diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-23 14:42:04 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-10-23 15:00:58 +0200 |
commit | 236b483252c94f7b38ca7fecfa16cabab498a1ac (patch) | |
tree | faa476db220327b506da62cd4fcdda7c1d601981 /source/ca-valencia/sfx2 | |
parent | c40c10b4dcb3363806f7ad309f5895684948513c (diff) |
update translations for master/7.1.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: If200fbab2e1c793a45c3f361275028afdced7b91
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/sfx2')
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/sfx2/messages.po | 964 |
1 files changed, 263 insertions, 701 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po index c1c2096988b..a0f46d1c1ea 100644 --- a/source/ca-valencia/sfx2/messages.po +++ b/source/ca-valencia/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-10-12 15:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-10-23 13:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-18 23:40+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/sfx2messages/ca_VALENCIA/>\n" @@ -517,11 +517,11 @@ msgstr "" "S'ha produït un error en obrir «$(ARG1)» amb el codi $(ARG2) i el missatge: «$(ARG3)»\n" "Potser no hi ha cap navegador web en el sistema. En este cas, comproveu la configuració de l'escriptori o instal·leu un navegador web (per exemple el Firefox) en la ubicació predeterminada que suggerisca la instal·lació del navegador." -#. ADqLM +#. kmLzB #: include/sfx2/strings.hrc:104 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" -msgid "\"$(ARG1)\" cannot be passed to an external application to open it (e.g., it might not be an absolute URL, or might denote no existing file)." -msgstr "" +msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." +msgstr "«$(ARG1)» no és un URL absolut que es puga passar a una aplicació externa per a obrir-lo." #. XDUCY #: include/sfx2/strings.hrc:105 @@ -927,14 +927,8 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge" -#. huEFV -#: include/sfx2/strings.hrc:168 -msgctxt "RID_SVXSTR_TXTFILTER_FILTERERROR" -msgid "This is not a text document" -msgstr "" - #. ejBgZ -#: include/sfx2/strings.hrc:169 +#: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -950,43 +944,43 @@ msgstr "" "\n" #. E2CcY -#: include/sfx2/strings.hrc:170 +#: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" #. 7Ezso -#: include/sfx2/strings.hrc:171 +#: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "La clau OpenPGP no és de confiança, és malmesa o ha fallat el xifratge. Torneu-ho a intentar." #. DQCUm -#: include/sfx2/strings.hrc:173 +#: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(Mínim $(MINLEN) caràcters)" #. ZKZnh -#: include/sfx2/strings.hrc:174 +#: include/sfx2/strings.hrc:173 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(Mínim 1 caràcter)" #. B3WoF -#: include/sfx2/strings.hrc:175 +#: include/sfx2/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(La contrasenya pot ser buida)" #. iBD9D -#: include/sfx2/strings.hrc:176 +#: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "L'acció no s'ha pogut dur a terme. El mòdul del %PRODUCTNAME que es necessita per a aquesta acció no està instal·lat." #. TXAV5 -#: include/sfx2/strings.hrc:178 +#: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" @@ -996,7 +990,7 @@ msgstr "" "Voleu fer-ho ara?" #. gQhYY -#: include/sfx2/strings.hrc:179 +#: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" @@ -1004,215 +998,215 @@ msgid "" msgstr "El filtre seleccionat $(FILTER) no està inclòs en aquesta edició. En la nostra pàgina d'Internet trobareu la informació per a poder demanar-los." #. Y9yeS -#: include/sfx2/strings.hrc:181 +#: include/sfx2/strings.hrc:180 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Us donem la benvinguda al %PRODUCTNAME." #. hyKnu -#: include/sfx2/strings.hrc:182 +#: include/sfx2/strings.hrc:181 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "Deixeu anar un document ací, o obriu una aplicació al costat esquerre, per a crear-ne un." #. oTVdA #. Translators: Target types in Auto-redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:185 +#: include/sfx2/strings.hrc:184 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" #. eG5qc -#: include/sfx2/strings.hrc:186 +#: include/sfx2/strings.hrc:185 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_REGEX" msgid "Regular expression" msgstr "Expressió regular" #. TaDCG -#: include/sfx2/strings.hrc:187 +#: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_PREDEF" msgid "Predefined" msgstr "Predefinit" #. bDjwW -#: include/sfx2/strings.hrc:188 +#: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_TYPE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #. Ao6kC #. Translators: Column headers in Auto-redaction dialog's targets list -#: include/sfx2/strings.hrc:191 +#: include/sfx2/strings.hrc:190 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME" msgid "Target Name" msgstr "Nom de destinació" #. mGjsx -#: include/sfx2/strings.hrc:192 +#: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_REDACTION_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tipus" #. gFKC4 -#: include/sfx2/strings.hrc:193 +#: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_REDACTION_CONTENT" msgid "Content" msgstr "Contingut" #. oSNPd -#: include/sfx2/strings.hrc:194 +#: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_REDACTION_CASE_SENSITIVE" msgid "Case Sensitive" msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" #. FLcSM -#: include/sfx2/strings.hrc:195 +#: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_REDACTION_WHOLE_WORDS" msgid "Whole Words" msgstr "Paraules completes" #. YgzCk #. Translators: Values for the Case Sensitive and the Whole Words columns in Auto-redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:198 +#: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_REDACTION_YES" msgid "Yes" msgstr "Sí" #. oZNaM -#: include/sfx2/strings.hrc:199 +#: include/sfx2/strings.hrc:198 msgctxt "STR_REDACTION_NO" msgid "No" msgstr "No" #. FM3Gf #. Translators: Misc strings of the Auto Redaction dialog -#: include/sfx2/strings.hrc:202 +#: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET" msgid "Target" msgstr "Destinació" #. m2i7V -#: include/sfx2/strings.hrc:203 +#: include/sfx2/strings.hrc:202 msgctxt "STR_REDACTION_LOAD_TARGETS" msgid "Load Targets" msgstr "Carrega les destinacions" #. HgrwX -#: include/sfx2/strings.hrc:204 +#: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_REDACTION_SAVE_TARGETS" msgid "Save Targets" msgstr "Guarda les destinacions" #. MYMTF -#: include/sfx2/strings.hrc:205 +#: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_REDACTION_FIELDS_REQUIRED" msgid "All fields are required" msgstr "Tots els camps són requerits" #. rQS6M -#: include/sfx2/strings.hrc:206 +#: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_NAME_CLASH" msgid "There is already a target with this name" msgstr "Ja hi ha una destinació amb aquest nom" #. s248s -#: include/sfx2/strings.hrc:207 +#: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_EDIT" msgid "You have selected multiple targets, but only one target can be edited at once." msgstr "Heu seleccionat més d'una destinació, però només se'n pot editar una a a la vegada." #. BTayC -#: include/sfx2/strings.hrc:208 +#: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_REDACTION_MULTI_DELETE" msgid "Are you sure you would like to delete $(TARGETSCOUNT) targets at once?" msgstr "Esteu segur de voler suprimir $(TARGETSCOUNT) destinacions alhora?" #. qFqDC -#: include/sfx2/strings.hrc:209 +#: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_REDACTION_JSON_FILE_FILTER" msgid "Target Set (*.json)" msgstr "Joc de destinacions (*.json)" #. EGCo6 -#: include/sfx2/strings.hrc:210 +#: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_REDACTION_EDIT_TARGET" msgid "Edit Target" msgstr "Edita la destinació" #. ACY9D -#: include/sfx2/strings.hrc:211 +#: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_REDACTION_TARGET_ADD_ERROR" msgid "An error occurred while adding new target. Please report this incident." msgstr "S'ha produït un error en afegir una destinació nova. Informeu d'aquest incident." #. znVBU -#: include/sfx2/strings.hrc:212 +#: include/sfx2/strings.hrc:211 msgctxt "STR_REDACTION_NO_DRAW_WARNING" msgid "Draw module is needed for redaction. Please make sure you have LibreOffice Draw installed and working correctly." msgstr "Cal el LibreOffice Draw per a la veladura. Assegureu-vos que el Draw s'haja instal·lat i funcione correctament." #. FQ9kN -#: include/sfx2/strings.hrc:214 +#: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Versió actual" #. GFAEM -#: include/sfx2/strings.hrc:215 +#: include/sfx2/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Exporta" #. 2DBBC -#: include/sfx2/strings.hrc:216 +#: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Insereix" #. VBKtt -#: include/sfx2/strings.hrc:217 +#: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "~Insereix" #. DcLFD -#: include/sfx2/strings.hrc:218 +#: include/sfx2/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL_IMAGES" msgid "<All images>" msgstr "<Totes les imatges>" #. tPDwc -#: include/sfx2/strings.hrc:219 +#: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Guarda'n una còpia" #. T9mMd -#: include/sfx2/strings.hrc:220 +#: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "Compara amb" #. 4qMCh -#: include/sfx2/strings.hrc:221 +#: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Fusiona amb" #. cDMBG -#: include/sfx2/strings.hrc:223 +#: include/sfx2/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Document del %PRODUCTNAME" #. 43QYo -#: include/sfx2/strings.hrc:224 +#: include/sfx2/strings.hrc:223 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" #. jQX7C -#: include/sfx2/strings.hrc:225 +#: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" @@ -1222,31 +1216,31 @@ msgstr "" "El valor es guardarà com a text." #. cinmA -#: include/sfx2/strings.hrc:227 +#: include/sfx2/strings.hrc:226 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Ja existeix l'estil. Voleu sobreescriure'l?" #. f627N -#: include/sfx2/strings.hrc:229 +#: include/sfx2/strings.hrc:228 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Reinicialitza" #. EXGDb -#: include/sfx2/strings.hrc:230 +#: include/sfx2/strings.hrc:229 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "Aquest nom ja s'utilitza per a una plantilla." #. N5aeR -#: include/sfx2/strings.hrc:231 +#: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Aquest estil no existeix." #. CYQwN -#: include/sfx2/strings.hrc:232 +#: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -1256,7 +1250,7 @@ msgstr "" "perquè implicaria una referència recursiva." #. ECPSd -#: include/sfx2/strings.hrc:233 +#: include/sfx2/strings.hrc:232 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" @@ -1266,7 +1260,7 @@ msgstr "" " Trieu-ne un altre." #. NWDmA -#: include/sfx2/strings.hrc:234 +#: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" @@ -1278,73 +1272,73 @@ msgstr "" "Encara voleu suprimir aquests estils?\n" #. kuD77 -#: include/sfx2/strings.hrc:235 +#: include/sfx2/strings.hrc:234 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Estils en ús: " #. 4JhEW -#: include/sfx2/strings.hrc:236 +#: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Navegador" #. Acahp -#: include/sfx2/strings.hrc:237 +#: include/sfx2/strings.hrc:236 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Confirmació incorrecta de la contrasenya" #. 6uv4b -#: include/sfx2/strings.hrc:238 +#: include/sfx2/strings.hrc:237 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Envia" #. 9HHQw -#: include/sfx2/strings.hrc:239 +#: include/sfx2/strings.hrc:238 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" #. 7baC6 -#: include/sfx2/strings.hrc:241 +#: include/sfx2/strings.hrc:240 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Mostra el comentari de la versió" #. LGiF8 -#: include/sfx2/strings.hrc:242 +#: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(sense nom definit)" #. rZ4Ao -#: include/sfx2/strings.hrc:244 +#: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Jeràrquic" #. 4VXDe -#: include/sfx2/strings.hrc:246 +#: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Voleu cancel·lar l'gravació\t? Tot el que heu gravat fins ara es perdrà." #. 9MnrK -#: include/sfx2/strings.hrc:247 +#: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Cancel·la l'gravació\t" #. m9FCm -#: include/sfx2/strings.hrc:249 +#: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "S'estan inicialitzant les plantilles per al primer ús." #. F3ym2 -#: include/sfx2/strings.hrc:251 +#: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" @@ -1354,7 +1348,7 @@ msgstr "" "Trieu-ne una i torneu-ho a provar." #. a3NTu -#: include/sfx2/strings.hrc:252 +#: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" @@ -1364,19 +1358,19 @@ msgstr "" "Reviseu-ne la configuració." #. acKHX -#: include/sfx2/strings.hrc:253 +#: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "La impressora està ocupada." #. hDEUj -#: include/sfx2/strings.hrc:254 +#: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (només de lectura)" #. uL87C -#: include/sfx2/strings.hrc:255 +#: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1388,7 +1382,7 @@ msgstr "" "en el document actiu?" #. cxuAH -#: include/sfx2/strings.hrc:256 +#: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" @@ -1400,7 +1394,7 @@ msgstr "" "en el document actiu?" #. 4QJxB -#: include/sfx2/strings.hrc:257 +#: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1412,7 +1406,7 @@ msgstr "" "en el document actiu?" #. RXbfs -#: include/sfx2/strings.hrc:258 +#: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" @@ -1422,7 +1416,7 @@ msgstr "" " s'està duent a terme una tasca d'impressió." #. YGyQP -#: include/sfx2/strings.hrc:259 +#: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1433,7 +1427,7 @@ msgstr "" #. 3nzi6 #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" -#: include/sfx2/strings.hrc:261 +#: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1445,19 +1439,19 @@ msgstr "" "El codi d'error és $1" #. ZWTDr -#: include/sfx2/strings.hrc:262 +#: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "S'ha produït un error en enviar el correu electrònic." #. QVS2D -#: include/sfx2/strings.hrc:263 +#: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "No es pot editar el document, segurament per falta de drets d'accés. Voleu editar una còpia del document?" #. ZdGNX -#: include/sfx2/strings.hrc:264 +#: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_LOCKED" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session.%LOCKINFO\n" @@ -1467,471 +1461,465 @@ msgstr "" "Voleu editar una còpia del document?" #. n3sMB -#: include/sfx2/strings.hrc:265 +#: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "You can also try to ignore the lock and open the file for editing." msgstr "També podeu intentar d'ignorar el blocatge i obrir el fitxer per a editar-lo." #. yaKxR -#: include/sfx2/strings.hrc:266 +#: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Obri una ~còpia" #. UYkFP -#: include/sfx2/strings.hrc:267 +#: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Obri" #. GcSXH -#: include/sfx2/strings.hrc:268 +#: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (document reparat)" #. HPqkX -#: include/sfx2/strings.hrc:269 +#: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Aquest document no s'ha baixat del servidor." #. uPc29 -#: include/sfx2/strings.hrc:270 +#: include/sfx2/strings.hrc:269 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Ajudeu-nos a fer el %PRODUCTNAME encara millor!" #. PboiP -#: include/sfx2/strings.hrc:271 +#: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Vull implicar-m'hi" #. GuLGH -#: include/sfx2/strings.hrc:272 +#: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." msgstr "Les vostres donacions ajuden a la nostra comunitat mundial." #. KzgoD -#: include/sfx2/strings.hrc:273 +#: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" msgstr "Donatiu" #. G8bbK -#: include/sfx2/strings.hrc:274 +#: include/sfx2/strings.hrc:273 msgctxt "STR_WHATSNEW" msgid "You are running version %PRODUCTVERSION of %PRODUCTNAME for the first time. Do you want to learn what's new?" msgstr "Esteu fent servir la versió %PRODUCTVERSION del %PRODUCTNAME per primer cop. En voleu conèixer les novetats?" #. J5UkB -#: include/sfx2/strings.hrc:275 +#: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "STR_WHATSNEW_BUTTON" msgid "Release Notes" msgstr "Notes de la versió" #. c7NPT -#: include/sfx2/strings.hrc:276 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Aquest document s'ha obert en mode només de lectura." #. KyyFk -#: include/sfx2/strings.hrc:277 +#: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Este PDF és obert en mode de només de lectura per a poder signar el fitxer existent." #. MENvD -#: include/sfx2/strings.hrc:278 +#: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "L'etiqueta de classificació d'aquest document és %1." #. 3B3ij -#: include/sfx2/strings.hrc:279 +#: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Aquest document ha de classificar-se abans que es puga apegar des del porta-retalls." #. BYcYH -#: include/sfx2/strings.hrc:280 +#: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Este document té una classificació d'un nivell inferior que el del porta-retalls." #. EJPzh -#: include/sfx2/strings.hrc:281 +#: include/sfx2/strings.hrc:280 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Nivell" #. itVew -#: include/sfx2/strings.hrc:282 +#: include/sfx2/strings.hrc:281 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Seguretat nacional:" #. ZBXbG -#: include/sfx2/strings.hrc:283 +#: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Control d'exportació:" #. QAnvx -#: include/sfx2/strings.hrc:284 +#: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Baixa" #. PwPNw -#: include/sfx2/strings.hrc:285 +#: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Edita el document" #. FCeC5 -#: include/sfx2/strings.hrc:286 +#: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Signa el document" -#. MEfTq -#: include/sfx2/strings.hrc:287 -msgctxt "STR_READONLY_FINISH_SIGN" -msgid "Finish Signing" -msgstr "" - #. pkWmU -#: include/sfx2/strings.hrc:288 +#: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Este document té una signatura no vàlida." #. Vd3CU -#: include/sfx2/strings.hrc:289 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "La signatura era vàlida, però el document s'ha modificat." #. 2HNfx -#: include/sfx2/strings.hrc:290 +#: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "At least one signature has problems: the certificate could not be validated." msgstr "" #. tjCmr -#: include/sfx2/strings.hrc:291 +#: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "At least one signature has problems: the document is only partially signed." msgstr "" #. mU6ot -#: include/sfx2/strings.hrc:292 +#: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." msgstr "No s'ha pogut validar el certificat i el document només està signat parcialment." #. FKDbE -#: include/sfx2/strings.hrc:293 +#: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Este document és signat digitalment i la signatura és vàlida." #. rMGka -#: include/sfx2/strings.hrc:294 +#: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Mostra les signatures" #. Wkvpi -#: include/sfx2/strings.hrc:296 +#: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "Tanca el quadre" #. eprKp -#: include/sfx2/strings.hrc:297 +#: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_SFX_DOCK" msgid "Dock" msgstr "Acobla" #. xE8Tq -#: include/sfx2/strings.hrc:298 +#: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" msgid "Undock" msgstr "Desacobla" #. fDc7q -#: include/sfx2/strings.hrc:300 +#: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Més opcions" #. Csqeg -#: include/sfx2/strings.hrc:301 +#: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Tanca la barra lateral" #. zCPnN -#: include/sfx2/strings.hrc:302 +#: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" msgid "Sidebar Settings" msgstr "Configuració de la barra lateral" #. i5XDP -#: include/sfx2/strings.hrc:303 +#: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" msgstr "Personalització" #. A4aHk -#: include/sfx2/strings.hrc:304 +#: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" msgstr "Restaura els valors predeterminats" #. DJGFS -#: include/sfx2/strings.hrc:305 +#: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" msgid "Close Sidebar" msgstr "Tanca la barra lateral" #. S2DCY #. Translators: default Impress template names -#: include/sfx2/strings.hrc:308 +#: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" msgstr "Alitzarina" #. FkuLG -#: include/sfx2/strings.hrc:309 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "Rusc" #. uwaPH -#: include/sfx2/strings.hrc:310 +#: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "Corba blava" #. hHRDz -#: include/sfx2/strings.hrc:311 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Cianotip" #. AEtHT -#: include/sfx2/strings.hrc:312 +#: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" msgstr "Blau brillant" #. tPjXG -#: include/sfx2/strings.hrc:313 +#: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" msgstr "Roig elegant" #. QDNuB -#: include/sfx2/strings.hrc:314 +#: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "ADN" #. XBrCi -#: include/sfx2/strings.hrc:315 +#: include/sfx2/strings.hrc:313 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Focus" #. GADdA -#: include/sfx2/strings.hrc:316 +#: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Au forestal" #. o8F35 -#: include/sfx2/strings.hrc:317 +#: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" msgstr "Impressió" #. C5N9D -#: include/sfx2/strings.hrc:318 +#: include/sfx2/strings.hrc:316 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Inspiració" #. fCKG9 -#: include/sfx2/strings.hrc:319 +#: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Llums" #. AiFo4 -#: include/sfx2/strings.hrc:320 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" msgstr "Verd exuberant" #. xo2gC -#: include/sfx2/strings.hrc:321 +#: include/sfx2/strings.hrc:319 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Metròpoli" #. FFDBk -#: include/sfx2/strings.hrc:322 +#: include/sfx2/strings.hrc:320 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "Blau de mitjanit" #. yiCzk -#: include/sfx2/strings.hrc:323 +#: include/sfx2/strings.hrc:321 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "Natura" #. cCZzC -#: include/sfx2/strings.hrc:324 +#: include/sfx2/strings.hrc:322 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "Llapis" #. Ji4Cw -#: include/sfx2/strings.hrc:325 +#: include/sfx2/strings.hrc:323 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "Piano" #. mrbiq -#: include/sfx2/strings.hrc:326 +#: include/sfx2/strings.hrc:324 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "Portafolis" #. ysBGy -#: include/sfx2/strings.hrc:327 +#: include/sfx2/strings.hrc:325 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Progrés" #. gtPt9 -#: include/sfx2/strings.hrc:328 +#: include/sfx2/strings.hrc:326 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Ocàs" #. 73Y2e -#: include/sfx2/strings.hrc:329 +#: include/sfx2/strings.hrc:327 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Vintage" #. MSY8y -#: include/sfx2/strings.hrc:330 +#: include/sfx2/strings.hrc:328 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "Llampant" #. QDZBz #. Translators: default Writer template names -#: include/sfx2/strings.hrc:332 +#: include/sfx2/strings.hrc:330 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "CV" #. Koe3V -#: include/sfx2/strings.hrc:333 +#: include/sfx2/strings.hrc:331 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "Currículum" #. hCpfD -#: include/sfx2/strings.hrc:334 +#: include/sfx2/strings.hrc:332 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Per defecte" #. d7Hyk -#: include/sfx2/strings.hrc:335 +#: include/sfx2/strings.hrc:333 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "Modern" #. CVJEC -#: include/sfx2/strings.hrc:336 +#: include/sfx2/strings.hrc:334 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "Carta comercial moderna, lletra sense serif" #. 95GeB -#: include/sfx2/strings.hrc:337 +#: include/sfx2/strings.hrc:335 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "Carta comercial moderna, lletra amb serif" #. XdU49 -#: include/sfx2/strings.hrc:338 +#: include/sfx2/strings.hrc:336 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "Targeta de visita amb logotip" #. UAmSj -#: include/sfx2/strings.hrc:339 +#: include/sfx2/strings.hrc:337 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME31" msgid "Simple" msgstr "Simple" #. W7NVH -#: include/sfx2/strings.hrc:340 +#: include/sfx2/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME32" msgid "BPMN" msgstr "BPMN" #. ZaGGB -#: include/sfx2/strings.hrc:342 +#: include/sfx2/strings.hrc:340 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #. JReRY -#: include/sfx2/strings.hrc:343 +#: include/sfx2/strings.hrc:341 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho tot" #. yC8Gs -#: include/sfx2/strings.hrc:345 +#: include/sfx2/strings.hrc:343 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "Longitud de la contrasenya" #. FKFmJ -#: include/sfx2/strings.hrc:346 +#: include/sfx2/strings.hrc:344 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "La contrasenya que heu introduït té problemes d'interoperabilitat. Introduïu una contrasenya de menys de 52 bytes o de més de 55 bytes." #. jBQFN -#: include/sfx2/strings.hrc:348 +#: include/sfx2/strings.hrc:346 msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%{key}-click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Mantingueu premuda la tecla %{key} i feu clic a l'enllaç per a obrir-lo: %{link}" #. jC3AK -#: include/sfx2/strings.hrc:349 +#: include/sfx2/strings.hrc:347 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: %{link}" msgstr "Feu clic per a obrir l'enllaç: %{link}" #. eFJMp -#: include/sfx2/strings.hrc:351 +#: include/sfx2/strings.hrc:349 msgctxt "STR_STYLEUSEDBY" msgid "(used by: %STYLELIST)" msgstr "(utilitzat per: %STYLELIST)" @@ -2308,17 +2296,17 @@ msgctxt "addtargetdialog|content_predef" msgid "Social Security Number (US)" msgstr "Número de la seguretat social (EUA)" -#. kdZJN +#. B95Gn #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:231 msgctxt "addtargetdialog|checkboxCaseSensitive" -msgid "Match case" -msgstr "" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" -#. G2u3B +#. rCTsx #: sfx2/uiconfig/ui/addtargetdialog.ui:246 msgctxt "addtargetdialog|checkboxWholeWords" -msgid "Whole words only" -msgstr "" +msgid "Whole Words Only" +msgstr "Només paraules completes" #. JV66c #: sfx2/uiconfig/ui/alienwarndialog.ui:7 @@ -2380,17 +2368,17 @@ msgctxt "autoredactdialog|target" msgid "Content" msgstr "Contingut" -#. BBuAc +#. embFg #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:160 msgctxt "autoredactdialog|target" -msgid "Match case" -msgstr "" +msgid "Case Sensitive" +msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" -#. obHtC +#. joXcB #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:173 msgctxt "autoredactdialog|target" -msgid "Whole words" -msgstr "" +msgid "Whole Words" +msgstr "Paraules completes" #. 4MVdG #: sfx2/uiconfig/ui/autoredactdialog.ui:201 @@ -2471,13 +2459,13 @@ msgid "Favorites" msgstr "Preferits" #. HAe2e -#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:260 +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:258 msgctxt "charmapcontrol|label2" msgid "Recent" msgstr "Recents" #. BQwCQ -#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:498 +#: sfx2/uiconfig/ui/charmapcontrol.ui:494 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" msgstr "Més caràcters..." @@ -2536,42 +2524,24 @@ msgctxt "custominfopage|add" msgid "Add _Property" msgstr "Afig una _propietat" -#. 85KDm -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:22 -msgctxt "custominfopage|extended_tip|add" -msgid "Click to add a new row to the Properties list." -msgstr "Feu clic per afegir una fila nova a la llista Propietats." - #. aB3bA -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:41 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:36 msgctxt "custominfopage|name" msgid "Name" msgstr "Nom" #. Ja2JC -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:54 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:49 msgctxt "custominfopage|type" msgid "Type" msgstr "Tipus" #. WxjS6 -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:67 +#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:62 msgctxt "custominfopage|value" msgid "Value" msgstr "Valor" -#. kSFdB -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:115 -msgctxt "custominfopage|extended_tip|properties" -msgid "Enter your custom contents. You can change the name, type, and contents of each row. You can add or remove rows. The items will be exported as metadata to other file formats." -msgstr "Introduïu el contingut personalitzat. Podeu modificar el nom, el tipus i el contingut de cada fila. Podeu afegir o suprimir files. Els elements s'exportaran com a metadades a altres formats de fitxer." - -#. au5jH -#: sfx2/uiconfig/ui/custominfopage.ui:137 -msgctxt "custominfopage|extended_tip|CustomInfoPage" -msgid "Allows you to assign custom information fields to your document." -msgstr "Permet assignar camps d'informació personalitzats al document." - #. pxEPn #: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:17 msgctxt "descriptioninfopage|label27" @@ -2596,90 +2566,48 @@ msgctxt "descriptioninfopage|label30" msgid "_Comments:" msgstr "_Comentaris:" -#. qw238 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:77 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|title" -msgid "Enter a title for the document." -msgstr "Introduïu un títol per al document." - -#. rvZHi -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:93 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|subject" -msgid "Enter a subject for the document. You can use a subject to group documents with similar contents." -msgstr "Introduïu un assumpte per al document. Podeu utilitzar un assumpte per agrupar documents amb continguts semblants." - -#. FoxGh -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:109 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|keywords" -msgid "Enter the words that you want to use to index the content of your document. Keywords must be separated by commas. A keyword can contain white space characters or semicolons." -msgstr "Introduïu les paraules que voleu utilitzar per indexar el contingut del document. Heu de separar les paraules clau per comes. Una paraula clau pot contindre caràcters d'espais en blanc o punts i coma." - -#. bo2q7 -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:133 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|comments" -msgid "Enter comments to help identify the document." -msgstr "Introduïu comentaris que permeten identificar el document." - -#. sGW3Z -#: sfx2/uiconfig/ui/descriptioninfopage.ui:146 -msgctxt "descriptioninfopage|extended_tip|DescriptionInfoPage" -msgid "Contains descriptive information about the document." -msgstr "Conté informació descriptiva sobre el document." - #. zjFgn #: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:30 msgctxt "documentfontspage|embedFonts" msgid "_Embed fonts in the document" msgstr "_Incrusta els tipus de lletra al document" -#. FzuRv -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:39 -msgctxt "documentfontspage|extended_tip|embedFonts" -msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems." -msgstr "" - #. 6rfon -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:51 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:46 msgctxt "documentfontspage|embedUsedFonts" msgid "_Only embed fonts that are used in documents" msgstr "_Només insereix els tipus de lletra que s'usen en els documents" -#. V8E5f -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:73 +#. zEeJh +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:68 msgctxt "documentfontspage|fontEmbeddingLabel" -msgid "Font Embedding" -msgstr "" +msgid "Font embedding" +msgstr "Incrustació de tipus de lletra" #. Gip6V -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:104 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:99 msgctxt "documentfontspage|embedLatinScriptFonts" msgid "_Latin fonts" msgstr "Tipus de lletra _llatins" #. nFM92 -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:120 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:115 msgctxt "documentfontspage|embedAsianScriptFonts" msgid "_Asian fonts" msgstr "Tipus de lletra _asiàtics" #. nSg9b -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:136 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:131 msgctxt "documentfontspage|embedComplexScriptFonts" msgid "_Complex fonts" msgstr "Tipus de lletra _complexos" #. EFytK -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:158 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:153 msgctxt "documentfontspage|fontScriptFrameLabel" msgid "Font scripts to embed" msgstr "Sistemes escriptura dels tipus a inserir" -#. izc2Y -#: sfx2/uiconfig/ui/documentfontspage.ui:172 -msgctxt "documentfontspage|extended_tip|DocumentFontsPage" -msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" - #. CCxGn #: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:18 msgctxt "documentinfopage|label13" @@ -2728,84 +2656,60 @@ msgctxt "documentinfopage|userdatacb" msgid "_Apply user data" msgstr "_Aplica les dades de l'usuari" -#. WzBG6 -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:191 -msgctxt "documentinfopage|extended_tip|userdatacb" -msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "Guarda el nom complet de l'usuari amb el fitxer. Per editar el nom, trieu Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Dades de l'usuari." - #. LCDUj -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:197 msgctxt "documentinfopage|thumbnailsavecb" msgid "Save preview image with this document" msgstr "Guarda la imatge de previsualització amb aquest document" #. JFxmP -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:218 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:213 msgctxt "documentinfopage|reset" msgid "Reset Properties" msgstr "Restableix les propietats" -#. HrN2U -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:225 -msgctxt "documentinfopage|extended_tip|reset" -msgid "Resets the editing time to zero, the creation date to the current date and time, and the version number to 1. The modification and printing dates are also deleted." -msgstr "Reinicialitza el temps d'edició a zero, assigna la data i l'hora actuals com a data i hora de creació, i estableix el número de versió a 1. També se suprimeixen les dates de modificació i d'impressió." - #. qeWvU -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:237 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:227 msgctxt "documentinfopage|signature" msgid "Di_gital Signatures..." msgstr "Signatures _digitals..." #. rEEgJ -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:256 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:246 msgctxt "documentinfopage|label11" msgid "_Size:" msgstr "_Mida:" #. WNFYB -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:269 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:259 msgctxt "documentinfopage|showsize" msgid "unknown" msgstr "desconegut" #. EgtLE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:284 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:274 msgctxt "documentinfopage|label8" msgid "_Location:" msgstr "_Ubicació:" #. 9xhwo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:315 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:305 msgctxt "documentinfopage|label7" msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" #. ZLmAo -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:338 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:328 msgctxt "documentinfopage|changepass" msgid "Change _Password" msgstr "Canvia la _contrasenya" #. oqAZE -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:356 +#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:346 msgctxt "documentinfopage|templateft" msgid "Template:" msgstr "Plantilla:" -#. 5pXPV -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:404 -msgctxt "documentinfopage|extended_tip|nameed" -msgid "Displays the file name." -msgstr "Mostra el nom del fitxer." - -#. VWjRu -#: sfx2/uiconfig/ui/documentinfopage.ui:430 -msgctxt "documentinfopage|extended_tip|DocumentInfoPage" -msgid "Contains basic information about the current file." -msgstr "Conté informació bàsica sobre el fitxer actual." - #. scgsx #: sfx2/uiconfig/ui/documentpropertiesdialog.ui:8 msgctxt "documentpropertiesdialog|DocumentPropertiesDialog" @@ -2998,10 +2902,10 @@ msgctxt "helpindexpage|display" msgid "_Display" msgstr "_Mostra" -#. 4MkAM +#. P8J6u #: sfx2/uiconfig/ui/helpindexpage.ui:119 msgctxt "helpindexpage|label1" -msgid "_Search Term" +msgid "_Search term" msgstr "" #. wKLbH @@ -3094,12 +2998,6 @@ msgctxt "helpwindow|searchdialog|tooltip_text" msgid "Find on this Page" msgstr "Cerca en aqueta pàgian" -#. VnXxR -#: sfx2/uiconfig/ui/infobar.ui:65 -msgctxt "infobar|close|tooltip_text" -msgid "Close Infobar" -msgstr "" - #. DpXCY #: sfx2/uiconfig/ui/inputdialog.ui:86 msgctxt "inputdialog|label" @@ -3167,49 +3065,31 @@ msgid "No" msgstr "No" #. muk9B -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:13 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" msgid "Modify DDE Link" msgstr "Modifica l'enllaç DDE" #. CZn3G -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:112 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:107 msgctxt "linkeditdialog|label2" msgid "_Application:" msgstr "_Aplicació:" #. GZsEX -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:126 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:121 msgctxt "linkeditdialog|label3" msgid "_File:" msgstr "_Fitxer:" #. 6Fx6h -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:140 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:135 msgctxt "linkeditdialog|label4" msgid "_Category:" msgstr "_Categoria:" -#. hNqRS -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:153 -msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|app" -msgid "Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name soffice." -msgstr "Mostra l'aplicació que va guardar per última vegada el fitxer d'origen. Les aplicacions del %PRODUCTNAME tenen com a nom de servidor soffice." - -#. cj9do -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:170 -msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|file" -msgid "Path to the source file. Relative paths must be expressed by full URI, for example, with file://." -msgstr "" - -#. cMPNq -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:187 -msgctxt "linkeditdialog|extended_tip|category" -msgid "Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here." -msgstr "" - #. hiapi -#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:208 +#: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:188 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" msgstr "Modifica l'enllaç" @@ -3226,120 +3106,60 @@ msgctxt "loadtemplatedialog|fromfile" msgid "From File..." msgstr "Des d'un fitxer..." -#. GE236 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:47 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|fromfile" -msgid "Locate the file containing the styles that you want to load, and then click Open." -msgstr "Localitzeu el fitxer que conté els estils que voleu carregar i, a continuació, feu clic a Obri." - -#. YCguC -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:166 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|categories" -msgid "Lists the available template categories. Click a category to view its contents in the Templates list." -msgstr "Llista les categories de plantilla disponibles. Feu clic en una categoria per visualitzar el contingut a la llista Plantilles." - #. PZS7L -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:179 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:169 msgctxt "loadtemplatedialog|label1" msgid "Categories" msgstr "Categories" -#. hkGaT -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:238 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|templates" -msgid "Lists the available templates for the selected category." -msgstr "Llista les plantilles disponibles per a la categoria seleccionada." - #. hryGV -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:251 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:236 msgctxt "loadtemplatedialog|label2" msgid "Templates" msgstr "Plantilles" #. Bm4Mx -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:257 msgctxt "loadtemplatedialog|text" msgid "Te_xt" msgstr "Te_xt" -#. VLWfZ -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:281 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|text" -msgid "Loads the paragraph and the character styles from the selected document into the current document." -msgstr "Carrega els estils de paràgraf i de caràcter del document seleccionat en el document actual." - #. d2q55 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:292 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:272 msgctxt "loadtemplatedialog|frame" msgid "_Frame" msgstr "_Marc" -#. 4ZF6u -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:301 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|frame" -msgid "Loads the frame styles from the selected document into the current document." -msgstr "Carrega els estils de marc del document seleccionat en el document actual." - #. GZchA -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:312 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:287 msgctxt "loadtemplatedialog|pages" msgid "_Pages" msgstr "_Pàgines" -#. o2C8c -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:321 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|pages" -msgid "Loads the page styles from the selected document into the current document." -msgstr "Carrega els estils de pàgina del document seleccionat en el document actual." - #. Fc8cn -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:332 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:302 msgctxt "loadtemplatedialog|numbering" msgid "N_umbering" msgstr "N_umeració" -#. HMyK2 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:341 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|numbering" -msgid "Loads the numbering styles from the selected document into the current document." -msgstr "Carrega els estils de numeració del document seleccionat al document actual." - #. VWzsG -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:352 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:317 msgctxt "loadtemplatedialog|overwrite" msgid "_Overwrite" msgstr "S_obreescriu" -#. A9ogA -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:361 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|overwrite" -msgid "Replaces styles in the current document that have the same name as the styles you are loading." -msgstr "Reemplaça els estils del document actual que tenen el mateix nom que els estils que esteu carregant." - #. YrYis -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:384 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:344 msgctxt "loadtemplatedialog|alttitle" msgid "Load Styles" msgstr "Carrega els estils" #. X5Pi5 -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:420 +#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:380 msgctxt "loadtemplatedialog|label3" msgid "Pre_view" msgstr "Pre_visualització" -#. hR7cK -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:426 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|expander" -msgid "Shows or hides a preview of a selected template." -msgstr "Mostra o amaga una previsualització d'una plantilla seleccionada." - -#. CRcca -#: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:456 -msgctxt "loadtemplatedialog|extended_tip|LoadTemplateDialog" -msgid "Imports formatting styles from another document or template into the current document." -msgstr "Importa els estils de formatació d'un altre document o plantilla al document actual." - #. EAhup #: sfx2/uiconfig/ui/managestylepage.ui:37 msgctxt "managestylepage|nameft" @@ -3424,306 +3244,180 @@ msgctxt "optprintpage|printer" msgid "_Printer" msgstr "_Impressora" -#. PUG9y -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:47 -msgctxt "extended_tip|printer" -msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "Especifica si els paràmetres d'impressió s'apliquen a la impressió directa o a la impressió d'un fitxer." - #. Eyv8g -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:58 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:53 msgctxt "optprintpage|file" msgid "Print to _file" msgstr "Impressió en un _fitxer" -#. TMHvE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:68 -msgctxt "extended_tip|file" -msgid "Specifies whether the print settings apply to direct printing or to printing to a file." -msgstr "Especifica si els paràmetres d'impressió s'apliquen a la impressió directa o a la impressió d'un fitxer." - #. C8jvp -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:85 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:75 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Settings for" msgstr "Paràmetres per a" #. 2T5Af -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:118 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:108 msgctxt "optprintpage|papersize" msgid "P_aper size" msgstr "Mida del p_aper" -#. yj4DA -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:127 -msgctxt "extended_tip|papersize" -msgid "Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document." -msgstr "Marqueu esta casella si cal una mida de paper concreta per imprimir el document actual. " - #. stDFq -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:123 msgctxt "optprintpage|paperorient" msgid "Pap_er orientation" msgstr "Orientació del pap_er" -#. FdFNk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:147 -msgctxt "extended_tip|paperorient" -msgid "Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document." -msgstr "Marqueu esta casella si necessiteu una orientació del paper concreta per imprimir el document actual. " - #. L6rtF -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:158 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:138 msgctxt "optprintpage|trans" msgid "_Transparency" msgstr "_Transparència" -#. F6nF9 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:167 -msgctxt "extended_tip|trans" -msgid "Mark this check box if you always want to be warned if transparent objects are contained in the document." -msgstr "Marqueu esta casella si voleu rebre sempre un avís si el document conté objectes transparents." - #. C5jZN -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:159 msgctxt "optprintpage|label2" msgid "Warnings" msgstr "Advertiments" #. PJFLE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:215 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:190 msgctxt "optprintpage|reducegrad" msgid "Reduce _gradient" msgstr "Redueix el _degradat" -#. GC8dk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:224 -msgctxt "extended_tip|reducegrad" -msgid "If this field is marked, gradients are printed with reduced quality." -msgstr "Si es marca este camp, els degradats s'imprimeixen amb menys qualitat." - #. skDME -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:250 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:220 msgctxt "optprintpage|reducegradstripes" msgid "Gradient _stripes:" msgstr "_Tires de degradats:" -#. k8zh7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:260 -msgctxt "extended_tip|reducegradstripes" -msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "Especifica el nombre màxim de tires de degradats per imprimir." - -#. 5HCxT -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:277 -msgctxt "extended_tip|reducegradstep" -msgid "Specifies the maximum number of gradient stripes for printing." -msgstr "Especifica el nombre màxim de tires de degradats per imprimir." - #. W8LE7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:294 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:254 msgctxt "optprintpage|reducegradcolor" msgid "Intermediate _color" msgstr "_Color intermedi" -#. TUbxx -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:304 -msgctxt "extended_tip|reducegradcolor" -msgid "Specifies that gradients are only printed in a single intermediate color." -msgstr "Especifica que els degradats només s'imprimeixen d'un sol color intermedi." - #. myMLR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:329 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:284 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Gradient" msgstr "Redueix el degradat" -#. abbre -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:337 -msgctxt "extended_tip|frame2" -msgid "Defines which warnings appear before printing begins." -msgstr "Defineix quins avisos apareixen abans que comence la impressió." - #. qF2KM -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:375 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:325 msgctxt "optprintpage|reducebitmapnormal" msgid "N_ormal print quality" msgstr "Qualitat n_ormal" -#. i5T3j -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:385 -msgctxt "extended_tip|reducebitmapnormal" -msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "La impressió de bona qualitat correspon a una resolució de 300 PPP. La qualitat normal correspon a una resolució de 200 PPP. " - #. EZGK5 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:401 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:346 msgctxt "optprintpage|reducebitmapresol" msgid "Reso_lution:" msgstr "Reso_lució:" -#. q3aJL -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:411 -msgctxt "extended_tip|reducebitmapresol" -msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" - #. 6ALtE -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:425 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:365 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "72 DPI" msgstr "72 PPP" #. FgpJ3 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:426 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:366 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "96 DPI" msgstr "96 PPP" #. d7BqR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:427 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:367 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "150 DPI (Fax)" msgstr "150 PPP (fax)" #. 46imh -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:428 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:368 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "200 DPI (default)" msgstr "200 PPP (per defecte)" #. AsLSp -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:429 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:369 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "300 DPI" msgstr "300 PPP" #. qZJg5 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:430 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:370 msgctxt "optprintpage|reducebitmapdpi" msgid "600 DPI" msgstr "600 PPP" -#. 8KFUc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:434 -msgctxt "extended_tip|reducebitmapdpi" -msgid "Specifies the maximum print quality in dpi. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "" - #. YXTXc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:451 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:386 msgctxt "optprintpage|reducebitmapoptimal" msgid "_High print quality" msgstr "_Bona qualitat" -#. BdCpv -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:461 -msgctxt "extended_tip|reducebitmapoptimal" -msgid "High print quality corresponds to a resolution of 300dpi. Normal print quality corresponds to a resolution of 200dpi. " -msgstr "La impressió de bona qualitat correspon a una resolució de 300 PPP. La qualitat normal correspon a una resolució de 200 PPP. " - #. ySmQe -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:480 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:410 msgctxt "optprintpage|reducebitmap" msgid "Reduce _bitmaps" msgstr "Redueix els mapes de _bits" -#. nNjfk -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:489 -msgctxt "extended_tip|reducebitmap" -msgid "Specifies that bitmaps are printed with reduced quality. The resolution can only be reduced and not increased." -msgstr "Especifica que els mapes de bits s'imprimisquen amb menys qualitat. Només és pot reduir la resolución, no augmentar-la." - #. YxX2s -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:506 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:431 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Bitmaps" msgstr "Redueix el mapa de bits" #. B4C76 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:547 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:472 msgctxt "optprintpage|reducetransauto" msgid "Auto_matically" msgstr "Auto_màticament" -#. ehRjn -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:557 -msgctxt "extended_tip|reducetransauto" -msgid "Specifies that the transparency is only printed if the transparent area covers less than a quarter of the entire page." -msgstr "Especifica que només s'imprimeix la transparència si l'àrea transparent ocupa menys d'un quart de pàgina." - #. K7P4C -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:568 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:488 msgctxt "optprintpage|reducetransnone" msgid "_No transparency" msgstr "_Sense transparència" -#. ZuLVY -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:578 -msgctxt "extended_tip|reducetransnone" -msgid "With this option transparency is never printed." -msgstr "Amb esta opció, la transparència no s'imprimeix mai." - #. 5qQBR -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:597 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:512 msgctxt "optprintpage|reducetrans" msgid "_Reduce transparency" msgstr "_Redueix la transparència" -#. yDstT -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:606 -msgctxt "extended_tip|reducetrans" -msgid "If you mark this field the transparent objects will be printed like normal, non-transparent objects, depending on your selection in the following two option buttons." -msgstr "Si activeu esta casella, els objectes transparents s'imprimiran com si fossin objectes normals no transparents, segons la vostra selecció als dos botons d'opció següents." - #. B5Cpd -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:623 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:533 msgctxt "optprintpage|label1" msgid "Reduce Transparency" msgstr "Redueix la transparència" #. GAFzh -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:654 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:564 msgctxt "optprintpage|pdf" msgid "_PDF as standard print job format" msgstr "_PDF com a format de tasca d'impressió estàndard" #. wm7C7 -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:669 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:579 msgctxt "optprintpage|converttogray" msgid "Con_vert colors to grayscale" msgstr "Con_verteix els colors a escala de grisos" -#. UNSqH -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:678 -msgctxt "extended_tip|converttogray" -msgid "Specifies that all colors are printed only as grayscale." -msgstr "Especifica que tots els colors només s'imprimeixen en escala de grisos." - #. CrFLq -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:689 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:594 msgctxt "optprintpage|reducebitmaptrans" msgid "Include transparent objects" msgstr "Inclou els objectes transparents" -#. FFAFJ -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:698 -msgctxt "extended_tip|reducebitmaptrans" -msgid "If this field is marked, the reduction in print quality for bitmaps also applies to the transparent areas of objects." -msgstr "Si es marca este camp, la reducció de la qualitat d'impressió dels mapes de bits també s'aplica a les àrees transparents dels objectes." - #. bWPko -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:715 +#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:615 msgctxt "optprintpage|label4" msgid "Defaults" msgstr "Valors per defecte" -#. mMKbc -#: sfx2/uiconfig/ui/optprintpage.ui:737 -msgctxt "extended_tip|OptPrintPage" -msgid "Specifies the print setting options." -msgstr "Especifica les opcions per a la configuració de la impressió." - #. QrtGb #: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" @@ -3754,50 +3448,26 @@ msgctxt "password|pass1ed-atkobject" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" -#. yVorz -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:166 -msgctxt "password|extended_tip|pass1ed" -msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" - -#. kEcVk -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:185 -msgctxt "password|extended_tip|confirm1ed" -msgid "Re-enter the password." -msgstr "Torneu a introduir la contrasenya." - #. JBCUB -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:202 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:196 msgctxt "password|label1" msgid "Password" msgstr "Contrasenya" #. zDBUt -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:237 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:231 msgctxt "password|pass2ft" msgid "Password:" msgstr "Contrasenya:" #. 8RcEw -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:251 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:245 msgctxt "password|confirm2ft" msgid "Confirm:" msgstr "Confirmació:" -#. EkHiq -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:271 -msgctxt "password|extended_tip|pass2ed" -msgid "Type a password. A password is case sensitive." -msgstr "" - -#. c4nGS -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:290 -msgctxt "password|extended_tip|confirm2ed" -msgid "Re-enter the password." -msgstr "Torneu a introduir la contrasenya." - #. mCxpj -#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:307 +#: sfx2/uiconfig/ui/password.ui:291 msgctxt "password|label2" msgid "Second Password" msgstr "Segona contrasenya" @@ -3862,42 +3532,18 @@ msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" msgstr "_Nom de la plantilla" -#. Xo6BH -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:123 -msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|name_entry" -msgid "Enter a name for the template." -msgstr "Introduïu el nom de la plantilla." - #. izWnA -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" msgstr "_Categoria de la plantilla" -#. JBPKb -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:199 -msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|categorylb" -msgid "Select a category in which to save the new template." -msgstr "Seleccioneu la categoria on s'ha de guardar la plantilla nova." - #. wpZGc -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:219 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "_Defineix com a plantilla predeterminada" -#. syB4y -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:228 -msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|defaultcb" -msgid "The new template will be used as the default template." -msgstr "La plantilla nova s'utilitzarà com a plantilla per defecte." - -#. gH8PB -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:256 -msgctxt "saveastemplatedlg|extended_tip|SaveAsTemplateDialog" -msgid "Saves the current document as a template." -msgstr "Guarda el document actual com a plantilla." - #. 9tSnA #: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:8 msgctxt "searchdialog|SearchDialog" @@ -3911,31 +3557,31 @@ msgid "_Find" msgstr "_Cerca" #. G5Qc9 -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:97 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:98 msgctxt "searchdialog|label1" msgid "_Search for:" msgstr "_Cerca:" #. TY5bL -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:122 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:123 msgctxt "searchdialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Di_ferencia maj./min." #. B2ksn -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:137 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:138 msgctxt "searchdialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Només _paraules completes" #. ycWSx -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:152 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:153 msgctxt "searchdialog|backwards" msgid "Bac_kwards" msgstr "Arre_re" #. C7fSt -#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:167 +#: sfx2/uiconfig/ui/searchdialog.ui:168 msgctxt "searchdialog|wrap" msgid "Wrap _around" msgstr "Cont_inua des de l'inici" @@ -3946,60 +3592,30 @@ msgctxt "securityinfopage|readonly" msgid "_Open file read-only" msgstr "_Obri el fitxer en mode només de lectura" -#. HCEUE -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:34 -msgctxt "securityinfopage|extended_tip|readonly" -msgid "Select to allow this document to be opened in read-only mode only." -msgstr "Activeu esta opció per permetre que este document s'òbriga únicament en mode només de lectura." - #. GvCw9 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:45 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:40 msgctxt "securityinfopage|recordchanges" msgid "Record _changes" msgstr "Grava els _canvis" -#. pNhop -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:54 -msgctxt "securityinfopage|extended_tip|recordchanges" -msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "" - #. Nv8rA -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:70 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:60 msgctxt "securityinfopage|protect" msgid "Protect..." msgstr "Protegeix..." -#. 6T6ZP -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:76 -msgctxt "securityinfopage|extended_tip|protect" -msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "Protegeix l'estat d'gravació\t de canvis amb una contrasenya. Si l'gravació\t de canvis està protegit al document actual, el botó es diuDesprotegeix. Feu clic a Desprotegeix i escriviu la contrasenya correcta per desactivar la protecció." - #. jgWP4 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:88 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:73 msgctxt "securityinfopage|unprotect" msgid "_Unprotect..." msgstr "_Desprotegeix..." -#. UEdGx -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:95 -msgctxt "securityinfopage|extended_tip|unprotect" -msgid "Protects the change recording state with a password. If change recording is protected for the current document, the button is named Unprotect. Click Unprotect and type the correct password to disable the protection." -msgstr "Protegeix l'estat d'gravació\t de canvis amb una contrasenya. Si l'gravació\t de canvis està protegit al document actual, el botó es diuDesprotegeix. Feu clic a Desprotegeix i escriviu la contrasenya correcta per desactivar la protecció." - #. JNezG -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:119 +#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:99 msgctxt "securityinfopage|label47" msgid "File Sharing Options" msgstr "Opcions per a compartir fitxers" -#. VXrJ5 -#: sfx2/uiconfig/ui/securityinfopage.ui:127 -msgctxt "securityinfopage|extended_tip|SecurityInfoPage" -msgid "Sets password options for the current document." -msgstr "Defineix les opcions de contrasenya per al document actual." - #. EDC9x #: sfx2/uiconfig/ui/startcenter.ui:18 msgctxt "startcenter|clear_all" @@ -4361,23 +3977,17 @@ msgid "Insert Version Comment" msgstr "Insereix un comentari de versió" #. CPwta -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:102 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:103 msgctxt "versioncommentdialog|timestamp" msgid "Date and time: " msgstr "Data i hora: " #. 2mDfC -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:114 +#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:115 msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Guardat per: " -#. T5AY5 -#: sfx2/uiconfig/ui/versioncommentdialog.ui:163 -msgctxt "versioncommentdialog|extended_tip|VersionCommentDialog" -msgid "Enter a comment here when you are saving a new version. If you clicked Show to open this dialog, you cannot edit the comment." -msgstr "Introduïu ací un comentari quan guardeu una nova versió. Si heu fet clic a Mostra per a obrir aquest diàleg, no podreu editar el comentari." - #. oBSSb #: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51 msgctxt "versionscmis|compare" @@ -4415,109 +4025,61 @@ msgid "Existing Versions" msgstr "Versions existents" #. A4BT2 -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:33 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36 msgctxt "versionsofdialog|cmis" msgid "CMIS" msgstr "CMIS" -#. EqmYX -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:54 -msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|delete" -msgid "Deletes the selected version." -msgstr "Suprimeix la versió seleccionada." - #. erGHD -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:66 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Compara" -#. TKEzJ -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:73 -msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|compare" -msgid "Compare the changes that were made in each version." -msgstr "Compareu els canvis que s'han fet a cada versió." - #. UkbhC -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:85 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78 msgctxt "versionsofdialog|show" msgid "_Show..." msgstr "_Mostra..." -#. 4SD7F -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:92 -msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|show" -msgid "Displays the entire comment for the selected version." -msgstr "Mostra tot el comentari de la versió seleccionada." - -#. ASJac -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:127 -msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|open" -msgid "Opens the selected version in a read-only window." -msgstr "Obri la versió seleccionada en una finestra en mode només de lectura." - #. qKnKv -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:187 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Guarda la versió _nova" -#. gTR6x -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:194 -msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|save" -msgid "Saves the current state of the document as a new version. If you want, you can also enter comments in the Insert Version Comment dialog before you save the new version." -msgstr "Guarda l'estat actual del document com a versió nova. Si voleu, també podeu introduir comentaris al diàleg Escriu un comentari sobre la versió abans de guardar la versió nova." - #. aCeEr -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:205 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "Guarda _sempre una versió nova en tancar" -#. GCMVZ -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:214 -msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|always" -msgid "If you have made changes to your document, %PRODUCTNAME automatically saves a new version when you close the document." -msgstr "Si heu fet canvis al document, el %PRODUCTNAME en guarda automàticament una nova versió quan el tanqueu." - #. vuHjH -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:231 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Versions noves" #. nDGNv -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Data i hora" #. MBoBZ -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:303 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Guardat per" #. kqEcm -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:316 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#. GLD85 -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:327 -msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|versions" -msgid "Lists the existing versions of the current document, the date and the time they were created, the author and the associated comments." -msgstr "Enumera les versions existents del document actual, la data i l'hora de creació, l'autor i els comentaris que hi estan associats." - #. EbijK -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:346 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Versions existents" - -#. 5BdCA -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:381 -msgctxt "versionsofdialog|extended_tip|VersionsOfDialog" -msgid "Saves and organizes multiple versions of the current document in the same file. You can also open, delete and compare previous versions." -msgstr "Guarda diverses versions del document actual al mateix fitxer i les organitza. També podeu obrir versions anteriors, suprimir-les i comparar-les." |