diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/ca-valencia/dbaccess | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/dbaccess')
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/dbaccess/messages.po | 6612 |
1 files changed, 2740 insertions, 3872 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po index 3493347bf80..c1b5efab3a7 100644 --- a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po +++ b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po @@ -1,3416 +1,352 @@ -# +#. extracted from dbaccess/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 03:13+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431400392.000000\n" -#. FAMGa -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" -msgid "No connection could be established." -msgstr "No s'ha pogut establir una connexió." - -#. y8rYj -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" -msgid "" -"The table $name$ already exists. It is not visible because it has been " -"filtered out." -msgstr "" -"La taula $name$ ja existeix, però no la podeu veure perquè ha estat " -"filtrada." - -#. ZfmVR -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" -msgid "" -"The connection to the external data source could not be established. An " -"unknown error occurred. The driver is probably defective." -msgstr "" -"No s'ha pogut establir la connexió a la base de dades externa. S'ha produït " -"un error desconegut. És probable que el controlador siga defectuós." - -#. XdFHe -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" -msgid "" -"The connection to the external data source could not be established. No SDBC" -" driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "" -"No s'ha pogut establir la connexió amb l'origen de dades extern. No s'ha " -"trobat cap controlador SDBC per a l'URL «$name$»." - -#. HFLkw -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" -msgid "" -"The connection to the external data source could not be established. The " -"SDBC driver manager could not be loaded." -msgstr "" -"No s'ha pogut establir la connexió a la base de dades externa. No s'ha pogut" -" carregar el controlador SDBC." - -#. PzEVD -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_FORM" -msgid "Form" -msgstr "Formulari" - -#. nkamB -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_REPORT" -msgid "Report" -msgstr "Informe" - -#. bYjEz -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" -msgid "" -"The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save " -"the data source." -msgstr "" -"No s'ha guardat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per " -"guardar-la." - -#. BuEPn -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" -msgid "" -"The given command is not a SELECT statement.\n" -"Only queries are allowed." -msgstr "" -"Esta orde no és una expressió SELECT.\n" -"Únicament es permeten consultes." - -#. 4CSx9 -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" -msgid "No values were modified." -msgstr "No s'ha modificat cap valor." - -#. TFFGN -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" -msgid "" -"Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by " -"ResultSet." -msgstr "" -"Els valors no s'han inserit. El ResultSet no permet la interfície " -"XRowUpdate." - -#. PQPVY -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" -msgid "" -"Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not " -"supported by ResultSet." -msgstr "" -"Els valors no s'han pogut inserit. El ResultSet no permet la interfície " -"XRowUpdate." - -#. EAkm5 -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" -msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." -msgstr "" -"Els valors no s'han pogut modificar perquè vos falta l'expressió de " -"condició." - -#. 7Jns7 -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" -msgid "The adding of columns is not supported." -msgstr "No es permet afegir columnes." - -#. BGMPE -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" -msgid "The dropping of columns is not supported." -msgstr "No es permet suprimir columnes." - -#. e2SUr -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" -msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." -msgstr "La condició WHERE no es pot crear per a la clau primària." - -#. NPDCA -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" -msgid "The column does not support the property '%value'." -msgstr "La columna no permet la propietat '%value'." - -#. MDPRn -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" -msgid "The column is not searchable!" -msgstr "La columna no permet la cerca." - -#. s9iVh -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" -msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>." -msgstr "El valor de les columnes no és del tipus Seqüència<sal_Int8>." - -#. Mrizz -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" -msgid "The column is not valid." -msgstr "La columna no és vàlida." - -#. CyL8V -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" -msgid "The column '%name' must be visible as a column." -msgstr "La columna '%name' ha de ser visible com a columna." - -#. kZnJD -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" -msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." -msgstr "La interfície XQueriesSupplier no està disponible." - -#. fBeqP -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" -msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." -msgstr "Una crida 'absolute(0)' no està permesa." - -#. GXMTQ -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" -msgid "Relative positioning is not allowed in this state." -msgstr "El posicionament relatiu no està permés en este estat." - -#. EsAfs -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" -msgid "" -"A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last " -"row." -msgstr "" -"No es pot actualitzar una fila quan el ResultSet es col·loca després de " -"l'última fila." - -#. TqUZX -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" -msgid "" -"A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the " -"insert row." -msgstr "" -"No es pot inserir una fila nova si el ResultSet no es mou cap a la fila " -"inserida." - -#. aGfUX -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" -msgid "A row cannot be modified in this state" -msgstr "Una fila no es pot modificar en este estat." - -#. uaxsC -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" -msgid "A row cannot be deleted in this state." -msgstr "Una fila no es pot suprimir en este estat." - -#. 6aAaN -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" -msgid "The driver does not support table renaming." -msgstr "El controlador no permet canviar el nom de les taules." - -#. Q8ADk -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" -msgid "" -"The driver does not support the modification of column descriptions by " -"changing the name." -msgstr "" -"El controlador no permet modificar la descripció de les columnes per mitjà " -"d'un canvi de nom." - -#. tZWaL -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" -msgid "" -"The driver does not support the modification of column descriptions by " -"changing the index." -msgstr "" -"El controlador no permet modificar la descripció de les columnes per mitjà " -"d'un canvi d'índex." - -#. Z5gGE -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" -msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix." - -#. XMAYD -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" -msgid "There exists no table named \"$table$\"." -msgstr "No existeix cap taula anomenada \"$table$\"." - -#. XcJvN -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" -msgid "There exists no query named \"$table$\"." -msgstr "No existeix cap consulta anomenada \"$table$\"." - -#. anFDx -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" -msgid "" -"There are tables in the database whose names conflict with the names of " -"existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they" -" have distinct names." -msgstr "" -"Hi ha taules a la base de dades que tenen el mateix nom que consultes " -"existents. Per poder fer un ús complet de les consultes i les taules, " -"assegureu-vos que tenen noms diferents." - -#. e2YrR -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" -msgid "" -"The SQL command leading to this error is:\n" -"\n" -"$command$" -msgstr "" -"L'orde SQL que ha produït este error és:\n" -"\n" -"$command$" - -#. s3B76 -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" -msgid "The SQL command does not describe a result set." -msgstr "L'orde SQL no descriu un conjunt de resultats." - -#. o8AAh -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" -msgid "The name must not be empty." -msgstr "El nom no pot estar buit." - -#. EDBgs -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" -msgid "The container cannot contain NULL objects." -msgstr "El contenidor no pot contindre objectes buits (NULL)." - -#. BADJn -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" -msgid "There already is an object with the given name." -msgstr "Ja hi ha un objecte amb este nom." - -#. VdEjV -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" -msgid "This object cannot be part of this container." -msgstr "Este objecte no pot formar part d'este contenidor." - -#. DFQvz -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" -msgid "The object already is, with a different name, part of the container." -msgstr "Este objecte, amb un nom diferent, ja forma part d'este contenidor." - -#. CjNwC -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" -msgid "Unable to find the document '$name$'." -msgstr "No s'ha pogut trobar el document '$name$'." - -#. LM7dF -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" -msgid "" -"Could not save the document to $location$:\n" -"$message$" -msgstr "" -"No s'ha pogut guardar el document a $location$:\n" -"$message$" - -#. tHzew -#: strings.src -msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" -msgid "" -"Error accessing data source '$name$':\n" -"$error$" -msgstr "" -"Error en accedir a la font de dades '$name$':\n" -"$error$" - -#. ALTav -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" -msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." -msgstr "No existeix cap carpeta anomenada \"$folder$\"." - -#. Fhh7V -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" -msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." -msgstr "" -"No es pot suprimir la fila anterior a la primera ni la posterior a l'última." - -#. nqVfA -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" -msgid "Cannot delete the insert-row." -msgstr "No es pot suprimir la fila d'inserció." - -#. 9BUGj -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" -msgid "Result set is read only." -msgstr "El conjunt de resultats és només de lectura." - -#. 47GAs -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" -msgid "DELETE privilege not available." -msgstr "No es disposa del privilegi de suprimir (DELETE)." - -#. SsHD3 -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" -msgid "Current row is already deleted." -msgstr "La fila actual ja s'ha suprimit." - -#. DkbQp -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" -msgid "Current row could not be updated." -msgstr "No s'ha pogut actualitzar la fila actual." - -#. ccyRu -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" -msgid "INSERT privilege not available." -msgstr "No es disposa del privilegi d'inserir (INSERT)." - -#. RyCJt -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" -msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." -msgstr "" -"Error intern: el controlador de la base de dades no ha proporcionat cap " -"objecte d'expressió." - -#. SMWJi -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" -msgid "Expression1" -msgstr "Expressió1" - -#. 32Lgg -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" -msgid "No SQL command was provided." -msgstr "No s'ha especificat cap orde SQL." - -#. bvez7 -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" -msgid "Invalid column index." -msgstr "L'índex de columna no es vàlid." - -#. uAGCJ -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" -msgid "Invalid cursor state." -msgstr "L'estat del cursor no és vàlid." - -#. Dqrzw -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" -msgid "The cursor points to before the first or after the last row." -msgstr "" -"El cursor fa referència a una fila anterior a la primera o a una fila " -"posterior a l'última." - -#. z9fkj -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" -msgid "" -"The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." -msgstr "" -"Les files anteriors a la primera i les files posteriors a l'última no tenen " -"cap marcador." - -#. uYeyd -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" -msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." -msgstr "La fila actual s'ha suprimit i, per tant, no té cap marcador." - -#. 935sJ -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" -msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "S'ha sol·licitat una connexió per a l'URL següent: \"$name$\"." - -#. UgP8s -#: strings.src -msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" -msgid "The extension is not installed." -msgstr "L'extensió no està instal·lada." - -#. CvFBA -#: sdbt_strings.src -msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" -msgid "" -"You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which " -"is not yet used by a query or table." -msgstr "" -"No podeu donar el mateix nom a una taula i a una consulta. Utilitzeu un nom " -"que encara no s'utilitze en una consulta o taula." - -#. bT6Um -#: sdbt_strings.src -msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" -msgid "Table" -msgstr "Taula" - -#. Qw69D -#: sdbt_strings.src -msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" -msgid "Query" -msgstr "Consulta" - -#. 7vX2A -#: sdbt_strings.src -msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" -msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." -msgstr "" -"La connexió proporcionada no és una consulta vàlida ni un subministrador de " -"taules." - -#. 7J5ZA -#: sdbt_strings.src -msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" -msgid "The given object is no table object." -msgstr "L'objecte proporcionat no és un objecte de taula." - -#. WboPA -#: sdbt_strings.src -msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" -msgid "" -"Invalid composition type - need a value from " -"com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "" -"Tipus de composició no vàlida. Cal un valor de " -"com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." - -#. 2aCE8 -#: sdbt_strings.src -msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" -msgid "" -"Invalid command type - only TABLE and QUERY from " -"com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "" -"Tipus d'orde no vàlida. Només es permet l'ús de TABLE i QUERY de " -"com.sun.star.sdb.CommandType." - -#. pZTG2 -#: macromigration.src -msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" -msgid "Prepare" -msgstr "Prepara" - -#. pFNR3 -#: macromigration.src -msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" -msgid "Backup Document" -msgstr "Crea una còpia de seguretat del document" - -#. LDfr3 -#: macromigration.src -msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" -msgid "Migrate" -msgstr "Migració" - -#. tEttZ -#: macromigration.src -msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" -msgid "Summary" -msgstr "Resum" - -#. aGU2B -#: macromigration.src -msgctxt "STR_FORM" -msgid "Form '$name$'" -msgstr "Formulari '$name$'" - -#. DBmvF -#: macromigration.src -msgctxt "STR_REPORT" -msgid "Report '$name$'" -msgstr "Informe '$name$'" - -#. CoMty -#: macromigration.src -msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" -msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "document $current$ de $overall$" - -#. Ttf95 -#: macromigration.src -msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" -msgid "Database Document" -msgstr "Document de base de dades" - -#. 87ADQ -#: macromigration.src -msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" -msgid "saved copy to $location$" -msgstr "s'ha guardat una còpia a $location$" - -#. BrPwb -#: macromigration.src -msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" -msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" -msgstr "s'ha migrat la biblioteca $type$ de '$old$' a '$new$'" - -#. C7CAR -#: macromigration.src -msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" -msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "biblioteca de $type$ '$library$'" - -#. E4RNh -#: macromigration.src -msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" -msgid "migrating libraries ..." -msgstr "s'estan migrant les biblioteques..." - -#. gDCmu -#: macromigration.src -msgctxt "STR_OOO_BASIC" -msgid "%PRODUCTNAME Basic" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic" - -#. pTV6D -#: macromigration.src -msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#. X2qBp -#: macromigration.src -msgctxt "STR_BEAN_SHELL" -msgid "BeanShell" -msgstr "BeanShell" - -#. FDBSE -#: macromigration.src -msgctxt "STR_JAVA" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#. F4yo3 -#: macromigration.src -msgctxt "STR_PYTHON" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#. BwGMo -#: macromigration.src -msgctxt "STR_DIALOG" -msgid "dialog" -msgstr "diàleg" - -#. VXkqp -#: macromigration.src -msgctxt "STR_ERRORS" -msgid "Error(s)" -msgstr "Errors" - -#. BVTZE -#: macromigration.src -msgctxt "STR_WARNINGS" -msgid "Warnings" -msgstr "Advertiments" - -#. wArT8 -#: macromigration.src -msgctxt "STR_EXCEPTION" -msgid "caught exception:" -msgstr "excepció capturada:" - -#. 3fagJ -#: macromigration.src -msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" -msgid "" -"You need to choose a backup location other than the document location " -"itself." -msgstr "" -"Heu de triar una ubicació per a la còpia de seguretat diferent de la " -"ubicació del mateix document" - -#. Zj8Ti -#: macromigration.src -msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" -msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." -msgstr "El nombre d'arguments d'inicialització no és vàlid. Se n'esperava 1." - -#. N6oEB -#: macromigration.src -msgctxt "STR_NO_DATABASE" -msgid "No database document found in the initialization arguments." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap document de base de dades als arguments d'inicialització." - -#. SvACu -#: macromigration.src -msgctxt "STR_NOT_READONLY" -msgid "Not applicable to read-only documents." -msgstr "No s'aplica als documents només de lectura." - -#. KyLuN -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" -msgid "The destination database does not support views." -msgstr "La base de dades de destinació no permet l'ús de visualitzacions." - -#. RaJQd -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" -msgid "The destination database does not support primary keys." -msgstr "La base de dades de destinació no permet l'ús de claus primàries." - -#. JBBmY -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" -msgid "" -"no data access descriptor found, or no data access descriptor able to " -"provide all necessary information" -msgstr "" -"No s'ha trobat cap descriptor d'accés a dades o no hi ha cap descriptor " -"d'accés a dades capaç de proporcionar tota la informació necessària." - -#. Z4JFe -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" -msgid "Only tables and queries are supported at the moment." -msgstr "Només es permet l'ús de taules i consultes, de moment." - -#. KvUFb -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" -msgid "The copy source's result set must support bookmarks." -msgstr "" -"El conjunt de resultats de l'origen de la còpia ha de permetre l'ús de " -"marcadors." - -#. XVb6E -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" -msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "" -"S'ha trobat un tipus de columna d'origen no permés ($type$) a la posició de " -"columna $pos$." - -#. 7pnvE -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" -msgid "Illegal number of initialization parameters." -msgstr "El nombre de paràmetres d'inicialització no és vàlid." - -#. z3h9J -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" -msgid "An error occurred during initialization." -msgstr "S'ha produït un error durant la inicialització." - -#. Qpda7 -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" -msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." -msgstr "" -"El descriptor d'origen de la còpia conté un paràmetre no admés: $name$." - -#. BsP8j -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" -msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "" -"Per copiar una consulta, cal que la connexió puga proporcionar consultes." - -#. QYh2y -#: copytablewizard.src -msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" -msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "El gestor d'interacció indicat no és vàlid." - -#. j84AZ -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" -msgid "Add Table Window" -msgstr "Afig la finestra de la taula" - -#. DUDsr -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" -msgid "Move table window" -msgstr "Mou la finestra de la taula" - -#. BzDGJ -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" -msgid "Insert Join" -msgstr "Insereix una unió" - -#. isNxK -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" -msgid "Delete Join" -msgstr "Suprimeix la unió" - -#. 9Uu5p -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" -msgid "Resize table window" -msgstr "Canvia la mida de la finestra de la taula" - -#. 3qaWu -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" -msgid "Delete Column" -msgstr "Suprimeix la columna" - -#. srRyA -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" -msgid "Move column" -msgstr "Mou la columna" - -#. BdYiZ -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" -msgid "Add Column" -msgstr "Afig una columna" - -#. r5myi -#: query.src -msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" -msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "L'expressió no és vàlida, el nom del camp '$name$' no existeix." - -#. WiCaf -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" -msgid "Delete Table Window" -msgstr "Suprimeix la finestra de la taula" - -#. 4677G -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" -msgid "Edit Column Description" -msgstr "Edita la descripció de la columna" - -#. 79APm -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" -msgid "Adjust column width" -msgstr "Ajusta l'amplada de la columna" - -#. BGEE7 -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" -msgid "(not sorted);ascending;descending" -msgstr "(sense ordenar);ascendent;descendent" - -#. NEDpJ -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" -msgid "(no function);Group" -msgstr "(cap funció);Mitjana;Compta;Màxim;Mínim;Suma;Grup" - -#. rLdqC -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" -msgid "(no table)" -msgstr "(sense taula)" - -#. PZ5mq -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" -msgid "The database only supports sorting for visible fields." -msgstr "La base de dades només permet l'ordenació pels camps visibles." - -#. 9w7Ce -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" -msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" -msgstr "Camp;Àlies;Taula;Ordenació;Visible;Funció;Criteri;O;O" - -#. qPqvZ -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#. Zz34h -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" -msgid "There are too many columns." -msgstr "Hi ha massa columnes." - -#. hY4NU -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" -msgid "A condition cannot be applied to field [*]" -msgstr "No es pot aplicar cap condició al camp [*]" - -#. ygnPh -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" -msgid "The SQL statement created is too long." -msgstr "L'expressió SQL que s'ha creat és massa llarga." - -#. EumQ9 -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" -msgid "Query is too complex" -msgstr "La consulta és massa complexa" - -#. Ht5Xf -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" -msgid "Nothing has been selected." -msgstr "No s'ha seleccionat res." - -#. oUXZD -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" -msgid "SQL syntax error" -msgstr "S'ha produït un error de sintaxi de l'SQL" - -#. D5qmZ -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" -msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." -msgstr "[*] no es pot utilitzar com a criteri d'ordenació." - -#. E4YC3 -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" -msgid "There are too many tables." -msgstr "Hi ha massa taules." - -#. fnEYE -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_NATIVE" -msgid "" -"The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the " -"database." -msgstr "" -"L'expressió no s'aplicarà en consultar en el dialecte SQL de la base de " -"dades." - -#. iEVz7 -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" -msgid "Join could not be processed" -msgstr "No s'ha pogut processar la unió" - -#. 3EkzD -#: query.src -msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" -msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió SQL" - -#. 4umu8 -#: query.src -msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" -msgid "This database does not support table views." -msgstr "Esta base de dades no admet vistes de taula." - -#. wsWmH -#: query.src -msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" -msgid "This database does not support altering of existing table views." -msgstr "Esta base de dades no permet alterar les vistes de taula existents." - -#. DersC -#: query.src -msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" -msgid "Do you want to create a query instead?" -msgstr "Voleu crear una consulta en el seu lloc?" - -#. LWaN7 -#: query.src -msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" -msgid "" -"The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to " -"that data source cannot be saved." -msgstr "" -"La font de dades corresponent s'ha suprimit. No és possible guardar-hi dades" -" adients." - -#. r9TeF -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" -msgid "The column '$name$' is unknown." -msgstr "No es coneix la columna '$name$'." - -#. FzLYr -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" -msgid "Columns can only be compared using '='." -msgstr "Només es poden comparar columnes utilitzant '='." - -#. Pzh6C -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" -msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "Heu d'utilitzar un nom de columna abans de 'LIKE'." - -#. bwj8B -#: query.src -msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" -msgid "" -"The column could not be found. Please note that the database is case-" -"sensitive." -msgstr "" -"No es pot trobar la columna. Adoneu-vos que la base de dades distingeix " -"entre majúscules i minúscules." - -#. 8fSWD -#: query.src -msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" -msgid "" -"$object$ has been changed.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"S'ha modificat l'objecte $object$.\n" -"Voleu guardar els canvis?" - -#. rLMEX -#: query.src -msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" -msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "" -"L'objecte $object$ està basat en una orde SQL que no s'ha pogut analitzar." - -#. 6cpa3 -#: query.src -msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" -msgid "$object$ will be opened in SQL view." -msgstr "L'objecte $object$ s'obrirà en vista SQL." - -#. BiN6g -#: query.src -msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" -msgid "The table view" -msgstr "" - -#. ySuKZ -#: query.src -msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" -msgid "The query" -msgstr "" - -#. akGh9 -#: query.src -msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" -msgid "The SQL statement" -msgstr "" - -#. pH2Jv -#: query.src -msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" -msgid "" -"The query does not create a result set, and thus cannot be part of another " -"query." -msgstr "" -"La consulta no crea un grup de resultats i, per tant no pot ser part d'una " -"altra consulta." - -#. iu64w -#: querydlg.src -msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" -msgid "Please note that some databases may not support this join type." -msgstr "" -"Tingueu en compte que pot ser que algunes bases de dades no admetin este " -"tipus d'unió." - -#. Khmn9 -#: querydlg.src -msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" -msgid "" -"Includes only records for which the contents of the related fields of both " -"tables are identical." -msgstr "" -"Inclou només els registres per als quals el contingut dels camps afins de " -"les dues taules és idèntic." - -#. JUyyK -#: querydlg.src -msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" -msgid "" -"Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where " -"the values in the related fields are matching." -msgstr "" -"Conté TOTS els registres de la taula '%1' i només aquells registres de la " -"taula '%2' els valors dels quals coincideixen en els camps afins." - -#. EdhCU -#: querydlg.src -msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" -msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Conté TOTS els registres de '%1' i de '%2'." - -#. c9PsZ -#: querydlg.src -msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" -msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Conté el producte cartesià de TOTS els registres de «%1» i de «%2»." - -#. 5dqK5 -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" -msgid "Apply columns" -msgstr "Aplica les columnes" - -#. nZ7x6 -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" -msgid "Type formatting" -msgstr "Formatació de tipus" - -#. C5Zs4 -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" -msgid "" -"Enter a unique name for the new primary key data field.\n" -"The following name is already in use:" -msgstr "" -"Introduïu un nom únic per al camp de dades nou de clau primària.El nom " -"següent ja és en ús:" - -#. MuQ2C -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" -msgid "Assign columns" -msgstr "Assigna les columnes" - -#. 5vCFA -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" -msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Arrere" - -#. aWFVD -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" -msgid "~Next>" -msgstr "~Següent>" - -#. aKHUX -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" -msgid "C~reate" -msgstr "C~rea" - -#. 3XyRu -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" -msgid "Copy table" -msgstr "Copia la taula" - -#. uNGvx -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" -msgid "Copy table" -msgstr "Copia la taula" - -#. xCPkD -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" -msgid "This table name is not valid in the current database." -msgstr "Este nom de taula no és vàlid a la base de dades actual." - -#. m35Lx -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" -msgid "" -"Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an " -"existing table." -msgstr "" -"Seleccioneu l'opció 'Afig dades' de la primera pàgina per afegir dades a una" -" taula existent." - -#. XbmVN -#: WizardPages.src -msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" -msgid "Please change the table name. It is too long." -msgstr "Canvieu el nom de la taula. És massa llarg." - -#. 8Uiv2 -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" -msgid "System" -msgstr "Sistema" - -#. pnwDB -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" -msgid "Error during creation" -msgstr "S'ha produït un error durant el procés de creació" - -#. CC5Yw -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" -msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." -msgstr "S'ha produït un error inesperat. L'operació no s'ha pogut realitzar." - -#. kXCG9 -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" -msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "No s'ha pogut obrir el document \"$file$\"." - -#. bFHHW -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" -msgid "" -"The table cannot be deleted because the database connection does not support" -" this." -msgstr "" -"No es pot suprimir la taula perquè la connexió de la base de dades no ho " -"permet." - -#. ZNB5D -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" -msgid "~All" -msgstr "~Tot" - -#. C8eBG -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_UNDO_COLON" -msgid "Undo:" -msgstr "Desfés:" - -#. aje2A -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_REDO_COLON" -msgid "Redo:" -msgstr "Refés:" - -#. ixMkj -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" -msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "" -"No s'ha trobat un tipus de columna que corresponga amb la columna '#1'." - -#. qVax3 -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" -msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix." - -#. 737k3 -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" -msgid "" -"Warnings were encountered while connecting to the data source. Press " -"\"$buttontext$\" to view them." -msgstr "" -"S'han trobat advertències mentre es connectava a la font de base de dades. " -"Feu clic a \"$buttontext$\" per veure-les." - -#. cGJja -#: dbumiscres.src -msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" -msgid "" -"The name '$#$' already exists.\n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"El nom '$#$' ja existeix.\n" -"Introduïu un altre nom." - -#. TNvCf -#: dbumiscres.src -msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" -msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." -msgstr "" -"L'informe \"$file$\" requereix la funcionalitat Constructor d'informes " -"d'Oracle." - -#. 4SGBJ -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" -msgid "Table name" -msgstr "Nom de la taula" - -#. Nw93R -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" -msgid "Insert data" -msgstr "Insereix les dades" - -#. nLFJd -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" -msgid "Delete data" -msgstr "Suprimeix les dades" - -#. eGEDE -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" -msgid "Modify data" -msgstr "Modifica les dades" - -#. e2bxV -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" -msgid "Alter structure" -msgstr "Modifica l'estructura" - -#. zejFA -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" -msgid "Read data" -msgstr "Llig les dades" - -#. UsMj8 -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" -msgid "Modify references" -msgstr "Modifica les referències" - -#. SEGp9 -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" -msgid "Drop structure" -msgstr "Suprimeix l'estructura" - -#. oC8Px -#: tabletree.src -msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" -msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." -msgstr "" -"No es pot establir una connexió amb el gestor del controlador SDBC " -"(#servicename#)." - -#. aym6r -#: tabletree.src -msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" -msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." -msgstr "Hi ha un controlador que no està registrat per a l'URL #connurl#." - -#. oafZG -#: tabletree.src -msgctxt "STR_NOTABLEINFO" -msgid "" -"Successfully connected, but information about database tables is not " -"available." -msgstr "" -"S'ha pogut establir la connexió, però la informació sobre les taules de la " -"base de dades no està disponible." - -#. uBW6C -#: tabletree.src -msgctxt "STR_ALL_TABLES" -msgid "All tables" -msgstr "Totes les taules" - -#. nhz6M -#: tabletree.src -msgctxt "STR_ALL_VIEWS" -msgid "All views" -msgstr "Totes les visualitzacions" - -#. APBCw -#: tabletree.src -msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" -msgid "All tables and views" -msgstr "Totes les taules i les visualitzacions" - -#. a8LWj -#: undosqledit.src -msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" -msgid "Modify SQL statement(s)" -msgstr "Modifica les expressions SQL" - -#. BCCiv -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" -msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "Camí als fitxers dBASE" - -#. hnBFY -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" -msgid "Path to the text files" -msgstr "Camí als fitxers de text" - -#. DRFyX -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" -msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "Camí als documents de full de càlcul" - -#. qxbA7 -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" -msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "Nom de la font de dades ODBC al sistema" - -#. zQxCp -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" -msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "Nom de la base de dades MySQL" - -#. uhRMQ -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" -msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "Nom de la base de dades Oracle" - -#. nmoae -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" -msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "Fitxer de base de dades Microsoft Access" - -#. 34zwh -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" -msgid "" -"No more settings are necessary. To verify that the connection is working, " -"click the '%test' button." -msgstr "" -"No calen més paràmetres. Per verificar que la connexió funciona, feu clic al" -" botó '%test'." - -#. nLAjt -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_COMMONURL" -msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" -msgstr "" -"URL de la font de dades (p. e. postgresql://servidor:port/basededades)" - -#. rKH3t -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_HOSTNAME" -msgid "~Host name" -msgstr "Nom de l'~amfitrió" - -#. Gdbjz -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" -msgid "~Mozilla profile name" -msgstr "Nom del perfil del ~Mozilla" - -#. A6YJb -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" -msgid "~Thunderbird profile name" -msgstr "Nom del perfil del ~Thunderbird" - -#. HnmRA -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_ADD_TABLES" -msgid "Add Tables" -msgstr "Afig taules" - -#. eHahH -#: AutoControls.src -msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" -msgid "Add Table or Query" -msgstr "Afig una taula o una consulta" - -#. BdzcB -#: ConnectionPage.src -msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" -msgid "Connection Test" -msgstr "Prova de la connexió" - -#. oAAKs -#: ConnectionPage.src -msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" -msgid "The connection was established successfully." -msgstr "S'ha establit la connexió amb èxit." - -#. 5V7Ay -#: ConnectionPage.src -msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" -msgid "The connection could not be established." -msgstr "No s'ha pogut establir la connexió." - -#. wvNFP -#: ConnectionPage.src -msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" -msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "El controlador JDBC s'ha carregat amb èxit." - -#. RdMCN -#: ConnectionPage.src -msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" -msgid "The JDBC driver could not be loaded." -msgstr "No s'ha pogut carregar el controlador JDBC." - -#. dyCvN -#: ConnectionPage.src -msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" -msgid "MS Access file" -msgstr "Fitxer MS Access" - -#. rDsuu -#: ConnectionPage.src -msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" -msgid "MS Access 2007 file" -msgstr "Fitxer de MS Access 2007" - -#. jFwxU -#: ConnectionPage.src -msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" -msgid "Firebird Database" -msgstr "Base de dades del Firebird" - -#. Avmtu -#: UserAdmin.src -msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" -msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir este usuari?" - -#. yeKZF -#: UserAdmin.src -msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" -msgid "The database does not support user administration." -msgstr "La base de dades no permet que l'usuari l'administri." - -#. 4CVtX -#: UserAdmin.src -msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" -msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "Les contrasenyes són diferents, torneu-les a escriure." - -#. U2bRK -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" -msgid "Database properties" -msgstr "Propietats de la base de dades" - -#. etNzz -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" -msgid "Data Source Properties: #" -msgstr "Propietats de la font de dades: #" - -#. z9Ecp -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" -msgid "" -"Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing " -"database instead." -msgstr "" -"Trieu 'Connecta a una base de dades existent' per connectar-vos a una base " -"de dades que ja estiga en funcionament." - -#. PfAC6 -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" -msgid "" -"Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data " -"source selection is not available." -msgstr "" -"No s'ha pogut carregar la biblioteca de programes #lib# o està corrompuda. " -"La selecció de la font de dades ODBC no està disponible." - -#. d3vbZ -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" -msgid "" -"This kind of data source is not supported on this platform.\n" -"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." -msgstr "" -"Este tipus de font de dades no pot utilitzar-se en esta plataforma.\n" -"Teniu permís per canviar les opcions, però probablement no podreu connectar amb la base de dades." - -#. 2f7Ga -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" -msgid "{None}" -msgstr "{Cap}" - -#. iR7CJ -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" -msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" -msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tabulació}\t9\t{Espai}\t32" - -#. DFGo9 -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" -msgid "#1 must be set." -msgstr "#1 s'ha d'especificar." - -#. ZDRBf -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" -msgid "#1 and #2 must be different." -msgstr "#1 i #2 han de ser diferents." - -#. 9oCZr -#: dbadmin.src -msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" -msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." -msgstr "No es permeten caràcters com ?,* en #1." - -#. 3srwC -#: dbadmin2.src -msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" -msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Cal una contrasenya per connectar amb la font de dades \"$name$\"." - -#. tYDxc -#: dbadmin2.src -msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" -msgid "" -"The directory\n" -"\n" -"$path$\n" -"\n" -"does not exist. Should it be created?" -msgstr "" -"El directori\n" -"\n" -"$path$\n" -"\n" -"no existeix. Voleu crear-lo?" - -#. 3PFxY -#: dbadmin2.src -msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" -msgid "The directory $name$ could not be created." -msgstr "No s'ha pogut crear el directori $name$." - -#. V9kGF -#: dbadmin2.src -msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" - -#. i47ye -#: dbadmin2.src -msgctxt "STR_NEW_FOLDER" -msgid "Folder" -msgstr "Carpeta" - -#. 55EA7 -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" -msgid "Database Wizard" -msgstr "Auxiliar de bases de dades" - -#. p4Yy4 -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" -msgid "Select database" -msgstr "Seleccioneu la base de dades" - -#. GTpDz -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" -msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "Configura la connexió dBASE" - -#. VBaQN -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" -msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Configura una connexió amb fitxers de text" - -#. TiBeQ -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" -msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "Configura una connexió de Microsoft Access" - -#. XaDDh -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" -msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "Estableix una connexió LDAP" - -#. WZtzU -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" -msgid "Set up ADO connection" -msgstr "Estableix una connexió ADO" - -#. n3HgX -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" -msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "Estableix una connexió JDBC" - -#. qiZT5 -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" -msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "Estableix una connexió de base de dades Oracle" - -#. KbAqW -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" -msgid "Set up MySQL connection" -msgstr "Estableix una connexió MySQL" - -#. uJuNs -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" -msgid "Set up ODBC connection" -msgstr "Estableix una connexió ODBC" - -#. HZXar -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_SPREADSHEET" -msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "Estableix una connexió de full de càlcul" - -#. wUEMA -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" -msgid "Set up user authentication" -msgstr "Estableix l'autenticació de l'usuari" - -#. YgsyA -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" -msgid "Set up MySQL server data" -msgstr "Estableix les dades del servidor MySQL" - -#. 6Fy7C -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" -msgid "Save and proceed" -msgstr "Guarda i continua" - -#. LhDjK -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" -msgid "New Database" -msgstr "Base de dades nova" - -#. DoGLb -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Estableix una connexió a MySQL utilitzant JDBC" - -#. B5kEC -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Introduïu la informació sol·licitada per connectar-vos a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME.\n" -"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents." - -#. uGTyY -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" -msgid "MySQL JDBC d~river class:" -msgstr "Classe de cont~rolador MySQL JDBC:" - -#. cBiSe -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Per defecte: 3306" - -#. zDx7G -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to dBASE files" -msgstr "Estableix una connexió a fitxers dBASE" - -#. MXTEF -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" -msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." -msgstr "Selecciona la carpeta on són guardats els fitxers dBASE." - -#. Ke4xP -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Configura una connexió amb fitxers de text" - -#. uJFWa -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" -msgid "" -"Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are " -"stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "" -"Seleccioneu la carpeta on hi ha els fitxers de text CSV (valors separats per" -" comes). El %PRODUCTNAME Base obrirà estos fitxers només en mode de lectura." - -#. chkNh -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" -msgid "Path to text files" -msgstr "Camí als fitxers de text" - -#. VXUEj -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" -msgstr "Estableix una connexió a una base de dades Microsoft Access" - -#. rTF65 -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" -msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." -msgstr "Seleccioneu el fitxer de Microsoft Access al qual voleu accedir." - -#. DYcM8 -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to an ADO database" -msgstr "Estableix una connexió a una base de dades ADO" - -#. WzZiB -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" -msgid "" -"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" -"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Introduïu l'URL de la font de dades ADO a la qual vos vulgueu connectar.\n" -"Feu clic a «Més...» per configurar paràmetres específics del proveïdor.\n" -"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." - -#. PRyfo -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to an ODBC database" -msgstr "Estableix una connexió a una base de dades ODBC" - -#. CBVtz -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" -msgid "" -"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" -"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Introduïu el nom de la base de dades ODBC a la qual vos voleu connectar.\n" -"Feu clic a «Navega...» per seleccionar una base de dades ODBC que ja estiga registrada al %PRODUCTNAME.\n" -"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." - -#. dmi7n -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to a JDBC database" -msgstr "Estableix una connexió a una base de dades JDBC" - -#. dYGeU -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Introduïu la informació sol·licitada per connectar-vos a una base de dades JDBC.\n" -"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." - -#. DWgup -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to an Oracle database" -msgstr "Estableix una connexió a una base de dades Oracle" - -#. Z57ca -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" -msgid "Default: 1521" -msgstr "Per defecte: 1521" - -#. dnAP9 -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" -msgid "Oracle JDBC ~driver class" -msgstr "Classe ~de controlador Oracle JDBC" - -#. aD8dK -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tindre una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada al %PRODUCTNAME.\n" -"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." - -#. Vqjfj -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" -msgid "Set up a connection to spreadsheets" -msgstr "Estableix una connexió als fulls de càlcul" - -#. FnpBr -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" -msgid "" -"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" -"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." -msgstr "" -"Feu clic a «Navega...» per seleccionar un full de càlcul del %PRODUCTNAME o un llibre de treball del Microsoft Excel.\n" -"El %PRODUCTNAME obrirà este fitxer en mode només de lectura." - -#. fxmJG -#: dbadminsetup.src -msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" -msgid "~Location and file name" -msgstr "~Ubicació i nom del fitxer" - -#. og5kg -#: directsql.src -msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" -msgid "Command successfully executed." -msgstr "S'ha executat l'orde correctament." - -#. BhFXv -#: directsql.src -msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" -msgid "" -"The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." -msgstr "" -"S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Este quadre de diàleg es " -"tancarà." - -#. WTysM -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" -msgid "Sort order" -msgstr "Ordenació" - -#. 67TCR -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" -msgid "Index field" -msgstr "Camp de l'índex" - -#. rCZbG -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" -msgid "Ascending" -msgstr "Ascendent" - -#. zUeEN -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" -msgid "Descending" -msgstr "Descendent" - -#. DpB67 -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" -msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'índex '$name$'?" - -#. 3sTLe -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" -msgid "index" -msgstr "índex" - -#. HFaXn -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" -msgid "The index must contain at least one field." -msgstr "L'índex ha de contindre un camp com a mínim." - -#. LRDDD -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" -msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Ja hi ha un altre índex anomenat \"$name$\"." - -#. 9C3mx -#: indexdialog.src -msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" -msgid "" -"In an index definition, no table column may occur more than once. However, " -"you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "" -"En una definició d'índex, cap columna de la taula no pot estar repetida. " -"Tanmateix, heu introduït la columna \"$name$\" dues vegades." - -#. XANpc -#: paramdialog.src -msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" -msgid "" -"The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" " -"parameter" -msgstr "" -"No s'ha pogut convertir l'entrada en un valor vàlid per al paràmetre " -"«$name$»" - -#. FCnE3 -#: sqlmessage.src -msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" -msgid "SQL Status" -msgstr "Estat de l'SQL" - -#. ha64T -#: sqlmessage.src -msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" -msgid "Error code" -msgstr "Codi d'error" - -#. 9A2cX -#: sqlmessage.src -msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" -msgid "" -"A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting " -"for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - " -"Database - Properties." -msgstr "" -"Una causa freqüent d'este error és una selecció inapropiada del joc de " -"caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció " -"seleccionant Edita - Base de dades - Propietats." - -#. itnjJ -#: sqlmessage.src -msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#. Q4A2Y -#: sqlmessage.src -msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" -msgid "Warning" -msgstr "Advertiment" - -#. LSBpE -#: sqlmessage.src -msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" -msgid "Information" -msgstr "Informació" - -#. DKRwR -#: sqlmessage.src -msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#. U3N6g -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" -msgid "Create Form in Design View..." -msgstr "Crea un formulari en vista de disseny..." - -#. vLzx4 -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" -msgid "Use Wizard to Create Form..." -msgstr "Crea un formulari utilitzant l'auxiliar..." - -#. ZRnDp -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" -msgid "Use Wizard to Create Report..." -msgstr "Crea un informe utilitzant l'auxiliar..." - -#. aSmAa -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" -msgid "Create Report in Design View..." -msgstr "Crea un informe en vista de disseny..." - -#. mGsho -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" -msgid "Create Query in Design View..." -msgstr "Crea una consulta en vista de disseny..." - -#. sfADq -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" -msgid "Create Query in SQL View..." -msgstr "Crea una consulta en vista SQL..." - -#. 57XvA -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" -msgid "Use Wizard to Create Query..." -msgstr "Crea una consulta utilitzant l'auxiliar..." - -#. wzNZ2 -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" -msgid "Create Table in Design View..." -msgstr "Crea una taula en vista de disseny..." - -#. SZdVd -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" -msgid "Use Wizard to Create Table..." -msgstr "Crea una taula utilitzant l'auxiliar..." - -#. Xdxfp -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" -msgid "Create View..." -msgstr "Crea una vista..." - -#. uinhG -#: app.src -msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" -msgid "Forms" -msgstr "Formularis" - -#. EhPGD -#: app.src -msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" -msgid "Reports" -msgstr "Informes" - -#. DFmZD -#: app.src -msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" -msgid "" -"The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." -msgstr "Creeu un informe seguint els passos de l'auxiliar." - -#. e4rD6 -#: app.src -msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" -msgid "" -"Create a form by specifying the record source, controls, and control " -"properties." -msgstr "" -"Creeu un formulari especificant la font de registres, els controls i les " -"propietats dels controls." - -#. WMRFD -#: app.src -msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" -msgid "" -"Create a report by specifying the record source, controls, and control " -"properties." -msgstr "" -"Creeu un informe especificant la font de registres, els controls i les " -"propietats dels controls." - -#. mJ9jD -#: app.src -msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" -msgid "" -"The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." -msgstr "Creeu un formulari seguint els passos de l'auxiliar." - -#. c6NPF -#: app.src -msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" -msgid "" -"Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and " -"properties for sorting or grouping." -msgstr "" -"Creeu una consulta especificant els filtres, les taules d'entrada, els noms " -"dels camps i les propietats d'ordenació o agrupació." - -#. Gk7RQ -#: app.src -msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" -msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." -msgstr "" - -#. EUCKU -#: app.src -msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" -msgid "" -"The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." -msgstr "Creeu una consulta seguint els passos de l'auxiliar." - -#. hFmde -#: app.src -msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" -msgid "" -"Create a table by specifying the field names and properties, as well as the " -"data types." -msgstr "" -"Creeu una taula especificant els noms dels camps i les propietats, així com " -"els tipus de dades." - -#. ctDmY -#: app.src -msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" -msgid "" -"Choose from a selection of business and personal table samples, which you " -"customize to create a table." -msgstr "" -"Creeu una taula a partir d'una mostra de taules personals i de treball que " -"podeu personalitzar." - -#. GmBmQ -#: app.src -msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" -msgid "" -"Create a view by specifying the tables and field names you would like to " -"have visible." -msgstr "" -"Creeu una vista especificant els noms de les taules i els camps que voleu " -"que siguen visibles." - -#. 5ADJN -#: app.src -msgctxt "STR_DATABASE" -msgid "Database" -msgstr "Base de dades" - -#. D2GFx -#: app.src -msgctxt "STR_TASKS" -msgid "Tasks" -msgstr "Tasques" - -#. t46y2 -#: app.src -msgctxt "STR_DESCRIPTION" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#. i4BHJ -#: app.src -msgctxt "STR_PREVIEW" -msgid "Preview" -msgstr "Previsualització" - -#. MpYZa -#: app.src -msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" -msgid "" -"The connection type has been altered.\n" -"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" -"\n" -"Do you want to close all documents now?" -msgstr "" -"S'ha modificat el tipus de connexió.\n" -"Perquè els canvis tinguen efecte, s'han de tancar tots els formularis, informes, consultes i taules.\n" -"\n" -"Voleu tancar tots els documents ara?" - -#. PzEVD -#: app.src -msgctxt "RID_STR_FORM" -msgid "Form" -msgstr "Formulari" - -#. nkamB -#: app.src -msgctxt "RID_STR_REPORT" -msgid "Report" -msgstr "Informe" - -#. 5Ujux -#: app.src -msgctxt "STR_FRM_LABEL" -msgid "F~orm name" -msgstr "N~om del formulari" - -#. zA6vD -#: app.src -msgctxt "STR_RPT_LABEL" -msgid "~Report name" -msgstr "Nom de l'info~rme" - -#. 8RUit -#: app.src -msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" -msgid "F~older name" -msgstr "N~om de la carpeta" - -#. Twota -#: app.src -msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" -msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." -msgstr "El document conté formularis o informes amb macros incrustades." - -#. v33uG -#: app.src -msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" -msgid "" -"Macros should be embedded into the database document itself.\n" -"\n" -"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" -"\n" -"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " -msgstr "" -"Les macros haurien d'anar incrustades en el mateix document de base de dades.\n" -"\n" -"Podeu continuar fent servir el document com abans, però és molt recomanable que migreu les macros. L'element de menú \"Eines / Migra les macros...\" vos ajudarà a fer-ho.\n" -"\n" -"Tingueu en compte que no podreu incrustar macros en el document de base de dades fins que no feu esta migració. " - -#. SBEJP -#: app.src -msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" -msgid "Embedded database" -msgstr "Base de dades incrustada" - -#. 9GfaL -#: app.src -msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" -msgid "You cannot select different categories." -msgstr "No podeu seleccionar categories diferents." - -#. HMRSN -#: app.src -msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" -msgid "Unsupported object type found ($type$)." -msgstr "S'ha trobat un tipus d'objecte no admés ($type$)." - -#. YgB34 -#: app.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Propietats avançades" - -#. wFDHD -#: app.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" -msgid "Additional Settings" -msgstr "Paràmetres addicionals" - -#. HYDjE -#: app.src -msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" -msgid "Connection settings" -msgstr "Paràmetres de la connexió" - -#. KLRak -#: app.src -msgctxt "STR_TBL_LABEL" -msgid "~Table Name" -msgstr "Nom de la ~taula" - -#. WPmUe -#: app.src -msgctxt "STR_QRY_LABEL" -msgid "~Query name" -msgstr "Nom de la ~consulta" - -#. cGPht -#: app.src -msgctxt "STR_TITLE_RENAME" -msgid "Rename to" -msgstr "Canvia el nom a" - -#. GQDBD -#: app.src -msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" -msgid "Insert as" -msgstr "Insereix com a" - -#. ixrDD -#: relation.src -msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" -msgid "" -"This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" -msgstr "" -"Esta relació ja existeix. Voleu editar-la o voleu crear-ne una de nova?" - -#. nFRsS -#: relation.src -msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" -msgid "Edit..." -msgstr "Edita..." - -#. yRkFG -#: relation.src -msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" -msgid "Create..." -msgstr "Crea..." - -#. VWBJF -#: relation.src -msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" -msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de la relació" - -#. ZCd5X -#: relation.src -msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" -msgid "The database does not support relations." -msgstr "La base de dades no permet les relacions." - -#. CG2Pd -#: relation.src -msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" -msgid "" -"When you delete this table all corresponding relations will be deleted as " -"well. Continue?" -msgstr "" -"Quan s'elimini esta taula també se suprimiran les relacions associades. " -"Voleu continuar?" - -#. Wzf9T -#: relation.src -msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" -msgid "" -"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" -"Please check your documentation of the database." -msgstr "" -"La base de dades no ha pogut crear la relació. Potser les claus externes per a este tipus de taula no són compatibles.\n" -"Consulteu la documentació de la base de dades." - -#. CmzsA -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" -msgid "" -"Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text" -" (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small " -"Integer;Tiny Integer;SQL " -"Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" -msgstr "" -"Desconegut;Text;Nombre;Data/Hora;Data;Hora;Sí/No;Moneda;Memo;Comptador;Imatge;Text" -" (fix);Decimal;Binari (fix);Binari;BigInt;Doble;Flotant;Real;Enter;Enter " -"petit;Enter minúscul;SQL " -"Nul;Objecte;Diferent;Estructura;Camp;BLOB;CLOB;REF;ALTRES;Bit (fix)" - -#. hhXGF -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" -msgid "Insert/remove primary key" -msgstr "Insereix/suprimeix la clau primària" - -#. 26uKH -#: table.src -msgctxt "STR_VALUE_YES" -msgid "Yes" -msgstr "Sí" - -#. vqVF5 -#: table.src -msgctxt "STR_VALUE_NO" -msgid "No" -msgstr "No" - -#. TDokm -#: table.src -msgctxt "STR_VALUE_NONE" -msgid "<none>" -msgstr "<cap>" - -#. eARN2 -#: table.src -msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" -msgid "Field name" -msgstr "Nom del camp" - -#. 66g23 -#: table.src -msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" -msgid "Field Name" -msgstr "Nom del camp" - -#. WHmLD -#: table.src -msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" -msgid "Field ~type" -msgstr "~Tipus del camp" - -#. F6UGZ -#: table.src -msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" -msgid "Field Type" -msgstr "Tipus del camp" - -#. LFBuq -#: table.src -msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" -msgid "Description" -msgstr "Descripció" - -#. BYE5G -#: table.src -msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" -msgid "Column Description" -msgstr "Descripció de la columna" - -#. NF9TD -#: table.src -msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" -msgid "~AutoValue" -msgstr "V~alor automàtic" - -#. Aney5 -#: table.src -msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" -msgid "Field Properties" -msgstr "Propietats del camp" - -#. kjdpF -#: table.src -msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" -msgid "Modify cell" -msgstr "Modifica la cel·la" - -#. aPzA3 -#: table.src -msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" -msgid "Delete row" -msgstr "Suprimeix la fila" - -#. DFnqv -#: table.src -msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" -msgid "Modify field type" -msgstr "Modifica el tipus del camp" - -#. XLRpC -#: table.src -msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" -msgid "Insert row" -msgstr "Insereix una fila" - -#. LgbwQ -#: table.src -msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" -msgid "Insert new row" -msgstr "Insereix una fila nova" - -#. gi8TU -#: table.src -msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" -msgid "~Default value" -msgstr "Valor per ~defecte" - -#. j3T6w -#: table.src -msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" -msgid "~Entry required" -msgstr "Es necessita una ~entrada" - -#. rk4dG -#: table.src -msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" -msgid "~Length" -msgstr "~Longitud" - -#. mZzFW -#: table.src -msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" -msgid "~Type" -msgstr "~Tipus" - -#. DHbjE -#: table.src -msgctxt "STR_LENGTH" -msgid "~Length" -msgstr "~Longitud" - -#. cNWp2 -#: table.src -msgctxt "STR_SCALE" -msgid "Decimal ~places" -msgstr "Xifres ~decimals" - -#. VH3vx -#: table.src -msgctxt "STR_FORMAT" -msgid "Format example" -msgstr "Exemple de format" - -#. 3AyBV -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" -msgid "" -"Select a value that is to appear in all new records as default.\n" -"If the field is not to have a default value, select the empty string." -msgstr "" -"Seleccioneu el valor que ha d'aparèixer per defecte en tots els registres nous.\n" -"Si el camp no ha de tindre un valor per defecte, seleccioneu la cadena buida." - -#. AbZU4 -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" -msgid "" -"Enter a default value for this field.\n" -"\n" -"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." -msgstr "" -"Introduïu un valor per defecte per a este camp.\n" -"\n" -"Quan introduïu dades en els registres nous de la taula, s'utilitzarà esta cadena per al camp seleccionat. Per tant, s'ha de correspondre amb el format de cel·la que s'ha d'introduir a sota." - -#. Pay8s -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" -msgid "" -"Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user" -" must always enter data." -msgstr "" -"Activeu esta opció en cas que este camp no puga contindre valors NULL. És a " -"dir, l'usuari sempre hi haurà d'introduir alguna dada." - -#. hwwVA -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" -msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "Introduïu la longitud màxima de text permesa." - -#. yPnZq -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" -msgid "Enter the number format." -msgstr "Introduïu el format numèric." - -#. 2yCJu -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_LENGTH" -msgid "" -"Determine the length data can have in this field.\n" -"\n" -"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" -"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." -msgstr "" -"Determineu la longitud que poden tindre les dades d'este camp.\n" -"\n" -"Si són camps decimals, fixeu la longitud màxima del nombre que s'ha d'introduir; si són camps binaris, la longitud del bloc de dades.\n" -"El valor es corregirà quan superi el màxim permés per a esta base de dades." - -#. BY4V7 -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_SCALE" -msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "Indiqueu el nombre de llocs decimals permesos en este camp." - -#. QBHjm -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" -msgid "" -"This is where you see how the data would be displayed in the current format " -"(use the button on the right to modify the format)." -msgstr "" -"Ací podeu veure com es visualitzarien les dades en el format actual " -"(utilitzeu el botó de la dreta per modificar el format)." - -#. eV4sD -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" -msgid "This is where you determine the output format of the data." -msgstr "Ací podeu determinar el format d'eixida de les dades." - -#. Y5q39 -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" -msgid "" -"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" -"\n" -"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." -msgstr "" -"Trieu si este camp ha de contindre valors d'increment automàtic.\n" -"\n" -"No podeu introduir dades en este tipus de camps. S'assignarà un valor intrínsec a cada registre nou de manera automàtica (este valor provindrà de l'increment del registre anterior)." - -#. yhuKC -#: table.src -#, fuzzy -msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" -msgid "~..." -msgstr "~..." - -#. 5uQpF -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" -msgid "" -"The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned " -"twice." -msgstr "" -"No es pot guardar la taula perquè el nom de la columna \"$column$\" s'ha " -"assignat dos cops." - -#. vayRE -#: table.src -msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" -msgid "" -"The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is " -"deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to " -"continue?" -msgstr "" -"La columna \"$column$\" pertany a la clau primària. Si se suprimeix la " -"columna, la clau primària també se suprimirà. Segur que voleu continuar?" - -#. fo93e -#: table.src -msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" -msgid "Primary Key Affected" -msgstr "La clau primària s'ha modificat" - -#. wcLcG -#: table.src -msgctxt "STR_COLUMN_NAME" -msgid "Column" -msgstr "Columna" - -#. ES566 -#: table.src -msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Voleu continuar igualment?" - -#. iXbw5 -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" -msgid "" -"The table could not be saved due to problems connecting to the database." -msgstr "No s'ha pogut guardar la taula per problemes de connexió." - -#. kuExF -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" -msgid "" -"The table filter could not be adjusted because the data source has been " -"deleted." -msgstr "" -"El filtre de la taula no s'ha pogut guardar perquè la font de dades s'ha " -"suprimit anteriorment." - -#. Lt4Yc -#: table.src -msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" -msgid "" -"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" -"Do you want to save the changes now?" -msgstr "" -"S'ha de guardar la taula abans de poder editar els índexs.\n" -"Voleu guardar els canvis ara?" - -#. HFLQk -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" -msgid "No primary key" -msgstr "Sense clau primària" - -#. ir5Du -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" -msgid "" -"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" -"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" -"\n" -"Should a primary key be created now?" -msgstr "" -"Es necessita una clau primària o un índex únic per poder accedir a esta base de dades.\n" -"Només podeu entrar dades en esta taula si una d'estes dues condicions estructurals es compleix.\n" -"\n" -"Voleu crear una clau primària ara?" - -#. R7KDG -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" -msgid "" -"The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be " -"deleted and the new format appended?" -msgstr "" -"No s'ha pogut modificar la columna \"$column$\". Voleu suprimir-la i aplicar" -" el format nou?" - -#. U3f4j -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" -msgid "Error while saving the table design" -msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el disseny de la taula" - -#. 9BsSL -#: table.src -msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" -msgid "The column $column$ could not be deleted." -msgstr "La columna $column$ no s'ha pogut suprimir." - -#. GiwCC -#: table.src -msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" -msgid "A~uto-increment statement" -msgstr "Expressió d'increment a~utomàtic" - -#. Etkrj -#: table.src -msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" -msgid "" -"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" -"\n" -"This statement will be directly transferred to the database when the table is created." -msgstr "" -"Introduïu una expressió SQL per al camp d'increment automàtic.\n" -"\n" -"Esta expressió es transferirà a la base de dades quan es cree la taula." - -#. fAEud -#: table.src -msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" -msgid "" -"No type information could be retrieved from the database.\n" -"The table design mode is not available for this data source." -msgstr "" -"No s'ha pogut recuperar la informació sobre el tipus de dades.\n" -"El mode de disseny de la taula no està disponible per a este origen de dades." - -#. 2s2rr -#: table.src -msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" -msgid "change field name" -msgstr "canvia el nom del camp" - -#. PC3QD -#: table.src -msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" -msgid "change field type" -msgstr "canvia el tipus de camp" - -#. Z2B9o -#: table.src -msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" -msgid "change field description" -msgstr "canvia la descripció del camp" - -#. aDrTE -#: table.src -msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" -msgid "change field attribute" -msgstr "canvia l'atribut del camp" - -#. yGyEU -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" -msgid "Do you want to delete the selected data?" -msgstr "Voleu suprimir les dades seleccionades?" - -#. AMTEz -#: sbabrw.src -msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" -msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "S'ha produït un error en definir els criteris d'ordenació" - -#. kXqdF -#: sbabrw.src -msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" -msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "S'ha produït un error en definir els criteris de filtre" - -#. tXz3U -#: sbabrw.src -msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" -msgid "Connection lost" -msgstr "S'ha perdut la connexió" - -#. 5ELXe -#: sbabrw.src -msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" -msgid "Queries" -msgstr "Consultes" - -#. wdm7E -#: sbabrw.src -msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" -msgid "Tables" -msgstr "Taules" - -#. BTcMU -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Confirmeu la supressió" - -#. pbjZT -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" -msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "Voleu suprimir la taula '%1'?" - -#. CLELW -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" -msgid "" -"The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" -msgstr "" -"S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Voleu reconnectar-vos-hi?" - -#. NRXrT -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" -msgid "Warnings encountered" -msgstr "S'han trobat advertiments" - -#. EXau9 -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" -msgid "" -"While retrieving the tables, warnings were reported by the database " -"connection." -msgstr "" -"La connexió amb la base de dades ha generat advertiments en recuperar les " -"taules." - -#. HtRDf -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" -msgid "Connecting to \"$name$\" ..." -msgstr "S'està connectant a \"$name$\"..." - -#. QNCRB -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_LOADING_QUERY" -msgid "Loading query $name$ ..." -msgstr "S'està carregant la consulta $name$..." - -#. QfTUB -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_LOADING_TABLE" -msgid "Loading table $name$ ..." -msgstr "S'està carregant la taula $name$..." - -#. FECQm -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" -msgid "No table format could be found." -msgstr "No s'ha pogut trobar cap format de taula." - -#. 6isKD -#: sbabrw.src -msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" -msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a la font de dades \"$name$\"." - -#. HErUD -#: sbagrid.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" -msgid "Column ~Format..." -msgstr "" - -#. pSid2 -#: sbagrid.src -msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" -msgid "Column ~Width..." -msgstr "" - -#. mczq6 -#: sbagrid.src -msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" -msgid "Table Format..." -msgstr "" - -#. Giaeq -#: sbagrid.src -msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" -msgid "Row Height..." -msgstr "" - -#. F8EEk -#: sbagrid.src -msgctxt "RID_STR_COPY" -msgid "~Copy" -msgstr "" - -#. hAGj6 -#: sbagrid.src -msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" -msgid "Undo: Data Input" -msgstr "Desfés: entrada de dades" - -#. NeA2w -#: sbagrid.src -msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" -msgid "Save current record" -msgstr "Guarda el registre actual" - -#. tV569 -#: sbagrid.src -msgctxt "STR_QRY_TITLE" -msgid "Query #" -msgstr "Consulta #" - -#. FBqHA -#: sbagrid.src -msgctxt "STR_TBL_TITLE" -msgid "Table #" -msgstr "Taula #" - -#. cCYzs -#: sbagrid.src -msgctxt "STR_VIEW_TITLE" -msgid "View #" -msgstr "Vista #" - -#. 8yp2G -#: sbagrid.src -msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" -msgid "The name \"#\" already exists." -msgstr "El nom \"#\" ja existeix." - -#. EmTa7 -#: sbagrid.src -msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" -msgid "No matching column names were found." -msgstr "No s'han trobat noms de columnes coincidents." - -#. 4EFDH -#: sbagrid.src -msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" -msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" -msgstr "S'ha produït un error. Voleu continuar copiant?" - -#. xnbDP -#: sbagrid.src -msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" -msgid "Data source table view" -msgstr "Vista de taula de font de dades" - -#. r58gb -#: sbagrid.src -msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" -msgid "Shows the selected table or query." -msgstr "Mostra la taula o consulta seleccionada." - -#. 4KVZn -#: admindialog.ui +#: admindialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "admindialog|AdminDialog" msgid "Database Properties" msgstr "Propietats de la base de dades" -#. k3TWc -#: admindialog.ui +#: admindialog.ui:87 msgctxt "admindialog|advanced" msgid "Advanced Properties" msgstr "Propietats avançades" -#. 2CAoQ -#: advancedsettingsdialog.ui +#: advancedsettingsdialog.ui:8 msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" msgid "Advanced Settings" msgstr "Configuració avançada" -#. UGSGn -#: advancedsettingsdialog.ui +#: advancedsettingsdialog.ui:86 msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" msgid "Generated Values" msgstr "Valors generats" -#. KunTv -#: advancedsettingsdialog.ui +#: advancedsettingsdialog.ui:100 msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "Configuració especial" -#. CAaA9 -#: applycolpage.ui +#: applycolpage.ui:162 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "Columnes existents" -#. 6FMF4 -#: authentificationpage.ui +#: authentificationpage.ui:18 msgctxt "authentificationpage|header" msgid "Set up the user authentication" msgstr "Estableix l'autenticació de l'usuari" -#. zJ8Zt -#: authentificationpage.ui +#: authentificationpage.ui:35 msgctxt "authentificationpage|helptext" msgid "Some databases require you to enter a user name." msgstr "Algunes bases de dades requereixen que introduïu un nom d'usuari." -#. ZqSUv -#: authentificationpage.ui +#: authentificationpage.ui:60 msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" msgid "_User name" msgstr "Nom d'_usuari" -#. ZE2AC -#: authentificationpage.ui +#: authentificationpage.ui:86 msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" msgid "Password re_quired" msgstr "Cal una _contrasenya" -#. zASUB -#: authentificationpage.ui +#: authentificationpage.ui:111 msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" msgid "_Test Connection" msgstr "_Prova la connexió" -#. AKLpS -#: autocharsetpage.ui +#: autocharsetpage.ui:38 msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Joc de caràcters:" -#. tgPJD -#: autocharsetpage.ui +#: autocharsetpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Conversió de dades" -#. Rs3pE -#: backuppage.ui +#: backuppage.ui:18 #, fuzzy msgctxt "backuppage|label1" msgid "Backup Your Document" msgstr "Feu una còpia de seguretat del document" -#. bKj55 -#: backuppage.ui +#: backuppage.ui:35 msgctxt "backuppage|label2" -msgid "" -"To allow you to go back to the state before the migration, the database " -"document will be backed up to a location of your choice. Every change done " -"by the wizard will be made to the original document, the backup will stay " -"untouched." -msgstr "" -"Per tal de permetre-vos recuperar l'estat anterior a la migració, es farà " -"una còpia de seguretat del document de base de dades a la ubicació que " -"trieu. Tots els canvis que faça l'auxiliar s'aplicaran sobre el document " -"original, la còpia de seguretat romandrà intacta." +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "Per tal de permetre-vos recuperar l'estat anterior a la migració, es farà una còpia de seguretat del document de base de dades a la ubicació que trieu. Tots els canvis que faça l'auxiliar s'aplicaran sobre el document original, la còpia de seguretat romandrà intacta." -#. eZDqm -#: backuppage.ui +#: backuppage.ui:51 msgctxt "backuppage|startmigrate" -msgid "" -"Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "" -"Premeu «Següent» per guardar una còpia del document i començar la migració." +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "Premeu «Següent» per guardar una còpia del document i començar la migració." -#. pTj7G -#: backuppage.ui +#: backuppage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "backuppage|label3" msgid "Save to:" msgstr "Guarda-ho a:" -#. 3c6my -#: backuppage.ui +#: backuppage.ui:110 msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#. fw3s6 -#: choosedatasourcedialog.ui +#: choosedatasourcedialog.ui:8 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "Font de les dades" -#. jctjv -#: choosedatasourcedialog.ui +#: choosedatasourcedialog.ui:67 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "Or_ganitza..." -#. auhD3 -#: choosedatasourcedialog.ui +#: choosedatasourcedialog.ui:100 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "Trieu una font de dades:" -#. pqsFf -#: collectionviewdialog.ui +#: collectionviewdialog.ui:11 msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" msgid "Save" msgstr "Guarda" -#. dBcxN -#: collectionviewdialog.ui +#: collectionviewdialog.ui:26 msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "Al_ça" -#. mvCb2 -#: collectionviewdialog.ui +#: collectionviewdialog.ui:119 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "Crea un directori nou" -#. Bwm2H -#: collectionviewdialog.ui +#: collectionviewdialog.ui:135 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "Puja un nivell" -#. G5Eev -#: collectionviewdialog.ui +#: collectionviewdialog.ui:176 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "_Nom del fitxer:" -#. ZnGGB -#: colwidthdialog.ui +#: colwidthdialog.ui:15 msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" msgid "Column Width" msgstr "Amplada de la columna" -#. AiEUA -#: colwidthdialog.ui +#: colwidthdialog.ui:94 msgctxt "colwidthdialog|label1" msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" -#. LtAmr -#: colwidthdialog.ui +#: colwidthdialog.ui:119 msgctxt "colwidthdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtica" -#. zBVS9 -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:41 msgctxt "connectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Camí als fitxers dBASE:" -#. Xmumk -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:64 msgctxt "connectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "_Crea" -#. zvUpu -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:78 msgctxt "connectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Navega..." -#. PxXFZ -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:98 msgctxt "connectionpage|generalLabel" msgid "General" msgstr "General" -#. BvLEW -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:140 msgctxt "connectionpage|userNameLabel" msgid "_User name:" msgstr "Nom d'_usuari:" -#. VM8W3 -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:162 msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" msgid "Password required" msgstr "Cal una contrasenya" -#. rG2VU -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:186 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|userlabel" msgid "User Authentication" msgstr "Autenticació de l'usuari" -#. jtAGx -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:227 msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" msgid "_JDBC driver class:" msgstr "Classe de controlador _JDBC:" -#. iv6Vk -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:252 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|driverButton" msgid "Test Class" msgstr "Prova la classe" -#. uzAzE -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:272 #, fuzzy msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" msgid "JDBC Properties" msgstr "Propietats JDBC" -#. UgDTb -#: connectionpage.ui +#: connectionpage.ui:287 msgctxt "connectionpage|connectionButton" msgid "Test Connection" msgstr "Prova la connexió" -#. 4wjAh -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:35 msgctxt "copytablepage|defdata" msgid "De_finition and data" msgstr "De_finició i dades" -#. SVMDA -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:52 msgctxt "copytablepage|def" msgid "Def_inition" msgstr "Def_inició" -#. MWhAZ -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:68 msgctxt "copytablepage|view" msgid "A_s table view" msgstr "Com a vi_sta de taula" -#. rhvDJ -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:84 msgctxt "copytablepage|data" msgid "Append _data" msgstr "Afig _dades" -#. 8FEcc -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:100 msgctxt "copytablepage|firstline" msgid "Use first _line as column names" msgstr "Usa la primera _línia com a noms de les columnes" -#. XdVmL -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:115 msgctxt "copytablepage|primarykey" msgid "Crea_te new field as primary key" msgstr "_Crea un camp nou com a clau primària1" -#. 4NZf8 -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:143 msgctxt "copytablepage|keynamelabel" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#. 4KFNk -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:175 msgctxt "copytablepage|infoLabel" -msgid "" -"Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step " -"(third page) of the wizard." -msgstr "" -"Els camp de dades existents es poden definir com a clau primària en el pas " -"de format de tipus (3r pas) de l'assistent." +msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." +msgstr "Els camp de dades existents es poden definir com a clau primària en el pas de format de tipus (3r pas) de l'assistent." -#. LqAEB -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:192 msgctxt "copytablepage|label1" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#. gKEgD -#: copytablepage.ui +#: copytablepage.ui:215 msgctxt "copytablepage|label2" msgid "Ta_ble name:" msgstr "Nom de la _taula:" -#. PUvDR -#: dbaseindexdialog.ui +#: dbaseindexdialog.ui:28 msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" -#. ThFEm -#: dbaseindexdialog.ui +#: dbaseindexdialog.ui:107 msgctxt "dbaseindexdialog|label1" msgid "_Table:" msgstr "_Taula:" -#. yKLwM -#: dbaseindexdialog.ui +#: dbaseindexdialog.ui:162 msgctxt "dbaseindexdialog|label3" msgid "T_able indexes" msgstr "Índexs de la t_aula" -#. CeDzT -#: dbaseindexdialog.ui +#: dbaseindexdialog.ui:176 msgctxt "dbaseindexdialog|label4" msgid "_Free indexes" msgstr "Índexs l_liures" -#. DqAFB -#: dbaseindexdialog.ui +#: dbaseindexdialog.ui:294 msgctxt "dbaseindexdialog|label2" msgid "Assignment" msgstr "Assignació" -#. nLTCr -#: dbasepage.ui +#: dbasepage.ui:38 msgctxt "dbasepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Joc de _caràcters:" -#. CT9hn -#: dbasepage.ui +#: dbasepage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "dbasepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Conversió de dades" -#. jH7nJ -#: dbasepage.ui +#: dbasepage.ui:104 msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" msgid "Display deleted records as well" msgstr "Mostra també els registres suprimits" -#. sD2dr -#: dbasepage.ui +#: dbasepage.ui:123 msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" -msgid "" -"Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not " -"be able to delete records from the data source." -msgstr "" -"Nota: mentre es mostren els registres esborrats, i per tant inactius, no " -"podreu suprimir registres de la font de dades." +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "Nota: mentre es mostren els registres esborrats, i per tant inactius, no podreu suprimir registres de la font de dades." -#. fhzxC -#: dbasepage.ui +#: dbasepage.ui:141 msgctxt "dbasepage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Paràmetres opcionals" -#. sLxfs -#: dbasepage.ui +#: dbasepage.ui:156 msgctxt "dbasepage|indiciesButton" msgid "Indexes..." msgstr "Índexs..." -#. JTECg -#: dbwizconnectionpage.ui +#: dbwizconnectionpage.ui:36 msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" msgid "label" msgstr "etiqueta" -#. hDn8s -#: dbwizconnectionpage.ui +#: dbwizconnectionpage.ui:57 msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Camí als fitxers dBASE:" -#. AiYtB -#: dbwizconnectionpage.ui +#: dbwizconnectionpage.ui:80 msgctxt "dbwizconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "_Crea" -#. PDgBn -#: dbwizconnectionpage.ui +#: dbwizconnectionpage.ui:94 msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Navega..." -#. pXU9R -#: dbwizmysqlintropage.ui +#: dbwizmysqlintropage.ui:38 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" msgid "" "You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" @@ -3419,243 +355,194 @@ msgstr "" "Podeu connectar-vos a una base de dades MySQL utilitzant tant ODBC com JDBC.\n" "Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." -#. QSqAG -#: dbwizmysqlintropage.ui +#: dbwizmysqlintropage.ui:69 msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" msgstr "Connecta utilitzant ODBC (Open Database Connectivity)" -#. Ysd73 -#: dbwizmysqlintropage.ui +#: dbwizmysqlintropage.ui:85 msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" msgstr "Connecta utilitzant JDBC (Java Database Connectivity)" -#. AW2n6 -#: dbwizmysqlintropage.ui +#: dbwizmysqlintropage.ui:103 msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" msgid "Connect directly" msgstr "Connecta directament" -#. C9PFE -#: dbwizmysqlintropage.ui +#: dbwizmysqlintropage.ui:125 msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" msgstr "Com voleu connectar amb la base de dades MySQL?" -#. pdEL5 -#: dbwizmysqlintropage.ui +#: dbwizmysqlintropage.ui:143 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Estableix una connexió a una base de dades MySQL" -#. E8ACc -#: dbwizmysqlnativepage.ui +#: dbwizmysqlnativepage.ui:41 msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "" -"Introduïu la informació necessària per connectar-vos a una base de dades " -"MySQL." +msgstr "Introduïu la informació necessària per connectar-vos a una base de dades MySQL." -#. 2HCAG -#: dbwizmysqlnativepage.ui +#: dbwizmysqlnativepage.ui:76 #, fuzzy msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" msgstr "Estableix una connexió a una base de dades MySQL" -#. AEty7 -#: dbwizspreadsheetpage.ui +#: dbwizspreadsheetpage.ui:74 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Navega" -#. eEY69 -#: dbwizspreadsheetpage.ui +#: dbwizspreadsheetpage.ui:90 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" msgid "Create New" msgstr "Crea" -#. iycse -#: dbwizspreadsheetpage.ui +#: dbwizspreadsheetpage.ui:148 msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" msgid "_Password required" msgstr "Cal una _contrasenya" -#. TQ6pX -#: dbwiztextpage.ui +#: dbwiztextpage.ui:74 msgctxt "dbwiztextpage|browse" msgid "Browse" msgstr "Navega" -#. cFQNG -#: dbwiztextpage.ui +#: dbwiztextpage.ui:90 msgctxt "dbwiztextpage|create" msgid "Create New" msgstr "Crea" -#. hKFLd -#: deleteallrowsdialog.ui +#: deleteallrowsdialog.ui:12 msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" -msgid "" -"You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist " -"without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the " -"table will remain unchanged." -msgstr "" -"Esteu intentant suprimir totes les columnes d'una taula. Una taula no pot " -"existir sense columnes. Voleu suprimir la taula de la base de dades? En cas " -"contrari, la taula no es modificarà." +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "Esteu intentant suprimir totes les columnes d'una taula. Una taula no pot existir sense columnes. Voleu suprimir la taula de la base de dades? En cas contrari, la taula no es modificarà." -#. xXvq5 -#: designsavemodifieddialog.ui +#: designsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Voleu guardar els canvis?" -#. GVoxS -#: designsavemodifieddialog.ui +#: designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." msgstr "S'ha canviat el disseny de la relació." -#. ebrWc -#: directsqldialog.ui +#: directsqldialog.ui:9 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" msgid "Execute SQL Statement" msgstr "Executa la sentència SQL" -#. QCHBC -#: directsqldialog.ui +#: directsqldialog.ui:92 msgctxt "directsqldialog|sql_label" msgid "_Command to execute:" msgstr "_Orde a executar:" -#. gpXeL -#: directsqldialog.ui +#: directsqldialog.ui:108 msgctxt "directsqldialog|showoutput" msgid "_Show output of \"select\" statements" msgstr "_Mostra l'eixida de les instruccions «select»" -#. xJT2B -#: directsqldialog.ui +#: directsqldialog.ui:123 msgctxt "directsqldialog|execute" msgid "_Execute" msgstr "_Executa" -#. FoYMP -#: directsqldialog.ui +#: directsqldialog.ui:158 msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" msgid "_Previous commands:" msgstr "Ordes _anteriors:" -#. aqBRi -#: directsqldialog.ui +#: directsqldialog.ui:175 msgctxt "directsqldialog|label1" msgid "SQL Command" msgstr "Orde SQL" -#. iUSnR -#: directsqldialog.ui +#: directsqldialog.ui:220 msgctxt "directsqldialog|label2" msgid "Status" msgstr "Estat" -#. DYZA5 -#: directsqldialog.ui +#: directsqldialog.ui:265 msgctxt "directsqldialog|label3" msgid "Output" msgstr "Eixida" -#. KUVUc -#: fielddialog.ui +#: fielddialog.ui:8 msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Field Format" msgstr "Format del camp" -#. WhGAL -#: fielddialog.ui +#: fielddialog.ui:105 msgctxt "fielddialog|format" msgid "Format" msgstr "Format" -#. MvFHK -#: fielddialog.ui +#: fielddialog.ui:119 msgctxt "fielddialog|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#. M2WyU -#: fielddialog.ui +#: fielddialog.ui:137 msgctxt "fielddialog|alttitle" msgid "Table Format" msgstr "Format de la taula" -#. nTFUa -#: finalpagewizard.ui +#: finalpagewizard.ui:17 msgctxt "finalpagewizard|headerText" msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" msgstr "Decidiu com continuar després de guardar la base de dades" -#. 8F6gE -#: finalpagewizard.ui +#: finalpagewizard.ui:44 msgctxt "finalpagewizard|helpText" msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" msgstr "Voleu que l'auxiliar registri la base de dades al %PRODUCTNAME?" -#. KheM5 -#: finalpagewizard.ui +#: finalpagewizard.ui:56 msgctxt "finalpagewizard|yesregister" msgid "_Yes, register the database for me" msgstr "_Sí, registra la base de dades" -#. wLXis -#: finalpagewizard.ui +#: finalpagewizard.ui:74 msgctxt "finalpagewizard|noregister" msgid "N_o, do not register the database" msgstr "N_o, no registris la base de dades" -#. 3AhL3 -#: finalpagewizard.ui +#: finalpagewizard.ui:105 msgctxt "finalpagewizard|additionalText" msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" msgstr "Després de guardar la base de dades, què voleu fer?" -#. NCBKA -#: finalpagewizard.ui +#: finalpagewizard.ui:116 msgctxt "finalpagewizard|openediting" msgid "Open the database for editing" msgstr "Obrir la base de dades per editar-la" -#. C8hgG -#: finalpagewizard.ui +#: finalpagewizard.ui:132 msgctxt "finalpagewizard|usewizard" msgid "Create tables using the table wizard" msgstr "Crear taules utilitzant l'auxiliar de taules" -#. JpPEA -#: finalpagewizard.ui +#: finalpagewizard.ui:156 msgctxt "finalpagewizard|finishText" msgid "Click 'Finish' to save the database." msgstr "Feu clic a «Finalitza» per guardar la base de dades." -#. eUk5Q -#: generalpagedialog.ui +#: generalpagedialog.ui:17 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" -msgid "" -"Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "" -"Seleccioneu el tipus de base de dades amb el qual voleu establir una " -"connexió." +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "Seleccioneu el tipus de base de dades amb el qual voleu establir una connexió." -#. YBtFA -#: generalpagedialog.ui +#: generalpagedialog.ui:31 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" msgid "Database _type:" msgstr "_Tipus de base de dades:" -#. CBhUu -#: generalpagedialog.ui +#: generalpagedialog.ui:59 msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" msgid "" "On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" @@ -3666,670 +553,538 @@ msgstr "" "\n" "Els nous paràmetres que trieu suprimiran els actuals." -#. bWHAD -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:18 msgctxt "generalpagewizard|headerText" msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "" -"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de base de dades del %PRODUCTNAME" +msgstr "Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de base de dades del %PRODUCTNAME" -#. DSNWP -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:35 msgctxt "generalpagewizard|helpText" -msgid "" -"Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database " -"file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "" -"Utilitzeu l'auxiliar de base de dades per crear una base de dades nova, per " -"obrir un fitxer de base de dades existent o per connectar-vos a una base de " -"dades emmagatzemada en un servidor." +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "Utilitzeu l'auxiliar de base de dades per crear una base de dades nova, per obrir un fitxer de base de dades existent o per connectar-vos a una base de dades emmagatzemada en un servidor." -#. KxZny -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:50 msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" msgid "What do you want to do?" msgstr "Què voleu fer?" -#. M3vFA -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:61 msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" msgid "Create a n_ew database" msgstr "Crear una base de dades _nova" -#. BRSfR -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:88 #, fuzzy msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" msgid "_Embedded database:" msgstr "Base de dades _incrustada:" -#. S2RBe -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:118 msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" msgid "Open an existing database _file" msgstr "Obrir una _base de dades existent" -#. dfae2 -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:146 msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" msgid "_Recently used:" msgstr "Emprats _recentment:" -#. dVAEy -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:179 msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" msgid "Open" msgstr "Obri" -#. cKpTp -#: generalpagewizard.ui +#: generalpagewizard.ui:195 msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" msgid "Connect to an e_xisting database" msgstr "Connectar amb una base de dades e_xistent" -#. DQvKi -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" msgid "_Host name:" msgstr "_Nom del servidor:" -#. NmRqx -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" msgid "_Port number:" msgstr "Número de _port:" -#. JjYBA -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" msgid "Socket:" msgstr "Sòcol:" -#. CYJEF -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "Classe de cont_rolador MySQL JDBC:" -#. QDQ3G -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" msgid "Test Class" msgstr "Prova la classe" -#. DNTGo -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Paràmetres de la connexió" -#. yPG6n -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Joc de caràcters:" -#. 3acBr -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 #, fuzzy msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Conversió de dades" -#. hLDiy -#: generatedvaluespage.ui +#: generatedvaluespage.ui:29 msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" msgid "Re_trieve generated values" msgstr "Re_cupera els valors generats" -#. 3aTBK -#: generatedvaluespage.ui +#: generatedvaluespage.ui:65 msgctxt "generatedvaluespage|statementft" msgid "_Auto-increment statement:" msgstr "Expressió d'increment _automàtic:" -#. o7FfB -#: generatedvaluespage.ui +#: generatedvaluespage.ui:103 msgctxt "generatedvaluespage|queryft" msgid "_Query of generated values:" msgstr "_Consulta dels valors generats:" -#. oZ7DF -#: generatedvaluespage.ui +#: generatedvaluespage.ui:146 msgctxt "generatedvaluespage|label1" msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#. WKPaP -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:9 msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" -#. pYSUo -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:80 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" msgid "New Index" msgstr "Índex nou" -#. xvFrq -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:95 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" msgid "Delete Current Index" msgstr "Suprimeix l'índex actual" -#. bWECV -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:110 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" msgid "Rename Current Index" msgstr "Canvia de nom l'índex actual" -#. Bqozz -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:125 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" msgid "Save Current Index" msgstr "Guarda l'índex actual" -#. Dxbbx -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:140 msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" msgid "Reset Current Index" msgstr "Reinicialitza l'índex actual" -#. RqkCS -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:276 msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" msgid "Index identifier:" msgstr "Identificador de l'índex:" -#. 5gKPi -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:297 msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" msgid "_Unique" msgstr "Ú_nic" -#. GDL3o -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:319 msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" msgid "Fields:" msgstr "Camps:" -#. CzG9d -#: indexdesigndialog.ui +#: indexdesigndialog.ui:352 #, fuzzy msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" msgid "Index Details" msgstr "Detalls de l'índex" -#. XpEhE -#: jdbcconnectionpage.ui +#: jdbcconnectionpage.ui:20 #, fuzzy msgctxt "jdbcconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" msgstr "Estableix una connexió a una base de dades JDBC" -#. PYDNi -#: jdbcconnectionpage.ui +#: jdbcconnectionpage.ui:36 msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please " -"contact your system administrator if you are unsure about the following " -"settings." -msgstr "" -"Introduïu la informació requerida per connectar a una base de dades JDBC. " -"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre " -"els paràmetres següents." +msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "Introduïu la informació requerida per connectar a una base de dades JDBC. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." -#. E4598 -#: jdbcconnectionpage.ui +#: jdbcconnectionpage.ui:57 msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" msgid "Path to the dBASE files:" msgstr "Camí als fitxers dBASE:" -#. WuCxz -#: jdbcconnectionpage.ui +#: jdbcconnectionpage.ui:80 msgctxt "jdbcconnectionpage|create" msgid "_Create New" msgstr "_Crea" -#. D3Tg7 -#: jdbcconnectionpage.ui +#: jdbcconnectionpage.ui:94 msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" msgid "_Browse…" msgstr "_Navega..." -#. DDHsx -#: jdbcconnectionpage.ui +#: jdbcconnectionpage.ui:126 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" msgid "JDBC d_river class:" msgstr "Classe de cont_rolador JDBC:" -#. SfoBB -#: jdbcconnectionpage.ui +#: jdbcconnectionpage.ui:156 msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" msgid "_Test Class" msgstr "_Prova la classe" -#. hNXMZ -#: joindialog.ui +#: joindialog.ui:15 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Unió interior" + +#: joindialog.ui:19 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Unió esquerra" + +#: joindialog.ui:23 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Unió dreta" + +#: joindialog.ui:27 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Unió completa (exterior)" + +#: joindialog.ui:31 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Unió creuada" + +#: joindialog.ui:39 msgctxt "joindialog|JoinDialog" msgid "Join Properties" msgstr "Propietats de la unió" -#. YUCgu -#: joindialog.ui +#: joindialog.ui:162 msgctxt "joindialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Taules implicades" -#. kbsrd -#: joindialog.ui +#: joindialog.ui:228 msgctxt "joindialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Camps implicats" -#. C3Avj -#: joindialog.ui +#: joindialog.ui:264 msgctxt "joindialog|label5" msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" -#. GTvPb -#: joindialog.ui +#: joindialog.ui:287 msgctxt "joindialog|natural" msgid "Natural" msgstr "Natural" -#. UkuPe -#: joindialog.ui +#: joindialog.ui:311 msgctxt "joindialog|label6" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#. RAXzW -#: joindialog.ui -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Inner join" -msgstr "Unió interior" - -#. ZEaHj -#: joindialog.ui -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Left join" -msgstr "Unió esquerra" - -#. y9EMH -#: joindialog.ui -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Right join" -msgstr "Unió dreta" - -#. G57Ed -#: joindialog.ui -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "Unió completa (exterior)" - -#. vwzCL -#: joindialog.ui -msgctxt "joindialog|liststore1" -msgid "Cross join" -msgstr "Unió creuada" - -#. urRcL -#: jointablemenu.ui +#: jointablemenu.ui:12 msgctxt "jointablemenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" -#. 2WDtr -#: joinviewmenu.ui +#: joinviewmenu.ui:12 msgctxt "joinviewmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" -#. phaLD -#: joinviewmenu.ui +#: joinviewmenu.ui:20 msgctxt "joinviewmenu|edit" msgid "Edit..." msgstr "" -#. KF2HS -#: keymenu.ui +#: keymenu.ui:12 msgctxt "keymenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "" -#. GNYro -#: ldapconnectionpage.ui +#: ldapconnectionpage.ui:18 #, fuzzy msgctxt "ldapconnectionpage|header" msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" msgstr "Estableix una connexió a un directori LDAP" -#. jCxP3 -#: ldapconnectionpage.ui +#: ldapconnectionpage.ui:34 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to an LDAP directory. " -"Please contact your system administrator if you are unsure about the " -"following settings." -msgstr "" -"Entreu la informació sol·licitada per connectar a un directori LDAP. Poseu-" -"vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els " -"paràmetres següents." +msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "Entreu la informació sol·licitada per connectar a un directori LDAP. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." -#. YCmvx -#: ldapconnectionpage.ui +#: ldapconnectionpage.ui:57 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#. Xp6uQ -#: ldapconnectionpage.ui +#: ldapconnectionpage.ui:71 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "Número de _port:" -#. Gcxv9 -#: ldapconnectionpage.ui +#: ldapconnectionpage.ui:113 msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 389" msgstr "Per defecte: 389" -#. zAZYs -#: ldapconnectionpage.ui +#: ldapconnectionpage.ui:132 msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" msgid "Base _DN:" msgstr "_DN base:" -#. FBvM5 -#: ldapconnectionpage.ui +#: ldapconnectionpage.ui:161 msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" msgid "Use _secure connection (SSL)" msgstr "Utilitza una connexió _segura (SSL)" -#. UyMMA -#: ldappage.ui +#: ldappage.ui:39 msgctxt "ldappage|label1" msgid "_Base DN:" msgstr "DN _base:" -#. Suvjj -#: ldappage.ui +#: ldappage.ui:61 msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" msgid "Use secure connection (SSL)" msgstr "Utilitza una connexió segura (SSL)" -#. uYkAF -#: ldappage.ui +#: ldappage.ui:80 msgctxt "ldappage|label2" msgid "_Port number:" msgstr "Número de _port:" -#. UMj7r -#: ldappage.ui +#: ldappage.ui:105 msgctxt "ldappage|label3" msgid "Maximum number of _records:" msgstr "Nombre màxim de _registres:" -#. azHuR -#: ldappage.ui +#: ldappage.ui:133 msgctxt "ldappage|charsetheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Paràmetres de la connexió" -#. XU6Jp -#: migratepage.ui +#: migratepage.ui:17 msgctxt "migratepage|label1" msgid "Migration Progress" msgstr "Progrés de la migració" -#. hXkDY -#: migratepage.ui +#: migratepage.ui:34 msgctxt "migratepage|count" -msgid "" -"The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), " -"which are currently being processed:" -msgstr "" -"El document de base de dades conté $forms$ formulari(s) i $reports$ " -"informe(s), que s'estan processant actualment:" +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "El document de base de dades conté $forms$ formulari(s) i $reports$ informe(s), que s'estan processant actualment:" -#. wikhD -#: migratepage.ui +#: migratepage.ui:50 msgctxt "migratepage|done" -msgid "" -"All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show" -" a detailed summary." -msgstr "" -"S'han processat amb èxit tots els formularis i informes. Premeu «Següent» " -"per mostrar un resum detallat." +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "S'han processat amb èxit tots els formularis i informes. Premeu «Següent» per mostrar un resum detallat." -#. PeCGL -#: migratepage.ui +#: migratepage.ui:71 msgctxt "migratepage|label4" msgid "Overall progress:" msgstr "Progrés global:" -#. sEzFD -#: migratepage.ui +#: migratepage.ui:83 msgctxt "migratepage|overall" msgid "document $current$ of $overall$" msgstr "document $current$ de $overall$" -#. P3Mto -#: migratepage.ui +#: migratepage.ui:123 msgctxt "migratepage|label6" msgid "Current progress:" msgstr "Progrés actual:" -#. ubb9X -#: migratepage.ui +#: migratepage.ui:174 msgctxt "migratepage|label5" msgid "Current object:" msgstr "Objecte actual:" -#. TWFAB -#: mysqlnativepage.ui +#: mysqlnativepage.ui:48 msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" msgid "Connection Settings" msgstr "Paràmetres de la connexió" -#. 2sdZK -#: mysqlnativepage.ui +#: mysqlnativepage.ui:90 msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" msgid "_User name:" msgstr "Nom d'_usuari:" -#. oz8Rm -#: mysqlnativepage.ui +#: mysqlnativepage.ui:113 msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" msgid "Password required" msgstr "Cal una contrasenya" -#. DsZGv -#: mysqlnativepage.ui +#: mysqlnativepage.ui:137 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|userheader" msgid "User Authentication" msgstr "Autenticació de l'usuari" -#. 8SNx7 -#: mysqlnativepage.ui +#: mysqlnativepage.ui:176 msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Joc de _caràcters:" -#. VP2sP -#: mysqlnativepage.ui +#: mysqlnativepage.ui:206 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Conversió de dades" -#. 2zNgz -#: mysqlnativesettings.ui +#: mysqlnativesettings.ui:25 msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" msgid "_Database name:" msgstr "Nom de la base de _dades:" -#. CKY7R -#: mysqlnativesettings.ui +#: mysqlnativesettings.ui:63 #, fuzzy msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" msgid "Se_rver/port" msgstr "Se_rvidor / port" -#. RVEr2 -#: mysqlnativesettings.ui +#: mysqlnativesettings.ui:96 msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#. DH5Eg -#: mysqlnativesettings.ui +#: mysqlnativesettings.ui:110 msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#. gFnmA -#: mysqlnativesettings.ui +#: mysqlnativesettings.ui:138 msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" msgid "Default: 3306" msgstr "Per defecte: 3306" -#. MQVfg -#: mysqlnativesettings.ui +#: mysqlnativesettings.ui:182 msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" msgid "So_cket:" msgstr "Sò_col:" -#. 2qXzD -#: mysqlnativesettings.ui +#: mysqlnativesettings.ui:225 msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" msgid "Named p_ipe:" msgstr "Canal amb _nom:" -#. CzRyx -#: namematchingpage.ui +#: namematchingpage.ui:48 msgctxt "namematchingpage|all" msgid "_All" msgstr "_Tot" -#. db6rw -#: namematchingpage.ui +#: namematchingpage.ui:65 msgctxt "namematchingpage|none" msgid "Non_e" msgstr "_Cap" -#. yScg2 -#: namematchingpage.ui +#: namematchingpage.ui:101 msgctxt "namematchingpage|leftlabel" msgid "Source table: " msgstr "Taula font: " -#. SCMEA -#: namematchingpage.ui +#: namematchingpage.ui:146 msgctxt "namematchingpage|rightlabel" msgid "Destination table: " msgstr "Taula de destinació: " -#. GnhfA -#: odbcpage.ui +#: odbcpage.ui:38 msgctxt "odbcpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Joc de caràcters:" -#. ebokD -#: odbcpage.ui +#: odbcpage.ui:68 #, fuzzy msgctxt "odbcpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Conversió de dades" -#. doAQr -#: odbcpage.ui +#: odbcpage.ui:112 msgctxt "odbcpage|optionslabel" msgid "ODBC _options:" msgstr "_Opcions d'ODBC:" -#. siTp3 -#: odbcpage.ui +#: odbcpage.ui:143 msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" msgid "Use catalog for file-based databases" msgstr "Utilitza el catàleg per a bases de dades basades en fitxers" -#. GMUZg -#: odbcpage.ui +#: odbcpage.ui:165 msgctxt "odbcpage|label1" msgid "Optional Settings" msgstr "Paràmetres opcionals" -#. zjHDt -#: parametersdialog.ui +#: parametersdialog.ui:10 msgctxt "parametersdialog|Parameters" msgid "Parameter Input" msgstr "Entrada de paràmetres" -#. 64gyj -#: parametersdialog.ui +#: parametersdialog.ui:122 msgctxt "parametersdialog|label2" msgid "_Value:" msgstr "_Valor:" -#. BqYRw -#: parametersdialog.ui +#: parametersdialog.ui:153 msgctxt "parametersdialog|next" msgid "_Next" msgstr "_Següent" -#. xirKR -#: parametersdialog.ui +#: parametersdialog.ui:181 msgctxt "parametersdialog|label1" msgid "_Parameters" msgstr "_Paràmetres" -#. cJozC -#: password.ui +#: password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" msgid "Change Password" msgstr "Canvia la contrasenya" -#. GDZAN -#: password.ui +#: password.ui:120 msgctxt "password|label2" msgid "Old p_assword:" msgstr "Contrasenya _antiga:" -#. tJbEC -#: password.ui +#: password.ui:134 msgctxt "password|label3" msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#. hWJs6 -#: password.ui +#: password.ui:148 msgctxt "password|label4" msgid "_Confirm password:" msgstr "_Confirmeu la contrasenya:" -#. 8t7zU -#: password.ui +#: password.ui:177 #, fuzzy msgctxt "password|label1" msgid "User “$name$: $”" msgstr "Usuari «$name$: $»" -#. 3Dvb3 -#: preparepage.ui +#: preparepage.ui:17 msgctxt "preparepage|label1" msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "" -"Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de migració de macros de bases de dades" +msgstr "Vos donem la benvinguda a l'auxiliar de migració de macros de bases de dades" -#. BThGv -#: preparepage.ui +#: preparepage.ui:34 msgctxt "preparepage|label2" msgid "" "This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" @@ -4348,1040 +1103,3153 @@ msgstr "" "\n" "Abans de començar la migració, cal tancar tots els formularis, els informes, les consultes i les taules que pertanyin a este document. Premeu «Següent» per fer-ho." -#. pBXs5 -#: preparepage.ui +#: preparepage.ui:56 msgctxt "preparepage|closedocerror" -msgid "" -"Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start " -"the wizard." -msgstr "" -"No s'han pogut tancar tots els objectes. Tanqueu-los manualment i torneu a " -"iniciar l'auxiliar." +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "No s'han pogut tancar tots els objectes. Tanqueu-los manualment i torneu a iniciar l'auxiliar." -#. 9sAsA -#: querycolmenu.ui +#: querycolmenu.ui:12 msgctxt "querycolmenu|width" msgid "Column _Width..." msgstr "" -#. JBFyN -#: querycolmenu.ui +#: querycolmenu.ui:26 msgctxt "querycolmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" -#. FeWU3 -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:8 msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtre estàndard" -#. Vj95w -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:96 msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. epkLc -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:108 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#. Y5DBo -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:120 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#. DdcwC -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:134 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#. 57zBE -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:148 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" -#. GGX3G -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:149 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" -#. k5DCL -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:150 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" -#. FAAzh -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:151 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" -#. Qzo9n -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" -#. H4pEw -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr ">=" -#. PWqBz -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "com a" -#. RDy6G -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "no com" -#. 2qvuA -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "nul" -#. 4znh7 -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "no és nul" -#. A8jis -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:171 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#. FdHSG -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:185 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#. tBd3g -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:219 msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. PFZ8z -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:263 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "I" -#. pQza3 -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:264 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "O" -#. EaXyP -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:278 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "I" -#. DV78L -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:279 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "O" -#. SESZq -#: queryfilterdialog.ui +#: queryfilterdialog.ui:298 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" -#. jFD4L -#: queryfuncmenu.ui +#: queryfuncmenu.ui:12 msgctxt "queryfuncmenu|functions" msgid "Functions" msgstr "" -#. PyQCz -#: queryfuncmenu.ui +#: queryfuncmenu.ui:26 msgctxt "queryfuncmenu|tablename" msgid "Table Name" msgstr "" -#. zV9Fb -#: queryfuncmenu.ui +#: queryfuncmenu.ui:34 msgctxt "queryfuncmenu|alias" msgid "Alias" msgstr "" -#. V3RBW -#: queryfuncmenu.ui +#: queryfuncmenu.ui:48 msgctxt "queryfuncmenu|distinct" msgid "Distinct Values" msgstr "" -#. peEt4 -#: querypropertiesdialog.ui +#: querypropertiesdialog.ui:9 msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" msgid "Query Properties" msgstr "Propietats de la consulta" -#. fyogK -#: querypropertiesdialog.ui +#: querypropertiesdialog.ui:101 msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" msgid "Limit:" msgstr "Límit:" -#. 2D6E2 -#: querypropertiesdialog.ui +#: querypropertiesdialog.ui:117 msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#. rErxt -#: querypropertiesdialog.ui +#: querypropertiesdialog.ui:133 msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" msgid "No" msgstr "No" -#. P9quF -#: querypropertiesdialog.ui +#: querypropertiesdialog.ui:160 msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" msgid "Distinct values:" msgstr "Valors diferents:" -#. gLFLt -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:9 msgctxt "relationdialog|RelationDialog" msgid "Relations" msgstr "Relacions" -#. DEGM2 -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:132 msgctxt "relationdialog|label1" msgid "Tables Involved" msgstr "Taules implicades" -#. 87WEB -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:173 msgctxt "relationdialog|label2" msgid "Fields Involved" msgstr "Camps implicats" -#. pf4b4 -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:211 msgctxt "relationdialog|addaction" msgid "_No action" msgstr "_Cap acció" -#. uZGGW -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:228 msgctxt "relationdialog|addcascade" msgid "_Update cascade" msgstr "_Actualitza en cascada" -#. AuTpa -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:244 msgctxt "relationdialog|addnull" msgid "_Set null" msgstr "Po_sa-ho a nul" -#. xNWHg -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:260 msgctxt "relationdialog|adddefault" msgid "Set _default" msgstr "Estableix com a _predeterminat" -#. SfKFG -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:282 msgctxt "relationdialog|label3" msgid "Update Options" msgstr "Opcions d'actualització" -#. wnvZa -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:315 msgctxt "relationdialog|delaction" msgid "_No action" msgstr "_Cap acció" -#. 3BAEe -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:331 msgctxt "relationdialog|delcascade" msgid "Delete _cascade" msgstr "Suprimeix en _cascada" -#. mwt6P -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:346 msgctxt "relationdialog|delnull" msgid "_Set null" msgstr "Po_sa-ho a nul" -#. hZGB8 -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:361 msgctxt "relationdialog|deldefault" msgid "Set _default" msgstr "Estableix com a _predeterminat" -#. LLcup -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:382 msgctxt "relationdialog|label4" msgid "Delete Options" msgstr "Opcions de supressió" -#. 2Cb2G -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:435 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Inner join" msgstr "Unió interior" -#. nhWNP -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:439 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Left join" msgstr "Unió esquerra" -#. TD2LX -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:443 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Right join" msgstr "Unió dreta" -#. yLDPS -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:447 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Full (outer) join" msgstr "Unió completa (exterior)" -#. UYDBa -#: relationdialog.ui +#: relationdialog.ui:451 msgctxt "relationdialog|liststore1" msgid "Cross join" msgstr "Unió creuada" -#. ATWGG -#: rowheightdialog.ui +#: rowheightdialog.ui:15 msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" msgid "Row Height" msgstr "Alçada de la fila" -#. 8pFfi -#: rowheightdialog.ui +#: rowheightdialog.ui:94 msgctxt "rowheightdialog|label1" msgid "_Height:" msgstr "A_lçada:" -#. 4QFsD -#: rowheightdialog.ui +#: rowheightdialog.ui:119 msgctxt "rowheightdialog|automatic" msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtica" -#. VDhjL -#: rtfcopytabledialog.ui +#: rtfcopytabledialog.ui:9 msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" msgstr "Copia la taula RTF" -#. SD2FQ -#: savedialog.ui +#: savedialog.ui:9 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "Anomena i guarda" -#. fTe5E -#: savedialog.ui +#: savedialog.ui:85 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Introduïu un nom per a l'objecte que s'ha de crear:" -#. oiUCs -#: savedialog.ui +#: savedialog.ui:100 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "_Catàleg:" -#. CGa85 -#: savedialog.ui +#: savedialog.ui:114 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "E_squema:" -#. FCptK -#: saveindexdialog.ui +#: saveindexdialog.ui:8 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Exit Index Design" msgstr "Tanca el disseny de l'índex" -#. k9pCR -#: saveindexdialog.ui +#: saveindexdialog.ui:13 msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" msgstr "Voleu guardar els canvis realitzats a l'índex actual?" -#. h9UfS -#: savemodifieddialog.ui +#: savemodifieddialog.ui:12 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Voleu guardar els canvis?" -#. P326A -#: savemodifieddialog.ui +#: savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." msgstr "S'ha canviat el registre actual." -#. wmp9V -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" msgid "Sort Order" msgstr "Criteri d'ordenació" -#. szD83 -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:96 msgctxt "sortdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#. UcmpV -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:109 msgctxt "sortdialog|label3" msgid "and then" msgstr "i aleshores" -#. u8kT2 -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:122 msgctxt "sortdialog|label4" msgid "and then" msgstr "i aleshores" -#. oK7UF -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:134 msgctxt "sortdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#. AVPtE -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:146 msgctxt "sortdialog|label6" msgid "Order" msgstr "Orde" -#. EGDpm -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:171 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "ascending" msgstr "ascendent" -#. PGxfE -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:172 msgctxt "sortdialog|value1" msgid "descending" msgstr "descendent" -#. FqcgB -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:208 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "ascending" msgstr "ascendent" -#. E5DBL -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:209 msgctxt "sortdialog|value2" msgid "descending" msgstr "descendent" -#. Fa8EC -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:223 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "ascending" msgstr "ascendent" -#. UFZVT -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:224 msgctxt "sortdialog|value3" msgid "descending" msgstr "descendent" -#. C6iQ6 -#: sortdialog.ui +#: sortdialog.ui:243 msgctxt "sortdialog|label1" msgid "Sort Order" msgstr "Criteri d'ordenació" -#. CsLXB -#: specialjdbcconnectionpage.ui +#: specialjdbcconnectionpage.ui:19 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" msgstr "Estableix una connexió a MySQL utilitzant JDBC" -#. oxw5Q -#: specialjdbcconnectionpage.ui +#: specialjdbcconnectionpage.ui:35 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to a MySQL database using " -"JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and " -"registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if " -"you are unsure about the following settings. " -msgstr "" -"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades MySQL" -" utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de " -"controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME. " -"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels" -" paràmetres següents. " - -#. GchzZ -#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " +msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents. " + +#: specialjdbcconnectionpage.ui:58 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" msgid "_Database name:" msgstr "Nom de la base de _dades:" -#. ZuWG7 -#: specialjdbcconnectionpage.ui +#: specialjdbcconnectionpage.ui:72 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" msgid "_Server:" msgstr "_Servidor:" -#. iZmbB -#: specialjdbcconnectionpage.ui +#: specialjdbcconnectionpage.ui:86 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" msgid "_Port number:" msgstr "Número de _port:" -#. ECnjE -#: specialjdbcconnectionpage.ui +#: specialjdbcconnectionpage.ui:139 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" msgid "Default: 3306" msgstr "Per defecte: 3306" -#. dhiYx -#: specialjdbcconnectionpage.ui +#: specialjdbcconnectionpage.ui:173 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" msgid "MySQL JDBC d_river class:" msgstr "Classe de cont_rolador MySQL JDBC:" -#. 8oG6P -#: specialjdbcconnectionpage.ui +#: specialjdbcconnectionpage.ui:195 msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" msgid "_Test Class" msgstr "_Prova la classe" -#. WKnRX -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:18 msgctxt "specialsettingspage|usesql92" msgid "Use SQL92 naming constraints" msgstr "Utilitza les restriccions de noms SQL92" -#. Gwn9n -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:35 msgctxt "specialsettingspage|append" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" msgstr "Afig el nom d'àlies de taula a les expressions SELECT" -#. rim5j -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:52 msgctxt "specialsettingspage|useas" msgid "Use keyword AS before table alias names" msgstr "Utilitza la paraula clau AS abans dels noms d'àlies de les taules" -#. JDTsA -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:69 msgctxt "specialsettingspage|useoj" msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" msgstr "Utilitza la sintaxi Outer Join «{oj}»" -#. T8TKQ -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:86 msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" msgid "Ignore the privileges from the database driver" msgstr "Ignora els privilegis del controlador de la base de dades" -#. QK4W3 -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:103 msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" msgid "Replace named parameters with '?'" msgstr "Reemplaça els paràmetres anomenats amb «?»" -#. kfSki -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:120 msgctxt "specialsettingspage|displayver" msgid "Display version columns (when available)" msgstr "Mostra les columnes de versió (quan estiga disponible)" -#. JqBdc -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:137 msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" msgid "Use catalog name in SELECT statements" msgstr "Utilitza el nom de catàleg en les expressions SELECT" -#. yFGxG -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:154 msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" msgid "Use schema name in SELECT statements" msgstr "Utilitza el nom d'esquema en les expressions SELECT" -#. gyC7J -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:171 msgctxt "specialsettingspage|createindex" msgid "Create index with ASC or DESC statement" msgstr "Crea un índex amb l'expressió ASC o DESC" -#. Xabxp -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:188 msgctxt "specialsettingspage|eol" msgid "End text lines with CR+LF" msgstr "Acaba les línies de text amb CR+LF" -#. XFM7x -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:205 msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" msgid "Ignore currency field information" msgstr "Ignora la informació del camp de moneda" -#. 2tRzG -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:222 msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" msgid "Form data input checks for required fields" msgstr "Comprovacions d'entrada de dades al formulari per als camps requerits" -#. jEgvf -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:239 msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" msgstr "Utilitza literals de data i temps conformes amb ODBC" -#. GuCLC -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:256 msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" msgid "Supports primary keys" msgstr "Admet claus primàries" -#. o7mns -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:273 msgctxt "specialsettingspage|resulttype" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" -"Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de " -"dades" +msgstr "Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de dades" -#. RQ7hP -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:299 msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" msgid "Comparison of Boolean values:" msgstr "Comparació de valors booleans" -#. MrrnQ -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:315 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#. D7LWx -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:316 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "SQL" msgstr "SQL" -#. NzvwB -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:317 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "Mixed" msgstr "Mixt" -#. NhGDH -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:318 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" msgstr "MS Access" -#. 3eorZ -#: specialsettingspage.ui +#: specialsettingspage.ui:333 msgctxt "specialsettingspage|rowsft" msgid "Rows to scan column types:" msgstr "Files per escanejar els tipus de columna:" -#. Y7PiJ -#: sqlexception.ui +#: sqlexception.ui:9 msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" msgid "Error Details" msgstr "Detalls de l'error" -#. sWSQ4 -#: sqlexception.ui +#: sqlexception.ui:58 msgctxt "sqlexception|label2" msgid "Error _list:" msgstr "_Llista d'errors:" -#. AFG3c -#: sqlexception.ui +#: sqlexception.ui:72 msgctxt "sqlexception|label3" msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" -#. 7hifH -#: summarypage.ui +#: summarypage.ui:17 msgctxt "summarypage|label1" msgid "Summary" msgstr "Resum" -#. dMM99 -#: summarypage.ui +#: summarypage.ui:34 msgctxt "summarypage|success" -msgid "" -"The migration was successful. Below is a log of the actions which have been " -"taken to your document." -msgstr "" -"La migració ha estat un èxit. A continuació trobareu un registre de les " -"accions que s'han dut a terme sobre el document." +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "La migració ha estat un èxit. A continuació trobareu un registre de les accions que s'han dut a terme sobre el document." -#. REA6D -#: summarypage.ui +#: summarypage.ui:50 msgctxt "summarypage|failure" -msgid "" -"The migration was not successful. Examine the migration log below for " -"details." -msgstr "" -"Hi ha hagut problemes amb la migració. Examineu el registre de sota per a " -"més detalls." +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "Hi ha hagut problemes amb la migració. Examineu el registre de sota per a més detalls." -#. Y3ZXm -#: tabledesignrowmenu.ui +#: tabledesignrowmenu.ui:12 msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" msgid "Cu_t" msgstr "" -#. YBoBk -#: tabledesignrowmenu.ui +#: tabledesignrowmenu.ui:20 msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" msgid "_Copy" msgstr "" -#. dGPAA -#: tabledesignrowmenu.ui +#: tabledesignrowmenu.ui:28 msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" msgid "_Paste" msgstr "" -#. Ekmvg -#: tabledesignrowmenu.ui +#: tabledesignrowmenu.ui:35 msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" msgid "_Delete" msgstr "" -#. PWZ9E -#: tabledesignrowmenu.ui +#: tabledesignrowmenu.ui:42 msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" msgid "Insert Rows" msgstr "" -#. 4XEhH -#: tabledesignrowmenu.ui +#: tabledesignrowmenu.ui:55 msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" msgid "Primary Key" msgstr "" -#. PnMFo -#: tabledesignsavemodifieddialog.ui +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Voleu guardar els canvis?" -#. C3FHu -#: tabledesignsavemodifieddialog.ui +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." msgstr "S'ha modificat la taula." -#. iFfXZ -#: tablesfilterdialog.ui +#: tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "Filtre de taules" -#. 5ZNAA -#: tablesfilterpage.ui +#: tablesfilterpage.ui:34 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Marqueu les taules que han de ser visibles per a les aplicacions." -#. Cvzwv -#: tablesfilterpage.ui +#: tablesfilterpage.ui:70 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "Taules i filtre de taula" -#. xfec4 -#: tablesjoindialog.ui +#: tablesjoindialog.ui:82 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "Taules" -#. WPTyJ -#: tablesjoindialog.ui +#: tablesjoindialog.ui:99 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "Consultes" -#. TYE5C -#: tablesjoindialog.ui +#: tablesjoindialog.ui:132 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "Afig taules" -#. zFRKj -#: tablesjoindialog.ui +#: tablesjoindialog.ui:143 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "Addició d'una taula o una consulta" -#. 8b2nn -#: textconnectionsettings.ui +#: textconnectionsettings.ui:8 msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" msgid "Text Connection Settings" msgstr "Paràmetres de connexió de text" -#. HScTi -#: textpage.ui +#: textpage.ui:39 msgctxt "textpage|textfile" msgid "Plain text files (*.txt)" msgstr "Fitxers de text (*.txt)" -#. i2ntJ -#: textpage.ui +#: textpage.ui:56 #, fuzzy msgctxt "textpage|csvfile" msgid "Comma-separated value files (*.csv)" msgstr "Fitxers de valors separats per comes (*.csv)" -#. 9DRFR -#: textpage.ui +#: textpage.ui:73 msgctxt "textpage|custom" msgid "Custom:" msgstr "Personalitzat:" -#. x3eWP -#: textpage.ui +#: textpage.ui:106 msgctxt "textpage|example" msgid "Custom: *.abc" msgstr "Personalitzat: *.abc" -#. aSpdr -#: textpage.ui +#: textpage.ui:121 #, fuzzy msgctxt "textpage|extensionheader" msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" msgstr "Especifiqueu els tipus de fitxer als quals voleu accedir" -#. 4VGRV -#: textpage.ui +#: textpage.ui:159 msgctxt "textpage|containsheaders" msgid "_Text contains headers" msgstr "El _text conté capçaleres" -#. PGqYA -#: textpage.ui +#: textpage.ui:181 msgctxt "textpage|fieldlabel" msgid "Field separator:" msgstr "Separador de camps:" -#. EBzXo -#: textpage.ui +#: textpage.ui:195 msgctxt "textpage|textlabel" msgid "Text separator:" msgstr "Separador de text:" -#. Va37w -#: textpage.ui +#: textpage.ui:209 msgctxt "textpage|decimallabel" msgid "Decimal separator:" msgstr "Separador decimal:" -#. qF6Aj -#: textpage.ui +#: textpage.ui:223 msgctxt "textpage|thousandslabel" msgid "Thousands separator:" msgstr "Separador de milers:" -#. DSrai -#: textpage.ui +#: textpage.ui:273 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "." msgstr "." -#. yWQdQ -#: textpage.ui +#: textpage.ui:274 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid "," msgstr "," -#. rD7yP -#: textpage.ui +#: textpage.ui:275 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ";" msgstr ";" -#. FBFxB -#: textpage.ui +#: textpage.ui:276 msgctxt "textpage|decimalseparator" msgid ":" msgstr ":" -#. cuU6W -#: textpage.ui +#: textpage.ui:296 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "." msgstr "." -#. 7y57B -#: textpage.ui +#: textpage.ui:297 msgctxt "textpage|thousandsseparator" msgid "," msgstr "," -#. R3dp6 -#: textpage.ui +#: textpage.ui:318 msgctxt "textpage|formatlabel" msgid "Row Format" msgstr "Format de fila" -#. 8GaPt -#: textpage.ui +#: textpage.ui:359 msgctxt "textpage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "Joc de _caràcters:" -#. 752ii -#: textpage.ui +#: textpage.ui:389 #, fuzzy msgctxt "textpage|charsetheader" msgid "Data Conversion" msgstr "Conversió de dades" -#. cQGgr -#: typeselectpage.ui +#: typeselectpage.ui:71 msgctxt "typeselectpage|columns" msgid "Column Information" msgstr "Informació sobre les columnes" -#. GneVZ -#: typeselectpage.ui +#: typeselectpage.ui:110 msgctxt "typeselectpage|autolabel" msgid "Lines (ma_x.):" msgstr "Línies (mà_x.):" -#. hsswG -#: typeselectpage.ui +#: typeselectpage.ui:121 msgctxt "typeselectpage|autobutton" msgid "_Auto" msgstr "_Automàtic" -#. sTgpa -#: typeselectpage.ui +#: typeselectpage.ui:153 #, fuzzy msgctxt "typeselectpage|autotype" msgid "Automatic Type Recognition" msgstr "Reconeixement automàtic del tipus" -#. VANs7 -#: useradmindialog.ui +#: useradmindialog.ui:8 #, fuzzy msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" msgid "User Administration" msgstr "Administració dels usuaris" -#. siFUA -#: useradmindialog.ui +#: useradmindialog.ui:87 msgctxt "useradmindialog|settings" msgid "User Settings" msgstr "Configuració de l'usuari" -#. Jvnnk -#: useradminpage.ui +#: useradminpage.ui:47 msgctxt "useradminpage|label3" msgid "Us_er:" msgstr "U_suari:" -#. ZQhyG -#: useradminpage.ui +#: useradminpage.ui:83 msgctxt "useradminpage|add" msgid "_Add User..." msgstr "_Afig un usuari..." -#. L7EVW -#: useradminpage.ui +#: useradminpage.ui:98 msgctxt "useradminpage|changepass" msgid "Change _Password..." msgstr "Canvia la _contrasenya..." -#. vDFqX -#: useradminpage.ui +#: useradminpage.ui:113 msgctxt "useradminpage|delete" msgid "_Delete User..." msgstr "_Suprimeix l'usuari..." -#. gMJwT -#: useradminpage.ui +#: useradminpage.ui:141 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label1" msgid "User Selection" msgstr "Selecció de l'usuari" -#. ADQpm -#: useradminpage.ui +#: useradminpage.ui:180 #, fuzzy msgctxt "useradminpage|label2" msgid "Access Rights for Selected User" msgstr "Drets d'accés per a l'usuari seleccionat" -#. 5X3RP -#: userdetailspage.ui +#: userdetailspage.ui:40 msgctxt "userdetailspage|hostnameft" msgid "_Host name:" msgstr "_Nom del servidor:" -#. eDvjr -#: userdetailspage.ui +#: userdetailspage.ui:56 msgctxt "userdetailspage|portnumberft" msgid "_Port number:" msgstr "Número de _port:" -#. rEGAs -#: userdetailspage.ui +#: userdetailspage.ui:89 msgctxt "userdetailspage|usecatalog" msgid "_Use catalog" msgstr "_Utilitza el catàleg" -#. BzFdV -#: userdetailspage.ui +#: userdetailspage.ui:109 msgctxt "userdetailspage|optionslabel" msgid "_Driver settings:" msgstr "Paràmetres del _controlador:" -#. Gjovq -#: userdetailspage.ui +#: userdetailspage.ui:137 msgctxt "userdetailspage|label1" msgid "Connection Settings" msgstr "Paràmetres de la connexió" -#. eLA6J -#: userdetailspage.ui +#: userdetailspage.ui:175 msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" msgid "_Character set:" msgstr "_Joc de caràcters:" -#. oaAiD -#: userdetailspage.ui +#: userdetailspage.ui:205 msgctxt "userdetailspage|charsetheader" msgid "Data conversion" msgstr "Conversió de dades" + +#: query.hrc:26 +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The table view" +msgstr "" + +#: query.hrc:27 +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The query" +msgstr "" + +#: query.hrc:28 +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The SQL statement" +msgstr "" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" +msgid "No connection could be established." +msgstr "No s'ha pogut establir una connexió." + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" +msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." +msgstr "La taula $name$ ja existeix, però no la podeu veure perquè ha estat filtrada." + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" +msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a la base de dades externa. S'ha produït un error desconegut. És probable que el controlador siga defectuós." + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb l'origen de dades extern. No s'ha trobat cap controlador SDBC per a l'URL «$name$»." + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" +msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a la base de dades externa. No s'ha pogut carregar el controlador SDBC." + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "RID_STR_FORM" +msgid "Form" +msgstr "Formulari" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "RID_STR_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Informe" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" +msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." +msgstr "No s'ha guardat la font de dades. Utilitzeu la interfície XStorable per guardar-la." + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" +msgid "" +"The given command is not a SELECT statement.\n" +"Only queries are allowed." +msgstr "" +"Esta orde no és una expressió SELECT.\n" +"Únicament es permeten consultes." + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" +msgid "No values were modified." +msgstr "No s'ha modificat cap valor." + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" +msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "Els valors no s'han inserit. El ResultSet no permet la interfície XRowUpdate." + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" +msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "Els valors no s'han pogut inserit. El ResultSet no permet la interfície XRowUpdate." + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" +msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." +msgstr "Els valors no s'han pogut modificar perquè vos falta l'expressió de condició." + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" +msgid "The adding of columns is not supported." +msgstr "No es permet afegir columnes." + +#: strings.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" +msgid "The dropping of columns is not supported." +msgstr "No es permet suprimir columnes." + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" +msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." +msgstr "La condició WHERE no es pot crear per a la clau primària." + +#: strings.hrc:41 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" +msgid "The column does not support the property '%value'." +msgstr "La columna no permet la propietat '%value'." + +#: strings.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" +msgid "The column is not searchable!" +msgstr "La columna no permet la cerca." + +#: strings.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" +msgid "The value of the columns is not of the type Sequence<sal_Int8>." +msgstr "El valor de les columnes no és del tipus Seqüència<sal_Int8>." + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" +msgid "The column is not valid." +msgstr "La columna no és vàlida." + +#: strings.hrc:45 +#, c-format +msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" +msgid "The column '%name' must be visible as a column." +msgstr "La columna '%name' ha de ser visible com a columna." + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" +msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." +msgstr "La interfície XQueriesSupplier no està disponible." + +#: strings.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" +msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." +msgstr "Una crida 'absolute(0)' no està permesa." + +#: strings.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" +msgid "Relative positioning is not allowed in this state." +msgstr "El posicionament relatiu no està permés en este estat." + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" +msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." +msgstr "No es pot actualitzar una fila quan el ResultSet es col·loca després de l'última fila." + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" +msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." +msgstr "No es pot inserir una fila nova si el ResultSet no es mou cap a la fila inserida." + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" +msgid "A row cannot be modified in this state" +msgstr "Una fila no es pot modificar en este estat." + +#: strings.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" +msgid "A row cannot be deleted in this state." +msgstr "Una fila no es pot suprimir en este estat." + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" +msgid "The driver does not support table renaming." +msgstr "El controlador no permet canviar el nom de les taules." + +#: strings.hrc:54 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." +msgstr "El controlador no permet modificar la descripció de les columnes per mitjà d'un canvi de nom." + +#: strings.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." +msgstr "El controlador no permet modificar la descripció de les columnes per mitjà d'un canvi d'índex." + +#: strings.hrc:56 +msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix." + +#: strings.hrc:57 +msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "There exists no table named \"$table$\"." +msgstr "No existeix cap taula anomenada \"$table$\"." + +#: strings.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" +msgid "There exists no query named \"$table$\"." +msgstr "No existeix cap consulta anomenada \"$table$\"." + +#: strings.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" +msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." +msgstr "Hi ha taules a la base de dades que tenen el mateix nom que consultes existents. Per poder fer un ús complet de les consultes i les taules, assegureu-vos que tenen noms diferents." + +#: strings.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" +msgid "" +"The SQL command leading to this error is:\n" +"\n" +"$command$" +msgstr "" +"L'orde SQL que ha produït este error és:\n" +"\n" +"$command$" + +#: strings.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" +msgid "The SQL command does not describe a result set." +msgstr "L'orde SQL no descriu un conjunt de resultats." + +#: strings.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" +msgid "The name must not be empty." +msgstr "El nom no pot estar buit." + +#: strings.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" +msgid "The container cannot contain NULL objects." +msgstr "El contenidor no pot contindre objectes buits (NULL)." + +#: strings.hrc:64 +msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" +msgid "There already is an object with the given name." +msgstr "Ja hi ha un objecte amb este nom." + +#: strings.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" +msgid "This object cannot be part of this container." +msgstr "Este objecte no pot formar part d'este contenidor." + +#: strings.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" +msgid "The object already is, with a different name, part of the container." +msgstr "Este objecte, amb un nom diferent, ja forma part d'este contenidor." + +#: strings.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" +msgid "Unable to find the document '$name$'." +msgstr "No s'ha pogut trobar el document '$name$'." + +#: strings.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" +msgid "" +"Could not save the document to $location$:\n" +"$message$" +msgstr "" +"No s'ha pogut guardar el document a $location$:\n" +"$message$" + +#: strings.hrc:69 +msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" +msgid "" +"Error accessing data source '$name$':\n" +"$error$" +msgstr "" +"Error en accedir a la font de dades '$name$':\n" +"$error$" + +#: strings.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" +msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." +msgstr "No existeix cap carpeta anomenada \"$folder$\"." + +#: strings.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" +msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." +msgstr "No es pot suprimir la fila anterior a la primera ni la posterior a l'última." + +#: strings.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" +msgid "Cannot delete the insert-row." +msgstr "No es pot suprimir la fila d'inserció." + +#: strings.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" +msgid "Result set is read only." +msgstr "El conjunt de resultats és només de lectura." + +#: strings.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" +msgid "DELETE privilege not available." +msgstr "No es disposa del privilegi de suprimir (DELETE)." + +#: strings.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" +msgid "Current row is already deleted." +msgstr "La fila actual ja s'ha suprimit." + +#: strings.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" +msgid "Current row could not be updated." +msgstr "No s'ha pogut actualitzar la fila actual." + +#: strings.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" +msgid "INSERT privilege not available." +msgstr "No es disposa del privilegi d'inserir (INSERT)." + +#: strings.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" +msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." +msgstr "Error intern: el controlador de la base de dades no ha proporcionat cap objecte d'expressió." + +#: strings.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" +msgid "Expression1" +msgstr "Expressió1" + +#: strings.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" +msgid "No SQL command was provided." +msgstr "No s'ha especificat cap orde SQL." + +#: strings.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" +msgid "Invalid column index." +msgstr "L'índex de columna no es vàlid." + +#: strings.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" +msgid "Invalid cursor state." +msgstr "L'estat del cursor no és vàlid." + +#: strings.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" +msgid "The cursor points to before the first or after the last row." +msgstr "El cursor fa referència a una fila anterior a la primera o a una fila posterior a l'última." + +#: strings.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" +msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." +msgstr "Les files anteriors a la primera i les files posteriors a l'última no tenen cap marcador." + +#: strings.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" +msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." +msgstr "La fila actual s'ha suprimit i, per tant, no té cap marcador." + +#: strings.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" +msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." +msgstr "S'ha sol·licitat una connexió per a l'URL següent: \"$name$\"." + +#: strings.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" +msgid "The extension is not installed." +msgstr "L'extensió no està instal·lada." + +#: strings.hrc:89 +msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" +msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." +msgstr "No podeu donar el mateix nom a una taula i a una consulta. Utilitzeu un nom que encara no s'utilitze en una consulta o taula." + +#: strings.hrc:90 +msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Taula" + +#: strings.hrc:91 +msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Consulta" + +#: strings.hrc:92 +msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" +msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." +msgstr "La connexió proporcionada no és una consulta vàlida ni un subministrador de taules." + +#: strings.hrc:93 +msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" +msgid "The given object is no table object." +msgstr "L'objecte proporcionat no és un objecte de taula." + +#: strings.hrc:94 +msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" +msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "Tipus de composició no vàlida. Cal un valor de com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." + +#: strings.hrc:95 +msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" +msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." +msgstr "Tipus d'orde no vàlida. Només es permet l'ús de TABLE i QUERY de com.sun.star.sdb.CommandType." + +#: strings.hrc:97 +msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" +msgid "Prepare" +msgstr "Prepara" + +#: strings.hrc:98 +msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" +msgid "Backup Document" +msgstr "Crea una còpia de seguretat del document" + +#: strings.hrc:99 +msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" +msgid "Migrate" +msgstr "Migració" + +#: strings.hrc:100 +msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" +msgid "Summary" +msgstr "Resum" + +#. To translators: This refers to a form documen t inside a database document. +#: strings.hrc:102 +msgctxt "STR_FORM" +msgid "Form '$name$'" +msgstr "Formulari '$name$'" + +#. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document. +#: strings.hrc:104 +msgctxt "STR_REPORT" +msgid "Report '$name$'" +msgstr "Informe '$name$'" + +#: strings.hrc:105 +msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "document $current$ de $overall$" + +#: strings.hrc:106 +msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" +msgid "Database Document" +msgstr "Document de base de dades" + +#: strings.hrc:107 +msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" +msgid "saved copy to $location$" +msgstr "s'ha guardat una còpia a $location$" + +#: strings.hrc:108 +msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" +msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" +msgstr "s'ha migrat la biblioteca $type$ de '$old$' a '$new$'" + +#: strings.hrc:109 +msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" +msgid "$type$ library '$library$'" +msgstr "biblioteca de $type$ '$library$'" + +#: strings.hrc:110 +msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" +msgid "migrating libraries ..." +msgstr "s'estan migrant les biblioteques..." + +#: strings.hrc:111 +msgctxt "STR_OOO_BASIC" +msgid "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" + +#: strings.hrc:112 +msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: strings.hrc:113 +msgctxt "STR_BEAN_SHELL" +msgid "BeanShell" +msgstr "BeanShell" + +#: strings.hrc:114 +msgctxt "STR_JAVA" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: strings.hrc:115 +msgctxt "STR_PYTHON" +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: strings.hrc:116 +msgctxt "STR_DIALOG" +msgid "dialog" +msgstr "diàleg" + +#: strings.hrc:117 +msgctxt "STR_ERRORS" +msgid "Error(s)" +msgstr "Errors" + +#: strings.hrc:118 +msgctxt "STR_WARNINGS" +msgid "Warnings" +msgstr "Advertiments" + +#: strings.hrc:119 +msgctxt "STR_EXCEPTION" +msgid "caught exception:" +msgstr "excepció capturada:" + +#: strings.hrc:120 +msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" +msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." +msgstr "Heu de triar una ubicació per a la còpia de seguretat diferent de la ubicació del mateix document" + +#: strings.hrc:121 +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" +msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." +msgstr "El nombre d'arguments d'inicialització no és vàlid. Se n'esperava 1." + +#: strings.hrc:122 +msgctxt "STR_NO_DATABASE" +msgid "No database document found in the initialization arguments." +msgstr "No s'ha trobat cap document de base de dades als arguments d'inicialització." + +#: strings.hrc:123 +msgctxt "STR_NOT_READONLY" +msgid "Not applicable to read-only documents." +msgstr "No s'aplica als documents només de lectura." + +#: strings.hrc:125 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" +msgid "Add Table Window" +msgstr "Afig la finestra de la taula" + +#: strings.hrc:126 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" +msgid "Move table window" +msgstr "Mou la finestra de la taula" + +#: strings.hrc:127 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" +msgid "Insert Join" +msgstr "Insereix una unió" + +#: strings.hrc:128 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" +msgid "Delete Join" +msgstr "Suprimeix la unió" + +#: strings.hrc:129 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" +msgid "Resize table window" +msgstr "Canvia la mida de la finestra de la taula" + +#: strings.hrc:130 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" +msgid "Delete Column" +msgstr "Suprimeix la columna" + +#: strings.hrc:131 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" +msgid "Move column" +msgstr "Mou la columna" + +#: strings.hrc:132 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" +msgid "Add Column" +msgstr "Afig una columna" + +#: strings.hrc:133 +msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" +msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." +msgstr "L'expressió no és vàlida, el nom del camp '$name$' no existeix." + +#: strings.hrc:134 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" +msgid "Delete Table Window" +msgstr "Suprimeix la finestra de la taula" + +#: strings.hrc:135 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" +msgid "Edit Column Description" +msgstr "Edita la descripció de la columna" + +#: strings.hrc:136 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" +msgid "Adjust column width" +msgstr "Ajusta l'amplada de la columna" + +#: strings.hrc:137 +msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" +msgid "(not sorted);ascending;descending" +msgstr "(sense ordenar);ascendent;descendent" + +#: strings.hrc:138 +msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" +msgid "(no function);Group" +msgstr "(cap funció);Mitjana;Compta;Màxim;Mínim;Suma;Grup" + +#: strings.hrc:139 +msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" +msgid "(no table)" +msgstr "(sense taula)" + +#: strings.hrc:140 +msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" +msgid "The database only supports sorting for visible fields." +msgstr "La base de dades només permet l'ordenació pels camps visibles." + +#: strings.hrc:141 +msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" +msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" +msgstr "Camp;Àlies;Taula;Ordenació;Visible;Funció;Criteri;O;O" + +#: strings.hrc:142 +msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#: strings.hrc:143 +msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" +msgid "There are too many columns." +msgstr "Hi ha massa columnes." + +#: strings.hrc:144 +msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" +msgid "A condition cannot be applied to field [*]" +msgstr "No es pot aplicar cap condició al camp [*]" + +#: strings.hrc:145 +msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" +msgid "The SQL statement created is too long." +msgstr "L'expressió SQL que s'ha creat és massa llarga." + +#: strings.hrc:146 +msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" +msgid "Query is too complex" +msgstr "La consulta és massa complexa" + +#: strings.hrc:147 +msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" +msgid "Nothing has been selected." +msgstr "No s'ha seleccionat res." + +#: strings.hrc:148 +msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" +msgid "SQL syntax error" +msgstr "S'ha produït un error de sintaxi de l'SQL" + +#: strings.hrc:149 +msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" +msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." +msgstr "[*] no es pot utilitzar com a criteri d'ordenació." + +#: strings.hrc:150 +msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" +msgid "There are too many tables." +msgstr "Hi ha massa taules." + +#: strings.hrc:151 +msgctxt "STR_QRY_NATIVE" +msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." +msgstr "L'expressió no s'aplicarà en consultar en el dialecte SQL de la base de dades." + +#: strings.hrc:152 +msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" +msgid "Join could not be processed" +msgstr "No s'ha pogut processar la unió" + +#: strings.hrc:153 +msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió SQL" + +#: strings.hrc:154 +msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" +msgid "This database does not support table views." +msgstr "Esta base de dades no admet vistes de taula." + +#: strings.hrc:155 +msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" +msgid "This database does not support altering of existing table views." +msgstr "Esta base de dades no permet alterar les vistes de taula existents." + +#: strings.hrc:156 +msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" +msgid "Do you want to create a query instead?" +msgstr "Voleu crear una consulta en el seu lloc?" + +#: strings.hrc:157 +msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" +msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." +msgstr "La font de dades corresponent s'ha suprimit. No és possible guardar-hi dades adients." + +#: strings.hrc:158 +msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" +msgid "The column '$name$' is unknown." +msgstr "No es coneix la columna '$name$'." + +#: strings.hrc:159 +msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" +msgid "Columns can only be compared using '='." +msgstr "Només es poden comparar columnes utilitzant '='." + +#: strings.hrc:160 +msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" +msgid "You must use a column name before 'LIKE'." +msgstr "Heu d'utilitzar un nom de columna abans de 'LIKE'." + +#: strings.hrc:161 +msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" +msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." +msgstr "No es pot trobar la columna. Adoneu-vos que la base de dades distingeix entre majúscules i minúscules." + +#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. +#: strings.hrc:163 +msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" +msgid "" +"$object$ has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"S'ha modificat l'objecte $object$.\n" +"Voleu guardar els canvis?" + +#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: strings.hrc:165 +msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" +msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." +msgstr "L'objecte $object$ està basat en una orde SQL que no s'ha pogut analitzar." + +#. To translators: For $object$, one of the valu es of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: strings.hrc:167 +msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" +msgid "$object$ will be opened in SQL view." +msgstr "L'objecte $object$ s'obrirà en vista SQL." + +#: strings.hrc:168 +msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" +msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." +msgstr "La consulta no crea un grup de resultats i, per tant no pot ser part d'una altra consulta." + +#: strings.hrc:170 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" +msgid "Column ~Format..." +msgstr "" + +#: strings.hrc:171 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column ~Width..." +msgstr "" + +#: strings.hrc:172 +msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" +msgid "Table Format..." +msgstr "" + +#: strings.hrc:173 +msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" +msgid "Row Height..." +msgstr "" + +#: strings.hrc:174 +msgctxt "RID_STR_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "" + +#: strings.hrc:175 +msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "Desfés: entrada de dades" + +#: strings.hrc:176 +msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" +msgid "Save current record" +msgstr "Guarda el registre actual" + +#: strings.hrc:177 +msgctxt "STR_QRY_TITLE" +msgid "Query #" +msgstr "Consulta #" + +#: strings.hrc:178 +msgctxt "STR_TBL_TITLE" +msgid "Table #" +msgstr "Taula #" + +#: strings.hrc:179 +msgctxt "STR_VIEW_TITLE" +msgid "View #" +msgstr "Vista #" + +#: strings.hrc:180 +msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" +msgid "The name \"#\" already exists." +msgstr "El nom \"#\" ja existeix." + +#: strings.hrc:181 +msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" +msgid "No matching column names were found." +msgstr "No s'han trobat noms de columnes coincidents." + +#: strings.hrc:182 +msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" +msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" +msgstr "S'ha produït un error. Voleu continuar copiant?" + +#: strings.hrc:183 +msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" +msgid "Data source table view" +msgstr "Vista de taula de font de dades" + +#: strings.hrc:184 +msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" +msgid "Shows the selected table or query." +msgstr "Mostra la taula o consulta seleccionada." + +#: strings.hrc:186 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" +msgid "Modify SQL statement(s)" +msgstr "Modifica les expressions SQL" + +#: strings.hrc:188 +msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" +msgid "Create Form in Design View..." +msgstr "Crea un formulari en vista de disseny..." + +#: strings.hrc:189 +msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Form..." +msgstr "Crea un formulari utilitzant l'auxiliar..." + +#: strings.hrc:190 +msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Report..." +msgstr "Crea un informe utilitzant l'auxiliar..." + +#: strings.hrc:191 +msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" +msgid "Create Report in Design View..." +msgstr "Crea un informe en vista de disseny..." + +#: strings.hrc:192 +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" +msgid "Create Query in Design View..." +msgstr "Crea una consulta en vista de disseny..." + +#: strings.hrc:193 +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" +msgid "Create Query in SQL View..." +msgstr "Crea una consulta en vista SQL..." + +#: strings.hrc:194 +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Query..." +msgstr "Crea una consulta utilitzant l'auxiliar..." + +#: strings.hrc:195 +msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" +msgid "Create Table in Design View..." +msgstr "Crea una taula en vista de disseny..." + +#: strings.hrc:196 +msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Table..." +msgstr "Crea una taula utilitzant l'auxiliar..." + +#: strings.hrc:197 +msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" +msgid "Create View..." +msgstr "Crea una vista..." + +#: strings.hrc:198 +msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" +msgid "Forms" +msgstr "Formularis" + +#: strings.hrc:199 +msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" +msgid "Reports" +msgstr "Informes" + +#: strings.hrc:200 +msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." +msgstr "Creeu un informe seguint els passos de l'auxiliar." + +#: strings.hrc:201 +msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" +msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "Creeu un formulari especificant la font de registres, els controls i les propietats dels controls." + +#: strings.hrc:202 +msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" +msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "Creeu un informe especificant la font de registres, els controls i les propietats dels controls." + +#: strings.hrc:203 +msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." +msgstr "Creeu un formulari seguint els passos de l'auxiliar." + +#: strings.hrc:204 +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" +msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." +msgstr "Creeu una consulta especificant els filtres, les taules d'entrada, els noms dels camps i les propietats d'ordenació o agrupació." + +#: strings.hrc:205 +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" +msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." +msgstr "" + +#: strings.hrc:206 +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." +msgstr "Creeu una consulta seguint els passos de l'auxiliar." + +#: strings.hrc:207 +msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" +msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." +msgstr "Creeu una taula especificant els noms dels camps i les propietats, així com els tipus de dades." + +#: strings.hrc:208 +msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." +msgstr "Creeu una taula a partir d'una mostra de taules personals i de treball que podeu personalitzar." + +#: strings.hrc:209 +msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" +msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." +msgstr "Creeu una vista especificant els noms de les taules i els camps que voleu que siguen visibles." + +#: strings.hrc:210 +msgctxt "STR_DATABASE" +msgid "Database" +msgstr "Base de dades" + +#: strings.hrc:211 +msgctxt "STR_TASKS" +msgid "Tasks" +msgstr "Tasques" + +#: strings.hrc:212 +msgctxt "STR_DESCRIPTION" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: strings.hrc:213 +msgctxt "STR_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" + +#: strings.hrc:214 +msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" +msgid "" +"The connection type has been altered.\n" +"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" +"\n" +"Do you want to close all documents now?" +msgstr "" +"S'ha modificat el tipus de connexió.\n" +"Perquè els canvis tinguen efecte, s'han de tancar tots els formularis, informes, consultes i taules.\n" +"\n" +"Voleu tancar tots els documents ara?" + +#: strings.hrc:217 +msgctxt "STR_FRM_LABEL" +msgid "F~orm name" +msgstr "N~om del formulari" + +#: strings.hrc:218 +msgctxt "STR_RPT_LABEL" +msgid "~Report name" +msgstr "Nom de l'info~rme" + +#: strings.hrc:219 +msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" +msgid "F~older name" +msgstr "N~om de la carpeta" + +#: strings.hrc:220 +msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" +msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." +msgstr "El document conté formularis o informes amb macros incrustades." + +#: strings.hrc:221 +msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" +msgid "" +"Macros should be embedded into the database document itself.\n" +"\n" +"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" +"\n" +"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " +msgstr "" +"Les macros haurien d'anar incrustades en el mateix document de base de dades.\n" +"\n" +"Podeu continuar fent servir el document com abans, però és molt recomanable que migreu les macros. L'element de menú \"Eines / Migra les macros...\" vos ajudarà a fer-ho.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que no podreu incrustar macros en el document de base de dades fins que no feu esta migració. " + +#: strings.hrc:226 +msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" +msgid "Embedded database" +msgstr "Base de dades incrustada" + +#: strings.hrc:227 +msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" +msgid "You cannot select different categories." +msgstr "No podeu seleccionar categories diferents." + +#: strings.hrc:228 +msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" +msgid "Unsupported object type found ($type$)." +msgstr "S'ha trobat un tipus d'objecte no admés ($type$)." + +#: strings.hrc:229 +msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Propietats avançades" + +#: strings.hrc:230 +msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" +msgid "Additional Settings" +msgstr "Paràmetres addicionals" + +#: strings.hrc:231 +msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" +msgid "Connection settings" +msgstr "Paràmetres de la connexió" + +#: strings.hrc:232 +msgctxt "STR_TBL_LABEL" +msgid "~Table Name" +msgstr "Nom de la ~taula" + +#: strings.hrc:233 +msgctxt "STR_QRY_LABEL" +msgid "~Query name" +msgstr "Nom de la ~consulta" + +#: strings.hrc:234 +msgctxt "STR_TITLE_RENAME" +msgid "Rename to" +msgstr "Canvia el nom a" + +#: strings.hrc:235 +msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" +msgid "Insert as" +msgstr "Insereix com a" + +#: strings.hrc:237 +msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" +msgid "Do you want to delete the selected data?" +msgstr "Voleu suprimir les dades seleccionades?" + +#: strings.hrc:238 +msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "S'ha produït un error en definir els criteris d'ordenació" + +#: strings.hrc:239 +msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "S'ha produït un error en definir els criteris de filtre" + +#: strings.hrc:240 +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" +msgid "Connection lost" +msgstr "S'ha perdut la connexió" + +#: strings.hrc:241 +msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" +msgid "Queries" +msgstr "Consultes" + +#: strings.hrc:242 +msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" +msgid "Tables" +msgstr "Taules" + +#: strings.hrc:243 +msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Confirmeu la supressió" + +#: strings.hrc:244 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" +msgid "Do you want to delete the table '%1'?" +msgstr "Voleu suprimir la taula '%1'?" + +#: strings.hrc:245 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" +msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" +msgstr "S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Voleu reconnectar-vos-hi?" + +#: strings.hrc:246 +msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" +msgid "Warnings encountered" +msgstr "S'han trobat advertiments" + +#: strings.hrc:247 +msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" +msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." +msgstr "La connexió amb la base de dades ha generat advertiments en recuperar les taules." + +#: strings.hrc:248 +msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" +msgid "Connecting to \"$name$\" ..." +msgstr "S'està connectant a \"$name$\"..." + +#: strings.hrc:249 +msgctxt "STR_LOADING_QUERY" +msgid "Loading query $name$ ..." +msgstr "S'està carregant la consulta $name$..." + +#: strings.hrc:250 +msgctxt "STR_LOADING_TABLE" +msgid "Loading table $name$ ..." +msgstr "S'està carregant la taula $name$..." + +#: strings.hrc:251 +msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" +msgid "No table format could be found." +msgstr "No s'ha pogut trobar cap format de taula." + +#: strings.hrc:252 +msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió a la font de dades \"$name$\"." + +#: strings.hrc:254 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" +msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" +msgstr "Desconegut;Text;Nombre;Data/Hora;Data;Hora;Sí/No;Moneda;Memo;Comptador;Imatge;Text (fix);Decimal;Binari (fix);Binari;BigInt;Doble;Flotant;Real;Enter;Enter petit;Enter minúscul;SQL Nul;Objecte;Diferent;Estructura;Camp;BLOB;CLOB;REF;ALTRES;Bit (fix)" + +#: strings.hrc:255 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "Insereix/suprimeix la clau primària" + +#: strings.hrc:256 +msgctxt "STR_VALUE_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Sí" + +#: strings.hrc:257 +msgctxt "STR_VALUE_NO" +msgid "No" +msgstr "No" + +#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none .... +#: strings.hrc:259 +msgctxt "STR_VALUE_NONE" +msgid "<none>" +msgstr "<cap>" + +#: strings.hrc:260 +msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" +msgid "Field name" +msgstr "Nom del camp" + +#: strings.hrc:261 +msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" +msgid "Field Name" +msgstr "Nom del camp" + +#: strings.hrc:262 +msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" +msgid "Field ~type" +msgstr "~Tipus del camp" + +#: strings.hrc:263 +msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" +msgid "Field Type" +msgstr "Tipus del camp" + +#: strings.hrc:264 +msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: strings.hrc:265 +msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" +msgid "Column Description" +msgstr "Descripció de la columna" + +#: strings.hrc:266 +msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" +msgid "~AutoValue" +msgstr "V~alor automàtic" + +#: strings.hrc:267 +msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" +msgid "Field Properties" +msgstr "Propietats del camp" + +#: strings.hrc:268 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" +msgid "Modify cell" +msgstr "Modifica la cel·la" + +#: strings.hrc:269 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" +msgid "Delete row" +msgstr "Suprimeix la fila" + +#: strings.hrc:270 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" +msgid "Modify field type" +msgstr "Modifica el tipus del camp" + +#: strings.hrc:271 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" +msgid "Insert row" +msgstr "Insereix una fila" + +#: strings.hrc:272 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" +msgid "Insert new row" +msgstr "Insereix una fila nova" + +#: strings.hrc:273 +msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" +msgid "~Default value" +msgstr "Valor per ~defecte" + +#: strings.hrc:274 +msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" +msgid "~Entry required" +msgstr "Es necessita una ~entrada" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" +msgid "~Length" +msgstr "~Longitud" + +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" +msgid "~Type" +msgstr "~Tipus" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_LENGTH" +msgid "~Length" +msgstr "~Longitud" + +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_SCALE" +msgid "Decimal ~places" +msgstr "Xifres ~decimals" + +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FORMAT" +msgid "Format example" +msgstr "Exemple de format" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" +msgid "" +"Select a value that is to appear in all new records as default.\n" +"If the field is not to have a default value, select the empty string." +msgstr "" +"Seleccioneu el valor que ha d'aparèixer per defecte en tots els registres nous.\n" +"Si el camp no ha de tindre un valor per defecte, seleccioneu la cadena buida." + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" +msgid "" +"Enter a default value for this field.\n" +"\n" +"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." +msgstr "" +"Introduïu un valor per defecte per a este camp.\n" +"\n" +"Quan introduïu dades en els registres nous de la taula, s'utilitzarà esta cadena per al camp seleccionat. Per tant, s'ha de correspondre amb el format de cel·la que s'ha d'introduir a sota." + +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" +msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." +msgstr "Activeu esta opció en cas que este camp no puga contindre valors NULL. És a dir, l'usuari sempre hi haurà d'introduir alguna dada." + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" +msgid "Enter the maximum text length permitted." +msgstr "Introduïu la longitud màxima de text permesa." + +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" +msgid "Enter the number format." +msgstr "Introduïu el format numèric." + +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_HELP_LENGTH" +msgid "" +"Determine the length data can have in this field.\n" +"\n" +"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" +"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." +msgstr "" +"Determineu la longitud que poden tindre les dades d'este camp.\n" +"\n" +"Si són camps decimals, fixeu la longitud màxima del nombre que s'ha d'introduir; si són camps binaris, la longitud del bloc de dades.\n" +"El valor es corregirà quan superi el màxim permés per a esta base de dades." + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_HELP_SCALE" +msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." +msgstr "Indiqueu el nombre de llocs decimals permesos en este camp." + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" +msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." +msgstr "Ací podeu veure com es visualitzarien les dades en el format actual (utilitzeu el botó de la dreta per modificar el format)." + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" +msgid "This is where you determine the output format of the data." +msgstr "Ací podeu determinar el format d'eixida de les dades." + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" +msgid "" +"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" +"\n" +"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." +msgstr "" +"Trieu si este camp ha de contindre valors d'increment automàtic.\n" +"\n" +"No podeu introduir dades en este tipus de camps. S'assignarà un valor intrínsec a cada registre nou de manera automàtica (este valor provindrà de l'increment del registre anterior)." + +#: strings.hrc:290 +#, fuzzy +msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" +msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." +msgstr "No es pot guardar la taula perquè el nom de la columna \"$column$\" s'ha assignat dos cops." + +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" +msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" +msgstr "La columna \"$column$\" pertany a la clau primària. Si se suprimeix la columna, la clau primària també se suprimirà. Segur que voleu continuar?" + +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" +msgid "Primary Key Affected" +msgstr "La clau primària s'ha modificat" + +#: strings.hrc:294 +msgctxt "STR_COLUMN_NAME" +msgid "Column" +msgstr "Columna" + +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Voleu continuar igualment?" + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" +msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." +msgstr "No s'ha pogut guardar la taula per problemes de connexió." + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" +msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." +msgstr "El filtre de la taula no s'ha pogut guardar perquè la font de dades s'ha suprimit anteriorment." + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" +msgid "" +"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" +"Do you want to save the changes now?" +msgstr "" +"S'ha de guardar la taula abans de poder editar els índexs.\n" +"Voleu guardar els canvis ara?" + +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" +msgid "No primary key" +msgstr "Sense clau primària" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" +msgid "" +"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" +"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" +"\n" +"Should a primary key be created now?" +msgstr "" +"Es necessita una clau primària o un índex únic per poder accedir a esta base de dades.\n" +"Només podeu entrar dades en esta taula si una d'estes dues condicions estructurals es compleix.\n" +"\n" +"Voleu crear una clau primària ara?" + +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" +msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" +msgstr "No s'ha pogut modificar la columna \"$column$\". Voleu suprimir-la i aplicar el format nou?" + +#: strings.hrc:302 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" +msgid "Error while saving the table design" +msgstr "S'ha produït un error mentre es desava el disseny de la taula" + +#: strings.hrc:303 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" +msgid "The column $column$ could not be deleted." +msgstr "La columna $column$ no s'ha pogut suprimir." + +#: strings.hrc:304 +msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" +msgid "A~uto-increment statement" +msgstr "Expressió d'increment a~utomàtic" + +#: strings.hrc:305 +msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" +msgid "" +"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" +"\n" +"This statement will be directly transferred to the database when the table is created." +msgstr "" +"Introduïu una expressió SQL per al camp d'increment automàtic.\n" +"\n" +"Esta expressió es transferirà a la base de dades quan es cree la taula." + +#: strings.hrc:306 +msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" +msgid "" +"No type information could be retrieved from the database.\n" +"The table design mode is not available for this data source." +msgstr "" +"No s'ha pogut recuperar la informació sobre el tipus de dades.\n" +"El mode de disseny de la taula no està disponible per a este origen de dades." + +#: strings.hrc:307 +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" +msgid "change field name" +msgstr "canvia el nom del camp" + +#: strings.hrc:308 +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" +msgid "change field type" +msgstr "canvia el tipus de camp" + +#: strings.hrc:309 +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" +msgid "change field description" +msgstr "canvia la descripció del camp" + +#: strings.hrc:310 +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" +msgid "change field attribute" +msgstr "canvia l'atribut del camp" + +#: strings.hrc:312 +msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" +msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." +msgstr "Cal una contrasenya per connectar amb la font de dades \"$name$\"." + +#: strings.hrc:313 +msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" +msgid "" +"The directory\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"does not exist. Should it be created?" +msgstr "" +"El directori\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"no existeix. Voleu crear-lo?" + +#: strings.hrc:314 +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" +msgid "The directory $name$ could not be created." +msgstr "No s'ha pogut crear el directori $name$." + +#: strings.hrc:315 +msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?" + +#: strings.hrc:316 +msgctxt "STR_NEW_FOLDER" +msgid "Folder" +msgstr "Carpeta" + +#: strings.hrc:318 +msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" +msgid "Database properties" +msgstr "Propietats de la base de dades" + +#: strings.hrc:319 +msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" +msgid "Data Source Properties: #" +msgstr "Propietats de la font de dades: #" + +#: strings.hrc:320 +msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" +msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." +msgstr "Trieu 'Connecta a una base de dades existent' per connectar-vos a una base de dades que ja estiga en funcionament." + +#: strings.hrc:321 +msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" +msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." +msgstr "No s'ha pogut carregar la biblioteca de programes #lib# o està corrompuda. La selecció de la font de dades ODBC no està disponible." + +#: strings.hrc:322 +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" +msgid "" +"This kind of data source is not supported on this platform.\n" +"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." +msgstr "" +"Este tipus de font de dades no pot utilitzar-se en esta plataforma.\n" +"Teniu permís per canviar les opcions, però probablement no podreu connectar amb la base de dades." + +#: strings.hrc:323 +msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" +msgid "{None}" +msgstr "{Cap}" + +#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. +#: strings.hrc:325 +msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tabulació}\t9\t{Espai}\t32" + +#: strings.hrc:326 +msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" +msgid "#1 must be set." +msgstr "#1 s'ha d'especificar." + +#: strings.hrc:327 +msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "#1 i #2 han de ser diferents." + +#: strings.hrc:328 +msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "No es permeten caràcters com ?,* en #1." + +#: strings.hrc:330 +msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" +msgid "Connection Test" +msgstr "Prova de la connexió" + +#: strings.hrc:331 +msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" +msgid "The connection was established successfully." +msgstr "S'ha establit la connexió amb èxit." + +#: strings.hrc:332 +msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" +msgid "The connection could not be established." +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió." + +#: strings.hrc:333 +msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" +msgid "The JDBC driver was loaded successfully." +msgstr "El controlador JDBC s'ha carregat amb èxit." + +#: strings.hrc:334 +msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" +msgid "The JDBC driver could not be loaded." +msgstr "No s'ha pogut carregar el controlador JDBC." + +#: strings.hrc:335 +msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" +msgid "MS Access file" +msgstr "Fitxer MS Access" + +#: strings.hrc:336 +msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" +msgid "MS Access 2007 file" +msgstr "Fitxer de MS Access 2007" + +#: strings.hrc:337 +msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" +msgid "Firebird Database" +msgstr "Base de dades del Firebird" + +#: strings.hrc:339 +msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: strings.hrc:340 +msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" +msgid "Error during creation" +msgstr "S'ha produït un error durant el procés de creació" + +#: strings.hrc:341 +msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" +msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." +msgstr "S'ha produït un error inesperat. L'operació no s'ha pogut realitzar." + +#: strings.hrc:342 +msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" +msgid "The document \"$file$\" could not be opened." +msgstr "No s'ha pogut obrir el document \"$file$\"." + +#: strings.hrc:343 +msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" +msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." +msgstr "No es pot suprimir la taula perquè la connexió de la base de dades no ho permet." + +#: strings.hrc:344 +msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" +msgid "~All" +msgstr "~Tot" + +#: strings.hrc:345 +msgctxt "STR_UNDO_COLON" +msgid "Undo:" +msgstr "Desfés:" + +#: strings.hrc:346 +msgctxt "STR_REDO_COLON" +msgid "Redo:" +msgstr "Refés:" + +#: strings.hrc:347 +msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" +msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." +msgstr "No s'ha trobat un tipus de columna que corresponga amb la columna '#1'." + +#: strings.hrc:348 +msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "El fitxer \"$file$\" no existeix." + +#: strings.hrc:349 +msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" +msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." +msgstr "S'han trobat advertències mentre es connectava a la font de base de dades. Feu clic a \"$buttontext$\" per veure-les." + +#: strings.hrc:350 +msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" +msgid "" +"The name '$#$' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"El nom '$#$' ja existeix.\n" +"Introduïu un altre nom." + +#. #i96130# use hard coded name +#: strings.hrc:352 +msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" +msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." +msgstr "L'informe \"$file$\" requereix la funcionalitat Constructor d'informes d'Oracle." + +#: strings.hrc:354 +msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" +msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." +msgstr "No es pot establir una connexió amb el gestor del controlador SDBC (#servicename#)." + +#: strings.hrc:355 +msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" +msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." +msgstr "Hi ha un controlador que no està registrat per a l'URL #connurl#." + +#: strings.hrc:356 +msgctxt "STR_NOTABLEINFO" +msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." +msgstr "S'ha pogut establir la connexió, però la informació sobre les taules de la base de dades no està disponible." + +#: strings.hrc:357 +msgctxt "STR_ALL_TABLES" +msgid "All tables" +msgstr "Totes les taules" + +#: strings.hrc:358 +msgctxt "STR_ALL_VIEWS" +msgid "All views" +msgstr "Totes les visualitzacions" + +#: strings.hrc:359 +msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" +msgid "All tables and views" +msgstr "Totes les taules i les visualitzacions" + +#: strings.hrc:361 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" +msgid "Table name" +msgstr "Nom de la taula" + +#: strings.hrc:362 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" +msgid "Insert data" +msgstr "Insereix les dades" + +#: strings.hrc:363 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" +msgid "Delete data" +msgstr "Suprimeix les dades" + +#: strings.hrc:364 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" +msgid "Modify data" +msgstr "Modifica les dades" + +#: strings.hrc:365 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" +msgid "Alter structure" +msgstr "Modifica l'estructura" + +#: strings.hrc:366 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" +msgid "Read data" +msgstr "Llig les dades" + +#: strings.hrc:367 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" +msgid "Modify references" +msgstr "Modifica les referències" + +#: strings.hrc:368 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" +msgid "Drop structure" +msgstr "Suprimeix l'estructura" + +#: strings.hrc:370 +msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Camí als fitxers dBASE" + +#: strings.hrc:371 +msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the text files" +msgstr "Camí als fitxers de text" + +#: strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "Camí als documents de full de càlcul" + +#: strings.hrc:373 +msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "Nom de la font de dades ODBC al sistema" + +#: strings.hrc:374 +msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the Writer document" +msgstr "" + +#: strings.hrc:375 +msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "Nom de la base de dades MySQL" + +#: strings.hrc:376 +msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Nom de la base de dades Oracle" + +#: strings.hrc:377 +msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Fitxer de base de dades Microsoft Access" + +#: strings.hrc:378 +#, c-format +msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" +msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." +msgstr "No calen més paràmetres. Per verificar que la connexió funciona, feu clic al botó '%test'." + +#: strings.hrc:379 +msgctxt "STR_COMMONURL" +msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" +msgstr "URL de la font de dades (p. e. postgresql://servidor:port/basededades)" + +#: strings.hrc:380 +msgctxt "STR_HOSTNAME" +msgid "~Host name" +msgstr "Nom de l'~amfitrió" + +#: strings.hrc:381 +msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" +msgid "~Mozilla profile name" +msgstr "Nom del perfil del ~Mozilla" + +#: strings.hrc:382 +msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" +msgid "~Thunderbird profile name" +msgstr "Nom del perfil del ~Thunderbird" + +#: strings.hrc:383 +msgctxt "STR_ADD_TABLES" +msgid "Add Tables" +msgstr "Afig taules" + +#: strings.hrc:384 +msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Afig una taula o una consulta" + +#: strings.hrc:386 +msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" +msgid "Apply columns" +msgstr "Aplica les columnes" + +#: strings.hrc:387 +msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" +msgid "Type formatting" +msgstr "Formatació de tipus" + +#: strings.hrc:388 +msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" +msgid "" +"Enter a unique name for the new primary key data field.\n" +"The following name is already in use:" +msgstr "Introduïu un nom únic per al camp de dades nou de clau primària.El nom següent ja és en ús:" + +#: strings.hrc:389 +msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" +msgid "Assign columns" +msgstr "Assigna les columnes" + +#: strings.hrc:390 +msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Arrere" + +#: strings.hrc:391 +msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" +msgid "~Next>" +msgstr "~Següent>" + +#: strings.hrc:392 +msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" +msgid "C~reate" +msgstr "C~rea" + +#: strings.hrc:393 +msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" +msgid "Copy table" +msgstr "Copia la taula" + +#: strings.hrc:394 +msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" +msgid "Copy table" +msgstr "Copia la taula" + +#: strings.hrc:395 +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" +msgid "This table name is not valid in the current database." +msgstr "Este nom de taula no és vàlid a la base de dades actual." + +#: strings.hrc:396 +msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" +msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." +msgstr "Seleccioneu l'opció 'Afig dades' de la primera pàgina per afegir dades a una taula existent." + +#: strings.hrc:397 +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" +msgid "Please change the table name. It is too long." +msgstr "Canvieu el nom de la taula. És massa llarg." + +#: strings.hrc:399 +msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Auxiliar de bases de dades" + +#: strings.hrc:400 +msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" +msgid "Select database" +msgstr "Seleccioneu la base de dades" + +#: strings.hrc:401 +msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" +msgid "Set up dBASE connection" +msgstr "Configura la connexió dBASE" + +#: strings.hrc:402 +msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Configura una connexió amb fitxers de text" + +#: strings.hrc:403 +msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" +msgid "Set up Microsoft Access connection" +msgstr "Configura una connexió de Microsoft Access" + +#: strings.hrc:404 +msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" +msgid "Set up LDAP connection" +msgstr "Estableix una connexió LDAP" + +#: strings.hrc:405 +msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" +msgid "Set up ADO connection" +msgstr "Estableix una connexió ADO" + +#: strings.hrc:406 +msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" +msgid "Set up JDBC connection" +msgstr "Estableix una connexió JDBC" + +#: strings.hrc:407 +msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" +msgid "Set up Oracle database connection" +msgstr "Estableix una connexió de base de dades Oracle" + +#: strings.hrc:408 +msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" +msgid "Set up MySQL connection" +msgstr "Estableix una connexió MySQL" + +#: strings.hrc:409 +msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" +msgid "Set up ODBC connection" +msgstr "Estableix una connexió ODBC" + +#: strings.hrc:410 +msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" +msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" +msgstr "" + +#: strings.hrc:411 +msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" +msgid "Set up user authentication" +msgstr "Estableix l'autenticació de l'usuari" + +#: strings.hrc:412 +msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" +msgid "Set up MySQL server data" +msgstr "Estableix les dades del servidor MySQL" + +#: strings.hrc:413 +msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" +msgid "Save and proceed" +msgstr "Guarda i continua" + +#: strings.hrc:414 +msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" +msgid "New Database" +msgstr "Base de dades nova" + +#: strings.hrc:415 +msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Estableix una connexió a MySQL utilitzant JDBC" + +#: strings.hrc:416 +msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Introduïu la informació sol·licitada per connectar-vos a una base de dades MySQL utilitzant JDBC. Recordeu que hi ha d'haver instal·lada una classe de controlador JDBC al sistema i ha d'estar registrada amb el %PRODUCTNAME.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si no esteu segur dels paràmetres següents." + +#: strings.hrc:417 +msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" +msgid "MySQL JDBC d~river class:" +msgstr "Classe de cont~rolador MySQL JDBC:" + +#: strings.hrc:418 +msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Per defecte: 3306" + +#: strings.hrc:419 +msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to dBASE files" +msgstr "Estableix una connexió a fitxers dBASE" + +#: strings.hrc:420 +msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" +msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." +msgstr "Selecciona la carpeta on són guardats els fitxers dBASE." + +#: strings.hrc:421 +msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Configura una connexió amb fitxers de text" + +#: strings.hrc:422 +msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" +msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." +msgstr "Seleccioneu la carpeta on hi ha els fitxers de text CSV (valors separats per comes). El %PRODUCTNAME Base obrirà estos fitxers només en mode de lectura." + +#: strings.hrc:423 +msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to text files" +msgstr "Camí als fitxers de text" + +#: strings.hrc:424 +msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" +msgstr "Estableix una connexió a una base de dades Microsoft Access" + +#: strings.hrc:425 +msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" +msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." +msgstr "Seleccioneu el fitxer de Microsoft Access al qual voleu accedir." + +#: strings.hrc:426 +msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an ADO database" +msgstr "Estableix una connexió a una base de dades ADO" + +#: strings.hrc:427 +msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" +"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Introduïu l'URL de la font de dades ADO a la qual vos vulgueu connectar.\n" +"Feu clic a «Més...» per configurar paràmetres específics del proveïdor.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." + +#: strings.hrc:428 +msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an ODBC database" +msgstr "Estableix una connexió a una base de dades ODBC" + +#: strings.hrc:429 +msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" +"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Introduïu el nom de la base de dades ODBC a la qual vos voleu connectar.\n" +"Feu clic a «Navega...» per seleccionar una base de dades ODBC que ja estiga registrada al %PRODUCTNAME.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." + +#: strings.hrc:430 +msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgstr "Estableix una connexió a una base de dades JDBC" + +#: strings.hrc:431 +msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Introduïu la informació sol·licitada per connectar-vos a una base de dades JDBC.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." + +#: strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an Oracle database" +msgstr "Estableix una connexió a una base de dades Oracle" + +#: strings.hrc:433 +msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" +msgid "Default: 1521" +msgstr "Per defecte: 1521" + +#: strings.hrc:434 +msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" +msgid "Oracle JDBC ~driver class" +msgstr "Classe ~de controlador Oracle JDBC" + +#: strings.hrc:435 +msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Introduïu la informació sol·licitada per connectar a una base de dades Oracle. Recordeu que cal tindre una classe de controlador JDBC instal·lada al vostre sistema i registrada al %PRODUCTNAME.\n" +"Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." + +#: strings.hrc:436 +msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to spreadsheets" +msgstr "Estableix una connexió als fulls de càlcul" + +#: strings.hrc:437 +msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" +msgid "" +"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" +"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." +msgstr "" +"Feu clic a «Navega...» per seleccionar un full de càlcul del %PRODUCTNAME o un llibre de treball del Microsoft Excel.\n" +"El %PRODUCTNAME obrirà este fitxer en mode només de lectura." + +#: strings.hrc:438 +msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" +msgid "~Location and file name" +msgstr "~Ubicació i nom del fitxer" + +#: strings.hrc:440 +msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" +msgid "Command successfully executed." +msgstr "S'ha executat l'orde correctament." + +#: strings.hrc:441 +msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" +msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." +msgstr "S'ha perdut la connexió amb la base de dades. Este quadre de diàleg es tancarà." + +#: strings.hrc:443 +msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" +msgid "Sort order" +msgstr "Ordenació" + +#: strings.hrc:444 +msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" +msgid "Index field" +msgstr "Camp de l'índex" + +#: strings.hrc:445 +msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" +msgid "Ascending" +msgstr "Ascendent" + +#: strings.hrc:446 +msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" +msgid "Descending" +msgstr "Descendent" + +#: strings.hrc:447 +msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" +msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'índex '$name$'?" + +#: strings.hrc:448 +msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" +msgid "index" +msgstr "índex" + +#: strings.hrc:449 +msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" +msgid "The index must contain at least one field." +msgstr "L'índex ha de contindre un camp com a mínim." + +#: strings.hrc:450 +msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" +msgid "There is already another index named \"$name$\"." +msgstr "Ja hi ha un altre índex anomenat \"$name$\"." + +#: strings.hrc:451 +msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" +msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." +msgstr "En una definició d'índex, cap columna de la taula no pot estar repetida. Tanmateix, heu introduït la columna \"$name$\" dues vegades." + +#: strings.hrc:453 +msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" +msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" +msgstr "No s'ha pogut convertir l'entrada en un valor vàlid per al paràmetre «$name$»" + +#: strings.hrc:455 +msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" +msgid "SQL Status" +msgstr "Estat de l'SQL" + +#: strings.hrc:456 +msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" +msgid "Error code" +msgstr "Codi d'error" + +#: strings.hrc:457 +msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" +msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." +msgstr "Una causa freqüent d'este error és una selecció inapropiada del joc de caràcters per a la llengua de la vostra base de dades. Verifiqueu l'opció seleccionant Edita - Base de dades - Propietats." + +#: strings.hrc:458 +msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" +msgid "Error" +msgstr "Error" + +#: strings.hrc:459 +msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "Advertiment" + +#: strings.hrc:460 +msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" +msgid "Information" +msgstr "Informació" + +#: strings.hrc:461 +msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" +msgid "Details" +msgstr "Detalls" + +#: strings.hrc:463 +msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" +msgid "Do you really want to delete the user?" +msgstr "Esteu segur que voleu suprimir este usuari?" + +#: strings.hrc:464 +msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" +msgid "The database does not support user administration." +msgstr "La base de dades no permet que l'usuari l'administri." + +#: strings.hrc:465 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." +msgstr "Les contrasenyes són diferents, torneu-les a escriure." + +#: strings.hrc:467 +msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" +msgid "Please note that some databases may not support this join type." +msgstr "Tingueu en compte que pot ser que algunes bases de dades no admetin este tipus d'unió." + +#: strings.hrc:468 +msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" +msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." +msgstr "Inclou només els registres per als quals el contingut dels camps afins de les dues taules és idèntic." + +#: strings.hrc:469 +msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" +msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." +msgstr "Conté TOTS els registres de la taula '%1' i només aquells registres de la taula '%2' els valors dels quals coincideixen en els camps afins." + +#: strings.hrc:470 +msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" +msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Conté TOTS els registres de '%1' i de '%2'." + +#: strings.hrc:471 +msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" +msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Conté el producte cartesià de TOTS els registres de «%1» i de «%2»." + +#: strings.hrc:473 +msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" +msgid "The destination database does not support views." +msgstr "La base de dades de destinació no permet l'ús de visualitzacions." + +#: strings.hrc:474 +msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" +msgid "The destination database does not support primary keys." +msgstr "La base de dades de destinació no permet l'ús de claus primàries." + +#: strings.hrc:475 +msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" +msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" +msgstr "No s'ha trobat cap descriptor d'accés a dades o no hi ha cap descriptor d'accés a dades capaç de proporcionar tota la informació necessària." + +#: strings.hrc:476 +msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" +msgid "Only tables and queries are supported at the moment." +msgstr "Només es permet l'ús de taules i consultes, de moment." + +#: strings.hrc:477 +msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" +msgid "The copy source's result set must support bookmarks." +msgstr "El conjunt de resultats de l'origen de la còpia ha de permetre l'ús de marcadors." + +#: strings.hrc:478 +msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" +msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." +msgstr "S'ha trobat un tipus de columna d'origen no permés ($type$) a la posició de columna $pos$." + +#: strings.hrc:479 +msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" +msgid "Illegal number of initialization parameters." +msgstr "El nombre de paràmetres d'inicialització no és vàlid." + +#: strings.hrc:480 +msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" +msgid "An error occurred during initialization." +msgstr "S'ha produït un error durant la inicialització." + +#: strings.hrc:481 +msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" +msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." +msgstr "El descriptor d'origen de la còpia conté un paràmetre no admés: $name$." + +#: strings.hrc:482 +msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" +msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." +msgstr "Per copiar una consulta, cal que la connexió puga proporcionar consultes." + +#: strings.hrc:483 +msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" +msgid "The given interaction handler is invalid." +msgstr "El gestor d'interacció indicat no és vàlid." + +#: strings.hrc:485 +msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" +msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" +msgstr "Esta relació ja existeix. Voleu editar-la o voleu crear-ne una de nova?" + +#: strings.hrc:486 +msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" +msgid "Edit..." +msgstr "Edita..." + +#: strings.hrc:487 +msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" +msgid "Create..." +msgstr "Crea..." + +#: strings.hrc:488 +msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Disseny de la relació" + +#: strings.hrc:489 +msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" +msgid "The database does not support relations." +msgstr "La base de dades no permet les relacions." + +#: strings.hrc:490 +msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" +msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" +msgstr "Quan s'elimini esta taula també se suprimiran les relacions associades. Voleu continuar?" + +#: strings.hrc:491 +msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" +msgid "" +"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" +"Please check your documentation of the database." +msgstr "" +"La base de dades no ha pogut crear la relació. Potser les claus externes per a este tipus de taula no són compatibles.\n" +"Consulteu la documentació de la base de dades." |