa za reinvesticije (pozitivne vrijednosti u matrici)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11448,7 +11360,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "pv" -msgstr "PV" +msgstr "pv" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11817,7 +11729,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "Određuje tip podataka vrijednosti" +msgstr "Određuje tip podataka vrijednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -11889,7 +11801,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "Izračunava trenutnu vrijednost formule na trenutnom položaju." +msgstr "Izračunava trenutnu vrijednost formule na trenutnom položaju. " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12006,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Vraća vrijednost ako nema greške, inaće vraća alternativnu vrijednost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12018,14 +11930,13 @@ msgid "value" msgstr "vrijednost" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_ERROR\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "Vrijednost za pretvoriti." +msgstr "Vrijednost koju treba izračunati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12034,7 +11945,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternativna vrijednost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12043,7 +11954,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "" +msgstr "Da bi alternativna vrijednost bila vraćena,vrijednost bi trebala biti pogrešna." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12052,7 +11963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "" +msgstr "Vraća vrijednost ako nije #N/A greška, u protivnom vraća alternativnu vrijednost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12064,14 +11975,13 @@ msgid "value" msgstr "vrijednost" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF_NA\n" "3\n" "string.text" msgid "The value to be calculated." -msgstr "Vrijednost za pretvoriti." +msgstr "Vrijednost koju treba izračunati." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12080,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alternative value" -msgstr "" +msgstr "alternativna vrijednost" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12089,7 +11999,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." -msgstr "" +msgstr "Da bi alternativna vrijednost bila vraćena, potrebno je da vrijednost bude #N/A pogreška." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12125,10 +12035,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "" +msgstr "Vraća TRUE ako se neparan broj parametara računa kao TRUE." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" @@ -12138,14 +12047,13 @@ msgid "Logical value " msgstr "Logička vrijednost " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" "3\n" "string.text" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logička vrijednost 1, logička vrijednost 2,... su uslovi od 1 do 30 koje treba testirati i koji vraćaju TRUE ili FALSE." +msgstr "Logička vrijednost 1,logička vrijednost 2,...su stanja 1 do 30 koja se testiraju i vraćaju TAČNO ili NETAČNO." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12226,7 +12134,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "Broj koji će biti stepenovan." +msgstr "Baza a koja će biti stepenovana a^b." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12244,7 +12152,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "Stepen kojim će broj biti stepenovan." +msgstr "Stepen b kojim će broj biti stepenovan a^b." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12406,7 +12314,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12427,14 +12335,13 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Opseg iz kojeg se uzimaju vrijednosti za sumiranje." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "1\n" "string.text" msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "Sumira argumente koji odgovaraju uslovima." +msgstr "Prosjeci argumenata koji ispunjavaju uslove." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12470,7 +12377,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12479,17 +12386,16 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "prosječan_opseg" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IF\n" "7\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Opseg iz kojeg se uzimaju vrijednosti za sumiranje." +msgstr "Opseg iz kojeg se treba naći prosjek vrijednosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12498,7 +12404,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Ukupne vrijednosti ćelija u opsegu koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12534,17 +12440,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Opseg 1, opseg 2,...su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "kriteriji" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12553,7 +12458,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12562,7 +12467,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Srednje vrijednosti ćelija koje zadovoljavaju višestruke kriterije u višestrukim opsezima." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12571,17 +12476,16 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "average_range" -msgstr "" +msgstr "prosječan_opseg" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "3\n" "string.text" msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Opseg iz kojeg se uzimaju vrijednosti za sumiranje." +msgstr "Opseg na osnovu čijih vrijednosti tražimo srednju vrijednost." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12599,17 +12503,16 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi koji trebaju biti procijenjeni prema datom kriteriju." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AVERAGE_IFS\n" "6\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "kriteriji" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12618,7 +12521,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12627,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Broji ćelije koje zadovoljavaju više kriterija u više opsega." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12645,17 +12548,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Opseg 1, opseg 2,... su opsezi koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IFS\n" "4\n" "string.text" msgid "criteria " -msgstr "kriteriji" +msgstr "kriterij " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12664,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Kriterij 1, kriterij 2,... su kriteriji koje treba primijeniti na date opsege." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12691,7 +12593,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Opseg ćelija koje treba procijeniti prema datom kriteriju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12709,7 +12611,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Kriterij koji se primjenjuje na opseg." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12964,14 +12866,13 @@ msgid "Number" msgstr "Broj" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Vrijednost manja od -1 ili veća od 1 za koju će biti izračunat inverzni hiperbolični kotangens." +msgstr "Vrijednost veća ili jednaka 1 za koje je inverzni hiperbolni kosinus vraćen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13376,10 +13277,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "" +msgstr "Vraća kosekans ugla. CSC(x)=1/SIN(x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" @@ -13389,14 +13289,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će kosekans biti izračunat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13405,10 +13304,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "" +msgstr "Vraća sekans ugla. SEC(x)=1/COS(x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" @@ -13418,14 +13316,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" "3\n" "string.text" msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." +msgstr "Ugao u radijanima za koji će sekans biti izračunat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13434,10 +13331,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "" +msgstr "Vraća hiperbolički kosekans hiperboličkog ugla. CSCH(x) = 1/SINH(x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" @@ -13447,14 +13343,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." +msgstr "Hiperbolički ugao u radijanima za koji će hiperbolilički kosekans biti izračunat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13463,10 +13358,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "" +msgstr "Vraća hiperbolički sekans hiperboličkog ugla. SECH(x)=1/COSH(x)" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" @@ -13476,14 +13370,13 @@ msgid "Angle" msgstr "Ugao" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" "3\n" "string.text" msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "Ugao u radijanima za koji će biti izračunat sinus." +msgstr "Hiperbolički ugao u radijanima za koji će hiperbolički sekans biti izračunat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13609,7 +13502,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "Baza logaritma." +msgstr "Baza logaritma. Ako nije navedena, podrazumijeva se 10." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -13735,7 +13628,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "Broj kojim se dijeli dijeljenik." +msgstr "Broj kojim se dijeli djeljenik." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14212,7 +14105,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "Cijeli broj" +msgstr "Cijeli broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14239,7 +14132,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Integer " -msgstr "Cijeli broj" +msgstr "Cijeli broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14275,7 +14168,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "Matrica u kojoj su redovi i kolone transponirani." +msgstr "Matrica u kojoj su redovi i kolone transponovani." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14293,7 +14186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "niz_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14311,7 +14204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "niz_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14383,7 +14276,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Vraća unitarnu kvadratnu matricu zadate veličine." +msgstr "Vraća jediničnu kvadratnu matricu zadate veličine." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14401,7 +14294,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The size of the unitary array." -msgstr "Veličina unitarne matrice." +msgstr "Veličina jedinične matrice." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14860,7 +14753,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "Izračunava tačke na eksponentnoj regresijskoj funkciji." +msgstr "Izračunava tačke na eksponencijalnoj regresijskoj funkciji." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15013,7 +14906,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojne vrijednosti iz liste argumenata za koje se određuje najveći element." +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su 1 do 30 brojnih vrijednosti iz liste argumenata za koje se određuje najveći element." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15130,7 +15023,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Izračunava varijansu na osnovu uzorka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15139,7 +15032,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15148,7 +15041,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15211,7 +15104,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Izračuna varijansu na osnovu cijele populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15220,7 +15113,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15229,7 +15122,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15292,7 +15185,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu uzorka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15301,7 +15194,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15310,7 +15203,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15364,7 +15257,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15373,7 +15266,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Izračunava standardnu devijaciju na osnovu cijele populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15382,7 +15275,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "broj " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15391,7 +15284,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15445,7 +15338,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Vrijednost 1; vrijednost 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju primjer populacije." +msgstr "Vrijednost 1, vrijednost 2;... su brojčani argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju primjer populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15481,7 +15374,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Vraća sumu kvadrata devijacije iz srednje vrijednosti uzorka." +msgstr "Vraća sumu kvadrata devijacije iz srednje vrijednosti uzorka" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15526,7 +15419,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju uzorak." +msgstr "Broj 1, broj 2;... su brojčani argumenti od 1 do 30 koji predstavljaju uzorak." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15562,10 +15455,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "Vraća distributivni skewnes koristeći populaciju slučajnih varijabli." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" @@ -15575,14 +15467,13 @@ msgid "number " msgstr "broj " #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SKEWP\n" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "Broj 1, broj 2,... su brojčani argumenti od 1 do 30, koji predstavljaju populaciju." +msgstr "Broj 1, broj 2, ... su od 1 do 30 numerički argumenti koji predstavljaju populaciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15591,7 +15482,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Vraća koeficijent sploščenosti distribucije." +msgstr "Vraća koeficijent spljoštenosti distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15645,7 +15536,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Vraća harmoničku srednju vrijednost uzorka." +msgstr "Vraća harmonijsku sredinu uzorka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16005,7 +15896,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Smjer: 0 znači uzlazno, 1 znači silazno." +msgstr "Smjer: 0 ili bez vrijednosti znači uzlazno, vrijednost različita od 0 znači silazno." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16053,14 +15944,13 @@ msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." msgstr "Postotak rubnih vrijednosti koji se ne uzima u obzir." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" "1\n" "string.text" msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "Vraća diskretnu distribuciju vjerovatnoće intervala." +msgstr "Vraća diskretnu mogućnost intervala." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16159,7 +16049,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of trials." -msgstr "Broj pokusa" +msgstr "Broj eksperimenata." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16411,7 +16301,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti binomijalne distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16420,7 +16310,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16429,7 +16319,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "Broj uspješnih testova u nizu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16438,7 +16328,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "testovi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16447,7 +16337,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj testova." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16456,7 +16346,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16465,7 +16355,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16474,7 +16364,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16483,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava pojedinačnu vjerovatnoću, C=1 kumulativnu vjerovatnoću." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16554,8 +16444,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Granični argumenti binomne distribucije." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16617,8 +16507,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Vrijednost vjerovatnoće za koju se izračunava inverzna normalna distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16627,7 +16517,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "testovi" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16636,7 +16526,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Ukupan broj testova." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16645,7 +16535,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16654,7 +16544,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "Vjerovatnoća uspjeha testa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16663,7 +16553,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16672,7 +16562,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "Granična vjerovatnoća koja je postignuta ili pređena." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16740,6 +16630,69 @@ msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Vraća Poissonovu distribuciju." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će se izračunavati Poissonova distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "srednja vrijednost" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost Poissonove distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -16978,7 +16931,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "Srednja vrijednost. Srednja vrijednost logaritamske normalne distribucije." +msgstr "Srednja vrijednost logaritamske normalne distribucije. Ako je postavljeno na 0 izostavlja se." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16996,7 +16949,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "Standardna devijacija. Standardna devijacija logaritmske normalne distribucije." +msgstr "Standardna devijacija logaritmske normalne distribucije. Ako je postavljeno na 1 izostavlja se." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17104,7 +17057,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponentna distribucija." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponencijalna distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17122,7 +17075,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Parametri eksponentne distribucije." +msgstr "Parametri eksponencijalne distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17145,6 +17098,69 @@ msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 distribuciju." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Vrijednosti eksponentne distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata eksponentna distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Parametri eksponentne distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 distribuciju." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17320,7 +17336,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Vraca vrijednost Gamma funkcije." +msgstr "Vraća vrijednost Gamma funkcije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17455,7 +17471,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "Nula ili NETAČNO za mogućnost ." +msgstr "Nula ili FALSE za funkciju gustine vjerovatnoće, bilo koja druga vrijednost, TRUE ili izostavljeno za funkciju kumulativne raspodjele." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17563,7 +17579,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti beta distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17572,7 +17588,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17581,7 +17597,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata beta distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17590,7 +17606,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17599,7 +17615,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa parametar beta distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17608,7 +17624,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17617,7 +17633,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta parametar beta distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17626,7 +17642,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulativno" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17635,7 +17651,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Nula ili FALSE za funkciju gustoće vjerovatnoće, bilo koja druga vrijednost ili ispušteno ii TRUE za funkciju kumulativne distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17644,7 +17660,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17653,7 +17669,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Početna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17662,7 +17678,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17671,7 +17687,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Konačna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17680,7 +17696,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti inverzne beta distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17689,7 +17705,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17698,7 +17714,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vjerovatnoća, za koju će biti izračunata inverzna beta distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17707,7 +17723,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17716,7 +17732,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Alfa parametar beta distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17725,7 +17741,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17734,7 +17750,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Beta parametar beta distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17743,7 +17759,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Pokreni" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17752,7 +17768,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Početna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17761,7 +17777,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kraj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17770,7 +17786,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Konačna vrijednost u intervalu vrijednosti distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17856,6 +17872,87 @@ msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 distribuciju." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Vraća vrijednosti Weibullove distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata Weibullova distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Alfa parameter Weibullove distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Beta parameter Weibullove distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Kumulativno. C=0 izračunava funkciju gustoće, C=1 distribuciju." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17937,6 +18034,105 @@ msgstr "Veličina populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Vrijednosti hipergeometrijske distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Broj uspjeha u primjerku." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "br_primjerka" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Veličina primjerka." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "uspješnih" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Broj uspjeha u populaciji." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "br_populacije" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Veličina populacije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Kumulativno" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Kumulativno. TRUE izračunava kumulativnu funkciju distribucije, a FALSE funkciju vjerovatnoće mase." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -18108,6 +18304,150 @@ msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Vrijednosti F-vjerovatnoće distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stepeni_slobode_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stepeni_slobode_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "kumulativno" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Kumulativna funkcija distribucije (TRUE) ili funkcija vjerovatnoće raspodjele (FALSE)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Vrijednosti desnog repa F-vjerovatnoće distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata F-distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stepeni_slobode_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stepeni_slobode_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" @@ -18171,6 +18511,132 @@ msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Vrijednosti inverzne lijevog repa F distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stepeni_slobode_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stepeni_slobode_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Vrijednost inverzne F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "broj" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Vjerovatnoća za koju se računa inverzna F-distribucija." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "stepeni_slobode_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u brojniku F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "stepeni_slobode_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Stepeni slobode u nazivniku F-distribucije." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -18220,7 +18686,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti hi-kvadrat distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18229,7 +18695,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18238,7 +18704,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za koju će biti izračunata hi-kvadrat distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18247,7 +18713,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "stepen_slobode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18256,7 +18722,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18328,7 +18794,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Vraća left-tail vjerovatnoću kumulativne funkcije distribucije ili vrijednosti funkcije gustoće vjerovatnoće hi-kvadrat distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18337,7 +18803,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18346,7 +18812,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za koju treba izračunati funkciju gustoće vjerovatnoće ili kumulativnu funkciju distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18355,7 +18821,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18364,7 +18830,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode od hi-kvadrat distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18373,7 +18839,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Kumulativno" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18381,8 +18847,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 ili FALSE izračunava funkciju gustine vjerovatnoće. Bilo koja druga vrijednost ili TRUE ili preskočena vrijednost računa funkciju kumulativne distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18436,7 +18902,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost inverzne hi-kvadrat distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18445,7 +18911,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18454,7 +18920,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vjerovatnoća za koju će biti izračunata inverzna hi-kvadrat distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18463,7 +18929,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "stepen_slobode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18472,7 +18938,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18526,7 +18992,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "Vrijednosti inverzne funkcije od CHISQDIST(x;StupanjSlobode;TRUE())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18535,7 +19001,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Vjerovatnoća" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18544,7 +19010,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Vjerovatnoća vrijednosti za koju se računa inverzna kvadratna distribucija." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18553,7 +19019,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18562,7 +19028,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Stepeni slobode hi-kvadrat distribucije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18787,7 +19253,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Vraća a (1 alfa) interval konfidencije za normalnu distribuciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18796,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18805,7 +19271,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Nivo intervala konfidencije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18814,7 +19280,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18823,7 +19289,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Standardna devijacija populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18832,7 +19298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "veličina" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18841,7 +19307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Veličina populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18850,7 +19316,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Vraća a (1 alfa) interval konfidencije za normalnu distribuciju." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18859,7 +19325,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18868,7 +19334,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "Nivo intervala konfidencije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18877,7 +19343,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18886,7 +19352,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Standardna devijacija populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18895,7 +19361,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "veličina" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18904,7 +19370,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Veličina populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19021,7 +19487,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Vraća hi-kvadrat test neovisnosti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19030,7 +19496,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Podatak_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19039,7 +19505,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Posmatrana matrica sa podacima." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19048,7 +19514,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "podatak_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19057,7 +19523,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "Očekivana matrica sa podacima." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19107,6 +19573,51 @@ msgstr "Matrica drugog sloga." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Izračunava F-test." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "podatak_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Matrica prvog sloga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "podatak_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Matrica drugog sloga." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" @@ -19417,7 +19928,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Vraća korelacijski koeficient." +msgstr "Vraća koeficijent korelacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19462,7 +19973,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Izračuna kovarijansu populacije." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19507,7 +20018,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Izračuna kovarijansu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19516,7 +20027,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Podatak_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19525,7 +20036,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19534,7 +20045,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Podatak_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19543,7 +20054,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Matrica drugog sloga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19552,7 +20063,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "Izračuna kovarijansu uzorka." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19561,7 +20072,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Podatak_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19570,7 +20081,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Matrica prvog sloga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19579,7 +20090,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Podatak_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19588,7 +20099,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Matrica drugog sloga." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19597,7 +20108,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju." +msgstr "Vraća vrijednost uz linearnu regresiju" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20247,7 +20758,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "ref " -msgstr "ref" +msgstr "ref " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20508,7 +21019,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Vraća broj koji odgovara jednoj vrsti greške." +msgstr "Vraća broj koji odgovara jednoj vrsti greške" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20535,10 +21046,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "Primjeni stil na ćeliju sa formulom." +msgstr "Primjenjuje stil na ćeliju sa formulom." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" @@ -20689,7 +21199,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URL " -msgstr "URL" +msgstr "URL " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20719,14 +21229,13 @@ msgid "Cell Text" msgstr "Ćelijski tekst" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "1\n" "string.text" msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Izvlači vrijednost(i) iz DataPilot tablice" +msgstr "Izdvaja vrijednost(i) iz pivot tablice." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20738,34 +21247,31 @@ msgid "Data Field" msgstr "Podatkovno polje" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "3\n" "string.text" msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Ime stila koji će biti primijenjen." +msgstr "Naziv pivot tabele koji treba izvući." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "4\n" "string.text" msgid "Pivot Table" -msgstr "Nije tablica" +msgstr "Pivot tabela" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" "5\n" "string.text" msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Referenca na ćeliju ili raspon u DataPilot tablici" +msgstr "Upućivanje na ćeliju ili raspon u tabeli pivot." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20810,7 +21316,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number to convert." -msgstr "Broj za pretvorbu." +msgstr "Broj za pretvoriti." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20819,7 +21325,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Konvertuje ASCII i katakana znakove pola širine u punu širinu" +msgstr "Konvertuje ASCII i katakana znakove pola širine u punu širinu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20846,7 +21352,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Konvertuje ASCII pune širine, te katakana znakove u znakove pola širine" +msgstr "Konvertuje ASCII pune širine, te katakana znakove u znakove pola širine." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21071,7 +21577,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Traži niz teksta unutar drugog (razlikuje velika i mala slova)." +msgstr "Traži niz teksta unutar drugog (razlikuje velika i mala slova)" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21530,7 +22036,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "No thousands separators" -msgstr "Bez separatora hiljada." +msgstr "Bez separatora hiljada" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21539,7 +22045,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "Separator hiljada. Ako je 0 ili ispušten, separator lokalne grupe se koristi, inače se separatr izbjegava." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21620,7 +22126,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Definiše zadnji znak ili znakove tekstualnog niza." +msgstr "Definiše posljednji znak ili znakove tekstualnog niza." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21956,14 +22462,13 @@ msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." msgstr "Osnova za pretvaranje mora biti između 2 i 36." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "Pretvara vrijednost s obzirom na pretvorbenu tablicu u konfiguraciji (calc.xml)." +msgstr "Pretvara vrijednost prema tabeli konverzije u konfiguraciji (main.xcd)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22179,7 +22684,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "Konvertuje vrijednost iz jedne u drugu valutu. " +msgstr "Konvertuje vrijednost iz jedne u drugu valutu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22251,7 +22756,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Ako je izostavljeno ili 0 ili FALSE, rezultat je zaokružen na decimale na_valutu. Inače, rezultat nije zaokružen." +msgstr "Ako je izostavljeno ili 0 ili FALSE, rezultat je zaokružen na decimale na_valutu. Inače, rezultat nije zaokružen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22306,17 +22811,16 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "decimal_separator" -msgstr "" +msgstr "decimalni_separator" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" "5\n" "string.text" msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "Definiše karakter korišten kao decimalno mjesto." +msgstr "Definiše simbole koristeći decimalni separator." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22325,7 +22829,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "group_separator" -msgstr "" +msgstr "grupni_separator" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22334,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "" +msgstr "Definiše simbol(e) koristeći grupni separator." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22343,10 +22847,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "Operator \"I\" od dva broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" @@ -22362,10 +22865,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni broj manj od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" @@ -22381,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni cijeli broj manj od 2^48." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22390,10 +22892,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "Operator \"ILI\" od dva cijela broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" @@ -22409,10 +22910,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni broj manj od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" @@ -22428,7 +22928,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni cijeli broj manj od 2^48." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22437,10 +22937,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "" +msgstr "Binarno \"ekskluzivno ILI\" dva cijela broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" @@ -22456,10 +22955,9 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni cijeli broj manj od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" @@ -22475,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Pozitivni cijeli broj manj od 2^48." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22484,10 +22982,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "Operator desni pomak vrijednosti cijelog broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" @@ -22503,17 +23000,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za pomicanje. Pozitivan cijeli broj manji od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Pomak" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22522,7 +23018,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj bitova vrijednost će biti izmijenjen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22531,10 +23027,9 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "" +msgstr "Operator lijevog pomaka vrijednosti cijelog broja." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" @@ -22550,17 +23045,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "" +msgstr "Vrijednost za izmjenu. Pozitivan cijeli broj manji od 2^48." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" "4\n" "string.text" msgid "Shift" -msgstr "Shift" +msgstr "Izmjena" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22569,7 +23063,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj bitova vrijednosti će biti izmijenjen." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22578,7 +23072,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Izračunava dužine tekstualnog niza, sa DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22587,7 +23081,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22596,7 +23090,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst u kojem je potrebno odrediti dužinu." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22605,7 +23099,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vraća posljednji znak ili znakove u tekstu, sa DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22614,7 +23108,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22623,7 +23117,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst u kojem će zadnje djelomične riječi biti određene." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22632,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22641,7 +23135,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "Broj znakova za završni tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22650,7 +23144,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vraća prvi znak ili znakove u tekstu, sa DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22659,7 +23153,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22668,7 +23162,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst u kojem će početne djelomične riječi biti određene." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22677,7 +23171,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22686,7 +23180,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "Broj znakova za početni tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22695,7 +23189,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Vraća parcijalni tekstualni niz teksta, sa DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22704,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "tekst" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22713,7 +23207,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Tekst u kojem će djelomične riječi biti određene." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22722,7 +23216,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "početak" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22731,7 +23225,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Položaj u kojem će biti definisan određeni dio riječi." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22740,7 +23234,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "broj" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22749,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "Broj znakova za tekst." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22758,7 +23252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "Primijeni XPath izraz na XML dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22767,7 +23261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "XML Dokument" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22776,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "String sadrži važeći XML tok" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22785,7 +23279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "XPath izraz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22794,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "String sadrži važeći XML izraz" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22803,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Pribavi neki internet sadržaj sa URl." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22812,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URl" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22821,7 +23315,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "URl vebservisa" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22832,13 +23326,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION proračunska tablica" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n" "string.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "Proračunska tablica" +msgstr "Tablica" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22878,7 +23371,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekti slike" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22886,7 +23379,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "Tekstualni objekti" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22894,7 +23387,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekti formulara" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22902,7 +23395,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekti grafikona" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22910,7 +23403,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "OLE objekti" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22918,7 +23411,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Slika" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22945,13 +23438,12 @@ msgid "Print Preview" msgstr "Pregled za štampu" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PIVOTSHELL\n" "string.text" msgid "Pivot Tables" -msgstr "Nije tablica" +msgstr "Pivot tabele" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23063,16 +23555,15 @@ msgctxt "" "SCSTR_MULTIPLE\n" "string.text" msgid "- multiple -" -msgstr "" +msgstr "- višestruki -" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Standardni filter..." +msgstr "~Standardni filter..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23080,7 +23571,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_TOP10FILTER\n" "string.text" msgid "Top 10" -msgstr "- Prvih 10 -" +msgstr "Prvih 10" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23088,7 +23579,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FILTER_EMPTY\n" "string.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prazno" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23096,26 +23587,24 @@ msgctxt "" "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" "string.text" msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "Nije prazno" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_NONAME\n" "string.text" msgid "unnamed" -msgstr "bez imena" +msgstr "neimenovano" #. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_COLUMN\n" "string.text" msgid "Column %1" -msgstr "Kolona " +msgstr "Kolona %1" #. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' #: scstring.src @@ -23124,7 +23613,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ROW\n" "string.text" msgid "Row %1" -msgstr "" +msgstr "Red %1" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23236,7 +23725,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Ubaci sliku" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23571,13 +24060,12 @@ msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Standardno;Tekst;Datum (DMG);Datum (MDG);Datum (GMD);US English;Sakrij" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_FIELDSEP_TAB\n" "string.text" msgid "Tab" -msgstr "Tab" +msgstr "Tabulator" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23585,7 +24073,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" "string.text" msgid "space" -msgstr "" +msgstr "razmak" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23607,7 +24095,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "Grafičku datoteku nije moguće otvoriti" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23615,7 +24103,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "Grafičku datoteku nije moguće čitati" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23623,7 +24111,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Nepoznat format datoteke sa slikom" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23631,7 +24119,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Ova verzija grafičke datoteke nije podržana" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23639,7 +24127,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "Filter za slike nije pronađen" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23647,7 +24135,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "Nema dovoljno memorije za ubacivanje slike." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23655,7 +24143,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filter" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23694,13 +24182,12 @@ msgstr "" "Želite li zaista prebrisati postojeće podatke?" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "Sve" +msgstr "~Sve" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23831,31 +24318,28 @@ msgid "Cell %1" msgstr "Ćelija %1" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Polja koja ovdje ispustite će biti prikazana kao redovi u konačnoj DataPilot tabeli." +msgstr "Polja koja unesete ovdje će biti prikazana kao redovi u konačnoj pivot tabeli." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Polja koja ovdje ispustite će biti prikazana kao kolone u konačnoj DataPilot tabeli." +msgstr "Polja koja unesete ovdje će biti prikazana kao kolone u konačnoj pivot tabeli." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Polja koja ovdje ispustite će biti korištena za proračune u konačnoj DataPilot tabeli." +msgstr "Polja koja unesete ovdje će biti korištena za proračun u konačnoj pivot tabeli." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23866,13 +24350,12 @@ msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." msgstr "Nabraja polja koja možete povući na jedno od preostala tri područja." #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" "string.text" msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Polja koja ovdje ispustite će biti prikazana kao redovi u konačnoj DataPilot tabeli." +msgstr "Polja koja unesete ovdje će biti dostupna kao liste filtera na vrhu konačne pivot tabele." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23891,46 +24374,36 @@ msgid "Mouse button pressed" msgstr "Dugme miša pritisnuto" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" "string.text" msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "~Formule" +msgstr "Lista formula" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "%PRODUCTNAME tablični proračun" +msgstr "%PRODUCTNAME tablice" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" "string.text" msgid "(read-only)" -msgstr "" -"#-#-#-#-# view.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"(samo za čitanje)\n" -"#-#-#-#-# dialogs.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -" (samo za čitanje)\n" -"#-#-#-#-# form.po (PACKAGE VERSION) #-#-#-#-#\n" -"(samo-čitanje)" +msgstr "(samo za čitanje)" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" "string.text" msgid "(Preview mode)" -msgstr "~Način pregleda" +msgstr "(Režim pregleda)" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23985,7 +24458,6 @@ msgid "~All sheets" msgstr "~Sve tabele" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" @@ -24010,7 +24482,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "From which print" -msgstr "" +msgstr "Odakle printati" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24045,7 +24517,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" "string.text" msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "" +msgstr "Upozori me na ovo u budućnosti." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24053,7 +24525,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "" +msgstr "Traženi DDE izvor nije mogao biti ažuriran najvjerovatnije jer izvorni dokument nije otvoren. Molimo otvorite izvorni dokument i pokušajte ponovo." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24061,7 +24533,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" "string.text" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "" +msgstr "Traženi vanjski dokument nije mogao biti pokrenut. Podaci povezani sa ovim dokumentom nisu ažurirani." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24109,7 +24581,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Od autora" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24118,7 +24590,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Milimetar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24127,7 +24599,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centimetar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24136,7 +24608,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24145,7 +24617,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Kilometar" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24154,7 +24626,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Inč" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24163,7 +24635,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Stopa" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24172,7 +24644,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Milja" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24181,7 +24653,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Pika" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24190,7 +24662,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Tačka" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24198,7 +24670,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "Neispravna vrijednost" #: scwarngs.src msgctxt "" @@ -24216,7 +24688,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" "string.text" msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "Dozvoljeni broj redova je prekoračen. Višak redovi nisu bili uvezeni." +msgstr "Dozvoljeni broj redova je prekoračen. Suvišni redovi nisu bili uvezeni!" #: simpref.src msgctxt "" @@ -24255,7 +24727,6 @@ msgid "Settings:" msgstr "Postavke:" #: solveroptions.src -#, fuzzy msgctxt "" "solveroptions.src\n" "RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" @@ -24520,7 +24991,7 @@ msgctxt "" "FT_COLCELL\n" "fixedtext.text" msgid "~Column input cell" -msgstr "Unosna ~ćelija kolone" +msgstr "Unosna ć~elija kolone" #: tabopdlg.src msgctxt "" @@ -24732,13 +25203,12 @@ msgid "Accept" msgstr "Prihvati" #: toolbox.src -#, fuzzy msgctxt "" "toolbox.src\n" "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n" "string.text" msgid "Cancel" -msgstr "Odustani" +msgstr "Otkaži" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -24762,7 +25232,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n" "string.text" msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Proširi listu formula" #: toolbox.src msgctxt "" @@ -24770,7 +25240,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n" "string.text" msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Suzi listu formula" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -24779,7 +25249,7 @@ msgctxt "" "FL_SOURCE_FILE\n" "fixedline.text" msgid "Source file" -msgstr "" +msgstr "Izvorni dokument" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -24788,7 +25258,7 @@ msgctxt "" "BTN_SELECT_SOURCE_FILE\n" "imagebutton.quickhelptext" msgid "Browse to set source file." -msgstr "" +msgstr "Pretraži za postaljenje izvornog dokumenta." #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -24797,7 +25267,7 @@ msgctxt "" "FT_SOURCE_FILE\n" "fixedtext.text" msgid "- not set -" -msgstr "" +msgstr "- nije podešeno -" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -24806,7 +25276,7 @@ msgctxt "" "FL_MAP_XML_TO_DOCUMENT\n" "fixedline.text" msgid "Map to document" -msgstr "" +msgstr "Mapa do dokumenta" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -24815,7 +25285,7 @@ msgctxt "" "FT_MAPPED_CELL_TITLE\n" "fixedtext.text" msgid "Mapped cell" -msgstr "" +msgstr "Mapirana ćelija" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -24827,14 +25297,13 @@ msgid "Shrink" msgstr "Smanji" #: xmlsourcedlg.src -#, fuzzy msgctxt "" "xmlsourcedlg.src\n" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "BTN_OK\n" "okbutton.text" msgid "~Import" -msgstr "Uvoz" +msgstr "~Uvezi" #: xmlsourcedlg.src msgctxt "" @@ -24842,4 +25311,4 @@ msgctxt "" "RID_SCDLG_XML_SOURCE\n" "modelessdialog.text" msgid "XML Source" -msgstr "" +msgstr "XML izvor" diff --git a/source/bs/sc/source/ui/styleui.po b/source/bs/sc/source/ui/styleui.po index 3633331b099..565b0626449 100644 --- a/source/bs/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/bs/sc/source/ui/styleui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-02-17 20:18+0000\n" -"Last-Translator: Andras <timar74@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-15 19:01+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1361132300.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389812500.0\n" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -26,14 +26,13 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "Stilovi ćelija" #: scstyles.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" "1\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Stilovi ćelija" +msgstr "Svi stilovi" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -42,7 +41,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Sakriveni stilovi" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -72,14 +71,13 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Stilovi stranica" #: scstyles.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstyles.src\n" "DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" "1\n" "filterlist.text" msgid "All Styles" -msgstr "Stilovi ćelija" +msgstr "Svi stilovi" #: scstyles.src msgctxt "" @@ -88,7 +86,7 @@ msgctxt "" "2\n" "filterlist.text" msgid "Hidden Styles" -msgstr "" +msgstr "Sakriveni stilovi" #: scstyles.src msgctxt "" diff --git a/source/bs/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/bs/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 5aec86a77fa..9999fb9c087 100644 --- a/source/bs/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/bs/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,16 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-30 18:04+0000\n" +"Last-Translator: vljubovic <vedran-liste@linux.org.ba>\n" "Language-Team: none\n" "Language: bs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1396202693.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -21,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Napredni filtar" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -30,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Čitaj _kriterij za filter iz" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -39,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Osjetljivost na velika i mala slova" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -48,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Opseg sa_drži oznake kolona" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -57,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regularni _izrazi" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -66,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Bez duplikata" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -75,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Zadrži kriterij filtriranja" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -93,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Opseg podataka:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -102,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "lažno" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -111,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Op_cije" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -120,7 +122,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlja/podnožja" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -129,7 +131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (desno)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -138,7 +140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -147,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Podnožje (desno)" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Podnožje (lijevo)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -164,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analiza varijanse (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -174,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Ulazni opseg" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -182,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -192,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolone" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -201,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redovi" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -210,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -219,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -237,7 +239,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protected" -msgstr "" +msgstr "_Zaštićeno" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -246,7 +248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _formula" -msgstr "" +msgstr "Sakrij _formulu" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -255,7 +257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _all" -msgstr "" +msgstr "Sakrij _sve" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -268,6 +270,9 @@ msgid "" "\n" "Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." msgstr "" +"Zaštita ćelije je efikasna tek nakon što je trenutni list zaštićen.\n" +"\n" +"Odaberite 'Zaštiti dokument' iz menija 'Alati' i navedite 'Stranica'." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -276,7 +281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protection" -msgstr "" +msgstr "Zaštita" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -285,7 +290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide _when printing" -msgstr "" +msgstr "Sakrij _za vrijeme ispisa" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -294,7 +299,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "" +msgstr "Označene ćelije će biti izostavljene pri ispisu." #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -303,7 +308,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Ispiši" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -312,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Objedini" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -321,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_Funkcija:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -330,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "_Opsezi konsolidacije:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Count" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Average" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Broj (samo brojevi)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (uzorak)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (populacija)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (uzorak)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (populacija)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -339,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Opsezi podataka _izvora" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -348,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj rezultate _u:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -357,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "_Oznaka reda" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -366,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "_Oznaka kolone" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -375,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Uskladi sa" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -384,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "_Veza na izvor podataka" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -393,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -402,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -411,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Korelacija" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -420,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Ulazni opseg" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -428,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -438,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolone" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -447,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redovi" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -456,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -465,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Kovarijansa" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -474,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Ulazni opseg" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -482,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -492,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolone" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -501,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redovi" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -510,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -519,7 +623,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create Names" -msgstr "" +msgstr "Kreiraj imena" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -528,7 +632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top row" -msgstr "" +msgstr "_Gornji red" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -537,7 +641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left column" -msgstr "" +msgstr "_Lijeva kolona" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -546,7 +650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom row" -msgstr "" +msgstr "_Donji red" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -555,7 +659,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right column" -msgstr "" +msgstr "_Desna kolona" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -564,7 +668,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create names from" -msgstr "" +msgstr "Napravi imena iz" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -573,7 +677,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Form" -msgstr "" +msgstr "Formular za podatke" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -582,7 +686,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Record" -msgstr "" +msgstr "Novi zapis" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -591,7 +695,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Novo" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -600,7 +704,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Izbriši" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -609,7 +713,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restore" -msgstr "" +msgstr "_Vrati" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -618,7 +722,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous Record" -msgstr "" +msgstr "_Prethodni zapis" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -627,7 +731,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ne_xt Record" -msgstr "" +msgstr "Slje_deći zapis" #: dataform.ui msgctxt "" @@ -636,16 +740,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Close" -msgstr "" +msgstr "_Zatvori" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Živi tokovi podataka" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -653,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -663,7 +767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet ovdje." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -672,7 +776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet ovdje." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -681,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -690,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Direktni dovod podataka" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -699,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Skripta koja se izvršava za dobijanje podataka" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -707,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "vrijednost1, vrijednost2,....,vrijednostN i punjenje opsega:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -717,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "adresa, vrijednost" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -726,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Interpretiraj podatke toka kao" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Prazne linije aktiviraju osvježavanje korisničkog interfejsa" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -744,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Izvorni tok" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -753,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Pomjeri postojeće podatke dolje" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -762,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Pomjeri opseg dolje" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -771,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Prepiši postojeće podatke" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -780,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "Kada novi podaci dođu" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -788,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "Ograniči na:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -798,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -807,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_Neograničeno" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -816,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Maksimalan broj redova" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -825,7 +929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Definiši opseg baze podataka" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -834,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -843,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -852,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "Sa_drži oznake kolona" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -861,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Ubaci ili izbriši ć_elije" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -870,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Zadrži _formatiranje" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -879,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "Ne spašavaj _uvezene podatke" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -888,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Izvor:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -897,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Operacije:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -906,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "Neispravan opseg" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -915,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -924,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "_Modificiraj" #: definename.ui msgctxt "" @@ -933,7 +1037,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Name" -msgstr "" +msgstr "Definišite ime" #: definename.ui msgctxt "" @@ -942,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "" +msgstr "Definiši ime i opseg ili formulu." #: definename.ui msgctxt "" @@ -951,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #: definename.ui msgctxt "" @@ -960,7 +1064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg" #: definename.ui msgctxt "" @@ -969,7 +1073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Raspon" #: definename.ui msgctxt "" @@ -978,7 +1082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "_Opseg ispisa" #: definename.ui msgctxt "" @@ -987,7 +1091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "_Filter" #: definename.ui msgctxt "" @@ -996,7 +1100,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "" +msgstr "Ponovi _kolonu" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1005,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "" +msgstr "Ponovi _red" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1014,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Opseg _Opcija" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1023,7 +1127,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Cells" -msgstr "" +msgstr "Izbriši ćelije" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1032,7 +1136,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _up" -msgstr "" +msgstr "Pomjeri ćeliju _gore" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1041,7 +1145,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _left" -msgstr "" +msgstr "Pomjeri ćeliju _lijevo" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1050,7 +1154,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "" +msgstr "Izbriši cijele _redove" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1059,7 +1163,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "" +msgstr "Izbriši cijele _kolone" #: deletecells.ui msgctxt "" @@ -1068,7 +1172,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Odabir" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1077,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Delete Contents" -msgstr "" +msgstr "Brisanje sadržaja" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1086,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete _all" -msgstr "" +msgstr "Izbriši _sve" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1095,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "_Tekst" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1104,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbers" -msgstr "" +msgstr "_Brojevi" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1113,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Date & time" -msgstr "" +msgstr "_Datum i vrijeme" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1122,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "_Formule" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1131,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Komentari" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1140,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For_mats" -msgstr "" +msgstr "For_mati" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1149,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects" -msgstr "" +msgstr "_Objekti" #: deletecontents.ui msgctxt "" @@ -1158,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selekcija" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1167,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Opisna statistika" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1176,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Ulazni opseg" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1184,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1194,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolone" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1203,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redovi" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1212,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1221,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Uredi postavke" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1230,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Prikaži poruku _greške kada su upisane nevažeće vrijednosti" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1239,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Akcija:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1248,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Naslov:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1257,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "_Poruka greške:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1266,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Istraži..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1275,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Zaustavi" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1284,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Upozorenje" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1293,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informacija" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1302,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Makro" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1311,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1320,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Eksponencijalno umekšavanje" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1329,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Ulazni opseg" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1337,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1347,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolone" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1356,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redovi" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1365,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1374,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Faktor umekšanja" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1383,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0.05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1392,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1401,7 +1505,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "External Data" -msgstr "" +msgstr "Vanjski podaci" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1410,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1419,7 +1523,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1428,7 +1532,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "URL of _external data source" -msgstr "" +msgstr "URL vanjskog izvora podataka" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1437,7 +1541,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Update every" -msgstr "" +msgstr "_Ažuriraj svaki" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1446,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_seconds" -msgstr "" +msgstr "_sekunde" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1455,7 +1559,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available tables/ranges" -msgstr "" +msgstr "_Dostupne tabele/rasponi" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1464,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Ispuni nizove" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1473,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "_Dolje" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1482,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Desno" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1491,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "_Gore" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1500,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Lijevo" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1509,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Smijer" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1518,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Linearni" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1527,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Rast" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1536,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1545,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "_Auto popunjavanje" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1554,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Tip redova" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1563,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "Dan" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1572,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "_Dan u sedmici" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1581,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "_Mjesec" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1590,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "Godina" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1599,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Vremenska jedinica" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1608,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "_Početna vrijednost" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1617,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "Krajnja _vrijednost" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1626,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "_Inkrement" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1635,7 +1739,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footers" -msgstr "" +msgstr "Fusnota" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1644,7 +1748,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Fusnota (desno)" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1653,7 +1757,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Fusnota (lijevo)" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1662,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Formatiraj ćelije" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1671,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Brojevi" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1680,7 +1784,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1689,7 +1793,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekti fonta" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1698,7 +1802,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Poravnanje" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1707,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Azijska tipografija" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1716,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Rubovi" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1725,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: formatcellsdialog.ui msgctxt "" @@ -1734,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Zaštita ćelije" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1743,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Postavke detaljnog izračuna" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1752,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1761,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Tačno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1770,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Netačno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1779,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Referentna sintaksa za niz referenci" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1788,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "Sintaksa formule za korištenje prilikom rasčlanjivanja u niz parametara. Ovo utiče na ugrađenu funkciju kao sto je INDIRECT koja uzima referencu kao niz vrijednosti." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1797,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Koristi sintaksu formule" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1806,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Tretirati prazan niz kao nula" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1815,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Ova opcija pokazuje da li treba tretirati prazan niz znakova kao da ima vrijednost nula kada se koristi u aritmetici." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1824,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Omogući OpenCL za neke formule računanja" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1833,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Ova opcija omogućava neke vrste jednostavnih izraza koji se trebaju izvršiti pomoću OpenCL ako je dostupan u vašem sistemu." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1842,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Automatski odabir Platforme/Uređaja:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1851,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Tačno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1860,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Netačno" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1869,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Učestanost:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1878,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Procijenjene jedinice:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1887,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Memorija (u MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1896,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Interni, softverski interpreter" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1905,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Traženje cilja" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1914,7 +2018,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formula cell" -msgstr "" +msgstr "_Ćelija formule" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1923,7 +2027,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Target _value" -msgstr "" +msgstr "Ciljana _vrijednost" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1932,7 +2036,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variable _cell" -msgstr "" +msgstr "Ćelija _promjenjive" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1941,7 +2045,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Uobičajene postavke" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1950,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grupa" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1959,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Redovi" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1968,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Kolone" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1977,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Uključi" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -1986,7 +2090,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlja" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -1995,7 +2099,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (desno)" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2004,7 +2108,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2013,7 +2117,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left area" -msgstr "" +msgstr "_Lijevo područje" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2022,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Center area" -msgstr "" +msgstr "_Centralno područje" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2031,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ight area" -msgstr "" +msgstr "Desno područje" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2040,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Header" -msgstr "" +msgstr "_Zaglavlje" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2049,7 +2153,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Footer" -msgstr "" +msgstr "_Fusnote" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2058,7 +2162,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom header" -msgstr "" +msgstr "Podešeno zaglavlje" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2067,7 +2171,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom footer" -msgstr "" +msgstr "Podešeno podnožje" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2076,7 +2180,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Tekstualni atributi" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2085,7 +2189,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Tekstualni atributi" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2094,7 +2198,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2103,7 +2207,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Ime lista" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2112,30 +2216,27 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "Ime lista" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_PAGE\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "Stranice" +msgstr "Stranica" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_PAGE\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "Stranice" +msgstr "Stranica" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_PAGES\n" @@ -2145,7 +2246,6 @@ msgid "Pages" msgstr "Stranice" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "buttonBTN_PAGES\n" @@ -2161,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2170,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2179,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2188,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2197,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "" +msgstr "Koristite dugmad za promjenu fonta ili unesite naredbe polja kao što su datum, vrijeme itd." #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2206,7 +2306,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note" -msgstr "" +msgstr "Zabilješka" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2215,17 +2315,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(none)" -msgstr "" +msgstr "(ni jedan)" #: headerfootercontent.ui -#, fuzzy msgctxt "" "headerfootercontent.ui\n" "labelSTR_PAGE\n" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "Stranice" +msgstr "Stranica" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2234,7 +2333,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of ?" -msgstr "" +msgstr "od ?" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2243,7 +2342,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Confidential" -msgstr "" +msgstr "Povjerljivo" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2252,7 +2351,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Created by" -msgstr "" +msgstr "Napravio" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2261,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Customized" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2270,7 +2369,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "of" -msgstr "" +msgstr "od" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2279,7 +2378,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Naslov" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2288,7 +2387,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "File Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv dokumenta" #: headerfootercontent.ui msgctxt "" @@ -2297,7 +2396,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Path/File Name" -msgstr "" +msgstr "Put/ime dokumenta" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2306,7 +2405,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2315,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje" #: headerfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2324,7 +2423,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Fusnota" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Umetni ćelije" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2342,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "Pomjeri ćelije _dolje" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2351,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "Pomjeri ćelije _udesno" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "Cijeli re_d" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Cijela _kolona" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2378,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selekcija" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2387,7 +2486,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paste Names" -msgstr "" +msgstr "Umetni imena" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2396,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paste All" -msgstr "" +msgstr "_Umetni sve" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2405,7 +2504,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Umetni stranicu" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2414,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_efore current sheet" -msgstr "" +msgstr "Pri_je trenutne stranice" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2423,7 +2522,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After current sheet" -msgstr "" +msgstr "_Nakon trenutne stranice" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2432,7 +2531,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2441,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New sheet" -msgstr "" +msgstr "_Nova stranica" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2450,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "" +msgstr "Br_oj stranica:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2459,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me:" -msgstr "" +msgstr "Na_ziv:" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2468,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Sheet..." -msgstr "" +msgstr "Stranica..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2477,7 +2576,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_From file" -msgstr "" +msgstr "_Iz dokumenta" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2486,7 +2585,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Tables in file" -msgstr "" +msgstr "Tabele u dokumentu" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2495,7 +2594,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Istraži..." #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2504,7 +2603,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lin_k" -msgstr "" +msgstr "_Veza" #: insertsheet.ui msgctxt "" @@ -2513,7 +2612,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Stranica" #: integerdialog.ui msgctxt "" @@ -2522,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Uredi postavke" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2531,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Fusnota (lijevo)" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2540,7 +2639,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Fusnota (lijevo)" #: leftheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -2549,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" #: leftheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -2558,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2567,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Manage Names" -msgstr "" +msgstr "Uskladi nazive" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2576,7 +2675,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "" +msgstr "Označi ćelije u dokumetu da bi ažurirali opsege." #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2585,7 +2684,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2594,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2603,7 +2702,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Raspon" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2612,7 +2711,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print range" -msgstr "" +msgstr "_Opseg ispisa" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2621,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter" -msgstr "" +msgstr "_Filter" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2630,7 +2729,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _column" -msgstr "" +msgstr "Ponovi _kolonu" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2639,7 +2738,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Repeat _row" -msgstr "" +msgstr "Ponovi _red" #: managenamesdialog.ui msgctxt "" @@ -2648,7 +2747,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range _Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije _opsega" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Premještanje/Kopiranje stranice" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Premjesti" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2675,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Akcija" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2693,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "U _dokument" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(trenutni dokument)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- novi dokument -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "_Umetni prije" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Lokacija" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Ovo ime je već u upotrebi." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "Naziv je prazan." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "Naziv sadrži jedan ili više nevažećih znakova." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Novi _naziv" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Pokretni prosjek" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Ulazni opseg" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2791,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Kolone" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Redovi" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Grupisano po" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Definiši opseg oznaka" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Sadrži _oznake kolona" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Sadrži _oznake redova" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Za _opseg podataka" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Opseg" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2891,7 +2990,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case se_nsitive" -msgstr "" +msgstr "Velika i ma_la slova" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2900,7 +2999,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Precision as shown" -msgstr "" +msgstr "_Preciznost kao što je prikazano" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2909,7 +3008,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "" +msgstr "Kriteriji traženja = i <> moraju biti primijenjeni na _sve ćelije" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2918,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "_Omogućite regulari izraz u formula" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2927,7 +3026,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "_Automatski pronađi oznake kolona i redova" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2936,7 +3035,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "" +msgstr "_Limitiraj decimale za opšti izraz broja" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2945,7 +3044,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places" -msgstr "" +msgstr "_Decimalna mjesta" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2954,7 +3053,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "General Calculations" -msgstr "" +msgstr "Glavni proračun" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2963,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Iterations" -msgstr "" +msgstr "_Iteracija" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2972,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Steps" -msgstr "" +msgstr "_Koraci" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2981,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Minimum Change" -msgstr "" +msgstr "_Minimalna promjena" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2990,7 +3089,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Iterative references" -msgstr "" +msgstr "Iterativne reference" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -2999,7 +3098,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "" +msgstr "12/30/1899 (podraz_umijevana)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3008,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 0 predstavlja 12/30/1899" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3017,7 +3116,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3026,7 +3125,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost 0 predstavlja 01/01/1900" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3035,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "_01/01/1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3044,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" +msgstr "0 predstavlja 01/01/1904" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3053,7 +3152,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Datum" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "Prom_jene" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "_Brisanja" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3080,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Umetci" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3089,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "_Premješteni unosi" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3098,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Boje za promjenu" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Odaberite željene _kratice na tastaturi. Promijenjene kratice na tastaturi mogu biti prepisane preko nekih od postojećih kratica na tastaturi." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3116,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Podrazumijevana" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org nasljeđe" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Kratice tastature" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "_Broj radnih stranica u novom dokumentu" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3152,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "_Prefiks imena za novu radnu stranicu" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Novi tabelarni račun" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3179,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "_Uvijek primijeni ručne prijelome" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3188,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Stranice" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3197,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "_Ispiši samo označene stranice" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Stranice" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3215,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "_Sintaksa formule:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Koristi engleska imena funkcija" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Opcije formule" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Uobičajno" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detalji..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Detaljne postavke proračuna" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funkcija" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Ko_lona niza" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "_Red niza" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "Rese_t" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Separatori" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 i noviji" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "ODF tabela (nije sačuvana od %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Uvijek ponovo izračunaj" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nikad ne računaj ponovo" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Zatraži od korisnika" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Uvijek ponovo izračunaj" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "Nikad ne računaj ponovo" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Zatraži od korisnika" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Ponovno računanje u pokrenutom dokumentu" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Kopiraj" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj listu _iz:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Liste" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Unosi" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Novo" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Odbaci" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Dodaj" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "_Modificiraj" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Izbriši" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Stil stranice" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Stranica" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Rubovi" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Fusnota" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Stranica" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Izgled ćelije" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "_Standardno" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organizator" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Brojevi" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efekti fonta" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Poravnanje" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3620,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Azijska tipografija" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3629,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Rubovi" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadina" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Zaštita ćelije" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3656,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Izmijeni raspone štampe" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- cijeli list -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3683,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički definisano -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3692,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- izbor -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3701,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Opseg za ispis" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3710,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički definisano -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3728,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Redovi za ponavljanje" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3737,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- ništa -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3746,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- korisnički definisano -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3755,17 +3854,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Kolone za ponavljanje" #: printeroptions.ui -#, fuzzy msgctxt "" "printeroptions.ui\n" "includeemptypages\n" "label\n" "string.text" msgid "Include output of empty pages" -msgstr "~Uključi izlaz praznih stranica" +msgstr "Uključujući izlaz praznih stranica" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3783,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Zaštitite stranicu" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3792,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "" +msgstr "_Zaštitite ovu stranicu i sadržaj zaštićenih ćelija" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3801,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password" -msgstr "" +msgstr "_Lozinka" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3810,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Confirm" -msgstr "" +msgstr "_Potvrdi" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3819,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "" +msgstr "Dopusti svim korisnicima ove stranice da:" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3828,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select protected cells" -msgstr "" +msgstr "Odaberi zaštićene ćelije" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3837,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "" +msgstr "Odaberi nezaštićene ćelije" #: protectsheetdlg.ui msgctxt "" @@ -3846,7 +3944,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" + +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Ovaj tok podataka je generisan skriptom. Želite li izvršiti %URL?" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3855,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Generator slučajnih brojeva" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3864,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Domet polja" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3873,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Raspodjela" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3882,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Sjeme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3891,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3900,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3909,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametri" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3918,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "Omogući prilagođeno sjeme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3927,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Jednobrazno" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3936,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Jednobrazan cijeli broj" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3945,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Običan" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3954,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Koši" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3963,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernuli" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3972,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Dvočlana" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3981,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Hi kvadrat" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3990,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geometrijski" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3999,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Negativna binomijalna" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4008,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Fusnota (desno)" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4017,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Fusnota (desno)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4026,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (desno)" #: rightheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4035,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (desno)" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4044,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Prikupljanje uzoraka, vrijednosti" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4053,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Ulazni opseg" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4061,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultati u" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4070,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "Veličina uzorka" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4080,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Slučajan" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4089,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodično" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4098,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Period" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4107,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Metod uzorkovanja" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4116,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "Mjerna _jedinica" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4125,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Prestanak tabulatora" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4134,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Metrika" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4143,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje poveznica prilikom otvaranja" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4152,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Uvijek" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4161,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "_Na zahtjev" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4170,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Nikad" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4179,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Ažuriranje" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4188,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Enter za prebacivanje u _okruženje za uređivanje" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4197,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Proširite oblikovanje" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4206,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Proširite _reference kada se ubace nove kolone/redovi" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4215,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Istakni selekciju _u zaglavlju kolone/reda" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4224,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Koristite printer metriku za formatiranje teksta" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4233,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Prikazi upozorenje za prepisivanje kada ubacujete podatke" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4242,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolje" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4251,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Desno" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4260,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Gore" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4269,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Lijevo" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4278,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "Pritisnite Enter da _pomaknete selekciju" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4287,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "Koristite ostavština pokazivača pokreta pri odabiru" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4296,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Ulazne postavke" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4305,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Rezultati pretrage" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4314,7 +4421,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Database Range" -msgstr "" +msgstr "Izaberi opseg baze podataka" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4323,7 +4430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ranges" -msgstr "" +msgstr "Opsezi" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4332,7 +4439,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Izaberi izvor" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4341,7 +4448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Current selection" -msgstr "" +msgstr "_Trenutna selekcija" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4350,7 +4457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Named range" -msgstr "" +msgstr "_Imenovani opseg" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4359,7 +4466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "_Izvor podataka registrovan u %PRODUCTNAME" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4368,7 +4475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_External source/interface" -msgstr "" +msgstr "_Vanjski izvor/sučelje" #: selectsource.ui msgctxt "" @@ -4377,7 +4484,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selekcija" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4386,7 +4493,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4395,7 +4502,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (right)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (desno)" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4404,7 +4511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header (left)" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" #: sharedfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4413,7 +4520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Fusnota" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4422,7 +4529,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Headers/Footers" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4431,7 +4538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Zaglavlje" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4440,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (right)" -msgstr "" +msgstr "Fusnota (desno)" #: sharedheaderdialog.ui msgctxt "" @@ -4449,7 +4556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer (left)" -msgstr "" +msgstr "Fusnota (lijevo)" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4458,7 +4565,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Share Document" -msgstr "" +msgstr "Podijelite dokument" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4467,7 +4574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "" +msgstr "_Podijelite ovu tablicu s drugim korisnicima" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4476,7 +4583,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" +msgstr "Napomena: Promjene atributa oblikovanja kao što su font, boje i brojevi neće biti sačuvani, a neke funkcionalnosti kao što su uređivanje grafikona i crteži nisu dostupni u zajedničkom modu. Isključite zajednički režim da dobijete ekskluzivan pristup potreban za te promjene i funkcionalnosti." #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4485,7 +4592,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Naziv" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4494,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accessed" -msgstr "" +msgstr "Pristupljeno" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4503,7 +4610,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No user data available." -msgstr "" +msgstr "Nema korisničkih podataka na raspolaganju." #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4512,7 +4619,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Unknown User" -msgstr "" +msgstr "Nepoznati korisnik" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4521,7 +4628,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "(exclusive access)" -msgstr "" +msgstr "(ekskluzivni pristup)" #: sharedocumentdlg.ui msgctxt "" @@ -4530,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Korisnik trenutno pristupa ovoj tablici" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4539,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "" +msgstr "_Od vrha do dna, pa desno" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4548,7 +4655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left to right, then down" -msgstr "" +msgstr "_S lijeva na desno, pa dolje" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4557,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First _page number:" -msgstr "" +msgstr "Prvi _broj stranice:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4566,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page order" -msgstr "" +msgstr "Poredak strana" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4575,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column and row headers" -msgstr "" +msgstr "_Kolona i red zaglavlja" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4584,7 +4691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "_Mreža" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4593,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Komentari" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4602,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "_Objekti/Slika" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4611,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Dijagrami" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4620,7 +4727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Drawing objects" -msgstr "" +msgstr "_Objekti za crtanje" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4629,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgstr "_Formule" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4638,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zero values" -msgstr "" +msgstr "_Nulte vrijednosti" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4647,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Odštampaj" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4656,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scaling _mode:" -msgstr "" +msgstr "Režim skaliranja:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4665,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Scaling factor:" -msgstr "" +msgstr "Faktor _skaliranja:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4674,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width in pages:" -msgstr "" +msgstr "_Širina u stranicama:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4683,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height in pages:" -msgstr "" +msgstr "_Visina u stranicama:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4692,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber of pages:" -msgstr "" +msgstr "Broj stranica:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4701,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "" +msgstr "Umanji/uvećaj ispis" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4710,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje širini/visini" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4719,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "" +msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje broju stranica" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4728,7 +4835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Scale" -msgstr "" +msgstr "Skaliraj" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4737,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalno poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4746,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Horizontalno poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4755,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Vertikalno poravnanje" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4764,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Lijevo uvlačenje:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4773,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Uvlačenja od lijeve ivice." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4782,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Uvlačenja od lijeve ivice." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4791,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Spoji ćelije" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4800,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4809,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4818,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Prelomi tekst" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4827,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatski prelomi tekst." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4836,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Automatski prelomi tekst." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4845,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Orijentacija teksta:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4854,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Vertikalno posloženi" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4863,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Vertikalno poravna tekst." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4872,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Vertikalno poravna tekst." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4881,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Odaberite ugao za rotaciju." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4890,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Odaberite ugao za rotaciju." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4899,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "_Pozadina ćelije:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4908,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju pozadine za odabrane ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4917,16 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju pozadine za odabrane ćelije." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4935,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "Okvir _ćelije:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4944,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Specificiraj ivice odabranih ćelija." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4953,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Specificiraj ivice odabranih ćelija." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4971,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite stil linije ivica." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4980,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "Odaberite stil linije ivica." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4998,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije ivica." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5007,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije ivica." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5016,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije ivica." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5025,16 +5105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Odaberite boju linije ivica." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5043,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Prikaži linije _mreže ćelije" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5052,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Prikaži linije mreže ćelija cijele tabele." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5061,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Kategorija:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5070,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5079,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5088,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Općenito" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5097,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Broj" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5106,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Procenat" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5115,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Valuta" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5124,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Datum " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5133,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Vrijeme" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5142,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Naučno" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5151,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Razlomak" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5160,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Logička vrijednost" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5169,52 +5240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5223,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "_Decimalna mjesta:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5232,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Napiši broj decimalnih mjesta koja trebaju biti prikazana." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5241,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Napiši broj decimalnih mijesta koja trebaju biti prikazana." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5250,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "Vodeće _nule:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5259,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Napišite maksimalan broj nula koje trebaju biti prikazane prije decimalnog zareza." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5268,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Napišite maksimalan broj nula koje trebaju biti prikazane prije decimalnog zareza." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5277,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "_Negativni brojevi crveni" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5286,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Mijenja boju negativnih brojeva u crveno." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5295,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Mijenja boju negativnih brojeva u crveno." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "_Separator hiljada" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Ubacuje separator između hiljada." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Ubacuje separator između hiljada." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5331,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Solver" -msgstr "" +msgstr "Sistem za rješavanje" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5340,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "O_ptions..." -msgstr "" +msgstr "O_pcije..." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5349,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Solve" -msgstr "" +msgstr "_Riješi" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5358,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Target cell" -msgstr "" +msgstr "_Ciljana ćelija" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5367,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Optimize result to" -msgstr "" +msgstr "Optimiziraj rezultat u" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5376,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_By changing cells" -msgstr "" +msgstr "_Mijenjajući ćelije" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5385,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Minim_um" -msgstr "" +msgstr "Minim_um" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5394,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Maximum" -msgstr "" +msgstr "_Maksimum" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5403,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value of" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost od" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5412,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell reference" -msgstr "" +msgstr "_Referenca ćelije" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5421,7 +5447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Operator" -msgstr "" +msgstr "_Operator" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5430,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "V_alue" -msgstr "" +msgstr "_Vrijednost" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5439,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5448,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5457,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5466,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5475,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binarni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5484,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5493,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5502,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5511,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5520,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binarni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5529,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5538,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5547,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5556,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5565,7 +5591,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binarni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5574,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<=" -msgstr "" +msgstr "<=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5583,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5592,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "=>" -msgstr "" +msgstr "=>" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5601,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Cijeli broj" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5610,7 +5636,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Binary" -msgstr "" +msgstr "Binarni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5619,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Uklanjanje" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5628,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Uklanjanje" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5637,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5646,7 +5672,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5655,7 +5681,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5664,7 +5690,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5673,7 +5699,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5682,7 +5708,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Ukloni" #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5691,7 +5717,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Limiting conditions" -msgstr "" +msgstr "Uslovi ograničavanja" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -5700,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Rastući" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -5709,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Descending" -msgstr "" +msgstr "_Opadajući" #: sortkey.ui msgctxt "" @@ -5718,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort key " -msgstr "" +msgstr "Ključ za sortiranje " #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5727,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case _sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Osjetljivo na veličinu slova" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5736,7 +5762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range contains..." -msgstr "" +msgstr "Opseg sadrži..." #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5745,7 +5771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include formats" -msgstr "" +msgstr "Uključi formate" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5754,7 +5780,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable natural sort" -msgstr "" +msgstr "Uključi prirodno sortiranje" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5763,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" +msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5772,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom sort order" -msgstr "" +msgstr "Slobodno sortiranje" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5781,7 +5807,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Jezik" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5790,7 +5816,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5799,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije sortiranja" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5808,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "" +msgstr "_Od vrha ka dnu (sortiraj redove)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5817,7 +5843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "" +msgstr "S _lijeva na desno (sortiraj kolone)" #: sortoptionspage.ui msgctxt "" @@ -5826,7 +5852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Smijer" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5835,7 +5861,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sort Range" -msgstr "" +msgstr "Sortiraj opsege" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5844,7 +5870,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "" +msgstr "Ćelije uz trenutni izbor također sadrže podatke. Želite li proširiti sortirani opseg za %1, ili sortirati odabrani opseg za %2?" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5853,7 +5879,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Extend selection" -msgstr "" +msgstr "_Prošireni odabir" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5862,7 +5888,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current selection" -msgstr "" +msgstr "Trenutni izbor" #: sortwarning.ui msgctxt "" @@ -5871,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "" +msgstr "Savjet: Vrsta opsega se može otkriti automatski. Postavite ćelije unutar popisa i izvršite sortiranje. Cijeli opseg susjednih ne-praznih ćelija će onda biti sortiran." #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5880,7 +5906,79 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardni filter" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "OR" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5889,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operator" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5898,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Naziv polja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5907,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Uslov" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5916,7 +6014,367 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Vrijednost" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5925,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Kriteriji filtera" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5934,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5943,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "Opseg sadrži oznake kolona" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5952,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "Regularni izrazi" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5961,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Bez duplikata" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5970,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5979,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Zadrži kriterij filtriranja" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5988,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Opseg podataka:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5997,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "lažno" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6006,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Op_cije" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6015,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Broj stranica:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6024,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Broj ćelija:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6033,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Broj stranica:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6042,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Dokument: " #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6051,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "_Prijelom stranice između grupa" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6060,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6069,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "Pre-_sortiraj područje prema grupama" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6078,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grupe" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6087,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Rastući" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6096,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "_Opadajući" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6105,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "U_ključi formate" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6114,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "_Proizvoljni redoslijed sortiranja" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6123,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Sortiranje" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6132,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Uvoz teksta" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6141,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ch_aracter set" -msgstr "" +msgstr "Sku_p znakova" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6150,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Jezik" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6159,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From ro_w" -msgstr "" +msgstr "Od re_da" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6168,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Ubaci" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6177,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed width" -msgstr "" +msgstr "_Fiksna širina" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6186,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separated by" -msgstr "" +msgstr "_Odvojen sa" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6195,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab" -msgstr "" +msgstr "_Tabulator" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6204,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge _delimiters" -msgstr "" +msgstr "Spoji _graničnike" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6213,7 +6671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Comma" -msgstr "" +msgstr "_Zarez" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6222,7 +6680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_emicolon" -msgstr "" +msgstr "_Tačka-zarez" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6231,7 +6689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_pace" -msgstr "" +msgstr "_Razmak" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6240,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Othe_r" -msgstr "" +msgstr "_Drugi" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6249,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt delimiter" -msgstr "" +msgstr "Te_kst graničnik" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6258,7 +6716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator options" -msgstr "" +msgstr "Opcije separatora" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6267,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Quoted field as text" -msgstr "" +msgstr "Polje pod _navodnicima kao tekst" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6276,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special _numbers" -msgstr "" +msgstr "Detektuj specijalne _brojeve" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6285,7 +6743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Ostale opcije" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6294,7 +6752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column t_ype" -msgstr "" +msgstr "T_ip kolone" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6303,7 +6761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text to Columns" -msgstr "" +msgstr "Raščlani tekst" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6312,7 +6770,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Polja" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6321,7 +6779,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Import Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije uvoza" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6330,7 +6788,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Prilagođeno" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6339,7 +6797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic" -msgstr "" +msgstr "Automatski" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6348,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select the language to use for import" -msgstr "" +msgstr "Označite jezik koji želite koristiti za unos" #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6357,7 +6815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "" +msgstr "Otkriva specijalne brojeve (kako što su datumi)." #: textimportoptions.ui msgctxt "" @@ -6366,313 +6824,313 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcije" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Nu_lte vrijednosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "_Indikator komentara" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Isticanje vrijednosti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Sidro" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Prijelom _teksta" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "_Prikaži referencu u boji" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Zaglavlja _kolona/redova" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "_Horizontalni klizač" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Vertikalni klizač" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Kartice listova" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "_Konturni simboli" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Prozor" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Linije mreže:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Boja:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Prikaži na obojenim ćelijama" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Prijelomi stranica" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Pomoćne linije _tokom pomicanja" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgid "Visual aids" +msgstr "Vizuelni pomoćnici" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "Ob_jekti / Slika:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Grafici:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Crtanje objekata:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "S_inhroniziraj stranice" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Zumiraj" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6681,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Razgrupiši" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6690,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Redovi" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6699,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Kolone" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6708,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Deaktiviraj za" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6717,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Prikaži pomoć unosa kad je ćelija izabrana" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6726,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Naslov:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6735,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Pomoć unosa:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6744,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Sadržaj" |