aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-13 20:34:59 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-04-13 20:34:59 +0200
commitc81f321246e0339e53f9fb8099e26bf24014703c (patch)
tree960ae34abeba3d95f31cfcb72e610ffce5188bfe /source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
parent2d7b06eb9700bd2f6c0b2aa7be432d4d83a3d922 (diff)
update translations for 7.5.3 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I960d8a8b6882e764da0b49bc55b0bbc9ce94698b
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po29
1 files changed, 12 insertions, 17 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 15fcdd7bbef..d2721e99455 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-03-08 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-04-11 14:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-5/textshared01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del fitxer"
#. 8Lngp
#: 01060002.xhp
@@ -3041,7 +3041,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147209\n"
"help.text"
msgid "File name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del fitxer"
#. xev3A
#: 01070001.xhp
@@ -3050,7 +3050,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152996\n"
"help.text"
msgid "File format"
-msgstr ""
+msgstr "Format del fitxer"
#. Z5jqJ
#: 01070001.xhp
@@ -6357,13 +6357,12 @@ msgstr "Document de correu <link href=\"text/shared/01/01160200.xhp\"></link>"
#. 8prjP
#: 01160200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01160200.xhp\n"
"par_id3152823\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Opens a new window in your default email program with the current document as an attachment. The current file format is used.</ahelp></variable> If the document is new and unsaved, the format specified in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - General</emph> is used."
-msgstr "<unk>GA<ahelp hid=\".unoSendMail\">obre una finestra nova en el programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunt. S'utilitza el format de fitxer actual.</ahelp></variable> Si el document és nou i no s'ha desat el format especificat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>X Eines<defaultinline><emph> Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Càrrega/Desa - General </emph>."
+msgstr "<variable id=\"versendentext\"><ahelp hid=\".uno:SendMail\">Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer actual.</ahelp></variable> Si el document és nou i no s'ha desat, s'utilitza el format especificat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega o desa ▸ General</emph>."
#. EAoDd
#: 01160200.xhp
@@ -6476,13 +6475,12 @@ msgstr "<bookmark_value>tancament;$[officename]</bookmark_value>"
#. vCEvF
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"hd_id3154545\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Exit %PRODUCTNAME</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Surt del 10%PRODUCTNAME</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01170000.xhp\">Surt del %PRODUCTNAME</link>"
#. Dtb5G
#: 01170000.xhp
@@ -11690,17 +11688,16 @@ msgctxt ""
"par_id3159194\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Allows you to attach URLs to specific areas, called hotspots, on a graphic or a group of graphics. An image map is a group of one or more hotspots.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Us permet adjuntar URL a àrees específiques, anomenades zones actives, en una imatge o en un grup d'imatges. Un mapa d'imatge és un grup d'una o més zones actives.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"imagemaptext\"><ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/ImapDialog\">Us permet adjuntar URL a àrees específiques, anomenades zones sensibles, en una imatge o en un grup d'imatges. Un mapa d'imatge és un grup d'una o més zones sensibles.</ahelp></variable>"
#. qyFGR
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149751\n"
"help.text"
msgid "You can draw three types of hotspots: <emph>rectangles</emph>, <emph>ellipses</emph>, and <emph>polygons</emph>. When you click a hotspot, the URL is opened in the browser window or frame that you specify. You can also specify the text that appears when your mouse rests on the hotspot."
-msgstr "Podeu dibuixar tres tipus de punts calents rectangles <emph></emph> el·lipses <emph></emph> i polígons <emph></emph>. Quan feu clic en un punt calent l'URL s'obre a la finestra del navegador o al marc que especifiqueu. També podeu especificar el text que apareix quan el ratolí descansa sobre el punt calent."
+msgstr "Podeu traçar tres tipus de zones sensibles: <emph>rectangles</emph>, <emph>el·lipses</emph> i <emph>polígons</emph>. Quan feu clic a una zona sensible, l'URL s'obre a la finestra o el marc del navegador que especifiqueu. Podeu especificar així mateix el text que apareix quan el ratolí es posa sobre la zona sensible."
#. vzWkG
#: 02220000.xhp
@@ -11759,13 +11756,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/TBI_OPEN\">Carrega un mapa d'imatge exist
#. YBA3c
#: 02220000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02220000.xhp\n"
"par_id3149795\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icon Open</alt></image>"
-msgstr "Icona <image id=\"imgid3155503\" src=\"cmd/scopen.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"altid3155503\"> Obre</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3155503\" src=\"cmd/sc_open.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3155503\">Icona Obre</alt></image>"
#. nGQif
#: 02220000.xhp
@@ -12260,7 +12256,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157969\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic a la zona activa seleccionada.</ahelp> Si voleu saltar a una àncora dins del document, l'adreça hauria de ser de la forma «file:///C:/Documents/nom_del_document#nom_de_l_àncora»."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic a la zona sensible seleccionada.</ahelp> Si voleu saltar a una àncora dins del document, l'adreça hauria de ser de la forma «file:///C:/Documents/nom_del_document#nom_de_l_àncora»."
#. DDAqK
#: 02220000.xhp
@@ -12278,7 +12274,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159090\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser.</ahelp> If you do not enter any text, the <emph>Address</emph> is displayed."
-msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Introduïu el text que voleu mostrar quan el ratolí es posa a sobre de la zona activa en un navegador.</ahelp> Si no introduïu cap text, s'hi mostrarà l'<emph>adreça </emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/text\">Introduïu el text que voleu mostrar quan el ratolí es posa a sobre de la zona sensible en un navegador.</ahelp> Si no introduïu cap text, s'hi mostrarà l'<emph>adreça </emph>."
#. DAgwb
#: 02220000.xhp
@@ -18309,7 +18305,6 @@ msgstr "Era, nom complet i any"
#. u9zCF
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3149926\n"
@@ -40436,7 +40431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145609\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Enter the minimum word length for a word to become eligible for the word completion feature.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Introduïu la longitud mínima de les paraules perquè la característica de compleció les tingui en compte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/minwordlen\">Introduïu la longitud mínima de les paraules perquè la funcionalitat de compleció les tingui en compte.</ahelp>"
#. aRjTB
#: 06040600.xhp