diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 19:49:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-11-22 21:16:52 +0100 |
commit | a0c08eb77f9fd9e3b53f5c40abb554e83195fa27 (patch) | |
tree | ec34632ef821ea59ef481bdc4b43fb0192fd17bd /source/bs/sc | |
parent | e113c687b97d0f1b3b5a0afdddc04d2de33edb20 (diff) |
update translations for 6.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie5900800b8c1f0e6064d00b2b028afcf51e84e20
Diffstat (limited to 'source/bs/sc')
-rw-r--r-- | source/bs/sc/messages.po | 16088 |
1 files changed, 8063 insertions, 8025 deletions
diff --git a/source/bs/sc/messages.po b/source/bs/sc/messages.po index 960ef3e0981..c9dfdecdd6f 100644 --- a/source/bs/sc/messages.po +++ b/source/bs/sc/messages.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui +#. extracted from sc/inc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,8025 +13,6 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -#: advancedfilterdialog.ui:9 -msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Napredni filtar" - -#: advancedfilterdialog.ui:151 -#, fuzzy -msgctxt "advancedfilterdialog|label1" -msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "Čitaj _kriterij za filter iz" - -#: advancedfilterdialog.ui:192 -msgctxt "advancedfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Osjetljivost na velika i mala slova" - -#: advancedfilterdialog.ui:208 -msgctxt "advancedfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Opseg sa_drži oznake kolona" - -#: advancedfilterdialog.ui:224 -msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Regularni _izrazi" - -#: advancedfilterdialog.ui:240 -msgctxt "advancedfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "_Bez duplikata" - -#: advancedfilterdialog.ui:256 -msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Ko_piraj rezultate u:" - -#: advancedfilterdialog.ui:276 -msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Zadrži kriterij filtriranja" - -#: advancedfilterdialog.ui:315 -msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui:337 -msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to:" -msgstr "" - -#: advancedfilterdialog.ui:375 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Opseg podataka:" - -#: advancedfilterdialog.ui:388 -msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: advancedfilterdialog.ui:408 -msgctxt "advancedfilterdialog|label2" -msgid "Op_tions" -msgstr "Op_cije" - -#: allheaderfooterdialog.ui:8 -msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Zaglavlja/podnožja" - -#: allheaderfooterdialog.ui:100 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Zaglavlje (desno)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:113 -msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Zaglavlje (lijevo)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:127 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Podnožje (desno)" - -#: allheaderfooterdialog.ui:141 -msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Podnožje (lijevo)" - -#: analysisofvariancedialog.ui:16 -msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "Analiza varijanse (ANOVA)" - -#: analysisofvariancedialog.ui:108 -#, fuzzy -msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Ulazni opseg" - -#: analysisofvariancedialog.ui:122 -#, fuzzy -msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: analysisofvariancedialog.ui:189 -#, fuzzy -msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: analysisofvariancedialog.ui:224 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" -msgid "Single factor" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui:240 -msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" -msgid "Two factor" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui:262 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" -msgid "Type" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui:297 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Kolone" - -#: analysisofvariancedialog.ui:314 -msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Redovi" - -#: analysisofvariancedialog.ui:337 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: analysisofvariancedialog.ui:375 -#, fuzzy -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" -msgid "Alpha:" -msgstr "Alfa" - -#: analysisofvariancedialog.ui:389 -#, fuzzy -msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" -msgid "0,05" -msgstr "0.05" - -#: analysisofvariancedialog.ui:404 -msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" -msgid "Rows per sample:" -msgstr "" - -#: analysisofvariancedialog.ui:434 -msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: autoformattable.ui:9 -msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" -msgid "AutoFormat" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui:94 -msgctxt "autoformattable|rename" -msgid "Rename" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui:186 -#, fuzzy -msgctxt "autoformattable|label1" -msgid "Format" -msgstr "For_mati" - -#: autoformattable.ui:219 -msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "_Number format" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui:236 -#, fuzzy -msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "_Borders" -msgstr "Rubovi" - -#: autoformattable.ui:253 -#, fuzzy -msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "F_ont" -msgstr "Font" - -#: autoformattable.ui:270 -msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "_Pattern" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui:287 -#, fuzzy -msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "Poravnanje" - -#: autoformattable.ui:304 -msgctxt "autoformattable|autofitcb" -msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "" - -#: autoformattable.ui:327 -msgctxt "autoformattable|label2" -msgid "Formatting" -msgstr "" - -#: cellprotectionpage.ui:35 -msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" -msgid "_Protected" -msgstr "_Zaštićeno" - -#: cellprotectionpage.ui:55 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" -msgid "Hide _formula" -msgstr "Sakrij _formulu" - -#: cellprotectionpage.ui:74 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" -msgid "Hide _all" -msgstr "Sakrij _sve" - -#: cellprotectionpage.ui:99 -msgctxt "cellprotectionpage|label1" -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" -"\n" -"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." -msgstr "" - -#: cellprotectionpage.ui:120 -msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" -msgid "Protection" -msgstr "Zaštita" - -#: cellprotectionpage.ui:154 -msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" -msgid "Hide _when printing" -msgstr "Sakrij _za vrijeme ispisa" - -#: cellprotectionpage.ui:177 -msgctxt "cellprotectionpage|label4" -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Označene ćelije će biti izostavljene pri ispisu." - -#: cellprotectionpage.ui:196 -msgctxt "cellprotectionpage|label3" -msgid "Print" -msgstr "Ispiši" - -#: changesourcedialog.ui:8 -msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "" - -#: changesourcedialog.ui:92 -msgctxt "changesourcedialog|col" -msgid "First _column as label" -msgstr "" - -#: changesourcedialog.ui:107 -msgctxt "changesourcedialog|row" -msgid "First _row as label" -msgstr "" - -#: changesourcedialog.ui:128 -msgctxt "changesourcedialog|label1" -msgid "Labels" -msgstr "" - -#: chardialog.ui:8 -msgctxt "chardialog|CharDialog" -msgid "Character" -msgstr "" - -#: chardialog.ui:100 -msgctxt "chardialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: chardialog.ui:113 -msgctxt "chardialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti fonta" - -#: chardialog.ui:127 -msgctxt "chardialog|position" -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#: chisquaretestdialog.ui:9 -msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" -msgid "Chi Square Test" -msgstr "" - -#: chisquaretestdialog.ui:42 -#, fuzzy -msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Ulazni opseg" - -#: chisquaretestdialog.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: chisquaretestdialog.ui:123 -#, fuzzy -msgctxt "chisquaretestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: chisquaretestdialog.ui:217 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolone" - -#: chisquaretestdialog.ui:233 -msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "_Redovi" - -#: chisquaretestdialog.ui:255 -msgctxt "chisquaretestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: colorrowdialog.ui:8 -msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" -msgid "Copy List" -msgstr "" - -#: colorrowdialog.ui:93 -msgctxt "colorrowdialog|columns" -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolone" - -#: colorrowdialog.ui:111 -msgctxt "colorrowdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "_Redovi" - -#: colorrowdialog.ui:134 -msgctxt "colorrowdialog|label" -msgid "List From" -msgstr "" - -#: colwidthdialog.ui:8 -msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" -msgid "Column Width" -msgstr "" - -#: colwidthdialog.ui:88 -msgctxt "colwidthdialog|label1" -msgid "Width" -msgstr "" - -#: colwidthdialog.ui:112 -msgctxt "colwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "" - -#: condformatmanager.ui:8 -msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "" - -#: condformatmanager.ui:62 -#, fuzzy -msgctxt "condformatmanager|add" -msgid "Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: condformatmanager.ui:76 -msgctxt "condformatmanager|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: condformatmanager.ui:90 -msgctxt "condformatmanager|remove" -msgid "Remove" -msgstr "Uklanjanje" - -#: condformatmanager.ui:117 -msgctxt "condformatmanager|label1" -msgid "Conditional Formats" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:58 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "All Cells" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:59 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Cell value is" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:60 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Formula is" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:61 -msgctxt "conditionalentry|type" -msgid "Date is" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:72 -msgctxt "conditionalentry|styleft" -msgid "Apply Style:" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:86 -msgctxt "conditionalentry|style" -msgid "New Style..." -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:97 -msgctxt "conditionalentry|valueft" -msgid "Enter a value:" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:162 -msgctxt "conditionalentry|options" -msgid "More Options..." -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:175 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:176 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Min" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:177 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Max" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:178 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:179 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:180 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:181 -msgctxt "conditionalentry|colscalemin" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:193 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:194 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Min" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:195 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Max" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:196 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:197 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:198 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:199 -msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:211 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Automatic" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:212 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Min" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:213 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Max" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:214 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:215 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:216 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:217 -msgctxt "conditionalentry|colscalemax" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:228 -msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" -msgid "Example" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:251 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "equal to" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:252 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:253 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:254 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "less than or equal to" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:255 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:256 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not equal to" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:257 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "between" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:258 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not between" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:259 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "duplicate" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:260 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "not duplicate" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:261 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 elements" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:262 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 elements" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:263 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "top 10 percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:264 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "bottom 10 percent" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:265 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above average" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:266 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below average" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:267 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "above or equal average" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:268 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "below or equal average" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:269 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:270 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "No Error" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:271 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Begins with" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:272 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Ends with" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:273 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Contains" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:274 -msgctxt "conditionalentry|typeis" -msgid "Not Contains" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:287 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Today" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:288 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Yesterday" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:289 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Tomorrow" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:290 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last 7 days" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:291 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This week" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:292 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last week" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:293 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next week" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:294 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This month" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:295 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last month" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:296 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next month" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:297 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "This year" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:298 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Last year" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:299 -msgctxt "conditionalentry|datetype" -msgid "Next year" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:312 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:313 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:314 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Data Bar" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:315 -msgctxt "conditionalentry|colorformat" -msgid "Icon Set" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:359 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:360 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:361 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Flags" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:362 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:363 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:364 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Signs" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:365 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:366 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:367 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Smileys" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:368 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Stars" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:369 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Triangles" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:370 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:371 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:372 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:373 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:374 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Ratings" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:375 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:376 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:377 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:378 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Ratings" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:379 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Quarters" -msgstr "" - -#: conditionalentry.ui:380 -msgctxt "conditionalentry|iconsettype" -msgid "5 Boxes" -msgstr "" - -#: conditionalformatdialog.ui:8 -msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "" - -#: conditionalformatdialog.ui:128 -#, fuzzy -msgctxt "conditionalformatdialog|label1" -msgid "Conditions" -msgstr "Uslov" - -#: conditionalformatdialog.ui:223 -#, fuzzy -msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" -msgid "Range:" -msgstr "Opseg" - -#: conditionalformatdialog.ui:268 -msgctxt "conditionalformatdialog|label2" -msgid "Cell Range" -msgstr "Domet polja" - -#: conditionaliconset.ui:20 -msgctxt "conditionaliconset|label" -msgid " >= " -msgstr "" - -#: conditionaliconset.ui:43 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: conditionaliconset.ui:44 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percent" -msgstr "" - -#: conditionaliconset.ui:45 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: conditionaliconset.ui:46 -msgctxt "conditionaliconset|listbox" -msgid "Formula" -msgstr "" - -#: conflictsdialog.ui:8 -msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "" - -#: conflictsdialog.ui:22 -msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "" - -#: conflictsdialog.ui:37 -msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "" - -#: conflictsdialog.ui:102 -msgctxt "conflictsdialog|label1" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "" - -#: conflictsdialog.ui:137 -msgctxt "conflictsdialog|keepmine" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "" - -#: conflictsdialog.ui:152 -msgctxt "conflictsdialog|keepother" -msgid "Keep _Other" -msgstr "" - -#: consolidatedialog.ui:9 -msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" -msgid "Consolidate" -msgstr "Objedini" - -#: consolidatedialog.ui:91 -msgctxt "consolidatedialog|label1" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funkcija:" - -#: consolidatedialog.ui:108 -msgctxt "consolidatedialog|label2" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "_Opsezi konsolidacije:" - -#: consolidatedialog.ui:125 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Sum" -msgstr "Sum" - -#: consolidatedialog.ui:126 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count" -msgstr "Count" - -#: consolidatedialog.ui:127 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Average" -msgstr "Average" - -#: consolidatedialog.ui:128 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: consolidatedialog.ui:129 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: consolidatedialog.ui:130 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#: consolidatedialog.ui:131 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Broj (samo brojevi)" - -#: consolidatedialog.ui:132 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "StDev (uzorak)" - -#: consolidatedialog.ui:133 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "StDevP (populacija)" - -#: consolidatedialog.ui:134 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Var (uzorak)" - -#: consolidatedialog.ui:135 -msgctxt "consolidatedialog|func" -msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (populacija)" - -#: consolidatedialog.ui:344 -msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Opsezi podataka _izvora" - -#: consolidatedialog.ui:360 -msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "Kopiraj rezultate _u:" - -#: consolidatedialog.ui:417 -msgctxt "consolidatedialog|byrow" -msgid "_Row labels" -msgstr "_Oznaka reda" - -#: consolidatedialog.ui:435 -msgctxt "consolidatedialog|bycol" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "_Oznaka kolone" - -#: consolidatedialog.ui:459 -msgctxt "consolidatedialog|label3" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Uskladi sa" - -#: consolidatedialog.ui:491 -msgctxt "consolidatedialog|refs" -msgid "_Link to source data" -msgstr "_Veza na izvor podataka" - -#: consolidatedialog.ui:507 -msgctxt "consolidatedialog|label4" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: consolidatedialog.ui:526 -msgctxt "consolidatedialog|more_label" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: correlationdialog.ui:9 -msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" -msgid "Correlation" -msgstr "Korelacija" - -#: correlationdialog.ui:100 -#, fuzzy -msgctxt "correlationdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Ulazni opseg" - -#: correlationdialog.ui:114 -#, fuzzy -msgctxt "correlationdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: correlationdialog.ui:181 -#, fuzzy -msgctxt "correlationdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: correlationdialog.ui:216 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Kolone" - -#: correlationdialog.ui:231 -msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Redovi" - -#: correlationdialog.ui:252 -msgctxt "correlationdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: covariancedialog.ui:10 -msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" -msgid "Covariance" -msgstr "Kovarijansa" - -#: covariancedialog.ui:42 -#, fuzzy -msgctxt "covariancedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Ulazni opseg" - -#: covariancedialog.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "covariancedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: covariancedialog.ui:123 -#, fuzzy -msgctxt "covariancedialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: covariancedialog.ui:217 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Kolone" - -#: covariancedialog.ui:232 -msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Redovi" - -#: covariancedialog.ui:253 -msgctxt "covariancedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: createnamesdialog.ui:8 -msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" -msgid "Create Names" -msgstr "Kreiraj imena" - -#: createnamesdialog.ui:96 -msgctxt "createnamesdialog|top" -msgid "_Top row" -msgstr "_Gornji red" - -#: createnamesdialog.ui:112 -msgctxt "createnamesdialog|left" -msgid "_Left column" -msgstr "_Lijeva kolona" - -#: createnamesdialog.ui:128 -msgctxt "createnamesdialog|bottom" -msgid "_Bottom row" -msgstr "_Donji red" - -#: createnamesdialog.ui:146 -msgctxt "createnamesdialog|right" -msgid "_Right column" -msgstr "_Desna kolona" - -#: createnamesdialog.ui:169 -#, fuzzy -msgctxt "createnamesdialog|label1" -msgid "Create Names From" -msgstr "Napravi imena iz" - -#: dapiservicedialog.ui:9 -msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" -msgid "External Source" -msgstr "" - -#: dapiservicedialog.ui:108 -msgctxt "dapiservicedialog|label2" -msgid "_Service" -msgstr "" - -#: dapiservicedialog.ui:124 -#, fuzzy -msgctxt "dapiservicedialog|label3" -msgid "So_urce" -msgstr "Izvor:" - -#: dapiservicedialog.ui:140 -#, fuzzy -msgctxt "dapiservicedialog|label4" -msgid "_Name" -msgstr "Naziv" - -#: dapiservicedialog.ui:156 -msgctxt "dapiservicedialog|label5" -msgid "Us_er" -msgstr "" - -#: dapiservicedialog.ui:172 -msgctxt "dapiservicedialog|label6" -msgid "_Password" -msgstr "_Lozinka" - -#: dapiservicedialog.ui:259 -msgctxt "dapiservicedialog|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Odabir" - -#: databaroptions.ui:9 -msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" -msgid "Data Bar" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:89 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|label4" -msgid "Minimum:" -msgstr "Minim_um" - -#: databaroptions.ui:103 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|label5" -msgid "Maximum:" -msgstr "_Maksimum" - -#: databaroptions.ui:118 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" - -#: databaroptions.ui:119 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Minimum" -msgstr "Minim_um" - -#: databaroptions.ui:120 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Maximum" -msgstr "_Maksimum" - -#: databaroptions.ui:121 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:122 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: databaroptions.ui:123 -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Percent" -msgstr "Procenat" - -#: databaroptions.ui:124 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|min" -msgid "Formula" -msgstr "_Formule" - -#: databaroptions.ui:138 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" - -#: databaroptions.ui:139 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Minimum" -msgstr "Minim_um" - -#: databaroptions.ui:140 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Maximum" -msgstr "_Maksimum" - -#: databaroptions.ui:141 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percentile" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:142 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: databaroptions.ui:143 -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Percent" -msgstr "Procenat" - -#: databaroptions.ui:144 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|max" -msgid "Formula" -msgstr "_Formule" - -#: databaroptions.ui:182 -msgctxt "databaroptions|label1" -msgid "Entry Values" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:220 -msgctxt "databaroptions|label6" -msgid "Positive:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:234 -msgctxt "databaroptions|label7" -msgid "Negative:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:270 -msgctxt "databaroptions|label10" -msgid "Fill:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:282 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Color" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:283 -msgctxt "databaroptions|fill_type" -msgid "Gradient" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:299 -msgctxt "databaroptions|label2" -msgid "Bar Colors" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:337 -msgctxt "databaroptions|label8" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:351 -msgctxt "databaroptions|label9" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:366 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" - -#: databaroptions.ui:367 -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "Middle" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:368 -#, fuzzy -msgctxt "databaroptions|axis_pos" -msgid "None" -msgstr "Zabilješka" - -#: databaroptions.ui:395 -msgctxt "databaroptions|label3" -msgid "Axis" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:433 -msgctxt "databaroptions|label12" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:447 -msgctxt "databaroptions|label13" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:486 -msgctxt "databaroptions|label11" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:501 -msgctxt "databaroptions|only_bar" -msgid "Display bar only" -msgstr "" - -#: databaroptions.ui:518 -msgctxt "databaroptions|str_same_value" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:8 -#, fuzzy -msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "Podatkovno polje" - -#: datafielddialog.ui:130 -#, fuzzy -msgctxt "datafielddialog|label1" -msgid "Function" -msgstr "_Funkcija" - -#: datafielddialog.ui:144 -msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:167 -#, fuzzy -msgctxt "datafielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Na_ziv:" - -#: datafielddialog.ui:215 -msgctxt "datafielddialog|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:230 -msgctxt "datafielddialog|basefieldft" -msgid "_Base field:" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:245 -msgctxt "datafielddialog|baseitemft" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:260 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Normal" -msgstr "Običan" - -#: datafielddialog.ui:261 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Difference from" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:262 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:263 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% difference from" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:264 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Running total in" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:265 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of row" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:266 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of column" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:267 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "% of total" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:268 -msgctxt "datafielddialog|type" -msgid "Index" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:291 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- previous item -" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:292 -msgctxt "datafielddialog|baseitem" -msgid "- next item -" -msgstr "" - -#: datafielddialog.ui:308 -msgctxt "datafielddialog|label3" -msgid "Displayed value" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:15 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" -msgid "Data Field Options" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:110 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:127 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" -msgid "_Descending" -msgstr "_Opadajući" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:143 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" -msgid "_Manual" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:181 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" -msgid "Sort by" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:213 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:229 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:248 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" -msgid "_Layout:" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:263 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Tabular layout" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:264 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:265 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:281 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" -msgid "Display Options" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:313 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" -msgid "_Show:" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:334 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" -msgid "_From:" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:348 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" -msgid "_Using field:" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:367 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" -msgid "items" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:401 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Top" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:402 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:428 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" -msgid "Show Automatically" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:473 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" -msgid "Hide Items" -msgstr "" - -#: datafieldoptionsdialog.ui:505 -msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "" - -#: dataform.ui:8 -msgctxt "dataform|DataFormDialog" -msgid "Data Form" -msgstr "Formular za podatke" - -#: dataform.ui:25 -msgctxt "dataform|label" -msgid "New Record" -msgstr "Novi zapis" - -#: dataform.ui:35 -msgctxt "dataform|new" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: dataform.ui:51 -msgctxt "dataform|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: dataform.ui:65 -msgctxt "dataform|restore" -msgid "_Restore" -msgstr "_Vrati" - -#: dataform.ui:79 -msgctxt "dataform|prev" -msgid "_Previous Record" -msgstr "_Prethodni zapis" - -#: dataform.ui:94 -msgctxt "dataform|next" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Slje_deći zapis" - -#: dataform.ui:124 -msgctxt "dataform|close" -msgid "_Close" -msgstr "_Zatvori" - -#: dataprovider.ui:9 -msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:107 -msgctxt "dataprovider|label6" -msgid "URL:" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:120 -msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:138 -msgctxt "dataprovider|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:165 -msgctxt "dataprovider|label_db" -msgid "Database Range:" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:199 -msgctxt "dataprovider|label_provider" -msgid "Data Provider:" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:234 -msgctxt "dataprovider|label_search" -msgid "Search String:" -msgstr "" - -#: dataprovider.ui:268 -msgctxt "dataprovider|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "" - -#: datastreams.ui:9 -msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Živi tokovi podataka" - -#: datastreams.ui:50 -msgctxt "datastreams|label6" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: datastreams.ui:63 -msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet ovdje." - -#: datastreams.ui:81 -msgctxt "datastreams|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Istraži..." - -#: datastreams.ui:120 -msgctxt "datastreams|valuesinline" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "vrijednost1, vrijednost2,....,vrijednostN i punjenje opsega:" - -#: datastreams.ui:137 -msgctxt "datastreams|addressvalue" -msgid "address,value" -msgstr "adresa, vrijednost" - -#: datastreams.ui:174 -msgctxt "datastreams|label4" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "Interpretiraj podatke toka kao" - -#: datastreams.ui:187 -msgctxt "datastreams|refresh_ui" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Prazne linije aktiviraju osvježavanje korisničkog interfejsa" - -#: datastreams.ui:209 -#, fuzzy -msgctxt "datastreams|label" -msgid "Source Stream" -msgstr "Izvorni tok" - -#: datastreams.ui:250 -msgctxt "datastreams|datadown" -msgid "Move existing data down" -msgstr "Pomjeri postojeće podatke dolje" - -#: datastreams.ui:267 -msgctxt "datastreams|rangedown" -msgid "Move the range down" -msgstr "Pomjeri opseg dolje" - -#: datastreams.ui:285 -msgctxt "datastreams|nomove" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Prepiši postojeće podatke" - -#: datastreams.ui:308 -#, fuzzy -msgctxt "datastreams|label2" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "Kada novi podaci dođu" - -#: datastreams.ui:342 -msgctxt "datastreams|maxlimit" -msgid "Limit to:" -msgstr "Ograniči na:" - -#: datastreams.ui:372 -msgctxt "datastreams|unlimited" -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Neograničeno" - -#: datastreams.ui:398 -#, fuzzy -msgctxt "datastreams|label3" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "Maksimalan broj redova" - -#: definedatabaserangedialog.ui:9 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Definiši opseg baze podataka" - -#: definedatabaserangedialog.ui:61 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: definedatabaserangedialog.ui:125 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" -msgid "Range" -msgstr "Opseg" - -#: definedatabaserangedialog.ui:160 -msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" -msgid "M_odify" -msgstr "_Modificiraj" - -#: definedatabaserangedialog.ui:213 -#, fuzzy -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "Sadrži _oznake kolona" - -#: definedatabaserangedialog.ui:229 -msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "" - -#: definedatabaserangedialog.ui:245 -msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "Ubaci ili izbriši ć_elije" - -#: definedatabaserangedialog.ui:261 -msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "Zadrži _formatiranje" - -#: definedatabaserangedialog.ui:277 -msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "Ne spašavaj _uvezene podatke" - -#: definedatabaserangedialog.ui:296 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" -msgid "Source:" -msgstr "Izvor:" - -#: definedatabaserangedialog.ui:309 -msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" -msgid "Operations:" -msgstr "Operacije:" - -#: definedatabaserangedialog.ui:322 -msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" -msgid "Invalid range" -msgstr "Neispravan opseg" - -#: definedatabaserangedialog.ui:338 -msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: definename.ui:9 -msgctxt "definename|DefineNameDialog" -msgid "Define Name" -msgstr "Definišite ime" - -#: definename.ui:89 -#, fuzzy -msgctxt "definename|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Na_ziv:" - -#: definename.ui:103 -msgctxt "definename|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" - -#: definename.ui:117 -#, fuzzy -msgctxt "definename|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "Raspon" - -#: definename.ui:190 -msgctxt "definename|label" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Definiši ime i opseg ili formulu." - -#: definename.ui:220 -msgctxt "definename|printarea" -msgid "_Print range" -msgstr "_Opseg ispisa" - -#: definename.ui:235 -msgctxt "definename|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: definename.ui:250 -msgctxt "definename|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Ponovi _kolonu" - -#: definename.ui:265 -msgctxt "definename|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Ponovi _red" - -#: definename.ui:284 -msgctxt "definename|label5" -msgid "Range _Options" -msgstr "Opseg _Opcija" - -#: deletecells.ui:8 -msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Izbriši ćelije" - -#: deletecells.ui:93 -msgctxt "deletecells|up" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "Pomjeri ćeliju _gore" - -#: deletecells.ui:111 -msgctxt "deletecells|left" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "Pomjeri ćeliju _lijevo" - -#: deletecells.ui:128 -msgctxt "deletecells|rows" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "Izbriši cijele _redove" - -#: deletecells.ui:145 -msgctxt "deletecells|cols" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Izbriši cijele _kolone" - -#: deletecells.ui:168 -msgctxt "deletecells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Odabir" - -#: deletecontents.ui:8 -msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Brisanje sadržaja" - -#: deletecontents.ui:93 -msgctxt "deletecontents|deleteall" -msgid "Delete _all" -msgstr "Izbriši _sve" - -#: deletecontents.ui:116 -msgctxt "deletecontents|text" -msgid "_Text" -msgstr "_Tekst" - -#: deletecontents.ui:131 -msgctxt "deletecontents|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Brojevi" - -#: deletecontents.ui:146 -msgctxt "deletecontents|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Datum i vrijeme" - -#: deletecontents.ui:161 -msgctxt "deletecontents|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: deletecontents.ui:176 -msgctxt "deletecontents|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentari" - -#: deletecontents.ui:191 -msgctxt "deletecontents|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "For_mati" - -#: deletecontents.ui:206 -msgctxt "deletecontents|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_Objekti" - -#: deletecontents.ui:237 -msgctxt "deletecontents|label2" -msgid "Selection" -msgstr "Selekcija" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:9 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Opisna statistika" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:42 -#, fuzzy -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Ulazni opseg" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:123 -#, fuzzy -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:217 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolone" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:233 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "_Rows" -msgstr "_Redovi" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui:255 -msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: doubledialog.ui:7 -msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Uredi postavke" - -#: dropmenu.ui:12 -msgctxt "dropmenu|hyperlink" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" - -#: dropmenu.ui:20 -msgctxt "dropmenu|link" -msgid "Insert as Link" -msgstr "" - -#: dropmenu.ui:28 -msgctxt "dropmenu|copy" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "" - -#: erroralerttabpage.ui:14 -msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Prikaži poruku _greške kada su upisane nevažeće vrijednosti" - -#: erroralerttabpage.ui:59 -msgctxt "erroralerttabpage|action_label" -msgid "_Action:" -msgstr "_Akcija:" - -#: erroralerttabpage.ui:76 -msgctxt "erroralerttabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: erroralerttabpage.ui:128 -msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" -msgid "_Error message:" -msgstr "_Poruka greške:" - -#: erroralerttabpage.ui:141 -msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Istraži..." - -#: erroralerttabpage.ui:160 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Stop" -msgstr "Zaustavi" - -#: erroralerttabpage.ui:161 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Warning" -msgstr "Upozorenje" - -#: erroralerttabpage.ui:162 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Information" -msgstr "Informacija" - -#: erroralerttabpage.ui:163 -msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" -msgid "Macro" -msgstr "Makro" - -#: erroralerttabpage.ui:181 -msgctxt "erroralerttabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaj" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:15 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Eksponencijalno umekšavanje" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:48 -#, fuzzy -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Ulazni opseg" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:87 -#, fuzzy -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:129 -#, fuzzy -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:223 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Kolone" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:239 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Redovi" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:261 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:299 -#, fuzzy -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Faktor umekšanja" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui:331 -msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: externaldata.ui:16 -msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" -msgid "External Data" -msgstr "Vanjski podaci" - -#: externaldata.ui:118 -msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet." - -#: externaldata.ui:136 -msgctxt "externaldata|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Istraži..." - -#: externaldata.ui:163 -#, fuzzy -msgctxt "externaldata|label1" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "URL vanjskog izvora podataka" - -#: externaldata.ui:233 -#, fuzzy -msgctxt "externaldata|reload" -msgid "_Update every:" -msgstr "_Ažuriraj svaki" - -#: externaldata.ui:275 -msgctxt "externaldata|secondsft" -msgid "_seconds" -msgstr "_sekunde" - -#: externaldata.ui:307 -#, fuzzy -msgctxt "externaldata|label2" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "_Dostupne tabele/rasponi" - -#: filldlg.ui:8 -msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" -msgid "Fill Series" -msgstr "Ispuni nizove" - -#: filldlg.ui:100 -msgctxt "filldlg|down" -msgid "_Down" -msgstr "_Dolje" - -#: filldlg.ui:118 -msgctxt "filldlg|right" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: filldlg.ui:135 -msgctxt "filldlg|up" -msgid "_Up" -msgstr "_Gore" - -#: filldlg.ui:152 -msgctxt "filldlg|left" -msgid "_Left" -msgstr "_Lijevo" - -#: filldlg.ui:176 -msgctxt "filldlg|label1" -msgid "Direction" -msgstr "Smijer" - -#: filldlg.ui:211 -msgctxt "filldlg|linear" -msgid "Li_near" -msgstr "Linearni" - -#: filldlg.ui:229 -msgctxt "filldlg|growth" -msgid "_Growth" -msgstr "_Rast" - -#: filldlg.ui:246 -msgctxt "filldlg|date" -msgid "Da_te" -msgstr "Datum" - -#: filldlg.ui:263 -msgctxt "filldlg|autofill" -msgid "_AutoFill" -msgstr "_Auto popunjavanje" - -#: filldlg.ui:287 -#, fuzzy -msgctxt "filldlg|label2" -msgid "Series Type" -msgstr "Tip redova" - -#: filldlg.ui:322 -msgctxt "filldlg|day" -msgid "Da_y" -msgstr "Dan" - -#: filldlg.ui:340 -msgctxt "filldlg|week" -msgid "_Weekday" -msgstr "_Dan u sedmici" - -#: filldlg.ui:358 -msgctxt "filldlg|month" -msgid "_Month" -msgstr "_Mjesec" - -#: filldlg.ui:375 -msgctxt "filldlg|year" -msgid "Y_ear" -msgstr "Godina" - -#: filldlg.ui:399 -#, fuzzy -msgctxt "filldlg|tuL" -msgid "Time Unit" -msgstr "Vremenska jedinica" - -#: filldlg.ui:422 -#, fuzzy -msgctxt "filldlg|startL" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Početna vrijednost" - -#: filldlg.ui:436 -#, fuzzy -msgctxt "filldlg|endL" -msgid "End _value:" -msgstr "Krajnja _vrijednost" - -#: filldlg.ui:450 -#, fuzzy -msgctxt "filldlg|incrementL" -msgid "In_crement:" -msgstr "_Inkrement" - -#: floatingborderstyle.ui:32 -msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" -msgid "No Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:45 -msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" -msgid "All Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:58 -msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:71 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:95 -msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:108 -msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:121 -msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:134 -msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:158 -msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" -msgid "Left Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:171 -msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" -msgid "Right Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:184 -msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" -msgid "Top Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:197 -msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:210 -msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:224 -msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:238 -msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "" - -#: floatingborderstyle.ui:252 -msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "" - -#: floatinglinestyle.ui:41 -msgctxt "floatinglinestyle|more" -msgid "_More Options..." -msgstr "" - -#: footerdialog.ui:8 -msgctxt "footerdialog|FooterDialog" -msgid "Footers" -msgstr "Fusnota" - -#: footerdialog.ui:100 -msgctxt "footerdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Fusnota (desno)" - -#: footerdialog.ui:113 -msgctxt "footerdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Fusnota (lijevo)" - -#: formatcellsdialog.ui:8 -msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" -msgid "Format Cells" -msgstr "Formatiraj ćelije" - -#: formatcellsdialog.ui:100 -msgctxt "formatcellsdialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "Brojevi" - -#: formatcellsdialog.ui:113 -msgctxt "formatcellsdialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: formatcellsdialog.ui:127 -msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti fonta" - -#: formatcellsdialog.ui:141 -msgctxt "formatcellsdialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnanje" - -#: formatcellsdialog.ui:155 -msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: formatcellsdialog.ui:169 -msgctxt "formatcellsdialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Rubovi" - -#: formatcellsdialog.ui:183 -msgctxt "formatcellsdialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: formatcellsdialog.ui:197 -msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Zaštita ćelije" - -#: formulacalculationoptions.ui:16 -msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Postavke detaljnog izračuna" - -#: formulacalculationoptions.ui:46 -msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:55 -#, fuzzy -msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "Tretirati prazan niz kao nula" - -#: formulacalculationoptions.ui:73 -#, fuzzy -msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Referentna sintaksa za niz referenci" - -#: formulacalculationoptions.ui:85 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Koristi sintaksu formule" - -#: formulacalculationoptions.ui:102 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:103 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Treat as zero" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:104 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:105 -msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:115 -msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "" - -#: formulacalculationoptions.ui:136 -msgctxt "formulacalculationoptions|label3" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:45 -msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:59 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Last Used" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:60 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "All" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:61 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Database" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:62 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Date&Time" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:63 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Financial" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:64 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Information" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:65 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Logical" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:66 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Mathematical" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:67 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Array" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:68 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Statistical" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:69 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:70 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Text" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:71 -msgctxt "functionpanel|category" -msgid "Add-in" -msgstr "" - -#: functionpanel.ui:112 -msgctxt "functionpanel|funcdesc" -msgid "label" -msgstr "" - -#: goalseekdlg.ui:9 -msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Traženje cilja" - -#: goalseekdlg.ui:97 -#, fuzzy -msgctxt "goalseekdlg|formulatext" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "_Ćelija formule" - -#: goalseekdlg.ui:110 -#, fuzzy -msgctxt "goalseekdlg|label3" -msgid "Target _value:" -msgstr "Ciljana _vrijednost" - -#: goalseekdlg.ui:123 -#, fuzzy -msgctxt "goalseekdlg|vartext" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "Ćelija _promjenjive" - -#: goalseekdlg.ui:229 -#, fuzzy -msgctxt "goalseekdlg|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "Uobičajene postavke" - -#: groupbydate.ui:8 -msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" -msgid "Grouping" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:99 -msgctxt "groupbydate|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:116 -msgctxt "groupbydate|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:153 -msgctxt "groupbydate|label1" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:188 -msgctxt "groupbydate|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:205 -msgctxt "groupbydate|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:242 -msgctxt "groupbydate|label2" -msgid "End" -msgstr "" - -#: groupbydate.ui:277 -#, fuzzy -msgctxt "groupbydate|days" -msgid "Number of _days:" -msgstr "Broj stranica:" - -#: groupbydate.ui:294 -#, fuzzy -msgctxt "groupbydate|intervals" -msgid "_Intervals:" -msgstr "Interval" - -#: groupbydate.ui:344 -#, fuzzy -msgctxt "groupbydate|label3" -msgid "Group by" -msgstr "Grupisano po" - -#: groupbynumber.ui:9 -msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" -msgid "Grouping" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:100 -msgctxt "groupbynumber|auto_start" -msgid "_Automatically" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:117 -msgctxt "groupbynumber|manual_start" -msgid "_Manually at:" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:155 -msgctxt "groupbynumber|label1" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:190 -msgctxt "groupbynumber|auto_end" -msgid "A_utomatically" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:207 -msgctxt "groupbynumber|manual_end" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:245 -msgctxt "groupbynumber|label2" -msgid "End" -msgstr "" - -#: groupbynumber.ui:283 -#, fuzzy -msgctxt "groupbynumber|label3" -msgid "Group by" -msgstr "Grupisano po" - -#: groupdialog.ui:8 -msgctxt "groupdialog|GroupDialog" -msgid "Group" -msgstr "Grupa" - -#: groupdialog.ui:98 -msgctxt "groupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "_Redovi" - -#: groupdialog.ui:116 -msgctxt "groupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolone" - -#: groupdialog.ui:141 -msgctxt "groupdialog|includeLabel" -msgid "Include" -msgstr "Uključi" - -#: headerdialog.ui:8 -msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" -msgid "Headers" -msgstr "Zaglavlja" - -#: headerdialog.ui:100 -msgctxt "headerdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Zaglavlje (desno)" - -#: headerdialog.ui:113 -msgctxt "headerdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Zaglavlje (lijevo)" - -#: headerfootercontent.ui:22 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" -msgid "_Left area" -msgstr "_Lijevo područje" - -#: headerfootercontent.ui:37 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" -msgid "_Center area" -msgstr "_Centralno područje" - -#: headerfootercontent.ui:52 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" -msgid "R_ight area" -msgstr "Desno područje" - -#: headerfootercontent.ui:123 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" -msgid "_Header" -msgstr "_Zaglavlje" - -#: headerfootercontent.ui:137 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" -msgid "_Footer" -msgstr "_Fusnote" - -#: headerfootercontent.ui:164 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" -msgid "Custom header" -msgstr "Podešeno zaglavlje" - -#: headerfootercontent.ui:177 -msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" -msgid "Custom footer" -msgstr "Podešeno podnožje" - -#: headerfootercontent.ui:204 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstualni atributi" - -#: headerfootercontent.ui:218 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: headerfootercontent.ui:233 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Ime lista" - -#: headerfootercontent.ui:249 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" -msgid "Page" -msgstr "Stranica" - -#: headerfootercontent.ui:264 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" -msgid "Pages" -msgstr "Stranice" - -#: headerfootercontent.ui:280 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: headerfootercontent.ui:296 -msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" - -#: headerfootercontent.ui:349 -msgctxt "headerfootercontent|label2" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Koristite dugmad za promjenu fonta ili unesite naredbe polja kao što su datum, vrijeme itd." - -#: headerfootercontent.ui:358 -msgctxt "headerfootercontent|label1" -msgid "Note" -msgstr "Zabilješka" - -#: headerfootercontent.ui:379 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" -msgid "(none)" -msgstr "(ni jedan)" - -#: headerfootercontent.ui:391 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" -msgid "Page" -msgstr "Stranica" - -#: headerfootercontent.ui:403 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" -msgid "of ?" -msgstr "od ?" - -#: headerfootercontent.ui:415 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" -msgid "Confidential" -msgstr "Povjerljivo" - -#: headerfootercontent.ui:427 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" -msgid "Created by" -msgstr "Napravio" - -#: headerfootercontent.ui:439 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" -msgid "Customized" -msgstr "Prilagođeno" - -#: headerfootercontent.ui:451 -msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" -msgid "of" -msgstr "od" - -#: headerfootercontent.ui:509 -msgctxt "headerfootercontent|title" -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#: headerfootercontent.ui:517 -msgctxt "headerfootercontent|filename" -msgid "File Name" -msgstr "Naziv dokumenta" - -#: headerfootercontent.ui:525 -msgctxt "headerfootercontent|pathname" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Put/ime dokumenta" - -#: headerfooterdialog.ui:8 -msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Zaglavlja/Fusnote" - -#: headerfooterdialog.ui:100 -msgctxt "headerfooterdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Zaglavlje" - -#: headerfooterdialog.ui:113 -msgctxt "headerfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Fusnota" - -#: imoptdialog.ui:9 -msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" -msgid "Import File" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:97 -#, fuzzy -msgctxt "imoptdialog|charsetft" -msgid "_Character set:" -msgstr "Sku_p znakova" - -#: imoptdialog.ui:110 -#, fuzzy -msgctxt "imoptdialog|fieldft" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "Te_kst graničnik" - -#: imoptdialog.ui:124 -#, fuzzy -msgctxt "imoptdialog|textft" -msgid "_Text delimiter:" -msgstr "Te_kst graničnik" - -#: imoptdialog.ui:135 -msgctxt "imoptdialog|asshown" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:151 -msgctxt "imoptdialog|formulas" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:167 -msgctxt "imoptdialog|quoteall" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:183 -msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "" - -#: imoptdialog.ui:272 -msgctxt "imoptdialog|label" -msgid "Field Options" -msgstr "" - -#: insertcells.ui:8 -msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Umetni ćelije" - -#: insertcells.ui:98 -msgctxt "insertcells|down" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "Pomjeri ćelije _dolje" - -#: insertcells.ui:117 -msgctxt "insertcells|right" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "Pomjeri ćelije _udesno" - -#: insertcells.ui:135 -msgctxt "insertcells|rows" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "Cijeli re_d" - -#: insertcells.ui:153 -msgctxt "insertcells|cols" -msgid "Entire _column" -msgstr "Cijela _kolona" - -#: insertcells.ui:177 -msgctxt "insertcells|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Selekcija" - -#: insertname.ui:8 -msgctxt "insertname|InsertNameDialog" -msgid "Paste Names" -msgstr "Umetni imena" - -#: insertname.ui:37 -msgctxt "insertname|pasteall" -msgid "_Paste All" -msgstr "_Umetni sve" - -#: insertsheet.ui:15 -msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Umetni stranicu" - -#: insertsheet.ui:105 -msgctxt "insertsheet|before" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "Pri_je trenutne stranice" - -#: insertsheet.ui:123 -msgctxt "insertsheet|after" -msgid "_After current sheet" -msgstr "_Nakon trenutne stranice" - -#: insertsheet.ui:146 -msgctxt "insertsheet|label1" -msgid "Position" -msgstr "Pozicija" - -#: insertsheet.ui:192 -msgctxt "insertsheet|new" -msgid "_New sheet" -msgstr "_Nova stranica" - -#: insertsheet.ui:226 -msgctxt "insertsheet|countft" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "Br_oj stranica:" - -#: insertsheet.ui:242 -msgctxt "insertsheet|nameft" -msgid "Na_me:" -msgstr "Na_ziv:" - -#: insertsheet.ui:275 -msgctxt "insertsheet|nameed" -msgid "Sheet..." -msgstr "Stranica..." - -#: insertsheet.ui:310 -msgctxt "insertsheet|fromfile" -msgid "_From file" -msgstr "_Iz dokumenta" - -#: insertsheet.ui:371 -#, fuzzy -msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" -msgid "Tables in file" -msgstr "Tabele u dokumentu" - -#: insertsheet.ui:391 -msgctxt "insertsheet|browse" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Istraži..." - -#: insertsheet.ui:406 -msgctxt "insertsheet|link" -msgid "Lin_k" -msgstr "_Veza" - -#: insertsheet.ui:455 -msgctxt "insertsheet|label2" -msgid "Sheet" -msgstr "Stranica" - -#: integerdialog.ui:14 -msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Uredi postavke" - -#: leftfooterdialog.ui:8 -msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Fusnota (lijevo)" - -#: leftfooterdialog.ui:100 -msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Fusnota (lijevo)" - -#: leftheaderdialog.ui:8 -msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" -msgid "Header (left)" -msgstr "Zaglavlje (lijevo)" - -#: leftheaderdialog.ui:100 -msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Zaglavlje (lijevo)" - -#: managenamesdialog.ui:10 -msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" -msgid "Manage Names" -msgstr "Uskladi nazive" - -#: managenamesdialog.ui:115 -msgctxt "managenamesdialog|info" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Označi ćelije u dokumetu da bi ažurirali opsege." - -#: managenamesdialog.ui:135 -#, fuzzy -msgctxt "managenamesdialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Na_ziv:" - -#: managenamesdialog.ui:149 -#, fuzzy -msgctxt "managenamesdialog|label4" -msgid "Scope:" -msgstr "Raspon" - -#: managenamesdialog.ui:213 -msgctxt "managenamesdialog|label3" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "" - -#: managenamesdialog.ui:261 -msgctxt "managenamesdialog|printrange" -msgid "_Print range" -msgstr "_Opseg ispisa" - -#: managenamesdialog.ui:276 -msgctxt "managenamesdialog|filter" -msgid "_Filter" -msgstr "_Filter" - -#: managenamesdialog.ui:291 -msgctxt "managenamesdialog|colheader" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Ponovi _kolonu" - -#: managenamesdialog.ui:306 -msgctxt "managenamesdialog|rowheader" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Ponovi _red" - -#: managenamesdialog.ui:327 -msgctxt "managenamesdialog|label1" -msgid "Range _Options" -msgstr "Opcije _opsega" - -#: managenamesdialog.ui:398 -#, fuzzy -msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" -msgid "column" -msgstr "kolona" - -#: mergecellsdialog.ui:8 -msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" -msgid "Merge Cells" -msgstr "" - -#: mergecellsdialog.ui:84 -msgctxt "mergecellsdialog|label" -msgid "Some cells are not empty." -msgstr "" - -#: mergecellsdialog.ui:95 -msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" -msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "" - -#: mergecellsdialog.ui:112 -msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" -msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "" - -#: mergecellsdialog.ui:129 -msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" -msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "" - -#: movecopysheet.ui:8 -msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Premještanje/Kopiranje stranice" - -#: movecopysheet.ui:90 -msgctxt "movecopysheet|move" -msgid "_Move" -msgstr "_Premjesti" - -#: movecopysheet.ui:109 -msgctxt "movecopysheet|copy" -msgid "C_opy" -msgstr "_Kopiraj" - -#: movecopysheet.ui:134 -msgctxt "movecopysheet|label1" -msgid "Action" -msgstr "Akcija" - -#: movecopysheet.ui:184 -msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" -msgid "To _document" -msgstr "U _dokument" - -#: movecopysheet.ui:199 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "(current document)" -msgstr "(trenutni dokument)" - -#: movecopysheet.ui:200 -msgctxt "movecopysheet|toDocument" -msgid "- new document -" -msgstr "- novi dokument -" - -#: movecopysheet.ui:229 -msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" -msgid "_Insert before" -msgstr "_Umetni prije" - -#: movecopysheet.ui:279 -msgctxt "movecopysheet|label2" -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: movecopysheet.ui:348 -msgctxt "movecopysheet|warnunused" -msgid "This name is already used." -msgstr "Ovo ime je već u upotrebi." - -#: movecopysheet.ui:363 -msgctxt "movecopysheet|warnempty" -msgid "Name is empty." -msgstr "Naziv je prazan." - -#: movecopysheet.ui:378 -msgctxt "movecopysheet|warninvalid" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Naziv sadrži jedan ili više nevažećih znakova." - -#: movecopysheet.ui:403 -msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" -msgid "New _name" -msgstr "Novi _naziv" - -#: movingaveragedialog.ui:16 -msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" -msgid "Moving Average" -msgstr "Pokretni prosjek" - -#: movingaveragedialog.ui:49 -#, fuzzy -msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Ulazni opseg" - -#: movingaveragedialog.ui:88 -#, fuzzy -msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: movingaveragedialog.ui:130 -#, fuzzy -msgctxt "movingaveragedialog|label3" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: movingaveragedialog.ui:224 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Kolone" - -#: movingaveragedialog.ui:239 -msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Redovi" - -#: movingaveragedialog.ui:260 -msgctxt "movingaveragedialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: movingaveragedialog.ui:298 -#, fuzzy -msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" -msgid "Interval:" -msgstr "Interval" - -#: movingaveragedialog.ui:328 -msgctxt "movingaveragedialog|label1" -msgid "Parameters" -msgstr "Parametri" - -#: multipleoperationsdialog.ui:9 -msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" -msgid "Multiple operations" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui:42 -#, fuzzy -msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" -msgid "_Formulas:" -msgstr "_Formule" - -#: multipleoperationsdialog.ui:56 -msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui:70 -msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "" - -#: multipleoperationsdialog.ui:159 -#, fuzzy -msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" -msgid "Default Settings" -msgstr "Uobičajene postavke" - -#: namerangesdialog.ui:9 -msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" -msgid "Define Label Range" -msgstr "Definiši opseg oznaka" - -#: namerangesdialog.ui:147 -msgctxt "namerangesdialog|colhead" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "Sadrži _oznake kolona" - -#: namerangesdialog.ui:165 -msgctxt "namerangesdialog|rowhead" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "Sadrži _oznake redova" - -#: namerangesdialog.ui:192 -msgctxt "namerangesdialog|datarange" -msgid "For _data range" -msgstr "Za _opseg podataka" - -#: namerangesdialog.ui:303 -msgctxt "namerangesdialog|label1" -msgid "Range" -msgstr "Opseg" - -#: navigatorpanel.ui:30 -msgctxt "navigatorpanel|label1" -msgid "Column:" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:44 -msgctxt "navigatorpanel|label2" -msgid "Row:" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:58 -msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" -msgid "Column" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:70 -msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" -msgid "Row" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:86 -msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" -msgid "Data Range" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:99 -msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" -msgid "Start" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:112 -msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" -msgid "End" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:125 -msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" -msgid "Contents" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:138 -msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" -msgid "Toggle" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:151 -msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" -msgid "Scenarios" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:164 -msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:190 -msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" -msgid "Document" -msgstr "" - -#: navigatorpanel.ui:193 -msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" -msgid "Active Window" -msgstr "" - -#: nosolutiondialog.ui:8 -msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" -msgid "No Solution" -msgstr "" - -#: nosolutiondialog.ui:55 -msgctxt "nosolutiondialog|label1" -msgid "No solution was found." -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:391 -#, fuzzy -msgctxt "notebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Datoteka" - -#: notebookbar.ui:468 -msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" -msgid "Clone" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:667 -msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:905 -msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:1051 -msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:1114 -msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" -msgid "Indent" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:1121 -msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:1137 -msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:1671 -msgctxt "notebookbar|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:1755 -msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:1910 -msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" -msgid "Symbol" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:2013 -msgctxt "notebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:2081 -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:2237 -msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Page Layout" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:2713 -msgctxt "notebookbar|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:2743 -msgctxt "notebookbar|SpellOnline" -msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:3026 -msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:3103 -msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:3327 -msgctxt "notebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "" - -#: notebookbar.ui:3840 -msgctxt "notebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3856 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3870 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3878 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3886 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3900 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3908 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3922 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" -msgid "Bad" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3930 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3946 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3954 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3968 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3976 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" -msgid "Note" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4636 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" -msgid "_File" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4932 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5085 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5145 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5308 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5463 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5626 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5765 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5894 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" -msgid "_Data" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6004 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6113 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6255 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6698 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6858 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6978 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7104 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7254 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7354 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7454 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7627 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "_Styles" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7843 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8033 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8251 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8359 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8542 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8749 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8858 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8968 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9073 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "_Styles" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9248 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9520 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" -msgid "_Paragraph" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9843 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3656 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" -msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3804 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3812 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3820 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3834 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3842 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3856 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" -msgid "Bad" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3864 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3872 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3880 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3888 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3902 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3910 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" -msgid "Note" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4582 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" -msgid "_File" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4804 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5000 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" -msgid "St_yles" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5271 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" -msgid "F_ont" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5518 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" -msgid "_Number" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5729 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5967 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6140 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6310 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" -msgid "_Data" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6493 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6661 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" -msgid "_Review" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6882 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7233 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7382 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7633 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7769 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7994 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8206 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8408 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8606 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9048 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" -msgid "D_raw" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9418 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" -msgid "_Edit" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9755 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9919 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10117 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" -msgid "Grou_p" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10266 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" -msgid "3_D" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10573 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" -msgid "F_ont" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10838 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" -msgid "_Alignment" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11036 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11186 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11327 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" -msgid "_Media" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11564 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11994 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" -msgid "_Arrange" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12157 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" -msgid "_Grid" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12355 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" -msgid "_View" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12502 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" -msgid "_Menu" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12554 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "" - -#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12608 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" -msgid "_Help" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:40 -msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" -msgid "Hyperlink" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:54 -msgctxt "notebookbar_groups|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:63 -msgctxt "notebookbar_groups|endnote" -msgid "Endnote" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:78 -msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" -msgid "Bookmark" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:87 -msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:152 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:167 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" -msgid "Accent 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:176 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" -msgid "Accent 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:185 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" -msgid "Accent 3" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:200 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" -msgid "Heading 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:209 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" -msgid "Heading 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:224 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" -msgid "Good" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:233 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" -msgid "Neutral" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:242 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" -msgid "Bad" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:251 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" -msgid "Warning" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:260 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" -msgid "Error" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:275 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" -msgid "Note" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:284 -msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" -msgid "Footnote" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:296 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" -msgid "None" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:304 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" -msgid "Default" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:312 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" -msgid "Style 1" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:320 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" -msgid "Style 2" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:328 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" -msgid "Style 3" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:336 -msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" -msgid "Style 4" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:530 -msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" -msgid "File" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:683 -msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" -msgid "Clipboard" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:729 -msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" -msgid "Style" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:971 -msgctxt "notebookbar_groups|growb" -msgid " " -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:993 -msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" -msgid " " -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1034 -msgctxt "notebookbar_groups|leftb" -msgid "Left" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1052 -msgctxt "notebookbar_groups|centerb" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1069 -msgctxt "notebookbar_groups|rightb" -msgid "Right" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1275 -msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" -msgid "Text" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1376 -msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" -msgid "Merge" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1394 -msgctxt "notebookbar_groups|splitb" -msgid "Split" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1457 -msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" -msgid "Conditional" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1583 -msgctxt "notebookbar_groups|topb" -msgid "Top" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1600 -msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" -msgid "Center" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1617 -msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" -msgid "Bottom" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1663 -msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1740 -msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" -msgid "Shapes" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1756 -msgctxt "notebookbar_groups|linksb" -msgid "Links" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1864 -msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" -msgid "Insert" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1900 -msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" -msgid "Style" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1940 -msgctxt "notebookbar_groups|resetb" -msgid "Reset" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1984 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" -msgid "Wrap" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:1999 -msgctxt "notebookbar_groups|lockb" -msgid "Lock" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2043 -msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" -msgid "Image" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2099 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" -msgid "None" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2108 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" -msgid "Optimal" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2117 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" -msgid "Parallel" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2126 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" -msgid "Before" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2135 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" -msgid "After" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2144 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" -msgid "Through" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2159 -msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" -msgid "Contour" -msgstr "" - -#: notebookbar_groups.ui:2168 -msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" -msgid "Edit Contour" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:48 -msgctxt "optcalculatepage|case" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Velika i ma_la slova" - -#: optcalculatepage.ui:52 -msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:65 -msgctxt "optcalculatepage|calc" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "_Preciznost kao što je prikazano" - -#: optcalculatepage.ui:81 -msgctxt "optcalculatepage|match" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Kriteriji traženja = i <> moraju biti primijenjeni na _sve ćelije" - -#: optcalculatepage.ui:85 -msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:98 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:102 -msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:117 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|formularegex" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "_Omogućite regulari izraz u formula" - -#: optcalculatepage.ui:135 -msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:153 -msgctxt "optcalculatepage|lookup" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "_Automatski pronađi oznake kolona i redova" - -#: optcalculatepage.ui:169 -msgctxt "optcalculatepage|generalprec" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "_Limitiraj decimale za opšti izraz broja" - -#: optcalculatepage.ui:193 -msgctxt "optcalculatepage|precft" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mjesta:" - -#: optcalculatepage.ui:230 -msgctxt "optcalculatepage|label1" -msgid "General Calculations" -msgstr "Glavni proračun" - -#: optcalculatepage.ui:264 -msgctxt "optcalculatepage|iterate" -msgid "_Iterations" -msgstr "_Iteracija" - -#: optcalculatepage.ui:284 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|stepsft" -msgid "_Steps:" -msgstr "_Koraci" - -#: optcalculatepage.ui:299 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "_Minimalna promjena" - -#: optcalculatepage.ui:341 -#, fuzzy -msgctxt "optcalculatepage|label2" -msgid "Iterative References" -msgstr "Iterativne reference" - -#: optcalculatepage.ui:372 -msgctxt "optcalculatepage|datestd" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "12/30/1899 (podraz_umijevana)" - -#: optcalculatepage.ui:376 -msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:390 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" - -#: optcalculatepage.ui:394 -msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:407 -msgctxt "optcalculatepage|date1904" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01/01/1904" - -#: optcalculatepage.ui:411 -msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "" - -#: optcalculatepage.ui:430 -msgctxt "optcalculatepage|label3" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: optchangespage.ui:38 -#, fuzzy -msgctxt "optchangespage|label2" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "Prom_jene" - -#: optchangespage.ui:52 -#, fuzzy -msgctxt "optchangespage|label3" -msgid "_Deletions:" -msgstr "_Brisanja" - -#: optchangespage.ui:66 -#, fuzzy -msgctxt "optchangespage|label4" -msgid "_Insertions:" -msgstr "_Umetci" - -#: optchangespage.ui:80 -#, fuzzy -msgctxt "optchangespage|label5" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "_Premješteni unosi" - -#: optchangespage.ui:137 -#, fuzzy -msgctxt "optchangespage|label1" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "Boje za promjenu" - -#: optcompatibilitypage.ui:43 -msgctxt "optcompatibilitypage|label2" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Odaberite željene _kratice na tastaturi. Promijenjene kratice na tastaturi mogu biti prepisane preko nekih od postojećih kratica na tastaturi." - -#: optcompatibilitypage.ui:62 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "Default" -msgstr "Podrazumijevana" - -#: optcompatibilitypage.ui:63 -msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "OpenOffice.org nasljeđe" - -#: optcompatibilitypage.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "optcompatibilitypage|label1" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Kratice tastature" - -#: optdefaultpage.ui:40 -#, fuzzy -msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "_Broj radnih stranica u novom dokumentu" - -#: optdefaultpage.ui:54 -#, fuzzy -msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "_Prefiks imena za novu radnu stranicu" - -#: optdefaultpage.ui:98 -msgctxt "optdefaultpage|label1" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Novi tabelarni račun" - -#: optdlg.ui:30 -msgctxt "optdlg|suppressCB" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" - -#: optdlg.ui:46 -msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "_Uvijek primijeni ručne prijelome" - -#: optdlg.ui:68 -msgctxt "optdlg|label1" -msgid "Pages" -msgstr "Stranice" - -#: optdlg.ui:101 -msgctxt "optdlg|printCB" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "_Ispiši samo označene stranice" - -#: optdlg.ui:124 -msgctxt "optdlg|label2" -msgid "Sheets" -msgstr "Stranice" - -#: optformula.ui:36 -msgctxt "optformula|englishfuncname" -msgid "Use English function names" -msgstr "Koristi engleska imena funkcija" - -#: optformula.ui:74 -msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "_Sintaksa formule:" - -#: optformula.ui:101 -#, fuzzy -msgctxt "optformula|label1" -msgid "Formula Options" -msgstr "Opcije formule" - -#: optformula.ui:138 -#, fuzzy -msgctxt "optformula|label9" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "Excel 2007 i noviji" - -#: optformula.ui:154 -#, fuzzy -msgctxt "optformula|label10" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "ODF tabela (nije sačuvana od %PRODUCTNAME)" - -#: optformula.ui:173 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Uvijek ponovo izračunaj" - -#: optformula.ui:174 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Nikad ne računaj ponovo" - -#: optformula.ui:175 -msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "Zatraži od korisnika" - -#: optformula.ui:193 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Uvijek ponovo izračunaj" - -#: optformula.ui:194 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Nikad ne računaj ponovo" - -#: optformula.ui:195 -msgctxt "optformula|odfrecalc" -msgid "Prompt user" -msgstr "Zatraži od korisnika" - -#: optformula.ui:213 -#, fuzzy -msgctxt "optformula|label4" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Ponovno računanje u pokrenutom dokumentu" - -#: optformula.ui:249 -msgctxt "optformula|calcdefault" -msgid "Default settings" -msgstr "Uobičajene postavke" - -#: optformula.ui:272 -msgctxt "optformula|calccustom" -msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "" - -#: optformula.ui:290 -msgctxt "optformula|details" -msgid "Details…" -msgstr "" - -#: optformula.ui:319 -msgctxt "optformula|label2" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Postavke detaljnog izračuna" - -#: optformula.ui:359 -msgctxt "optformula|label6" -msgid "_Function:" -msgstr "_Funkcija:" - -#: optformula.ui:375 -#, fuzzy -msgctxt "optformula|label7" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "Ko_lona niza" - -#: optformula.ui:391 -#, fuzzy -msgctxt "optformula|label8" -msgid "Array _row:" -msgstr "_Red niza" - -#: optformula.ui:452 -msgctxt "optformula|reset" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "" - -#: optformula.ui:480 -msgctxt "optformula|label3" -msgid "Separators" -msgstr "Separatori" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:8 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:88 -#, fuzzy -msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "_Dodaj" - -#: optimalcolwidthdialog.ui:112 -msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "" - -#: optimalrowheightdialog.ui:8 -msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "" - -#: optimalrowheightdialog.ui:88 -#, fuzzy -msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" -msgid "Add:" -msgstr "_Dodaj" - -#: optimalrowheightdialog.ui:112 -msgctxt "optimalrowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "" - -#: optsortlists.ui:22 -msgctxt "optsortlists|copy" -msgid "_Copy" -msgstr "_Kopiraj" - -#: optsortlists.ui:45 -msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "Kopiraj listu _iz:" - -#: optsortlists.ui:91 -msgctxt "optsortlists|listslabel" -msgid "_Lists" -msgstr "_Liste" - -#: optsortlists.ui:107 -msgctxt "optsortlists|entrieslabel" -msgid "_Entries" -msgstr "_Unosi" - -#: optsortlists.ui:166 -msgctxt "optsortlists|new" -msgid "_New" -msgstr "_Novo" - -#: optsortlists.ui:180 -msgctxt "optsortlists|discard" -msgid "_Discard" -msgstr "_Odbaci" - -#: optsortlists.ui:194 -msgctxt "optsortlists|add" -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: optsortlists.ui:208 -msgctxt "optsortlists|modify" -msgid "Modif_y" -msgstr "_Modificiraj" - -#: optsortlists.ui:222 -msgctxt "optsortlists|delete" -msgid "_Delete" -msgstr "_Izbriši" - -#: pagetemplatedialog.ui:8 -msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" -msgid "Page Style" -msgstr "Stil stranice" - -#: pagetemplatedialog.ui:100 -msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: pagetemplatedialog.ui:113 -msgctxt "pagetemplatedialog|page" -msgid "Page" -msgstr "Stranica" - -#: pagetemplatedialog.ui:127 -msgctxt "pagetemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Rubovi" - -#: pagetemplatedialog.ui:141 -msgctxt "pagetemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: pagetemplatedialog.ui:155 -msgctxt "pagetemplatedialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Zaglavlje" - -#: pagetemplatedialog.ui:169 -msgctxt "pagetemplatedialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Fusnota" - -#: pagetemplatedialog.ui:183 -msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" -msgid "Sheet" -msgstr "Stranica" - -#: paradialog.ui:8 -msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" -msgid "Paragraph" -msgstr "" - -#: paradialog.ui:100 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" - -#: paradialog.ui:114 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnanje" - -#: paradialog.ui:128 -msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: paradialog.ui:142 -msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" -msgid "Tabs" -msgstr "" - -#: paratemplatedialog.ui:8 -msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" -msgid "Cell Style" -msgstr "Izgled ćelije" - -#: paratemplatedialog.ui:81 -msgctxt "paratemplatedialog|standard" -msgid "_Standard" -msgstr "_Standardno" - -#: paratemplatedialog.ui:114 -msgctxt "paratemplatedialog|organizer" -msgid "Organizer" -msgstr "Organizator" - -#: paratemplatedialog.ui:127 -msgctxt "paratemplatedialog|numbers" -msgid "Numbers" -msgstr "Brojevi" - -#: paratemplatedialog.ui:141 -msgctxt "paratemplatedialog|font" -msgid "Font" -msgstr "Font" - -#: paratemplatedialog.ui:155 -msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" -msgid "Font Effects" -msgstr "Efekti fonta" - -#: paratemplatedialog.ui:169 -msgctxt "paratemplatedialog|alignment" -msgid "Alignment" -msgstr "Poravnanje" - -#: paratemplatedialog.ui:183 -msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azijska tipografija" - -#: paratemplatedialog.ui:197 -msgctxt "paratemplatedialog|borders" -msgid "Borders" -msgstr "Rubovi" - -#: paratemplatedialog.ui:211 -msgctxt "paratemplatedialog|background" -msgid "Background" -msgstr "Pozadina" - -#: paratemplatedialog.ui:225 -msgctxt "paratemplatedialog|protection" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Zaštita ćelije" - -#: pastespecial.ui:23 -msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" -msgid "Paste Special" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:98 -msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" -msgid "Values Only" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:113 -msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:128 -msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" -msgid "Transpose" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:172 -#, fuzzy -msgctxt "pastespecial|paste_all" -msgid "_Paste all" -msgstr "_Umetni sve" - -#: pastespecial.ui:189 -#, fuzzy -msgctxt "pastespecial|text" -msgid "Te_xt" -msgstr "Tekst" - -#: pastespecial.ui:205 -msgctxt "pastespecial|numbers" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Brojevi" - -#: pastespecial.ui:221 -msgctxt "pastespecial|datetime" -msgid "_Date & time" -msgstr "_Datum i vrijeme" - -#: pastespecial.ui:237 -msgctxt "pastespecial|formulas" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: pastespecial.ui:253 -msgctxt "pastespecial|comments" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentari" - -#: pastespecial.ui:269 -msgctxt "pastespecial|formats" -msgid "For_mats" -msgstr "For_mati" - -#: pastespecial.ui:285 -msgctxt "pastespecial|objects" -msgid "_Objects" -msgstr "_Objekti" - -#: pastespecial.ui:307 -msgctxt "pastespecial|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Odabir" - -#: pastespecial.ui:341 -#, fuzzy -msgctxt "pastespecial|none" -msgid "Non_e" -msgstr "Zabilješka" - -#: pastespecial.ui:359 -msgctxt "pastespecial|add" -msgid "_Add" -msgstr "_Dodaj" - -#: pastespecial.ui:377 -msgctxt "pastespecial|subtract" -msgid "_Subtract" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:395 -msgctxt "pastespecial|multiply" -msgid "Multipl_y" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:413 -msgctxt "pastespecial|divide" -msgid "Di_vide" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:437 -#, fuzzy -msgctxt "pastespecial|label2" -msgid "Operations" -msgstr "Operacije:" - -#: pastespecial.ui:471 -msgctxt "pastespecial|skip_empty" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:488 -msgctxt "pastespecial|transpose" -msgid "_Transpose" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:505 -msgctxt "pastespecial|link" -msgid "_Link" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:528 -msgctxt "pastespecial|label3" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: pastespecial.ui:562 -msgctxt "pastespecial|no_shift" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "" - -#: pastespecial.ui:580 -#, fuzzy -msgctxt "pastespecial|move_down" -msgid "Do_wn" -msgstr "Dolje" - -#: pastespecial.ui:598 -msgctxt "pastespecial|move_right" -msgid "_Right" -msgstr "_Desno" - -#: pastespecial.ui:623 -msgctxt "pastespecial|label4" -msgid "Shift Cells" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:9 -msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" -msgid "Data Field" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:69 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfielddialog|options" -msgid "_Options..." -msgstr "O_pcije..." - -#: pivotfielddialog.ui:123 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfielddialog|none" -msgid "_None" -msgstr "Zabilješka" - -#: pivotfielddialog.ui:142 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfielddialog|auto" -msgid "_Automatic" -msgstr "Automatski" - -#: pivotfielddialog.ui:160 -msgctxt "pivotfielddialog|user" -msgid "_User-defined" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:203 -msgctxt "pivotfielddialog|label1" -msgid "Subtotals" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:219 -msgctxt "pivotfielddialog|showall" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "" - -#: pivotfielddialog.ui:244 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfielddialog|label2" -msgid "Name:" -msgstr "Na_ziv:" - -#: pivotfilterdialog.ui:8 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" -msgid "Filter" -msgstr "_Filter" - -#: pivotfilterdialog.ui:104 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: pivotfilterdialog.ui:105 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: pivotfilterdialog.ui:121 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: pivotfilterdialog.ui:122 -msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: pivotfilterdialog.ui:134 -msgctxt "pivotfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: pivotfilterdialog.ui:145 -msgctxt "pivotfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "Naziv polja" - -#: pivotfilterdialog.ui:156 -msgctxt "pivotfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "Uslov" - -#: pivotfilterdialog.ui:167 -msgctxt "pivotfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: pivotfilterdialog.ui:347 -#, fuzzy -msgctxt "pivotfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Kriteriji filtera" - -#: pivotfilterdialog.ui:385 -msgctxt "pivotfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Osjetljivost na velika i mala slova" - -#: pivotfilterdialog.ui:401 -msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Regularni _izrazi" - -#: pivotfilterdialog.ui:417 -msgctxt "pivotfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "_Bez duplikata" - -#: pivotfilterdialog.ui:450 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Opseg podataka:" - -#: pivotfilterdialog.ui:463 -msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: pivotfilterdialog.ui:482 -msgctxt "pivotfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "Op_cije" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:9 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:110 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" -msgid "Column Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:162 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" -msgid "Data Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:214 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" -msgid "Row Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:265 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" -msgid "Page Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:326 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" -msgid "Available Fields:" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:376 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:401 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:416 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" -msgid "Identify categories" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:431 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" -msgid "Total rows" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:446 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" -msgid "Total columns" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:461 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" -msgid "Add filter" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:476 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:495 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:546 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" -msgid "New sheet" -msgstr "_Nova stranica" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:562 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "Odabir" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:611 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "_Imenovani opseg" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:632 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" -msgid "Destination" -msgstr "" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:668 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" -msgid "Selection" -msgstr "Odabir" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:706 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" -msgid "Named range" -msgstr "_Imenovani opseg" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:738 -#, fuzzy -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" -msgid "Source" -msgstr "Izvor:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui:756 -msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" -msgid "Source and Destination" -msgstr "" - -#: printareasdialog.ui:9 -msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Izmijeni raspone štampe" - -#: printareasdialog.ui:134 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- none -" -msgstr "- ništa -" - -#: printareasdialog.ui:135 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "- cijeli list -" - -#: printareasdialog.ui:136 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- user defined -" -msgstr "- korisnički definisano -" - -#: printareasdialog.ui:137 -msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" -msgid "- selection -" -msgstr "- izbor -" - -#: printareasdialog.ui:153 -#, fuzzy -msgctxt "printareasdialog|label1" -msgid "Print Range" -msgstr "Opseg za ispis" - -#: printareasdialog.ui:219 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- none -" -msgstr "- ništa -" - -#: printareasdialog.ui:220 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" -msgid "- user defined -" -msgstr "- korisnički definisano -" - -#: printareasdialog.ui:236 -#, fuzzy -msgctxt "printareasdialog|label2" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "Redovi za ponavljanje" - -#: printareasdialog.ui:302 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- none -" -msgstr "- ništa -" - -#: printareasdialog.ui:303 -msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" -msgid "- user defined -" -msgstr "- korisnički definisano -" - -#: printareasdialog.ui:319 -#, fuzzy -msgctxt "printareasdialog|label3" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "Kolone za ponavljanje" - -#: printeroptions.ui:25 -#, fuzzy -msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" - -#: printeroptions.ui:40 -msgctxt "printeroptions|label6" -msgid "Pages" -msgstr "Stranice" - -#: protectsheetdlg.ui:9 -msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Zaštitite stranicu" - -#: protectsheetdlg.ui:90 -msgctxt "protectsheetdlg|protect" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "_Zaštitite ovu stranicu i sadržaj zaštićenih ćelija" - -#: protectsheetdlg.ui:116 -#, fuzzy -msgctxt "protectsheetdlg|label1" -msgid "_Password:" -msgstr "_Lozinka" - -#: protectsheetdlg.ui:131 -#, fuzzy -msgctxt "protectsheetdlg|label2" -msgid "_Confirm:" -msgstr "_Potvrdi" - -#: protectsheetdlg.ui:195 -msgctxt "protectsheetdlg|label4" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Dopusti svim korisnicima ove stranice da:" - -#: protectsheetdlg.ui:231 -msgctxt "protectsheetdlg|protected" -msgid "Select protected cells" -msgstr "Odaberi zaštićene ćelije" - -#: protectsheetdlg.ui:243 -msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Odaberi nezaštićene ćelije" - -#: protectsheetdlg.ui:255 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" -msgid "Insert columns" -msgstr "" - -#: protectsheetdlg.ui:267 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" -msgid "Insert rows" -msgstr "" - -#: protectsheetdlg.ui:279 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" -msgid "Delete columns" -msgstr "" - -#: protectsheetdlg.ui:291 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" -msgid "Delete rows" -msgstr "" - -#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 -msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Ovaj tok podataka je generisan skriptom. Želite li izvršiti %URL?" - -#: randomnumbergenerator.ui:22 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform" -msgstr "Jednobrazno" - -#: randomnumbergenerator.ui:26 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "Jednobrazan cijeli broj" - -#: randomnumbergenerator.ui:30 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Normal" -msgstr "Običan" - -#: randomnumbergenerator.ui:34 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Cauchy" -msgstr "Koši" - -#: randomnumbergenerator.ui:38 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Bernoulli" -msgstr "Bernuli" - -#: randomnumbergenerator.ui:42 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Binomial" -msgstr "Dvočlana" - -#: randomnumbergenerator.ui:46 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Chi Squared" -msgstr "Hi kvadrat" - -#: randomnumbergenerator.ui:50 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Geometric" -msgstr "Geometrijski" - -#: randomnumbergenerator.ui:54 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "Negativna binomijalna" - -#: randomnumbergenerator.ui:73 -msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator slučajnih brojeva" - -#: randomnumbergenerator.ui:180 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" -msgid "Cell range:" -msgstr "Domet polja" - -#: randomnumbergenerator.ui:225 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|label1" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: randomnumbergenerator.ui:263 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" -msgid "Distribution:" -msgstr "Raspodjela" - -#: randomnumbergenerator.ui:288 -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: randomnumbergenerator.ui:303 -msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: randomnumbergenerator.ui:351 -msgctxt "randomnumbergenerator|label2" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generator slučajnih brojeva" - -#: randomnumbergenerator.ui:386 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "Omogući prilagođeno sjeme" - -#: randomnumbergenerator.ui:406 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" -msgid "Seed:" -msgstr "Sjeme" - -#: randomnumbergenerator.ui:429 -msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" -msgid "Enable rounding" -msgstr "" - -#: randomnumbergenerator.ui:450 -#, fuzzy -msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" -msgid "Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mjesta:" - -#: randomnumbergenerator.ui:481 -msgctxt "randomnumbergenerator|label4" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: regressiondialog.ui:9 -msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" -msgid "Regression" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:99 -msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:138 -msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:177 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: regressiondialog.ui:220 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: regressiondialog.ui:255 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Kolone" - -#: regressiondialog.ui:271 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Redovi" - -#: regressiondialog.ui:293 -#, fuzzy -msgctxt "regressiondialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: regressiondialog.ui:328 -msgctxt "regressiondialog|linear-check" -msgid "Linear Regression" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:343 -msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:357 -msgctxt "regressiondialog|power-check" -msgid "Power Regression" -msgstr "" - -#: regressiondialog.ui:377 -msgctxt "regressiondialog|label3" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:10 -msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" -msgid "Re-type Password" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:93 -msgctxt "retypepassdialog|descLabel" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:124 -msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" -msgid "Status unknown" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:134 -msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" -msgid "_Re-type" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:155 -msgctxt "retypepassdialog|label2" -msgid "Document protection" -msgstr "" - -#: retypepassdialog.ui:217 -msgctxt "retypepassdialog|label3" -msgid "Sheet protection" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui:8 -msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" -msgid "Re-type Password" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui:81 -msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" -msgid "Re-type password" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui:140 -#, fuzzy -msgctxt "retypepassworddialog|label4" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "_Lozinka" - -#: retypepassworddialog.ui:154 -#, fuzzy -msgctxt "retypepassworddialog|label5" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "_Potvrdi" - -#: retypepassworddialog.ui:165 -msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "" - -#: retypepassworddialog.ui:190 -msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "" - -#: rightfooterdialog.ui:8 -msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Fusnota (desno)" - -#: rightfooterdialog.ui:100 -msgctxt "rightfooterdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Fusnota (desno)" - -#: rightheaderdialog.ui:8 -msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" -msgid "Header (right)" -msgstr "Zaglavlje (desno)" - -#: rightheaderdialog.ui:100 -msgctxt "rightheaderdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Zaglavlje (desno)" - -#: rowheightdialog.ui:8 -msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" -msgid "Row Height" -msgstr "" - -#: rowheightdialog.ui:88 -msgctxt "rowheightdialog|label1" -msgid "Height:" -msgstr "" - -#: rowheightdialog.ui:112 -msgctxt "rowheightdialog|default" -msgid "_Default value" -msgstr "" - -#: samplingdialog.ui:21 -msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" -msgid "Sampling" -msgstr "Prikupljanje uzoraka, vrijednosti" - -#: samplingdialog.ui:113 -#, fuzzy -msgctxt "samplingdialog|input-range-label" -msgid "Input range:" -msgstr "Ulazni opseg" - -#: samplingdialog.ui:152 -#, fuzzy -msgctxt "samplingdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: samplingdialog.ui:194 -#, fuzzy -msgctxt "samplingdialog|label4" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: samplingdialog.ui:250 -#, fuzzy -msgctxt "samplingdialog|label1" -msgid "Sample size:" -msgstr "Veličina uzorka" - -#: samplingdialog.ui:262 -msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" -msgid "Random" -msgstr "Slučajan" - -#: samplingdialog.ui:278 -msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" -msgid "Periodic" -msgstr "Periodično" - -#: samplingdialog.ui:315 -#, fuzzy -msgctxt "samplingdialog|label3" -msgid "Period:" -msgstr "Period" - -#: samplingdialog.ui:332 -msgctxt "samplingdialog|label2" -msgid "Sampling Method" -msgstr "Metod uzorkovanja" - -#: scenariodialog.ui:9 -msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" -msgid "Create Scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:111 -msgctxt "scenariodialog|label1" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:155 -#, fuzzy -msgctxt "scenariodialog|label2" -msgid "Comment" -msgstr "_Komentari" - -#: scenariodialog.ui:189 -msgctxt "scenariodialog|copyback" -msgid "Copy _back" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:204 -msgctxt "scenariodialog|copysheet" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:219 -msgctxt "scenariodialog|preventchanges" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:239 -msgctxt "scenariodialog|showframe" -msgid "_Display border" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:264 -msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" -msgid "Display border in" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:287 -msgctxt "scenariodialog|label3" -msgid "Settings" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:303 -msgctxt "scenariodialog|alttitle" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "" - -#: scenariodialog.ui:319 -msgctxt "scenariodialog|createdft" -msgid "Created by" -msgstr "Napravio" - -#: scenariodialog.ui:330 -msgctxt "scenariodialog|onft" -msgid "on" -msgstr "" - -#: scenariomenu.ui:12 -msgctxt "scenariomenu|delete" -msgid "Delete" -msgstr "" - -#: scenariomenu.ui:20 -msgctxt "scenariomenu|edit" -msgid "Properties..." -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui:48 -#, fuzzy -msgctxt "scgeneralpage|label4" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "Mjerna _jedinica" - -#: scgeneralpage.ui:62 -#, fuzzy -msgctxt "scgeneralpage|label5" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "_Prestanak tabulatora" - -#: scgeneralpage.ui:102 -msgctxt "scgeneralpage|label1" -msgid "Metrics" -msgstr "Metrika" - -#: scgeneralpage.ui:138 -msgctxt "scgeneralpage|label6" -msgid "Update links when opening" -msgstr "Ažuriranje poveznica prilikom otvaranja" - -#: scgeneralpage.ui:157 -msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" -msgid "_Always" -msgstr "_Uvijek" - -#: scgeneralpage.ui:175 -msgctxt "scgeneralpage|requestrb" -msgid "_On request" -msgstr "_Na zahtjev" - -#: scgeneralpage.ui:193 -msgctxt "scgeneralpage|neverrb" -msgid "_Never" -msgstr "_Nikad" - -#: scgeneralpage.ui:225 -msgctxt "scgeneralpage|label2" -msgid "Updating" -msgstr "Ažuriranje" - -#: scgeneralpage.ui:265 -msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Pritisnite Enter za prebacivanje u _okruženje za uređivanje" - -#: scgeneralpage.ui:281 -msgctxt "scgeneralpage|formatcb" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "Proširite oblikovanje" - -#: scgeneralpage.ui:297 -msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Proširite _reference kada se ubace nove kolone/redovi" - -#: scgeneralpage.ui:318 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Down" -msgstr "Dolje" - -#: scgeneralpage.ui:319 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Right" -msgstr "Desno" - -#: scgeneralpage.ui:320 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Up" -msgstr "Gore" - -#: scgeneralpage.ui:321 -msgctxt "scgeneralpage|alignlb" -msgid "Left" -msgstr "Lijevo" - -#: scgeneralpage.ui:331 -msgctxt "scgeneralpage|aligncb" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Pritisnite Enter da _pomaknete selekciju" - -#: scgeneralpage.ui:346 -msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" -msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "Koristite ostavština pokazivača pokreta pri odabiru" - -#: scgeneralpage.ui:361 -msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Prikazi upozorenje za prepisivanje kada ubacujete podatke" - -#: scgeneralpage.ui:376 -msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Koristite printer metriku za formatiranje teksta" - -#: scgeneralpage.ui:390 -msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "Istakni selekciju _u zaglavlju kolone/reda" - -#: scgeneralpage.ui:405 -msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "" - -#: scgeneralpage.ui:440 -#, fuzzy -msgctxt "scgeneralpage|label3" -msgid "Input Settings" -msgstr "Ulazne postavke" - -#: searchresults.ui:8 -msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" -msgid "Search Results" -msgstr "Rezultati pretrage" - -#: searchresults.ui:60 -msgctxt "searchresults|skipped" -msgid "skipped $1 ..." -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:8 -msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" -msgid "Select Data Source" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:99 -msgctxt "selectdatasource|label2" -msgid "_Database:" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:115 -msgctxt "selectdatasource|label4" -msgid "_Type:" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:145 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Table" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:146 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Query" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:147 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:148 -msgctxt "selectdatasource|type" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:163 -msgctxt "selectdatasource|label3" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "" - -#: selectdatasource.ui:201 -msgctxt "selectdatasource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Odabir" - -#: selectrange.ui:7 -msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Izaberi opseg baze podataka" - -#: selectrange.ui:107 -msgctxt "selectrange|label1" -msgid "Ranges" -msgstr "Opsezi" - -#: selectsource.ui:8 -msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" -msgid "Select Source" -msgstr "Izaberi izvor" - -#: selectsource.ui:94 -msgctxt "selectsource|selection" -msgid "_Current selection" -msgstr "_Trenutna selekcija" - -#: selectsource.ui:117 -#, fuzzy -msgctxt "selectsource|namedrange" -msgid "_Named range:" -msgstr "_Imenovani opseg" - -#: selectsource.ui:158 -msgctxt "selectsource|database" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "_Izvor podataka registrovan u %PRODUCTNAME" - -#: selectsource.ui:175 -msgctxt "selectsource|external" -msgid "_External source/interface" -msgstr "_Vanjski izvor/sučelje" - -#: selectsource.ui:198 -msgctxt "selectsource|label1" -msgid "Selection" -msgstr "Selekcija" - -#: sharedfooterdialog.ui:8 -msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Zaglavlja/Fusnote" - -#: sharedfooterdialog.ui:100 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" -msgid "Header (right)" -msgstr "Zaglavlje (desno)" - -#: sharedfooterdialog.ui:113 -msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" -msgid "Header (left)" -msgstr "Zaglavlje (lijevo)" - -#: sharedfooterdialog.ui:127 -msgctxt "sharedfooterdialog|footer" -msgid "Footer" -msgstr "Fusnota" - -#: sharedheaderdialog.ui:8 -msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Zaglavlja/Fusnote" - -#: sharedheaderdialog.ui:100 -msgctxt "sharedheaderdialog|header" -msgid "Header" -msgstr "Zaglavlje" - -#: sharedheaderdialog.ui:113 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Fusnota (desno)" - -#: sharedheaderdialog.ui:127 -msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Fusnota (lijevo)" - -#: sharedocumentdlg.ui:8 -msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" -msgid "Share Document" -msgstr "Podijelite dokument" - -#: sharedocumentdlg.ui:90 -msgctxt "sharedocumentdlg|share" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "_Podijelite ovu tablicu s drugim korisnicima" - -#: sharedocumentdlg.ui:116 -msgctxt "sharedocumentdlg|warning" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Napomena: Promjene atributa oblikovanja kao što su font, boje i brojevi neće biti sačuvani, a neke funkcionalnosti kao što su uređivanje grafikona i crteži nisu dostupni u zajedničkom modu. Isključite zajednički režim da dobijete ekskluzivan pristup potreban za te promjene i funkcionalnosti." - -#: sharedocumentdlg.ui:169 -msgctxt "sharedocumentdlg|name" -msgid "Name" -msgstr "Naziv" - -#: sharedocumentdlg.ui:181 -msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" -msgid "Accessed" -msgstr "Pristupljeno" - -#: sharedocumentdlg.ui:222 -msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" -msgid "No user data available." -msgstr "Nema korisničkih podataka na raspolaganju." - -#: sharedocumentdlg.ui:234 -msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" -msgid "Unknown User" -msgstr "Nepoznati korisnik" - -#: sharedocumentdlg.ui:246 -msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(ekskluzivni pristup)" - -#: sharedocumentdlg.ui:269 -#, fuzzy -msgctxt "sharedocumentdlg|label1" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "Korisnik trenutno pristupa ovoj tablici" - -#: sheetprintpage.ui:62 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "_Od vrha do dna, pa desno" - -#: sheetprintpage.ui:81 -msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "_S lijeva na desno, pa dolje" - -#: sheetprintpage.ui:102 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" -msgid "First _page number:" -msgstr "Prvi _broj stranice:" - -#: sheetprintpage.ui:169 -#, fuzzy -msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" -msgid "Page Order" -msgstr "Poredak strana" - -#: sheetprintpage.ui:205 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "_Kolona i red zaglavlja" - -#: sheetprintpage.ui:222 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" -msgid "_Grid" -msgstr "_Mreža" - -#: sheetprintpage.ui:240 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" -msgid "_Comments" -msgstr "_Komentari" - -#: sheetprintpage.ui:257 -#, fuzzy -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "_Objekti/Slika" - -#: sheetprintpage.ui:274 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" -msgid "Charts" -msgstr "Dijagrami" - -#: sheetprintpage.ui:291 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "_Objekti za crtanje" - -#: sheetprintpage.ui:308 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: sheetprintpage.ui:325 -msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" -msgid "_Zero values" -msgstr "_Nulte vrijednosti" - -#: sheetprintpage.ui:360 -msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" -msgid "Print" -msgstr "Odštampaj" - -#: sheetprintpage.ui:396 -msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "Režim skaliranja:" - -#: sheetprintpage.ui:423 -msgctxt "sheetprintpage|labelSF" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "Faktor _skaliranja:" - -#: sheetprintpage.ui:466 -msgctxt "sheetprintpage|labelWP" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "_Širina u stranicama:" - -#: sheetprintpage.ui:482 -msgctxt "sheetprintpage|labelHP" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "_Visina u stranicama:" - -#: sheetprintpage.ui:541 -msgctxt "sheetprintpage|labelNP" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "Broj stranica:" - -#: sheetprintpage.ui:591 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Umanji/uvećaj ispis" - -#: sheetprintpage.ui:592 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje širini/visini" - -#: sheetprintpage.ui:593 -msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje broju stranica" - -#: sheetprintpage.ui:611 -msgctxt "sheetprintpage|labelScale" -msgid "Scale" -msgstr "Skaliraj" - -#: showchangesdialog.ui:9 -msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" -msgid "Show Changes" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui:86 -msgctxt "showchangesdialog|showchanges" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui:118 -msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui:133 -msgctxt "showchangesdialog|showrejected" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "" - -#: showchangesdialog.ui:168 -msgctxt "showchangesdialog|label1" -msgid "Filter Settings" -msgstr "" - -#: showdetaildialog.ui:10 -msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" -msgid "Show Detail" -msgstr "" - -#: showdetaildialog.ui:92 -msgctxt "showdetaildialog|label1" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "" - -#: showsheetdialog.ui:8 -msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" -msgid "Show Sheet" -msgstr "" - -#: showsheetdialog.ui:108 -msgctxt "showsheetdialog|label1" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:43 -msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Horizontalno poravnanje" - -#: sidebaralignment.ui:106 -msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Vertikalno poravnanje" - -#: sidebaralignment.ui:256 -msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" -msgid "_Indent:" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:278 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Uvlačenja od lijeve ivice." - -#: sidebaralignment.ui:285 -msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" -msgid "Left Indent" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:310 -#, fuzzy -msgctxt "sidebaralignment|mergecells" -msgid "Merge cells" -msgstr "Spoji ćelije" - -#: sidebaralignment.ui:315 -msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." - -#: sidebaralignment.ui:329 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext" -msgid "Wrap text" -msgstr "Prelomi tekst" - -#: sidebaralignment.ui:334 -msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Automatski prelomi tekst." - -#: sidebaralignment.ui:369 -msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "_Orijentacija teksta:" - -#: sidebaralignment.ui:384 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Odaberite ugao za rotaciju." - -#: sidebaralignment.ui:390 -msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" -msgid "Text Orientation" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:411 -msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:429 -msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:447 -msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "" - -#: sidebaralignment.ui:476 -#, fuzzy -msgctxt "sidebaralignment|stacked" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Vertikalno posloženi" - -#: sidebarcellappearance.ui:26 -#, fuzzy -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" -msgid "_Background:" -msgstr "Pozadina" - -#: sidebarcellappearance.ui:42 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Odaberite boju pozadine za odabrane ćelije." - -#: sidebarcellappearance.ui:50 -msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Odaberite boju pozadine za odabrane ćelije." - -#: sidebarcellappearance.ui:91 -msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Specificiraj ivice odabranih ćelija." - -#: sidebarcellappearance.ui:126 -msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Odaberite stil linije ivica." - -#: sidebarcellappearance.ui:139 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" -msgid "Border Line Style" -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui:154 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Odaberite boju linije ivica." - -#: sidebarcellappearance.ui:162 -msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Odaberite boju linije ivica." - -#: sidebarcellappearance.ui:175 -msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" -msgid "Border Line Color" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:38 -msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja." - -#: sidebarnumberformat.ui:41 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "General" -msgstr "Općenito" - -#: sidebarnumberformat.ui:42 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Number" -msgstr "Broj" - -#: sidebarnumberformat.ui:43 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Percent" -msgstr "Procenat" - -#: sidebarnumberformat.ui:44 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Currency" -msgstr "Valuta" - -#: sidebarnumberformat.ui:45 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Date " -msgstr "Datum " - -#: sidebarnumberformat.ui:46 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" - -#: sidebarnumberformat.ui:47 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Scientific" -msgstr "Naučno" - -#: sidebarnumberformat.ui:48 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Fraction" -msgstr "Razlomak" - -#: sidebarnumberformat.ui:49 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Logička vrijednost" - -#: sidebarnumberformat.ui:50 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" -msgid "Text" -msgstr "Tekst" - -#: sidebarnumberformat.ui:54 -msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" -msgid "Category" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:135 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Decimalna mjesta:" - -#: sidebarnumberformat.ui:150 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Napiši broj decimalnih mijesta koja trebaju biti prikazana." - -#: sidebarnumberformat.ui:155 -msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" -msgid "Decimal Places" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:169 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:184 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" -msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:189 -msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" -msgid "Denominator Places" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:216 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "Vodeće _nule:" - -#: sidebarnumberformat.ui:232 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Napišite maksimalan broj nula koje trebaju biti prikazane prije decimalnog zareza." - -#: sidebarnumberformat.ui:237 -msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" -msgid "Leading Zeroes" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:264 -#, fuzzy -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "_Negativni brojevi crveni" - -#: sidebarnumberformat.ui:270 -msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Mijenja boju negativnih brojeva u crveno." - -#: sidebarnumberformat.ui:283 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "_Separator hiljada" - -#: sidebarnumberformat.ui:289 -msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Ubacuje separator između hiljada." - -#: sidebarnumberformat.ui:302 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui:308 -msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "" - -#: simplerefdialog.ui:9 -msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" -msgid "Set range" -msgstr "" - -#: simplerefdialog.ui:30 -msgctxt "simplerefdialog|area" -msgid "Area:" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:9 -msgctxt "solverdlg|SolverDialog" -msgid "Solver" -msgstr "Sistem za rješavanje" - -#: solverdlg.ui:22 -msgctxt "solverdlg|options" -msgid "O_ptions..." -msgstr "O_pcije..." - -#: solverdlg.ui:65 -msgctxt "solverdlg|solve" -msgid "_Solve" -msgstr "_Riješi" - -#: solverdlg.ui:107 -msgctxt "solverdlg|targetlabel" -msgid "_Target cell" -msgstr "_Ciljana ćelija" - -#: solverdlg.ui:120 -msgctxt "solverdlg|result" -msgid "Optimize result to" -msgstr "Optimiziraj rezultat u" - -#: solverdlg.ui:133 -msgctxt "solverdlg|changelabel" -msgid "_By changing cells" -msgstr "_Mijenjajući ćelije" - -#: solverdlg.ui:144 -msgctxt "solverdlg|min" -msgid "Minim_um" -msgstr "Minim_um" - -#: solverdlg.ui:163 -msgctxt "solverdlg|max" -msgid "_Maximum" -msgstr "_Maksimum" - -#: solverdlg.ui:263 -msgctxt "solverdlg|value" -msgid "_Value of" -msgstr "_Vrijednost od" - -#: solverdlg.ui:366 -msgctxt "solverdlg|cellreflabel" -msgid "_Cell reference" -msgstr "_Referenca ćelije" - -#: solverdlg.ui:380 -msgctxt "solverdlg|oplabel" -msgid "_Operator" -msgstr "_Operator" - -#: solverdlg.ui:394 -msgctxt "solverdlg|constraintlabel" -msgid "V_alue" -msgstr "_Vrijednost" - -#: solverdlg.ui:413 -msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:431 -msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:449 -msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:467 -msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" -msgid "Cell reference" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:527 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:528 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:529 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:530 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Integer" -msgstr "Cijeli broj" - -#: solverdlg.ui:531 -msgctxt "solverdlg|op1list" -msgid "Binary" -msgstr "Binarni" - -#: solverdlg.ui:535 -msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:551 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:552 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:553 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:554 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Integer" -msgstr "Cijeli broj" - -#: solverdlg.ui:555 -msgctxt "solverdlg|op2list" -msgid "Binary" -msgstr "Binarni" - -#: solverdlg.ui:559 -msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:575 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:576 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:577 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:578 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Integer" -msgstr "Cijeli broj" - -#: solverdlg.ui:579 -msgctxt "solverdlg|op3list" -msgid "Binary" -msgstr "Binarni" - -#: solverdlg.ui:583 -msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:599 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui:600 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui:601 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui:602 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Integer" -msgstr "Cijeli broj" - -#: solverdlg.ui:603 -msgctxt "solverdlg|op4list" -msgid "Binary" -msgstr "Binarni" - -#: solverdlg.ui:607 -msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" -msgid "Operator" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:626 -msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:645 -msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:664 -msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:683 -msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" -msgid "Value" -msgstr "" - -#: solverdlg.ui:742 -msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Uklanjanje" - -#: solverdlg.ui:755 -msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" - -#: solverdlg.ui:768 -msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" - -#: solverdlg.ui:781 -msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" -msgid "Remove" -msgstr "Ukloni" - -#: solverdlg.ui:809 -#, fuzzy -msgctxt "solverdlg|label1" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "Uslovi ograničavanja" - -#: solveroptionsdialog.ui:8 -msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: solveroptionsdialog.ui:33 -msgctxt "solveroptionsdialog|label2" -msgid "Solver engine:" -msgstr "" - -#: solveroptionsdialog.ui:70 -msgctxt "solveroptionsdialog|label1" -msgid "Settings:" -msgstr "" - -#: solveroptionsdialog.ui:96 -msgctxt "solveroptionsdialog|edit" -msgid "Edit..." -msgstr "" - -#: solverprogressdialog.ui:8 -msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" -msgid "Solving..." -msgstr "" - -#: solverprogressdialog.ui:26 -msgctxt "solverprogressdialog|label2" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "" - -#: solverprogressdialog.ui:38 -msgctxt "solverprogressdialog|progress" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:8 -msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" -msgid "Solving Result" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:26 -msgctxt "solversuccessdialog|label1" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:40 -msgctxt "solversuccessdialog|label2" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:52 -msgctxt "solversuccessdialog|result" -msgid "Result:" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:72 -msgctxt "solversuccessdialog|ok" -msgid "Keep Result" -msgstr "" - -#: solversuccessdialog.ui:88 -msgctxt "solversuccessdialog|cancel" -msgid "Restore Previous" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:8 -msgctxt "sortdialog|SortDialog" -msgid "Sort" -msgstr "Sortiranje" - -#: sortdialog.ui:100 -msgctxt "sortdialog|criteria" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "" - -#: sortdialog.ui:113 -msgctxt "sortdialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: sortkey.ui:38 -msgctxt "sortkey|up" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" - -#: sortkey.ui:57 -msgctxt "sortkey|down" -msgid "_Descending" -msgstr "_Opadajući" - -#: sortkey.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "sortkey|sortft" -msgid "Sort Key " -msgstr "Ključ za sortiranje " - -#: sortoptionspage.ui:32 -msgctxt "sortoptionspage|case" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Osjetljivo na veličinu slova" - -#: sortoptionspage.ui:47 -msgctxt "sortoptionspage|header" -msgid "Range contains..." -msgstr "Opseg sadrži..." - -#: sortoptionspage.ui:61 -msgctxt "sortoptionspage|formats" -msgid "Include formats" -msgstr "Uključi formate" - -#: sortoptionspage.ui:75 -msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "Uključi prirodno sortiranje" - -#: sortoptionspage.ui:89 -msgctxt "sortoptionspage|includenotes" -msgid "Include comments-only boundary column(s)" -msgstr "" - -#: sortoptionspage.ui:103 -msgctxt "sortoptionspage|copyresult" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:" - -#: sortoptionspage.ui:129 -msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" - -#: sortoptionspage.ui:149 -msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "" - -#: sortoptionspage.ui:160 -msgctxt "sortoptionspage|sortuser" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Slobodno sortiranje" - -#: sortoptionspage.ui:186 -msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" -msgid "Custom sort order" -msgstr "" - -#: sortoptionspage.ui:201 -msgctxt "sortoptionspage|label6" -msgid "Language" -msgstr "Jezik" - -#: sortoptionspage.ui:215 -msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: sortoptionspage.ui:270 -msgctxt "sortoptionspage|label2" -msgid "Sort Options" -msgstr "Opcije sortiranja" - -#: sortoptionspage.ui:301 -msgctxt "sortoptionspage|topdown" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "_Od vrha ka dnu (sortiraj redove)" - -#: sortoptionspage.ui:318 -msgctxt "sortoptionspage|leftright" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "S _lijeva na desno (sortiraj kolone)" - -#: sortoptionspage.ui:340 -msgctxt "sortoptionspage|label1" -msgid "Direction" -msgstr "Smijer" - -#: sortwarning.ui:8 -msgctxt "sortwarning|SortWarning" -msgid "Sort Range" -msgstr "Sortiraj opsege" - -#: sortwarning.ui:35 -msgctxt "sortwarning|sorttext" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Ćelije uz trenutni izbor također sadrže podatke. Želite li proširiti sortirani opseg za %1, ili sortirati odabrani opseg za %2?" - -#: sortwarning.ui:55 -msgctxt "sortwarning|extend" -msgid "_Extend selection" -msgstr "_Prošireni odabir" - -#: sortwarning.ui:71 -msgctxt "sortwarning|current" -msgid "Current selection" -msgstr "Trenutni izbor" - -#: sortwarning.ui:115 -msgctxt "sortwarning|sorttip" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Savjet: Vrsta opsega se može otkriti automatski. Postavite ćelije unutar popisa i izvršite sortiranje. Cijeli opseg susjednih ne-praznih ćelija će onda biti sortiran." - -#: standardfilterdialog.ui:9 -msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Standardni filter" - -#: standardfilterdialog.ui:119 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: standardfilterdialog.ui:120 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: standardfilterdialog.ui:127 -msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" -msgid "Operator 1" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:141 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: standardfilterdialog.ui:142 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: standardfilterdialog.ui:149 -msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" -msgid "Operator 2" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:163 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: standardfilterdialog.ui:164 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: standardfilterdialog.ui:168 -msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" -msgid "Operator 3" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:182 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: standardfilterdialog.ui:183 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: standardfilterdialog.ui:187 -msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" -msgid "Operator 4" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:200 -msgctxt "standardfilterdialog|label2" -msgid "Operator" -msgstr "Operator" - -#: standardfilterdialog.ui:211 -msgctxt "standardfilterdialog|label3" -msgid "Field name" -msgstr "Naziv polja" - -#: standardfilterdialog.ui:222 -msgctxt "standardfilterdialog|label4" -msgid "Condition" -msgstr "Uslov" - -#: standardfilterdialog.ui:233 -msgctxt "standardfilterdialog|label5" -msgid "Value" -msgstr "Vrijednost" - -#: standardfilterdialog.ui:249 -msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" -msgid "Field Name 1" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:267 -msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" -msgid "Field Name 2" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:285 -msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" -msgid "Field Name 3" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:300 -msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" -msgid "Field Name 4" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:320 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest" -msgstr "Najveći" - -#: standardfilterdialog.ui:321 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanji" - -#: standardfilterdialog.ui:322 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Largest %" -msgstr "Najveći %" - -#: standardfilterdialog.ui:323 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanji %" - -#: standardfilterdialog.ui:324 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Contains" -msgstr "Sadrži" - -#: standardfilterdialog.ui:325 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne sadrži" - -#: standardfilterdialog.ui:326 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Begins with" -msgstr "Počinje sa" - -#: standardfilterdialog.ui:327 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne počinje sa" - -#: standardfilterdialog.ui:328 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Ends with" -msgstr "Završava sa" - -#: standardfilterdialog.ui:329 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne završava sa" - -#: standardfilterdialog.ui:336 -msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" -msgid "Condition 1" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:356 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest" -msgstr "Najveći" - -#: standardfilterdialog.ui:357 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanji" - -#: standardfilterdialog.ui:358 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Largest %" -msgstr "Najveći %" - -#: standardfilterdialog.ui:359 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanji %" - -#: standardfilterdialog.ui:360 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Contains" -msgstr "Sadrži" - -#: standardfilterdialog.ui:361 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne sadrži" - -#: standardfilterdialog.ui:362 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Begins with" -msgstr "Počinje sa" - -#: standardfilterdialog.ui:363 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne počinje sa" - -#: standardfilterdialog.ui:364 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Ends with" -msgstr "Završava sa" - -#: standardfilterdialog.ui:365 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne završava sa" - -#: standardfilterdialog.ui:372 -msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" -msgid "Condition 2" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:392 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest" -msgstr "Najveći" - -#: standardfilterdialog.ui:393 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanji" - -#: standardfilterdialog.ui:394 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Largest %" -msgstr "Najveći %" - -#: standardfilterdialog.ui:395 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanji %" - -#: standardfilterdialog.ui:396 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Contains" -msgstr "Sadrži" - -#: standardfilterdialog.ui:397 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne sadrži" - -#: standardfilterdialog.ui:398 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Begins with" -msgstr "Počinje sa" - -#: standardfilterdialog.ui:399 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne počinje sa" - -#: standardfilterdialog.ui:400 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Ends with" -msgstr "Završava sa" - -#: standardfilterdialog.ui:401 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne završava sa" - -#: standardfilterdialog.ui:408 -msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" -msgid "Condition 3" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:428 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest" -msgstr "Najveći" - -#: standardfilterdialog.ui:429 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest" -msgstr "Najmanji" - -#: standardfilterdialog.ui:430 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Largest %" -msgstr "Najveći %" - -#: standardfilterdialog.ui:431 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Smallest %" -msgstr "Najmanji %" - -#: standardfilterdialog.ui:432 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Contains" -msgstr "Sadrži" - -#: standardfilterdialog.ui:433 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne sadrži" - -#: standardfilterdialog.ui:434 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Begins with" -msgstr "Počinje sa" - -#: standardfilterdialog.ui:435 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne počinje sa" - -#: standardfilterdialog.ui:436 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Ends with" -msgstr "Završava sa" - -#: standardfilterdialog.ui:437 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne završava sa" - -#: standardfilterdialog.ui:441 -msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" -msgid "Condition 4" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:466 -msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" -msgid "Value 1" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:491 -msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" -msgid "Value 2" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:516 -msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" -msgid "Value 3" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:538 -msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" -msgid "Value 4" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:555 -#, fuzzy -msgctxt "standardfilterdialog|label1" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Kriteriji filtera" - -#: standardfilterdialog.ui:593 -msgctxt "standardfilterdialog|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova" - -#: standardfilterdialog.ui:609 -msgctxt "standardfilterdialog|header" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Opseg sadrži oznake kolona" - -#: standardfilterdialog.ui:625 -msgctxt "standardfilterdialog|regexp" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Regularni izrazi" - -#: standardfilterdialog.ui:641 -msgctxt "standardfilterdialog|unique" -msgid "_No duplications" -msgstr "_Bez duplikata" - -#: standardfilterdialog.ui:657 -msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Ko_piraj rezultate u:" - -#: standardfilterdialog.ui:677 -msgctxt "standardfilterdialog|destpers" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Zadrži kriterij filtriranja" - -#: standardfilterdialog.ui:713 -msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:735 -msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" -msgid "Copy results to" -msgstr "" - -#: standardfilterdialog.ui:773 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" -msgid "Data range:" -msgstr "Opseg podataka:" - -#: standardfilterdialog.ui:786 -msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" -msgid "dummy" -msgstr "lažno" - -#: standardfilterdialog.ui:806 -msgctxt "standardfilterdialog|label6" -msgid "Op_tions" -msgstr "Op_cije" - -#: statisticsinfopage.ui:27 -#, fuzzy -msgctxt "statisticsinfopage|label6" -msgid "Pages:" -msgstr "Stranice" - -#: statisticsinfopage.ui:53 -msgctxt "statisticsinfopage|label5" -msgid "Cells:" -msgstr "" - -#: statisticsinfopage.ui:79 -#, fuzzy -msgctxt "statisticsinfopage|label2" -msgid "Sheets:" -msgstr "Stranice" - -#: statisticsinfopage.ui:106 -msgctxt "statisticsinfopage|label3" -msgid "Formula groups:" -msgstr "" - -#: statisticsinfopage.ui:136 -msgctxt "statisticsinfopage|label1" -msgid "Document: " -msgstr "Dokument: " - -#: subtotaldialog.ui:8 -msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" -msgid "Subtotals" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:115 -msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" -msgid "1st Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:128 -msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" -msgid "2nd Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:142 -msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" -msgid "3rd Group" -msgstr "" - -#: subtotaldialog.ui:156 -msgctxt "subtotaldialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: subtotalgrppage.ui:12 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Sum" -msgstr "Sum" - -#: subtotalgrppage.ui:15 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count" -msgstr "Count" - -#: subtotalgrppage.ui:18 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Average" -msgstr "Average" - -#: subtotalgrppage.ui:21 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Max" -msgstr "Max" - -#: subtotalgrppage.ui:24 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Min" -msgstr "Min" - -#: subtotalgrppage.ui:27 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Product" -msgstr "Product" - -#: subtotalgrppage.ui:30 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Broj (samo brojevi)" - -#: subtotalgrppage.ui:33 -#, fuzzy -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (uzorak)" - -#: subtotalgrppage.ui:36 -#, fuzzy -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (populacija)" - -#: subtotalgrppage.ui:39 -#, fuzzy -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (uzorak)" - -#: subtotalgrppage.ui:42 -#, fuzzy -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (populacija)" - -#: subtotalgrppage.ui:62 -#, fuzzy -msgctxt "subtotalgrppage|label1" -msgid "Group by:" -msgstr "Grupisano po" - -#: subtotalgrppage.ui:103 -msgctxt "subtotalgrppage|label2" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "" - -#: subtotalgrppage.ui:119 -msgctxt "subtotalgrppage|label3" -msgid "Use function:" -msgstr "" - -#: subtotaloptionspage.ui:35 -msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "_Prijelom stranice između grupa" - -#: subtotaloptionspage.ui:53 -msgctxt "subtotaloptionspage|case" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova" - -#: subtotaloptionspage.ui:71 -msgctxt "subtotaloptionspage|sort" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "Pre-_sortiraj područje prema grupama" - -#: subtotaloptionspage.ui:95 -msgctxt "subtotaloptionspage|label1" -msgid "Groups" -msgstr "Grupe" - -#: subtotaloptionspage.ui:133 -msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Rastući" - -#: subtotaloptionspage.ui:153 -msgctxt "subtotaloptionspage|descending" -msgid "D_escending" -msgstr "_Opadajući" - -#: subtotaloptionspage.ui:173 -msgctxt "subtotaloptionspage|formats" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "U_ključi formate" - -#: subtotaloptionspage.ui:191 -msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "_Proizvoljni redoslijed sortiranja" - -#: subtotaloptionspage.ui:237 -msgctxt "subtotaloptionspage|label2" -msgid "Sort" -msgstr "Sortiranje" - -#: textimportcsv.ui:16 -msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" -msgid "Text Import" -msgstr "Uvoz teksta" - -#: textimportcsv.ui:110 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|textcharset" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "Sku_p znakova" - -#: textimportcsv.ui:124 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jezik" - -#: textimportcsv.ui:138 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|textfromrow" -msgid "From ro_w:" -msgstr "Od re_da" - -#: textimportcsv.ui:189 -msgctxt "textimportcsv|label1" -msgid "Import" -msgstr "Ubaci" - -#: textimportcsv.ui:231 -msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" -msgid "_Fixed width" -msgstr "_Fiksna širina" - -#: textimportcsv.ui:248 -msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" -msgid "_Separated by" -msgstr "_Odvojen sa" - -#: textimportcsv.ui:286 -msgctxt "textimportcsv|tab" -msgid "_Tab" -msgstr "_Tabulator" - -#: textimportcsv.ui:302 -msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "Spoji _graničnike" - -#: textimportcsv.ui:320 -msgctxt "textimportcsv|comma" -msgid "_Comma" -msgstr "_Zarez" - -#: textimportcsv.ui:336 -msgctxt "textimportcsv|semicolon" -msgid "S_emicolon" -msgstr "_Tačka-zarez" - -#: textimportcsv.ui:352 -msgctxt "textimportcsv|space" -msgid "S_pace" -msgstr "_Razmak" - -#: textimportcsv.ui:374 -msgctxt "textimportcsv|other" -msgid "Othe_r" -msgstr "_Drugi" - -#: textimportcsv.ui:403 -msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" -msgid "Other" -msgstr "" - -#: textimportcsv.ui:428 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" -msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "Te_kst graničnik" - -#: textimportcsv.ui:479 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" -msgid "Separator Options" -msgstr "Opcije separatora" - -#: textimportcsv.ui:513 -msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" -msgid "_Quoted field as text" -msgstr "Polje pod _navodnicima kao tekst" - -#: textimportcsv.ui:529 -msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Detektuj specijalne _brojeve" - -#: textimportcsv.ui:551 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|label3" -msgid "Other Options" -msgstr "Ostale opcije" - -#: textimportcsv.ui:593 -#, fuzzy -msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "T_ip kolone" - -#: textimportcsv.ui:638 -msgctxt "textimportcsv|textalttitle" -msgid "Text to Columns" -msgstr "Raščlani tekst" - -#: textimportcsv.ui:654 -msgctxt "textimportcsv|label4" -msgid "Fields" -msgstr "Polja" - -#: textimportoptions.ui:9 -msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" -msgid "Import Options" -msgstr "Opcije uvoza" - -#: textimportoptions.ui:98 -#, fuzzy -msgctxt "textimportoptions|custom" -msgid "Custom:" -msgstr "Prilagođeno" - -#: textimportoptions.ui:113 -msgctxt "textimportoptions|automatic" -msgid "Automatic" -msgstr "Automatski" - -#: textimportoptions.ui:145 -#, fuzzy -msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Označite jezik koji želite koristiti za unos" - -#: textimportoptions.ui:172 -#, fuzzy -msgctxt "textimportoptions|convertdata" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "Otkriva specijalne brojeve (kako što su datumi)." - -#: textimportoptions.ui:186 -msgctxt "textimportoptions|label3" -msgid "Options" -msgstr "Opcije" - -#: tpviewpage.ui:37 -msgctxt "tpviewpage|formula" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Formule" - -#: tpviewpage.ui:54 -msgctxt "tpviewpage|nil" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "Nu_lte vrijednosti" - -#: tpviewpage.ui:71 -msgctxt "tpviewpage|annot" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "_Indikator komentara" - -#: tpviewpage.ui:88 -msgctxt "tpviewpage|value" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "_Isticanje vrijednosti" - -#: tpviewpage.ui:105 -msgctxt "tpviewpage|anchor" -msgid "_Anchor" -msgstr "_Sidro" - -#: tpviewpage.ui:122 -msgctxt "tpviewpage|clipmark" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Prijelom _teksta" - -#: tpviewpage.ui:139 -msgctxt "tpviewpage|rangefind" -msgid "_Show references in color" -msgstr "_Prikaži referencu u boji" - -#: tpviewpage.ui:162 -msgctxt "tpviewpage|label4" -msgid "Display" -msgstr "Prikaži" - -#: tpviewpage.ui:198 -msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Zaglavlja _kolona/redova" - -#: tpviewpage.ui:215 -msgctxt "tpviewpage|hscroll" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "_Horizontalni klizač" - -#: tpviewpage.ui:232 -msgctxt "tpviewpage|vscroll" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "_Vertikalni klizač" - -#: tpviewpage.ui:249 -msgctxt "tpviewpage|tblreg" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "_Kartice listova" - -#: tpviewpage.ui:266 -msgctxt "tpviewpage|outline" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "_Konturni simboli" - -#: tpviewpage.ui:289 -msgctxt "tpviewpage|label5" -msgid "Window" -msgstr "Prozor" - -#: tpviewpage.ui:365 -msgctxt "tpviewpage|grid_label" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "_Linije mreže:" - -#: tpviewpage.ui:382 -msgctxt "tpviewpage|color_label" -msgid "_Color:" -msgstr "_Boja:" - -#: tpviewpage.ui:399 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - -#: tpviewpage.ui:400 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Prikaži na obojenim ćelijama" - -#: tpviewpage.ui:401 -msgctxt "tpviewpage|grid" -msgid "Hide" -msgstr "Sakrij" - -#: tpviewpage.ui:421 -msgctxt "tpviewpage|break" -msgid "_Page breaks" -msgstr "_Prijelomi stranica" - -#: tpviewpage.ui:438 -msgctxt "tpviewpage|guideline" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "Pomoćne linije _tokom pomicanja" - -#: tpviewpage.ui:461 -#, fuzzy -msgctxt "tpviewpage|label1" -msgid "Visual Aids" -msgstr "Vizuelni pomoćnici" - -#: tpviewpage.ui:500 -#, fuzzy -msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "Ob_jekti / Slika:" - -#: tpviewpage.ui:516 -msgctxt "tpviewpage|diagram_label" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "_Grafici:" - -#: tpviewpage.ui:532 -msgctxt "tpviewpage|draw_label" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "_Crtanje objekata:" - -#: tpviewpage.ui:548 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - -#: tpviewpage.ui:549 -msgctxt "tpviewpage|objgrf" -msgid "Hide" -msgstr "Sakrij" - -#: tpviewpage.ui:564 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - -#: tpviewpage.ui:565 -msgctxt "tpviewpage|diagram" -msgid "Hide" -msgstr "Sakrij" - -#: tpviewpage.ui:580 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Show" -msgstr "Prikaži" - -#: tpviewpage.ui:581 -msgctxt "tpviewpage|draw" -msgid "Hide" -msgstr "Sakrij" - -#: tpviewpage.ui:599 -msgctxt "tpviewpage|label2" -msgid "Objects" -msgstr "Objekti" - -#: tpviewpage.ui:629 -msgctxt "tpviewpage|synczoom" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "S_inhroniziraj stranice" - -#: tpviewpage.ui:644 -msgctxt "tpviewpage|label3" -msgid "Zoom" -msgstr "Zumiraj" - -#: ttestdialog.ui:40 -msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui:79 -msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" - -#: ttestdialog.ui:118 -#, fuzzy -msgctxt "ttestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: ttestdialog.ui:160 -#, fuzzy -msgctxt "ttestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: ttestdialog.ui:254 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Kolone" - -#: ttestdialog.ui:270 -msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Redovi" - -#: ttestdialog.ui:292 -msgctxt "ttestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - -#: ungroupdialog.ui:8 -msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" -msgid "Ungroup" -msgstr "Razgrupiši" - -#: ungroupdialog.ui:98 -msgctxt "ungroupdialog|rows" -msgid "_Rows" -msgstr "_Redovi" - -#: ungroupdialog.ui:116 -msgctxt "ungroupdialog|cols" -msgid "_Columns" -msgstr "_Kolone" - -#: ungroupdialog.ui:141 -msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" -msgid "Deactivate for" -msgstr "Deaktiviraj za" - -#: validationcriteriapage.ui:15 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "All values" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:19 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:23 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Decimal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:27 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Datum" - -#: validationcriteriapage.ui:31 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Vrijeme" - -#: validationcriteriapage.ui:35 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Cell range" -msgstr "Domet polja" - -#: validationcriteriapage.ui:39 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "List" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:43 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" -msgid "Text length" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:57 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:61 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:65 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:69 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "less than or equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:73 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:77 -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "not equal" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:81 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "valid range" -msgstr "Neispravan opseg" - -#: validationcriteriapage.ui:85 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" -msgid "invalid range" -msgstr "Neispravan opseg" - -#: validationcriteriapage.ui:103 -msgctxt "validationcriteriapage|label1" -msgid "_Allow:" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:117 -msgctxt "validationcriteriapage|valueft" -msgid "_Data:" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:153 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|minft" -msgid "_Minimum:" -msgstr "Minim_um" - -#: validationcriteriapage.ui:235 -#, fuzzy -msgctxt "validationcriteriapage|maxft" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "_Maksimum" - -#: validationcriteriapage.ui:246 -msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:261 -msgctxt "validationcriteriapage|showlist" -msgid "Show selection _list" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:276 -msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "" - -#: validationcriteriapage.ui:297 -msgctxt "validationcriteriapage|hintft" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "" - -#: validationdialog.ui:8 -msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" -msgid "Validity" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui:105 -msgctxt "validationdialog|criteria" -msgid "Criteria" -msgstr "" - -#: validationdialog.ui:118 -#, fuzzy -msgctxt "validationdialog|inputhelp" -msgid "Input Help" -msgstr "_Pomoć unosa:" - -#: validationdialog.ui:132 -msgctxt "validationdialog|erroralert" -msgid "Error Alert" -msgstr "" - -#: validationhelptabpage.ui:14 -msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "_Prikaži pomoć unosa kad je ćelija izabrana" - -#: validationhelptabpage.ui:73 -msgctxt "validationhelptabpage|title_label" -msgid "_Title:" -msgstr "_Naslov:" - -#: validationhelptabpage.ui:90 -msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" -msgid "_Input help:" -msgstr "_Pomoć unosa:" - -#: validationhelptabpage.ui:132 -msgctxt "validationhelptabpage|label1" -msgid "Contents" -msgstr "Sadržaj" - -#: xmlsourcedialog.ui:14 -msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" -msgid "XML Source" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:47 -msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:61 -msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" -msgid "- not set -" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:76 -msgctxt "xmlsourcedialog|label1" -msgid "Source File" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:138 -msgctxt "xmlsourcedialog|label5" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:183 -msgctxt "xmlsourcedialog|label4" -msgid "Map to Document" -msgstr "" - -#: xmlsourcedialog.ui:202 -#, fuzzy -msgctxt "xmlsourcedialog|ok" -msgid "_Import" -msgstr "Ubaci" - -#: ztestdialog.ui:40 -msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "" - -#: ztestdialog.ui:79 -msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "" - -#: ztestdialog.ui:118 -#, fuzzy -msgctxt "ztestdialog|output-range-label" -msgid "Results to:" -msgstr "Rezultati u" - -#: ztestdialog.ui:160 -#, fuzzy -msgctxt "ztestdialog|label1" -msgid "Data" -msgstr "Datum" - -#: ztestdialog.ui:254 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" -msgid "Columns" -msgstr "Kolone" - -#: ztestdialog.ui:270 -msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" -msgid "Rows" -msgstr "Redovi" - -#: ztestdialog.ui:292 -msgctxt "ztestdialog|label2" -msgid "Grouped by" -msgstr "Grupisano po" - #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Database" @@ -12623,13 +4604,13 @@ msgstr "" #: scfuncs.hrc:627 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" +msgid "NoSwitch" +msgstr "" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" -msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "Ne mijenjaj. Vrsta = 1 određuje prelaz na linearnu amortizaciju, vrsta = 0 bez prelaza." +msgid "NoSwitch = 0 denotes switch to linear depreciation, NoSwitch = 1 do not switch." +msgstr "" #: scfuncs.hrc:634 msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" @@ -23061,3 +15042,8060 @@ msgstr "Pika" msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" msgstr "Tačka" + +#: advancedfilterdialog.ui:9 +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Napredni filtar" + +#: advancedfilterdialog.ui:151 +#, fuzzy +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "Čitaj _kriterij za filter iz" + +#: advancedfilterdialog.ui:192 +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Osjetljivost na velika i mala slova" + +#: advancedfilterdialog.ui:208 +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Opseg sa_drži oznake kolona" + +#: advancedfilterdialog.ui:224 +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regularni _izrazi" + +#: advancedfilterdialog.ui:240 +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Bez duplikata" + +#: advancedfilterdialog.ui:256 +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" + +#: advancedfilterdialog.ui:276 +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Zadrži kriterij filtriranja" + +#: advancedfilterdialog.ui:315 +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + +#: advancedfilterdialog.ui:337 +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "" + +#: advancedfilterdialog.ui:375 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Opseg podataka:" + +#: advancedfilterdialog.ui:388 +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: advancedfilterdialog.ui:408 +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_cije" + +#: allheaderfooterdialog.ui:8 +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Zaglavlja/podnožja" + +#: allheaderfooterdialog.ui:106 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:128 +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:151 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Podnožje (desno)" + +#: allheaderfooterdialog.ui:174 +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Podnožje (lijevo)" + +#: analysisofvariancedialog.ui:16 +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Analiza varijanse (ANOVA)" + +#: analysisofvariancedialog.ui:108 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#: analysisofvariancedialog.ui:122 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: analysisofvariancedialog.ui:189 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: analysisofvariancedialog.ui:224 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "" + +#: analysisofvariancedialog.ui:240 +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "" + +#: analysisofvariancedialog.ui:262 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: analysisofvariancedialog.ui:297 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#: analysisofvariancedialog.ui:314 +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#: analysisofvariancedialog.ui:337 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: analysisofvariancedialog.ui:375 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "Alfa" + +#: analysisofvariancedialog.ui:389 +#, fuzzy +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "0.05" + +#: analysisofvariancedialog.ui:404 +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "" + +#: analysisofvariancedialog.ui:434 +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: autoformattable.ui:9 +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "" + +#: autoformattable.ui:94 +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "" + +#: autoformattable.ui:186 +#, fuzzy +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "For_mati" + +#: autoformattable.ui:219 +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "_Number format" +msgstr "" + +#: autoformattable.ui:236 +#, fuzzy +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "_Borders" +msgstr "Rubovi" + +#: autoformattable.ui:253 +#, fuzzy +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "F_ont" +msgstr "Font" + +#: autoformattable.ui:270 +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "_Pattern" +msgstr "" + +#: autoformattable.ui:287 +#, fuzzy +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignmen_t" +msgstr "Poravnanje" + +#: autoformattable.ui:304 +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "" + +#: autoformattable.ui:327 +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "" + +#: cellprotectionpage.ui:35 +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "_Zaštićeno" + +#: cellprotectionpage.ui:55 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "Sakrij _formulu" + +#: cellprotectionpage.ui:74 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "Sakrij _sve" + +#: cellprotectionpage.ui:99 +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" + +#: cellprotectionpage.ui:120 +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "Zaštita" + +#: cellprotectionpage.ui:154 +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "Sakrij _za vrijeme ispisa" + +#: cellprotectionpage.ui:177 +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "Označene ćelije će biti izostavljene pri ispisu." + +#: cellprotectionpage.ui:196 +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "Ispiši" + +#: changesourcedialog.ui:8 +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "" + +#: changesourcedialog.ui:92 +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "" + +#: changesourcedialog.ui:107 +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "" + +#: changesourcedialog.ui:128 +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "" + +#: chardialog.ui:8 +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "" + +#: chardialog.ui:106 +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: chardialog.ui:128 +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekti fonta" + +#: chardialog.ui:151 +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: chisquaretestdialog.ui:9 +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "" + +#: chisquaretestdialog.ui:42 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#: chisquaretestdialog.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: chisquaretestdialog.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: chisquaretestdialog.ui:217 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#: chisquaretestdialog.ui:233 +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#: chisquaretestdialog.ui:255 +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: colorrowdialog.ui:8 +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "" + +#: colorrowdialog.ui:93 +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#: colorrowdialog.ui:111 +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#: colorrowdialog.ui:134 +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "" + +#: colwidthdialog.ui:8 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "" + +#: colwidthdialog.ui:88 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "" + +#: colwidthdialog.ui:112 +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "" + +#: condformatmanager.ui:8 +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "" + +#: condformatmanager.ui:62 +#, fuzzy +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: condformatmanager.ui:76 +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: condformatmanager.ui:90 +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Uklanjanje" + +#: condformatmanager.ui:117 +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:58 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:59 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:60 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:61 +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:72 +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:86 +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:97 +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:162 +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:175 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:176 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:177 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:178 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:179 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:180 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:181 +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:193 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:194 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:195 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:196 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:197 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:198 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:199 +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:211 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:212 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:213 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:214 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:215 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:216 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:217 +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:228 +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:251 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:252 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:253 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:254 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than or equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:255 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:256 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not equal to" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:257 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "between" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:258 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not between" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:259 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "duplicate" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:260 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not duplicate" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:261 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 elements" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:262 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:263 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:264 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:265 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:266 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:267 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above or equal average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:268 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below or equal average" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:269 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:270 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "No Error" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:271 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Begins with" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:272 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Ends with" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:273 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Contains" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:274 +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Not Contains" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:287 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:288 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:289 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:290 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:291 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:292 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:293 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:294 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:295 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:296 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:297 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:298 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:299 +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:312 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:313 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:314 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:315 +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:359 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:360 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:361 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:362 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:363 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:364 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:365 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:366 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:367 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:368 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:369 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:370 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:371 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:372 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:373 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:374 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:375 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:376 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:377 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:378 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:379 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "" + +#: conditionalentry.ui:380 +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "" + +#: conditionalformatdialog.ui:8 +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "" + +#: conditionalformatdialog.ui:128 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "Uslov" + +#: conditionalformatdialog.ui:223 +#, fuzzy +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "Opseg" + +#: conditionalformatdialog.ui:268 +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "Domet polja" + +#: conditionaliconset.ui:20 +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:43 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:44 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:45 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: conditionaliconset.ui:46 +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui:8 +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui:22 +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui:37 +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui:102 +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui:137 +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "" + +#: conflictsdialog.ui:152 +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "" + +#: consolidatedialog.ui:9 +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "Objedini" + +#: consolidatedialog.ui:91 +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#: consolidatedialog.ui:108 +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "_Opsezi konsolidacije:" + +#: consolidatedialog.ui:125 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" + +#: consolidatedialog.ui:126 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "Count" + +#: consolidatedialog.ui:127 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "Average" + +#: consolidatedialog.ui:128 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: consolidatedialog.ui:129 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: consolidatedialog.ui:130 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#: consolidatedialog.ui:131 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Broj (samo brojevi)" + +#: consolidatedialog.ui:132 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (uzorak)" + +#: consolidatedialog.ui:133 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (populacija)" + +#: consolidatedialog.ui:134 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (uzorak)" + +#: consolidatedialog.ui:135 +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (populacija)" + +#: consolidatedialog.ui:344 +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "Opsezi podataka _izvora" + +#: consolidatedialog.ui:360 +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "Kopiraj rezultate _u:" + +#: consolidatedialog.ui:417 +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "_Oznaka reda" + +#: consolidatedialog.ui:435 +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "_Oznaka kolone" + +#: consolidatedialog.ui:459 +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Uskladi sa" + +#: consolidatedialog.ui:491 +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "_Veza na izvor podataka" + +#: consolidatedialog.ui:507 +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: consolidatedialog.ui:526 +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: correlationdialog.ui:9 +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "Korelacija" + +#: correlationdialog.ui:100 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#: correlationdialog.ui:114 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: correlationdialog.ui:181 +#, fuzzy +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: correlationdialog.ui:216 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#: correlationdialog.ui:231 +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#: correlationdialog.ui:252 +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: covariancedialog.ui:10 +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "Kovarijansa" + +#: covariancedialog.ui:42 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#: covariancedialog.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: covariancedialog.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: covariancedialog.ui:217 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#: covariancedialog.ui:232 +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#: covariancedialog.ui:253 +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: createnamesdialog.ui:8 +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "Kreiraj imena" + +#: createnamesdialog.ui:96 +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "_Gornji red" + +#: createnamesdialog.ui:112 +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "_Lijeva kolona" + +#: createnamesdialog.ui:128 +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "_Donji red" + +#: createnamesdialog.ui:146 +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "_Desna kolona" + +#: createnamesdialog.ui:169 +#, fuzzy +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "Napravi imena iz" + +#: dapiservicedialog.ui:9 +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "" + +#: dapiservicedialog.ui:108 +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "" + +#: dapiservicedialog.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "Izvor:" + +#: dapiservicedialog.ui:140 +#, fuzzy +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "Naziv" + +#: dapiservicedialog.ui:156 +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "" + +#: dapiservicedialog.ui:172 +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "_Lozinka" + +#: dapiservicedialog.ui:259 +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: databaroptions.ui:9 +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:89 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "Minim_um" + +#: databaroptions.ui:103 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "_Maksimum" + +#: databaroptions.ui:118 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: databaroptions.ui:119 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Minim_um" + +#: databaroptions.ui:120 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#: databaroptions.ui:121 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:122 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: databaroptions.ui:123 +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#: databaroptions.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#: databaroptions.ui:138 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: databaroptions.ui:139 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "Minim_um" + +#: databaroptions.ui:140 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#: databaroptions.ui:141 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:142 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: databaroptions.ui:143 +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#: databaroptions.ui:144 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "_Formule" + +#: databaroptions.ui:182 +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:220 +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:234 +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:270 +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:282 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:283 +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:299 +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:337 +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:351 +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:366 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: databaroptions.ui:367 +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:368 +#, fuzzy +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "Zabilješka" + +#: databaroptions.ui:395 +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:433 +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:447 +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:486 +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:501 +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "" + +#: databaroptions.ui:518 +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Podatkovno polje" + +#: datafielddialog.ui:130 +#, fuzzy +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "_Funkcija" + +#: datafielddialog.ui:144 +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:167 +#, fuzzy +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Na_ziv:" + +#: datafielddialog.ui:215 +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:230 +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:245 +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:260 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "Običan" + +#: datafielddialog.ui:261 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:262 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:263 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:264 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:265 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:266 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:267 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:268 +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:291 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:292 +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "" + +#: datafielddialog.ui:308 +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed value" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:15 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:110 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:127 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "_Opadajući" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:143 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:181 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:213 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:229 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:248 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:263 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:264 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:265 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:281 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:313 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:334 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:348 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:367 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:401 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:402 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:428 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:473 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "" + +#: datafieldoptionsdialog.ui:505 +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "" + +#: dataform.ui:8 +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "Formular za podatke" + +#: dataform.ui:25 +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "Novi zapis" + +#: dataform.ui:35 +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: dataform.ui:51 +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: dataform.ui:65 +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "_Vrati" + +#: dataform.ui:79 +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "_Prethodni zapis" + +#: dataform.ui:94 +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "Slje_deći zapis" + +#: dataform.ui:124 +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "_Zatvori" + +#: dataprovider.ui:9 +msgctxt "dataprovider|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:107 +msgctxt "dataprovider|label6" +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:120 +msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:138 +msgctxt "dataprovider|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:165 +msgctxt "dataprovider|label_db" +msgid "Database Range:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:199 +msgctxt "dataprovider|label_provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:234 +msgctxt "dataprovider|label_search" +msgid "Search String:" +msgstr "" + +#: dataprovider.ui:268 +msgctxt "dataprovider|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "" + +#: dataproviderentry.ui:46 +msgctxt "dataproviderentry|url" +msgid "URL:" +msgstr "" + +#: dataproviderentry.ui:57 +msgctxt "dataproviderentry|id" +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: dataproviderentry.ui:68 +msgctxt "dataproviderentry|provider" +msgid "Data Provider:" +msgstr "" + +#: datastreams.ui:9 +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Živi tokovi podataka" + +#: datastreams.ui:50 +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#: datastreams.ui:63 +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet ovdje." + +#: datastreams.ui:81 +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Istraži..." + +#: datastreams.ui:120 +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "vrijednost1, vrijednost2,....,vrijednostN i punjenje opsega:" + +#: datastreams.ui:137 +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "adresa, vrijednost" + +#: datastreams.ui:174 +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Interpretiraj podatke toka kao" + +#: datastreams.ui:187 +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Prazne linije aktiviraju osvježavanje korisničkog interfejsa" + +#: datastreams.ui:209 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Izvorni tok" + +#: datastreams.ui:250 +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Pomjeri postojeće podatke dolje" + +#: datastreams.ui:267 +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "Pomjeri opseg dolje" + +#: datastreams.ui:285 +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Prepiši postojeće podatke" + +#: datastreams.ui:308 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "Kada novi podaci dođu" + +#: datastreams.ui:342 +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "Ograniči na:" + +#: datastreams.ui:372 +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Neograničeno" + +#: datastreams.ui:398 +#, fuzzy +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Maksimalan broj redova" + +#: definedatabaserangedialog.ui:9 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Definiši opseg baze podataka" + +#: definedatabaserangedialog.ui:61 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: definedatabaserangedialog.ui:125 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#: definedatabaserangedialog.ui:160 +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "_Modificiraj" + +#: definedatabaserangedialog.ui:213 +#, fuzzy +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "Sadrži _oznake kolona" + +#: definedatabaserangedialog.ui:229 +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "" + +#: definedatabaserangedialog.ui:245 +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "Ubaci ili izbriši ć_elije" + +#: definedatabaserangedialog.ui:261 +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "Zadrži _formatiranje" + +#: definedatabaserangedialog.ui:277 +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "Ne spašavaj _uvezene podatke" + +#: definedatabaserangedialog.ui:296 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "Izvor:" + +#: definedatabaserangedialog.ui:309 +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "Operacije:" + +#: definedatabaserangedialog.ui:322 +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "Neispravan opseg" + +#: definedatabaserangedialog.ui:338 +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: definename.ui:9 +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "Definišite ime" + +#: definename.ui:89 +#, fuzzy +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Na_ziv:" + +#: definename.ui:103 +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "" + +#: definename.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Raspon" + +#: definename.ui:190 +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Definiši ime i opseg ili formulu." + +#: definename.ui:220 +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "_Opseg ispisa" + +#: definename.ui:235 +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: definename.ui:250 +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Ponovi _kolonu" + +#: definename.ui:265 +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ponovi _red" + +#: definename.ui:284 +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "Opseg _Opcija" + +#: deletecells.ui:8 +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Izbriši ćelije" + +#: deletecells.ui:93 +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Pomjeri ćeliju _gore" + +#: deletecells.ui:111 +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Pomjeri ćeliju _lijevo" + +#: deletecells.ui:128 +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "Izbriši cijele _redove" + +#: deletecells.ui:145 +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "Izbriši cijele _kolone" + +#: deletecells.ui:168 +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: deletecontents.ui:8 +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Brisanje sadržaja" + +#: deletecontents.ui:93 +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "Izbriši _sve" + +#: deletecontents.ui:116 +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "_Tekst" + +#: deletecontents.ui:131 +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Brojevi" + +#: deletecontents.ui:146 +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Datum i vrijeme" + +#: deletecontents.ui:161 +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: deletecontents.ui:176 +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#: deletecontents.ui:191 +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "For_mati" + +#: deletecontents.ui:206 +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekti" + +#: deletecontents.ui:237 +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:9 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Opisna statistika" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:42 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:217 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:233 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#: descriptivestatisticsdialog.ui:255 +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: doubledialog.ui:7 +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Uredi postavke" + +#: dropmenu.ui:12 +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "" + +#: dropmenu.ui:20 +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "" + +#: dropmenu.ui:28 +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "" + +#: erroralerttabpage.ui:14 +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "Prikaži poruku _greške kada su upisane nevažeće vrijednosti" + +#: erroralerttabpage.ui:59 +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "_Akcija:" + +#: erroralerttabpage.ui:76 +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: erroralerttabpage.ui:128 +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "_Poruka greške:" + +#: erroralerttabpage.ui:141 +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Istraži..." + +#: erroralerttabpage.ui:160 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "Zaustavi" + +#: erroralerttabpage.ui:161 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "Upozorenje" + +#: erroralerttabpage.ui:162 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "Informacija" + +#: erroralerttabpage.ui:163 +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "Makro" + +#: erroralerttabpage.ui:181 +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:15 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Eksponencijalno umekšavanje" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:48 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:87 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:129 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:223 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:239 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:261 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:299 +#, fuzzy +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Faktor umekšanja" + +#: exponentialsmoothingdialog.ui:331 +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: externaldata.ui:16 +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "Vanjski podaci" + +#: externaldata.ui:118 +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." +msgstr "Unesi URL izvornog dokumenta u sistem lokalnog dokumenta ili Internet." + +#: externaldata.ui:136 +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Istraži..." + +#: externaldata.ui:163 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "URL vanjskog izvora podataka" + +#: externaldata.ui:233 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "_Ažuriraj svaki" + +#: externaldata.ui:275 +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "_sekunde" + +#: externaldata.ui:307 +#, fuzzy +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "_Dostupne tabele/rasponi" + +#: filldlg.ui:8 +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "Ispuni nizove" + +#: filldlg.ui:100 +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "_Dolje" + +#: filldlg.ui:118 +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: filldlg.ui:135 +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "_Gore" + +#: filldlg.ui:152 +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Lijevo" + +#: filldlg.ui:176 +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Smijer" + +#: filldlg.ui:211 +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "Linearni" + +#: filldlg.ui:229 +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "_Rast" + +#: filldlg.ui:246 +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "Datum" + +#: filldlg.ui:263 +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "_Auto popunjavanje" + +#: filldlg.ui:287 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "Tip redova" + +#: filldlg.ui:322 +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "Dan" + +#: filldlg.ui:340 +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "_Dan u sedmici" + +#: filldlg.ui:358 +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Mjesec" + +#: filldlg.ui:375 +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "Godina" + +#: filldlg.ui:399 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "Vremenska jedinica" + +#: filldlg.ui:422 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Početna vrijednost" + +#: filldlg.ui:436 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "Krajnja _vrijednost" + +#: filldlg.ui:450 +#, fuzzy +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "_Inkrement" + +#: floatingborderstyle.ui:32 +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:45 +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:58 +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:71 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:95 +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:108 +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:121 +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:134 +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:158 +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:171 +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:184 +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:197 +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:210 +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:224 +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:238 +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "" + +#: floatingborderstyle.ui:252 +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "" + +#: floatinglinestyle.ui:41 +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "" + +#: footerdialog.ui:8 +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "Fusnota" + +#: footerdialog.ui:106 +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Fusnota (desno)" + +#: footerdialog.ui:128 +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Fusnota (lijevo)" + +#: formatcellsdialog.ui:8 +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "Formatiraj ćelije" + +#: formatcellsdialog.ui:106 +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Brojevi" + +#: formatcellsdialog.ui:128 +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: formatcellsdialog.ui:151 +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekti fonta" + +#: formatcellsdialog.ui:174 +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#: formatcellsdialog.ui:197 +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: formatcellsdialog.ui:220 +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Rubovi" + +#: formatcellsdialog.ui:243 +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: formatcellsdialog.ui:266 +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Zaštita ćelije" + +#: formulacalculationoptions.ui:16 +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Postavke detaljnog izračuna" + +#: formulacalculationoptions.ui:46 +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:55 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Tretirati prazan niz kao nula" + +#: formulacalculationoptions.ui:73 +#, fuzzy +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Referentna sintaksa za niz referenci" + +#: formulacalculationoptions.ui:85 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Koristi sintaksu formule" + +#: formulacalculationoptions.ui:102 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:103 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:104 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:105 +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:115 +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "" + +#: formulacalculationoptions.ui:136 +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:45 +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:59 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:60 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:61 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:62 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:63 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:64 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:65 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:66 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:67 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:68 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:69 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:70 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:71 +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "" + +#: functionpanel.ui:112 +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "" + +#: goalseekdlg.ui:9 +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Traženje cilja" + +#: goalseekdlg.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "_Ćelija formule" + +#: goalseekdlg.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "Ciljana _vrijednost" + +#: goalseekdlg.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "Ćelija _promjenjive" + +#: goalseekdlg.ui:229 +#, fuzzy +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Uobičajene postavke" + +#: groupbydate.ui:8 +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:99 +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:116 +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:153 +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:188 +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:205 +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:242 +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "" + +#: groupbydate.ui:277 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Broj stranica:" + +#: groupbydate.ui:294 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "Interval" + +#: groupbydate.ui:344 +#, fuzzy +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Grupisano po" + +#: groupbynumber.ui:9 +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:100 +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:117 +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:155 +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:190 +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:207 +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:245 +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "" + +#: groupbynumber.ui:283 +#, fuzzy +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Grupisano po" + +#: groupdialog.ui:8 +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: groupdialog.ui:98 +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#: groupdialog.ui:116 +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#: groupdialog.ui:141 +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "Uključi" + +#: headerdialog.ui:8 +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "Zaglavlja" + +#: headerdialog.ui:106 +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#: headerdialog.ui:128 +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#: headerfootercontent.ui:22 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "_Lijevo područje" + +#: headerfootercontent.ui:37 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "_Centralno područje" + +#: headerfootercontent.ui:52 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "Desno područje" + +#: headerfootercontent.ui:123 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "_Zaglavlje" + +#: headerfootercontent.ui:137 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "_Fusnote" + +#: headerfootercontent.ui:164 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "Podešeno zaglavlje" + +#: headerfootercontent.ui:177 +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "Podešeno podnožje" + +#: headerfootercontent.ui:204 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstualni atributi" + +#: headerfootercontent.ui:218 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: headerfootercontent.ui:233 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Ime lista" + +#: headerfootercontent.ui:249 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#: headerfootercontent.ui:264 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +#: headerfootercontent.ui:280 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: headerfootercontent.ui:296 +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: headerfootercontent.ui:349 +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Koristite dugmad za promjenu fonta ili unesite naredbe polja kao što su datum, vrijeme itd." + +#: headerfootercontent.ui:358 +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "Zabilješka" + +#: headerfootercontent.ui:379 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(ni jedan)" + +#: headerfootercontent.ui:391 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#: headerfootercontent.ui:403 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "od ?" + +#: headerfootercontent.ui:415 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "Povjerljivo" + +#: headerfootercontent.ui:427 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "Napravio" + +#: headerfootercontent.ui:439 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "Prilagođeno" + +#: headerfootercontent.ui:451 +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "od" + +#: headerfootercontent.ui:509 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: headerfootercontent.ui:517 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "Naziv dokumenta" + +#: headerfootercontent.ui:525 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Put/ime dokumenta" + +#: headerfooterdialog.ui:8 +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" + +#: headerfooterdialog.ui:106 +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#: headerfooterdialog.ui:128 +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Fusnota" + +#: imoptdialog.ui:9 +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:97 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "Sku_p znakova" + +#: imoptdialog.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "Te_kst graničnik" + +#: imoptdialog.ui:124 +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:135 +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:151 +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:167 +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:183 +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "" + +#: imoptdialog.ui:272 +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "" + +#: insertcells.ui:8 +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Umetni ćelije" + +#: insertcells.ui:98 +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Pomjeri ćelije _dolje" + +#: insertcells.ui:117 +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Pomjeri ćelije _udesno" + +#: insertcells.ui:135 +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "Cijeli re_d" + +#: insertcells.ui:153 +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "Cijela _kolona" + +#: insertcells.ui:177 +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#: insertname.ui:8 +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "Umetni imena" + +#: insertname.ui:37 +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "_Umetni sve" + +#: insertsheet.ui:15 +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Umetni stranicu" + +#: insertsheet.ui:105 +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "Pri_je trenutne stranice" + +#: insertsheet.ui:123 +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "_Nakon trenutne stranice" + +#: insertsheet.ui:146 +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "Pozicija" + +#: insertsheet.ui:192 +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "_Nova stranica" + +#: insertsheet.ui:226 +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "Br_oj stranica:" + +#: insertsheet.ui:242 +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "Na_ziv:" + +#: insertsheet.ui:275 +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "Stranica..." + +#: insertsheet.ui:310 +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "_Iz dokumenta" + +#: insertsheet.ui:371 +#, fuzzy +msgctxt "insertsheet|tables-atkobject" +msgid "Tables in file" +msgstr "Tabele u dokumentu" + +#: insertsheet.ui:391 +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Istraži..." + +#: insertsheet.ui:406 +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "_Veza" + +#: insertsheet.ui:455 +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "Stranica" + +#: integerdialog.ui:14 +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Uredi postavke" + +#: leftfooterdialog.ui:8 +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Fusnota (lijevo)" + +#: leftfooterdialog.ui:106 +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Fusnota (lijevo)" + +#: leftheaderdialog.ui:8 +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#: leftheaderdialog.ui:106 +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#: managenamesdialog.ui:10 +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "Uskladi nazive" + +#: managenamesdialog.ui:115 +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Označi ćelije u dokumetu da bi ažurirali opsege." + +#: managenamesdialog.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Na_ziv:" + +#: managenamesdialog.ui:149 +#, fuzzy +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Raspon" + +#: managenamesdialog.ui:213 +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "" + +#: managenamesdialog.ui:261 +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "_Opseg ispisa" + +#: managenamesdialog.ui:276 +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Filter" + +#: managenamesdialog.ui:291 +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Ponovi _kolonu" + +#: managenamesdialog.ui:306 +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Ponovi _red" + +#: managenamesdialog.ui:327 +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "Opcije _opsega" + +#: managenamesdialog.ui:398 +#, fuzzy +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "kolona" + +#: mergecellsdialog.ui:8 +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:84 +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:95 +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:112 +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "" + +#: mergecellsdialog.ui:129 +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "" + +#: movecopysheet.ui:8 +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Premještanje/Kopiranje stranice" + +#: movecopysheet.ui:90 +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "_Premjesti" + +#: movecopysheet.ui:109 +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: movecopysheet.ui:134 +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "Akcija" + +#: movecopysheet.ui:184 +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "U _dokument" + +#: movecopysheet.ui:199 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(trenutni dokument)" + +#: movecopysheet.ui:200 +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "- novi dokument -" + +#: movecopysheet.ui:229 +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "_Umetni prije" + +#: movecopysheet.ui:279 +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" + +#: movecopysheet.ui:348 +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "Ovo ime je već u upotrebi." + +#: movecopysheet.ui:363 +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "Naziv je prazan." + +#: movecopysheet.ui:378 +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Naziv sadrži jedan ili više nevažećih znakova." + +#: movecopysheet.ui:403 +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "Novi _naziv" + +#: movingaveragedialog.ui:16 +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "Pokretni prosjek" + +#: movingaveragedialog.ui:49 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#: movingaveragedialog.ui:88 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: movingaveragedialog.ui:130 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: movingaveragedialog.ui:224 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#: movingaveragedialog.ui:239 +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#: movingaveragedialog.ui:260 +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: movingaveragedialog.ui:298 +#, fuzzy +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "Interval" + +#: movingaveragedialog.ui:328 +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Parametri" + +#: multipleoperationsdialog.ui:9 +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "" + +#: multipleoperationsdialog.ui:42 +#, fuzzy +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "_Formule" + +#: multipleoperationsdialog.ui:56 +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "" + +#: multipleoperationsdialog.ui:70 +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "" + +#: multipleoperationsdialog.ui:159 +#, fuzzy +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Uobičajene postavke" + +#: namerangesdialog.ui:9 +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Definiši opseg oznaka" + +#: namerangesdialog.ui:147 +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "Sadrži _oznake kolona" + +#: namerangesdialog.ui:165 +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "Sadrži _oznake redova" + +#: namerangesdialog.ui:192 +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "Za _opseg podataka" + +#: namerangesdialog.ui:303 +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "Opseg" + +#: navigatorpanel.ui:30 +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:44 +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:58 +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:70 +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:86 +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:99 +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:112 +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:125 +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:138 +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:151 +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:164 +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:190 +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "" + +#: navigatorpanel.ui:193 +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "" + +#: nosolutiondialog.ui:8 +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "" + +#: nosolutiondialog.ui:55 +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:391 +#, fuzzy +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Datoteka" + +#: notebookbar.ui:468 +msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" +msgid "Clone" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:668 +msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:907 +msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1053 +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1116 +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1123 +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1139 +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1677 +msgctxt "notebookbar|CalcLabel" +msgid "Home" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1762 +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:1918 +msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2022 +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2090 +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2247 +msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "Page Layout" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2726 +msgctxt "notebookbar|DataLabel" +msgid "Data" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:2756 +msgctxt "notebookbar|SpellOnline" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:3041 +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:3119 +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:3345 +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui:3860 +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3863 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3877 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3885 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3893 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3907 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3915 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3929 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3937 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3945 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3953 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3961 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3975 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3983 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4643 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5152 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5315 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5470 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5901 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6011 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6120 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6985 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7111 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7261 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Styles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8258 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8975 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" +msgid "_Styles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" +msgid "F_ormat" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9527 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9685 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3819 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3827 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3841 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" +msgid "Header 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3849 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" +msgid "Header 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3863 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3871 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3879 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3887 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3895 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3909 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3917 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4589 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" +msgid "St_yles" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5525 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" +msgid "_Number" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5736 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" +msgid "_Cells" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6317 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" +msgid "_Data" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6500 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6668 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" +msgid "_Graphic" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" +msgid "C_olor" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7776 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" +msgid "_Language" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8001 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8213 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" +msgid "Com_pare" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10124 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10845 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" +msgid "_Alignment" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11043 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11193 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" +msgid "F_rame" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12362 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" +msgid "_Tools" +msgstr "" + +#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" +msgid "_Help" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:40 +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:54 +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:63 +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:78 +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:87 +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:152 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:167 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:176 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:185 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:200 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:209 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:224 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:233 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:242 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:251 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:260 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:275 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:284 +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:296 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:304 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:312 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:320 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:328 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:336 +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:530 +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:683 +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:729 +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:971 +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:993 +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1034 +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1052 +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1069 +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1275 +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1376 +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1394 +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1457 +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1583 +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1600 +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1617 +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1663 +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1740 +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1756 +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1864 +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1900 +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1940 +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1984 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:1999 +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2043 +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2099 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2108 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2117 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2126 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2135 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2144 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2159 +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "" + +#: notebookbar_groups.ui:2168 +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:48 +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "Velika i ma_la slova" + +#: optcalculatepage.ui:52 +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:65 +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "_Preciznost kao što je prikazano" + +#: optcalculatepage.ui:81 +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "Kriteriji traženja = i <> moraju biti primijenjeni na _sve ćelije" + +#: optcalculatepage.ui:85 +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:98 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:102 +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "_Omogućite regulari izraz u formula" + +#: optcalculatepage.ui:135 +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:153 +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "_Automatski pronađi oznake kolona i redova" + +#: optcalculatepage.ui:169 +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "_Limitiraj decimale za opšti izraz broja" + +#: optcalculatepage.ui:193 +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mjesta:" + +#: optcalculatepage.ui:230 +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "Glavni proračun" + +#: optcalculatepage.ui:264 +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "_Iteracija" + +#: optcalculatepage.ui:284 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "_Koraci" + +#: optcalculatepage.ui:299 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "_Minimalna promjena" + +#: optcalculatepage.ui:341 +#, fuzzy +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "Iterativne reference" + +#: optcalculatepage.ui:372 +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "12/30/1899 (podraz_umijevana)" + +#: optcalculatepage.ui:376 +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:390 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" + +#: optcalculatepage.ui:394 +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:407 +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01/01/1904" + +#: optcalculatepage.ui:411 +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "" + +#: optcalculatepage.ui:430 +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: optchangespage.ui:38 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "Prom_jene" + +#: optchangespage.ui:52 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "_Brisanja" + +#: optchangespage.ui:66 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "_Umetci" + +#: optchangespage.ui:80 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "_Premješteni unosi" + +#: optchangespage.ui:137 +#, fuzzy +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "Boje za promjenu" + +#: optcompatibilitypage.ui:43 +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Odaberite željene _kratice na tastaturi. Promijenjene kratice na tastaturi mogu biti prepisane preko nekih od postojećih kratica na tastaturi." + +#: optcompatibilitypage.ui:62 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "Podrazumijevana" + +#: optcompatibilitypage.ui:63 +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "OpenOffice.org nasljeđe" + +#: optcompatibilitypage.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Kratice tastature" + +#: optdefaultpage.ui:40 +#, fuzzy +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_Broj radnih stranica u novom dokumentu" + +#: optdefaultpage.ui:54 +#, fuzzy +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "_Prefiks imena za novu radnu stranicu" + +#: optdefaultpage.ui:98 +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Novi tabelarni račun" + +#: optdlg.ui:30 +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" + +#: optdlg.ui:46 +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "_Uvijek primijeni ručne prijelome" + +#: optdlg.ui:68 +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +#: optdlg.ui:101 +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "_Ispiši samo označene stranice" + +#: optdlg.ui:124 +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "Stranice" + +#: optformula.ui:30 +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "Koristi engleska imena funkcija" + +#: optformula.ui:64 +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "_Sintaksa formule:" + +#: optformula.ui:87 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "Opcije formule" + +#: optformula.ui:121 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 i noviji" + +#: optformula.ui:135 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "ODF tabela (nije sačuvana od %PRODUCTNAME)" + +#: optformula.ui:151 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Uvijek ponovo izračunaj" + +#: optformula.ui:152 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Nikad ne računaj ponovo" + +#: optformula.ui:153 +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Zatraži od korisnika" + +#: optformula.ui:167 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Uvijek ponovo izračunaj" + +#: optformula.ui:168 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Nikad ne računaj ponovo" + +#: optformula.ui:169 +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Zatraži od korisnika" + +#: optformula.ui:185 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "Ponovno računanje u pokrenutom dokumentu" + +#: optformula.ui:219 +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "Uobičajene postavke" + +#: optformula.ui:240 +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "" + +#: optformula.ui:256 +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "" + +#: optformula.ui:281 +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Postavke detaljnog izračuna" + +#: optformula.ui:318 +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "_Funkcija:" + +#: optformula.ui:332 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Ko_lona niza" + +#: optformula.ui:346 +#, fuzzy +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "_Red niza" + +#: optformula.ui:397 +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "" + +#: optformula.ui:423 +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "Separatori" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:8 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:88 +#, fuzzy +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "_Dodaj" + +#: optimalcolwidthdialog.ui:112 +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "" + +#: optimalrowheightdialog.ui:8 +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "" + +#: optimalrowheightdialog.ui:88 +#, fuzzy +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "_Dodaj" + +#: optimalrowheightdialog.ui:112 +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "" + +#: optsortlists.ui:22 +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopiraj" + +#: optsortlists.ui:45 +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "Kopiraj listu _iz:" + +#: optsortlists.ui:91 +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "_Liste" + +#: optsortlists.ui:107 +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "_Unosi" + +#: optsortlists.ui:166 +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "_Novo" + +#: optsortlists.ui:180 +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "_Odbaci" + +#: optsortlists.ui:194 +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: optsortlists.ui:208 +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "_Modificiraj" + +#: optsortlists.ui:222 +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Izbriši" + +#: pagetemplatedialog.ui:8 +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "Stil stranice" + +#: pagetemplatedialog.ui:106 +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: pagetemplatedialog.ui:128 +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Stranica" + +#: pagetemplatedialog.ui:151 +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Rubovi" + +#: pagetemplatedialog.ui:174 +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: pagetemplatedialog.ui:197 +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#: pagetemplatedialog.ui:220 +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Fusnota" + +#: pagetemplatedialog.ui:243 +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "Stranica" + +#: paradialog.ui:8 +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "" + +#: paradialog.ui:106 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "" + +#: paradialog.ui:128 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#: paradialog.ui:152 +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: paradialog.ui:175 +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "" + +#: paratemplatedialog.ui:8 +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "Izgled ćelije" + +#: paratemplatedialog.ui:81 +msgctxt "paratemplatedialog|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Standardno" + +#: paratemplatedialog.ui:120 +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Organizator" + +#: paratemplatedialog.ui:142 +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Brojevi" + +#: paratemplatedialog.ui:165 +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: paratemplatedialog.ui:188 +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekti fonta" + +#: paratemplatedialog.ui:211 +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Poravnanje" + +#: paratemplatedialog.ui:234 +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azijska tipografija" + +#: paratemplatedialog.ui:257 +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Rubovi" + +#: paratemplatedialog.ui:280 +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Pozadina" + +#: paratemplatedialog.ui:303 +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Zaštita ćelije" + +#: pastespecial.ui:23 +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:98 +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:113 +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:128 +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:172 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "_Paste all" +msgstr "_Umetni sve" + +#: pastespecial.ui:189 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "Tekst" + +#: pastespecial.ui:205 +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Brojevi" + +#: pastespecial.ui:221 +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "_Datum i vrijeme" + +#: pastespecial.ui:237 +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: pastespecial.ui:253 +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#: pastespecial.ui:269 +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "For_mati" + +#: pastespecial.ui:285 +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "_Objekti" + +#: pastespecial.ui:307 +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: pastespecial.ui:341 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Zabilješka" + +#: pastespecial.ui:359 +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "_Add" +msgstr "_Dodaj" + +#: pastespecial.ui:377 +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "_Subtract" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:395 +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multipl_y" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:413 +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Di_vide" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:437 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "Operacije:" + +#: pastespecial.ui:471 +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:488 +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "_Transpose" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:505 +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "_Link" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:528 +msgctxt "pastespecial|label3" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: pastespecial.ui:562 +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "" + +#: pastespecial.ui:580 +#, fuzzy +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Do_wn" +msgstr "Dolje" + +#: pastespecial.ui:598 +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "_Right" +msgstr "_Desno" + +#: pastespecial.ui:623 +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:9 +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:69 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "O_pcije..." + +#: pivotfielddialog.ui:123 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "Zabilješka" + +#: pivotfielddialog.ui:142 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: pivotfielddialog.ui:160 +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:203 +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:219 +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "" + +#: pivotfielddialog.ui:244 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Na_ziv:" + +#: pivotfilterdialog.ui:8 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "_Filter" + +#: pivotfilterdialog.ui:104 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: pivotfilterdialog.ui:105 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: pivotfilterdialog.ui:121 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: pivotfilterdialog.ui:122 +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: pivotfilterdialog.ui:134 +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: pivotfilterdialog.ui:145 +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Naziv polja" + +#: pivotfilterdialog.ui:156 +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Uslov" + +#: pivotfilterdialog.ui:167 +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: pivotfilterdialog.ui:347 +#, fuzzy +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Kriteriji filtera" + +#: pivotfilterdialog.ui:385 +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Osjetljivost na velika i mala slova" + +#: pivotfilterdialog.ui:401 +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regularni _izrazi" + +#: pivotfilterdialog.ui:417 +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Bez duplikata" + +#: pivotfilterdialog.ui:450 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Opseg podataka:" + +#: pivotfilterdialog.ui:463 +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: pivotfilterdialog.ui:482 +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_cije" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:9 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:110 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:162 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:214 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:265 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Page Fields:" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:326 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:376 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:401 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:416 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:431 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:446 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:461 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:476 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:495 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:546 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "_Nova stranica" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:562 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:611 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "_Imenovani opseg" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:632 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:668 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:706 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "_Imenovani opseg" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:738 +#, fuzzy +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "Izvor:" + +#: pivottablelayoutdialog.ui:756 +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "" + +#: printareasdialog.ui:9 +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Izmijeni raspone štampe" + +#: printareasdialog.ui:134 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- ništa -" + +#: printareasdialog.ui:135 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- cijeli list -" + +#: printareasdialog.ui:136 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- korisnički definisano -" + +#: printareasdialog.ui:137 +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- izbor -" + +#: printareasdialog.ui:153 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "Opseg za ispis" + +#: printareasdialog.ui:219 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- ništa -" + +#: printareasdialog.ui:220 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- korisnički definisano -" + +#: printareasdialog.ui:236 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "Redovi za ponavljanje" + +#: printareasdialog.ui:302 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- ništa -" + +#: printareasdialog.ui:303 +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "- korisnički definisano -" + +#: printareasdialog.ui:319 +#, fuzzy +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "Kolone za ponavljanje" + +#: printeroptions.ui:25 +#, fuzzy +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "_Suzbija izlaz praznih stranica" + +#: printeroptions.ui:40 +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Stranice" + +#: protectsheetdlg.ui:9 +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Zaštitite stranicu" + +#: protectsheetdlg.ui:90 +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "_Zaštitite ovu stranicu i sadržaj zaštićenih ćelija" + +#: protectsheetdlg.ui:116 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "_Lozinka" + +#: protectsheetdlg.ui:131 +#, fuzzy +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "_Potvrdi" + +#: protectsheetdlg.ui:195 +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Dopusti svim korisnicima ove stranice da:" + +#: protectsheetdlg.ui:231 +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Odaberi zaštićene ćelije" + +#: protectsheetdlg.ui:243 +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Odaberi nezaštićene ćelije" + +#: protectsheetdlg.ui:255 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:267 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:279 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "" + +#: protectsheetdlg.ui:291 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "" + +#: queryrunstreamscriptdialog.ui:13 +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Ovaj tok podataka je generisan skriptom. Želite li izvršiti %URL?" + +#: randomnumbergenerator.ui:22 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "Jednobrazno" + +#: randomnumbergenerator.ui:26 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Jednobrazan cijeli broj" + +#: randomnumbergenerator.ui:30 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "Običan" + +#: randomnumbergenerator.ui:34 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "Koši" + +#: randomnumbergenerator.ui:38 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernuli" + +#: randomnumbergenerator.ui:42 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "Dvočlana" + +#: randomnumbergenerator.ui:46 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Hi kvadrat" + +#: randomnumbergenerator.ui:50 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "Geometrijski" + +#: randomnumbergenerator.ui:54 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Negativna binomijalna" + +#: randomnumbergenerator.ui:73 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator slučajnih brojeva" + +#: randomnumbergenerator.ui:180 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "Domet polja" + +#: randomnumbergenerator.ui:225 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: randomnumbergenerator.ui:263 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "Raspodjela" + +#: randomnumbergenerator.ui:288 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: randomnumbergenerator.ui:303 +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#: randomnumbergenerator.ui:351 +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generator slučajnih brojeva" + +#: randomnumbergenerator.ui:386 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Omogući prilagođeno sjeme" + +#: randomnumbergenerator.ui:406 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "Sjeme" + +#: randomnumbergenerator.ui:429 +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "" + +#: randomnumbergenerator.ui:450 +#, fuzzy +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mjesta:" + +#: randomnumbergenerator.ui:481 +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: regressiondialog.ui:9 +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:99 +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:138 +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:177 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: regressiondialog.ui:220 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: regressiondialog.ui:255 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#: regressiondialog.ui:271 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#: regressiondialog.ui:293 +#, fuzzy +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: regressiondialog.ui:328 +msgctxt "regressiondialog|linear-check" +msgid "Linear Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:343 +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:357 +msgctxt "regressiondialog|power-check" +msgid "Power Regression" +msgstr "" + +#: regressiondialog.ui:377 +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "" + +#: retypepassdialog.ui:10 +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "" + +#: retypepassdialog.ui:93 +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." +msgstr "" + +#: retypepassdialog.ui:124 +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "" + +#: retypepassdialog.ui:134 +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "" + +#: retypepassdialog.ui:155 +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document protection" +msgstr "" + +#: retypepassdialog.ui:217 +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet protection" +msgstr "" + +#: retypepassworddialog.ui:8 +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "" + +#: retypepassworddialog.ui:81 +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "" + +#: retypepassworddialog.ui:140 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "_Lozinka" + +#: retypepassworddialog.ui:154 +#, fuzzy +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "_Potvrdi" + +#: retypepassworddialog.ui:165 +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "" + +#: retypepassworddialog.ui:190 +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "" + +#: rightfooterdialog.ui:8 +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Fusnota (desno)" + +#: rightfooterdialog.ui:106 +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Fusnota (desno)" + +#: rightheaderdialog.ui:8 +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#: rightheaderdialog.ui:106 +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#: rowheightdialog.ui:8 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "" + +#: rowheightdialog.ui:88 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "" + +#: rowheightdialog.ui:112 +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "" + +#: samplingdialog.ui:21 +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "Prikupljanje uzoraka, vrijednosti" + +#: samplingdialog.ui:113 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Ulazni opseg" + +#: samplingdialog.ui:152 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: samplingdialog.ui:194 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: samplingdialog.ui:250 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "Veličina uzorka" + +#: samplingdialog.ui:262 +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "Slučajan" + +#: samplingdialog.ui:278 +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "Periodično" + +#: samplingdialog.ui:315 +#, fuzzy +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "Period" + +#: samplingdialog.ui:332 +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Metod uzorkovanja" + +#: scenariodialog.ui:9 +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:111 +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:155 +#, fuzzy +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "_Komentari" + +#: scenariodialog.ui:189 +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:204 +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:219 +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:239 +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:264 +msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" +msgid "Display border in" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:287 +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:303 +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "" + +#: scenariodialog.ui:319 +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "Napravio" + +#: scenariodialog.ui:330 +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "" + +#: scenariomenu.ui:12 +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "" + +#: scenariomenu.ui:20 +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "" + +#: scgeneralpage.ui:48 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "Mjerna _jedinica" + +#: scgeneralpage.ui:62 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "_Prestanak tabulatora" + +#: scgeneralpage.ui:102 +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "Metrika" + +#: scgeneralpage.ui:138 +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Ažuriranje poveznica prilikom otvaranja" + +#: scgeneralpage.ui:157 +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always" +msgstr "_Uvijek" + +#: scgeneralpage.ui:175 +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "_Na zahtjev" + +#: scgeneralpage.ui:193 +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "_Nikad" + +#: scgeneralpage.ui:225 +msgctxt "scgeneralpage|label2" +msgid "Updating" +msgstr "Ažuriranje" + +#: scgeneralpage.ui:265 +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "Pritisnite Enter za prebacivanje u _okruženje za uređivanje" + +#: scgeneralpage.ui:281 +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "Proširite oblikovanje" + +#: scgeneralpage.ui:297 +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Proširite _reference kada se ubace nove kolone/redovi" + +#: scgeneralpage.ui:318 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "Dolje" + +#: scgeneralpage.ui:319 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "Desno" + +#: scgeneralpage.ui:320 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "Gore" + +#: scgeneralpage.ui:321 +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "Lijevo" + +#: scgeneralpage.ui:331 +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "Pritisnite Enter da _pomaknete selekciju" + +#: scgeneralpage.ui:346 +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" +msgstr "Koristite ostavština pokazivača pokreta pri odabiru" + +#: scgeneralpage.ui:361 +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Prikazi upozorenje za prepisivanje kada ubacujete podatke" + +#: scgeneralpage.ui:376 +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Koristite printer metriku za formatiranje teksta" + +#: scgeneralpage.ui:390 +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Istakni selekciju _u zaglavlju kolone/reda" + +#: scgeneralpage.ui:405 +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "" + +#: scgeneralpage.ui:440 +#, fuzzy +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "Ulazne postavke" + +#: searchresults.ui:8 +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "Rezultati pretrage" + +#: searchresults.ui:60 +msgctxt "searchresults|skipped" +msgid "skipped $1 ..." +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:8 +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:99 +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:115 +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:145 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:146 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:147 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:148 +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:163 +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "" + +#: selectdatasource.ui:201 +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Odabir" + +#: selectrange.ui:7 +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Izaberi opseg baze podataka" + +#: selectrange.ui:107 +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "Opsezi" + +#: selectsource.ui:8 +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "Izaberi izvor" + +#: selectsource.ui:94 +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "_Trenutna selekcija" + +#: selectsource.ui:117 +#, fuzzy +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "_Imenovani opseg" + +#: selectsource.ui:158 +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "_Izvor podataka registrovan u %PRODUCTNAME" + +#: selectsource.ui:175 +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "_Vanjski izvor/sučelje" + +#: selectsource.ui:198 +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Selekcija" + +#: sharedfooterdialog.ui:8 +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" + +#: sharedfooterdialog.ui:106 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Zaglavlje (desno)" + +#: sharedfooterdialog.ui:128 +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Zaglavlje (lijevo)" + +#: sharedfooterdialog.ui:151 +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Fusnota" + +#: sharedheaderdialog.ui:8 +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Zaglavlja/Fusnote" + +#: sharedheaderdialog.ui:106 +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Zaglavlje" + +#: sharedheaderdialog.ui:128 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Fusnota (desno)" + +#: sharedheaderdialog.ui:151 +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Fusnota (lijevo)" + +#: sharedocumentdlg.ui:8 +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "Podijelite dokument" + +#: sharedocumentdlg.ui:90 +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "_Podijelite ovu tablicu s drugim korisnicima" + +#: sharedocumentdlg.ui:116 +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "Napomena: Promjene atributa oblikovanja kao što su font, boje i brojevi neće biti sačuvani, a neke funkcionalnosti kao što su uređivanje grafikona i crteži nisu dostupni u zajedničkom modu. Isključite zajednički režim da dobijete ekskluzivan pristup potreban za te promjene i funkcionalnosti." + +#: sharedocumentdlg.ui:169 +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "Naziv" + +#: sharedocumentdlg.ui:181 +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "Pristupljeno" + +#: sharedocumentdlg.ui:222 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "Nema korisničkih podataka na raspolaganju." + +#: sharedocumentdlg.ui:234 +msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" +msgid "Unknown User" +msgstr "Nepoznati korisnik" + +#: sharedocumentdlg.ui:246 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(ekskluzivni pristup)" + +#: sharedocumentdlg.ui:269 +#, fuzzy +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "Korisnik trenutno pristupa ovoj tablici" + +#: sheetprintpage.ui:63 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "_Od vrha do dna, pa desno" + +#: sheetprintpage.ui:80 +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "_S lijeva na desno, pa dolje" + +#: sheetprintpage.ui:99 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "Prvi _broj stranice:" + +#: sheetprintpage.ui:162 +#, fuzzy +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "Poredak strana" + +#: sheetprintpage.ui:196 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "_Kolona i red zaglavlja" + +#: sheetprintpage.ui:211 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "_Mreža" + +#: sheetprintpage.ui:227 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "_Komentari" + +#: sheetprintpage.ui:242 +#, fuzzy +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "_Objekti/Slika" + +#: sheetprintpage.ui:257 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "Dijagrami" + +#: sheetprintpage.ui:272 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "_Objekti za crtanje" + +#: sheetprintpage.ui:287 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: sheetprintpage.ui:302 +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "_Nulte vrijednosti" + +#: sheetprintpage.ui:335 +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "Odštampaj" + +#: sheetprintpage.ui:368 +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "Režim skaliranja:" + +#: sheetprintpage.ui:393 +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "Faktor _skaliranja:" + +#: sheetprintpage.ui:435 +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "_Širina u stranicama:" + +#: sheetprintpage.ui:449 +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "_Visina u stranicama:" + +#: sheetprintpage.ui:486 +msgctxt "sheetprintpage|unsetwidth" +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: sheetprintpage.ui:499 +msgctxt "sheetprintpage|unsetheight" +msgid "Unspecified" +msgstr "" + +#: sheetprintpage.ui:526 +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "Broj stranica:" + +#: sheetprintpage.ui:569 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Umanji/uvećaj ispis" + +#: sheetprintpage.ui:570 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje širini/visini" + +#: sheetprintpage.ui:571 +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Prilagodi opseg(e) za štampanje broju stranica" + +#: sheetprintpage.ui:590 +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "Skaliraj" + +#: showchangesdialog.ui:9 +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "" + +#: showchangesdialog.ui:86 +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "" + +#: showchangesdialog.ui:118 +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "" + +#: showchangesdialog.ui:133 +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "" + +#: showchangesdialog.ui:168 +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "" + +#: showdetaildialog.ui:10 +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "" + +#: showdetaildialog.ui:92 +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "" + +#: showsheetdialog.ui:8 +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "" + +#: showsheetdialog.ui:108 +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:43 +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Horizontalno poravnanje" + +#: sidebaralignment.ui:106 +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Vertikalno poravnanje" + +#: sidebaralignment.ui:256 +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:278 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "Uvlačenja od lijeve ivice." + +#: sidebaralignment.ui:285 +msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" +msgid "Left Indent" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:310 +#, fuzzy +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "Spoji ćelije" + +#: sidebaralignment.ui:315 +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "Spaja odabrane ćelije u jednu." + +#: sidebaralignment.ui:329 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "Prelomi tekst" + +#: sidebaralignment.ui:334 +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Automatski prelomi tekst." + +#: sidebaralignment.ui:369 +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "_Orijentacija teksta:" + +#: sidebaralignment.ui:384 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Odaberite ugao za rotaciju." + +#: sidebaralignment.ui:390 +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" +msgid "Text Orientation" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:411 +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:429 +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:447 +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "" + +#: sidebaralignment.ui:476 +#, fuzzy +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Vertikalno posloženi" + +#: sidebarcellappearance.ui:26 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "Pozadina" + +#: sidebarcellappearance.ui:42 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Odaberite boju pozadine za odabrane ćelije." + +#: sidebarcellappearance.ui:50 +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Odaberite boju pozadine za odabrane ćelije." + +#: sidebarcellappearance.ui:91 +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Specificiraj ivice odabranih ćelija." + +#: sidebarcellappearance.ui:126 +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Odaberite stil linije ivica." + +#: sidebarcellappearance.ui:139 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "" + +#: sidebarcellappearance.ui:154 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Odaberite boju linije ivica." + +#: sidebarcellappearance.ui:162 +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Odaberite boju linije ivica." + +#: sidebarcellappearance.ui:175 +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:38 +msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Odaberite kategoriju sadržaja." + +#: sidebarnumberformat.ui:41 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "General" +msgstr "Općenito" + +#: sidebarnumberformat.ui:42 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Number" +msgstr "Broj" + +#: sidebarnumberformat.ui:43 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Percent" +msgstr "Procenat" + +#: sidebarnumberformat.ui:44 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Currency" +msgstr "Valuta" + +#: sidebarnumberformat.ui:45 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Date " +msgstr "Datum " + +#: sidebarnumberformat.ui:46 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: sidebarnumberformat.ui:47 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Scientific" +msgstr "Naučno" + +#: sidebarnumberformat.ui:48 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Fraction" +msgstr "Razlomak" + +#: sidebarnumberformat.ui:49 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Logička vrijednost" + +#: sidebarnumberformat.ui:50 +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: sidebarnumberformat.ui:54 +msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:135 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Decimalna mjesta:" + +#: sidebarnumberformat.ui:150 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Napiši broj decimalnih mijesta koja trebaju biti prikazana." + +#: sidebarnumberformat.ui:155 +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:169 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:184 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:189 +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:216 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Vodeće _nule:" + +#: sidebarnumberformat.ui:232 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "Napišite maksimalan broj nula koje trebaju biti prikazane prije decimalnog zareza." + +#: sidebarnumberformat.ui:237 +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:264 +#, fuzzy +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "_Negativni brojevi crveni" + +#: sidebarnumberformat.ui:270 +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "Mijenja boju negativnih brojeva u crveno." + +#: sidebarnumberformat.ui:283 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "_Separator hiljada" + +#: sidebarnumberformat.ui:289 +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Ubacuje separator između hiljada." + +#: sidebarnumberformat.ui:302 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "" + +#: sidebarnumberformat.ui:308 +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "" + +#: simplerefdialog.ui:9 +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "" + +#: simplerefdialog.ui:30 +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:9 +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "Sistem za rješavanje" + +#: solverdlg.ui:22 +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "O_pcije..." + +#: solverdlg.ui:65 +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "_Riješi" + +#: solverdlg.ui:107 +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "_Ciljana ćelija" + +#: solverdlg.ui:120 +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Optimiziraj rezultat u" + +#: solverdlg.ui:133 +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "_Mijenjajući ćelije" + +#: solverdlg.ui:144 +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "Minim_um" + +#: solverdlg.ui:163 +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "_Maksimum" + +#: solverdlg.ui:263 +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "_Vrijednost od" + +#: solverdlg.ui:366 +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "_Referenca ćelije" + +#: solverdlg.ui:380 +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "_Operator" + +#: solverdlg.ui:394 +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "_Vrijednost" + +#: solverdlg.ui:413 +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:431 +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:449 +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:467 +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:527 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:528 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:529 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:530 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#: solverdlg.ui:531 +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#: solverdlg.ui:535 +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:551 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:552 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:553 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:554 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#: solverdlg.ui:555 +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#: solverdlg.ui:559 +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:575 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:576 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:577 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:578 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#: solverdlg.ui:579 +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#: solverdlg.ui:583 +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:599 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: solverdlg.ui:600 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: solverdlg.ui:601 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#: solverdlg.ui:602 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "Cijeli broj" + +#: solverdlg.ui:603 +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "Binarni" + +#: solverdlg.ui:607 +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:626 +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:645 +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:664 +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:683 +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: solverdlg.ui:742 +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Uklanjanje" + +#: solverdlg.ui:755 +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: solverdlg.ui:768 +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: solverdlg.ui:781 +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Ukloni" + +#: solverdlg.ui:809 +#, fuzzy +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "Uslovi ograničavanja" + +#: solveroptionsdialog.ui:8 +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: solveroptionsdialog.ui:33 +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "" + +#: solveroptionsdialog.ui:70 +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "" + +#: solveroptionsdialog.ui:96 +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "" + +#: solverprogressdialog.ui:8 +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "" + +#: solverprogressdialog.ui:26 +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "" + +#: solverprogressdialog.ui:38 +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:8 +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:26 +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:40 +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:52 +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:72 +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "" + +#: solversuccessdialog.ui:88 +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Sortiranje" + +#: sortdialog.ui:106 +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "" + +#: sortdialog.ui:128 +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: sortkey.ui:38 +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" + +#: sortkey.ui:57 +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "_Opadajući" + +#: sortkey.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "Ključ za sortiranje " + +#: sortoptionspage.ui:32 +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Osjetljivo na veličinu slova" + +#: sortoptionspage.ui:47 +msgctxt "sortoptionspage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "Opseg sadrži..." + +#: sortoptionspage.ui:61 +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "Uključi formate" + +#: sortoptionspage.ui:75 +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Uključi prirodno sortiranje" + +#: sortoptionspage.ui:89 +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include comments-only boundary column(s)" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:103 +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Kopiraj rezultate sortiranja u:" + +#: sortoptionspage.ui:129 +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:149 +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:160 +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Slobodno sortiranje" + +#: sortoptionspage.ui:186 +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "" + +#: sortoptionspage.ui:201 +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +#: sortoptionspage.ui:215 +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: sortoptionspage.ui:270 +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "Opcije sortiranja" + +#: sortoptionspage.ui:301 +msgctxt "sortoptionspage|topdown" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "_Od vrha ka dnu (sortiraj redove)" + +#: sortoptionspage.ui:318 +msgctxt "sortoptionspage|leftright" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "S _lijeva na desno (sortiraj kolone)" + +#: sortoptionspage.ui:340 +msgctxt "sortoptionspage|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Smijer" + +#: sortwarning.ui:8 +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "Sortiraj opsege" + +#: sortwarning.ui:35 +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "Ćelije uz trenutni izbor također sadrže podatke. Želite li proširiti sortirani opseg za %1, ili sortirati odabrani opseg za %2?" + +#: sortwarning.ui:55 +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "_Prošireni odabir" + +#: sortwarning.ui:71 +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "Trenutni izbor" + +#: sortwarning.ui:115 +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Savjet: Vrsta opsega se može otkriti automatski. Postavite ćelije unutar popisa i izvršite sortiranje. Cijeli opseg susjednih ne-praznih ćelija će onda biti sortiran." + +#: splitcolumnentry.ui:21 +msgctxt "splitcolumnentry|name" +msgid "Split Column Action" +msgstr "" + +#: splitcolumnentry.ui:37 +msgctxt "splitcolumnentry|separator" +msgid "Separator:" +msgstr "" + +#: splitcolumnentry.ui:48 +msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" +msgid "Maximum Number of Columns" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:9 +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardni filter" + +#: standardfilterdialog.ui:119 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui:120 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui:127 +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:141 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui:142 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui:149 +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:163 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui:164 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui:168 +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:182 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#: standardfilterdialog.ui:183 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#: standardfilterdialog.ui:187 +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:200 +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: standardfilterdialog.ui:211 +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Naziv polja" + +#: standardfilterdialog.ui:222 +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Uslov" + +#: standardfilterdialog.ui:233 +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Vrijednost" + +#: standardfilterdialog.ui:249 +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:267 +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:285 +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:300 +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:320 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui:321 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui:322 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui:323 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui:324 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui:325 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui:326 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui:327 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui:328 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui:329 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui:336 +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:356 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui:357 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui:358 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui:359 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui:360 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui:361 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui:362 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui:363 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui:364 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui:365 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui:372 +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:392 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui:393 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui:394 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui:395 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui:396 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui:397 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui:398 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui:399 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui:400 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui:401 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui:408 +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:428 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest" +msgstr "Najveći" + +#: standardfilterdialog.ui:429 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest" +msgstr "Najmanji" + +#: standardfilterdialog.ui:430 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest %" +msgstr "Najveći %" + +#: standardfilterdialog.ui:431 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest %" +msgstr "Najmanji %" + +#: standardfilterdialog.ui:432 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Contains" +msgstr "Sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui:433 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne sadrži" + +#: standardfilterdialog.ui:434 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Begins with" +msgstr "Počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui:435 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne počinje sa" + +#: standardfilterdialog.ui:436 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Ends with" +msgstr "Završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui:437 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne završava sa" + +#: standardfilterdialog.ui:441 +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:466 +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:491 +msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" +msgid "Value 2" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:516 +msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" +msgid "Value 3" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:538 +msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" +msgid "Value 4" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:555 +#, fuzzy +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Kriteriji filtera" + +#: standardfilterdialog.ui:593 +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova" + +#: standardfilterdialog.ui:609 +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Opseg sadrži oznake kolona" + +#: standardfilterdialog.ui:625 +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Regularni izrazi" + +#: standardfilterdialog.ui:641 +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "_Bez duplikata" + +#: standardfilterdialog.ui:657 +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Ko_piraj rezultate u:" + +#: standardfilterdialog.ui:677 +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Zadrži kriterij filtriranja" + +#: standardfilterdialog.ui:713 +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:735 +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "" + +#: standardfilterdialog.ui:773 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Opseg podataka:" + +#: standardfilterdialog.ui:786 +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "lažno" + +#: standardfilterdialog.ui:806 +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Op_cije" + +#: statisticsinfopage.ui:27 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "Stranice" + +#: statisticsinfopage.ui:53 +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "" + +#: statisticsinfopage.ui:79 +#, fuzzy +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "Stranice" + +#: statisticsinfopage.ui:106 +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "" + +#: statisticsinfopage.ui:136 +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "Dokument: " + +#: subtotaldialog.ui:8 +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:121 +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:143 +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:166 +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "" + +#: subtotaldialog.ui:189 +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: subtotalgrppage.ui:12 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "Sum" + +#: subtotalgrppage.ui:15 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "Count" + +#: subtotalgrppage.ui:18 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "Average" + +#: subtotalgrppage.ui:21 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "Max" + +#: subtotalgrppage.ui:24 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "Min" + +#: subtotalgrppage.ui:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "Product" + +#: subtotalgrppage.ui:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Broj (samo brojevi)" + +#: subtotalgrppage.ui:33 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (uzorak)" + +#: subtotalgrppage.ui:36 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (populacija)" + +#: subtotalgrppage.ui:39 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (uzorak)" + +#: subtotalgrppage.ui:42 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (populacija)" + +#: subtotalgrppage.ui:62 +#, fuzzy +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "Grupisano po" + +#: subtotalgrppage.ui:103 +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "" + +#: subtotalgrppage.ui:119 +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "" + +#: subtotaloptionspage.ui:35 +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "_Prijelom stranice između grupa" + +#: subtotaloptionspage.ui:53 +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Osjetljivo na velika i mala slova" + +#: subtotaloptionspage.ui:71 +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Pre-_sortiraj područje prema grupama" + +#: subtotaloptionspage.ui:95 +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Grupe" + +#: subtotaloptionspage.ui:133 +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Rastući" + +#: subtotaloptionspage.ui:153 +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "_Opadajući" + +#: subtotaloptionspage.ui:173 +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "U_ključi formate" + +#: subtotaloptionspage.ui:191 +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "_Proizvoljni redoslijed sortiranja" + +#: subtotaloptionspage.ui:237 +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "Sortiranje" + +#: textimportcsv.ui:16 +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "Uvoz teksta" + +#: textimportcsv.ui:110 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "Sku_p znakova" + +#: textimportcsv.ui:124 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Language:" +msgstr "_Jezik" + +#: textimportcsv.ui:138 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "Od re_da" + +#: textimportcsv.ui:189 +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "Ubaci" + +#: textimportcsv.ui:231 +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "_Fiksna širina" + +#: textimportcsv.ui:248 +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "_Odvojen sa" + +#: textimportcsv.ui:286 +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "_Tabulator" + +#: textimportcsv.ui:302 +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "Spoji _graničnike" + +#: textimportcsv.ui:320 +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "_Zarez" + +#: textimportcsv.ui:336 +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "_Tačka-zarez" + +#: textimportcsv.ui:352 +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "_Razmak" + +#: textimportcsv.ui:374 +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "_Drugi" + +#: textimportcsv.ui:403 +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:428 +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Strin_g delimiter:" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:479 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "Opcije separatora" + +#: textimportcsv.ui:513 +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "F_ormat quoted field as text" +msgstr "" + +#: textimportcsv.ui:529 +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "Detektuj specijalne _brojeve" + +#: textimportcsv.ui:551 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "Ostale opcije" + +#: textimportcsv.ui:593 +#, fuzzy +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "T_ip kolone" + +#: textimportcsv.ui:638 +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Raščlani tekst" + +#: textimportcsv.ui:654 +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "Polja" + +#: textimportoptions.ui:9 +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "Opcije uvoza" + +#: textimportoptions.ui:98 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Prilagođeno" + +#: textimportoptions.ui:113 +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Automatski" + +#: textimportoptions.ui:145 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "Označite jezik koji želite koristiti za unos" + +#: textimportoptions.ui:172 +#, fuzzy +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Otkriva specijalne brojeve (kako što su datumi)." + +#: textimportoptions.ui:186 +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "Opcije" + +#: tpviewpage.ui:37 +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Formule" + +#: tpviewpage.ui:54 +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Nu_lte vrijednosti" + +#: tpviewpage.ui:71 +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "_Indikator komentara" + +#: tpviewpage.ui:88 +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Isticanje vrijednosti" + +#: tpviewpage.ui:105 +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "_Sidro" + +#: tpviewpage.ui:122 +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Prijelom _teksta" + +#: tpviewpage.ui:139 +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "_Prikaži referencu u boji" + +#: tpviewpage.ui:162 +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "Prikaži" + +#: tpviewpage.ui:198 +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Zaglavlja _kolona/redova" + +#: tpviewpage.ui:215 +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "_Horizontalni klizač" + +#: tpviewpage.ui:232 +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "_Vertikalni klizač" + +#: tpviewpage.ui:249 +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "_Kartice listova" + +#: tpviewpage.ui:266 +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "_Konturni simboli" + +#: tpviewpage.ui:289 +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "Prozor" + +#: tpviewpage.ui:365 +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "_Linije mreže:" + +#: tpviewpage.ui:382 +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Boja:" + +#: tpviewpage.ui:399 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: tpviewpage.ui:400 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Prikaži na obojenim ćelijama" + +#: tpviewpage.ui:401 +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: tpviewpage.ui:421 +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "_Prijelomi stranica" + +#: tpviewpage.ui:438 +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Pomoćne linije _tokom pomicanja" + +#: tpviewpage.ui:461 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Vizuelni pomoćnici" + +#: tpviewpage.ui:500 +#, fuzzy +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "Ob_jekti / Slika:" + +#: tpviewpage.ui:516 +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "_Grafici:" + +#: tpviewpage.ui:532 +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "_Crtanje objekata:" + +#: tpviewpage.ui:548 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: tpviewpage.ui:549 +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: tpviewpage.ui:564 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: tpviewpage.ui:565 +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: tpviewpage.ui:580 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "Prikaži" + +#: tpviewpage.ui:581 +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "Sakrij" + +#: tpviewpage.ui:599 +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "Objekti" + +#: tpviewpage.ui:629 +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "S_inhroniziraj stranice" + +#: tpviewpage.ui:644 +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "Zumiraj" + +#: ttestdialog.ui:40 +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "" + +#: ttestdialog.ui:79 +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "" + +#: ttestdialog.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: ttestdialog.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: ttestdialog.ui:254 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#: ttestdialog.ui:270 +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#: ttestdialog.ui:292 +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" + +#: ungroupdialog.ui:8 +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "Razgrupiši" + +#: ungroupdialog.ui:98 +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "_Redovi" + +#: ungroupdialog.ui:116 +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Kolone" + +#: ungroupdialog.ui:141 +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Deaktiviraj za" + +#: validationcriteriapage.ui:15 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:19 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:23 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:27 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: validationcriteriapage.ui:31 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Vrijeme" + +#: validationcriteriapage.ui:35 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "Domet polja" + +#: validationcriteriapage.ui:39 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:43 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:57 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:61 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:65 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:69 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:73 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:77 +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:81 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "Neispravan opseg" + +#: validationcriteriapage.ui:85 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "Neispravan opseg" + +#: validationcriteriapage.ui:103 +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:117 +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:153 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "Minim_um" + +#: validationcriteriapage.ui:235 +#, fuzzy +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "_Maksimum" + +#: validationcriteriapage.ui:246 +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:261 +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:276 +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "" + +#: validationcriteriapage.ui:297 +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "" + +#: validationdialog.ui:8 +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "" + +#: validationdialog.ui:111 +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "" + +#: validationdialog.ui:133 +#, fuzzy +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "_Pomoć unosa:" + +#: validationdialog.ui:156 +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "" + +#: validationhelptabpage.ui:14 +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "_Prikaži pomoć unosa kad je ćelija izabrana" + +#: validationhelptabpage.ui:73 +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Naslov:" + +#: validationhelptabpage.ui:90 +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "_Pomoć unosa:" + +#: validationhelptabpage.ui:132 +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Sadržaj" + +#: xmlsourcedialog.ui:14 +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:47 +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:61 +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:76 +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:138 +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:183 +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "" + +#: xmlsourcedialog.ui:202 +#, fuzzy +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "Ubaci" + +#: ztestdialog.ui:40 +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "" + +#: ztestdialog.ui:79 +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "" + +#: ztestdialog.ui:118 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Rezultati u" + +#: ztestdialog.ui:160 +#, fuzzy +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Datum" + +#: ztestdialog.ui:254 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Kolone" + +#: ztestdialog.ui:270 +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Redovi" + +#: ztestdialog.ui:292 +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Grupisano po" |