aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-valencia/sc
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-11-05 13:54:27 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-11-05 14:08:42 +0100
commit50f69fbf1374ebbe4f284d37c8280e972a2abd88 (patch)
tree9dff0165d97dfa7c75afd61076f17ff92ac30fdb /source/ca-valencia/sc
parent3afbfbdd5fe5e3053aa67158a95897c21e142ad7 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I82c3048355e1bd1c6ddac5f8991019276b7a3f60
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/sc')
-rw-r--r--source/ca-valencia/sc/messages.po106
1 files changed, 59 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/sc/messages.po b/source/ca-valencia/sc/messages.po
index 6fbf8628b2d..222c72a3938 100644
--- a/source/ca-valencia/sc/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/sc/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-23 12:57+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-11-05 12:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-15 11:40+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca_VALENCIA/>\n"
@@ -3229,11 +3229,11 @@ msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
msgstr "Converteix la fórmula en el valor"
-#. BywKj
+#. FYbEV
#: sc/inc/globstr.hrc:539
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
-msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
-msgstr "Les cadenes sense cometes s'interpreten com a noms definits, referències o etiquetes de columnes o files."
+msgid "Strings without double quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
+msgstr ""
#. rHjns
#: sc/inc/globstr.hrc:540
@@ -3497,33 +3497,33 @@ msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
msgid "Cell"
msgstr ""
-#. yBofi
+#. Qj4Ht
#: sc/inc/globstr.hrc:585
-msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_FINALVALUE"
msgid "Final Value"
msgstr ""
-#. 6V32w
+#. 7nDM2
#: sc/inc/globstr.hrc:586
-msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_REDUCED"
msgid "Reduced Cost"
msgstr ""
-#. MkRYm
+#. JpR7P
#: sc/inc/globstr.hrc:587
-msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_OBJCOEFF"
msgid "Objective Coefficient"
msgstr ""
-#. bJAZG
+#. X9DSf
#: sc/inc/globstr.hrc:588
-msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_DECREASE"
msgid "Allowable Decrease"
msgstr ""
-#. 3NfZp
+#. 5q2ex
#: sc/inc/globstr.hrc:589
-msgctxt "STR_SENSITIVITY_CELL"
+msgctxt "STR_SENSITIVITY_INCREASE"
msgid "Allowable Increase"
msgstr ""
@@ -19666,8 +19666,20 @@ msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_DATACONATINSCOLUMNHEADERS"
msgid "Data contains column headers"
msgstr ""
+#. 6KpDf
+#: sc/inc/strings.hrc:446
+msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_RECORDSROWS"
+msgid "Rows:"
+msgstr ""
+
+#. 4BGwF
+#: sc/inc/strings.hrc:447
+msgctxt "STR_DUPLICATERECORDS_RECORDSCOLUMNS"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
#. Wp8Us
-#: sc/inc/strings.hrc:448
+#: sc/inc/strings.hrc:450
msgctxt "STR_CONTENT_WITH_UNKNOWN_ENCRYPTION"
msgid "Document contains DRM content that is encrypted with an unknown encryption method. Only the un-encrypted content will be shown."
msgstr ""
@@ -23957,10 +23969,10 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|cancelbtn"
msgid "Ca_ncel"
msgstr ""
-#. oPmFC
+#. r8BYW
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:97
msgctxt "duplicaterecordsdialog|compare"
-msgid "Compare:"
+msgid "Compare by:"
msgstr ""
#. c8Hb9
@@ -24035,24 +24047,12 @@ msgctxt "duplicaterecordsdialog|remove"
msgid "Remove duplicate records."
msgstr ""
-#. p58Qi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:285
-msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders"
-msgid "Data contains row/col headers"
-msgstr ""
-
#. kBFiG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:289
msgctxt "duplicaterecordsdialog|includesheaders"
msgid "Select to exclude the row/column headers from duplicate comparison."
msgstr ""
-#. EtAbT
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:304
-msgctxt "duplicaterecordsdialog|records"
-msgid "Records:"
-msgstr ""
-
#. C7EVS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/duplicaterecordsdlg.ui:314
msgctxt "duplicaterecordsdialog|allcheckbtn"
@@ -24636,49 +24636,49 @@ msgid "Format Cells"
msgstr "Formata les cel·les"
#. ngekD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:112
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:111
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#. TvoWD
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:135
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:134
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Tipus de lletra"
#. 3oXRX
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:158
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efectes del tipus de lletra"
#. iuvXW
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:183
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:182
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Alineació"
#. MfFdu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:207
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:206
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografia asiàtica"
#. FtWjv
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:230
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Vores"
#. 9S8Sy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:255
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:254
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Fons"
#. hbPUf
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:279
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Protecció de cel·les"
@@ -33704,62 +33704,74 @@ msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|sort"
msgid "Sorts the area that you selected in the Group by box of the Group tabs according to the columns that you selected."
msgstr "Ordena l'àrea que heu seleccionat al quadre Agrupa per de les pestanyes de grups segons les columnes que heu seleccionat."
+#. rmfQq
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:90
+msgctxt "subtotaloptionspage|sort"
+msgid "_Summary below data"
+msgstr ""
+
+#. oiyMs
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:99
+msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|summarybelow"
+msgid "Decide if the subtotals below or above the data. Reposition subtotals when you change the summary below data options."
+msgstr ""
+
#. 6jJEr
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:94
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:114
msgctxt "subtotaloptionspage|label1"
msgid "Groups"
msgstr "Grups"
#. C2NEu
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:147
msgctxt "subtotaloptionspage|ascending"
msgid "_Ascending"
msgstr "_Ascendent"
#. D75dE
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:157
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|ascending"
msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Ordena començant pel valor més baix. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions."
#. maa6m
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:148
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:168
msgctxt "subtotaloptionspage|descending"
msgid "D_escending"
msgstr "D_escendent"
#. 8iUpi
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|descending"
msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options."
msgstr "Ordena començant pel valor més alt. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades ▸ Ordena ▸ Opcions."
#. EGqiq
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
msgctxt "subtotaloptionspage|formats"
msgid "I_nclude formats"
msgstr "I_nclou els formats"
#. gCtKR
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:178
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:198
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|formats"
msgid "Considers formatting attributes when sorting."
msgstr "Té en compte els atributs de formatació a l'hora d'ordenar."
#. 4rGHy
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:209
msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef"
msgid "C_ustom sort order"
msgstr "Ordenació _personalitzada"
#. fEyTF
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:225
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:245
msgctxt "subtotaloptionspage|label2"
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
#. ikECk
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:240
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:260
msgctxt "subtotaloptionspage|extended_tip|SubTotalOptionsPage"
msgid "Specify the settings for calculating and presenting subtotals."
msgstr "Indiqueu els paràmetres per a calcular i presentar subtotals."