aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-valencia/dbaccess
diff options
context:
space:
mode:
authorXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-08-16 10:41:36 +0200
committerXisco Fauli <xiscofauli@libreoffice.org>2023-08-16 10:43:18 +0200
commita2d843f1212a3a04da04244c4a21a70f46e22b9d (patch)
treec84d4c1cfbf596569322ea7d752094349a928703 /source/ca-valencia/dbaccess
parent9c0d5620123db0ea25d5ecddbc4136c00d9413a7 (diff)
update translations for master/7.6.1 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4e0754d95811399ba74227f3387d7930a640cb1
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/dbaccess')
-rw-r--r--source/ca-valencia/dbaccess/messages.po165
1 files changed, 86 insertions, 79 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
index 21f23f3dfcf..9e7ece5b003 100644
--- a/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/dbaccess/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-10 12:32+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-01-12 09:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-10 13:24+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca_VALENCIA/>\n"
"Language: ca-valencia\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1524566577.000000\n"
#. BiN6g
@@ -37,67 +37,67 @@ msgstr "L'expressió SQL"
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Afig"
#. S9dsC
msgctxt "stock"
msgid "_Apply"
-msgstr ""
+msgstr "_Aplica"
#. TMo6G
msgctxt "stock"
msgid "_Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "_Cancel·la"
#. MRCkv
msgctxt "stock"
msgid "_Close"
-msgstr ""
+msgstr "_Tanca"
#. nvx5t
msgctxt "stock"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#. YspCj
msgctxt "stock"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "_Edita"
#. imQxr
msgctxt "stock"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda"
#. RbjyB
msgctxt "stock"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#. dx2yy
msgctxt "stock"
msgid "_No"
-msgstr ""
+msgstr "_No"
#. M9DsL
msgctxt "stock"
msgid "_OK"
-msgstr ""
+msgstr "_D'acord"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_Elimina"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
msgid "_Reset"
-msgstr ""
+msgstr "_Reinicialitza"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr ""
+msgstr "_Sí"
#. FAMGa
#: dbaccess/inc/strings.hrc:26
@@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Camí als documents de full de càlcul"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE"
msgid "Name of the ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de l'origen de dades ODBC"
#. mGJE9
#: dbaccess/inc/strings.hrc:334
@@ -1911,7 +1911,7 @@ msgstr "Camí al document de Writer"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME"
msgid "Name of the MySQL/MariaDB database"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de dades MySQL/MariaDB"
#. uhRMQ
#: dbaccess/inc/strings.hrc:336
@@ -1935,7 +1935,7 @@ msgstr "No calen més paràmetres. Per a verificar que la connexió funciona, fe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:339
msgctxt "STR_COMMONURL"
msgid "Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la cadena de connexió específica del DBMS o del controlador"
#. rKH3t
#: dbaccess/inc/strings.hrc:340
@@ -2101,13 +2101,13 @@ msgstr "Estableix una connexió de base de dades Oracle"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:368
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL"
msgid "Set up MySQL/MariaDB connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la connexió MySQL/MariaDB"
#. E3iYi
#: dbaccess/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_PAGETITLE_POSTGRES"
msgid "Set up PostgreSQL connection"
-msgstr ""
+msgstr "Configura la connexió PostgreSQL"
#. uJuNs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:370
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgstr "Estableix l'autenticació de l'usuari"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE"
msgid "Set up MySQL/MariaDB server data"
-msgstr ""
+msgstr "Configura les dades del servidor MySQL/MariaDB"
#. 6Fy7C
#: dbaccess/inc/strings.hrc:374
@@ -2149,7 +2149,7 @@ msgstr "Base de dades nova"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix una connexió al MySQL/MariaDB mitjançant JDBC"
#. tqpeM
#: dbaccess/inc/strings.hrc:377
@@ -2158,12 +2158,14 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Introduïu la informació requerida per a connectar-vos a una base de dades MySQL/MariaDB usant JDBC. Tingueu en compte que el vostre sistema ha de tindre una classe de controlador JDBC instal·lada i registrada en el %PRODUCTNAME.\n"
+"Contacteu amb l'administrador del sistema si no esteu segur de la configuració següent."
#. Lrd3G
#: dbaccess/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d~river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de controlador MySQL/MariaDB JDBC:"
#. cBiSe
#: dbaccess/inc/strings.hrc:379
@@ -2235,7 +2237,7 @@ msgstr ""
#: dbaccess/inc/strings.hrc:389
msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to an ODBC data source"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una connexió a un origen de dades ODBC"
#. BELnF
#: dbaccess/inc/strings.hrc:390
@@ -2245,6 +2247,9 @@ msgid ""
"Click 'Browse...' to select an ODBC data source that is already registered in %PRODUCTNAME.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Introduïu el nom de la font de dades ODBC que voleu utilitzar.\n"
+"Feu clic a «Navega...» per a seleccionar una font de dades ODBC que ja està registrada en el %PRODUCTNAME.\n"
+"Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema si no esteu segur de la configuració següent."
#. dmi7n
#: dbaccess/inc/strings.hrc:391
@@ -2316,7 +2321,7 @@ msgstr "~Ubicació i nom del fitxer"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:401
msgctxt "STR_POSTGRES_HEADERTEXT"
msgid "Set up a connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una connexió a la base de dades PostgreSQL"
#. 3AEhs
#: dbaccess/inc/strings.hrc:402
@@ -2325,12 +2330,14 @@ msgid ""
"Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database, either by entering the host name, port number and server, or by entering the connection string.\n"
"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings."
msgstr ""
+"Introduïu la informació requerida per a connectar-vos a una base de dades PostgreSQL, ja siga introduint el nom de la màquina, el número de port i el servidor, o introduint la cadena de connexió.\n"
+"Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema si no esteu segur dels paràmetres següents."
#. CHYCA
#: dbaccess/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_POSTGRES_DEFAULT"
msgid "Default: 5432"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte: 5432"
#. og5kg
#: dbaccess/inc/strings.hrc:404
@@ -2450,19 +2457,19 @@ msgstr "Detalls"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_ADD_USER"
msgid "Add User"
-msgstr ""
+msgstr "Afig un usuari"
#. YG5iB
#: dbaccess/inc/strings.hrc:428
msgctxt "STR_DELETE_USER"
msgid "Delete User"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix l'usuari"
#. mDe9f
#: dbaccess/inc/strings.hrc:429
msgctxt "STR_CHANGE_PASSWORD"
msgid "Change Password"
-msgstr ""
+msgstr "Canvia la contrasenya"
#. Avmtu
#: dbaccess/inc/strings.hrc:430
@@ -3106,7 +3113,7 @@ msgstr "Connecta utilitzant JDBC (Java Database Connectivity)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:93
msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly"
msgid "Connect directly (using MariaDB C connector)"
-msgstr ""
+msgstr "Connecta directament (usant el connector MariaDB)"
#. C9PFE
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:112
@@ -3118,19 +3125,19 @@ msgstr "Com voleu connectar amb la base de dades MySQL?"
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128
msgctxt "dbwizmysqlintropage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una connexió a una base de dades MySQL/MariaDB"
#. 3cSEi
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:35
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la informació necessària per a connectar-vos a una base de dades MySQL/MariaDB."
#. 4uetU
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:70
msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header"
msgid "Set Up a Connection to a MySQL/MariaDB Database"
-msgstr ""
+msgstr "Configura una connexió a una base de dades MySQL/MariaDB"
#. AEty7
#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:55
@@ -3190,7 +3197,7 @@ msgstr "Executa la sentència SQL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:99
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sql"
msgid "Enter the SQL administration command that you want to run."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu l'ordre d'administració SQL que voleu executar."
#. QCHBC
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:116
@@ -3202,13 +3209,13 @@ msgstr "_Ordre que s'ha d'executar:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:134
msgctxt "directsqldialog|directsql"
msgid "Run SQL command _directly"
-msgstr ""
+msgstr "Executa l'ordre SQL _directament"
#. dAffv
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:142
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|directsql"
msgid "Execute the SQL command directly without escape processing."
-msgstr ""
+msgstr "Executa l'ordre SQL directament sense processament d'escapada."
#. gpXeL
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:154
@@ -3220,7 +3227,7 @@ msgstr "_Mostra l'eixida de les instruccions «select»"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:162
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|showoutput"
msgid "Show the result of the SQL SELECT command in the Output box."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el resultat de l'ordre SQL SELECT en el quadre d'eixida."
#. xJT2B
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:173
@@ -3232,7 +3239,7 @@ msgstr "_Executa"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:198
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|sqlhistory"
msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute."
-msgstr ""
+msgstr "Llista les ordres SQL executades anteriorment. Per a executar una ordre una altra vegada, feu clic a l'ordre, i després feu clic a Executa."
#. FoYMP
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:211
@@ -3250,7 +3257,7 @@ msgstr "Ordre SQL"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:260
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|status"
msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els resultats, incloent-hi errors, de l'ordre SQL que heu executat."
#. iUSnR
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:271
@@ -3262,7 +3269,7 @@ msgstr "Estat"
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:304
msgctxt "directsqldialog|extended_tip|output"
msgid "Displays the results of the SQL command that you ran."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra els resultats de l'ordre SQL que heu executat."
#. DYZA5
#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:315
@@ -3298,7 +3305,7 @@ msgstr "Exemple de format"
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:172
msgctxt "fielddescpage|STR_BUTTON_FORMAT"
msgid "_Format Field"
-msgstr ""
+msgstr "_Formata el camp"
#. Ff2B8
#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddescpage.ui:194
@@ -3473,7 +3480,7 @@ msgstr "Crear una base de dades _nova"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:77
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|createDatabase"
msgid "Select to create a new database."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu-ho per a crear una base de dades"
#. BRSfR
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:96
@@ -3491,7 +3498,7 @@ msgstr "Obrir una _base de dades existent"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:136
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openExistingDatabase"
msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu-ho per a obrir un fitxer de base de dades d'una llista de fitxers usats recentment o des d'un diàleg de selecció de fitxers."
#. dfae2
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:155
@@ -3503,7 +3510,7 @@ msgstr "Utilitzats _recentment:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:180
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|docListBox"
msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu un fitxer de base de dades per obrir des de la llista de fitxers utilitzats recentment. Feu clic a «Finalitza» per a obrir el fitxer immediatament i eixir de l'auxiliar."
#. dVAEy
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:191
@@ -3515,7 +3522,7 @@ msgstr "Obri"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:202
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|openDatabase"
msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Obri un diàleg de selecció de fitxers on podeu seleccionar un fitxer de base de dades. Feu clic a Obri o D'acord en el diàleg de selecció de fitxers per a obrir el fitxer immediatament i eixir de l'auxiliar."
#. cKpTp
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:213
@@ -3527,13 +3534,13 @@ msgstr "Connectar amb una base de dades e_xistent"
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:223
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|connectDatabase"
msgid "Select to create a database document for an existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a crear un document de base de dades per a una connexió de base de dades existent."
#. CYq28
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:240
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|datasourceType"
msgid "Select the database type for the existing database connection."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de base de dades per a la connexió existent a la base de dades."
#. emqeD
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:263
@@ -3547,7 +3554,7 @@ msgstr "No és possible crear una base de dades nova, perquè ni l'HSQLDB ni el
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:273
msgctxt "generalpagewizard|extended_tip|PageGeneral"
msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database."
-msgstr ""
+msgstr "L'auxiliar de bases de dades crea un fitxer de base de dades que conté informació sobre una base de dades."
#. DQvKi
#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39
@@ -3853,7 +3860,7 @@ msgstr "_DN base:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:175
msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use _secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa una connexió segura (TLS/SSL)"
#. UyMMA
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:44
@@ -3865,7 +3872,7 @@ msgstr "DN _base:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:69
msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton"
msgid "Use secure connection (TLS/SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Usa una connexió segura (TLS/SSL)"
#. uYkAF
#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:86
@@ -4105,43 +4112,43 @@ msgstr "Usuari «$name$: $»"
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:26
msgctxt "specialpostgrespage|header"
msgid "Set up connection to a PostgreSQL database"
-msgstr ""
+msgstr "Configureu una connexió a una base de dades PostgreSQL"
#. cwtYL
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:46
msgctxt "specialpostgrespage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a PostgreSQL database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la informació requerida per a connectar a una base de dades PostgreSQL. Contacteu amb l'administrador de sistemes si no esteu segur sobre els paràmetres següents. "
#. EJzdP
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:74
msgctxt "specialpostgrespage|dbNameLabel"
msgid "_Database name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nom de la base de _dades:"
#. P2FVr
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:88
msgctxt "specialpostgrespage|hostNameLabel"
msgid "_Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Servidor:"
#. MgpLR
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:102
msgctxt "specialpostgrespage|portNumLabel"
msgid "_Port number:"
-msgstr ""
+msgstr "Número de _port:"
#. oa9jC
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:163
msgctxt "specialpostgrespage|portNumDefLabel"
msgid "Default: 5432"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte: 5432"
#. KvN6B
#: dbaccess/uiconfig/ui/postgrespage.ui:198
msgctxt "specialpostgrespage|connectionStringLabel"
msgid "And/OR Enter the DBMS/driver-specific connection string here"
-msgstr ""
+msgstr "I, o alternativament, introduïu la cadena de connexió per a DBMS o per al controlador específic."
#. 9sAsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12
@@ -4723,13 +4730,13 @@ msgstr "Indica el criteri d'ordenació per a la visualització de les dades."
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:24
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header"
msgid "Set up connection to a MySQL/MariaDB database using JDBC"
-msgstr ""
+msgstr "Estableix una connexió al MySQL/MariaDB mitjançant JDBC"
#. EVDCG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:39
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel"
msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL/MariaDB database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. "
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu la informació requerida per a connectar-vos a una base de dades MySQL/MariaDB usant JDBC. Tingueu en compte que el vostre sistema ha de tindre una classe de controlador JDBC instal·lada i registrada en el %PRODUCTNAME. Contacteu amb l'administrador del sistema si no esteu segur de la configuració següent. "
#. GchzZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:64
@@ -4759,7 +4766,7 @@ msgstr "Per defecte: 3306"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:188
msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel"
msgid "MySQL/MariaDB JDBC d_river class:"
-msgstr ""
+msgstr "Classe de controlador MySQL/MariaDB JDBC"
#. 8oG6P
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:212
@@ -4777,7 +4784,7 @@ msgstr "Utilitza les restriccions de noms SQL92"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:32
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usesql92"
msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores."
-msgstr ""
+msgstr "Només es permeten caràcters que s'ajusten a la convenció de noms SQL92 en un nom en una font de dades. La resta de caràcters són rebutjats. Els noms han de començar amb una lletra en minúscula, una lletra en majúscula, o un guió baix (_). Els altres caràcters poden ser lletres ASCII, nombres i subratllats."
#. Gwn9n
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:43
@@ -4789,7 +4796,7 @@ msgstr "Afig el nom d'àlies de taula a les expressions SELECT"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:51
msgctxt "specialsettings|extended_tip|append"
msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Afig l'àlies al nom de la taula en les expressions SELECT."
#. rim5j
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:62
@@ -4801,7 +4808,7 @@ msgstr "Utilitza la paraula clau AS abans dels noms d'àlies de les taules"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:70
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useas"
msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias."
-msgstr ""
+msgstr "Algunes bases de dades utilitzen la paraula clau «AS» entre un nom i el seu àlies, mentre que altres bases de dades utilitzen un espai en blanc. Activeu aquesta opció per a inserir AS abans de l'àlies."
#. JDTsA
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:81
@@ -4813,7 +4820,7 @@ msgstr "Utilitza la sintaxi Outer Join «{oj}»"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:89
msgctxt "specialsettingsoage|extended_tip|useoj"
msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}"
-msgstr ""
+msgstr "Usa seqüències d'escapament per a les unions externes. La sintaxi d'aquesta seqüència d'escapament és {oj outer-join}"
#. T8TKQ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:100
@@ -4825,7 +4832,7 @@ msgstr "Ignora els privilegis del controlador de la base de dades"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:108
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignoreprivs"
msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver."
-msgstr ""
+msgstr "Ignora els privilegis d'accés que proporciona el controlador de la base de dades."
#. QK4W3
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:119
@@ -4837,7 +4844,7 @@ msgstr "Reemplaça els paràmetres anomenats amb «?»"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:127
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|replaceparams"
msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)."
-msgstr ""
+msgstr "Reemplaça els paràmetres amb nom en una font de dades amb un signe d'interrogació (?)."
#. kfSki
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:138
@@ -4849,7 +4856,7 @@ msgstr "Mostra les columnes de versió (quan estiga disponible)"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:146
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|displayver"
msgid "Displays the internal version number of the record in the database table."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra el número de versió interna del registre a la taula de la base de dades."
#. JqBdc
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:157
@@ -4861,7 +4868,7 @@ msgstr "Utilitza el nom de catàleg en les expressions SELECT"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:165
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|usecatalogname"
msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver."
-msgstr ""
+msgstr "Usa la font de dades actual del catàleg. Aquesta opció és útil quan la font de dades ODBC és un servidor de bases de dades. No seleccioneu aquesta opció si la font de dades ODBC és un controlador dBASE."
#. yFGxG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:176
@@ -4873,7 +4880,7 @@ msgstr "Utilitza el nom d'esquema en les expressions SELECT"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:184
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useschemaname"
msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements."
-msgstr ""
+msgstr "Vos permet usar el nom de l'esquema en les expressions SELECT."
#. gyC7J
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:195
@@ -4885,7 +4892,7 @@ msgstr "Crea un índex amb l'expressió ASC o DESC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:203
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|createindex"
msgid "Creates an index with ASC or DESC statements."
-msgstr ""
+msgstr "Crea un índex amb expressions ASC o DESC."
#. Xabxp
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:214
@@ -4897,7 +4904,7 @@ msgstr "Acaba les línies de text amb CR+LF"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|eol"
msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a usar el parell de codis CR + LF per a acabar cada línia de text (preferit per als sistemes operatius DOS i Windows)."
#. XFM7x
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:233
@@ -4909,7 +4916,7 @@ msgstr "Ignora la informació del camp de moneda"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:241
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|ignorecurrency"
msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded."
-msgstr ""
+msgstr "Només per a connexions Oracle JDBC. Si està habilitat, especifica que cap columna es tracta com un camp de moneda. El tipus de camp retornat del controlador de la base de dades es descarta."
#. 2tRzG
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:252
@@ -4921,7 +4928,7 @@ msgstr "Comprovacions d'entrada de dades al formulari per als camps requerits"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:260
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|inputchecks"
msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field."
-msgstr ""
+msgstr "Quan entreu un nou registre o actualitzeu un registre existent en un formulari, i deixeu un camp buit que està lligat a una columna de base de dades que requereix l'entrada, veureu un missatge que es queixa del camp buit."
#. jEgvf
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:271
@@ -4933,7 +4940,7 @@ msgstr "Utilitza literals de data i temps conformes amb ODBC"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:279
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|useodbcliterals"
msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard."
-msgstr ""
+msgstr "Usa literals de data/hora que s'ajusten a l'estàndard ODBC."
#. GuCLC
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:290
@@ -4945,7 +4952,7 @@ msgstr "Admet claus primàries"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:298
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|primarykeys"
msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys."
-msgstr ""
+msgstr "Permet anul·lar l'heurística del Base usada per a detectar si la base de dades admet claus primàries."
#. o7mns
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:309
@@ -4957,7 +4964,7 @@ msgstr "Respecta el tipus de conjunt de resultats del controlador de la base de
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|resulttype"
msgid "Use the database driver different scroll capabilities of a result set."
-msgstr ""
+msgstr "Usa les diferents funcionalitats de desplaçament d'un conjunt de resultats del controlador de la base de dades."
#. RQ7hP
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:337
@@ -4993,7 +5000,7 @@ msgstr "MS Access"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|comparison"
msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus de comparació booleana que voleu usar."
#. 3eorZ
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:372
@@ -5005,7 +5012,7 @@ msgstr "Files per a escanejar els tipus de columna:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:391
msgctxt "specialsettingspage|extended_tip|rows"
msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el nombre de files que voleu deixar perquè el controlador detecti el tipus de dades."
#. Y7PiJ
#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18
@@ -5287,7 +5294,7 @@ msgstr "U_suari:"
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:70
msgctxt "templatedlg|action_menu|label"
msgid "_Manage"
-msgstr ""
+msgstr "_Gestiona"
#. gMJwT
#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:102