diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-14 18:58:14 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-01-14 19:04:14 +0100 |
commit | 4668a661bfdc743bb88bfc5b7fbc83383974d733 (patch) | |
tree | eb8ad0bd8658fb32b24b958bba12024072ac8f78 /source/ca-valencia/helpcontent2 | |
parent | 14f402c21427505066d2b5e093bdf48488ac5964 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I5a86a2cfa383bbd34bd95ea0008959518a230793
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/helpcontent2')
42 files changed, 6739 insertions, 2824 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 3dd51c0528f..895585111e0 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1524659515.000000\n" @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "N0437\n" "help.text" msgid "A reasonable exposure to %PRODUCTNAME Basic and to <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">Application Programming Interface (API)</link> features is recommended prior to perform inter-language calls from Basic to Python, to JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "És recomanable familiaritzar-se amb les característiques de %PRODUCTNAME Basic i la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"Application Programming Interface\">interfície de programació d'aplicacions (API)</link> abans de fer crides de Basic a Python, JavaScript o un altre motor de scripts." #. 4jY8s #: basic_2_python.xhp @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "N0439\n" "help.text" msgid "Python scripts can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, %PRODUCTNAME Basic needs to be provided with Python script locations. Locating <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface compliant UNO objects allows the execution of Python scripts:" -msgstr "" +msgstr "Els scripts de Python poden ser independents, compartits o estar incrustats en els documents. Per a executar-los, s'han d'incloure les ubicacions dels scripts de Python en %PRODUCTNAME Basic. Cercar objectes UNO compatibles amb la interfície <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"script.provider.XScript\"> com.sun.star.script.provider.XScript</link> permet que s'executen els scripts de Python:" #. AZwVA #: basic_2_python.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 0c8c43fb48e..a155ab6191c 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" #. naSFZ #: main0000.xhp @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro...</menuitem> and checking <literal>%PRODUCTNAME Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "" +msgstr "L'entorn de treball per a scripts en Python %PRODUCTNAME és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficien seleccionar <menuitem>Eines - Macros - Executa la macro ... </menuitem> i comprovar a <literal>Macros %PRODUCTNAME</literal> la presència de la macro <literal>HelloWorld - HelloWorldPython </literal>t. Si no hi és, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de treball per a scripts en Python %PRODUCTNAME." #. naZBV #: python_2_basic.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "N0330\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python;Calling Basic</bookmark_value> <bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Python;Crida bàsica</bookmark_value>·<bookmark_value>ParamArray</bookmark_value>" #. rGfKE #: python_2_basic.xhp @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "N0331\n" "help.text" msgid "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic Macros from Python</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"py2ba_h1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Crida a macros bàsiques des de Python\">Crida a macros bàsiques des de Python</link></variable>" #. XzJcA #: python_2_basic.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "N0332\n" "help.text" msgid "You can call %PRODUCTNAME Basic macros from Python scripts, and notable features can be obtained in return such as:" -msgstr "" +msgstr "Podeu cridar les macros bàsiques de %PRODUCTNAME des dels scripts de Python, i es poden obtindre característiques destacables a canvi, com ara:" #. ehCg3 #: python_2_basic.xhp @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "N0333\n" "help.text" msgid "Simple logging facilities out of <literal>Access2Base</literal> library Trace console," -msgstr "" +msgstr "Instal·lacions de registre senzilles fora de la biblioteca <literal>Access2Base</literal> Consola de seguiment," #. HhDdS #: python_2_basic.xhp @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "N0334\n" "help.text" msgid "<literal>InputBox</literal> and <literal>MsgBox</literal> screen I/O functions based on Basic to ease Python development," -msgstr "" +msgstr "Funcions d'E/S per pantalla <literal>InputBox</literal> i <literal>MsgBox</literal> basades en Basic per facilitar el desenvolupament en Python" #. DzFBB #: python_2_basic.xhp @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "N0335\n" "help.text" msgid "<literal>Xray</literal> calls interrupting Python script execution to help inspect variables." -msgstr "" +msgstr "La crida <literal>Xray</literal> interrompeix l'execució dels scripts Python per ajudar a inspeccionar variables." #. nABRD #: python_2_basic.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) Scripting Framework supports inter-language script execution between Python and Basic, or other supported programming languages for that matter. Arguments can be passed back and fourth across calls, providing they represent primitives data types that both languages recognize, and assuming that the Scripting Framework converts them appropriately." -msgstr "" +msgstr "La interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME permet l'execució d'scripts entre Python i Basic o altres llenguatges de programació compatibles. Els arguments es poden passar d'anada i tornada a través de les crides, sempre que representin tipus de dades primitives que els dos llenguatges reconisquen, i suposant que l'entorn de programació els convertisca adequadament." #. Gn9Bv #: python_2_basic.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "It is recommended to have knowledge of Python standard modules and %PRODUCTNAME API features prior to perform inter-language calls from Python to Basic, JavaScript or any other script engine." -msgstr "" +msgstr "Es recomana tindre coneixement dels mòduls estàndard de Python i de les característiques de l'API de %PRODUCTNAME abans de realitzar crides des de Python al Basic, JavaScript o qualsevol altre motor d'scripts." #. yXTrk #: python_2_basic.xhp @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "N0338\n" "help.text" msgid "When running Python scripts from an Integrated Development Environment (IDE), the %PRODUCTNAME nested Basic engine may be absent. Avoid Python to %PRODUCTNAME Basic calls in such context. However Python environment and Universal Networks Objects (UNO) are fully available. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Setting Up an Integrated IDE for Python\">Setting Up an Integrated IDE for Python</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Quan s'executen scripts Python des d'un entorn de desenvolupament integrat (IDE), el motor Basic imbricat de %PRODUCTNAME pot estar absent. Eviteu les crides de Python al Basic %PRODUCTNAME en aquest context. No obstant això, l'entorn Python i Universal Networks Objects (UNO) estan totalment disponibles. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonide.xhp\" name=\"Configuració d'un IDE integrat per a Python\">Configuració d'un IDE integrat per a Python</link> per a més informació." #. NcuDF #: python_2_basic.xhp @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "Retrieving %PRODUCTNAME Basic Scripts" -msgstr "" +msgstr "S'estan recuperant els scripts de %PRODUCTNAME Basic" #. yiTqz #: python_2_basic.xhp @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "N0340\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic macros can be personal, shared, or embedded in documents. In order to execute them, Python run time needs to be provided with Basic macro locations. Implementing the <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> interface allows the retrieval of executable scripts:" -msgstr "" +msgstr "Les macros %PRODUCTNAME Basic poden ser personals, compartides, o incrustades en documents. Per tal d'executar-les, cal proporcionar a l'entorn d'execució de Python les ubicacions de les macro de Basic. Implementar la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html\" name=\"XScriptProvider interface\">com.sun.star.script.provider.XScriptProvider</link> permet la recuperació d'scripts executables" #. w4UAs #: python_2_basic.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "N0341\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Retrieving Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;script.provider.XScript: Executing Basic scripts</bookmark_value><bookmark_value>API;XScriptProvider: Retrieving Basic scripts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Recuperació d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Execució d'scripts Basic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API;XScriptProvider Recuperació d'scripts Basic </bookmarkvalue>" #. iu5YW #: python_2_basic.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "N0347\n" "help.text" msgid "'''Grab Basic script object before invocation.'''" -msgstr "" +msgstr "'''Obteniu l'objecte script Basic abans d'invocar-lo.'''" #. PnPTm #: python_2_basic.xhp @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "N0364ndx\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;script.provider.XScript : Executing Basic scripts</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;script.provider.XScript Executa scripts Basic</bookmark_value>" #. 7BfDh #: python_2_basic.xhp @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "N0364\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK) documentation for <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> interface details the calling convention for inter-language calls. Invocation of functions requires three arrays:" -msgstr "" +msgstr "La documentació del Software Development Kit (SDK) del %PRODUCTNAME corresponent a la interfície <link href=\"https//api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom11sun11star11script11provider11XScript.html#a11a551f5a2520f74c5109cd8c9f8c7b7\" name=\"XScript interface\">com.sun.star.script.provider.XScript</link> detalla la convenció de crides entre llenguatges. La invocació de funcions requereix tres matrius:" #. UDhtt #: python_2_basic.xhp @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "the first lists the arguments of the called routine" -msgstr "" +msgstr "el primer llista els arguments de la rutina cridada" #. A9CMY #: python_2_basic.xhp @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "N0367\n" "help.text" msgid "the third stores the return values" -msgstr "" +msgstr "el tercer emmagatzema els valors retornats" #. TeGwy #: python_2_basic.xhp @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "N0368\n" "help.text" msgid "Python Syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi Python" #. GXEC9 #: python_2_basic.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "N0369\n" "help.text" msgid "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())</literal>" #. 465No #: python_2_basic.xhp @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "N0370\n" "help.text" msgid "<literal>script.invoke((message,), tuple, ())</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>script.invoke((missatge), tuple, ())</literal>" #. wnGWp #: python_2_basic.xhp @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "N0371\n" "help.text" msgid "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>script.invoke((args), (), results)</literal>" #. oWBhX #: python_2_basic.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "N0372\n" "help.text" msgid "Examples of Personal or Shared Scripts" -msgstr "" +msgstr "Exemples d'scripts personals o compartits" #. nyNGG #: python_2_basic.xhp @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "N0373\n" "help.text" msgid "Examples in <link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"Input/Output to Screen\">Input/Output to Screen</link> detail Python to Basic invocation calls. <link href=\"text/sbasic/python/python_document_events.xhp\" name=\"Monitoring Document Events\">Monitoring Document Events</link> illustrates the usage of *args Python idiom to print a variable number of parameters to <literal>Access2Base</literal> logging console dialog." -msgstr "" +msgstr "Exemples a <link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\" name=\"Entrada/Eixida a Pantalla\">Entrada/Eixida a Pantalla</link> detall de crides d'invocació Python a Basic. El <link href=\"text/sbasic/python/pythondocumentevents.xhp\" name=\"Monitoratge d'esdeveniments dels documents\">Monitoratge d'esdeveniments dels documents</link> mostra l'ús de *args de Python per imprimir el nombre variable de paràmetres a la consola <literal>Access2Base</literal>." #. dt25D #: python_2_basic.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "N0374\n" "help.text" msgid "At time of development you can interrupt Python script execution using <link href=\"https://berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Xray extension\">Xray extension</link> in order to inspect properties and methods of UNO objects. The APSO extension debugger allows object introspection using either Xray either MRI extensions." -msgstr "" +msgstr "En el moment del desenvolupament podeu interrompre l'execució dels scripts en Python utilitzant l' <link href=\"https//berma.pagesperso-orange.fr/index2.html\" name=\"Extensió xray\">Extensió xray</link> per tal d'inspeccionar propietats i mètodes d'objectes UNO. L'extensió APSO per a la depurarció, permet la introspecció d'objectes utilitzant qualsevol de les extensions Xray o MRI." #. F8dF9 #: python_2_basic.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "N0379\n" "help.text" msgid "<literal>*args</literal>Python simplified syntax can be used in conjunction with %PRODUCTNAME Basic routines that accept a variable number of arguments. Below <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> Python functions call their Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> counterparts, using aforementioned <literal>getBasicScript</literal> function. Exception handling is not detailed." -msgstr "" +msgstr "La sintaxi simplificada de Python <literal>*args</literal> es pot utilitzar conjuntament amb les rutines Basic de %PRODUCTNAME que accepten un nombre variable d'arguments. A continuació les funcions Python <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal> criden les seues corresponents a Basic <literal>Print</literal>i <literal>SUM</literal>utilitzant la funció <literal>getBasicScript </literal>. La gestió d'excepcions no és detallada." #. ej8XP #: python_2_basic.xhp @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "N0384\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"Extreu les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\"" #. RJuGD #: python_2_basic.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "N0389\n" "help.text" msgid "\"\"\"SUM the specified number expression.\"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"SUMA l'expressió numèrica especificada.\"\"" #. aPmSn #: python_2_basic.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "N0402\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> document-based routines accept a variable number of arguments. The <literal>Private</literal> or <literal>Public</literal> attributes have no effect. The arguments type checking is skipped for clarity." -msgstr "" +msgstr "Les rutines basades en documents de %PRODUCTNAME Basic <literal>Print</literal> and <literal>SUM</literal> accepten un nombre variable d’arguments. Els atributs <literal>Private</literal> o <literal>Public</literal> no tenen efecte. La comprovació del tipus d’arguments s’ignora per tindre més claredat." #. jHUxq #: python_2_basic.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "N0407\n" "help.text" msgid "''' Print item list of variable number '''" -msgstr "" +msgstr "''' Imprimeix la llista d'elements en nombre variable '''" #. 3pFAj #: python_2_basic.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "N0408\n" "help.text" msgid "' all CStr() convertible args are accepted" -msgstr "" +msgstr "' s'accepten tots els arguments convertibles mitjançant CStr()" #. G9n5d #: python_2_basic.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "N0419\n" "help.text" msgid "''' SUM a variable list of numbers '''" -msgstr "" +msgstr "''' SUMA una llista de nombres variable '''" #. CDJo4 #: python_dialogs.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Opening a Dialog with Python" -msgstr "" +msgstr "Obri un diàleg amb Python" #. XWAwA #: python_dialogs.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "N0334\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>quadre de diàleg;Python</bookmark_value> <bookmark_value>diàlegs;Python</bookmark_value>" #. rXdUF #: python_dialogs.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "N0336\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog with Python</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\" name=\"commandname\">Obri un diàleg amb Python</link></variable>" #. WAuH7 #: python_dialogs.xhp @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "N0337\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." -msgstr "" +msgstr "Els diàlegs estàtics de %PRODUCTNAME es creen amb <link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"dialog editor\">L'editor de diàlegs<link href=\"text/sbasic/guide/createdialog.xhp\" name=\"dialog editor\"></link> i s'emmagatzemen en llocs variables segons la seua naturalesa, personal (Les meues macros), compartida (les macros de %PRODUCTNAME o, incrustades en documents. En ordre invers, els diàlegs dinàmics es construeixen en temps d'execució a partir de scripts Basic o Python, o utilitzant qualsevol altre llenguatge <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\"> compatible amb %PRODUCTNAME</link> amb aquest objectiu. A continuació es mostra l'obertura de diàlegs estàtics amb Python. La gestió i internacionalització de les excepcions s'ometen per claredat." #. BNxEA #: python_dialogs.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:" -msgstr "" +msgstr "Els exemples següents obren la consola <literal>Traça Access2Base</literal> o el diàleg <literal>TutorialsDialog</literal> utilitzant <menuitem>Eines - Macros - Executa una macro...</menuitem>" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "N0364\n" "help.text" msgid "Document embedded dialogs" -msgstr "" +msgstr "Diàlegs incrustats al document" #. SsPGJ #: python_dialogs.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple següent obri un nou diàleg <literal>Dialog1<literal> en un document utilitzant el menú <menuitem> Eines - Macros - Executa una macro... </menuitem>" #. mMo7w #: python_dialogs.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "N0370\n" "help.text" msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Mostra un diàleg basat en un document\"\"\"" #. txExG #: python_dialogs.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "N0381\n" "help.text" msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples." -msgstr "" +msgstr "Consulteu <literal>msgbox.py</literal> al directori <literal>{installation}/programa/</literal> per a exemples de diàlegs dinàmics en Python." #. r6FEK #: python_document_events.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "N0528\n" "help.text" msgid "Next to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigning macros to events\">assigning macros to events</link>, one can monitor events raised by %PRODUCTNAME documents. Application Programming Interface (API) broadcasters are responsible for calling event scripts. Unlike listeners that require to define all supported methods, even if unused, document monitors require only two methods next to hooked event scripts." -msgstr "" +msgstr "Al costat de <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"assigna macros als esdeveniments\">assignar macros als esdeveniments</link>, es poden monitoritzar els esdeveniments llençats pels documents %PRODUCTNAME. Els emissors de la interfície de programació d'aplicacions (API) són responsables de cridar als scripts dels esdeveniments. A diferència dels oients que requereixen definir tots els mètodes suportats, encara que no s'utilitzen, els monitors de documents només requereixen dos mètodes junt amb els scripts dels esdeveniments connectats." #. HztRG #: python_document_events.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "N0529\n" "help.text" msgid "Listening to Document Events" -msgstr "" +msgstr "Escolta els esdeveniments del document" #. tFSkv #: python_document_events.xhp @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base Trace</literal> module usage is illustrating that second context." -msgstr "" +msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir pre i post condicions als scripts, com ara carregar i descarregar llibreries o fer un seguiment pel processament de scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Traça access2Base</literal> s'il·lustra en aquest segon context." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "N0533\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from object instantiation and ultimately stops when Python releases the object. Raised events are reported using <literal>Access2Base</literal> console." -msgstr "" +msgstr "El monitoratge d'esdeveniments comença des de la instanciació de l'objecte i finalment s'atura quan Python allibera l'objecte. Els informes dels esdeveniments es llencen utilitzant la consola d'<literal>Access2Base</literal>." #. 35oEi #: python_document_events.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <literal>Open document</literal> and <literal>Document closed</literal>." -msgstr "" +msgstr "Els esdeveniments <literal>OnLoad</literal> i <literal>OnUnload</literal> es poden utilitzar per establir i desestablir la ruta dels programes Python. Es descriuen com <literal>Obri un document</literal> i <literal>S'ha tancat el document</literal>." #. AdYNb #: python_document_events.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "N0546\n" "help.text" msgid "adapted from 'Python script to monitor OnSave event' at" -msgstr "" +msgstr "adaptat de l'script 'Python per monitoritzar l'esdeveniment OnSave' a" #. AMBQD #: python_document_events.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "N0550\n" "help.text" msgid "\"\"\" Document events monitor \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Monitor d’esdeveniments de documents\"\"\"" #. FNyTn #: python_document_events.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "N0551\n" "help.text" msgid "''' report using Access2Base.Trace console OR" -msgstr "" +msgstr "'''informa usant la consola Access2Base.Trace o" #. ops87 #: python_document_events.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "N0552\n" "help.text" msgid "report in 1st sheet, 1st column for Calc docs '''" -msgstr "" +msgstr "informa al 1r full, 1a columna per a documents del Calc'''" #. SUrHQ #: python_document_events.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "N0558\n" "help.text" msgid "#self.row = 0 # uncomment for Calc documents only" -msgstr "" +msgstr "#self.row = 0 # descomentar només pels documents del Calc" #. bdxDG #: python_document_events.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "N0560\n" "help.text" msgid "self.listen() # Start monitoring doc. events" -msgstr "" +msgstr "auto.listen() # Inicia el monitoreig d'esdeveniments de documents." #. 8tXZv #: python_document_events.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "N0569\n" "help.text" msgid "\"\"\" Output doc. events on 1st column of a Calc spreadsheet \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Eixida dels esdeveniments del document a la primera columna d'un full de càlcul\"\"\"" #. HEByB #: python_document_events.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "N0575\n" "help.text" msgid "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew at the earliest" -msgstr "" +msgstr "def listen(self, *args): # OnLoad/OnNew la primera vegada" #. eq9UC #: python_document_events.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "N0576\n" "help.text" msgid "\"\"\" Start doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Inicia el seguiment d'esdeveniments del document \"\"\"" #. o7xSw #: python_document_events.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "N0578\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events are being logged\", True)" -msgstr "" +msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", True)" #. jnyCD #: python_document_events.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "N0580\n" "help.text" msgid "def sleep(self, *args): # OnUnload at the latest (optional)" -msgstr "" +msgstr "def sleep(self *args) # OnUnload la darrera (opcional)" #. QiSAD #: python_document_events.xhp @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "N0581\n" "help.text" msgid "\"\"\" Stop doc. events monitoring \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Atura el seguiment dels esdeveniments del document\"\"\"" #. TyiYD #: python_document_events.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "N0583\n" "help.text" msgid "Console.log(\"INFO\", \"Document events have been logged\", True)" -msgstr "" +msgstr "Console.log(\"INFO\" \"Els esdeveniments del document s'han registrat\", True)" #. utJGT #: python_document_events.xhp @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "N0587\n" "help.text" msgid "\"\"\" Intercepts all doc. events \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Intercepta tots els esdeveniments del document\"\"" #. Xwnsi #: python_document_events.xhp @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "N0595\n" "help.text" msgid "\"\"\" Release all activities \"\"\"" -msgstr "" +msgstr "\"\"\"Allibera totes les activitats\"\"\"" #. XaEoP #: python_document_events.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "N0601\n" "help.text" msgid "def OnLoad(*args): # 'Open Document' event" -msgstr "" +msgstr "def OnLoad(*args) # Esdeveniment 'Open Document'" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "N0604\n" "help.text" msgid "def OnUnload(*args): # 'Document has been closed' event" -msgstr "" +msgstr "def OnUnload(*args) # Esdeveniment 'El document s'ha tancat'" #. KobNT #: python_document_events.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "N0605\n" "help.text" msgid "pass # (optional) performed when disposed" -msgstr "" +msgstr "pass # (opcional) realitzat durant la supressió" #. xPosR #: python_document_events.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fad62ea00aa..2eddf811c28 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2436,7 +2436,7 @@ msgctxt "" "par_id3151393\n" "help.text" msgid "String variables can hold character strings with up to 2,147,483,648 characters. Each character is stored as the corresponding Unicode value. String variables are suitable for word processing within programs and for temporary storage of any non-printable character up to a maximum length of 2 Gbytes. The memory required for storing string variables depends on the number of characters in the variable. The type-declaration character is \"$\"." -msgstr "" +msgstr "Les variables de cadena poden contindre cadenes de caràcters amb fins a 2.147.483.648 caràcters. Cada caràcter s'emmagatzema com el valor Unicode corresponent. Les variables de cadena són adequades per al processament de paraules dins dels programes i per a l'emmagatzematge temporal de qualsevol caràcter no imprimible fins a una longitud màxima de 2 Gbytes. La memòria requerida per a emmagatzemar variables de cadena depèn del nombre de caràcters de la variable. El caràcter de declaració de tipus és «$»." #. RBcLt #: 01020100.xhp @@ -2445,7 +2445,7 @@ msgctxt "" "par_id381599081637549\n" "help.text" msgid "In BASIC String functions, the first character of the string has index 1." -msgstr "" +msgstr "A les funcions de cadena BÀSICA, el primer caràcter de la cadena té l'índex 1." #. wDbuF #: 01020100.xhp @@ -3201,7 +3201,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 kB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." -msgstr "" +msgstr "Un mòdul conté SUBS i FUNCTIONS, i declaracions de variables. La longitud del programa que es pot guardar en un mòdul es limita a 64 kB. Si necessiteu més espai, podeu dividir un projecte del $[officename] Basic en diferents mòduls i, a continuació, guardar-los en una única biblioteca." #. oo2bB #: 01020500.xhp @@ -3345,7 +3345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147264\n" "help.text" msgid "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">The Basic Editor</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"thebasiceditorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/01030200.xhp\" name=\"The Basic Editor\">L'editor bàsic</link></variable>" #. dSemx #: 01030200.xhp @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Document Event-Driven Macros" -msgstr "" +msgstr "Documenta les macros generades per esdeveniments" #. mRxGZ #: 01040000.xhp @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\">Document Event-Driven Macros</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Event-Driven Macros\"></link>Documenta les macros generades per esdeveniments</link>" #. LRvA8 #: 01040000.xhp @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "This section describes how to assign scripts to application, document or form events." -msgstr "" +msgstr "Aquesta secció descriu com assignar scripts a esdeveniments d'aplicació, de document o de formulari." #. 3G8fP #: 01040000.xhp @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt "" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "You can automatically execute a macro when a specified software event occurs by assigning the desired macro to the event. The following table provides an overview of document events and at what point an assigned macro is executed." -msgstr "" +msgstr "Podeu executar automàticament una macro quan es produeix un esdeveniment de programari especificat assignant la macro desitjada a l'esdeveniment. La taula següent proporciona un resum dels esdeveniments de document i en quin punt s'executa una macro assignada." #. zBhWV #: 01040000.xhp @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt "" "par_id3145809\n" "help.text" msgid "routine" -msgstr "" +msgstr "rutina" #. WtaR8 #: 01040000.xhp @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Start Application" -msgstr "" +msgstr "Inicia l'aplicació" #. otwcA #: 01040000.xhp @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "...after a $[officename] application is started." -msgstr "" +msgstr "...després d'iniciar una aplicació del $[officename]." #. zjA7c #: 01040000.xhp @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "par_id3146914\n" "help.text" msgid "Close Application" -msgstr "" +msgstr "Tanca l'aplicació" #. iwsSq #: 01040000.xhp @@ -4425,7 +4425,7 @@ msgctxt "" "par_id151599831705811\n" "help.text" msgid "Document created" -msgstr "" +msgstr "S'ha creat el document" #. KAZDF #: 01040000.xhp @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "par_id501599831822339\n" "help.text" msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens." -msgstr "" +msgstr "...Nou document creat amb <emph>Fitxer - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obri l'IDE del Bàsic." #. HBjid #: 01040000.xhp @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "par_id3145150\n" "help.text" msgid "New Document" -msgstr "" +msgstr "Document nou" #. fkuXY #: 01040000.xhp @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "par_id161599836960401\n" "help.text" msgid "Document loading finished" -msgstr "" +msgstr "La càrrega del document ha finalitzat" #. jCGwP #: 01040000.xhp @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_id721599836993145\n" "help.text" msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "...abans d'obrir un document amb <emph>Fitxer - Obri</emph> o amb la icona d'<emph>Obri</emph>." #. F352r #: 01040000.xhp @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "par_id3159171\n" "help.text" msgid "Document is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "Es tancarà el document" #. CvPgm #: 01040000.xhp @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "par_id391600157320922\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "-sense IU-" #. F46jE #: 01040000.xhp @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id981599837681979\n" "help.text" msgid "View created" -msgstr "" +msgstr "S'ha creat la vista" #. 77CWX #: 01040000.xhp @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt "" "par_id281599838210270\n" "help.text" msgid "Document is displayed. Note that this event also happens when a document is duplicated." -msgstr "" +msgstr "Es mostra el document. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també es produeix quan es duplica un document." #. CDwGy #: 01040000.xhp @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt "" "par_id511599837683562\n" "help.text" msgid "View is going to be closed" -msgstr "" +msgstr "La vista es tancarà" #. EtV6o #: 01040000.xhp @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt "" "par_id331599838046012\n" "help.text" msgid "Document layout is getting removed." -msgstr "" +msgstr "S'està suprimint la disposició del document." #. 7FemV #: 01040000.xhp @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "par_id951599837684882\n" "help.text" msgid "View closed" -msgstr "" +msgstr "Vista tancada" #. qGdPR #: 01040000.xhp @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "par_id51599837816122\n" "help.text" msgid "Document layout is cleared prior to the document closure." -msgstr "" +msgstr "La disposició del document es neteja abans del tancament del document." #. eovzZ #: 01040000.xhp @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt "" "par_id161599838976700\n" "help.text" msgid "Saving of document failed" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut guardar el document" #. FnDEp #: 01040000.xhp @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt "" "par_id391599838979652\n" "help.text" msgid "Document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut guardar el document." #. VUPBD #: 01040000.xhp @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "par_id561599839702598\n" "help.text" msgid "'Save As' has failed" -msgstr "" +msgstr "«Guarda com a» ha fallat" #. FGnZt #: 01040000.xhp @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "par_id951599840240048\n" "help.text" msgid "Document could not be saved." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut guardar el document." #. 9PEDi #: 01040000.xhp @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "par_id851599839190548\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "-sense IU-" #. FsrLe #: 01040000.xhp @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "" "par_id961599839198859\n" "help.text" msgid "When the document disk location has changed, for example after a <emph>File - Save As...</emph> action." -msgstr "" +msgstr "Quan la ubicació del disc del document ha canviat, per exemple després d'una acció <emph>Fitxer - Guarda com a...</emph>." #. n5TCf #: 01040000.xhp @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id501600150804809\n" "help.text" msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "" +msgstr "S'està emmagatzemant o exportant una còpia del document" #. wP2PH #: 01040000.xhp @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "par_id471610080505705\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons." -msgstr "" +msgstr "...abans que es guarde un document amb <menuitem>Fitxer - Guarda una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer - Exporta</menuitem>, <menuitem>Fitxer - Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Guarda</menuitem>." #. ECboz #: 01040000.xhp @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_id502600180504809\n" "help.text" msgid "Document copy has been created" -msgstr "" +msgstr "S'ha creat una còpia del document" #. gF2u2 #: 01040000.xhp @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "par_id471601180505705\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons." -msgstr "" +msgstr "...després de guardar un document amb <menuitem>Fitxer - Guarda una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer - Exporta</menuitem> ,<menuitem>Fitxer - Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Guarda </menuitem>." #. uAeBw #: 01040000.xhp @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "par_id501006180504809\n" "help.text" msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut crear una còpia del document" #. dFCuE #: 01040000.xhp @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "par_id471600081505705\n" "help.text" msgid "Document could not be copied or exported." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut copiar o exportar el document." #. qDSzB #: 01040000.xhp @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt "" "par_id501600180504809\n" "help.text" msgid "Print document" -msgstr "" +msgstr "Imprimeix el document" #. kDap2 #: 01040000.xhp @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "" "par_id471600180505705\n" "help.text" msgid "...after the Print dialog is closed, but before the actual print process begins. This event occurs for each copy printed." -msgstr "" +msgstr "...després de tancar el diàleg Imprimeix, però abans que comence el procés d'impressió real. Aquest esdeveniment es produeix per a cada còpia impresa." #. KNASw #: 01040000.xhp @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id371600180345993\n" "help.text" msgid "-no UI-" -msgstr "" +msgstr "-sense IU-" #. fNkWD #: 01040000.xhp @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id851600180346872\n" "help.text" msgid "...after document security settings have changed." -msgstr "" +msgstr "...després que la configuració de seguretat del document haja canviat." #. 5Cfig #: 01040000.xhp @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "par_id921600180238854\n" "help.text" msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "" +msgstr "L'estat \"Modificat\" ha canviat" #. vVXPg #: 01040000.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id321600180239944\n" "help.text" msgid "Modified state of a document has changed." -msgstr "" +msgstr "L'estat modificat d'un document ha canviat." #. po5DD #: 01040000.xhp @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt "" "par_id741600180121445\n" "help.text" msgid "Document title changed" -msgstr "" +msgstr "El títol del document ha canviat" #. KjqSB #: 01040000.xhp @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "par_id801600180122852\n" "help.text" msgid "When the document title gets updated." -msgstr "" +msgstr "Quan s'actualitza el títol del document." #. AkeoE #: 01040000.xhp @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "par_id641600180121445\n" "help.text" msgid "Loaded a sub component" -msgstr "" +msgstr "S'ha carregat un subcomponent" #. Vq5NQ #: 01040000.xhp @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt "" "par_id701600180122852\n" "help.text" msgid "...after a database form has been opened." -msgstr "" +msgstr "...després d'obrir un formulari de base de dades." #. 7zuFb #: 01040000.xhp @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "par_id641700180131445\n" "help.text" msgid "Closed a sub component" -msgstr "" +msgstr "S'ha tancat un subcomponent" #. Gzmes #: 01040000.xhp @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "par_id701600290122852\n" "help.text" msgid "...after a database form has been closed." -msgstr "" +msgstr "...després que s'haja tancat un formulari de base de dades." #. KHhEE #: 01040000.xhp @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "par_id421600097736759\n" "help.text" msgid "Printing of form letters started" -msgstr "" +msgstr "S'ha iniciat la impressió de lletres de formulari" #. AAYeB #: 01040000.xhp @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "par_id411600097854273\n" "help.text" msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus." -msgstr "" +msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>." #. vDckq #: 01040000.xhp @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "par_id41600097737991\n" "help.text" msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "" +msgstr "S'ha acabat la impressió de lletres de formulari" #. Wp5ff #: 01040000.xhp @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "par_id451600097862282\n" "help.text" msgid "...after printing of form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus." -msgstr "" +msgstr "després d'imprimir cartes de formulari amb els menús <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>." #. RpMCy #: 01040000.xhp @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "par_id641600160655602\n" "help.text" msgid "Printing of form fields started" -msgstr "" +msgstr "S'ha iniciat la impressió dels camps de formulari" #. NDjvr #: 01040000.xhp @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "par_id331600160656617\n" "help.text" msgid "...before printing form fields." -msgstr "" +msgstr "...abans d'imprimir camps de formulari." #. pMuA3 #: 01040000.xhp @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "par_id801600160725659\n" "help.text" msgid "Printing of form fields finished" -msgstr "" +msgstr "S'ha finalitzat la impressió dels camps de formulari" #. 7GYKZ #: 01040000.xhp @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "par_id961600160726645\n" "help.text" msgid "...after printing form fields." -msgstr "" +msgstr "...després d'imprimir camps de formulari." #. esqcH #: 01040000.xhp @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "par_id3154627\n" "help.text" msgid "When the page count changes." -msgstr "" +msgstr "Quan canvia el recompte de pàgines." #. XQXbJ #: 01040000.xhp @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "par_id131600158369191\n" "help.text" msgid "Most events relate to documents, except <literal>OnStartApp</literal>, <literal>OnCloseApp</literal>, <literal>OnCreate</literal> and <literal>OnLoadFinished</literal> that occur at application level. <literal>OnSubComponentOpened</literal>, and <literal>OnSubComponentClosed</literal> events are fired by database's forms." -msgstr "" +msgstr "La majoria d'esdeveniments es refereixen a documents excepte <literal>OnStartApp</literal> <literal>OnCloseApp</literal> <literal>OnCreate</literal> i <literal>OnLoadFinished</literal> que es produeixen a nivell d'aplicació. Els esdeveniments <literal>OnsubComponentOpened</literal> i <literal>OnsubComponentClosed</literal> els activen els formularis de la base de dades." #. e6gAF #: 01040000.xhp @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "par_id321600158566782\n" "help.text" msgid "Writer documents are triggering those specific events: <literal>OnLayoutFinished</literal>, <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, <literal>OnFieldMerge</literal>, <literal>OnFieldMergeFinished</literal> and <literal>OnPageCountChanged</literal>." -msgstr "" +msgstr "Els documents del Writer estan activant aquests esdeveniments concrets: <literal>OnLayoutFinished</literal> , <literal>OnMailMerge</literal>, <literal>OnMailMergeFinished</literal>, i <literal>OnPageCountChanged</literal>." #. 7xyqi #: 01040000.xhp @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Specify the number of loops to perform before the breakpoint takes effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/managebreakpoints/pass\">Especifica el nombre de bucles que cal realitzar abans que es produïsca el punt de ruptura.</ahelp>" #. gr8LF #: 01050300.xhp @@ -10698,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147229\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Write# Statement\">Write# Statement</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Write_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020205.xhp\" name=\"Expressió Write#\">Expressió Write#</link></variable>" #. G4X6k #: 03020205.xhp @@ -11391,7 +11391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres:" #. x86KJ #: 03020305.xhp @@ -11418,7 +11418,7 @@ msgctxt "" "par_id491596468328575\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link> function" -msgstr "" +msgstr "Funció <link href=\"text/sbasic/shared/03020304.xhp\" name=\"Seek\">Seek</link>" #. Nwouh #: 03020400.xhp @@ -11483,23 +11483,14 @@ msgctxt "" msgid "Changes the current directory or drive." msgstr "Canvia el directori o la unitat actuals." -#. KUcVy -#: 03020401.xhp -msgctxt "" -"03020401.xhp\n" -"par_id9783013\n" -"help.text" -msgid "This statement currently does not work as documented. See <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">this issue</link> for more information." -msgstr "Aquesta expressió ara mateix no funciona tal com es documenta. Consulteu <link href=\"https://bz.apache.org/ooo/show_bug.cgi?id=30692\">aquest informe d'error</link> per a obtindre més informació." - -#. oxGEP +#. 9njBT #: 03020401.xhp msgctxt "" "03020401.xhp\n" -"hd_id3154347\n" +"par_id461605879610611\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" +msgid "Some DOS-specific file and directory functions are no longer provided in %PRODUCTNAME, or their function is only limited. For example, support for the <literal>ChDir</literal>, <literal>ChDrive</literal> and <literal>CurDir</literal> functions is not provided. Some DOS-specific properties are no longer used in functions that expect file properties as parameters (for example, to differentiate from concealed files and system files). This ensures the greatest possible level of platform independence for %PRODUCTNAME. Therefore this feature is subject to removal in a future release." +msgstr "" #. WXPPp #: 03020401.xhp @@ -11510,15 +11501,6 @@ msgctxt "" msgid "ChDir Text As String" msgstr "ChDir Text As String" -#. VAQMk -#: 03020401.xhp -msgctxt "" -"03020401.xhp\n" -"hd_id3148664\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - #. QhhVQ #: 03020401.xhp msgctxt "" @@ -11537,15 +11519,6 @@ msgctxt "" msgid "If you only want to change the current drive, enter the drive letter followed by a colon." msgstr "Si només voleu canviar la unitat actual, introduïu la lletra d'unitat seguida de dos punts." -#. yUcF8 -#: 03020401.xhp -msgctxt "" -"03020401.xhp\n" -"hd_id3151116\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - #. vRQAc #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -11582,15 +11555,6 @@ msgctxt "" msgid "Changes the current drive." msgstr "Canvia la unitat actual." -#. GE4Tj -#: 03020402.xhp -msgctxt "" -"03020402.xhp\n" -"hd_id3154138\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - #. rkzEY #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -11600,15 +11564,6 @@ msgctxt "" msgid "ChDrive Text As String" msgstr "ChDrive Text As String" -#. FDHDT -#: 03020402.xhp -msgctxt "" -"03020402.xhp\n" -"hd_id3156423\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - #. ncuAv #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -11627,15 +11582,6 @@ msgctxt "" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." msgstr "Cal assignar una lletra majúscula a la unitat. Amb el Windows, la lletra que assigneu a la unitat està restringida per la configuració de LASTDRV. Si l'argument d'unitat és una cadena de diversos caràcters, només és rellevant la primera lletra. Si intenteu accedir a una unitat inexistent, es produeix un error al qual podeu respondre amb l'expressió OnError." -#. SoT9B -#: 03020402.xhp -msgctxt "" -"03020402.xhp\n" -"hd_id3153188\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - #. X2QkD #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -11663,41 +11609,23 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>CurDir function</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>Funció CurDir </bookmark_value>" -#. hVYEG +#. jm6JP #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "hd_id3153126\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">Funció CurDir</link>" +msgid "<variable id=\"CurDir_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020403.xhp\">CurDir Function</link></variable>" +msgstr "" -#. ivoiQ +#. e8mAC #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3156343\n" "help.text" -msgid "Returns a variant string that represents the current path of the specified drive." -msgstr "Torna una cadena de variant que representa el camí actual de la unitat especificada." - -#. HFiTn -#: 03020403.xhp -msgctxt "" -"03020403.xhp\n" -"hd_id3149457\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#. FBQ7w -#: 03020403.xhp -msgctxt "" -"03020403.xhp\n" -"par_id3153381\n" -"help.text" -msgid "CurDir [(Text As String)]" -msgstr "CurDir [(Text As String)]" +msgid "Returns a variant string that represents the current path <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">or that of the specified Windows drive</caseinline></switchinline>." +msgstr "" #. 3ABqD #: 03020403.xhp @@ -11717,32 +11645,23 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "Cadena" -#. ytq6i -#: 03020403.xhp -msgctxt "" -"03020403.xhp\n" -"hd_id3156423\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#. B98rq +#. btnRV #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" -msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive (for example, \"C\" for the first partition of the first hard drive)." -msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que especifica una unitat existent (per exemple, \"C\" per a la primera partició de la primera unitat de disc dur)." +msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that specifies an existing drive, for example \"C\" for the first partition of the first hard drive. This parameter is used solely under Windows." +msgstr "" -#. qaD2d +#. f7Di8 #: 03020403.xhp msgctxt "" "03020403.xhp\n" "par_id3155133\n" "help.text" -msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), CurDir returns the path for the current drive. $[officename] Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect, the drive does not exist, or if the drive letter occurs after the letter defined in the CONFIG.SYS with the Lastdrive statement." -msgstr "Si no s'especifica cap unitat o si la unitat és una cadena de longitud zero (\"\"), CurDir torna el camí de la unitat actual. El $[officename] Basic informa d'un error si la sintaxi de la descripció de la unitat és incorrecta, si la unitat no existeix, o si la lletra d'unitat es produeix després de la lletra definida a CONFIG.SYS amb l'expressió Lastdrive." +msgid "If no drive is specified or if the drive is a zero-length string (\"\"), <literal>CurDir</literal> returns the path for the current drive. %PRODUCTNAME Basic reports an error if the syntax of the drive description is incorrect or if the drive does not exist." +msgstr "" #. jsyuK #: 03020403.xhp @@ -11753,15 +11672,6 @@ msgctxt "" msgid "This function is not case-sensitive." msgstr "Esta funció no distingeix entre majúscules i minúscules." -#. 4LFNu -#: 03020403.xhp -msgctxt "" -"03020403.xhp\n" -"hd_id3155411\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - #. DFUj3 #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11798,24 +11708,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the name of a file, a directory, or all of the files and the directories on a drive or in a directory that match the specified search path." msgstr "Torna el nom d'un fitxer, d'un directori, o de tots els fitxers i els directoris d'una unitat o d'un directori que coincidisquen amb el camí de busca especificat." -#. anWFG -#: 03020404.xhp -msgctxt "" -"03020404.xhp\n" -"hd_id3154365\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#. 2sLKE -#: 03020404.xhp -msgctxt "" -"03020404.xhp\n" -"par_id3156282\n" -"help.text" -msgid "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" -msgstr "Dir [(Text As String) [, Attrib As Integer]]" - #. GjPMX #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11834,15 +11726,6 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "Cadena" -#. eCYLT -#: 03020404.xhp -msgctxt "" -"03020404.xhp\n" -"hd_id3153770\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - #. Ygfz9 #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -11915,15 +11798,6 @@ msgctxt "" msgid "To return directories only, use the attribute parameter. The same applies if you want to determine the name of a volume (for example, a hard drive partition)." msgstr "Per a retornar només directoris, utilitzeu el paràmetre d'atribut. El mateix és aplicable si voleu determinar el nom d'un volum (per exemple, una partició de disc dur)." -#. zriY3 -#: 03020404.xhp -msgctxt "" -"03020404.xhp\n" -"hd_id3154942\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - #. e7TRd #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -23019,7 +22893,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148457\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemples" #. mdCY2 #: 03090202.xhp @@ -35223,7 +35097,7 @@ msgctxt "" "par_id3153345\n" "help.text" msgid "Basic source code and dialogs are organized in library containers. Libraries can contain modules and dialogs." -msgstr "" +msgstr "El codi font i els diàlegs escrits en Basic s'organitzen en contenidors de biblioteca. Les biblioteques poden contindre mòduls i diàlegs." #. BhGwB #: 03131900.xhp @@ -38931,7 +38805,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #. 9a9P9 #: ErrVBA.xhp @@ -41145,7 +41019,7 @@ msgctxt "" "par_id881587044839050\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic syntax fragments." -msgstr "" +msgstr "Fragments de sintaxi del %PRODUCTNAME Basic." #. 4eH7M #: fragments.xhp @@ -41172,7 +41046,7 @@ msgctxt "" "hd_id811587303969210\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #. E7GXy #: fragments.xhp @@ -41181,7 +41055,7 @@ msgctxt "" "par_id481586090298901\n" "help.text" msgid "<literal>Optional</literal>: The argument is not mandatory." -msgstr "" +msgstr "<literal>Optional</literal>: l'argument no és obligatori." #. FEs39 #: fragments.xhp @@ -41208,7 +41082,7 @@ msgctxt "" "par_id651587044335713\n" "help.text" msgid "<emph>char:</emph> Type declaration character." -msgstr "" +msgstr "<emph>char:</emph> caràcter de declaració del Tipus." #. Naxwg #: fragments.xhp @@ -41280,7 +41154,7 @@ msgctxt "" "hd_id731587304120258\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #. dUCSu #: fragments.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index fc4a1501440..52b89fc56f2 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -16,6 +16,105 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531405629.000000\n" +#. QCGe5 +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge Library" +msgstr "" + +#. NXPBo +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"hd_id31529004750471\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ScriptForge_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\" name=\"ScriptForge library\">The <item type=\"literal\">ScriptForge</item> Library</link></variable>" +msgstr "" + +#. nMjDG +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"bm_id491529070339774\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>BASIC ScriptForge library</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. MHX92 +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id901528999850603\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#basiclibrarynote\" markup=\"keep\"/><br/> <item type=\"literal\">GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")</item>" +msgstr "" + +#. WLejn +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id781606153472028\n" +"help.text" +msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose:" +msgstr "" + +#. gDUck +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"bas_id201606153529501\n" +"help.text" +msgid "[ScriptForge.][Services.]CreateScriptService(\"servicename\"[, arg0, Arg1, ...])" +msgstr "" + +#. dUu2P +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id891606153700196\n" +"help.text" +msgid "Services from external libraries can be registered with the <literal>RegisterScriptServices(...)</literal> method in order to extend the set of available services." +msgstr "" + +#. em6cF +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id851605659675843\n" +"help.text" +msgid "<literal>ScriptForge</literal> Basic library is available from %PRODUCTNAME 7.1 onwards." +msgstr "" + +#. BKpy6 +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id1001606151139039\n" +"help.text" +msgid "FileSystem Service" +msgstr "" + +#. 6gvZc +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id331608220104798\n" +"help.text" +msgid "<emph>Note:</emph> Other <literal>ScriptForge</literal> undescribed modules are reserved for internal use. Their content is subject to change without notice." +msgstr "" + +#. grNoF +#: lib_ScriptForge.xhp +msgctxt "" +"lib_ScriptForge.xhp\n" +"par_id851506659675843\n" +"help.text" +msgid "All <literal>ScriptForge</literal> Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros." +msgstr "" + #. p9BFG #: lib_depot.xhp msgctxt "" @@ -68,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hd_id841593518085848\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. DkBkc #: lib_euro.xhp @@ -77,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The <emph>Euro</emph> library is used by the <emph>Euro converter…</emph> wizard." -msgstr "" +msgstr "L'assistent <emph>Conversor a euro…</emph> utilitza la biblioteca <emph>Euro</emph>." #. uAg7T #: lib_euro.xhp @@ -169,6 +268,69 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>BASIC Gimmicks library</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>biblioteca Gimmicks del Basic</bookmark_value>" +#. D3BJr +#: lib_gimmicks.xhp +msgctxt "" +"lib_gimmicks.xhp\n" +"hd_id841593518085848\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. kN4F6 +#: lib_gimmicks.xhp +msgctxt "" +"lib_gimmicks.xhp\n" +"par_id921593518140986\n" +"help.text" +msgid "The <emph>Gimmicks</emph> library is used by the <emph>AutoText...</emph> wizard." +msgstr "" + +#. kHzUe +#: lib_gimmicks.xhp +msgctxt "" +"lib_gimmicks.xhp\n" +"par_id481593518247400\n" +"help.text" +msgid "Its entry points are:" +msgstr "" + +#. FCBXE +#: lib_gimmicks.xhp +msgctxt "" +"lib_gimmicks.xhp\n" +"par_id381593519742529\n" +"help.text" +msgid "Selecting <menuitem>Tools</menuitem> - <menuitem>AutoText</menuitem> loads the following library in memory:" +msgstr "" + +#. hn8Dw +#: lib_gimmicks.xhp +msgctxt "" +"lib_gimmicks.xhp\n" +"par_id691593519646426\n" +"help.text" +msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory." +msgstr "" + +#. FGEdL +#: lib_gimmicks.xhp +msgctxt "" +"lib_gimmicks.xhp\n" +"par_id1001593520257636\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library" +msgstr "" + +#. 9DVHn +#: lib_gimmicks.xhp +msgctxt "" +"lib_gimmicks.xhp\n" +"par_id251593518523704\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/autotext.xhp\" name=\"Using AutoText\">Using AutoText</link> explains what the <emph>Gimmicks</emph> library does." +msgstr "" + #. EwqqW #: lib_importwiz.xhp msgctxt "" @@ -203,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id841593518085848\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. asxd6 #: lib_importwiz.xhp @@ -320,7 +482,7 @@ msgctxt "" "hd_id841593518085848\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. nnxNN #: lib_script.xhp @@ -347,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id131593538122154\n" "help.text" msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME Basic no empra aquesta biblioteca." #. Qh7KM #: lib_script.xhp @@ -689,7 +851,7 @@ msgctxt "" "hd_id841593518085848\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. MdATA #: lib_wikieditor.xhp @@ -707,4 +869,2470 @@ msgctxt "" "par_id131593538122154\n" "help.text" msgid "This library is not used by %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "El %PRODUCTNAME Basic no empra aquesta biblioteca." + +#. Ns4rA +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Array service (SF_Array)" +msgstr "" + +#. GRQ79 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"bm_id781582391760253\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_array.xhp\" name=\"ScriptForge.Array Service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Array</literal> service</link>" +msgstr "" + +#. SyLSL +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id991582454416549\n" +"help.text" +msgid "Provides a collection of methods for manipulating and transforming arrays of one dimension (vectors) and arrays of two dimensions (matrices). This includes set operations, sorting, importing to and exporting from text files." +msgstr "" + +#. WjgHr +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id681609955015503\n" +"help.text" +msgid "Arrays with more than two dimensions cannot be used with the methods in this service, the only exception being the <literal>CountDims</literal> method that accepts Arrays with any number of dimensions." +msgstr "" + +#. CL5tT +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id651582454426538\n" +"help.text" +msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays." +msgstr "" + +#. hdC3J +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"hd_id981586595097630\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "" + +#. CPbHQ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the <literal>Array</literal> service the <literal>ScriptForge</literal> library needs to be loaded using:" +msgstr "" + +#. FDqCD +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id461609955633383\n" +"help.text" +msgid "Loading the library will create the <literal>SF_Array</literal> object that can be used to call the methods in the <literal>Array</literal> service." +msgstr "" + +#. AAdGG +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id63158659509728\n" +"help.text" +msgid "The following code snippets show the various ways to call methods in the <literal>Array</literal> service (the <literal>Append</literal> method is used as an example):" +msgstr "" + +#. qfbfm +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id571609956486468\n" +"help.text" +msgid "The <literal>CreateScriptService</literal> method is only available after you have loaded the <literal>ScriptForge</literal> library." +msgstr "" + +#. yDQWY +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" +"help.text" +msgid "Methods" +msgstr "" + +#. qDYGe +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id191582454485250\n" +"help.text" +msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution." +msgstr "" + +#. n84zh +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id931582548992953\n" +"help.text" +msgid "Appends the items listed as arguments to the end of the input array." +msgstr "" + +#. EGFyc +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id471582548992953\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty." +msgstr "" + +#. FfdqS +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id531582548992953\n" +"help.text" +msgid "<emph>arg0, ...</emph> : a list of items to append to Array_1D." +msgstr "" + +#. SkBjv +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id241582549679173\n" +"help.text" +msgid "Appends a new column to the right side of a two dimensional array. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimensional array." +msgstr "" + +#. iGG8W +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id461582549679175\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array." +msgstr "" + +#. sBuFx +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id991582549679175\n" +"help.text" +msgid "<emph>New_Column</emph> : a 1-dimensional array with as many items as there are rows in <literal>Array_2D</literal>." +msgstr "" + +#. KDB9L +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id941582551396374\n" +"help.text" +msgid "Append to the bottom of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimension array." +msgstr "" + +#. uKD5Q +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id631582551461984\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array." +msgstr "" + +#. ZmnBs +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id101582551483685\n" +"help.text" +msgid "<emph>Row</emph> : a 1D array with as many items as there are columns in Array_2D." +msgstr "" + +#. aM65P +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id391582552517870\n" +"help.text" +msgid "Check if a one dimension array contains a certain number, text or date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>Sorted input arrays must be filled homogeneously, meaning all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and is in reality not. <br/>A binary search is done when the array is sorted, otherwise, it is simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored." +msgstr "" + +#. ho7Rr +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id451582552517871\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : the array to scan." +msgstr "" + +#. ADj73 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id221582552517872\n" +"help.text" +msgid "<emph>ToFind</emph> : a number, a date or a string to find." +msgstr "" + +#. 3iQDC +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id981582552517872\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. NBAGy +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id641582553128490\n" +"help.text" +msgid "<emph>SortOrder</emph> : \"ASC\", \"DESC\" or \"\" (= not sorted, default)" +msgstr "" + +#. pG3HD +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id71582557214489\n" +"help.text" +msgid "Store the content of a 2-columns array into a <literal>ScriptForge</literal> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"dictionary\">Dictionary</link> object. <br/>The key will be extracted from the first column, the item from the second." +msgstr "" + +#. CMssn +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id561582557214489\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : the first column must contain exclusively strings with a length > 0, in any order." +msgstr "" + +#. fngum +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id671582558126025\n" +"help.text" +msgid "Count the number of dimensions of an array. The result can be greater than two. <br/>If the argument is not an array, returns -1 <br/>If the array is not initialized, returns 0." +msgstr "" + +#. tGdVE +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id771582558126027\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_ND</emph> : the array to examine." +msgstr "" + +#. n2AxD +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id91582558644287\n" +"help.text" +msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the difference operator on the two input arrays. Resulting items originate from the first array and not from the second. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." +msgstr "" + +#. NGKHH +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id271582558644287\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array1_1D</emph> : A 1 dimension reference array, whose items are examined for removal." +msgstr "" + +#. gPEJE +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id141582558644287\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array2_1D</emph> : A 1 dimension array, whose items are subtracted from the first input array." +msgstr "" + +#. z2QT8 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id291582559651473\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only if the arrays are populated with strings, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. mzRus +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id941586179707156\n" +"help.text" +msgid "Write all items of the array sequentially to a text file. If the file exists already, it will be overwritten without warning." +msgstr "" + +#. igBEo +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id100158617970719\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to export. It must contain only strings." +msgstr "" + +#. gXh53 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id101586179707232\n" +"help.text" +msgid "<emph>FileName</emph> : the name of the text file containing the data. The name is expressed as given by the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. Default = any (both the URL format and the native operating system format are admitted)." +msgstr "" + +#. wqGeq +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id70158617970791\n" +"help.text" +msgid "<emph>Encoding</emph> : The character set that should be used. Use one of the names listed in <link href=\"https://www.iana.org/assignments/character-sets/character-sets.xhtml\" name=\"IANA character sets\">IANA character sets</link>. Note that %PRODUCTNAME may not implement all existing character sets. Default is \"UTF-8\"." +msgstr "" + +#. TtHbe +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id171582560281082\n" +"help.text" +msgid "Extract from a two dimension array a specific column as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the first dimension of the input array." +msgstr "" + +#. EnMKp +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id301582560281083\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_2D</emph> : The array from which to extract." +msgstr "" + +#. z3M4K +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id421582560281084\n" +"help.text" +msgid "<emph>ColumnIndex</emph> : The column number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>." +msgstr "" + +#. is3Zq +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id211582561467219\n" +"help.text" +msgid "Extract from a two dimension array a specific row as a new array. <br/>Its lower <literal>LBound</literal> and upper <literal>UBound</literal> boundaries are identical to that of the second dimension of the input array." +msgstr "" + +#. BY5S6 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id911582561542889\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_2D</emph> : The array from which to extract." +msgstr "" + +#. bdCja +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id441582561551202\n" +"help.text" +msgid "<emph>RowIndex</emph> : The row number to extract - must be in the interval <literal>[LBound, UBound]</literal>." +msgstr "" + +#. nGy3S +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id431585757822181\n" +"help.text" +msgid "Stack all single items of an array and all items in its subarrays into one new array without subarrays. Empty subarrays are ignored and subarrays with a number of dimensions greater than one are not flattened." +msgstr "" + +#. j2LdZ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id431585757822869\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty." +msgstr "" + +#. DDwn4 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id291610040786530\n" +"help.text" +msgid "You can use the <literal>Flatten</literal> method along with other methods such as <literal>Append</literal> or <literal>Prepend</literal> to concatenate a set of 1D arrays into a single 1D array." +msgstr "" + +#. 6aPDG +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"hd_id361610040935558\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgstr "" + +#. XE4hJ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id941610040961148\n" +"help.text" +msgid "Next is an example of how the methods <literal>Flatten</literal> and <literal>Append</literal> can be combined to concatenate three arrays." +msgstr "" + +#. 3Gm5m +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id611585561482373\n" +"help.text" +msgid "Import the data contained in a comma-separated values (CSV) file. The comma may be replaced by any character." +msgstr "" + +#. Fft9z +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id41585562158392\n" +"help.text" +msgid "The applicable CSV format is described in <link href=\"https://tools.ietf.org/html/rfc4180\" name=\"CSV formats\">IETF Common Format and MIME Type for CSV Files</link>." +msgstr "" + +#. PT3Pq +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id641585562341028\n" +"help.text" +msgid "Each line in the file contains a full record (line splitting is not allowed). <br/>However sequences like <literal>\\n</literal>, <literal>\\t</literal>, ... are left unchanged. Use <literal>SF_String</literal>.Unescape() method to manage them." +msgstr "" + +#. dCYB3 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id231585562475026\n" +"help.text" +msgid "The method returns a two dimension array whose rows correspond to a single record read in the file and whose columns correspond to a field of the record. No check is made about the coherence of the field types across columns. A best guess will be made to identify numeric and date types." +msgstr "" + +#. FMKSo +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id101585562548245\n" +"help.text" +msgid "If a line contains less or more fields than the first line in the file, an exception will be raised. Empty lines however are simply ignored. If the size of the file exceeds the number of items limit (see inside the code), a warning is raised and the array is truncated." +msgstr "" + +#. zbUFJ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id441585561482121\n" +"help.text" +msgid "<emph>FileName</emph> : the name of the text file containing the data. The name is expressed as given by the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. Default = any (both the URL format and the native operating system format are admitted)." +msgstr "" + +#. eQNz4 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id251585561482929\n" +"help.text" +msgid "<emph>Delimiter</emph> : A single character, usually, a comma, a semicolon or a TAB character. Default = <literal>\",\"</literal>." +msgstr "" + +#. xZgEn +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id631585563491559\n" +"help.text" +msgid "<emph>DateFormat</emph> : A special mechanism handles dates when <literal>DateFormat</literal> is either \"YYYY-MM-DD\", \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\". The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space. Other date formats will be ignored. Dates defaulting to \"\" are considered as normal text." +msgstr "" + +#. MVUwS +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id61585564516409\n" +"help.text" +msgid "Given this CSV file:" +msgstr "" + +#. H6QdF +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"bas_id891585564144231\n" +"help.text" +msgid "Name,DateOfBirth,Address,City" +msgstr "" + +#. KTHbd +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"bas_id621585561482783\n" +"help.text" +msgid "MsgBox a(0, 3) ' City" +msgstr "" + +#. xCx7D +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id211582562721860\n" +"help.text" +msgid "Look in a one dimension array for a number, a string or a date. Text comparison can be case-sensitive or not. <br/>If the array is sorted it must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type (<literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden). <br/>The result of the method is unpredictable when the array is announced as sorted and actually is not. <br/>A binary search is performed on sorted arrays. Otherwise, arrays are simply scanned from top to bottom and <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are ignored. <br/> <br/>The method returns <literal>LBound(input array) - 1</literal> if the search was not successful." +msgstr "" + +#. mg7DA +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id315825627687760\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : the array to scan." +msgstr "" + +#. 4CuFE +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id511582562775516\n" +"help.text" +msgid "<emph>ToFind</emph> : a number, a date or a string to find." +msgstr "" + +#. 4YGrJ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id311582562787187\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. KHzrp +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id421582562794501\n" +"help.text" +msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal>, <literal>\"DESC\"</literal> or <literal>\"\"</literal> (= not sorted, default)" +msgstr "" + +#. AWJHj +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id911582626951109\n" +"help.text" +msgid "Insert before a given index of the input array the items listed as arguments. <br/>Arguments are inserted blindly. Each of them might be either a scalar of any type or a subarray." +msgstr "" + +#. 32Nui +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id251582626951111\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty." +msgstr "" + +#. BYjmR +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id361582626951111\n" +"help.text" +msgid "<emph>Before</emph> : the index before which to insert; must be in the interval <literal>[LBound, UBound + 1]</literal>." +msgstr "" + +#. uEZky +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id41582626951111\n" +"help.text" +msgid "<emph>arg0, ...</emph> : a list of items to insert inside <literal>Array_1D</literal>." +msgstr "" + +#. RLTGT +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id441582627664147\n" +"help.text" +msgid "Insert in a sorted array a new item on its place. <br/>The array must be filled homogeneously, meaning that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden." +msgstr "" + +#. 7q2JZ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id121582627664147\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort." +msgstr "" + +#. GygFp +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id315826276641480\n" +"help.text" +msgid "<emph>Item</emph> : The scalar value to insert, of the same type as the existing array items." +msgstr "" + +#. LFGs8 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id415826279771170\n" +"help.text" +msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>." +msgstr "" + +#. CwMCp +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id701582627970037\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. t9UFn +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id71582629177169\n" +"help.text" +msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the intersection set operator on the two input arrays. Resulting items are contained in both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, in other words all items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." +msgstr "" + +#. NxFNB +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id881582629216169\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array1_1D</emph> : The first input array." +msgstr "" + +#. UPgfZ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id191582629223038\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array2_1D</emph> : The second input array." +msgstr "" + +#. xHAQT +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id71582629230275\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Applies to arrays populated with text items, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. cirZm +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id431583064481679\n" +"help.text" +msgid "Join a two-dimensional array with two delimiters, one for the columns, one for the rows." +msgstr "" + +#. 6Cm9k +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id821583064481534\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_2D</emph> : Each item must be either text, a number, a date or a boolean. <br/>Dates are transformed into the YYYY-MM-DD hh:mm:ss format. <br/>Invalid items are replaced by a zero-length string." +msgstr "" + +#. QxLvV +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id171583066989446\n" +"help.text" +msgid "<emph>ColumnDelimiter</emph> : Delimits each column (default = Tab/Chr(9))." +msgstr "" + +#. f9DAW +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id431583067008842\n" +"help.text" +msgid "<emph>RowDelimiter</emph>: delimits each row (default = LineFeed/Chr(10))" +msgstr "" + +#. bB9bB +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id541583067456273\n" +"help.text" +msgid "<emph>Quote</emph> : if <literal>True</literal>, protect strings with double quotes. The default is <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. CEE7o +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id731582630075045\n" +"help.text" +msgid "Prepend at the beginning of the input array the items listed as arguments." +msgstr "" + +#. j5HX9 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id321582630107068\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : the pre-existing array, may be empty." +msgstr "" + +#. tMmfH +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id915826301138550\n" +"help.text" +msgid "<emph>arg0, ...</emph> : a list of items to prepend to <literal>Array_1D</literal>." +msgstr "" + +#. BokfB +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id91582643223166\n" +"help.text" +msgid "Prepend to the left side of a two dimension array a new column. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array." +msgstr "" + +#. iBZMy +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id621582643223545\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last column of the resulting 2 dimension array." +msgstr "" + +#. pferZ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id381582643223870\n" +"help.text" +msgid "<emph>Column</emph> : a 1 dimension array with as many items as there are rows in <literal>Array_2D</literal>." +msgstr "" + +#. xAruD +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id851582643611291\n" +"help.text" +msgid "Prepend at the beginning of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower boundaries as the initial two dimension array." +msgstr "" + +#. gN2hG +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id991582643611645\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_2D</emph> : the pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the last row of the resulting 2 dimension array." +msgstr "" + +#. mZ2uk +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id321582643611415\n" +"help.text" +msgid "<emph>Row</emph> : a 1 dimension array containing as many items as there are rows in <literal>Array_2D</literal>." +msgstr "" + +#. WmxAd +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id441582648204012\n" +"help.text" +msgid "Initialize a new zero-based array with numeric values." +msgstr "" + +#. ArYNC +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id591582648204013\n" +"help.text" +msgid "<emph>From</emph> : value of the first item." +msgstr "" + +#. DFUaf +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id31582648204013\n" +"help.text" +msgid "<emph>UpTo</emph> : The last item should not exceed <literal>UpTo</literal>." +msgstr "" + +#. AJLMR +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id581582648204014\n" +"help.text" +msgid "<emph>ByStep</emph> : The difference between two successive items (default = 1)." +msgstr "" + +#. SbVGG +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id451582648806764\n" +"help.text" +msgid "Return the reversed one dimension input array." +msgstr "" + +#. zvyHb +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id31582648806765\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to reverse." +msgstr "" + +#. FGBiV +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id151582649200088\n" +"help.text" +msgid "Return a random permutation of a one dimension array." +msgstr "" + +#. 3NPAi +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id11582649200088\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to shuffle." +msgstr "" + +#. ATiL8 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"bas_id611582649200089\n" +"help.text" +msgid "' Unpredictable" +msgstr "" + +#. 9Xgaq +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id111586184185502\n" +"help.text" +msgid "Return a subset of a one dimension array." +msgstr "" + +#. QavhQ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id201586184185438\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to slice." +msgstr "" + +#. hVu6E +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id921586184482370\n" +"help.text" +msgid "<emph>From</emph> : The lower index in <literal>Array_1D</literal> of the subarray to extract (<literal>From</literal> included)" +msgstr "" + +#. 968pV +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id211586184471488\n" +"help.text" +msgid "<emph>UpTo</emph> : The upper index in <literal>Array_1D</literal> of the subarray to extract (<literal>UpTo</literal> included). Default = upper bound of <literal>Array_1D</literal>. If <literal>UpTo</literal> < <literal>From</literal> then the returned array is empty." +msgstr "" + +#. oBwcF +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id171582649483675\n" +"help.text" +msgid "Sort a one dimension array in ascending or descending order. Text comparisons can be case-sensitive or not. <br/>The array must be filled homogeneously, which means that items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." +msgstr "" + +#. ABuRp +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id71158264948346\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort." +msgstr "" + +#. zSoB2 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id21582649483175\n" +"help.text" +msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>." +msgstr "" + +#. cYvQY +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id301582649483187\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. 6CkrZ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id801582650186957\n" +"help.text" +msgid "Return a permutation of the columns of a two dimension array, sorted on the values of a given row. <br/>The row must be filled homogeneously, which means that all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." +msgstr "" + +#. EGBcR +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id921582650186869\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort." +msgstr "" + +#. cBvze +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id311582650186221\n" +"help.text" +msgid "<emph>RowIndex</emph> : The index of the row to sort the columns on." +msgstr "" + +#. hJKGY +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id34158265018698\n" +"help.text" +msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>." +msgstr "" + +#. UdJPV +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id91158265018699\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. 7GkBx +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id751582650954576\n" +"help.text" +msgid "Return a permutation of the rows of a two dimension array, sorted on the values of a given column. <br/>The column must be filled homogeneously, therefore all items must be scalars of the same type. <br/><literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are allowed. Conventionally <literal>Empty</literal> < <literal>Null</literal> < any other scalar value." +msgstr "" + +#. MCFqq +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id621582650954370\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to sort." +msgstr "" + +#. FeVrv +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id361582650954796\n" +"help.text" +msgid "<emph>RowIndex</emph> : The index of the column to sort the rows on." +msgstr "" + +#. rxXiT +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id471582650954416\n" +"help.text" +msgid "<emph>SortOrder</emph> : <literal>\"ASC\"</literal> (default) or <literal>\"DESC\"</literal>." +msgstr "" + +#. u4SYA +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id111582650954690\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only for string comparisons, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. R8mAZ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id611582651575637\n" +"help.text" +msgid "Swap rows and columns in a two dimension array." +msgstr "" + +#. bAzjH +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id61582651575188\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_2D</emph> : The array to transpose." +msgstr "" + +#. dwAVQ +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id181582652996483\n" +"help.text" +msgid "Remove from a one dimension array all <literal>Null</literal>, <literal>Empty</literal> and zero-length entries. <br/>String items are trimmed with %PRODUCTNAME Basic <literal>Trim()</literal> function." +msgstr "" + +#. pgrAD +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id111582652996147\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The array to scan." +msgstr "" + +#. W6HBB +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id461582653148663\n" +"help.text" +msgid "Build a set, as a zero-based array, by applying the union operator on the two input arrays. Resulting items originate from both arrays. <br/>The resulting array is sorted in ascending order. <br/>Both input arrays must be filled homogeneously, their items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." +msgstr "" + +#. ZSpA9 +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id4715826531488\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array1_1D</emph> : The first input array." +msgstr "" + +#. bD9nv +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id51158265314898\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array2_1D</emph> : The second input array." +msgstr "" + +#. k5Xve +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id821582653148126\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only if the arrays are populated with strings, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. CGMRq +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id221582653464565\n" +"help.text" +msgid "Build a set of unique values derived from the input array. <br/>The input array must be filled homogeneously, its items must be scalars of the same type. <literal>Empty</literal> and <literal>Null</literal> items are forbidden. <br/>Text comparison can be case sensitive or not." +msgstr "" + +#. g5SkL +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id521582653464553\n" +"help.text" +msgid "<emph>Array_1D</emph> : The input array." +msgstr "" + +#. V4F4E +#: sf_array.xhp +msgctxt "" +"sf_array.xhp\n" +"par_id41158265346441\n" +"help.text" +msgid "<emph>CaseSensitive</emph> : Only if the array is populated with texts, default = <literal>False</literal>." +msgstr "" + +#. opNus +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Dictionary service" +msgstr "" + +#. iiRuo +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp\" name=\"ScriptForge.Dictionary service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Dictionary</literal> service</link>" +msgstr "" + +#. LJG3Z +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891582884466217\n" +"help.text" +msgid "A dictionary is a collection of key-item pairs" +msgstr "" + +#. fZDre +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id861582884516571\n" +"help.text" +msgid "The key is a case-insensitive string" +msgstr "" + +#. 2AdDG +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id531582884549542\n" +"help.text" +msgid "Items may be of any type" +msgstr "" + +#. Bqyf3 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891582884593057\n" +"help.text" +msgid "Keys and items can be retrieved, counted, updated, and much more." +msgstr "" + +#. HnBYG +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id971582884636922\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic <literal>Collection</literal> object does not support the retrieval of the keys. <br/>Additionally its items contain only primitive Basic data types such as dates, text, numbers, and the like." +msgstr "" + +#. RkMHR +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id581582885621841\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "" + +#. Qp3A4 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id821610388789467\n" +"help.text" +msgid "The following example creates <literal>myDict</literal> as an empty dictionary." +msgstr "" + +#. BghTS +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id71158288562139\n" +"help.text" +msgid "It is recommended to free resources after use:" +msgstr "" + +#. Dd4Pp +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id351582885195476\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. hYF2s +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id41582885195836\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. Yay3o +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id31582885195372\n" +"help.text" +msgid "Readonly" +msgstr "" + +#. pHem5 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id31582885195238\n" +"help.text" +msgid "Type" +msgstr "" + +#. NnCGT +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id931582885195131\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. B8ZfD +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id221582885195686\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. JnMbF +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id881582885195976\n" +"help.text" +msgid "The number of entries in the dictionary" +msgstr "" + +#. TZ37p +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id441582886030118\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. G6fcd +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id131582886030297\n" +"help.text" +msgid "Array of Variants" +msgstr "" + +#. EykBP +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id471582886030489\n" +"help.text" +msgid "The list of items as a one dimensional array" +msgstr "" + +#. HTnKu +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id971582886791838\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. mXmC9 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id271582886791111\n" +"help.text" +msgid "Array of Strings" +msgstr "" + +#. MxjyM +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id16158288679167\n" +"help.text" +msgid "The list of keys as a one dimensional array" +msgstr "" + +#. EvjDj +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id461582886731495\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Keys</literal> and <literal>Items</literal> properties return their respective contents, using an identical ordering. The order is unrelated to the creation sequence." +msgstr "" + +#. suQ9E +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id931610389113917\n" +"help.text" +msgid "The following example uses the <literal>Keys</literal> property to iterate over all keys in the dictionary <literal>myDict</literal>." +msgstr "" + +#. Thoy8 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id921606472825856\n" +"help.text" +msgid "Methods" +msgstr "" + +#. dgSuT +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id381606472825856\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#Add\" name=\"Add method\">Add</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#ConvertToArray\" name=\"ConvertToArray method\">ConvertToArray</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#ConvertToJson\" name=\"ConvertToJson method\">ConvertToJson</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#ConvertToPropertyValues\" name=\"ConvertToPropertyValues method\">ConvertToPropertyValues</link>" +msgstr "" + +#. EZGQw +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id451606472825856\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#Exists\" name=\"Exists method\">Exists</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#ImportFromJson\" name=\"ImportFromJson method\">ImportFromJson</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#ImportFromPropertyValues\" name=\"ImportFromPropertyValues method\">ImportFromPropertyValues</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#Item\" name=\"Item method\">Item</link>" +msgstr "" + +#. nR9TD +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id161606472825856\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#Remove\" name=\"Remove method\">Remove</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#RemoveAll\" name=\"RemoveAll method\">RemoveAll</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#ReplaceItem\" name=\"ReplaceItem method\">ReplaceItem</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_dictionary.xhp#ReplaceKey\" name=\"ReplaceKey method\">ReplaceKey</link>" +msgstr "" + +#. PqSBg +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id831582887670029\n" +"help.text" +msgid "Adds a new key-item pair into the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." +msgstr "" + +#. 3MMGU +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id341582887670030\n" +"help.text" +msgid "<emph>Key</emph> : String value used to identify the Item. The key is not case-sensitive." +msgstr "" + +#. aGgh9 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id401582887670030\n" +"help.text" +msgid "<emph>Item</emph> : Any value, including an array, a Basic object, a UNO object, a dictionary, etc." +msgstr "" + +#. aNDWv +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id1001610391308765\n" +"help.text" +msgid "Every key must be unique in the same dictionary. If the key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> will be raised. Keys that are made of space characters will raise a <literal>INVALIDKEYERROR</literal> error." +msgstr "" + +#. FDWkm +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id81582888424104\n" +"help.text" +msgid "Stores the contents of the dictionary in a two-columns zero-based array. The keys are stored in the first column and the items are stored in the second column." +msgstr "" + +#. FdwcF +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id341610391565678\n" +"help.text" +msgid "If the dictionary is empty, this method will return an empty <literal>Array</literal>." +msgstr "" + +#. MnEGs +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id831601296836981\n" +"help.text" +msgid "Converts the contents of a dictionary to <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> text." +msgstr "" + +#. nAZ9s +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id261601297024828\n" +"help.text" +msgid "Limitations" +msgstr "" + +#. DDmVt +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id401601297178073\n" +"help.text" +msgid "This method supports the following data types: <literal>String</literal>, <literal>Boolean</literal>, numbers, <literal>Null</literal> and <literal>Empty</literal>. Arrays containing items of those types are also allowed, whatever their dimensions. Dates are converted into strings, however they cannot be used inside Arrays. Other data types are converted to their string representation using the <literal>SF_String.Represent</literal> service." +msgstr "" + +#. Nmzcs +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id8816012968362\n" +"help.text" +msgid "<emph>Indent</emph> : When <literal>Indent</literal> is a positive number or a text, JSON array elements and object members are pretty-printed with that indentation level. A negative <literal>Indent</literal> value will add new lines with no indentation. <literal>Indent</literal> default value \"\" selects the most compact representation. Using a positive integer for <literal>Indent</literal> indents that many spaces per level. When <literal>Indent</literal> is a string, such as <literal>Chr(9)</literal> or <literal>Tab(1)</literal>, the Tab character is used to indent each level." +msgstr "" + +#. pipLz +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id151582889470596\n" +"help.text" +msgid "Store the content of the dictionary in an array of <literal>PropertyValues</literal>." +msgstr "" + +#. rTa2V +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id231610392665049\n" +"help.text" +msgid "Each entry in the array is a <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal>. The key is stored in <literal>Name</literal>, the item is stored in <literal>Value</literal>." +msgstr "" + +#. 5MnFS +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id341610392705367\n" +"help.text" +msgid "If one of the items has a type <literal>Date</literal>, it is converted to a <literal>com.sun.star.util.DateTime</literal> structure. If one of the items is an empty array, it is converted to <literal>Null</literal>. The resulting array is empty when the dictionary is empty." +msgstr "" + +#. wTUQt +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id421610393306916\n" +"help.text" +msgid "Many services and methods in the UNO library take in parameters represented using the <literal>PropertyValue</literal> struct, which is part of the LibreOffice API." +msgstr "" + +#. 3afLF +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id841582889812916\n" +"help.text" +msgid "Determines if a key exists in the dictionary." +msgstr "" + +#. 9akGN +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id971582889812917\n" +"help.text" +msgid "<emph>Key</emph> : The key to be looked up in the dictionary." +msgstr "" + +#. JBBVt +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id791601391980978\n" +"help.text" +msgid "Adds the content of a <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/JSON\" name=\"JSON text\">JSON (JavaScript Object Notation)</link> string into the current dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." +msgstr "" + +#. NtQCD +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"hd_id961601392113644\n" +"help.text" +msgid "Limitations" +msgstr "" + +#. dGRph +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id481601392181131\n" +"help.text" +msgid "The JSON string may contain numbers, text, booleans, null values and arrays containing those types. It must not contain JSON objects namely sub-dictionaries." +msgstr "" + +#. LyxQD +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id511601392205908\n" +"help.text" +msgid "An attempt is made to convert text to date if the item matches one of these patterns: YYYY-MM-DD, HH:MM:SS or YYYY-MM-DD HH:MM:SS." +msgstr "" + +#. Ghov2 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id69160139198061\n" +"help.text" +msgid "<emph>InputStr</emph> : The string to import." +msgstr "" + +#. LW97u +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id201601391980268\n" +"help.text" +msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Beware that dictionary keys are not case-sensitive while names are case-sensitive in JSON strings." +msgstr "" + +#. aBFC5 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"bas_id521601393254694\n" +"help.text" +msgid "'The (sub)-dictionaries \"address\" and \"phoneNumbers\" (0) and (1) are imported as Empty values." +msgstr "" + +#. 9j5u2 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id651588941968228\n" +"help.text" +msgid "Inserts the contents of an array of <literal>PropertyValue</literal> objects into the current dictionary. <literal>PropertyValue</literal> Names are used as Keys in the dictionary, whereas Values contain the corresponding values. Returns <literal>True</literal> if successful." +msgstr "" + +#. jYVUA +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id751588941968522\n" +"help.text" +msgid "<emph>PropertyValues</emph> : A zero-based 1 dimensional array containing <literal>com.sun.star.beans.PropertyValue</literal> objects. This parameter may also be a single <literal>PropertyValue</literal> object not contained in an Array." +msgstr "" + +#. TvJoT +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id21588941968131\n" +"help.text" +msgid "<emph>Overwrite</emph> : When <literal>True</literal>, entries with same name may exist in the dictionary and their values are overwritten. When <literal>False</literal> (default), repeated keys will raise an error. Note that dictionary keys are not case-sensitive, whereas names are case-sensitive in sets of property values." +msgstr "" + +#. 3rJRP +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891582890366737\n" +"help.text" +msgid "Retrieves an existing dictionary entry based on its key. Returns the value of the item if successful, otherwise returns <literal>Empty</literal>." +msgstr "" + +#. UP6qF +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id551582890399669\n" +"help.text" +msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." +msgstr "" + +#. rGqyT +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id181610395933967\n" +"help.text" +msgid "The following example iterates over all keys in the dictionary and uses the <literal>Item</literal> method to access their values." +msgstr "" + +#. QJTte +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id891582890388737\n" +"help.text" +msgid "Removes an existing dictionary entry based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful." +msgstr "" + +#. eEKAA +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id551582890366999\n" +"help.text" +msgid "<emph>Key</emph> : Not case-sensitive. Must exist in the dictionary, otherwise an <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." +msgstr "" + +#. GyK3j +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id921582896275624\n" +"help.text" +msgid "Removes all the entries from the dictionary. Returns <literal>True</literal> if successful." +msgstr "" + +#. GSzP5 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id281582895615444\n" +"help.text" +msgid "Replaces an existing item value based on its key. Returns <literal>True</literal> if successful." +msgstr "" + +#. pSQCe +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id991582895615535\n" +"help.text" +msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key whose value will be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." +msgstr "" + +#. B9QCk +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id721582895615186\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value</emph> : The new value of the item referred to with the Key parameter." +msgstr "" + +#. Y46D4 +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id571582896597766\n" +"help.text" +msgid "Replaces an existing key in the dictionary by a new key. The item value is left unchanged. Returns <literal>True</literal> if successful." +msgstr "" + +#. SxyfK +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id911582896597619\n" +"help.text" +msgid "<emph>Key</emph> : String value representing the key to be replaced. Not case-sensitive. If the key does not exist in the dictionary, a <literal>UNKNOWNKEYERROR</literal> error is raised." +msgstr "" + +#. Eu4DG +#: sf_dictionary.xhp +msgctxt "" +"sf_dictionary.xhp\n" +"par_id531582896597989\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value</emph> : String value for the new key. Not case-sensitive. If the new key already exists in the dictionary, a <literal>DUPLICATEKEYERROR</literal> error is raised." +msgstr "" + +#. WCH7E +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Exception service (SF_Exception)" +msgstr "" + +#. ikEsF +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id521580038927003\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ExceptionService\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp\" name=\"Exception service\"><literal>ScriptForge</literal>.<literal>Exception</literal> service</link></variable>" +msgstr "" + +#. m5HoF +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id181587139648008\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Exception</literal> service is a collection of methods for Basic code debugging and error handling." +msgstr "" + +#. KiitV +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id141587140927573\n" +"help.text" +msgid "In the advent of a run-time error, the <literal>Exception</literal> service properties and methods help identify the error context and permit to handle it." +msgstr "" + +#. Kn3iF +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id461587140965192\n" +"help.text" +msgid "The <literal>SF_Exception</literal> service is similar to the <link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"VBA Err object\">VBA <literal>Err</literal> object</link>." +msgstr "" + +#. 6rquM +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id61587141015326\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Number</literal> property identifies the error." +msgstr "" + +#. 9Gh4S +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id251608212974671\n" +"help.text" +msgid "Use <literal>Raise()</literal> method to interrupt processing, use <literal>RaiseWarning()</literal> method to trap an anomaly and continue processing." +msgstr "" + +#. PddYS +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id621587225732733\n" +"help.text" +msgid "Errors or warnings raised with the <literal>Exception</literal> service are stored in memory and can be retrieved using its <literal>Console()</literal> method." +msgstr "" + +#. i8z6N +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id411587141146677\n" +"help.text" +msgid "The <literal>Exception</literal> service console stores events, variable values and information about errors. Use the console when Basic IDE is not accessible, for example in <link href=\"text/scalc/guide/userdefined_function.xhp\" name=\"Calc user-defined function\">Calc user defined functions (UDF)</link> or during events processing. Use <literal>DebugPrint()</literal> method to aggregate additional user data. Console entries can be dumped to a text file or visualized in a dialogue." +msgstr "" + +#. 9AW2i +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id111587141158495\n" +"help.text" +msgid "When an error occurs, an application macro may:" +msgstr "" + +#. hxxxr +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id451587141202844\n" +"help.text" +msgid "Report the error in the <literal>Exception</literal> console" +msgstr "" + +#. SGmPy +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id751587141235313\n" +"help.text" +msgid "Inform the user about the error using either a standard message either a customized message" +msgstr "" + +#. C3NMD +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id931587141260777\n" +"help.text" +msgid "Optionally stop its execution" +msgstr "" + +#. yQzKr +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id201586594659135\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "" + +#. Mh5QX +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id571586594672714\n" +"help.text" +msgid "Next code snippets are equivalent:" +msgstr "" + +#. zEj3B +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id731608211525532\n" +"help.text" +msgid "GlobalScope.BasicLibraries.LoadLibrary(\"ScriptForge\")" +msgstr "" + +#. HABsh +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id651584978211886\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "" + +#. s3E9G +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id271584978211792\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "" + +#. qEhnn +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id241584978211550\n" +"help.text" +msgid "ReadOnly" +msgstr "" + +#. TkMLa +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id621584978211403\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "" + +#. tJZkJ +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id71584978715562\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "" + +#. QFZYV +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id581584978715701\n" +"help.text" +msgid "The error message text.<br/>Default is \"\" or standard Basic run-time error message." +msgstr "" + +#. BT7GF +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id211584978211383\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "" + +#. bVmN9 +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id691584978211774\n" +"help.text" +msgid "The code of the error. It can be a numeric value or text.<br/>Default is 0 or standard Basic run-time error code." +msgstr "" + +#. uLE2Q +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id671584978666689\n" +"help.text" +msgid "No" +msgstr "" + +#. jAkBs +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id951584978666296\n" +"help.text" +msgid "The location in the code where the error occurred. It can be a numeric value or text.<br/>Default is 0 or the code line number for a standard Basic run-time error." +msgstr "" + +#. mnFGS +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id461584978880380\n" +"help.text" +msgid "Raising or clearing an <literal>Exception</literal> resets its properties." +msgstr "" + +#. VCBrN +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id881608131596153\n" +"help.text" +msgid "Methods" +msgstr "" + +#. 9cDV8 +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id461608131596153\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Clear\" name=\"Clear method\">Clear</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Console\" name=\"Console method\">Console</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#ConsoleClear\" name=\"ConsoleClear method\">ConsoleClear</link>" +msgstr "" + +#. a8jk5 +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id871608132025242\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#ConsoleToFile\" name=\"ConsoleToFile method\">ConsoleToFile</link><br/><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#DebugPrint\" name=\"DebugPrint method\">DebugPrint</link><br/>" +msgstr "" + +#. qGG7B +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id831608132069033\n" +"help.text" +msgid "<br/><link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#Raise\" name=\"Raise method\">Raise</link><br/> <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_exception.xhp#RaiseWarning\" name=\"RaiseWarning method\">RaiseWarning</link>" +msgstr "" + +#. maCHB +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id271579683706571\n" +"help.text" +msgid "Reset the current error status and clear the <literal>SF_Exception</literal> properties." +msgstr "" + +#. ZXJ9w +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id381579687079872\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgstr "" + +#. SBW8h +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id51587215508130\n" +"help.text" +msgid "' If division by zero, ignore the error" +msgstr "" + +#. kHCeG +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id651598718179382\n" +"help.text" +msgid "Display the console messages in a modal or non-modal dialog. In both modes, all the past messages issued by a <literal>DebugPrint()</literal> method or resulting from an exception are displayed. In non-modal mode, additionally, subsequent entries are added automatically." +msgstr "" + +#. KKgdp +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id161598718286205\n" +"help.text" +msgid "If the console is already open, when non-modal, it is brought to the front." +msgstr "" + +#. RC2Vf +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id801598718629151\n" +"help.text" +msgid "A modal console is closed by the user. A non-modal console is closed by the user or at macro termination." +msgstr "" + +#. ZeSUK +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id681598718179603\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgstr "" + +#. dsuNu +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id761598718179784\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" +msgstr "" + +#. FWBds +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id511598718179819\n" +"help.text" +msgid "<emph>Modal</emph>: Default = <literal>True</literal>." +msgstr "" + +#. oK5LP +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id60159871817984\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgstr "" + +#. V3yD8 +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id641587215098903\n" +"help.text" +msgid "Clear the console keeping an optional number of recent messages. If the console is activated in non-modal mode, it is refreshed." +msgstr "" + +#. hcFEA +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id491587215098807\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgstr "" + +#. gKRhZ +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id211587215098692\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" +msgstr "" + +#. f73g6 +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id351587215098527\n" +"help.text" +msgid "<emph>Keep</emph>: The number of recent messages to be kept, default is 0." +msgstr "" + +#. tKEBK +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id151587215098840\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgstr "" + +#. wG2ee +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id281587218077400\n" +"help.text" +msgid "Export the content of the console to a text file. If the file exists and the console is not empty, it is overwritten without warning. Returns <literal>True</literal> if successful." +msgstr "" + +#. xi59H +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id231587218077969\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgstr "" + +#. L4wqB +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id471587218077526\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" +msgstr "" + +#. jZfdb +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id851587218077862\n" +"help.text" +msgid "<emph>FileName</emph>: The name of the text file the console should be dumped into. The name is expressed as given by the current <literal>FileNaming</literal> property of the <literal>SF_FileSystem</literal> service. Default is any where both the <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"Url notation\">URL notation</link> and the native operating system format are admitted." +msgstr "" + +#. Zeyjx +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id361587218077347\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgstr "" + +#. N5AgU +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id281587218637490\n" +"help.text" +msgid "Assemble all the given arguments into a human-readable single string and add it as a new entry in the console." +msgstr "" + +#. xrNGg +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id341587218637198\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgstr "" + +#. 7dS9P +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id821587218637437\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" +msgstr "" + +#. BmmDA +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id481587218637988\n" +"help.text" +msgid "<emph>Arg0[, Arg1, ...]</emph>: Any number of arguments of any type." +msgstr "" + +#. GDSvh +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id501587218637514\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgstr "" + +#. dCuZ4 +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id541587219824771\n" +"help.text" +msgid "Generate a run-time error. An error message is displayed to the user and reported in the console. The execution is stopped. The <literal>Raise()</literal> method can be placed inside the normal script flow or in a dedicated error-handling routine." +msgstr "" + +#. JP5NR +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id10158721982478\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgstr "" + +#. FBXUy +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id921587220542454\n" +"help.text" +msgid "Next code snippets are equivalent. Keyword arguments are allowed.<literal>Source</literal> and <literal>Description</literal> arguments behave identically:" +msgstr "" + +#. uJVdb +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id711587219824373\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functparameters\"/>" +msgstr "" + +#. 6wEJq +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id851587219824597\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number</emph>: The error code, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Err</literal> Basic builtin function." +msgstr "" + +#. 7zRRT +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id461587220986452\n" +"help.text" +msgid "<emph>Source</emph>: The location of the error, as a number or as a string. Default value is that of <literal>Erl</literal> Basic builtin function." +msgstr "" + +#. fSwCd +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id721587221018162\n" +"help.text" +msgid "<emph>Description</emph>: The message to display to the user and to report in the console. Default value is that of <literal>Error$</literal> Basic builtin function." +msgstr "" + +#. LezTB +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id471587219824970\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgstr "" + +#. jmceA +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id211587222852310\n" +"help.text" +msgid "' Variants below ..." +msgstr "" + +#. TZL7z +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id111587222580987\n" +"help.text" +msgid "For a standard behaviour:" +msgstr "" + +#. 8DAGC +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id751587222598238\n" +"help.text" +msgid "To simulate another error:" +msgstr "" + +#. QXgCy +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id501587222607771\n" +"help.text" +msgid "To replace the usual message:" +msgstr "" + +#. gdvqM +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id431587222670849\n" +"help.text" +msgid "SF_Exception.Raise(, , \"It is not a good idea to divide by zero.\")" +msgstr "" + +#. TaFgn +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id611587222617174\n" +"help.text" +msgid "To raise an application error:" +msgstr "" + +#. ifrWg +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id71587222694657\n" +"help.text" +msgid "SF_Exception.Raise(\"MyAppError\", \"Example_Raise()\", \"Something wrong happened !\")" +msgstr "" + +#. 6Ut6S +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id1001587224839900\n" +"help.text" +msgid "This method has exactly the same syntax, arguments and behaviour as the <literal>Raise()</literal> method." +msgstr "" + +#. XEmqL +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"par_id761587224839624\n" +"help.text" +msgid "With the notable exception that <emph>the execution is not stopped</emph>." +msgstr "" + +#. dXDpv +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id10158729182478\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functsyntax\"/>" +msgstr "" + +#. DSbst +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"hd_id10158927182478\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#functexample\"/>" +msgstr "" + +#. dbgEP +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id841608217948025\n" +"help.text" +msgid "Description:=\"Something wrong happened !\", _" +msgstr "" + +#. FNQNy +#: sf_exception.xhp +msgctxt "" +"sf_exception.xhp\n" +"bas_id361608217956289\n" +"help.text" +msgid "Number:=\"MyAppError\")" msgstr "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po index 6944be33b30..7726dc6ccb8 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516022363.000000\n" @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Format</emph> menu contains commands for formatting selected cells, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objects</link>, and cell contents in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú <emph>Format</emph> conté ordres per a formatar les cel·les seleccionades, <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#object\" name=\"objects\">objectes</link> i continguts de cel·les del document.</ahelp>" #. Ly37n #: main0105.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148488\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>" #. ToZU6 #: main0106.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 0ee961bcc56..5144a5adc08 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-01 12:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196414.000000\n" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3159173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"logical\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Logical</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"logical\"><emph>Insereix ▸ Funció</emph> ▸ Categoria<emph>lògica</emph></variable>" #. FqeXh #: 00000404.xhp @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Cel·les</menuitem>." #. DEPHV #: 00000405.xhp @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "par_id61593556839601\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>." -msgstr "" +msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode>." #. HR2kd #: 00000405.xhp @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Congela files i columnes</item>.</variable>" #. BkQfX #: 00000412.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id651551401041666\n" "help.text" msgid "This function is available since %PRODUCTNAME 7.1." -msgstr "" +msgstr "Aquesta funció és disponible des de la versió 7.1 del %PRODUCTNAME." #. LSPBz #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c826a18a2bc..41b47e2244c 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "This dialog is similar to the <link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\"><emph>Paste Special</emph></link> dialog, where you can find additional tips." -msgstr "" +msgstr "Aquest diàleg és semblant al d'<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament especial\"><emph>Enganxament especial</emph></link>, on trobareu consells addicionals." #. B6GAM #: 02140600.xhp @@ -8000,14 +8000,14 @@ msgctxt "" msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6." msgstr "L'exemple retorna 6. La fórmula es calcula d'esquerra a dreta: 1 + 2 igual a 3, i dóna el resultat fins hui quan troba ACTUAL(); per tant, ACTUAL() retorna 3, que s'afig al primer 3 i dóna 6." -#. 7oHuK +#. 3LWfB #: 04060104.xhp msgctxt "" "04060104.xhp\n" "par_id5863826\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;”Red”;”Default”))</item>" -msgstr "<item type=\"input\">=A2+B2+ESTIL(SI(ACTUAL()>10;”Roig”;”Per defecte”))</item>" +msgid "<input>=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))</input>" +msgstr "" #. fNamE #: 04060104.xhp @@ -10205,13 +10205,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Specifies a logical test to be performed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_WENN\">Indica que s'ha de fer una verificació lògica.</ahelp>" -#. ABZhn +#. 3CRyJ #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3154558\n" "help.text" -msgid "IF(Test [; ThenValue [; OtherwiseValue]])" +msgid "IF(Test [; [ThenValue] [; [OtherwiseValue]]])" msgstr "" #. JnjcT @@ -10241,14 +10241,32 @@ msgctxt "" msgid "<emph>OtherwiseValue</emph> (optional) is the value that is returned if the logical test is FALSE." msgstr "<emph>ValorAltrament</emph> (opcional) és el valor que es retorna si la verificació lògica és FALS." -#. Z7Tgy +#. oRABw #: 04060105.xhp msgctxt "" "04060105.xhp\n" "par_id3150867\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=IF(A1>5;100;\"too small\")</item> If the value in A1 is higher than 5, the value 100 is entered in the current cell; otherwise, the text “too small” (without quotes) is entered." -msgstr "<item type=\"input\">=SI(A1>5;100;\"massa petit\")</item> Si el valor d'A1 és superior a 5, s'introdueix el valor 100 a la cel·la actual; altrament, s'hi introdueix el text \"massa petit\" (sense cometes)." +msgid "<input>=IF(A1>5;100;\"too small\")</input> If the value in <literal>A1</literal> is greater than <literal>5</literal>, the value <literal>100</literal> is returned; otherwise, the text <literal>too small</literal> is returned." +msgstr "" + +#. jvk3H +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id71607569817532\n" +"help.text" +msgid "<input>=IF(A1>5;;\"too small\")</input> If the value in <literal>A1</literal> is greater than <literal>5</literal>, the value <literal>0</literal> is returned because empty parameters are considered to be <literal>0</literal>; otherwise, the text <literal>too small</literal> is returned." +msgstr "" + +#. Q6yTs +#: 04060105.xhp +msgctxt "" +"04060105.xhp\n" +"par_id11607570458867\n" +"help.text" +msgid "<input>=IF(A1>5;100;)</input> If the value in <literal>A1</literal> is less than <literal>5</literal>, the value <literal>0</literal> is returned because the empty <emph>OtherwiseValue</emph> is interpreted as <literal>0</literal>; otherwise <literal>100</literal> is returned." +msgstr "" #. BKYkX #: 04060105.xhp @@ -15117,7 +15135,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, either:" -msgstr "" +msgstr "Per a generar nombres aleatoris que mai no es recalcularan, podeu fer el següent:" #. Ap4DT #: 04060106.xhp @@ -19511,14 +19529,14 @@ msgctxt "" msgid "If the source data contains entries that are hidden by settings of the pivot table, they are ignored. The order of the Field/Item pairs is not significant. Field and item names are not case-sensitive." msgstr "Si les dades font contenen entrades que estan amagades a causa de la configuració de la taula dinàmica, s'ignoren. L'orde de les parelles Camp/Element no és important. En els noms de camp i d'element no es distingeix entre majúscules i minúscules." -#. Cpvct +#. AJ8oP #: 04060109.xhp msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id7928708\n" "help.text" -msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "Si no s'indica cap restricció per a un camp de pàgina, s'utilitza implícitament el valor seleccionat del camp. Si s'indica una restricció per a un camp de pàgina, ha de coincidir amb el valor seleccionat del camp; si no hi coincideix, es retorna un error. Els camps de pàgina són els camps de la part superior esquerra de la taula dinàmica, que s'emplenen en l'àrea \"Camps de pàgina\" del diàleg de disseny de la taula dinàmica. De cada camp de pàgina es pot seleccionar un element (valor), la qual cosa vol dir que només s'inclou este element en el càlcul." +msgid "If no constraint for a filter is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a filter is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Filters are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Filters\" area of the pivot table layout dialog. From each filter, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." +msgstr "" #. nARMD #: 04060109.xhp @@ -23397,7 +23415,7 @@ msgctxt "" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. 3dyGm #: 04060112.xhp @@ -23406,7 +23424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. auDAv #: 04060112.xhp @@ -23667,7 +23685,7 @@ msgctxt "" "par_id3159165\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. iRPCq #: 04060112.xhp @@ -23676,7 +23694,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. q4Dcs #: 04060112.xhp @@ -23955,7 +23973,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. D3xXV #: 04060112.xhp @@ -23964,7 +23982,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. Zty8q #: 04060112.xhp @@ -45411,7 +45429,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles in Calc" -msgstr "" +msgstr "Estils al Calc" #. rJpRh #: 05100000.xhp @@ -45429,7 +45447,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles in Calc</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Estils al Calc</link>" #. bBG57 #: 05100000.xhp @@ -45483,7 +45501,7 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the list of the available Cell Styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la llista dels estils de cel·la disponibles.</ahelp>" #. JcMEc #: 05100000.xhp @@ -45510,7 +45528,7 @@ msgctxt "" "hd_id171593598056580\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"page styles\">Page Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"page styles\">Estils de pàgina</link>" #. 4XFww #: 05100000.xhp @@ -45519,7 +45537,7 @@ msgctxt "" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the Page Styles available.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els estils de pàgina disponibles.</ahelp>" #. cM9f4 #: 05100000.xhp @@ -46259,6 +46277,78 @@ msgctxt "" msgid "For a detailed explanation and examples, please visit <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Faq/Calc/142\">How to apply a Color Scale Conditional Formatting page</link> in TDF Wiki." msgstr "" +#. dACxH +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id991609782427459\n" +"help.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "" + +#. xapwr +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id41609780964157\n" +"help.text" +msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell. Default is blue for positive and red for negative." +msgstr "" + +#. AKYoW +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id931609781970981\n" +"help.text" +msgid "The calculation of the area of fill is based on Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." +msgstr "" + +#. smxFL +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id981609782003841\n" +"help.text" +msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." +msgstr "" + +#. qBVjM +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id281609781729359\n" +"help.text" +msgid "<emph>More Options...</emph> opens a dialog to:" +msgstr "" + +#. saDJA +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id271609781812913\n" +"help.text" +msgid "change colors" +msgstr "" + +#. uncF8 +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id921609781838551\n" +"help.text" +msgid "change position of vertical axis within the cell" +msgstr "" + +#. wJNxE +#: 05120000.xhp +msgctxt "" +"05120000.xhp\n" +"par_id631609781859971\n" +"help.text" +msgid "the bar's minimum and maximum length in percentage" +msgstr "" + #. de4nk #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -48491,14 +48581,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Estableix opcions d'ordenació addicionals.</ahelp>" -#. cGgPE +#. TFqUq #: 12030200.xhp msgctxt "" "12030200.xhp\n" "hd_id3146976\n" "help.text" -msgid "Case Sensitivity" -msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" +msgid "Case sensitive" +msgstr "" #. cL8EG #: 12030200.xhp @@ -48509,14 +48599,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Ordena primer per majúscules i després per minúscules. Per a les llengües asiàtiques, s'aplica un tractament especial.</ahelp>" -#. Bq75T +#. QbcU3 #: 12030200.xhp msgctxt "" "12030200.xhp\n" "par_idN10637\n" "help.text" -msgid "Note for Asian languages: Check <emph>Case Sensitivity</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "Nota per a les llengües asiàtiques: activeu <emph>Distingeix entre majúscules i minúscules</emph> per aplicar la intercalació multinivell. Amb la intercalació multinivell es comparen primer les formes originals de les entrades i s'ignoren les majúscules, les minúscules i els accents diacrítics. Si s'avaluen com a iguals, es tenen en compte els diacrítics per a la comparació de segon nivell. Si encara s'avaluen com a iguals, es tenen en compte les majúscules i minúscules, les amplades dels caràcters i el kana japonés per a la comparació de tercer nivell." +msgid "For Asian languages: Check <emph>Case Sensitive</emph> to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." +msgstr "" #. SFxVV #: 12030200.xhp @@ -48752,24 +48842,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Ordena les columnes segons els valors de les files actives de l'interval seleccionat.</ahelp>" -#. 5BZDN -#: 12030200.xhp -msgctxt "" -"12030200.xhp\n" -"hd_id3156290\n" -"help.text" -msgid "Data area" -msgstr "Àrea de dades" - -#. bEAvz -#: 12030200.xhp -msgctxt "" -"12030200.xhp\n" -"par_id3156446\n" -"help.text" -msgid "Displays the cell range that you want to sort." -msgstr "Mostra l'interval de cel·les que voleu ordenar." - #. a8dw2 #: 12040000.xhp msgctxt "" @@ -50057,6 +50129,15 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Agrupa les columnes seleccionades.</ahelp>" +#. EnEBx +#: 12080300.xhp +msgctxt "" +"12080300.xhp\n" +"par_id171608652491036\n" +"help.text" +msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on." +msgstr "" + #. V4FGD #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -50714,14 +50795,14 @@ msgctxt "" msgid "Layout" msgstr "Disseny" -#. sfhdL +#. DkMQE #: 12090102.xhp msgctxt "" "12090102.xhp\n" "par_id3150768\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Page Fields, Row Fields, Column Fields, </emph>and<emph> Data Fields </emph>areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">Per definir el format d'una taula dinàmica, arrossegueu i deixeu anar els botons del camp de dades a les àrees <emph>Camps de pàgina, Camps de fila, Camps de columna,</emph> i <emph>Camps de dades</emph>.</ahelp> També podeu utilitzar l'opció d'arrossegar i deixar anar per reorganitzar els camps de dades d'una taula dinàmica." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pivottablelayoutdialog/listbox-fields\">To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the <emph>Filters, Row Fields, Column Fields</emph> and <emph>Data Fields</emph> areas.</ahelp> You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." +msgstr "" #. b5Zrk #: 12090102.xhp @@ -51578,14 +51659,14 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#. DECPB +#. 9SdDd #: 12090105.xhp msgctxt "" "12090105.xhp\n" "par_idN106F7\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for column, row, or page fields only.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el diàleg <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Opcions del camp de dades</link>. El botó <emph>Opcions</emph> només és visible per als camps de columna, fila o pàgina.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/12090106.xhp\">Data Field Options</link> dialog. The <emph>Options</emph> button is visible for filters and column or row fields only.</ahelp>" +msgstr "" #. pTDtv #: 12090105.xhp @@ -52631,14 +52712,14 @@ msgctxt "" msgid "No limitation." msgstr "Sense limitació." -#. 9s4E3 +#. GWkaF #: 12120100.xhp msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3147434\n" "help.text" -msgid "Whole number" -msgstr "Nombres enters" +msgid "Whole numbers" +msgstr "" #. dT2EE #: 12120100.xhp @@ -52766,6 +52847,33 @@ msgctxt "" msgid "Entries whose length corresponds to the condition." msgstr "Entrades la longitud de les quals correspon a la condició." +#. zEYdt +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id551607384650484\n" +"help.text" +msgid "Custom" +msgstr "" + +#. Eejrc +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id101607384677959\n" +"help.text" +msgid "Only allow values that result in the formula entered in the <emph>Formula</emph> box to return <literal>TRUE</literal>, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of <literal>TRUE</literal> or <literal>FALSE</literal>, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as <literal>TRUE</literal> and <literal>0</literal> is interpreted as <literal>FALSE</literal>." +msgstr "" + +#. LhCDS +#: 12120100.xhp +msgctxt "" +"12120100.xhp\n" +"par_id461607565255803\n" +"help.text" +msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells <literal>A1:A4</literal> were selected, the cursor is in cell <literal>A1</literal> and <input>ISODD(A1)</input> is entered into the <emph>Formula</emph> box, then only odd numbers could be entered into cells <literal>A1</literal> through <literal>A4</literal>." +msgstr "" + #. apG3s #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -52793,13 +52901,13 @@ msgctxt "" msgid "Show selection list" msgstr "Mostra la llista de selecció" -#. GYAE5 +#. X4mFD #: 12120100.xhp msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_idN1070D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+D.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/showlist\">Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+D</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl+D</keycode></defaultinline></switchinline>.</ahelp>" msgstr "" #. AuAaR @@ -52865,14 +52973,14 @@ msgctxt "" msgid "Data" msgstr "Dades" -#. FpavW +#. MNWEt #: 12120100.xhp msgctxt "" "12120100.xhp\n" "par_id3144502\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum, or the Value</emph> input boxes appear." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Seleccioneu l'operador comparatiu que voleu utilitzar.</ahelp> Els operadors disponibles dependran del que hàgeu seleccionat en el quadre <emph>Permet</emph>. Si heu seleccionat \"entre\" o \"no entre\", apareixeran els quadres d'entrada <emph>Mínim</emph> i <emph>Màxim</emph>. Altrament, només apareixeran els quadres d'entrada <emph>Mínim</emph>, <emph>Màxim, o Valor</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/validationcriteriapage/data\">Select the comparative operator that you want to use.</ahelp> The available operators depend on what you selected in the <emph>Allow </emph>box. If you select \"between\" or \"not between\", the <emph>Minimum</emph> and <emph>Maximum</emph> input boxes appear. Otherwise, only the <emph>Minimum</emph>, the <emph>Maximum</emph>, or the <emph>Value</emph> input boxes appear." +msgstr "" #. DTzua #: 12120100.xhp @@ -53241,7 +53349,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Estils de cel·les" #. 8o4Ez #: cell_styles.xhp @@ -53250,7 +53358,7 @@ msgctxt "" "hd_id811593560413206\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Cell Style\">Cell Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/cell_styles.xhp\" name=\"Cell Style\">Estils de cel·les</link>" #. AZNrM #: common_func.xhp @@ -53756,6 +53864,339 @@ msgctxt "" msgid "Data Provider" msgstr "Proveïdor de dades" +#. BGquS +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"Databar-Moreoptions\n" +"help.text" +msgid "Databar More Options" +msgstr "" + +#. 6Mf5d +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"bm_id651610566601713\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>conditional formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar formatting;data bar options</bookmark_value><bookmark_value>data bar options;conditional formatting</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. RYVeJ +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id631610470827523\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"databaroptions\"><link href=\"/text/scalc/01/databar_more_options.xhp\" name=\"More Options for Databar\">Databar More Options</link></variable>" +msgstr "" + +#. PDdJA +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id531610472930609\n" +"help.text" +msgid "Entry Values" +msgstr "" + +#. gUW4X +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id661610569199542\n" +"help.text" +msgid "Minimum:" +msgstr "" + +#. 86XUE +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id861610473146895\n" +"help.text" +msgid "Set the minimum value for which the databar does not start filling." +msgstr "" + +#. FjNLX +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id501610569361264\n" +"help.text" +msgid "Maximum:" +msgstr "" + +#. 2pQe8 +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id461610473163880\n" +"help.text" +msgid "Set the maximum value for which the databar gets completely filled." +msgstr "" + +#. i9WL4 +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id791610556114310\n" +"help.text" +msgid "The options for setting the minimum and maximum are:" +msgstr "" + +#. gBHrw +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id621610556164264\n" +"help.text" +msgid "<emph>Automatic:</emph> Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set." +msgstr "" + +#. ajaES +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id591610556220990\n" +"help.text" +msgid "<emph>Minimum:</emph> Automatically sets the minimum value in the data set as minimum." +msgstr "" + +#. QRiYs +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id951610556245716\n" +"help.text" +msgid "<emph>Maximum:</emph> Automatically sets the maximum value in the data set for maximum." +msgstr "" + +#. Rv45U +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id901610556259738\n" +"help.text" +msgid "<emph>Percentile:</emph> Set the minimum and maximum as percentile value." +msgstr "" + +#. dPLJt +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id621610556295743\n" +"help.text" +msgid "<emph>Value:</emph> Set the minimum and maximum as a specific value." +msgstr "" + +#. Xo6Dm +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id331610556326466\n" +"help.text" +msgid "<emph>Formula:</emph> Set the minimum and maximum as a formula." +msgstr "" + +#. dtrcK +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id551610558198954\n" +"help.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "" + +#. brFRN +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id391610569504555\n" +"help.text" +msgid "Positive:" +msgstr "" + +#. AYuC9 +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id611610558381528\n" +"help.text" +msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default." +msgstr "" + +#. EHFuG +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id161610569508370\n" +"help.text" +msgid "Negative:" +msgstr "" + +#. DqVgR +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id451610558525398\n" +"help.text" +msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default." +msgstr "" + +#. Eci5i +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id261610569510818\n" +"help.text" +msgid "Fill:" +msgstr "" + +#. YCKEB +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id221610558585001\n" +"help.text" +msgid "Choose between color and gradient to fill with solid color or gradient." +msgstr "" + +#. oQVLz +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id711610558701623\n" +"help.text" +msgid "Axis" +msgstr "" + +#. F9wz2 +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id731610569777368\n" +"help.text" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "" + +#. jrmur +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id901610558734975\n" +"help.text" +msgid "Set the position of vertical axis in the cell." +msgstr "" + +#. GCTov +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id591610558837411\n" +"help.text" +msgid "<emph>Automatic:</emph> Set the axis automatically" +msgstr "" + +#. VMCSd +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id991610558892435\n" +"help.text" +msgid "<emph>Middle:</emph> Set the vertical position to be in the middle of the cell." +msgstr "" + +#. 6ketG +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id971610558965550\n" +"help.text" +msgid "<emph>None:</emph> Set the data bar to have no visible vertical axis" +msgstr "" + +#. Up8nD +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id591610569865757\n" +"help.text" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "" + +#. 2cZEy +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id601610560622213\n" +"help.text" +msgid "Choose the color of the vertical axis." +msgstr "" + +#. CTJaw +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id631610560675220\n" +"help.text" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "" + +#. MAbGC +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id651610569932338\n" +"help.text" +msgid "Minimum bar length(%):" +msgstr "" + +#. p6WQW +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id381610560706116\n" +"help.text" +msgid "Set the minimum length of the databar in percentage with respect to the cell length." +msgstr "" + +#. QLNCu +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id151610569983195\n" +"help.text" +msgid "Maximum bar length(%):" +msgstr "" + +#. anEhg +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id511610560783506\n" +"help.text" +msgid "Set the maximum length of the databar in percentage with respect to the cell length." +msgstr "" + +#. 5eqMJ +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"hd_id821610560955981\n" +"help.text" +msgid "Display bar only" +msgstr "" + +#. qxGGB +#: databar_more_options.xhp +msgctxt "" +"databar_more_options.xhp\n" +"par_id501610560981306\n" +"help.text" +msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden." +msgstr "" + #. UiW5C #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -64788,7 +65229,7 @@ msgctxt "" "hd_id441589917031236\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #. AheHK #: solver.xhp @@ -65004,7 +65445,7 @@ msgctxt "" "hd_id481589922813764\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. XZbDB #: solver_options.xhp @@ -65049,7 +65490,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #. U9kTW #: solver_options_algo.xhp @@ -65913,7 +66354,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ANOVA" -msgstr "" +msgstr "ANOVA" #. UAf2Q #: statistics_anova.xhp @@ -65976,7 +66417,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" #. t2j8D #: statistics_anova.xhp @@ -65994,7 +66435,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000080\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #. ARzmU #: statistics_anova.xhp @@ -66039,7 +66480,7 @@ msgctxt "" "par_id1001330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. Dvbo3 #: statistics_anova.xhp @@ -66048,7 +66489,7 @@ msgctxt "" "par_id1001350\n" "help.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grups" #. L6VAY #: statistics_anova.xhp @@ -66093,7 +66534,7 @@ msgctxt "" "par_id1001400\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #. p6hJA #: statistics_anova.xhp @@ -66102,7 +66543,7 @@ msgctxt "" "par_id1001450\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #. 6jqh4 #: statistics_anova.xhp @@ -66111,7 +66552,7 @@ msgctxt "" "par_id1001500\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #. d3ASg #: statistics_anova.xhp @@ -66309,7 +66750,7 @@ msgctxt "" "par_id1001820\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #. EJm3M #: statistics_correlation.xhp @@ -66318,7 +66759,7 @@ msgctxt "" "par_id1001830\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #. UjLAb #: statistics_correlation.xhp @@ -66327,7 +66768,7 @@ msgctxt "" "par_id1001840\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #. JiUAt #: statistics_correlation.xhp @@ -66336,7 +66777,7 @@ msgctxt "" "par_id1001850\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #. h5ubU #: statistics_correlation.xhp @@ -66345,7 +66786,7 @@ msgctxt "" "par_id1001870\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #. j3GXA #: statistics_correlation.xhp @@ -66354,7 +66795,7 @@ msgctxt "" "par_id1001900\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #. SpEzh #: statistics_covariance.xhp @@ -66399,7 +66840,7 @@ msgctxt "" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "<variable id=\"cov01\">Choose <menuitem>Data - Statistics - Covariance</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"cov01\">Trieu <menuitem>Dades ▸ Estadístiques ▸ Covariància</menuitem></variable>" #. PrEaV #: statistics_covariance.xhp @@ -66435,7 +66876,7 @@ msgctxt "" "par_id1001990\n" "help.text" msgid "Covariances" -msgstr "" +msgstr "Covariàncies" #. onYs5 #: statistics_covariance.xhp @@ -66444,7 +66885,7 @@ msgctxt "" "par_id1002000\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #. sqErz #: statistics_covariance.xhp @@ -66453,7 +66894,7 @@ msgctxt "" "par_id1002010\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #. n3e2C #: statistics_covariance.xhp @@ -66462,7 +66903,7 @@ msgctxt "" "par_id1002020\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #. F4E2J #: statistics_covariance.xhp @@ -66471,7 +66912,7 @@ msgctxt "" "par_id1002030\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #. 3d6Ds #: statistics_covariance.xhp @@ -66480,7 +66921,7 @@ msgctxt "" "par_id1002050\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #. GajDs #: statistics_covariance.xhp @@ -66489,7 +66930,7 @@ msgctxt "" "par_id1002080\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #. mc3YQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -66498,7 +66939,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Descriptive Statistics in Calc" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques descriptives al Calc" #. H4Cik #: statistics_descriptive.xhp @@ -66570,7 +67011,7 @@ msgctxt "" "par_id1000690\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #. HY2UN #: statistics_descriptive.xhp @@ -66579,7 +67020,7 @@ msgctxt "" "par_id1000700\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #. qTDSp #: statistics_descriptive.xhp @@ -66588,7 +67029,7 @@ msgctxt "" "par_id1000710\n" "help.text" msgid "Column 3" -msgstr "" +msgstr "Columna 3" #. AjAbs #: statistics_descriptive.xhp @@ -66669,7 +67110,7 @@ msgctxt "" "par_id1001040\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #. XX2DK #: statistics_descriptive.xhp @@ -66678,7 +67119,7 @@ msgctxt "" "par_id1001080\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínim" #. LKHuw #: statistics_descriptive.xhp @@ -66687,7 +67128,7 @@ msgctxt "" "par_id1001120\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Màxim" #. FM2fN #: statistics_descriptive.xhp @@ -66696,7 +67137,7 @@ msgctxt "" "par_id1001160\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. FZdrB #: statistics_descriptive.xhp @@ -66705,7 +67146,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Comptatge" #. gAEBc #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66777,7 +67218,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000120\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #. 5FYLV #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66804,7 +67245,7 @@ msgctxt "" "par_id1002180\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. ZJzEM #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66813,7 +67254,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #. dMdDR #: statistics_exposmooth.xhp @@ -66822,7 +67263,7 @@ msgctxt "" "par_id1002210\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #. AXaMM #: statistics_fourier.xhp @@ -66831,7 +67272,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Anàlisi de Fourier" #. F2ncB #: statistics_fourier.xhp @@ -67074,7 +67515,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000140\n" "help.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #. z4Wmd #: statistics_movingavg.xhp @@ -67092,7 +67533,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000171\n" "help.text" msgid "Results of the moving average:" -msgstr "" +msgstr "Resultats de la mitjana mòbil:" #. GGAtW #: statistics_movingavg.xhp @@ -67101,7 +67542,7 @@ msgctxt "" "par_id1002540\n" "help.text" msgid "Column 1" -msgstr "" +msgstr "Columna 1" #. LDUuS #: statistics_movingavg.xhp @@ -67110,7 +67551,7 @@ msgctxt "" "par_id1002550\n" "help.text" msgid "Column 2" -msgstr "" +msgstr "Columna 2" #. bJZmR #: statistics_movingavg.xhp @@ -67119,7 +67560,7 @@ msgctxt "" "par_id1002560\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #. qn2Vi #: statistics_movingavg.xhp @@ -67128,7 +67569,7 @@ msgctxt "" "par_id1002570\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #. bE5BK #: statistics_movingavg.xhp @@ -67137,7 +67578,7 @@ msgctxt "" "par_id1002800\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #. qTU2p #: statistics_movingavg.xhp @@ -67146,7 +67587,7 @@ msgctxt "" "par_id1002810\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "" +msgstr "#N/D" #. 7EZAg #: statistics_regression.xhp @@ -67542,7 +67983,7 @@ msgctxt "" "par_id1004040\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. CRP8j #: statistics_test_chisqr.xhp @@ -67713,7 +68154,7 @@ msgctxt "" "par_id1003330\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. xj9Se #: statistics_test_f.xhp @@ -67722,7 +68163,7 @@ msgctxt "" "par_id1003350\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variable 1" #. p5piv #: statistics_test_f.xhp @@ -67731,7 +68172,7 @@ msgctxt "" "par_id1003360\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variable 2" #. YA2dy #: statistics_test_f.xhp @@ -67758,7 +68199,7 @@ msgctxt "" "par_id1003430\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observacions" #. DqgMQ #: statistics_test_f.xhp @@ -67965,7 +68406,7 @@ msgctxt "" "par_id1002910\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. da77D #: statistics_test_t.xhp @@ -67983,7 +68424,7 @@ msgctxt "" "par_id1002950\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variable 1" #. kfGaW #: statistics_test_t.xhp @@ -67992,7 +68433,7 @@ msgctxt "" "par_id1002960\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variable 2" #. ttThs #: statistics_test_t.xhp @@ -68019,7 +68460,7 @@ msgctxt "" "par_id1003030\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observacions" #. MmDD2 #: statistics_test_t.xhp @@ -68226,7 +68667,7 @@ msgctxt "" "par_id1003720\n" "help.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #. S4FZC #: statistics_test_z.xhp @@ -68244,7 +68685,7 @@ msgctxt "" "par_id1003760\n" "help.text" msgid "Variable 1" -msgstr "" +msgstr "Variable 1" #. yybKF #: statistics_test_z.xhp @@ -68253,7 +68694,7 @@ msgctxt "" "par_id1003770\n" "help.text" msgid "Variable 2" -msgstr "" +msgstr "Variable 2" #. zi3v9 #: statistics_test_z.xhp @@ -68280,7 +68721,7 @@ msgctxt "" "par_id1003840\n" "help.text" msgid "Observations" -msgstr "" +msgstr "Observacions" #. Nfz8K #: statistics_test_z.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 15210c1f1a0..f57a8252571 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-29 13:08+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc02/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196414.000000\n" @@ -402,7 +402,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157909\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Sum\">Select Function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/02/06030000.xhp\" name=\"Suma\">Seleccioneu una funció</link>" #. KEkiG #: 06030000.xhp @@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icon Select Function</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147434\" src=\"cmd/sc_autosum.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147434\">Icona de Seleccionar una funció</alt></image>" #. DaEgA #: 06030000.xhp @@ -429,7 +429,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una funció" #. SpBhw #: 06030000.xhp @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "hd_id161592658402954\n" "help.text" msgid "Select Function applied with no selected range" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una funció aplicada sense indicar un interval" #. 59eGX #: 06030000.xhp @@ -465,7 +465,7 @@ msgctxt "" "par_id231592663499228\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_ok.svg\" id=\"img_id521592663499228\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171592663499228\">Accept Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_ok.svg\" id=\"img_id521592663499228\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id171592663499228\">Icona Accepta</alt></image>" #. iHTEW #: 06030000.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id481592663499228\n" "help.text" msgid "Accept" -msgstr "" +msgstr "Accepta" #. VFj6u #: 06030000.xhp @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "par_id311592663828848\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_cancel.svg\" id=\"img_id641592663828848\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111592663828848\">Icon Cancel</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_cancel.svg\" id=\"img_id641592663828848\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111592663828848\">Icona Cancel·la</alt></image>" #. 7xGcL #: 06030000.xhp @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id431592663828848\n" "help.text" msgid "Cancel" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la" #. GPtKR #: 06030000.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 73aa4448f83..c5362afebc1 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-02-17 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc04/ca_VALENCIA/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516022395.000000\n" @@ -44,14 +44,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Shortcut Keys for Spreadsheets\">Shortcut Keys for Spreadsheets</link></variable>" msgstr "<variable id=\"calc_keys\"><link href=\"text/scalc/04/01020000.xhp\" name=\"Tecles de drecera per als fulls de càlcul\">Tecles de drecera per als fulls de càlcul</link></variable>" -#. tNVJp +#. nwThC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155067\n" "help.text" -msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter. Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter+Shift to apply the cell format of the input cell to the entire cell range." -msgstr "Per omplir un interval de cel·les seleccionat amb les fórmules que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn. Manteniu premudes les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn+Maj per aplicar el format de la cel·la actual a tot l'interval de cel·les." +msgid "To fill a selected cell range with the formula that you entered on the <emph>Input line</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." +msgstr "" #. RYfUJ #: 01020000.xhp @@ -404,13 +404,13 @@ msgctxt "" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow" msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+tecla de cursor" -#. cBEDe +#. BKMzG #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3159258\n" "help.text" -msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the Ctrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." +msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Arrows</keycode> key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." msgstr "" #. F95ji diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index d205f16cac5..040475633b2 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535978643.000000\n" @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "<emph>Compiler:</emph> an identifier in the formula exceeds 64 kB in size. <emph>Interpreter:</emph> a result of a string operation exceeds 64 kB in size." -msgstr "" +msgstr "<emph>Compilador:</emph> un identificador de la fórmula supera els 64 kB. <emph>Intèrpret:</emph> un resultat d'una operació de cadenes supera els 64 kB." #. E7ohJ #: 02140000.xhp @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "par_id951549820044260\n" "help.text" msgid "Nested arrays are not supported" -msgstr "" +msgstr "No es permet l'ús de matrius imbricades" #. GVEyH #: 02140000.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 2aa9a01e722..e5af058336e 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3221,6 +3221,105 @@ msgctxt "" msgid "The cell number format is defined in two parts. The format for positive numbers and zero is defined in front of the semicolon; after the semicolon the formula for negative numbers is defined. You can change the code (RED) under <item type=\"menuitem\">Format code</item>. For example, instead of RED, enter <item type=\"literal\">YELLOW</item>. If the new code appears in the list after clicking the <item type=\"menuitem\">Add</item> icon, this is a valid entry." msgstr "El format numèric de cel·les es defineix en dues parts. El format per als nombres positius i zero es defineix davant del punt i coma; després del punt i coma es defineix la fórmula per als nombres negatius. Podeu canviar el codi (VERMELL) a <item type=\"menuitem\">Codi de format</item>. Per exemple, en lloc de VERMELL, introduïu <item type=\"literal\">GROC</item>. Si el codi nou apareix a la llista després de fer clic a la icona <item type=\"menuitem\">Afig</item>, esta entrada serà vàlida." +#. C6AnT +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"image_anc\n" +"help.text" +msgid "Change Image Anchor in Calc" +msgstr "" + +#. hrTCt +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"bm_id471607970579914\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>anchor;image</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. UsH3R +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"par_id851607971999527\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"anchor_image\"><link href=\"text/scalc/guide/change_image_anchor.xhp\" name=\"Changing Anchor of Image\">Change Anchor of Image</link> </variable>" +msgstr "" + +#. 4jY2o +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"par_id881607972030094\n" +"help.text" +msgid "When you insert an image in Calc, it gets anchored to the cell by default and does not resize when moved." +msgstr "" + +#. F6G6d +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"par_id741607810664944\n" +"help.text" +msgid "The image could be anchored in three different ways:" +msgstr "" + +#. 6Zda2 +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"par_id351607809926451\n" +"help.text" +msgid "<emph>To Cell:</emph> When the image is anchored to cell, the image will move along with the cell( while copying, sorting or inserting cells)." +msgstr "" + +#. BCZtC +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"par_id871607809971823\n" +"help.text" +msgid "<emph>To Cell(resize with cell):</emph> When resize with cell option is selected, the image would move along with the cell. Also the size of the image will be altered according to the size of the destination cell. The aspect ratio of original image is maintained as long as the image fits into the cell." +msgstr "" + +#. LvEkh +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"par_id551607810008215\n" +"help.text" +msgid "<emph>To Page:</emph> When the image is anchored to page, ordering of cells or pasting in other cells do not affect the image position in the page." +msgstr "" + +#. 97qEg +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"hd_id151607809776222\n" +"help.text" +msgid "To Change the anchor of an image" +msgstr "" + +#. bZBwm +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"par_id41607978764613\n" +"help.text" +msgid "<emph>Insert Image Dialog - Anchor.</emph> Or, on the context menu of the image choose -<emph> Anchor</emph>" +msgstr "" + +#. ZjUUv +#: change_image_anchor.xhp +msgctxt "" +"change_image_anchor.xhp\n" +"par_id761607809520625\n" +"help.text" +msgid "The original size of the image and cell is preserved while pasting the entire row or entire column for both \"To Cell\" and \"To Cell(resize with cell)\" option." +msgstr "" + #. G5Dfz #: consolidate.xhp msgctxt "" @@ -4499,14 +4598,14 @@ msgctxt "" msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and column headings." msgstr "Situeu el cursor dins d'un interval de cel·les que continguen valors, files i encapçalaments de columna." -#. Bbe5r +#. LA3ux #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Crea</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>. Trieu <emph>Selecció actual</emph> i confirmeu l'opció amb <emph>D'acord</emph>. Els encapçalaments de la taula es mostren com a botons en el diàleg <emph>Taula dinàmica</emph>. Arrossegueu estos botons de la manera adequada i deixeu-los anar dins les àrees de format \"Camps de pàgina\", \"Camps de columna\", \"Camps de fila\" i \"Camps de dades\"." +msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>. The <emph>Select Source</emph> dialog appears. Choose <emph>Current selection</emph> and confirm with <emph>OK</emph>. The table headings are shown as buttons in the <emph>Pivot Table</emph> dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Filters\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." +msgstr "" #. XR8Sd #: datapilot_createtable.xhp @@ -4517,14 +4616,14 @@ msgctxt "" msgid "Drag the desired buttons into one of the four areas." msgstr "Arrossegueu els botons que vulgueu dins d'una de les quatre àrees." -#. zk68E +#. 7PXD6 #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id7599414\n" "help.text" -msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "Arrossegueu un botó a l'àrea <emph>Camps de pàgina</emph> per crear un botó i un quadre de llista a la part superior de la taula dinàmica generada. El quadre de llista es pot utilitzar per filtrar la taula dinàmica pels continguts de l'element seleccionat. Podeu utilitzar la funció d'arrossegar i deixar anar dins la taula dinàmica generada per utilitzar un altre camp de pàgina com a filtre." +msgid "Drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter." +msgstr "" #. vFX84 #: datapilot_createtable.xhp @@ -4580,14 +4679,14 @@ msgctxt "" msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals." msgstr "Per obrir el diàleg <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Camp de dades\"><emph>Camp de dades</emph></link>, feu doble clic en un dels botons de l'àrea <emph>Camps de fila</emph> o <emph>Camps de columna</emph>. Utilitzeu el diàleg per seleccionar fins on calcula el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> els subtotals que es visualitzen i si ho ha de fer." -#. 6P3Cy +#. iXULx #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3154020\n" "help.text" -msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Page Fields</emph> area. The pivot table is inserted further down." -msgstr "Eixiu del diàleg Taula dinàmica prement D'acord. S'inserirà un botó de <emph>Filtre</emph> o bé un botó de pàgina per a cada camp de dades que heu deixat anar a l'àrea <emph>Camps de pàgina</emph>. La taula dinàmica s'inserirà més avall." +msgid "Exit the Pivot Table dialog by pressing OK. A <emph>Filter</emph> button will now be inserted, or a page button for every data field that you dropped in the <emph>Filters</emph> area. The pivot table is inserted further down." +msgstr "" #. dJsd8 #: datapilot_deletetable.xhp @@ -4679,14 +4778,14 @@ msgctxt "" msgid "By dragging the button to a different position in the same row you can alter the order of the columns. If you drag a button to the left edge of the table into the row headings area, you can change a column into a row." msgstr "Podeu alterar l'orde de les columnes arrossegant el botó a una posició diferent de la mateixa fila. Per canviar una columna per una fila, arrossegueu un botó a la vora esquerra de la taula dins l'àrea dels encapçalaments de fila." -#. Znf7c +#. Yrb6G #: datapilot_edittable.xhp msgctxt "" "datapilot_edittable.xhp\n" "par_id1648915\n" "help.text" -msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." -msgstr "En el diàleg Taula dinàmica podeu arrossegar un botó a l'àrea <emph>Camps de pàgina</emph> per crear un botó i un quadre de llista a la part superior de la taula dinàmica generada. El quadre de llista es pot utilitzar per filtrar la taula dinàmica pels continguts de l'element seleccionat. Podeu utilitzar l'opció d'arrossegar i deixar anar dins de la taula dinàmica generada per utilitzar un altre camp de pàgina com a filtre." +msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Filters</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter." +msgstr "" #. AeGto #: datapilot_edittable.xhp @@ -9494,13 +9593,13 @@ msgctxt "" msgid "Pivot chart field buttons" msgstr "Botons de camp del diagrama dinàmic" -#. h7jXH +#. h5tHY #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" "pivotchart_filter.xhp\n" "par_id751525167435160\n" "help.text" -msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, page fields are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked." +msgid "Pivot chart buttons are unique to pivot charts, normal charts don't have them. The buttons shows the layout of the pivot table, which are the pivot table fields. If present, filters are displayed in the top. Row fields are displayed on the bottom of the chart next to each other and the legend shows the buttons from column fields stacked." msgstr "" #. HiBfg @@ -9521,13 +9620,13 @@ msgctxt "" msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied." msgstr "Els botons tenen una acció emergent associada. Si hi ha cap filtre aplicat, la fletxa es torna blava (similar a una taula dinàmica), de manera que és més fàcil veure si un camp té algun filtre aplicat." -#. BAYSV +#. 2A39k #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" "pivotchart_filter.xhp\n" "par_id401525167457977\n" "help.text" -msgid "Existing page fields shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown." +msgid "Existing filters shows what is filtered: when nothing is filtered \"- all -\" is shown, when some data is filtered, then \"- multiple -\" is shown and when only one value is not filtered, the value is shown." msgstr "" #. Qprys @@ -11814,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Subtotals Tool" -msgstr "" +msgstr "Ús de l'eina de subtotals" #. aKjYH #: subtotaltool.xhp @@ -11832,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "hd_id631585177069332\n" "help.text" msgid "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Using Subtotal Tool\">Using Subtotal Tool</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"subtotaltoolh1\"><link href=\"text/scalc/guide/subtotaltool.xhp\" name=\"Using Subtotal Tool\">Ús de l'eina de subtotals</link></variable>" #. rC9BC #: subtotaltool.xhp @@ -12482,14 +12581,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Writing Multi-line Text\">Writing Multi-line Text</link></variable>" msgstr "<variable id=\"text_wrap\"><link href=\"text/scalc/guide/text_wrap.xhp\" name=\"Escriptura de text en línies múltiples\">Escriptura de text en línies múltiples</link></variable>" -#. YrAA5 +#. WGo9x #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" -msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." -msgstr "En prémer les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn s'insereix un salt de línia manual. Esta drecera funciona directament a la cel·la o en la línia d'entrada. Podeu ampliar la línia d'entrada a multilínia amb la fletxa avall o el botó de la dreta." +msgid "Pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+Enter keys inserts a manual line break. This shortcut works directly in the cell or in the input line. The input line can be expanded to the multi-line by the Down arrow button on the right." +msgstr "" #. Cs3FE #: text_wrap.xhp @@ -12509,20 +12608,20 @@ msgctxt "" msgid "Select all the cells where you want the text to break at the right border." msgstr "Seleccioneu les cel·les on voleu que el text salti a la vora dreta." -#. FDxYh +#. 3zSSw #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "par_id3148575\n" "help.text" -msgid "In <emph>Format - Cells - Alignment</emph>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." -msgstr "A <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</emph>, activeu l'opció <emph>Ajustament automàtic del text</emph> i feu clic a D'acord." +msgid "In <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>, mark the <emph>Wrap text automatically</emph> option and click OK." +msgstr "" -#. Vf66T +#. GGFPz #: text_wrap.xhp msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" -"note_xls_optimal_height\n" +"par_id201608575657740\n" "help.text" msgid "For automatic wrapping in XLS files, the rows in question should be set to Optimal Height." msgstr "" @@ -13184,14 +13283,14 @@ msgctxt "" msgid "Press the Enter key in order to accept the name from the tip." msgstr "Premeu la tecla Retorn per acceptar el nom del consell." -#. 7onES +#. dGV3u #: value_with_name.xhp msgctxt "" "value_with_name.xhp\n" "par_id3150749\n" "help.text" -msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys." -msgstr "Si més d'un nom comença amb els mateixos caràcters, podeu desplaçar-vos cap avant per tots els noms fent ús de la combinació de tecles Ctrl + Tab, i cap arrere amb Maj+Ctrl + Tab." +msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab keys</keycode> and backward using the <keycode>Shift +</keycode> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> <keycode>+ Tab</keycode> keys." +msgstr "" #. VDbbB #: value_with_name.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po index e2c654fae98..ebc6e5a5406 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1519750186.000000\n" @@ -654,7 +654,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether the legend should overlap the chart.</ahelp> Turning off this option is useful if you want to display the legend above an empty part of the chart area instead of beside it. This way the drawing area can fill the whole chart area, increasing its readability." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si la llegenda s'ha de superposar al diagrama.</ahelp> Si s'inhabilita aquesta opció podreu mostrar la llegenda per sobre d'una part buida del diagrama, en lloc d'a un costat. D'aquesta manera, l'àrea de dibuix pot omplir la totalitat del diagrama, la qual cosa n'augmenta la llegibilitat." #. WXyyt #: 04030000.xhp @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgctxt "" "par_id3146881\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que l'eix està posicionat a la primera/última marca. Això fa que la representació visual dels punts de dades comence/acabe a l'eix del valor.</ahelp>" #. Dig6M #: 05040202.xhp @@ -4119,7 +4119,7 @@ msgctxt "" "par_id3146882\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica que l'eix està posicionat entre les marques. Això fa que la representació visual dels punts de dades comence/acabe a certa distància de l'eix del valor.</ahelp>" #. jRG4d #: 05040202.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 6106f25801f..d89762c2c09 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Consultes" #. nuBLG #: 02000000.xhp @@ -31,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>consultes;visió general (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; impressió de consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>impressió; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; impressió (Base)</bookmark_value>" #. g7gAN #: 02000000.xhp @@ -40,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Queries\">Queries</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/02000000.xhp\" name=\"Consultes\">Consultes</link>" #. KaF9w #: 02000000.xhp @@ -49,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "A \"query\" is a special view of a table. A query can display chosen records or chosen fields within records; it can also sort those records. A query can apply to one table or to multiple tables, if they are linked by common data fields." -msgstr "" +msgstr "Una «consulta» és una visualització especial d'una taula. Les consultes poden mostrar determinats registres o camps dels registres, i també els poden ordenar. Podeu aplicar una consulta a una sola taula o bé a diverses taules, si estan enllaçades per camps de dades comuns." #. FG8C9 #: 02000000.xhp @@ -58,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "Use queries to find records from data tables based on certain criteria. All queries created for a database are listed under the <emph>Queries</emph> entry. Since this entry contains the database queries, it is also called the \"query container\"." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu les consultes per a cercar registres de les bases de dades segons uns criteris determinats. Totes les consultes creades per a una base de dades es mostren a l'entrada <emph>Consultes</emph>, que també rep el nom de contenidor de consultes." #. AuJW3 #: 02000000.xhp @@ -67,7 +67,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "Printing Queries" -msgstr "" +msgstr "Impressió de consultes" #. BVVMe #: 02000000.xhp @@ -76,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3149183\n" "help.text" msgid "To print a query or table:" -msgstr "" +msgstr "Per a imprimir una consulta o una taula:" #. zDMbu #: 02000000.xhp @@ -85,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open a text document (or a spreadsheet document if you prefer the specific printing functions of this type of document)." -msgstr "" +msgstr "Obriu un document de text (o bé un document de full de càlcul si preferiu les funcions d'impressió específiques per a aquest tipus de document)." #. KFWTE #: 02000000.xhp @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Open the database file and click the Table icon if you want to print a table, or click the Query icon if you want to print a query." -msgstr "" +msgstr "Obriu el fitxer de la base de dades i feu clic a la icona Taules si voleu imprimir una taula, o bé a la icona Consultes si voleu imprimir una consulta." #. 9ZPFm #: 02000000.xhp @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Drag the name of the table or query into the open text document or spreadsheet. The dialog <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert Database Columns\">Insert Database Columns</link> opens." -msgstr "" +msgstr "Arrossegueu el nom de la taula o de la consulta en el document de text o el full de càlcul obert. S'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insereix columnes de la base de dades\">Insereix columnes de la base de dades</link>." #. m5TnG #: 02000000.xhp @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Decide which columns = data fields you want to include. You can also click the <emph>AutoFormat</emph> button and select a corresponding formatting type. Close the dialog." -msgstr "" +msgstr "Decidiu quines columnes, o camps de dades, voleu incloure. També podeu fer clic al botó <emph>Formatació automàtica</emph> i seleccionar un tipus de formatació corresponent. A continuació, tanqueu el diàleg." #. AAQ4y #: 02000000.xhp @@ -121,7 +121,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "The query or table will be inserted into your document." -msgstr "" +msgstr "La consulta o la taula s'inserirà en el document." #. XDLzM #: 02000000.xhp @@ -130,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3150503\n" "help.text" msgid "Print the document by choosing <emph>File - Print</emph>." -msgstr "" +msgstr "Imprimiu el document triant <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph>." #. Kh9NG #: 02000000.xhp @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "També podeu obrir la vista de la font de dades (Ctrl+Maj+F4), seleccionar-hi tota la base de dades (feu clic a l'extrem superior esquerre de la taula) i arrossegar la selecció a un document de text o un full de càlcul." #. PJjKX #: 02000000.xhp @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Ordenació i filtratge de dades\">Ordenació i filtratge de dades</link>" #. ERCGr #: 02000000.xhp @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Allows you to sort and filter the data in a query table." -msgstr "" +msgstr "Vos permet ordenar i filtrar les dades en una taula de consultes." #. XpUzN #: 02000000.xhp @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153379\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Disseny de la consulta\">Disseny de la consulta</link>" #. 3JCfK #: 02000000.xhp @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "With the <emph>Query Design</emph>, you can create and edit a query or view." -msgstr "" +msgstr "Amb el <emph>Disseny de la consulta</emph> podeu crear i editar una consulta o vista." #. q79aD #: 02000000.xhp @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Through Several Tables\">Query Through Several Tables</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Consulta en diverses taules\">Consulta en diverses taules</link>" #. ASeVi #: 02000000.xhp @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "The query result can contain data from several tables if these are linked to each other by suitable data fields." -msgstr "" +msgstr "El resultat de la consulta pot contindre dades de més d'una taula si les taules estan enllaçades mitjançant camps de dades adequats." #. uBo2H #: 02000000.xhp @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulating Query Criteria\">Formulating Query Criteria</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Formulació de criteris de consulta\">Formulació de criteris de consulta</link>" #. JTXBF #: 02000000.xhp @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "You can find out which operators and commands can be used to formulate the filter conditions for a query." -msgstr "" +msgstr "Vos permet conèixer els operadors i les ordres que podeu utilitzar per a formular les condicions de filtratge per a una consulta." #. uCGCF #: 02000000.xhp @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156212\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Executing Functions\">Executing Functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Execució de funcions\">Execució de funcions</link>" #. FWCVa #: 02000000.xhp @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "You can perform calculations with the data of a table and store the results as a query result." -msgstr "" +msgstr "Podeu realitzar càlculs amb les dades d'una taula i emmagatzemar-ne els resultats com a resultat d'una consulta." #. BncmA #: 02000002.xhp @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Missing Element" -msgstr "" +msgstr "Falta un element" #. noWgR #: 02000002.xhp @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries; missing elements (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>consultes; elements que falten (Base)</bookmark_value>" #. EoEQz #: 02000002.xhp @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Missing Element" -msgstr "" +msgstr "Falta un element" #. X2NF9 #: 02000002.xhp @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "If a query in which tables or fields no longer exist is opened, the<emph> Missing Element </emph>dialog appears. This dialog names the missing table or the field which cannot be interpreted and allows you to decide how to continue with the procedure." -msgstr "" +msgstr "Si obriu una consulta en la qual ja no existisquen taules o camps, apareixerà el diàleg <emph>Falta un element</emph>. Aquest diàleg identifica la taula o el camp que falta i que per tant no es pot interpretar, i vos permet decidir de quina manera voleu continuar el procediment." #. fBc3m #: 02000002.xhp @@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145072\n" "help.text" msgid "How to continue?" -msgstr "" +msgstr "Com voleu continuar?" #. wV7Bh #: 02000002.xhp @@ -283,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "There are three options available for answering this question:" -msgstr "" +msgstr "Hi ha tres opcions disponibles per a respondre aquesta pregunta:" #. nwD7D #: 02000002.xhp @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Do you really want to open the query in the graphic view?" -msgstr "" +msgstr "Voleu realment obrir la consulta en la vista gràfica?" #. 2DqMn #: 02000002.xhp @@ -301,7 +301,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vos permet obrir la consulta en la <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Vista de disseny\">Vista de disseny</link>, malgrat que hi faltin elements.</ahelp> Aquesta opció també vos permet indicar si voleu que s'ignorin altres errors." #. DX2vA #: 02000002.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." -msgstr "" +msgstr "La consulta s'obrirà en la Vista de disseny (la interfície gràfica). Les taules que faltin apareixeran en blanc i els camps no vàlids es mostraran a la llista de camps amb els seus noms (no vàlids), cosa que vos permetrà treballar amb els camps concrets que hagen provocat l'error." #. 477G3 #: 02000002.xhp @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149578\n" "help.text" msgid "Open the query in the SQL View" -msgstr "" +msgstr "Obri la consulta en la vista SQL" #. Axfxy #: 02000002.xhp @@ -328,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vos permet obrir el disseny de la consulta en el <link href=\"text/sdatabase/02010100.xhp\" name=\"Mode SQL\">mode SQL</link> i interpretar la consulta com a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL natiu\">SQL natiu</link>.</ahelp> Només podeu eixir del mode SQL natiu quan l'expressió del $[officename] s'ha interpretat completament (això només és possible si les taules o els camps utilitzats a la consulta existeixen realment)." #. 2N4uG #: 02000002.xhp @@ -337,7 +337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150984\n" "help.text" msgid "Do not open the query" -msgstr "" +msgstr "No òbrigues la consulta" #. 9hCbd #: 02000002.xhp @@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3156329\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Vos permet cancel·lar el procediment i indicar que no s'ha d'obrir la consulta.</ahelp> Aquesta opció correspon a la funció del botó de diàleg <emph>Cancel·la</emph>." #. 4QDUr #: 02000002.xhp @@ -355,7 +355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148492\n" "help.text" msgid "Also ignore similar errors" -msgstr "" +msgstr "Ignora també els errors semblants" #. tv3MZ #: 02000002.xhp @@ -364,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Si heu seleccionat la primera opció però voleu obrir la consulta en la vista gràfica malgrat que hi faltin elements, podeu indicar que voleu que s'ignorin altres errors.</ahelp> D'aquesta manera no es mostrarà cap missatge d'error en el procés actual d'obertura si la consulta no es pot interpretar correctament." #. E3MVS #: 02010100.xhp @@ -373,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Query Design" -msgstr "" +msgstr "Disseny de la consulta" #. Ys2sC #: 02010100.xhp @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>vistes; creació de vistes de bases de dades (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; creació en vista de disseny (Base)</bookmark_value><bookmark_value>disseny; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>vista de disseny; consultes/vistes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>unió;taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; unió per a consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; unió de taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>taules en bases de dades; relacions (Base)</bookmark_value><bookmark_value>relacions; unió de taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; supressió d'enllaços a taules (Base)</bookmark_value><bookmark_value>criteris del disseny de la consulta (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; formulació de condicions de filtratge (Base)</bookmark_value><bookmark_value>condicions de filtratge;en consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>consultes; consultes de paràmetres (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL; consultes (Base)</bookmark_value><bookmark_value>SQL natiu (Base)</bookmark_value>" #. fmcBY #: 02010100.xhp @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"Disseny de la consulta\">Disseny de la consulta</link>" #. GU8Jd #: 02010100.xhp @@ -400,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Query Design View </emph>allows you to create and edit a database query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">La <emph>Vista del disseny de la consulta</emph> vos permet crear i editar una consulta de la base de dades.</ahelp>" #. vGBE5 #: 02010100.xhp @@ -409,7 +409,7 @@ msgctxt "" "par_id7024140\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "La majoria de les bases de dades utilitzen consultes per a filtrar o ordenar les taules per a la visualització de registres en un ordinador. Les vistes ofereixen les mateixes funcionalitats que les consultes, però des d'un servidor. Si la vostra base de dades és en un servidor que permet l'ús de vistes, les podreu utilitzar per a filtrar els registres en el servidor i, d'aquesta manera, accelerar-ne el temps de visualització." #. WZcUE #: 02010100.xhp @@ -418,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Selecting the <emph>Create View</emph> command from the <emph>Tables</emph> tab page of a database document, you see the <emph>View Design</emph> window that resembles the <emph>Query Design</emph> window described here." -msgstr "" +msgstr "Si seleccioneu l'ordre <emph>Crea una vista</emph> de la pestanya <emph>Taules</emph> en un document de base de dades, visualitzareu la finestra <emph>Disseny de la vista</emph>, que és molt semblant a la finestra <emph>Disseny de la consulta</emph> que es descriu ací." #. JMyC7 #: 02010100.xhp @@ -427,7 +427,7 @@ msgctxt "" "par_id8307138\n" "help.text" msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view." -msgstr "" +msgstr "La disposició de la finestra Disseny de la consulta s'emmagatzema amb una consulta creada, però en canvi no es pot emmagatzemar amb una vista creada." #. TEBj6 #: 02010100.xhp @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "The Design View" -msgstr "" +msgstr "La vista de disseny" #. zkTQc #: 02010100.xhp @@ -445,7 +445,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per a crear una consulta, feu clic a la icona <emph>Consultes</emph> d'un document de base de dades, i a continuació a <emph>Crea una consulta en vista de disseny</emph>." #. EN5uU #: 02010100.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "" +msgstr "La subfinestra que hi ha a la part inferior de la Vista de disseny és l'espai on heu de <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"definir\">definir</link> la consulta. Per a definir una consulta, indiqueu els <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"noms dels camps\">noms dels camps</link> de la base de dades que vulgueu incloure i els <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteris\">criteris</link> per a la visualització d'aquests camps. Si voleu reorganitzar les columnes d'aquesta subfinestra, arrossegueu una capçalera de columna fins a una nova posició o seleccioneu la columna i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+tecla de cursor." #. GMVkG #: 02010100.xhp @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152474\n" "help.text" msgid "In the top of the query Design View window, the <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icons\">icons</link> of the <emph>Query Design</emph> Bar and the <emph>Design</emph> bar are displayed." -msgstr "" +msgstr "Les <link href=\"text/shared/main0214.xhp\" name=\"icones\">icones</link> de les barres <emph>Disseny de la consulta</emph> i <emph>Disseny</emph> es mostren a la part superior de la finestra Vista de disseny de la consulta." #. hYsxY #: 02010100.xhp @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "If you want to test a query, double-click the query name in the database document. The query result is displayed in a table similar to the Data Source View. Note: the table displayed is only temporary." -msgstr "" +msgstr "Si voleu provar el funcionament d'una consulta, feu doble clic al nom d'aquesta consulta en el document de base de dades. El resultat de la consulta es mostrarà en una taula semblant a la Vista de fonts de dades. Nota: la taula que es mostrarà serà temporal." #. B4HEH #: 02010100.xhp @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id8226264\n" "help.text" msgid "Keys in Query Design View" -msgstr "" +msgstr "Tecles per a la vista del disseny de la consulta" #. Cvd4o #: 02010100.xhp @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id2341074\n" "help.text" msgid "Key" -msgstr "" +msgstr "Tecla" #. mCy9S #: 02010100.xhp @@ -499,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id4384289\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funció" #. yybiC #: 02010100.xhp @@ -508,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id5839106\n" "help.text" msgid "F4" -msgstr "" +msgstr "F4" #. FMTZD #: 02010100.xhp @@ -517,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Previsualitza" #. YQhGF #: 02010100.xhp @@ -526,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id1254921\n" "help.text" msgid "F5" -msgstr "" +msgstr "F5" #. C9yhE #: 02010100.xhp @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id7636646\n" "help.text" msgid "Run Query" -msgstr "" +msgstr "Executa la consulta" #. jdEeJ #: 02010100.xhp @@ -544,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_id8579363\n" "help.text" msgid "F7" -msgstr "" +msgstr "F7" #. 6Y6Uw #: 02010100.xhp @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3227942\n" "help.text" msgid "Add Table or Query" -msgstr "" +msgstr "Afig la taula o consulta" #. WN7wR #: 02010100.xhp @@ -562,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154939\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Navega" #. 5y4VZ #: 02010100.xhp @@ -571,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3148799\n" "help.text" msgid "When you open the query design for the first time, you see a dialog in which you must first select the table or query that will be the basis for your new query." -msgstr "" +msgstr "En obrir el disseny de consultes per primera vegada, veureu un diàleg al qual haureu de seleccionar la taula o la consulta que s'utilitzarà per a la consulta nova." #. FBQA9 #: 02010100.xhp @@ -580,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Feu doble clic als camps que vulgueu per a afegir-los a la consulta. Arrossegueu i deixeu anar per a definir relacions.</ahelp>" #. eG8FD #: 02010100.xhp @@ -589,7 +589,7 @@ msgctxt "" "par_id3157894\n" "help.text" msgid "While designing a query, you cannot modify the selected tables." -msgstr "" +msgstr "Quan estigueu dissenyant una consulta no podreu modificar les taules seleccionades." #. NLywF #: 02010100.xhp @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149562\n" "help.text" msgid "Remove tables" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix les taules" #. TbQzA #: 02010100.xhp @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "To remove the table from Design View, click the upper border of the table window and display the context menu. You can use the <emph>Delete</emph> command to remove the table from the Design View. Another option is to press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Per a suprimir una taula de la Vista de disseny, feu clic a la vora superior de la finestra de la taula i obriu el menú contextual, on podreu triar l'ordre <emph>Suprimeix</emph>. De manera alternativa, podeu prémer la tecla Supr." #. VLTKB #: 02010100.xhp @@ -616,7 +616,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Move table and modify table size" -msgstr "" +msgstr "Mou la taula i modifica'n la mida" #. amBsQ #: 02010100.xhp @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size." -msgstr "" +msgstr "Podeu redimensionar i organitzar les taules segons les vostres preferències. Per a moure una taula, arrossegueu-ne la vora superior fins a la posició que vulgueu. Podeu augmentar o reduir la mida d'una taula col·locant la busca del ratolí en una vora o una cantonada de la taula i arrossegant-lo fins aconseguir la mida desitjada." #. UoCRG #: 02010100.xhp @@ -634,7 +634,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145365\n" "help.text" msgid "Table Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacions entre taules" #. BFCxB #: 02010100.xhp @@ -643,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "If there are data relations between a field name in one table and a field name in another table, you can use these relations for your query." -msgstr "" +msgstr "En cas que hi haja dades relacionades entre el nom de camp d'una taula i el nom de camp d'una altra taula, podreu utilitzar aquestes relacions per a la vostra consulta." #. jcLbE #: 02010100.xhp @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Així, si per exemple disposeu, d'una banda, d'un full de càlcul per a articles identificats amb un número d'article i, de l'altra, d'un altre full de càlcul per a clients en el qual registreu tots els articles que aquests clients sol·liciten mitjançant els números d'article corresponents, hi haurà una relació entre els dos camps de dades «número d'article». D'aquesta manera, si voleu crear una consulta que torne tots els articles sol·licitats per un client, haureu de recuperar les dades corresponents dels dos fulls de dades. Per a fer-ho, haureu d'informar el $[officename] sobre la relació que existeix entre les dades dels dos fulls de càlcul." #. FspJi #: 02010100.xhp @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_id3155302\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." -msgstr "" +msgstr "Per a indicar aquesta relació, feu clic al nom d'un camp d'una taula (per exemple, al nom del camp «Número-article» de la taula Clients), manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu el nom del camp fins a l'altra taula (fins a «Número-article» de la taula Articles). Quan deixeu anar el botó del ratolí, apareixerà una línia que connectarà els dos camps de les dues finestres. La condició corresponent, segons la qual els dos noms de camp hauran de ser idèntics, s'introduirà a la consulta SQL resultant." #. FmAaU #: 02010100.xhp @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." -msgstr "" +msgstr "Només podeu crear una consulta basada en diversos fulls relacionats si utilitzeu el $[officename] com a interfície per a una base de dades relacional." #. N2f8q #: 02010100.xhp @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145646\n" "help.text" msgid "You cannot access tables from different databases in a query. Queries involving multiple tables can only be created within one database." -msgstr "" +msgstr "No podeu accedir a taules de bases de dades diferents en una consulta. Només podeu crear consultes en què intervinguin diverses taules en una sola base de dades." #. nLSiq #: 02010100.xhp @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153279\n" "help.text" msgid "Specifying the relation type" -msgstr "" +msgstr "Especificació del tipus de relació" #. zkKD5 #: 02010100.xhp @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Si feu un doble clic a la línia que connecta dos camps relacionats o executeu la comanda de menú <emph>Inserir - Nova Relació</emph>, podeu especificar el tipus de relació al diàleg <link href=\"text/sdatabase/02010101.xhp\" name=\"Relacions\"><emph>Relacions</emph></link>." #. rAkmw #: 02010100.xhp @@ -706,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edit Join Properties.</ahelp> Alternatively, press Tab until the line is selected, then press Shift+F10 to display the context menu and there choose the command <emph>Edit</emph>. Some databases support only a subset of the possible join types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QUERY_EDIT_JOINCONNECTION\" visibility=\"hidden\">Edita les propietats de la unió.</ahelp> També podeu prémer la tecla Tab fins que la línia estiga seleccionada, i a continuació Maj+F10 per a mostrar el menú contextual i triar-hi l'ordre <emph>Edita</emph>. Hi ha bases de dades que només admeten un subconjunt de tots els tipus d'unió possibles." #. n3PMB #: 02010100.xhp @@ -715,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155851\n" "help.text" msgid "Deleting relations" -msgstr "" +msgstr "Supressió de relacions" #. jCb4H #: 02010100.xhp @@ -724,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3156178\n" "help.text" msgid "To delete a relation between two tables, click the connection line and then press the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Per a suprimir la relació entre dues taules, feu clic a la línia de connexió i premeu la tecla Supr." #. 3UCig #: 02010100.xhp @@ -733,7 +733,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Alternatively, delete the respective entries in <emph>Fields involved </emph>in the <emph>Relations</emph> dialog. Or press Tab until the connecting vector is displayed highlighted, then press Shift+F10 to open the context menu and select <emph>Delete </emph>command." -msgstr "" +msgstr "També podeu suprimir les entrades respectives a <emph>Camps implicats</emph> del diàleg <emph>Relacions</emph>, o bé podeu prémer la tecla Tab fins que el vector de connexió quede realçat i, a continuació, Maj+F10 per a obrir el menú contextual i seleccionar-hi l'ordre <emph>Suprimeix</emph>." #. pBybB #: 02010100.xhp @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Defining the query" -msgstr "" +msgstr "Definició de la consulta" #. yGfhU #: 02010100.xhp @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id3158416\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Seleccioneu les condicions per a definir la consulta.</ahelp> Cada columna de la taula de disseny accepta un camp de dades per a la consulta. Les condicions d'una fila s'enllacen amb el booleà AND." #. UB5nG #: 02010100.xhp @@ -760,7 +760,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154161\n" "help.text" msgid "Specifying field names" -msgstr "" +msgstr "Especificació del nom dels camps" #. jyKMG #: 02010100.xhp @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window." -msgstr "" +msgstr "En primer lloc, seleccioneu tots els noms dels camps de les taules que vulgueu afegir a la consulta. Per a fer-ho, podeu arrossegar i deixar anar o bé fer doble clic a un nom de camp a la finestra de la taula. Si opteu pel primer mètode, utilitzeu el ratolí per a arrossegar un nom de camp des de la finestra de la taula fins a l'àrea inferior de la finestra de disseny de la consulta. D'aquesta manera, podreu decidir a quina columna voleu afegir el camp. Podeu seleccionar un nom de camp fent-hi doble clic. En aquest cas, s'afegirà a la columna lliure següent en la finestra de disseny de la consulta." #. 66Dcr #: 02010100.xhp @@ -778,7 +778,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150750\n" "help.text" msgid "Deleting field names" -msgstr "" +msgstr "Supressió de noms de camp" #. AbhrW #: 02010100.xhp @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." -msgstr "" +msgstr "Per a suprimir un nom de camp de la consulta, feu clic a la capçalera de columna del camp i trieu l'ordre <emph>Suprimeix</emph> en el menú contextual que es mostrarà per a la columna." #. V92gB #: 02010100.xhp @@ -796,7 +796,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155764\n" "help.text" msgid "Saving the query" -msgstr "" +msgstr "Desament de la consulta" #. 2kWoA #: 02010100.xhp @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu la icona <emph>Guarda</emph> de la barra Estàndard per a guardar la consulta. Visualitzareu un diàleg que vos sol·licitarà un nom per a la consulta. Si la base de dades admet esquemes, també en podreu indicar un." #. M9UQL #: 02010100.xhp @@ -814,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154362\n" "help.text" msgid "Schema" -msgstr "" +msgstr "Esquema" #. 4Jwm3 #: 02010100.xhp @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Introduïu el nom de l'esquema assignat a la consulta o a la vista de taula.</ahelp>" #. 6Q72c #: 02010100.xhp @@ -832,7 +832,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156717\n" "help.text" msgid "Query name or table view name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la consulta o de la visualització de la taula" #. Cw73K #: 02010100.xhp @@ -841,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Introduïu el nom de la consulta o de la vista de taula.</ahelp>" #. qgbNu #: 02010100.xhp @@ -850,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163805\n" "help.text" msgid "Filtering data" -msgstr "" +msgstr "Filtratge de les dades" #. Q9pG5 #: 02010100.xhp @@ -859,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3154964\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Per a filtrar les dades de la consulta, definiu els criteris desitjats a la zona inferior de la finestra de disseny de la consulta. Hi ha disponibles les següents opcions:" #. xxoMA #: 02010100.xhp @@ -868,7 +868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146916\n" "help.text" msgid "Field" -msgstr "" +msgstr "Camp" #. 4KDzZ #: 02010100.xhp @@ -877,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3156372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Enter the name of the data field that is referred to in the Query. All settings made in the filter option rows refer to this field.</ahelp> If you activate a cell here with a mouse click you'll see an arrow button, which enables you to select a field. The \"Table name.*\" option selects all data fields with the effect that the specified criteria will be applied to all table fields." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FIELD\">Introduïu el nom del camp de dades al qual es fa referència a la consulta. Tots els ajustos realitzats a l'opció de filtre de files fan referència a aquest camp. </ahelp> Si activeu una cel·l'amb un clic del ratolí, veureu un botó fletxa que vos permetrà seleccionar un camp. L'opció \"Nom de la taula. *\" selecciona tots els camps de dades amb resultat que els criteris especificats s'aplicaran a tots els camps de la taula." #. Z3pwF #: 02010100.xhp @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145150\n" "help.text" msgid "Alias" -msgstr "" +msgstr "Àlies" #. EDa3A #: 02010100.xhp @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Specifies an alias. This alias will be listed in the query instead of the field name. This makes it possible to use user-defined column labels.</ahelp> For example, if the data field is named PtNo and, instead of that name, you would like to have PartNum appear in the query, enter PartNum as the alias." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ALIAS\">Especifica un àlies. Aquest àlies es mostrarà a la consulta en lloc del nom del camp. Això permet utilitzar etiquetes de columna definides per l'usuari.</ahelp> Per exemple, si el camp de dades es diu PtNo i, en lloc d'aquest nom, voleu que PartNum aparega a la consulta, introduïu PartNum com a àlies." #. vvWbt #: 02010100.xhp @@ -904,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "En una declaració SQL, els àlies es defineixen segons:" #. CGsBz #: 02010100.xhp @@ -913,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "SELECT column AS alias FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT columna AS àlies FROM taula" #. TWexq #: 02010100.xhp @@ -922,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3159335\n" "help.text" msgid "For example:" -msgstr "" +msgstr "Per exemple:" #. ynSGq #: 02010100.xhp @@ -931,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3148478\n" "help.text" msgid "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT \"PtNo\" AS \"PartNum\" FROM \"Parts\"" #. roTzi #: 02010100.xhp @@ -940,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148485\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taula" #. GM9Sp #: 02010100.xhp @@ -949,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Mostra la taula de la base de dades corresponent al camp de dades seleccionat.</ahelp> Si activeu aquesta cel·la amb un clic del ratolí, apareixerà una fletxa que permet seleccionar una taula diferent per a la consulta actual." #. JGcfa #: 02010100.xhp @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154207\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordena" #. uXuDt #: 02010100.xhp @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Fent clic a aquesta cel·la, podreu triar una opció d’ordenació: ascendent, descendent i sense classificar.</ahelp> Els camps de text s’ordenaran alfabèticament i els numèrics numèricament. En la major part de les bases de dades els administradors poden definir les opcions d’ordenació." #. XsqW8 #: 02010100.xhp @@ -976,7 +976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150384\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Visible" #. AAZfA #: 02010100.xhp @@ -985,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3146133\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">If you mark the <emph>Visible</emph> property for a data field, that field will be visibly displayed in the resulting query</ahelp>. If you are only using a data field to formulate a condition or make a calculation, you do not necessarily need to display it." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_VISIBLE\">Si marqueu la propietat com a <emph>Visible</emph> pel camp de dades, aquest camp es visualitzarà a la consulta resultant</ahelp>. Si només utilitzeu un camp per formular una condició o fer un càlcul, no necessàriament cal que es mostre." #. eQFRR #: 02010100.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154714\n" "help.text" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Criteri" #. f3DvJ #: 02010100.xhp @@ -1003,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies a first <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field is to be filtered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Especifica el primer <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp\" name=\"criteri \">criteri </link> mitjançant el qual s’ha de filtrar el contingut del camp de dades.</ahelp>" #. qpADC #: 02010100.xhp @@ -1012,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152477\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "o" #. KFVy8 #: 02010100.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3154585\n" "help.text" msgid "Here you can enter one additional filter criterion for each line. Multiple criteria in a single column will be interpreted as boolean OR." -msgstr "" +msgstr "Podeu introduir un criteri de filtre addicional a cada fila. Diversos criteris en una sola columna s’interpretaran com a O booleà." #. eXvp7 #: 02010100.xhp @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:" -msgstr "" +msgstr "També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de fila, a la zona inferior de la finestra de disseny de la consulta, per inserir un filtre basat en una funció:" #. 5x8LE #: 02010100.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148419\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcions" #. Cxhjn #: 02010100.xhp @@ -1048,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una funció per a executar a la consulta.</ahelp> Les funcions disponibles depenen de les proporcionades pel motor de base de dades." #. qFuqw #: 02010100.xhp @@ -1057,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id8760818\n" "help.text" msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:" -msgstr "" +msgstr "Si treballeu amb una base de dades HSQL incrustada, el quadre de llista de la fila <emph>Funció</emph> ofereix les següents opcions:" #. 9tdDn #: 02010100.xhp @@ -1066,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "par_id3150307\n" "help.text" msgid "Option" -msgstr "" +msgstr "Opció" #. kBvXF #: 02010100.xhp @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efecte" #. zCunm #: 02010100.xhp @@ -1084,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "No function" -msgstr "" +msgstr "Cap funció" #. kZMTN #: 02010100.xhp @@ -1093,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155533\n" "help.text" msgid "No function will be executed." -msgstr "" +msgstr "No s'executarà cap funció." #. 6dWZZ #: 02010100.xhp @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3166420\n" "help.text" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Mitjana" #. NfRNs #: 02010100.xhp @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." -msgstr "" +msgstr "Calcula la mitjana aritmètica d'un camp." #. 6z2Kj #: 02010100.xhp @@ -1120,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "par_id3149979\n" "help.text" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Comptatge" #. rvWA5 #: 02010100.xhp @@ -1129,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)." -msgstr "" +msgstr "Determina el nombre de registres d'una taula. Els camps buits es poden comptar (a) o excloure (b)." #. UyAx2 #: 02010100.xhp @@ -1138,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "a) COUNT(*): Passing an asterisk as the argument counts all records in the table." -msgstr "" +msgstr "a) COUNT(*): En passar un asterisc com a argument, es comptabilitzen tots els registres de la taula." #. FNCC8 #: 02010100.xhp @@ -1147,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." -msgstr "" +msgstr "b) COUNT(column): Passar el nom d'un camp com a argument només compta els registres en què el camp especificat conté un valor. Els registres en què el camp té un valor nul (és a dir, no conté cap valor textual o numèric) no es comptabilitzaran." #. 2ubvb #: 02010100.xhp @@ -1156,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "par_id3153067\n" "help.text" msgid "Maximum" -msgstr "" +msgstr "Màxim" #. ds4ey #: 02010100.xhp @@ -1165,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Determina el registre amb el valor més gran per a aquest camp." #. EhSWy #: 02010100.xhp @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146866\n" "help.text" msgid "Minimum" -msgstr "" +msgstr "Mínim" #. VxmeB #: 02010100.xhp @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Determina el registre amb el valor menor per a aquest camp." #. CvkuF #: 02010100.xhp @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "par_id3154828\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. 82gAC #: 02010100.xhp @@ -1201,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields." -msgstr "" +msgstr "Calcula la suma dels valors dels registres per als camps associats." #. zCzVC #: 02010100.xhp @@ -1210,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Agrupa" #. tSPNG #: 02010100.xhp @@ -1219,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." -msgstr "" +msgstr "Agrupa les dades d'acord amb el nom del camp seleccionat. Les funcions s’executen segons els grups especificats. A SQL, aquesta opció correspon a la clàusula GROUP BY. Si s’afig un criteri, aquesta entrada apareix a la subclàusula SQL HAVING." #. qHfpD #: 02010100.xhp @@ -1228,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id3156038\n" "help.text" msgid "You can also enter function calls directly into the SQL statement. The syntax is:" -msgstr "" +msgstr "També es poden introduir crides a funcions directament a la sentència SQL." #. Qg6Ue #: 02010100.xhp @@ -1237,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3156340\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION(column) FROM table." -msgstr "" +msgstr "SELECT FUNCTION(columna) FROM taula." #. qAAoF #: 02010100.xhp @@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" -msgstr "" +msgstr "Per exemple, la crida en SQL a la funció que calcula la suma és:" #. VrHLf #: 02010100.xhp @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id3154591\n" "help.text" msgid "SELECT SUM(\"Price\") FROM \"Article\"." -msgstr "" +msgstr "SELECT SUM(\"Preu\") FROM \"Article\"." #. dABCo #: 02010100.xhp @@ -1264,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine." -msgstr "" +msgstr "Excepte per la funció <emph>Group</emph>, les anteriors funcions s’anomenen funcions agregades. Són funcions que calculen les dades per crear resums a partir dels resultats. És possible que hi haja funcions addicionals que no apareixen al quadre de llista. Aquestes depenen del motor de base de dades específic que s’utilitze i, de la funcionalitat proporcionada pel controlador utilitzat per connectar-se a aquest motor." #. BVC6J #: 02010100.xhp @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per a utilitzar aquestes funcions no enumerades, les heu d'introduir manualment a <emph>Camp</emph>." #. WkboS #: 02010100.xhp @@ -1282,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." -msgstr "" +msgstr "També és possible assignar àlies a les crides de les funcions. Si no voleu que es mostre la cadena de la consulta a la capçalera de la columna, introduïu un nom substitut a <emph>Àlies</emph>." #. 98GCC #: 02010100.xhp @@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" -msgstr "" +msgstr "La funció corresponent a la declaració SQL és:" #. WACG9 #: 02010100.xhp @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id3149425\n" "help.text" msgid "SELECT FUNCTION() AS alias FROM table" -msgstr "" +msgstr "SELECT FUNCTION() AS àlies FROM taula" #. EjzuD #: 02010100.xhp @@ -1309,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3144431\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Exemple:" #. G9URE #: 02010100.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT COUNT(*) AS comptatge FROM \"article\"" #. xiNnR #: 02010100.xhp @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function." -msgstr "" +msgstr "Si executeu aquesta funció, a la consulta no podreu inserir cap columna addicional que no siga un argument de la funció «Agrupa»." #. EHACK #: 02010100.xhp @@ -1336,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "par_id3154644\n" "help.text" msgid "<emph>Examples</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Exemples</emph>" #. N5CBE #: 02010100.xhp @@ -1345,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_id3151120\n" "help.text" msgid "In the following example, a query is run through two tables: an \"Item\" table with the \"Item_No\" field and a \"Suppliers\" table with the \"Supplier_Name\" field. In addition, both tables have a common field name \"Supplier_No.\"" -msgstr "" +msgstr "A l'exemple següent, s'executa una consulta a través de dues taules: una taula «Article» amb el camp «Num_article» i una taula «Proveïdors» amb el camp «Nom_proveïdor». A més, les dues taules tenen un camp comú, «Num_proveïdor»." #. P5hJD #: 02010100.xhp @@ -1354,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "The following steps are required to create a query containing all suppliers who deliver more than three items." -msgstr "" +msgstr "Els passos següents són necessaris per a crear una consulta que continga tots els proveïdors que lliuren més de tres articles." #. ZhRQD #: 02010100.xhp @@ -1363,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "par_id3153240\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" and \"Suppliers\" tables into the query design." -msgstr "" +msgstr "Inseriu les taules «Article» i «Proveïdors» al disseny de la consulta." #. LMRUV #: 02010100.xhp @@ -1372,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_id3148807\n" "help.text" msgid "Link the \"Supplier_No\" fields of the two tables if there is not already a relation of this type." -msgstr "" +msgstr "Enllaceu els camps «Num_proveïdor» de les dues taules si encara no hi ha cap relació d'aquest tipus." #. qWhFA #: 02010100.xhp @@ -1381,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." -msgstr "" +msgstr "Feu doble clic al camp «Num_article» de la taula «Article». Mostreu la fila <emph>Funció</emph> mitjançant el menú contextual i seleccioneu la funció Comptatge." #. TgPA2 #: 02010100.xhp @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." -msgstr "" +msgstr "Introduïu >3 com a criteri i desactiveu el camp Visible." #. VwEhF #: 02010100.xhp @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "par_id3145601\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Supplier_Name\" field in the \"Suppliers\" table and choose the Group function." -msgstr "" +msgstr "Feu doble clic al camp «Nom_proveidor» a la taula «Proveïdors» i seleccioneu la funció Grup." #. zsjaa #: 02010100.xhp @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "Executeu la consulta." #. EzQsj #: 02010100.xhp @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3148638\n" "help.text" msgid "If the \"price\" (for the individual price of an article) and \"Supplier_No\" (for the supplier of the article) fields exist in the \"Item\" table, you can obtain the average price of the item that a supplier provides with the following query:" -msgstr "" +msgstr "Si «preu» (preu individual d'un article) i «Num_proveïdor» (proveïdor de l'article) existeixen a la taula «Article», podreu obtindre el preu mitjà de l'article que proporciona un proveïdor amb la següent consulta:" #. qAByp #: 02010100.xhp @@ -1426,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Insert the \"Item\" table into the query design." -msgstr "" +msgstr "Inseriu la taula «Article» al disseny de la consulta." #. tjfuE #: 02010100.xhp @@ -1435,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id3149802\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Price\" and \"Supplier_No\" fields." -msgstr "" +msgstr "Feu doble clic als camps «Preu» i «Num_proveïdor»." #. 6dBkt #: 02010100.xhp @@ -1444,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153554\n" "help.text" msgid "Enable the <emph>Function</emph> line and select the Average function from the \"Price\" field." -msgstr "" +msgstr "Activeu la fila <emph>Funció</emph> i seleccioneu la funció Mitjana del camp «Preu»." #. x8JB3 #: 02010100.xhp @@ -1453,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "You can also enter \"Average\" in the line for the alias name (without quotation marks)." -msgstr "" +msgstr "També podeu introduir «Mitjana» a la línia en l'àlies del nom (sense cometes)." #. D4A9u #: 02010100.xhp @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu Grup per al camp «Num_proveïdor»." #. BUYS9 #: 02010100.xhp @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3155547\n" "help.text" msgid "Run the query." -msgstr "" +msgstr "Executeu la consulta." #. EkHzB #: 02010100.xhp @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" -msgstr "" +msgstr "Al menú contextual hi ha disponibles les següents ordres i símbols:" #. PesFs #: 02010100.xhp @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154172\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funcions" #. BchuJ #: 02010100.xhp @@ -1498,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra o amaga una fila segons la selecció de funcions.</ahelp>" #. yx5XE #: 02010100.xhp @@ -1507,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149872\n" "help.text" msgid "Table Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la taula" #. ELTGJ #: 02010100.xhp @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3147246\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra o amaga la fila segons el nom de la taula.</ahelp>" #. DDFEA #: 02010100.xhp @@ -1525,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Alias Name" -msgstr "" +msgstr "Àlies del nom" #. LDFZB #: 02010100.xhp @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_id3155754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides the row for the alias name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra o amaga la fila segons l'àlies del nom.</ahelp>" #. wnNhq #: 02010100.xhp @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Valors diferents" #. 23sAF #: 02010100.xhp @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\"> Recupera només els valors diferents de la consulta. </ahelp> S'aplica als múltiples registres que poden contindre diverses repeticions de les dades pels camps seleccionats. Si està activa l'ordre <emph> Valors diferents </emph>, només s'hauria de veure un registre a la consulta (DISTINCT). En cas contrari, veureu tots els registres corresponents als criteris de consulta (ALL)." #. RZED7 #: 02010100.xhp @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "" +msgstr "Per exemple, si el nom \"Joan\" apareix diverses vegades a la base de dades d'adreces, podeu triar l'ordre <emph> Valors distints </emph> per especificar a la consulta que el nom \"Joan\" només aparisca una vegada." #. 2GvRf #: 02010100.xhp @@ -1570,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "" +msgstr "Per a una consulta que impliqui diversos camps, la combinació de valors de tots els camps ha de ser única perquè el resultat es puga formar a partir d'un registre específic. Per exemple, teniu \"Anna de Matadepera\" una vegada a la llibreta d'adreces i \"Anna d'Amposta\" dues vegades. Amb l'ordre <emph> Valors distints </emph>, la consulta utilitzarà els dos camps \"cognom\" i \"ciutat\", i retornarà el resultat de la consulta \"Anna de Matadepera\" una vegada i \"Anna d'Amposta\" una vegada." #. m5UcG #: 02010100.xhp @@ -1579,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "In SQL, this command corresponds to the DISTINCT predicate." -msgstr "" +msgstr "En SQL, aquesta ordre es correspon al predicat DISTINCT" #. GHsJd #: 02010100.xhp @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153290\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limit" #. MijJg #: 02010100.xhp @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Permet limitar el nombre màxim de registres retornats per una consulta.</ahelp>" #. B6S5f #: 02010100.xhp @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Si s'afig la construcció <emph> Limit </emph>, obtindreu com a màxim tantes files com el número que especifiqueu. En cas contrari, veureu tots els registres corresponents als criteris de consulta." #. MGqK3 #: 02010100.xhp @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148926\n" "help.text" msgid "Formulating filter conditions" -msgstr "" +msgstr "Formulació de les condicions del filtre" #. iFSpm #: 02010100.xhp @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "" +msgstr "En formular condicions de filtre, hi ha diversos operadors i ordres disponibles. A part dels operadors relacionals, hi ha ordres específiques d'SQL que consulten el contingut dels camps de la base de dades. Si utilitzeu aquestes ordres amb la sintaxi $ [officename], $ [officename] es converteix automàticament a la sintaxi SQL corresponent mitjançant un analitzador intern. També podeu introduir l'ordre SQL directament i passar per alt l'analitzador. Les taules següents ofereixen una visió general dels operadors i les ordres:" #. fXeDd #: 02010100.xhp @@ -1633,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id3149044\n" "help.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operador" #. mfdEx #: 02010100.xhp @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_id3152471\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significat" #. mBZgC #: 02010100.xhp @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "La condició es compleix si..." #. gqkRK #: 02010100.xhp @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3153026\n" "help.text" msgid "equal to" -msgstr "" +msgstr "igual a" #. hw7KZ #: 02010100.xhp @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_id3148895\n" "help.text" msgid "... the content of the field is identical to the indicated expression." -msgstr "" +msgstr "... el contingut del camp és idèntic a l’expressió indicada." #. A8XJU #: 02010100.xhp @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." -msgstr "" +msgstr "L'operador = no es mostrarà als camps de consulta. Si introduïu un valor sense cap operador, l'operador = s'assumeix automàticament." #. mWwUE #: 02010100.xhp @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id3145223\n" "help.text" msgid "not equal to" -msgstr "" +msgstr "no igual a" #. Db7BG #: 02010100.xhp @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... el contingut del camp no es correspon amb l'expressió especificada." #. dtjkU #: 02010100.xhp @@ -1705,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_id3146815\n" "help.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "major que" #. gCWug #: 02010100.xhp @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... el contingut del camp és major que l'expressió especificada." #. QkAKk #: 02010100.xhp @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_id3147379\n" "help.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "menor que" #. xxPdk #: 02010100.xhp @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150375\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... el contingut del camp és menor que l'expressió especificada." #. 4aJjX #: 02010100.xhp @@ -1741,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_id3150636\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "major que o igual a" #. 2rwQm #: 02010100.xhp @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154584\n" "help.text" msgid "... the content of the field is greater than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... el contingut del camp és major que o igual a l'expressió especificada." #. ADRZk #: 02010100.xhp @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_id3154052\n" "help.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "menor que o igual a" #. 9KtmZ #: 02010100.xhp @@ -1768,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id3157902\n" "help.text" msgid "... the content of the field is less than or equal to the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... el contingut del camp és menor que o igual a l'expressió especificada." #. DBXG9 #: 02010100.xhp @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "$[officename] command" -msgstr "" +msgstr "Ordre del $[officename]" #. Yo7MG #: 02010100.xhp @@ -1786,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_id3150484\n" "help.text" msgid "SQL command" -msgstr "" +msgstr "Ordre SQL" #. pJay6 #: 02010100.xhp @@ -1795,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significat" #. qmaX5 #: 02010100.xhp @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_id3149433\n" "help.text" msgid "Condition is satisfied if..." -msgstr "" +msgstr "La condició es compleix si..." #. do6XQ #: 02010100.xhp @@ -1813,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "is null" -msgstr "" +msgstr "és nul" #. NPqBL #: 02010100.xhp @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... el camp no conté dades. Per als camps Sí/No amb tres estats possibles, aquesta ordre consulta automàticament l'estat indeterminat (ni Sí ni No)." #. 7Rfbd #: 02010100.xhp @@ -1831,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_id3151229\n" "help.text" msgid "is not empty" -msgstr "" +msgstr "no està buit" #. w3Tva #: 02010100.xhp @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field is not empty, i.e it contains data." -msgstr "" +msgstr "... el camp no està buit, és a dir, conté dades." #. GGKUH #: 02010100.xhp @@ -1849,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "placeholder (*) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "marcador de posició (*) per a qualsevol nombre de caràcters" #. gbEWB #: 02010100.xhp @@ -1858,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "placeholder (?) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "marcador de posició (?) per a un caràcter exactament" #. tBQfA #: 02010100.xhp @@ -1867,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157985\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>placeholders; in SQL queries</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>marcadors de posició; a consultes SQL</bookmark_value>" #. agxhB #: 02010100.xhp @@ -1876,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholder (%) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "marcador de posició (%) per a qualsevol nombre de caràcters" #. EE9ii #: 02010100.xhp @@ -1885,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder (_) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "Marcador de posició (_) per a un caràcter exactament" #. za5g2 #: 02010100.xhp @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154845\n" "help.text" msgid "is an element of" -msgstr "" +msgstr "és un element de" #. 2Y3zW #: 02010100.xhp @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." -msgstr "" +msgstr "... el camp de dades conté l'expressió indicada. El marcador de posició (*) indica si l'expressió x es produeix al començament de (x *), al final de (* x) o dins del contingut del camp (* x *). A la interfície %PRODUCTNAME, a les consultes SQL podeu introduir com a marcador de posició tant el caràcter SQL% com el familiar marcador de posició (*) del sistema de fitxers." #. CPJyr #: 02010100.xhp @@ -1912,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "El marcador de posició (*) o (%) representa qualsevol nombre de caràcters. El signe d'interrogació (?) de la interfície $[officename] o el subratllat (_) a les consultes SQL s'utilitzen per representar exactament un caràcter." #. AAEXi #: 02010100.xhp @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id3159141\n" "help.text" msgid "Is not an element of" -msgstr "" +msgstr "No és un element de" #. 9vFBZ #: 02010100.xhp @@ -1930,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field does not contain data having the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... el camp no conté dades que tinguen l'expressió especificada." #. CD2Ra #: 02010100.xhp @@ -1939,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "cau dins de l'interval [x, y]" #. cDe2u #: 02010100.xhp @@ -1948,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... el camp conté un valor que es troba entre els dos valors x i y." #. KYAXv #: 02010100.xhp @@ -1957,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "No cau dins de l'interval [x,y]" #. cVfAF #: 02010100.xhp @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... el camp conté un valor que no es troba entre els dos valors x i y." #. DBBQE #: 02010100.xhp @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Tingueu en compte que els punt i coma s’utilitzen com a separadors a totes les llistes de valors." #. evEuh #: 02010100.xhp @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id3154809\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "conté a, b, c..." #. eeFC2 #: 02010100.xhp @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "... el nom del camp conté una de les expressions especificades a, b, c, ... Es pot especificar qualsevol nombre d'expressions, i el resultat de la consulta el determina un operador booleà OR. Les expressions a, b, c ... poden ser números o caràcters" #. JXq76 #: 02010100.xhp @@ -2002,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_id3150679\n" "help.text" msgid "does not contain a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "no conté a, b, c..." #. U5doB #: 02010100.xhp @@ -2011,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "" +msgstr "... el camp no conté una de les expressions especificades a, b, c, ..." #. cECKt #: 02010100.xhp @@ -2020,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_id3149248\n" "help.text" msgid "has the value True" -msgstr "" +msgstr "té el valor Cert" #. fbgDt #: 02010100.xhp @@ -2029,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_id3148524\n" "help.text" msgid "... the field name has the value True." -msgstr "" +msgstr "... el camp té el valor Cert." #. 39zcD #: 02010100.xhp @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "has the value false" -msgstr "" +msgstr "té el valor a fals" #. fGHY6 #: 02010100.xhp @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_id3146850\n" "help.text" msgid "... the field data value is set to false." -msgstr "" +msgstr "... el camp data està establit a fals." #. qQETa #: 02010100.xhp @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155954\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Exemples" #. LuvGC #: 02010100.xhp @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "='Ms.'" -msgstr "" +msgstr "='Sra.'" #. 8GaiA #: 02010100.xhp @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_id3150948\n" "help.text" msgid "returns field names with the field content \"Ms.\"" -msgstr "" +msgstr "retorna els noms dels camps amb el contingut del camp \"Sra.\"" #. C3BDE #: 02010100.xhp @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_id315094A\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "" +msgstr "retorna les dates que han ocorregut abans de gener del 2001" #. mnGgM #: 02010100.xhp @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_id3150333\n" "help.text" msgid "LIKE 'g?ve'" -msgstr "" +msgstr "LIKE 'd?na'" #. T7ZhS #: 02010100.xhp @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"." -msgstr "" +msgstr "retorna registres amb continguts del camp com ara «dona» i «duna»." #. f6T3F #: 02010100.xhp @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3155350\n" "help.text" msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"." -msgstr "" +msgstr "retorna registres amb continguts del camp com ara «Sol»." #. AvbKu #: 02010100.xhp @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." -msgstr "" +msgstr "retorna registres amb contingut del camp amb valors entre 10 i 20. (Els camps poden ser tant text com nombre.)" #. 3tymM #: 02010100.xhp @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." -msgstr "" +msgstr "retorna registres amb els valors 1, 3, 5, 7. Si el nom del camp conté un número, per exemple, podeu crear una consulta que retorne l'article que tinga el número especificat." #. cBAnB #: 02010100.xhp @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id3152948\n" "help.text" msgid "NOT IN ('Smith')" -msgstr "" +msgstr "NOT IN ('Jordi')" #. uusce #: 02010100.xhp @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "returns records that do not contain \"Smith\"." -msgstr "" +msgstr "retorna registres que no continguen «Jordi»." #. AJ8Xo #: 02010100.xhp @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "" +msgstr "<emph>Like </emph>Seqüència d'escapament: {escape 'escape-character'}" #. Cy7Cc #: 02010100.xhp @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" -msgstr "" +msgstr "Exemple: select * from element where NomElement like 'El *%' {escape '*'}" #. newGb #: 02010100.xhp @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "par_id3148541\n" "help.text" msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." -msgstr "" +msgstr "L'exemple vos mostrarà totes les entrades on el nom de l'element comença per \"El *\". Això vol dir que també podeu cercar caràcters que d'altra manera s'interpretarien com a marcadors de posició, com ara *,?, _,% o el punt." #. bAP3N #: 02010100.xhp @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "<emph>Outer Join</emph>Seqüència d'escapament: {oj outer-join}" #. VnKGf #: 02010100.xhp @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_id3156052\n" "help.text" msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "" +msgstr "Exemple: select Article.* from {oj element LEFT OUTER JOIN ordres ON element.no=ordres.ANR}" #. mWG9p #: 02010100.xhp @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Querying text fields" -msgstr "" +msgstr "Consulta de camps text" #. sxYQF #: 02010100.xhp @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "par_id3149134\n" "help.text" msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)." -msgstr "" +msgstr "Per consultar el contingut d'un camp de text, heu de posar l'expressió entre cometes simples. La distinció entre majúscules i minúscules depèn de la base de dades en ús. LIKE, per definició, distingeix entre majúscules i minúscules (tot i que algunes bases de dades no ho interpreten de forma estricta)." #. BEp4G #: 02010100.xhp @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149302\n" "help.text" msgid "Querying date fields" -msgstr "" +msgstr "Consulta de camps data" #. D5mjw #: 02010100.xhp @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "par_id3157998\n" "help.text" msgid "<emph>Date fields</emph> are represented as #Date# to clearly identify them as dates. Date, time and date/time constants (literals) used in conditions can be of either the SQL Escape Syntax type, or default SQL2 syntax." -msgstr "" +msgstr "<emph>Els camps data</emph> es representen com a #Date# per identificar-los clarament com a dates. Les constants (literals) per data, hora i data/hora utilitzades a les condicions, poden ser del tipus Sintaxi d'escapament SQL o sintaxi SQL2 per defecte." #. Zzuo6 #: 02010100.xhp @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "par_id31537341\n" "help.text" msgid "Date Type Element" -msgstr "" +msgstr "Element de tipus data" #. JKys2 #: 02010100.xhp @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id31537342\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" -msgstr "" +msgstr "1a sintaxi d'escapament SQL (pot estar obsoleta)" #. AzkWz #: 02010100.xhp @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id31537343\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" -msgstr "" +msgstr "2a sintaxi d'escapament SQL" #. UJ6VA #: 02010100.xhp @@ -2263,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id31537344\n" "help.text" msgid "SQL2 syntax" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi SQL2" #. 9V3Ky #: 02010100.xhp @@ -2272,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id315913111\n" "help.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. YNF3S #: 02010100.xhp @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id31559471\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #. ssX5b #: 02010100.xhp @@ -2290,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "par_id31509641\n" "help.text" msgid "DateTime" -msgstr "" +msgstr "Datahora" #. FqZXM #: 02010100.xhp @@ -2299,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3149539\n" "help.text" msgid "Example: select {d '1999-12-31'} from world.years" -msgstr "" +msgstr "Exemple: select {d '1999-12-31'} from mon.anys" #. WJ4YB #: 02010100.xhp @@ -2308,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3149540\n" "help.text" msgid "Example: select * from mytable where years='1999-12-31'" -msgstr "" +msgstr "Exemple: select * from lamevataula where anys='1999-12-31'" #. CZdA4 #: 02010100.xhp @@ -2317,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "Totes les expressions data (tliterals data) s'han de tancar amb cometes simples. (Consulteu la referència de la base de dades i el connector que esteu utilitzant per a més detalls)." #. HXdKT #: 02010100.xhp @@ -2326,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150427\n" "help.text" msgid "Querying Yes/No fields" -msgstr "" +msgstr "Consulta de camps Si/No" #. xWzix #: 02010100.xhp @@ -2335,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_id3149523\n" "help.text" msgid "To query Yes/No fields, use the following syntax for dBASE tables:" -msgstr "" +msgstr "Per a efectuar consultes en camps sí/no, utilitzeu la sintaxi següent en taules dBASE:" #. A4Uh7 #: 02010100.xhp @@ -2344,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153180\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Estat" #. FnXiE #: 02010100.xhp @@ -2353,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "par_id3147481\n" "help.text" msgid "Query criterion" -msgstr "" +msgstr "Criteri de consulta" #. e6DJr #: 02010100.xhp @@ -2362,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Exemple" #. Guy7d #: 02010100.xhp @@ -2371,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "par_id3156092\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. p9WTn #: 02010100.xhp @@ -2380,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3152414\n" "help.text" msgid "for dBASE tables: not equal to any given value" -msgstr "" +msgstr "per a taules dBASE: no és igual a cap valor donat" #. RFrvz #: 02010100.xhp @@ -2389,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "=1 returns all records where the Yes/No field has the status \"Yes\" or \"On\" (selected in black)," -msgstr "" +msgstr "=1 retorna tots els registres on el camp Sí/No té l'estat \"Sí\" o \"Activat\" (seleccionat en negre)" #. 3P4ZB #: 02010100.xhp @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152450\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "No" #. BzBAa #: 02010100.xhp @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #. TFsQG #: 02010100.xhp @@ -2416,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3155331\n" "help.text" msgid "=0 returns all records for which the Yes/No field has the status \"No\" or \"Off\" (no selection)." -msgstr "" +msgstr "=0 retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No té l'estat \"No\" o \"Desactivat\" (sense selecció)." #. 9KXzK #: 02010100.xhp @@ -2434,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id3147035\n" "help.text" msgid "IS NULL" -msgstr "" +msgstr "IS NULL" #. dyXYc #: 02010100.xhp @@ -2443,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id3159385\n" "help.text" msgid "IS NULL returns all records for which the Yes/No field has neither of the states Yes or No (selected in gray)." -msgstr "" +msgstr "IS NULL retorna tots els registres per als quals el camp Sí/No no té cap dels estats Sí o No (seleccionat en gris)." #. YWk5J #: 02010100.xhp @@ -2461,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145772\n" "help.text" msgid "Parameter queries" -msgstr "" +msgstr "Consulta de paràmetres" #. ND7xd #: 02010100.xhp @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905346795\n" "help.text" msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." -msgstr "" +msgstr "La consulta de paràmetres permet a l'usuari introduir valors en temps d'execució. Aquests valors s'utilitzen en els criteris per seleccionar els registres que es mostran. Cada valor té un nom de paràmetre associat, que s'utilitza per preguntar a l'usuari quan s'executa la consulta." #. Be7XG #: 02010100.xhp @@ -2479,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905439551\n" "help.text" msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." -msgstr "" +msgstr "Els noms dels paràmetres estan precedits per dos punts en les vistes de disseny i SQL d'una consulta. Això es pot utilitzar on puga aparèixer un valor. Si el mateix valor apareix més d'una vegada a la consulta, s'utilitza el mateix nom de paràmetre." #. 57vjv #: 02010100.xhp @@ -2488,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" -msgstr "" +msgstr "En el cas més simple, on l'usuari introdueix un valor que es fa coincidir a la igualtat, el nom del paràmetreque ve precedit per dos punts simplement s'introdueix a la fila de criteris. En el <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">WHERE \"Field\" = :Parameter_name</item>" #. DZCXm #: 02010100.xhp @@ -2497,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Els noms dels paràmetres no poden contindre cap dels caràcters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. No poden ser els mateixos que els noms de camps o paraules reservades SQL. Poden ser els mateixos que els àlies." #. bGnxL #: 02010100.xhp @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." -msgstr "" +msgstr "Una construcció útil per seleccionar registres basats en parts del contingut d'un camp de text, és afegir una columna oculta amb <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_del_fcamp || '%'\"<unk>'\"</item> com a criteri. Això seleccionarà registres amb una coincidència exacta. Si es vol una cerca que no diferencie majúscules de minúscules, es pot utilitzar <item type=\"input\">LOWER ( '<unk>' || '<unk>' )</item> com a criteri. Tingueu en compte que els espais en el criteri són importants; si es deixen fora, l'analitzador SQL interpreta tot el criteri com una cadena a comparar. En el mode SQL <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\"></link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">LOWER ( 'Part_del_camp')</item>" #. sSSB9 #: 02010100.xhp @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "" +msgstr "Les consultes de paràmetres es poden utilitzar com a font de dades per als <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subformularis</link> per permetre a l'usuari restringir els registres mostrats." #. DRj78 #: 02010100.xhp @@ -2524,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151035\n" "help.text" msgid "Parameter Input" -msgstr "" +msgstr "Entrada del paràmetre" #. BisCF #: 02010100.xhp @@ -2533,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">The <emph>Parameter Input</emph> dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking <emph>OK</emph> or typing <emph>Enter</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">El diàleg <emph>entrada del paràmetre</emph> demana a l'usuari que introduïsca els valors del paràmetre. Introduïu un valor per a cada paràmetre de consulta i confirmeu-los clicant <emph>OK</emph> o escrivint <emph>Entrar</emph>.</ahelp>" #. eGETM #: 02010100.xhp @@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." -msgstr "" +msgstr "Els valors introduïts per l'usuari poden consistir en qualsevol caràcter permés a l'SQL per al criteri pertinent; això pot dependre del sistema de base de dades subjacent." #. seFhG #: 02010100.xhp @@ -2551,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "L'usuari pot utilitzar els caràcters de comodí SQL \"%\" (cadena arbitrària) o \"_\" (caràcter únic arbitrari) com a part del valor per recuperar registres amb criteris més complexos." #. wRe6v #: 02010100.xhp @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "par_id3147013\n" "help.text" msgid "SQL stands for \"Structured Query Language\" and describes instructions for updating and administering relational databases." -msgstr "" +msgstr "SQL significa \"Llenguatge de consulta estructurat\" i descriu instruccions per actualitzar i administrar bases de dades relacionals." #. wDAAY #: 02010100.xhp @@ -2578,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." -msgstr "" +msgstr "Al $[officename] no necessitare cap coneixement d'SQL per a la majoria de consultes, ja que no heu d'introduir el codi SQL. Si creeu una consulta al dissenyador de consultes el $[officename] converteix automàticament les vostres instruccions en la sintaxi SQL corresponent. Si, amb l'ajuda del botó <emph>Canvia la vista de disseny Actiu/Desactiu </emph>, canvieu a la vista SQL, podeu veure les ordres SQL per a la consulta ja creada." #. hBQFv #: 02010100.xhp @@ -2587,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Podeu formular la vostra consulta directament en codi SQL. Tingueu en compte, però, que la sintaxi especial depèn del sistema de base de dades que utilitzeu." #. kkuBG #: 02010100.xhp @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3146842\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Si introduïu el codi SQL manualment, podeu crear consultes específiques SQL que no siguen compatibles amb la interfície gràfica al <emph>Dissenyador de consultes</emph>. Aquestes consultes s'han d'executar en mode SQL natiu." #. cBY6B #: 02010100.xhp @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." -msgstr "" +msgstr "En fer clic a la icona <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph> Executa l'ordre SQL directament </emph></link> a la vista SQL, podeu formular una consulta que no és processada pel $[officename] i que s'envia directament al motor de base de dades." #. fKBDD #: 02010101.xhp @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154015\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>links;relational databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Enllaços;base de dades relacional (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>inner joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joins in databases (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>left joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>right joins (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>full joins (Base)</bookmark_value>" #. DG7RD #: 02010101.xhp @@ -2641,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3151205\n" "help.text" msgid "If you double-click a connection between two linked fields in the query design, or if you choose <emph>Insert - New Relation</emph>, the <emph>Join Properties</emph> dialog appears. These properties will be used in all queries created in the future." -msgstr "" +msgstr "Si feu doble clic en una connexió entre dos camps enllaçats en el disseny de consulta o, si trieu <emph>Insereix ▸ Nova relació</emph> , apareixerà el diàleg <emph>Propietats de la unió</emph>. Aquestes propietats s'utilitzaran en totes les consultes que es creen en el futur." #. oszEF #: 02010101.xhp @@ -2650,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155066\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Taules implicades" #. 2AkcB #: 02010101.xhp @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3153924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Specifies two different tables that you want to join.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/table2\">Identifica dues taules diferents que voleu unir.</ahelp>" #. X6wkD #: 02010101.xhp @@ -2677,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3148994\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies two data fields that will be joined by a relation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica dos camps de dades que s'uniran en una relació.</ahelp>" #. R8CbB #: 02010101.xhp @@ -2704,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Identifica el tipus d'unió de la unió seleccionada.</ahelp> Algunes bases de dades només admeten un subconjunt dels diversos tipus possibles." #. ngfse #: 02010101.xhp @@ -2713,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Inner Join" -msgstr "" +msgstr "Inner Join" #. 356Dv #: 02010101.xhp @@ -2722,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió interna, la taula de resultats només conté els registres per als quals el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç es crea amb una clàusula WHERE corresponent." #. XYKGT #: 02010101.xhp @@ -2731,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156372\n" "help.text" msgid "Left Join" -msgstr "" +msgstr "Unió a l'esquerra" #. dRFux #: 02010101.xhp @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió a l'esquerra, la taula de resultats conté tots els registres dels camps que s'han seleccionat a la taula de l'esquerra i, només els registres amb els camps que han estat seleccionats de la taula de la dreta per als quals el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre LEFT OUTER JOIN." #. DxGWD #: 02010101.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155607\n" "help.text" msgid "Right Join" -msgstr "" +msgstr "Unió a la dreta" #. 9eD8R #: 02010101.xhp @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió a la dreta la taula de resultats conté tots els registres dels camps seleccionats de la taula de la dreta i només els registres dels camps seleccionats de la taula de l'esquerra per a la qual el contingut dels camps enllaçats és el mateix.</ahelp> Al SQL $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre RIGHT OUTER JOIN." #. wcFAd #: 02010101.xhp @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158215\n" "help.text" msgid "Full Join" -msgstr "" +msgstr "Unió completa" #. wAFid #: 02010101.xhp @@ -2776,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">En una unió completa la taula de resultats conté tots els registres dels camps qseleccionats de les taules esquerra i dreta.</ahelp> En l'SQL del $[officename] aquest tipus d'enllaç correspon a l'ordre FULL OUTER JOIN." #. gYRyC #: 02010101.xhp @@ -2794,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">En una unió natural, la paraula clau NATURAL s'insereix en l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna en ambdues taules. La taula unida resultant només conté una columna per a cada parell de columnes amb el mateix nom.</ahelp>" #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -2803,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Formularis" #. AXYAE #: 04000000.xhp @@ -2812,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150476\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Forms\">Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04000000.xhp\" name=\"Formularis\">Formularis</link>" #. EJGgk #: 04000000.xhp @@ -2821,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156136\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; general information (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmarkvalue>formularis; informació general (Base)</bookmarkvalue>" #. d9y84 #: 04000000.xhp @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily." -msgstr "" +msgstr "Els formularis es poden utilitzar per introduir o editar fàcilment el contingut de la base de dades." #. pjGfo #: 04000000.xhp @@ -2839,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Form Wizard\">FormWizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\" name=\"Assistent per a formularis\">Assistent per a formularis</link>" #. GDZow #: 04000000.xhp @@ -2848,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Form Controls\">Form Controls</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"Controls de formulari\">Controls de formulari</link>" #. CyFwA #: 04000000.xhp @@ -2857,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." -msgstr "" +msgstr "La barra d'eines controls de formulari proporciona les eines necessàries per crear un formulari en un document de text, taula, dibuix, o presentació." #. itCcM #: 04000000.xhp @@ -2866,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155388\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form in Design Mode\">Form in Design Mode</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Formulari en mode disseny\">Formulari en mode disseny</link>" #. jwRmr #: 04000000.xhp @@ -2875,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "In design mode, the form is designed and the properties of the form and the controls contained in it are defined." -msgstr "" +msgstr "En mode disseny, el formulari està dissenyat i les propietats i controls que conté estan definits." #. bWakN #: 04000000.xhp @@ -2884,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149784\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Sorting and Filtering Data\">Sorting and Filtering Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0213.xhp\" name=\"Ordenació i filtratge de dades\">Ordenació i filtratge de dades</link>" #. 9s5BM #: 04000000.xhp @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subformularis\">Subformularis</link>" #. CmENz #: 04030000.xhp @@ -2920,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>formularis; disseny (Base)</bookmark_value>" #. P4Yuk #: 04030000.xhp @@ -2929,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/sdatabase/04030000.xhp\" name=\"Disseny del formulari\">Disseny del formulari</link></variable>" #. FC52Y #: 04030000.xhp @@ -2938,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Any $[officename] document can be expanded into a form. Simply add one or more form controls." -msgstr "" +msgstr "Qualsevol document del $[officename] es pot estendre a un formulari. Simplement afegiu un o més controls de formulari." #. Pp5mg #: 04030000.xhp @@ -2947,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." -msgstr "" +msgstr "Obriu la barra d'eines Controls de formulari. La barra d'eines Controls de formulari conté les funcions <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funcions\"></link> necessàries per editar un formulari. Es poden trobar més funcions a la barra <emph>Disseny de formulari</emph> i a la barra <emph>Més controls</emph>." #. 8SrEX #: 04030000.xhp @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." -msgstr "" +msgstr "En mode de disseny de formularis, podeu <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">incloure controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">aplicar propietats</link>, definir <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Propietats del formulari\">Propietats del formulari</link>, i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"definir subformularis\">definir subformularis</link>." #. A95sK #: 04030000.xhp @@ -2965,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "La icona de la barra de Disseny de formulari <image id=\"imgid3156002\" src=\"cmd/scshowfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"altid3156002\">Icona</alt></image><emph>Formulari de navigació</emph> obri el <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Formulari de navigació\"><emph>Formulari de navigació</emph></link>." #. 5wdwF #: 04030000.xhp @@ -2974,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." -msgstr "" +msgstr "La icona <image id=\"imgid1871395\" src=\"cmd/scopenreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"altid1871395\">Icona</alt></image><link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Obri en mode de disseny\"><emph>Obri en mode de dissenyy</emph></link> permet guardar un document de formulari de manera que sempre s'òbriga en mode de disseny de formulari." #. 4AXt6 #: 04030000.xhp @@ -2983,6 +2983,222 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" +msgstr "Si hi ha un error en assignar propietats als objectes continguts en el formulari (per exemple, quan s'assigna una taula inexistent de la base de dades a un objecte) apareix el missatge d'error corresponent. Aquest missatge d'error pot contindre un botó <emph>Més</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si feu clic a <emph>Més</emph> apareixerà un diàleg que mostrarà més informació sobre el problema actual.</ahelp>" + +#. fUPBC +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Tables" +msgstr "" + +#. aA9nH +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3148520\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>" +msgstr "" + +#. ozjR6 +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"par_id3147102\n" +"help.text" +msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records." +msgstr "" + +#. ZdcXQ +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"help.text" +msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" +msgstr "" + +#. UxGw5 +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3152425\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" +msgstr "" + +#. Hk4Jz +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3149095\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>" +msgstr "" + +#. ZEwwQ +#: 05000000.xhp +msgctxt "" +"05000000.xhp\n" +"hd_id3154288\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" +msgstr "" + +#. fAyEi +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Table Context Menus" +msgstr "" + +#. nfG4Q +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"hd_id3148983\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sdatabase/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>" +msgstr "" + +#. PFkAG +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"par_id3163829\n" +"help.text" +msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu." +msgstr "" + +#. MLxCc +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"par_id3146958\n" +"help.text" +msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." +msgstr "" + +#. B6Az2 +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"par_id3145382\n" +"help.text" +msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" +msgstr "" + +#. xKPHW +#: 05000001.xhp +msgctxt "" +"05000001.xhp\n" +"par_id3166461\n" +"help.text" +msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." +msgstr "" + +#. Rqydv +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Enter / change password" +msgstr "" + +#. QgwAM +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3163829\n" +"help.text" +msgid "Enter / change password" +msgstr "" + +#. BLUEn +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3148520\n" +"help.text" +msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog." +msgstr "" + +#. Pyimk +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3157898\n" +"help.text" +msgid "User" +msgstr "" + +#. VpT3V +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3149346\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." +msgstr "" + +#. BEACE +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3153681\n" +"help.text" +msgid "Old password" +msgstr "" + +#. 6wJxw +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3147576\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>." +msgstr "" + +#. 99GH9 +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3153311\n" +"help.text" +msgid "Password" +msgstr "" + +#. Q3dUD +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3147243\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>" +msgstr "" + +#. FcJVt +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"hd_id3147275\n" +"help.text" +msgid "Confirm (password)" +msgstr "" + +#. xkB4S +#: 05000003.xhp +msgctxt "" +"05000003.xhp\n" +"par_id3153541\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>" msgstr "" #. cLmBi @@ -3118,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Toolbars" -msgstr "" +msgstr "Barres d'eines" #. Tzgdb #: toolbars.xhp @@ -3127,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Toolbars</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"toolbars\"><link href=\"text/sdatabase/toolbars.xhp\">Barres d'eines</link></variable>" #. B3mEW #: toolbars.xhp @@ -3136,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "In a database file window, you can see the following toolbars." -msgstr "" +msgstr "A la finestra del fitxer de base de dades, podeu veure les barres d'eines següents." #. ZNxCw #: toolbars.xhp @@ -3145,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Taula" #. JWHfj #: toolbars.xhp @@ -3163,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri la taula seleccionada perquèes puguen introduir, editar, o suprimir registres.</ahelp>" #. LFKBo #: toolbars.xhp @@ -3172,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. tLLAy #: toolbars.xhp @@ -3181,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected table so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri la taula seleccionada perquè podeu canviar-ne l'estructura.</ahelp>" #. FEBzp #: toolbars.xhp @@ -3190,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #. PDZsk #: toolbars.xhp @@ -3199,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la taula seleccionada.</ahelp>" #. m7BX3 #: toolbars.xhp @@ -3208,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom" #. B596w #: toolbars.xhp @@ -3217,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de la taula seleccionada.</ahelp>" #. LEWCs #: toolbars.xhp @@ -3226,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Query" -msgstr "" +msgstr "Consulta" #. VT3EG #: toolbars.xhp @@ -3235,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Open database object" -msgstr "" +msgstr "Obri un objecte de base de dades" #. 2cEFv #: toolbars.xhp @@ -3244,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri la consulta seleccionada perquè hi pugueu introduir registres, editar-los o suprimir-los.</ahelp>" #. yVNxZ #: toolbars.xhp @@ -3253,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. kGSTA #: toolbars.xhp @@ -3262,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected query so you can change the structure.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri la consulta seleccionada perquè en pugueu canviar l'estructura.</ahelp>" #. W75xu #: toolbars.xhp @@ -3271,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #. XJQBJ #: toolbars.xhp @@ -3280,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la consulta seleccionada.</ahelp>" #. bC56u #: toolbars.xhp @@ -3289,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom" #. GDAZR #: toolbars.xhp @@ -3298,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "par_idN10619\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de la consulta seleccionada.</ahelp>" #. mzY5g #: toolbars.xhp @@ -3307,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_idN10628\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulari" #. BXrRw #: toolbars.xhp @@ -3316,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Open database object" -msgstr "" +msgstr "Obri un objecte de base de dades" #. GJDxB #: toolbars.xhp @@ -3325,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el formulari seleccionat perquè hi pugueu introduir registres, editar-los o suprimir-los.</ahelp>" #. 7f3E9 #: toolbars.xhp @@ -3334,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064F\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. ZmiNz #: toolbars.xhp @@ -3343,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected form so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri el formulari seleccionat perquè en pugueu canviar la disposició.</ahelp>" #. xCBQ3 #: toolbars.xhp @@ -3352,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #. p5bD4 #: toolbars.xhp @@ -3361,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix el formulari seleccionat.</ahelp>" #. Jrqh7 #: toolbars.xhp @@ -3370,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom" #. CLTV2 #: toolbars.xhp @@ -3379,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected form.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom del formulari seleccionat.</ahelp>" #. tkXGC #: toolbars.xhp @@ -3388,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Informe" #. GMWLb #: toolbars.xhp @@ -3397,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Open database object" -msgstr "" +msgstr "Obri un objecte de base de dades" #. BzwcK #: toolbars.xhp @@ -3406,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can enter, edit, or delete records.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri l'informe seleccionat perquè hi pugueu introduir registres, editar-los o suprimir-los.</ahelp>" #. sLPTD #: toolbars.xhp @@ -3415,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. DF32e #: toolbars.xhp @@ -3424,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the selected report so you can change the layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri l'informe seleccionat perquè en pugueu canviar la disposició.</ahelp>" #. FGuUB #: toolbars.xhp @@ -3433,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DA\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #. xikUv #: toolbars.xhp @@ -3442,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DE\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix l'informe seleccionat.</ahelp>" #. kmUBC #: toolbars.xhp @@ -3451,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F5\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom" #. CgE7D #: toolbars.xhp @@ -3460,4 +3676,4 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia el nom de l'informe seleccionat.</ahelp>" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 80bbc1b71de..128f3a2afa5 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw/ca_VALENCIA/>\n" @@ -962,14 +962,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Area\">Area</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210000.xhp\" name=\"Àrea\">Àrea</link>" -#. 4vNGj +#. o6mDT #: main_format.xhp msgctxt "" "main_format.xhp\n" "hd_id3153878\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05990000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>" +msgstr "" #. mjNtZ #: main_format.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 195fc528cc5..96ff179b70d 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw00/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494353966.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id341556823034391\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtite\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Propietats de la pàgina</menuitem> </variable>" #. h9HDn #: page_menu.xhp @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_id561556823042778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtites\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Propietats de la pàgina</menuitem> i feu clic a la pestanya <emph>Pàgina </emph></variable>" #. 6eTqD #: page_menu.xhp @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "par_id321556823043909\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Page - Page Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Propietats de la pàgina</menuitem> i feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph></variable>" #. UqCyU #: page_menu.xhp @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id941556823044342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Page - Master Page</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Tria <menuitem>Page ▸ Pàgina mestra</menuitem></variable>" #. paRMk #: page_menu.xhp @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id191556823044529\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Page - New Page</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Pàgina ▸ Pàgina nova</menuitem>" #. EpBTa #: page_menu.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index a1929f1000d..69601c3d778 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw01/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1494353966.000000\n" @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "hd_id791596204033460\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #. q5F9X #: insert_layer.xhp @@ -609,7 +609,7 @@ msgctxt "" "par_id471596204283656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Enter a description of the layer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertlayer/textview\">Introduïu una descripció per a la capa.</ahelp>" #. WFSEL #: insert_layer.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 7b04b955df2..f2a99a8854b 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-01-22 13:00+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca_VALENCIA/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1523977681.000000\n" @@ -215,14 +215,14 @@ msgctxt "" msgid "Select an object to align it to the page or select multiple objects to align them relative to each other." msgstr "Seleccioneu un objecte per alinear-lo en relació amb la pàgina o seleccioneu diversos objectes per alinear-los entre si." -#. iEjHE +#. sBGnF #: align_arrange.xhp msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_idN108A7\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align</item> and select one of the alignment options." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Alinea</item> i seleccioneu una de les opcions d'alineació." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align Objects</item> and select one of the alignment options." +msgstr "" #. ygENZ #: align_arrange.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po index 8689d75932d..2475d5b51b8 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542196416.000000\n" @@ -2013,7 +2013,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Spacing</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/submenu_spacing.xhp\">Espaiat</link>" #. 22dPh #: submenu_spacing.xhp @@ -2022,7 +2022,7 @@ msgctxt "" "par_id398855439580084\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a submenu where you can choose text spacing commands.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri un submenú on escollir ordres d'espaiat de text.</ahelp>" #. 7Sh42 #: submenu_spacing.xhp @@ -2031,7 +2031,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1" -msgstr "" +msgstr "Interlineat: 1" #. xxnjH #: submenu_spacing.xhp @@ -2040,7 +2040,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146969\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 1.5" -msgstr "" +msgstr "Interlineat: 1,5" #. acjb4 #: submenu_spacing.xhp @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153711\n" "help.text" msgid "Line Spacing: 2" -msgstr "" +msgstr "Interlineat: 2" #. 44Px9 #: submenu_spacing.xhp @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147573\n" "help.text" msgid "Increase Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Augmenta l'espaiat entre paràgrafs" #. zhqwZ #: submenu_spacing.xhp @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147574\n" "help.text" msgid "Decrease Paragraph Spacing" -msgstr "" +msgstr "Redueix l'espaiat entre paràgrafs" #. EVYri #: submenu_spacing.xhp @@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147575\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Augmenta el sagnat" #. BU6i9 #: submenu_spacing.xhp @@ -2112,7 +2112,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147576\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Redueix el sagnat" #. zVFFG #: submenu_spacing.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 0b959f97615..3e1e763ba38 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-22 12:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Displays a preview of the current selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"previewhelp\"><ahelp hid=\".\">Mostra una previsualització de la selecció actual.</ahelp></variable>" #. BUkEd #: 00000001.xhp @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "hd_id321597440555403\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Aplica" #. yJtrx #: 00000001.xhp @@ -8495,23 +8495,23 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"events\">Choose <menuitem>Tools - Customize - Events</menuitem> tab.</variable>" msgstr "" -#. 6kyDw +#. Bsh3F #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157895\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokorr\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autokorr\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options</menuitem>.</variable>" +msgstr "" -#. YZkJQ +#. 7SCCc #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokooptionen\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autokooptionen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Options</menuitem> tab.</variable>" +msgstr "" #. DMdB6 #: 00000406.xhp @@ -8522,32 +8522,32 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"autokosmarttags\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags</emph> tab.</variable>" msgstr "<variable id=\"autokosmarttags\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Etiquetes intel·ligents</emph>.</variable>" -#. tKGQE +#. GMS4C #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155368\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoersetzung\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Reemplaça</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autokoersetzung\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Replace</menuitem> tab.</variable>" +msgstr "" -#. zCF8f +#. DeRsp #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokoausnahmen\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Excepcions</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autokoausnahmen\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Exceptions</menuitem> tab.</variable>" +msgstr "" -#. D9EGD +#. 7RY8J #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153094\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions de llengua</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <menuitem>Tools - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>AutoCorrect - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>AutoCorrect Options - Localized Options</menuitem> tab.</variable>" +msgstr "" #. x8Cg3 #: 00000406.xhp @@ -8666,14 +8666,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>." msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Camins</emph>." -#. eLEKH +#. DdcCT #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Camí</emph>." +msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>. (autotext only)" +msgstr "" #. uSkyB #: 00000406.xhp @@ -8763,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opencl\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ OpenCL</emph>.</variable>" #. 3F6EE #: 00000406.xhp @@ -10248,7 +10248,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Character - Highlighting</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Realçament</emph>." #. nd9vD #: 00040500.xhp @@ -10581,7 +10581,7 @@ msgctxt "" "par_id3159313\n" "help.text" msgid "On the <emph>Drawing</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "A la barra d'eines <emph>Dibuix</emph>, feu clic a" #. GtJbA #: 00040500.xhp @@ -10860,7 +10860,7 @@ msgctxt "" "par_id3153317\n" "help.text" msgid "Icon on the <emph>Image</emph> toolbar:" -msgstr "" +msgstr "Icona a la barra d'eines <emph>Imatge</emph>:" #. YKAFD #: 00040500.xhp @@ -10887,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Text</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Text</menuitem>." #. CHNi9 #: 00040500.xhp @@ -10896,7 +10896,7 @@ msgctxt "" "par_id3151255\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Spacing</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Espaiat</menuitem>." #. suPn7 #: 00040500.xhp @@ -13506,7 +13506,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Rows - Height</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Files ▸ Alçària</emph>." #. ZE93F #: 00040503.xhp @@ -13524,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "par_id3153136\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Columns - Width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columnes ▸ Amplària</emph>." #. zP8Aw #: 00040503.xhp @@ -14091,7 +14091,7 @@ msgctxt "" "par_id3085157\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Undo</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Desfés</menuitem>." #. AA56D #: edit_menu.xhp @@ -14118,7 +14118,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3155577\" src=\"cmd/sc_undo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155577\">Icona</alt></image>" #. QzA62 #: edit_menu.xhp @@ -14136,7 +14136,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Redo</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Refés</menuitem>." #. VgWZG #: edit_menu.xhp @@ -14154,7 +14154,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150358\" src=\"cmd/sc_redo.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150358\">Icona</alt></image>" #. F99gF #: edit_menu.xhp @@ -14181,7 +14181,7 @@ msgctxt "" "par_id3149765\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cut</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Retalla</menuitem>." #. siZcT #: edit_menu.xhp @@ -14208,7 +14208,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3145744\" src=\"cmd/sc_cut.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145744\">Icona</alt></image>" #. b2BCg #: edit_menu.xhp @@ -14226,7 +14226,7 @@ msgctxt "" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Copy</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Copia</menuitem>." #. dqu5U #: edit_menu.xhp @@ -14253,7 +14253,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3156441\" src=\"cmd/sc_copy.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156441\">Icona</alt></image>" #. Ezjwz #: edit_menu.xhp @@ -14271,7 +14271,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Enganxa</menuitem>." #. 2JEAF #: edit_menu.xhp @@ -14298,7 +14298,7 @@ msgctxt "" "par_id3156106\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3159196\" src=\"cmd/sc_paste.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159196\">Icona</alt></image>" #. ZtHb2 #: edit_menu.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 0870beebed9..07899955cb2 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca_VALENCIA/>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -2159,104 +2159,68 @@ msgctxt "" msgid "Opening Documents With Templates" msgstr "Obertura de documents amb plantilles" -#. pJAa8 +#. DciWP #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3145367\n" +"par_id3150105\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" +msgid "When you open a document created from a template, %PRODUCTNAME checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed, a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." msgstr "" -#. yanLE +#. JCkDE #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3151292\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>shared template</emph> folder," -msgstr "A la carpeta <emph>Plantilles compartides</emph>," - -#. Enefn -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3144442\n" +"par_id3153096\n" "help.text" -msgid "- the <emph>user template</emph> folder,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder,</caseinline><defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder</defaultinline></switchinline>" +msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <widget>Update Styles</widget>." msgstr "" -#. JGCKU -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3146905\n" -"help.text" -msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>." -msgstr "i totes les carpetes de la plantilla definides a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME ▸ Camins\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Camins</emph></link>." - -#. oHKej +#. BDWYx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id7375713\n" -"help.text" -msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template</item> to save a template, the template will be stored in your <emph>user template</emph> folder. When you open a document that is based on such a template, the document will be checked for a changed template as described below. The template is associated with the document, it may be called a \"sticky template\"." -msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</item> per a guardar una plantilla, aquesta plantilla s'emmagatzemarà al directori de <emph>plantilles de l'usuari</emph>. Si obriu un document que estiga basat en la plantilla, es verificarà el document per comprovar si s'ha modificat la plantilla tal com es descriu tot seguit. La plantilla està associada al document; podem anomenar-la «plantilla adhesiva»." - -#. GGiVC -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id6930143\n" -"help.text" -msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked." -msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Anomena i guarda</item> i seleccioneu un filtre de plantilla per a guardar una plantilla en alguna carpeta que <emph>no</emph> siga a la llista, <emph>no</emph> es comprovaran els documents basats en aquesta plantilla." - -#. u5PaD -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3150105\n" +"par_id3147581\n" "help.text" -msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as defined above), <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> checks to see if the template has been modified since the document was last opened. If the template was changed a dialog is shown where you can select which styles to apply to the document." -msgstr "Quan obriu un document que s'ha creat a partir d'una \"plantilla adhesiva\" (tal com s'ha definit anteriorment), el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> comprova si s'ha modificat la plantilla des de l'última vegada que s'ha obert el document. Si la plantilla s'ha modificat, es mostra un diàleg on podeu seleccionar quins estils s'han d'aplicar al document." +msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <widget>Keep Old Styles</widget>." +msgstr "" -#. KrUYt +#. SLice #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3153096\n" +"par_id3145367\n" "help.text" -msgid "To apply the new styles from the template to the document, click <emph>Update Styles</emph>." -msgstr "Per a aplicar els estils nous de la plantilla al document, feu clic a <emph>Actualiza els estils</emph>." +msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates located in any directory defined for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Paths</menuitem></link>." +msgstr "" -#. Rj3DX +#. Nksvx #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3147581\n" +"par_id3154988\n" "help.text" -msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click <emph>Keep Old Styles</emph>." -msgstr "Per a conservar els estils que s'utilitzen actualment al document, feu clic a <emph>Conserva els estils anteriors</emph>." +msgid "If a document was created using a template that cannot be found, a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." +msgstr "" -#. aM5Yo +#. HzeB3 #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3154988\n" +"par_id3151351\n" "help.text" -msgid "If a document was created using a template that cannot be found a dialog is shown that asks you how to proceed next time the document is opened." -msgstr "Si un document s'ha creat amb una plantilla que no es troba, es mostra un diàleg que vos explica què heu de fer la propera vegada que obriu el document." +msgid "To break the link between the document and the missing template, click <widget>No</widget>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." +msgstr "" -#. DU3h6 +#. Sm3CJ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3151351\n" +"par_id6930143\n" "help.text" -msgid "To break the link between the document and the missing template, click <emph>No</emph>, otherwise <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> will look for the template the next time you open the document." -msgstr "Per a trencar l'enllaç entre el document i la plantilla que falta, feu clic a <emph>No</emph>; altrament, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> cercarà la plantilla la propera vegada que obriu el document." +msgid "When you use <menuitem>File - Save As</menuitem> and select a template filter to save a template in a directory that is <emph>not</emph> specified in the <emph>Templates</emph> path, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked." +msgstr "" #. 6fFQH #: 01020000.xhp @@ -3626,6 +3590,24 @@ msgctxt "" msgid "Save preview image with this document" msgstr "" +#. YDHAD +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id171606265050158\n" +"help.text" +msgid "Saves a thumbnail preview .png inside the document. This image may be used by a file manager under certain conditions." +msgstr "" + +#. 2CPLL +#: 01100200.xhp +msgctxt "" +"01100200.xhp\n" +"par_id231606265075565\n" +"help.text" +msgid "If you want to disable generating thumbnails in general, then choose <menuitem>Tools - Options - LibreOffice - Advanced</menuitem>. Click the <widget>Open Expert Configuration</widget> button, and search for <emph>GenerateThumbnail</emph>. If this property has the value <literal>true</literal>, then double-click on it to set its value to <literal>false</literal>." +msgstr "" + #. ibdbD #: 01100300.xhp msgctxt "" @@ -4200,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Add a new data source to the <emph>Address Book Source</emph> list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/addresstemplatedialog/admin\">Afig una font de dades a la llista <emph>Font de la llibreta d'adreces</emph>.</ahelp>" #. HLCKK #: 01110101.xhp @@ -4274,14 +4256,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>File - Templates - Save as Template</emph>." msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</emph>." -#. DTrDy +#. KDRRj #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3147226\n" "help.text" -msgid "Template Name" -msgstr "Nom de la plantilla" +msgid "Enter Template Name" +msgstr "" #. 39pSZ #: 01110300.xhp @@ -4292,14 +4274,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la plantilla.</ahelp>" -#. P2EfB +#. kS78Z #: 01110300.xhp msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" -msgid "Template Category" -msgstr "Categoria de la plantilla" +msgid "Select Template Category" +msgstr "" #. pZzDq #: 01110300.xhp @@ -4328,23 +4310,32 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">La plantilla nova s'utilitzarà com a plantilla per defecte.</ahelp>" -#. 6NuAA +#. GEtxD +#: 01110300.xhp +msgctxt "" +"01110300.xhp\n" +"par_id861608396537022\n" +"help.text" +msgid "Templates added with this command appear automatically in the <emph>Template Manager</emph>. You can also use the <emph>Template Manager</emph> to import templates. Both methods are recommended for adding templates." +msgstr "" + +#. 7BaN7 #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Open Template" -msgstr "Obri una plantilla" +msgid "Edit Template" +msgstr "" -#. uADtt +#. VqGEF #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "hd_id3150620\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Open Template</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Obri una plantilla</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/01110400.xhp\" name=\"Open Template\">Edit Template</link>" +msgstr "" #. VUYtJ #: 01110400.xhp @@ -4355,14 +4346,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Opens a dialog where you can select a template for editing.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:OpenTemplate\">Obri un diàleg on podeu seleccionar una plantilla per editar-la.</ahelp>" -#. AFPGE +#. ozGAg #: 01110400.xhp msgctxt "" "01110400.xhp\n" "par_id01110401\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>File - Templates - Open Template</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ plantilles ▸ Obri una plantilla</emph>." +msgid "Choose <menuitem>File - Templates - Edit Template</menuitem>." +msgstr "" #. VkA8N #: 01130000.xhp @@ -4533,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the next page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra la previsualització de la pàgina següent.</ahelp>" #. E4ddj #: 01130000.xhp @@ -4542,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows preview of the previous page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra la previsualització de la pàgina anterior.</ahelp>" #. jNFvv #: 01130000.xhp @@ -5325,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "par_id3157322\n" "help.text" msgid "Ensure that the <emph>Landscape</emph> or <emph>Portrait</emph> layout option set in the <emph>Printer Properties</emph> dialog matches the page format that you set by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Slide - Properties</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Page - Properties</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Page</emph></defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "Assegureu-vos que l'opció de disposició <emph>Horitzontal</emph> o <emph>Vertical</emph> que s'haja definit al diàleg <emph>Propietats de la impressora</emph> coincidisca amb el format de pàgina que hàgeu definit en triar <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><emph>Diapositiva ▸ Propietats</emph></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Pàgina ▸ Propietats</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format ▸ Pàgina</emph></defaultinline></switchinline>." #. SWzCk #: 01140000.xhp @@ -5343,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id201612110239454950\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Opens the <emph>Printer Options</emph> dialog where you can override the global printer options set on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> - Print</emph> panel for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/options\">Obri el diàleg <emph>Opcions d'impressió</emph>, on podeu canviar les opcions d'impressió globals definides en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Writer</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Calc</emph></caseinline><defaultinline>Writer/Web</defaultinline></switchinline><emph> ▸ Imprimeix</emph> per al document actual.</ahelp>" #. GGVFX #: 01140000.xhp @@ -6362,13 +6353,13 @@ msgctxt "" msgid "There are two ways to paste the clipboard contents in a spreadsheet document:" msgstr "Hi ha dues maneres d'enganxar el contingut del porta-retalls en un full de càlcul:" -#. e8YvL +#. TAfBs #: 02060000.xhp msgctxt "" "02060000.xhp\n" "par_id561521057687471\n" "help.text" -msgid "Using <emph>Ctrl</emph>+<emph>V</emph> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <item type=\"menuitem\">Edit - Paste</item>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." +msgid "Using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> shortcut, the <emph>Paste</emph> icon in the toolbar or choose <menuitem>Edit - Paste</menuitem>: The contents of the clipboard is pasted in the target location and the clipboard keeps the contents for more paste operations. The copied selection mark stays active." msgstr "" #. 33eAD @@ -6675,7 +6666,7 @@ msgctxt "" "par_id3147348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">Does not apply an operation when you insert the cell range from the clipboard. The contents of the clipboard will replace existing cell contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/none\">No aplica cap operació en inserir l'interval de cel·les des del porta-retalls. El contingut del porta-retalls substituirà el contingut existent de les cel·les.</ahelp>" #. nub6H #: 02070000.xhp @@ -6873,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "par_id3154158\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Inserted cells replace the target cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/pastespecial/no_shift\">Les cel·les inserides substitueixen les cel·les de destinació.</ahelp>" #. 7pWWW #: 02070000.xhp @@ -6983,14 +6974,14 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Finds or replaces text or formats in the current document.</ahelp></variable>" msgstr "<variable id=\"suchenersetzentext\"><ahelp hid=\".uno:SearchDialog\">Cerca o reemplaça text o formats al document actual.</ahelp></variable>" -#. VcXFC +#. 2c3d6 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id00001\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <item type=\"keycode\">Enter</item> to search the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el text que vulgueu cercar al document actual. Premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item> per a cercar el text.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the text to search in the current document. Press <keycode>Enter</keycode> to search the text.</ahelp>" +msgstr "" #. 3swkZ #: 02100000.xhp @@ -7334,6 +7325,24 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">Search starts at the current cursor position and goes backwards to the beginning of the file.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/replace_backwards\">La cerca comença en el punt on es troba el cursor i continua cap al començament del fitxer.</ahelp>" +#. NCwXM +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"hd_id0302200901464169\n" +"help.text" +msgid "Comments" +msgstr "Comentaris" + +#. Wjco2 +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id0302200901464150\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Al Writer, podeu seleccionar que els textos de comentari s'incloguen a les cerques.</ahelp>" + #. Dvvya #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7388,24 +7397,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Searches for text formatted with the style that you specify. Select this checkbox, and then select a style from the <emph>Find</emph> list. To specify a replacement style, select a style from the <emph>Replace</emph> list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/findreplacedialog/layout\">Cerca el text formatat amb l'estil que indiqueu. Activeu aquesta casella de selecció i, tot seguit, seleccioneu un estil a la llista <emph>Cerca</emph>. Per a indicar un estil de reemplaçament, seleccioneu un estil a la llista <emph>Reemplaça</emph>.</ahelp>" -#. QDrX5 -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_idN109CC\n" -"help.text" -msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "" - -#. FebT7 -#: 02100000.xhp -msgctxt "" -"02100000.xhp\n" -"par_idN109DF\n" -"help.text" -msgid "If you want to search for text in which attributes were set by using direct formatting and styles, select the <emph>Including Styles</emph> box." -msgstr "Si voleu buscar un text els atributs del qual s'han definit mitjançant formatació i estils directes, activeu la casella de selecció <emph>Estils inclosos</emph>." - #. N2USE #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7460,23 +7451,41 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Searching in Japanese\">Searching in Japanese</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150200.xhp\" name=\"Opcions de busca per al japonés\">Opcions de busca per al japonés</link>" -#. NCwXM +#. Euy7E #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"hd_id0302200901464169\n" +"par_id931610137016377\n" "help.text" -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" +msgid "Diacritic-sensitive" +msgstr "" -#. Wjco2 +#. EPgE9 #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" -"par_id0302200901464150\n" +"par_id411610137146460\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">In Writer, you can select to include the comment texts in your searches.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Al Writer, podeu seleccionar que els textos de comentari s'incloguen a les cerques.</ahelp>" +msgid "Searches exact match, does not include Unicode combining marks in search. For example, searching for كتب will not match كَتَبَ or كُتُب or كتِب and so on." +msgstr "" + +#. 9VnEk +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id881610137232495\n" +"help.text" +msgid "Kashida-sensitive" +msgstr "" + +#. EPcDw +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_id871610137311451\n" +"help.text" +msgid "Searches exact match, does not include Arabic Tatweel mark <literal>U+0640</literal> (also known as Kashida) in search. For example, searching for كتاب will not match كـتاب or كتــــاب and so on." +msgstr "" #. Yfpme #: 02100000.xhp @@ -7505,6 +7514,15 @@ msgctxt "" msgid "Finds specific text formatting features, such as font types, font effects, and text flow characteristics." msgstr "Troba les funcions de formatació específiques del text, com ara els tipus de tipus de lletra, els efectes de caràcter i les característiques del flux de text." +#. vBECC +#: 02100000.xhp +msgctxt "" +"02100000.xhp\n" +"par_idN109CC\n" +"help.text" +msgid "After you select format and attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> checkbox in the <emph>Other options</emph> area changes to <emph>Including Styles</emph>. Select this checkbox if you want to include search for formatting and attributes set by styles." +msgstr "" + #. iuEjF #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7532,13 +7550,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click in the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box, and then click this button to remove the search criteria based on formats.</ahelp>" msgstr "" -#. VXaHg +#. G7HWJ #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3150337\n" "help.text" -msgid "The search criteria for formatting attributes are displayed under the <emph>Find</emph> or the <emph>Replace</emph> box." +msgid "The search and replace criteria selected for Format and Attributes are displayed under the <emph>Find</emph> and <emph>Replace</emph> boxes." msgstr "" #. AEyg4 @@ -7683,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comments</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Comentaris</caseinline></switchinline>" #. MTECk #: 02100000.xhp @@ -7703,13 +7721,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Searches for the characters that you specify in the comments that are attached to the cells.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Busca els caràcters que heu indicat als comentaris que s'han adjuntat a les cel·les.</ahelp>" -#. sFF39 +#. S8hLy #: 02100000.xhp msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3151101\n" "help.text" -msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <item type=\"keycode\">Shift+</item><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+F</item>." +msgid "After you close the <emph>Find & Replace</emph> dialog, you can still search using the last search criteria that you entered, by pressing <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F</keycode>." msgstr "" #. GspKW @@ -8000,13 +8018,13 @@ msgctxt "" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." msgstr "" -#. DkhRN +#. kC97E #: 02100001.xhp msgctxt "" "02100001.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" -msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than that is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>." +msgid "For certain symbol fonts the symbol (glyph) that you see on screen may look related to a different Unicode code than what is actually used for it in the font. The Unicode codes can be viewed by choosing <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>, or by using <link href=\"text/shared/04/01010000.xhp#unicode_shortcut\">Unicode conversion shortcut</link>." msgstr "" #. 6Swuu @@ -8223,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "par_id381559577400292\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significat" #. ySBpJ #: 02100001.xhp @@ -8232,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "par_id621559577542068\n" "help.text" msgid "An empty paragraph." -msgstr "" +msgstr "Un paràgraf buit." #. LhRmN #: 02100001.xhp @@ -8259,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "par_id771559577837101\n" "help.text" msgid "The first character of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "El primer caràcter d'un paràgraf." #. DwGtk #: 02100001.xhp @@ -8493,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_id3149551\n" "help.text" msgid "For example, a similarity search can find words that differ from the <emph>Find</emph> text by two characters." -msgstr "" +msgstr "Per exemple, una cerca per similitud pot trobar mots que difereixen del text a <emph>Cerca</emph> per dos caràcters." #. k8vBh #: 02100100.xhp @@ -8639,14 +8657,14 @@ msgctxt "" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" -#. 3ctBX +#. AgLGX #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153331\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Trieu els atributs de text que voleu cercar. Per exemple, si cerqueu l'atribut <emph>Tipus de lletra</emph>, l'aplicació detecta totes les repeticions del text que no utilitzen el tipus de lletra per defecte. Es troba tot el text que conté atributs de caràcters directament codificats i tot el text en què els estils modifiquen els atributs de caràcter.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you select the <emph>Outline</emph> attribute, then all characters formatted manually with an Outline effect are found. If you also want to find characters with an Outline effect as part of a style, then select <emph>Including styles</emph> in the <emph>Other Options</emph> section, before searching.</ahelp></variable>" +msgstr "" #. txC5Y #: 02100200.xhp @@ -8684,23 +8702,23 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute." msgstr "Busca l'atribut <emph>Mantén els paràgrafs junts</emph>." -#. RYBnH +#. js8ED #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3145068\n" "help.text" -msgid "Split Paragraph" -msgstr "Divideix el paràgraf" +msgid "Do not split paragraph" +msgstr "" -#. EkMYp +#. vQHSb #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147560\n" "help.text" -msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute." -msgstr "Busca l'atribut <emph>No dividisques el paràgraf</emph>." +msgid "Finds paragraphs with the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute enabled." +msgstr "" #. ZRhne #: 02100200.xhp @@ -8747,14 +8765,14 @@ msgctxt "" msgid "Effects" msgstr "Efectes" -#. DGtqz +#. Raf9F #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3149203\n" "help.text" -msgid "Finds characters that use the <emph>Capital, Lowercase, Small capitals,</emph> and <emph>Title</emph> character attributes." -msgstr "Cerca els caràcters que utilitzen els atributs <emph>Majúscules, Minúscules, Versaletes</emph> i <emph>Títol</emph>." +msgid "Finds characters that use a <emph>Case</emph> effect (Uppercase, Lowercase, Capitalize every word, or Small capitals)." +msgstr "" #. Ld5EJ #: 02100200.xhp @@ -8783,14 +8801,14 @@ msgctxt "" msgid "Strikethrough" msgstr "Ratllat" -#. tY3Qe +#. Fwqeg #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3145746\n" "help.text" -msgid "Finds characters that use the <emph>Strikethrough</emph> (single or double) attribute." -msgstr "Busca caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Ratllat</emph> (simple o doble)." +msgid "Finds characters formatted with the <emph>Strikethrough</emph> attribute." +msgstr "" #. L2MCb #: 02100200.xhp @@ -8855,14 +8873,14 @@ msgctxt "" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#. ABAfv +#. wVtN8 #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" -msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute." -msgstr "Busca l'atribut <emph>Contorn</emph>." +msgid "Finds characters formatted with the <emph>Outline</emph> attribute." +msgstr "" #. 8EoAV #: 02100200.xhp @@ -8891,13 +8909,13 @@ msgctxt "" msgid "Page line-spacing" msgstr "" -#. KJDV7 +#. mLAzA #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3152886\n" "help.text" -msgid "Finds the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute." +msgid "Finds paragraphs with the <emph>Activate page line-spacing</emph> attribute enabled." msgstr "" #. kbwRT @@ -8909,13 +8927,13 @@ msgctxt "" msgid "Relief" msgstr "Relleu" -#. m9S8B +#. 7AiTw #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" -msgid "Finds the <emph>Relief</emph> attribute." +msgid "Finds characters formatted with the <emph>Relief</emph> attribute." msgstr "" #. AfTBL @@ -8945,14 +8963,14 @@ msgctxt "" msgid "Shadowed" msgstr "Ombrejat" -#. S7aJA +#. V9CHp #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3150104\n" "help.text" -msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute." -msgstr "Busca l'atribut <emph>Ombrejat</emph>." +msgid "Finds characters formatted with the <emph>Shadowed</emph> attribute." +msgstr "" #. GrhLD #: 02100200.xhp @@ -9098,22 +9116,22 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Hyphenation</emph> attribute." msgstr "Busca l'atribut <emph>Partició de mots</emph>." -#. onFmm +#. 5AbaD #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "hd_id3148773\n" "help.text" -msgid "Scale" -msgstr "Escala" +msgid "Character scaling" +msgstr "" -#. ajKvA +#. ymKNX #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3147396\n" "help.text" -msgid "Finds the <emph>Scale</emph> attribute." +msgid "Finds characters formatted with <emph>Scale width</emph>." msgstr "" #. 3XPab @@ -9161,14 +9179,14 @@ msgctxt "" msgid "Underline" msgstr "Subratllat" -#. iygUf +#. UZSYE #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3148566\n" "help.text" -msgid "Finds characters that use the <emph>Underlined</emph> attribute (single, double, or dotted)." -msgstr "Busca els caràcters que utilitzen l'atribut <emph>Subratllat</emph> (simple, doble o puntejat)." +msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph>." +msgstr "" #. WyaJQ #: 02100200.xhp @@ -9197,13 +9215,13 @@ msgctxt "" msgid "Individual Words" msgstr "Paraules individuals" -#. qp7RB +#. QSGAD #: 02100200.xhp msgctxt "" "02100200.xhp\n" "par_id3156438\n" "help.text" -msgid "Finds individual words that use the <emph>Underlined</emph> or the <emph>Strikethrough</emph> attribute." +msgid "Finds characters formatted with <emph>Underlining</emph> or <emph>Strikethrough</emph> as <emph>Individual words</emph>." msgstr "" #. hxuA7 @@ -9242,6 +9260,24 @@ msgctxt "" msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." msgstr "Busca l'atribut <emph>Interlineat</emph> (simple, 1,5 línies, doble, proporcional, mínim)." +#. xaoEF +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"hd_id901610234753125\n" +"help.text" +msgid "Overline" +msgstr "" + +#. fFZaB +#: 02100200.xhp +msgctxt "" +"02100200.xhp\n" +"par_id921610234834028\n" +"help.text" +msgid "Finds characters formatted with <emph>Overlining</emph>." +msgstr "" + #. 6YUoJ #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -9728,13 +9764,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Moves the selection up one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/moveup\">Desplaça la selecció una posició cap amunt a la llista del Navegador.</ahelp> Per a desplaçar les entrades, arrossegueu-les i deixeu-les anar a la llista. Si moveu una secció de text a una altra secció, es fusionen les dues seccions de text." -#. adwgq +#. sDBYf #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156178\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155083\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155083\">Icon</alt></image>" msgstr "" #. GqEUL @@ -9764,13 +9800,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Moves the selection down one position in the Navigator list.</ahelp> You can also move entries by dragging and dropping them in the list. If you move a text section onto another text section, the text sections are merged." msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/movedown\">Desplaça la selecció una posició cap avall a la llista del Navegador.</ahelp> També podeu desplaçar les entrades si les arrossegueu i les deixeu anar a la llista. Si desplaceu una secció de text a una altra secció, es fusionen les dues seccions de text." -#. 2FFAZ +#. diCwJ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154790\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3166413\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3166413\">Icon</alt></image>" msgstr "" #. DLEGF @@ -11796,7 +11832,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Enter a comment for the recorded change.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"kommentartext\"><ahelp hid=\".\">Introduïu un comentari per al canvi enregistrat.</ahelp></variable>" #. C9xGD #: 02230300.xhp @@ -12453,7 +12489,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147531\n" "help.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #. yhETG #: 02230402.xhp @@ -12498,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156543\n" "help.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acció" #. VwoCP #: 02230402.xhp @@ -12624,7 +12660,7 @@ msgctxt "" "par_id3149119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"litdattext\"><ahelp hid=\"modules/sbibliography/ui/toolbar/TBC_BT_COL_ASSIGN\">Inseriu, editeu i organitzeu registres de la base de dades bibliogràfica.</ahelp></variable>" #. KN7Zq #: 02250000.xhp @@ -12894,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "par_id3151282\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Lets you map the column headings to data fields from a different data source. To define a different data source for your bibliography, click the <emph>Data Source</emph> button on the record's <emph>Object</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Bib/Mapping\">Permet acolorir els encapçalaments de columnes per als camps de dades d'una font de dades diferent. Per a definir una font de dades diferent per a la vostra bibliografia, feu clic en el botó <emph>Font de les dades</emph> de la barra <emph>Objecte</emph> del registre.</ahelp>" #. vEPVr #: 02250000.xhp @@ -14721,7 +14757,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes direct formatting from the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Treu la formatació directa de la selecció.</ahelp>" #. LYtxB #: 05010000.xhp @@ -14739,7 +14775,7 @@ msgctxt "" "par_id671594846326658\n" "help.text" msgid "Applied character styles will not be affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the character styles. To remove formatting applied by a character style, reapply the <emph>Default</emph> character style." -msgstr "" +msgstr "L'ordre Nejeta el format directe no fa efecte als estils de caràcter aplicats; només s'eliminarà qualsevol formatació directa que s'haja aplicat damunt dels estils de caràcter. Per a suprimir la formatació aplicada per un estil de caràcter, torneu a definir l'estil de caràcter <emph>Per defecte</emph>." #. h42SA #: 05010000.xhp @@ -15423,7 +15459,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <menuitem>Formatting Marks</menuitem> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden characters</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Amaga els caràcters seleccionats.</ahelp> Per a mostrar el text amagat, assegureu-vos que <menuitem>Marques de formatació</menuitem> s'haja seleccionat al menú <emph>Visualitza</emph>. Podeu també triar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph> i seleccionar <emph>Caràcters amagats</emph>." #. iAwbr #: 05020200.xhp @@ -15758,14 +15794,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Enter the maximum number of zeroes to display in front of the decimal point.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/leadzerosed\">Introduïu el nombre màxim de zeros que s'han de mostrar davant de la coma decimal.</ahelp>" -#. iEQDG +#. V6q3z #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3155131\n" "help.text" -msgid "Negative numbers in red" -msgstr "Negatiu en roig" +msgid "Negative numbers red" +msgstr "" #. W2Gsi #: 05020300.xhp @@ -15776,14 +15812,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/negnumred\">Changes the font color of negative numbers to <emph>red</emph>.</ahelp>" msgstr "" -#. zPorA +#. FGxEc #: 05020300.xhp msgctxt "" "05020300.xhp\n" "hd_id3147434\n" "help.text" -msgid "Use thousands separator" -msgstr "Separador de milers" +msgid "Thousands separator" +msgstr "" #. ZZLrB #: 05020300.xhp @@ -22236,7 +22272,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "AutoUpdate" -msgstr "" +msgstr "Actualitza automàticament" #. 7yXws #: 05040100.xhp @@ -25190,32 +25226,140 @@ msgctxt "" msgid "Distribute Columns Equally" msgstr "" -#. Lozxa +#. dbfDG #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Create Style" -msgstr "Crea un estil" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "" -#. Fut8K +#. LRY9y #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3152823\n" "help.text" -msgid "Create Style" -msgstr "Crea un estil" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "" + +#. oDtUF +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id461608255735789\n" +"help.text" +msgid "Create new <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">paragraph, character, frame, page, list, and table</caseinline><caseinline select=\"CALC\">cell and page</caseinline> <defaultinline>graphic</defaultinline></switchinline>styles<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">from manually modified cell or page formatting.</caseinline> <defaultinline>from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create.</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#. 5nxxW +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id261608301987247\n" +"help.text" +msgid "<emph>For paragraphs only:</emph>" +msgstr "" + +#. 2DuZc +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id841608260799161\n" +"help.text" +msgid "Press <keycode>Shift+F11</keycode>" +msgstr "" + +#. KhFGr +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id291608260822416\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>." +msgstr "" + +#. eDfZA +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id121608265120732\n" +"help.text" +msgid "On the <emph>Formatting</emph> bar, click the <emph>New Style from Selection</emph> icon." +msgstr "" + +#. nbEBB +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id441608302065414\n" +"help.text" +msgid "<emph>For all style categories:</emph>" +msgstr "" + +#. aAFeT +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id411608260881855\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar, select the desired <emph>Style</emph> category at the top of <emph>Styles</emph> deck, then click the <emph>Styles action menu</emph> icon at the top right corner, and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem>." +msgstr "" + +#. Z4co9 +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id541608262296507\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem>. (cell styles only)" +msgstr "" + +#. BTeg7 +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id751608262329946\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>Styles - Manage Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <emph>Styles</emph> sidebar, select the desired <emph>Style</emph> category at the top of <emph>Styles</emph> deck, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon." +msgstr "" -#. Uwt3B +#. fRA2v +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id791608262979620\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the Styles sidebar, then click the <emph>New Style from Selection</emph> icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck." +msgstr "" + +#. xeDUe +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id361608258291007\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"res/sc05555.png\" id=\"img_id801608258291007\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id721608258291007\">New Style from Selection Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. QD8Pf +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id151608258291007\n" +"help.text" +msgid "New Style from Selection Icon" +msgstr "" + +#. Gnssc #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3152790\n" "help.text" -msgid "Style name" -msgstr "Nom de l'estil" +msgid "Enter New Style Name" +msgstr "" #. uAXYU #: 05140100.xhp @@ -25226,23 +25370,50 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\">Introduïu un nom per a l'estil nou.</ahelp>" -#. KSQJq +#. N82aE #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "hd_id3154682\n" "help.text" -msgid "List of Custom Styles" -msgstr "Llista d'estils personalitzats" +msgid "Custom Styles in Document" +msgstr "" -#. M8Du2 +#. wWSGE #: 05140100.xhp msgctxt "" "05140100.xhp\n" "par_id3154894\n" "help.text" -msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." -msgstr "Enumera els estils definits per l'usuari que estan associats al document actual." +msgid "Lists all custom styles <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">in the selected style category for</caseinline><caseinline select=\"CALC\">in the selected style category for</caseinline><defaultinline>in</defaultinline></switchinline> the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want." +msgstr "" + +#. Ey5dK +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id401608258192415\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"Calc Styles\">Styles in Calc</link>" +msgstr "" + +#. whwZY +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id641608263698887\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Impress Styles\">Styles in Impress</link>" +msgstr "" + +#. CCTFZ +#: 05140100.xhp +msgctxt "" +"05140100.xhp\n" +"par_id641369863698831\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Draw Styles\">Styles</link>" +msgstr "" #. CJiJX #: 05190000.xhp @@ -26205,7 +26376,7 @@ msgctxt "" "par_id3149751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">Do not fill the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnnone\">No ompli l'objecte seleccionat.</ahelp>" #. 58oAC #: 05210100.xhp @@ -26574,7 +26745,7 @@ msgctxt "" "hd_id591584574095111\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #. DwwDT #: 05210300.xhp @@ -26583,7 +26754,7 @@ msgctxt "" "par_id811584574574437\n" "help.text" msgid "Use the options to define or modify a gradient." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu les opcions per a definir o modificar un degradat." #. gM7bE #: 05210300.xhp @@ -27033,7 +27204,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #. smwef #: 05210500.xhp @@ -27042,7 +27213,7 @@ msgctxt "" "hd_id251592868388253\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estil" #. GnwjN #: 05210500.xhp @@ -27717,7 +27888,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147620\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #. BSeBy #: 05210800.xhp @@ -27735,7 +27906,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156042\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #. CVD9L #: 05210800.xhp @@ -27818,14 +27989,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>text; text/draw objects</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; text in</bookmark_value> <bookmark_value>frames; text fitting to frames</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>text; objectes de text o de dibuix </bookmark_value><bookmark_value>objectes de dibuix; text en</bookmark_value><bookmark_value>marcs; ajustament del text als marcs</bookmark_value>" -#. UEuLi +#. awqBc #: 05220000.xhp msgctxt "" "05220000.xhp\n" "hd_id3146856\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05220000.xhp\" name=\"Text\">Text Attributes</link>" +msgstr "" #. cBEMC #: 05220000.xhp @@ -28626,7 +28797,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145382\n" "help.text" msgid "Position X" -msgstr "" +msgstr "Posició X" #. yxcU2 #: 05230300.xhp @@ -28644,7 +28815,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155323\n" "help.text" msgid "Position Y" -msgstr "" +msgstr "Posició Y" #. oRJxp #: 05230300.xhp @@ -28662,7 +28833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153332\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres per defecte" #. icmC7 #: 05230300.xhp @@ -28680,7 +28851,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146847\n" "help.text" msgid "Rotation Angle" -msgstr "" +msgstr "Angle de gir" #. owCBC #: 05230300.xhp @@ -28716,7 +28887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148474\n" "help.text" msgid "Default settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres per defecte" #. EvNrr #: 05230300.xhp @@ -28842,7 +29013,7 @@ msgctxt "" "hd_id621600964074859\n" "help.text" msgid "Control points 1 and 2" -msgstr "" +msgstr "Punts de control 1 i 2" #. XXRdh #: 05230400.xhp @@ -28869,7 +29040,7 @@ msgctxt "" "par_id911600993420542\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Control points in a shape</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sdraw/control_points.png\" id=\"img_id691600993420543\"><alt id=\"alt_id651600993420544\">Els punts de control en una forma</alt></image>" #. m8GMy #: 05230500.xhp @@ -34071,7 +34242,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "Distribueix" #. Wmrwt #: 05360000.xhp @@ -34089,7 +34260,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154812\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribution\">Distribute Selection</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05360000.xhp\" name=\"Distribució\">Distribueix la selecció</link>" #. qsB33 #: 05360000.xhp @@ -34370,14 +34541,14 @@ msgctxt "" msgid "<image src=\"media/helpimg/sdraw/distribute-VB.svg\" id=\"img_id931601655444281\" width=\"416px\" height=\"300px\"><alt id=\"alt_id191601655444282\">Distribute objects vertically bottom</alt></image>" msgstr "" -#. NLPgX +#. D6Gcs #: 05990000.xhp msgctxt "" "05990000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "" #. UEXgE #: 05990000.xhp @@ -38319,7 +38490,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Position (List Styles)" -msgstr "" +msgstr "Posició (estils de llista)" #. YCPm7 #: 06050600.xhp @@ -38670,7 +38841,7 @@ msgctxt "" "par_id3153257\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, creates a new module or deletes the selected macro or selected module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crea una nova macro, crea un nou mòdul o suprimeix la macro o el mòdul seleccionats.</ahelp>" #. bYU4i #: 06130000.xhp @@ -39363,7 +39534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Module and Dialog tab pages" -msgstr "" +msgstr "Pestanyes Mòdul i Diàleg" #. TrMnh #: 06130300.xhp @@ -39399,7 +39570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150398\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. eUmEs #: 06130300.xhp @@ -39417,7 +39588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "New (module)" -msgstr "" +msgstr "Nou (mòdul)" #. EEA8v #: 06130300.xhp @@ -39435,7 +39606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145173\n" "help.text" msgid "New (dialog)" -msgstr "" +msgstr "Nou (diàleg)" #. 7BVG9 #: 06130300.xhp @@ -39453,7 +39624,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Libraries tab page" -msgstr "" +msgstr "Pestanya Biblioteques" #. yQB2A #: 06130300.xhp @@ -39489,7 +39660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Library" -msgstr "" +msgstr "Biblioteca" #. 8MwCA #: 06130300.xhp @@ -39507,7 +39678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157320\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Edita" #. gyaAc #: 06130300.xhp @@ -39525,7 +39696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153104\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Contrasenya" #. 2uxEq #: 06130300.xhp @@ -39543,7 +39714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou" #. VS3BT #: 06130300.xhp @@ -39552,7 +39723,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Creates a new library.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/new\">Crea una biblioteca nova.</ahelp>" #. ZSPBJ #: 06130300.xhp @@ -39561,7 +39732,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. mAmEH #: 06130300.xhp @@ -39570,7 +39741,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Enter a name for the new library or module.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/newlibdialog/NewLibDialog\">Introduïu un nom per a la nova biblioteca o el nou mòdul.</ahelp>" #. tfHHz #: 06130300.xhp @@ -39579,7 +39750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154693\n" "help.text" msgid "Import" -msgstr "" +msgstr "Importa" #. ZYT4v #: 06130300.xhp @@ -39588,7 +39759,7 @@ msgctxt "" "par_id3147441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Locate that $[officename] Basic library that you want to add to the current list, and then click Open.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/libpage/import\">Cerqueu la biblioteca del $[officename] Basic que vulgueu afegir a la llista actual i, a continuació, feu clic a Obri.</ahelp>" #. HS2BC #: 06130300.xhp @@ -39597,7 +39768,7 @@ msgctxt "" "hd_id6963408\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exporta" #. JmEG4 #: 06130300.xhp @@ -41109,7 +41280,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "Deletes all changes previously made to this toolbar." -msgstr "" +msgstr "Suprimeix tots els canvis fets anteriorment en aquesta barra d'eines." #. svntD #: 06140402.xhp @@ -43341,7 +43512,7 @@ msgctxt "" "hd_id631526467960460\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. mwYBp #: addsignatureline.xhp @@ -43350,7 +43521,7 @@ msgctxt "" "par_id351526467968348\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert the name of the signer. The name is displayed in the signature line graphic box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el nom del signatari. El seu nom es mostrarà al quadre gràfic de la línia de signatura.</ahelp>" #. bucAF #: addsignatureline.xhp @@ -43359,7 +43530,7 @@ msgctxt "" "hd_id171526467974440\n" "help.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "Càrrec" #. fyUJY #: addsignatureline.xhp @@ -43377,7 +43548,7 @@ msgctxt "" "hd_id431526467986157\n" "help.text" msgid "Email" -msgstr "" +msgstr "Adreça electrònica" #. jr5gQ #: addsignatureline.xhp @@ -43395,7 +43566,7 @@ msgctxt "" "hd_id451526468019876\n" "help.text" msgid "Signer can add comments" -msgstr "" +msgstr "El signatari pot afegir comentaris" #. x49zw #: addsignatureline.xhp @@ -43413,7 +43584,7 @@ msgctxt "" "hd_id31526468046686\n" "help.text" msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "" +msgstr "Mostra la data de la signatura en la línia de signatura" #. xWyoH #: addsignatureline.xhp @@ -43431,7 +43602,7 @@ msgctxt "" "hd_id791526468057743\n" "help.text" msgid "Instructions to the signer" -msgstr "" +msgstr "Instruccions per al signatari" #. jrvVd #: addsignatureline.xhp @@ -44223,7 +44394,7 @@ msgctxt "" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">To insert a <emph>Gallery </emph>object, select the object, and then drag it into the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_GALLERY_WINDOW\">Per a inserir un objecte de la <emph>Galeria</emph>, seleccioneu-lo i arrossegueu-lo al document.</ahelp>" #. RRsij #: gallery.xhp @@ -44693,31 +44864,31 @@ msgctxt "" msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality." msgstr "" -#. BRdgG +#. gvFVp #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id511534716948194\n" "help.text" -msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. By contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." +msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. In contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." msgstr "" -#. D5Hzh +#. YAF9S #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id701534530496585\n" "help.text" -msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress...</item>" +msgid "Select the image, choose <item type=\"menuitem\">Format - Image - Compress</item>." msgstr "" -#. feC7x +#. kUBEn #: image_compression.xhp msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id611534528851319\n" "help.text" -msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item>" +msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress</item>." msgstr "" #. 4WmeG @@ -44754,7 +44925,7 @@ msgctxt "" "par_id741534716425589\n" "help.text" msgid "The compression values are not standardized between different JPEG image compression software." -msgstr "" +msgstr "Els valors de compressió no estan harmonitzats entre els diferents programes de compressió d'imatges JPEG que existeixen." #. MCSvG #: image_compression.xhp @@ -45314,13 +45485,13 @@ msgctxt "" msgid "Click the object icon for the movie or sound file in your document." msgstr "Feu clic a la icona de l'objecte per al fitxer de pel·lícula o de so al document." -#. JyCCZ +#. JuT2B #: moviesound.xhp msgctxt "" "moviesound.xhp\n" "par_id0120200912190940\n" "help.text" -msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <emph>Ctrl</emph> while you click." +msgid "If the icon is arranged on the background, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you click." msgstr "" #. YHe2b @@ -46032,7 +46203,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"desktop/ui/extensionmanager/ExtensionManagerDialog\">El gestor d'extensions afig, suprimeix, desactiva, activa i actualitza les extensions del %PRODUCTNAME.</ahelp>" #. AEioS #: packagemanager.xhp @@ -46149,7 +46320,7 @@ msgctxt "" "par_id7857905\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can find a collection of extensions on the Web.</ahelp> Click the \"Get more extensions online\" link in the Extension Manager to open your Web browser and see the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">https://extensions.libreoffice.org/</link> page." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu trobar una col·lecció d'extensions al web.</ahelp> Feu clic a l'enllaç «Aconseguiu més extensions en línia» del Gestor d'extensions per a obrir el navegador web i explorar el lloc <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/\">extensions.libreoffice.org</link>." #. eeTRp #: packagemanager.xhp @@ -46410,7 +46581,7 @@ msgctxt "" "par_id1439560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Les extensions incloses són instal·lades per l'administrador del sistema utilitzant els paquets d'instal·lació específics del sistema operatiu. Aquestes extensions no es poden instal·lar, actualitzar o suprimir ací.</ahelp>" #. GqNEG #: packagemanager.xhp @@ -46428,7 +46599,7 @@ msgctxt "" "par_id1439561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions available for all users of this computer.</ahelp> These can be updated or removed only with administrator or root privileges." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtra les extensions disponibles per a tots els usuaris d'aquest ordinador.</ahelp> Aquestes es poden actualitzar o suprimir només amb privilegis administratius." #. eek2S #: packagemanager.xhp @@ -46446,7 +46617,7 @@ msgctxt "" "par_id1439562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Filter extensions only available for the currently logged in user.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Filtra les extensions només disponibles per a l'usuari que ha iniciat actualment la sessió.</ahelp>" #. H6WZB #: packagemanager.xhp @@ -46518,7 +46689,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type a password. A password is case sensitive.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu una contrasenya. Es distingeix entre majúscules i minúscules.</ahelp>" #. 9frJg #: password_dlg.xhp @@ -47202,7 +47373,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems.</ahelp> The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/embedFonts\">Activeu aquesta casella per a incrustar les lletres al document, per a facilitar la portabilitat entre diferents sistemes.</ahelp> Els documents amb lletres tipogràfiques incrustades són més grans, però les lletres s'utilitzen als ordinadors de destinació i s'obté la millor representació de la disposició dels elements del document." #. fV4Cs #: prop_font_embed.xhp @@ -48273,7 +48444,7 @@ msgctxt "" "hd_id671602451425200\n" "help.text" msgid "Structure" -msgstr "" +msgstr "Estructura" #. FWYXV #: ref_pdf_export_general.xhp @@ -49229,13 +49400,13 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\">Universal Accessibility (PDF/UA)</link>" msgstr "" -#. 5iM7L +#. v6gzG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id221602623934399\n" "help.text" -msgid "Creates a universal accessibility-complaint PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." +msgid "Creates a universal accessibility-complying PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications." msgstr "" #. 69kZa @@ -49265,67 +49436,67 @@ msgctxt "" msgid "The present implementation (January 2020) checks the following:" msgstr "" -#. 2EEdB +#. ry6NT #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id601603042936801\n" "help.text" -msgid "Document title is set." +msgid "The document title is set." msgstr "" -#. QsPya +#. Buz6f #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id951603042978520\n" "help.text" -msgid "Document language is set, or that all styles in use, have the language set." +msgid "The document language is set, or all styles in use have the language property set." msgstr "" -#. oJPrg +#. fEd8D #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id951603042984032\n" "help.text" -msgid "All images, graphics, OLE objects have an \"alt\" text (or title in some objects)." +msgid "All images, graphics, OLE objects have an alternate (alt) text or a title." msgstr "" -#. LNFSf +#. BJVkG #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id341603042991177\n" "help.text" -msgid "Tables do not include splits or merges." +msgid "Tables do not contain split or merged cells." msgstr "" -#. VQWFe +#. EB7P5 #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id481603043007920\n" "help.text" -msgid "Only integrated numbering is used. No manual numbering (e.g., writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of paragraphs)." +msgid "Only integrated numbering is used, no manual numbering. For example, do not type \"1.\", \"2.\", \"3.\" at the beginning of paragraphs." msgstr "" -#. ADFrw +#. EJHYF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id521603043012471\n" "help.text" -msgid "Hyperlink text is not a hyperlink itself, and hyperlink is described." +msgid "Hyperlink texts without the underlying hyperlinks." msgstr "" -#. CK2CF +#. XCS8t #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id521603043019328\n" "help.text" -msgid "Contrast between text and background meets the WCAG specification." +msgid "The contrast between text and the background meets the WCAG specification." msgstr "" #. SFkn5 @@ -49337,22 +49508,22 @@ msgctxt "" msgid "No blinking text." msgstr "" -#. NojG4 +#. ACC8y #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id251603043029601\n" "help.text" -msgid "No footnotes and endnotes." +msgid "No footnotes or endnotes." msgstr "" -#. EMMCG +#. 4pgqF #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id101603043034257\n" "help.text" -msgid "Headings must increase incrementally with no skips (e.g., cannot have Heading 1 to Heading 3, skipping Heading 2)." +msgid "Headings must increase sequentially with no skips, for example, you cannot have Heading 1, Heading 3, and no Heading 2." msgstr "" #. vfTEE @@ -49364,13 +49535,13 @@ msgctxt "" msgid "Text does not convey additional meaning with (direct) formatting." msgstr "" -#. V7hAY +#. SrWoJ #: ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export_universal_accessibility.xhp\n" "par_id311603047235460\n" "help.text" -msgid "Check Accessibility before trying to export with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" +msgid "You can check the document accessibility compliance before exporting with <menuitem>Tools - Check Accessibility</menuitem>" msgstr "" #. ihxeF @@ -50127,7 +50298,7 @@ msgctxt "" "par_id701597438367251\n" "help.text" msgid "Display the list of existing TSAs." -msgstr "" +msgstr "Mostra la llista de TSA existents." #. 2TESq #: timestampauth.xhp @@ -50136,7 +50307,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afig" #. vZdyd #: timestampauth.xhp @@ -50154,7 +50325,7 @@ msgctxt "" "hd_id251597435168013\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #. PPq6D #: timestampauth.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 1857805748d..bb84da02c12 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029007.000000\n" @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">In the <emph>Show Columns</emph> dialog you can select the columns to be shown. Hold down the <emph>Shift</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key to select multiple entries.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/showcoldialog/ShowColDialog\">Al diàleg <emph>Mostra les columnes</emph> podeu seleccionar les columnes que s'han de mostrar. Manteniu premuda <emph>Majús</emph> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> per a seleccionar múltiples entrades.</ahelp>" #. KDeGu #: 01170004.xhp @@ -11274,7 +11274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Highlight Color\">Highlighting</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02160000.xhp\" name=\"Color de realçament\">Realçament</link>" #. TLSg8 #: 02160000.xhp @@ -14982,7 +14982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a value to filter the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica un valor per a filtrar el camp.</ahelp>" #. P4mPT #: 12090100.xhp @@ -15963,7 +15963,7 @@ msgctxt "" "par_id3156332\n" "help.text" msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be simulated. To internally display the time \"<emph>14:00:00</emph>\", a \"<emph>5</emph>\" is necessary." -msgstr "" +msgstr "Els camps d'hora no es defineixen a les bases de dades <emph>dBASE</emph> i han de simular-se. Per a visualitzar internament l'hora «<emph>14:00:00</emph>», cal un «<emph>5</emph>»." #. jBt2e #: 12100200.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 4b763886ed9..1f5414697e3 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared04/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1531065271.000000\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id3152425\n" "help.text" msgid "Some of the characters shown on the menu bar are underlined. You can access these menus directly by pressing the underlined character together with the <keycode>Alt</keycode> key. Once the menu is opened, you will again find underlined characters. You can access these menu items directly by simply pressing the underlined character key." -msgstr "" +msgstr "Alguns dels caràcters que es mostren en la barra de menús estan subratllats. Podeu accedir directament a aquests menús prement el caràcter subratllat juntament amb la tecla <keycode>Alt</keycode>. Un cop s'obri el menú, hi trobareu una altra vegada caràcters subratllats. Podeu accedir directament a aquests elements de menú prement la tecla del caràcter subratllat." #. AXjNG #: 01010000.xhp @@ -96,7 +96,7 @@ msgctxt "" "hd_id541591272518903\n" "help.text" msgid "Entering Unicode Characters" -msgstr "" +msgstr "Introducció de caràcters Unicode" #. p6or4 #: 01010000.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po index f4d1060d8c9..301bddf6800 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared05/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540152406.000000\n" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Could not find Help page (404)." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut trobar la pàgina de l'ajuda (404)." #. YF3vS #: err_html.xhp @@ -1275,7 +1275,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "That is an error. Possible causes are:" -msgstr "" +msgstr "Això és un error. Entre les causes possibles hi ha:" #. afzNC #: err_html.xhp @@ -1284,7 +1284,7 @@ msgctxt "" "par_id131592238966436\n" "help.text" msgid "The page does not exist and must be created." -msgstr "" +msgstr "La pàgina no existeix i s'ha de crear." #. wBHiJ #: err_html.xhp @@ -1293,7 +1293,7 @@ msgctxt "" "par_id201592238985883\n" "help.text" msgid "The page exists, but the Help ID is wrong or missing." -msgstr "" +msgstr "La pàgina existeix, però l'identificador d'ajuda és incorrecte o mancant." #. Bbuu2 #: err_html.xhp @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id971592240070356\n" "help.text" msgid "The following data could be helpful in locating the error:" -msgstr "" +msgstr "Per a localitzar la causa de l'error, podeu fer servir aquestes dades:" #. Eekrb #: err_html.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 5b30723afc7..cde82b6a93d 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared06/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535978661.000000\n" #. EUcrc @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id19921\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">EPUB dialog box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id22170\" src=\"media/screenshots/writerperfect/ui/exportepub/EpubDialog.png\"><alt id=\"alt_id59843\">Quadre de diàleg EPUB</alt></image>" #. cEcCB #: optionen_screenshots.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 9cc45d22293..8c2b59d8e87 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147089\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adreça electrònica" #. Bm9Gp #: 01110400.xhp @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Specifies the email address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/emailEntry\">Indica l'adreça electrònica.</ahelp>" #. VhjgN #: 01110400.xhp @@ -7541,24 +7541,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all types are available on all systems." msgstr "No tots els tipus estan disponibles en tots els sistemes." -#. houQW -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"hd_id3154288\n" -"help.text" -msgid "Firefox" -msgstr "Firefox" - -#. pVAgU -#: 01170000.xhp -msgctxt "" -"01170000.xhp\n" -"par_id3145071\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Select this option if you already use an address book in Firefox or Iceweasel.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/selecttypepage/firefox\">Seleccioneu esta opció si utilitzeu un llibre d'adreces al Firefox o l'Iceweasel.</ahelp>" - #. Ux9cU #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 2c4a8602254..675b9153852 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedexplorerdatabase/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -17,222 +17,6 @@ msgstr "" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029013.000000\n" -#. fUPBC -#: 05000000.xhp -msgctxt "" -"05000000.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Tables" -msgstr "Taules" - -#. fKndc -#: 05000000.xhp -msgctxt "" -"05000000.xhp\n" -"hd_id3148520\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Tables\">Tables</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000000.xhp\" name=\"Taules\">Taules</link>" - -#. ozjR6 -#: 05000000.xhp -msgctxt "" -"05000000.xhp\n" -"par_id3147102\n" -"help.text" -msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records." -msgstr "El mode d'edició de dades de taula vos permet veure les vostres dades com a files de registres, amb filtratge i classificació opcionals. Aquest mode també vos permet inserir registres nous i fer modificacions i suprimir els registres existents." - -#. ZdcXQ -#: 05000000.xhp -msgctxt "" -"05000000.xhp\n" -"par_id3147226\n" -"help.text" -msgid "In the $[officename] Help, you will find further information on the following subjects:" -msgstr "Consulteu l'Ajuda del $[officename] per obtindre més informació sobre les qüestions següents:" - -#. UxGw5 -#: 05000000.xhp -msgctxt "" -"05000000.xhp\n" -"hd_id3152425\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Create new or edit table design\">Create new or edit table design</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05010000.xhp\" name=\"Crear un nou disseny de taula o editar-ne un d'existent\">Crear un disseny de taula nou o editar-ne un d'existent</link>" - -#. Hk4Jz -#: 05000000.xhp -msgctxt "" -"05000000.xhp\n" -"hd_id3149095\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Sort and Filter Data\">Sort and Filter Data</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Ordenar i filtrar dades\">Ordenar i filtrar dades</link>" - -#. ZEwwQ -#: 05000000.xhp -msgctxt "" -"05000000.xhp\n" -"hd_id3154288\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relations, Primary and External Key\">Relations, Primary and External Key</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05020000.xhp\" name=\"Relacions, clau primària i externa\">Relacions, clau primària i externa</link>" - -#. fAyEi -#: 05000001.xhp -msgctxt "" -"05000001.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Table Context Menus" -msgstr "Menús contextuals d'una taula" - -#. S5yTR -#: 05000001.xhp -msgctxt "" -"05000001.xhp\n" -"hd_id3148983\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Table Context Menus\">Table Context Menus</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/05000001.xhp\" name=\"Menús contextuals d'una taula\">Menús contextuals d'una taula</link>" - -#. PFkAG -#: 05000001.xhp -msgctxt "" -"05000001.xhp\n" -"par_id3163829\n" -"help.text" -msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu." -msgstr "El menú contextual del contenidor de taules vos ofereix diverses funcions que s'apliquen a totes les taules de la base de dades. Per a editar una taula específica de la base de dades, seleccioneu-la i obriu-ne el menú contextual." - -#. MLxCc -#: 05000001.xhp -msgctxt "" -"05000001.xhp\n" -"par_id3146958\n" -"help.text" -msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." -msgstr "Segons el context, és possible que els menús contextuals no mostren totes les funcions disponibles per a la base de dades actual. Per exemple, l'ordre <emph>Relacions</emph>, que permet definir relacions entre diverses taules, només està disponible per a les bases de dades relacionals." - -#. B6Az2 -#: 05000001.xhp -msgctxt "" -"05000001.xhp\n" -"par_id3145382\n" -"help.text" -msgid "Depending on the database system used, you will find the following entries on the context menus:" -msgstr "Segons el sistema de bases de dades que utilitzeu, trobareu les entrades següents als menús contextuals:" - -#. xKPHW -#: 05000001.xhp -msgctxt "" -"05000001.xhp\n" -"par_id3166461\n" -"help.text" -msgid "If a <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"table is open\">table is open</link>, there are several functions available to edit the data." -msgstr "Si una <link href=\"text/shared/01/05340400.xhp\" name=\"taula és oberta\">taula és oberta</link>, disposareu de diverses funcions per editar-ne les dades." - -#. Rqydv -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Enter / change password" -msgstr "Introdueix / canvia la contrasenya" - -#. QgwAM -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"hd_id3163829\n" -"help.text" -msgid "Enter / change password" -msgstr "Introdueix / canvia la contrasenya" - -#. BLUEn -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"par_id3148520\n" -"help.text" -msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog." -msgstr "Vos permet introduir i confirmar una contrasenya nova o modificada. Si heu definit un usuari nou, introduïu-ne el nom en aquest diàleg." - -#. Pyimk -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"hd_id3157898\n" -"help.text" -msgid "User" -msgstr "Usuari" - -#. VpT3V -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"par_id3149346\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user." -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Indica el nom de l'usuari nou.</ahelp> Este camp només és visible si heu definit un usuari nou." - -#. BEACE -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"hd_id3153681\n" -"help.text" -msgid "Old password" -msgstr "Contrasenya anterior" - -#. 6wJxw -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"par_id3147576\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Introduïu ací la contrasenya anterior.</ahelp> Aquest camp és visible si heu obert el diàleg a través de <emph>Canvia la contrasenya</emph>." - -#. 99GH9 -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"hd_id3153311\n" -"help.text" -msgid "Password" -msgstr "Contrasenya" - -#. Q3dUD -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"par_id3147243\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Enter the new password.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/newpassword\">Introduïu la contrasenya nova.</ahelp>" - -#. FcJVt -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"hd_id3147275\n" -"help.text" -msgid "Confirm (password)" -msgstr "Confirmeu la contrasenya" - -#. xkB4S -#: 05000003.xhp -msgctxt "" -"05000003.xhp\n" -"par_id3153541\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Enter the new password again.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/confirmpassword\">Introduïu la contrasenya nova una altra vegada.</ahelp>" - #. NYfPs #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -546,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Mostra el codi de format a assignar al valor del camp que podeu seleccionar amb el botó<emph>...</emph>.</ahelp>" #. BTHDk #: 05010000.xhp @@ -2339,14 +2123,14 @@ msgctxt "" msgid "Opening a Data Source" msgstr "Obrir una font de dades" -#. P9yyq +#. C7ppK #: 11000002.xhp msgctxt "" "11000002.xhp\n" "par_id3154143\n" "help.text" -msgid "To open the data source view, press Ctrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "Per a obrir la vista de la font de dades, premeu Ctrl+Maj+F4 en un document de text, un full de càlcul o un formulari." +msgid "To open the data source view, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F4</keycode> in a text, spreadsheet or form document." +msgstr "" #. qiyEE #: 11000002.xhp @@ -5757,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">MariaDB and MySQL Connection</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mysql\"><link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz02mysql.xhp\">Connexió al MariaDB i el MySQL</link></variable>" #. 5FPU6 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -5766,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the options for MariaDB and MySQL databases.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica les opcions per a les bases de dades MariaDB i MySQL.</ahelp>" #. Bmcwo #: dabawiz02mysql.xhp @@ -5775,7 +5559,7 @@ msgctxt "" "hd_id661587405298284\n" "help.text" msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases" -msgstr "" +msgstr "Connexió directa per a les bases de dades MariaDB i MySQL" #. vd9VD #: dabawiz02mysql.xhp @@ -5784,7 +5568,7 @@ msgctxt "" "hd_id321587405303769\n" "help.text" msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la base de dades" #. 6LAsi #: dabawiz02mysql.xhp @@ -7071,7 +6855,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Exporta l'informe o el formulari seleccionat en un document de text. En el moment de l'exportació, s'exportarà igualment un informe dinàmic com a còpia del contingut de la base de dades." #. vdU9E #: menufile.xhp @@ -7089,7 +6873,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Obri un submenú." #. EAusx #: menufile.xhp @@ -7116,7 +6900,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" -msgstr "" +msgstr "Envia l'informe per correu electrònic" #. XWAoV #: menufile.xhp @@ -7125,7 +6909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obri l'aplicació de correu electrònic per defecte per a enviar un missatge de correu electrònic nou. L'informe seleccionat s'afig com a adjunció del missatge. Podeu introduir l'assumpte, els destinataris i el cos del missatge. En realitzar l'exportació s'exporta un informe dinàmic com a còpia dels continguts de la base de dades.</ahelp>" #. 9cSVg #: menufile.xhp @@ -9375,7 +9159,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "S'obri automàticament la finestra <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> i mostra tots els camps de la taula seleccionada." #. vsFKB #: rep_main.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 572712a24b1..f1a47a6ec7a 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-15 13:40+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca_VALENCIA/>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -692,6 +692,69 @@ msgctxt "" msgid "When you enter text, $[officename] automatically recognizes a word that may be a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> and replaces the word with a hyperlink. $[officename] formats the hyperlink with direct font attributes (color and underline) the properties of which are obtained from certain Character Styles." msgstr "Quan introduïu text, el $[officename] reconeix automàticament una paraula que pot ser un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> i reemplaça la paraula amb un enllaç. El $[officename] formata l'enllaç amb atributs de tipus de lletra directes (color i subratllat), les propietats dels quals s'obtenen de determinats Estils de caràcter." +#. CtqWL +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id501605796731176\n" +"help.text" +msgid "The following texts are changed to hyperlinks:" +msgstr "" + +#. JEKMV +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id151606170788960\n" +"help.text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#. 4GrpF +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id131606170828813\n" +"help.text" +msgid "Autocorrected hyperlink" +msgstr "" + +#. FLUHT +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id21605798391315\n" +"help.text" +msgid "Email addresses" +msgstr "" + +#. b8hkH +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id381605798546491\n" +"help.text" +msgid "Web addresses" +msgstr "" + +#. npDDR +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id551605798623251\n" +"help.text" +msgid "File addresses" +msgstr "" + +#. efTZG +#: autocorr_url.xhp +msgctxt "" +"autocorr_url.xhp\n" +"par_id781605797492605\n" +"help.text" +msgid "where <literal>x</literal> is one or more characters." +msgstr "" + #. 6vSTS #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -1322,14 +1385,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells" msgstr "Inserció de salts de línia a les cel·les dels fulls de càlcul del $[officename] Calc" -#. d2QCa +#. E2hX5 #: breaking_lines.xhp msgctxt "" "breaking_lines.xhp\n" "par_idN106E0\n" "help.text" -msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys." -msgstr "Per inserir un salt de línia en una cel·la de full de càlcul, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn." +msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>Enter</keycode> keys." +msgstr "" #. y6vE4 #: breaking_lines.xhp @@ -1340,14 +1403,14 @@ msgctxt "" msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." msgstr "Això només funcionarà amb el cursor d'edició de text a dins de la cel·la, no a la línia d'entrada. Per tant, primer feu doble clic a la cel·la i, a continuació, feu un clic a la posició de text on voleu el salt de línia." -#. cCiMt +#. Bb95V #: breaking_lines.xhp msgctxt "" "breaking_lines.xhp\n" "par_id0509200914160968\n" "help.text" -msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for \\n as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." -msgstr "Per buscar un caràcter de linia nova al diàleg Busca i reemplaça, cerqueu \\n com a expressió regular. Podeu utilitzar la funció de text CARAC(10) per inserir un caràcter de línia nova en una fórmula de text." +msgid "You can search for a newline character in the Find & Replace dialog by searching for <literal>\\n</literal> as a regular expression. You can use the text function CHAR(10) to insert a newline character into a text formula." +msgstr "" #. BsAfw #: breaking_lines.xhp @@ -1367,14 +1430,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the cells for which you want an automatic line break." msgstr "Seleccioneu les cel·les per a les quals voleu un salt de línia automàtic." -#. Cd948 +#. qiLsG #: breaking_lines.xhp msgctxt "" "breaking_lines.xhp\n" "par_idN106F1\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Cells - Alignment</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les - Alineació</emph>" +msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>." +msgstr "" #. jjEEf #: breaking_lines.xhp @@ -1394,14 +1457,14 @@ msgctxt "" msgid "Inserting line breaks in $[officename] Writer text document tables" msgstr "Inserció de salts de línia a les taules dels documents de text del $[officename] Writer" -#. B48ap +#. 4RYMp #: breaking_lines.xhp msgctxt "" "breaking_lines.xhp\n" "par_idN10707\n" "help.text" -msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." -msgstr "Per inserir un salt de línia en una cel·la d'una taula d'un document de text, premeu la tecla Retorn." +msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the <keycode>Enter</keycode> key." +msgstr "" #. Gm3yj #: breaking_lines.xhp @@ -4074,7 +4137,7 @@ msgctxt "" "par_calc15\n" "help.text" msgid "ClarisResolve Document" -msgstr "" +msgstr "Document del ClarisResolve" #. 2svnP #: convertfilters.xhp @@ -4083,7 +4146,7 @@ msgctxt "" "par_calc18\n" "help.text" msgid "ClarisWorks/AppleWorks Document" -msgstr "" +msgstr "Document del ClarisWorks/AppleWorks" #. r3SwE #: convertfilters.xhp @@ -4110,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_calc24\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007-365" #. bhLnK #: convertfilters.xhp @@ -4119,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_calc27\n" "help.text" msgid "Excel 2007–365 Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de l'Excel 2007-365" #. bfGWF #: convertfilters.xhp @@ -4128,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "par_calc30\n" "help.text" msgid "Excel 97–2000 Template" -msgstr "" +msgstr "Plantilla de l'Excel 97-2000" #. V2EVS #: convertfilters.xhp @@ -4137,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "par_calc33\n" "help.text" msgid "Excel 97–2003" -msgstr "" +msgstr "Excel 97-2003" #. CG2DE #: convertfilters.xhp @@ -4146,7 +4209,7 @@ msgctxt "" "par_calc36\n" "help.text" msgid "Gnumeric Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Full de càlcul del Gnumeric" #. S5gzU #: convertfilters.xhp @@ -4155,7 +4218,7 @@ msgctxt "" "par_calc39\n" "help.text" msgid "HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Document HTML" #. ACkZs #: convertfilters.xhp @@ -4200,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "par_calc46\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #. 3uGWh #: convertfilters.xhp @@ -4443,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "par_calc106\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #. DuFX9 #: convertfilters.xhp @@ -5046,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "par_math7\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #. cNKRe #: convertfilters.xhp @@ -5055,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_math9\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" -msgstr "" +msgstr "Fórmula de l'OpenOffice.org 1.0" #. 5f8BW #: convertfilters.xhp @@ -5091,7 +5154,7 @@ msgctxt "" "par_base0\n" "help.text" msgid "OpenDocument Database" -msgstr "" +msgstr "Base de dades OpenDocument" #. nEtCn #: convertfilters.xhp @@ -7611,7 +7674,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64 kB text." -msgstr "" +msgstr "Cada camp només pot acceptar dades corresponents al tipus de camp indicat. Per exemple, no es pot introduir text en un camp numèric. Els camps de memoràndum en format dBASE III són referències a fitxers de text gestionats internament que poden contindre fins a 64 kB de text." #. oApsQ #: data_tabledefine.xhp @@ -10554,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150792\n" "help.text" msgid "What Data are Sent?" -msgstr "" +msgstr "Quines dades s'envien?" #. CHASG #: error_report.xhp @@ -11141,14 +11204,14 @@ msgctxt "" msgid "Using Toolbars" msgstr "Ús de les barres d'eines" -#. 3mszj +#. 6DTJH #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "bm_id3152801\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>barres d'eines;acoblament/desacoblament</bookmark_value><bookmark_value>barres d'eines;visualització/tancament</bookmark_value><bookmark_value>tancament;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>acoblament;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>fixació de les barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>separació de les barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>col·locació de les barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>posicionament;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>moviment;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>adjunció de barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>barres d'eines flotants</bookmark_value><bookmark_value>finestres;acoblament</bookmark_value><bookmark_value>visualització;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>mostra;barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>barres d'icones, vegeu barres d'eines</bookmark_value><bookmark_value>barres de botons, vegeu barres d'eines</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>toolbars;docking/undocking</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;viewing/closing</bookmark_value> <bookmark_value>toolbars;locking/unlocking</bookmark_value> <bookmark_value>closing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>docking;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>fixing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>detaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>placing toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>positioning;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>moving;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>attaching toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>floating toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>windows;docking</bookmark_value> <bookmark_value>viewing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>showing;toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>icon bars, see toolbars</bookmark_value> <bookmark_value>button bars, see toolbars</bookmark_value>" +msgstr "" #. hA6wB #: floating_toolbar.xhp @@ -11159,6 +11222,15 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Using Toolbars\">Using Toolbars</link> </variable>" msgstr "<variable id=\"floating_toolbar\"><link href=\"text/shared/guide/floating_toolbar.xhp\" name=\"Ús de les barres d'eines\">Ús de les barres d'eines</link></variable>" +#. cXEKa +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id201608908867251\n" +"help.text" +msgid "Toolbars in %PRODUCTNAME can be either docked as part of the main window, or floating as a separate window. By default, the visible toolbars and the ones you open with <menuitem>View – Toolbars</menuitem> are docked, and their positions are locked." +msgstr "" + #. i9a3V #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -11213,14 +11285,14 @@ msgctxt "" msgid "To Close a Toolbar Temporarily" msgstr "Per tancar una barra d'eines de forma temporal" -#. kEKFB +#. CuaRv #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "par_id295724\n" "help.text" -msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <emph>Close Toolbar</emph> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." -msgstr "Feu clic a la icona que trobareu a la barra de títol de la barra d'eines o trieu <emph>Tanca la barra d'eines</emph> del menú contextual. La barra d'eines es tornarà a mostrar automàticament quan el context torne a ser actiu." +msgid "Click the icon in the toolbar's title bar, or choose <menuitem>Close Toolbar</menuitem> from the context menu. The toolbar will be shown automatically again when the context becomes active again." +msgstr "" #. SG6DB #: floating_toolbar.xhp @@ -11231,68 +11303,104 @@ msgctxt "" msgid "To Close a Toolbar Permanently" msgstr "Per tancar una barra d'eines de forma permanent" -#. 9Z5NQ +#. DFLrz #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "par_id9776909\n" "help.text" -msgid "While the toolbar is visible, choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar to remove the check mark." -msgstr "Si la barra d'eines és visible, trieu <emph>Visualitza - Barres d'eines</emph> i feu clic al nom de la barra d'eines per desactivar la marca de selecció." +msgid "While the toolbar is visible, choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar to remove the check mark." +msgstr "" -#. BGbxM +#. icSJb #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" -"par_idN1077E\n" +"hd_idN1077E\n" "help.text" msgid "To Show a Closed Toolbar" -msgstr "Per mostrar una barra d'eines que heu tancat" +msgstr "" -#. aHHBG +#. EScnW #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "par_idN10785\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and click the name of the toolbar." -msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Barres d'eines</emph> i feu clic al nom de la barra d'eines." +msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars</menuitem> and click the name of the toolbar." +msgstr "" -#. ZDG2u +#. pv9hG #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "par_id7296975\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Toolbars - Reset</emph> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Barres d'eines - Reinicialitza</emph> per reinicialitzar les barres d'eines al comportament contextual per defecte. Ara es mostraran algunes barres d'eines automàticament, en funció del context." +msgid "Choose <menuitem>View – Toolbars – Reset</menuitem> to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." +msgstr "" + +#. TpoEB +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"hd_id981608909383980\n" +"help.text" +msgid "To Unlock a Docked Toolbar" +msgstr "" + +#. hq3GB +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id21608909469876\n" +"help.text" +msgid "Right-click the toolbar and choose <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> from the context menu so that it is unchecked. A small vertical handle appears at the start of an unlocked toolbar, which you can use to move the toolbar." +msgstr "" + +#. FMTD8 +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"hd_id911608910290237\n" +"help.text" +msgid "To Lock a Docked Toolbar" +msgstr "" + +#. 6DT2v +#: floating_toolbar.xhp +msgctxt "" +"floating_toolbar.xhp\n" +"par_id741608910160801\n" +"help.text" +msgid "You can lock the position of a toolbar by choosing <menuitem>Lock Toolbar Position</menuitem> again from the context menu, so that it is checked." +msgstr "" -#. L47oG +#. WDMDm #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" -"par_idN106E9\n" +"hd_idN106E9\n" "help.text" msgid "To Make a Toolbar a Floating Toolbar" -msgstr "Per convertir una barra d'eines en una barra d'eines flotant" +msgstr "" -#. HJADG +#. SibLS #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" "par_idN106EF\n" "help.text" -msgid "Click the handle at the start of the toolbar, and drag the toolbar into the document." -msgstr "Feu clic a l'ansa situada al començament de la barra d'eines i arrossegueu la barra al document." +msgid "Click the toolbar handle and drag the toolbar into the document." +msgstr "" -#. Hw3Fj +#. k7YCp #: floating_toolbar.xhp msgctxt "" "floating_toolbar.xhp\n" -"par_idN106F2\n" +"hd_idN106F2\n" "help.text" msgid "To Reattach a Floating Toolbar" -msgstr "Per tornar a adjuntar una barra d'eines flotant" +msgstr "" #. tUC9A #: floating_toolbar.xhp @@ -11402,14 +11510,14 @@ msgctxt "" msgid "On the <emph>Drawing</emph> toolbar or on the <emph>Fontwork</emph> toolbar, click the <emph>Fontwork Gallery</emph> icon.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icon</alt></image>" msgstr "A la barra d'eines <emph>Dibuix</emph> o a la barra d'eines <emph>Fontwork</emph>, feu clic a la icona <emph>Galeria Fontwork</emph>.<image id=\"img_id7040009\" src=\"cmd/sc_fontworkgalleryfloater.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id7040009\">Icona</alt></image>" -#. s4fN5 +#. 6RaEk #: fontwork.xhp msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_id3149761\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or Ctrl+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu un estil de Fontwork i feu clic a D'acord per inserir l'objecte Fontwork al document. Feu doble clic o Ctrl+doble clic a l'objecte Fontwork del document per entrar al mode d'edició de text i canviar el text.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a Fontwork style and click OK to insert the Fontwork into your document. Double-click or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+double-click the Fontwork in your document to enter text edit mode and change the text.</ahelp>" +msgstr "" #. tK7Bb #: fontwork.xhp @@ -11465,14 +11573,14 @@ msgctxt "" msgid "To edit a Fontwork object" msgstr "Per editar un objecte Fontwork" -#. pU8GN +#. bV9BT #: fontwork.xhp msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" -msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "Feu clic a l'objecte Fontwork. Si l'objecte Fontwork s'ha inserit al fons, manteniu premuda la tecla Ctrl i feu-hi clic." +msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click." +msgstr "" #. EhZd8 #: fontwork.xhp @@ -11555,14 +11663,14 @@ msgctxt "" msgid "To edit more Fontwork attributes" msgstr "Per editar més atributs de Fontwork" -#. CCDGz +#. xw4Hv #: fontwork.xhp msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN108D1\n" "help.text" -msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the Ctrl key while you click." -msgstr "Feu clic a l'objecte Fontwork. Si l'objecte Fontwork s'ha inserit al fons, manteniu premuda la tecla Ctrl i feu-hi clic." +msgid "Click the Fontwork object. If the Fontwork object is inserted in the background, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while you click." +msgstr "" #. pzMsR #: fontwork.xhp @@ -13407,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "To view a repertoire of all characters, choose <menuitem>Insert - Special Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Per a visualitzar un repertori de tots els caràcters, trieu <menuitem>Insereix ▸ Caràcter especial</menuitem>." #. fFAT9 #: insert_specialchar.xhp @@ -14489,32 +14597,32 @@ msgctxt "" msgid "Controlling the ImageMap Editor" msgstr "Control de l'editor de mapa d'imatge" -#. juCi9 +#. SVn5z #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3159096\n" "help.text" -msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter, an object of the selected type is created in default size." -msgstr "Premeu Tab per seleccionar una icona. Si heu seleccionat una de les icones situades entre <emph>Rectangle</emph> i <emph>Polígon de forma lliure</emph>, i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn, es crea un objecte del tipus que heu seleccionat amb la mida per defecte." +msgid "Press Tab to select an icon. If you selected one of the icons from <emph>Rectangle</emph> to <emph>Freeform Polygon</emph> and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, an object of the selected type is created in default size." +msgstr "" -#. 6Lrez +#. go9cM #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156016\n" "help.text" -msgid "If you press Enter while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press Esc to set the focus back to the icons and input boxes." -msgstr "Si premeu Retorn mentre la icona <emph>Selecciona</emph> està seleccionada, es col·loca el focus a la finestra d'imatge de l'editor de mapa d'imatge. Premeu Esc per tornar a col·locar el focus a les icones i als quadres d'entrada." +msgid "If you press <keycode>Enter</keycode> while the icon <emph>Select</emph> is selected, the focus is set into the image window of the ImageMap Editor. Press <keycode>Esc</keycode> to set the focus back to the icons and input boxes." +msgstr "" -#. Efz9p +#. 2DD3n #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149587\n" "help.text" -msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press Ctrl+Enter, the first object in the image window gets selected." -msgstr "Si la icona <emph>Selecciona</emph> està seleccionada i premeu Ctrl+Retorn, se selecciona el primer objecte de la finestra d'imatge." +msgid "If the <emph>Select</emph> icon is selected and you press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Enter</keycode>, the first object in the image window gets selected." +msgstr "" #. 3Wh8W #: keyboard.xhp @@ -14525,14 +14633,14 @@ msgctxt "" msgid "Use the icon <emph>Edit Points</emph> to switch into the point edit mode for polygons and back." msgstr "Utilitzeu la icona <emph>Edita els punts</emph> per passar al mode d'edició de punts dels polígons i per eixir-ne." -#. hpWBa +#. aGQmN #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147073\n" "help.text" -msgid "Use Ctrl+Tab in the image window to select the next point. Use Shift+Ctrl+Tab to select the previous point." -msgstr "Utilitzeu Ctrl+Tab a la finestra d'imatge per seleccionar el punt següent. Utilitzeu Maj+Ctrl+Tab per seleccionar el punt anterior." +msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> in the image window to select the next point. Use <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode> to select the previous point." +msgstr "" #. 7BdLu #: keyboard.xhp @@ -14624,23 +14732,23 @@ msgctxt "" msgid "Left or Right Arrow: go one position to the left or to the right" msgstr "Fletxa esquerra o dreta: es mou una posició cap a l'esquerra o cap a la dreta." -#. ARL5F +#. DAQJ5 #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3151000\n" "help.text" -msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: jump to the previous or to the next split" -msgstr "Ctrl+fletxa esquerra o Ctrl+fletxa dreta: es mou a la divisió anterior o següent." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: jump to the previous or to the next split" +msgstr "" -#. TBoD9 +#. a7Hg8 #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3159203\n" "help.text" -msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: move a split one position to the left or to the right" -msgstr "Ctrl+Maj+fletxa esquerra o Ctrl+Maj+fletxa dreta: mou la divisió una posició cap a l'esquerra o cap a la dreta." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: move a split one position to the left or to the right" +msgstr "" #. xVvaL #: keyboard.xhp @@ -14651,23 +14759,23 @@ msgctxt "" msgid "Home or End: jump to the first or the last possible position" msgstr "Inici o Fi: passa a la primera posició possible i a l'última, respectivament." -#. PTSiN +#. BjuQx #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155382\n" "help.text" -msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: jump to the first or the last split" -msgstr "Ctrl+Inici o Ctrl+Fi: permet desplaçar-vos a la primera o l'última divisió." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: jump to the first or the last split" +msgstr "" -#. nCLAR +#. 6CuHs #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3155894\n" "help.text" -msgid "Shift+Ctrl+Home or Shift+Ctrl+End: move split to the first or to the last position" -msgstr "Maj+Ctrl+Inici o Maj+Ctrl+Fi: mou la divisió a la primera o a l'última posició." +msgid "<keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: move split to the first or to the last position" +msgstr "" #. yxCwG #: keyboard.xhp @@ -14750,14 +14858,14 @@ msgctxt "" msgid "Left Arrow or Right Arrow: select left or right column and clear other selections" msgstr "Fletxa esquerra o fletxa dreta: selecciona la columna esquerra o dreta i esborra les altres seleccions." -#. pgBKG +#. mv3ff #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150780\n" "help.text" -msgid "Ctrl+Left Arrow or Ctrl+Right Arrow: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" -msgstr "Ctrl+fletxa esquerra o Ctrl+fletxa dreta: mou el focus a la columna de l'esquerra o de la dreta (no modifica la selecció)." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Right Arrow</keycode>: move focus to the left or to the right column (does not change selection)" +msgstr "" #. FySem #: keyboard.xhp @@ -14768,23 +14876,23 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Left Arrow or Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range" msgstr "Maj+fletxa esquerra o Maj+fletxa dreta: amplia o redueix l'interval seleccionat." -#. awcWc +#. tEBDC #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3146962\n" "help.text" -msgid "Ctrl+Shift+Left Arrow or Ctrl+Shift+Right Arrow: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" -msgstr "Ctrl+Maj+fletxa esquerra o Ctrl+Maj+fletxa dreta: amplia o redueix l'interval seleccionat (no modifica altres seleccions)." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Left Arrow</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Right Arrow</keycode>: expand or shrink the selected range (does not change other selections)" +msgstr "" -#. Gtuhy +#. DbNiK #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3147512\n" "help.text" -msgid "Home or End: select the first or the last column (use Shift or Ctrl as with cursor keys)" -msgstr "Inici o Fi: selecciona la primera o l'última columna (utilitzeu Maj o Ctrl com amb les tecles de cursor)." +msgid "<keycode>Home</keycode> or <keycode>End</keycode>: select the first or the last column (use <keycode>Shift</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> as with cursor keys)" +msgstr "" #. 8F5dq #: keyboard.xhp @@ -14795,23 +14903,23 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column" msgstr "Maj+barra espaiadora: selecciona l'interval des de l'última columna seleccionada fins a la columna actual." -#. mw4GW +#. ZaRPr #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3154171\n" "help.text" -msgid "Ctrl+Shift+Space key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" -msgstr "Ctrl+Maj+barra espaiadora: selecciona l'interval des de l'última columna seleccionada fins a la columna actual (no modifica les altres seleccions)" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+Space</keycode> key: select the range from the last selected column to the current column (does not change other selections)" +msgstr "" -#. kiBjy +#. mCZzB #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3156368\n" "help.text" -msgid "Ctrl+A: select all columns" -msgstr "Ctrl+A: seleccioneu totes les columnes." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>: select all columns" +msgstr "" #. GErPh #: keyboard.xhp @@ -14822,14 +14930,14 @@ msgctxt "" msgid "Shift+F10: open a context menu" msgstr "Maj+F10: obri un menú contextual." -#. PQwo4 +#. iFCKi #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3150416\n" "help.text" -msgid "Ctrl+1 ... Ctrl+7: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" -msgstr "Ctrl+1 ... Ctrl+7: estableixen els tipus de columna (de l'1 al 7) de les columnes seleccionades." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+1</keycode> ... <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+7</keycode>: set the 1st ... 7th column type for the selected columns" +msgstr "" #. S7mnM #: keyboard.xhp @@ -14849,14 +14957,14 @@ msgctxt "" msgid "Page Up or Page Down: scroll table down or up one page" msgstr "Re Pàg o Av Pàg: vos permet desplaçar-vos per la taula, una pàgina cap amunt o cap avall." -#. WC2kG +#. p6erp #: keyboard.xhp msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145116\n" "help.text" -msgid "Ctrl+Home or Ctrl+End: scroll to the top or bottom of a table" -msgstr "Ctrl+Inici o Ctrl+Fi: permet desplaçar-vos cap a la part superior o inferior d'una taula." +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Home</keycode> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+End</keycode>: scroll to the top or bottom of a table" +msgstr "" #. FYdWx #: keyboard.xhp @@ -16613,6 +16721,420 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Internet Terminology\">Internet Terminology</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"Terminologia d'Internet\">Terminologia d'Internet</link>" +#. jRNxE +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Working with Templates in Template Manager" +msgstr "" + +#. DbDMX +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"bm_id101608800218434\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>paths;template files</bookmark_value><bookmark_value>categories;in templates</bookmark_value><bookmark_value>file extensions;in templates</bookmark_value>" +msgstr "" + +#. XoCwL +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"hd_id901607893176311\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/manage_templates.xhp\" name=\"Manage_Templates\">Templates in the Template Manager</link></variable>" +msgstr "" + +#. XJNdZ +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id411607893606359\n" +"help.text" +msgid "The recommended method for working with templates is to use the <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"template_manager\">Template Manager</link> and the commands in the <link href=\"text/shared/01/01110000.xhp\" name=\"template_submenu\"><menuitem>File – Template</menuitem> </link> submenu, <menuitem>Edit Template</menuitem> and <menuitem>Save as Template</menuitem>. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#. g2AzE +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id911607894878048\n" +"help.text" +msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager." +msgstr "" + +#. AFPSy +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"hd_id101607896260383\n" +"help.text" +msgid "Working with Template Files" +msgstr "" + +#. 7veJC +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id451607988966808\n" +"help.text" +msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:" +msgstr "" + +#. m82BQ +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id81607989758329\n" +"help.text" +msgid "Application" +msgstr "" + +#. c6EYa +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id321607989052104\n" +"help.text" +msgid "Extensions" +msgstr "" + +#. faoAN +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id81607989052104\n" +"help.text" +msgid "Writer" +msgstr "" + +#. 65DbP +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id121607989052104\n" +"help.text" +msgid ".ott .otm .oth .stw .dot .dotx" +msgstr "" + +#. X5QDR +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id481607989491362\n" +"help.text" +msgid "Calc" +msgstr "" + +#. dRtVs +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id261607989510325\n" +"help.text" +msgid ".ots .stc .xlt .xltm .xltx" +msgstr "" + +#. 5vKdS +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id111607989518257\n" +"help.text" +msgid "Impress" +msgstr "" + +#. uSD4w +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id671607989526665\n" +"help.text" +msgid ".otp .pot .potm .potx .sti" +msgstr "" + +#. ZTZCt +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id881607989533638\n" +"help.text" +msgid "Draw" +msgstr "" + +#. zUv76 +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id341607989540975\n" +"help.text" +msgid ".otg .std" +msgstr "" + +#. C6NzD +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id941607989961367\n" +"help.text" +msgid "For information about the meaning of the extensions see <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"File Extensions\">Filter Conversion</link>." +msgstr "" + +#. ZK8TA +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"hd_id991607990069687\n" +"help.text" +msgid "Working with Template Names" +msgstr "" + +#. pFJ8v +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id531607967664414\n" +"help.text" +msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name." +msgstr "" + +#. 89knb +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id841607968899084\n" +"help.text" +msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager." +msgstr "" + +#. ogB3D +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id241608074568977\n" +"help.text" +msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category <emph>My Templates</emph> has the title <literal>a4</literal> and another has the title <literal>A4</literal>, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title <literal>A4</literal>, then only one appears." +msgstr "" + +#. C6Jyi +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id771608203314024\n" +"help.text" +msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title <literal>A4</literal>, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name <literal>A4</literal>." +msgstr "" + +#. eDDWo +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id411607896274563\n" +"help.text" +msgid "You can edit the Title field by choosing <menuitem>Files – Properties – Description</menuitem>. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the <menuitem>Rename</menuitem> command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name." +msgstr "" + +#. XVZ5C +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id181608073292539\n" +"help.text" +msgid "If you use the <menuitem>File - Save as Template</menuitem> dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field." +msgstr "" + +#. 2dvtG +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id411608052261808\n" +"help.text" +msgid "The Title field of a template is included in the Title field of new documents created from the template." +msgstr "" + +#. wBXi5 +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"hd_id571607893586889\n" +"help.text" +msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager" +msgstr "" + +#. VFSmq +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id401607895018345\n" +"help.text" +msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the <emph>Paths</emph> dialog for Templates. The dialog is found by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Paths</menuitem>, selecting <emph>Templates</emph>, and clicking <widget>Edit</widget>." +msgstr "" + +#. tV3qE +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"hd_id591607916351907\n" +"help.text" +msgid "Internal Paths" +msgstr "" + +#. D5hJD +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id621607704680080\n" +"help.text" +msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager." +msgstr "" + +#. oJf6e +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"hd_id801607948690116\n" +"help.text" +msgid "User Paths" +msgstr "" + +#. RCCaQ +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id741607769970240\n" +"help.text" +msgid "The default setting for User Path is the <emph>template</emph> subdirectory in the user profile directory. The location of the user profile directory depends on the system installation. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp#userprofile_location\"/>" +msgstr "" + +#. gV22c +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id851607959591934\n" +"help.text" +msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized." +msgstr "" + +#. waqwG +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id71607961272593\n" +"help.text" +msgid "You can add additional directories to the User Path. There has to be at least one directory in User Path, but there are no limits on where it is located." +msgstr "" + +#. GHGdD +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id501608118578046\n" +"help.text" +msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories." +msgstr "" + +#. aAxFA +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id551607771028134\n" +"help.text" +msgid "If you have more than one directory in the User Path, then you must select which directory will be used to save a document as a template when the<menuitem> File - Save as Template</menuitem> command is used." +msgstr "" + +#. sADzq +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id811608202662210\n" +"help.text" +msgid "The <widget>Default</widget> button resets User Path to the initial setting when %PRODUCTNAME was installed." +msgstr "" + +#. yEKCp +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"hd_id361607961401720\n" +"help.text" +msgid "Working with Categories" +msgstr "" + +#. LYVsB +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id711607961275200\n" +"help.text" +msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in <literal>groupuinames.xml</literal> in the selected Default Path." +msgstr "" + +#. cZrzf +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id181607963416635\n" +"help.text" +msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if <emph>All Applications</emph> is the <emph>Filter</emph> selection." +msgstr "" + +#. sgaaG +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id231607963570076\n" +"help.text" +msgid "A category can only show templates in its own subdirectory, with two exceptions." +msgstr "" + +#. AQy3T +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id471607963130068\n" +"help.text" +msgid "<emph>All Categories</emph> shows all templates, relative to the <emph>Filter</emph> selection." +msgstr "" + +#. CAjXA +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id771607963149924\n" +"help.text" +msgid "<emph>My Templates</emph> shows all templates in the directories specified in User Path, relative to the <emph>Filter</emph> selection." +msgstr "" + +#. jz7d6 +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id241607963343716\n" +"help.text" +msgid "Categories within a Category are not possible, because subdirectories within subdirectories are not recognized." +msgstr "" + +#. 5UhGC +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id831608207492365\n" +"help.text" +msgid "You can only rename and delete categories in the Default Path selected in the <emph>Edit Paths</emph> dialog." +msgstr "" + +#. fihyU +#: manage_templates.xhp +msgctxt "" +"manage_templates.xhp\n" +"par_id381609772517385\n" +"help.text" +msgid "If you delete a Category whose subdirectory is in the selected Default Path, then the subdirectory associated with the Category name and any files in the subdirectory are deleted." +msgstr "" + #. 9TJfd #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -21572,14 +22094,14 @@ msgctxt "" msgid "Non-breaking spaces" msgstr "Espais no separables" -#. hAGab +#. ocGN8 #: space_hyphen.xhp msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3147008\n" "help.text" -msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key </caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "Per evitar que dues paraules se separin al final d'una línia, premeu la <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">tecla Orde</caseinline><defaultinline>tecla Ctrl</defaultinline></switchinline> i la tecla Maj quan teclegeu un espai entre les paraules." +msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline> and the Shift key when you type a space between the words." +msgstr "" #. ZJmiP #: space_hyphen.xhp @@ -21599,14 +22121,14 @@ msgctxt "" msgid "Non-breaking hyphen" msgstr "Guionet no separable" -#. AaNeq +#. wdHHo #: space_hyphen.xhp msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3148538\n" "help.text" -msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+Ctrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and Ctrl keys and press the minus key." -msgstr "Un exemple de guió no separable és el nom d'una empresa com ara A-Z. Evidentment, no voleu que A- aparega al final d'una línia i Z al començament de la línia següent. Per resoldre este problema, premeu Maj+Ctrl+signe de menys (-). És a dir,mantingueu premudes les tecles Maj i Ctrl i premeu la tecla de menys." +msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+ minus</keycode> sign. In other words, hold down the <keycode>Shift</keycode> and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> keys and press the <keycode>minus</keycode> key." +msgstr "" #. h8mVr #: space_hyphen.xhp @@ -21644,14 +22166,14 @@ msgctxt "" msgid "Soft hyphen" msgstr "Guionet opcional" -#. wYLzL +#. 7JGBb #: space_hyphen.xhp msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3154306\n" "help.text" -msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "Per a habilitar la partició de mots automàtica quan inseriu guionet opcional dins d'una paraula, premeu les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ signe de menys (-). Se separa la paraula en esta posició quan és a final de línia, fins i tot quan la partició de mots automàtica per a este paràgraf està desactivada." +msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline><keycode>+minus</keycode> sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." +msgstr "" #. hiwHr #: space_hyphen.xhp @@ -22058,13 +22580,13 @@ msgctxt "" msgid "You can save any document as a template by selecting \"Template\" file type in the Save dialog. To access the template from the Template Manager, save the template in the <emph>User Paths</emph> directory specified for <emph>Templates</emph> in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>. It is often easier to save a document with <menuitem>File - Templates - Save As Template</menuitem>, because it automatically places the template in the appropriate directory." msgstr "" -#. 4VMWF +#. 9uLRP #: standard_template.xhp msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id271605485719890\n" "help.text" -msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <keycode>Ctrl+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key." +msgid "The <link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\" name=\"templatemanager\">Template Manager</link> is the preferred method for working with templates. <menuitem>File - New - Templates</menuitem> and <menuitem>File - Templates - Manage Templates</menuitem> are equivalent for opening the <emph>Template Manager</emph>. <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+N</keycode> is the predefined shortcut key." msgstr "" #. 6YAP3 @@ -22614,7 +23136,7 @@ msgctxt "" "par_id491571706970241\n" "help.text" msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Paràmetre" #. fg9oE #: start_parameters.xhp @@ -22623,7 +23145,7 @@ msgctxt "" "par_id11571706970242\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significat" #. iAEUa #: start_parameters.xhp @@ -23181,7 +23703,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Encrypted files will not display a thumbnail image of its content." -msgstr "" +msgstr "Els fitxers xifrats no produiran cap imatge en miniatura del seu contingut." #. vRgcu #: tabs.xhp @@ -23516,22 +24038,22 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>template manager;filter</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;category</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;set as default</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;import</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;export</bookmark_value> <bookmark_value>template manager;settings</bookmark_value> <bookmark_value>templates;template manager</bookmark_value>" msgstr "" -#. qumSm +#. vrXUB #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "hd_id041620170649101471\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Gestió de les plantilles</link>" +msgid "<variable id=\"manage_templates\"><link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link></variable>" +msgstr "" -#. F2A4A +#. G4iJX #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id04162017064929216\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows to start new documents using templates.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">The Template Manager dialog makes it easy to manage templates and allows you to start new documents using templates.</ahelp>" msgstr "" #. MBtkj @@ -23597,15 +24119,6 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates." msgstr "" -#. bYCKn -#: template_manager.xhp -msgctxt "" -"template_manager.xhp\n" -"par_id041620170723504381\n" -"help.text" -msgid "If you have opened the %PRODUCTNAME start center and have not yet opened a document or application, the Template Manager may be accessed differently. <keycode>Ctrl-Shift-N</keycode> will still open the Template Manager, but it may also be accessed by choosing Templates from the left sidebar, and then choosing Manage Templates." -msgstr "" - #. oD5Ec #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -23624,6 +24137,60 @@ msgctxt "" msgid "Previews of available templates show up in the main window based on your search and filtering choices. Double-click on any template icon to open a new document with the contents and formatting of the template." msgstr "" +#. FBoHs +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id921608024342429\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Thumbnail View</emph> or <emph>List View</emph>, at the top right, to change how the templates are displayed." +msgstr "" + +#. ED7GM +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id191608024074350\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"svx/res/galicon.png\" id=\"img_id461608024074350\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id211608024074350\">Thumbnail View Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. EJkcU +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id301608024074351\n" +"help.text" +msgid "Thumbnail View" +msgstr "" + +#. ekcpz +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id61608024086461\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"svx/res/gallist.png\" id=\"img_id461608024086461\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id361608024086461\">List View Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. 7Rg4W +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id891608024086461\n" +"help.text" +msgid "Listview" +msgstr "" + +#. RaUDu +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id3155306\n" +"help.text" +msgid "To show templates from another folder in the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences - </menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options - </menuitem></defaultinline></switchinline><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><menuitem>$[officename] - Paths</menuitem></link>, select <emph>Templates</emph>, press <widget>Edit</widget>, then press <widget>Add</widget> to open the file dialog for selecting the folder to add." +msgstr "" + #. mB2AC #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -23633,13 +24200,13 @@ msgctxt "" msgid "Search" msgstr "Cerca" -#. WFNNX +#. iM2qU #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723505410\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window show the templates found.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">You may search for a template by entering text in the search box at the top left. The Main window shows the templates found.</ahelp>" msgstr "" #. o69K9 @@ -23651,13 +24218,13 @@ msgctxt "" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#. 4GEAB +#. rsfnV #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723507575\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for All Applications, Documents, Spreadsheets or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">You may filter for: All Applications, Text Documents, Spreadsheets, Presentations or Drawings by choosing an option from the dropdown box at the top-center. The main window displays the filtered templates.</ahelp>" msgstr "" #. sGSTR @@ -23669,13 +24236,13 @@ msgctxt "" msgid "Categories" msgstr "Categories" -#. mp3a8 +#. v6gks #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723507710\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the defaults categories My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations, or Styles. You may create new categories for your personal use. Use the Settings button of the Template Manager to create a new category." +msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are folders where you place your templates.</ahelp> You may choose from the default categories: All Categories, My Templates, Business Correspondence, MediaWiki, Other Business Documents, Personal Correspondence and Documents, Presentations or Styles. You may also create new categories for your personal use. Use the <emph>Settings</emph> icon of the Template Manager to create a new category." msgstr "" #. kGCqh @@ -23687,49 +24254,184 @@ msgctxt "" msgid "Categories inside a category are not allowed." msgstr "No es permet crear categories dins d'altres categories." -#. mHSPU +#. FBeG2 #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" -"par_id3155306\n" +"hd_id041620170723509814\n" +"help.text" +msgid "Settings" +msgstr "Paràmetres" + +#. kMEQJ +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723504497\n" "help.text" -msgid "To add the templates in another folder to the <emph>My Templates</emph> category, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the <emph>Settings</emph> icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are: New Category, Rename Category, Delete Category, and Refresh. If the default template for an application is changed from the initial default setting, then an additional option, Reset Default Template, is available, which allows you to reset the default template for an application back to its initial default." msgstr "" -#. FBeG2 +#. ywc4r #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" -"hd_id041620170723509814\n" +"par_id816947600309745\n" "help.text" -msgid "Settings" -msgstr "Paràmetres" +msgid "<image src=\"sfx2/res/actionaction013.png\" id=\"img_id381604426509745\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id13162474009745\">Settings Icon</alt></image>" +msgstr "" -#. b7B6H +#. u52pV #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" -"par_id041620170723504497\n" +"par_id421604400309745\n" +"help.text" +msgid "Settings icon" +msgstr "" + +#. gWz9H +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723508845\n" +"help.text" +msgid "Move" +msgstr "" + +#. mECQv +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723518776\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Settings icon at the bottom left to open the Settings menu.</ahelp> The options are create a New Category, Delete Category or Refresh. If a default template for new documents has been changed, an additional option to reset the factory default template is available." +msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to move templates to a different category, then choose a template, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, then press the <widget>Move</widget> button at the bottom right to open a dialog box, where you can choose to move your selection to a different category or to a new category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>" msgstr "" -#. o2MLA +#. bunpC +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723516791\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Exporta" + +#. XZEZE +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id041620170723513192\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window, or use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+click to select additional templates, and then press the <widget>Export</widget> button at the bottom right to export your selection to a folder on your computer.</ahelp>" +msgstr "" + +#. CgT8y +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id181607689509896\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"sfx2/res/actiontemplates020.png\" id=\"img_id171607689509896\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id541607689509896\">Export Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. Dwspi +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id431607689509896\n" +"help.text" +msgid "Export button" +msgstr "" + +#. tEEdj +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id581607995218423\n" +"help.text" +msgid "To move or export all templates in a <emph>Category</emph>, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+A</keycode>, then choose <emph>Move</emph> or <emph>Export</emph>." +msgstr "" + +#. aNTjV +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id041620170723516279\n" +"help.text" +msgid "Import" +msgstr "Importa" + +#. xMRku +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id04162017072351776\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">If you want to import one or more templates into the Template Manager, then press the <widget>Import</widget> button at the bottom right, choose the Category where the imported templates should be placed, then select the files to be imported.</ahelp>" +msgstr "" + +#. 9zDEB +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id171607689516049\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"sfx2/res/actionview010.png\" id=\"img_id201607689516049\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id71607689516049\">Import Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. VBNy8 +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id651607689516049\n" +"help.text" +msgid "Import button" +msgstr "" + +#. cP5Sj #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "hd_id041620170723501627\n" "help.text" -msgid "Browse Online Templates" -msgstr "Explora les plantilles en línia" +msgid "Extensions" +msgstr "" -#. 5hFdx +#. CU9Ag #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723503494\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Browse online templates icon at bottom left to open a browser window and search for templates at <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">To browse for more templates online, click on the Extensions icon at the bottom right to open a search window. You can also search for templates at <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link>.</ahelp>" +msgstr "" + +#. PrQ6K +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id431607690468509\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/lc_additionsdialog.png\" id=\"img_id461607690468509\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id891607690468509\">Extensions Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. pmxCc +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id41607690468510\n" +"help.text" +msgid "Extensions icon" +msgstr "" + +#. ddVcH +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"hd_id501607689762479\n" +"help.text" +msgid "Actions with Individual Templates" msgstr "" #. anVjc @@ -23750,6 +24452,15 @@ msgctxt "" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Open, press Enter or double click to open a new document using that template." msgstr "" +#. fsr8t +#: template_manager.xhp +msgctxt "" +"template_manager.xhp\n" +"par_id721608222737939\n" +"help.text" +msgid "You can also use the <widget>Open</widget> button on the bottom left to open a new document using the selected template." +msgstr "" + #. V9DEC #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -23786,15 +24497,6 @@ msgctxt "" msgid "Select a template in the main window and right-click and then choose Set as Default to set the template as the default template. This will cause a green tick to appear over the template and the template will automatically load when a new document is created using the matching application." msgstr "" -#. i8o2i -#: template_manager.xhp -msgctxt "" -"template_manager.xhp\n" -"par_id041620171037534321\n" -"help.text" -msgid "Refer to the <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Standard Template</link>" -msgstr "" - #. mPSZV #: template_manager.xhp msgctxt "" @@ -23822,67 +24524,22 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#. ivefw +#. vUVBi #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723504317\n" "help.text" -msgid "Select a template in the main window and press the delete button, or right-click then choose Delete to delete the template. A dialog box will appear requesting confirmation. Choose Yes to delete or No to cancel." -msgstr "" - -#. gWz9H -#: template_manager.xhp -msgctxt "" -"template_manager.xhp\n" -"hd_id041620170723508845\n" -"help.text" -msgid "Move" +msgid "Select one or more templates to delete in the main window and press the <keycode>Delete</keycode> key, or right-click then choose <menuitem>Delete</menuitem> to delete the selected template(s). A dialog box will appear requesting confirmation. Choose <widget>Yes</widget> to delete or <widget>No</widget> to cancel." msgstr "" -#. BtAfk +#. QQQyx #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" -"par_id041620170723518776\n" +"par_id141607690272821\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the Move option at the bottom right after selecting a template to move it to a different category. Default templates cannot be moved, but copies can be created in other categories.</ahelp>" -msgstr "" - -#. bunpC -#: template_manager.xhp -msgctxt "" -"template_manager.xhp\n" -"hd_id041620170723516791\n" -"help.text" -msgid "Export" -msgstr "Exporta" - -#. xRAam -#: template_manager.xhp -msgctxt "" -"template_manager.xhp\n" -"par_id041620170723513192\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Choose a template in the main window and then press the Export button at the bottom right to export the template to a folder on your computer.</ahelp>" -msgstr "" - -#. aNTjV -#: template_manager.xhp -msgctxt "" -"template_manager.xhp\n" -"hd_id041620170723516279\n" -"help.text" -msgid "Import" -msgstr "Importa" - -#. jMbpB -#: template_manager.xhp -msgctxt "" -"template_manager.xhp\n" -"par_id04162017072351776\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Press the Import button at the bottom right, and then choose a Category to import a template from your computer to that category in the Template Manager.</ahelp>" +msgid "Built-in templates cannot be edited, renamed or deleted." msgstr "" #. bF5Yb @@ -23930,13 +24587,13 @@ msgctxt "" msgid "Type “business letter” into the search box" msgstr "" -#. 556Ay +#. gdEGV #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723518765\n" "help.text" -msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or pressing tab to select and then Enter" +msgid "Choose one of the templates from the main window by double-clicking on it or select and press <keycode>Enter</keycode>." msgstr "" #. jDpef @@ -23984,13 +24641,13 @@ msgctxt "" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+N or choose <emph>File - New - Templates</emph> to open the Template Manager" msgstr "" -#. VnKev +#. hrcEG #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723512689\n" "help.text" -msgid "Click on the world icon to browse for online templates" +msgid "Click on the Extensions icon to browse for online templates." msgstr "" #. v6rBQ @@ -24011,13 +24668,13 @@ msgctxt "" msgid "Open Template Manager and choose the Import button" msgstr "" -#. 6AnEt +#. s3AD2 #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723513485\n" "help.text" -msgid "Select a category to save the new template in (e.g. My Templates) and press OK" +msgid "Select a category to save the new template in, for example, <emph>My Templates</emph>, and press <widget>OK</widget>." msgstr "" #. XJ8gU @@ -24074,22 +24731,22 @@ msgctxt "" msgid "Choose a template for your presentation, filter by categories or search" msgstr "" -#. XjyCn +#. Y9AeE #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723523510\n" "help.text" -msgid "Additional features are unavailable, and you may only select a template, filter, or import." +msgid "You may also use the context menu, import a template, or search online for a template." msgstr "" -#. WGEvE +#. Fgi2J #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" "par_id041620170723525323\n" "help.text" -msgid "After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access additional features." +msgid "A few features in the Template Manager are not available when first opened automatically. After starting %PRODUCTNAME Impress you may run the Template Manager again to access all features." msgstr "" #. Aa49E @@ -24101,40 +24758,40 @@ msgctxt "" msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents." msgstr "" -#. BKHDD +#. YFEXe #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" -"par_id04162017072352773\n" +"par_id041620170723529524\n" "help.text" -msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information." +msgid "Refer to <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/?Tags%5B%5D=118\">https://extensions.libreoffice.org</link> for templates to download." msgstr "" -#. y9WCH +#. dCf3G #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" -"par_id041620170723523966\n" +"par_id04162017072352674\n" "help.text" -msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information." +msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">Getting Started Guide</link>." msgstr "" -#. AGfmF +#. KunAB #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" -"par_id04162017072352674\n" +"par_id041620170723523966\n" "help.text" -msgid "See Chapter 3 – Using Styles and Templates in the Getting Started Guide, available from the <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/english-documentation/getting-started-guide/\">documentation website</link>." +msgid "See <link href=\"text/shared/guide/standard_template.xhp\">Creating a Document Template</link> for related information." msgstr "" -#. eDARZ +#. BKHDD #: template_manager.xhp msgctxt "" "template_manager.xhp\n" -"par_id041620170723529524\n" +"par_id04162017072352773\n" "help.text" -msgid "Refer to <link href=\"https://templates.libreoffice.org\">https://templates.libreoffice.org</link> for templates to download." +msgid "See <link href=\"text/swriter/guide/templates_styles.xhp\">Templates and Styles</link> for related information." msgstr "" #. XFoCf diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po index bada804d8ab..3a20f7f5c3e 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedhelp/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029017.000000\n" #. jdDhb @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id211591971675557\n" "help.text" msgid "<variable id=\"noscriptmsg\">Enable JavaScript in the browser to display %PRODUCTNAME Help pages.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"noscriptmsg\">Activeu el JavaScript al navegador per a mostrar les pàgines de l'ajuda del %PRODUCTNAME.</variable>" #. DXqYQ #: browserhelp.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 37e6b34dba7..e4ec1bca0bc 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-14 15:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca_VALENCIA/>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your email address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu la vostra adreça electrònica.</ahelp> Per exemple, el.meu.nom@el.meu.proveidor.cat" #. DA4Z7 #: 01010100.xhp @@ -1223,14 +1223,14 @@ msgctxt "" msgid "<bookmark_value>paths; defaults</bookmark_value><bookmark_value>variables; for paths</bookmark_value><bookmark_value>directories;directory structure</bookmark_value><bookmark_value>files and folders in $[officename]</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>camins; paràmetres per defecte</bookmark_value><bookmark_value>variables; per a camins</bookmark_value><bookmark_value>directoris;estructura de directori</bookmark_value><bookmark_value>fitxers i carpetes al $[officename]</bookmark_value>" -#. wKNGv +#. GM2Rn #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "hd_id3149514\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Camins\">Camins</link>" +msgid "<variable id=\"pathsh1\"><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</link></variable>" +msgstr "" #. PUqHN #: 01010300.xhp @@ -1304,14 +1304,23 @@ msgctxt "" msgid "You can change the sequence of entries by clicking the bar in the <emph>Type</emph> column. The column width can be changed by moving the separator between the columns with the mouse." msgstr "Podeu canviar la seqüència d'entrades si feu clic a la barra de la columna <emph>Tipus</emph>. L'amplària de la columna es pot canviar movent el separador que hi ha entre les columnes amb el ratolí." -#. H8nf7 +#. 4ueLz #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3150439\n" +"par_id691607812924039\n" "help.text" -msgid "In the following list of paths, the paths for the shared folders in the directory where %PRODUCTNAME is installed, are not shown. The user data for each user is stored in the {user} directory, which is located in the user's <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> directory." -msgstr "A la llista de camins següent no es mostren els camins de les carpetes compartides en el directori on hi ha instal·lat el %PRODUCTNAME. Les dades de cada usuari s'emmagatzemen al directori {usuari}, que es troba al directori <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">home</caseinline><defaultinline>Documents and Settings</defaultinline></switchinline> de cada usuari." +msgid "The <emph>{user profile}</emph> directory and its subdirectories contain user data.<variable id=\"userprofile_location\">The location of the <emph>{user profile}</emph> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed. See the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile#Default_locations\" name=\"Default_location\">Default location</link> section in the Wiki page about <emph>LibreOffice user profile</emph> for more information about typical locations of the <emph>user profile</emph> in different operating systems.</variable>" +msgstr "" + +#. cFiDw +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id601607813017831\n" +"help.text" +msgid "The following list shows the default predefined paths for storing user data, and explains what type of user data is stored in each path. Use the <emph>Edit</emph> dialog to change, add, or delete paths for the different types." +msgstr "" #. WkpG4 #: 01010300.xhp @@ -1322,14 +1331,14 @@ msgctxt "" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#. 6cACZ +#. 3e8Eo #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3146974\n" "help.text" -msgid "Path" -msgstr "Camí" +msgid "Default Path" +msgstr "" #. X5fVa #: 01010300.xhp @@ -1340,33 +1349,6 @@ msgctxt "" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#. tvGG2 -#: 01010300.xhp -msgctxt "" -"01010300.xhp\n" -"par_id3151073\n" -"help.text" -msgid "My Documents" -msgstr "Els meus documents" - -#. E2bhb -#: 01010300.xhp -msgctxt "" -"01010300.xhp\n" -"par_id3149400\n" -"help.text" -msgid "Default document folder of your system" -msgstr "Carpeta de documents per defecte del sistema" - -#. qGCeQ -#: 01010300.xhp -msgctxt "" -"01010300.xhp\n" -"par_id3153418\n" -"help.text" -msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog." -msgstr "Podeu veure esta carpeta quan crideu per primera vegada els diàlegs <emph>Obri</emph> o <emph>Guarda</emph>." - #. r5woj #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1376,14 +1358,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect" msgstr "Correcció automàtica" -#. V9Ae6 +#. ZqDCp #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3753776\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuari}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{usuari}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autocorr</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autocorr</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #. dAcPa #: 01010300.xhp @@ -1403,14 +1385,14 @@ msgctxt "" msgid "AutoText" msgstr "Text automàtic" -#. ok3gS +#. SnqLB #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id7858516\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuari}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{usuari}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/autotext</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/autotext</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\autotext</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #. UkYUE #: 01010300.xhp @@ -1421,86 +1403,113 @@ msgctxt "" msgid "This folder stores your own AutoText texts." msgstr "Esta carpeta emmagatzema els textos de text automàtic." -#. EaKN5 +#. vGjc8 #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3154493\n" +"par_id3146891\n" "help.text" -msgid "Gallery" -msgstr "Galeria" +msgid "Backups" +msgstr "Còpies de seguretat" -#. nsHRR +#. DHWuJ #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3154484\n" +"par_id3154915\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuari}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{usuari}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/backup</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" -#. xsB26 +#. VkjYd #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3156289\n" +"par_id3154603\n" "help.text" -msgid "New Gallery themes are stored in this folder." -msgstr "Els temes de galeria nous s'emmagatzemen en esta carpeta." +msgid "Automatic backup copies of documents are stored here." +msgstr "Les còpies de seguretat automàtiques dels documents s'emmagatzemen ací." -#. CtVNw +#. ccgwe #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3151333\n" +"par_id271607721701065\n" "help.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Gràfics" +msgid "Dictionaries" +msgstr "" -#. Dpap7 +#. FXATD #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3152890\n" +"par_id651607721812472\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuari}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{usuari}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/wordbook</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\wordbook</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" -#. gA5VT +#. bY2D9 #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3148597\n" +"par_id491607721838854\n" "help.text" -msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object." -msgstr "Esta carpeta es mostra quan crideu per primera vegada el diàleg per obrir o guardar un objecte gràfic." +msgid "This folder stores files with words in your custom dictionaries." +msgstr "" -#. vGjc8 +#. EaKN5 #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3146891\n" +"par_id3154493\n" "help.text" -msgid "Backups" -msgstr "Còpies de seguretat" +msgid "Gallery" +msgstr "Galeria" -#. H5F5m +#. SocGA #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3154915\n" +"par_id3154484\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/backup</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuari}/user/backup</caseinline><defaultinline>{usuari}\\user\\backup</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" -#. VkjYd +#. xsB26 #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" -"par_id3154603\n" +"par_id3156289\n" "help.text" -msgid "Automatic backup copies of documents are stored here." -msgstr "Les còpies de seguretat automàtiques dels documents s'emmagatzemen ací." +msgid "New Gallery themes are stored in this folder." +msgstr "Els temes de galeria nous s'emmagatzemen en esta carpeta." + +#. vE8bT +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3151333\n" +"help.text" +msgid "Images" +msgstr "" + +#. s2XBY +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3152890\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/gallery</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/gallery</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\gallery</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" + +#. gA5VT +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3148597\n" +"help.text" +msgid "This folder is displayed when you first call the dialog for opening or saving a graphic object." +msgstr "Esta carpeta es mostra quan crideu per primera vegada el diàleg per obrir o guardar un objecte gràfic." #. d7NjW #: 01010300.xhp @@ -1511,14 +1520,14 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#. bjExQ +#. uESPt #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id9014252\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/template</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuari}/user/template</caseinline><defaultinline>{usuari}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/template</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/template</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\template</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #. s3p3u #: 01010300.xhp @@ -1538,14 +1547,14 @@ msgctxt "" msgid "Temporary files" msgstr "Fitxers temporals" -#. LhG8t +#. 87Fpm #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149343\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{usuari}/user/temp</caseinline><defaultinline>{usuari}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{user profile}/user/temp</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{user profile}/user/temp</caseinline><defaultinline>{user profile}\\user\\temp</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #. A6rYi #: 01010300.xhp @@ -1556,6 +1565,33 @@ msgctxt "" msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." msgstr "Ací és on el $[officename] col·loca els fitxers temporals." +#. tvGG2 +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3151073\n" +"help.text" +msgid "My Documents" +msgstr "Els meus documents" + +#. E2bhb +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3149400\n" +"help.text" +msgid "Default document folder of your system" +msgstr "Carpeta de documents per defecte del sistema" + +#. qGCeQ +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3153418\n" +"help.text" +msgid "You can see this folder when you first call the <emph>Open</emph> or <emph>Save</emph> dialog." +msgstr "Podeu veure esta carpeta quan crideu per primera vegada els diàlegs <emph>Obri</emph> o <emph>Guarda</emph>." + #. DmYec #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1565,14 +1601,14 @@ msgctxt "" msgid "Classification" msgstr "Classificació" -#. rPnAX +#. QFw9q #: 01010300.xhp msgctxt "" "01010300.xhp\n" "par_id3149344\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{instal·lació}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{instal·lació}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><caseinline select=\"MAC\">{install}/share/classification/example.xml</caseinline><defaultinline>{install}\\share\\classification\\example.xml</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #. XWkWA #: 01010300.xhp @@ -1583,6 +1619,24 @@ msgctxt "" msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." msgstr "El $[officename] obté la política TSCP BAF d'aquest fitxer." +#. Vu8hD +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3150439\n" +"help.text" +msgid "<emph>Internal Paths</emph> shows the paths where predefined content for %PRODUCTNAME is installed. These paths cannot be edited in this dialog box." +msgstr "" + +#. 2vzzF +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id131608971415763\n" +"help.text" +msgid "The paths refer to subdirectories in <literal>{install}</literal><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">\\</caseinline><defaultinline>/</defaultinline></switchinline><literal>share</literal>. These subdirectories are read-only and contain content shown to all users. The location of the <literal>{install}</literal> directory is determined when %PRODUCTNAME is installed." +msgstr "" + #. n5y6M #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -2481,7 +2535,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">With the vertical color component slider you can modify the value of each component of the color.</ahelp> With the large colored square you can select the color component approximately." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Amb el control lliscant de component de color vertical podeu modificar el valor de cada component del color.</ahelp> Amb el quadre de colors gran només podeu fer una selecció aproximada del component." #. 7noqJ #: 01010501.xhp @@ -3680,14 +3734,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Copy content</emph>" msgstr "<emph>Copia el contingut</emph>" -#. iXWiE +#. WmZMd #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id3150110\n" "help.text" -msgid "Edit - Copy Ctrl+C." -msgstr "Edita ▸ Copia Ctrl+C." +msgid "<menuitem>Edit - Copy</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+C</keycode>." +msgstr "" #. kx5rB #: 01010800.xhp @@ -3707,14 +3761,14 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Paste content</emph>" msgstr "<emph>Enganxament de contingut</emph>" -#. EFCdU +#. v8nBD #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_id3156337\n" "help.text" -msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "Edita ▸ Enganxa / Ctrl+V enganxa en la posició del cursor." +msgid "<menuitem>Edit - Paste</menuitem> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+V</keycode> pastes at the cursor position." +msgstr "" #. MCFEo #: 01010800.xhp @@ -3752,14 +3806,14 @@ msgctxt "" msgid "The last marked selection is the content of the selection clipboard." msgstr "L'última selecció marcada és el contingut del porta-retalls de la selecció." -#. dKU6i +#. WG8CG #: 01010800.xhp msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN10A1D\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Premeu Maj+Ctrl+R per restaurar o refrescar la visualització del document actual.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press <keycode>Shift+</keycode><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+R</keycode> to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" +msgstr "" #. 9BPVM #: 01010800.xhp @@ -4938,7 +4992,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Email</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01020300.xhp\">Correu electrònic</link>" #. zqXGG #: 01020300.xhp @@ -4947,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "On UNIX systems, specifies the email program to use when you send the current document as email." -msgstr "" +msgstr "En sistemes UNIX, especifica el programa de correu electrònic que cal utilitzar quan envieu el document actual com a correu electrònic." #. DFhk6 #: 01020300.xhp @@ -4956,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Email program" -msgstr "" +msgstr "Programa de correu" #. KBusD #: 01020300.xhp @@ -4965,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Enter the email program path and name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/url\">Introduïu el camí i el nom del programa de correu electrònic.</ahelp>" #. aP7pK #: 01020300.xhp @@ -4983,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Opens a file dialog to select the email program.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optemailpage/browse\">Obri un diàleg de fitxers per a seleccionar el programa de correu electrònic.</ahelp>" #. KhbuR #: 01030000.xhp @@ -6146,24 +6200,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Specifies the font used for indexes, alphabetical indexes, and tables of contents.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optfonttabpage/idxbox\">Especifica el tipus de lletra utilitzat per a índexs, índexs alfabètics i índexs de contingut.</ahelp>" -#. P58WD -#: 01040301.xhp -msgctxt "" -"01040301.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Change default template" -msgstr "Canvia la plantilla per defecte" - -#. PFCKo -#: 01040301.xhp -msgctxt "" -"01040301.xhp\n" -"hd_id3156327\n" -"help.text" -msgid "Change default template" -msgstr "Canvia la plantilla per defecte" - #. Ni7Vy #: 01040400.xhp msgctxt "" @@ -6524,14 +6560,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether comments in your document are printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica si s'han d'imprimir els comentaris del document.</ahelp>" -#. TUSby +#. Mhhd9 #: 01040500.xhp msgctxt "" "01040500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgid "Table (Options)" +msgstr "" #. qKJfB #: 01040500.xhp @@ -6677,13 +6713,13 @@ msgctxt "" msgid "Number recognition" msgstr "Reconeixement de nombres" -#. QvjdE +#. jgBdg #: 01040500.xhp msgctxt "" "01040500.xhp\n" "par_id3149481\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers in a text table are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/numformatting\">Specifies that numbers entered into a text table cell are recognized and formatted as numbers.</ahelp> Table cells in %PRODUCTNAME Writer can recognize a number when it is represented in one of the number formats available in categories of Numbers, Percent, Currency, Date, Time, Scientific, Fraction and Boolean." msgstr "" #. 4UzAW @@ -6848,14 +6884,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colmove\">Specifies the value to be used for moving a column.</ahelp>" msgstr "" -#. AEvKV +#. EGZPb #: 01040500.xhp msgctxt "" "01040500.xhp\n" "hd_id3155938\n" "help.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix una cel·la" +msgid "Insert cell" +msgstr "" #. Axafs #: 01040500.xhp @@ -11105,14 +11141,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Specifies that only contents from selected sheets are printed, even if you specify a wider range in the <emph>File - Print</emph> dialog or in the <emph>Format - Print Ranges</emph> dialog. Contents from sheets that are not selected will not be printed.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optdlg/printCB\">Especifica que només s'imprimeix el contingut dels fulls seleccionats, encara que indiqueu un interval més ampli al diàleg <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> o al diàleg <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph>. No s'imprimirà el contingut dels fulls que no s'hagen seleccionat.</ahelp>" -#. kPTSk +#. RRDdd #: 01060700.xhp msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3153349\n" "help.text" -msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the Ctrl key pressed." -msgstr "Per seleccionar més d'un full, feu clic als noms de full al marge inferior de l'espai de treball mentre manteniu premuda la tecla Ctrl." +msgid "To select multiple sheets, click on the sheet names on the bottom margin of the workspace while keeping the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key pressed." +msgstr "" #. StkQC #: 01060800.xhp @@ -13119,7 +13155,7 @@ msgctxt "" "par_id3789203\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves only those symbols with each formula that are used in that formula.</ahelp> In earlier versions of $[officename], all symbols were saved with each formula." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Guarda només els símbols de cada fórmula que s'utilitzen en aquesta fórmula.</ahelp> En versions anteriors del $[officename], tots els símbols es desaven amb cada una de les fórmules." #. E52AX #: 01110000.xhp @@ -13596,7 +13632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "Character Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Realçament de caràcter" #. nJKA9 #: 01130200.xhp @@ -13634,14 +13670,14 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME can read lock files generated by Microsoft Office." msgstr "El %PRODUCTNAME pot llegir els fitxers de blocatge que genera el Microsoft Office." -#. TGBzs +#. bwQub #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Languages" -msgstr "Llengües" +msgid "Languages (Options)" +msgstr "" #. 7peEQ #: 01140000.xhp @@ -13742,6 +13778,42 @@ msgctxt "" msgid "A change in this field is immediately applicable. However, some formats that were formatted by default change only if the document is newly loaded." msgstr "Els canvis que indiqueu en este camp s'aplicaran immediatament. No obstant això, alguns formats formatats per defecte només canviaran si es torna a carregar el document." +#. Gyg6C +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3147209\n" +"help.text" +msgid "Default currency" +msgstr "Moneda per defecte" + +#. kwFdu +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3145120\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Especifica la moneda per defecte que s'utilitza per al format de moneda i els camps de moneda.</ahelp> Si canvieu la configuració regional, la moneda per defecte canviarà automàticament." + +#. j3c8X +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3148491\n" +"help.text" +msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." +msgstr "L'entrada per defecte correspon al format de moneda que s'assigna a la configuració regional seleccionada." + +#. CE7iu +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3157909\n" +"help.text" +msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." +msgstr "Els canvis que feu en el camp <emph>Moneda per defecte</emph> es transmetran a tots els documents oberts i faran que també canvien els diàlegs i les icones que controlen el format de moneda en estos documents." + #. 6QxdB #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13769,185 +13841,185 @@ msgctxt "" msgid "If this checkbox is activated, the character shown after \"Same as locale setting\" is inserted when you press the key on the number pad. If this checkbox is not activated, the character that your keyboard driver software provides is inserted." msgstr "Si esta casella de selecció està activada, el caràcter que es mostra després d'\"Igual que la configuració regional\" s'inserirà en prémer la tecla al teclat numèric. En canvi, si la casella no està activada, s'inserirà el caràcter que proporciona el programari del controlador del teclat." -#. Gyg6C +#. koHAd #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"hd_id3147209\n" +"hd_id31472109\n" "help.text" -msgid "Default currency" -msgstr "Moneda per defecte" +msgid "Date acceptance patterns" +msgstr "Patrons d'acceptació de dates" -#. kwFdu +#. PPkac #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3145120\n" +"par_id3145121\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Specifies the default currency that is used for the currency format and the currency fields.</ahelp> If you change the locale setting, the default currency changes automatically." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currencylb\">Especifica la moneda per defecte que s'utilitza per al format de moneda i els camps de moneda.</ahelp> Si canvieu la configuració regional, la moneda per defecte canviarà automàticament." +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp>" +msgstr "" -#. j3c8X +#. 6ECpC #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3148491\n" +"par_id381606257267459\n" "help.text" -msgid "The default entry applies to the currency format that is assigned to the selected locale setting." -msgstr "L'entrada per defecte correspon al format de moneda que s'assigna a la configuració regional seleccionada." +msgid "If you type numbers and characters that correspond to the defined date acceptance patterns in a table cell, and then move the cursor outside of the cell, %PRODUCTNAME will automatically recognize and convert the input to a date, and format it according to the locale setting." +msgstr "" -#. CE7iu +#. wU2Gq #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3157909\n" +"par_id391606257292899\n" "help.text" -msgid "A change in <emph>Default currency</emph> field will be transmitted to all open documents and will lead to corresponding changes in the dialogs and icons that control the currency format in these documents." -msgstr "Els canvis que feu en el camp <emph>Moneda per defecte</emph> es transmetran a tots els documents oberts i faran que també canvien els diàlegs i les icones que controlen el format de moneda en estos documents." +msgid "The initial pattern(s) in <emph>Date acceptance patterns</emph> are determined by the locale (set in <emph>Locale setting</emph>), but you can modify these default patterns, and add more patterns. Use <keycode>;</keycode> to separate each pattern." +msgstr "" -#. koHAd +#. YREM6 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"hd_id31472109\n" +"par_id261606302453895\n" "help.text" -msgid "Date acceptance patterns" -msgstr "Patrons d'acceptació de dates" +msgid "Patterns can be composed according to the following rules:" +msgstr "" -#. k6gGB +#. bg257 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3145121\n" +"par_id941606302524110\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the date acceptance patterns for the current locale. Calc spreadsheet and Writer table cell input needs to match locale dependent date acceptance patterns before it is recognized as a valid date.</ahelp> Default locale dependent date acceptance patterns are generated during build time, but it is possible to add more or modify them in this edit box." +msgid "A pattern must start with <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, or <emph>Y</emph>, and include at least two items, with at least one separator between each one." msgstr "" -#. PR7uX +#. qNewM #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3148492\n" +"par_id961606302527780\n" "help.text" -msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied." -msgstr "A més dels patrons d'acceptació de dates definits ací, cada llengua accepta introduir-les en el patró ISO 8601 Y-M-D i des del %PRODUCTNAME% 3.5 també permet utilitzar el format YYYY-MM-DD." +msgid "A pattern may also include all three, in any order." +msgstr "" -#. 4DARg +#. WUra2 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3157939\n" "help.text" -msgid "Syntax: <emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of localization." +msgid "<emph>Y</emph> means year, <emph>M</emph> means month, and <emph>D</emph> means day, regardless of which locale is set. Each can only be used once in a pattern." msgstr "" -#. 9RYTi +#. ssLFh #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"hd_id3153127\n" +"par_id601606302514959\n" "help.text" -msgid "Default languages for documents" -msgstr "Llengües per defecte per als documents" +msgid "<keycode>.</keycode> <keycode>-</keycode> <keycode>:</keycode> <keycode>/</keycode> <keycode>,</keycode> can be used as separators between and after <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>." +msgstr "" -#. PKkyt +#. rGYfD #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3149763\n" +"par_id621606303306587\n" "help.text" -msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation." -msgstr "Vos permet especificar les llengües de la comprovació ortogràfica, del tesaurus i de la partició de mots." +msgid "Any combination of separators can be used, and more than one separator can be used between <emph>D</emph>, <emph>M</emph>, and <emph>Y</emph>, but the input must match the separator pattern exactly for recognition." +msgstr "" -#. CebA4 +#. Wyfmd #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3148663\n" +"par_id621606303767851\n" "help.text" -msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" -msgstr "La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul de llengua corresponent. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" +msgid "Patterns can combine different separators, and may include a trailing separator." +msgstr "" -#. kr6cF +#. 7GtCj #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"hd_id3151210\n" +"par_id151606303867002\n" "help.text" -msgid "Western" -msgstr "Occidental" +msgid "Examples of valid patterns are: <literal>D,Y ; Y-M ; M.D.Y ; D-M/Y ; M.D.</literal>" +msgstr "" -#. CBF9s +#. bceAZ #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3153192\n" +"par_id181606257326394\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Especifica la llengua usada per a les funcions de correcció ortogràfica en els alfabets occidentals.</ahelp>" +msgid "If you change the <emph>Locale setting</emph>, the date acceptance pattern will be reset to the new locale default, and any user-defined modifications or additions will be lost." +msgstr "" -#. LuA4z +#. Jvd5V #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"hd_id3156422\n" +"par_id821606257357323\n" "help.text" -msgid "Asian" -msgstr "Asiàtic" +msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the <literal>Y-M-D</literal> pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as <literal>YYYY-MM-DD</literal> (ISO 8601)." +msgstr "" -#. 4gs4D +#. 8FexU #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3159149\n" +"par_id391606902516870\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Especifica la llengua usada per a les funcions de correcció ortogràfica en els alfabets asiàtics.</ahelp>" +msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in <link href=\"text/shared/optionen/01010600.html#jahreszahlen\" name=\"twodigityears\">Tools - Options - General - Year (Two Digits)</link>." +msgstr "" -#. dKr2Y +#. 9RYTi #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"hd_id3158407\n" +"hd_id3153127\n" "help.text" -msgid "CTL" -msgstr "CTL" +msgid "Default languages for documents" +msgstr "Llengües per defecte per als documents" -#. wbSKU +#. PKkyt #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3156212\n" +"par_id3149763\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Especifica la llengua per a la verificació ortogràfica de la disposició complexa de text.</ahelp>" +msgid "Specifies the languages for spelling, thesaurus and hyphenation." +msgstr "Vos permet especificar les llengües de la comprovació ortogràfica, del tesaurus i de la partició de mots." -#. wtRSR +#. CebA4 #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"hd_id3149807\n" +"par_id3148663\n" "help.text" -msgid "For the current document only" -msgstr "Només per al document actual" +msgid "The spellcheck for the selected language only functions when you have installed the corresponding language module. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" +msgstr "La verificació ortogràfica de la llengua seleccionada només funciona quan teniu instal·lat el mòdul de llengua corresponent. <embedvar href=\"text/shared/optionen/01010401.xhp#sprachenfeld\"/>" -#. RxN7S +#. kr6cF #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"par_id3155432\n" +"hd_id3151210\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Especifica que els paràmetres per a les llengües per defecte són vàlids només per al document actual.</ahelp>" +msgid "Western" +msgstr "Occidental" -#. CdBBA +#. CBF9s #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" -"hd_id3156441\n" +"par_id3153192\n" "help.text" -msgid "Enhanced language support" -msgstr "Compatibilitat de llengües millorada" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in western alphabets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/westernlanguage\">Especifica la llengua usada per a les funcions de correcció ortogràfica en els alfabets occidentals.</ahelp>" #. iFAfT #: 01140000.xhp @@ -13976,6 +14048,24 @@ msgctxt "" msgid "If you want to write in Chinese, Japanese or Korean, you can activate the support for these languages in the user interface." msgstr "Si voleu escriure en xinés, japonés o coreà, podeu activar la compatibilitat amb estes llengües des de la interfície d'usuari." +#. LuA4z +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3156422\n" +"help.text" +msgid "Asian" +msgstr "Asiàtic" + +#. 4gs4D +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3159149\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Specifies the language used for the spellcheck function in Asian alphabets.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/asianlanguage\">Especifica la llengua usada per a les funcions de correcció ortogràfica en els alfabets asiàtics.</ahelp>" + #. zP3wg #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13994,6 +14084,51 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/ctlsupport\">Activa la compatibilitat amb la disposició complexa de text. Ara podeu modificar els paràmetres que corresponen a la disposició complexa de text des del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>.</ahelp>" +#. nWBdc +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3158407\n" +"help.text" +msgid "Complex text layout" +msgstr "" + +#. wbSKU +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3156212\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Specifies the language for the complex text layout spellcheck.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/complexlanguage\">Especifica la llengua per a la verificació ortogràfica de la disposició complexa de text.</ahelp>" + +#. wtRSR +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3149807\n" +"help.text" +msgid "For the current document only" +msgstr "Només per al document actual" + +#. RxN7S +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"par_id3155432\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Specifies that the settings for default languages are valid only for the current document.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optlanguagespage/currentdoc\">Especifica que els paràmetres per a les llengües per defecte són vàlids només per al document actual.</ahelp>" + +#. CdBBA +#: 01140000.xhp +msgctxt "" +"01140000.xhp\n" +"hd_id3156441\n" +"help.text" +msgid "Enhanced language support" +msgstr "Compatibilitat de llengües millorada" + #. 8BLZA #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -15434,13 +15569,13 @@ msgctxt "" msgid "Experimental Feature" msgstr "Funcionalitat experimental" -#. FGJH8 +#. nzixF #: experimental.xhp msgctxt "" "experimental.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" -msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, <variable id=\"exptal\">choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Advanced</emph> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox.</variable>" +msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Advanced</menuitem> and select <emph>Enable experimental features</emph> checkbox." msgstr "" #. EGraU @@ -15522,7 +15657,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Type the preference you want to display in the text area</ahelp>. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/aboutconfigdialog/searchEntry\">Escriviu la preferència que vulgueu que es mostre a l'àrea de text.</ahelp> Tot seguit, feu clic al botó Cerca." #. 4Gn4A #: expertconfig.xhp @@ -16548,7 +16683,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Email" -msgstr "" +msgstr "Adreça electrònica de la combinació de correu" #. DzJfg #: mailmerge.xhp @@ -16557,7 +16692,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Mail Merge Email</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/mailmerge.xhp\">Adreça electrònica de la combinació de correu</link>" #. tXuUS #: mailmerge.xhp @@ -16566,7 +16701,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the user information and server settings for when you send form letters as email messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la informació de l'usuari i els paràmetres del servidor que s'utilitzaran quan envieu cartes model com a missatges de correu electrònic.</ahelp>" #. vYkrk #: mailmerge.xhp @@ -16584,7 +16719,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Enter the user information to use when you send email." -msgstr "" +msgstr "Introduïu la informació d'usuari que s'utilitzarà quan envieu missatges de correu electrònic." #. CZo2m #: mailmerge.xhp @@ -16611,7 +16746,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adreça electrònica" #. 6fFPM #: mailmerge.xhp @@ -16620,7 +16755,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your email address for replies.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu la vostra adreça electrònica per a rebre respostes.</ahelp>" #. EpoB6 #: mailmerge.xhp @@ -16629,7 +16764,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Send replies to different email address" -msgstr "" +msgstr "Respon a una altra adreça electrònica" #. jgiMB #: mailmerge.xhp @@ -17007,7 +17142,7 @@ msgctxt "" "tit_opencl\n" "help.text" msgid "OpenCL" -msgstr "" +msgstr "OpenCL" #. sDXCB #: opencl.xhp @@ -17016,7 +17151,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>OpenCL;setting options</bookmark_value><bookmark_value>setting options;OpenCL</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>OpenCL;opcions de configuració</bookmark_value><bookmark_value>opcions de configuració;OpenCL</bookmark_value>" #. RAY7n #: opencl.xhp @@ -17025,7 +17160,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/opencl.xhp\">OpenCL</link>" #. KoASK #: opencl.xhp @@ -17034,7 +17169,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "OpenCL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "OpenCL és una tecnologia que accelera el càlcul en fulls de càlcul grans." #. ddvkj #: opencl.xhp @@ -17216,22 +17351,22 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/password\">Select to always enable the <emph>Save with password</emph> option in the file save dialogs. Deselect the option to save files by default without password.</ahelp>" msgstr "" -#. xYh85 +#. KNnCF #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" "securityoptionsdialog.xhp\n" "hd_id1972106\n" "help.text" -msgid "Ctrl-click required to follow hyperlinks" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>-click required to follow hyperlinks" msgstr "" -#. 2rhKL +#. UoEVE #: securityoptionsdialog.xhp msgctxt "" "securityoptionsdialog.xhp\n" "par_id79042\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the Ctrl key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/securityoptionsdialog/ctrlclick\">If enabled, you must hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key while clicking a hyperlink to follow that link. If not enabled, a click opens the hyperlink.</ahelp>" msgstr "" #. Vw6Bz diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po index c28455d505f..bc2f6273897 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516022458.000000\n" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Object and Shape</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Posició i mida\">Objecte i forma</link>" #. XrW2e #: main_format.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 45955a44925..bf53610021e 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress00/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1523977699.000000\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Master Slide</emph>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Visualtiza ▸ Diapositiva mestra</emph>" #. DxBby #: 00000403.xhp @@ -1401,7 +1401,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtite\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸▸Propietats de la diapositiva</menuitem></variable>" #. FRMtM #: slide_menu.xhp @@ -1410,7 +1410,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtites\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Propietats de la diapositiva</menuitem> i feu clic a la pestanya <emph>Pàgina </emph></variable>" #. DTpAq #: slide_menu.xhp @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <menuitem>Slide - Slide Properties</menuitem> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Propietats de la diapositiva</menuitem> i feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph></variable>" #. y5oEX #: slide_menu.xhp @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <menuitem>Slide - Slide Layout</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"adnsei\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Disposició de la diapositiva</menuitem></variable>" #. j5KeJ #: slide_menu.xhp @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_id3153012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <menuitem>Slide - Change Slide Master</menuitem> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Canvia la diapositiva mestra</menuitem> </variable>" #. Whnor #: slide_menu.xhp @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3134264\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Slide - New Slide</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Diapositiva ▸ Diapositiva nova</menuitem>" #. 7tbCN #: slide_menu.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index d660efb9eb9..143047ad8a1 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -3912,7 +3912,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hid=\".uno:PresentationLayout\">Displays the <emph>Available Master Slides</emph> dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlagetext\"><ahelp hidd=\".unoPresentationLayout\">Mostra el diàleg <emph>Available Master Slidesdes</emph> on podeu seleccionar un esquema de disposició per a la diapositiva actual. Qualsevol objecte del disseny de diapositives s'insereix darrere dels objectes de la diapositiva actual.</ahelp></variable>" #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3984,7 +3984,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Displays the <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Load Master Slide\"><emph>Load Master Slide</emph></link> dialog, where you can select additional slide designs.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/slidedesigndialog/load\">Mostra el diàleg <link href=\"text/simpress/01/05120100.xhp\" name=\"Carrega la diapositiva mestra\"><emph>Carrega la diapositiva mestra</emph></link> diàleg on podeu seleccionar dissenys de diapositives addicionals.</ahelp>" #. sQnAB #: 05120100.xhp @@ -3993,7 +3993,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Carrega la diapositiva mestra" #. cVSPz #: 05120100.xhp @@ -4002,7 +4002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Load Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Carrega la diapositiva mestra" #. DB49E #: 05120100.xhp @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> called <emph>Dimension Lines</emph>. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "Una línia de dimensió sempre s'insereix en l'enllaç <link href=\"text/sdraw/guide/layer_tipps.xhp\" name=\"layer\">layer</link> anomenat <emph>Dimension lines </emph>. Si establiu aquesta capa a invisible no veureu cap línia de dimensió en el vostre dibuix." #. hZjxh #: 05150000.xhp @@ -5820,7 +5820,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds another animation effect for the selected object on the slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Afig un altre efecte d'animació per a l'objecte seleccionat a la diapositiva.</ahelp>" #. bGved #: 06060000.xhp @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt "" "par_idN107EF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect category.</ahelp> The following categories are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona una categoria d'efectes d'animació.</ahelp> Les següents categories estan disponibles" #. zwSGz #: 06060000.xhp @@ -5946,7 +5946,7 @@ msgctxt "" "par_idN107ED\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays when the selected animation effect should be started.</ahelp> The following start options are available:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra quan s'ha d'iniciar l'efecte d'animació seleccionat.</ahelp> Les següents opcions d'inici estan disponibles" #. kGJXU #: 06060000.xhp @@ -6648,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153818\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>presentations; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; settings for</bookmark_value> <bookmark_value>presentations; window / full screen</bookmark_value> <bookmark_value>multiple displays</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>presentacions; paràmetres per a </bookmark_value> <bookmark_value>slide shows; paràmetres per a </bookmark_value><bookmark_value>presentacions; finestra / pantalla completa</bookmark_value>" #. KBJev #: 06080000.xhp @@ -7602,7 +7602,7 @@ msgctxt "" "par_id3149127\n" "help.text" msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." -msgstr "" +msgstr "Si seleccioneu dos o més objectes i els convertiu en 3D, obtindreu com a resultat un grup 3D que actua com un únic objecte. Podeu editar els objectes individuals que conformen el grup en triar <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Forma ▸ Agrupa ▸ Inclou-ho al grup</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format ▸ Agrupa ▸ Inclou-ho al grup</emph></defaultinline></switchinline>. Trieu <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Forma ▸ Agrupa ▸ Treu-ho del grup</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format ▸ Agrupa ▸ Treu-ho del grup</emph></defaultinline></switchinline> quan hàgeu acabat." #. S7yqE #: 13050300.xhp @@ -7613,14 +7613,14 @@ msgctxt "" msgid "Converting a group of objects to 3D does not change the stacking order of the individual objects." msgstr "La conversió d'un grup d'objectes en 3D no modifica l'ordre d'apilament dels objectes que hi estan inclosos." -#. a7dqy +#. pz3dH #: 13050300.xhp msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3146965\n" "help.text" -msgid "Press F3 to quickly enter a group and Ctrl+F3 to leave the group." -msgstr "Premeu F3 per a entrar ràpidament a un grup i Ctrl+F3 per a eixir-ne." +msgid "Press F3 to quickly enter a group and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+F3</keycode> to leave the group." +msgstr "" #. faBGW #: 13050300.xhp @@ -8232,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id5049287\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually increasing speed to the start of the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Habiliteu aquesta opció per a assignar una velocitat d'increment gradual a l'inici de l'efecte.</ahelp>" #. CAWaU #: effectoptionseffect.xhp @@ -8250,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "par_id1145359\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to assign a gradually decreasing speed to the end of the effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Habiliteu aquesta opció per a assignar una velocitat de decreixement gradual al final de l'efecte.</ahelp>" #. RDVCn #: effectoptionseffect.xhp @@ -8421,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Select the animation mode for the text of the current shape</ahelp>:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customanimationeffecttab/text_animation_list\">Seleccioneu el mode d'animació per al text de la forma actual</ahelp>" #. ZpbAD #: effectoptionseffect.xhp @@ -8484,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Text Animation</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionstext.xhp\">Animació de text</link></variable>" #. 2fHBa #: effectoptionstext.xhp @@ -8844,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/new_slide.xhp\" name=\"New Slide\">New Slide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/newslide.xhp\" name=\"Diapositiva nova\">Diapositiva nova</link>" #. qSLDT #: new_slide.xhp @@ -8853,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hid=\".uno:InsertPage\">Inserts a slide after the currently selected slide.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitetext\"><ahelp hidd=\".unoInsertPage\">Insereix una diapositiva després de la diapositiva seleccionada.</ahelp></variable>" #. WurKv #: remoteconnections.xhp @@ -8871,7 +8871,7 @@ msgctxt "" "bm_id181535058686707\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Impress Remote;remote connection dialog</bookmark_value><bookmark_value>presentation;remote control connections</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Impressió remota;diàleg de connexió remot</bookmark_value><bookmark_value>presentation;connexions de control remot</bookmark_value>" #. xAEGK #: remoteconnections.xhp @@ -8880,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "hd_id671535054437336\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Remote Connections</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/remoteconnections.xhp\" name=\"remotedialog\">Connexions remotes</link>" #. xGGek #: remoteconnections.xhp @@ -8889,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "par_id371535054437338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">List all <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Impress Remote</emph></link> available connections.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"remotedialog1\"><ahelp hid=\".\">Enumera totes les connexions disponibles del <link href=\"text/simpress/guide/impress_remote.xhp\" name=\"impressremote\"><emph>Control remot de l'Impress</emph></link>.</ahelp></variable>" #. xLNXR #: remoteconnections.xhp @@ -8898,7 +8898,7 @@ msgctxt "" "par_id591535055142846\n" "help.text" msgid "Initially, mark the <emph>Enable remote control</emph> checkbox in <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Impress – General</emph>." -msgstr "" +msgstr "Inicialment marqueu la casella de selecció <emph>Habilita el control remot </emph> a <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Preferències</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools – Options</emph></defaultinline> </switchinline><emph>– %PRODUCTNAME – General</emph>." #. Q329K #: remoteconnections.xhp @@ -8907,7 +8907,7 @@ msgctxt "" "par_id21535055203545\n" "help.text" msgid "Select menu <item type=\"menuitem\">Slide Show - Impress Remote</item>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Presentació de diapositives ▸ Control remot de l'Impress</item>." #. 4FDSC #: remoteconnections.xhp @@ -9033,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Sets slide orientation, slide margins, background and other layout options.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seiteeintext\"><ahelp hid=\".uno:SlideSetup\" visibility=\"visible\">Estableix l'orientació de la diapositiva marges de la diapositiva fons i altres opcions de disposició.</ahelp></variable>" #. uQ6mh #: slide_properties.xhp @@ -9042,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "To change the background of all of the slides in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Per canviar el fons de totes les diapositives del fitxer actiu seleccioneu un fons feu clic a <emph>D'acord</emph> i feu clic a <emph>Sí</emph> al diàleg de configuració de la pàgina." #. dEUQv #: slidesorter.xhp @@ -9060,7 +9060,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/slidesorter.xhp\">Plafó de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">pàgines</caseinline><defaultinline>diapositives</defaultinline></switchinline></link>" #. rLrhV #: slidesorter.xhp @@ -9069,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on and off.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hidd=\".\">Canvia el <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline>Pane on i off.</ahelp>" #. FTzJf #: slidesorter.xhp @@ -9078,4 +9078,4 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "You can use the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Page </caseinline><defaultinline>Slide </defaultinline></switchinline> Pane to add, to rename, to delete, and to arrange slides or pages in Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Feu servir la subfinestra <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Pàgina</caseinline><defaultinline>Diapositiva</defaultinline></switchinline> per a afegir, canviar-ne el nom, suprimir i organitzar les diapositives o les pàgines a l'Impress o al Draw." diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 99b35a3ad36..1743af8d8ea 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-13 12:06+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ca_VALENCIA/>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516022470.000000\n" @@ -1106,24 +1106,6 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor to beginning of the previous paragraph" msgstr "Mou el cursor al principi del paràgraf anterior" -#. BzoeA -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_ii778527\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa amunt" - -#. gwCEG -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_ii1797235\n" -"help.text" -msgid "Select to beginning of paragraph. Next keystroke extends selection to beginning of previous paragraph" -msgstr "Selecciona fins al principi del paràgraf. La següent vegada que premeu la tecla estendrà la selecció fins al principi del paràgraf anterior." - #. cgEWF #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1178,24 +1160,6 @@ msgctxt "" msgid "Move cursor to end of paragraph. Next keystroke move cursor to end of next paragraph" msgstr "Mou el cursor al final del paràgraf. La següent vegada que premeu una telca mourà el cursor al final del següent paràgraf" -#. DTu6i -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_ii7405011\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fletxa avall" - -#. wcRPW -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_ii3729361\n" -"help.text" -msgid "Select to end of paragraph. Next keystroke extends selection to end of next paragraph" -msgstr "Selecciona fins a la fi del paràgraf. La següent vegada que premeu una tecla estendrà la selecció fins a la fi del paràgraf" - #. aAdnT #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1286,24 +1250,6 @@ msgctxt "" msgid "Go to start of text block in slide" msgstr "Va a l'inici del bloc de text de la diapositiva" -#. DJ9EV -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_ii3151030\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Inici</defaultinline></switchinline>" - -#. FsL7L -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_ii3151055\n" -"help.text" -msgid "Go and select text to start of text block in slide" -msgstr "Va i selecciona el text fins a l'inici del bloc de text de la diapositiva" - #. AgD4a #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1322,24 +1268,6 @@ msgctxt "" msgid "Go to end of text block in slide" msgstr "Va al final del bloc de text de la diapositiva" -#. YbZLB -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_ii3149750\n" -"help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Final</defaultinline></switchinline>" - -#. FTAHc -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_ii3147064\n" -"help.text" -msgid "Go and select text to end of document" -msgstr "Va i selecciona el text fins al final del document" - #. uVkW5 #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1745,14 +1673,14 @@ msgctxt "" msgid "Switch to the next slide. No function on the last slide." msgstr "Canvia a la diapositiva següent. No té cap funció a l'última diapositiva." -#. 9mSah +#. mUJoM #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149138\n" "help.text" -msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter" -msgstr "Navegació amb el teclat en el classificador de diapositives" +msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane" +msgstr "" #. 8SbTN #: 01020000.xhp @@ -1808,6 +1736,78 @@ msgctxt "" msgid "Set the focus to the next/previous slide." msgstr "Estableix el focus a la diapositiva següent/anterior." +#. DTu6i +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii7405011\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Down" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>Maj+Fletxa avall" + +#. bG9BL +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3729361\n" +"help.text" +msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list." +msgstr "" + +#. BzoeA +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii778527\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Arrow Up" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Fletxa amunt" + +#. hDxiV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii1797235\n" +"help.text" +msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list." +msgstr "" + +#. YbZLB +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3149750\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Down</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+End</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa avall</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Final</defaultinline></switchinline>" + +#. G8FUJ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3151055\n" +"help.text" +msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list." +msgstr "" + +#. DJ9EV +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_ii3151030\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Shift+Arrow Up</caseinline><defaultinline>Ctrl+Shift+Home</defaultinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Orde+Maj+Fletxa amunt</caseinline><defaultinline>Ctrl+Maj+Inici</defaultinline></switchinline>" + +#. GkZA4 +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_ii3156825\n" +"help.text" +msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list." +msgstr "" + #. 9dpmN #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1817,14 +1817,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter" msgstr "Retorn" -#. qziyU +#. LmXqV #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3157548\n" "help.text" -msgid "Change to Normal Mode with the active slide." -msgstr "Canvia al mode normal amb la diapositiva activa." +msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>." +msgstr "" #. uKr5Q #: presenter.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 4f5e8d2c830..1cb9f31999f 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-30 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier <cloph@documentfoundation.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca_VALENCIA/>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1535978665.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id3153914\n" "help.text" msgid "You can convert two-dimensional (2D) objects to create different shapes. $[officename] can convert 2D objects to the following object types:" -msgstr "" +msgstr "Podeu convertir objectes de dues dimensions (2D) per a crear formes diferents. El $[officename] pot convertir objectes 2D als tipus d'objecte següents:" #. dog6J #: 3d_create.xhp @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "Select an object or group of objects that you want to include in your animation and choose<emph> Insert - Media - Animated Image</emph>." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un objecte o grup d'objectes per a incloure en l'animació i trieu<emph> Insereix ▸ Multimèdia ▸ Imatge animada</emph>." #. EaBa6 #: animated_gif_create.xhp @@ -926,14 +926,14 @@ msgctxt "" msgid "Do one of the following:" msgstr "Feu una de les accions següents:" -#. XDwWE +#. 3demA #: arrange_slides.xhp msgctxt "" "arrange_slides.xhp\n" "par_id3143233\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down Ctrl while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." -msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph>, seleccioneu una o diverses diapositives i després arrossegueu-les a una altra ubicació. Per seleccionar diverses diapositives, manteniu premuda la tecla Maj i feu clic damunt les diapositives. Per crear una còpia d'una diapositiva seleccionada, premeu Ctrl mentre arrossegueu. La busca del ratolí es convertirà en un signe de més. També podeu arrossegar una còpia d'una diapositiva a un altre document del $[officename] Impress." +msgid "Choose <menuitem>View - Slide Sorter</menuitem>, select one or more slides, and then drag the slides to another location. To select multiple slides, hold down shift and click on the slides. To create a copy of a selected slide, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> while you drag. The mouse pointer changes to a plus sign. You can also drag a copy of a slide into another open $[officename] Impress document." +msgstr "" #. zszFb #: arrange_slides.xhp @@ -1313,14 +1313,14 @@ msgctxt "" msgid "To zoom out, press the Minus Sign." msgstr "Per reduir, premeu el signe de menys." -#. BRKWo +#. 6YTBY #: change_scale.xhp msgctxt "" "change_scale.xhp\n" "par_id7954954\n" "help.text" -msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." -msgstr "Si utilitzeu un ratolí amb rodeta, podeu mantindre premuda la tecla Ctrl i fer girar la rodeta per canviar el factor d'escala a tots els mòduls principals del %PRODUCTNAME." +msgid "If you are using a mouse with a scroll wheel, you can hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of %PRODUCTNAME." +msgstr "" #. 3DGwA #: change_scale.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po index 545b3712243..19668dd2da6 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-03 12:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029019.000000\n" @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "Sets the display scale and defines which elements you want to be visible. Most of the commands that you can enter into the <emph>Commands</emph> window can also be accessed through a mouse click if you have already opened the Elements pane with <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"View - Elements\"><menuitem>View - Elements</menuitem></link>." -msgstr "" +msgstr "Estableix l'escala de visualització i defineix quins elements voleu que siguen visibles. La majoria d'ordres que podeu introduir a la finestra <emph>Ordres</emph> també es poden obrir amb un clic si heu obert prèviament Elements mitjançant <link href=\"text/smath/01/03090000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Elements\"><menuitem>Visualitza ▸ Elements</menuitem></link>." #. ZJSDS #: main0103.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 3132e550c9e..9b0aba8d390 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542029020.000000\n" @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icon</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148804\" src=\"cmd/sc_charfontname.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148804\">Icona</alt></image>" #. Kmj24 #: 03090600.xhp @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>." -msgstr "" +msgstr "Vegeu <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Claudàtors i agrupament\">Claudàtors i agrupament</link> per a obtindre més informació quant a la formatació al %PRODUCTNAME Calc." #. 5WAfz #: 03090600.xhp @@ -10950,7 +10950,7 @@ msgctxt "" "par_id3184418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3184425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21916.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184425\">Icona</alt></image>" #. TUwug #: 03091509.xhp @@ -10968,7 +10968,7 @@ msgctxt "" "par_id3184566\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3184572\" src=\"media/helpimg/starmath/co21918.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184572\">Icona</alt></image>" #. gDQSk #: 03091509.xhp @@ -10986,7 +10986,7 @@ msgctxt "" "par_idN13117\n" "help.text" msgid "<literal>^</literal> or <literal>sup</literal> or <literal>rsup</literal>" -msgstr "" +msgstr "<literal>^</literal>, <literal>sup</literal> o <literal>rsup</literal>" #. v7vQv #: 03091509.xhp @@ -10995,7 +10995,7 @@ msgctxt "" "par_id3184717\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3184724\" src=\"media/helpimg/starmath/co21908.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184724\">Icona</alt></image>" #. EpL9g #: 03091509.xhp @@ -11013,7 +11013,7 @@ msgctxt "" "par_id3184864\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3184871\" src=\"media/helpimg/starmath/co21905.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3184871\">Icona</alt></image>" #. CADG7 #: 03091509.xhp @@ -11031,7 +11031,7 @@ msgctxt "" "par_id3185011\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185018\" src=\"media/helpimg/starmath/co21901.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185018\">Icona</alt></image>" #. HVyHD #: 03091509.xhp @@ -11049,7 +11049,7 @@ msgctxt "" "par_id3185119\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185126\" src=\"media/helpimg/starmath/co21912.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185126\">Icona</alt></image>" #. tTC3y #: 03091509.xhp @@ -11067,7 +11067,7 @@ msgctxt "" "par_id3185267\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185274\" src=\"media/helpimg/starmath/co21917.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185274\">Icona</alt></image>" #. BD3nT #: 03091509.xhp @@ -11094,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "par_id3185418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185425\" src=\"media/helpimg/starmath/co21904.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185425\">Icona</alt></image>" #. CBuyC #: 03091509.xhp @@ -11130,7 +11130,7 @@ msgctxt "" "par_id3185714\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185721\" src=\"media/helpimg/starmath/co21902.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185721\">Icona</alt></image>" #. GMFhD #: 03091509.xhp @@ -11148,7 +11148,7 @@ msgctxt "" "par_id3185823\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185829\" src=\"media/helpimg/starmath/co21909.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185829\">Icona</alt></image>" #. z4vsC #: 03091509.xhp @@ -11166,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_id3185931\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3185937\" src=\"media/helpimg/starmath/co21910.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3185937\">Icona</alt></image>" #. tTBJA #: 03091509.xhp @@ -11184,7 +11184,7 @@ msgctxt "" "par_id3186039\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3186046\" src=\"media/helpimg/starmath/co21911.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186046\">Icona</alt></image>" #. vxXXF #: 03091509.xhp @@ -11202,7 +11202,7 @@ msgctxt "" "par_id3186147\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3186154\" src=\"media/helpimg/starmath/co21907.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186154\">Icona</alt></image>" #. FsB3E #: 03091509.xhp @@ -11220,7 +11220,7 @@ msgctxt "" "par_id3186295\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3186302\" src=\"media/helpimg/starmath/co21903.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3186302\">Icona</alt></image>" #. CEanK #: 03091509.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po index b7ae2e6ada9..defc912ac64 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "hd_id201602976343046\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentaris" #. ercCs #: main0105.xhp @@ -1203,7 +1203,7 @@ msgctxt "" "hd_id881602977324204\n" "help.text" msgid "Text Box and Shape" -msgstr "" +msgstr "Quadre de text i forma" #. 5XtDF #: main0105.xhp @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "hd_id881602977719329\n" "help.text" msgid "Frame and Object" -msgstr "" +msgstr "Marc i objecte" #. hLVBp #: main0105.xhp @@ -1421,41 +1421,122 @@ msgctxt "" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#. APLoo +#. bYChy #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105CD\n" +"par_id881605975490097\n" "help.text" -msgid "Columns" -msgstr "Columnes" +msgid "<variable id=\"submenu\">Opens a submenu with the following command options:</variable>" +msgstr "" -#. h5JGH +#. dAYGb #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105D0\n" +"hd_id71605976065472\n" +"help.text" +msgid "Rows Above" +msgstr "" + +#. ETuzB +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_id811605976075887\n" "help.text" -msgid "Inserts columns." -msgstr "Insereix columnes." +msgid "Insert a row above the row where the cursor is currently placed." +msgstr "" -#. iMkmc +#. 3B4Ea +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"hd_id621605976125265\n" +"help.text" +msgid "Rows Below" +msgstr "" + +#. sZV4E +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_id701605976138113\n" +"help.text" +msgid "Insert a row below the row where the cursor is currently placed." +msgstr "" + +#. zVM8o #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Files" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Rows</link>" +msgstr "" -#. vVFw7 +#. AN99u #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" -msgid "Inserts rows." -msgstr "Insereix files." +msgid "Opens dialog box for inserting rows." +msgstr "" + +#. FedsM +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"hd_id841605976313559\n" +"help.text" +msgid "Columns Before" +msgstr "" + +#. bkDEH +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_id531605976347665\n" +"help.text" +msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." +msgstr "" + +#. UE3RA +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"hd_id21605976318849\n" +"help.text" +msgid "Columns After" +msgstr "" + +#. A6B3G +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_id731605976350615\n" +"help.text" +msgid "Insert a column before the column where the cursor is currently placed." +msgstr "" + +#. KepEk +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105CD\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120400.xhp\" name=\"insertrows\">Columns</link>" +msgstr "" + +#. i3nKB +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN105D0\n" +"help.text" +msgid "Opens dialog box for inserting columns." +msgstr "" #. ttkBa #: main0110.xhp @@ -1466,23 +1547,32 @@ msgctxt "" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#. QTm9i +#. EERmk #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN1063E\n" +"par_id81605976578903\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>" +msgstr "" -#. 4ExJk +#. mkgZ4 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN1060A\n" +"par_idN1066A\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la taula actual.</ahelp>" +msgid "Rows" +msgstr "Files" + +#. ADvQJ +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10616\n" +"help.text" +msgid "Deletes the selected rows." +msgstr "Suprimeix les files seleccionades." #. TdA3g #: main0110.xhp @@ -1502,23 +1592,23 @@ msgctxt "" msgid "Deletes the selected columns." msgstr "Suprimeix les columnes seleccionades." -#. mkgZ4 +#. QTm9i #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN1066A\n" +"par_idN1063E\n" "help.text" -msgid "Rows" -msgstr "Files" +msgid "Table" +msgstr "Taula" -#. ADvQJ +#. 4ExJk #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10616\n" +"par_idN1060A\n" "help.text" -msgid "Deletes the selected rows." -msgstr "Suprimeix les files seleccionades." +msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix la taula actual.</ahelp>" #. vCbDT #: main0110.xhp @@ -1529,23 +1619,50 @@ msgctxt "" msgid "Select" msgstr "Selecciona" -#. TA2Qc +#. kFZry #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10623\n" +"par_id851605976580614\n" "help.text" -msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>" +msgstr "" -#. MsH9h +#. EKDPA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10626\n" +"par_idN10635\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la taula actual.</ahelp>" +msgid "Cell" +msgstr "Cel·la" + +#. gBmZP +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10638\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la cel·la actual.</ahelp>" + +#. HmSyb +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN1062F\n" +"help.text" +msgid "Row" +msgstr "Fila" + +#. WCPpF +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10632\n" +"help.text" +msgid "Selects the current row." +msgstr "Selecciona la fila actual." #. vk5ie #: main0110.xhp @@ -1565,86 +1682,104 @@ msgctxt "" msgid "Selects the current column." msgstr "Selecciona la columna actual." -#. HmSyb +#. TA2Qc #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN1062F\n" +"par_idN10623\n" "help.text" -msgid "Row" -msgstr "Fila" +msgid "Table" +msgstr "Taula" -#. WCPpF +#. MsH9h #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10632\n" +"par_idN10626\n" "help.text" -msgid "Selects the current row." -msgstr "Selecciona la fila actual." +msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la taula actual.</ahelp>" -#. EKDPA +#. 5eQNa #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10635\n" +"par_idN105FB\n" "help.text" -msgid "Cell" -msgstr "Cel·la" +msgid "Size" +msgstr "" -#. gBmZP +#. FBmFA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10638\n" +"par_id41605977320372\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la cel·la actual.</ahelp>" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>" +msgstr "" -#. ChNkP +#. C4FY8 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105B7\n" +"par_idN106E9\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Fusiona les cel·les</link>" +msgid "Row Height" +msgstr "Alçària de la fila" -#. T8apK +#. NE7NJ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105BB\n" +"par_idN106EC\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Separa les cel·les</link>" +msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." +msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'alçària d'una fila." -#. PRj5i +#. 7udDZ #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105F7\n" +"hd_id451605990864684\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatació automàtica de la taula</link>" +msgid "Minimize Row Height" +msgstr "" -#. cKAES +#. RWpv2 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105FB\n" +"par_id261605990897312\n" +"help.text" +msgid "Set the row height to the smallest possible for the content in each selected row." +msgstr "" + +#. EF7XB +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN106EF\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçària òptima de la fila</link>" + +#. FqtLY +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_idN10706\n" "help.text" -msgid "Autofit" -msgstr "Ajustament automàtic" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribueix les files uniformement</link>" -#. kw7tN +#. pTncP #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN106B5\n" "help.text" -msgid "Column width" -msgstr "Amplària de la columna" +msgid "Column Width" +msgstr "" #. cuCmA #: main0110.xhp @@ -1655,6 +1790,24 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column." msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'amplària d'una columna." +#. D6Yx7 +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"hd_id671605991381461\n" +"help.text" +msgid "Minimize Column Width" +msgstr "" + +#. gwGLW +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_id581605991965966\n" +"help.text" +msgid "Set column width to the smallest possible for the content in each selected column." +msgstr "" + #. Y4m4U #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1673,77 +1826,86 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribueix les columnes uniformement</link>" -#. C4FY8 +#. ChNkP #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN106E9\n" +"par_idN105B7\n" "help.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Alçària de la fila" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Fusiona les cel·les</link>" -#. NE7NJ +#. T8apK #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN106EC\n" +"par_idN105BB\n" "help.text" -msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row." -msgstr "Obri un quadre de diàleg per canviar l'alçària d'una fila." +msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Separa les cel·les</link>" -#. EF7XB +#. LCqxC #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN106EF\n" +"hd_id371605978330177\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçària òptima de la fila</link>" +msgid "Protect Cells" +msgstr "" -#. FqtLY +#. GHXsD #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10706\n" +"hd_id531605978352545\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribueix les files uniformement</link>" +msgid "Unprotect Cells" +msgstr "" -#. i3dxH +#. 5CFq9 #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN1071D\n" +"par_idN105F7\n" "help.text" -msgid "Break Across Pages" -msgstr "Parteix al final de pàgines" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">AutoFormat Styles</link>" +msgstr "" -#. hCuCp +#. KRMHM #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN10720\n" +"par_idN1060F\n" "help.text" -msgid "Allows a page break within the current row." -msgstr "Permet un salt de pàgina en la línia actual." +msgid "Number Format" +msgstr "Format numèric" -#. JAcVx +#. xfWAX #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN105FF\n" +"par_idN107AC\n" "help.text" -msgid "Repeat Heading Rows" -msgstr "Repeteix l'encapçalament de les files" +msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table." +msgstr "Obri un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per indicar el format dels nombres d'una taula." + +#. QWJvo +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"hd_id931605978707761\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"numberrecognition\">Number Recognition</link>" +msgstr "" -#. JgUrF +#. CW8ME #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN1072D\n" +"par_id511605978897703\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la taula ocupa més d'una pàgina.</ahelp>" +msgid "Toggles the setting for automatically recognizing numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format." +msgstr "" #. kwKdS #: main0110.xhp @@ -1754,6 +1916,15 @@ msgctxt "" msgid "Convert" msgstr "Converteix" +#. qNJ6S +#: main0110.xhp +msgctxt "" +"main0110.xhp\n" +"par_id321605979158760\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/main0110.xhp#submenu\"/>" +msgstr "" + #. SCAJt #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1790,15 +1961,6 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text." msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obri un diàleg per convertir la taula seleccionada en text.</ahelp> Obri un <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">diàleg</link> per convertir la taula actual en text." -#. HAZVY -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN10607\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordena</link>" - #. FHA2R #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1817,41 +1979,32 @@ msgctxt "" msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula." msgstr "Obri la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> per introduir o editar una fórmula." -#. KRMHM -#: main0110.xhp -msgctxt "" -"main0110.xhp\n" -"par_idN1060F\n" -"help.text" -msgid "Number Format" -msgstr "Format numèric" - -#. xfWAX +#. HAZVY #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" -"par_idN107AC\n" +"par_idN10607\n" "help.text" -msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specify the format of numbers in the table." -msgstr "Obri un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per indicar el format dels nombres d'una taula." +msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordena</link>" -#. 9GBWo +#. YtQGA #: main0110.xhp msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10617\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propietats de la taula</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Properties</link>" +msgstr "" -#. BvVtz +#. JcZa3 #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Styles" -msgstr "Estils" +msgid "Styles (menu)" +msgstr "" #. uvGcE #: main0115.xhp @@ -1916,14 +2069,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Paragraph Style dialog box of the current paragraph." msgstr "Obri el diàleg Estil de paràgraf per al paràgraf actual." -#. XE62N +#. uAA8T #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id111529881431158\n" "help.text" -msgid "Update Style" -msgstr "Actualitza l'estil" +msgid "Update Selected Style" +msgstr "" #. 5mGuj #: main0115.xhp @@ -1934,14 +2087,14 @@ msgctxt "" msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph." msgstr "Actualitza l'estil de paràgraf amb la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"formatació directa\">formatació directa</link> aplicada al paràgraf actual." -#. vNA8P +#. DdHfV #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id191529881446409\n" "help.text" -msgid "New style" -msgstr "Estil nou" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "" #. gYvit #: main0115.xhp @@ -1952,14 +2105,14 @@ msgctxt "" msgid "Adds a paragraph style with the settings of the current selection. You will be prompted to enter the style name." msgstr "Afig un estil de paràgraf amb els paràmetres de la selecció actual. Se vos sol·licitarà el nom de l'estil." -#. w4f6q +#. paPPD #: main0115.xhp msgctxt "" "main0115.xhp\n" "hd_id351529881470044\n" "help.text" -msgid "Load Styles" -msgstr "Carrega els estils" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05170000.xhp\" name=\"Load Styles\">Load Styles</link>" +msgstr "" #. gfThj #: main0115.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index be438036349..a4d77a083b5 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -764,13 +764,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <emph>Navigation</emph> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the previous item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>." msgstr "" -#. LH5bG +#. XsXdF #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154616\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154622\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3154622\">Icon Previous Object</alt></image>" msgstr "" #. z3HC5 @@ -800,13 +800,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the <link href=\"text/swriter/01/02110100.xhp\" name=\"Navigation\"><emph>Navigation</emph></link> icon, and then click an item category - for example, \"Images\".</ahelp> Jump to the next item in the document, as specified in <emph>Navigate By</emph>." msgstr "" -#. pHVYb +#. 4Z9Zh #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150773\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150773\">Icon Next Object</alt></image>" msgstr "" #. xyGWM @@ -1682,13 +1682,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterup\">Mou l'encapçalament seleccionat, i el text de sota de l'encapçalament, una posició amunt en el Navegador i en el document. Per a moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>" -#. Z5FsL +#. ofws9 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"sw/res/sc20174.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153275\" src=\"cmd/sc_upsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3153275\">Icon Chapter Up</alt></image>" msgstr "" #. aTBif @@ -1718,13 +1718,13 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/navigatorpanel/chapterdown\">Mou l'encapçalament seleccionat, i el text sota l'encapçalament, una posició d'encapçalament avall en el Navegador i en el document. Per a moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona.</ahelp>" -#. iv4iE +#. xgyf2 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"sw/res/sc20171.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150828\" src=\"cmd/sc_downsearch.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150828\">Icon Chapter down</alt></image>" msgstr "" #. rYRtE @@ -2103,7 +2103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select this icon to browse through frames.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu aquesta icona per a navegar pels marcs.</ahelp>" #. Bdjqb #: 02110100.xhp @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154143\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #. 3FwA8 #: 04040000.xhp @@ -6893,14 +6893,14 @@ msgctxt "" msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#. PoRGQ +#. abE2q #: 04090001.xhp msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3156123\n" "help.text" -msgid "Inserts the filename, the path, or the filename without the file extension of the current template. You can also insert the names of the \"Category\" and the \"Style\" formats used in the current template." -msgstr "Insereix el nom de fitxer, el camí, o el nom de fitxer sense l'extensió de fitxer de la plantilla actual. També podeu inserir els noms dels formats «Categoria» i «Estil» utilitzats a la plantilla actual. " +msgid "Inserts the filename, the filename without the file extension, the path, or the path and filename of the current template. You can also insert the <literal>Template name</literal> and <literal>Category</literal> of the current template." +msgstr "" #. mMpkY #: 04090001.xhp @@ -8808,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "par_id3152772\n" "help.text" msgid "Inserts automatic numbering for tables, graphics, or frames." -msgstr "" +msgstr "Insereix numeració automàtica per a taules, gràfics o marcs." #. VB7DC #: 04090005.xhp @@ -8835,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "par_id3156267\n" "help.text" msgid "Show page variable" -msgstr "" +msgstr "Mostra la variable de pàgina" #. KbVdV #: 04090005.xhp @@ -10743,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "par_id3150232\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>, and clear the <emph>Hidden paragraphs</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Per a visualitzar en pantalla els camps amagats, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Visualització</menuitem> i desmarqueu la casella de selecció <emph>Paràgrafs amagats</emph>." #. kBuFH #: 04090200.xhp @@ -11085,7 +11085,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit fields (variables)" -msgstr "" +msgstr "Edita els camps (variables)" #. UyFn6 #: 04090300.xhp @@ -11103,7 +11103,7 @@ msgctxt "" "hd_id431519648111292\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edit Fields\">Edit Fields (variables)</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090300.xhp\" name=\"Edita els camps\">Edita els camps (variables)</link>" #. AqnsX #: 04090300.xhp @@ -11130,7 +11130,7 @@ msgctxt "" "hd_id511519649431645\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Tipus" #. 52P8E #: 04090300.xhp @@ -11139,7 +11139,7 @@ msgctxt "" "par_id761519649446212\n" "help.text" msgid "Shows the type of the selected field." -msgstr "" +msgstr "Mostra el tipus del camp seleccionat." #. 7ooCu #: 04090300.xhp @@ -14100,7 +14100,7 @@ msgctxt "" "par_id461599005949276\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Significat" #. e7Npc #: 04120250.xhp @@ -14109,7 +14109,7 @@ msgctxt "" "par_id291599005949278\n" "help.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "Terme de cerca" #. zFwbQ #: 04120250.xhp @@ -16350,7 +16350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150016\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Estil de pàgina\">Estil de pàgina</link>" #. sJBg6 #: 05040000.xhp @@ -16359,7 +16359,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Specify the formatting styles and the layout for the current page style, including page margins, headers and footers, and the page background.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PageDialog\">Especifiqueu els estils de formatació i la disposició de l'estil de pàgina actual, inclosos els marges, les capçaleres i peus i el fons de les pàgines.</ahelp>" #. zsFam #: 05040500.xhp @@ -16710,7 +16710,7 @@ msgctxt "" "hd_id931604684769944\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Amplària" #. H2vfk #: 05040500.xhp @@ -17088,7 +17088,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149028\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Footnotes/Endnotes\">Footnotes/Endnotes</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fussendnotenh1\"><link href=\"text/swriter/01/05040700.xhp\" name=\"Notes al peu o finals\">Notes al peu o finals</link></variable>" #. C5KXQ #: 05040700.xhp @@ -18125,14 +18125,14 @@ msgctxt "" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Anchor\"><emph>Format - Anchor</emph></link>" msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Format - Àncora\"><emph>Format - Àncora</emph></link>" -#. 6snGW +#. A2FWS #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alinea\"><emph>Format ▸ Alinea</emph></link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align Text</emph></link>" +msgstr "" #. eVmtB #: 05060200.xhp @@ -20726,14 +20726,14 @@ msgctxt "" msgid "Adapt table width" msgstr "Adapta l'amplària de la taula" -#. hWBVj +#. w4ywx #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3154280\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Augmenta o redueix l'amplària de la taula amb l'amplària de columna modificada.</ahelp> Esta opció no està disponible si <emph>Automàtic</emph> està seleccionat a l'àrea <emph>Alineació </emph>de la pestanya <emph>Taula</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> alignment or <emph>Relative</emph> width is selected on the <emph>Table </emph>tab, or if any table rows have been selected." +msgstr "" #. cUXBF #: 05090200.xhp @@ -20744,14 +20744,14 @@ msgctxt "" msgid "Adjust columns proportionally" msgstr "Ajusta les columnes proporcionalment" -#. dkjcw +#. DRFDt #: 05090200.xhp msgctxt "" "05090200.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Si és possible, canvia l'amplària de la columna en relació amb l'amplària de columna que heu introduït.</ahelp> Esta opció no està disponible si <emph>Automàtic</emph> està seleccionat a l'àrea <emph>Alineació </emph>de la pestanya <emph>Taula</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">Change all the other column widths by the same percentage as the one being changed.</ahelp> For example, if you reduce by half the size of a column, the sizes of all the other columns will be halved. This option requires that <emph>Adapt table width</emph> can be enabled." +msgstr "" #. uFgLp #: 05090200.xhp @@ -24522,7 +24522,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"File - Properties - Statistics\"><menuitem>File - Properties - Statistics</menuitem> </link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100400.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques\"><menuitem>Fitxer ▸ Propietats ▸ Estadístiques</menuitem></link>" #. qinJr #: 06060000.xhp @@ -30113,13 +30113,13 @@ msgctxt "" msgid "Outline Content Visibility" msgstr "" -#. vE4fu +#. yoGCU #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "bm_id141603814665942\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;enabling</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>outline content visibility;enabling</bookmark_value><bookmark_value>show;outline content</bookmark_value><bookmark_value>hide;outline content</bookmark_value>" msgstr "" #. JDacS @@ -30140,49 +30140,49 @@ msgctxt "" msgid "Hide and show all content under headings, including text, images, tables, frames, shapes, and textboxes." msgstr "" -#. 9uBsE +#. WV8g4 #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id941603713070812\n" +"par_id151606158601951\n" "help.text" -msgid "This feature is experimental. It is believed to be stable, but unexpected or unreliable behavior is possible.<br/><br/>To enable, <embedvar href=\"text/shared/optionen/experimental.xhp#exptal\"/>, then still in <menuitem>Options</menuitem>, choose <emph>%PRODUCTNAME Writer (or %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</emph>, and select the <menuitem>Show outline content visibility</menuitem> checkbox." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME Writer/Web) - View</menuitem>, and select the <emph>Show outline content visibility</emph> checkbox." msgstr "" -#. WeiZ3 +#. GEQ7d #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id431603592299868\n" "help.text" -msgid "In Navigator (<keycode>F5</keycode>) (for <emph>Headings</emph> in Content View)" +msgid "Open the Navigator (<keycode>F5</keycode>) and display the <emph>Headings</emph> entry." msgstr "" -#. uqAng +#. 9yHgE #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id801603592797580\n" "help.text" -msgid "With mouse (on a heading)" +msgid "Hover the mouse on a heading." msgstr "" -#. DKDnc +#. FpvEa #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id401603902789914\n" "help.text" -msgid "Use this feature to selectively hide and show content under all paragraphs that have a non-zero outline level (commonly called headings and subheadings). In %PRODUCTNAME, a heading is a paragraph with an outline level from 1 to 10, where 1 is the highest level and 10 the lowest. For example, a paragraph with outline level 3 would be a sub-sub-heading of a paragraph with outline level 1. This feature can be used to selectively hide and show content for a single heading, or for subheadings relative to a chosen outline level." +msgid "Use this feature to selectively hide and show contents under all paragraphs that have a non-zero outline level, usually headings. In large documents, it allows to quickly scroll to the right position for editing and reading." msgstr "" -#. ZnHHW +#. htuiH #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "bm_id711604659189386\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Navigator;Outline Content Visibility</bookmark_value><bookmark_value>Outline Content Visibility;with Navigator</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>navigator;outline content visibility</bookmark_value><bookmark_value>outline content visibility;with Navigator</bookmark_value>" msgstr "" #. xVBGd @@ -30194,31 +30194,13 @@ msgctxt "" msgid "Using Outline Content Visibility with Navigator" msgstr "" -#. iHEx5 +#. RbQu7 #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id161603902590811\n" "help.text" -msgid "In Navigator, all commands are shown in the context menu for <emph>Headings</emph> and items under <emph>Headings</emph>. Use right-click anywhere in the Content View window to open the context menu for the selected item (including the Headings icon), then choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>, and one of the following commands, depending on what is selected." -msgstr "" - -#. XymTC -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"hd_id111603594832364\n" -"help.text" -msgid "Hide content for all headings" -msgstr "" - -#. Ya9AD -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id171603594868435\n" -"help.text" -msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem>." +msgid "All outline visibility commands in the navigator are shown in the context menu of the <emph>Headings</emph> entries. Open the context menu of a heading and choose <menuitem>Outline Content Visibility</menuitem>." msgstr "" #. qAiBQ @@ -30239,112 +30221,76 @@ msgctxt "" msgid "Headings icon" msgstr "" -#. YzYYt -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"hd_id381603902284237\n" -"help.text" -msgid "Show content for all headings" -msgstr "" - -#. uHoJa -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id431603902342365\n" -"help.text" -msgid "Headings icon is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem>." -msgstr "" - -#. mRE8s -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"hd_id991603595158130\n" -"help.text" -msgid "Hide content for all subheadings, relative to an outline level" -msgstr "" - -#. q8qzv -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id871603595297049\n" -"help.text" -msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Hide All</menuitem> to hide all content until the next heading at the same outline level." -msgstr "" - -#. ZidnP +#. 3EwGx #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"hd_id131603923006495\n" +"hd_id111603594832364\n" "help.text" -msgid "Show content for all subheadings, relative to an outline level" +msgid "Hide contents for all headings" msgstr "" -#. PBKaL +#. wZqh3 #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id501603923049090\n" +"par_id171603594868435\n" "help.text" -msgid "Heading with subheadings is selected. Right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Show All</menuitem> to show all content until the next heading at the same outline level." +msgid "Hides all contents for the selected heading and its sub-headings. Sibling outline headings with same level are not hidden. If applied on the main Headings entry of the navigator, only the document headings are displayed." msgstr "" -#. TEbxh +#. YzYYt #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id111604356830363\n" +"hd_id381603902284237\n" "help.text" -msgid "When content is hidden for one or more (but not all) subheadings, then the context menu for a higher level heading will show both <menuitem>Show All</menuitem> and <menuitem>Hide All</menuitem>." +msgid "Show content for all headings" msgstr "" -#. YZWyc +#. EAsBj #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"hd_id431603594946909\n" +"par_id431603902342365\n" "help.text" -msgid "Hide or show content under a single heading" +msgid "Headings and its sub-headings contents are displayed in the document area. If applied on the main Headings entry of the navigator, the document is displayed in full." msgstr "" -#. t26Hb +#. bX2nw #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id441603594965562\n" +"hd_id651606162136531\n" "help.text" -msgid "For selected heading, right-click and choose <menuitem>Outline Content Visibility - Toggle</menuitem>" +msgid "Toggle" msgstr "" -#. DFcCW +#. gbNYe #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id961604566488300\n" +"par_id501606162132255\n" "help.text" -msgid "The commands change whether content is shown in the document. They do not change what is shown in Navigator. For that purpose, use <widget>-</widget> and <widget>+</widget> (or arrow) signs or <menuitem>Collapse All / Expand All</menuitem> in <link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"contextmenu\">context menu</link> for headings." +msgid "Toggles the outline visibility of the selected item." msgstr "" -#. jCcW3 +#. VDmQR #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "bm_id861604659229058\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Outline Content Visibility;with mouse</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>outline content visibility;with mouse</bookmark_value>" msgstr "" -#. FKecH +#. QG5q9 #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "hd_id961603593527184\n" "help.text" -msgid "Using Outline Content Visibility with Mouse" +msgid "Using Outline Content Visibility with the Mouse" msgstr "" #. trciq @@ -30356,13 +30302,13 @@ msgctxt "" msgid "Over a heading" msgstr "" -#. zBdgM +#. uKy3M #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id331603591793655\n" "help.text" -msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key. Place mouse over (or close to a line with) a heading.<br/>(Arrow in left margin gives visual cue.)" +msgid "Press the <keycode>Ctrl</keycode> key and place the mouse over a heading. An arrow in left margin gives a visual cue." msgstr "" #. FRtMg @@ -30374,22 +30320,22 @@ msgctxt "" msgid "When mouse pointer image changes to hand pointer, the following commands are possible:" msgstr "" -#. BnPmu +#. cEBGP #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id451603594434731\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"click-toggle\">Click to toggle <variable id=\"visibility\">visibility of content from selected heading to next heading.</variable></variable>" +msgid "Click to toggle visibility of content from selected heading to next heading." msgstr "" -#. CwqVy +#. LyTVD #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id71603594448708\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"rightclick\">Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level.</variable>" +msgid "Right-click to hide or show all content from selected heading (and all its subheadings) to next heading at same outline level." msgstr "" #. bhurB @@ -30401,103 +30347,85 @@ msgctxt "" msgid "Arrows in left margin" msgstr "" -#. CVGFc +#. FizhM #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id541604366257774\n" "help.text" -msgid "Place mouse in left margin next to a heading. (Arrow appears if content is shown.)" +msgid "Place mouse in left margin next to a heading. An arrow appears if content is shown." msgstr "" -#. pyDjy +#. AB24w #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id451603594341994\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#click-toggle\"/>" +msgid "A down arrow indicates the heading and its contents are visible." msgstr "" -#. AwFxg +#. s4CEQ #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" "par_id71603594662394\n" "help.text" -msgid "<embedvar href=\"swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#rightclick\"/>" -msgstr "" - -#. UkamL -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"hd_id681603875505853\n" -"help.text" -msgid "Customized Control" +msgid "A left arrow indicates the heading has hidden contents." msgstr "" -#. GEyFk +#. 8P7CA #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id661603875533124\n" -"help.text" -msgid "For additional control, the following commands can be added as a button to a toolbar, an item in a menu or context menu, or a shortcut key." -msgstr "" - -#. DZDTC -#: outlinecontent_visibility.xhp -msgctxt "" -"outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id541603875590171\n" +"hd_id81604416400633\n" "help.text" -msgid "<emph>Show outline content visibility</emph> enables and disables this feature (both for mouse and Navigator)." +msgid "Saving Document Outline Visibility State" msgstr "" -#. XeqHN +#. Ee53D #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id791603875551155\n" +"par_id101604416417417\n" "help.text" -msgid "<emph>Toggle Outline Content Visibility</emph> toggles <embedvar href=\"text/swriter/01/outlinecontent_visibility.xhp#visibility\"/>" +msgid "Documents saved in Open Document Format (.odt) will retain the current settings of hidden and shown contents at time of the save command." msgstr "" -#. DKBZq +#. 7XoVB #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id481604366466503\n" +"par_id261606163563654\n" "help.text" -msgid "Place the cursor in the document. Use the <menuitem>Toggle</menuitem> command to hide the content in relation to the first heading above the cursor position." +msgid "The document contents are not affected by the visibility settings." msgstr "" -#. wqMek +#. B5Ffz #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id861604494831275\n" +"hd_id371606166467814\n" "help.text" -msgid "Depending on your customization, this <menuitem>Toggle</menuitem> command could be available as a button in a toolbar, a menu item, a context menu (recommended Target is \"Text\"), or a shortcut key." +msgid "Printing and exporting to PDF with Outline Visibility Contents" msgstr "" -#. PPkhx +#. 5kaWd #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"hd_id81604416400633\n" +"par_id821606166528569\n" "help.text" -msgid "Saving Your Configuration" +msgid "To print or to export the full document, set the outline visibility to <emph>Show All</emph> beforehand." msgstr "" -#. VbFMU +#. BArGY #: outlinecontent_visibility.xhp msgctxt "" "outlinecontent_visibility.xhp\n" -"par_id101604416417417\n" +"par_id391606166521548\n" "help.text" -msgid "Documents saved in .odt format will retain the current configuration of hidden and shown content. Note that changing content visibility does not modify the document. If you change visibility after saving a document, then you must save again to preserve the visibility changes." +msgid "Hidden outline contents will <emph>not</emph> be printed or exported to PDF." msgstr "" #. RQvTc diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 8016fe16aa9..cd89ac37f9c 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Icon Table: Fixed</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefix.png\" id=\"img_id3155903\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155903\">Taula d'icones : fixa</alt></image>" #. aRzgG #: 04220000.xhp @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Icon Table: Fixed, Proportional</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodefixprop.png\" id=\"img_id3156378\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156378\">Taula d'icones: fixa, proporcional</alt></image>" #. nSBPn #: 04230000.xhp @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "par_id3145415\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Table: Variable</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_tablemodevariable.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Taula d'icones: variable</alt></image>" #. 6EZas #: 04240000.xhp @@ -449,14 +449,14 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activates the sum function. Note that the cursor must be in the cell where you want the sum to appear.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoSum\">Activa la funció de suma. Observeu que el cursor ha d'estar a la cel·la on voleu que aparega la suma.</ahelp>" -#. Eii4Q +#. Rv2Fi #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" -msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must enable the <emph>Number Recognition</emph> in the context menu of the table." -msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconeix l'interval de cel·les per a la funció de suma sempre que les cel·les continguen nombres. Abans d'introduir les dades, heu d'habilitar el <emph>Reconeixement de nombres</emph> al menú contextual de la taula." +msgid "%PRODUCTNAME recognizes the cell range for the sum function as long as the cells are filled with numbers. Prior to entering the data, you must choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem> to enable this feature." +msgstr "" #. CmiXF #: 04250000.xhp @@ -467,14 +467,14 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>Apply</emph> to accept the sum formula as it appears in the entry line." msgstr "Feu clic a la icona <emph>Aplica</emph> per acceptar la fórmula de suma tal com apareix a la línia d'entrada." -#. qVgPm +#. HnsKB #: 04250000.xhp msgctxt "" "04250000.xhp\n" "par_id3145418\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147512\" src=\"cmd/sc_autosum.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147512\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. ZiCky #: 04250000.xhp @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_removebullets.png\" id=\"img_id3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145083\">Icon Numbering Off</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/scremovebullets.png\" id=\"imgid3145083\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3145083\">Numeració d'icones: desactivada</alt></image>" #. tfm6a #: 06040000.xhp @@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_moveupsubitems.png\" id=\"img_id3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156375\">Icon Move Up with Subpoints</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/scmoveupsubitems.png\" id=\"imgid3156375\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156375\"> Icona Mou amunt amb subpunts</alt></image>" #. QBCGp #: 06120000.xhp @@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt "" "par_id3145086\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_movedownsubitems.png\" id=\"img_id3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3156377\">Icon Move Down with Subpoints</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/scmovedownsubitems.png\" id=\"imgid3156377\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3156377\">Icona Mou avall amb subpunts</alt></image>" #. XsMtS #: 06130000.xhp @@ -789,7 +789,7 @@ msgctxt "" "par_id3145082\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_numberingstart.png\" id=\"img_id3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145089\">Icon Restart Numbering</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/scnumberingstart.png\" id=\"imgid3145089\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3145089\">Icona Reinicia la numeració</alt></image>" #. dPfnv #: 06140000.xhp @@ -816,7 +816,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145241\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Número de pàgina" #. JTxYv #: 08010000.xhp @@ -825,7 +825,7 @@ msgctxt "" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">The current page number is displayed in this field of the status bar. A click opens \"Go to Page\", with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatePageNumber\">El número de pàgina actual es mostra en aquest camp de la barra d'estat. Un clic obri «Ves a la pàgina» amb el qual podeu navegar pel document. Un clic dret mostra tots els marcadors del document. Feu clic en un marcador per a col·locar el cursor de text en la ubicació del marcador.</ahelp>" #. BinAk #: 08010000.xhp @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_showtwopages.png\" id=\"img_id3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151170\">Icon Two Pages Preview</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/scshowtwopages.png\" id=\"imgid3151170\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3151170\">Icona Previsualització a dues pàgines</alt></image>" #. tb5KW #: 10050000.xhp @@ -1194,7 +1194,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to display the first page on the right side in the print preview.</ahelp> If not selected, the first page is displayed on the left side of the preview." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per a mostrar la primera pàgina del costat dret a la vista prèvia d'impressió.</ahelp> Si no està seleccionada, la primera pàgina es mostrarà al costat esquerre de la vista prèvia." #. hDfSR #: 10080000.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bafa3e96220..739de1888bd 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,10 +3,10 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-07-18 19:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard Bar</emph>, click the <emph>Navigator</emph> icon <image id=\"img_id5211883\" src=\"cmd/sc_navigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5211883\">Icon navigator</alt></image> to open the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "" +msgstr "A la <emph>Barra estàndard</emph> feu clic a la icona <emph>Navigator</emph> <image id=\"imgid5211883\" src=\"cmd/scnavigator.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"altid5211883\"> Navegador d'icones</alt></image> per obrir el <emph>Navegador</emph>." #. HhGdF #: arrange_chapters.xhp @@ -539,14 +539,14 @@ msgctxt "" msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "Per suprimir una paraula de la llista de correcció automàtica" -#. QX44B +#. dLJuH #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica</item>." +msgid "Choose <menuitem>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</menuitem>." +msgstr "" #. iK5GF #: auto_off.xhp @@ -620,14 +620,14 @@ msgctxt "" msgid "To Stop Capitalizing the First Letter of a Sentence" msgstr "Per aturar la conversió a majúscula de la primera lletra d'una frase" -#. L7MBA +#. jv7DR #: auto_off.xhp msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155099\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options</item>." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica</item>." +msgid "Choose <menuitem>Tools – AutoCorrect Options</menuitem>." +msgstr "" #. 6TQxg #: auto_off.xhp @@ -1221,7 +1221,7 @@ msgctxt "" "par_id3155390\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Character</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format - Caràcter</menuitem>." #. vv3Ti #: background.xhp @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153665\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Highlighting</emph> tab, select the background color." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Ressaltat</emph> i seleccioneu el color de fons." #. tfUge #: background.xhp @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "On the <emph>Area</emph> tab page, select the background color or a background graphic." -msgstr "" +msgstr "A la pàgina de la pestanya <emph>Àrea <emph>, seleccioneu el color de fons o un gràfic de fons." #. k9Qm3 #: background.xhp @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Table - Properties</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Taula - Propietats</menuitem>." #. wLrJQ #: background.xhp @@ -1338,7 +1338,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "To apply a background color to cells, select the cells and use the <emph>Table Cell Background Color</emph> button dropdown on the <emph>Table</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per aplicar un color de fons a les cel·les, seleccioneu-les i utilitzeu el botó desplegable <emph>Color de fons de la cel·la de taula <emph>a la barra d'eines de la <emph>Taula <emph>." #. DwPfY #: background.xhp @@ -1347,7 +1347,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the cursor into the text paragraph and then use the <emph>Background Color</emph> dropdown button on the <emph>Formatting</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Per aplicar un color de fons a un paràgraf de text dins d'una cel·la poseu el cursor al paràgraf de text i després utilitzeu el botó desplegable <emph>Color de fons a la barra d'eines de <emph>Formatació <emph>." #. mzrGX #: background.xhp @@ -1365,7 +1365,7 @@ msgctxt "" "par_id3156180\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Background tab page\">Background tab page</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Pestanya Fons\">Pestanya Fons</link>" #. uaCXb #: background.xhp @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "par_id5528427\n" "help.text" msgid "Select a block of about 8x8 cells, then choose <emph>Table - Properties - Borders</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un bloc d'unes 8 × 8 cel·les i, a continuació, trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Vores</emph>." #. Ns8UB #: borders.xhp @@ -3392,23 +3392,23 @@ msgctxt "" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Chapter Numbering</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Numbering</item> tab." msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Numeració de capítols</item> i feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Numeració</item>." -#. 5jDBU +#. oFoGj #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3147758\n" +"par_id3147782\n" "help.text" -msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Seleccioneu l'estil personalitzat en el quadre <emph>Estil de paràgraf</emph>." +msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." +msgstr "Feu clic al nivell d'encapçalament que vulgueu assignar a l'estil de paràgraf personalitzat a la llista <item type=\"menuitem\">Nivell</item>." -#. oFoGj +#. 5jDBU #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" -"par_id3147782\n" +"par_id3147758\n" "help.text" -msgid "Click the heading level that you want to assign to the custom paragraph style in the <item type=\"menuitem\">Level</item> list." -msgstr "Feu clic al nivell d'encapçalament que vulgueu assignar a l'estil de paràgraf personalitzat a la llista <item type=\"menuitem\">Nivell</item>." +msgid "Select the custom style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." +msgstr "Seleccioneu l'estil personalitzat en el quadre <emph>Estil de paràgraf</emph>." #. toPm6 #: chapter_numbering.xhp @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "Email address" -msgstr "" +msgstr "Adreça electrònica" #. eGMqy #: fields_userdata.xhp @@ -5696,14 +5696,14 @@ msgctxt "" msgid "Type the note." msgstr "Introduïu la nota." -#. fqWSt +#. aB3BP #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.564cm\" height=\"0.564cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"0.222in\" height=\"0.222in\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148857\" src=\"cmd/sc_insertfootnote.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148857\">Icon</alt></image>" +msgstr "" #. C8QT3 #: footnote_usage.xhp @@ -5714,6 +5714,24 @@ msgctxt "" msgid "You can also insert footnotes by clicking the <emph>Insert Footnote Directly</emph> icon on the <emph>Insert</emph> toolbar." msgstr "També podeu inserir notes al peu fent clic a la icona <emph>Insereix directament una nota al peu</emph> de la barra d'eines <emph>Insereix</emph>." +#. XvVXk +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id41607163776333\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_insertendnote.png\" id=\"img_id341607163776333\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id511607163776333\">Insert Endnote Icon</alt></image>" +msgstr "" + +#. rgca7 +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id121607163776335\n" +"help.text" +msgid "You can insert endnotes directly by clicking the <menuitem>Insert Endnote</menuitem> icon on the <emph>Standard</emph> or <emph>Insert</emph> toolbar or choose <menuitem>Insert - Footnote and Endnote - Endnote</menuitem>." +msgstr "" + #. D3DDv #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5732,14 +5750,14 @@ msgctxt "" msgid "The mouse pointer changes to a hand when you rest it over a footnote or endnote anchor in your document." msgstr "La busca del ratolí es converteix en una mà quan la deixeu damunt d'una àncora de nota al peu o de nota final en el document." -#. biwF5 +#. FSALv #: footnote_usage.xhp msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3155563\n" "help.text" -msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text." -msgstr "Per editar el text d'una nota al peu o una nota final, feu clic a la nota o a l'àncora de la nota en el text." +msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the note, or click the anchor for the note in the text, or press <keycode>Ctrl+Shift+PageDown</keycode>." +msgstr "" #. BULG3 #: footnote_usage.xhp @@ -5795,6 +5813,24 @@ msgctxt "" msgid "To remove a footnote, delete the footnote anchor in the text." msgstr "Per suprimir una nota al peu, suprimiu-ne l'àncora en el text." +#. WFwj8 +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id781607164467521\n" +"help.text" +msgid "Shortcut keys can be made to insert, edit, and navigate to footnotes and endnotes. Choose <menuitem>Tools - Customize - Keyboard</menuitem> tab and enter <input>note</input> in the Functions box to see possibilities." +msgstr "" + +#. nDvQ9 +#: footnote_usage.xhp +msgctxt "" +"footnote_usage.xhp\n" +"par_id251603931682056\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">Making a Shortcut Key</link>" +msgstr "" + #. r9FFt #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5964,7 +6000,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by email." -msgstr "" +msgstr "Per a crear una carta model, necessiteu un document de text que continga camps per a les dades de les adreces i una base de dades d'adreces. Una vegada tingueu aquest document, haureu de combinar les dades de les adreces i el document de text per a imprimir les cartes o per a enviar-les per correu electrònic." #. DYaLA #: form_letters_main.xhp @@ -5973,7 +6009,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200801132382\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email." -msgstr "" +msgstr "Si el document està en format HTML, no s'enviarà amb el correu cap imatge incrustada ni enllaçada." #. AZu9p #: form_letters_main.xhp @@ -10295,13 +10331,13 @@ msgctxt "" msgid "Turning Number Recognition On or Off in Tables" msgstr "Activació i desactivació del reconeixement de nombres en taules" -#. bnAzh +#. LDFFL #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "bm_id3156383\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>numbers; automatic recognition in text tables</bookmark_value> <bookmark_value>tables; number recognition</bookmark_value> <bookmark_value>tables; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>table cells; date formatting</bookmark_value> <bookmark_value>dates;formatting automatically in tables</bookmark_value> <bookmark_value>recognition;numbers</bookmark_value>" msgstr "" #. aahB7 @@ -10313,58 +10349,58 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Turning Number Recognition On or Off in Tables\">Turning Number Recognition On or Off in Tables</link></variable>" msgstr "<variable id=\"number_date_conv\"><link href=\"text/swriter/guide/number_date_conv.xhp\" name=\"Activació i desactivació del reconeixement de nombres en taules\">Activació i desactivació del reconeixement de nombres en taules</link></variable>" -#. uYgCh +#. BAtEX #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155179\n" "help.text" -msgid "$[officename] can automatically format dates that you have entered into a table, according to the regional settings specified in your operating system." -msgstr "El $[officename] pot formatar automàticament les dates que hàgeu introduït en una taula d'acord amb la configuració regional especificada al sistema operatiu." +msgid "$[officename] can automatically recognize numbers or dates that you enter into a table cell, converting them from text to an appropriate number format. Use <menuitem>Table - Number Format</menuitem> to change the display of the entered value." +msgstr "" -#. M3Cme +#. 8WZDL #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" -msgid "Do one of the following:" -msgstr "Realitzeu una de les accions següents:" +msgid "To enable or disable this feature, do one of the following:" +msgstr "" -#. zoCJb +#. FQ5iR #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155919\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>Table > Number recognition</menuitem>." +msgid "Choose <menuitem>Table - Number Recognition</menuitem>." msgstr "" -#. en4GC +#. EX3eD #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id531605970858214\n" "help.text" -msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number recognition</menuitem> command." +msgid "When this feature is on, a check mark is displayed in front of the <menuitem>Number Recognition</menuitem> command." msgstr "" -#. hDANA +#. D6uyv #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id3155527\n" "help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Table</item>, and select or clear the <item type=\"menuitem\">Number recognition</item> check box." -msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Writer - Taula</item> i activeu o desactiveu la casella de selecció <item type=\"menuitem\">Reconeixement de nombres</item>." +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Table</menuitem>, and select or clear the <menuitem>Number Recognition</menuitem> check box." +msgstr "" -#. FDjNL +#. yrwEE #: number_date_conv.xhp msgctxt "" "number_date_conv.xhp\n" "par_id781605970689063\n" "help.text" -msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." +msgid "This feature applies globally to all tables in all documents. When enabled, typing a date or number into a table cell will result in automatic formatting. Enabling and disabling this feature does not change existing data formatting." msgstr "" #. gsMre @@ -11436,7 +11472,7 @@ msgctxt "" "par_id2632831\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Paragraph - Text flow</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya <menuitem>Format ▸ Paràgraf ▸ Flux del text</menuitem>." #. LLNW3 #: pagenumbers.xhp @@ -15362,50 +15398,50 @@ msgctxt "" msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "Per crear un estil nou a partir d'una selecció formatada manualment" -#. QYDcw +#. dGzXG #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>." +msgid "<variable id=\"open_sidebar\">Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> to open the <emph>Styles</emph> deck in the Sidebar.</variable>" +msgstr "" -#. XBsiY +#. rKRNy #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153402\n" "help.text" -msgid "Click the icon of the style category that you want to create." -msgstr "Feu clic a la icona de la categoria d'estil que vulgueu crear." +msgid "<variable id=\"select_category\">Click the icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck for the style category of the new style.</variable>" +msgstr "" -#. v9YG9 +#. tQGu2 #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153119\n" "help.text" -msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph that you applied manual formatting to." -msgstr "Feu clic a la part del document de la qual vulgueu copiar l'estil, per exemple, d'un paràgraf al qual hàgeu aplicat formatació manual." +msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, in a paragraph to which you applied manual formatting." +msgstr "" -#. oz6zW +#. fnCfm #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" -msgid "Click the arrow next to the <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> icon and choose <item type=\"menuitem\">New Style from Selection</item> from the submenu" -msgstr "Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <item type=\"menuitem\">Estil nou a partir de la selecció</item> i trieu <item type=\"menuitem\">Estil nou a partir de la selecció</item> al submenú." +msgid "Click the <menuitem>Style actions</menuitem> menu icon at the top right corner of the <emph>Styles</emph> deck and choose <menuitem>New Style from Selection</menuitem> from the submenu." +msgstr "" -#. uHaij +#. XsHQe #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" "help.text" -msgid "Type a name in the <item type=\"menuitem\">Style Name</item> box." -msgstr "Introduïu un nom en el quadre <item type=\"menuitem\">Nom de l'estil</item>." +msgid "<variable id=\"enter_name\">Enter a name for the new style in the <menuitem>New Style from Selection</menuitem> dialog box.</variable>" +msgstr "" #. Zd7VB #: stylist_fromselect.xhp @@ -15416,6 +15452,24 @@ msgctxt "" msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>." +#. YKMEW +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id761608476870069\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"cmd/sc_stylenewbyexample.png\" id=\"img_id591608476870069\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id41608476870069\">Icon </alt></image>" +msgstr "" + +#. i9rEe +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id141608476870069\n" +"help.text" +msgid "Styles actions menu icon" +msgstr "" + #. AC6pZ #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -15425,68 +15479,77 @@ msgctxt "" msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "Per crear un estil nou arrossegant i deixant anar" -#. FdYBj +#. ia3Rq #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>." +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp#open_sidebar\"/>" +msgstr "" -#. TBGM2 +#. wC7PA #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154258\n" "help.text" -msgid "Click the icon of the style category that you want to create." -msgstr "Feu clic a la icona de la categoria d'estil que vulgueu crear." +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp#select_category\"/>" +msgstr "" -#. dPirc +#. HDCiF #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154851\n" "help.text" -msgid "Select at least one character, or object, in the style that you want to copy. For page and frame styles, select at least one character or object in the page or frame." -msgstr "Seleccioneu com a mínim un caràcter o un objecte de l'estil que vulgueu copiar. Si es tracta d'estils de pàgina o de marc, seleccioneu com a mínim un caràcter o un objecte de la pàgina o del marc." +msgid "For <literal>paragraph</literal>, <literal>character</literal> and <literal>list</literal> styles, select at least one character in the style that you want to copy, then drag the selection to the <emph>Styles</emph> deck and release. For <literal>frame</literal> styles, select the frame and hold the mouse button pressed until the mouse icon changes, then drag to the <emph>Styles</emph> deck and release." +msgstr "" -#. 3CRgF +#. y6oqp #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" -"par_id3154871\n" +"par_idN107B2\n" "help.text" -msgid "Drag the character or object to the Styles window and release." -msgstr "Arrossegueu el caràcter o l'objecte fins a la finestra Estils i deixeu-lo anar." +msgid "Alternatively, you can drag-and-drop the selection onto the respective icon at the top of the <emph>Styles</emph> deck. You do not need to open that style category in advance." +msgstr "" -#. EAjwr +#. 4ADah #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" -"par_idN107B2\n" +"par_id131608474670601\n" "help.text" -msgid "For paragraph and character styles, you can drag-and-drop onto the respective icon in the Styles window. You do not need to open that style category in advance." -msgstr "En el cas dels estils de paràgraf i caràcter, podeu arrossegar i deixar anar a la icona respectiva de la finestra Estils. No cal que obriu la categoria d'estil abans." +msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/stylist_fromselect.xhp#enter_name\"/>" +msgstr "" -#. uM7nS +#. DB3BD #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" -"par_idN107B5\n" +"par_id331608474971283\n" "help.text" -msgid "You can also drag-and-drop a frame into the Styles window to create a new frame style: Click the frame, wait a moment with the mouse button pressed down, but without moving the mouse, then drag to the Styles window and drop the frame onto the Frame Styles icon." -msgstr "També podeu arrossegar i deixar anar dins la finestra Estils per a crear un estil de marc nou: feu clic al marc i espereu un moment mantenint premut el botó del ratolí però sense moure'l; tot seguit, arrossegueu el marc fins a la finestra Estils i deixeu-lo anar damunt de la icona Estils de marc." +msgid "For <literal>page</literal> and <literal>table</literal> styles, you must use the <widget>Styles actions</widget> menu at the top right corner of the Styles deck. The drag-and-drop method is not possible with these styles." +msgstr "" -#. FQ9pH +#. Zpb6T #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3149988\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles (Sidebar)</link>" +msgstr "" + +#. VtEnm +#: stylist_fromselect.xhp +msgctxt "" +"stylist_fromselect.xhp\n" +"par_id301608479105670\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05140100.xhp\" name=\"New Style from Selection\"><menuitem>Styles - New Style from Selection</menuitem></link>" +msgstr "" #. WPhpE #: stylist_update.xhp @@ -15515,13 +15578,13 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Updating Styles From Selections\">Updating Styles From Selections</link></variable>" msgstr "<variable id=\"stylist_update\"><link href=\"text/swriter/guide/stylist_update.xhp\" name=\"Actualització d'estils a partir de seleccions\">Actualització d'estils a partir de seleccions</link></variable>" -#. XUYiG +#. ucQB6 #: stylist_update.xhp msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" -msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <keycode>F11</keycode>." +msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>." msgstr "" #. Pry6h @@ -16631,222 +16694,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>Variable</emph> - changes affect the table size. For example, when you widen a cell, the width of the table increases." msgstr "<emph>Variable</emph>: els canvis afecten la mida de la taula. Així, quan amplieu una cel·la augmentarà l'amplària de la taula." -#. eEC2Q -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Creating a Document Template" -msgstr "Creació d'una plantilla de document" - -#. VJmgb -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"bm_id3149688\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>document templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; creating document templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>plantilles de documents</bookmark_value> <bookmark_value>plantilles; creació de plantilles de documents</bookmark_value>" - -#. vXHnj -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"hd_id3149688\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creating a Document Template\">Creating a Document Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"template_create\"><link href=\"text/swriter/guide/template_create.xhp\" name=\"Creació d'una plantilla de document\">Creació d'una plantilla de document</link></variable>" - -#. ddvaD -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3149492\n" -"help.text" -msgid "You can create a template to use as the basis for creating new text documents." -msgstr "Podeu crear una plantilla i utilitzar-la com a base per a la creació de nous documents de text." - -#. kBH5E -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3155915\n" -"help.text" -msgid "Create a document and add the content and formatting styles that you want." -msgstr "Creeu un document i afegiu-hi els continguts i els estils de formatació que vulgueu." - -#. PAjzm -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3147422\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</item>." - -#. QaxEz -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3149829\n" -"help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">New Template</item> box, type a name for the new template." -msgstr "Introduïu un nom per a la plantilla nova en el quadre <item type=\"menuitem\">Plantilla nova</item>." - -#. shkEE -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3156098\n" -"help.text" -msgid "Select a template category in the <item type=\"menuitem\">Categories</item> list." -msgstr "Seleccioneu una categoria de plantilla a la llista <item type=\"menuitem\">Categories</item>." - -#. kB9oi -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3149281\n" -"help.text" -msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>." - -#. UX9AB -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3153404\n" -"help.text" -msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "Per a crear un document basat en la plantilla trieu<item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</item>, seleccioneu la plantilla i feu clic a <item type=\"menuitem\">Obri</item>." - -#. t54Cn -#: template_create.xhp -msgctxt "" -"template_create.xhp\n" -"par_id3149636\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Guarda com a plantilla</link>" - -#. 8FUHa -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Changing the Default Template" -msgstr "Canviar la plantilla per defecte" - -#. i5aig -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"bm_id3155913\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>default templates;defining/resetting</bookmark_value> <bookmark_value>defaults; templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; default templates</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;default templates</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>plantilles per defecte; definició</bookmark_value><bookmark_value>per defecte; plantilles</bookmark_value><bookmark_value>plantilles; plantilles per defecte</bookmark_value><bookmark_value>documents de text;plantilles per defecte</bookmark_value>" - -#. ESDDW -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"hd_id3155913\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Changing the Default Template\">Changing the Default Template</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"template_default\"><link href=\"text/swriter/guide/template_default.xhp\" name=\"Canviar la plantilla per defecte\">Canviar la plantilla per defecte</link></variable>" - -#. YunMD -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3145569\n" -"help.text" -msgid "The default template contains the default formatting information for new text documents. If you want, you can create a new template and use it as the default template." -msgstr "La plantilla per defecte conté la informació de formatació per defecte per als nous documents de text. Si ho voleu, podeu crear una plantilla nova i utilitzar-la com a plantilla per defecte." - -#. AweKF -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"hd_id6414990\n" -"help.text" -msgid "To Create a Default Template" -msgstr "Per crear una plantilla per defecte" - -#. vNcKY -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149838\n" -"help.text" -msgid "Create a document and the content and formatting styles that you want." -msgstr "Creeu un document i els continguts i els estils de formatació que vulgueu." - -#. VZJ9J -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3156101\n" -"help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Anomena i guarda</item>." - -#. HdBtE -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149283\n" -"help.text" -msgid "In the <emph>New Template</emph> box, type a name for the new template." -msgstr "Introduïu el nom per a la plantilla nova en el quadre <emph>Plantilla nova</emph>." - -#. qRXCr -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3153409\n" -"help.text" -msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>." -msgstr "En el diàleg que apareix, feu doble clic a la carpeta «Les meues plantilles» i aleshores feu clic a <emph>Guarda</emph>. Vos demanarà un nom, escriviu-ne un i feu clic a <emph>D'acord</emph>." - -#. GkH6x -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3153140\n" -"help.text" -msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</emph>." - -#. vNHBp -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149952\n" -"help.text" -msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." -msgstr "Feu doble clic a la carpeta «Les meues plantilles»." - -#. R656t -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149970\n" -"help.text" -msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>." -msgstr "Feu clic en la plantilla que heu creat i després feu clic a l'enllaç<emph>Defineix com a predeterminat</emph>." - -#. qhVub -#: template_default.xhp -msgctxt "" -"template_default.xhp\n" -"par_id3149620\n" -"help.text" -msgid "Close the dialog." -msgstr "Tanca el diàleg." - #. 6vGJq #: templates_styles.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 26f5b281881..74b5115b2f5 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-23 22:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ca_VALENCIA/>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterlibrelogo/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca-XV\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516022521.000000\n" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can positionate and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "La forma de la tortuga del LibreLogo és un objecte de dibuix de mida fixa. Podeu posicionar-la i girar-la com qualsevol altre objecte: amb el ratolí i la icona Gira de la barra d'eines Propietats de l'objecte de dibuix. Modifiqueu l'amplària de la línia, el color de la línia i el color de l'àrea de la forma de la tortuga per a definir els atributs MIDA.LLAPIS, COLOR.LLAPIS i COLOR.EMPLENAMENT del LibreLogo." #. fqYbT #: LibreLogo.xhp @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "par_550\n" "help.text" msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>" -msgstr "" +msgstr "FINS A triangle mida<br/> REPETEIX 3 [ AVANÇA mida ESQUERRA 120 ]<br/> FINAL<br/>" #. 3oXdM #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po index 6c412786d9f..ca4b0d92da3 100644 --- a/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po +++ b/source/ca-valencia/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:22+0000\n" -"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-01-12 10:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswritermenu/ca_VALENCIA/>\n" "Language: ca-valencia\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516022522.000000\n" #. tP5yN @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "More Breaks (submenu)" -msgstr "" +msgstr "Més salts (submenú)" #. smw7v #: submenu_more_breaks.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "hd_id651601651730204\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">More Breaks</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/menu/submenu_more_breaks.xhp\" name=\"morebreaks\">Més salts</link>" #. CLUjA #: submenu_more_breaks.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id911601651828340\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Submenu with additional row, column, and page breaks</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Submenú amb salts de línia, columna i pàgina addicionals</ahelp>" #. t534N #: submenu_more_breaks.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "hd_id41601652439817\n" "help.text" msgid "Insert Manual Row Break" -msgstr "" +msgstr "Insereix un salt de fila manual" #. AEbaf #: submenu_more_breaks.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id41601888013000\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Manual Row Break Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertlinebreak.svg\" id=\"img_id281601888013000\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381601888013000\">Icona Salt de fila manual</alt></image>" #. QGmjC #: submenu_more_breaks.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "bm_id651604885957774\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text documents; inserting column breaks</bookmark_value><bookmark_value>column breaks; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; manual column breaks</bookmark_value><bookmark_value>manual column breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>documents de text; inserció de salts de columna</bookmark_value><bookmark_value>salts de columna; inserció</bookmark_value><bookmark_value>inserció; salts de columna manual</bookmark_value><bookmark_value>salts de columna manuals</bookmark_value>" #. XBU67 #: submenu_more_breaks.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "hd_id531601652875225\n" "help.text" msgid "Insert Manual Column Break" -msgstr "" +msgstr "Insereix un salt de columna manual" #. jBj9E #: submenu_more_breaks.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id121601888786076\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Manual Column Break Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertcolumnbreak.svg\" id=\"img_id851601888786076\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id881601888786076\">Icona Salt de columna manual</alt></image>" #. Mx6DD #: submenu_more_breaks.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "hd_id281601654787535\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Salt manual\">Salt manual</link>" #. XACTx #: submenu_more_breaks.xhp @@ -257,4 +257,4 @@ msgctxt "" "par_id621601889272427\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Manual Break icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insertbreak.svg\" id=\"img_id461601889272427\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id31601889272427\">Icona Salt manual</alt></image>" |