diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-05-12 13:51:47 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-05-12 13:51:47 +0200 |
commit | ae311ddff6c9c4ef21f2d9a19ebf8e5fa5d82411 (patch) | |
tree | 487b2a05d4b51a38e71212ee8ed17bf0295a90ef /source/ca/cui | |
parent | 58dd1a5ffadeee63b7fb61ceadd10c56521b6ed5 (diff) |
update translations for 6.4.4 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I30c4689a5d78c1bda80e603b5bd5db35d296a44a
Diffstat (limited to 'source/ca/cui')
-rw-r--r-- | source/ca/cui/messages.po | 37 |
1 files changed, 18 insertions, 19 deletions
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index cb19860dddc..b4017b65250 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-02-27 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-27 12:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-07 13:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/cuimessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Revisa la gramàtica a mesura que es teclegi" #: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Nombre mínim de caràcters per posar-hi un guionet: " +msgstr "Nombre mínim de caràcters per a posar-hi un guionet: " #. BCrEf #: cui/inc/strings.hrc:297 @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to keep a part of an editable document as read-only? Insert ▸ Section. Add text to the section, then right-click “Edit Section” and check “Protect”." -msgstr "Voleu mantenir una part d'un document editable com a \"només de lectura\"? Insereix ▸ Secció. Afegiu text a la secció, després feu clic amb el botó dret a \"Edita la secció\" i marqueu \"Protegeix\"." +msgstr "Voleu mantenir una part d'un document editable com a «només de lectura»? Insereix ▸ Secció. Afegiu text a la secció, després feu clic amb el botó dret a «Edita la secció» i marqueu «Protegeix»." #. KtRU8 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 @@ -2643,7 +2643,7 @@ msgstr "Barregeu orientacions horitzontals i verticals en un full de càlcul de #: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click on the special character icon in the toolbar to get quick access to favorite and recent characters to insert." -msgstr "Feu clic a la icona de caràcter especial de la barra d'eines per obtenir un accés ràpid als caràcters preferits i recents que vulgueu inserir." +msgstr "Feu clic a la icona de caràcter especial de la barra d'eines per a obtenir un accés ràpid als caràcters preferits i recents que vulgueu inserir." #. 79aDb #: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "With %PRODUCTNAME it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as extensions." -msgstr "Amb el %PRODUCTNAME es molt fàcil instal·lar un diccionari nou: es proporcionen com a extensions." +msgstr "Amb el %PRODUCTNAME és molt fàcil instal·lar un diccionari nou: es proporcionen com a extensions." #. 7kaMQ #: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 @@ -2839,7 +2839,6 @@ msgstr "" #. mJ6Gu #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 -#, fuzzy msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table." msgstr "Inseriu i numereu les fórmules en un únic pas: premeu Fn i després F3. S'insereix un text automàtic amb una fórmula i un número alineats en una taula." @@ -3239,14 +3238,14 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values." -msgstr "" +msgstr "En el Calc, utilitzeu MITJTRUNC() per a obtenir la mitjana del conjunt de dades excloent-ne els valors més alt i més baix." #. U2cxc #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function indicates whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero." -msgstr "" +msgstr "El quart paràmetre opcional de la funció CONSULTAV del Calc indica si la primera columna de les dades és ordenada. Si no ho és, introduïu FALS o zero." #. PVW26 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 @@ -3333,7 +3332,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Calculate loan repayments with Calc: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500." -msgstr "" +msgstr "Calculeu els pagaments de préstecs amb el Calc: p. ex. PMT(2%/12;36;2500) taxa d'interès per període de pagament 2%/12, 36 mesos, import del préstec 2500 unitats monetàries." #. CGTuj #. local help missing @@ -3365,27 +3364,27 @@ msgstr "Executeu el %PRODUCTNAME en qualsevol navegador web mitjançant el rollA #: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Strange error code in Calc, Err: followed by a number? This page gives the explanation:" -msgstr "" +msgstr "Obteniu un error estrany en el Calc, Err: seguit d'un número? Aquesta pàgina us dóna l'explicació:" #. BJ5aN #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Include a paragraph that is not a title in the table of contents by changing Outline & Numbering in the paragraph settings to an outline level." -msgstr "" +msgstr "Incloeu un paràgraf que no sigui un títol en la taula de continguts canviant Esquema i numeració en la configuració del paràgraf a un nivell d'esquema." #. Jx7Fr #: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Apart from table of contents, %PRODUCTNAME can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes." -msgstr "" +msgstr "A més a més de la taula de continguts, el %PRODUCTNAME pot crear índexs alfabètics, d'il·lustracions, de taules, d'objectes, bibliogràfics i definits per l'usuari." #. 2DrYx #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/swriter/guide/indices_toc.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Unable to modify or delete a custom cell style? Check all sheets, none should be protected." -msgstr "" +msgstr "No podeu modificar o suprimir un estil de cel·la personalitzat? Comproveu tots els fulls, no n'hauria d'estar protegit cap." #. gPJMT #: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 @@ -3404,7 +3403,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "In the replace input field of auto correct options you can use the wildcards .*" -msgstr "" +msgstr "En el camp de reemplaçament de les opcions de correcció automàtica podeu usar comodins .*" #. Gb6qN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 @@ -8856,7 +8855,7 @@ msgid "" "Different sized icons will be scaled automatically." msgstr "" "Nota:\n" -"La mida d'una icona hauria de ser de 16x16 píxels per assolir la millor qualitat.\n" +"La mida d'una icona hauria de ser de 16x16 píxels per a assolir la millor qualitat.\n" "Les icones que tinguin una altra mida es redimensionaran automàticament." #. zCiFk @@ -9157,7 +9156,7 @@ msgstr "E_stil de fletxa:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:137 msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "Afegiu un objecte seleccionat per crear estils de fletxa." +msgstr "Afegiu un objecte seleccionat per a crear estils de fletxa." #. rgBEv #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:178 @@ -12258,7 +12257,7 @@ msgstr "Utilitza les dades per a les propietats del document" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:447 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last/first/father’s _name/initials:" -msgstr "" +msgstr "Cognoms/_nom/patronímic/inicials" #. 9GPga #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:471 @@ -13278,13 +13277,13 @@ msgstr "Confirmeu la contrasenya" #: cui/uiconfig/ui/password.ui:106 msgctxt "password|label4" msgid "_Enter password to open" -msgstr "_Introduïu la contrasenya per obrir" +msgstr "_Introduïu la contrasenya per a obrir" #. vMhFF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:149 msgctxt "password|label1" msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "Nota: Si definiu una contrasenya, el document només es podrà obrir amb aquesta contrasenya. Si la perdeu, no hi haurà cap manera de recuperar el document. Tingueu en compte que la contrasenya distingeix entre majúscules i minúscules." +msgstr "Nota: si definiu una contrasenya, el document només es podrà obrir amb aquesta contrasenya. Si la perdeu, no hi haurà cap manera de recuperar el document. Tingueu en compte que la contrasenya distingeix entre majúscules i minúscules." #. scLkF #: cui/uiconfig/ui/password.ui:183 |