diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 18:58:51 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-10-17 20:12:44 +0200 |
commit | 781673fea7346b0d148bf85984826c0556fdf1b9 (patch) | |
tree | c1b6090e665319fbc118017cb082d97eba9630de /source/ca-valencia/uui | |
parent | d9ae641365f094cc1898d7f614dc8a72a1c6b914 (diff) |
update translations for 4.4.0.0alpha1
(based on the 4.3 translations)
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I64547fd1d137a0bfa7bd4a55e8a547a7845faf96
Diffstat (limited to 'source/ca-valencia/uui')
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/uui/source.po | 38 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po | 44 |
2 files changed, 43 insertions, 39 deletions
diff --git a/source/ca-valencia/uui/source.po b/source/ca-valencia/uui/source.po index 83c3b208dac..02de6c286fa 100644 --- a/source/ca-valencia/uui/source.po +++ b/source/ca-valencia/uui/source.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-12 18:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 20:29+0000\n" "Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1371063583.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405542558.000000\n" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -61,7 +61,7 @@ msgid "" msgstr "" "El fitxer de document '$(ARG1)' l'heu bloquejat per a edició en un altre sistema des del $(ARG2)\n" "\n" -"Tanqueu el document en l'altre sistema i torneu a provar d'alçar-lo, o ignoreu el vostre propi bloqueig i alceu el document actual.\n" +"Tanqueu el document en l'altre sistema i torneu a provar de guardar-lo, o ignoreu el vostre propi bloqueig i guardeu el document actual.\n" "\n" #: alreadyopen.src @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN\n" "string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "~Reintenta alçar" +msgstr "~Reintenta guardar" #: alreadyopen.src msgctxt "" @@ -99,9 +99,9 @@ msgid "" "Do you want to save anyway?\n" "\n" msgstr "" -"El fitxer s'ha modificat des que el vau obrir per a edició al %PRODUCTNAME. Si alceu la vostra versió del document, se sobreescriuran els canvis fets per altri.\n" +"El fitxer s'ha modificat des que el vau obrir per a edició al %PRODUCTNAME. Si guardeu la vostra versió del document, se sobreescriuran els canvis fets per altri.\n" "\n" -"Voleu alçar-lo igualment?\n" +"Voleu guardar-lo igualment?\n" "\n" #: filechanged.src @@ -199,9 +199,9 @@ msgid "" "$(ARG1)\n" "which are too large to store in binary format. If you wish users that don't have access to the library password to be able to run macros in those module(s) you must split those modules into a number of smaller modules. Do you wish to continue to save/export this library?" msgstr "" -"Esteu a punt d'alçar/exportar una biblioteca del Basic protegida amb contrasenya que conté els mòduls \n" +"Esteu a punt de guardar/exportar una biblioteca del Basic protegida amb contrasenya que conté els mòduls \n" "$(ARG1)\n" -"que són massa grans per poder-se alçar en format binari. Si voleu que els usuaris que no tinguen accés a la contrasenya puguen executar macros d'estos mòduls, heu de dividir la biblioteca en mòduls més petits. Voleu continuar desant/exportant la biblioteca?" +"que són massa grans per poder-se guardar en format binari. Si voleu que els usuaris que no tinguen accés a la contrasenya puguen executar macros d'estos mòduls, heu de dividir la biblioteca en mòduls més petits. Voleu continuar desant/exportant la biblioteca?" #: ids.src msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "(ERRCODE_UUI_IO_RECURSIVE & ERRCODE_RES_MASK)\n" "string.text" msgid "$(ARG1) cannot be copied into itself." -msgstr "$(ARG1) no es pot copiar dins de sí mateix." +msgstr "$(ARG1) no es pot copiar dins de si mateix." #: ids.src msgctxt "" @@ -875,7 +875,7 @@ msgid "" "You are saving to a macro-free document format, the macros contained in this document will not be saved.\n" "Do you wish to continue?" msgstr "" -"Esteu desant en un format de document que no permet macros. Les macros d'este document no s'alçaran.\n" +"Esteu desant en un format de document que no permet macros. Les macros d'este document no es guardaran.\n" "Voleu continuar?" #: lockfailed.src @@ -1011,7 +1011,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_OPEN\n" "string.text" msgid "Enter password to open file: \n" -msgstr "" +msgstr "Introduïu la contrasenya per obrir el fitxer: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1019,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_PASSWORD_TO_MODIFY\n" "string.text" msgid "Enter password to modify file: \n" -msgstr "" +msgstr "Introduïu la contrasenya per a modificar el fitxer: \n" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1027,7 +1027,7 @@ msgctxt "" "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter password: " -msgstr "" +msgstr "Introduïu la contrasenya: " #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Confirm password: " -msgstr "" +msgstr "Confirmeu la contrasenya: " #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Estableix la contrasenya" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1051,7 +1051,7 @@ msgctxt "" "STR_TITLE_ENTER_PASSWORD\n" "string.text" msgid "Enter Password" -msgstr "" +msgstr "Introduïu la contrasenya" #: passworddlg.src msgctxt "" @@ -1059,7 +1059,7 @@ msgctxt "" "STR_PASSWORD_MISMATCH\n" "string.text" msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "" +msgstr "La contrasenya de confirmació no coincideix amb la contrasenya. Torneu a definir la contrasenya i introduïu la mateixa contrasenya a tots dos quadres." #: passworderrs.src msgctxt "" @@ -1197,7 +1197,7 @@ msgstr "" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Torneu a provar d'alçar el document més tard o alceu-ne una còpia.\n" +"Torneu a provar de guardar el document més tard o guardeu-ne una còpia.\n" "\n" #: trylater.src @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN\n" "string.text" msgid "~Retry Saving" -msgstr "~Reintenta alçar" +msgstr "~Reintenta guardar" #: trylater.src msgctxt "" diff --git a/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po b/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po index 5b9ae9665bd..e5d6ba11b29 100644 --- a/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po +++ b/source/ca-valencia/uui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-10 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-07-16 20:33+0000\n" "Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca-valencia\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370863179.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1405542802.000000\n" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Authentication Required" -msgstr "" +msgstr "Es requereix autenticació" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use system credentials" -msgstr "" +msgstr "_Usa les credencials del sistema" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remember password" -msgstr "" +msgstr "_Recorda la contrasenya" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ccount" -msgstr "" +msgstr "_Compte" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word" -msgstr "" +msgstr "Contra_senya" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name" -msgstr "" +msgstr "Nom d'_usuari" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Path" -msgstr "" +msgstr "_Camí" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Navega..." #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -98,6 +98,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "\"%2\" on %1" msgstr "" +"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a: \n" +"«%2» en %1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -109,6 +111,8 @@ msgid "" "Enter user name and password for:\n" "%1" msgstr "" +"Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a: \n" +"%1" #: logindialog.ui msgctxt "" @@ -117,7 +121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Message from server:" -msgstr "" +msgstr "Missatge del servidor:" #: masterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -144,7 +148,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Set Password" -msgstr "" +msgstr "Estableix la contrasenya" #: setmasterpassworddlg.ui msgctxt "" @@ -198,7 +202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Security Warning: " -msgstr "" +msgstr "Avís de seguretat: " #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -207,7 +211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continue" -msgstr "" +msgstr "Continua" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -216,7 +220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cancel Connection" -msgstr "" +msgstr "Cancel·la la connexió" #: sslwarndialog.ui msgctxt "" @@ -225,7 +229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "View Certificate" -msgstr "" +msgstr "Mostra el certificat" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -234,7 +238,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Website Certified by an Unknown Authority" -msgstr "" +msgstr "Lloc web certificat per una autoritat desconeguda" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -243,7 +247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Accept this certificate temporarily for this session" -msgstr "" +msgstr "Accepta este certificat temporalment per a esta sessió" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -252,7 +256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Do not accept this certificate and do not connect to this Web site" -msgstr "" +msgstr "No acceptis este certificat i no et connectes a este lloc web" #: unknownauthdialog.ui msgctxt "" @@ -261,4 +265,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Examine Certificate..." -msgstr "" +msgstr "Examina el certificat..." |