aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-17 14:03:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-08-17 14:11:04 +0200
commite8c9e70e057aec51c783b7230f1995020374d06f (patch)
treead1219358f0db141ec7b13254a41e0ebf9282858 /source/ca/cui
parent1c00f748202eb64ffa0be5ce38e57a47f6e5798a (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9e806cc79950a35df80dc1ffeab84cd5f18dc861
Diffstat (limited to 'source/ca/cui')
-rw-r--r--source/ca/cui/messages.po118
1 files changed, 80 insertions, 38 deletions
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po
index f6152fab2c9..f2d709108e6 100644
--- a/source/ca/cui/messages.po
+++ b/source/ca/cui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-04 13:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-04 11:13+0000\n"
-"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-08-17 12:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-14 05:53+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2660,7 +2660,7 @@ msgstr "Trieu «Jeràrquic» a la barra lateral d'Estils per a veure la relació
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat."
-msgstr "Podeu usar els estils per a fer les taules del documents consistents. Trieu-ne un dels predefinits amb Estils (F11) o via Taula ▸ Format automàtic."
+msgstr "Podeu utilitzar els estils per tal que les taules del document siguin consistents. Trieu-ne un a predefinit per estils (F11) o mitjançant Taula ▸ Estils de formatació automàtica."
#. UuBRE
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141
@@ -2978,7 +2978,7 @@ msgstr "En el %PRODUCTNAME Draw, per a canviar el punt 0/0 dels regles, arrosseg
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191
msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY"
msgid "Move a column in Calc between two others in one step? Click the header then a cell in the column, keep mouse button and move to the target with %MOD2 key."
-msgstr "Voleu moure una columna del Calc entre altres dues columnes en un pas? Feu clic a la capçalera i després en una cel·la de la columna, manteniu el botó del ratolí i mogueu a l'objectiu amb la tecla %MOD2."
+msgstr "Voleu desplaçar una columna del Calc entremig d'unes altres dues columnes en un sol pas? Feu clic a la capçalera i a una cel·la de la columna, manteniu premut el botó del ratolí i desplaceu-la fins a l'objectiu amb la tecla %MOD2."
#. 3xJeA
#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192
@@ -4341,66 +4341,108 @@ msgctxt "acorreplacepage|textonly"
msgid "_Text only"
msgstr "Només _text"
+#. 9Xnti
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:12
+msgctxt "customanimationfragment|90"
+msgid "Active version only"
+msgstr ""
+
+#. 6ZZPG
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:25
+msgctxt "bulletandposition|gallery"
+msgid "Sort by"
+msgstr ""
+
+#. LhkwF
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:34
+msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
+msgid "Voting"
+msgstr ""
+
+#. KsZpM
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
+msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
+msgid "Downloads"
+msgstr ""
+
+#. A4zUt
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:52
+msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly"
+msgid "Comments"
+msgstr ""
+
+#. ncCYE
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:71
+msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
+msgid "Detail view"
+msgstr ""
+
+#. SoASj
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:82
+msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText"
+msgid "Condensed list"
+msgstr ""
+
#. MdFgz
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:10
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:93
msgctxt "additionsdialog|AdditionsDialog"
msgid "Additions"
msgstr "Addicions"
#. wqAig
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:43
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiqueta de progrés"
#. PjJ55
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:46
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:129
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
-msgstr ""
+msgstr "EtiquetaDeProgrés"
#. SYKGE
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:47
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:130
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta etiqueta mostra el progrés de les operacions; com ara les extensions de càrrega, no s'ha trobat, etc."
#. NrZT8
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:107
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:108
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:186
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
-msgstr ""
+msgstr "CercaEntrada"
#. iamTq
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:215
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de configuració"
#. CbCbR
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:136
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:216
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
-msgstr ""
+msgstr "Conté ordres per a modificar els paràmetres de la llista d'addicions, com ara el tipus d'ordenació o el tipus de visualització."
#. 5WUFA
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:48
msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "botó"
#. fjAQL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:80
msgctxt "additionsEntry|linkButtonName"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "botó"
#. Zf6WY
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:100
msgctxt "additionsEntry|labelAuthor"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#. tLQYB
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:114
@@ -4412,37 +4454,37 @@ msgstr "Descripció:"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:128
msgctxt "additionsEntry|labelDescription"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#. PdDQM
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:150
msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#. D2C5J
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:164
msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#. cFsEL
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:181
msgctxt "additionsEntry|labelComments"
msgid "Comments:"
-msgstr ""
+msgstr "Comentaris:"
#. ezUmV
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:191
msgctxt "additionsEntry|linkButtonComments"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "botó"
#. yQYjP
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:254
msgctxt "additionsEntry|labelDownloader"
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "etiqueta"
#. fUE2f
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:287
@@ -4454,7 +4496,7 @@ msgstr "Mostra més extensions"
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:294
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "ButtonShowMore"
-msgstr ""
+msgstr "BotóMostraMés"
#. i9AoG
#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:295
@@ -5252,7 +5294,7 @@ msgstr "Partició de mots"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:94
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "Estableix el nombre mínim de caràcters de la paraula que es partirà que han de quedar al final de la línia."
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:105
@@ -5264,7 +5306,7 @@ msgstr "Caràcters abans del salt"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:138
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr ""
+msgstr "Especifica el nombre mínim de caràcters d'una paraula partida que hi ha d'haver a la línia següent."
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:149
@@ -5276,7 +5318,7 @@ msgstr "Caràcters després del salt"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:182
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "Indica el nombre mínim de caràcters necessaris per a aplicar la partició de mots automàtica."
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:193
@@ -6494,13 +6536,13 @@ msgstr "Trieu un color"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:157
msgctxt "extended tip | preview"
msgid "In the left part of the bottom bar, the current result of your work in this dialog is visible."
-msgstr ""
+msgstr "A la part esquerra de la barra inferior, podeu veure el resultat actual del vostre treball en aquest diàleg."
#. 7jLV5
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:173
msgctxt "extended tip | previous"
msgid "In the right part of the bottom bar, you will see the original color from the parent tab, Colors."
-msgstr ""
+msgstr "A la part dreta de la barra inferior, veureu el color original de la pestanya Colors."
#. yEApx
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:198
@@ -6692,7 +6734,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:772
msgctxt "extended tip | keySpinbutton"
msgid "Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model."
-msgstr ""
+msgstr "Definiu el valor del negre (clau) expressat segons el model de color CMYK."
#. mxFDw
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:789
@@ -7286,7 +7328,7 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:108
msgctxt "lang"
msgid "Assigns a new language to the current custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "Assigna una llengua nova al diccionari personalitzat actual."
#. PV8x9
#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:121
@@ -11195,7 +11237,7 @@ msgstr "Exporta com a:"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:237
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
msgid "Highlighting"
-msgstr "Ressaltat"
+msgstr "Realçament"
#. Dnrx7
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:254
@@ -15132,7 +15174,7 @@ msgstr "Nom:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
-msgstr "Títol:"
+msgstr "Càrrec:"
#. 48kX8
#. Suggested Signer email