diff options
author | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
---|---|---|
committer | Andras Timar <atimar@suse.com> | 2012-12-03 14:23:40 +0100 |
commit | 9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch) | |
tree | ffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ca/basic | |
parent | 965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff) |
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ca/basic')
-rw-r--r-- | source/ca/basic/source/classes.po | 151 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/basic/source/sbx.po | 9 |
2 files changed, 9 insertions, 151 deletions
diff --git a/source/ca/basic/source/classes.po b/source/ca/basic/source/classes.po index 83bd505c8c0..0941e8ed852 100644 --- a/source/ca/basic/source/classes.po +++ b/source/ca/basic/source/classes.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" -"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-29 21:36+0000\n" +"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,8 +14,8 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1354225010.0\n" -#. 1SiU #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -25,7 +25,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax error." msgstr "Error de sintaxi." -#. Zz8? #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -35,7 +34,6 @@ msgctxt "" msgid "Return without Gosub." msgstr "Return sense Gosub." -#. S[$m #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -45,7 +43,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect entry; please retry." msgstr "Entrada incorrecta; torneu-ho a provar." -#. ES_7 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -55,7 +52,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid procedure call." msgstr "La crida al procediment no és vàlida." -#. ;hGR #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -65,7 +61,6 @@ msgctxt "" msgid "Overflow." msgstr "Desbordament." -#. \AfP #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -75,7 +70,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough memory." msgstr "Memòria insuficient." -#. ml6H #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -85,7 +79,6 @@ msgctxt "" msgid "Array already dimensioned." msgstr "La matriu ja està dimensionada." -#. b|NG #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -95,7 +88,6 @@ msgctxt "" msgid "Index out of defined range." msgstr "L'índex és fora de l'interval definit." -#. \~}O #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -105,7 +97,6 @@ msgctxt "" msgid "Duplicate definition." msgstr "Definició duplicada." -#. _#VG #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -115,7 +106,6 @@ msgctxt "" msgid "Division by zero." msgstr "Divisió per zero." -#. $4kM #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -125,7 +115,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable not defined." msgstr "No s'ha definit la variable." -#. l6X6 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -135,7 +124,6 @@ msgctxt "" msgid "Data type mismatch." msgstr "Els tipus de dades no coincideixen." -#. jcL% #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -145,7 +133,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid parameter." msgstr "El paràmetre no és vàlid." -#. q/0# #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -155,7 +142,6 @@ msgctxt "" msgid "Process interrupted by user." msgstr "El procés ha estat interromput per l'usuari." -#. _dYH #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -165,7 +151,6 @@ msgctxt "" msgid "Resume without error." msgstr "Continua sense error." -#. hYO\ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -175,7 +160,6 @@ msgctxt "" msgid "Not enough stack memory." msgstr "No hi ha prou memòria de pila." -#. %_Dv #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -185,7 +169,6 @@ msgctxt "" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "No s'ha definit el subprocediment o el procediment de la funció." -#. 7rBQ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -195,7 +178,6 @@ msgctxt "" msgid "Error loading DLL file." msgstr "S'ha produït un error en carregar el fitxer DLL." -#. :I|% #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -205,7 +187,6 @@ msgctxt "" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Convenció errònia en la crida a la DLL." -#. [so# #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -215,7 +196,6 @@ msgctxt "" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Error intern $(ARG1)." -#. M75T #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -225,7 +205,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "El nom o el número del fitxer és incorrecte." -#. }_Yn #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -235,7 +214,6 @@ msgctxt "" msgid "File not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer." -#. ;Ybb #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -245,7 +223,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect file mode." msgstr "Mode incorrecte del fitxer." -#. Zp9; #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -255,7 +232,6 @@ msgctxt "" msgid "File already open." msgstr "El fitxer ja és obert." -#. UsS4 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -265,7 +241,6 @@ msgctxt "" msgid "Device I/O error." msgstr "Error d'E/S del dispositiu." -#. TIHT #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -275,7 +250,6 @@ msgctxt "" msgid "File already exists." msgstr "El fitxer ja existeix." -#. os1N #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -285,7 +259,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect record length." msgstr "Longitud incorrecta del registre." -#. sZrg #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -295,7 +268,6 @@ msgctxt "" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "El disc o el disc dur és ple." -#. _s0e #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -303,9 +275,8 @@ msgctxt "" "SbERR_READ_PAST_EOF & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "La lectura ultrapassa l'EOF." +msgstr "La lectura excedeix el final del fixer (EOF)." -#. /3x% #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -315,7 +286,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect record number." msgstr "Número incorrecte de registre." -#. h4Q[ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -325,7 +295,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many files." msgstr "Massa fitxers." -#. 5da~ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -335,7 +304,6 @@ msgctxt "" msgid "Device not available." msgstr "El dispositiu no està disponible." -#. 84*. #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -345,7 +313,6 @@ msgctxt "" msgid "Access denied." msgstr "S'ha denegat l'accés." -#. gcYO #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -355,7 +322,6 @@ msgctxt "" msgid "Disk not ready." msgstr "El disc no està preparat." -#. S!Ag #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -365,7 +331,6 @@ msgctxt "" msgid "Not implemented." msgstr "No està implementat." -#. sK~8 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -375,7 +340,6 @@ msgctxt "" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "No es pot reanomenar en unitats diferents." -#. hY25 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -385,7 +349,6 @@ msgctxt "" msgid "Path/File access error." msgstr "Error d'accés al camí/fitxer." -#. Xsrw #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -395,7 +358,6 @@ msgctxt "" msgid "Path not found." msgstr "No s'ha trobat el camí." -#. H2ek #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -405,7 +367,6 @@ msgctxt "" msgid "Object variable not set." msgstr "La variable d'objecte no està definida." -#. t1Oh #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -415,7 +376,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid string pattern." msgstr "El patró de la cadena no és vàlid." -#. 1=Ek #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -425,7 +385,6 @@ msgctxt "" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "L'ús del zero no és permès." -#. COPc #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -435,7 +394,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE Error." msgstr "Error DDE." -#. tGZl #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -445,7 +403,6 @@ msgctxt "" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "S'està esperant resposta a la connexió DDE." -#. 4!fm #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -455,7 +412,6 @@ msgctxt "" msgid "No DDE channels available." msgstr "No hi ha canals DDE disponibles." -#. P*QO #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -465,7 +421,6 @@ msgctxt "" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Cap aplicació no ha respost a la iniciació de la connexió DDE." -#. EOuh #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -475,7 +430,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "Massa aplicacions han respost a la iniciació de la connexió DDE." -#. fDA1 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -485,7 +439,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE channel locked." msgstr "Canal DDE blocat." -#. b+-d #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -495,7 +448,6 @@ msgctxt "" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "L'aplicació externa no pot executar l'operació DDE." -#. B:IX #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -505,7 +457,6 @@ msgctxt "" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "S'ha excedit el temps mentre s'esperava la resposta DDE." -#. $TRU #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -515,7 +466,6 @@ msgctxt "" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." msgstr "L'usuari ha premut la tecla d'escapada durant l'operació DDE." -#. hPzU #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -525,7 +475,6 @@ msgctxt "" msgid "External application busy." msgstr "L'aplicació externa està ocupada." -#. [Ik; #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -535,7 +484,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE operation without data." msgstr "L'operació DDE no té dades." -#. NydK #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -545,7 +493,6 @@ msgctxt "" msgid "Data are in wrong format." msgstr "Les dades són en un format erroni." -#. G?W: #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -555,7 +502,6 @@ msgctxt "" msgid "External application has been terminated." msgstr "L'aplicació externa ha estat finalitzada." -#. Ql6A #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -565,7 +511,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "S'ha interromput o modificat la connexió DDE." -#. `R@[ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -573,9 +518,8 @@ msgctxt "" "SbERR_DDE_NO_CHANNEL & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "S'ha demanat el mètode DDE sense cap canal obert." +msgstr "S'ha invocat el mètode DDE sense cap canal obert." -#. Eaq) #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -585,7 +529,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "El format de l'enllaç DDE no és vàlid." -#. FuG| #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -595,7 +538,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE message has been lost." msgstr "S'ha perdut el missatge DDE." -#. EaPZ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -605,7 +547,6 @@ msgctxt "" msgid "Paste link already performed." msgstr "L'enllaç ja s'ha enganxat." -#. aJ-` #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -615,7 +556,6 @@ msgctxt "" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "No es pot definir el mode d'enllaç perquè el tema de l'enllaç no és vàlid." -#. w[Uz #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -625,7 +565,6 @@ msgctxt "" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "El DDE necessita el fitxer DDEML.DLL." -#. 3n#` #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -635,7 +574,6 @@ msgctxt "" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "No es pot carregar el mòdul; el format no és vàlid." -#. X3pu #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -645,7 +583,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid object index." msgstr "L'índex de l'objecte no és vàlid." -#. .IBB #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -655,7 +592,6 @@ msgctxt "" msgid "Object is not available." msgstr "L'objecte no està disponible." -#. |~H? #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -665,7 +601,6 @@ msgctxt "" msgid "Incorrect property value." msgstr "Valor incorrecte de la propietat." -#. dgFD #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -675,7 +610,6 @@ msgctxt "" msgid "This property is read-only." msgstr "Aquesta propietat és només de lectura." -#. E*c; #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -685,7 +619,6 @@ msgctxt "" msgid "This property is write only." msgstr "Aquesta propietat és només d'escriptura." -#. F_sE #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -695,7 +628,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid object reference." msgstr "La referència de l'objecte no és vàlida." -#. b\Y; #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -705,7 +637,6 @@ msgctxt "" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." msgstr "No s'ha trobat la propietat o el mètode: $(ARG1)." -#. )D(6 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -715,7 +646,6 @@ msgctxt "" msgid "Object required." msgstr "Es necessita un objecte." -#. LX{Z #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -725,7 +655,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid use of an object." msgstr "Ús no vàlid d'un objecte." -#. r5h! #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -735,7 +664,6 @@ msgctxt "" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Aquest objecte no permet l'automatització OLE." -#. 1_B^ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -745,7 +673,6 @@ msgctxt "" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "L'objecte no permet aquesta propietat o mètode." -#. y;7g #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -753,9 +680,8 @@ msgctxt "" "SbERR_OLE_ERROR & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "OLE Automation Error." -msgstr "Error d'automatització OLE." +msgstr "Error d'automatització d'OLE." -#. gjcL #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -765,7 +691,6 @@ msgctxt "" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "L'objecte indicat no permet aquesta acció." -#. ^ssg #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -775,7 +700,6 @@ msgctxt "" msgid "Named arguments are not supported by given object." msgstr "L'objecte indicat no permet els arguments anomenats." -#. CXa8 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -785,7 +709,6 @@ msgctxt "" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." msgstr "L'objecte indicat no permet la configuració de llengua actual." -#. ~~$5 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -795,7 +718,6 @@ msgctxt "" msgid "Named argument not found." msgstr "No s'ha trobat l'argument anomenat." -#. 0Sm4 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -805,7 +727,6 @@ msgctxt "" msgid "Argument is not optional." msgstr "L'argument no és opcional." -#. \wCF #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -815,7 +736,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "El nombre d'arguments no és vàlid." -#. p:r? #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -825,7 +745,6 @@ msgctxt "" msgid "Object is not a list." msgstr "L'objecte no és una llista." -#. N_,C #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -835,7 +754,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "El nombre ordinal no és vàlid." -#. odO9 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -845,7 +763,6 @@ msgctxt "" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "No s'ha trobat la funció DLL indicada." -#. %ilX #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -855,7 +772,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "El format del porta-retalls no és vàlid." -#. `,mF #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -865,7 +781,6 @@ msgctxt "" msgid "Object does not have this property." msgstr "L'objecte no té aquesta propietat." -#. ^[|F #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -875,7 +790,6 @@ msgctxt "" msgid "Object does not have this method." msgstr "L'objecte no té aquest mètode." -#. M4QZ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -885,7 +799,6 @@ msgctxt "" msgid "Required argument lacking." msgstr "Manca un argument necessari." -#. 8ZCD #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -895,7 +808,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "El nombre d'arguments no és vàlid." -#. ^V?f #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -905,7 +817,6 @@ msgctxt "" msgid "Error executing a method." msgstr "S'ha produït un error en executar un mètode." -#. mpQe #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -915,7 +826,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to set property." msgstr "No es pot definir la propietat." -#. S61) #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -925,7 +835,6 @@ msgctxt "" msgid "Unable to determine property." msgstr "No es pot determinar la propietat." -#. 3ALz #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -935,7 +844,6 @@ msgctxt "" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "No s'esperava el símbol: $(ARG1)." -#. ;,vQ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -945,7 +853,6 @@ msgctxt "" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "S'esperava: $(ARG1)." -#. \5Ps #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -955,7 +862,6 @@ msgctxt "" msgid "Symbol expected." msgstr "S'esperava un símbol." -#. 2YW\ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -965,7 +871,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable expected." msgstr "S'esperava una variable." -#. 0YGl #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -975,7 +880,6 @@ msgctxt "" msgid "Label expected." msgstr "S'esperava una etiqueta." -#. #RU$ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -985,7 +889,6 @@ msgctxt "" msgid "Value cannot be applied." msgstr "No es pot aplicar el valor." -#. L_i+ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -995,7 +898,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "La variable $(ARG1) ja s'ha definit." -#. kW8M #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1005,7 +907,6 @@ msgctxt "" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "El subprocediment o el procediment de funció $(ARG1) ja s'ha definit." -#. dyMK #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1015,7 +916,6 @@ msgctxt "" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "L'etiqueta $(ARG1) ja s'ha definit." -#. Qq+^ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1025,7 +925,6 @@ msgctxt "" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "No s'ha trobat la variable $(ARG1)." -#. WDkj #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1035,7 +934,6 @@ msgctxt "" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "No s'ha trobat la matriu o el procediment $(ARG1)." -#. hlPl #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1045,7 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "No s'ha trobat el procediment $(ARG1)." -#. pDfg #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1055,7 +952,6 @@ msgctxt "" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "No s'ha definit l'etiqueta $(ARG1)." -#. P?iO #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1065,7 +961,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown data type $(ARG1)." msgstr "Tipus de dades desconegut $(ARG1)." -#. e_}A #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1075,7 +970,6 @@ msgctxt "" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "S'esperava la sortida $(ARG1)." -#. DQDp #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1083,9 +977,8 @@ msgctxt "" "SbERR_BAD_BLOCK & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." -msgstr "El bloc d'expressions encara és obert: falta $(ARG1)." +msgstr "El bloc d'expressió encara és obert: falta $(ARG1)." -#. !:%@ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1095,7 +988,6 @@ msgctxt "" msgid "Parentheses do not match." msgstr "Els parèntesis no concorden." -#. i9/Z #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1105,7 +997,6 @@ msgctxt "" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." msgstr "El símbol $(ARG1) ja s'ha definit d'una altra manera." -#. \LXI #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1115,7 +1006,6 @@ msgctxt "" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "Els paràmetres no corresponen al procediment." -#. ]_#9 #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1125,7 +1015,6 @@ msgctxt "" msgid "Invalid character in number." msgstr "El nombre conté un caràcter no vàlid." -#. yd^N #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1135,7 +1024,6 @@ msgctxt "" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "S'ha de dimensionar la matriu." -#. U]7r #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1145,7 +1033,6 @@ msgctxt "" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif sense If." -#. l,@@ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1155,7 +1042,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "$(ARG1) no està permès dins d'un procediment." -#. rQae #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1165,7 +1051,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "$(ARG1) no està permès fora d'un procediment." -#. o71[ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1175,7 +1060,6 @@ msgctxt "" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Les especificacions de dimensió no coincideixen." -#. tGW% #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1185,7 +1069,6 @@ msgctxt "" msgid "Unknown option: $(ARG1)." msgstr "Opció desconeguda: $(ARG1)." -#. a+s? #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1195,7 +1078,6 @@ msgctxt "" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "S'ha donat un altre valor a la constant $(ARG1)." -#. {Kr_ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1205,7 +1087,6 @@ msgctxt "" msgid "Program too large." msgstr "El programa és massa gran." -#. XTNn #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1215,7 +1096,6 @@ msgctxt "" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "No es permet l'ús de cadenes ni matrius." -#. 7Lkp #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1225,7 +1105,6 @@ msgctxt "" msgid "An exception occurred $(ARG1)." msgstr "S'ha produït una excepció $(ARG1)." -#. ECV` #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1235,7 +1114,6 @@ msgctxt "" msgid "This array is fixed or temporarily locked." msgstr "Aquesta matriu és fixa o està bloquejada temporalment." -#. uD8] #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1245,7 +1123,6 @@ msgctxt "" msgid "Out of string space." msgstr "S'ha esgotat l'espai a la cadena." -#. 3@]t #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1255,7 +1132,6 @@ msgctxt "" msgid "Expression Too Complex." msgstr "L'expressió és massa complexa." -#. mE%R #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1265,7 +1141,6 @@ msgctxt "" msgid "Can't perform requested operation." msgstr "No es pot executar l'operació sol·licitada." -#. MY$g #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1275,7 +1150,6 @@ msgctxt "" msgid "Too many DLL application clients." msgstr "Hi ha massa clients d'aplicació DLL." -#. E-7l #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1285,7 +1159,6 @@ msgctxt "" msgid "For loop not initialized." msgstr "No s'ha inicialitzat el bucle for." -#. ,T}E #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1295,7 +1168,6 @@ msgctxt "" msgid "$(ARG1)" msgstr "$(ARG1)" -#. j@+e #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1304,7 +1176,6 @@ msgctxt "" msgid "The macro running has been interrupted" msgstr "S'ha interromput la macro activa." -#. xR6k #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1313,7 +1184,6 @@ msgctxt "" msgid "Reference will not be saved: " msgstr "No es desarà la referència: " -#. 0pV\ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1322,7 +1192,6 @@ msgctxt "" msgid "Error loading library '$(ARG1)'." msgstr "S'ha produït un error en carregar la biblioteca \"$(ARG1)\"." -#. AT.h #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1331,7 +1200,6 @@ msgctxt "" msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." msgstr "S'ha produït un error en desar la biblioteca: \"$(ARG1)\"." -#. {tfT #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1340,7 +1208,6 @@ msgctxt "" msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." msgstr "No es pot inicialitzar el BASIC del fitxer \"$(ARG1)\"." -#. }9dQ #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1349,7 +1216,6 @@ msgctxt "" msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." msgstr "S'ha produït un error en desar el BASIC: \"$(ARG1)\"." -#. n{Uv #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" @@ -1358,7 +1224,6 @@ msgctxt "" msgid "Error removing library." msgstr "S'ha produït un error en eliminar la biblioteca." -#. ZSrL #: sb.src msgctxt "" "sb.src\n" diff --git a/source/ca/basic/source/sbx.po b/source/ca/basic/source/sbx.po index 924433994fd..9dd50841c9a 100644 --- a/source/ca/basic/source/sbx.po +++ b/source/ca/basic/source/sbx.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:10+0200\n" "Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -15,7 +15,6 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#. Z9}? #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -24,7 +23,6 @@ msgctxt "" msgid "On" msgstr "Activat" -#. X209 #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -33,7 +31,6 @@ msgctxt "" msgid "Off" msgstr "Desactivat" -#. Q-y5 #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -42,7 +39,6 @@ msgctxt "" msgid "True" msgstr "Cert" -#. \YCB #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -51,7 +47,6 @@ msgctxt "" msgid "False" msgstr "Fals" -#. ld7q #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -60,7 +55,6 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#. nKe! #: format.src msgctxt "" "format.src\n" @@ -69,7 +63,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "No" -#. )lVb #: format.src msgctxt "" "format.src\n" |