aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca-valencia/scaddins
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-01-15 19:42:56 +0100
commit030ab61d2b016aaebac10ecaea1774a69b240ce8 (patch)
tree17d96157e5f61b78ccdac9c947489077fc56923d /source/ca-valencia/scaddins
parent37dce4e45765761dcf3ade415b7197a1d7026cdc (diff)
update translations after first de-fuzzying round
Change-Id: Ie6b488bf4cb510522eb8d92b479b4ab42226698d
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/scaddins')
-rw-r--r--source/ca-valencia/scaddins/messages.po161
1 files changed, 80 insertions, 81 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
index 709bdf986c1..da2bd6be367 100644
--- a/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
+++ b/source/ca-valencia/scaddins/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:23+0000\n"
+"Last-Translator: joamuran <joamuran@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: ca-valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516022599.000000\n"
#: analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -204,7 +207,7 @@ msgstr "Llista de les dates corresponents a dies lliures (vacances, festius, etc
#: analysis.hrc:87
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
msgid "Returns the value 'true' if the number is even"
-msgstr "Torna 'cert' si el nombre és parell"
+msgstr "Retorna 'cert' si el nombre és parell"
#: analysis.hrc:88
msgctxt "ANALYSIS_Iseven"
@@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "El nombre"
#: analysis.hrc:94
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
msgid "Returns the value 'true' if the number is odd"
-msgstr "Torna 'cert' si el nombre és senar"
+msgstr "Retorna 'cert' si el nombre és senar"
#: analysis.hrc:95
msgctxt "ANALYSIS_Isodd"
@@ -234,10 +237,9 @@ msgstr "El nombre"
#: analysis.hrc:101
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers"
-msgstr "Torna el coeficient multinomial d'un conjunt de nombres"
+msgstr "Retorna el coeficient multinomial d'un conjunt de nombres"
#: analysis.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Multinomial"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -250,7 +252,7 @@ msgstr "Nombre o llista de nombres per als quals voleu calcular el coeficient mu
#: analysis.hrc:108
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
msgid "Returns the sum of a power series"
-msgstr "Torna la suma d'una sèrie de potències"
+msgstr "Retorna la suma d'una sèrie de potències"
#: analysis.hrc:109
msgctxt "ANALYSIS_Seriessum"
@@ -295,7 +297,7 @@ msgstr "Conjunt de coeficients pels quals es multipliquen les successives potèn
#: analysis.hrc:121
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Returns the integer portion of a division"
-msgstr "Torna la part entera d'una divisió"
+msgstr "Retorna la part entera d'una divisió"
#: analysis.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
@@ -320,7 +322,7 @@ msgstr "El divisor"
#: analysis.hrc:130
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
msgid "Returns a number rounded to a specified multiple"
-msgstr "Torna el nombre arrodonit del múltiple desitjat"
+msgstr "Retorna el nombre arrodonit del múltiple desitjat"
#: analysis.hrc:131
msgctxt "ANALYSIS_Mround"
@@ -345,7 +347,7 @@ msgstr "El múltiple al qual voleu arrodonir el nombre"
#: analysis.hrc:139
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi"
-msgstr "Torna l'arrel quadrada d'un nombre multiplicat per pi"
+msgstr "Retorna l'arrel quadrada d'un nombre multiplicat per pi"
#: analysis.hrc:140
msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi"
@@ -360,7 +362,7 @@ msgstr "El nombre pel qual es multiplica pi"
#: analysis.hrc:146
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
msgid "Returns a random integer between the numbers you specify"
-msgstr "Torna un nombre enter aleatori entre els nombres que indiqueu"
+msgstr "Retorna un nombre enter aleatori entre els nombres que indiqueu"
#: analysis.hrc:147
msgctxt "ANALYSIS_Randbetween"
@@ -392,7 +394,6 @@ msgstr ""
"Esta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu MCD."
#: analysis.hrc:156
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Gcd"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -412,7 +413,6 @@ msgstr ""
"Esta funció existeix per a la compatibilitat amb documents de versions antigues del Microsoft Excel, per a documents nous useu MCM."
#: analysis.hrc:163
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Lcm"
msgid "Number"
msgstr "Nombre"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "Nombre o llista de nombres"
#: analysis.hrc:169
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
msgid "Returns the modified Bessel function In(x)"
-msgstr "Torna la funció de Bessel modificada In(x)"
+msgstr "Retorna la funció de Bessel modificada In(x)"
#: analysis.hrc:170
msgctxt "ANALYSIS_Besseli"
@@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:178
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
msgid "Returns the Bessel function Jn(x)"
-msgstr "Torna la funció de Bessel Jn(x)"
+msgstr "Retorna la funció de Bessel Jn(x)"
#: analysis.hrc:179
msgctxt "ANALYSIS_Besselj"
@@ -475,7 +475,7 @@ msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:187
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
msgid "Returns the Bessel function Kn(x)"
-msgstr "Torna la funció de Bessel Kn(x)"
+msgstr "Retorna la funció de Bessel Kn(x)"
#: analysis.hrc:188
msgctxt "ANALYSIS_Besselk"
@@ -500,7 +500,7 @@ msgstr "L'orde de la funció de Bessel"
#: analysis.hrc:196
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
msgid "Returns the Bessel function Yn(x)"
-msgstr "Torna la funció de Bessel Yn(x)"
+msgstr "Retorna la funció de Bessel Yn(x)"
#: analysis.hrc:197
msgctxt "ANALYSIS_Bessely"
@@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "El segon nombre"
#: analysis.hrc:316
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
msgid "Returns the error function"
-msgstr "Torna la funció d'error"
+msgstr "Retorna la funció d'error"
#: analysis.hrc:317
msgctxt "ANALYSIS_Erf"
@@ -845,7 +845,7 @@ msgstr "Límit d'integració superior"
#: analysis.hrc:325
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
msgid "Returns the complementary error function"
-msgstr "Torna la funció d'error complementària"
+msgstr "Retorna la funció d'error complementària"
#: analysis.hrc:326
msgctxt "ANALYSIS_Erfc"
@@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "El valor llindar"
#: analysis.hrc:341
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
msgid "Returns the double factorial of Number"
-msgstr "Torna el factorial doble d'un nombre"
+msgstr "Retorna el factorial doble d'un nombre"
#: analysis.hrc:342
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
@@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "El nombre"
#: analysis.hrc:348
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number"
-msgstr "Torna el valor absolut (mòdul) d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el valor absolut (mòdul) d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:349
msgctxt "ANALYSIS_Imabs"
@@ -915,7 +915,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:355
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number"
-msgstr "Torna la part imaginària d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la part imaginària d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:356
msgctxt "ANALYSIS_Imaginary"
@@ -955,7 +955,7 @@ msgstr "Exponent al qual s'eleva el nombre complex"
#: analysis.hrc:371
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians"
-msgstr "Torna l'argument theta, un angle expressat en radians"
+msgstr "Retorna l'argument theta, un angle expressat en radians"
#: analysis.hrc:372
msgctxt "ANALYSIS_Imargument"
@@ -970,7 +970,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:378
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
msgid "Returns the cosine of a complex number"
-msgstr "Torna el cosinus d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el cosinus d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:379
msgctxt "ANALYSIS_Imcos"
@@ -985,7 +985,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:385
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Returns the quotient of two complex numbers"
-msgstr "Torna el quocient de dos nombres complexos"
+msgstr "Retorna el quocient de dos nombres complexos"
#: analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
@@ -1010,7 +1010,7 @@ msgstr "El divisor"
#: analysis.hrc:394
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number"
-msgstr "Torna la forma algebraica de l'exponencial d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la forma algebraica de l'exponencial d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:395
msgctxt "ANALYSIS_Imexp"
@@ -1025,7 +1025,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:401
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
msgid "Returns the complex conjugate of a complex number"
-msgstr "Torna el conjugat d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el conjugat d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:402
msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate"
@@ -1040,7 +1040,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:408
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
msgid "Returns the natural logarithm of a complex number"
-msgstr "Torna el logaritme natural d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el logaritme natural d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:409
msgctxt "ANALYSIS_Imln"
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:415
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number"
-msgstr "Torna el logaritme en base 10 d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el logaritme en base 10 d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:416
msgctxt "ANALYSIS_Imlog10"
@@ -1070,7 +1070,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:422
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number"
-msgstr "Torna el logaritme en base 2 d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el logaritme en base 2 d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:423
msgctxt "ANALYSIS_Imlog2"
@@ -1085,10 +1085,9 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:429
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Returns the product of several complex numbers"
-msgstr "Torna el producte de nombres complexos"
+msgstr "Retorna el producte de nombres complexos"
#: analysis.hrc:430 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:432
-#, fuzzy
msgctxt "ANALYSIS_Improduct"
msgid "Complex number"
msgstr "Nombre complex"
@@ -1106,7 +1105,7 @@ msgstr "Un altre nombre complex"
#: analysis.hrc:438
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
msgid "Returns the real coefficient of a complex number"
-msgstr "Torna la part real d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la part real d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:439
msgctxt "ANALYSIS_Imreal"
@@ -1121,7 +1120,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:445
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
msgid "Returns the sine of a complex number"
-msgstr "Torna el sinus d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el sinus d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:446
msgctxt "ANALYSIS_Imsin"
@@ -1136,7 +1135,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:452
msgctxt "ANALYSIS_Imsub"
msgid "Returns the difference of two complex numbers"
-msgstr "Torna la diferència de dos nombres complexos"
+msgstr "Retorna la diferència de dos nombres complexos"
#: analysis.hrc:453 /home/cl/vc/git/libo-core/scaddins/inc/analysis.hrc:454
#, fuzzy
@@ -1153,7 +1152,7 @@ msgstr "Nombre complex"
#: analysis.hrc:461
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
msgid "Returns the square root of a complex number"
-msgstr "Torna l'arrel quadrada d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna l'arrel quadrada d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:462
msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt"
@@ -1168,7 +1167,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:468
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
msgid "Returns the sum of complex numbers"
-msgstr "Torna la suma de nombres complexos"
+msgstr "Retorna la suma de nombres complexos"
#: analysis.hrc:469
msgctxt "ANALYSIS_Imsum"
@@ -1183,7 +1182,7 @@ msgstr "El nombre complex"
#: analysis.hrc:475
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
msgid "Returns the tangent of a complex number"
-msgstr "Torna la tangent d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la tangent d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:476
msgctxt "ANALYSIS_Imtan"
@@ -1198,7 +1197,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:482
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
msgid "Returns the secant of a complex number"
-msgstr "Torna la secant d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la secant d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:483
msgctxt "ANALYSIS_Imsec"
@@ -1213,7 +1212,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:489
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
msgid "Returns the cosecant of a complex number"
-msgstr "Torna la cosecant d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la cosecant d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:490
msgctxt "ANALYSIS_Imcsc"
@@ -1228,7 +1227,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:496
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
msgid "Returns the cotangent of a complex number"
-msgstr "Torna la cotangent d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la cotangent d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:497
msgctxt "ANALYSIS_Imcot"
@@ -1243,7 +1242,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:503
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number"
-msgstr "Torna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:504
msgctxt "ANALYSIS_Imsinh"
@@ -1258,7 +1257,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:510
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number"
-msgstr "Torna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna el cosinus hiperbòlic d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:511
msgctxt "ANALYSIS_Imcosh"
@@ -1273,7 +1272,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:517
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number"
-msgstr "Torna la secant hiperbòlica d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la secant hiperbòlica d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:518
msgctxt "ANALYSIS_Imsech"
@@ -1288,7 +1287,7 @@ msgstr "Un nombre complex"
#: analysis.hrc:524
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number"
-msgstr "Torna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex"
+msgstr "Retorna la cosecant hiperbòlica d'un nombre complex"
#: analysis.hrc:525
msgctxt "ANALYSIS_Imcsch"
@@ -1373,7 +1372,7 @@ msgstr "Unitat de mesura del resultat"
#: analysis.hrc:553
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Torna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable"
+msgstr "Retorna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable"
#: analysis.hrc:554
msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc"
@@ -1448,7 +1447,7 @@ msgstr "La base anual que s'ha d'utilitzar"
#: analysis.hrc:572
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period"
-msgstr "Torna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable"
+msgstr "Retorna la depreciació lineal taxada d'un actiu per a cada període comptable"
#: analysis.hrc:573
msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc"
@@ -1523,7 +1522,7 @@ msgstr "La base anual que s'ha d'utilitzar"
#: analysis.hrc:591
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest"
-msgstr "Torna l'interés acumulat per a un valor amb pagament periòdic d'interessos"
+msgstr "Retorna l'interés acumulat per a un valor amb pagament periòdic d'interessos"
#: analysis.hrc:592
msgctxt "ANALYSIS_Accrint"
@@ -1598,7 +1597,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:610
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Torna l'interés acumulat d'un valor que es pagarà en el seu venciment"
+msgstr "Retorna l'interés acumulat d'un valor que es pagarà en el seu venciment"
#: analysis.hrc:611
msgctxt "ANALYSIS_Accrintm"
@@ -1653,7 +1652,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:625
msgctxt "ANALYSIS_Received"
msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security"
-msgstr "Torna la quantitat rebuda en el venciment d'un valor totalment invertit"
+msgstr "Retorna la quantitat rebuda en el venciment d'un valor totalment invertit"
#: analysis.hrc:626
msgctxt "ANALYSIS_Received"
@@ -1708,7 +1707,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:640
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
msgid "Returns the discount rate for a security"
-msgstr "Torna la taxa de descompte d'un valor"
+msgstr "Retorna la taxa de descompte d'un valor"
#: analysis.hrc:641
msgctxt "ANALYSIS_Disc"
@@ -1763,7 +1762,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:655
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments"
-msgstr "Torna la durada anual d'un valor amb pagaments periòdics d'interessos"
+msgstr "Retorna la duració anual d'un valor amb pagaments periòdics d'interessos"
#: analysis.hrc:656
msgctxt "ANALYSIS_Duration"
@@ -1828,7 +1827,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:672
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
msgid "Returns the effective annual interest rate"
-msgstr "Torna la taxa de l'interés anual efectiu"
+msgstr "Retorna la taxa de l'interés anual efectiu"
#: analysis.hrc:673
msgctxt "ANALYSIS_Effect"
@@ -1853,7 +1852,7 @@ msgstr "Els períodes"
#: analysis.hrc:681
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods"
-msgstr "Torna l'amortització acumulada que s'ha de pagar entre dos períodes"
+msgstr "Retorna l'amortització acumulada que s'ha de pagar entre dos períodes"
#: analysis.hrc:682
msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc"
@@ -1918,7 +1917,7 @@ msgstr "El tipus de venciment"
#: analysis.hrc:698
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods"
-msgstr "Torna l'interés acumulat que s'ha de pagar entre dos períodes"
+msgstr "Retorna l'interés acumulat que s'ha de pagar entre dos períodes"
#: analysis.hrc:699
msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt"
@@ -1983,7 +1982,7 @@ msgstr "El tipus de venciment"
#: analysis.hrc:715
msgctxt "ANALYSIS_Price"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest"
-msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal que reporta interessos periòdics"
+msgstr "Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal que reporta interessos periòdics"
#: analysis.hrc:716
msgctxt "ANALYSIS_Price"
@@ -2058,7 +2057,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:734
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security"
-msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal amb descompte"
+msgstr "Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor nominal amb descompte"
#: analysis.hrc:735
msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc"
@@ -2113,7 +2112,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:749
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor que paga interessos en el seu venciment"
+msgstr "Retorna la cotització per 100 unitats monetàries d'un valor que paga interessos en el seu venciment"
#: analysis.hrc:750
msgctxt "ANALYSIS_Pricemat"
@@ -2178,7 +2177,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:766
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units"
-msgstr "Torna la durada modificada de Macauley per a un valor de paritat de 100 unitats monetàries"
+msgstr "Retorna la duració modificada de Macauley per a un valor de paritat de 100 unitats monetàries"
#: analysis.hrc:767
msgctxt "ANALYSIS_Mduration"
@@ -2243,7 +2242,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:783
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
msgid "Returns the annual nominal interest rate"
-msgstr "Torna la taxa d'interés anual"
+msgstr "Retorna la taxa d'interés anual"
#: analysis.hrc:784
msgctxt "ANALYSIS_Nominal"
@@ -2318,7 +2317,7 @@ msgstr "El divisor"
#: analysis.hrc:810
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest"
-msgstr "Torna els rèdits d'un valor que reporta interessos periòdics"
+msgstr "Retorna els rèdits d'un valor que reporta interessos periòdics"
#: analysis.hrc:811
msgctxt "ANALYSIS_Yield"
@@ -2393,7 +2392,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:829
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
msgid "Returns the annual yield for a discounted security"
-msgstr "Torna el rendiment anual d'un valor amb descompte"
+msgstr "Retorna el rendiment anual d'un valor amb descompte"
#: analysis.hrc:830
msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc"
@@ -2448,7 +2447,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:844
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity"
-msgstr "Torna el rendiment anual d'un valor que reporta interessos en el venciment"
+msgstr "Retorna el rendiment anual d'un valor que reporta interessos en el venciment"
#: analysis.hrc:845
msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat"
@@ -2513,7 +2512,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:861
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill"
-msgstr "Torna el rendiment equivalent a un bo per a una lletra del tresor"
+msgstr "Retorna el rendiment equivalent a un bo per a una lletra del tresor"
#: analysis.hrc:862
msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq"
@@ -2548,7 +2547,7 @@ msgstr "La taxa de descompte"
#: analysis.hrc:872
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill"
-msgstr "Torna el preu d'un valor nominal de 100 unitats monetàries per a una lletra del tresor"
+msgstr "Retorna el preu d'un valor nominal de 100 unitats monetàries per a una lletra del tresor"
#: analysis.hrc:873
msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice"
@@ -2583,7 +2582,7 @@ msgstr "La taxa de descompte"
#: analysis.hrc:883
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
msgid "Returns the yield for a treasury bill"
-msgstr "Torna el rendiment d'una lletra del tresor"
+msgstr "Retorna el rendiment d'una lletra del tresor"
#: analysis.hrc:884
msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield"
@@ -2618,7 +2617,7 @@ msgstr "El preu"
#: analysis.hrc:894
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period"
-msgstr "Torna el preu de 100 unitats monetàries de valor nominal d'un títol amb un primer període irregular"
+msgstr "Retorna el preu de 100 unitats monetàries de valor nominal d'un títol amb un primer període irregular"
#: analysis.hrc:895
msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice"
@@ -2713,7 +2712,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:917
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd first period"
-msgstr "Torna el rendiment d'un valor amb un primer període irregular"
+msgstr "Retorna el rendiment d'un valor amb un primer període irregular"
#: analysis.hrc:918
msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield"
@@ -2808,7 +2807,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:940
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period"
-msgstr "Torna la cotització per 100 unitats monetàries del valor nominal d'un valor amb l'últim període irregular"
+msgstr "Retorna la cotització per 100 unitats monetàries del valor nominal d'un valor amb l'últim període irregular"
#: analysis.hrc:941
msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice"
@@ -2893,7 +2892,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:961
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
msgid "Returns the yield of a security with an odd last period"
-msgstr "Torna el rendiment d'un valor amb un últim període irregular"
+msgstr "Retorna el rendiment d'un valor amb un últim període irregular"
#: analysis.hrc:962
msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield"
@@ -2978,7 +2977,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:982
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Torna la taxa interna de retorn per a un programa de fluxos de caixa no periòdic"
+msgstr "Retorna la taxa interna de retorn per a un programa de fluxos de caixa no periòdic"
#: analysis.hrc:983
msgctxt "ANALYSIS_Xirr"
@@ -3013,7 +3012,7 @@ msgstr "El valor estimat"
#: analysis.hrc:993
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments"
-msgstr "Torna el valor actual net per a un programa de fluxos de caixa no periòdic"
+msgstr "Retorna el valor actual net per a un programa de fluxos de caixa no periòdic"
#: analysis.hrc:994
msgctxt "ANALYSIS_Xnpv"
@@ -3048,7 +3047,7 @@ msgstr "Les dates"
#: analysis.hrc:1004
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
msgid "Returns the interest rate for a fully invested security"
-msgstr "Torna el tipus d'interés d'un efecte invertit totalment"
+msgstr "Retorna el tipus d'interés d'un efecte invertit totalment"
#: analysis.hrc:1005
msgctxt "ANALYSIS_Intrate"
@@ -3103,7 +3102,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1019
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
msgid "Returns the first coupon date after the settlement date"
-msgstr "Torna la data del primer cupó després de la liquidació"
+msgstr "Retorna la data del primer cupó després de la liquidació"
#: analysis.hrc:1020
msgctxt "ANALYSIS_Coupncd"
@@ -3148,7 +3147,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1032
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date"
-msgstr "Torna el nombre de dies del període del cupó que inclou la data de liquidació"
+msgstr "Retorna el nombre de dies del període del cupó que inclou la data de liquidació"
#: analysis.hrc:1033
msgctxt "ANALYSIS_Coupdays"
@@ -3193,7 +3192,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1045
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date"
-msgstr "Torna el nombre de dies des de la data de liquidació fins a la data del cupó següent"
+msgstr "Retorna el nombre de dies des de la data de liquidació fins a la data del cupó següent"
#: analysis.hrc:1046
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc"
@@ -3238,7 +3237,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1058
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date"
-msgstr "Torna el nombre de dies des del principi del període del cupó fins a la data de liquidació"
+msgstr "Retorna el nombre de dies des del principi del període del cupó fins a la data de liquidació"
#: analysis.hrc:1059
msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs"
@@ -3283,7 +3282,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1071
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date"
-msgstr "Torna la data del cupó anterior fins a la data de liquidació"
+msgstr "Retorna la data del cupó anterior fins a la data de liquidació"
#: analysis.hrc:1072
msgctxt "ANALYSIS_Couppcd"
@@ -3328,7 +3327,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1084
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates"
-msgstr "Torna el nombre de cupons que s'han de pagar entre la data de liquidació i de venciment"
+msgstr "Retorna el nombre de cupons que s'han de pagar entre la data de liquidació i de venciment"
#: analysis.hrc:1085
msgctxt "ANALYSIS_Coupnum"
@@ -3373,7 +3372,7 @@ msgstr "La base"
#: analysis.hrc:1097
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"
msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied"
-msgstr "Torna el valor del capital inicial després de l'aplicació d'una sèrie de diversos tipus d'interés periòdics"
+msgstr "Retorna el valor del capital inicial després de l'aplicació d'una sèrie de diversos tipus d'interés periòdics"
#: analysis.hrc:1098
msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule"