aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/helpcontent2
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 20:52:09 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-16 21:42:22 +0100
commitc6cfd71c3d302bdb0999888f9c867d70acb40708 (patch)
treede61e5c19879f3b53550039f5d034416482451dd /source/ca/helpcontent2
parent85f724f5aa1d6a59662a7d1c7ea406a641814bd2 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta2
Change-Id: Iff858adb848a543f565e3c0df33c8398c74c754d
Diffstat (limited to 'source/ca/helpcontent2')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po212
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po19
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po142
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po28
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po40
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po243
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po113
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/04.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po11
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po72
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po137
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po9
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po12
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po39
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po158
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po26
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po87
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po15
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po61
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po53
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po16
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po52
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po182
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/02.po9
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/04.po2
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po13
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po916
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po55
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po177
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po9
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po4
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po2328
53 files changed, 1034 insertions, 4298 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
index efd3c0f4134..99de5d54865 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po
@@ -3,16 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:21+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354821714.0\n"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt ""
"07\n"
"help_section.text"
msgid "Macros and Programming"
-msgstr ""
+msgstr "Macros i programació"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -28,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"0701\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -36,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"0702\n"
"node.text"
msgid "Command Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència d'ordres"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -44,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"070202\n"
"node.text"
msgid "Run-Time Functions, Statements, and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions en temps d'execució, expressions i operadors"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -52,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"070201\n"
"node.text"
msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Llista alfabètica de funcions, d'expressions i d'operadors"
#: sbasic.tree
msgctxt ""
@@ -60,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"0703\n"
"node.text"
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guies"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -68,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"04\n"
"help_section.text"
msgid "Presentations and Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Presentacions i dibuixos"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -76,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"0401\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -84,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"0402\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència de les ordres i menús"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"040201\n"
"node.text"
msgid "Presentations (%PRODUCTNAME Impress)"
-msgstr ""
+msgstr "Presentacions (%PRODUCTNAME Impress)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -100,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"04020101\n"
"node.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -108,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"04020102\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'eines"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -116,7 +118,7 @@ msgctxt ""
"040202\n"
"node.text"
msgid "Drawings (%PRODUCTNAME Draw)"
-msgstr ""
+msgstr "Dibuixos (%PRODUCTNAME Draw)"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -124,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"04020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -132,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"04020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'eines"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -140,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"0403\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions i exportacions"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -148,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"0404\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatació"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -156,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"0405\n"
"node.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"0406\n"
"node.text"
msgid "Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectes"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -172,7 +174,7 @@ msgctxt ""
"0407\n"
"node.text"
msgid "Objects, Graphics, and Bitmaps"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes, gràfics i mapes de bits"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -180,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"0408\n"
"node.text"
msgid "Groups and Layers"
-msgstr ""
+msgstr "Grups i capes"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -188,7 +190,7 @@ msgctxt ""
"0409\n"
"node.text"
msgid "Text in Presentations and Drawings"
-msgstr ""
+msgstr "Text en presentacions i en dibuixos"
#: simpress.tree
msgctxt ""
@@ -196,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"0410\n"
"node.text"
msgid "Viewing"
-msgstr ""
+msgstr "Visualització"
#: schart.tree
msgctxt ""
@@ -204,7 +206,7 @@ msgctxt ""
"05\n"
"help_section.text"
msgid "Charts and Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames i gràfics"
#: schart.tree
msgctxt ""
@@ -212,7 +214,7 @@ msgctxt ""
"0501\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -220,7 +222,7 @@ msgctxt ""
"02\n"
"help_section.text"
msgid "Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -228,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"0201\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt ""
"0202\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència de les ordres i menús"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -244,7 +246,7 @@ msgctxt ""
"020201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -252,7 +254,7 @@ msgctxt ""
"020202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'eines"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -260,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"0203\n"
"node.text"
msgid "Creating Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Creació de documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -268,7 +270,7 @@ msgctxt ""
"0204\n"
"node.text"
msgid "Graphics in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Gràfics en documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -276,7 +278,7 @@ msgctxt ""
"0205\n"
"node.text"
msgid "Tables in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Taules en documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -284,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"0206\n"
"node.text"
msgid "Objects in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes en documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -292,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"0207\n"
"node.text"
msgid "Sections and Frames in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Seccions i marcs en documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -300,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"0208\n"
"node.text"
msgid "Tables of Contents and Indexes"
-msgstr ""
+msgstr "Taules de contingut i índexs"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt ""
"0209\n"
"node.text"
msgid "Fields in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Camps en documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -316,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"0210\n"
"node.text"
msgid "Navigating Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Navegació per documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -324,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"0211\n"
"node.text"
msgid "Calculating in Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Càlculs en documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -332,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"0212\n"
"node.text"
msgid "Formatting Text Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Formatació de documents de text"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -340,7 +342,7 @@ msgctxt ""
"021201\n"
"node.text"
msgid "Templates and Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Plantilles i estils"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -348,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"0213\n"
"node.text"
msgid "Special Text Elements"
-msgstr ""
+msgstr "Elements de text especials"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -356,7 +358,7 @@ msgctxt ""
"0214\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions automàtiques"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -364,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"0215\n"
"node.text"
msgid "Numbering and Lists"
-msgstr ""
+msgstr "Numeracions i llistes"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -372,7 +374,7 @@ msgctxt ""
"0216\n"
"node.text"
msgid "Spellchecking, Thesaurus, and Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Verificació ortogràfica, tesaurus i llengües"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"0218\n"
"node.text"
msgid "Troubleshooting Tips"
-msgstr ""
+msgstr "Consells per a la resolució de problemes"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -388,7 +390,7 @@ msgctxt ""
"0219\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions i exportacions"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -396,7 +398,7 @@ msgctxt ""
"0220\n"
"node.text"
msgid "Master Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents mestres"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -404,7 +406,7 @@ msgctxt ""
"0221\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaços i referències"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -412,7 +414,7 @@ msgctxt ""
"0222\n"
"node.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -420,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"0223\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Cerques i substitucions"
#: swriter.tree
msgctxt ""
@@ -428,7 +430,7 @@ msgctxt ""
"06\n"
"help_section.text"
msgid "HTML Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Documents HTML"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -436,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"03\n"
"help_section.text"
msgid "Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmules"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -444,7 +446,7 @@ msgctxt ""
"0301\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt ""
"0302\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència de les ordres i menús"
#: smath.tree
msgctxt ""
@@ -460,7 +462,7 @@ msgctxt ""
"0303\n"
"node.text"
msgid "Working with Formulas"
-msgstr ""
+msgstr "Treball amb fórmules"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -468,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"01\n"
"help_section.text"
msgid "Installation"
-msgstr ""
+msgstr "Instal·lació"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -476,7 +478,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help_section.text"
msgid "Common Help Topics"
-msgstr ""
+msgstr "Temes d'ajuda comuns"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -484,7 +486,7 @@ msgctxt ""
"1001\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -492,7 +494,7 @@ msgctxt ""
"1002\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME and Microsoft Office"
-msgstr ""
+msgstr "El %PRODUCTNAME i el Microsoft Office"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -500,7 +502,7 @@ msgctxt ""
"1004\n"
"node.text"
msgid "%PRODUCTNAME Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions del %PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -508,7 +510,7 @@ msgctxt ""
"1005\n"
"node.text"
msgid "Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliars"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -516,7 +518,7 @@ msgctxt ""
"100501\n"
"node.text"
msgid "Letter Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de cartes"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt ""
"100502\n"
"node.text"
msgid "Fax Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de faxos"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -532,7 +534,7 @@ msgctxt ""
"100504\n"
"node.text"
msgid "Agenda Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar d'agendes"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -540,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"100505\n"
"node.text"
msgid "Presentation Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de presentacions"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -548,7 +550,7 @@ msgctxt ""
"100506\n"
"node.text"
msgid "HTML Export Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar d'exportació a HTML"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -556,7 +558,7 @@ msgctxt ""
"100510\n"
"node.text"
msgid "Document Converter Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar convertidor de documents"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -564,7 +566,7 @@ msgctxt ""
"1006\n"
"node.text"
msgid "Configuring %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Configuració del %PRODUCTNAME"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -572,7 +574,7 @@ msgctxt ""
"1007\n"
"node.text"
msgid "Working with the User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "Treball amb la interfície d'usuari"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -580,7 +582,7 @@ msgctxt ""
"1008\n"
"node.text"
msgid "Printing, Faxing, Sending"
-msgstr ""
+msgstr "Impressions, faxos i enviaments"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -588,7 +590,7 @@ msgctxt ""
"1009\n"
"node.text"
msgid "Drag & Drop"
-msgstr ""
+msgstr "Arrossegar i deixar anar"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt ""
"1010\n"
"node.text"
msgid "Copy and Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar i enganxar"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -604,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"1012\n"
"node.text"
msgid "Charts and Diagrams"
-msgstr ""
+msgstr "Diagrames i gràfics"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -612,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"1013\n"
"node.text"
msgid "Load, Save, Import, Export"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions i exportacions"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -620,7 +622,7 @@ msgctxt ""
"1014\n"
"node.text"
msgid "Links and References"
-msgstr ""
+msgstr "Enllaços i referències"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -628,7 +630,7 @@ msgctxt ""
"1015\n"
"node.text"
msgid "Document Version Tracking"
-msgstr ""
+msgstr "Seguiment de versions de documents"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -636,7 +638,7 @@ msgctxt ""
"1016\n"
"node.text"
msgid "Labels and Business Cards"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes i targetes de visita"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -644,7 +646,7 @@ msgctxt ""
"1018\n"
"node.text"
msgid "Inserting External Data"
-msgstr ""
+msgstr "Inserció de dades externes"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -652,7 +654,7 @@ msgctxt ""
"1019\n"
"node.text"
msgid "Automatic Functions"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions automàtiques"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -660,7 +662,7 @@ msgctxt ""
"1020\n"
"node.text"
msgid "Searching and Replacing"
-msgstr ""
+msgstr "Cerques i substitucions"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt ""
"1021\n"
"node.text"
msgid "Guides"
-msgstr ""
+msgstr "Guies"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -676,7 +678,7 @@ msgctxt ""
"09\n"
"help_section.text"
msgid "Database Functionality"
-msgstr ""
+msgstr "Funcions de les bases de dades"
#: shared.tree
msgctxt ""
@@ -684,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"0901\n"
"node.text"
msgid "General Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -692,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"08\n"
"help_section.text"
msgid "Spreadsheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fulls de càlcul"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -700,7 +702,7 @@ msgctxt ""
"0801\n"
"node.text"
msgid "General Information and User Interface Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -708,7 +710,7 @@ msgctxt ""
"0802\n"
"node.text"
msgid "Command and Menu Reference"
-msgstr ""
+msgstr "Referència de les ordres i menús"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -716,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"080201\n"
"node.text"
msgid "Menus"
-msgstr ""
+msgstr "Menús"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -724,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"080202\n"
"node.text"
msgid "Toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Barres d'eines"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -732,7 +734,7 @@ msgctxt ""
"0803\n"
"node.text"
msgid "Functions Types and Operators"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de funcions i operadors"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt ""
"0804\n"
"node.text"
msgid "Loading, Saving, Importing, and Exporting"
-msgstr ""
+msgstr "Càrregues, desaments, importacions i exportacions"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -748,7 +750,7 @@ msgctxt ""
"0805\n"
"node.text"
msgid "Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Formatació"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -756,7 +758,7 @@ msgctxt ""
"0806\n"
"node.text"
msgid "Filtering and Sorting"
-msgstr ""
+msgstr "Filtratge i ordenació"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -764,7 +766,7 @@ msgctxt ""
"0807\n"
"node.text"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "Impressió"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -772,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"0808\n"
"node.text"
msgid "Data Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Intervals de dades"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -780,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"0809\n"
"node.text"
msgid "Pivot Table"
-msgstr ""
+msgstr "Taula dinàmica"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -788,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"0810\n"
"node.text"
msgid "Scenarios"
-msgstr ""
+msgstr "Escenaris"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -796,7 +798,7 @@ msgctxt ""
"0811\n"
"node.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "Referències"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -804,7 +806,7 @@ msgctxt ""
"0812\n"
"node.text"
msgid "Viewing, Selecting, Copying"
-msgstr ""
+msgstr "Visualitzacions, seleccions i còpies"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt ""
"0813\n"
"node.text"
msgid "Formulas and Calculations"
-msgstr ""
+msgstr "Fórmules i càlculs"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -820,7 +822,7 @@ msgctxt ""
"0814\n"
"node.text"
msgid "Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protecció"
#: scalc.tree
msgctxt ""
@@ -828,4 +830,4 @@ msgctxt ""
"0815\n"
"node.text"
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Miscel·lània"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index 5578e2caa4b..40da5114ea6 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-29 23:11+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 7a473981c2f..5d90ff1bcbe 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 00:20+0000\n"
"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354839625.0\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
index b84df83f4a7..9d8af3c51d9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-07 00:14+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354839275.0\n"
#: 06130500.xhp
msgctxt ""
@@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Mostra el nom de la macro seleccionada. Per crear o per canviar el nom d'una macro, introduïu un nom aquí.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Runs or saves the current macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/run\">Executa o desa la macro actual.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Opens the Customize dialog, where you can assign the selected macro to a menu command, a toolbar, or an event.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/assign\">Obre el diàleg Personalitza, on podeu assignar la macro seleccionada a una ordre de menú, a una barra d'eines o a un esdeveniment.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
@@ -352,17 +352,16 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Creates a new macro, or deletes the selected macro.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/delete\">Crea una macro nova o suprimeix la macro seleccionada.</ahelp>"
#: 06130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06130000.xhp\n"
"par_id3149124\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>."
-msgstr "Per crear una macro nova, seleccioneu el mòdul \"Estàndard\" de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>. "
+msgstr "Per crear una macro nova, seleccioneu el mòdul \"Estàndard\" de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>."
#: 06130000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
index f4106d67876..d8006f92060 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
index c7299aef7fa..bb8a1fdf37f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
index a6b4b4128e8..979ffb00e8d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 02685bd6687..918b04c4fbb 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-07 02:40+0000\n"
"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354848006.0\n"
@@ -298,8 +298,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\"> Estableix opcions d'ordenació addicionals.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Sets additional sorting options.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/SortOptionsPage\"> Estableix opcions d'ordenació addicionals.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -316,8 +316,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153091\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_CASESENSITIVE\"> Ordena primer per majúscules i després per minúscules. Per a les llengües asiàtiques, s'aplica un tractament especial.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/case\"> Ordena primer per majúscules i després per minúscules. Per a les llengües asiàtiques, s'aplica un tractament especial.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -342,8 +342,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154014\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LABEL\"> Omet la primera fila o la primera columna a la selecció de l'ordenació. </ahelp> El paràmetre <emph>Direcció</emph> que apareix a la part inferior del diàleg defineix el nom i la funció d'aquesta casella de selecció."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omits the first row or the first column in the selection from the sort.</ahelp> The <emph>Direction</emph> setting at the bottom of the dialog defines the name and function of this check box."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/header\"> Omet la primera fila o la primera columna a la selecció de l'ordenació. </ahelp> El paràmetre <emph>Direcció</emph> que apareix a la part inferior del diàleg defineix el nom i la funció d'aquesta casella de selecció."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -360,8 +360,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149377\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_FORMATS\"> Manté la formatació actual de la cel·la.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Preserves the current cell formatting.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/formats\"> Manté la formatació actual de la cel·la.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -376,8 +376,8 @@ msgctxt ""
"12030200.xhp\n"
"par_id3149378\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_NATURALSORT\">L'ordenació natural és un algoritme d'ordenació que ordena els nombres prefixats amb cadenes de text basant-se en el valor de l'element numèric de cada nombre triat, en comptes del sistema tradicional de sordenar-los com a cadenes de text.</ahelp> Per exemple, imagineu que teniu la sèrie de valors A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Si poseu aquests valors en un interval de cel·les i els ordeneu, quedaran A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Aquest resultat té sentit per qui entent el mecanisme intern d'ordenació, a altres persones sembla estrany, o fins i tot incorrecte. Amb l'ordenació natural habilitada, els valors com els de l'exemple s'ordenen «correctament» i, en general, fa més còmodes les operacions d'ordenació."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">Natural sort is a sort algorithm that sorts string-prefixed numbers based on the value of the numerical element in each sorted number, instead of the traditional way of sorting them as ordinary strings.</ahelp> For instance, let's assume you have a series of values such as, A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. When you put these values into a range of cells and run the sort, it will become A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. While this sorting behavior may make sense to those who understand the underlying sorting mechanism, to the rest of the population it seems completely bizarre, if not outright inconvenient. With the natural sort feature enabled, values such as the ones in the above example get sorted \"properly\", which improves the convenience of sorting operations in general."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/naturalsort\">L'ordenació natural és un algoritme d'ordenació que ordena els nombres prefixats amb cadenes de text basant-se en el valor de l'element numèric de cada nombre triat, en comptes del sistema tradicional de sordenar-los com a cadenes de text.</ahelp> Per exemple, imagineu que teniu la sèrie de valors A1, A2, A3, A4, A5, A6, ..., A19, A20, A21. Si poseu aquests valors en un interval de cel·les i els ordeneu, quedaran A1, A11, A12, A13, ..., A19, A2, A20, A21, A3, A4, A5, ..., A9. Aquest resultat té sentit per qui entent el mecanisme intern d'ordenació, a altres persones sembla estrany, o fins i tot incorrecte. Amb l'ordenació natural habilitada, els valors com els de l'exemple s'ordenen «correctament» i, en general, fa més còmodes les operacions d'ordenació."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -394,8 +394,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156286\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_COPYRESULT\"> Copia la llista ordenada a l'interval de cel·les que indiqueu.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copies the sorted list to the cell range that you specify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/copyresult\"> Copia la llista ordenada a l'interval de cel·les que indiqueu.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -412,8 +412,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_OUTAREA\"> Seleccioneu un <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"interval de cel·les\"> interval de cel·les</link> amb nom on vulgueu mostrar la llista ordenada, o bé introduïu un interval de cel·les al quadre d'entrada.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Select a named <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"cell range\"> cell range</link> where you want to display the sorted list, or enter a cell range in the input box.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outarealb\"> Seleccioneu un <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\" name=\"interval de cel·les\"> interval de cel·les</link> amb nom on vulgueu mostrar la llista ordenada, o bé introduïu un interval de cel·les al quadre d'entrada.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -430,8 +430,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145642\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:EDIT:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:ED_OUTAREA\"> Introduïu l'interval de cel·les on voleu visualitzar la llista ordenada, o bé seleccioneu un interval amb nom de la llista.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/outareaed\"> Introduïu l'interval de cel·les on voleu visualitzar la llista ordenada, o bé seleccioneu un interval amb nom de la llista.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -448,8 +448,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156385\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:CHECKBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_SORT_USER\"> Feu clic aquí i seleccioneu l'ordenació personalitzada que vulgueu aplicar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Click here and then select the custom sort order that you want.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuser\"> Feu clic aquí i seleccioneu l'ordenació personalitzada que vulgueu aplicar.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -466,8 +466,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:LB_SORT_USER\"> Seleccioneu l'ordenació personalitzada que voleu aplicar. Per definir una ordenació personalitzada, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació\">%PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</link>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists\">%PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</link> .</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/sortuserlb\"> Seleccioneu l'ordenació personalitzada que voleu aplicar. Per definir una ordenació personalitzada, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació\">%PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</link>.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -493,8 +493,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150787\n"
"32\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_LANGUAGE\"> Seleccioneu la llengua de les regles d'ordenació.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Select the language for the sorting rules.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/language\"> Seleccioneu la llengua de les regles d'ordenació.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -511,8 +511,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155113\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC_LISTBOX_RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS_LB_ALGORITHM\"> Seleccioneu una opció d'ordenació per a la llengua.</ahelp> Per exemple, seleccioneu l'opció \"agenda telefònica\" per a l'alemany si voleu incloure el caràcter especial umlaut a l'ordenació."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Select a sorting option for the language.</ahelp> For example, select the \"phonebook\" option for German to include the umlaut special character in the sorting."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/algorithmlb\"> Seleccioneu una opció d'ordenació per a la llengua.</ahelp> Per exemple, seleccioneu l'opció \"agenda telefònica\" per a l'alemany si voleu incloure el caràcter especial umlaut a l'ordenació."
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -538,8 +538,8 @@ msgctxt ""
"par_id3166430\n"
"23\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_TOP_DOWN\"> Ordena les files segons els valors de les columnes actives de l'interval seleccionat.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Sorts rows by the values in the active columns of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/topdown\"> Ordena les files segons els valors de les columnes actives de l'interval seleccionat.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -556,8 +556,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154370\n"
"25\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS:BTN_LEFT_RIGHT\"> Ordena les columnes segons els valors de les files actives de l'interval seleccionat.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Sorts columns by the values in the active rows of the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortoptionspage/leftright\"> Ordena les columnes segons els valors de les files actives de l'interval seleccionat.</ahelp>"
#: 12030200.xhp
msgctxt ""
@@ -49543,8 +49543,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151385\n"
"2\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SCPAGE_SORT_FIELDS\">Indiqueu les opcions d'ordenació per a l'interval seleccionat.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteria/SortCriteriaPage\">Specify the sorting options for the selected range.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortcriteria/SortCriteriaPage\">Indiqueu les opcions d'ordenació per a l'interval seleccionat.</ahelp>"
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49570,8 +49570,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155854\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT1\">Seleccioneu la columna que voleu utilitzar com a clau primària d'ordenació.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/sortlb\">Select the column that you want to use as the primary sort key.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49588,8 +49588,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148645\n"
"6\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP1\">Ordena la selecció del valor més petit al més gran. La vostra configuració regional proporciona les regles d'ordenació. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/up\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. The sorting rules are given by the locale. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr ""
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49606,8 +49606,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151075\n"
"8\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN1\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/sortkey/down\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language Settings - Languages."
+msgstr ""
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49624,8 +49624,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156283\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Select the column that you want to use as the secondary sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT2\">Seleccioneu la columna que voleu utilitzar com a clau secundària d'ordenació.</ahelp>"
+msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key."
+msgstr ""
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49642,8 +49642,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154018\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP2\">Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgid "Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr ""
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
@@ -49660,62 +49660,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145640\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN2\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3154756\n"
-"15\n"
-"help.text"
-msgid "Then by"
-msgstr "Després per"
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3147338\n"
-"16\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Select the column that you want to use as the third sort key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:LISTBOX:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:LB_SORT3\">Seleccioneu la columna que voleu utilitzar com a clau terciària d'ordenació.</ahelp>"
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3163808\n"
-"17\n"
-"help.text"
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ascendent"
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3155336\n"
-"18\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Sorts the selection from the lowest value to the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_UP3\">Ordena la selecció del valor més petit al més gran. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"hd_id3147364\n"
-"19\n"
-"help.text"
-msgid "Descending"
-msgstr "Descendent"
-
-#: 12030100.xhp
-msgctxt ""
-"12030100.xhp\n"
-"par_id3149258\n"
-"20\n"
-"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options.</ahelp> You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:RADIOBUTTON:RID_SCPAGE_SORT_FIELDS:BTN_DOWN3\">Ordena la selecció del valor més gran al més petit. Podeu definir les regles d'ordenació a Dades - Ordena - Opcions.</ahelp> Podeu definir les opcions per defecte a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Configuració de la llengua - Llengües."
+msgid "Sorts the selection from the highest value to the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Language settings - Languages."
+msgstr ""
#: 12030100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index ec8439854b5..a0e593a2fab 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:09+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354734572.0\n"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -920,7 +920,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153770\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145785\" src=\"sc/imglst/sc26049.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3145785\">Icona</alt></image>"
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
index ea01f0ed9ea..e25999db601 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-07 02:42+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354848163.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"130\n"
"help.text"
msgid "To delete the contents of selected cells, press Backspace. This opens the <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Delete Contents\">Delete Contents</link> dialog, where you choose which contents of the cell you want to delete. To delete the contents of selected cells without a dialog, press the Delete key."
-msgstr ""
+msgstr "Per suprimir el contingut de les cel·les seleccionades, premeu la tecla Retrocés. Amb aquesta acció obrireu el diàleg <link href=\"text/scalc/01/02150000.xhp\" name=\"Suprimeix el contingut\">Suprimeix el contingut</link>, on podreu triar quin contingut de la cel·la voleu suprimir. Per suprimir el contingut de les cel·les sense cap diàleg, premeu la tecla Supr."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1074,14 +1074,13 @@ msgid "Increases the height of current row (only in <link href=\"text/shared/opt
msgstr "Augmenta l'altura de la fila activa (només en el <link href=\"text/shared/optionen/01060800.xhp\" name=\"Compatibilité\">mode de compatibilitat amb l'antic OpenOffice.org</link>)."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3151297\n"
"119\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Up Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa avall"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1111,14 +1110,13 @@ msgid "Increases the width of the current column."
msgstr "Augmenta l'amplada de la columna actual."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154046\n"
"123\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Left Arrow"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa dreta"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1369,14 +1367,13 @@ msgid "Changes the focus by moving backwards through the areas and buttons of th
msgstr "Canvia el focus de lloc retrocedint entre àrees i botons del diàleg."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148484\n"
"173\n"
"help.text"
msgid "Up Arrow"
-msgstr "fletxa amunt"
+msgstr "Fletxa amunt"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1388,14 +1385,13 @@ msgid "Moves the focus up one item in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap amunt dins l'àrea del diàleg actual."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3154273\n"
"171\n"
"help.text"
msgid "Down Arrow"
-msgstr "fletxa avall"
+msgstr "Fletxa avall"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1407,14 +1403,13 @@ msgid "Moves the focus down one item in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap avall dins l'àrea del diàleg actual."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3148912\n"
"169\n"
"help.text"
msgid "Left Arrow"
-msgstr "fletxa esquerra"
+msgstr "Fletxa esquerra"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1426,14 +1421,13 @@ msgid "Moves the focus one item to the left in the current dialog area."
msgstr "Mou el focus un element cap a l'esquerra dins l'àrea del diàleg actual."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3150712\n"
"167\n"
"help.text"
msgid "Right Arrow"
-msgstr "fletxa dreta"
+msgstr "Fletxa dreta"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index a26575d0912..6b63d34e77f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 19:51+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355255489.0\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -363,7 +363,6 @@ msgid "Formula overflow"
msgstr "S'ha produït un desbordament de fórmules"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3159259\n"
@@ -391,7 +390,6 @@ msgid "String overflow"
msgstr "S'ha produït un desbordament de la cadena"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3145635\n"
@@ -443,7 +441,7 @@ msgctxt ""
"52\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi "
+msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +468,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi "
+msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -497,7 +495,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi "
+msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -515,7 +513,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "519<br/>#VALUE"
-msgstr ""
+msgstr "519<br/>#VALOR"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -524,7 +522,7 @@ msgctxt ""
"61\n"
"help.text"
msgid "No result (#VALUE is in the cell rather than Err:519!)"
-msgstr "No hi ha resultats (#VALUE és a la cel·la en comptes d'Err:519!)"
+msgstr "No hi ha resultats (la cel·la conté #VALOR en comptes d'Err:519!)"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -551,7 +549,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi "
+msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -578,7 +576,7 @@ msgctxt ""
"67\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi "
+msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -662,7 +660,6 @@ msgid "invalid references (instead of Err:524 cell contains #REF)"
msgstr "referències no vàlides (en lloc d'Err:524 la cel·la conté #REF)"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3147539\n"
@@ -714,7 +711,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "Internal syntax error"
-msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi "
+msgstr "S'ha produït un error intern de sintaxi"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -744,7 +741,6 @@ msgid "Internal overflow"
msgstr "S'ha produït un desbordament intern"
#: 02140000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
@@ -802,16 +798,14 @@ msgid "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\"
msgstr "<variable id=\"empty_cells\"><link href=\"text/scalc/05/empty_cells.xhp\">Gestió de cel·les buides</link></variable>"
#: empty_cells.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id8266853\n"
"help.text"
msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned."
-msgstr "A les versions anteriors del programari, les cel·les buides es forçaven a un 0 numèric en alguns contextos i a una cadena buida en d'altres, excepte en comparació directa, on =A1=0 i =A1=\"\" donaven CERT si A1 era buida. Ara, les cel·les continuen estant buides fins que s'utilitzen, així que =CONSULTAV(...)=0 i =CONSULTAV(...)=\"\" donen CERT si la consulta retorna una cel·la buida. "
+msgstr "A les versions anteriors del programari, les cel·les buides es forçaven a un 0 numèric en alguns contextos i a una cadena buida en d'altres, excepte en comparació directa, on =A1=0 i =A1=\"\" donaven CERT si A1 era buida. Ara, les cel·les continuen estant buides fins que s'utilitzen, així que =CONSULTAV(...)=0 i =CONSULTAV(...)=\"\" donen CERT si la consulta retorna una cel·la buida."
#: empty_cells.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id2733542\n"
@@ -832,8 +826,8 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id8277230\n"
"help.text"
-msgid "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (displays 0)"
-msgstr "A1: 1 B1: <empty> C1: =B1 (mostra 0)"
+msgid "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (displays 0)"
+msgstr "A1: 1 B1: <Empty> C1: =B1 (mostra 0)"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -976,8 +970,8 @@ msgctxt ""
"empty_cells.xhp\n"
"par_id2629474\n"
"help.text"
-msgid "A1: <empty>"
-msgstr "A1: <empty>"
+msgid "A1: <Empty>"
+msgstr "A1: <Empty>"
#: empty_cells.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index 47dd9a9b502..16a59d76a01 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-07 03:06+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354849576.0\n"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -61,7 +61,6 @@ msgid "Creating Your Own Scenarios"
msgstr "Creació dels vostres propis escenaris"
#: scenario.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scenario.xhp\n"
"par_id3154704\n"
@@ -77,7 +76,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> key as you click each cell."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu les cel·les que contenen els valors que canviaran entre els escenaris. Per seleccionar diverses cel·les, manteniu premuda la tecla <item type=\"keycode\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline></item> mentre feu clic a cada cel·la."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -86,7 +85,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>. The <emph>Create Scenario</emph> dialog appears."
-msgstr "Trieu <emph>Eines - Escenaris</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Crea un escenari</emph>. "
+msgstr "Trieu <emph>Eines - Escenaris</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Crea un escenari</emph>."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -104,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Using Scenarios"
-msgstr "Utilització d'escenaris "
+msgstr "Utilització d'escenaris"
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -131,7 +130,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Escenaris</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/imglst/navipi/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">icona Escenaris</alt></image> al Navegador."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -172,7 +171,7 @@ msgctxt ""
"par_id3424481\n"
"help.text"
msgid "To hide the border of a set of cells that are part of a scenario, open the <emph>Properties</emph> dialog for each scenario that affects the cells and clear the Display border checkbox. Hiding the border also removes the listbox on the sheet where you can choose the scenarios."
-msgstr "Per amagar la vora d'un conjunt de cel·les que formen part d'un escenari, obriu el diàleg <emph>Propietats</emph> per a cada escenari que afecti les cel·les i desactiveu la casella de selecció Mostra la vora. En amagar la vora també suprimireu el quadre de llista del full que us permet triar els escenaris. "
+msgstr "Per amagar la vora d'un conjunt de cel·les que formen part d'un escenari, obriu el diàleg <emph>Propietats</emph> per a cada escenari que afecti les cel·les i desactiveu la casella de selecció Mostra la vora. En amagar la vora també suprimireu el quadre de llista del full que us permet triar els escenaris."
#: scenario.xhp
msgctxt ""
@@ -283,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The sheet tab of the current sheet is always visible in white in front of the other sheet tabs. The other sheet tabs are gray when they are not selected. By clicking other sheet tabs while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> you can select multiple sheets."
-msgstr ""
+msgstr "La pestanya del full actual sempre es veu de color blanc davant de les altres pestanyes del full. La resta de pestanyes del full són de color gris quan no estan seleccionades. Si feu clic a les altres pestanyes del full mentre premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> podreu seleccionar fulls múltiples."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -309,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "To undo the selection of a sheet, click its sheet tab again while pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key. The sheet that is currently visible cannot be removed from the selection."
-msgstr ""
+msgstr "Per desfer la selecció d'un full, feu clic de nou a la pestanya del full mentre premeu la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>. El full que es veu actualment no es pot eliminar de la selecció."
#: multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -355,7 +354,6 @@ msgid "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.
msgstr "<variable id=\"format_table\"><link href=\"text/scalc/guide/format_table.xhp\" name=\"Disseny de fulls de càlcul\">Formatació de fulls de càlcul</link></variable>"
#: format_table.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"format_table.xhp\n"
"hd_id3153912\n"
@@ -425,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primer les cel·les (per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic) i activant després el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph> a <item type=\"menuitem\">Format - Cel·les</item>. En aquest diàleg podeu seleccionar atributs com ara ombres i fons."
#: format_table.xhp
msgctxt ""
@@ -595,7 +593,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Goal Seek\">Goal Seek</l
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06040000.xhp\" name=\"Cerca de l'objectiu\">Cerca de l'objectiu</link>"
#: fraction_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"fraction_enter.xhp\n"
"tit\n"
@@ -905,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "With the help of the <emph>Web Page Query ($[officename] Calc)</emph> import filter, you can insert tables from HTML documents in a Calc spreadsheet."
-msgstr "Amb l'ajuda del filtre d'importació <emph>Consulta de pàgina web ($[officename] Calc)</emph> podeu inserir taules de documents HTML en un full de càlcul del Calc. "
+msgstr "Amb l'ajuda del filtre d'importació <emph>Consulta de pàgina web ($[officename] Calc)</emph> podeu inserir taules de documents HTML en un full de càlcul del Calc."
#: webquery.xhp
msgctxt ""
@@ -1770,7 +1767,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Under the menu item <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark <emph>Grid lines</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>."
-msgstr "A l'element de menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> aneu a la pestanya <emph>Visualització</emph>. Desactiveu <emph>Línies de la graella</emph>. Confirmeu amb <emph>D'acord</emph>."
+msgstr "A l'element de menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc</emph><emph>,</emph> aneu a la pestanya <emph>Visualització</emph>. Desactiveu <emph>Línies de la graella</emph>. Confirmeu amb <emph>D'acord</emph>."
#: calc_timevalues.xhp
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1862,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "You can format numbers as text in $[officename] Calc. Open the context menu of a cell or range of cells and choose <emph>Format Cells - Numbers</emph>, then select \"Text\" from the <emph>Category</emph> list. Any numbers subsequently entered into the formatted range are interpreted as text. The display of these \"numbers\" is left-justified, just as with other text."
-msgstr "El $[officename] Calc us permet formatar nombres com a text. Obriu el menú contextual d'una cel·la o un interval de cel·les, trieu <emph>Formata les cel·les - Nombres</emph>, i després seleccioneu \"Text\" a la llista <emph>Categoria</emph>. Qualsevol nombre que s'introdueixi posteriorment a l'interval formatat s'interpretarà com a text. La visualització d'aquests \"nombres\" es justifica a l'esquerra, igual que qualsevol text. "
+msgstr "El $[officename] Calc us permet formatar nombres com a text. Obriu el menú contextual d'una cel·la o un interval de cel·les, trieu <emph>Formata les cel·les - Nombres</emph>, i després seleccioneu \"Text\" a la llista <emph>Categoria</emph>. Qualsevol nombre que s'introdueixi posteriorment a l'interval formatat s'interpretarà com a text. La visualització d'aquests \"nombres\" es justifica a l'esquerra, igual que qualsevol text."
#: text_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -2138,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing Shift +F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)"
-msgstr "El $[officename] pot convertir la referència actual de relativa a absoluta i viceversa prement Maj+F4 allà on el cursor està situat a la línia d'entrada. Si comenceu amb una adreça relativa com ara A1, la primera vegada que premeu aquesta combinació de tecles, tant la fila com la columna es definiran com a referències absolutes ($A$1). La segona vegada, només es definirà la fila (A$1), i la tercera vegada només la columna ($A1). Si premeu la combinació de tecles una vegada més, tant les referències de columna com les de fila tornaran a convertir-se en referències relatives (A1). "
+msgstr "El $[officename] pot convertir la referència actual de relativa a absoluta i viceversa prement Maj+F4 allà on el cursor està situat a la línia d'entrada. Si comenceu amb una adreça relativa com ara A1, la primera vegada que premeu aquesta combinació de tecles, tant la fila com la columna es definiran com a referències absolutes ($A$1). La segona vegada, només es definirà la fila (A$1), i la tercera vegada només la columna ($A1). Si premeu la combinació de tecles una vegada més, tant les referències de columna com les de fila tornaran a convertir-se en referències relatives (A1)."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2165,7 +2162,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "What distinguishes a relative reference? Assume you want to calculate in cell E1 the sum of the cells in range A1:B2. The formula to enter into E1 would be: =SUM(A1:B2). If you later decide to insert a new column in front of column A, the elements you want to add would then be in B1:C2 and the formula would be in F1, not in E1. After inserting the new column, you would therefore have to check and correct all formulas in the sheet, and possibly in other sheets."
-msgstr "Què distingeix una referència relativa? Suposeu que a la cel·la E1 voleu calcular la suma de les cel·les de l'interval A1:B2. La fórmula que caldria introduir a E1 seria: =SUMA(A1:B2). Si més tard decidiu inserir una columna nova davant de la columna A, els elements que voleu afegir es trobarien a B1:C2 i la fórmula seria a F1, no a E1. Després d'inserir la columna nova, hauríeu de revisar i corregir totes les fórmules del full, i possiblement les d'altres fulls. "
+msgstr "Què distingeix una referència relativa? Suposeu que a la cel·la E1 voleu calcular la suma de les cel·les de l'interval A1:B2. La fórmula que caldria introduir a E1 seria: =SUMA(A1:B2). Si més tard decidiu inserir una columna nova davant de la columna A, els elements que voleu afegir es trobarien a B1:C2 i la fórmula seria a F1, no a E1. Després d'inserir la columna nova, hauríeu de revisar i corregir totes les fórmules del full, i possiblement les d'altres fulls."
#: relativ_absolut_ref.xhp
msgctxt ""
@@ -2195,7 +2192,6 @@ msgid "Aside from when new rows and columns are inserted, references can also ch
msgstr "A banda de quan s'insereixen files i columnes noves, les referències també poden canviar quan una fórmula existent que es refereix a cel·les particulars es copia a una altra àrea del full. Suposeu que heu introduït la fórmula =SUMA(A1:A9) a la fila 10. Si voleu calcular la suma per a la columna adjacent a la dreta, simplement copieu la fórmula a la cel·la de la dreta. La còpia de la fórmula a la columna B s'ajustarà automàticament a =SUMA(B1:B9)."
#: move_dragdrop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2236,7 +2232,6 @@ msgid "When you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"
msgstr "Si manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre deixeu anar el botó del ratolí, entrareu al <emph>mode d'inserció</emph>."
#: move_dragdrop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
"par_id79653\n"
@@ -2245,7 +2240,6 @@ msgid "In insert mode, the existing cells where you drop will be shifted to the
msgstr "En el mode d'inserció, les cel·les on deixeu anar continguts es desplaçaran cap a la dreta o cap avall, mentre que les cel·les que es deixen anar s'insereixen a les posicions que ara estan lliures sense sobreescriure les cel·les anteriors."
#: move_dragdrop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
"par_id8676717\n"
@@ -2254,7 +2248,6 @@ msgid "The surrounding box of the moved cells looks different in insert mode."
msgstr "El quadre que apareix al voltant de les cel·les que s'han mogut té un aspecte diferent en el mode d'inserció."
#: move_dragdrop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
"par_id3968932\n"
@@ -2284,7 +2277,7 @@ msgctxt ""
"par_id2586748\n"
"help.text"
msgid "In both modes, you can hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift keys while you release the mouse button to insert a copy or a link, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "En tots dos modes, podeu mantenir premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, o bé les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj mentre deixeu anar el botó del ratolí per inserir una còpia o un enllaç, respectivament."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2319,7 +2312,6 @@ msgid "Cells are moved and overwrite the cells in the target area. Source cells
msgstr "Les cel·les es mouen i sobreescriuen les cel·les de l'àrea de destinació. Es buiden les cel·les d'origen."
#: move_dragdrop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
"par_id6161687\n"
@@ -2333,7 +2325,7 @@ msgctxt ""
"par_id4278389\n"
"help.text"
msgid "Cells are copied and overwrite the cells in the target area. Source cells stay as they are."
-msgstr "Les cel·les es copien i sobreescriuen les cel·les de l'àrea de destinació. Les cel·les d'origen no canvien. "
+msgstr "Les cel·les es copien i sobreescriuen les cel·les de l'àrea de destinació. Les cel·les d'origen no canvien."
#: move_dragdrop.xhp
msgctxt ""
@@ -2360,7 +2352,6 @@ msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinlin
msgstr "tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>"
#: move_dragdrop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
"par_id2926419\n"
@@ -2377,7 +2368,6 @@ msgid "If you move within the same rows on the same sheet, the cells in the targ
msgstr "Si moveu les cel·les dins les mateixes files al mateix full, les cel·les de l'àrea de destinació es desplaçaran cap a la dreta, i després tota la fila es desplaçarà per omplir l'àrea d'origen."
#: move_dragdrop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"move_dragdrop.xhp\n"
"par_id2783898\n"
@@ -2450,7 +2440,6 @@ msgid "Click in a cell, and type a number"
msgstr "Feu clic a una cel·la i introduïu-hi un nombre."
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_idN10656\n"
@@ -2499,7 +2488,6 @@ msgid "Type in a formula, for example, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</i
msgstr "Introduïu una fórmula, per exemple, <item type=\"literal\">=A3 * A4 / 100.</item>"
#: calculate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calculate.xhp\n"
"par_idN1068B\n"
@@ -2564,7 +2552,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph>. You will see the <emph>Format Cells</emph> dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph>. Veureu el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>. "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph>. Veureu el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph>."
#: text_rotate.xhp
msgctxt ""
@@ -2634,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc you can protect sheets and the document as a whole. You can choose whether the cells are protected against accidental changes, whether the formulas can be viewed from within Calc, whether the cells are visible or whether the cells can be printed."
-msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podeu protegir els fulls i el document com si fossin una sola unitat. Podeu triar si les cel·les s'han de protegir contra canvis accidentals, si les fórmules es poden visualitzar des del Calc, i també si les cel·les són visibles o si es poden imprimir. "
+msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc podeu protegir els fulls i el document com si fossin una sola unitat. Podeu triar si les cel·les s'han de protegir contra canvis accidentals, si les fórmules es poden visualitzar des del Calc, i també si les cel·les són visibles o si es poden imprimir."
#: cell_protect.xhp
msgctxt ""
@@ -2697,7 +2685,6 @@ msgid "Uncheck <emph>Protected</emph> to allow the user to change the currently
msgstr "Desactiveu la casella de selecció <emph>Protegit</emph> per permetre a l'usuari canviar les cel·les seleccionades actualment."
#: cell_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3152898\n"
@@ -2773,7 +2760,6 @@ msgid "If you forget your password, you cannot deactivate the protection. If you
msgstr "Si oblideu la contrasenya no podreu desactivar la protecció. Si només voleu protegir les cel·les contra canvis accidentals, definiu la protecció del full, però no introduïu cap contrasenya."
#: cell_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_id3153810\n"
@@ -2783,7 +2769,6 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: cell_protect.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cell_protect.xhp\n"
"par_idN10B8C\n"
@@ -2826,7 +2811,6 @@ msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Ea
msgstr "Podeu definir un interval de cel·les en un full de càlcul per utilitzar-lo com a base de dades. Cada fila d'aquest interval de la base de dades correspon a un registre de la base de dades i cada cel·la d'una fila correspon a un camp de la base de dades. Podeu ordenar, agrupar, cercar i fer càlculs a l'interval de la mateixa manera que ho faríeu en una base de dades."
#: database_define.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_define.xhp\n"
"par_id3145801\n"
@@ -2944,7 +2928,6 @@ msgid "Allowed special characters:"
msgstr "Caràcters especials permesos:"
#: value_with_name.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"value_with_name.xhp\n"
"par_id3362224\n"
@@ -3140,7 +3123,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1867427\n"
"help.text"
msgid "Area Detection for New Rows"
-msgstr "Detecció de l'àrea per a files noves "
+msgstr "Detecció de l'àrea per a files noves"
#: cell_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -3255,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "What is described here for rows and row height applies accordingly for columns and column width."
-msgstr "El que es descriu aquí per a les files i l'alçada de les files s'aplica igualment per a les columnes i l'amplada de les columnes. "
+msgstr "El que es descriu aquí per a les files i l'alçada de les files s'aplica igualment per a les columnes i l'amplada de les columnes."
#: row_height.xhp
msgctxt ""
@@ -3590,7 +3573,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Standard Filter</emph> dialog, you can also define ranges which contain the values in particular data fields. You can use the standard filter to connect the conditions with either a logical AND or a logical OR operator."
-msgstr "Al diàleg <emph>Filtre estàndard</emph> també podeu definir intervals que continguin els valors en camps de dades particulars. Podeu utilitzar el filtre estàndard per connectar fins a tres condicions, bé sigui amb un operador lògic AND o amb un operador lògic OR. "
+msgstr "Al diàleg <emph>Filtre estàndard</emph> també podeu definir intervals que continguin els valors en camps de dades particulars. Podeu utilitzar el filtre estàndard per connectar fins a tres condicions, bé sigui amb un operador lògic I o amb un operador lògic O."
#: filters.xhp
msgctxt ""
@@ -3610,7 +3593,6 @@ msgid "To remove a filter, so that you see all cells again, click inside the are
msgstr "Per suprimir un filtre i tornar a veure totes les cel·les, feu clic a l'àrea on s'hagi aplicat el filtre i trieu <item type=\"menuitem\">Dades - Filtre - Suprimeix el filtre</item>."
#: filters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"filters.xhp\n"
"par_idN10663\n"
@@ -3719,13 +3701,12 @@ msgid "To quickly create a list of consecutive days, enter <item type=\"literal\
msgstr "Per crear ràpidament una llista de dies consecutius, introduïu <item type=\"literal\">dilluns</item> en una cel·la i arrossegueu l'ansa d'emplenament."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_id9720145\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i arrossegueu un objecte per crear-ne una còpia."
+msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si no voleu omplir les cel·les amb valors diferents."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -3771,13 +3752,12 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Fill - Series</item>."
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Emplena - Sèries</item>."
#: calc_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"calc_series.xhp\n"
"par_idN10716\n"
"help.text"
msgid "Select the parameters for the series."
-msgstr "Seleccioneu els paràmetres per a les sèries. "
+msgstr "Seleccioneu els paràmetres per a les sèries."
#: calc_series.xhp
msgctxt ""
@@ -4121,7 +4101,6 @@ msgid "By default $[officename] displays three sheets \"Sheet1\" to \"Sheet3\",
msgstr "Per defecte, el $[officename] mostra tres fulls, des del \"Full1\" fins al \"Full3\", a cada full de càlcul nou. Podeu commutar els fulls d'un full de càlcul mitjançant les pestanyes situades a la part inferior de la pantalla."
#: multi_tables.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"multi_tables.xhp\n"
"par_idN106AF\n"
@@ -4843,7 +4822,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>pivot table</emph> (formerly known as <emph>DataPilot</emph>) allows you to combine, compare, and analyze large amounts of data. You can view different summaries of the source data, you can display the details of areas of interest, and you can create reports."
-msgstr "La <emph>taula dinàmica</emph> (anteriorment anomenada <emph>DataPilot</emph>) us permet combinar, comparar i analitzar grans quantitats de dades. Podeu visualitzar diferents resums de dades font, veure els detalls de les àrees d'interès i crear informes. "
+msgstr "La <emph>taula dinàmica</emph> (anteriorment anomenada <emph>DataPilot</emph>) us permet combinar, comparar i analitzar grans quantitats de dades. Podeu visualitzar diferents resums de dades font, veure els detalls de les àrees d'interès i crear informes."
#: datapilot.xhp
msgctxt ""
@@ -5019,7 +4998,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Pressing the mouse button, drag a range across two cells, do not release the mouse button, and then drag back to the first cell. Release the mouse button. You can now move the individual cell by drag and drop."
-msgstr "Manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu un interval al llarg de dues cel·les. Sense deixar anar el botó del ratolí, torneu a arrossegar-lo a la primera cel·la. Deixeu anar el botó del ratolí. Ara podreu moure la cel·la individual arrossegant-la i deixant-la anar. "
+msgstr "Manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu un interval al llarg de dues cel·les. Sense deixar anar el botó del ratolí, torneu a arrossegar-lo a la primera cel·la. Deixeu anar el botó del ratolí. Ara podreu moure la cel·la individual arrossegant-la i deixant-la anar."
#: mark_cells.xhp
msgctxt ""
@@ -5234,24 +5213,22 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph>"
#: integer_leading_zero.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"61\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter <item type=\"input\">^[0-9]</item>"
-msgstr "En el quadre <emph>Cerca</emph>, introduïu <item type=\"input\">^[0-9]</item>. "
+msgstr "En el quadre <emph>Cerca</emph>, introduïu <item type=\"input\">^[0-9]</item>."
#: integer_leading_zero.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3155068\n"
"62\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Replace with</emph> box, enter <item type=\"input\">&</item>"
-msgstr "En el quadre <emph>Reemplaça per</emph>, introduïu <item type=\"input\">&</item>. "
+msgstr "En el quadre <emph>Reemplaça per</emph>, introduïu <item type=\"input\">&</item>."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5260,7 +5237,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Regular expressions</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Activeu <emph>Expressions regulars</emph>."
#: integer_leading_zero.xhp
msgctxt ""
@@ -5269,17 +5246,16 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "Check <emph>Current selection only</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Activeu <emph>Només en la selecció</emph>."
#: integer_leading_zero.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"integer_leading_zero.xhp\n"
"par_id3146916\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Replace All</emph>"
-msgstr "Feu clic a <emph>Reemplaça</emph>."
+msgstr "Feu clic a <emph>Reemplaça-ho tot</emph>."
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5347,13 +5323,12 @@ msgid "By way of example, enter the following formula in cell A1 of Sheet1:"
msgstr "A mode d'exemple, introduïu la fórmula següent a la cel·la A1 del Full1:"
#: cellreferences.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"par_id9064302\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"literal\">=Sheet2.A1</item>"
-msgstr "<item type=\"literal\">none</item>"
+msgstr "<item type=\"literal\">=Full2.A1</item>"
#: cellreferences.xhp
msgctxt ""
@@ -5404,7 +5379,6 @@ msgid "Now switch to the document you have just loaded. Click the cell with the
msgstr "Ara aneu al document que acabeu de carregar. Feu clic a la cel·la amb les dades que vulgueu inserir en el document nou."
#: cellreferences.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellreferences.xhp\n"
"par_id8261665\n"
@@ -5547,7 +5521,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Specify where you want to display the result by selecting a target range from the <emph>Copy results to</emph> box."
-msgstr "Indiqueu on voleu visualitzar el resultat seleccionant un interval de destinació al quadre <emph>Copia els resultats a</emph>. "
+msgstr "Indiqueu on voleu visualitzar el resultat seleccionant un interval de destinació al quadre <emph>Copia els resultats a</emph>."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5565,7 +5539,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Select a function from the <emph>Function</emph> box. The function specifies how the values of the consolidation ranges are linked. The \"Sum\" function is the default setting."
-msgstr "Seleccioneu una funció del quadre <emph>Funció</emph>. La funció indica la manera com s'enllacen els valors dels intervals de consolidació. \"Suma\" és el paràmetre per defecte. "
+msgstr "Seleccioneu una funció del quadre <emph>Funció</emph>. La funció indica la manera com s'enllacen els valors dels intervals de consolidació. \"Suma\" és el paràmetre per defecte."
#: consolidate.xhp
msgctxt ""
@@ -5657,7 +5631,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Data - Consolidate\">Dat
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12070000.xhp\" name=\"Dades - Consolida\">Dades - Consolida</link>"
#: csv_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"tit\n"
@@ -5762,7 +5735,6 @@ msgid "Specify the options to divide the text in the file into columns."
msgstr "Indiqueu les opcions per dividir el text del fitxer en columnes."
#: csv_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"csv_files.xhp\n"
"par_idN108BB\n"
@@ -5970,7 +5942,6 @@ msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original shee
msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornin a aparèixer amb l'ordre <emph>Format - Fila - Mostra</emph>."
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149664\n"
@@ -5986,67 +5957,61 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional <emph>Turnover</emph> document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:"
-msgstr "Carregueu un full de càlcul amb un nombre gran de registres. En aquest exemple s'utilitza un document fictici de <emph>Facturació</emph>, però també podeu utilitzar qualsevol altre document. El document té el format següent: "
+msgstr "Carregueu un full de càlcul amb un nombre gran de registres. En aquest exemple s'utilitza un document fictici de <emph>Facturació</emph>, però també podeu utilitzar qualsevol altre document. El document té el format següent:"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154510\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph> "
+msgstr "<emph>A</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150327\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph> "
+msgstr "<emph>B</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154756\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr "<emph>C</emph> "
+msgstr "<emph>C</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3155335\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr "<emph>D</emph> "
+msgstr "<emph>D</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146315\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr "<emph>E</emph> "
+msgstr "<emph>E</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145790\n"
"29\n"
"help.text"
msgid "<emph>1</emph>"
-msgstr "<emph>1</emph> "
+msgstr "<emph>1</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6094,14 +6059,13 @@ msgid "Suite"
msgstr "Suite"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3154486\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "<emph>2</emph>"
-msgstr "<emph>2</emph> "
+msgstr "<emph>2</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6149,14 +6113,13 @@ msgid "170000"
msgstr "170000"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146782\n"
"41\n"
"help.text"
msgid "<emph>3</emph>"
-msgstr "<emph>3</emph> "
+msgstr "<emph>3</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6204,14 +6167,13 @@ msgid "220000"
msgstr "220000"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3151191\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>4</emph>"
-msgstr "<emph>4</emph> "
+msgstr "<emph>4</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6250,64 +6212,58 @@ msgid "Copy row 1 with the row headers (field names), to row 20, for example. En
msgstr "Copieu la fila 1 amb les capçaleres de les files (noms dels camps), fins a la fila 20, per exemple. Introduïu les condicions del filtre enllaçades amb OR a les files 21, 22, etcètera."
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3159115\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>A</emph>"
-msgstr "<emph>A</emph> "
+msgstr "<emph>A</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3146886\n"
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>B</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph> "
+msgstr "<emph>B</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3153124\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>C</emph>"
-msgstr "<emph>C</emph> "
+msgstr "<emph>C</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3152979\n"
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>D</emph>"
-msgstr "<emph>D</emph> "
+msgstr "<emph>D</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>E</emph>"
-msgstr "<emph>E</emph> "
+msgstr "<emph>E</emph>"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149892\n"
"57\n"
"help.text"
msgid "<emph>20</emph>"
-msgstr "<emph>20</emph> "
+msgstr "<emph>20</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6355,14 +6311,13 @@ msgid "Suite"
msgstr "Suite"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3149188\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "<emph>21</emph>"
-msgstr "<emph>21</emph> "
+msgstr "<emph>21</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6374,14 +6329,13 @@ msgid "January"
msgstr "Gener"
#: specialfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"specialfilter.xhp\n"
"par_id3150865\n"
"65\n"
"help.text"
msgid "<emph>22</emph>"
-msgstr "<emph>22</emph> "
+msgstr "<emph>22</emph>"
#: specialfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6831,7 +6785,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Cells</emph> and go to the <emph>Numbers</emph> tab page."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph> i aneu a la pestanya <emph>Nombres</emph>. "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Cel·les</emph> i aneu a la pestanya <emph>Nombres</emph>."
#: rounding_numbers.xhp
msgctxt ""
@@ -6915,7 +6869,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Calculate\">Calcu
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Càlcul\">Càlcul</link>"
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6964,7 +6917,6 @@ msgid "Choose <emph>File - Open</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obre</emph>."
#: dbase_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dbase_files.xhp\n"
"par_idN1071F\n"
@@ -7229,22 +7181,20 @@ msgid "Select \"Formulas\" or \"Values\" in the <emph>Search in</emph> list box.
msgstr "Seleccioneu \"Fórmules\" o \"Valors\" en el quadre de llista <emph>Cerca a</emph>."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id1331217\n"
"help.text"
msgid "With \"Formulas\" you will find all parts of the formulas."
-msgstr "Amb \"Fórmules\" cercareu totes les parts de les fórmules. "
+msgstr "Amb \"Fórmules\" cercareu totes les parts de les fórmules."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id393993\n"
"help.text"
msgid "With \"Values\" you will find the results of the calculations."
-msgstr "Amb \"Valors\" cercareu els resultats dels càlculs. "
+msgstr "Amb \"Valors\" cercareu els resultats dels càlculs."
#: finding.xhp
msgctxt ""
@@ -7287,7 +7237,6 @@ msgid "Either click <emph>Find</emph> or <emph>Find All</emph>."
msgstr "Feu clic a <emph>Cerca</emph> o bé a <emph>Cerca-ho tot</emph>."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id3808404\n"
@@ -7296,7 +7245,6 @@ msgid "When you click <emph>Find</emph>, Calc will select the next cell that con
msgstr "Quan feu clic a <emph>Cerca</emph>, el Calc seleccionarà la cel·la següent que contingui el text que esteu cercant. Podeu veure i editar el text, i després tornar a fer clic a <emph>Cerca</emph> per avançar a la cel·la següent."
#: finding.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"finding.xhp\n"
"par_id2394482\n"
@@ -7519,17 +7467,15 @@ msgid "Select the cells for which you want to define a new validity rule."
msgstr "Seleccioneu les cel·les per a les quals voleu definir una regla de validesa nova."
#: validity.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3148837\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Validity</item>."
-msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Dades - Validesa</item>. "
+msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Dades - Validesa</item>."
#: validity.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3156020\n"
@@ -7628,14 +7574,13 @@ msgid "If you select \"Macro\", then by using the <emph>Browse</emph> button you
msgstr "Si seleccioneu \"Macro\" i després utilitzeu el botó <emph>Navega</emph> podeu indicar que s'executi una macro determinada en cas que es produeixi un error."
#: validity.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"validity.xhp\n"
"par_id3149011\n"
"35\n"
"help.text"
msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>."
-msgstr "Per visualitzar el missatge d'error, seleccioneu <emph>Mostra un missatge d'error quan s'introdueixen valors no vàlids</emph>. "
+msgstr "Per visualitzar el missatge d'error, seleccioneu <emph>Mostra un missatge d'error quan s'introdueixen valors no vàlids</emph>."
#: validity.xhp
msgctxt ""
@@ -7844,7 +7789,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Font Position</emph> tab."
-msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Posició del tipus de lletra</emph>. "
+msgstr "Feu clic a la pestanya <emph>Posició del tipus de lletra</emph>."
#: super_subscript.xhp
msgctxt ""
@@ -7949,7 +7894,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"menuitem\">Data Field</item> dialog to select the calculations to be used for the data. To make a multiple selection, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking the desired calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu el diàleg <item type=\"menuitem\">Camp de dades</item> per seleccionar els càlculs que s'han d'utilitzar per a les dades. Per fer una selecció múltiple, premeu la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic al càlcul desitjat."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -7976,7 +7921,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "To open the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Data Field\"><emph>Data Field</emph></link> dialog, double-click one of the buttons in the <emph>Row Fields</emph> or <emph>Column Fields</emph> area. Use the dialog to select if and to what extent <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> calculates display subtotals."
-msgstr ""
+msgstr "Per obrir el diàleg <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\" name=\"Camp de dades\"><emph>Camp de dades</emph></link>, feu doble clic en un dels botons de l'àrea <emph>Camps de fila</emph> o <emph>Camps de columna</emph>. Utilitzeu el diàleg per seleccionar fins on calcula el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> els subtotals que es visualitzen i si ho ha de fer."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -8593,14 +8538,13 @@ msgid "When you apply an additional AutoFilter on another column of a filtered d
msgstr "Si apliqueu un filtre automàtic addicional a una altra columna d'un interval de dades filtrat, els altres quadres combinats només llistaran les dades filtrades."
#: autofilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"autofilter.xhp\n"
"par_id3153714\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "To display all records again, select the \"all<emph>\"</emph> entry in the AutoFilter combo box. If you choose \"Standard<emph>\"</emph>, the <item type=\"menuitem\">Standard Filter</item> dialog appears, allowing you to set up a standard filter. Choose \"Top 10\" to display the highest 10 values only."
-msgstr "Per tornar a visualitzar tots els registres, seleccioneu l'entrada \"Tot\" al quadre combinat del filtre automàtic. Si trieu \"Estàndard\" apareixerà el diàleg <item type=\"menuitem\">Filtre estàndard</item>, que us permetrà configurar un filtre estàndard. Trieu l'opció \"Els 10 superiors\" per visualitzar només els 10 valors més alts. "
+msgstr "Per tornar a visualitzar tots els registres, seleccioneu l'entrada \"Tot\" al quadre combinat del filtre automàtic. Si trieu \"Estàndard\" apareixerà el diàleg <item type=\"menuitem\">Filtre estàndard</item>, que us permetrà configurar un filtre estàndard. Trieu l'opció \"Els 10 superiors\" per visualitzar només els 10 valors més alts."
#: autofilter.xhp
msgctxt ""
@@ -8963,7 +8907,6 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Editing Print Ranges</link>"
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05080300.xhp\">Edició de les àrees d'impressió</link>"
#: borders.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"tit\n"
@@ -9017,7 +8960,7 @@ msgctxt ""
"par_id9947508\n"
"help.text"
msgid "In the dialog, click the <emph>Borders</emph> tab."
-msgstr "En el diàleg que es mostra, feu clic a la pestanya <emph>Vores</emph>. "
+msgstr "En el diàleg que es mostra, feu clic a la pestanya <emph>Vores</emph>."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9233,7 +9176,7 @@ msgctxt ""
"par_id9269386\n"
"help.text"
msgid "Now you can continue to see which lines the other icons will set or remove."
-msgstr "Ara podeu continuar i veure quines línies definiran o suprimiran la resta d'icones. "
+msgstr "Ara podeu continuar i veure quines línies definiran o suprimiran la resta d'icones."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9244,13 +9187,12 @@ msgid "User Defined Settings"
msgstr "Paràmetres definits per l'usuari"
#: borders.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"borders.xhp\n"
"par_id4018066\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>User defined</emph> area, you can click to set or remove individual lines. The preview shows lines in three different states."
-msgstr "Podeu fer clic a l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph> per definir o suprimir línies individuals. La previsualització mostra línies en tres estats diferents. "
+msgstr "Podeu fer clic a l'àrea <emph>Definit per l'usuari</emph> per definir o suprimir línies individuals. La previsualització mostra les línies en tres estats diferents."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9410,7 +9352,7 @@ msgctxt ""
"par_id5775322\n"
"help.text"
msgid "Click the second <emph>Default</emph> icon from the left to set all four borders. Then repeatedly click the lower edge until a white line is shown. This removes the lower border."
-msgstr "Feu clic a la segona icona <emph>Per defecte</emph> de l'esquerra per definir les quatre vores. Després feu clic repetidament a la vora inferior fins que aparegui una línia blanca. Aquesta acció suprimirà la vora inferior. "
+msgstr "Feu clic a la segona icona <emph>Per defecte</emph> de l'esquerra per definir les quatre vores. Després feu clic repetidament a la vora inferior fins que aparegui una línia blanca. Aquesta acció suprimirà la vora inferior."
#: borders.xhp
msgctxt ""
@@ -9832,7 +9774,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Print</emph>. You will see the <emph>Print</emph> dialog."
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>. Veureu el diàleg <emph>Imprimeix</emph>. "
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Imprimeix</emph>. Veureu el diàleg <emph>Imprimeix</emph>."
#: print_landscape.xhp
msgctxt ""
@@ -9853,7 +9795,6 @@ msgid "In the <emph>Print </emph>dialog in the <emph>General</emph> tab page, se
msgstr "Al diàleg <emph>Imprimeix</emph>, a la pestanya <emph>General</emph>, seleccioneu el contingut que voleu imprimir:"
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3153305\n"
@@ -9863,7 +9804,6 @@ msgid "<emph>All sheets</emph> - All sheets will be printed."
msgstr "<emph>Tots els fulls</emph>: s'imprimiran tots els fulls."
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148871\n"
@@ -9873,7 +9813,6 @@ msgid "<emph>Selected sheets</emph> - Only the selected sheets will be printed.
msgstr "<emph>Els fulls seleccionats</emph>: només s'imprimiran els fulls seleccionats. S'imprimiran tots els fulls dels quals s'hagin seleccionat els noms (a la part inferior de les pestanyes). Podeu canviar aquesta selecció prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic al nom del full."
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3764763\n"
@@ -9887,10 +9826,9 @@ msgctxt ""
"par_id5538804\n"
"help.text"
msgid "From all the paper pages that result from the above selection, you can select the range of paper pages to be printed:"
-msgstr "D'entre totes les pàgines resultants de la selecció anterior, podeu seleccionar l'interval de pàgines que voleu imprimir: "
+msgstr "D'entre totes les pàgines resultants de la selecció anterior, podeu seleccionar l'interval de pàgines que voleu imprimir:"
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id14343\n"
@@ -9899,7 +9837,6 @@ msgid "<emph>All pages</emph> - Print all resulting pages."
msgstr "<emph>Totes les pàgines</emph>: s'imprimeixen totes les pàgines resultants."
#: print_landscape.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_landscape.xhp\n"
"par_id3148699\n"
@@ -10299,13 +10236,12 @@ msgid "Copying to Multiple Sheets"
msgstr "Còpia a fulls múltiples"
#: edit_multitables.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"edit_multitables.xhp\n"
"bm_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value> <bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>copiar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>enganxar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>dades;inserció en diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; emplenament simultani en diversos</bookmark_value> "
+msgstr "<bookmark_value>copiar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>enganxar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>dades;inserció en diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; emplenament simultani en diversos</bookmark_value>"
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -10332,7 +10268,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu tots els fulls que vulgueu mantenint premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i fent clic a les pestanyes de registre corresponents que encara estan de color gris al marge inferior de l'espai de treball. Ara totes les pestanyes de registre seleccionades seran blanques."
#: edit_multitables.xhp
msgctxt ""
@@ -10395,13 +10331,12 @@ msgid "For example, enter the text \"Jan\" or \"January\" in an empty cell. Sele
msgstr "Per exemple, introduïu el text \"gen.\" o \"gener\" en una cel·la buida. Seleccioneu la cel·la i feu clic amb el ratolí a l'angle inferior dret de la vora de la cel·la. Després arrossegueu la cel·la seleccionada unes quantes cel·les cap a la dreta o cap avall. Quan allibereu el botó del ratolí, les cel·les realçades s'emplenaran amb els noms dels mesos."
#: sorted_list.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sorted_list.xhp\n"
"par_id2367931\n"
"help.text"
msgid "Hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> if you do not want to fill the cells with different values."
-msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i arrossegueu un objecte per crear-ne una còpia."
+msgstr "Manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> si no voleu omplir les cel·les amb valors diferents."
#: sorted_list.xhp
msgctxt ""
@@ -10422,13 +10357,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Sort lists\">Sort
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01060400.xhp\" name=\"Llistes d'ordenació\">Llistes d'ordenació</link>"
#: formula_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formula_enter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Entering Formulas"
-msgstr "Introducció de fórmules "
+msgstr "Introducció de fórmules"
#: formula_enter.xhp
msgctxt ""
@@ -10601,7 +10535,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "If you would like to apply a formula to all cells in a selected area, you can use the <item type=\"menuitem\">Find & Replace</item> dialog."
-msgstr "Si voleu aplicar una fórmula a totes les cel·les d'una àrea seleccionada, podeu utilitzar el diàleg <item type=\"menuitem\">Cerca i reemplaça</item>. "
+msgstr "Si voleu aplicar una fórmula a totes les cel·les d'una àrea seleccionada, podeu utilitzar el diàleg <item type=\"menuitem\">Cerca i reemplaça</item>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
msgctxt ""
@@ -10622,7 +10556,6 @@ msgid "Select the menu command <emph>Edit - Find & Replace</emph>."
msgstr "Seleccioneu l'ordre de menú <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph>."
#: cellstyle_by_formula.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cellstyle_by_formula.xhp\n"
"par_id3150767\n"
@@ -10765,13 +10698,12 @@ msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"View - Page Break Previe
msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Visualitza - Previsualització del salt de pàgina\">Visualitza - Previsualització del salt de pàgina</link>"
#: database_filter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_filter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Filtering Cell Ranges"
-msgstr "Filtratge d'intervals de cel·les "
+msgstr "Filtratge d'intervals de cel·les"
#: database_filter.xhp
msgctxt ""
@@ -10948,7 +10880,7 @@ msgctxt ""
"par_id4525284\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Pàgina wiki sobre la definició d'un interval de dades (en anglès)</link>"
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11021,14 +10953,13 @@ msgid "To apply a theme to a spreadsheet:"
msgstr "Aplicació d'un tema a un full de càlcul:"
#: design.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"design.xhp\n"
"par_id3146920\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Choose Themes</emph> icon in the <emph>Tools</emph> bar."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Seleccioneu els temes</emph> de la barra <emph>Eines</emph>. "
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Seleccioneu els temes</emph> de la barra <emph>Eines</emph>."
#: design.xhp
msgctxt ""
@@ -11142,7 +11073,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "19xx/20xx Years"
-msgstr "Anys 19xx/20xx "
+msgstr "Anys 19xx/20xx"
#: year2000.xhp
msgctxt ""
@@ -11424,7 +11355,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "Select the AVERAGE function. Use the mouse to select all your random numbers. If you cannot see the entire range, because the Function Wizard is obscuring it, you can temporarily shrink the dialog using the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Shrink or Maximize\"><item type=\"menuitem\">Shrink / Maximize</item></link> icon."
-msgstr "Seleccioneu la funció MITJANA. Utilitzeu el ratolí per seleccionar tots els nombres aleatoris. Si no podeu veure tot l'interval sencer perquè l'auxiliar de funcions l'està amagant, podeu reduir el diàleg temporalment mitjançant la icona <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Redueix o augmenta\"><item type=\"menuitem\">Redueix /Augmenta</item></link>. "
+msgstr "Seleccioneu la funció MITJANA. Utilitzeu el ratolí per seleccionar tots els nombres aleatoris. Si no podeu veure tot l'interval sencer perquè l'auxiliar de funcions l'està amagant, podeu reduir el diàleg temporalment mitjançant la icona <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#eingabesymbol\" name=\"Redueix o augmenta\"><item type=\"menuitem\">Redueix /Augmenta</item></link>."
#: cellstyle_conditional.xhp
msgctxt ""
@@ -11676,13 +11607,12 @@ msgid "Merging and Splitting Cells"
msgstr "Fusió i divisió de cel·les"
#: table_cellmerge.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_cellmerge.xhp\n"
"bm_id3147240\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>cells; merging/unmerging</bookmark_value> <bookmark_value>tables; merging cells</bookmark_value> <bookmark_value>cell merges</bookmark_value> <bookmark_value>unmerging cells</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>cel·les; fusió/divisió</bookmark_value><bookmark_value>taules; fusió de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>fusió de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>divisió de cel·les;mitjançant una ordre de menú</bookmark_value><bookmark_value>fusió;cel·les</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>cel·les; fusió/separació</bookmark_value><bookmark_value>taules; fusió de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>fusió de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>separació de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>divisió de cel·les</bookmark_value><bookmark_value>fusió;cel·les</bookmark_value>"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11730,7 +11660,7 @@ msgctxt ""
"par_id6424146\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Merge Cells</emph>. If you choose <emph>Format - Merge Cells - Merge and Center Cells</emph>, the cell content will be centered in the merged cell."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Fusiona les cel·les</emph>. Si trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Fusiona i centra les cel·les</emph>, el contingut de les cel·les se centrarà a la cel·la fusionada."
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11738,7 +11668,7 @@ msgctxt ""
"hd_id451368\n"
"help.text"
msgid "Splitting Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Divisió de cel·les"
#: table_cellmerge.xhp
msgctxt ""
@@ -11754,10 +11684,9 @@ msgctxt ""
"par_id9493087\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Merge Cells - Split Cells</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Format - Fusiona les cel·les - Divideix les cel·les</emph>."
#: database_sort.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"database_sort.xhp\n"
"tit\n"
@@ -11837,7 +11766,7 @@ msgctxt ""
"par_id1846980\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Wiki page about defining a data range</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\">Pàgina wiki sobre la definició d'un interval de dades (en anglès)</link>"
#: formula_value.xhp
msgctxt ""
@@ -12037,7 +11966,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>. The <emph>Edit Print Ranges</emph> dialog appears."
-msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Edita</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Edita les àrees d'impressió</emph>. "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Àrees d'impressió - Edita</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Edita les àrees d'impressió</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
@@ -12118,7 +12047,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Rows to repeat are rows from the sheet. You can define headers and footers to be printed on each print page independently of this in <emph>Format - Page</emph>."
-msgstr "Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimeixin a cada pàgina d'impressió de manera independent a <emph>Format - Pàgina</emph>. "
+msgstr "Les files que cal repetir són files del full. Podeu definir les capçaleres i els peus de pàgina perquè s'imprimeixin a cada pàgina d'impressió de manera independent a <emph>Format - Pàgina</emph>."
#: print_title_row.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po
index 02998464a06..a06fd97a2e7 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po
index 4412ea08605..0c55a77aab3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-03 13:58+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354543089.0\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -528,22 +528,20 @@ msgid "Vertical Grid On/Off"
msgstr "Graella vertical activada/desactivada"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id9631641\n"
"help.text"
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
-msgstr "Trieu Insereix - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Objecte - </caseinline></switchinline> Diagrama "
+msgstr "Trieu Insereix - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Objecte - </caseinline></switchinline> Diagrama"
#: 00000004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000004.xhp\n"
"par_id2985320\n"
"help.text"
msgid "Choose Insert - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Object -</caseinline></switchinline> Chart"
-msgstr "Trieu Insereix - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Objecte - </caseinline></switchinline> Diagrama "
+msgstr "Trieu Insereix - <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"> Objecte - </caseinline></switchinline> Diagrama"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index 19c248791e7..8962370a1d8 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:48+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,10 +15,9 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354823318.0\n"
#: type_pie.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
"tit\n"
@@ -43,7 +42,6 @@ msgid "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Char
msgstr "<variable id=\"type_pie\"><link href=\"text/schart/01/type_pie.xhp\">Diagrama de sectors</link></variable>"
#: type_pie.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_pie.xhp\n"
"par_id245979\n"
@@ -481,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"par_id7546311\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For data series in columns: The first column in the range is used as names for data series. For data series in rows: The first column in the range is used as categories. The remaining columns comprise the data columns. If this check box is not selected, all columns are data columns.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per a les sèries de dades en columnes, la primera columna de l'interval s'utilitza com a noms per a les sèries de dades. Per a les sèries de dades en files, la primera columna de l'interval s'utilitza com a categories. La resta de columnes comprenen les columnes de dades. Si no activeu la casella de selecció, totes les columnes seran columnes de dades.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Per a les sèries de dades en columnes, la primera columna de l'interval s'utilitza com a noms per a les sèries de dades. Per a les sèries de dades en files, la primera columna de l'interval s'utilitza com a categories. La resta de columnes comprenen les columnes de dades. Si no activeu la casella de selecció, totes les columnes seran columnes de dades.</ahelp>"
#: type_xy.xhp
msgctxt ""
@@ -508,7 +506,6 @@ msgid "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Chart
msgstr "<variable id=\"type_xy\"><link href=\"text/schart/01/type_xy.xhp\">Diagrama de tipus XY (dispersió)</link></variable>"
#: type_xy.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id2003845\n"
@@ -637,7 +634,6 @@ msgid "Points only"
msgstr "Només punts"
#: type_xy.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id6571550\n"
@@ -654,7 +650,6 @@ msgid "Lines Only"
msgstr "Només línies"
#: type_xy.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id4408093\n"
@@ -727,7 +722,6 @@ msgid "Click <emph>Properties</emph> to set details for the curves."
msgstr "Feu clic a <emph>Propietats</emph> per definir els detalls de les corbes."
#: type_xy.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_xy.xhp\n"
"par_id5989562\n"
@@ -897,7 +891,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Variance: Displays the variance calculated from the number of data points and respective values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Variància: mostra la variància calculada amb el nombre de punts de dades i els valors respectius.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Variància: mostra la variància calculada amb el nombre de punts de dades i els valors respectius.</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1200,7 +1194,6 @@ msgid "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Ch
msgstr "<variable id=\"type_area\"><link href=\"text/schart/01/type_area.xhp\">Diagrama de tipus Àrea</link></variable>"
#: type_area.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_area.xhp\n"
"par_id916776\n"
@@ -1364,7 +1357,6 @@ msgid "Enter the name of the data series in the text box above the column."
msgstr "Introduïu el nom de la sèrie de dades en el quadre de text que es mostra damunt la columna."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id743430\n"
@@ -1838,7 +1830,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Character\">Character</
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
#: three_d_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"tit\n"
@@ -1871,7 +1862,6 @@ msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"
msgstr "Podeu triar un tipus de diagrama a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link> o en el menú contextual d'un diagrama. <ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per editar les propietats d'una visualització tridimensional per als diagrames de tipus Columna, Barra, Sectors i Àrea. En el cas dels diagrames de tipus Línia i XY (dispersió), podeu visualitzar línies 3D.</ahelp>"
#: three_d_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id6942045\n"
@@ -1880,7 +1870,6 @@ msgid "The chart preview responds to the new settings that you enter in the dial
msgstr "La previsualització del diagrama respon a la nova configuració que introduïu en el diàleg."
#: three_d_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id3806878\n"
@@ -1969,7 +1958,6 @@ msgid "The rotation axes always relate to the page, not to the chart's axes. Thi
msgstr "Els eixos de gir sempre són relatius a la pàgina, i no als eixos del diagrama. Aquest funcionament és diferent del d'altres aplicacions per a la creació de diagrames."
#: three_d_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id4923245\n"
@@ -2066,7 +2054,6 @@ msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by t
msgstr "Si activeu o desactiveu una combinació de caselles de selecció diferent de les combinacions per als esquemes Realista o Senzill, creareu un esquema Personalitzat."
#: three_d_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id1579027\n"
@@ -2075,7 +2062,6 @@ msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the sur
msgstr "Activeu <emph>Ombreig</emph> per utilitzar el mètode Gouraud per a la renderització de la superfície. Altrament, s'utilitzarà un mètode pla."
#: three_d_view.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"three_d_view.xhp\n"
"par_id5624561\n"
@@ -2169,7 +2155,7 @@ msgctxt ""
"par_id6173894\n"
"help.text"
msgid "By default, the second light source is switched on. It is the first of seven \"normal\", uniform light sources. The light source number one projects a specular light with highlights."
-msgstr "Per defecte està activada la segona font de llum, que és la primera de les set fonts de llum uniformes \"normals\". En canvi, la font de llum número 1 projecta una llum especular amb reflexos. "
+msgstr "Per defecte està activada la segona font de llum, que és la primera de les set fonts de llum uniformes \"normals\". En canvi, la font de llum número 1 projecta una llum especular amb reflexos."
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2628,6 @@ msgid "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\
msgstr "<variable id=\"type_bubble\"><link href=\"text/schart/01/type_bubble.xhp\">Tipus de diagrama de bombolles</link></variable>"
#: type_bubble.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_bubble.xhp\n"
"par_id40589\n"
@@ -3099,7 +3084,6 @@ msgid "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_cha
msgstr "<variable id=\"choose_chart_type\"><link href=\"text/schart/01/choose_chart_type.xhp\">Triar un tipus de diagrama</link></variable>"
#: choose_chart_type.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"choose_chart_type.xhp\n"
"par_id7085787\n"
@@ -3292,7 +3276,6 @@ msgid "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Ch
msgstr "<variable id=\"type_line\"><link href=\"text/schart/01/type_line.xhp\">Diagrama de tipus Línia</link></variable>"
#: type_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_line.xhp\n"
"par_id389721\n"
@@ -3477,7 +3460,6 @@ msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry
msgstr "Feu clic a una entrada de la llista per visualitzar-ne i editar-ne les propietats."
#: wiz_data_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
"par_id4855189\n"
@@ -3486,7 +3468,6 @@ msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the
msgstr "En el quadre de llista Intervals de dades podeu visualitzar els noms de funció i els intervals de cel·les per als components de les sèries de dades."
#: wiz_data_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
"par_id9475081\n"
@@ -3495,7 +3476,6 @@ msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "Feu clic a una entrada i editeu-ne el contingut en el quadre de text inferior."
#: wiz_data_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
"par_id4695272\n"
@@ -3536,7 +3516,6 @@ msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Edició de categories o etiquetes de dades"
#: wiz_data_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
"par_id9222693\n"
@@ -3545,7 +3524,6 @@ msgid "Enter or select a cell range that will be used as text for categories or
msgstr "Introduïu o seleccioneu un interval de cel·les que s'utilitzarà com a text per a les categories o les etiquetes de dades."
#: wiz_data_series.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wiz_data_series.xhp\n"
"par_id9500106\n"
@@ -3783,7 +3761,6 @@ msgid "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">
msgstr "<variable id=\"type_stock\"><link href=\"text/schart/01/type_stock.xhp\">Diagrama de tipus Borsa</link></variable>"
#: type_stock.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
"par_id3516953\n"
@@ -4336,7 +4313,6 @@ msgid "In an embedded chart data table, the data series are always organized in
msgstr "En una taula de dades del diagrama incrustada, les sèries de dades sempre s'organitzen en columnes."
#: type_stock.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
"par_id95828\n"
@@ -4425,7 +4401,6 @@ msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, the
msgstr "Al Calc, feu clic a <emph>Selecciona l'interval de dades</emph> per minimitzar el diàleg i arrossegueu el cursor per seleccionar l'interval de dades. Les dades s'introduiran quan deixeu anar el ratolí. Feu clic a <emph>Selecciona l'interval de dades</emph> una altra vegada per afegir un interval de dades. En el camp d'entrada del diàleg minimitzat, feu clic a continuació de l'entrada i introduïu un punt i coma. A continuació, arrossegueu el cursor per seleccionar l'interval següent."
#: type_stock.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_stock.xhp\n"
"par_id8746910\n"
@@ -4797,7 +4772,7 @@ msgctxt ""
"par_id5581835\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction.</ahelp> That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix en quina part de l'eix es mostren els valors més alts i més baixos. L'estat no activat és la direcció matemàtica.</ahelp> Per als sistemes de coordenades cartesianes, això significa que l'eix X mostra els valors més baixos a l'esquerra i que l'eix Y mostra els valors més baixos a la part inferior. Per als sistemes de coordenades polars, l'eix de l'angle matemàtic va en sentit contrari al de les agulles del rellotge i l'eix radial va de dins cap a fora. "
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix en quina part de l'eix es mostren els valors més alts i més baixos. L'estat no activat és la direcció matemàtica.</ahelp> Per als sistemes de coordenades cartesianes, això significa que l'eix X mostra els valors més baixos a l'esquerra i que l'eix Y mostra els valors més baixos a la part inferior. Per als sistemes de coordenades polars, l'eix de l'angle matemàtic va en sentit contrari al de les agulles del rellotge i l'eix radial va de dins cap a fora."
#: 05040201.xhp
msgctxt ""
@@ -5795,7 +5770,6 @@ msgid "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_
msgstr "<variable id=\"type_column_bar\"><link href=\"text/schart/01/type_column_bar.xhp\">Diagrames de tipus Columna i Barra</link></variable>"
#: type_column_bar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_column_bar.xhp\n"
"par_id3430585\n"
@@ -5809,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id9826960\n"
"help.text"
msgid "Column"
-msgstr "Columna "
+msgstr "Columna"
#: type_column_bar.xhp
msgctxt ""
@@ -5996,7 +5970,7 @@ msgctxt ""
"37\n"
"help.text"
msgid "Use this area to assign a second axis to your chart. If a data series is already assigned to this axis, $[officename] automatically displays the axis and the label. You can turn off these settings later on. If no data has been assigned to this axis and you activate this area, the values of the primary Y axis are applied to the secondary axis."
-msgstr "Utilitzeu aquesta àrea per assignar un eix secundari al diagrama. Si ja hi ha una sèrie de dades assignada a aquest eix, el $[officename] mostrarà automàticament l'eix i l'etiqueta. Podeu desactivar aquest paràmetre més endavant. Si no s'ha assignat cap data a aquest eix i activeu aquesta àrea, els valors de l'eix Y principal s'aplicaran a l'eix secundari. "
+msgstr "Utilitzeu aquesta àrea per assignar un eix secundari al diagrama. Si ja hi ha una sèrie de dades assignada a aquest eix, el $[officename] mostrarà automàticament l'eix i l'etiqueta. Podeu desactivar aquest paràmetre més endavant. Si no s'ha assignat cap data a aquest eix i activeu aquesta àrea, els valors de l'eix Y principal s'aplicaran a l'eix secundari."
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -6044,7 +6018,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">The major axis and th
msgstr "<ahelp hid=\"SCH:CHECKBOX:DLG_AXIS:CB_Y_SECONDARY\">Els eixos principal i secundari poden tenir escales diferents. Per exemple, podeu dimensionar un eix en 5 cm i l'altre en 3,8 cm.</ahelp>"
#: type_column_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6069,7 +6042,6 @@ msgid "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column
msgstr "<variable id=\"type_column_line\"><link href=\"text/schart/01/type_column_line.xhp\">Diagrama de tipus Columna i línia</link></variable>"
#: type_column_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
"par_id4818567\n"
@@ -6139,7 +6111,7 @@ msgctxt ""
"par_id8871120\n"
"help.text"
msgid "The leftmost columns (or the top rows) of the selected data range provide the data that are shown as Columns objects. The other columns or rows of the data range provide the data for the Lines objects. You can change this assignment in the <emph>Data Series</emph> dialog."
-msgstr "Les columnes de l'extrem esquerre (o les files superiors) de l'interval de dades seleccionat proporcionen les dades que es mostren com a objectes de columna. La resta de columnes o files de l'interval de dades proporcionen les dades per als objectes de línia. Podeu canviar aquesta assignació des del diàleg <emph>Sèries de dades</emph>. "
+msgstr "Les columnes de l'extrem esquerre (o les files superiors) de l'interval de dades seleccionat proporcionen les dades que es mostren com a objectes de columna. La resta de columnes o files de l'interval de dades proporcionen les dades per als objectes de línia. Podeu canviar aquesta assignació des del diàleg <emph>Sèries de dades</emph>."
#: type_column_line.xhp
msgctxt ""
@@ -6238,7 +6210,6 @@ msgid "Click an entry in the list to view and edit the properties for that entry
msgstr "Feu clic a una entrada de la llista per veure'n i editar-ne les propietats."
#: type_column_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
"par_id1924497\n"
@@ -6247,7 +6218,6 @@ msgid "In the Data Ranges list box you see the role names and cell ranges of the
msgstr "En el quadre de llista Intervals de dades podeu visualitzar els noms de funció i els intervals de cel·les per als components de les sèries de dades."
#: type_column_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
"par_id5081942\n"
@@ -6256,7 +6226,6 @@ msgid "Click an entry, then edit the contents in the text box below."
msgstr "Feu clic a una entrada i editeu-ne el contingut en el quadre de text inferior."
#: type_column_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
"par_id2958464\n"
@@ -6289,7 +6258,6 @@ msgid "Editing categories or data labels"
msgstr "Edició de les categories o les etiquetes de dades"
#: type_column_line.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_column_line.xhp\n"
"par_id2767113\n"
@@ -6418,7 +6386,6 @@ msgid "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Char
msgstr "<variable id=\"type_net\"><link href=\"text/schart/01/type_net.xhp\">Diagrama de tipus Xarxa</link></variable>"
#: type_net.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"type_net.xhp\n"
"par_id40589\n"
@@ -6451,7 +6418,6 @@ msgid "For each row of chart data, a radial is shown on which the data is plotte
msgstr "Per a cada fila de dades del diagrama es mostra un eix radial en què es dibuixen les dades. Tots els valors de les dades es mostren amb la mateixa escala, per la qual cosa tots els valors de les dades han de tenir aproximadament la mateixa magnitud."
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6568,7 +6534,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "Show category"
-msgstr "Mostra la categoria "
+msgstr "Mostra la categoria"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -6670,7 +6636,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the counterclockwise rotation angle for the data l
msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'angle de gir, en sentit antihorari, per a l'etiquetes de dades.</ahelp>"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6852,7 +6817,7 @@ msgctxt ""
"par_id8092593\n"
"help.text"
msgid "To show the equation and the coefficient of determination, select the trend line and choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection - Equation</item>."
-msgstr "Per mostrar l'equació i el coeficient de determinació, seleccioneu la línia de tendència i trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formata la selecció - Equació</item>. "
+msgstr "Per mostrar l'equació i el coeficient de determinació, seleccioneu la línia de tendència i trieu <item type=\"menuitem\">Format - Formata la selecció - Equació</item>."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -6895,22 +6860,20 @@ msgid "The <emph>linear regression</emph> follows the equation <item type=\"lite
msgstr "La <emph>regressió lineal</emph> segueix l'equació <item type=\"literal\">y=m*x+b</item>."
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id7951902\n"
"help.text"
msgid "m = SLOPE(Data_Y;Data_X)"
-msgstr "m = PENDENT(Dades_Y;Dades_X) "
+msgstr "m = PENDENT(Dades_Y;Dades_X)"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id6637165\n"
"help.text"
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;Data_X)"
-msgstr "b = INTERCEPCIO(Dades_Y ;Dades_X) "
+msgstr "b = INTERCEPCIO(Dades_Y ;Dades_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -6921,13 +6884,12 @@ msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Calculeu el coeficient de determinació per"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id9244361\n"
"help.text"
msgid "r² = RSQ(Data_Y;Data_X)"
-msgstr "r² = RQUAD(Dades_Y;Dades_X) "
+msgstr "r² = RQUAD(Dades_Y;Dades_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -6954,31 +6916,28 @@ msgid "The <emph>logarithm regression</emph> follows the equation <item type=\"l
msgstr "La <emph>regressió logarítmica</emph> segueix l'equació <item type=\"literal\">y=a*ln(x)+b</item>."
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id2134159\n"
"help.text"
msgid "a = SLOPE(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr "a = PENDENT(Dades_Y;LN(Dades_X)) "
+msgstr "a = PENDENT(Dades_Y;LN(Dades_X))"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id5946531\n"
"help.text"
msgid "b = INTERCEPT(Data_Y ;LN(Data_X))"
-msgstr "b = INTERCEPCIO(Dades_Y ;LN(Dades_X)) "
+msgstr "b = INTERCEPCIO(Dades_Y ;LN(Dades_X))"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id5649281\n"
"help.text"
msgid "r² = RSQ(Data_Y;LN(Data_X))"
-msgstr "r² = RQUAD(Dades_Y;LN(Dades_X)) "
+msgstr "r² = RQUAD(Dades_Y;LN(Dades_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -6994,7 +6953,7 @@ msgctxt ""
"par_id4679097\n"
"help.text"
msgid "For exponential trend lines a transformation to a linear model takes place. The optimal curve fitting is related to the linear model and the results are interpreted accordingly."
-msgstr "Per a les línies de tendència exponencial es produeix una transformació a un model lineal. L'ajustament de corbes òptim està relacionat amb el model lineal i els resultats s'interpreten en conseqüència. "
+msgstr "Per a les línies de tendència exponencial es produeix una transformació a un model lineal. L'ajustament de corbes òptim està relacionat amb el model lineal i els resultats s'interpreten en conseqüència."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7005,13 +6964,12 @@ msgid "The exponential regression follows the equation <item type=\"literal\">y=
msgstr "La regressió exponencial segueix les equacions <item type=\"literal\">y=b*exp(a*x)</item> o <item type=\"literal\">y=b*m^x</item>, que es transformen en <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*x</item> o <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+ln(m)*x</item>, respectivament."
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id4416638\n"
"help.text"
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr "a = PENDENT(LN(Dades_Y);Dades_X) "
+msgstr "a = PENDENT(LN(Dades_Y);Dades_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7022,22 +6980,20 @@ msgid "The variables for the second variation are calculated as follows:"
msgstr "Les variables per a la segona variació es calculen de la manera següent:"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id7184057\n"
"help.text"
msgid "m = EXP(SLOPE(LN(Data_Y);Data_X))"
-msgstr "m = EXP(PENDENT(LN(Dades_Y);Dades_X)) "
+msgstr "m = EXP(PENDENT(LN(Dades_Y);Dades_X))"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id786767\n"
"help.text"
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);Data_X))"
-msgstr "b = EXP(INTERCEPCIO(LN(Dades_Y);Dades_X)) "
+msgstr "b = EXP(INTERCEPCIO(LN(Dades_Y);Dades_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7048,13 +7004,12 @@ msgid "Calculate the coefficient of determination by"
msgstr "Calculeu el coeficient de determinació per"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id5437177\n"
"help.text"
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);Data_X)"
-msgstr "r² = RQUAD(LN(Dades_Y);Dades_X) "
+msgstr "r² = RQUAD(LN(Dades_Y);Dades_X)"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7073,40 +7028,36 @@ msgid "The power regression equation"
msgstr "Equació de regressió potencial"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id1857661\n"
"help.text"
msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
-msgstr "En el cas de les corbes de <emph>regressió potencial</emph> es produeix una transformació a un model lineal. La regressió potencial segueix l'equació <item type=\"literal\">y=b*x^a</item> , que es transforma en <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
+msgstr "En el cas de les corbes de <emph>regressió potencial</emph> es produeix una transformació a un model lineal. La regressió potencial segueix l'equació <item type=\"literal\">y=b*x^a</item>, que es transforma en <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>."
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8517105\n"
"help.text"
msgid "a = SLOPE(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr "a = PENDENT(LN(Dades_Y);LN(Dades_X)) "
+msgstr "a = PENDENT(LN(Dades_Y);LN(Dades_X))"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id9827265\n"
"help.text"
msgid "b = EXP(INTERCEPT(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr "b = EXP(INTERCEPCIO(LN(Dades_Y);LN(Dades_X)) "
+msgstr "b = EXP(INTERCEPCIO(LN(Dades_Y);LN(Dades_X))"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id2357249\n"
"help.text"
msgid "r² = RSQ(LN(Data_Y);LN(Data_X))"
-msgstr "r² = RQUAD(LN(Dades_Y);LN(Dades_X)) "
+msgstr "r² = RQUAD(LN(Dades_Y);LN(Dades_X))"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -7117,7 +7068,6 @@ msgid "Constraints"
msgstr "Restriccions"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id7393719\n"
@@ -7166,7 +7116,6 @@ msgid "The polynomial regression equation"
msgstr "Equació de regressió polinòmica"
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8918729\n"
@@ -7175,16 +7124,14 @@ msgid "A <emph>polynomial regression</emph> curve cannot be added automatically.
msgstr "No és possible afegir una corba de <emph>regressió polinòmica</emph> de manera automàtica, sinó que heu de calcular aquesta corba de manera manual."
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id33875\n"
"help.text"
msgid "Create a table with the columns x, x², x³, … , xⁿ, y up to the desired degree n."
-msgstr "Creeu una taula amb les columnes x, x², x³, … , xⁿ, y fins al grau n desitjat."
+msgstr "Creeu una taula amb les columnes x, x², x³, … , xⁿ, y fins al grau n desitjat."
#: 04050100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050100.xhp\n"
"par_id8720053\n"
@@ -7438,7 +7385,7 @@ msgctxt ""
"par_id553910\n"
"help.text"
msgid "In 3D pie and donut charts that were created with older versions of the software, the starting angle is 0 degrees instead of 90 degrees. For old and new 2D charts the default starting angle is 90 degrees."
-msgstr "Per als diagrames 3D toroïdals i de sectors creats amb versions anteriors del programari, l'angle inicial és de 0 graus, en lloc de ser de 90 graus. Per als diagrames 2D, tant creats amb versions anteriors com amb la versió actual, l'angle inicial per defecte és de 90 graus. "
+msgstr "Per als diagrames 3D toroïdals i de sectors creats amb versions anteriors del programari, l'angle inicial és de 0 graus, en lloc de ser de 90 graus. Per als diagrames 2D, tant creats amb versions anteriors com amb la versió actual, l'angle inicial per defecte és de 90 graus."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po
index 240a04c013d..cfaef580142 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/04.po
index 1caacbc49ec..62a8ee6df39 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
index d4fdca8fa25..7b6841adce4 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
index c71de4c1ebc..26a0e9218e5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
index c3719b2f20e..aae88468bec 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
index f1d9cfe0f86..eef281de71f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:40+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354822828.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -664,14 +664,13 @@ msgid "Moves the page view in the direction of the arrow key."
msgstr "Mou la visualització de la pàgina en la direcció de la tecla de cursor."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152484\n"
"79\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copy when moving\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)."
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic mentre arrossegueu un objecte. Nota: heu d'habilitar l'opció <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copia en moure\">Copia en moure</link> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General per utilitzar aquesta tecla de drecera."
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic mentre arrossegueu un objecte. Nota: aquesta tecla de drecera només funciona quan l'opció <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\" name=\"Copia en moure\">Copia en moure</link> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General està activada (per defecte, l'opció està activada)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index 97f7c7c1888..cc6640923bf 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-29 21:24+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:39+0000\n"
"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354224241.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354822795.0\n"
#: combine_etc.xhp
msgctxt ""
@@ -204,7 +204,6 @@ msgid "<emph>Subtract</emph>"
msgstr "<emph>Resta</emph>"
#: combine_etc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3153034\n"
@@ -241,7 +240,6 @@ msgid "Shapes - Merge"
msgstr "Formes - Fusiona"
#: combine_etc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3148585\n"
@@ -268,7 +266,6 @@ msgid "Shapes - Subtract"
msgstr "Formes - Resta"
#: combine_etc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150338\n"
@@ -295,7 +292,6 @@ msgid "Shapes - Intersect"
msgstr "Formes - Interseca"
#: combine_etc.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"combine_etc.xhp\n"
"par_id3150570\n"
@@ -587,14 +583,13 @@ msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gra
msgstr "Establiu les propietats del degradat i feu clic a <emph>Modifica</emph> per desar el degradat."
#: gradient.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"gradient.xhp\n"
"par_id3156396\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK.</emph>"
-msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>. "
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -779,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Inserting Graphics"
-msgstr "Inserció de gràfics "
+msgstr "Inserció de gràfics"
#: graphic_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -2176,7 +2171,6 @@ msgid "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\
msgstr "<variable id=\"text_enter\"><link href=\"text/sdraw/guide/text_enter.xhp\" name=\"Addició de text\">Addició de text</link></variable>"
#: text_enter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"text_enter.xhp\n"
"par_id3145750\n"
@@ -2277,7 +2271,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Fitting Text to Frames"
-msgstr "Ajustament del text als marcs "
+msgstr "Ajustament del text als marcs"
#: text_enter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
index b38d8c6bc3a..17af31d5ca9 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:13+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:32+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354025590.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354822331.0\n"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1283,7 +1283,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2752763\n"
"help.text"
msgid "Send Feedback"
-msgstr ""
+msgstr "Envia comentaris"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"par_id443534340\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Opens a feedback form in the web browser, where users can report software bugs.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SendFeedback\">Obre un formulari de comentaris al navegador web, des d'on els usuaris poden notificar errors del programari.</ahelp>"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index fca4a6ce0c1..92fbc4ba8bf 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 19:58+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354026492.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355255934.0\n"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,14 +1446,13 @@ msgid "Relational Database"
msgstr "Base de dades relacional"
#: 00000005.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000005.xhp\n"
"par_id3147585\n"
"101\n"
"help.text"
msgid "A relational database is a collection of data items organized as a set of formally described tables from which data can be accessed or reassembled in many different ways without having to reorganize the database tables."
-msgstr "Una base de dades relacional és una col·lecció d'elements de dades organitzades com a jocs de taules descrites formalment des de la qual es pot accedir a les dades o reconstruir-les de moltes maneres diferents, sense haver de reorganitzar les taules de la base de dades. "
+msgstr "Una base de dades relacional és una col·lecció d'elements de dades organitzades com a jocs de taules descrites formalment des de la qual es pot accedir a les dades o reconstruir-les de moltes maneres diferents, sense haver de reorganitzar les taules de la base de dades."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -1658,7 +1657,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"standard\">Choose <emph>Format - Clear Direct Formatting</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format - Formatació condicional</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"standard\">Trieu <emph>Format - Formatació directa</emph></variable>"
#: 00040500.xhp
msgctxt ""
@@ -3432,7 +3431,6 @@ msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Eines - Macros - Signatura digital</emph>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_idN11156\n"
@@ -3800,14 +3798,13 @@ msgid "<variable id=\"neuglobal\">Choose <emph>File - New - Master Document</emp
msgstr "<variable id=\"neuglobal\">Trieu <emph>Fitxer - Nou - Document mestre</emph></variable>"
#: 00000401.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000401.xhp\n"
"par_id3145827\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\""
-msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obre</emph> i seleccioneu \"Text CSV\" a \"Tipus de fitxer\" "
+msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Obre</emph> i seleccioneu \"Text CSV\" a \"Tipus de fitxer\""
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -4720,7 +4717,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Seleccioneu un caràcter per delimitar les dades de text. També podeu introduir un caràcter en el quadre de text.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\"SC:COMBOBOX:RID_SCDLG_ASCII:CB_TEXTSEP\">Seleccioneu un caràcter per delimitar les dades de text. També podeu introduir un caràcter en el quadre de text.</ahelp>"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -4976,14 +4973,13 @@ msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you en
msgstr "Si seleccioneu un dels formats de data (DMA), (MDA), o (AMD) i introduïu nombres sense delimitadors de dates, els nombres s'interpreten de la manera següent:"
#: 00000208.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000208.xhp\n"
"par_id3150650\n"
"76\n"
"help.text"
msgid "Number of characters"
-msgstr "Nombre de caràcters "
+msgstr "Nombre de caràcters"
#: 00000208.xhp
msgctxt ""
@@ -5368,13 +5364,12 @@ msgid "<variable id=\"grid\">Choose <emph>View - Grid</emph> (Impress or Draw) <
msgstr "<variable id=\"grid\">Trieu <emph>Visualitza - Graella</emph> (Impress o Draw) </variable>"
#: 00000403.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000403.xhp\n"
"par_idN1092E\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"guides\">Choose <emph>View - Snap Lines</emph> (Impress or Draw) </variable>"
-msgstr "<variable id=\"grid\">Trieu <emph>Visualitza - Graella</emph> (Impress o Draw) </variable>"
+msgstr ""
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -5519,14 +5514,13 @@ msgid "Type"
msgstr "Tipus"
#: 01050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01050000.xhp\n"
"par_id3145071\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Specifies the object type."
-msgstr "Indica el tipus d'objecte. "
+msgstr "Indica el tipus d'objecte."
#: 01050000.xhp
msgctxt ""
@@ -5760,14 +5754,13 @@ msgid "The filter <emph>Text Encoded</emph> helps you open and save text documen
msgstr "El filtre <emph>Text codificat</emph> us ajuda a obrir i desar documents amb una altra font de codificació. El filtre obre un diàleg que us permet seleccionar el joc de caràcters, el tipus de lletra per defecte, la llengua i els salts de paràgraf."
#: 00000020.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000020.xhp\n"
"hd_id3149763\n"
"11\n"
"help.text"
msgid "Importing and Exporting in HTML Format"
-msgstr "Importar i exportar en format HTML "
+msgstr "Importar i exportar en format HTML"
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -6553,7 +6546,6 @@ msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline s
msgstr "<variable id=\"linienenden\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Línia - Estils de fletxa</emph> </variable>"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3156082\n"
@@ -6859,14 +6851,13 @@ msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline selec
msgstr ""
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3149911\n"
"37\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>"
-msgstr "Trieu <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posició i mida</emph>"
+msgstr "Trieu <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Imatge - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posició i mida</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -7097,14 +7088,13 @@ msgid "Italic"
msgstr "Cursiva"
#: 00040502.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00040502.xhp\n"
"par_id3154589\n"
"126\n"
"help.text"
msgid "Open context menu - choose <emph>Style - Underline</emph>"
-msgstr "Obriu el menú contextual - trieu <emph>Estil - Cursiva</emph>"
+msgstr "Obriu el menú contextual - trieu <emph>Estil - Subratllat</emph>"
#: 00040502.xhp
msgctxt ""
@@ -8854,13 +8844,12 @@ msgid "<variable id=\"scripting\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><cas
msgstr "<variable id=\"scripting\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Seguretat</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_idN11C3D\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"advanced\">Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Advanced</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"appearance\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Aparença</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"advanced\">Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Avançat</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9210,14 +9199,13 @@ msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switch
msgstr "<variable id=\"exopbe\">Obriu un document del full de càlcul, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3154657\n"
"84\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopco\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopso\">Obriu un document del full de càlcul, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopco\">Obriu un document del full de càlcul, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Compatibilitat</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9229,14 +9217,13 @@ msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switch
msgstr "<variable id=\"exopso\">Obriu un document del full de càlcul, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000406.xhp\n"
"par_id3152495\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">Obriu un document del full de càlcul, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopfo\">Obriu un document del full de càlcul, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Fórmula</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
#, fuzzy
@@ -9246,7 +9233,7 @@ msgctxt ""
"82\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"exopbe\">Obriu un document del full de càlcul, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Càlcul</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"exopde\">Obriu un document del full de càlcul, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Per defecte</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -9737,7 +9724,7 @@ msgctxt ""
"39\n"
"help.text"
msgid "Up One Level"
-msgstr "Un nivell cap amunt "
+msgstr "Un nivell cap amunt"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -9937,13 +9924,12 @@ msgid "File extension"
msgstr "Extensió dels fitxers"
#: 00000021.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_idN10762\n"
"help.text"
msgid "ODF Text"
-msgstr "Text ODF "
+msgstr "Text ODF"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10218,13 +10204,12 @@ msgid "First supporting version of the software"
msgstr "Primera versió admesa del programari"
#: 00000021.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811565662\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.0"
-msgstr "ODF 1.0 "
+msgstr "ODF 1.0"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10243,13 +10228,12 @@ msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7"
msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 o StarOffice 7"
#: 00000021.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000021.xhp\n"
"par_id0514200811565787\n"
"help.text"
msgid "ODF 1.1"
-msgstr "ODF 1.1 "
+msgstr "ODF 1.1"
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10321,7 +10305,7 @@ msgctxt ""
"par_id0514200811525591\n"
"help.text"
msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version."
-msgstr "A les versions actuals, podeu seleccionar si voleu desar els documents utilitzant ODF 1.2 (opció per defecte) o ODF 1.0/1.1 (per a la compatibilitat cap enrere). Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - Carrega/desa - General</item> i seleccioneu la versió del format ODF. "
+msgstr "A les versions actuals, podeu seleccionar si voleu desar els documents utilitzant ODF 1.2 (opció per defecte) o ODF 1.0/1.1 (per a la compatibilitat cap enrere). Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions - Carrega/desa - General</item> i seleccioneu la versió del format ODF."
#: 00000021.xhp
msgctxt ""
@@ -10721,7 +10705,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Menu"
-msgstr "Menú Edita "
+msgstr "Menú Edita"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -11096,14 +11080,13 @@ msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace</emph>"
msgstr "Trieu <emph>Edita - Cerca i reemplaça</emph>"
#: 00000402.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000402.xhp\n"
"par_id3154503\n"
"569\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Z"
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+H"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -13512,7 +13495,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "Print on multiple pages"
-msgstr "Imprimeix en pàgines múltiples "
+msgstr "Imprimeix en pàgines múltiples"
#: 00000210.xhp
msgctxt ""
@@ -13826,13 +13809,12 @@ msgid "<emph>Sort Order</emph> icon on the Table Data bar and Form Design bar"
msgstr "La icona d'<emph>Ordena</emph> a la barra Dades de la taula i la barra Navegació de formularis"
#: 00000450.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000450.xhp\n"
"par_id3150393\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icon</alt></image>"
-msgstr "<image id=\"img_id3149716\" src=\"cmd/sc_color.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149716\">Icona</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id3145606\" src=\"cmd/sc_tablesort.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145606\">Icona</alt></image>"
#: 00000450.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 1b7c7d324d8..be670fff33e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 22:27+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-11 20:32+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,10 +12,10 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354055268.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1355257970.0\n"
#: extensionupdate.xhp
msgctxt ""
@@ -74,7 +74,6 @@ msgid "If updates are available, the updates can either be installed automatical
msgstr "Si hi ha actualitzacions disponibles, les podreu instal·lar automàticament o bé haureu de realitzar alguna acció:"
#: extensionupdate.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"extensionupdate.xhp\n"
"par_id6420484\n"
@@ -513,14 +512,13 @@ msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: 05150101.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05150101.xhp\n"
"par_id3153391\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Enter a name for the new AutoFormat, and then click<emph> OK</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SW:EDIT:DLG_SWDLG_STRINPUT:ED_INPUT\">Introduïu un nom per a la formatació automàtica nova i feu clic a <emph>D'acord</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/stringinput/edit\">Introduïu un nom per a la formatació automàtica nova i feu clic a <emph>D'acord</emph>.</ahelp>"
#: 05120200.xhp
msgctxt ""
@@ -1320,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107A1\n"
"help.text"
msgid "To change the position or size of a comment, drag a border or corner of the comment."
-msgstr "Per modificar la posició o la mida d'un comentari, arrossegueu la vora o la cantonada del comentari. "
+msgstr "Per modificar la posició o la mida d'un comentari, arrossegueu la vora o la cantonada del comentari."
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1348,7 +1346,6 @@ msgid "To set the printing options for comments in your spreadsheet, choose <emp
msgstr "Per configurar les opcions d'impressió de comentaris al full de càlcul, trieu <emph>Format - Pàgina</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Full</emph>."
#: 04050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04050000.xhp\n"
"par_id2419507\n"
@@ -1974,7 +1971,6 @@ msgid "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Prints the current
msgstr "<variable id=\"druckentext\"><ahelp hid=\".uno:Print\">Imprimeix el document actual, la selecció o les pàgines que indiqueu. També podeu definir les opcions d'impressió per al document actual.</ahelp></variable> Pot ser que les opcions d'impressió variïn en funció de la impressora i del sistema operatiu que utilitzeu."
#: 01130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01130000.xhp\n"
"par_id0818200912284853\n"
@@ -4175,14 +4171,13 @@ msgid "Date Formats"
msgstr "Formats de data"
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id3152791\n"
"38\n"
"help.text"
msgid "To display days, months and years, use the following number format codes."
-msgstr "Per mostrar els dies, els mesos i els anys, utilitzeu els codis de format numèrics següents. "
+msgstr "Per mostrar els dies, els mesos i els anys, utilitzeu els codis de format numèrics següents."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -4589,13 +4584,12 @@ msgid "RR or GGGEE"
msgstr "RR o GGGEE"
#: 05020301.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020301.xhp\n"
"par_id1002200811423518\n"
"help.text"
msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you will need to know the formatting codes used in that other locale."
-msgstr "Els codis de formatació anteriors funcionen amb la vostra versió de llengua del %PRODUCTNAME. Tanmateix, si heu de canviar la configuració local del %PRODUCTNAME a una altra configuració local, haureu de conèixer els codis de formatació que s'utilitzen a l'altra configuració local. "
+msgstr "Els codis de formatació anteriors funcionen amb la vostra versió de llengua del %PRODUCTNAME. Tanmateix, si heu de canviar la configuració local del %PRODUCTNAME a una altra configuració local, haureu de conèixer els codis de formatació que s'utilitzen a l'altra configuració local."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -6573,14 +6567,13 @@ msgid "Variable"
msgstr "Variable"
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3159125\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Enter the zoom factor at which you want to display the document. Enter a percentage in the box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX:METRICFIELD:RID_SVXDLG_ZOOM:ED_USER\">Introduïu el factor d'escala amb el qual s'ha de mostrar el document. Introduïu un percentatge en el quadre.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/zoomdialog/zoomsb\">Introduïu el factor d'escala amb el qual s'ha de mostrar el document. Introduïu un percentatge en el quadre.</ahelp>"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -6663,13 +6656,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In book mode view layout you see two pages side by side
msgstr "<ahelp hid=\".\">Al format de visualització en mode llibre, veieu dues pàgines l'una al costat de l'altra com si es tractés d'un llibre obert. La primera pàgina és una pàgina dreta amb un nombre de pàgina imparell.</ahelp>"
#: formatting_mark.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formatting_mark.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Formatting Mark"
-msgstr "Marca de format "
+msgstr "Marca de format"
#: formatting_mark.xhp
msgctxt ""
@@ -8313,14 +8305,13 @@ msgid "Subset"
msgstr "Subconjunt"
#: 04100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04100000.xhp\n"
"par_id3145090\n"
"20\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Select a Unicode category for the current font.</ahelp> The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table."
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXDLG_CHARMAP_LB_SUBSET\">Seleccioneu una categoria Unicode per al tipus de lletra actual.</ahelp> Els caràcters especials de la categoria Unicode seleccionada es mostren a la taula de caràcters."
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/specialcharacters/subsetlb\">Seleccioneu una categoria Unicode per al tipus de lletra actual.</ahelp> Els caràcters especials de la categoria Unicode seleccionada es mostren a la taula de caràcters."
#: 04100000.xhp
msgctxt ""
@@ -10344,7 +10335,6 @@ msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files."
msgstr "Desfà la supressió al fitxer actual i a qualsevol altre fitxer seleccionat."
#: 05250200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05250200.xhp\n"
"tit\n"
@@ -11148,14 +11138,13 @@ msgid "[:upper:]"
msgstr "[:upper:]"
#: 02100001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id3150092\n"
"231\n"
"help.text"
msgid "Represents an uppercase character if <emph>Match case</emph> is selected in <emph>Options.</emph>"
-msgstr "Representa minúscules si l'opció <emph>Distingeix entre majúscules i minúscules</emph> s'ha seleccionat a <emph>Opcions</emph>."
+msgstr "Representa un caràcter en majúscules si l'opció <emph>Distingeix entre majúscules i minúscules</emph> s'ha seleccionat a <emph>Opcions</emph>."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -11206,40 +11195,36 @@ msgid "^[:digit:]{3}$"
msgstr "^[:digit:]{3}$"
#: 02100001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5781731\n"
"help.text"
msgid "^ means the match has to be at the start of a paragraph,"
-msgstr "^ vol dir que la coincidència ha de ser al començament d'un paràgraf, "
+msgstr "^ vol dir que la coincidència ha de ser al començament d'un paràgraf,"
#: 02100001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id6942045\n"
"help.text"
msgid "[:digit:] matches any decimal digit,"
-msgstr "[:digit:] coincideix amb qualsevol xifra decimal, "
+msgstr "[:digit:] coincideix amb qualsevol xifra decimal,"
#: 02100001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id4721823\n"
"help.text"
msgid "{3} means there must be exactly 3 copies of \"digit\","
-msgstr "{3} vol dir que hi ha d'haver exactament 3 còpies de \"digit\", "
+msgstr "{3} vol dir que hi ha d'haver exactament 3 còpies de \"digit\","
#: 02100001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02100001.xhp\n"
"par_id5806756\n"
"help.text"
msgid "$ means the match must end a paragraph."
-msgstr "$ vol dir que la coincidència ha de ser al final d'un paràgraf. "
+msgstr "$ vol dir que la coincidència ha de ser al final d'un paràgraf."
#: 02100001.xhp
msgctxt ""
@@ -12197,7 +12182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1054B\n"
"help.text"
msgid "Displays the available icons in %PRODUCTNAME. To replace the icon that you selected in the <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Customize</link> dialog, click an icon, then click the <emph>OK</emph> button."
-msgstr "Mostra les icones disponibles al %PRODUCTNAME. Per reemplaçar una icona que hàgiu seleccionat en el diàleg <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personalitza</link>, feu clic a la icona i, a continuació, al botó <emph>D'acord</emph>. "
+msgstr "Mostra les icones disponibles al %PRODUCTNAME. Per reemplaçar una icona que hàgiu seleccionat en el diàleg <link href=\"text/shared/01/06140400.xhp\">Personalitza</link>, feu clic a la icona i, a continuació, al botó <emph>D'acord</emph>."
#: 06140402.xhp
msgctxt ""
@@ -12373,7 +12358,6 @@ msgid "You can also save and load individual menu, shortcut key, and toolbar cus
msgstr "També podeu desar i carregar paràmetres personalitzats per a menús, tecles de drecera i barres d'eines."
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"tit\n"
@@ -12399,14 +12383,13 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"t
msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CHART\"><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Caràcters\">Caràcters</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Tipus de lletra\">Tipus de lletra</link></defaultinline></switchinline>"
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3158405\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Specify the formatting and the font that you want to apply.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"HID_SVXPAGE_CHAR_NAME\">Indiqueu la formatació i el tipus de lletra que voleu aplicar.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"zn\"><ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/CharNamePage\">Indiqueu la formatació i el tipus de lletra que voleu aplicar.</ahelp></variable>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -12535,14 +12518,13 @@ msgid "Language"
msgstr "Llengua"
#: 05020100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020100.xhp\n"
"par_id3157961\n"
"39\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Sets the language that the spellchecker uses for the selected text or the text that you type. Available language modules have a check mark in front of them.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_NAME_LB_CTL_LANG\">Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/charnamepage/ctlsizelb\">Defineix la llengua que el verificador ortogràfic ha d'utilitzar per corregir la part seleccionada del text que teclegeu. Els mòduls de llengua disponibles s'indiquen mitjançant una marca de selecció.</ahelp>"
#: 05020100.xhp
msgctxt ""
@@ -13810,7 +13792,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10724\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Resizes a custom shape to fit the text that you enter after double-clicking the shape.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Redimensiona una forma personalitzada perquè s'ajusti al text que hàgiu introduït en aquesta forma després de fer-hi doble clic.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Redimensiona una forma personalitzada perquè s'ajusti al text que hàgiu introduït en aquesta forma després de fer-hi doble clic.</ahelp>"
#: 05220000.xhp
msgctxt ""
@@ -14266,7 +14248,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "file:///c|/Readme.txt"
-msgstr "file:///c|/Readme.txt "
+msgstr "file:///c|/llegiu-me.txt"
#: 02210101.xhp
msgctxt ""
@@ -18842,7 +18824,6 @@ msgid "<META NAME=\"Info field name\" CONTENT=\"Field Content\">"
msgstr "<META NAME=\"Nom informatiu del camp\" CONTENT=\"Contingut del camp\">"
#: about_meta_tags.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"about_meta_tags.xhp\n"
"par_id3155855\n"
@@ -20676,14 +20657,13 @@ msgid "File"
msgstr "Fitxer"
#: 04150100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04150100.xhp\n"
"par_id3155434\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Enter the name of the file that you want to link or embed, or click <emph>Search</emph>, to locate the file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SO3:EDIT:MD_INSERT_OLEOBJECT:ED_FILEPATH\">Introduïu el nom del fitxer que voleu enllaçar o incrustar, o bé feu clic a <emph>Cerca</emph> per cercar el fitxer.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/insertoleobject/urled\">Introduïu el nom del fitxer que voleu enllaçar o incrustar, o bé feu clic a <emph>Cerca</emph> per cercar el fitxer.</ahelp>"
#: 04150100.xhp
msgctxt ""
@@ -22585,14 +22565,13 @@ msgid "URL"
msgstr "URL"
#: 05020400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3153332\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> for the file that you want to open when you click the hyperlink.</ahelp> If you do not specify a target frame, the file opens in the current document or frame.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_CHAR_URL:ED_URL\">Introduïu un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç.</ahelp> Si no indiqueu cap marc de destinació, el fitxer s'obre al document o marc actual. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"texturl\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/urled\">Introduïu un <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç.</ahelp> Si no indiqueu cap marc de destinació, el fitxer s'obre al document o marc actual. </variable>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -22685,14 +22664,13 @@ msgid "Frame"
msgstr "Marc"
#: 05020400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3147559\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list.</ahelp> If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window.</variable>"
-msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:TP_CHAR_URL:LB_TARGET\">Introduïu el nom del marc on voleu que s'obri el fitxer enllaçat, o seleccioneu un marc predefinit de la llista.</ahelp> Si deixeu aquest en blanc, el fitxer enllaçat s'obre a la finestra actual del navegador.</variable>"
+msgstr "<variable id=\"textframe\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/targetfrmlb\">Introduïu el nom del marc on voleu que s'obri el fitxer enllaçat, o seleccioneu un marc predefinit de la llista.</ahelp> Si deixeu aquest en blanc, el fitxer enllaçat s'obre a la finestra actual del navegador.</variable>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -22722,14 +22700,13 @@ msgid "Visited links"
msgstr "Enllaços visitats"
#: 05020400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3150359\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_VISITED\">Seleccioneu l'estil de formatació que voleu utilitzar per als enllaços visitats de la llista. Per afegir un estil a la llista o modificar-lo, tanqueu el diàleg i feu clic a la icona <emph>Estils i formatació</emph> que trobareu a la barra d'eines <emph>Format</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Seleccioneu l'estil de formatació que voleu utilitzar per als enllaços visitats de la llista. Per afegir un estil a la llista o modificar-lo, tanqueu el diàleg i feu clic a la icona <emph>Estils i formatació</emph> que trobareu a la barra d'eines <emph>Format</emph>.</ahelp>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -22741,14 +22718,13 @@ msgid "Unvisited links"
msgstr "Enllaços no visitats"
#: 05020400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020400.xhp\n"
"par_id3154216\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Select a formatting style to use for unvisited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles and Formatting</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_CHAR_URL:LB_NOT_VISITED\">Seleccioneu l'estil de formatació que voleu utilitzar per als enllaços no visitats de la llista. Per afegir un estil a la llista o modificar-lo, tanqueu el diàleg i feu clic a la icona <emph>Estils i formatació</emph> que trobareu a la barra d'eines <emph>Format</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/unvisitedlb\">Seleccioneu l'estil de formatació que voleu utilitzar per als enllaços no visitats de la llista. Per afegir un estil a la llista o modificar-lo, tanqueu el diàleg i feu clic a la icona <emph>Estils i formatació</emph> que trobareu a la barra d'eines <emph>Format</emph>.</ahelp>"
#: 05020400.xhp
msgctxt ""
@@ -22835,24 +22811,22 @@ msgid "Inserts a non breaking space before \";\", \"!\", \"?\" and \":\" when th
msgstr "Afegeix un espai no separabla abans de \";\", \"!\", \"?\" i \":\" quan la llengua dels caràcters està definida com a francès (França, Bèlgica, Luxemburg, Mònaco o Suïssa) i abans de \":\" només quan la llengua dels caràcters està definida com a francès (Canadà)."
#: 06040400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"hd_id3159400\n"
"25\n"
"help.text"
msgid "Format ordinal number suffixes (1st ... 1<sup>st</sup>)"
-msgstr "Formata els sufixos dels nombres ordinals (1r -> 1^r)"
+msgstr "Formata els sufixos dels nombres ordinals (1r -> 1<sup>r</sup>)"
#: 06040400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06040400.xhp\n"
"par_id3154173\n"
"27\n"
"help.text"
msgid "Formats the text characters of ordinals, such as 1st, 2nd, or 3rd, as superscripts. For example, in English text, 1st will be converted to 1<sup>st</sup>."
-msgstr "Formata els caràcters de text dels ordinals, com ara 1r, 2n, 3r, com a superíndexs. En anglès, per exemple, 1st es convertirà a 1^st."
+msgstr "Formata els caràcters de text dels ordinals, com ara 1r, 2n, 3r, com a superíndexs. En anglès, per exemple, 1st es convertirà a 1<sup>st</sup>."
#: 06040400.xhp
msgctxt ""
@@ -23025,7 +22999,6 @@ msgid "Apply"
msgstr "Aplica"
#: mediaplayer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mediaplayer.xhp\n"
"par_idN10585\n"
@@ -25673,14 +25646,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Select a
msgstr "<ahelp hid=\"SVX:LISTBOX:RID_SVXPAGE_NUMBERFORMAT:LB_CURRENCY\">Seleccioneu una moneda i aneu al començament de la llista <emph>Format</emph> per visualitzar-ne les opcions de formatació.</ahelp>"
#: 05020300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020300.xhp\n"
"par_id3150866\n"
"99\n"
"help.text"
msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the<emph> Language</emph> box."
-msgstr "El codi del format monetari utilitza la forma [$xxx-nnn], on xxx és el símbol monetari i nnn és el codi del país. Els símbols bancaris especials, com ara EUR (per euro), no necessiten el codi del país. El format monetari no depèn de la llengua que s'hagi seleccionat en el quadre <emph>Llengua</emph>. "
+msgstr "El codi del format monetari utilitza la forma [$xxx-nnn], on xxx és el símbol monetari i nnn és el codi del país. Els símbols bancaris especials, com ara EUR (per euro), no necessiten el codi del país. El format monetari no depèn de la llengua que s'hagi seleccionat en el quadre <emph>Llengua</emph>."
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -26028,14 +26000,13 @@ msgid "Font Color"
msgstr "Color del tipus de lletra"
#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146924\n"
"82\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Sets the color for the selected text. If you select<emph> Automatic</emph>, the text color is set to black for light backgrounds and to white for dark backgrounds.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_FONTCOLOR\">Defineix el color del text seleccionat. Si seleccioneu <emph>Automàtic</emph>, es defineix el color negre per al text sobre fons clars i el blanc per al text sobre fons foscos.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/fontcolorlb\">Defineix el color del text seleccionat. Si seleccioneu <emph>Automàtic</emph>, es defineix el color negre per al text sobre fons clars i el blanc per al text sobre fons foscos.</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -26186,14 +26157,13 @@ msgid "Relief"
msgstr "Relleu"
#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3146974\n"
"77\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Select a relief effect to apply to the selected text. The embossed relief makes the characters appear as if they are raised above the page. The engraved relief makes the characters appear as if they are pressed into the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS_LB_RELIEF\">Seleccioneu l'efecte de relleu que vulgueu aplicar al text seleccionat. El relleu fa que sembli que els caràcters sobresurten de la pàgina. El gravat fa que els caràcters apareguin com si fossin empremtes.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/relieflb\">Seleccioneu l'efecte de relleu que vulgueu aplicar al text seleccionat. El relleu fa que sembli que els caràcters sobresurten de la pàgina. El gravat fa que els caràcters apareguin com si fossin empremtes.</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -26291,13 +26261,12 @@ msgid "Overlining"
msgstr "Sobreratllat"
#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id0123200902243343\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Select the overlining style that you want to apply. To apply the overlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'estil de sobreratllat que voleu aplicar. Per aplicar el sobretllat només a les paraules, activeu la casella <emph>Paraules individuals</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/overlinelb\">Seleccioneu l'estil de sobreratllat que voleu aplicar. Per aplicar el sobreratllat només a les paraules, activeu la casella <emph>Paraules individuals</emph>.</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -26352,14 +26321,13 @@ msgid "Underlining"
msgstr "Subratllat"
#: 05020200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020200.xhp\n"
"par_id3147576\n"
"42\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Select the underlining style that you want to apply. To apply the underlining to words only, select the <emph>Individual Words</emph> box.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu l'estil de sobreratllat que voleu aplicar. Per aplicar el sobretllat només a les paraules, activeu la casella <emph>Paraules individuals</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/underlinelb\">Seleccioneu l'estil de subratllat que voleu aplicar. Per aplicar el subtllat només a les paraules, activeu la casella <emph>Paraules individuals</emph>.</ahelp>"
#: 05020200.xhp
msgctxt ""
@@ -27752,14 +27720,13 @@ msgid "Raise/lower by"
msgstr "Augment/disminució de"
#: 05020500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05020500.xhp\n"
"par_id3150275\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Enter the amount by which you want to raise or to lower the selected text in relation to the baseline. One hundred percent is equal to the height of the font.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_METRICFIELD_RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION_ED_HIGHLOW\">Introduïu el percentatge amb què voleu elevar o abaixar el text seleccionat en relació amb la línia de base. El valor \"cent per cent\" equival a l'alçada del tipus de lletra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/raiselowersb\">Introduïu el percentatge amb què voleu elevar o abaixar el text seleccionat en relació amb la línia de base. El valor \"cent per cent\" equival a l'alçada del tipus de lletra.</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -29798,8 +29765,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155755\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:MULTILISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_LEVEL\">Seleccioneu el nivell o els nivells que vulgueu modificar.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Select the level(s) that you want to modify.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/levellb\">Seleccioneu el nivell o els nivells que vulgueu modificar.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29848,8 +29815,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153063\n"
"15\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_NUM_POSITION:LB_ALIGN\">Definiu l'alineació dels símbols de numeració. Seleccioneu \"Esquerra\" per alinear el símbol de numeració de manera que comenci directament a la posició definida en el quadre \"Alineat a\", o bé \"Dreta\" si voleu alinear el símbol de manera que finalitzi directament abans de la posició \"Alineat a\". Finalment, seleccioneu \"Centrada\" si voleu centrar el símbol al voltant de la posició \"Alineat a\".</ahelp> "
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numalignlb\">Definiu l'alineació dels símbols de numeració. Seleccioneu \"Esquerra\" per alinear el símbol de numeració de manera que comenci directament a la posició definida en el quadre \"Alineat a\", o bé \"Dreta\" si voleu alinear el símbol de manera que finalitzi directament abans de la posició \"Alineat a\". Finalment, seleccioneu \"Centrada\" si voleu centrar el símbol al voltant de la posició \"Alineat a\".</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29907,8 +29874,8 @@ msgctxt ""
"par_id3144438\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_BORDERDIST\">Introduïu una xifra per a l'espai que es deixarà entre el marge esquerre de la pàgina (o la vora esquerra de l'objecte de text) i la vora esquerra del símbol de numeració. Si l'estil de paràgraf actual utilitza un sagnat, la xifra que introduïu aquí s'afegirà a aquest sagnat.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering symbol. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Introduïu una xifra per a l'espai que es deixarà entre el marge esquerre de la pàgina (o la vora esquerra de l'objecte de text) i la vora esquerra del símbol de numeració. Si l'estil de paràgraf actual utilitza un sagnat, la xifra que introduïu aquí s'afegirà a aquest sagnat.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29925,8 +29892,8 @@ msgctxt ""
"par_id3146137\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:TP_NUM_POSITION:CB_RELATIVE\">Sagna el nivell actual en relació amb el nivell anterior de la llista jeràrquica.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/relative\">Sagna el nivell actual en relació amb el nivell anterior de la llista jeràrquica.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29943,8 +29910,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150129\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_INDENT\">Introduïu una xifra per a l'espai que es deixarà entre la vora esquerra del símbol de numeració i la vora esquerra del text.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Enter the amount of space to leave between the left edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/indentatmf\">Introduïu una xifra per a l'espai que es deixarà entre la vora esquerra del símbol de numeració i la vora esquerra del text.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29961,8 +29928,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147574\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_NUM_POSITION:MF_NUMDIST\">Introduïu una xifra per al mínim d'espai que es deixarà entre la vora dreta del símbol de numeració i la vora esquerra del text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Enter the minimum amount of space to leave between the right edge of the numbering symbol and the left edge of the text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/numdistmf\">Introduïu una xifra per al mínim d'espai que es deixarà entre la vora dreta del símbol de numeració i la vora esquerra del text.</ahelp></caseinline></switchinline>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -29979,8 +29946,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156082\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:TP_NUM_POSITION:PB_STANDARD\">Reinicialitza el sagnat i l'espaiat als valors per defecte.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Resets the indent and the spacing values to the default values.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinepositionpage/standard\">Reinicialitza el sagnat i l'espaiat als valors per defecte.</ahelp>"
#: 06050600.xhp
msgctxt ""
@@ -32024,7 +31991,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern."
-msgstr "Utilitzeu aquest editor per crear patrons de mapes de bits bicolors simples de 8x8 píxels. "
+msgstr "Utilitzeu aquest editor per crear patrons de mapes de bits bicolors simples de 8x8 píxels."
#: 05210500.xhp
msgctxt ""
@@ -39015,7 +38982,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Displays the first replacement suggestion from the dictionary.</ahelp> You can edit the suggested word or enter another word. Click the <emph>Find</emph> button to replace your original word with the corresponding replacement word."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Mostra el primer suggeriment de reemplaçament del diccionari.</ahelp> Podeu editar la paraula suggerida o introduir-ne una altra. Feu clic al botó <emph>Cerca</emph> per reemplaçar la paraula original amb la paraula de reemplaçament corresponent. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HANGULDLG_EDIT_NEWWORD\">Mostra el primer suggeriment de reemplaçament del diccionari.</ahelp> Podeu editar la paraula suggerida o introduir-ne una altra. Feu clic al botó <emph>Cerca</emph> per reemplaçar la paraula original amb la paraula de reemplaçament corresponent."
#: 06200000.xhp
msgctxt ""
@@ -42547,7 +42514,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Indica l'orientació del text d'un paràgraf que utilitza una disposició complexa (CTL). Aquesta funció només està disponible si s'ha activat l'habilitació de disposicions complexes de text.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\"SVX_LISTBOX_RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH_LB_TEXTDIRECTION\">Indica l'orientació del text d'un paràgraf que utilitza una disposició complexa (CTL). Aquesta funció només està disponible si s'ha activat l'habilitació de disposicions complexes de text.</ahelp>"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -45844,7 +45811,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combines the contents of the selected table cells into a single cell.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Fusiona els continguts de les cel·les de taula seleccionades en una única cel·la.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"verbindentext\"><ahelp hid=\".\">Combina el contingut de les cel·les de taula seleccionades en una única cel·la.</ahelp></variable>"
#: 05100100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 559222e6afe..1f8c2a2a4ba 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354732396.0\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
index af88719f109..30c9f08ff02 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 2208ab4f70e..d227ed8f5fa 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354732402.0\n"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -43,14 +43,13 @@ msgid "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name
msgstr "<variable id=\"00000120\"><link href=\"text/shared/05/00000120.xhp\" name=\"Agent d'ajuda, consells i consells ampliats\">Agent d'ajuda, consells i consells ampliats</link></variable>"
#: 00000120.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000120.xhp\n"
"par_id3148520\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Help Agent, Tips, and Extended Tips provide help while you work."
-msgstr "L'agent d'ajuda, els consells i els consells ampliats proporcionen ajuda mentre treballeu. "
+msgstr "L'agent d'ajuda, els consells i els consells ampliats proporcionen ajuda mentre treballeu."
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po
index 75b662ee10f..0239a2badbc 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
index ee8b9ae4adc..7f662285c92 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autokorr.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 27c51e5810e..9438a2ab3ee 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:33+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354732413.0\n"
#: 01100200.xhp
msgctxt ""
@@ -6165,14 +6165,13 @@ msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Form Wizard - Arran
msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01090300.xhp\" name=\"Auxiliar de formularis - Organitzeu els controls\">Auxiliar de formularis - Organitzeu els controls</link>"
#: 01090300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01090300.xhp\n"
"par_id3153539\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "On this page of the Wizard, you can select the layout of the created form."
-msgstr "En aquesta pàgina de l'auxiliar, podeu seleccionar la disposició del formulari que es crearà. "
+msgstr "En aquesta pàgina de l'auxiliar, podeu seleccionar la disposició del formulari que es crearà."
#: 01090300.xhp
msgctxt ""
@@ -7275,14 +7274,13 @@ msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: 01010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01010000.xhp\n"
"par_id3153543\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Allows you to view the selections that you made on the previous steps.</ahelp> The current settings will be saved."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Us permet veure les seleccions que heu fet en els passos anteriors.</ahelp> Es desarà la configuració actual. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_LTRWIZARD_BACK\">Us permet veure les seleccions que heu fet en els passos anteriors.</ahelp> Es desarà la configuració actual."
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index ff9114cf068..bfe1ad111c3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 22:14+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:52+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354054447.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354747933.0\n"
#: 11170100.xhp
msgctxt ""
@@ -961,14 +961,13 @@ msgid "User"
msgstr "Usuari"
#: 05000003.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05000003.xhp\n"
"par_id3149346\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Specifies the name of the new user.</ahelp> This field is only visible if you have defined a new user."
-msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:EDIT:DLG_PASSWD:ED_PASSWD_USER\">Indica el nom de l'usuari nou.</ahelp> Aquest camp només és visible si heu definit un usuari nou."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/password/usered\">Indica el nom de l'usuari nou.</ahelp> Aquest camp només és visible si heu definit un usuari nou."
#: 05000003.xhp
msgctxt ""
@@ -1049,7 +1048,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In the Sorting and Grouping dialog of <link href=\"text/
msgstr "<ahelp hid=\".\">Des del diàleg Ordenació i grups del <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Constructor d'informes</link>, podeu definir els camps que s'han d'ordenar a l'informe, i també els camps que s'han de mantenir units per formar un grup.</ahelp> Si agrupeu l'informe per un camp determinat, tots els registres que tinguin el mateix valor que aquest camp es mantindran units en un grup."
#: rep_sort.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_sort.xhp\n"
"par_id876186\n"
@@ -1472,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Forms can be used to enter or to edit existing database contents easily."
-msgstr "Podeu utilitzar els formularis per introduir continguts a la base de dades o per editar-ne els continguts existents fàcilment. "
+msgstr "Podeu utilitzar els formularis per introduir continguts a la base de dades o per editar-ne els continguts existents fàcilment."
#: 04000000.xhp
msgctxt ""
@@ -2288,7 +2286,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the keyword NATURAL into the SQL statement that
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix la paraula clau NATURAL a l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna en ambdues taules. La taula unida resultant conté només una columna per cada parella de columnes que tenen el mateix nom.</ahelp>"
#: rep_prop.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_prop.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2956,7 +2953,7 @@ msgctxt ""
"par_id860927\n"
"help.text"
msgid "If a recent JRE version is found on your system, you see an entry in the list."
-msgstr "Si es troba una versió recent del JRE instal·lada al sistema, en visualitzareu l'entrada corresponent a la llista. "
+msgstr "Si es troba una versió recent del JRE instal·lada al sistema, en visualitzareu l'entrada corresponent a la llista."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -3007,7 +3004,6 @@ msgid "Click the Reports icon in the Base window, then choose Create Report in D
msgstr "Feu clic a la icona Informes de la finestra del Base, i a continuació trieu Crea un informe en vista de disseny."
#: rep_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id7118747\n"
@@ -3040,7 +3036,6 @@ msgid "The left part of the Report Builder window shows the Report Builder view.
msgstr "L'àrea esquerra de la finestra del Constructor d'informes mostra la vista del Constructor d'informes. Inicialment, aquesta vista es divideix en tres seccions, que de dalt a baix són:"
#: rep_main.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rep_main.xhp\n"
"par_id5022125\n"
@@ -3072,7 +3067,7 @@ msgctxt ""
"par_id5857112\n"
"help.text"
msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report."
-msgstr "Per inserir àrees de <emph>Capçalera de l'informe</emph> i de <emph>Peu de l'informe</emph> addicionals, trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe</item>. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe. "
+msgstr "Per inserir àrees de <emph>Capçalera de l'informe</emph> i de <emph>Peu de l'informe</emph> addicionals, trieu <item type=\"menuitem\">Edita - Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe</item>. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe."
#: rep_main.xhp
msgctxt ""
@@ -4282,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"98\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Connect to an existing database</emph>, and then select \"Adabas\" in the listbox (scroll up in the listbox)."
-msgstr "Feu clic a <emph>Connectar amb una base de dades existent</emph> i seleccioneu \"Adabas D\" en el quadre de llista (desplaceu-vos per la llista per trobar aquesta opció). "
+msgstr "Feu clic a <emph>Connectar amb una base de dades existent</emph> i seleccioneu \"Adabas D\" en el quadre de llista (desplaceu-vos per la llista per trobar aquesta opció)."
#: 30000000.xhp
msgctxt ""
@@ -4784,7 +4779,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1057D\n"
"help.text"
msgid "MySQL JDBC driver class"
-msgstr "Classe de controlador JDBC de MySQL "
+msgstr "Classe de controlador JDBC de MySQL"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -4824,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10585\n"
"help.text"
msgid "Oracle JDBC driver class"
-msgstr "Classe de controlador JDBC d'Oracle "
+msgstr "Classe de controlador JDBC d'Oracle"
#: dabapropadd.xhp
msgctxt ""
@@ -5771,7 +5766,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Create New Adabas Database"
-msgstr "Crear una base de dades Adabas nova "
+msgstr "Crear una base de dades Adabas nova"
#: 30100000.xhp
msgctxt ""
@@ -7567,7 +7562,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Insert data immediately"
-msgstr "Insereix immediatament les dades "
+msgstr "Insereix immediatament les dades"
#: tablewizard04.xhp
msgctxt ""
@@ -11653,7 +11648,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar."
-msgstr "Obriu la barra d'eines Controls de formulari. Aquesta barra d'eines conté les <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funcions\">funcions</link> necessàries per editar un formulari. Trobareu més funcions a les barres <emph>Disseny del formulari</emph> i <emph>Més controls</emph>. "
+msgstr "Obriu la barra d'eines Controls de formulari. Aquesta barra d'eines conté les <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"funcions\">funcions</link> necessàries per editar un formulari. Trobareu més funcions a les barres <emph>Disseny del formulari</emph> i <emph>Més controls</emph>."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -12168,7 +12163,7 @@ msgctxt ""
"par_id8307138\n"
"help.text"
msgid "The Query Design window layout is stored with a created query, but cannot be stored with a created view."
-msgstr "El format de la finestra Disseny de la consulta s'emmagatzema amb una consulta creada, però en canvi no es pot emmagatzemar amb una vista creada. "
+msgstr "El format de la finestra Disseny de la consulta s'emmagatzema amb una consulta creada, però en canvi no es pot emmagatzemar amb una vista creada."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -12357,7 +12352,7 @@ msgctxt ""
"143\n"
"help.text"
msgid "You can resize and arrange the tables according to your preferences. To move tables, drag the upper border to the desired position. Enlarge or reduce the size in which the table is displayed by positioning the mouse cursor on a border or on a corner and dragging the table until it is the desired size."
-msgstr "Podeu redimensionar i organitzar les taules segons les vostres preferències. Per moure una taula, arrossegueu-ne la vora superior fins a la posició que vulgueu. Podeu augmentar o reduir la mida d'una taula col·locant la busca del ratolí en una vora o una cantonada de la taula i arrossegant-lo fins aconseguir la mida desitjada. "
+msgstr "Podeu redimensionar i organitzar les taules segons les vostres preferències. Per moure una taula, arrossegueu-ne la vora superior fins a la posició que vulgueu. Podeu augmentar o reduir la mida d'una taula col·locant la busca del ratolí en una vora o una cantonada de la taula i arrossegant-lo fins aconseguir la mida desitjada."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -12781,7 +12776,7 @@ msgctxt ""
"152\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query here.</ahelp> The functions you can run here depend on the database."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una funció per executar a la consulta.</ahelp> Les funcions que podreu executar dependran de la base de dades. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una funció per executar a la consulta.</ahelp> Les funcions que podreu executar dependran de la base de dades."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -13365,7 +13360,7 @@ msgctxt ""
"160\n"
"help.text"
msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once."
-msgstr "Per a una consulta en què intervinguin diversos camps, la combinació dels valors de tots els camps ha de ser única per tal que el resultat es pugui formar a partir d'un registre específic. Per exemple, pot ser que tingueu \"Martí a Barcelona\" una vegada a la llibreta d'adreces i \"Martí a Girona\" dues vegades. En un cas així, si trieu l'ordre <emph>Valors diferents</emph>, la consulta utilitzarà els dos camps \"Cognoms\" i \"Ciutat\" i tornarà el resultat \"Martí a Barcelona\" una vegada i el resultat \"Martí a Girona\" una sola vegada, també. "
+msgstr "Per a una consulta en què intervinguin diversos camps, la combinació dels valors de tots els camps ha de ser única per tal que el resultat es pugui formar a partir d'un registre específic. Per exemple, pot ser que tingueu \"Martí a Barcelona\" una vegada a la llibreta d'adreces i \"Martí a Girona\" dues vegades. En un cas així, si trieu l'ordre <emph>Valors diferents</emph>, la consulta utilitzarà els dos camps \"Cognoms\" i \"Ciutat\" i tornarà el resultat \"Martí a Barcelona\" una vegada i el resultat \"Martí a Girona\" una sola vegada, també."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index c265ff034ca..03852c620cf 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 22:23+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:05+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354054993.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354745105.0\n"
#: pageformat_max.xhp
msgctxt ""
@@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "To select the legend, first double-click on the chart (see step 1), then click on the legend. You can now move the legend within the chart using the mouse."
-msgstr "Per seleccionar la llegenda, primer feu doble clic al diagrama (vegeu el pas 1) i, a continuació, feu clic a la llegenda. Ara podeu moure la llegenda a dins del diagrama amb el ratolí. "
+msgstr "Per seleccionar la llegenda, primer feu doble clic al diagrama (vegeu el pas 1) i, a continuació, feu clic a la llegenda. Ara podeu moure la llegenda a dins del diagrama amb el ratolí."
#: chart_legend.xhp
msgctxt ""
@@ -629,14 +629,13 @@ msgid "Mark <emph>Always create backup copy</emph>."
msgstr "Activeu <emph>Fes sempre una còpia de seguretat</emph>."
#: doc_autosave.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_autosave.xhp\n"
"par_id3149797\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "If the <emph>Always create backup copy</emph> option is selected, the old version of the file is saved to the backup directory whenever you save the current version of the file."
-msgstr "Si l'opció <emph>Fes sempre una còpia de seguretat</emph> està seleccionada, la versió anterior del fitxer es desa al directori de còpia de seguretat sempre que deseu la versió actual del fitxer. "
+msgstr "Si l'opció <emph>Fes sempre una còpia de seguretat</emph> està seleccionada, la versió anterior del fitxer es desa al directori de còpia de seguretat sempre que deseu la versió actual del fitxer."
#: doc_autosave.xhp
msgctxt ""
@@ -1889,13 +1888,12 @@ msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Commands</emph> l
msgstr "Apareixerà una llista de les funcions d'script al quadre de llista <emph>Ordres</emph>. Seleccioneu una funció."
#: scripting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN10A71\n"
"help.text"
msgid "Click the option button for %PRODUCTNAME or Writer (or whichever application is currently open)."
-msgstr "Feu clic al botó d'opció del %PRODUCTNAME o del Writer (o de qualsevol aplicació que estigui oberta). "
+msgstr "Feu clic al botó d'opció del %PRODUCTNAME o del Writer (o de qualsevol aplicació que estigui oberta)."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2066,13 +2064,12 @@ msgid "To assign a script to a hyperlink"
msgstr "Per assignar un script a un enllaç"
#: scripting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN1079C\n"
"help.text"
msgid "Position the cursor inside the hyperlink."
-msgstr "Poseu el cursor a dins de l'enllaç. "
+msgstr "Poseu el cursor a dins de l'enllaç."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2107,13 +2104,12 @@ msgid "To assign a script to a graphic"
msgstr "Per assignar un script a un gràfic"
#: scripting.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scripting.xhp\n"
"par_idN107A3\n"
"help.text"
msgid "Select the graphic in your document."
-msgstr "Seleccioneu el gràfic al document. "
+msgstr "Seleccioneu el gràfic al document."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -2349,13 +2345,12 @@ msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.x
msgstr "Després de desar-lo, veureu el diàleg <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures digitals</link>. Feu clic a <emph>Afegeix</emph> per afegir una clau pública al document."
#: digitalsign_send.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digitalsign_send.xhp\n"
"par_idN106AE\n"
"help.text"
msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click OK."
-msgstr "Al diàleg <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Seleccioneu un certificat</link>, seleccioneu el vostre certificat i feu clic a D'acord. "
+msgstr "Al diàleg <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Seleccioneu un certificat</link>, seleccioneu el vostre certificat i feu clic a D'acord."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -3015,13 +3010,12 @@ msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access f
msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, l'opció de compartir documents permet l'accés d'escriptura simultani per a diversos usuaris. Tots els usuaris que volen col·laborar han d'introduir un nom a la pestanya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Dades de l'usuari</emph>."
#: collab.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"collab.xhp\n"
"par_id6799218\n"
"help.text"
msgid "Some commands are not available (grayed out) when change tracking or document sharing is activated. For a new spreadsheet you cannot apply or insert the grayed out elements."
-msgstr "Algunes ordres no estan disponibles (ombrejades) quan canvieu el seguiment o quan s'activa l'opció de compartir el document. Per a un full de càlcul nou, no podeu aplicar ni inserir els elements ombrejats. "
+msgstr "Algunes ordres no estan disponibles (ombrejades) quan canvieu el seguiment o quan s'activa l'opció de compartir el document. Per a un full de càlcul nou, no podeu aplicar ni inserir els elements ombrejats."
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -3689,7 +3683,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Enter a name and click <emph>Save</emph>."
-msgstr "Introduïu un nom i feu clic a <emph>Desa</emph>. "
+msgstr "Introduïu un nom i feu clic a <emph>Desa</emph>."
#: mobiledevicefilters.xhp
msgctxt ""
@@ -4245,14 +4239,13 @@ msgid "If you are using a printer using the PostScript technology, you should in
msgstr "Si utilitzeu una impressora PostScript, heu d'instal·lar un fitxer de descripció per a la impressora (PPD, PostScript Printer Definition) per poder utilitzar les funcions específiques de la impressora, com ara la selecció de la safata de paper, la funció d'impressió a doble cara i tots els tipus de lletra integrats. També podeu utilitzar el controlador d'impressora genèric, ja que conté les dades més importants i és adequat per a la majoria de les impressores. En aquest cas, la selecció de la safata de paper no estarà disponible i haureu de definir els marges de pàgina correctament."
#: spadmin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3146976\n"
"128\n"
"help.text"
msgid "Some PPD files are installed as default files. If there is no matching PPD file for your printer, you will find various PPD files at http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. You can also ask the manufacturer of your printer for PPD files."
-msgstr "Alguns fitxers PPD s'instal·len com a fitxers per defecte. Si no hi ha cap fitxer PPD adequat per a la vostra impressora, trobareu diferents fitxers PPD al lloc web http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. També podeu demanar fitxers PPD al fabricant de la impressora. "
+msgstr "Alguns fitxers PPD s'instal·len com a fitxers per defecte. Si no hi ha cap fitxer PPD adequat per a la vostra impressora, trobareu diferents fitxers PPD al lloc web http://www.adobe.com/products/printerdrivers/. També podeu demanar fitxers PPD al fabricant de la impressora."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -4273,14 +4266,13 @@ msgid "Click <emph>Import</emph> in the driver selection dialog."
msgstr "Al diàleg de selecció del controlador, feu clic a <emph>Importa</emph>."
#: spadmin.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"spadmin.xhp\n"
"par_id3149260\n"
"347\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Browse</emph> to select the directory where you unpacked the PPD files."
-msgstr "Feu clic a <emph>Navega</emph> per seleccionar el directori on heu descomprimit els fitxers PPD. "
+msgstr "Feu clic a <emph>Navega</emph> per seleccionar el directori on heu descomprimit els fitxers PPD."
#: spadmin.xhp
msgctxt ""
@@ -6092,13 +6084,12 @@ msgid "Click <emph>OK</emph> to apply the changes."
msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per aplicar els canvis."
#: xsltfilter.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xsltfilter.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Working With %PRODUCTNAME XML Filters"
-msgstr "Treball amb filtres XML del %PRODUCTNAME "
+msgstr "Treball amb filtres XML del %PRODUCTNAME"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6189,7 +6180,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10D97\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
-msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/> "
+msgstr "<embedvar href=\"text/shared/00/00000021.xhp#xmlformat\"/>"
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
@@ -6320,13 +6311,12 @@ msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.x
msgstr "S'obre un document de text nou. Utilitzeu els <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Controls de formulari</link> per inserir controls de formulari."
#: data_forms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_forms.xhp\n"
"par_idN10670\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Formularis</emph> per accedir a tots els formularis que es van crear des de la finestra de la base de dades actual. A més, podeu utilitzar les icones <emph>Controls de formulari</emph> per afegir controls de formulari d'una base de dades a qualsevol document del Writer o del Calc, però aquests documents no es llistaran a la finestra de la base de dades. "
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Formularis</emph> per accedir a tots els formularis que es van crear des de la finestra de la base de dades actual. A més, podeu utilitzar les icones <emph>Controls de formulari</emph> per afegir controls de formulari d'una base de dades a qualsevol document del Writer o del Calc, però aquests documents no es llistaran a la finestra de la base de dades."
#: data_register.xhp
#, fuzzy
@@ -6461,14 +6451,13 @@ msgid "Some toolbar icons, for example the <emph>Font Color</emph> icon, can ope
msgstr "Algunes icones de les barres d'eines, com ara la icona <emph>Color de la lletra</emph>, permeten obrir una altra barra d'eines. Feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona per obrir una barra d'eines amb més icones."
#: floating_toolbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"floating_toolbar.xhp\n"
"par_id3155450\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "You now have a choice: either click the icon that you want to activate, or seize the toolbar by its title bar and drag it while holding down the mouse button."
-msgstr "Ara podeu triar: feu clic a la icona que voleu activar o agafeu la barra d'eines per la barra de títol i arrossegueu-la mentre manteniu premut el botó del ratolí. "
+msgstr "Ara podeu triar: feu clic a la icona que voleu activar o agafeu la barra d'eines per la barra de títol i arrossegueu-la mentre manteniu premut el botó del ratolí."
#: floating_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -7020,14 +7009,13 @@ msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you
msgstr "Introduïu les condicions del filtre en un o diversos camps. Tingueu en compte que si introduïu condicions de filtre en diferents camps, totes les condicions introduïdes han de coincidir (booleà AND)."
#: data_search2.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_search2.xhp\n"
"par_id3149481\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>."
-msgstr "Podeu trobar més informació sobre comodins i operadors a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\">Disseny de consulta</link>. "
+msgstr "Podeu trobar més informació sobre comodins i operadors a <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\">Disseny de consulta</link>."
#: data_search2.xhp
msgctxt ""
@@ -7099,13 +7087,12 @@ msgid "You can use the Form Controls toolbar to add checkboxes, buttons, tables
msgstr "Utilitzeu la barra d'eines Controls de formulari per afegir caselles de selecció, botons, taules que mostrin registres de dades i altres controls a un document."
#: formfields.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"formfields.xhp\n"
"par_idN1077F\n"
"help.text"
msgid "To Add a Button to a Document"
-msgstr "Per afegir un botó a un document "
+msgstr "Per afegir un botó a un document"
#: formfields.xhp
msgctxt ""
@@ -7485,22 +7472,20 @@ msgid "Some functions/formulas (see below)"
msgstr "Algunes funcions i fórmules (vegeu tot seguit)"
#: ms_import_export_limitations.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0811200801491971\n"
"help.text"
msgid "One example of differences between Calc and Excel is the handling of boolean values. Enter TRUE to cells A1 and A2."
-msgstr "Un exemple de diferències entre el Calc i l'Excel és la gestió dels valors booleans. Introduïu CERT a les cel·les A1 i A2. "
+msgstr "Un exemple de diferències entre el Calc i l'Excel és la gestió dels valors booleans. Introduïu CERT a les cel·les A1 i A2."
#: ms_import_export_limitations.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ms_import_export_limitations.xhp\n"
"par_id0811200801491973\n"
"help.text"
msgid "In Calc, the formula =A1+A2 returns the value 2, and the formula =SUM(A1;A2) returns 2."
-msgstr "Al Calc, la fórmula =A1+A2 torna el valor 2 i la fórmula =SUMA(A1;A2) torna 2. "
+msgstr "Al Calc, la fórmula =A1+A2 torna el valor 2 i la fórmula =SUMA(A1;A2) torna 2."
#: ms_import_export_limitations.xhp
msgctxt ""
@@ -8010,14 +7995,13 @@ msgid "Under Windows, select <emph>Run</emph> from the Windows Start menu, or op
msgstr ""
#: start_parameters.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"start_parameters.xhp\n"
"par_id3152472\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Under Windows, type the following text in the <emph>Open </emph>text field and click <emph>OK</emph>."
-msgstr "Al Windows, introduïu el text següent al camp de text <emph>Obre</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>. "
+msgstr "Al Windows, introduïu el text següent al camp de text <emph>Obre</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: start_parameters.xhp
msgctxt ""
@@ -10497,13 +10481,12 @@ msgid "Inserting line breaks in $[officename] Calc spreadsheet cells"
msgstr "Inserció de salts de línia a les cel·les dels fulls de càlcul del $[officename] Calc"
#: breaking_lines.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"breaking_lines.xhp\n"
"par_idN106E0\n"
"help.text"
msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys."
-msgstr "Per inserir un salt de línia en una cel·la de full de càlcul, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn. "
+msgstr "Per inserir un salt de línia en una cel·la de full de càlcul, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn."
#: breaking_lines.xhp
msgctxt ""
@@ -11421,14 +11404,13 @@ msgid "Change the text of a hyperlink as follows"
msgstr "Per modificar el text d'un enllaç, seguiu els passos següents:"
#: hyperlink_edit.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlink_edit.xhp\n"
"par_id3166410\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "In Writer documents, you can click anywhere into a hyperlink and edit the visible text."
-msgstr "En els documents del Writer, podeu fer clic en qualsevol posició de l'enllaç per editar-ne el text visible. "
+msgstr "En els documents del Writer, podeu fer clic en qualsevol posició de l'enllaç per editar-ne el text visible."
#: hyperlink_edit.xhp
msgctxt ""
@@ -13151,14 +13133,13 @@ msgid "Place the text cursor in the document at the point where you want to inse
msgstr ""
#: hyperlink_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"hyperlink_insert.xhp\n"
"par_id3154685\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)."
-msgstr "Per navegar a una línia concreta del document de text, primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (<emph>Insereix - Adreça d'interès</emph>). "
+msgstr "Per navegar a una línia concreta del document de text, primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (<emph>Insereix - Adreça d'interès</emph>)."
#: hyperlink_insert.xhp
msgctxt ""
@@ -14107,7 +14088,6 @@ msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the doc
msgstr "Feu clic al botó de la vora de la finestra acoblada per mostrar-la o amagar-la. La funció Amaga automàticament us permet mostrar temporalment una finestra amagada fent clic a la seva vora. Quan feu clic al document, la finestra acoblada es torna a amagar."
#: workfolder.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"workfolder.xhp\n"
"tit\n"
@@ -14166,7 +14146,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Select Path</emph> dialog, choose the working directory you want and click <emph>Select</emph>."
-msgstr "En el diàleg <emph>Seleccioneu el camí</emph>, trieu el directori de treball que vulgueu i feu clic a <emph>Selecciona</emph>. "
+msgstr "En el diàleg <emph>Seleccioneu el camí</emph>, trieu el directori de treball que vulgueu i feu clic a <emph>Selecciona</emph>."
#: workfolder.xhp
msgctxt ""
@@ -14187,7 +14167,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Paths\">Paths</li
msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"Camins\">Camins</link>"
#: data_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"tit\n"
@@ -14282,7 +14261,6 @@ msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose
msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí al nom d'un informe a la finestra del fitxer de base de dades i, a continuació, trieu Edita."
#: data_report.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_report.xhp\n"
"par_id8138065\n"
@@ -14339,7 +14317,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107D7\n"
"help.text"
msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report."
-msgstr "Si no teniu un profund coneixement de les bases de dades a les quals accedeix l'informe, no editeu l'expressió SQL, el nom de la base de dades, els controls de formulari amagats o la informació relacionada de l'informe. "
+msgstr "Si no teniu un profund coneixement de les bases de dades a les quals accedeix l'informe, no editeu l'expressió SQL, el nom de la base de dades, els controls de formulari amagats o la informació relacionada de l'informe."
#: space_hyphen.xhp
msgctxt ""
@@ -15413,23 +15391,21 @@ msgid "The <emph>Picture</emph> Bar may look slightly different depending to the
msgstr "L'aparença de la barra <emph>Imatge</emph> varia lleugerament en funció del mòdul que utilitzeu."
#: insert_bitmap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id3154124\n"
"13\n"
"help.text"
msgid "A number of filters are located on the <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Graphic Filter\">Graphic <emph>Filter</emph></link> toolbar, which you can open with the icon on the <emph>Picture</emph> Bar."
-msgstr "A la barra d'eines <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Filtre gràfic\"><emph>Filtre gràfic</emph></link> trobareu nombrosos filtres, que podeu obrir mitjançant la icona de la barra <emph>Imatge</emph>. "
+msgstr "A la barra d'eines <link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\" name=\"Filtre gràfic\"><emph>Filtre gràfic</emph></link> trobareu nombrosos filtres, que podeu obrir mitjançant la icona de la barra <emph>Imatge</emph>."
#: insert_bitmap.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insert_bitmap.xhp\n"
"par_id7055574\n"
"help.text"
msgid "The original picture file will not be changed by the filters. Filters are applied to a picture only inside the document."
-msgstr "No es modificarà la imatge original amb els filtres. Els filtres només s'apliquen a les imatges integrades en el document. "
+msgstr "No es modificarà la imatge original amb els filtres. Els filtres només s'apliquen a les imatges integrades en el document."
#: insert_bitmap.xhp
msgctxt ""
@@ -15707,13 +15683,12 @@ msgid "Click the <emph>Open</emph> icon on the Standard toolbar"
msgstr "Feu clic a la icona <emph>Obre</emph> a la barra d'eines <emph>Estàndard</emph>."
#: doc_open.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_idN107B2\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
-msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O "
+msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+O"
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -15760,7 +15735,6 @@ msgid "Cursor Position"
msgstr "Posició del cursor"
#: doc_open.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id5509201\n"
@@ -15852,14 +15826,13 @@ msgid "Opening Files from a Web Server"
msgstr "Obertura de fitxers des d'un servidor web"
#: doc_open.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_open.xhp\n"
"par_id3153126\n"
"9\n"
"help.text"
msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://."
-msgstr "Podeu introduir un URL al quadre <emph>Nom de fitxer</emph> del diàleg <emph>Obre</emph>. Ha de començar amb la forma completa amb file:///, ftp:// o http://. "
+msgstr "Podeu introduir un URL al quadre <emph>Nom de fitxer</emph> del diàleg <emph>Obre</emph>. Ha de començar amb la forma completa amb file:///, ftp:// o http://."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -16029,7 +16002,6 @@ msgid "Choose <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRO
msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - $[officename] - Impressió</emph>."
#: print_faster.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_faster.xhp\n"
"par_idN106D6\n"
@@ -16118,13 +16090,12 @@ msgid "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digita
msgstr "<variable id=\"digital_signatures\"><link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Quant a les signatures digitals</link></variable>"
#: digital_signatures.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_idN10632\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, you can digitally sign your documents and macros."
-msgstr "Al %PRODUCTNAME, podeu signar digitalment els vostres documents i macros. "
+msgstr "Al %PRODUCTNAME, podeu signar digitalment els vostres documents i macros."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -16287,13 +16258,12 @@ msgid "Signatures and software versions"
msgstr "Signatures i versions del programari"
#: digital_signatures.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id0821200910191747\n"
"help.text"
msgid "The signing of contents got changed with OpenOffice.org 3.2 and StarOffice 9.2. Now all contents of the files, except the signature file itself (META-INF/documentsignatures.xml) are signed."
-msgstr "La signatura de continguts ha canviat amb l'OpenOffice.org 3.2 i l'StarOffice 9.2. Ara, se signa tot el contingut dels fitxers, excepte el mateix fitxer de signatura (META-INF/documentsignatures.xml). "
+msgstr "La signatura de continguts ha canviat amb l'OpenOffice.org 3.2 i l'StarOffice 9.2. Ara, se signa tot el contingut dels fitxers, excepte el mateix fitxer de signatura (META-INF/documentsignatures.xml)."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -16328,13 +16298,12 @@ msgid "When you receive a signed document, and the software reports that the sig
msgstr "Quan rebeu un document signat i el programari informa que la signatura és vàlida, això no significa que pugueu estar absolutament segur que el document és el mateix que el remitent ha enviat. La signatura de documents amb certificats de programari no és un mètode totalment segur. Existeixen diferents maneres d'evitar les funcions de seguretat."
#: digital_signatures.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"digital_signatures.xhp\n"
"par_id7953123\n"
"help.text"
msgid "Example: Think about someone who wants to camouflage his identity to be a sender from your bank. He can easily get a certificate using a false name, then send you any signed e-mail pretending he is working for your bank. You will get that e-mail, and the e-mail or the document within has the \"valid signed\" icon."
-msgstr "Exemple: penseu en algú que vol camuflar la seva identitat per enviar missatges del vostre banc. Aquesta persona podrà obtenir fàcilment un certificat mitjançant un nom fals, i podrà enviar-vos un correu electrònic signat fent veure que treballa per al vostre banc. Rebreu aquest missatge electrònic, i el missatge o el document inclòs tindrà la icona \"signatura vàlida\". "
+msgstr "Exemple: penseu en algú que vol camuflar la seva identitat per enviar missatges del vostre banc. Aquesta persona podrà obtenir fàcilment un certificat mitjançant un nom fals, i podrà enviar-vos un correu electrònic signat fent veure que treballa per al vostre banc. Rebreu aquest missatge electrònic, i el missatge o el document inclòs tindrà la icona \"signatura vàlida\"."
#: digital_signatures.xhp
msgctxt ""
@@ -16393,7 +16362,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Opening a docume
msgstr "<link href=\"text/shared/guide/digitalsign_receive.xhp\">Obertura d'un document amb WebDAV sobre HTTPS</link>"
#: xsltfilter_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"tit\n"
@@ -16634,13 +16602,12 @@ msgid "You can perform basic tests on a custom XML filter in %PRODUCTNAME."
msgstr "Podeu fer proves bàsiques a un filtre XML personalitzat al %PRODUCTNAME."
#: xsltfilter_create.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xsltfilter_create.xhp\n"
"par_idN10A91\n"
"help.text"
msgid "The document is not altered by these tests."
-msgstr "Aquestes proves no modifiquen el document. "
+msgstr "Aquestes proves no modifiquen el document."
#: xsltfilter_create.xhp
msgctxt ""
@@ -16785,7 +16752,6 @@ msgid "On the <emph>Navigation</emph> toolbar, you first select the category, th
msgstr "A la barra d'eines <emph>Navegació</emph>, seleccioneu la categoria i, tot seguit, feu clic en un dels botons següents: <emph>Objecte anterior</emph> o <emph>Objecte següent</emph>. Els noms dels botons fan referència a la categoria; per exemple, el botó \"Objecte següent\" s'anomena \"Pàgina següent\" o \"Adreça d'interès següent\" segons la categoria."
#: data_im_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"tit\n"
@@ -16882,7 +16848,6 @@ msgid "Importing data to Base"
msgstr "Importació de dades al Base"
#: data_im_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id8494521\n"
@@ -16899,7 +16864,6 @@ msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a fir
msgstr "Quan importeu a partir d'un fitxer de text o de full de càlcul, el fitxer ha de tenir una primera fila d'informació de capçalera. La segona fila del fitxer és la primera fila de dades vàlides. El format de tots els camps de la segona fila determina el format de tota la columna. Qualsevol informació de format d'un fitxer de full de càlcul es perd en importar-la al Base."
#: data_im_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id325632\n"
@@ -16908,7 +16872,6 @@ msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make
msgstr "Per exemple, per garantir que la primera columna té format de text, cal que us assegureu que el primer camp de la primera fila de dades vàlides conté text. Si un camp a la primera fila de dades vàlides conté una xifra, tota la columna s'estableix en format numèric, i només es mostraran nombres en aquesta columna, i no text."
#: data_im_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id2216559\n"
@@ -16925,7 +16888,6 @@ msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer
msgstr "Creeu un fitxer del Base mitjançant l'<link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Auxiliar de bases de dades</link>, o bé obriu un fitxer del Base que ja existeixi i que no sigui només de lectura."
#: data_im_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id9852900\n"
@@ -16934,7 +16896,6 @@ msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can
msgstr "Obriu el fitxer del Calc que conté les dades que s'importaran al Base. Podeu obrir un fitxer dBASE *.dbf o molts altres tipus de fitxer."
#: data_im_export.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_im_export.xhp\n"
"par_id3791924\n"
@@ -17347,13 +17308,12 @@ msgid "Working with XForms"
msgstr "Treball amb XForms"
#: xforms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"xforms.xhp\n"
"par_idN1074A\n"
"help.text"
msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes."
-msgstr "Al %PRODUCTNAME, un document XForms és un tipus especial de document del Writer. El mode de disseny de documents XForms té barres d'eines i subfinestres addicionals. "
+msgstr "Al %PRODUCTNAME, un document XForms és un tipus especial de document del Writer. El mode de disseny de documents XForms té barres d'eines i subfinestres addicionals."
#: xforms.xhp
msgctxt ""
@@ -17607,7 +17567,6 @@ msgid "Choose <emph>File - New - Labels</emph> to open the <emph>Labels</emph> d
msgstr "Trieu <emph>Fitxer - Nou - Etiquetes</emph> per obrir el diàleg <emph>Etiquetes</emph>."
#: labels_database.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"labels_database.xhp\n"
"par_id3150084\n"
@@ -17663,7 +17622,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "When you see the label document, you might want to temporarily enable <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item>. This displays the fields in a more visible manner, so that you can arrange and edit label contents more easily."
-msgstr "Quan veieu el document d'etiquetes, és recomanable que habiliteu temporalment l'opció <item type=\"menuitem\">Visualitza - Nom dels camps</item>. Així, els camps es mostren d'una manera més visible, per tal que pugueu organitzar i editar el contingut de les etiquetes més fàcilment. "
+msgstr "Quan veieu el document d'etiquetes, és recomanable que habiliteu temporalment l'opció <item type=\"menuitem\">Visualitza - Nom dels camps</item>. Així, els camps es mostren d'una manera més visible, per tal que pugueu organitzar i editar el contingut de les etiquetes més fàcilment."
#: labels_database.xhp
msgctxt ""
@@ -17683,7 +17642,6 @@ msgid "When you choose to print the document, you will be asked if you want to p
msgstr "Quan trieu imprimir el document, se us demanarà si voleu imprimir una carta de formulari. Responeu Sí per obrir el diàleg <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Combinació de correu</link>. En aquest diàleg, podeu seleccionar els registres dels quals voleu imprimir les etiquetes."
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"tit\n"
@@ -17708,40 +17666,36 @@ msgid "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Worki
msgstr "<variable id=\"groups\"><link href=\"text/shared/guide/groups.xhp\">Treball amb grups</link></variable>"
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id2307199\n"
"help.text"
msgid "You can combine several graphic objects into a group so that you can use them like a single object."
-msgstr "Podeu combinar diversos objectes gràfics en un grup per poder-los utilitzar com un sol objecte. "
+msgstr "Podeu combinar diversos objectes gràfics en un grup per poder-los utilitzar com un sol objecte."
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id9983825\n"
"help.text"
msgid "You can move, transform, resize, distort, or convert all objects in a group together, and you can enter the group any time to change the individual objects."
-msgstr "Podeu moure, transformar, redimensionar, distorsionar o convertir tots els objectes d'un grup, i podeu entrar al grup en qualsevol moment per modificar els objectes individuals. "
+msgstr "Podeu moure, transformar, redimensionar, distorsionar o convertir tots els objectes d'un grup, i podeu entrar al grup en qualsevol moment per modificar els objectes individuals."
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id5734733\n"
"help.text"
msgid "You can change the properties (line size, fill color, and more) of all objects in a group together, and you can enter the group and change the individual objects."
-msgstr "Podeu modificar les propietats (mida de la línia, color d'emplenament, etc.) de tots els objectes d'un grup alhora o podeu entrar al grup i modificar-ne els objectes individuals. "
+msgstr "Podeu modificar les propietats (mida de la línia, color d'emplenament, etc.) de tots els objectes d'un grup alhora o podeu entrar al grup i modificar-ne els objectes individuals."
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id561540\n"
"help.text"
msgid "Groups can also be nested to form groups within other groups."
-msgstr "Els grups també es poden imbricar per formar grups dins d'altres grups. "
+msgstr "Els grups també es poden imbricar per formar grups dins d'altres grups."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -17760,13 +17714,12 @@ msgid "Select the objects together that you want to group. Hold down Shift while
msgstr "Seleccioneu els objectes que voleu agrupar. Per fer-ho, manteniu premuda la tecla Maj mentre feu clic als objectes individuals."
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id1399578\n"
"help.text"
msgid "Right-click any of the selected objects to open the context menu."
-msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí en qualsevol dels objectes seleccionats per obrir el menú contextual. "
+msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí en qualsevol dels objectes seleccionats per obrir el menú contextual."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -17833,13 +17786,12 @@ msgid "Now you can select and edit a single object in the group."
msgstr "Ara podeu seleccionar i editar un sol objecte del grup."
#: groups.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"groups.xhp\n"
"par_id691549\n"
"help.text"
msgid "You can add or delete objects to and from a group in this mode."
-msgstr "D'aquesta manera, podeu afegir objectes a un grup i suprimir-ne. "
+msgstr "D'aquesta manera, podeu afegir objectes a un grup i suprimir-ne."
#: groups.xhp
msgctxt ""
@@ -18150,14 +18102,13 @@ msgid "Change Case"
msgstr "Canvia a majúscules/minúscules"
#: microsoft_terms.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"microsoft_terms.xhp\n"
"par_id3153825\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
+msgstr ""
#: microsoft_terms.xhp
msgctxt ""
@@ -18527,7 +18478,6 @@ msgid "Enter a password consisting of at least 5 characters and confirm it. Clic
msgstr "Introduïu una contrasenya que consti de 5 caràcters com a mínim i confirmeu-la. Feu clic a <emph>D'acord</emph>."
#: edit_symbolbar.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"edit_symbolbar.xhp\n"
"tit\n"
@@ -18887,14 +18837,13 @@ msgid "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_d
msgstr "<variable id=\"copy_drawfunctions\"><link href=\"text/shared/guide/copy_drawfunctions.xhp\" name=\"Còpia d'objectes de dibuix a altres documents\">Còpia d'objectes de dibuix a altres documents</link></variable>"
#: copy_drawfunctions.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"copy_drawfunctions.xhp\n"
"par_id3153345\n"
"28\n"
"help.text"
msgid "In $[officename] it is possible to copy drawing objects between text, spreadsheets and presentation documents."
-msgstr "Al $[officename] es poden copiar objectes de dibuix entre documents de text, de full de càlcul i presentacions. "
+msgstr "Al $[officename] es poden copiar objectes de dibuix entre documents de text, de full de càlcul i presentacions."
#: copy_drawfunctions.xhp
msgctxt ""
@@ -19497,14 +19446,13 @@ msgid "Using Custom Templates"
msgstr "Ús de plantilles personalitzades"
#: standard_template.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"standard_template.xhp\n"
"par_id3150386\n"
"14\n"
"help.text"
msgid "There are several ways to make your work easier by using your own custom templates."
-msgstr "Les plantilles personalitzades us facilitaran la tasca de diverses maneres. "
+msgstr "Les plantilles personalitzades us facilitaran la tasca de diverses maneres."
#: standard_template.xhp
msgctxt ""
@@ -19789,7 +19737,6 @@ msgid "Open the <emph>Optional Components</emph> entry and find the <emph>Active
msgstr "Obriu l'entrada <emph>Components opcionals</emph> i cerqueu l'entrada <emph>Control ActiveX</emph>. Obriu el submenú de la icona i seleccioneu que voleu instal·lar la funció."
#: activex.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"activex.xhp\n"
"par_id3153561\n"
@@ -20070,7 +20017,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Number
msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Pics i numeració\">Format - Pics i numeració</link>"
#: data_reports.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"tit\n"
@@ -20095,7 +20041,6 @@ msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports
msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creació d'informes</link></variable>"
#: data_reports.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"data_reports.xhp\n"
"par_idN105C1\n"
@@ -20655,7 +20600,6 @@ msgid "When either of these options is selected, all presentations or drawings w
msgstr "Quan una d'aquestes opcions està seleccionada, s'imprimeixen totes les presentacions o els dibuixos sense color. Si només voleu imprimir en negre la feina d'impressió <emph>actual</emph>, seleccioneu l'opció pertinent a <emph>Fitxer - Imprimeix - %PRODUCTNAME Draw/Impress</emph>."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3149786\n"
@@ -20665,7 +20609,6 @@ msgid "<emph>Grayscale</emph> converts all colors to a maximum of 256 gradations
msgstr "L'opció <emph>Escala de grisos</emph> converteix tots els colors a un màxim de 256 gradacions de negre a blanc. S'imprimirà tot el text en negre. Si heu definit un fons a <emph>Format - Pàgina - Fons</emph>, no s'imprimirà."
#: print_blackwhite.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"print_blackwhite.xhp\n"
"par_id3145610\n"
@@ -20930,13 +20873,12 @@ msgid "Automatic extension to the file name"
msgstr "Extensió automàtica al nom de fitxer"
#: doc_save.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"doc_save.xhp\n"
"par_id9359111\n"
"help.text"
msgid "When saving a file, %PRODUCTNAME always appends an extension to the file name, except when the file name already has an extension that matches the file type. See the list of <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">ODF extensions</link>."
-msgstr "Quan deseu un fitxer, el %PRODUCTNAME sempre afegeix una extensió al nom del fitxer, excepte quan el nom del fitxer ja té una extensió que coincideix amb el tipus de fitxer. Consulteu la llista d'<link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">extensions ODF</link>. "
+msgstr "Quan deseu un fitxer, el %PRODUCTNAME sempre afegeix una extensió al nom del fitxer, excepte quan el nom del fitxer ja té una extensió que coincideix amb el tipus de fitxer. Consulteu la llista d'<link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">extensions ODF</link>."
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -20984,7 +20926,7 @@ msgctxt ""
"par_id9496749\n"
"help.text"
msgid "ODF Text"
-msgstr "Text ODF "
+msgstr "Text ODF"
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -21008,7 +20950,7 @@ msgctxt ""
"par_id7523728\n"
"help.text"
msgid "ODF Text"
-msgstr "Text ODF "
+msgstr "Text ODF"
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
@@ -21032,7 +20974,7 @@ msgctxt ""
"par_id3031098\n"
"help.text"
msgid "ODF Text"
-msgstr "Text ODF "
+msgstr "Text ODF"
#: doc_save.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index 6f0e89322a5..094bef57441 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354745478.0\n"
@@ -5946,8 +5946,8 @@ msgctxt ""
"hd_id3156383\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "Start presentation (only in presentations)"
-msgstr "Inicia la presentació (només en presentacions)"
+msgid "Presentation (only in presentations)"
+msgstr ""
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
@@ -5970,6 +5970,24 @@ msgstr "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_START_WITH_ACTUAL_PAGE\">Es
#: 01070500.xhp
msgctxt ""
"01070500.xhp\n"
+"hd_id3155903\n"
+"26\n"
+"help.text"
+msgid "Enable remote control"
+msgstr ""
+
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
+"par_id3155963\n"
+"27\n"
+"help.text"
+msgid "<ahelp hid=\"SD:CHECKBOX:TP_OPTIONS_MISC:CBX_ENABLE_SDREMOTE\">Specifies that you want to enable Bluetooth remote control while Impress is running.</ahelp> Unmark<emph> Enable remote control</emph> to disable remote controlling."
+msgstr ""
+
+#: 01070500.xhp
+msgctxt ""
+"01070500.xhp\n"
"hd_id3163806\n"
"41\n"
"help.text"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
index 1429db37d4c..83ae8d4652e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 14:11+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354025509.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354822183.0\n"
#: main0212.xhp
msgctxt ""
@@ -1711,14 +1711,13 @@ msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"s
msgstr "També podeu arrossegar una <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"línia de captura\">línia de captura</link> des d'un regle per ajudar-vos a alinear objectes a la diapositiva. Per inserir una línia de captura mitjançant un regle, arrossegueu l'extrem d'un regle cap a la diapositiva."
#: main0209.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0209.xhp\n"
"par_id3153820\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "To show or hide the rulers, choose <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"View - Rulers\"><emph>View - Rulers</emph></link>."
-msgstr "Per mostrar o amagar els regles, trieu <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Visualització - Regle\"><emph>Visualització - Regle</emph></link>. "
+msgstr "Per mostrar o amagar els regles, trieu <link href=\"text/simpress/01/03060000.xhp\" name=\"Visualització - Regle\"><emph>Visualització - Regle</emph></link>."
#: main0209.xhp
msgctxt ""
@@ -1753,7 +1752,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1761,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"bm_id0921200912285678\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>Presenter Console shortcuts</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>dreceres de la Consola del presentador</bookmark_value>"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1769,7 +1768,7 @@ msgctxt ""
"hd_id0921201912165661\n"
"help.text"
msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Tecles de drecera de la Consola del presentador"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1777,7 +1776,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921201912165656\n"
"help.text"
msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:"
-msgstr ""
+msgstr "Quan executeu una presentació de diapositives amb la Consola del presentador, podeu utilitzar les tecles següents:"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1785,7 +1784,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104028\n"
"help.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1792,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104093\n"
"help.text"
msgid "Key or Keys"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla o tecles"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1801,7 +1800,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110418\n"
"help.text"
msgid "Next slide, or next effect"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva següent o efecte següent"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1809,7 +1808,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104120\n"
"help.text"
msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'"
-msgstr ""
+msgstr "Clic amb el botó esquerre, fletxa dreta, fletxa avall, barra espaiadora, Av Pàg, retorn, «N»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1816,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104165\n"
"help.text"
msgid "Previous slide, or previous effect"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva anterior o efecte anterior"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1825,7 +1824,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104115\n"
"help.text"
msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'"
-msgstr ""
+msgstr "Clic amb el botó dret, fletxa esquerra, fletxa amunt, Re Pàg, retrocés, «P»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1833,7 +1832,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104164\n"
"help.text"
msgid "First slide"
-msgstr ""
+msgstr "Primera diapositiva"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1841,7 +1840,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104148\n"
"help.text"
msgid "Home"
-msgstr ""
+msgstr "Inici"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1849,7 +1848,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104221\n"
"help.text"
msgid "Last slide"
-msgstr ""
+msgstr "Última diapositiva"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104277\n"
"help.text"
msgid "End"
-msgstr ""
+msgstr "Final"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1864,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104279\n"
"help.text"
msgid "Previous slide without effects"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva anterior sense els efectes"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1873,7 +1872,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110423\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Up"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Re Pàg"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1881,7 +1880,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110427\n"
"help.text"
msgid "Next slide without effects"
-msgstr ""
+msgstr "Diapositiva següent sense els efectes"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1889,7 +1888,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104261\n"
"help.text"
msgid "Alt+Page Down"
-msgstr ""
+msgstr "Alt+Av Pàg"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1897,7 +1896,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104383\n"
"help.text"
msgid "Black/Unblack the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ennegreix/desennegreix la pantalla"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1905,7 +1904,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110431\n"
"help.text"
msgid "'B', '.'"
-msgstr ""
+msgstr "«B», «.»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1913,7 +1912,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104311\n"
"help.text"
msgid "White/Unwhite the screen"
-msgstr ""
+msgstr "Emblanqueja/desemblanqueja la pantalla"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1921,7 +1920,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104359\n"
"help.text"
msgid "'W', ','"
-msgstr ""
+msgstr "«W», «,»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1929,7 +1928,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104336\n"
"help.text"
msgid "End slide show"
-msgstr ""
+msgstr "Finalitza la presentació"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1937,7 +1936,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104419\n"
"help.text"
msgid "Esc, '-'"
-msgstr ""
+msgstr "Esc, «-»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1945,7 +1944,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104460\n"
"help.text"
msgid "Go to slide number"
-msgstr ""
+msgstr "Vés a un número de diapositiva"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110440\n"
"help.text"
msgid "Number followed by Enter"
-msgstr ""
+msgstr "Número seguit per la tecla de retorn"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1961,7 +1960,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104427\n"
"help.text"
msgid "Grow/Shrink size of notes font"
-msgstr ""
+msgstr "Augmenta/disminueix la mida del tipus de lletra de les notes"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1969,7 +1968,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104442\n"
"help.text"
msgid "'G', 'S'"
-msgstr ""
+msgstr "«G», «S»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1977,7 +1976,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104473\n"
"help.text"
msgid "Scroll notes up/down"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaça les notes cap amunt o cap avall"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1985,7 +1984,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110459\n"
"help.text"
msgid "'A', 'Z'"
-msgstr ""
+msgstr "«A», «Z»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -1993,7 +1992,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110456\n"
"help.text"
msgid "Move caret in notes view backward/forward"
-msgstr ""
+msgstr "Mou el cursor de la vista de notes endarrere/endavant"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2001,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"par_id092120090110457\n"
"help.text"
msgid "'H', 'L'"
-msgstr ""
+msgstr "«H», «L»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2009,7 +2008,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104566\n"
"help.text"
msgid "Show the Presenter Console"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la Consola del presentador"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2017,7 +2016,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104544\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'1'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-«1»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2025,7 +2024,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104535\n"
"help.text"
msgid "Show the Presentation Notes"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les notes de la presentació"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2033,7 +2032,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104680\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'2'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-«2»"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2041,7 +2040,7 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104634\n"
"help.text"
msgid "Show the Slides Overview"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra la vista general de les diapositives"
#: presenter.xhp
msgctxt ""
@@ -2049,4 +2048,4 @@ msgctxt ""
"par_id0921200901104632\n"
"help.text"
msgid "Ctrl-'3'"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl-«3»"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index bbac7354c3c..eedcdad0efc 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:12+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354745528.0\n"
#: 00000407.xhp
msgctxt ""
@@ -504,14 +504,13 @@ msgid "<variable id=\"feldbf4\">Choose <emph>Insert - Fields - Time (variable)</
msgstr "<variable id=\"feldbf4\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Hora (variable)</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000404.xhp\n"
"par_id3153935\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"feldbf5\">Choose <emph>Insert - Fields - Page Number</emph></variable>"
-msgstr "<variable id=\"feldbf7\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Nom del fitxer</emph></variable>"
+msgstr "<variable id=\"feldbf5\">Trieu <emph>Insereix - Camps - Número de pàgina</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1309,14 +1308,13 @@ msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCT
msgstr "Trieu <emph>Modifica - Combina</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3148386\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "Select two or more objects, open the context menu and choose <emph>Combine</emph>."
-msgstr "Seleccioneu dos objectes o més, obriu-ne el menú contextual i trieu <emph>Combina</emph>. "
+msgstr "Seleccioneu dos objectes o més, obriu-ne el menú contextual i trieu <emph>Combina</emph>."
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
@@ -1328,14 +1326,13 @@ msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNA
msgstr "Trieu <emph>Modifica - Divideix</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)"
#: 00000413.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000413.xhp\n"
"par_id3151022\n"
"48\n"
"help.text"
msgid "Select a combined object, open the context menu and choose <emph>Split</emph>."
-msgstr "Seleccioneu un objecte combinat, obriu-ne el menú contextual i trieu <emph>Divideix</emph>. "
+msgstr "Seleccioneu un objecte combinat, obriu-ne el menú contextual i trieu <emph>Divideix</emph>."
#: 00000413.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
index a86abc43793..429a9fccbe1 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:53+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354823614.0\n"
#: 13050000.xhp
msgctxt ""
@@ -272,7 +272,6 @@ msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>"
msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix - Columnes</emph>"
#: 05250600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05250600.xhp\n"
"tit\n"
@@ -942,13 +941,12 @@ msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>"
msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix - Files</emph>"
#: 04990600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990600.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Author"
-msgstr "Autor "
+msgstr "Autor"
#: 04990600.xhp
msgctxt ""
@@ -1407,7 +1405,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Renames the selected <switchinline select=
msgstr "<ahelp hid=\".uno:RenamePage\">Canvia el nom de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva seleccionada </caseinline><defaultinline>pàgina seleccionada</defaultinline></switchinline>.</ahelp>"
#: 13050500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050500.xhp\n"
"tit\n"
@@ -2214,14 +2211,13 @@ msgid "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exports your presentation or
msgstr "<variable id=\"dokuveroe\"><ahelp hid=\".\">Exporta la presentació o el dibuix i defineix les opcions d'exportació.</ahelp></variable>"
#: 01170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01170000.xhp\n"
"par_id3154254\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "The following file formats present you with additional export options after you click <emph>Save</emph>:"
-msgstr "Els formats de fitxer següents us presenten opcions addicionals d'exportació després de fer clic a <emph>Desa</emph>: "
+msgstr "Els formats de fitxer següents us presenten opcions addicionals d'exportació després de fer clic a <emph>Desa</emph>:"
#: 01170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3694,13 +3690,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Creates a shape from
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Intersect\" visibility=\"visible\">Crea una forma a partir de l'àrea de superposició dels objectes.</ahelp>"
#: 04990300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990300.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Time (fixed)"
-msgstr "Hora (fixa) "
+msgstr "Hora (fixa)"
#: 04990300.xhp
msgctxt ""
@@ -4290,13 +4285,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Deletes the selected snap point or sna
msgstr "<ahelp hid=\".uno:DeleteSnapItem\">Suprimeix la línia o el punt de captura seleccionat.</ahelp>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
-msgstr "Edita els camps "
+msgstr "Edita els camps"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4307,14 +4301,13 @@ msgid "<bookmark_value>fields; editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;
msgstr "<bookmark_value>camps; edició</bookmark_value><bookmark_value>edició; camps</bookmark_value><bookmark_value>camps; formatació</bookmark_value><bookmark_value>formatació; camps</bookmark_value>"
#: 02160000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02160000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "Edit Fields"
-msgstr "Edita els camps "
+msgstr "Edita els camps"
#: 02160000.xhp
msgctxt ""
@@ -4459,13 +4452,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Option Bar\">Option B
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/03050000.xhp\" name=\"Barra d'opcions\">Barra d'opcions</link>"
#: 04990100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990100.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (fixed)"
-msgstr "Data (fixa) "
+msgstr "Data (fixa)"
#: 04990100.xhp
msgctxt ""
@@ -5801,14 +5793,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Adds
msgstr "<ahelp hid=\"SD_IMAGEBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_GET_ALL_OBJECTS\">Afegeix una imatge per a cada objecte seleccionat.</ahelp> Si seleccioneu un objecte agrupat, es crea una imatge per a cada objecte del grup."
#: 06050000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06050000.xhp\n"
"par_id3150470\n"
"85\n"
"help.text"
msgid "You can also select an animation, such as an animated GIF, and click this icon to open it for editing. When you are finished editing the animation, click <emph>Create</emph> to insert a new animation into your slide."
-msgstr "També podeu seleccionar una animació, com ara un fitxer GIF animat, i fer clic a aquesta icona per editar-la. Quan hàgiu acabat d'editar l'animació, feu clic a <emph>Crea</emph> per inserir una animació nova a la diapositiva. "
+msgstr "També podeu seleccionar una animació, com ara un fitxer GIF animat, i fer clic a aquesta icona per editar-la. Quan hàgiu acabat d'editar l'animació, feu clic a <emph>Crea</emph> per inserir una animació nova a la diapositiva."
#: 06050000.xhp
msgctxt ""
@@ -6006,7 +5997,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Inserts t
msgstr "<ahelp hid=\"SD_PUSHBUTTON_FLT_WIN_ANIMATION_BTN_CREATE_GROUP\">Insereix l'animació a la diapositiva actual.</ahelp>"
#: 13050700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050700.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6050,7 +6040,6 @@ msgid "Once you convert a line or a text object to a contour, you can no longer
msgstr "Després de convertir una línia o un objecte de text en una vora, ja no la podreu editar com ho faríeu normalment. En canvi, podreu editar la vora com ho faríeu amb qualsevol polígon; així, per exemple podreu utilitzar l'ordre <emph>Edita - Punts</emph> per ajustar-ne la forma."
#: 13170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -6085,14 +6074,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:Break\">Breaks apart lines joined with the <emph>Connec
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Break\">Trenca les línies que s'han unit mitjançant l'ordre <emph>Connecta</emph>.</ahelp>"
#: 13170000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13170000.xhp\n"
"par_id3153726\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "You cannot apply a fill to closed shapes that have been broken apart with this command."
-msgstr "No podeu aplicar cap emplenament a formes tancades que s'hagin trencat amb aquesta ordre. "
+msgstr "No podeu aplicar cap emplenament a formes tancades que s'hagin trencat amb aquesta ordre."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6485,13 +6473,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a monitor to use for full screen slide show mode.
msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el monitor que vulgueu utilitzar per al mode de presentació de diapositives a pantalla completa.</ahelp>"
#: 06080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06080000.xhp\n"
"par_id4846339\n"
"help.text"
msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors."
-msgstr "Si el sistema permet estendre la visualització d'una finestra per tots els monitors disponibles, també podeu seleccionar \"Tots els monitors\". Si ho feu, la presentació es mostrarà sobre tots els monitors disponibles. "
+msgstr "Si el sistema permet estendre la visualització d'una finestra per tots els monitors disponibles, també podeu seleccionar \"Tots els monitors\". Si ho feu, la presentació es mostrarà sobre tots els monitors disponibles."
#: 06080000.xhp
msgctxt ""
@@ -6782,13 +6769,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"878828050\">Specifies the percentage of delay between animat
msgstr "<ahelp hid=\"878828050\">Especifica el percentatge de retard que hi ha d'haver entre les animacions de paraules o lletres.</ahelp>"
#: 04110000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04110000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Insert File"
-msgstr "Insereix un fitxer "
+msgstr "Insereix un fitxer"
#: 04110000.xhp
msgctxt ""
@@ -7394,13 +7380,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select to see the slide transitions automatically in the
msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic aquí per visualitzar automàticament les transicions al document.</ahelp>"
#: 04990200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990200.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Date (variable)"
-msgstr "Data (variable) "
+msgstr "Data (variable)"
#: 04990200.xhp
msgctxt ""
@@ -7429,13 +7414,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Inserts the current date into your
msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDateFieldVar\">Insereix la data actual a la diapositiva en forma de camp variable. La data s'actualitza automàticament quan torneu a carregar el fitxer.</ahelp>"
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fields"
-msgstr "Camps "
+msgstr "Camps"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -7446,14 +7430,13 @@ msgid "<bookmark_value>fields;in slides</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>camps;a les diapositives</bookmark_value>"
#: 04990000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04990000.xhp\n"
"hd_id3154011\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/01/04990000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link>"
#: 04990000.xhp
msgctxt ""
@@ -7666,7 +7649,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"878841357\">Select the shape by its name from the list box.<
msgstr "<ahelp hid=\"878841357\">Seleccioneu el nom de la forma al quadre de llista.</ahelp>"
#: 13050300.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050300.xhp\n"
"tit\n"
@@ -7816,7 +7798,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts the page number into the current slide or page.<
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix el número de pàgina a la diapositiva o a la pàgina actual.</ahelp> Per afegir un número de pàgina a cada diapositiva, trieu Visualitza - Mestre<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"> - Diapositiva mestra</caseinline></switchinline> i, tot seguit, inseriu el camp del número de pàgina. Per modificar el format numèric, trieu <emph>Format - Pàgina</emph> i seleccioneu un format a la llista de l'àrea <emph>Paràmetres de format</emph>."
#: 05250700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05250700.xhp\n"
"tit\n"
@@ -7930,14 +7911,13 @@ msgid "Position"
msgstr "Posició"
#: 04030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04030000.xhp\n"
"par_id3150533\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page."
-msgstr "Defineix la posició d'un punt o una línia de captura seleccionada relativa a la cantonada superior esquerra de la pàgina. "
+msgstr "Defineix la posició d'un punt o una línia de captura seleccionada relativa a la cantonada superior esquerra de la pàgina."
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -8458,7 +8438,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Shows slides in pure black or
msgstr "<ahelp hid=\".uno:OutputQualityBlackWhite\">Mostra les diapositives en blanc i negre purs sense grisos.</ahelp>"
#: 01180001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01180001.xhp\n"
"tit\n"
@@ -8812,13 +8791,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Adds or changes text in placeholders
msgstr "<ahelp hid=\"SID_HEADER_AND_FOOTER\">Afegeix o canvia el text dels espais reservats que hi ha a la part superior i inferior de les diapositives i de les diapositives mestres.</ahelp>"
#: 03152000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03152000.xhp\n"
"par_idN10697\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Header and Footer</emph> dialog contains the following tab pages:"
-msgstr "El diàleg <emph>Capçalera i peu de pàgina</emph> conté les pestanyes següents: "
+msgstr "El diàleg <emph>Capçalera i peu de pàgina</emph> conté les pestanyes següents:"
#: 03152000.xhp
msgctxt ""
@@ -9295,7 +9273,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Splits a <link href=\"text/simpress/01/1314
msgstr "<ahelp hid=\".uno:Dismantle\">Divideix un objecte <link href=\"text/simpress/01/13140000.xhp\" name=\"combinat\"> combinat</link> en diversos objectes individuals.</ahelp> Els objectes que s'obtenen tenen les mateixes propietats de línia i d'emplenament que l'objecte combinat."
#: 13050600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13050600.xhp\n"
"tit\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
index 57ac506658d..fa9d850a145 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 19:59+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,16 +15,15 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354823945.0\n"
#: 10060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10060000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Rectangles"
-msgstr "Rectangle"
+msgstr "Rectangles"
#: 10060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1051,7 +1050,6 @@ msgid "Black and White"
msgstr "Blanc i negre"
#: 11060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -1068,14 +1066,13 @@ msgid "<bookmark_value>levels; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding; le
msgstr "<bookmark_value>nivells; amagar</bookmark_value><bookmark_value>amagar; nivells</bookmark_value>"
#: 11060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"hd_id3153142\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"First Level\">First Level</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Primer nivell\">Primer nivell</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11060000.xhp\" name=\"Primer nivell\">Primer nivell</link>"
#: 11060000.xhp
msgctxt ""
@@ -1095,7 +1092,6 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapseall.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona</alt></image>"
#: 11060000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11060000.xhp\n"
"par_id3150207\n"
@@ -1139,7 +1135,6 @@ msgid "Select Text Area Only"
msgstr "Selecciona només l'àrea de text"
#: 11090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -1156,14 +1151,13 @@ msgid "<bookmark_value>subpoints; showing</bookmark_value><bookmark_value>showin
msgstr "<bookmark_value>subpunts; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; subpunts</bookmark_value>"
#: 11090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"hd_id3153144\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Show Subpoints\">Show Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Mostra els subpunts\">Mostra els subpunts</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11090000.xhp\" name=\"Mostra els subpunts\">Mostra els subpunts</link>"
#: 11090000.xhp
msgctxt ""
@@ -1183,7 +1177,6 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"al
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpand.png\" id=\"img_id3155336\"><alt id=\"alt_id3155336\">Icona</alt></image>"
#: 11090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11090000.xhp\n"
"par_id3146314\n"
@@ -1193,13 +1186,12 @@ msgid "Show Subpoints"
msgstr "Mostra els subpunts"
#: 13040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
-msgstr "Permet la interacció"
+msgstr "Permet interacció"
#: 13040000.xhp
msgctxt ""
@@ -1236,14 +1228,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5
msgstr "<image id=\"img_id3156262\" src=\"cmd/sc_animationeffects.png\" width=\"5.64mm\" height=\"5.64mm\"><alt id=\"alt_id3156262\">Icona</alt></image>"
#: 13040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"13040000.xhp\n"
"par_id3156256\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Allow Interaction"
-msgstr "Permet la interacció"
+msgstr "Permet interacció"
#: 13020000.xhp
msgctxt ""
@@ -1998,7 +1989,6 @@ msgid "Connector Starts with Arrow"
msgstr "El connector comença amb una fletxa"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3145248\n"
@@ -2025,7 +2015,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"
msgstr "<image id=\"img_id3150936\" src=\"cmd/sc_connectorarrowend.png\" width=\"0.423cm\" height=\"0.423cm\"><alt id=\"alt_id3150936\">Icona</alt></image>"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3109843\n"
@@ -2105,7 +2094,6 @@ msgid "Connector Starts with Circle"
msgstr "El connector comença amb un cercle"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3155847\n"
@@ -2132,7 +2120,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\
msgstr "<image id=\"img_id3149289\" src=\"cmd/sc_connectorcircleend.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3149289\">Icona</alt></image>"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3159186\n"
@@ -2457,7 +2444,6 @@ msgid "Straight Connector"
msgstr "Connector directe"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"hd_id3149037\n"
@@ -2484,7 +2470,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" wi
msgstr "<image id=\"img_id3156188\" src=\"cmd/sc_connectorlinearrowstart.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3156188\">Icona</alt></image>"
#: 10100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10100000.xhp\n"
"par_id3148932\n"
@@ -2957,14 +2942,13 @@ msgid "If you hold the Shift key down, the movement of the mouse is limited to m
msgstr "Si manteniu premuda la tecla Maj, el moviment del ratolí es limita a múltiples de 45 graus. Si manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, el punt nou no estarà connectat amb l'últim. Això us permet crear objectes formats per corbes que no es connecten entre si. Si dibuixeu un objecte més petit mentre premeu la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> dins d'un objecte més gran que encara no heu tancat, l'objecte petit es resta del gran i, per tant, apareix com un forat dins de l'objecte gran."
#: 10080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"par_id3153083\n"
"8\n"
"help.text"
msgid "Closed shapes automatically receive the fill that is displayed in the <emph>Area Style/Filling</emph> box on <emph>Line and Filling</emph> bar."
-msgstr "Les formes tancades reben automàticament l'emplenament que es mostra al quadre <emph>Estil/emplenament de l'àrea</emph> de la barra <emph>Línia i emplenament</emph>. "
+msgstr "Les formes tancades reben automàticament l'emplenament que es mostra al quadre <emph>Estil/emplenament de l'àrea</emph> de la barra <emph>Línia i emplenament</emph>."
#: 10080000.xhp
msgctxt ""
@@ -3002,7 +2986,6 @@ msgid "Curve, Filled"
msgstr "Corba, plena"
#: 10080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10080000.xhp\n"
"hd_id3149028\n"
@@ -3759,7 +3742,6 @@ msgid "Snap to Object Border"
msgstr "Ajusta a la vora de l'objecte"
#: 11070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3776,14 +3758,13 @@ msgid "<bookmark_value>levels; showing</bookmark_value><bookmark_value>showing;
msgstr "<bookmark_value>nivells; mostrar</bookmark_value><bookmark_value>mostrar; nivells</bookmark_value>"
#: 11070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"hd_id3153728\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"All Levels\">All Levels</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Tots els nivells\">Tots els nivells</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11070000.xhp\" name=\"Tots els nivells\">Tots els nivells</link>"
#: 11070000.xhp
msgctxt ""
@@ -3803,7 +3784,6 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlineexpandall.png\" id=\"img_id3154705\"><alt id=\"alt_id3154705\">Icona</alt></image>"
#: 11070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11070000.xhp\n"
"par_id3166424\n"
@@ -3979,7 +3959,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converts the selected 2D object(s)
msgstr "<ahelp hid=\".uno:ConvertInto3DLathe\">Converteix els objectes 2D seleccionats en objectes 3D, fent-los girar al voltant d'una línia de simetria.</ahelp>"
#: 10030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3150332\n"
@@ -4173,14 +4152,13 @@ msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
#: 10030000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10030000.xhp\n"
"par_id3149594\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifies the gradient fill of the selected object. This command is only available if you applied a gradient to the selected object in <emph>Format - Area</emph>.</ahelp> Drag the handles of the gradient line to change the direction of the gradient or the length of the gradient. You can also drag and drop colors onto the handles from the <emph>Color</emph> Bar to change the color of the gradient endpoints."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifica l'emplenament amb degradat de l'objecte seleccionat. Aquesta ordre només està disponible si heu aplicat un degradat a l'objecte seleccionat des de <emph>Format - Àrea</emph>.</ahelp> Arrossegueu les anses de la línia de degradat per canviar la direcció o la longitud del degradat. També podeu arrossegar i deixar anar colors a les anses des de la barra <emph>Color</emph> per canviar el color dels punts finals del degradat. "
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:InteractiveGradient\">Modifica l'emplenament amb degradat de l'objecte seleccionat. Aquesta ordre només està disponible si heu aplicat un degradat a l'objecte seleccionat des de <emph>Format - Àrea</emph>.</ahelp> Arrossegueu les anses de la línia de degradat per canviar la direcció o la longitud del degradat. També podeu arrossegar i deixar anar colors a les anses des de la barra <emph>Color</emph> per canviar el color dels punts finals del degradat."
#: 10030000.xhp
msgctxt ""
@@ -4294,7 +4272,6 @@ msgid "Double-click to add Text"
msgstr "Feu doble clic per afegir text"
#: 10130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10130000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -5163,7 +5140,6 @@ msgid "In Layer Mode, the name of the layer containing the selected object is di
msgstr "El nom de la capa que conté l'objecte seleccionat es mostra al mode Capa."
#: 11080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"tit\n"
@@ -5180,14 +5156,13 @@ msgid "<bookmark_value>subpoints; hiding</bookmark_value><bookmark_value>hiding;
msgstr "<bookmark_value>subpunts; amagar</bookmark_value><bookmark_value>amagar; subpunts</bookmark_value>"
#: 11080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"hd_id3146119\n"
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Hide Subpoints\">Hide Subpoints</link>"
-msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Amaga els subpunts\">Amaga els subpunts</link> "
+msgstr "<link href=\"text/simpress/02/11080000.xhp\" name=\"Amaga els subpunts\">Amaga els subpunts</link>"
#: 11080000.xhp
msgctxt ""
@@ -5207,7 +5182,6 @@ msgid "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"
msgstr "<image src=\"cmd/sc_outlinecollapse.png\" id=\"img_id3149256\"><alt id=\"alt_id3149256\">Icona</alt></image>"
#: 11080000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"11080000.xhp\n"
"par_id3148489\n"
@@ -5319,7 +5293,6 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepo
msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix o modifica les propietats d'un punt d'adhesió. Un punt d'adhesió és un punt on podeu enganxar un <link href=\"text/simpress/02/10100000.xhp\" name=\"connector\">connector</link>. </ahelp> Per defecte, el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> col·loca automàticament un punt d'adhesió al centre de cada costat del rectangle que envolta cada objecte que creeu."
#: 10030200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"10030200.xhp\n"
"hd_id3149876\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
index d192b2d11c2..262344c7ba0 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354745675.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -347,7 +347,6 @@ msgid "End presentation."
msgstr "Finalitza la presentació."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153625\n"
@@ -363,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"41\n"
"help.text"
msgid "Play next effect (if any, else go to next slide)."
-msgstr "Reprodueix l'efecte següent (si no n'hi ha cap, va a la diapositiva següent). "
+msgstr "Reprodueix l'efecte següent (si no n'hi ha cap, va a la diapositiva següent)."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -402,7 +401,6 @@ msgid "Type a number of a slide and press Enter to go to the slide."
msgstr "Escriviu el número d'una diapositiva i premeu Retorn per anar a la diapositiva."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id7291787\n"
@@ -473,14 +471,13 @@ msgid "Jump to the last slide in the slide show."
msgstr "Salta a l'última diapositiva de la presentació."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3153580\n"
"54\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Up"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Re Pàg "
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Re Pàg"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -492,14 +489,13 @@ msgid "Go to the previous slide."
msgstr "Va a la diapositiva anterior."
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"hd_id3152944\n"
"56\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Page Down"
-msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Av Pàg "
+msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ Av Pàg"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 32435811c76..d9a24c920cd 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 20:02+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354824140.0\n"
#: line_draw.xhp
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,6 @@ msgid "On the Drawing toolbar, open the <emph>Curves</emph> toolbar <image id=\"
msgstr "A la barra d'eines Dibuix, obriu la barra d'eines <emph>Corba</emph> <image id=\"img_id3145829\" src=\"cmd/sc_linetoolbox.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3145829\">Icona</alt></image> i seleccioneu l'eina <emph>Corba</emph><image id=\"Graphic1\" src=\"cmd/sc_bezier_unfilled.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_\">Icona</alt></image>."
#: line_draw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3155928\n"
@@ -140,7 +139,6 @@ msgid "Release the mouse where the first control point should be."
msgstr "Deixeu anar el ratolí allà on hagi d'anar el primer punt de control."
#: line_draw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3154865\n"
@@ -158,7 +156,6 @@ msgid "Do one of the following:"
msgstr "Feu una de les accions següents:"
#: line_draw.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"line_draw.xhp\n"
"par_id3151172\n"
@@ -498,7 +495,6 @@ msgid "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehear
msgstr "<variable id=\"rehearse_timings\"><link href=\"text/simpress/guide/rehearse_timings.xhp\" name=\"Assaig de cronometratges per als canvis de diapositives\">Assaig de cronometratges per als canvis de diapositives</link></variable>"
#: rehearse_timings.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"rehearse_timings.xhp\n"
"par_id3155446\n"
@@ -613,7 +609,6 @@ msgid "Every slide is based on a slide master. The text, pictures, tables, field
msgstr "Cada diapositiva es basa en una diapositiva mestra. El text, les imatges, les taules, els camps o altres objectes que situeu a la diapositiva mestra es veuran com a fons a totes les diapositives que es basin en una diapositiva mestra."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id704672\n"
@@ -654,7 +649,6 @@ msgid "Adding predefined header or footer objects"
msgstr "Addició d'objectes de capçalera o de peu de pàgina predefinits"
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id5015411\n"
@@ -695,7 +689,6 @@ msgid "Choose <emph>View - Header and Footer</emph>."
msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Capçalera i peu</emph>."
#: footer.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"footer.xhp\n"
"par_id1876583\n"
@@ -1452,7 +1445,6 @@ msgid "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_f
msgstr "<variable id=\"palette_files\"><link href=\"text/simpress/guide/palette_files.xhp\" name=\"Càrrega de llistes de colors, degradats i ombreigs\">Càrrega de llistes de colors, degradats i ombreigs</link></variable>"
#: palette_files.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"palette_files.xhp\n"
"par_id3156385\n"
@@ -2635,7 +2627,6 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table ico
msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Taula</item> o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula."
#: table_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id2748496\n"
@@ -2660,7 +2651,6 @@ msgid "Right-click the table border to open the table's context menu. Use the ta
msgstr "Feu clic amb el botó secundari del ratolí sobre la vora de la taula per obrir-ne el menú contextual. Utilitzeu el menú contextual per introduir un nom i una descripció de la taula o per distribuir les files o les columnes uniformement, entre altres ordres."
#: table_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id0916200803551725\n"
@@ -2669,7 +2659,6 @@ msgid "Select some cells and right-click to open a context menu, where you can i
msgstr "Seleccioneu unes quantes cel·les i feu clic amb el botó secundari per obrir un menú contextual, des del qual podeu inserir o suprimir files i columnes, entre altres ordres."
#: table_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id091620080355171\n"
@@ -2713,7 +2702,6 @@ msgid "Go to the slide where you want to insert the spreadsheet."
msgstr "Aneu a la diapositiva on voleu inserir el full de càlcul."
#: table_insert.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"table_insert.xhp\n"
"par_id3146313\n"
@@ -2829,7 +2817,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insert - Object - OLE O
msgstr "<link href=\"text/shared/01/04150100.xhp\" name=\"Insereix - Objecte - Objecte OLE\">Insereix - Objecte - Objecte OLE</link>"
#: html_import.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"html_import.xhp\n"
"tit\n"
@@ -3114,13 +3101,12 @@ msgid "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Slide Transition\">Sl
msgstr "<link href=\"text/simpress/01/06040000.xhp\" name=\"Transició entre diapositives\">Transició entre diapositives</link>"
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Using Shortcut Keys in $[officename] Impress"
-msgstr "Utilització de les tecles de drecera al $[officename] Impress "
+msgstr "Utilització de les tecles de drecera al $[officename] Impress"
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -3293,14 +3279,13 @@ msgid "Slide Sorter"
msgstr "Classificador de diapositives"
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3153732\n"
"21\n"
"help.text"
msgid "When you first switch to Slide Sorter, press <item type=\"keycode\">Enter</item> to change the keyboard focus to the workspace. Otherwise, press <item type=\"keycode\">F6</item> to navigate to the workspace, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item>."
-msgstr "Quan aneu per primera vegada al Classificador de diapositives, premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item> per canviar el focus del teclat a l'espai de treball. Altrament, premeu <item type=\"keycode\">F6</item> per navegar per l'espai de treball i després premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item>. "
+msgstr "Quan aneu per primera vegada al Classificador de diapositives, premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item> per canviar el focus del teclat a l'espai de treball. Altrament, premeu <item type=\"keycode\">F6</item> per navegar per l'espai de treball i després premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item>."
#: keyboard.xhp
msgctxt ""
@@ -3375,7 +3360,6 @@ msgid "Navigate to the slide where you want to move the slide, and then press <i
msgstr "Navegueu fins al lloc on voleu moure la diapositiva, i després premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+V</item>."
#: keyboard.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"keyboard.xhp\n"
"par_id3083282\n"
@@ -3767,7 +3751,6 @@ msgid "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animat
msgstr "<variable id=\"animated_objects\"><link href=\"text/simpress/guide/animated_objects.xhp\" name=\"Animació d'objectes a les diapositives\">Animació d'objectes a les diapositives d'una presentació</link></variable>"
#: animated_objects.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id3150214\n"
@@ -3777,14 +3760,13 @@ msgid "You can apply preset animation effects to objects on your slide."
msgstr "Podeu aplicar efectes d'animació predefinits als objectes de la diapositiva."
#: animated_objects.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"hd_id3154762\n"
"70\n"
"help.text"
msgid "To apply an animation effect to an object:"
-msgstr "Per aplicar un efecte d'animació a un objecte: "
+msgstr "Per aplicar un efecte d'animació a un objecte:"
#: animated_objects.xhp
msgctxt ""
@@ -3852,10 +3834,9 @@ msgctxt ""
"par_id8069704\n"
"help.text"
msgid "<emph>Editing motion paths</emph>"
-msgstr "<emph>Edició de camins de moviment</emph> "
+msgstr "<emph>Edició de camins de moviment</emph>"
#: animated_objects.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"animated_objects.xhp\n"
"par_id4524674\n"
@@ -4004,7 +3985,6 @@ msgid "Showing an automatic slide show (kiosk mode)"
msgstr "Mostra d'una presentació de diapositives automàtica (mode quiosc)"
#: show.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"show.xhp\n"
"par_id5829645\n"
@@ -4178,23 +4158,21 @@ msgid "Changing the Slide Background Fill"
msgstr "Canvi de l'emplenament de fons de la diapositiva"
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"bm_id3150199\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>backgrounds; changing</bookmark_value> <bookmark_value>slide masters; changing backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>slides;changing backgrounds</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>fons; canvi</bookmark_value><bookmark_value>diapositives mestres; canvi de fons</bookmark_value><bookmark_value>diapositives; canvi de fons</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>fons; canvi</bookmark_value> <bookmark_value>diapositives mestres; canvi de fons</bookmark_value> <bookmark_value>diapositives; canvi de fons</bookmark_value>"
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"hd_id3150199\n"
"33\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Changing the Slide Background Fill\">Changing the Slide Background Fill</link> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Canvi de l'emplenament de fons de la diapositiva\">Canvi de l'emplenament de fons de la diapositiva</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"background\"> <link href=\"text/simpress/guide/background.xhp\" name=\"Canvi de l'emplenament de fons de la diapositiva\">Canvi de l'emplenament de fons de la diapositiva</link> </variable>"
#: background.xhp
msgctxt ""
@@ -4215,7 +4193,6 @@ msgid "If you want to change the background fill for all of the slides, choose <
msgstr "Si voleu canviar l'emplenament de fons de totes les diapositives, trieu <emph>Visualitza - Mestre - Diapositiva mestra</emph>. Per canviar l'emplenament de fons d'una sola diapositiva, trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>."
#: background.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"background.xhp\n"
"par_id624713\n"
@@ -4611,7 +4588,6 @@ msgid "To add some hot spots that call other slides:"
msgstr "Per afegir zones sensibles que cridin altres diapositives:"
#: orgchart.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"orgchart.xhp\n"
"par_id3145300\n"
@@ -5037,7 +5013,6 @@ msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points bar\">Edit Poi
msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Barra Edita els punts\">Barra Edita els punts</link>"
#: masterpage.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"masterpage.xhp\n"
"tit\n"
@@ -5187,17 +5162,15 @@ msgid "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" nam
msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/simpress/guide/layers.xhp\" name=\"Quant a les capes\">Quant a les capes</link></variable>"
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id3146313\n"
"3\n"
"help.text"
msgid "Layers are available in $[officename] Draw, not in $[officename] Impress. Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock."
-msgstr "Les capes estan disponibles al $[officename] Draw, però no ho estan al $[officename] Impress. Les capes permeten assemblar els elements d'una pàgina que estan relacionats. Imagineu les capes com a espais de treball individuals que podeu amagar de la visualització i de la impressió, o que també podeu bloquejar. "
+msgstr "Les capes estan disponibles al $[officename] Draw, però no ho estan al $[officename] Impress. Les capes permeten assemblar els elements d'una pàgina que estan relacionats. Imagineu les capes com a espais de treball individuals que podeu amagar de la visualització i de la impressió, o que també podeu bloquejar."
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id7036957\n"
@@ -5206,13 +5179,12 @@ msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, excep
msgstr "Les capes no determinen l'ordre d'apilament dels objectes de la pàgina, excepte en el cas de la capa <emph>Controls</emph>, que sempre trobareu al davant de la resta de capes."
#: layers.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"layers.xhp\n"
"par_id1614734\n"
"help.text"
msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>."
-msgstr "L'ordre d'apilament dels objectes de la pàgina queda determinat per l'ordre en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament des de <item type=\"menuitem\">Modifica - Organitza</item>. "
+msgstr "L'ordre d'apilament dels objectes de la pàgina queda determinat per l'ordre en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament des de <item type=\"menuitem\">Modifica - Organitza</item>."
#: layers.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
index c7f0eb142c2..3532a5203ab 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index df0a3a75150..7b3e44cd6c6 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 8b30af0678e..36e26d86bd3 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 23:46+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354837600.0\n"
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -269,7 +269,6 @@ msgid "Tangent"
msgstr "Tangent"
#: 03090400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090400.xhp\n"
"par_id3156379\n"
@@ -1240,7 +1239,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<emph>Acute accent</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Accent agut</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1266,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<emph>Grave accent</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Accent greu</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1292,7 +1291,7 @@ msgctxt ""
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>Reverse Circumflex</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Circumflex invers</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1312,14 +1311,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3145202\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.22
msgstr "<image id=\"img_id3145202\" src=\"starmath/res/at21704.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3145202\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149976\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<emph>Breve</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>Breu</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1345,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circle</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Cercle</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1371,7 +1369,7 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vector arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fletxa vectorial</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1391,14 +1389,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.22
msgstr "<image id=\"img_id3153776\" src=\"starmath/res/at21708.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153776\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3150356\n"
"26\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tilde</emph>"
-msgstr "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Titlla</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1424,7 +1421,7 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "<emph>Circumflex</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Circumflex</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1450,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line above (bar)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Línia superior (barra)</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,14 +1467,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3147095\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.22
msgstr "<image id=\"img_id3147095\" src=\"starmath/res/at21710.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147095\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147221\n"
"16\n"
"help.text"
msgid "<emph>Dot</emph>"
-msgstr "<emph>Mode</emph>"
+msgstr "<emph>Punt</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1503,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide vector arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fletxa vectorial llarga</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1529,7 +1525,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide tilde</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Titlla gran</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1555,7 +1551,7 @@ msgctxt ""
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>Wide circumflex</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Circumflex gran</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1581,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<emph>Double dot</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Punt doble</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1601,14 +1597,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3147424\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.22
msgstr "<image id=\"img_id3147424\" src=\"starmath/res/at21713.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3147424\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3147621\n"
"32\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line over</emph>"
-msgstr "<emph>Quadres de llista</emph>"
+msgstr "<emph>Línia a sobre</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1634,7 +1629,7 @@ msgctxt ""
"30\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line below</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Línia a sota</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1660,7 +1655,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<emph>Line through (overstrike)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Línia a través (superposició)</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1686,7 +1681,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<emph>Triple dot</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Punt triple</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1712,7 +1707,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "<emph>Transparent</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Transparent</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1738,7 +1733,7 @@ msgctxt ""
"38\n"
"help.text"
msgid "<emph>Bold font</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lletra negreta</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1764,7 +1759,7 @@ msgctxt ""
"36\n"
"help.text"
msgid "<emph>Italic font</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lletra cursiva</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1784,14 +1779,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228i
msgstr "<image id=\"img_id3155801\" src=\"cmd/sc_fontheight.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3155801\">Icona</alt></image>"
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3145618\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Resize</emph>"
-msgstr "<emph>Resultat</emph>"
+msgstr "<emph>Canvia la mida</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1817,7 +1811,7 @@ msgctxt ""
"42\n"
"help.text"
msgid "<emph>Change font</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Canvia el tipus de lletra</emph>"
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1823,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font typ
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Insereix una ordre per canviar el tipus de lletra amb dos espais reservats. Reemplaceu el primer espai reservat amb el nom d'un dels <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"tipus de lletra personalitzats\">tipus de lletra personalitzats</link>: <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> o <emph>Amplada fixa</emph>. Reemplaceu el segon espai reservat amb el text.</ahelp> També podeu escriure <emph>font <?> <?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090600.xhp\n"
"par_id3149626\n"
@@ -2876,7 +2869,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "approximately equal to"
-msgstr "És aproximadament igual "
+msgstr "És aproximadament igual"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -2980,7 +2973,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "similar or equal to"
-msgstr "És semblant o igual "
+msgstr "És semblant o igual"
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -3555,7 +3548,6 @@ msgid "<bookmark_value>scaling; in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
msgstr "<bookmark_value>redimensionament; al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value>"
#: 03091400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"hd_id3153923\n"
@@ -3583,17 +3575,15 @@ msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a o
msgstr "La factorial no es dimensiona (exemples: \"fact stack{a#b}\" i \"fact {a over b}\"), sinó que s'orienta segons el punt de referència o el centre dels arguments."
#: 03091400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3150756\n"
"4\n"
"help.text"
msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"."
-msgstr "Els claudàtors de tota mena també són sempre de mida fixa. Compareu (((a)))\", \"( stack{a#b#c})\" i \"(a over b)\"."
+msgstr "Els claudàtors de tota mena també són sempre de mida fixa. Compareu \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\" i \"(a over b)\"."
#: 03091400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091400.xhp\n"
"par_id3147570\n"
@@ -4091,7 +4081,7 @@ msgctxt ""
"90\n"
"help.text"
msgid "Is similar or equal to"
-msgstr "És semblant o igual "
+msgstr "És semblant o igual"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -4108,7 +4098,7 @@ msgctxt ""
"134\n"
"help.text"
msgid "Toward"
-msgstr "Tendeix "
+msgstr "Tendeix"
#: 03091502.xhp
msgctxt ""
@@ -4625,7 +4615,7 @@ msgctxt ""
"32\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Inserts a <emph>lower limit</emph> range statement for integral and sum with placeholders.</ahelp> You can also type <emph>from {<?>}<?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Insereix una expressió d'interval <emph>límit inferior</emph> per a integrals i sumes amb espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>from {<?>}<?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FROMX\">Insereix una expressió d'interval <emph>límit inferior</emph> per a integrals i sumes amb espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>from {<?>}<?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -4729,7 +4719,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Inserts the range statement <emph>upper limit</emph> for integral and summation with placeholders</ahelp> You can also type <emph>to <?><?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Insereix l'expressió d'interval <emph>límit superior</emph> per a integrals i sumatoris amb espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>to <?><?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>. Només és possible utilitzar les expressions de límit si es combinen amb els operadors adequats. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_TOX\">Insereix l'expressió d'interval <emph>límit superior</emph> per a integrals i sumatoris amb espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>to <?><?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>. Només és possible utilitzar les expressions de límit si es combinen amb els operadors adequats."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -5621,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"112\n"
"help.text"
msgid "Not subset or equal to"
-msgstr "No subconjunt ni igual "
+msgstr "No subconjunt ni igual"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -5655,7 +5645,7 @@ msgctxt ""
"120\n"
"help.text"
msgid "Not superset or equal to"
-msgstr "No superconjunt ni igual "
+msgstr "No superconjunt ni igual"
#: 03091503.xhp
msgctxt ""
@@ -6146,14 +6136,13 @@ msgid "Operator brackets"
msgstr "Claudàtors d'operador"
#: 03090500.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090500.xhp\n"
"par_id3147425\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Inserts two placeholders within operator brackets.</ahelp> You can also type <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Insereix un espai reservat dins de claudàtors d'operador.</ahelp> També podeu escriure <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LMRANGLEXY\">Insereix dos espais reservats dins de claudàtors d'operador.</ahelp> També podeu escriure <emph>langle <?> mline <?> rangle</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -6493,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash <emph>\\</emph> in front of the command. For example, when you type <emph>\\[</emph>, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the <emph>size</emph> command."
-msgstr "També podeu utilitzar un claudàtor únic. Per fer-ho, escriviu una barra inversa <emph>\\</emph> davant de l'ordre. Per exemple, si escriviu <emph>\\[</emph>apareixerà només el claudàtor d'obertura, i no el de tancament. Això us pot resultar útil per generar claudàtors inversos i per construir intervals. Noteu que només és possible utilitzar de manera individual els claudàtors no dimensionables. Si en voleu canviar la mida, utilitzeu l'ordre <emph>size</emph>. "
+msgstr "També podeu utilitzar un claudàtor únic. Per fer-ho, escriviu una barra inversa <emph>\\</emph> davant de l'ordre. Per exemple, si escriviu <emph>\\[</emph>apareixerà només el claudàtor d'obertura, i no el de tancament. Això us pot resultar útil per generar claudàtors inversos i per construir intervals. Noteu que només és possible utilitzar de manera individual els claudàtors no dimensionables. Si en voleu canviar la mida, utilitzeu l'ordre <emph>size</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -6682,7 +6671,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visibl
msgstr "<ahelp hid=\"STARMATH:RADIOBUTTON:RID_ALIGNDIALOG:1\" visibility=\"visible\">Alinea a l'esquerra els elements seleccionats d'una fórmula.</ahelp>"
#: 05040000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05040000.xhp\n"
"par_id3149709\n"
@@ -6816,14 +6804,13 @@ msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The
msgstr "Disposeu d'un total de vuit (8) tipus diferents de claudàtors. Els claudàtors d'\"arrodoniment a l'alça\" i \"arrodoniment a la baixa\" s'utilitzen sovint per arrodonir l'argument al nombre enter següent: \"lceil -3.7 rceil = -3\" o \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"."
#: 03091100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3146320\n"
"63\n"
"help.text"
msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets."
-msgstr "Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria, propis de la notació bra-ket), són habituals en la notació de la física: \"langle a mline b rangle\" o \"langle a mline b mline c over d mline e rangle.\" L'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors."
+msgstr "Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria, propis de la notació bra-ket), són habituals en la notació de la física: \"langle a mline b rangle\" o \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". L'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -7039,10 +7026,9 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with <emph>Shift+2</emph> and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used."
-msgstr "Tingueu en compte que les cometes són obligatòries i que cal introduir-les amb la combinació de tecles <emph>Maj+2</emph>, és a dir, que no poden ser cometes tipogràfiques. En general, els signes de puntuació (com la coma en aquest cas) es defineixen com a text. Malgrat que també podeu escriure \"\\[2,~3\\)\", és preferible l'opció anterior. En l'exemple anterior, el concepte \"mida fixa\" sempre descriu una mida de claudàtor que depèn de la mida de lletra utilitzada. "
+msgstr "Tingueu en compte que les cometes són obligatòries i que cal introduir-les amb la combinació de tecles <emph>Maj+2</emph>, és a dir, que no poden ser cometes tipogràfiques. En general, els signes de puntuació (com la coma en aquest cas) es defineixen com a text. Malgrat que també podeu escriure \"\\[2,~3\\)\", és preferible l'opció anterior. En l'exemple anterior, el concepte \"mida fixa\" sempre descriu una mida de claudàtor que depèn de la mida de lletra utilitzada."
#: 03091100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091100.xhp\n"
"par_id3153674\n"
@@ -7139,7 +7125,7 @@ msgctxt ""
"50\n"
"help.text"
msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact."
-msgstr "Per canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu \"size +\" o -,*,/, i no \"size n\". Aquestes ordres es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i us permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantenir el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran aquestes expressions, mentre que si utilitzeu \"size n\" sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu \"size *\" i \"size /\" (per exemple, \"size *1,24 a o size /0,86 a\"), les proporcions es mantindran intactes. "
+msgstr "Per canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu \"size +\" o -,*,/, i no \"size n\". Aquestes ordres es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i us permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantenir el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran aquestes expressions, mentre que si utilitzeu \"size n\" sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu \"size *\" i \"size /\" (per exemple, \"size *1,24 a o size /0,86 a\"), les proporcions es mantindran intactes."
#: 03091100.xhp
msgctxt ""
@@ -7886,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "Some <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"examples\">examples</link> show you the range of operations."
-msgstr "Aquests <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"exemples\">exemples</link> us mostren les operacions disponibles. "
+msgstr "Aquests <link href=\"text/smath/01/03090900.xhp\" name=\"exemples\">exemples</link> us mostren les operacions disponibles."
#: 03090000.xhp
msgctxt ""
@@ -8333,7 +8319,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "The list boxes in the <emph>Fonts</emph> dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click <emph>Modify</emph>, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click <emph>OK</emph>. To set the changes as the default fonts, click the <emph>Default</emph> button."
-msgstr "Els quadres de llista del diàleg <emph>Tipus de lletra</emph> mostren un tipus de lletra per defecte per a tots els elements. Per canviar el tipus de lletra, feu clic a <emph>Modifica</emph> i seleccioneu un tipus d'element. Apareixerà un nou quadre de diàleg, on haureu de seleccionar el tipus de lletra, activar-ne els atributs que vulgueu i, finalment, fer clic a <emph>D'acord</emph>. Per establir aquests canvis com a nou tipus de lletra per defecte, feu clic al botó <emph>Per defecte</emph>. "
+msgstr "Els quadres de llista del diàleg <emph>Tipus de lletra</emph> mostren un tipus de lletra per defecte per a tots els elements. Per canviar el tipus de lletra, feu clic a <emph>Modifica</emph> i seleccioneu un tipus d'element. Apareixerà un nou quadre de diàleg, on haureu de seleccionar el tipus de lletra, activar-ne els atributs que vulgueu i, finalment, fer clic a <emph>D'acord</emph>. Per establir aquests canvis com a nou tipus de lletra per defecte, feu clic al botó <emph>Per defecte</emph>."
#: 05010000.xhp
msgctxt ""
@@ -8435,7 +8421,6 @@ msgid "In this section of the <emph>Fonts</emph> dialog you can define fonts, wi
msgstr "Aquesta secció del diàleg <emph>Tipus de lletra</emph> permet definir els tipus de lletra amb què podeu formatar altres components de text de la fórmula. Podeu utilitzar els tres tipus de lletra bàsics <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> i <emph>Amplada fixa</emph>, i també afegir qualsevol altre tipus de lletra als tipus bàsics instal·lats de manera estàndard. Disposeu de tots els tipus de lletra instal·lats al sistema. Feu clic al botó <emph>Modifica</emph> per ampliar la selecció que s'ofereix en el quadre de llista."
#: 05010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05010000.xhp\n"
"par_id3151315\n"
@@ -10193,17 +10178,15 @@ msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emp
msgstr "A diferència d'altres editors de fórmules en què \"<emph>_</emph>\" i \" <emph>^</emph> \" només fan referència al caràcter següent (per exemple, \"a_24\" només faria referència a \"2\"), al $[officename] Math aquests símbols fan referència als nombres, noms o textos complets. Si voleu introduir superíndexs o subíndexs de manera seqüencial, podeu escriure l'expressió de la manera següent: a_2{}^3 o a^3{}_2."
#: 03091200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154260\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "To write tensors, <emph>$[officename] Math</emph> provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"."
-msgstr "El <emph>$[officename] Math</emph> us ofereix diverses opcions per escriure tensors. A més de la notació \"R_i{}^{jk}{}_l\", habitual en altres aplicacions, també podeu utilitzar altres notacions, com ara \"R_i{}^jk{}_l\" i \"{{R_i}^jk}_l.\"."
+msgstr "El <emph>$[officename] Math</emph> us ofereix diverses opcions per escriure tensors. A més de la notació \"R_i{}^{jk}{}_l\", habitual en altres aplicacions, també podeu utilitzar altres notacions, com ara \"R_i{}^jk{}_l\" i \"{{R_i}^jk}_l\"."
#: 03091200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3147516\n"
@@ -10231,7 +10214,6 @@ msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsu
msgstr "Les ordres \"sub\" i \"sup\" són equivalents de \"rsub\" i \"rsup\"."
#: 03091200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3158437\n"
@@ -10241,7 +10223,6 @@ msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscr
msgstr "Mitjançant les ordres \"csub\" i \"csup\" podeu escriure superíndexs i subíndexs directament a sobre o a sota d'un caràcter. Per exemple: \"a csub y csup x\". També podeu combinar índexs i exponents: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"."
#: 03091200.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091200.xhp\n"
"par_id3154570\n"
@@ -11194,7 +11175,7 @@ msgctxt ""
"469\n"
"help.text"
msgid "Align to horizontal center"
-msgstr "Alineació al centre "
+msgstr "Alineació al centre"
#: 03091509.xhp
msgctxt ""
@@ -11707,7 +11688,6 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">This icon inserts a gap or space between pla
msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_BLANK\">Aquesta icona insereix una separació o espai entre espais reservats.</ahelp> També podeu escriure <emph>~</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>. L'ordre ha d'aparèixer a l'esquerra o a la dreta d'un símbol, una variable, un nombre o una ordre completa."
#: 03090700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090700.xhp\n"
"par_id3155394\n"
@@ -12426,10 +12406,9 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the <emph>Commands</emph> window exactly as displayed here (case-sensitive)."
-msgstr "Quan seleccioneu un símbol, el nom de l'ordre corresponent es mostra sota la llista de símbols, mentre que en el quadre de la dreta podeu visualitzar una versió ampliada del símbol seleccionat. Tingueu en compte que heu d'escriure els noms de les ordres a la finestra d'<emph>ordres</emph> exactament com es mostren aquí (ja que es distingeix entre majúscules i minúscules). "
+msgstr "Quan seleccioneu un símbol, el nom de l'ordre corresponent es mostra sota la llista de símbols, mentre que en el quadre de la dreta podeu visualitzar una versió ampliada del símbol seleccionat. Tingueu en compte que heu d'escriure els noms de les ordres a la finestra d'<emph>ordres</emph> exactament com es mostren aquí (ja que es distingeix entre majúscules i minúscules)."
#: 06010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"06010000.xhp\n"
"par_id3149126\n"
@@ -12470,7 +12449,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3149261\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>mathematical symbols; other</bookmark_value><bookmark_value>real part of complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>symbols;for complex numbers</bookmark_value><bookmark_value>partial differentiation symbol</bookmark_value><bookmark_value>infinity symbol</bookmark_value><bookmark_value>Nabla operator</bookmark_value><bookmark_value>there exists symbol</bookmark_value><bookmark_value>there does not exist symbol</bookmark_value><bookmark_value>existence quantor symbol</bookmark_value><bookmark_value>for all symbol</bookmark_value><bookmark_value>universal quantifier symbol</bookmark_value><bookmark_value>h-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>lambda-bar symbol</bookmark_value><bookmark_value>imaginary part of a complex number</bookmark_value><bookmark_value>complex numbers; symbols</bookmark_value><bookmark_value>weierstrass p symbol</bookmark_value><bookmark_value>left arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>right arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>up arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>down arrow symbol</bookmark_value><bookmark_value>arrows;symbols in %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>center dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>axis-ellipsis</bookmark_value><bookmark_value>vertical dots symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal upward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>diagonal downward dots;symbol</bookmark_value><bookmark_value>epsilon; back</bookmark_value><bookmark_value>back epsilon symbol</bookmark_value><bookmark_value>placeholders; inserting in formulas</bookmark_value><bookmark_value>ellipsis symbols</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>símbols matemàtics; altres</bookmark_value><bookmark_value>part real dels nombres complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbols;per als nombres complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbol de diferenciació parcial</bookmark_value><bookmark_value>símbol d'infinit</bookmark_value><bookmark_value>operador nabla</bookmark_value><bookmark_value>símbol existeix</bookmark_value><bookmark_value>símbol de quantificador existencial</bookmark_value><bookmark_value>símbol per a tots</bookmark_value><bookmark_value>símbol de quantificador universal</bookmark_value><bookmark_value>símbol h barrada</bookmark_value><bookmark_value>símbol lambda barrada</bookmark_value><bookmark_value>part imaginària d'un nombre complex</bookmark_value><bookmark_value>nombres complexos; símbols</bookmark_value><bookmark_value>símbol p de Weierstrass</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa esquerra</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa dreta</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa amunt</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa avall</bookmark_value><bookmark_value>fletxes;símbols al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbol de punts al mig</bookmark_value><bookmark_value>eix de l'el·lipse</bookmark_value><bookmark_value>símbol de punts en vertical</bookmark_value><bookmark_value>punts en diagonal cap amunt;símbol</bookmark_value><bookmark_value>punts en diagonal cap avall;símbol</bookmark_value><bookmark_value>èpsilon; inversa</bookmark_value><bookmark_value>símbol d'èpsilon inversa</bookmark_value><bookmark_value>espais reservats; inserció en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>símbols d'el·lipse</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>símbols matemàtics; altres</bookmark_value><bookmark_value>part real dels nombres complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbols;per als nombres complexos</bookmark_value><bookmark_value>símbol de diferenciació parcial</bookmark_value><bookmark_value>símbol d'infinit</bookmark_value><bookmark_value>operador nabla</bookmark_value><bookmark_value>símbol existeix</bookmark_value><bookmark_value>símbol de quantificador existencial</bookmark_value><bookmark_value>símbol per a tots</bookmark_value><bookmark_value>símbol de quantificador universal</bookmark_value><bookmark_value>símbol h barrada</bookmark_value><bookmark_value>símbol lambda barrada</bookmark_value><bookmark_value>part imaginària d'un nombre complex</bookmark_value><bookmark_value>nombres complexos; símbols</bookmark_value><bookmark_value>símbol p de Weierstrass</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa esquerra</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa dreta</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa amunt</bookmark_value><bookmark_value>símbol de fletxa avall</bookmark_value><bookmark_value>fletxes;símbols al %PRODUCTNAME Math</bookmark_value><bookmark_value>símbol de punts al mig</bookmark_value><bookmark_value>el·lipsi d'eix</bookmark_value><bookmark_value>símbol de punts en vertical</bookmark_value><bookmark_value>punts en diagonal cap amunt;símbol</bookmark_value><bookmark_value>punts en diagonal cap avall;símbol</bookmark_value><bookmark_value>èpsilon; inversa</bookmark_value><bookmark_value>símbol d'èpsilon inversa</bookmark_value><bookmark_value>espais reservats; inserció en fórmules</bookmark_value><bookmark_value>símbols d'el·lipsi</bookmark_value>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12508,14 +12487,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3145177\" src=\"starmath/res/mi22006.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145177\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153167\n"
"44\n"
"help.text"
msgid "<emph>Partial</emph>"
-msgstr "<emph>Sintaxi</emph>"
+msgstr "<emph>Parcial</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12535,14 +12513,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3152788\" src=\"starmath/res/mi22005.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152788\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3151049\n"
"43\n"
"help.text"
msgid "<emph>Infinity</emph>"
-msgstr "<emph>Definició</emph>"
+msgstr "<emph>Infinit</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12562,14 +12539,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3150223\" src=\"starmath/res/mi22013.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150223\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3153687\n"
"45\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nabla</emph>"
-msgstr "<emph>Nom</emph>"
+msgstr "<emph>Nabla</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12595,7 +12571,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>There exists</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Existeix</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12621,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"46\n"
"help.text"
msgid "<emph>There does not exist</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>No existeix</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12641,14 +12617,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3151302\" src=\"starmath/res/mi21612.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151302\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3146976\n"
"47\n"
"help.text"
msgid "<emph>For all</emph>"
-msgstr "<emph>Valor de color</emph>"
+msgstr "<emph>Per a tots</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12668,14 +12643,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3153030\" src=\"starmath/res/mi22014.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153030\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159250\n"
"58\n"
"help.text"
msgid "<emph>h Bar</emph>"
-msgstr "<emph>B</emph>"
+msgstr "<emph>h barrada</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12701,7 +12675,7 @@ msgctxt ""
"60\n"
"help.text"
msgid "<emph>Lambda Bar</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Lambda barrada</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12727,7 +12701,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "<emph>Real Part</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Part real</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12753,7 +12727,7 @@ msgctxt ""
"49\n"
"help.text"
msgid "<emph>Imaginary Part</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Part imaginària</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12779,7 +12753,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "<emph>Weierstrass p</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>p de Weierstrass</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12805,7 +12779,7 @@ msgctxt ""
"62\n"
"help.text"
msgid "<emph>Left Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fletxa esquerra</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12831,7 +12805,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "<emph>Right Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fletxa dreta</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12857,7 +12831,7 @@ msgctxt ""
"66\n"
"help.text"
msgid "<emph>Up Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fletxa amunt</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12883,7 +12857,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "<emph>Down Arrow</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Fletxa avall</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12903,14 +12877,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3155003\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155003\">Icona</alt></image>"
#: 03091600.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091600.xhp\n"
"par_id3159083\n"
"52\n"
"help.text"
msgid "<emph>Ellipsis</emph>"
-msgstr "<emph>Exemples</emph>"
+msgstr "<emph>El·lipsi</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12919,7 +12892,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotslow</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Aquesta icona insereix una el·lipse (tres punts baixos en horitzontal).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotslow</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSLOW\">Aquesta icona insereix una el·lipsi (tres punts baixos horitzontals).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotslow</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12936,7 +12909,7 @@ msgctxt ""
"53\n"
"help.text"
msgid "<emph>Math-axis Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>El·lipsi d'eix matemàtic</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12945,7 +12918,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsaxis</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Aquesta icona insereix un eix de l'el·lipse (tres punts horitzontals centrats verticalment).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotsaxis</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSAXIS\">Aquesta icona insereix una el·lipsi d'eix (tres punts horitzontals centrats verticalment).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotsaxis</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12962,7 +12935,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "<emph>Vertical Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>El·lipsi vertical</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12971,7 +12944,7 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsvert</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Aquesta icona insereix una el·lipse vertical (tres punts verticals).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotsvert</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSVERT\">Aquesta icona insereix una el·lipsi vertical (tres punts verticals).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotsvert</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12988,7 +12961,7 @@ msgctxt ""
"55\n"
"help.text"
msgid "<emph>Upward Diagonal Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>El·lipsi diagonal cap amunt</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -12997,7 +12970,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)</ahelp>Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsup</emph> or <emph>dotsdiag</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Aquesta icona insereix una el·lipse diagonal cap amunt (tres punts en diagonal de baix a l'esquerra cap a dalt a la dreta).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotsup</emph> o <emph>dotsdiag</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSUP\">Aquesta icona insereix una el·lipsi diagonal cap amunt (tres punts en diagonal de baix a l'esquerra cap a dalt a la dreta).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotsup</emph> o <emph>dotsdiag</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -13014,7 +12987,7 @@ msgctxt ""
"56\n"
"help.text"
msgid "<emph>Downward Diagonal Ellipsis</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>El·lipsi diagonal cap avall</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -13023,7 +12996,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right).</ahelp> Command for the <emph>Commands</emph> window: <emph>dotsdown</emph>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Aquesta icona insereix una el·lipse diagonal cap avall (tres punts en diagonal des de dalt a l'esquerra fins a baix a la dreta).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotsdown</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_DOTSDOWN\">Aquesta icona insereix una el·lipsi diagonal cap avall (tres punts en diagonal des de dalt a l'esquerra fins a baix a la dreta).</ahelp> Ordre per a la finestra d'<emph>ordres</emph>: <emph>dotsdown</emph>"
#: 03091600.xhp
msgctxt ""
@@ -13117,7 +13090,7 @@ msgctxt ""
"232\n"
"help.text"
msgid "Math-axis ellipsis"
-msgstr "Eix de l'el·lipse"
+msgstr "El·lipsi d'eix matemàtic"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -13134,7 +13107,7 @@ msgctxt ""
"236\n"
"help.text"
msgid "Downward diagonal ellipsis"
-msgstr "El·lipse diagonal cap avall"
+msgstr "El·lipsi diagonal cap avall"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -13145,14 +13118,13 @@ msgid "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.33
msgstr "<image id=\"img_id3179790\" src=\"starmath/res/mi22011.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3179790\">Icona</alt></image>"
#: 03091507.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03091507.xhp\n"
"par_id3179904\n"
"238\n"
"help.text"
msgid "Ellipsis"
-msgstr "El·lipse"
+msgstr "El·lipsi"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -13177,7 +13149,7 @@ msgctxt ""
"234\n"
"help.text"
msgid "Upward diagonal ellipsis"
-msgstr "El·lipse diagonal cap amunt"
+msgstr "El·lipsi diagonal cap amunt"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
@@ -13194,7 +13166,7 @@ msgctxt ""
"240\n"
"help.text"
msgid "Vertical ellipsis"
-msgstr "El·lipse vertical"
+msgstr "El·lipsi vertical"
#: 03091507.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/02.po
index 9e93496edcf..7ce4dc21d6f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354732818.0\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -61,11 +61,10 @@ msgid "You can also click a position in the document to move the cursor to its c
msgstr "També podeu fer clic a una posició del document per moure el cursor a la seva posició corresponent a la finestra <emph>Ordres</emph>."
#: 03010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03010000.xhp\n"
"par_id3146966\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Double-clicking a character or symbol in the document moves the focus of the cursor to the <emph>Commands</emph> window and highlights its respective position."
-msgstr "Si feu doble clic sobre un caràcter o un símbol del document, es mou el focus del cursor a la finestra <emph>Ordres</emph> i se'n realça la posició respectiva. "
+msgstr "Si feu doble clic sobre un caràcter o un símbol del document, es mou el focus del cursor a la finestra <emph>Ordres</emph> i se'n realça la posició respectiva."
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/04.po
index 580b5932200..3c12dc0e6c2 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/04.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index 7b02990f33d..a14cd8cff54 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:44+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 18:52+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354819924.0\n"
#: attributes.xhp
msgctxt ""
@@ -225,7 +225,7 @@ msgctxt ""
"par_id755943\n"
"help.text"
msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk."
-msgstr "Si heu configurat el Math per convertir fórmules del MathType (a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega/desa - Microsoft Office), visualitzareu la fórmula amb un espai reservat en lloc d'un asterisc."
+msgstr "Si heu configurat el Math per convertir fórmules del MathType importades (a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega/desa - Microsoft Office), visualitzareu la fórmula amb un espai reservat en lloc d'un asterisc."
#: text.xhp
msgctxt ""
@@ -473,13 +473,12 @@ msgid "To enable lower and upper limits, click additionally the <emph>Upper and
msgstr "Per activar els límits superior i inferior, feu clic addicionalment a la icona <emph>Límits superior i inferior</emph>."
#: limits.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"limits.xhp\n"
"par_id3304239\n"
"help.text"
msgid "In the input window, the first placeholder or marker is selected, and you can start to enter the lower limit:"
-msgstr "A la finestra d'entrada, el primer marcador està seleccionat i podeu començar a introduir el límit inferior: "
+msgstr "A la finestra d'entrada, el primer marcador està seleccionat i podeu començar a introduir el límit inferior:"
#: limits.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
index ab160eb9def..6d94ebc7aac 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -2,10 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=Lib"
-"reOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 20:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:40+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -16,9 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354048329.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354732837.0\n"
-#. Oe)M
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -27,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "Status Bar"
msgstr "Barra d'estat"
-#. @UeF
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -35,24 +32,17 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat\">Barra "
-"d'estat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat\">Barra d'estat</link>"
-#. qno!
#: main0208.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3153414\n"
"2\n"
"help.text"
msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
-msgstr ""
-"La barra d'estat conté informació sobre el document actual i diversos botons "
-"amb funcions especials. "
+msgstr "La barra d'estat conté informació sobre el document actual i diversos botons amb funcions especials."
-#. SyT)
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -61,23 +51,14 @@ msgctxt ""
msgid "Language"
msgstr "Llengua"
-#. tMOT
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id8193914\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Mostra la llengua del text seleccionat. <br/>Feu-hi clic per "
-"obrir un menú des del qual podeu triar una altra llengua per al text "
-"seleccionat o per al paràgraf actual.<br/>Trieu l'opció Cap per excloure "
-"aquest text de la verificació ortogràfica i de la partició de mots. "
-"<br/>Trieu Reinicialitza a la llengua per defecte per tornar a aplicar la "
-"llengua per defecte a la selecció o al paràgraf. <br/>Trieu l'opció Més per "
-"obrir un diàleg amb més opcions.</ahelp>"
-
-#. $efL
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la llengua del text seleccionat. <br/>Feu-hi clic per obrir un menú des del qual podeu triar una altra llengua per al text seleccionat o per al paràgraf actual.<br/>Trieu l'opció Cap per excloure aquest text de la verificació ortogràfica i de la partició de mots. <br/>Trieu Reinicialitza a la llengua per defecte per tornar a aplicar la llengua per defecte a la selecció o al paràgraf. <br/>Trieu l'opció Més per obrir un diàleg amb més opcions.</ahelp>"
+
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -86,18 +67,14 @@ msgctxt ""
msgid "Digital Signature"
msgstr "Signatura digital"
-#. @C1n
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id0821200911015941\n"
"help.text"
msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-msgstr ""
-"Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures "
-"digitals</link>."
+msgstr "Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures digitals</link>."
-#. 2+oZ
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
@@ -106,44 +83,30 @@ msgctxt ""
msgid "Zoom & View Layout"
msgstr "Escala i format de la visualització"
-#. _V+N
#: main0208.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id7723929\n"
"help.text"
msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
-msgstr ""
-"Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que permeten canviar "
-"l'escala i el format de la visualització dels documents de text. "
+msgstr "Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que permeten canviar l'escala i el format de la visualització dels documents de text."
-#. ]m1a
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id3666188\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Les icones Format de la visualització mostren, d'esquerra a "
-"dreta: mode d'una sola columna; mode de visualització amb les pàgines una al "
-"costat de l'altra; mode de llibre amb dues pàgines, com un llibre "
-"obert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Les icones Format de la visualització mostren, d'esquerra a dreta: mode d'una sola columna; mode de visualització amb les pàgines una al costat de l'altra; mode de llibre amb dues pàgines, com un llibre obert.</ahelp>"
-#. 5=mH
#: main0208.xhp
msgctxt ""
"main0208.xhp\n"
"par_id8796349\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Arrossegueu el botó d'escala cap a l'esquerra per mostrar més "
-"pàgines; arrossegueu-lo cap a la dreta per ampliar una pàgina i mostrar una "
-"àrea més petita d'aquesta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrossegueu el botó d'escala cap a l'esquerra per mostrar més pàgines; arrossegueu-lo cap a la dreta per ampliar una pàgina i mostrar una àrea més petita d'aquesta.</ahelp>"
-#. %e@^
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -152,7 +115,6 @@ msgctxt ""
msgid "Tools"
msgstr "Eines"
-#. yZH/
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -162,7 +124,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Eines\">Eines</link>"
-#. @7KX
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -170,12 +131,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Conté eines ortogràfiques, una galeria d'objectes d'art que "
-"podeu afegir al document, i també eines per configurar els menús i les "
-"preferències de configuració del programa.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté eines ortogràfiques, una galeria d'objectes d'art que podeu afegir al document, i també eines per configurar els menús i les preferències de configuració del programa.</ahelp>"
-#. pN,x
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -183,11 +140,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeració "
-"d'esquemes\">Numeració d'esquemes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeració d'esquemes\">Numeració d'esquemes</link>"
-#. jA4N
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -195,11 +149,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeració de "
-"línies\">Numeració de línies</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeració de línies\">Numeració de línies</link>"
-#. 0N:F
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -207,11 +158,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al "
-"peu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al peu</link>"
-#. ufUm
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -221,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordena\">Ordena</link>"
-#. XGo,
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -229,11 +176,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correcció automàtica\">Opcions "
-"de correcció automàtica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correcció automàtica\">Opcions de correcció automàtica</link>"
-#. 4`e\
#: main0106.xhp
msgctxt ""
"main0106.xhp\n"
@@ -241,11 +185,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" "
-"name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
-#. FV$J
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -254,7 +195,6 @@ msgctxt ""
msgid "OLE-Object Bar"
msgstr "Barra Objecte OLE"
-#. RP!-
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -262,11 +202,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra Objecte OLE\">Barra "
-"d'objectes OLE</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra Objecte OLE\">Barra d'objectes OLE</link>"
-#. 7n%z
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -274,12 +211,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Objecte OLE </emph>apareix quan "
-"seleccioneu un objecte, i conté les funcions més importants per formatar i "
-"posicionar l'objecte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Objecte OLE </emph>apareix quan seleccioneu un objecte, i conté les funcions més importants per formatar i posicionar l'objecte.</ahelp>"
-#. ]|k)
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -287,11 +220,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Sense ajustament\">Sense "
-"ajustament</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Sense ajustament\">Sense ajustament</link>"
-#. A],n
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -299,11 +229,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> També podeu "
-"triar aquests paràmetres a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> També podeu triar aquests paràmetres a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-#. qV@w
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -313,7 +240,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta\">Ajusta</link>"
-#. cGS3
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -321,12 +247,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Aquesta "
-"icona correspon a l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> de la "
-"pestanya <emph>Ajusta</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Aquesta icona correspon a l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-#. 5Bz%
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -334,11 +256,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a "
-"la línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a la línia</link>"
-#. fa.W
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -346,11 +265,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Podeu "
-"aconseguir el mateix efecte a través de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Podeu aconseguir el mateix efecte a través de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-#. QYBy
#: main0216.xhp
msgctxt ""
"main0216.xhp\n"
@@ -358,11 +274,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propietats dels "
-"objectes\">Propietats dels objectes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propietats dels objectes\">Propietats dels objectes</link>"
-#. g|]n
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -371,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "$[officename] Writer Features"
msgstr "Funcions del $[officename] Writer"
-#. d|^(
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -379,12 +291,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" "
-"name=\"Funcions del $[officename] Writer\">Funcions del $[officename] "
-"Writer</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Funcions del $[officename] Writer\">Funcions del $[officename] Writer</link></variable>"
-#. u7Dn
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -392,14 +300,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
-msgstr ""
-"El $[officename] Writer us permet dissenyar i produir documents de text que "
-"poden incloure gràfics, taules o diagrames. Podeu desar els documents en una "
-"gran varietat de formats, incloent-hi el format estandarditzat OpenDocument "
-"(ODF), el .doc del Microsoft Word o l'HTML. També podeu exportar fàcilment "
-"el document al format de document portàtil (PDF)."
+msgstr "El $[officename] Writer us permet dissenyar i produir documents de text que poden incloure gràfics, taules o diagrames. Podeu desar els documents en una gran varietat de formats, incloent-hi el format estandarditzat OpenDocument (ODF), el .doc del Microsoft Word o l'HTML. També podeu exportar fàcilment el document al format de document portàtil (PDF)."
-#. m*9^
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -409,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Writing"
msgstr "Escriptura"
-#. *C7b
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -417,15 +318,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-msgstr ""
-"El $[officename] Writer us permet crear documents bàsics, com ara memòries, "
-"<link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxos\">faxos</link>, cartes i "
-"currículums, així com <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" "
-"name=\"combinar documents\">combinar documents</link>, o bé documents llargs i "
-"complexos o amb múltiples parts, completats amb bibliografies, taules de "
-"referència i índexs."
-
-#. EUv^
+msgstr "El $[officename] Writer us permet crear documents bàsics, com ara memòries, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxos\">faxos</link>, cartes i currículums, així com <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"combinar documents\">combinar documents</link>, o bé documents llargs i complexos o amb múltiples parts, completats amb bibliografies, taules de referència i índexs."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -433,20 +327,8 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-msgstr ""
-"El $[officename] Writer també inclou funcions molt pràctiques com ara un "
-"<link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"verificador "
-"ortogràfic\">verificador ortogràfic</link>, un <link "
-"href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" "
-"name=\"tesaurus\">tesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" "
-"name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> i <link "
-"href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"partició de mots\">partició de "
-"mots</link>, així com una gran varietat de <link "
-"href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"plantilles\">plantilles</link> per a "
-"la majoria de les necessitats. També podeu utilitzar els auxiliars per "
-"crear les vostres pròpies plantilles."
-
-#. j^%6
+msgstr "El $[officename] Writer també inclou funcions molt pràctiques com ara un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"verificador ortogràfic\">verificador ortogràfic</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"tesaurus\">tesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> i <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"partició de mots\">partició de mots</link>, així com una gran varietat de <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"plantilles\">plantilles</link> per a la majoria de les necessitats. També podeu utilitzar els auxiliars per crear les vostres pròpies plantilles."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -456,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "Designing and Structuring"
msgstr "Disseny i estructura"
-#. y4{3
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -464,17 +345,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr ""
-"El $[officename] ofereix un ventall ampli d'opcions per dissenyar documents. "
-"Utilitzeu la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" "
-"name=\"Estils\">finestra d'estils i formatació</link> per crear, assignar i "
-"modificar estils de paràgraf, caràcters individuals, marcs i pàgines. A més, "
-"el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" "
-"name=\"Navegador\">Navegador</link> us ajuda a moure-us ràpidament pels "
-"documents, us permet visualitzar el document en una visualització d'esquema "
-"i fa un seguiment dels objectes que heu inserit en el document."
-
-#. E!zp
+msgstr "El $[officename] ofereix un ventall ampli d'opcions per dissenyar documents. Utilitzeu la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">finestra d'estils i formatació</link> per crear, assignar i modificar estils de paràgraf, caràcters individuals, marcs i pàgines. A més, el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> us ajuda a moure-us ràpidament pels documents, us permet visualitzar el document en una visualització d'esquema i fa un seguiment dels objectes que heu inserit en el document."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -482,14 +354,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
-msgstr ""
-"També podeu crear diversos <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" "
-"name=\"índexs i taules\">índexs i taules</link> en els documents de text. "
-"Podeu definir l'estructura i l'aparença dels índexs i de les taules d'acord "
-"amb les vostres necessitats. Els enllaços i les adreces d'interès operatius "
-"us permeten saltar directament a l'element corresponent dins del text."
+msgstr "També podeu crear diversos <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"índexs i taules\">índexs i taules</link> en els documents de text. Podeu definir l'estructura i l'aparença dels índexs i de les taules d'acord amb les vostres necessitats. Els enllaços i les adreces d'interès operatius us permeten saltar directament a l'element corresponent dins del text."
-#. `jlk
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -499,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
msgstr "Autoedició amb el $[officename] Writer"
-#. 852q
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -507,18 +372,8 @@ msgctxt ""
"31\n"
"help.text"
msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-msgstr ""
-"El $[officename] Writer conté moltes eines d'autoedició i de dibuix que us "
-"ajudaran a crear documents de tall professional, com ara fullets, butlletins "
-"d'informació i invitacions. Podeu formatar els documents mitjançant la "
-"disposició de múltiples columnes, <link "
-"href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"marcs de text\">marcs de "
-"text</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" "
-"name=\"gràfics\">gràfics</link>, <link "
-"href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"taules\">taules</link> i "
-"altres objectes."
-
-#. Nj.;
+msgstr "El $[officename] Writer conté moltes eines d'autoedició i de dibuix que us ajudaran a crear documents de tall professional, com ara fullets, butlletins d'informació i invitacions. Podeu formatar els documents mitjançant la disposició de múltiples columnes, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"marcs de text\">marcs de text</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"gràfics\">gràfics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"taules\">taules</link> i altres objectes."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -528,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Calculations"
msgstr "Càlculs"
-#. 5Lbw
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -536,14 +390,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
-msgstr ""
-"Els documents de text del $[officename] tenen integrada una <link "
-"href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"funció de càlcul\">funció de "
-"càlcul</link> que us ajuda a realitzar càlculs complexos o enllaços lògics. "
-"Us resultarà molt fàcil crear una taula en un document de text per tal de "
-"fer càlculs."
+msgstr "Els documents de text del $[officename] tenen integrada una <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"funció de càlcul\">funció de càlcul</link> que us ajuda a realitzar càlculs complexos o enllaços lògics. Us resultarà molt fàcil crear una taula en un document de text per tal de fer càlculs."
-#. {K+B
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -553,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "Creating Drawings"
msgstr "Creació de dibuixos"
-#. `K^5
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -561,12 +408,8 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
-msgstr ""
-"L'<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"eina de dibuix\">eina de "
-"dibuix</link> del $[officename] Writer us permet crear dibuixos, gràfics, "
-"signes i altres tipus de dibuixos directament en els documents de text."
+msgstr "L'<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"eina de dibuix\">eina de dibuix</link> del $[officename] Writer us permet crear dibuixos, gràfics, signes i altres tipus de dibuixos directament en els documents de text."
-#. 8Z)0
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -576,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserting Graphics"
msgstr "Inserció de gràfics"
-#. Tm{A
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -584,16 +426,8 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
-msgstr ""
-"Podeu inserir imatges amb <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" "
-"name=\"formats diferents\">formats diferents</link> dins d'un document de "
-"text, incloent-hi gràfics amb format JPG o GIF. A més, la <link "
-"href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galeria\">Galeria</link> proporciona "
-"una col·lecció de gràfics predissenyats, i la <link "
-"href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria Fontwork</link> crea efectes "
-"impressionants sobre els tipus de lletra."
-
-#. #r4*
+msgstr "Podeu inserir imatges amb <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats diferents\">formats diferents</link> dins d'un document de text, incloent-hi gràfics amb format JPG o GIF. A més, la <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galeria\">Galeria</link> proporciona una col·lecció de gràfics predissenyats, i la <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria Fontwork</link> crea efectes impressionants sobre els tipus de lletra."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -603,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "Flexible Application Interface"
msgstr "Interfície d'aplicació flexible"
-#. ginn
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -611,16 +444,8 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-msgstr ""
-"La interfície de l'aplicació s'ha dissenyat de manera que la pugueu "
-"configurar d'acord amb les vostres preferències; podeu personalitzar les "
-"icones i els menús, entre d'altres. Podeu posicionar diverses finestres de "
-"l'aplicació, com ara la finestra d'estils i formatació o el Navegador, en "
-"qualsevol part de la pantalla. També podeu <link "
-"href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoblar</link> finestres "
-"al cantó de l'àrea de treball."
-
-#. :4S}
+msgstr "La interfície de l'aplicació s'ha dissenyat de manera que la pugueu configurar d'acord amb les vostres preferències; podeu personalitzar les icones i els menús, entre d'altres. Podeu posicionar diverses finestres de l'aplicació, com ara la finestra d'estils i formatació o el Navegador, en qualsevol part de la pantalla. També podeu <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoblar</link> finestres al cantó de l'àrea de treball."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -630,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drag&Drop"
msgstr "Arrossega i deixa anar"
-#. RBO)
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -638,15 +462,8 @@ msgctxt ""
"24\n"
"help.text"
msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
-msgstr ""
-"La funció <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"arrossega i "
-"deixa anar\">arrossega i deixa anar</link> us permet treballar amb documents "
-"de text al $[officename] de manera ràpida i efectiva. Per exemple, podeu "
-"arrossegar i deixar anar objectes (com ara gràfics de la galeria) d'un lloc "
-"a un altre dins del mateix document, o entre documents del $[officename] "
-"oberts."
-
-#. :b;,
+msgstr "La funció <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"arrossega i deixa anar\">arrossega i deixa anar</link> us permet treballar amb documents de text al $[officename] de manera ràpida i efectiva. Per exemple, podeu arrossegar i deixar anar objectes (com ara gràfics de la galeria) d'un lloc a un altre dins del mateix document, o entre documents del $[officename] oberts."
+
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -656,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Help Functions"
msgstr "Funcions d'ajuda"
-#. +f#B
#: main0503.xhp
msgctxt ""
"main0503.xhp\n"
@@ -664,14 +480,8 @@ msgctxt ""
"28\n"
"help.text"
msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-msgstr ""
-"Podeu utilitzar el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help "
-"system\">sistema d'ajuda</link> com a referència completa per a les "
-"aplicacions del $[officename], que inclou <link "
-"href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instruccions\">instruccions</link> "
-"per dur a terme tasques simples i complexes."
+msgstr "Podeu utilitzar el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">sistema d'ajuda</link> com a referència completa per a les aplicacions del $[officename], que inclou <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instruccions\">instruccions</link> per dur a terme tasques simples i complexes."
-#. mek)
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -680,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing Object Properties Bar"
msgstr "Barra Propietats de l'objecte de dibuix"
-#. Gmqd
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -688,11 +497,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra de propietats dels "
-"objectes de dibuix\">Barra Propietats de l'objecte de dibuix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra de propietats dels objectes de dibuix\">Barra Propietats de l'objecte de dibuix</link>"
-#. NY.U
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -700,15 +506,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Podeu veure la barra <emph>Propietats de "
-"l'objecte de dibuix</emph> al Writer i al Calc. Seleccioneu el menú "
-"Visualitza - Barres d'eines - Propietats de l'objecte de dibuix. Els "
-"controls s'habiliten quan se selecciona un objete de dibuix. Per defecte, es "
-"mostren icones diferents si el document actual és un document de text o si "
-"és un full de càlcul.</ahelp>"
-
-#. N?!%
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Podeu veure la barra <emph>Propietats de l'objecte de dibuix</emph> al Writer i al Calc. Seleccioneu el menú Visualitza - Barres d'eines - Propietats de l'objecte de dibuix. Els controls s'habiliten quan se selecciona un objete de dibuix. Per defecte, es mostren icones diferents si el document actual és un document de text o si és un full de càlcul.</ahelp>"
+
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -716,11 +515,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estil de la línia\">Estil de "
-"la línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estil de la línia\">Estil de la línia</link>"
-#. EPC_
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -728,11 +524,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplada de la línia\">Amplada "
-"de la línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplada de la línia\">Amplada de la línia</link>"
-#. B#f9
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -740,11 +533,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Color de la línia\">Color de "
-"la línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Color de la línia\">Color de la línia</link>"
-#. !K6=
#: main0205.xhp
msgctxt ""
"main0205.xhp\n"
@@ -752,11 +542,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estil/emplenament de "
-"l'àrea\">Estil/emplenament de l'àrea</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estil/emplenament de l'àrea\">Estil/emplenament de l'àrea</link>"
-#. Df7O
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
@@ -765,63 +552,46 @@ msgctxt ""
msgid "Picture Bar"
msgstr "Barra Imatge"
-#. XeHt
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3154263\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra Imatge\">Barra "
-"Imatge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra Imatge\">Barra Imatge</link>"
-#. fK]E
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"par_id3147756\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">La barra <emph>Imatge</emph> conté funcions "
-"per formatar els gràfics de mapa de bits seleccionats i posicionar-"
-"los.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">La barra <emph>Imatge</emph> conté funcions per formatar els gràfics de mapa de bits seleccionats i posicionar-los.</ahelp>"
-#. ,\)h
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145606\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix "
-"verticalment\">Inverteix verticalment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix verticalment\">Inverteix verticalment</link>"
-#. TME%
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145639\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix "
-"horitzontalment\">Inverteix horitzontalment</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix horitzontalment\">Inverteix horitzontalment</link>"
-#. 9JRx
#: main0203.xhp
msgctxt ""
"main0203.xhp\n"
"hd_id3145673\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propietats dels "
-"gràfics\">Propietats dels gràfics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propietats dels gràfics\">Propietats dels gràfics</link>"
-#. $Hq}
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -830,7 +600,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
-#. L=(;
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -840,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insereix\">Insereix</link>"
-#. ;Bx|
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -848,12 +616,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">El menú Insereix conté ordres per inserir elements nous al "
-"document. Això inclou seccions, notes al peu, comentaris, caràcters "
-"especials, gràfics i objectes d'altres aplicacions.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Insereix conté ordres per inserir elements nous al document. Això inclou seccions, notes al peu, comentaris, caràcters especials, gràfics i objectes d'altres aplicacions.</ahelp>"
-#. ^PsO
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -861,11 +625,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Salt manual\">Salt "
-"manual</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Salt manual\">Salt manual</link>"
-#. #{(u
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -873,11 +634,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caràcter especial\">Caràcter "
-"especial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caràcter especial\">Caràcter especial</link>"
-#. gTY#
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -887,7 +645,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Secció\">Secció</link>"
-#. FWpM
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -897,7 +654,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
-#. aH:y
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -905,11 +661,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota al peu\">Nota al "
-"peu/Nota final</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota al peu\">Nota al peu/Nota final</link>"
-#. L`0|
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -917,10 +670,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Llegenda\">Llegenda</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Llegenda\">Llegenda</link>"
-#. in\f
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -928,11 +679,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marca de text\">Marca de "
-"text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marca de text\">Marca de text</link>"
-#. =}:N
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -940,11 +688,8 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Referència "
-"creuada\">Referència creuada</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Referència creuada\">Referència creuada</link>"
-#. $g,d
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -952,10 +697,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentari\">Comentari</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentari\">Comentari</link>"
-#. A7[#
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -965,7 +708,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
-#. E$w(
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -975,7 +717,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
-#. rn2(
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -985,7 +726,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marc\">Marc</link>"
-#. tO7i
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -995,7 +735,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Taula\">Taula</link>"
-#. mYmV
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -1003,11 +742,8 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Línia horitzontal\">Línia "
-"horitzontal</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Línia horitzontal\">Línia horitzontal</link>"
-#. QIU%
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -1015,11 +751,8 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc "
-"flotant</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
-#. 6/o=
#: main0104.xhp
msgctxt ""
"main0104.xhp\n"
@@ -1029,7 +762,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
-#. o:8P
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1038,7 +770,6 @@ msgctxt ""
msgid "Frame Bar"
msgstr "Barra Marc"
-#. W1@p
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1046,10 +777,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra Marc\">Barra Marc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra Marc\">Barra Marc</link>"
-#. cvB)
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1057,12 +786,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">En seleccionar un marc, la barra "
-"<emph>Marc</emph> ofereix les funcions més bàsiques per formatar-lo i "
-"posicionar-lo.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">En seleccionar un marc, la barra <emph>Marc</emph> ofereix les funcions més bàsiques per formatar-lo i posicionar-lo.</ahelp>"
-#. y4HC
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1070,11 +795,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajustament "
-"desactivat\">Ajustament desactivat</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajustament desactivat\">Ajustament desactivat</link>"
-#. {xy,
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1082,11 +804,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>També podeu "
-"triar aquest paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>També podeu triar aquest paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-#. c@{;
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1094,11 +813,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activa l'ajustament\">Activa "
-"l'ajustament</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activa l'ajustament\">Activa l'ajustament</link>"
-#. x\Cs
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1106,12 +822,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Aquesta "
-"icona representa l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> a la pestanya "
-"<emph>Ajusta</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Aquesta icona representa l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-#. v3lE
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1119,11 +831,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a "
-"la línia</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a la línia</link>"
-#. _e2P
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1131,11 +840,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-msgstr ""
-"<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>També podeu "
-"definir aquest paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
+msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>També podeu definir aquest paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-#. \nbY
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1143,11 +849,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Color de fons\">Color de "
-"fons</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Color de fons\">Color de fons</link>"
-#. T{$,
#: main0215.xhp
msgctxt ""
"main0215.xhp\n"
@@ -1155,11 +858,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propietats del "
-"marc\">Propietats del marc</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propietats del marc\">Propietats del marc</link>"
-#. |x=P
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1168,7 +868,6 @@ msgctxt ""
msgid "Format"
msgstr "Format"
-#. 3F3W
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1178,7 +877,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-#. SEe!
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1186,11 +884,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordres per formatar l'estructura i els "
-"continguts del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordres per formatar l'estructura i els continguts del document.</ahelp>"
-#. QGMs
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1198,10 +893,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
-#. okm/
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1209,10 +902,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
-#. _CrF
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1220,11 +911,8 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" "
-"name=\"Numeració/pics\">Numeració/pics</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració/pics\">Numeració/pics</link>"
-#. f=Fy
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1234,7 +922,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Pàgina\">Pàgina</link>"
-#. *1eW
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1242,10 +929,8 @@ msgctxt ""
"23\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
-#. 7RgI
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1253,10 +938,8 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seccions\">Seccions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seccions\">Seccions</link>"
-#. T9wG
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1266,7 +949,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marc\">Marc</link>"
-#. :D)A
#: main0105.xhp
msgctxt ""
"main0105.xhp\n"
@@ -1276,7 +958,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Imatge\">Imatge</link>"
-#. $`Js
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1285,7 +966,6 @@ msgctxt ""
msgid "Window"
msgstr "Finestra"
-#. I[%q
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1295,7 +975,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Finestra\">Finestra</link>"
-#. 7ohQ
#: main0107.xhp
msgctxt ""
"main0107.xhp\n"
@@ -1303,11 +982,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Conté ordres per manipular "
-"i visualitzar les finestres dels documents.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Conté ordres per manipular i visualitzar les finestres dels documents.</ahelp>"
-#. mp8A
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1316,7 +992,6 @@ msgctxt ""
msgid "Page Preview"
msgstr "Previsualització de la pàgina"
-#. u]W;
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1324,11 +999,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Previsualització de la "
-"pàgina\">Previsualització de la pàgina</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Previsualització de la pàgina\">Previsualització de la pàgina</link>"
-#. ,%PB
#: main0210.xhp
msgctxt ""
"main0210.xhp\n"
@@ -1336,11 +1008,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
-msgstr ""
-"La barra <emph>Previsualització de la pàgina</emph> apareix quan es "
-"visualitza el document actual en el mode de previsualització de la pàgina."
+msgstr "La barra <emph>Previsualització de la pàgina</emph> apareix quan es visualitza el document actual en el mode de previsualització de la pàgina."
-#. tDbb
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1349,7 +1018,6 @@ msgctxt ""
msgid "View"
msgstr "Visualitza"
-#. 7)\9
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1357,10 +1025,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Visualitza\">Visualitza</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Visualitza\">Visualitza</link>"
-#. 0%\8
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1368,11 +1034,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en "
-"pantalla del document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
-#. I|=H
#: main0103.xhp
msgctxt ""
"main0103.xhp\n"
@@ -1382,7 +1045,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
-#. @1Bz
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1391,7 +1053,6 @@ msgctxt ""
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
-#. 6!7l
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1401,7 +1062,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edita\">Edita</link>"
-#. cNRc
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1409,11 +1069,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per editar el contingut del document "
-"actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per editar el contingut del document actual.</ahelp>"
-#. yOw\
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1421,11 +1078,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament "
-"especial\">Enganxament especial</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament especial\">Enganxament especial</link>"
-#. /Rp2
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1433,11 +1087,8 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleccioneu el "
-"text\">Seleccioneu el text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleccioneu el text\">Seleccioneu el text</link>"
-#. Qs+e
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1445,11 +1096,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compara el document\">Compara "
-"el document</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compara el document\">Compara el document</link>"
-#. lyg^
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1457,11 +1105,8 @@ msgctxt ""
"4\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca i reemplaça\">Cerca i "
-"reemplaça</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca i reemplaça\">Cerca i reemplaça</link>"
-#. ]smb
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1469,11 +1114,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Text automàtic\">Text "
-"automàtic</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Text automàtic\">Text automàtic</link>"
-#. 3nIz
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1481,11 +1123,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Intercanvia la base de "
-"dades\">Intercanvia la base de dades</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Intercanvia la base de dades\">Intercanvia la base de dades</link>"
-#. USV2
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1495,7 +1134,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link>"
-#. N*6)
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1503,11 +1141,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al "
-"peu</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al peu</link>"
-#. tYX~
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1515,11 +1150,8 @@ msgctxt ""
"8\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada d'índex\">Entrada "
-"d'índex</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada d'índex\">Entrada d'índex</link>"
-#. j5x/
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1527,11 +1159,8 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada "
-"bibliogràfica\">Entrada bibliogràfica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliogràfica\">Entrada bibliogràfica</link>"
-#. 04j?
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1541,7 +1170,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
-#. v8)]
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1549,10 +1177,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaços\">Enllaços</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaços\">Enllaços</link>"
-#. pe;K
#: main0102.xhp
msgctxt ""
"main0102.xhp\n"
@@ -1560,11 +1186,8 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa d'imatge\">Mapa "
-"d'imatge</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa d'imatge\">Mapa d'imatge</link>"
-#. 8A_b
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1573,7 +1196,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formatting Bar"
msgstr "Barra de formatació"
-#. zbx#
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1581,11 +1203,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatació\">Barra de "
-"formatació</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatació\">Barra de formatació</link>"
-#. dN;C
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1593,11 +1212,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">La barra de formatació conté diverses funcions "
-"de formatació de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">La barra de formatació conté diverses funcions de formatació de text.</ahelp>"
-#. g]2+
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1605,11 +1221,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Color del tipus de "
-"lletra\">Color del tipus de lletra</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Color del tipus de lletra\">Color del tipus de lletra</link>"
-#. $hCp
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1619,7 +1232,6 @@ msgctxt ""
msgid "Additional icons"
msgstr "Icones addicionals"
-#. 8H;;
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1628,17 +1240,14 @@ msgctxt ""
msgid "Increase Font"
msgstr "Augmenta la lletra"
-#. V)p*
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0122200903085371\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Augmenta la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Augmenta la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
-#. 0/m!
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1647,17 +1256,14 @@ msgctxt ""
msgid "Reduce Font"
msgstr "Redueix la lletra"
-#. J0BN
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_id0122200903085351\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Redueix la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Redueix la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
-#. })b5
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1665,11 +1271,8 @@ msgctxt ""
"11\n"
"help.text"
msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
-msgstr ""
-"Si la compatibilitat amb <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" "
-"name=\"CTL\">CTL</link> està habilitada, es mostren dues icones addicionals."
+msgstr "Si la compatibilitat amb <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> està habilitada, es mostren dues icones addicionals."
-#. 6JgB
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1679,19 +1282,14 @@ msgctxt ""
msgid "Left-To-Right"
msgstr "D'esquerra a dreta"
-#. ?iJH
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN10784\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-msgstr ""
-"<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" "
-"height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">icona d'esquerra a "
-"dreta</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">icona d'esquerra a dreta</alt></image>"
-#. Za}a
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1699,11 +1297,8 @@ msgctxt ""
"13\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">El text s'introdueix d'esquerra a "
-"dreta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">El text s'introdueix d'esquerra a dreta.</ahelp>"
-#. %n^)
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1713,19 +1308,14 @@ msgctxt ""
msgid "Right-To-Left"
msgstr "De dreta a esquerra"
-#. .LQ}
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
"par_idN107DF\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-msgstr ""
-"<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" "
-"height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">icona de dreta a "
-"esquerra</alt></image>"
+msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">icona de dreta a esquerra</alt></image>"
-#. ;^da
#: main0202.xhp
msgctxt ""
"main0202.xhp\n"
@@ -1733,11 +1323,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El text formatat en un llenguatge de "
-"format de text complex s'introdueix de dreta a esquerra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El text formatat en un llenguatge de format de text complex s'introdueix de dreta a esquerra.</ahelp>"
-#. $2qs
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1746,7 +1333,6 @@ msgctxt ""
msgid "Text Object Bar"
msgstr "Barra Objecte de text"
-#. I(O9
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1754,11 +1340,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra Objecte de text\">Barra "
-"Objecte de text</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra Objecte de text\">Barra Objecte de text</link>"
-#. iDpx
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1766,12 +1349,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Conté ordres de formatació per a text que "
-"està contingut en un objecte de dibuix.</ahelp> La barra <emph>Objecte de "
-"text</emph> apareix quan feu doble clic en un objecte de dibuix."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Conté ordres de formatació per a text que està contingut en un objecte de dibuix.</ahelp> La barra <emph>Objecte de text</emph> apareix quan feu doble clic en un objecte de dibuix."
-#. S)./
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1779,10 +1358,8 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superíndex\">Superíndex</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superíndex\">Superíndex</link>"
-#. Kgyt
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1790,10 +1367,8 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subíndex\">Subíndex</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subíndex\">Subíndex</link>"
-#. r=$n
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1801,11 +1376,8 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Selecciona-ho tot"
-"\">Selecciona-ho tot</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Selecciona-ho tot\">Selecciona-ho tot</link>"
-#. zh#3
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1813,10 +1385,8 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
-#. HFrp
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1824,10 +1394,8 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
-#. dDA-
#: main0220.xhp
msgctxt ""
"main0220.xhp\n"
@@ -1835,11 +1403,8 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
-msgstr ""
-"Aquí podeu definir els sagnats, l'espaiat, l'alineació i l'interlineat per "
-"al paràgraf que està seleccionat actualment."
+msgstr "Aquí podeu definir els sagnats, l'espaiat, l'alineació i l'interlineat per al paràgraf que està seleccionat actualment."
-#. Hb}d
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1848,7 +1413,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rulers"
msgstr "Regles"
-#. @l2]
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1858,7 +1422,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Regles\">Regles</link>"
-#. [nmU
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1866,12 +1429,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
-msgstr ""
-"Els regles mostren les dimensions de la pàgina i la posició dels tabuladors, "
-"els sagnats, els marges i les columnes. Tots ells es poden modificar sobre "
-"els regles utilitzant el ratolí."
+msgstr "Els regles mostren les dimensions de la pàgina i la posició dels tabuladors, els sagnats, els marges i les columnes. Tots ells es poden modificar sobre els regles utilitzant el ratolí."
-#. E\=H
#: main0213.xhp
msgctxt ""
"main0213.xhp\n"
@@ -1879,13 +1438,8 @@ msgctxt ""
"3\n"
"help.text"
msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
-msgstr ""
-"Si feu doble clic sobre el regle obrireu el diàleg <emph>Paràgraf</emph> i "
-"podreu assignar la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" "
-"name=\"formatació directa del paràgraf\">formatació directa del "
-"paràgraf</link> actual o dels paràgrafs seleccionats."
+msgstr "Si feu doble clic sobre el regle obrireu el diàleg <emph>Paràgraf</emph> i podreu assignar la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació directa del paràgraf\">formatació directa del paràgraf</link> actual o dels paràgrafs seleccionats."
-#. AN7s
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1894,7 +1448,6 @@ msgctxt ""
msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
msgstr "Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Writer"
-#. ;Sk@
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1904,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
msgstr "Ajuda del %PRODUCTNAME Writer"
-#. NK./
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1914,7 +1466,6 @@ msgctxt ""
msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
msgstr "Treball amb el %PRODUCTNAME Writer"
-#. 8[0c
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1924,7 +1475,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
msgstr "Menús, barres d'eines i tecles"
-#. exr@
#: main0000.xhp
msgctxt ""
"main0000.xhp\n"
@@ -1934,7 +1484,6 @@ msgctxt ""
msgid "Getting Help"
msgstr "Obtenció d'ajuda"
-#. mBo_
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1943,7 +1492,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table Bar"
msgstr "Barra Taula"
-#. VZpD
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1951,10 +1499,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra Taula\">Barra Taula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra Taula\">Barra Taula</link>"
-#. 3NKI
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1962,12 +1508,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Taula</emph> conté les "
-"funcions que necessiteu quan treballeu amb taules. La barra apareix quan "
-"moveu el cursor cap a una taula.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Taula</emph> conté les funcions que necessiteu quan treballeu amb taules. La barra apareix quan moveu el cursor cap a una taula.</ahelp>"
-#. lHW/
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1975,11 +1517,8 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Combina les cel·les\">Combina "
-"les cel·les</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Combina les cel·les\">Combina les cel·les</link>"
-#. QP4b
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1987,11 +1526,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Suprimeix la fila\">Suprimeix "
-"la fila</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Suprimeix la fila\">Suprimeix la fila</link>"
-#. @XQz
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -1999,33 +1535,24 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Suprimeix la "
-"columna\">Suprimeix la columna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Suprimeix la columna\">Suprimeix la columna</link>"
-#. 7MC7
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id943333820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formatació "
-"automàtica\">Formatació automàtica</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formatació automàtica\">Formatació automàtica</link>"
-#. 6@11
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
"hd_id947820\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propietats de la "
-"taula\">Propietats de la taula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propietats de la taula\">Propietats de la taula</link>"
-#. %[\I
#: main0204.xhp
msgctxt ""
"main0204.xhp\n"
@@ -2034,7 +1561,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordena\">Ordena</link>"
-#. kh\l
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -2043,7 +1569,6 @@ msgctxt ""
msgid "Menus"
msgstr "Menús"
-#. XnXJ
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -2051,11 +1576,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" "
-"name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
-#. ?nJu
#: main0100.xhp
msgctxt ""
"main0100.xhp\n"
@@ -2063,11 +1585,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
-msgstr ""
-"La secció següent mostra una llista dels temes d'ajuda disponibles per als "
-"menús i els diàlegs."
+msgstr "La secció següent mostra una llista dels temes d'ajuda disponibles per als menús i els diàlegs."
-#. VFug
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2076,7 +1595,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#. gH)m
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2085,18 +1603,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Taula</link>"
-#. 85*n
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Mostra ordres per inserir, editar i suprimir una taula en un "
-"document de text.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ordres per inserir, editar i suprimir una taula en un document de text.</ahelp>"
-#. {M%}
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2105,7 +1619,6 @@ msgctxt ""
msgid "Insert"
msgstr "Insereix"
-#. -qA7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2114,7 +1627,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#. -I!5
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2123,7 +1635,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts a new table."
msgstr "Insereix una taula nova."
-#. _oh!
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2132,7 +1643,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. (onR
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2141,7 +1651,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts columns."
msgstr "Insereix columnes."
-#. +Aj8
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2150,7 +1659,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. P`n+
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2159,7 +1667,6 @@ msgctxt ""
msgid "Inserts rows."
msgstr "Insereix files."
-#. \VWO
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2168,7 +1675,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
-#. OC]7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2177,7 +1683,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#. _Rp`
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2186,7 +1691,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Suprimeix la taula actual.</ahelp>"
-#. 9I@A
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2195,7 +1699,6 @@ msgctxt ""
msgid "Columns"
msgstr "Columnes"
-#. O-:,
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2204,7 +1707,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected columns."
msgstr "Suprimeix les columnes seleccionades."
-#. ?Tvc
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2213,7 +1715,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rows"
msgstr "Files"
-#. f!9L
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2222,7 +1723,6 @@ msgctxt ""
msgid "Deletes the selected rows."
msgstr "Suprimeix les files seleccionades."
-#. XXjD
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2231,7 +1731,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select"
msgstr "Selecciona"
-#. dR*=
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2240,7 +1739,6 @@ msgctxt ""
msgid "Table"
msgstr "Taula"
-#. wa=H
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2249,7 +1747,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la taula actual.</ahelp>"
-#. ZQk0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2258,7 +1755,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#. Xg)-
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2267,7 +1763,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current column."
msgstr "Selecciona la columna actual."
-#. %YY0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2276,7 +1771,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row"
msgstr "Fila"
-#. g5nK
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2285,7 +1779,6 @@ msgctxt ""
msgid "Selects the current row."
msgstr "Selecciona la fila actual."
-#. PeKL
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2294,7 +1787,6 @@ msgctxt ""
msgid "Cell"
msgstr "Cel·la"
-#. wowO
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2303,7 +1795,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Selecciona la cel·la actual.</ahelp>"
-#. Btf,
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2312,7 +1803,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Fusiona les cel·les</link>"
-#. ^A_]
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2321,18 +1811,14 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Separa les cel·les</link>"
-#. vn.B
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN105F7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatació automàtica de la "
-"taula</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatació automàtica de la taula</link>"
-#. jCH)
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2341,7 +1827,6 @@ msgctxt ""
msgid "Autofit"
msgstr "Ajustament automàtic"
-#. $|H5
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2350,7 +1835,6 @@ msgctxt ""
msgid "Column width"
msgstr "Amplada de la columna"
-#. s6bg
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2359,29 +1843,22 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
msgstr "Obre un quadre de diàleg per canviar l'amplada d'una columna."
-#. OghN
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN106BB\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Amplada òptima de la "
-"columna</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Amplada òptima de la columna</link>"
-#. NMxN
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN106D2\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribueix les columnes "
-"uniformement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribueix les columnes uniformement</link>"
-#. y7L0
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2390,7 +1867,6 @@ msgctxt ""
msgid "Row Height"
msgstr "Alçada de la fila"
-#. Q;xM
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2399,28 +1875,22 @@ msgctxt ""
msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
msgstr "Obre un quadre de diàleg per canviar l'alçada d'una fila."
-#. [ey7
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN106EF\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçada òptima de la fila</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçada òptima de la fila</link>"
-#. aYX\
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10706\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribueix les files "
-"uniformement</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribueix les files uniformement</link>"
-#. rmh1
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2429,17 +1899,14 @@ msgctxt ""
msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
msgstr "Permet que la fila se separi entre pàgines i columnes"
-#. b+qA
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"21753\">Permet fer un salt de pàgina a la fila actual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Permet fer un salt de pàgina a la fila actual.</ahelp>"
-#. ow9V
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2448,18 +1915,14 @@ msgctxt ""
msgid "Heading Rows Repeat"
msgstr "Repeteix l'encapçalament de les files"
-#. 4J-o
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1072D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"20520\">Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la "
-"taula ocupa més d'una pàgina.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la taula ocupa més d'una pàgina.</ahelp>"
-#. ILfh
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2468,7 +1931,6 @@ msgctxt ""
msgid "Convert"
msgstr "Converteix"
-#. 5]aG
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2477,20 +1939,14 @@ msgctxt ""
msgid "Text to Table"
msgstr "Text a taula"
-#. G!D1
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN1074F\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg on podeu convertir el text "
-"seleccionat en una taula.</ahelp> Obre <link "
-"href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diàleg</link> on podeu convertir el "
-"text seleccionat en una taula."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg on podeu convertir el text seleccionat en una taula.</ahelp> Obre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diàleg</link> on podeu convertir el text seleccionat en una taula."
-#. {3q-
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2499,20 +1955,14 @@ msgctxt ""
msgid "Table to Text"
msgstr "Taula a text"
-#. {ERs
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per convertir la taula "
-"seleccionada en text.</ahelp> Obre un <link "
-"href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">diàleg</link> per convertir la taula "
-"actual en text."
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per convertir la taula seleccionada en text.</ahelp> Obre un <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">diàleg</link> per convertir la taula actual en text."
-#. +S6z
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2521,7 +1971,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordena</link>"
-#. os@!
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2530,18 +1979,14 @@ msgctxt ""
msgid "Formula"
msgstr "Fórmula"
-#. ha%B
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
-msgstr ""
-"Obre la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> per "
-"introduir o editar una fórmula."
+msgstr "Obre la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> per introduir o editar una fórmula."
-#. J#QT
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2550,18 +1995,14 @@ msgctxt ""
msgid "Number Format"
msgstr "Format numèric"
-#. ;_|J
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN107AC\n"
"help.text"
msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
-msgstr ""
-"Obre un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per "
-"indicar el format dels nombres d'una taula."
+msgstr "Obre un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per indicar el format dels nombres d'una taula."
-#. WUrj
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2570,18 +2011,14 @@ msgctxt ""
msgid "Table Boundaries"
msgstr "Límits de la taula"
-#. \zc*
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
"par_idN107CA\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-msgstr ""
-"Mostra o amaga els límits de les cel·les d'una taula. Els límits només són "
-"visibles per pantalla, no s'imprimeixen."
+msgstr "Mostra o amaga els límits de les cel·les d'una taula. Els límits només són visibles per pantalla, no s'imprimeixen."
-#. n:1g
#: main0110.xhp
msgctxt ""
"main0110.xhp\n"
@@ -2590,7 +2027,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propietats de la taula</link>"
-#. Zdrm
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2599,7 +2035,6 @@ msgctxt ""
msgid "Bullets and Numbering Bar"
msgstr "Barra Pics i numeració"
-#. [g%j
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2607,11 +2042,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra Pics i numeració\">Barra "
-"Pics i numeració</link>"
+msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra Pics i numeració\">Barra Pics i numeració</link>"
-#. 5Q]D
#: main0206.xhp
msgctxt ""
"main0206.xhp\n"
@@ -2619,13 +2051,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra <emph>Pics i numeració</emph> conté "
-"funcions per modificar l'estructura dels paràgrafs numerats: podeu canviar "
-"l'ordre dels paràgrafs i la definició de diversos nivells de "
-"paràgraf.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra <emph>Pics i numeració</emph> conté funcions per modificar l'estructura dels paràgrafs numerats: podeu canviar l'ordre dels paràgrafs i la definició de diversos nivells de paràgraf.</ahelp>"
-#. EAMi
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2634,7 +2061,6 @@ msgctxt ""
msgid "Toolbars"
msgstr "Barres d'eines"
-#. PPS[
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2642,11 +2068,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Barres "
-"d'eines\">Barres d'eines</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Barres d'eines\">Barres d'eines</link></variable>"
-#. g#Zo
#: main0200.xhp
msgctxt ""
"main0200.xhp\n"
@@ -2654,12 +2077,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-msgstr ""
-"Aquesta secció ofereix una perspectiva general de les barres d'eines "
-"disponibles al $[officename] Writer. <embedvar "
-"href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
+msgstr "Aquesta secció ofereix una perspectiva general de les barres d'eines disponibles al $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-#. vIt+
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2668,7 +2087,6 @@ msgctxt ""
msgid "File"
msgstr "Fitxer"
-#. lxAM
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2678,7 +2096,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
-#. |c4^
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2686,11 +2103,8 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">Aquestes ordres s'apliquen al document actual, obren un "
-"document nou o tanquen l'aplicació.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquestes ordres s'apliquen al document actual, obren un document nou o tanquen l'aplicació.</ahelp>"
-#. n.[4
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2700,7 +2114,6 @@ msgctxt ""
msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obre\">Obre</link>"
-#. lt99
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2708,11 +2121,8 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i desa\">Anomena i "
-"desa...</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i desa\">Anomena i desa...</link>"
-#. fq9d
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2720,10 +2130,8 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-#. fZ?o
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2731,10 +2139,8 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propietats\">Propietats</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propietats\">Propietats</link>"
-#. S{hR
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2742,10 +2148,8 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimeix\">Imprimeix</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimeix\">Imprimeix</link>"
-#. 5mn=
#: main0101.xhp
msgctxt ""
"main0101.xhp\n"
@@ -2753,11 +2157,8 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-msgstr ""
-"<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la "
-"impressora\">Configuració de la impressora</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\">Configuració de la impressora</link>"
-#. J$Z7
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2766,7 +2167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Formula Bar"
msgstr "Barra de fórmules"
-#. 1~D_
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2774,11 +2174,8 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
-msgstr ""
-"<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" "
-"name=\"Barra de fórmules\">Barra de fórmules</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Barra de fórmules\">Barra de fórmules</link></variable>"
-#. :wv-
#: main0214.xhp
msgctxt ""
"main0214.xhp\n"
@@ -2786,7 +2183,4 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-msgstr ""
-"<ahelp hid=\".\">La barra de <emph>fórmules</emph> us permet crear i inserir "
-"càlculs en un document de text.</ahelp> Per activar la barra de "
-"<emph>fórmules</emph>, premeu F2."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de <emph>fórmules</emph> us permet crear i inserir càlculs en un document de text.</ahelp> Per activar la barra de <emph>fórmules</emph>, premeu F2."
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
index 5cb4a9d7f63..576ac075eb5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 19:20+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354735219.0\n"
#: 00000401.xhp
msgctxt ""
@@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt ""
"12\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Inicials destacades</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Inicials destacades</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Inicials destacades</emph> "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Inicials destacades</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -156,7 +156,7 @@ msgctxt ""
"15\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Flux del text</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Flux del text</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -165,7 +165,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Flux del text</emph> "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Flux del text</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10715\n"
"help.text"
msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab"
-msgstr "Feu clic amb el botó dret sobre un paràgraf que tingui l'estil <item type=\"literal\">Cos del text</item>. Trieu la pestanya <emph>Edita l'estil del paràgraf - Condició</emph> "
+msgstr "Feu clic amb el botó dret sobre un paràgraf que tingui l'estil <item type=\"literal\">Cos del text</item>. Trieu la pestanya <emph>Edita l'estil del paràgraf - Condició</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -218,7 +218,7 @@ msgctxt ""
"131\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Esquema i numeració</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Esquema i numeració</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Columnes</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Columnes</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Columnes</emph> "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Columnes</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -281,7 +281,7 @@ msgctxt ""
"156\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format - Secció/Seccions - Columnes</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format - Secció/Seccions - Columnes</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"27\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Nota al peu</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Nota al peu</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -299,7 +299,7 @@ msgctxt ""
"29\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Nota al peu</emph> "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Nota al peu</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -308,7 +308,7 @@ msgctxt ""
"157\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Secció - Notes al peu/finals</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Secció - Notes al peu/finals</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"159\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Seccions - Opcions</emph> <emph>Notes al peu/finals</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Seccions - Opcions</emph> <emph>Notes al peu/finals</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -417,7 +417,7 @@ msgctxt ""
"48\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Picture - From File - Properties</emph> button"
-msgstr "Trieu el botó <emph>Insereix -Imatge - Des d'un fitxer - Propietats</emph> "
+msgstr "Trieu el botó <emph>Insereix -Imatge - Des d'un fitxer - Propietats</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"54\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Tipus</emph> "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Tipus</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -542,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"63\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Hyperlink</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Enllaç</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Enllaç</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -569,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"65\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Picture - Options</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Opcions</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Imatge - Opcions</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -587,7 +587,7 @@ msgctxt ""
"68\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Styles and Formatting -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab"
-msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Opcions</emph> "
+msgstr "Trieu <emph>Format - Estils i formatació</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou - Opcions</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"72\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert/Format - Picture - Macro</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format - Imatge - Macro</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format - Imatge - Macro</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -659,7 +659,7 @@ msgctxt ""
"150\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button"
-msgstr "Trieu el botó <emph>Esdeveniments</emph> de la pestanya <emph>Format - Caràcter - Enllaç</emph> "
+msgstr "Trieu el botó <emph>Esdeveniments</emph> de la pestanya <emph>Format - Caràcter - Enllaç</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -804,14 +804,13 @@ msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Ce
msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la - Protegeix</emph></variable>"
#: 00000405.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"00000405.xhp\n"
"par_id3150786\n"
"86\n"
"help.text"
msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>"
-msgstr "Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la - Desprotegeix</emph> "
+msgstr "Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la - Desprotegeix</emph>"
#: 00000405.xhp
msgctxt ""
@@ -1331,7 +1330,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "On Insert toolbar, click"
-msgstr "A la barra d'eines Insereix, feu clic a "
+msgstr "A la barra d'eines Insereix, feu clic a"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1365,7 @@ msgctxt ""
"51\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Fields - Other - Cross-references</emph> tab"
-msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Referències</emph> "
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Camps - Altres - Referències</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -2447,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10823\n"
"help.text"
msgid "Mail Merge"
-msgstr "Combinació de correu "
+msgstr "Combinació de correu"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index b2e01c608bb..5e958efe9fc 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:43+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354747407.0\n"
#: 04090000.xhp
msgctxt ""
@@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt ""
"par_id837427\n"
"help.text"
msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times."
-msgstr "Podeu utilitzar el botó Cerca-ho tot al diàleg Cerca i reemplaça per realçar tots els llocs on apareix una paraula. A continuació, obriu el diàleg Insereix entrada d'índex per afegir la paraula i col·locar-la a l'índex alfabètic. Malgrat tot, si necessiteu el mateix grup d'índexs alfabètics a diversos documents, el fitxer de concordança permet introduir cada paraula una vegada i després utilitzar la llista moltes vegades. "
+msgstr "Podeu utilitzar el botó Cerca-ho tot al diàleg Cerca i reemplaça per realçar tots els llocs on apareix una paraula. A continuació, obriu el diàleg Insereix entrada d'índex per afegir la paraula i col·locar-la a l'índex alfabètic. Malgrat tot, si necessiteu el mateix grup d'índexs alfabètics a diversos documents, el fitxer de concordança permet introduir cada paraula una vegada i després utilitzar la llista moltes vegades."
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -157,14 +157,13 @@ msgid "Click the <emph>File</emph> button, and then choose <emph>New</emph> or <
msgstr "Feu clic al botó <emph>Fitxer</emph> i, a continuació, trieu <emph>Nou</emph> o <emph>Edita</emph>."
#: 04120250.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3154470\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "A concordance file contains the following fields:"
-msgstr "Un fitxer de concordança conté els camps següents: "
+msgstr "Un fitxer de concordança conté els camps següents:"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -302,14 +301,13 @@ msgid "For example, to include the word \"Boston\" in your alphabetical index un
msgstr "Per exemple, per incloure la paraula \"Boston\" en l'índex alfabètic sota l'entrada \"Ciutats\", introduïu la línia següent en el fitxer de concordança."
#: 04120250.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3151370\n"
"15\n"
"help.text"
msgid "Boston;Boston;Cities;;0;0"
-msgstr "Boston;Boston;Ciutats;;0;0 "
+msgstr "Boston;Boston;Ciutats;;0;0"
#: 04120250.xhp
msgctxt ""
@@ -330,14 +328,13 @@ msgid "To include the \"Beacon Hill\" district in Boston under the \"Cities\" en
msgstr "Per incloure el districte \"Beacon Hill\" de Boston en l'entrada de \"Ciutats\", introduïu la línia següent:"
#: 04120250.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120250.xhp\n"
"par_id3150116\n"
"18\n"
"help.text"
msgid "Beacon Hill;Boston;Cities;"
-msgstr "Beacon Hill;Boston;Ciutats; "
+msgstr "Beacon Hill;Boston;Ciutats;"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +419,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab page."
-msgstr "Podeu assignar tecles de drecera als estils en la pestanya <emph>Eines - Personalitza - Teclat</emph> "
+msgstr "Podeu assignar tecles de drecera als estils en la pestanya <emph>Eines - Personalitza - Teclat</emph>"
#: 05140000.xhp
msgctxt ""
@@ -1198,8 +1195,8 @@ msgctxt ""
"par_id3150018\n"
"4\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_LEVEL\">Feu clic en el nivell d'esquema que voleu modificar i, a continuació, especifiqueu les opcions de numeració per al nivell.</ahelp> Per aplicar les opcions de numeració a tots els nivells, excepte a l'estil de paràgraf, feu clic a \"1-10\"."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">Click the outline level that you want to modify, and then specify the numbering options for the level.</ahelp> To apply the numbering options, except for the paragraph style, to all of the levels, click \"1-10\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/leve\">Feu clic en el nivell d'esquema que voleu modificar i, a continuació, especifiqueu les opcions de numeració per al nivell.</ahelp> Per aplicar les opcions de numeració a tots els nivells, excepte a l'estil de paràgraf, feu clic a \"1-10\"."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1234,8 +1231,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153722\n"
"11\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_COLL\">Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu assignar al nivell d'esquema seleccionat.</ahelp> Si feu clic a \"Cap\", el nivell d'esquema seleccionat no es defineix."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Select the paragraph style that you want to assign to the selected outline level.</ahelp> If you click \"None\", the selected outline level is not defined."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/style\">Seleccioneu l'estil de paràgraf que voleu assignar al nivell d'esquema seleccionat.</ahelp> Si feu clic a \"Cap\", el nivell d'esquema seleccionat no es defineix."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1252,8 +1249,8 @@ msgctxt ""
"par_id3156319\n"
"13\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_NUMBER\">Seleccioneu l'estil de numeració que voleu aplicar al nivell d'esquema seleccionat.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Select the numbering style that you want to apply to the selected outline level.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/numbering\">Seleccioneu l'estil de numeració que voleu aplicar al nivell d'esquema seleccionat.</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1432,8 +1429,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147224\n"
"41\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_OUTLINE_NUM:LB_CHARFMT\">Seleccioneu el format del caràcter de numeració.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Select the format of the numbering character.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/charstyle\">Seleccioneu el format del caràcter de numeració.</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1450,8 +1447,8 @@ msgctxt ""
"par_id3147575\n"
"29\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:NF_ALL_LEVEL\">Seleccioneu el nombre de nivells d'esquema que cal incloure en la numeració del capítol. Per exemple, seleccioneu \"3\" per visualitzar tres nivells de la numeració del capítol: 1.1.1</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Select the number of outline levels to include in the chapter numbering. For example, select \"3\" to display three levels of chapter numbering: 1.1.1</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/sublevelsnf\">Seleccioneu el nombre de nivells d'esquema que cal incloure en la numeració del capítol. Per exemple, seleccioneu \"3\" per visualitzar tres nivells de la numeració del capítol: 1.1.1</ahelp>"
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1468,8 +1465,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155142\n"
"31\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_PREFIX\">Introduïu el text que voleu que es mostri davant del número del capítol.</ahelp> Per exemple, escriviu \"Capítol \" per visualitzar \"Capítol 1\"."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Enter the text that you want to display before the chapter number.</ahelp> For example, type \"Chapter \" to display \"Chapter 1\"."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/prefix\">Introduïu el text que voleu que es mostri davant del número del capítol.</ahelp> Per exemple, escriviu \"Capítol \" per visualitzar \"Capítol 1\"."
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,8 +1483,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153358\n"
"33\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:TP_OUTLINE_NUM:ED_SUFFIX\">Introduïu el text que voleu visualitzar després del número del capítol.</ahelp> Per exemple, escriviu un punt (.) per visualitzar \"1.\""
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Enter the text that you want to display after the chapter number.</ahelp> For example, type a period (.) to display \"1.\""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/suffix\">Introduïu el text que voleu visualitzar després del número del capítol.</ahelp> Per exemple, escriviu un punt (.) per visualitzar \"1.\""
#: 06060100.xhp
msgctxt ""
@@ -1504,8 +1501,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151023\n"
"7\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:TP_OUTLINE_NUM:ED_START\">Introduïu el nombre en què voleu reiniciar la numeració de capítols.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Enter the number that you want to restart the chapter numbering at.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/outlinenumberingpage/startat\">Introduïu el nombre en què voleu reiniciar la numeració de capítols.</ahelp>"
#: 04120300.xhp
msgctxt ""
@@ -3228,7 +3225,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"help.text"
msgid "The current write protection status of a section is indicated by the lock symbol in front of the section name in the list. An open lock is unprotected and a closed lock is protected. Similarly, visible sections are indicated by a glasses symbol."
-msgstr "L'estat de protecció contra l'escriptura d'una secció s'indica amb un símbol de cadenat davant del nom de la secció a la llista. Un cadenat obert vol dir que està desprotegida i tancat, que està protegida. De la mateixa manera, les seccions visibles s'assenyalen amb un símbol d'ulleres. "
+msgstr "L'estat de protecció contra l'escriptura d'una secció s'indica amb un símbol de cadenat davant del nom de la secció a la llista. Un cadenat obert vol dir que està desprotegida i tancat, que està protegida. De la mateixa manera, les seccions visibles s'assenyalen amb un símbol d'ulleres."
#: 02170000.xhp
msgctxt ""
@@ -3652,14 +3649,13 @@ msgid "Applied Styles"
msgstr "Estils aplicats"
#: 05130000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130000.xhp\n"
"par_id3149168\n"
"24\n"
"help.text"
msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document."
-msgstr "Mostra els estils (de la categoria seleccionada) aplicats en el document actual. "
+msgstr "Mostra els estils (de la categoria seleccionada) aplicats en el document actual."
#: 05130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4766,7 +4762,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Define Bibliography Entry\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can edit the current entry."
-msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Defineix l'entrada bibliogràfica\">Defineix l'entrada bibliogràfica</link>, on podeu editar l'entrada actual. "
+msgstr "Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\" name=\"Defineix l'entrada bibliogràfica\">Defineix l'entrada bibliogràfica</link>, on podeu editar l'entrada actual."
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -7079,8 +7075,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154341\n"
"24\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_PREV\">Es mou a l'àncora de la nota al peu o de la nota final anterior en el document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/prev\">Es mou a l'àncora de la nota al peu o de la nota final anterior en el document.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7114,8 +7110,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149638\n"
"27\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:IMAGEBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NEXT\">Es mou a l'àncora de la nota al peu o final següent en el document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Moves to the next footnote or endnote anchor in the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/next\">Es mou a l'àncora de la nota al peu o final següent en el document.</ahelp>"
#: 02150000.xhp
msgctxt ""
@@ -7865,7 +7861,7 @@ msgctxt ""
"34\n"
"help.text"
msgid "The general syntax for a DDE command is: \"<Server> <Topic> <Item>\", where server is the DDE name for the application that contains the data. Topic refers to the location of the Item (usually the file name), and Item represents the actual object."
-msgstr "La sintaxi general per a una ordre DDE és: \"<Servidor> <Tema> <Element>\", on Servidor és el nom DDE per a l'aplicació que conté les dades, Tema fa referència a la ubicació de l'Element (normalment el nom del fitxer), i Element representa l'objecte real. "
+msgstr "La sintaxi general per a una ordre DDE és: \"<Servidor> <Tema> <Element>\", on Servidor és el nom DDE per a l'aplicació que conté les dades, Tema fa referència a la ubicació de l'Element (normalment el nom del fitxer), i Element representa l'objecte real."
#: 04020100.xhp
msgctxt ""
@@ -8273,7 +8269,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "Equal width for all columns"
-msgstr "Amplada igual per a totes les columnes "
+msgstr "Amplada igual per a totes les columnes"
#: 06090000.xhp
msgctxt ""
@@ -11272,7 +11268,7 @@ msgctxt ""
"17\n"
"help.text"
msgid "To define an index key, choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert Index Entry\"><emph>Insert Index Entry</emph></link> dialog."
-msgstr "Per definir una clau d'índex, trieu el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insereix entrada d'índex\"><emph>Insereix entrada d'índex</emph></link> "
+msgstr "Per definir una clau d'índex, trieu el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insereix entrada d'índex\"><emph>Insereix entrada d'índex</emph></link>"
#: 04120212.xhp
msgctxt ""
@@ -13050,7 +13046,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/mainentrycb\">Makes the selected text the main entry in an alphabetical index.</ahelp> $[officename] displays the page number of the main entry in a different format than the other entries in the index."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Fa que el text seleccionat sigui l'entrada principal en un índex alfabètic.</ahelp> El $[officename] mostra el número de pàgina de l'entrada principal en un format diferent a la resta d'entrades d'índex. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_MAIN_ENTRY\">Fa que el text seleccionat sigui l'entrada principal en un índex alfabètic.</ahelp> El $[officename] mostra el número de pàgina de l'entrada principal en un format diferent a la resta d'entrades d'índex."
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -13062,14 +13058,13 @@ msgid "Level"
msgstr "Nivell"
#: 04120100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04120100.xhp\n"
"par_id3147098\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\"/>"
-msgstr "Les entrades que utilitzen el format de paràgraf \"Encapçalament X\" (X = 1-10) es poden afegir automàticament a la taula de continguts. El nivell de l'entrada en l'índex correspon al nivell d'esquema de l'estil d'encapçalament.<ahelp hid=\"HID_INSERT_IDX_MRK_LEVEL\"/>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/indexentry/levelnf\">Entries using the paragraph format \"Heading X\" (X = 1-10) can be automatically added to the table of contents. The level of the entry in the index corresponds to the outline level of the heading style.</ahelp>"
+msgstr ""
#: 04120100.xhp
msgctxt ""
@@ -16204,13 +16199,12 @@ msgid "Inserts the caption number of the reference target. This option is only a
msgstr "Insereix el número de llegenda de la destinació de la referència. Aquesta opció només està disponible quan la destinació de la referència és un objecte amb llegenda."
#: 04090002.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090002.xhp\n"
"par_id757469\n"
"help.text"
msgid "The \"Number\" format inserts the number of the heading or numbered paragraph. The superior levels are included depending on the context, as necessary."
-msgstr "El format \"Número\" insereix el número de l'encapçalament o del paràgraf numerat. Els nivells superiors s'inclouen en funció del context, si és necessari. "
+msgstr "El format \"Número\" insereix el número de l'encapçalament o del paràgraf numerat. Els nivells superiors s'inclouen en funció del context, si és necessari."
#: 04090002.xhp
msgctxt ""
@@ -16718,8 +16712,8 @@ msgctxt ""
"par_id3145413\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_TYPE\">Introduïu el tipus d'script que voleu inserir.</ahelp> L'script s'identifica en el codi font HTML amb l'etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Enter the type of script that you want to insert.</ahelp> The script is identified in the HTML source code by the tag <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/scripttype\">Introduïu el tipus d'script que voleu inserir.</ahelp> L'script s'identifica en el codi font HTML amb l'etiqueta <SCRIPT LANGUAGE=\"JavaScript\">."
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16736,8 +16730,8 @@ msgctxt ""
"par_id3149810\n"
"14\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_JAVAEDIT:ED_URL\">Afegeix un enllaç a un fitxer d'script. Feu clic al botó d'opció <emph>URL</emph> i, a continuació, introduïu l'enllaç en el quadre. També podeu fer clic al botó de navegació (<emph>...</emph>), ubicar el fitxer i, a continuació, fer clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp> El fitxer d'script enllaçat s'identifica en el codi font HTML amb les etiquetes següents:"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the browse button (<emph>...</emph>), locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Afegeix un enllaç a un fitxer d'script. Feu clic al botó d'opció <emph>URL</emph> i, a continuació, introduïu l'enllaç en el quadre. També podeu fer clic al botó de navegació (<emph>...</emph>), ubicar el fitxer i, a continuació, fer clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp> El fitxer d'script enllaçat s'identifica en el codi font HTML amb les etiquetes següents:"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16781,8 +16775,8 @@ msgctxt ""
"par_id3154188\n"
"20\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_JAVAEDIT:PB_URL\">Ubiqueu el fitxer d'script que voleu enllaçar i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Locate the script file that you want to link to, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/browse\">Ubiqueu el fitxer d'script que voleu enllaçar i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>"
#: 04200000.xhp
msgctxt ""
@@ -16799,8 +16793,8 @@ msgctxt ""
"par_id3143272\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_JAVAEDIT:RB_EDIT\">Introduïu el codi de l'script que voleu inserir.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Enter the script code that you want to insert.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/text\">Introduïu el codi de l'script que voleu inserir.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -16905,7 +16899,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Specify the formatting style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose <emph>Edit - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Index Entry\"><emph>Index Entry</emph></link>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex en el document i, a continuació, trieu <emph>Edita - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada d'índex\"><emph>Entrada d'índex</emph></link>.</ahelp> "
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:LISTBOX:TP_TOX_ENTRY:LB_MAIN_ENTRY_STYLE\">Especifiqueu l'estil de formatació per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex en el document i, a continuació, trieu <emph>Edita - </emph><link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Entrada d'índex\"><emph>Entrada d'índex</emph></link>.</ahelp>"
#: 04120222.xhp
msgctxt ""
@@ -17133,14 +17127,13 @@ msgid "Statistics"
msgstr "Estadístiques"
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3151091\n"
"23\n"
"help.text"
msgid "Inserts document statistics, such as page and word counts, as a field. To view the statistics of a document, choose <emph>File - Properties</emph>, and then click the <emph>Statistics</emph> tab."
-msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i de paraules, com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document, trieu <emph>Fitxer - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estadístiques</emph>. "
+msgstr "Insereix estadístiques del document, com ara el recompte de pàgines i de paraules, com a camp. Per visualitzar les estadístiques d'un document, trieu <emph>Fitxer - Propietats</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estadístiques</emph>."
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -17251,14 +17244,13 @@ msgid "Inserts the page number of the previous page in the document."
msgstr "Insereix el número de pàgina de la pàgina anterior del document."
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3146896\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "Next page"
-msgstr "Pàgina següent "
+msgstr "Pàgina següent"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -17270,14 +17262,13 @@ msgid "Inserts the page number of the next page in the document."
msgstr "Insereix el número de pàgina de la pàgina següent del document."
#: 04090001.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04090001.xhp\n"
"par_id3156032\n"
"36\n"
"help.text"
msgid "Page Number"
-msgstr "Número de pàgina "
+msgstr "Número de pàgina"
#: 04090001.xhp
msgctxt ""
@@ -18344,7 +18335,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Lists the databases that are currently in use.</ahelp> The current document contains at least one data field from each of the databases in the list."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Llista les bases de dades que estan en ús actualment.</ahelp> El document actual conté almenys un camp de dades de cadascuna de les bases de dades de la llista. "
+msgstr "<ahelp hid=\"SW_MODALDIALOG_DLG_CHANGE_DB\">Llista les bases de dades que estan en ús actualment.</ahelp> El document actual conté almenys un camp de dades de cadascuna de les bases de dades de la llista."
#: 04180400.xhp
msgctxt ""
@@ -22189,8 +22180,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155178\n"
"10\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:COMBOBOX:DLG_INSERT_BOOKMARK:CB_BOOKMARK\">Escriviu el nom del marcador que voleu crear. La llista següent conté tots els marcadors del document actual. Per suprimir un marcador, seleccioneu-lo a la llista i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. The lower list contains all of the bookmarks in the current document. To delete a bookmark, select it in the list, and then click <emph>Delete</emph>.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Escriviu el nom del marcador que voleu crear. La llista següent conté tots els marcadors del document actual. Per suprimir un marcador, seleccioneu-lo a la llista i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>"
#: 04040000.xhp
msgctxt ""
@@ -22216,8 +22207,8 @@ msgctxt ""
"par_id3151251\n"
"12\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INSERT_BOOKMARK:BT_DELETE\">Per suprimir un marcador, seleccioneu el marcador del diàleg <emph>Insereix un marcador</emph> i feu clic al botó <emph>Suprimeix</emph>. No apareixerà cap diàleg de confirmació.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">To delete a bookmark, select the bookmark from the <emph>Insert Bookmark</emph> dialog and click the <emph>Delete</emph> button. No confirmation dialog will follow.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/delete\">Per suprimir un marcador, seleccioneu el marcador del diàleg <emph>Insereix un marcador</emph> i feu clic al botó <emph>Suprimeix</emph>. No apareixerà cap diàleg de confirmació.</ahelp>"
#: 06110000.xhp
msgctxt ""
@@ -23806,14 +23797,13 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3155976\n"
"50\n"
"help.text"
msgid "Mouse leaves object"
-msgstr "El ratolí deixa l'objecte "
+msgstr "El ratolí deixa l'objecte"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -23877,7 +23867,7 @@ msgctxt ""
"57\n"
"help.text"
msgid "Graphics load successful"
-msgstr "La càrrega de gràfics s'ha realitzat correctament "
+msgstr "La càrrega de gràfics s'ha realitzat correctament"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -23952,14 +23942,13 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3148779\n"
"66\n"
"help.text"
msgid "Input of alpha characters"
-msgstr "Entrada de caràcters alfanumèrics "
+msgstr "Entrada de caràcters alfanumèrics"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -23980,14 +23969,13 @@ msgid "x"
msgstr "x"
#: 05060700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060700.xhp\n"
"par_id3154623\n"
"69\n"
"help.text"
msgid "Input of non-alpha characters"
-msgstr "Entrada de caràcters no alfanumèrics "
+msgstr "Entrada de caràcters no alfanumèrics"
#: 05060700.xhp
msgctxt ""
@@ -24802,7 +24790,6 @@ msgid "Edits Fontwork effects of the selected object that has been created with
msgstr "Edita els efectes del Fontwork de l'objecte seleccionat que s'ha creat amb el diàleg anterior del Fontwork."
#: 05130004.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05130004.xhp\n"
"tit\n"
@@ -25060,7 +25047,7 @@ msgctxt ""
"14\n"
"help.text"
msgid "Conditional text: displays text A if the condition is true, or text B if the condition is false."
-msgstr "Text condicional: mostra el text A si la condició és certa, o el B si la condició és falsa. "
+msgstr "Text condicional: mostra el text A si la condició és certa, o el B si la condició és falsa."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -25978,7 +25965,7 @@ msgctxt ""
"64\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Then</emph> box, type \"There is only one page\"."
-msgstr "En el quadre <emph>Aleshores</emph> escriviu \"Només hi ha una pàgina\". "
+msgstr "En el quadre <emph>Aleshores</emph> escriviu \"Només hi ha una pàgina\"."
#: 04090200.xhp
msgctxt ""
@@ -26541,8 +26528,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153670\n"
"17\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_NUMBER_AUTO\">Assigna automàticament números consecutius a les notes al peu o a les notes finals que inseriu.</ahelp> Per canviar els paràmetres de la numeració automàtica, trieu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Eines - Notes al peu\"><emph>Eines - Notes al peu/finals</emph></link>. </variable>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert.</ahelp> To change the settings for automatic numbering, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Tools - Footnotes\"><emph>Tools - Footnotes/Endnotes</emph></link>. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenautomatisch\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/automatic\">Assigna automàticament números consecutius a les notes al peu o a les notes finals que inseriu.</ahelp> Per canviar els paràmetres de la numeració automàtica, trieu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Eines - Notes al peu\"><emph>Eines - Notes al peu/finals</emph></link>. </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26559,8 +26546,8 @@ msgctxt ""
"par_id3155901\n"
"18\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"SW:EDIT:DLG_INS_FOOTNOTE:ED_NUMBER_CHAR\">Trieu aquesta opció per definir un caràcter o un símbol per a la nota al peu actual.</ahelp> Pot ser una lletra o un número. Per assignar un caràcter especial, feu clic al botó de sota. </variable>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Choose this option to define a character or symbol for the current footnote.</ahelp> This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. </variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitenzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/characterentry\">Trieu aquesta opció per definir un caràcter o un símbol per a la nota al peu actual.</ahelp> Pot ser una lletra o un número. Per assignar un caràcter especial, feu clic al botó de sota. </variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26577,8 +26564,8 @@ msgctxt ""
"par_id3153526\n"
"19\n"
"help.text"
-msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
-msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:BT_NUMBER_CHAR\">Insereix un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caràcter especial \">caràcter especial </link>com a àncora de nota al peu o de nota final.</ahelp></variable>"
+msgid "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Inserts a <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"special character \">special character </link> as a footnote or endnote anchor.</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"bearbeitensonderzeichen\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/choosecharacter\">Insereix un <link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"caràcter especial \">caràcter especial </link>com a àncora de nota al peu o de nota final.</ahelp></variable>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26613,8 +26600,8 @@ msgctxt ""
"par_id3148981\n"
"21\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_FTN\">Insereix una àncora de la nota al peu en la posició actual del cursor en el document, i afegeix una nota al peu a la part inferior de la pàgina.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/footnote\">Insereix una àncora de la nota al peu en la posició actual del cursor en el document, i afegeix una nota al peu a la part inferior de la pàgina.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -26631,8 +26618,8 @@ msgctxt ""
"par_id3152770\n"
"22\n"
"help.text"
-msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_FOOTNOTE:RB_TYPE_ENDNOTE\">Insereix una àncora de nota final a la posició actual del cursor en el document, i afegeix una nota final al final del document.</ahelp>"
+msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertfootnote/endnote\">Insereix una àncora de nota final a la posició actual del cursor en el document, i afegeix una nota final al final del document.</ahelp>"
#: 04030000.xhp
msgctxt ""
@@ -27716,7 +27703,7 @@ msgctxt ""
"43\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available when you select a frame."
-msgstr "L'opció <emph>Automàtic</emph> només està disponible quan seleccioneu un marc. "
+msgstr "L'opció <emph>Automàtic</emph> només està disponible quan seleccioneu un marc."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -27953,14 +27940,13 @@ msgid "by"
msgstr "per"
#: 05060100.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"05060100.xhp\n"
"par_id3156130\n"
"34\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the <emph>To</emph> box.</ahelp> This option is only available if you select \"From Top\" or \"From Bottom\" (as character) in the <emph>Vertical</emph> box."
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu en el quadre <emph>A</emph>.</ahelp> Aquesta opció només està disponible si seleccioneu \"Des de la part superior\" o \"Des de la part inferior\" (com a caràcter) en el quadre <emph>Vertical</emph>. "
+msgstr "<ahelp hid=\"SW:METRICFIELD:TP_FRM_STD:ED_AT_VERT_POS\">Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem superior de l'objecte seleccionat i el punt de referència que seleccioneu en el quadre <emph>A</emph>.</ahelp> Aquesta opció només està disponible si seleccioneu \"Des de la part superior\" o \"Des de la part inferior\" (com a caràcter) en el quadre <emph>Vertical</emph>."
#: 05060100.xhp
msgctxt ""
@@ -28085,14 +28071,13 @@ msgid "Subpoints per Level"
msgstr "Subpunts per nivell"
#: 01160400.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01160400.xhp\n"
"par_id3145580\n"
"6\n"
"help.text"
msgid "Enter the number of paragraphs that you want to include below each outline level (heading)."
-msgstr "Introduïu el nombre de paràgrafs que voleu incloure a sota de cada nivell d'esquema (encapçalament). "
+msgstr "Introduïu el nombre de paràgrafs que voleu incloure a sota de cada nivell d'esquema (encapçalament)."
#: 04060000.xhp
msgctxt ""
@@ -28569,7 +28554,7 @@ msgctxt ""
"18\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Select the database table or the database query that you want the field to refer to.</ahelp> You can include fields from more than one database or query in a document."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Seleccioneu la taula de la base de dades o la consulta de la base de dades on voleu que es referenciï el camp.</ahelp> Podeu incloure camps de més d'una base de dades o consulta en un document. "
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DB_SELECTION_TLB\">Seleccioneu la taula de la base de dades o la consulta de la base de dades on voleu que es referenciï el camp.</ahelp> Podeu incloure camps de més d'una base de dades o consulta en un document."
#: 04090006.xhp
msgctxt ""
@@ -28925,14 +28910,13 @@ msgid "Line Break"
msgstr "Salt de línia"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149805\n"
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_LINE\">Finalitza la línia actual i mou el text situat a la dreta del cursor a la línia següent, sense crear un paràgraf nou.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/linerb\">Finalitza la línia actual i mou el text situat a la dreta del cursor a la línia següent, sense crear un paràgraf nou.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28953,14 +28937,13 @@ msgid "Column Break"
msgstr "Salt de columna"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155182\n"
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_COL\">Insereix un salt de columna manual (en un format de múltiples columnes), i mou el text situat a la dreta del cursor al començament de la <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"columna\">columna</link> següent. Un salt de columna manual s'assenyala amb una vora no imprimible a la part superior de la nova columna.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Insereix un salt de columna manual (en un format de múltiples columnes), i mou el text situat a la dreta del cursor al començament de la <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"columna\">columna</link> següent. Un salt de columna manual s'assenyala amb una vora no imprimible a la part superior de la nova columna.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -28972,14 +28955,13 @@ msgid "Page Break"
msgstr "Salt de pàgina"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3149102\n"
"12\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Inserts a manual page break, and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next page. The inserted page break is indicated by a nonprinting border at the top of the new page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_BREAK:RB_PAGE\">Insereix un salt de pàgina manual i mou el text de la dreta del cursor al començament de la pàgina següent. El salt de pàgina inserit s'assenyala a la part superior de la pàgina nova amb una vora no imprimible.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagerb\">Insereix un salt de pàgina manual i mou el text de la dreta del cursor al començament de la pàgina següent. El salt de pàgina inserit s'assenyala a la part superior de la pàgina nova amb una vora no imprimible.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -29018,14 +29000,13 @@ msgid "Change page number"
msgstr "Canvia el número de la pàgina"
#: 04010000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"04010000.xhp\n"
"par_id3155917\n"
"17\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"SW:CHECKBOX:DLG_BREAK:CB_PAGENUM\">Assigna el número de pàgina que especifiqueu a la pàgina posterior al salt de pàgina manual. Aquesta opció només està disponible si assigneu un estil de pàgina diferent a la pàgina posterior al salt de pàgina manual.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/pagenumcb\">Assigna el número de pàgina que especifiqueu a la pàgina posterior al salt de pàgina manual. Aquesta opció només està disponible si assigneu un estil de pàgina diferent a la pàgina posterior al salt de pàgina manual.</ahelp>"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
index c1863df7681..6bfd1b6999f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:45+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354747541.0\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
index 9a66cc167af..e6f4ee09888 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 23:00+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-05 18:56+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354057221.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354733806.0\n"
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2137,14 +2137,13 @@ msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</ca
msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Supr"
#: 01020000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01020000.xhp\n"
"par_id3149504\n"
"272\n"
"help.text"
msgid "If no whole cell is selected, the text from the cursor to the end of the current sentence is deleted. If the cursor is at the end of a cell, and no whole cell is selected, the contents of the next cell are deleted."
-msgstr "Si no hi ha cap cel·la seleccionada, se suprimeix el text del cursor fins al final de la frase actual. Si el cursor es troba al final d'una cel·la i no hi ha cap cel·la seleccionada, se suprimiran els continguts de la cel·la següent. "
+msgstr "Si no hi ha cap cel·la seleccionada, se suprimeix el text del cursor fins al final de la frase actual. Si el cursor es troba al final d'una cel·la i no hi ha cap cel·la seleccionada, se suprimiran els continguts de la cel·la següent."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index 38016a77a17..cfe7f09cd33 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-12-05 22:49+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0-beta1\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1354747765.0\n"
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
index d8630c7b64a..ef779dc29a4 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po
@@ -2,10 +2,9 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=Lib"
-"reOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-12-03 21:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-27 20:32+0000\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-12-10 11:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-06 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -16,9 +15,8 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1354048329.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1354827789.0\n"
-#. r-#!
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -27,7 +25,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo Toolbar"
msgstr ""
-#. dc@(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -36,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "<bookmark_value>LibreLogo</bookmark_value><bookmark_value>Logo</bookmark_value><bookmark_value>Turtle graphics</bookmark_value>"
msgstr ""
-#. ;TF2
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -45,7 +41,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo"
msgstr ""
-#. s,kU
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -54,7 +49,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo is a simple, native, Logo-like programming environment with turtle vector graphics for teaching of computing (programming and word processing), DTP and graphic design. See <link href=\"http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf\">http://www.numbertext.org/logo/librelogo.pdf</link>."
msgstr ""
-#. ((G[
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -63,7 +57,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo toolbar"
msgstr ""
-#. F*8j
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -72,7 +65,6 @@ msgctxt ""
msgid "The LibreLogo toolbar (View » Toolbars » Logo) contains turtle moving, program run and stop, home and clear screen and syntax highlighting/translating icons and an input bar (command line)."
msgstr ""
-#. ~WA/
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -81,7 +73,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turtle moving icons"
msgstr ""
-#. V$WK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -90,7 +81,6 @@ msgctxt ""
msgid "They are equivalents of the Logo commands “FORWARD 10”, “BACK 10”, “LEFT 15”, “RIGHT 15”. Clicking on one of the icons will also focus the turtle shape scrolling the page to its position."
msgstr ""
-#. W%I3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -99,7 +89,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program run and start"
msgstr ""
-#. ssUn
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -108,7 +97,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the icon “run” to execute the text of the Writer document as a LibreLogo program."
msgstr ""
-#. kN3L
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -117,7 +105,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the icon “stop” to stop the program execution."
msgstr ""
-#. 5xsY
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -126,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Home"
msgstr ""
-#. NBs8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -135,7 +121,6 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the icon “home” to reset the position and settings of the turtle."
msgstr ""
-#. GVXi
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -144,7 +129,6 @@ msgctxt ""
msgid "Clear screen"
msgstr ""
-#. %i:2
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -153,16 +137,14 @@ msgctxt ""
msgid "Click on the icon “clear screen” to remove the drawing objects of the document."
msgstr ""
-#. :lA%
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"hd_350\n"
"help.text"
msgid "Command line"
-msgstr ""
+msgstr "Línia d'ordres"
-#. S?0U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -171,7 +153,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hit Enter in the command line to execute its content. To stop the program use the icon “stop”."
msgstr ""
-#. cuH(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -180,7 +161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Hold down the Enter to repeat the command line, for example, on the following command sequence:"
msgstr ""
-#. _vX[
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -189,7 +169,6 @@ msgctxt ""
msgid "FORWARD 200 LEFT 89<br/>"
msgstr ""
-#. :0PW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -198,7 +177,6 @@ msgctxt ""
msgid "To reset the command line click triple in it or press Ctrl-A to select the previous commands, and type the new commands."
msgstr ""
-#. aV*R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -207,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Syntax highlighting/Translating"
msgstr ""
-#. ?F)#
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -216,7 +193,6 @@ msgctxt ""
msgid "It expands and upper case Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools » Options » Language Settings » Languages » Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language."
msgstr ""
-#. 1/D*
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -225,7 +201,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program editing"
msgstr ""
-#. z,YB
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -234,7 +209,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo drawings and programs use the same Writer document. The LibreLogo canvas is on the first page of the Writer document. You can insert a page break before the LibreLogo programs and set the zoom/font size for a comfortable two page layout for LibreLogo programming: left (first) page is the canvas, right (second) page is for the LibreLogo programs."
msgstr ""
-#. k:$y
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -243,7 +217,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo programming language"
msgstr ""
-#. +\(A
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -252,7 +225,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo is a native, easily localisable, Logo-like programming language. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg."
msgstr ""
-#. O.n-
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -261,7 +233,6 @@ msgctxt ""
msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>"
msgstr ""
-#. k_CB
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -270,7 +241,6 @@ msgctxt ""
msgid "Differences from the Logo programming language"
msgstr ""
-#. 3PYQ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -279,7 +249,6 @@ msgctxt ""
msgid "List members are comma separated: POSITION [0, 0]"
msgstr ""
-#. 9^T(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -288,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program blocks and lists are different"
msgstr ""
-#. 5ILe
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -297,7 +265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]"
msgstr ""
-#. oxa.
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -306,7 +273,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, 0 ]"
msgstr ""
-#. dx]E
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -315,7 +281,6 @@ msgctxt ""
msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)."
msgstr ""
-#. ,{P~
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -324,7 +289,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other features of LibreLogo"
msgstr ""
-#. qOR4
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -333,7 +297,6 @@ msgctxt ""
msgid "The colon is optional before the variable names."
msgstr ""
-#. lN%1
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -342,7 +305,6 @@ msgctxt ""
msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>"
msgstr ""
-#. ob@;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -351,7 +313,6 @@ msgctxt ""
msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax."
msgstr ""
-#. %K+2
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -360,7 +321,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT \"word\" ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>"
msgstr ""
-#. +z@8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -369,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Python list and string handling"
msgstr ""
-#. P/?9
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -378,7 +337,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT “text”[2] ; print “x”<br/> PRINT “text”[1:3] ; print “ex”<br/>"
msgstr ""
-#. QK!1
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -387,7 +345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Python-like FOR loop"
msgstr ""
-#. b\a)
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -396,7 +353,6 @@ msgctxt ""
msgid "Python-like variable declaration:"
msgstr ""
-#. c3.^
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -405,7 +361,6 @@ msgctxt ""
msgid "x = 15<br/> PRINT x<br/>"
msgstr ""
-#. +*rY
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -414,7 +369,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are no extra query functions:"
msgstr ""
-#. iFxV
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -423,7 +377,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>"
msgstr ""
-#. j}yT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -432,7 +385,6 @@ msgctxt ""
msgid "Alternative parenthesization in function calls"
msgstr ""
-#. 60-+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -441,7 +393,6 @@ msgctxt ""
msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>"
msgstr ""
-#. k/Z]
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -450,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "LibreLogo commands"
msgstr ""
-#. 04ia
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -459,7 +409,6 @@ msgctxt ""
msgid "Basic syntax"
msgstr ""
-#. rgoo
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -468,7 +417,6 @@ msgctxt ""
msgid "Case sensitivity"
msgstr ""
-#. m^f;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -477,7 +425,6 @@ msgctxt ""
msgid "Commands, color constants are case insensitive:"
msgstr ""
-#. NAhT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -486,7 +433,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT “Hello, World!”<br/> print “Hello, World, again!”<br/>"
msgstr ""
-#. D(5h
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -495,7 +441,6 @@ msgctxt ""
msgid "Variable names are case sensitive:"
msgstr ""
-#. hfaW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -504,7 +449,6 @@ msgctxt ""
msgid "a = 5<br/> A = 7<br/> PRINT a<br/> PRINT A<br/>"
msgstr ""
-#. -T+8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -513,7 +457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Program lines"
msgstr ""
-#. _%x3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -522,7 +465,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:"
msgstr ""
-#. $Jx-
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -531,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT “Hello, World!” PRINT “LibreLogo”<br/>"
msgstr ""
-#. 8EBK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -540,7 +481,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comments"
msgstr ""
-#. 6lbp
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -549,7 +489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Lines or line parts are comments from a semicolon to the end of the line (paragraph):"
msgstr ""
-#. F8!|
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -558,7 +497,6 @@ msgctxt ""
msgid "; some comments<br/> PRINT 5 * 5 ; some comments<br/>"
msgstr ""
-#. LhV@
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -567,7 +505,6 @@ msgctxt ""
msgid "Break program lines to multiple paragraphs"
msgstr ""
-#. myGW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -576,7 +513,6 @@ msgctxt ""
msgid "It’s possible to break a program line for more paragraphs using the character tilde at the end of the line:"
msgstr ""
-#. {2VL
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -585,7 +521,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT “This is a very long ” + ~<br/> “warning message”<br/>"
msgstr ""
-#. c,[j
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -594,7 +529,6 @@ msgctxt ""
msgid "Turtle moving"
msgstr ""
-#. ?uMy
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -603,7 +537,6 @@ msgctxt ""
msgid "FORWARD (fd)"
msgstr ""
-#. f;=]
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -612,7 +545,6 @@ msgctxt ""
msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>"
msgstr ""
-#. R3,U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -621,7 +553,6 @@ msgctxt ""
msgid "BACK (bk)"
msgstr ""
-#. sdr`
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -630,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "BACK 10 ; move back 10pt<br/>"
msgstr ""
-#. F1Y?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -639,7 +569,6 @@ msgctxt ""
msgid "LEFT (lt)"
msgstr ""
-#. G,\3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -648,7 +577,6 @@ msgctxt ""
msgid "LEFT 90 ; turn counterclockwise 90 degrees<br/> LEFT 90° ; see above<br/> LT 3h ; see above (clock position)<br/> LT any ; turn to a random position<br/>"
msgstr ""
-#. rU(R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -657,7 +585,6 @@ msgctxt ""
msgid "RIGHT (rt)"
msgstr ""
-#. #W7N
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -666,7 +593,6 @@ msgctxt ""
msgid "RIGHT 90 ; turn clockwise 90 degrees<br/>"
msgstr ""
-#. mIQE
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -675,7 +601,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENUP (pu)"
msgstr ""
-#. 4p8\
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -684,7 +609,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENUP ; turtle will move without drawing<br/>"
msgstr ""
-#. 0jR)
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -693,7 +617,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENDOWN (pd)"
msgstr ""
-#. {FZ8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -702,7 +625,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENDOWN ; turtle will move with drawing<br/>"
msgstr ""
-#. 2kX.
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -711,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "POSITION (pos)"
msgstr ""
-#. %vB#
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -720,7 +641,6 @@ msgctxt ""
msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY ; turn and move to a random position<br/>"
msgstr ""
-#. sL*w
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -729,7 +649,6 @@ msgctxt ""
msgid "HEADING (seth)"
msgstr ""
-#. m62+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -738,7 +657,6 @@ msgctxt ""
msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING ANY ; turn to a random position<br/>"
msgstr ""
-#. m@pa
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -747,7 +665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other turtle commands"
msgstr ""
-#. R!(m
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -756,7 +673,6 @@ msgctxt ""
msgid "HIDETURTLE (ht)"
msgstr ""
-#. ?*bb
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -765,7 +681,6 @@ msgctxt ""
msgid "HIDETURTLE ; hide turtle (until the showturtle command)<br/>"
msgstr ""
-#. ^PkW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -774,7 +689,6 @@ msgctxt ""
msgid "SHOWTURTLE (st)"
msgstr ""
-#. l.-O
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -783,7 +697,6 @@ msgctxt ""
msgid "SHOWTURTLE ; show turtle<br/>"
msgstr ""
-#. +j-T
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -792,7 +705,6 @@ msgctxt ""
msgid "HOME"
msgstr ""
-#. 050:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -801,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "HOME ; reset initial turtle settings and position<br/>"
msgstr ""
-#. #@:d
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -810,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "CLEARSCREEN (cs)"
msgstr ""
-#. #r]7
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -819,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "CLEARSCREEN ; remove drawing objects of the document<br/>"
msgstr ""
-#. 2(\z
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -828,7 +737,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILL and CLOSE"
msgstr ""
-#. dEFK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -837,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILL ; close and fill the actual line shape<br/> CLOSE ; close the actual line shape<br/>"
msgstr ""
-#. H#T0
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -846,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Pen settings"
msgstr ""
-#. HFOd
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -855,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENSIZE (ps)"
msgstr ""
-#. BH,^
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -864,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENSIZE 100 ; line width is 100 points<br/> PENSIZE ANY ; equivalent of PENSIZE RANDOM 10<br/>"
msgstr ""
-#. YBU:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -873,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)"
msgstr ""
-#. Y7sP
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -882,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>"
msgstr ""
-#. p|15
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -891,7 +793,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENJOINT/LINEJOINT"
msgstr ""
-#. szku
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -900,7 +801,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENJOINT “rounded” ; rounded line joint (default)<br/> PENJOINT “miter” ; sharp line joint<br/> PENJOINT “bevel” ; bevel line joint<br/> PENJOINT “none” ; without line joint<br/>"
msgstr ""
-#. FUJE
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -909,7 +809,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENSTYLE"
msgstr ""
-#. I!Aj
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -918,7 +817,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted” ; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed” ; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ; 0 = dots are rectangles (default)<br/> ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>"
msgstr ""
-#. \Hw8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -927,7 +825,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fill settings"
msgstr ""
-#. 7nFc
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -936,7 +833,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)"
msgstr ""
-#. w#(R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -945,7 +841,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/>"
msgstr ""
-#. %,a/
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -954,7 +849,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILLSTYLE"
msgstr ""
-#. CHhV
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -963,7 +857,6 @@ msgctxt ""
msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>"
msgstr ""
-#. bgzi
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -972,7 +865,6 @@ msgctxt ""
msgid "Drawing objects"
msgstr ""
-#. b(KD
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -981,7 +873,6 @@ msgctxt ""
msgid "CIRCLE"
msgstr ""
-#. T%6n
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -990,7 +881,6 @@ msgctxt ""
msgid "CIRCLE 100 ; draw a circle shape (diameter = 100pt)<br/>"
msgstr ""
-#. !LLZ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -999,7 +889,6 @@ msgctxt ""
msgid "ELLIPSE"
msgstr ""
-#. ,B@A
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1008,7 +897,6 @@ msgctxt ""
msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc<br/>"
msgstr ""
-#. W[$)
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1017,7 +905,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQUARE"
msgstr ""
-#. PS`f
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1026,7 +913,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQUARE 100 ; draw a square shape (size = 100pt)<br/>"
msgstr ""
-#. r|8+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1035,7 +921,6 @@ msgctxt ""
msgid "RECTANGLE"
msgstr ""
-#. )d1\
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1044,7 +929,6 @@ msgctxt ""
msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectange shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 50] ; draw a rectangle <br/>"
msgstr ""
-#. f\wm
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1053,7 +937,6 @@ msgctxt ""
msgid "POINT"
msgstr ""
-#. W)BT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1062,7 +945,6 @@ msgctxt ""
msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>"
msgstr ""
-#. q)aa
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1071,16 +953,14 @@ msgctxt ""
msgid "LABEL"
msgstr ""
-#. Y`pB
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_1370\n"
"help.text"
-msgid "LABEL “text” ; print text in the turte position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>"
+msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>"
msgstr ""
-#. Ajcd
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1089,7 +969,6 @@ msgctxt ""
msgid "TEXT"
msgstr ""
-#. /hvb
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1098,7 +977,6 @@ msgctxt ""
msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>"
msgstr ""
-#. ,H%u
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1107,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font settings"
msgstr ""
-#. #G]8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1116,7 +993,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTCOLOR/FONTCOLOUR"
msgstr ""
-#. ri;k
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1125,7 +1001,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTCOLOR “green” ; set font color<br/>"
msgstr ""
-#. R@EM
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1134,7 +1009,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTFAMILY"
msgstr ""
-#. UDXH
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1143,7 +1017,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTFAMILY “Linux Libertine G” ; set font (family)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1” ; set also font feature (small caps)<br/> FONTFAMILY “Linux Libertine G:smcp=1&onum=1” ; small caps + old figures<br/>"
msgstr ""
-#. (a-9
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1152,7 +1025,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTSIZE"
msgstr ""
-#. go;2
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1161,7 +1033,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTSIZE 12 ; set 12pt<br/>"
msgstr ""
-#. \qfM
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1170,7 +1041,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTWEIGHT"
msgstr ""
-#. 03lq
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1179,7 +1049,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTWEIGHT “bold” ; set bold font<br/> FONTWEIGHT “normal” ; set normal weight<br/>"
msgstr ""
-#. \;*}
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1188,7 +1057,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTSTYLE"
msgstr ""
-#. {BmF
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1197,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal” ; set normal variant<br/>"
msgstr ""
-#. tszZ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1206,7 +1073,6 @@ msgctxt ""
msgid "PICTURE (pic)"
msgstr ""
-#. /nJ-
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1215,7 +1081,6 @@ msgctxt ""
msgid "PICTURE is for"
msgstr ""
-#. 3||?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1224,7 +1089,6 @@ msgctxt ""
msgid "shape grouping;"
msgstr ""
-#. zX]/
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1233,7 +1097,6 @@ msgctxt ""
msgid "starting new line shapes;"
msgstr ""
-#. Ya$A
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1242,7 +1105,6 @@ msgctxt ""
msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border."
msgstr ""
-#. $-_/
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1251,7 +1113,6 @@ msgctxt ""
msgid "Shape grouping"
msgstr ""
-#. K~!J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1260,7 +1121,6 @@ msgctxt ""
msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>"
msgstr ""
-#. {;\7
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1269,7 +1129,6 @@ msgctxt ""
msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help."
msgstr ""
-#. DX-]
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1278,7 +1137,6 @@ msgctxt ""
msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/> END<br/> <br/> PICTURE [ tree [30, 50] tree [100, 50] ] ; grouped shapes in a grouped shape<br/>"
msgstr ""
-#. ([Z:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1287,7 +1145,6 @@ msgctxt ""
msgid "Starting new line shapes"
msgstr ""
-#. 1YkB
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1296,7 +1153,6 @@ msgctxt ""
msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>"
msgstr ""
-#. (Vo3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1305,7 +1161,6 @@ msgctxt ""
msgid "Consistency at the left border"
msgstr ""
-#. NGh{
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1314,7 +1169,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use picture to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:"
msgstr ""
-#. :`.Q
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1323,7 +1177,6 @@ msgctxt ""
msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>"
msgstr ""
-#. CQOm
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1332,7 +1185,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loops"
msgstr ""
-#. %SjV
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1341,7 +1193,6 @@ msgctxt ""
msgid "REPEAT"
msgstr ""
-#. .:9U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1350,7 +1201,6 @@ msgctxt ""
msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CIRCLE 10 ] ; repeat 10 times<br/>"
msgstr ""
-#. )R_1
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1359,7 +1209,6 @@ msgctxt ""
msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>"
msgstr ""
-#. x._R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1368,7 +1217,6 @@ msgctxt ""
msgid "REPCOUNT"
msgstr ""
-#. BQ?C
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1377,7 +1225,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)."
msgstr ""
-#. y\5^
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1386,7 +1233,6 @@ msgctxt ""
msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>"
msgstr ""
-#. i-Yc
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1395,7 +1241,6 @@ msgctxt ""
msgid "FOR IN"
msgstr ""
-#. HI|O
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1404,7 +1249,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loop for the list elements:"
msgstr ""
-#. a\FR
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1413,7 +1257,6 @@ msgctxt ""
msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
msgstr ""
-#. ^voa
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1422,7 +1265,6 @@ msgctxt ""
msgid "Loop for the characters of a character sequence:"
msgstr ""
-#. N`An
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1431,7 +1273,6 @@ msgctxt ""
msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>"
msgstr ""
-#. AB]J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1440,7 +1281,6 @@ msgctxt ""
msgid "WHILE"
msgstr ""
-#. c+8Z
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1449,7 +1289,6 @@ msgctxt ""
msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>"
msgstr ""
-#. wU0$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1458,7 +1297,6 @@ msgctxt ""
msgid "BREAK"
msgstr ""
-#. !Se^
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1467,7 +1305,6 @@ msgctxt ""
msgid "Stop the loop."
msgstr ""
-#. ([aX
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1476,7 +1313,6 @@ msgctxt ""
msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>"
msgstr ""
-#. cI2\
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1485,7 +1321,6 @@ msgctxt ""
msgid "CONTINUE"
msgstr ""
-#. Fei{
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1494,7 +1329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Jump into the next iteration of the loop."
msgstr ""
-#. [9*I
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1503,7 +1337,6 @@ msgctxt ""
msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 <> 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>"
msgstr ""
-#. HG%9
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1512,7 +1345,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conditions"
msgstr ""
-#. WJ_y
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1521,7 +1353,6 @@ msgctxt ""
msgid "IF"
msgstr ""
-#. `QsS
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1530,7 +1361,6 @@ msgctxt ""
msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>"
msgstr ""
-#. +@kt
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1539,7 +1369,6 @@ msgctxt ""
msgid "AND, OR, NOT"
msgstr ""
-#. $rJ_
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1548,7 +1377,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical operators."
msgstr ""
-#. x9Nn
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1557,7 +1385,6 @@ msgctxt ""
msgid "IF a < 10 AND NOT a < 5 [ PRINT “5, 6, 7, 8 or 9” ]<br/>"
msgstr ""
-#. \,`Q
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1566,7 +1393,6 @@ msgctxt ""
msgid "Subroutines"
msgstr ""
-#. 1\=:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1575,7 +1401,6 @@ msgctxt ""
msgid "TO, END"
msgstr ""
-#. *6~q
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1584,7 +1409,6 @@ msgctxt ""
msgid "New word (or procedure)."
msgstr ""
-#. 4p@Y
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1593,7 +1417,6 @@ msgctxt ""
msgid "TO triangle<br/> REPEAT [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>"
msgstr ""
-#. mY1U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1602,7 +1425,6 @@ msgctxt ""
msgid "OUTPUT"
msgstr ""
-#. T%hE
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1611,7 +1433,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return value of the function."
msgstr ""
-#. (*_H
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1620,7 +1441,6 @@ msgctxt ""
msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>"
msgstr ""
-#. YPDM
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1629,7 +1449,6 @@ msgctxt ""
msgid "STOP"
msgstr ""
-#. )I\|
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1638,7 +1457,6 @@ msgctxt ""
msgid "Return from the procedure."
msgstr ""
-#. ktAW
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1647,7 +1465,6 @@ msgctxt ""
msgid "TO example number<br/> IF number < 0 [ STOP ]<br/> PRINT SQRT number ; print square root<br/> ]<br/> <br/> example 100<br/> example -1 ; without output and error<br/> example 25<br/>"
msgstr ""
-#. {2@M
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1656,7 +1473,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default variables"
msgstr ""
-#. SU$n
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1665,7 +1481,6 @@ msgctxt ""
msgid "ANY"
msgstr ""
-#. jBRi
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1674,7 +1489,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default random value of colors, etc."
msgstr ""
-#. 0It8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1683,7 +1497,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENCOLOR ANY ; random pen color<br/>"
msgstr ""
-#. ^6BU
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1692,7 +1505,6 @@ msgctxt ""
msgid "TRUE"
msgstr ""
-#. i`);
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1701,7 +1513,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value."
msgstr ""
-#. Monm
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1710,7 +1521,6 @@ msgctxt ""
msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>"
msgstr ""
-#. Bk.+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1719,7 +1529,6 @@ msgctxt ""
msgid "FALSE"
msgstr ""
-#. M7(j
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1728,7 +1537,6 @@ msgctxt ""
msgid "Logical value."
msgstr ""
-#. ?J~T
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1737,7 +1545,6 @@ msgctxt ""
msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT FALSE ; print false<br/>"
msgstr ""
-#. N|4L
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1746,7 +1553,6 @@ msgctxt ""
msgid "PAGESIZE"
msgstr ""
-#. Rkk)
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1755,7 +1561,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT PAGESIZE ; print list of the page sizes in points, eg. [595.30, 841.89]<br/>"
msgstr ""
-#. udz%
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1764,7 +1569,6 @@ msgctxt ""
msgid "PI/π"
msgstr ""
-#. hKz3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1773,7 +1577,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT PI ; print 3.14159265359<br/>"
msgstr ""
-#. MI-J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1782,7 +1585,6 @@ msgctxt ""
msgid "Input/Output"
msgstr ""
-#. c62O
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1791,7 +1593,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT"
msgstr ""
-#. {HX=
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1800,7 +1601,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>"
msgstr ""
-#. :?/r
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1809,7 +1609,6 @@ msgctxt ""
msgid "INPUT"
msgstr ""
-#. E$T?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1818,7 +1617,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>"
msgstr ""
-#. u4VK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1827,7 +1625,6 @@ msgctxt ""
msgid "SLEEP"
msgstr ""
-#. $PHI
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1836,7 +1633,6 @@ msgctxt ""
msgid "SLEEP 1000 ; wait for 1000 ms (1 sec)<br/>"
msgstr ""
-#. L;Ac
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1845,7 +1641,6 @@ msgctxt ""
msgid "GLOBAL"
msgstr ""
-#. Q8eI
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1854,7 +1649,6 @@ msgctxt ""
msgid "Set global variables used in procedures."
msgstr ""
-#. \G~_
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1863,7 +1657,6 @@ msgctxt ""
msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>"
msgstr ""
-#. V83E
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1872,7 +1665,6 @@ msgctxt ""
msgid "Functions"
msgstr ""
-#. Uj$@
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1881,7 +1673,6 @@ msgctxt ""
msgid "RANDOM"
msgstr ""
-#. d!vw
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1890,7 +1681,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT RANDOM 100 ; random float number (0 <= x < 100)<br/> PRINT RANDOM “text” ; random letter of the “text”<br/> PRINT RANDOM [1, 2] ; random list element (1 or 2)<br/>"
msgstr ""
-#. |#+W
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1899,7 +1689,6 @@ msgctxt ""
msgid "INT"
msgstr ""
-#. q?n$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1908,7 +1697,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>"
msgstr ""
-#. d`h}
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1917,7 +1705,6 @@ msgctxt ""
msgid "FLOAT"
msgstr ""
-#. :RHT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1926,7 +1713,6 @@ msgctxt ""
msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>"
msgstr ""
-#. +CG}
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1935,7 +1721,6 @@ msgctxt ""
msgid "STR"
msgstr ""
-#. M}H,
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1944,7 +1729,6 @@ msgctxt ""
msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>"
msgstr ""
-#. l^%s
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1953,7 +1737,6 @@ msgctxt ""
msgid "SQRT"
msgstr ""
-#. ~HrI
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1962,7 +1745,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT SQRT 100 ; print 10, square root of 100<br/>"
msgstr ""
-#. vgVE
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1971,7 +1753,6 @@ msgctxt ""
msgid "SIN"
msgstr ""
-#. A=y~
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1980,7 +1761,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT SIN 90 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 90° in radians)<br/>"
msgstr ""
-#. .^_9
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -1989,16 +1769,14 @@ msgctxt ""
msgid "COS"
msgstr ""
-#. .8pq
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2390\n"
"help.text"
-msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (sinus of 0° in radians)<br/>"
+msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (cosinus of 0° in radians)<br/>"
msgstr ""
-#. xQ^,
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2007,7 +1785,6 @@ msgctxt ""
msgid "ROUND"
msgstr ""
-#. p\z=
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2016,7 +1793,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>"
msgstr ""
-#. p7Y_
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2025,7 +1801,6 @@ msgctxt ""
msgid "ABS"
msgstr ""
-#. r^^k
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2034,7 +1809,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT ABS -10 ; print 10, absolute value of -10<br/>"
msgstr ""
-#. ?1{V
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2043,7 +1817,6 @@ msgctxt ""
msgid "COUNT"
msgstr ""
-#. 2rDf
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2052,7 +1825,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT COUNT “text” ; print 4, character count of “text”<br/> PRINT COUNT [1, 2, 3] ; print 3, size of the list<br/>"
msgstr ""
-#. yHDJ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2061,7 +1833,6 @@ msgctxt ""
msgid "SET"
msgstr ""
-#. kF22
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2070,7 +1841,6 @@ msgctxt ""
msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>"
msgstr ""
-#. ~H\.
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2079,16 +1849,14 @@ msgctxt ""
msgid "RANGE"
msgstr ""
-#. n/sK
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2490\n"
"help.text"
-msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i in RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
+msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>"
msgstr ""
-#. ]b1J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2097,7 +1865,6 @@ msgctxt ""
msgid "LIST"
msgstr ""
-#. C1mf
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2106,7 +1873,6 @@ msgctxt ""
msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>"
msgstr ""
-#. D;U?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2115,7 +1881,6 @@ msgctxt ""
msgid "TUPLE"
msgstr ""
-#. m8Xn
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2124,7 +1889,6 @@ msgctxt ""
msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)"
msgstr ""
-#. (SG+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2133,7 +1897,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>"
msgstr ""
-#. BJ{q
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2142,7 +1905,6 @@ msgctxt ""
msgid "SORTED"
msgstr ""
-#. G/mM
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2151,7 +1913,6 @@ msgctxt ""
msgid "It returns with a sorted list."
msgstr ""
-#. p*n,
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2160,7 +1921,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>"
msgstr ""
-#. )n7M
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2169,16 +1929,14 @@ msgctxt ""
msgid "SUB"
msgstr ""
-#. ys9;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2590\n"
"help.text"
-msgid "Substitue character sequences using regex (regular expression) patterns."
+msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns."
msgstr ""
-#. i)UU
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2187,7 +1945,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>"
msgstr ""
-#. IdJ}
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2196,7 +1953,6 @@ msgctxt ""
msgid "SEARCH"
msgstr ""
-#. ip0J
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2205,7 +1961,6 @@ msgctxt ""
msgid "Search character sequences patterns using regex patterns."
msgstr ""
-#. L6+F
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2214,7 +1969,6 @@ msgctxt ""
msgid "IF SEARCH (“\\w”, word) [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>"
msgstr ""
-#. NF3=
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2223,7 +1977,6 @@ msgctxt ""
msgid "FINDALL"
msgstr ""
-#. E5%:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2232,7 +1985,6 @@ msgctxt ""
msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex pattern."
msgstr ""
-#. *+H=
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2241,7 +1993,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>"
msgstr ""
-#. H6P(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2250,7 +2001,6 @@ msgctxt ""
msgid "MIN"
msgstr ""
-#. @?sT
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2259,7 +2009,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>"
msgstr ""
-#. l[zI
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2268,7 +2017,6 @@ msgctxt ""
msgid "MAX"
msgstr ""
-#. KA-U
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2277,7 +2025,6 @@ msgctxt ""
msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>"
msgstr ""
-#. ^f7t
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2286,7 +2033,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color constants"
msgstr ""
-#. _OeQ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2295,7 +2041,6 @@ msgctxt ""
msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>"
msgstr ""
-#. cT7i
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2304,7 +2049,6 @@ msgctxt ""
msgid "Identifier"
msgstr ""
-#. WySj
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2313,7 +2057,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr ""
-#. I:n;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2322,7 +2065,6 @@ msgctxt ""
msgid "0"
msgstr ""
-#. u[.o
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2331,16 +2073,14 @@ msgctxt ""
msgid "BLACK"
msgstr ""
-#. aa@R
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2800\n"
"help.text"
msgid "1"
-msgstr ""
+msgstr "1"
-#. EGEh
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2349,142 +2089,126 @@ msgctxt ""
msgid "SILVER"
msgstr ""
-#. fvM,
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2830\n"
"help.text"
msgid "2"
-msgstr ""
+msgstr "2"
-#. bi,`
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2840\n"
"help.text"
msgid "GRAY/GREY"
-msgstr ""
+msgstr "GRIS"
-#. BPe-
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2860\n"
"help.text"
msgid "3"
-msgstr ""
+msgstr "3"
-#. fIH!
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2870\n"
"help.text"
msgid "WHITE"
-msgstr ""
+msgstr "BLANC"
-#. W5YO
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2890\n"
"help.text"
msgid "4"
-msgstr ""
+msgstr "4"
-#. @36d
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2900\n"
"help.text"
msgid "MAROON"
-msgstr ""
+msgstr "MARRÓ|MARRO"
-#. ;(JJ
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2920\n"
"help.text"
msgid "5"
-msgstr ""
+msgstr "5"
-#. gzvz
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2930\n"
"help.text"
msgid "RED"
-msgstr ""
+msgstr "VERMELL|ROIG"
-#. Qy)X
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2950\n"
"help.text"
msgid "6"
-msgstr ""
+msgstr "6"
-#. kY5~
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2960\n"
"help.text"
msgid "PURPLE"
-msgstr ""
+msgstr "PORPRE|PÚRPURA|PURPURA"
-#. 5%B$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2980\n"
"help.text"
msgid "7"
-msgstr ""
+msgstr "7"
-#. W.=@
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_2990\n"
"help.text"
msgid "FUCHSIA/MAGENTA"
-msgstr ""
+msgstr "FÚCSIA|MAGENTA|FUCSIA"
-#. 6Vf$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3010\n"
"help.text"
msgid "8"
-msgstr ""
+msgstr "8"
-#. 6Zi8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3020\n"
"help.text"
msgid "GREEN"
-msgstr ""
+msgstr "VERD"
-#. d#N3
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3040\n"
"help.text"
msgid "9"
-msgstr ""
+msgstr "9"
-#. fhv+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2493,88 +2217,78 @@ msgctxt ""
msgid "LIME"
msgstr ""
-#. sy+T
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3070\n"
"help.text"
msgid "10"
-msgstr ""
+msgstr "10"
-#. [UG!
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3080\n"
"help.text"
msgid "OLIVE"
-msgstr ""
+msgstr "OLIVA|VERD_OLIVA"
-#. =awR
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3100\n"
"help.text"
msgid "11"
-msgstr ""
+msgstr "11"
-#. fNw*
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3110\n"
"help.text"
msgid "YELLOW"
-msgstr ""
+msgstr "GROC"
-#. Ff_+
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3130\n"
"help.text"
msgid "12"
-msgstr ""
+msgstr "12"
-#. z:#v
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3140\n"
"help.text"
msgid "NAVY"
-msgstr ""
+msgstr "MARÍ|MARI|BLAUMARI"
-#. O9j`
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3160\n"
"help.text"
msgid "13"
-msgstr ""
+msgstr "13"
-#. ^N!(
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3170\n"
"help.text"
msgid "BLUE"
-msgstr ""
+msgstr "BLAU"
-#. KZ8$
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3190\n"
"help.text"
msgid "14"
-msgstr ""
+msgstr "14"
-#. hK_T
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2583,16 +2297,14 @@ msgctxt ""
msgid "TEAL"
msgstr ""
-#. ITU?
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3220\n"
"help.text"
msgid "15"
-msgstr ""
+msgstr "15"
-#. cAHO
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2601,106 +2313,94 @@ msgctxt ""
msgid "AQUA"
msgstr ""
-#. |I_[
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3250\n"
"help.text"
msgid "16"
-msgstr ""
+msgstr "16"
-#. udrq
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3260\n"
"help.text"
msgid "PINK"
-msgstr ""
+msgstr "ROSA"
-#. -b:t
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3280\n"
"help.text"
msgid "17"
-msgstr ""
+msgstr "17"
-#. +)/t
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3290\n"
"help.text"
msgid "TOMATO"
-msgstr ""
+msgstr "TOMÀQUET|TOMAQUET"
-#. $)(;
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3310\n"
"help.text"
msgid "18"
-msgstr ""
+msgstr "18"
-#. Z+!{
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3320\n"
"help.text"
msgid "ORANGE"
-msgstr ""
+msgstr "TARONJA"
-#. m$m`
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3340\n"
"help.text"
msgid "19"
-msgstr ""
+msgstr "19"
-#. FW#[
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3350\n"
"help.text"
msgid "GOLD"
-msgstr ""
+msgstr "OR"
-#. BbV8
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3370\n"
"help.text"
msgid "20"
-msgstr ""
+msgstr "20"
-#. |J\C
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3380\n"
"help.text"
msgid "VIOLET"
-msgstr ""
+msgstr "VIOLAT|VIOLETA"
-#. v!oj
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3400\n"
"help.text"
msgid "21"
-msgstr ""
+msgstr "21"
-#. *`W:
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
@@ -2709,1974 +2409,50 @@ msgctxt ""
msgid "SKYBLUE"
msgstr ""
-#. WA`E
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3430\n"
"help.text"
msgid "22"
-msgstr ""
+msgstr "22"
-#. juk5
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3440\n"
"help.text"
msgid "CHOCOLATE"
-msgstr ""
+msgstr "XOCOLATA"
-#. =P]X
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3460\n"
"help.text"
msgid "23"
-msgstr ""
+msgstr "23"
-#. aB?|
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3470\n"
"help.text"
msgid "BROWN"
-msgstr ""
+msgstr "MARRÓ|MARRO"
-#. l/9i
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3490\n"
"help.text"
msgid "24"
-msgstr ""
+msgstr "24"
-#. [Cf*
#: LibreLogo.xhp
msgctxt ""
"LibreLogo.xhp\n"
"par_3500\n"
"help.text"
msgid "INVISIBLE"
-msgstr ""
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Status Bar"
-#~ msgstr "Barra d'estat"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "hd_id3153397\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Status Bar\">Status Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0208.xhp\" name=\"Barra d'estat\">Barra d'estat</link>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id3153414\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions."
-#~ msgstr "La barra d'estat conté informació sobre el document actual i diversos botons amb funcions especials. "
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "hd_id9648731\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Llengua"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id8193914\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the language for the selected text. <br/>Click to open a menu where you can choose another language for the selected text or for the current paragraph. <br/>Choose None to exclude the text from spellchecking and hyphenation. <br/>Choose Reset to Default Language to re-apply the default language for the selection or the paragraph. <br/>Choose More to open a dialog with more options.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la llengua del text seleccionat. <br/>Feu-hi clic per obrir un menú des del qual podeu triar una altra llengua per al text seleccionat o per al paràgraf actual.<br/>Trieu l'opció Cap per excloure aquest text de la verificació ortogràfica i de la partició de mots. <br/>Trieu Reinicialitza a la llengua per defecte per tornar a aplicar la llengua per defecte a la selecció o al paràgraf. <br/>Trieu l'opció Més per obrir un diàleg amb més opcions.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "hd_id0821200911015962\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Digital Signature"
-#~ msgstr "Signatura digital"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id0821200911015941\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "See also <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Digital Signatures</link>."
-#~ msgstr "Vegeu també <link href=\"text/shared/guide/digital_signatures.xhp\">Signatures digitals</link>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "hd_id8070314\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Zoom & View Layout"
-#~ msgstr "Escala i format de la visualització"
-
-#, fuzzy
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id7723929\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents."
-#~ msgstr "Hi ha tres controls a la barra d'estat del Writer que permeten canviar l'escala i el format de la visualització dels documents de text. "
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id3666188\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">The View Layout icons show from left to right: Single column mode. View mode with pages side by side. Book mode with two pages as in an open book.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Les icones Format de la visualització mostren, d'esquerra a dreta: mode d'una sola columna; mode de visualització amb les pàgines una al costat de l'altra; mode de llibre amb dues pàgines, com un llibre obert.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0208.xhp\n"
-#~ "par_id8796349\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Drag the Zoom slider to the left to show more pages, drag to the right to zoom into a page and show a smaller area of the page.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrossegueu el botó d'escala cap a l'esquerra per mostrar més pàgines; arrossegueu-lo cap a la dreta per ampliar una pàgina i mostrar una àrea més petita d'aquesta.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Tools"
-#~ msgstr "Eines"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3147241\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Tools\">Tools</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0106.xhp\" name=\"Eines\">Eines</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "par_id3147258\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Conté eines ortogràfiques, una galeria d'objectes d'art que podeu afegir al document, i també eines per configurar els menús i les preferències de configuració del programa.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3149965\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Outline Numbering\">Outline Numbering</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeració d'esquemes\">Numeració d'esquemes</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3145688\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Line Numbering\">Line Numbering</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\" name=\"Numeració de línies\">Numeració de línies</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3145713\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al peu</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3147346\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordena\">Ordena</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3149939\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect Options</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"Correcció automàtica\">Opcions de correcció automàtica</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0106.xhp\n"
-#~ "hd_id3147406\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Customize\">Customize</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140000.xhp\" name=\"Personalitza\">Personalitza</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "OLE-Object Bar"
-#~ msgstr "Barra Objecte OLE"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3150726\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"OLE-Object Bar\">OLE-Object Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0216.xhp\" name=\"Barra Objecte OLE\">Barra d'objectes OLE</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "par_id3150746\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">The<emph> OLE-Object </emph>bar appears when objects are selected, and contains the most important functions for formatting and positioning objects.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_OLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Objecte OLE </emph>apareix quan seleccioneu un objecte, i conté les funcions més importants per formatar i posicionar l'objecte.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3153377\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"No Wrap\">No Wrap</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Sense ajustament\">Sense ajustament</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "par_id3153394\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/> També podeu triar aquests paràmetres a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3147766\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap\">Wrap</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta\">Ajusta</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "par_id3147782\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> This icon corresponds to the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/> Aquesta icona correspon a l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3147824\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a la línia</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "par_id3147218\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> You can also achieve the same effect through the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/> Podeu aconseguir el mateix efecte a través de la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0216.xhp\n"
-#~ "hd_id3151208\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Object Properties\">Object Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05080000.xhp\" name=\"Propietats dels objectes\">Propietats dels objectes</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer Features"
-#~ msgstr "Funcions del $[officename] Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3154243\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"$[officename] Writer Features\">$[officename] Writer Features</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"main0503\"><link href=\"text/swriter/main0503.xhp\" name=\"Funcions del $[officename] Writer\">Funcions del $[officename] Writer</link></variable>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3154263\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer lets you design and produce text documents that can include graphics, tables, or charts. You can then save the documents in a variety of formats, including the standardized OpenDocument format (ODF), Microsoft Word .doc format, or HTML. And you can easily export your document to the Portable Document Format (PDF)."
-#~ msgstr "El $[officename] Writer us permet dissenyar i produir documents de text que poden incloure gràfics, taules o diagrames. Podeu desar els documents en una gran varietat de formats, incloent-hi el format estandarditzat OpenDocument (ODF), el .doc del Microsoft Word o l'HTML. També podeu exportar fàcilment el document al format de document portàtil (PDF)."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3147755\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Writing"
-#~ msgstr "Escriptura"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3147768\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer lets you create both basic documents, such as memos, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxes\">faxes</link>, letters , resumes and <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"merge documents\">merge documents</link>, as well as long and complex or multi-part documents, complete with bibliographies, reference tables and indexes."
-#~ msgstr "El $[officename] Writer us permet crear documents bàsics, com ara memòries, <link href=\"text/shared/guide/fax.xhp\" name=\"faxos\">faxos</link>, cartes i currículums, així com <link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\" name=\"combinar documents\">combinar documents</link>, o bé documents llargs i complexos o amb múltiples parts, completats amb bibliografies, taules de referència i índexs."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3147797\n"
-#~ "29\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer also includes such useful features as a <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"spellchecker\">spellchecker</link>, a <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"thesaurus\">thesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"AutoCorrect\">AutoCorrect</link>, and <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"Hyphenation\">hyphenation</link> as well as a variety of <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"templates\">templates</link> for almost every purpose. You can also create your own templates using the wizards."
-#~ msgstr "El $[officename] Writer també inclou funcions molt pràctiques com ara un <link href=\"text/shared/01/06010000.xhp\" name=\"verificador ortogràfic\">verificador ortogràfic</link>, un <link href=\"text/swriter/guide/using_thesaurus.xhp\" name=\"tesaurus\">tesaurus</link>, <link href=\"text/shared/01/06040000.xhp\" name=\"correcció automàtica\">correcció automàtica</link> i <link href=\"text/swriter/01/06030000.xhp\" name=\"partició de mots\">partició de mots</link>, així com una gran varietat de <link href=\"text/shared/01/01010100.xhp\" name=\"plantilles\">plantilles</link> per a la majoria de les necessitats. També podeu utilitzar els auxiliars per crear les vostres pròpies plantilles."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3147225\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Designing and Structuring"
-#~ msgstr "Disseny i estructura"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3147239\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles and Formatting window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-#~ msgstr "El $[officename] ofereix un ventall ampli d'opcions per dissenyar documents. Utilitzeu la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">finestra d'estils i formatació</link> per crear, assignar i modificar estils de paràgraf, caràcters individuals, marcs i pàgines. A més, el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> us ajuda a moure-us ràpidament pels documents, us permet visualitzar el document en una visualització d'esquema i fa un seguiment dels objectes que heu inserit en el document."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3147272\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "You can also create various <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"indexes and tables\">indexes and tables</link> in text documents. You can define the structure and appearance of the indexes and tables according to your individual needs. Live hyperlinks and bookmarks let you jump directly to the corresponding items in the text."
-#~ msgstr "També podeu crear diversos <link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"índexs i taules\">índexs i taules</link> en els documents de text. Podeu definir l'estructura i l'aparença dels índexs i de les taules d'acord amb les vostres necessitats. Els enllaços i les adreces d'interès operatius us permeten saltar directament a l'element corresponent dins del text."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3145596\n"
-#~ "30\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Desktop Publishing with $[officename] Writer"
-#~ msgstr "Autoedició amb el $[officename] Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3145610\n"
-#~ "31\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "$[officename] Writer contains numerous desktop publishing and drawing tools to assist you in creating professionally styled documents, such as brochures, newsletters and invitations. You can format your documents with multi-column layouts, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"text frames\">text frames</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"graphics\">graphics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"tables\">tables</link>, and other objects."
-#~ msgstr "El $[officename] Writer conté moltes eines d'autoedició i de dibuix que us ajudaran a crear documents de tall professional, com ara fullets, butlletins d'informació i invitacions. Podeu formatar els documents mitjançant la disposició de múltiples columnes, <link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"marcs de text\">marcs de text</link>, <link href=\"text/swriter/guide/insert_graphic.xhp\" name=\"gràfics\">gràfics</link>, <link href=\"text/swriter/guide/table_insert.xhp\" name=\"taules\">taules</link> i altres objectes."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3145649\n"
-#~ "13\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Calculations"
-#~ msgstr "Càlculs"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3145663\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Text documents in $[officename] have an integrated <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"calculation function\">calculation function</link> that helps you execute sophisticated calculations or logical links. You can easily create a table in a text document in order to perform calculations."
-#~ msgstr "Els documents de text del $[officename] tenen integrada una <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"funció de càlcul\">funció de càlcul</link> que us ajuda a realitzar càlculs complexos o enllaços lògics. Us resultarà molt fàcil crear una taula en un document de text per tal de fer càlculs."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3151192\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Creating Drawings"
-#~ msgstr "Creació de dibuixos"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3151206\n"
-#~ "16\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The $[officename] Writer <link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"drawing tool\">drawing tool</link> lets you create drawings, graphics, legends, and other types of drawings directly in text documents."
-#~ msgstr "L'<link href=\"text/shared/02/01140000.xhp\" name=\"eina de dibuix\">eina de dibuix</link> del $[officename] Writer us permet crear dibuixos, gràfics, signes i altres tipus de dibuixos directament en els documents de text."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3151229\n"
-#~ "17\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Inserting Graphics"
-#~ msgstr "Inserció de gràfics"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3151243\n"
-#~ "18\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "You can insert pictures with <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"different formats\">different formats</link> into a text document, including graphics with a JPG or GIF format. In addition, the <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Gallery\">Gallery</link> provides a collection of clipart graphics, and the <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Fontwork Gallery</link> creates stunning font effects."
-#~ msgstr "Podeu inserir imatges amb <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"formats diferents\">formats diferents</link> dins d'un document de text, incloent-hi gràfics amb format JPG o GIF. A més, la <link href=\"text/shared/01/gallery.xhp\" name=\"Galeria\">Galeria</link> proporciona una col·lecció de gràfics predissenyats, i la <link href=\"text/shared/guide/fontwork.xhp\">Galeria Fontwork</link> crea efectes impressionants sobre els tipus de lletra."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3155084\n"
-#~ "21\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Flexible Application Interface"
-#~ msgstr "Interfície d'aplicació flexible"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3155098\n"
-#~ "22\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles and Formatting window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-#~ msgstr "La interfície de l'aplicació s'ha dissenyat de manera que la pugueu configurar d'acord amb les vostres preferències; podeu personalitzar les icones i els menús, entre d'altres. Podeu posicionar diverses finestres de l'aplicació, com ara la finestra d'estils i formatació o el Navegador, en qualsevol part de la pantalla. També podeu <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoblar</link> finestres al cantó de l'àrea de treball."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3155123\n"
-#~ "23\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Drag&Drop"
-#~ msgstr "Arrossega i deixa anar"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3155137\n"
-#~ "24\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"drag-and-drop\">drag-and-drop</link> feature enables you to work quickly and efficiently with text documents in $[officename]. For example, you can drag-and-drop objects, such as graphics from the Gallery, from one location to another in the same document, or between open $[officename] documents."
-#~ msgstr "La funció <link href=\"text/shared/guide/dragdrop.xhp\" name=\"arrossega i deixa anar\">arrossega i deixa anar</link> us permet treballar amb documents de text al $[officename] de manera ràpida i efectiva. Per exemple, podeu arrossegar i deixar anar objectes (com ara gràfics de la galeria) d'un lloc a un altre dins del mateix document, o entre documents del $[officename] oberts."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "hd_id3155162\n"
-#~ "27\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Help Functions"
-#~ msgstr "Funcions d'ajuda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0503.xhp\n"
-#~ "par_id3145675\n"
-#~ "28\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "You can use the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">Help system</link> as a complete reference for $[officename] applications, including <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instructions\">instructions</link> for simple and complex tasks."
-#~ msgstr "Podeu utilitzar el <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help system\">sistema d'ajuda</link> com a referència completa per a les aplicacions del $[officename], que inclou <link href=\"text/swriter/guide/main.xhp\" name=\"instruccions\">instruccions</link> per dur a terme tasques simples i complexes."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Drawing Object Properties Bar"
-#~ msgstr "Barra Propietats de l'objecte de dibuix"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3154275\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Drawing Object Properties Bar\">Drawing Object Properties Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0205.xhp\" name=\"Barra de propietats dels objectes de dibuix\">Barra Propietats de l'objecte de dibuix</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "par_id3147578\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">You can see the <emph>Drawing Object Properties</emph> bar in Writer and Calc. Select the menu View - Toolbars - Drawing Object Properties. The controls are enabled when a drawing object is selected. You see some different icons by default, whether the current document is a text document or a spreadsheet.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TOOLBOX\">Podeu veure la barra <emph>Propietats de l'objecte de dibuix</emph> al Writer i al Calc. Seleccioneu el menú Visualitza - Barres d'eines - Propietats de l'objecte de dibuix. Els controls s'habiliten quan se selecciona un objete de dibuix. Per defecte, es mostren icones diferents si el document actual és un document de text o si és un full de càlcul.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3147784\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Style\">Line Style</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Estil de la línia\">Estil de la línia</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3147818\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Width\">Line Width</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Amplada de la línia\">Amplada de la línia</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3147229\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Line Color\">Line Color</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200100.xhp\" name=\"Color de la línia\">Color de la línia</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0205.xhp\n"
-#~ "hd_id3147280\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Area Style/Filling\">Area Style/Filling</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210100.xhp\" name=\"Estil/emplenament de l'àrea\">Estil/emplenament de l'àrea</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Picture Bar"
-#~ msgstr "Barra Imatge"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "hd_id3154263\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Picture Bar\">Picture Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0203.xhp\" name=\"Barra Imatge\">Barra Imatge</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "par_id3147756\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">The <emph>Picture</emph> Bar contains functions for formatting and positioning selected bitmap graphics.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRAFIK_TOOLBOX\">La barra <emph>Imatge</emph> conté funcions per formatar els gràfics de mapa de bits seleccionats i posicionar-los.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "hd_id3145606\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Vertically\">Flip Vertically</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix verticalment\">Inverteix verticalment</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "hd_id3145639\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Flip Horizontally\">Flip Horizontally</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Inverteix horitzontalment\">Inverteix horitzontalment</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0203.xhp\n"
-#~ "hd_id3145673\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Graphics Properties\">Graphics Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Propietats dels gràfics\">Propietats dels gràfics</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Insereix"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3155341\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insert\">Insert</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0104.xhp\" name=\"Insereix\">Insereix</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "par_id3155358\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes sections, footnotes, comments, special characters, graphics, and objects from other applications.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">El menú Insereix conté ordres per inserir elements nous al document. Això inclou seccions, notes al peu, comentaris, caràcters especials, gràfics i objectes d'altres aplicacions.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3155376\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Manual Break\">Manual Break</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04010000.xhp\" name=\"Salt manual\">Salt manual</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147762\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Special Character\">Special Character</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04100000.xhp\" name=\"Caràcter especial\">Caràcter especial</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147788\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Section\">Section</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"Secció\">Secció</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147812\n"
-#~ "17\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147231\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Footnote\">Footnote/Endnote</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04030000.xhp\" name=\"Nota al peu\">Nota al peu/Nota final</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147256\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Caption\">Caption</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04060000.xhp\" name=\"Llegenda\">Llegenda</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147281\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Bookmark\">Bookmark</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04040000.xhp\" name=\"Marca de text\">Marca de text</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147543\n"
-#~ "25\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Cross-reference\">Cross-reference</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04090002.xhp\" name=\"Referència creuada\">Referència creuada</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147569\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comment\">Comment</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\" name=\"Comentari\">Comentari</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3147595\n"
-#~ "24\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04200000.xhp\" name=\"Script\">Script</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149865\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Envelope\">Envelope</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04070000.xhp\" name=\"Sobre\">Sobre</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149891\n"
-#~ "13\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marc\">Marc</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149917\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Table\">Table</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04150000.xhp\" name=\"Taula\">Taula</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149944\n"
-#~ "22\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Horizontal Rule\">Horizontal Rule</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04210000.xhp\" name=\"Línia horitzontal\">Línia horitzontal</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3150951\n"
-#~ "20\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Floating Frame\">Floating Frame</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/04160500.xhp\" name=\"Marc flotant\">Marc flotant</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0104.xhp\n"
-#~ "hd_id3149428\n"
-#~ "16\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04190000.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Frame Bar"
-#~ msgstr "Barra Marc"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3154251\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Frame Bar\">Frame Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0215.xhp\" name=\"Barra Marc\">Barra Marc</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "par_id3154272\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">When a frame is selected, the <emph>Frame </emph>Bar provides the most important functions for formatting and positioning the frame.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_FRAME_TOOLBOX\">En seleccionar un marc, la barra <emph>Marc</emph> ofereix les funcions més bàsiques per formatar-lo i posicionar-lo.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3147403\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Off\">Wrap Off</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajustament desactivat\">Ajustament desactivat</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "par_id3147419\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>You can also choose this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#keinumlauftext\"/>També podeu triar aquest paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3153388\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap On\">Wrap On</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Activa l'ajustament\">Activa l'ajustament</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "par_id3153405\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>This icon represents the <emph>Page Wrap</emph> option on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#seitenumlauftext\"/>Aquesta icona representa l'opció <emph>Ajustament de la pàgina</emph> a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3147782\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Wrap Through\">Wrap Through</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060200.xhp\" name=\"Ajusta a la línia\">Ajusta a la línia</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "par_id3147799\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>You can also define this setting on the <emph>Wrap</emph> tab page."
-#~ msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/01/05060200.xhp#durchlauftext\"/>També podeu definir aquest paràmetre a la pestanya <emph>Ajusta</emph>."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3151285\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Background Color\">Background Color</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/02/02170000.xhp\" name=\"Color de fons\">Color de fons</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0215.xhp\n"
-#~ "hd_id3151320\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame Properties\">Frame Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Propietats del marc\">Propietats del marc</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3147820\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0105.xhp\" name=\"Format\">Format</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "par_id3147218\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Contains commands for formatting the layout and the contents of your document.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormatMenu\">Conté ordres per formatar l'estructura i els continguts del document.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3147261\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3147286\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3145784\n"
-#~ "18\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/Bullets\">Bullets and Numbering</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració/pics\">Numeració/pics</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3145692\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040000.xhp\" name=\"Pàgina\">Pàgina</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3145743\n"
-#~ "23\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columns\">Columns</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"Columnes\">Columnes</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3145717\n"
-#~ "22\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Sections\">Sections</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\" name=\"Seccions\">Seccions</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3149910\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Frame\">Frame</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04130000.xhp\" name=\"Marc\">Marc</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0105.xhp\n"
-#~ "hd_id3149935\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Picture\">Picture</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\" name=\"Imatge\">Imatge</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0107.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Window"
-#~ msgstr "Finestra"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0107.xhp\n"
-#~ "hd_id3147248\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Window\">Window</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0107.xhp\" name=\"Finestra\">Finestra</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0107.xhp\n"
-#~ "par_id3147269\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Contains commands for manipulating and displaying document windows.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:WindowList\" visibility=\"visible\">Conté ordres per manipular i visualitzar les finestres dels documents.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0210.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Page Preview"
-#~ msgstr "Previsualització de la pàgina"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0210.xhp\n"
-#~ "hd_id3145783\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Page Preview\">Page Preview</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0210.xhp\" name=\"Previsualització de la pàgina\">Previsualització de la pàgina</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0210.xhp\n"
-#~ "par_id3154253\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The <emph>Page Preview</emph> Bar appears when you view the current document in the page preview mode."
-#~ msgstr "La barra <emph>Previsualització de la pàgina</emph> apareix quan es visualitza el document actual en el mode de previsualització de la pàgina."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0103.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "View"
-#~ msgstr "Visualitza"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0103.xhp\n"
-#~ "hd_id3147233\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"View\">View</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0103.xhp\" name=\"Visualitza\">Visualitza</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0103.xhp\n"
-#~ "par_id3147249\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per controlar la visualització en pantalla del document.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0103.xhp\n"
-#~ "hd_id3147265\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Zoom\">Zoom</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03010000.xhp\" name=\"Escala\">Escala</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Edit"
-#~ msgstr "Edita"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3149610\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edit\">Edit</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0102.xhp\" name=\"Edita\">Edita</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "par_id3149626\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">This menu contains commands for editing the contents of the current document.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquest menú conté ordres per editar el contingut del document actual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147593\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Paste Special\">Paste Special</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02070000.xhp\" name=\"Enganxament especial\">Enganxament especial</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147619\n"
-#~ "16\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Select Text\">Select Text</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07070000.xhp\" name=\"Seleccioneu el text\">Seleccioneu el text</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147790\n"
-#~ "13\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compare Document\">Compare Document</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02240000.xhp\" name=\"Compara el document\">Compara el document</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147816\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Find & Replace\">Find & Replace</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100000.xhp\" name=\"Cerca i reemplaça\">Cerca i reemplaça</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147226\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"AutoText\">AutoText</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02120000.xhp\" name=\"Text automàtic\">Text automàtic</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147251\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Exchange Database\">Exchange Database</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04180400.xhp\" name=\"Intercanvia la base de dades\">Intercanvia la base de dades</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147276\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Fields\">Fields</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\" name=\"Camps\">Camps</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147302\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Footnotes\">Footnotes</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02150000.xhp\" name=\"Notes al peu\">Notes al peu</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147327\n"
-#~ "8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Index Entry\">Index Entry</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Entrada d'índex\">Entrada d'índex</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147352\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">Bibliography Entry</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/02130000.xhp\" name=\"Entrada bibliogràfica\">Entrada bibliogràfica</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147377\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3147404\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Links\">Links</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180000.xhp\" name=\"Enllaços\">Enllaços</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0102.xhp\n"
-#~ "hd_id3156150\n"
-#~ "11\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"Mapa d'imatge\">Mapa d'imatge</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Formatting Bar"
-#~ msgstr "Barra de formatació"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3154270\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Formatting Bar\">Formatting Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0202.xhp\" name=\"Barra de formatació\">Barra de formatació</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id3147762\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">The Formatting bar contains several text formatting functions.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEXT_TOOLBOX\">La barra de formatació conté diverses funcions de formatació de text.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3149593\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Font Color\">Font Color</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\" name=\"Color del tipus de lletra\">Color del tipus de lletra</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3149887\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Additional icons"
-#~ msgstr "Icones addicionals"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id0122200903085320\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Increase Font"
-#~ msgstr "Augmenta la lletra"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id0122200903085371\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Increases the font size of the selected text.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Augmenta la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id012220090308532\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Reduce Font"
-#~ msgstr "Redueix la lletra"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id0122200903085351\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Reduces the font size of the selected text.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Redueix la mida de la lletra del text seleccionat.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id3149900\n"
-#~ "11\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "If <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> support is enabled, two additional icons are visible."
-#~ msgstr "Si la compatibilitat amb <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#ctl\" name=\"CTL\">CTL</link> està habilitada, es mostren dues icones addicionals."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3149946\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Left-To-Right"
-#~ msgstr "D'esquerra a dreta"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_idN10784\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">left to right icon</alt></image>"
-#~ msgstr "<image id=\"img_id8354747\" src=\"cmd/sc_paralefttoright.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id8354747\">icona d'esquerra a dreta</alt></image>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id3149964\n"
-#~ "13\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">The text is entered from left to right.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaLeftToRight\">El text s'introdueix d'esquerra a dreta.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "hd_id3147300\n"
-#~ "14\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Right-To-Left"
-#~ msgstr "De dreta a esquerra"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_idN107DF\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">right to left icon</alt></image>"
-#~ msgstr "<image id=\"img_id2405774\" src=\"cmd/sc_pararighttoleft.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id2405774\">icona de dreta a esquerra</alt></image>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0202.xhp\n"
-#~ "par_id3147625\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">The text formatted in a complex text layout language is entered from right to left.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaRightToLeft\">El text formatat en un llenguatge de format de text complex s'introdueix de dreta a esquerra.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Text Object Bar"
-#~ msgstr "Barra Objecte de text"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3155366\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Text Object Bar\">Text Object Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0220.xhp\" name=\"Barra Objecte de text\">Barra Objecte de text</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "par_id3155386\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Contains formatting commands for text that is contained in a draw object.</ahelp> The <emph>Text Object</emph> bar appears when you double-click inside a draw object."
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_DRAW_TEXT_TOOLBOX\">Conté ordres de formatació per a text que està contingut en un objecte de dibuix.</ahelp> La barra <emph>Objecte de text</emph> apareix quan feu doble clic en un objecte de dibuix."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3153416\n"
-#~ "15\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superscript\">Superscript</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Superíndex\">Superíndex</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3147787\n"
-#~ "16\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subscript\">Subscript</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020500.xhp\" name=\"Subíndex\">Subíndex</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3147265\n"
-#~ "20\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Select All\">Select All</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/02090000.xhp\" name=\"Selecciona-ho tot\">Selecciona-ho tot</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3145596\n"
-#~ "17\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Character\">Character</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020000.xhp\" name=\"Caràcter\">Caràcter</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "hd_id3145631\n"
-#~ "18\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paragraph\">Paragraph</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030000.xhp\" name=\"Paràgraf\">Paràgraf</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0220.xhp\n"
-#~ "par_id3145649\n"
-#~ "19\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Here you can define the indents, spacing, alignment and line spacing for the paragraph currently selected."
-#~ msgstr "Aquí podeu definir els sagnats, l'espaiat, l'alineació i l'interlineat per al paràgraf que està seleccionat actualment."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0213.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Rulers"
-#~ msgstr "Regles"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0213.xhp\n"
-#~ "hd_id3154201\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Rulers\">Rulers</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0213.xhp\" name=\"Regles\">Regles</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0213.xhp\n"
-#~ "par_id3154218\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Rulers display the dimensions of the page, and the position of tabs, indents, borders and columns. You can modify all of these on the rulers using the mouse."
-#~ msgstr "Els regles mostren les dimensions de la pàgina i la posició dels tabuladors, els sagnats, els marges i les columnes. Tots ells es poden modificar sobre els regles utilitzant el ratolí."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0213.xhp\n"
-#~ "par_id3154239\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "By double-clicking on the ruler, you can open the <emph>Paragraph</emph> dialog and assign <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct paragraph formatting\">direct paragraph formatting</link> for the current paragraph or all selected paragraphs."
-#~ msgstr "Si feu doble clic sobre el regle obrireu el diàleg <emph>Paràgraf</emph> i podreu assignar la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"formatació directa del paràgraf\">formatació directa del paràgraf</link> actual o dels paràgrafs seleccionats."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Welcome to the $[officename] Writer Help"
-#~ msgstr "Us donem la benvinguda a l'ajuda del $[officename] Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "hd_id3147233\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "%PRODUCTNAME Writer Help"
-#~ msgstr "Ajuda del %PRODUCTNAME Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "hd_id3147258\n"
-#~ "3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Working With %PRODUCTNAME Writer"
-#~ msgstr "Treball amb el %PRODUCTNAME Writer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "hd_id3149131\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Menus, Toolbars, and Keys"
-#~ msgstr "Menús, barres d'eines i tecles"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0000.xhp\n"
-#~ "hd_id3149183\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Getting Help"
-#~ msgstr "Obtenció d'ajuda"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table Bar"
-#~ msgstr "Barra Taula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id3145587\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Table Bar\">Table Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0204.xhp\" name=\"Barra Taula\">Barra Taula</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "par_id3154252\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">The <emph>Table </emph>Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_TOOLBOX\">La barra <emph>Taula</emph> conté les funcions que necessiteu quan treballeu amb taules. La barra apareix quan moveu el cursor cap a una taula.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id3147592\n"
-#~ "6\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Merge Cells\">Merge Cells</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\" name=\"Combina les cel·les\">Combina les cel·les</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id3147820\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Delete Row\">Delete Row</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110500.xhp\" name=\"Suprimeix la fila\">Suprimeix la fila</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id3147231\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Delete Column\">Delete Column</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120500.xhp\" name=\"Suprimeix la columna\">Suprimeix la columna</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id943333820\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"AutoFormat\">AutoFormat</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\" name=\"Formatació automàtica\">Formatació automàtica</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id947820\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Table Properties\">Table Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\" name=\"Propietats de la taula\">Propietats de la taula</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0204.xhp\n"
-#~ "hd_id94007820\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Sort\">Sort</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\" name=\"Ordena\">Ordena</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0100.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Menus"
-#~ msgstr "Menús"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0100.xhp\n"
-#~ "hd_id3147274\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menus\">Menus</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"main0100\"><link href=\"text/swriter/main0100.xhp\" name=\"Menús\">Menús</link></variable>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0100.xhp\n"
-#~ "par_id3149569\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs."
-#~ msgstr "La secció següent mostra una llista dels temes d'ajuda disponibles per als menús i els diàlegs."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Taula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10553\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Table</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0110.xhp\">Taula</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10563\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows commands to insert, edit, and delete a table inside a text document.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra ordres per inserir, editar i suprimir una taula en un document de text.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105AB\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Insert"
-#~ msgstr "Insereix"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105B5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Taula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105B8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Inserts a new table."
-#~ msgstr "Insereix una taula nova."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105CD\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Columnes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105D0\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Inserts columns."
-#~ msgstr "Insereix columnes."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105E5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Files"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105E8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Inserts rows."
-#~ msgstr "Insereix files."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105AF\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Suprimeix"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1063E\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Taula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1060A\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"20529\">Deletes the current table.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"20529\">Suprimeix la taula actual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1060D\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Columns"
-#~ msgstr "Columnes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10610\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Deletes the selected columns."
-#~ msgstr "Suprimeix les columnes seleccionades."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1066A\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Rows"
-#~ msgstr "Files"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10616\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Deletes the selected rows."
-#~ msgstr "Suprimeix les files seleccionades."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105B3\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Select"
-#~ msgstr "Selecciona"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10623\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Taula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10626\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current table.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la taula actual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10629\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Column"
-#~ msgstr "Columna"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1062C\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Selects the current column."
-#~ msgstr "Selecciona la columna actual."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1062F\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Row"
-#~ msgstr "Fila"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10632\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Selects the current row."
-#~ msgstr "Selecciona la fila actual."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10635\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Cell"
-#~ msgstr "Cel·la"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10638\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"20530\">Selects the current cell.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"20530\">Selecciona la cel·la actual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105B7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Merge Cells</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100100.xhp\">Fusiona les cel·les</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105BB\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Separa les cel·les</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105F7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Table AutoFormat</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05150101.xhp\">Formatació automàtica de la taula</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105FB\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Autofit"
-#~ msgstr "Ajustament automàtic"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106B5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Column width"
-#~ msgstr "Amplada de la columna"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106B8\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Opens the Column Width dialog where you can change the width of a column."
-#~ msgstr "Obre un quadre de diàleg per canviar l'amplada d'una columna."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106BB\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Optimal Column Width</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05120200.xhp\">Amplada òptima de la columna</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106D2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribute Columns Evenly</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\">Distribueix les columnes uniformement</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106E9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Row Height"
-#~ msgstr "Alçada de la fila"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106EC\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Opens the Row Height dialog where you can change the height of a row."
-#~ msgstr "Obre un quadre de diàleg per canviar l'alçada d'una fila."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN106EF\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Optimal Row Height</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\">Alçada òptima de la fila</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10706\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribute Rows Evenly</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\">Distribueix les files uniformement</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1071D\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Allow Row to Break Across Pages and Columns"
-#~ msgstr "Permet que la fila se separi entre pàgines i columnes"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10720\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"21753\">Allows a page break within the current row.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"21753\">Permet fer un salt de pàgina a la fila actual.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN105FF\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Heading Rows Repeat"
-#~ msgstr "Repeteix l'encapçalament de les files"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1072D\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"20520\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"20520\">Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la taula ocupa més d'una pàgina.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10603\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Convert"
-#~ msgstr "Converteix"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1074C\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Text to Table"
-#~ msgstr "Text a taula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1074F\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the selected text to a table.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the selected text to a table."
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg on podeu convertir el text seleccionat en una taula.</ahelp> Obre <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">un diàleg</link> on podeu convertir el text seleccionat en una taula."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10763\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table to Text"
-#~ msgstr "Taula a text"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10766\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog where you can convert the current table to text.</ahelp> Opens <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">a dialog</link> where you can convert the current table to text."
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per convertir la taula seleccionada en text.</ahelp> Obre un <link href=\"text/swriter/01/06090000.xhp\">diàleg</link> per convertir la taula actual en text."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10607\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Sort</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06100000.xhp\">Ordena</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1092F\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Formula"
-#~ msgstr "Fórmula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10933\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">Formula bar</link> to enter or edit a formula."
-#~ msgstr "Obre la <link href=\"text/swriter/main0214.xhp\">barra de fórmules</link> per introduir o editar una fórmula."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN1060F\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Number Format"
-#~ msgstr "Format numèric"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN107AC\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Opens <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">a dialog</link> where you can specifiy the format of numbers in the table."
-#~ msgstr "Obre un <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">diàleg</link> per indicar el format dels nombres d'una taula."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10613\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Table Boundaries"
-#~ msgstr "Límits de la taula"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN107CA\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Shows or hides the boundaries around table cells. The boundaries are only visible on screen and are not printed."
-#~ msgstr "Mostra o amaga els límits de les cel·les d'una taula. Els límits només són visibles per pantalla, no s'imprimeixen."
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0110.xhp\n"
-#~ "par_idN10617\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Table Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05090000.xhp\">Propietats de la taula</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0206.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Bullets and Numbering Bar"
-#~ msgstr "Barra Pics i numeració"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0206.xhp\n"
-#~ "hd_id3154256\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\">Bullets and Numbering Bar</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Barra Pics i numeració\">Barra Pics i numeració</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0206.xhp\n"
-#~ "par_id3154277\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">The <emph>Bullets and Numbering</emph> bar contains functions to modify the structure of numbered paragraphs, including changing the order of paragraphs and defining different paragraph levels.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\"HID_NUM_TOOLBOX\">La barra <emph>Pics i numeració</emph> conté funcions per modificar l'estructura dels paràgrafs numerats: podeu canviar l'ordre dels paràgrafs i la definició de diversos nivells de paràgraf.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0200.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Toolbars"
-#~ msgstr "Barres d'eines"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0200.xhp\n"
-#~ "hd_id3145782\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Toolbars\">Toolbars</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"main0200\"><link href=\"text/swriter/main0200.xhp\" name=\"Barres d'eines\">Barres d'eines</link></variable>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0200.xhp\n"
-#~ "par_id3145481\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "This section provides an overview of the toolbars available in $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-#~ msgstr "Aquesta secció ofereix una perspectiva general de les barres d'eines disponibles al $[officename] Writer. <embedvar href=\"text/shared/00/00000007.xhp#symbolleistenneu\"/>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "File"
-#~ msgstr "Fitxer"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3147331\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"File\">File</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/swriter/main0101.xhp\" name=\"Fitxer\">Fitxer</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "par_id3147352\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">These commands apply to the current document, open a new document, or close the application.</ahelp>"
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquestes ordres s'apliquen al document actual, obren un document nou o tanquen l'aplicació.</ahelp>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3147463\n"
-#~ "4\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obre\">Obre</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3147511\n"
-#~ "5\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Save As\">Save As</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"Anomena i desa\">Anomena i desa...</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3155281\n"
-#~ "12\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01190000.xhp\" name=\"Versions\">Versions</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3155340\n"
-#~ "7\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Properties\">Properties</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01100000.xhp\" name=\"Propietats\">Propietats</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3155383\n"
-#~ "9\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Print\">Print</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01130000.xhp\" name=\"Imprimeix\">Imprimeix</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0101.xhp\n"
-#~ "hd_id3149283\n"
-#~ "10\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\">Printer Settings</link>"
-#~ msgstr "<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Configuració de la impressora\">Configuració de la impressora</link>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0214.xhp\n"
-#~ "tit\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "Formula Bar"
-#~ msgstr "Barra de fórmules"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0214.xhp\n"
-#~ "hd_id3145782\n"
-#~ "1\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link></variable>"
-#~ msgstr "<variable id=\"releistename\"><link href=\"text/swriter/main0214.xhp\" name=\"Barra de fórmules\">Barra de fórmules</link></variable>"
-
-#~ msgctxt ""
-#~ "main0214.xhp\n"
-#~ "par_id3154254\n"
-#~ "2\n"
-#~ "help.text"
-#~ msgid "<ahelp hid=\".\">The <emph>Formula</emph> Bar allows you to create and insert calculations into a text document.</ahelp> To activate the <emph>Formula</emph> Bar, press F2."
-#~ msgstr "<ahelp hid=\".\">La barra de <emph>fórmules</emph> us permet crear i inserir càlculs en un document de text.</ahelp> Per activar la barra de <emph>fórmules</emph>, premeu F2."
+msgstr "INVISIBLE"