aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-valencia/dbaccess
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/ca-valencia/dbaccess
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/dbaccess')
-rw-r--r--source/ca-valencia/dbaccess/messages.po75
1 files changed, 21 insertions, 54 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
index 8c47a4722c4..71861d4b558 100644
--- a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022538.000000\n"
#: query.hrc:26
#, fuzzy
@@ -123,7 +126,7 @@ msgstr "La columna no permet la propietat '%value'."
#: strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE"
msgid "The column is not searchable!"
-msgstr "La columna no permet la cerca."
+msgstr "La columna no permet la busca."
#: strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8"
@@ -585,7 +588,7 @@ msgstr "Edita la descripció de la columna"
#: strings.hrc:136
msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN"
msgid "Adjust column width"
-msgstr "Ajusta l'amplada de la columna"
+msgstr "Ajusta l'amplària de la columna"
#: strings.hrc:137
msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT"
@@ -764,7 +767,6 @@ msgid "Row Height..."
msgstr "Alçada de la fila"
#: strings.hrc:174
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_COPY"
msgid "~Copy"
msgstr "~Copia"
@@ -999,7 +1001,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les macros haurien d'anar incrustades en el mateix document de base de dades.\n"
"\n"
-"Podeu continuar fent servir el document com abans, però és molt recomanable que migreu les macros. L'element de menú \"Eines / Migra les macros...\" vos ajudarà a fer-ho.\n"
+"Podeu continuar fent servir el document com abans, però és molt recomanable que migreu les macros. L'element de menú «Eines ▸ Migra les macros...» vos ajudarà a fer-ho.\n"
"\n"
"Tingueu en compte que no podreu incrustar macros en el document de base de dades fins que no feu esta migració. "
@@ -1334,7 +1336,6 @@ msgstr ""
"No podeu introduir dades en este tipus de camps. S'assignarà un valor intrínsec a cada registre nou de manera automàtica (este valor provindrà de l'increment del registre anterior)."
#: strings.hrc:290
-#, fuzzy
msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "~..."
msgstr "~..."
@@ -1404,7 +1405,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR"
msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?"
-msgstr "No s'ha pogut modificar la columna \"$column$\". Voleu suprimir-la i aplicar el format nou?"
+msgstr "No s'ha pogut modificar la columna «$column$». Voleu suprimir-la i aplicar el format nou?"
#: strings.hrc:302
msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR"
@@ -1644,7 +1645,7 @@ msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix."
#: strings.hrc:349
msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT"
msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them."
-msgstr "S'han trobat advertències mentre es connectava a la font de base de dades. Feu clic a \"$buttontext$\" per veure-les."
+msgstr "S'han trobat advertències mentre es connectava a la font de base de dades. Feu clic a «$buttontext$» per a veure-les."
#: strings.hrc:350
msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS"
@@ -1754,7 +1755,7 @@ msgstr "Nom de la font de dades ODBC al sistema"
#: strings.hrc:374
msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE"
msgid "Path to the Writer document"
-msgstr ""
+msgstr "Camí al document de Writer"
#: strings.hrc:375
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
@@ -1822,7 +1823,9 @@ msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED"
msgid ""
"Enter a unique name for the new primary key data field.\n"
"The following name is already in use:"
-msgstr "Introduïu un nom únic per al camp de dades nou de clau primària.El nom següent ja és en ús:"
+msgstr ""
+"Introduïu un nom únic per al camp de dades nou de clau primària.\n"
+"El nom següent ja és en ús:"
#: strings.hrc:389
msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL"
@@ -1927,7 +1930,7 @@ msgstr "Estableix una connexió ODBC"
#: strings.hrc:410
msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET"
msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una connexió a un document de Writter o un full de càlcul de Calc"
#: strings.hrc:411
msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION"
@@ -2170,7 +2173,7 @@ msgstr "Codi d'error"
#: strings.hrc:457
msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR"
msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties."
-msgstr "Una causa freqüent d'este error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita - Base de dades - Propietats."
+msgstr "Una causa freqüent d'este error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats."
#: strings.hrc:458
msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR"
@@ -2327,7 +2330,6 @@ msgstr ""
"Consulteu la documentació de la base de dades."
#: admindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "admindialog|AdminDialog"
msgid "Database Properties"
msgstr "Propietats de la base de dades"
@@ -2388,13 +2390,11 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "_Joc de caràcters:"
#: autocharsetpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "autocharsetpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
#: backuppage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label1"
msgid "Backup Your Document"
msgstr "Feu una còpia de seguretat del document"
@@ -2410,7 +2410,6 @@ msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration.
msgstr "Premeu «Següent» per guardar una còpia del document i començar la migració."
#: backuppage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "backuppage|label3"
msgid "Save to:"
msgstr "Guarda-ho a:"
@@ -2463,12 +2462,12 @@ msgstr "_Nom del fitxer:"
#: colwidthdialog.ui:15
msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr "Amplada de la columna"
+msgstr "Amplària de la columna"
#: colwidthdialog.ui:94
msgctxt "colwidthdialog|label1"
msgid "_Width:"
-msgstr "_Amplada:"
+msgstr "_Amplària:"
#: colwidthdialog.ui:119
msgctxt "colwidthdialog|automatic"
@@ -2506,7 +2505,6 @@ msgid "Password required"
msgstr "Cal una contrasenya"
#: connectionpage.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|userlabel"
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticació de l'usuari"
@@ -2517,13 +2515,11 @@ msgid "_JDBC driver class:"
msgstr "Classe de controlador _JDBC:"
#: connectionpage.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|driverButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Prova la classe"
#: connectionpage.ui:272
-#, fuzzy
msgctxt "connectionpage|JDBCLabel"
msgid "JDBC Properties"
msgstr "Propietats JDBC"
@@ -2571,7 +2567,7 @@ msgstr "Nom:"
#: copytablepage.ui:175
msgctxt "copytablepage|infoLabel"
msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard."
-msgstr "Els camp de dades existents es poden definir com a clau primària en el pas de format de tipus (3r pas) de l'assistent."
+msgstr "Els camp de dades existents es poden definir com a clau primària en el pas de format de tipus (3r pas) de l'auxiliar."
#: copytablepage.ui:192
msgctxt "copytablepage|label1"
@@ -2614,7 +2610,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "Joc de _caràcters:"
#: dbasepage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "dbasepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -2689,7 +2684,6 @@ msgid "How do you want to connect to your MySQL database?"
msgstr "Com voleu connectar amb la base de dades MySQL?"
#: dbwizmysqlintropage.ui:143
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Estableix una connexió a una base de dades MySQL"
@@ -2700,7 +2694,6 @@ msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database."
msgstr "Introduïu la informació necessària per connectar-vos a una base de dades MySQL."
#: dbwizmysqlnativepage.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database"
msgstr "Estableix una connexió a una base de dades MySQL"
@@ -2887,7 +2880,6 @@ msgid "Create a n_ew database"
msgstr "Crear una base de dades _nova"
#: generalpagewizard.ui:88
-#, fuzzy
msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel"
msgid "_Embedded database:"
msgstr "Base de dades _incrustada:"
@@ -2933,7 +2925,6 @@ msgid "MySQL JDBC d_river class:"
msgstr "Classe de cont_rolador MySQL JDBC:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton"
msgid "Test Class"
msgstr "Prova la classe"
@@ -2949,7 +2940,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "_Joc de caràcters:"
#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229
-#, fuzzy
msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -3020,13 +3010,11 @@ msgid "Fields:"
msgstr "Camps:"
#: indexdesigndialog.ui:352
-#, fuzzy
msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS"
msgid "Index Details"
msgstr "Detalls de l'índex"
#: jdbcconnectionpage.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "jdbcconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database"
msgstr "Estableix una connexió a una base de dades JDBC"
@@ -3117,19 +3105,16 @@ msgid "Options"
msgstr "Opcions"
#: jointablemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "jointablemenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
#: joinviewmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
#: joinviewmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "joinviewmenu|edit"
msgid "Edit..."
msgstr "Edita..."
@@ -3141,7 +3126,6 @@ msgid "Primary Key"
msgstr "Clau primària"
#: ldapconnectionpage.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "ldapconnectionpage|header"
msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory"
msgstr "Estableix una connexió a un directori LDAP"
@@ -3252,7 +3236,6 @@ msgid "Password required"
msgstr "Cal una contrasenya"
#: mysqlnativepage.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|userheader"
msgid "User Authentication"
msgstr "Autenticació de l'usuari"
@@ -3263,7 +3246,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "Joc de _caràcters:"
#: mysqlnativepage.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -3274,7 +3256,6 @@ msgid "_Database name:"
msgstr "Nom de la base de _dades:"
#: mysqlnativesettings.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "mysqlnativesettings|hostport"
msgid "Se_rver/port"
msgstr "Se_rvidor / port"
@@ -3330,7 +3311,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "_Joc de caràcters:"
#: odbcpage.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "odbcpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -3391,7 +3371,6 @@ msgid "_Confirm password:"
msgstr "_Confirmeu la contrasenya:"
#: password.ui:177
-#, fuzzy
msgctxt "password|label1"
msgid "User “$name$: $”"
msgstr "Usuari «$name$: $»"
@@ -3432,7 +3411,6 @@ msgid "Column _Width..."
msgstr "Amplada de la columna"
#: querycolmenu.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "querycolmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -3553,7 +3531,6 @@ msgid "Criteria"
msgstr "Criteri"
#: queryfuncmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|functions"
msgid "Functions"
msgstr "Funcions"
@@ -3565,7 +3542,6 @@ msgid "Table Name"
msgstr "Nom de la ~taula"
#: queryfuncmenu.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "queryfuncmenu|alias"
msgid "Alias"
msgstr "Àlies"
@@ -3694,7 +3670,7 @@ msgstr "Unió creuada"
#: rowheightdialog.ui:15
msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog"
msgid "Row Height"
-msgstr "Alçada de la fila"
+msgstr "Alçària de la fila"
#: rowheightdialog.ui:94
msgctxt "rowheightdialog|label1"
@@ -4003,7 +3979,6 @@ msgid "Cu_t"
msgstr "Retalla"
#: tabledesignrowmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|copy"
msgid "_Copy"
msgstr "_Copia"
@@ -4015,7 +3990,6 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Enganxa"
#: tabledesignrowmenu.ui:35
-#, fuzzy
msgctxt "tabledesignrowmenu|delete"
msgid "_Delete"
msgstr "_Suprimeix"
@@ -4088,7 +4062,6 @@ msgid "Plain text files (*.txt)"
msgstr "Fitxers de text (*.txt)"
#: textpage.ui:56
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|csvfile"
msgid "Comma-separated value files (*.csv)"
msgstr "Fitxers de valors separats per comes (*.csv)"
@@ -4104,7 +4077,6 @@ msgid "Custom: *.abc"
msgstr "Personalitzat: *.abc"
#: textpage.ui:121
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|extensionheader"
msgid "Specify the Type of Files You Want to Access"
msgstr "Especifiqueu els tipus de fitxer als quals voleu accedir"
@@ -4175,7 +4147,6 @@ msgid "_Character set:"
msgstr "Joc de _caràcters:"
#: textpage.ui:389
-#, fuzzy
msgctxt "textpage|charsetheader"
msgid "Data Conversion"
msgstr "Conversió de dades"
@@ -4196,13 +4167,11 @@ msgid "_Auto"
msgstr "_Automàtic"
#: typeselectpage.ui:153
-#, fuzzy
msgctxt "typeselectpage|autotype"
msgid "Automatic Type Recognition"
msgstr "Reconeixement automàtic del tipus"
#: useradmindialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog"
msgid "User Administration"
msgstr "Administració dels usuaris"
@@ -4233,13 +4202,11 @@ msgid "_Delete User..."
msgstr "_Suprimeix l'usuari..."
#: useradminpage.ui:141
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label1"
msgid "User Selection"
msgstr "Selecció de l'usuari"
#: useradminpage.ui:180
-#, fuzzy
msgctxt "useradminpage|label2"
msgid "Access Rights for Selected User"
msgstr "Drets d'accés per a l'usuari seleccionat"