aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/padmin
diff options
context:
space:
mode:
authorAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
committerAndras Timar <atimar@suse.com>2012-12-03 14:23:40 +0100
commit9e3b72859ec7871fdb2884860b54fd2a8de30f3d (patch)
treeffb0efcd5efe600a13dddbc70e9b9328d2681f81 /source/ca/padmin
parent965f3562a25b75fc3401d3b44ed96e2e5093ed72 (diff)
update translations for LibreOffice 4.0 beta1
Change-Id: I35e0bf7dfef1541f76508edb962e89bc5d78e339
Diffstat (limited to 'source/ca/padmin')
-rw-r--r--source/ca/padmin/source.po150
1 files changed, 1 insertions, 149 deletions
diff --git a/source/ca/padmin/source.po b/source/ca/padmin/source.po
index 7e836e3151e..00c3c6c5c18 100644
--- a/source/ca/padmin/source.po
+++ b/source/ca/padmin/source.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-11-30 12:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-13 16:09+0200\n"
"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -15,7 +15,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-#. bg;;
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -25,7 +24,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command"
msgstr "Ordre"
-#. eGPe
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -35,7 +33,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper"
msgstr "Paper"
-#. yg6I
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -45,7 +42,6 @@ msgctxt ""
msgid "Device"
msgstr "Dispositiu"
-#. XP*a
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -55,7 +51,6 @@ msgctxt ""
msgid "Font Replacement"
msgstr "Reemplaçament del tipus de lletra"
-#. $uIl
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -65,7 +60,6 @@ msgctxt ""
msgid "Other Settings"
msgstr "Altres paràmetres"
-#. 9Q0j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -75,7 +69,6 @@ msgctxt ""
msgid "from driver"
msgstr "des d'un controlador"
-#. lx(e
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -85,7 +78,6 @@ msgctxt ""
msgid "<ignore>"
msgstr "<ignora>"
-#. Z#@X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -94,7 +86,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties of %s"
msgstr "Propietats de %s"
-#. ^Fet
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -104,7 +95,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Paper size"
msgstr "Mida del ~paper"
-#. fiU-
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -114,7 +104,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Orientation"
msgstr "~Orientació"
-#. 5ioK
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -124,7 +113,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Duplex"
msgstr "~Doble cara"
-#. 9y(x
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -134,7 +122,6 @@ msgctxt ""
msgid "Paper tray"
msgstr "Safata de paper"
-#. Xj[j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -144,7 +131,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color"
msgstr "Color"
-#. `LOR
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -154,7 +140,6 @@ msgctxt ""
msgid "Grayscale"
msgstr "Escala de grisos"
-#. W`IZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -164,7 +149,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Option"
msgstr "~Opció"
-#. dqgm
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -174,7 +158,6 @@ msgctxt ""
msgid "Current ~value"
msgstr "~Valor actual"
-#. )N0Q
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -184,7 +167,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer ~Language type"
msgstr "Tipus de ~llenguatge de la impressora"
-#. cv0H
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -194,7 +176,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript (Level from driver)"
msgstr "PostScript (nivell del controlador)"
-#. eIeo
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -204,7 +185,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 1"
msgstr "PostScript nivell 1"
-#. P0uE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -214,7 +194,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 2"
msgstr "PostScript nivell 2"
-#. {^Z6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -224,7 +203,6 @@ msgctxt ""
msgid "PostScript Level 3"
msgstr "PostScript nivell 3"
-#. fW0Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -234,7 +212,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF"
msgstr "PDF"
-#. +^lc
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -244,7 +221,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Color"
msgstr "~Color"
-#. ,~TE
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -254,7 +230,6 @@ msgctxt ""
msgid "Color ~depth"
msgstr "~Profunditat de color"
-#. ,#%W
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -264,7 +239,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Enable font replacement"
msgstr "~Habilita el reemplaçament de tipus de lletra"
-#. 0+.g
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -274,7 +248,6 @@ msgctxt ""
msgid "Replaced ~fonts"
msgstr "~Tipus de lletra reemplaçats"
-#. RR^d
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -284,7 +257,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Add"
msgstr "~Afegeix"
-#. O~oy
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -294,7 +266,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Sup~rimeix"
-#. :~ha
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -304,7 +275,6 @@ msgctxt ""
msgid "Repla~ce font"
msgstr "~Reemplaça el tipus de lletra"
-#. zir]
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -314,7 +284,6 @@ msgctxt ""
msgid "by ~printer font"
msgstr "pel tipus de lletra de la ~impressora"
-#. $GRI
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -324,7 +293,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use system print dialog, disable %PRODUCTNAME's print dialog"
msgstr "~Utilitza el diàleg d'impressió del sistema, inhabilita el diàleg d'impressió del %PRODUCTNAME"
-#. 8o(,
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -334,7 +302,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command for quick printing without dialog (optional)"
msgstr "Ordre per imprimir sense diàleg (opcional)"
-#. wU@k
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -344,7 +311,6 @@ msgctxt ""
msgid "Select command"
msgstr "Selecció de l'ordre"
-#. rR9*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -354,7 +320,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#. !;*J
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -364,7 +329,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#. F]C9
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -374,7 +338,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Convertidor PDF"
-#. AU4j
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -384,7 +347,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Configure as"
msgstr "~Configura com a:"
-#. AUi+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -394,7 +356,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Fax number will be removed from output"
msgstr "El ~número de fax se suprimirà de la sortida"
-#. u|c?
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -404,7 +365,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF target directory :"
msgstr "Directori destí del PDF:"
-#. 9ZU+
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -414,7 +374,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command: "
msgstr "Ordre: "
-#. }eu}
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -424,7 +383,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer"
msgstr "Impressora"
-#. ^3a*
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -434,7 +392,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "A~juda"
-#. c)?Y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -444,7 +401,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Remove"
msgstr "Sup~rimeix"
-#. 7:=i
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -454,7 +410,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "La línia d'ordres per als convertidors PDF s'executa de la manera següent: per a cada document imprès, \"(TMP)\" de la línia d'ordres es reemplaça amb un fitxer temporal i \"(OUTFILE)\" de la línia d'ordres es reemplaça amb el nom del fitxer PDF de destí. Si \"(TMP)\" apareix a la línia d'ordres, el codi PostScript se subministrarà mitjançant un fitxer; si no hi és, es farà a través de l'entrada estàndard (com a conducte)."
-#. **vZ
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -464,7 +419,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for printer devices is executed as follows: the generated PostScript code is supplied as standard input (i.e. as a pipe) to the command line."
msgstr "La línia d'ordres per a les impressores s'executa de la manera següent: el codi PostScript generat s'envia com a entrada estàndard a la línia d'ordres (com a conducte)."
-#. JAQ6
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -474,7 +428,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax devices is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "La línia d'ordres per als dispositius de fax s'executa de la manera següent: per a cada fax enviat, \"(TMP)\" de la línia d'ordres es reemplaça amb un fitxer temporal i \"(PHONE)\" de la línia d'ordres es reemplaça amb el número de fax. Si \"(TMP)\" apareix a la línia d'ordres, el codi PostScript se subministrarà mitjançant un fitxer; si no hi és, es farà a través de l'entrada estàndard (com a conducte)."
-#. =h[s
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -484,7 +437,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Left margin"
msgstr "Marge ~esquerre"
-#. x~`D
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -494,7 +446,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Top margin"
msgstr "Marge ~superior"
-#. ~Ka`
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -504,7 +455,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Right margin"
msgstr "Marge d~ret"
-#. u$hU
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -514,7 +464,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Bottom margin"
msgstr "Marge ~inferior"
-#. |$jv
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -524,7 +473,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Comment"
msgstr "~Comentari"
-#. ~io[
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -534,7 +482,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defecte"
-#. jF|X
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -543,7 +490,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter the fax number."
msgstr "Introduïu el número de fax."
-#. %87f
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -553,7 +499,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter your authentication data for server %s"
msgstr "Introduïu les dades d'autenticació per al servidor %s"
-#. sE5y
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -563,7 +508,6 @@ msgctxt ""
msgid "~User"
msgstr "~Usuari"
-#. $tF7
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -573,7 +517,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Password"
msgstr "~Contrasenya"
-#. W*ZN
#: rtsetup.src
msgctxt ""
"rtsetup.src\n"
@@ -582,7 +525,6 @@ msgctxt ""
msgid "Authentication request"
msgstr "Sol·licitud d'autenticació"
-#. X2),
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -592,7 +534,6 @@ msgctxt ""
msgid "CUPS support"
msgstr "Compatibilitat amb CUPS"
-#. L_VR
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -602,7 +543,6 @@ msgctxt ""
msgid "Disable CUPS Support"
msgstr "Inhabilita la compatibilitat amb CUPS"
-#. PhY}
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -612,7 +552,6 @@ msgctxt ""
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
-#. 0rH.
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -622,7 +561,6 @@ msgctxt ""
msgid "Installed ~printers"
msgstr "Im~pressores instal·lades"
-#. 6k/c
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -632,7 +570,6 @@ msgctxt ""
msgid "Command:"
msgstr "Ordre:"
-#. FgK6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -642,7 +579,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver:"
msgstr "Controlador:"
-#. Ui^B
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -652,7 +588,6 @@ msgctxt ""
msgid "Location:"
msgstr "Ubicació:"
-#. GOa*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -662,7 +597,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment:"
msgstr "Comentari:"
-#. 6Ih8
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -672,7 +606,6 @@ msgctxt ""
msgid "Properties..."
msgstr "Propietats..."
-#. ,NQM
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -682,7 +615,6 @@ msgctxt ""
msgid "R~ename..."
msgstr "R~eanomena..."
-#. MB-a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -692,7 +624,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Default"
msgstr "Per ~defecte"
-#. Kk(x
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -702,7 +633,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve..."
msgstr "El~imina..."
-#. 7-MF
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -712,7 +642,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test ~Page"
msgstr "Pàgina de ~prova"
-#. G%kj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -722,7 +651,6 @@ msgctxt ""
msgid "New Printer..."
msgstr "Impressora nova..."
-#. CGO!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -732,7 +660,6 @@ msgctxt ""
msgid "Default printer"
msgstr "Impressora per defecte"
-#. r#_a
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -742,7 +669,6 @@ msgctxt ""
msgid "Rename"
msgstr "Reanomena"
-#. PR=s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -751,7 +677,6 @@ msgctxt ""
msgid "Printer Administration"
msgstr "Administració de la impressora"
-#. 1b6*
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -760,7 +685,6 @@ msgctxt ""
msgid "Could not open printer %s."
msgstr "No s'ha pogut obrir la impressora %s."
-#. |.wK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -769,7 +693,6 @@ msgctxt ""
msgid "The test page was printed successfully. Please check the result."
msgstr "La pàgina de prova s'ha imprès amb èxit. Comproveu el resultat."
-#. T{52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -782,7 +705,6 @@ msgstr ""
"No es pot instal·lar cap impressora perquè el sistema de fitxers és només de lectura.\n"
"Contacteu amb l'administrador del sistema."
-#. sVsU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -791,7 +713,6 @@ msgctxt ""
msgid "~New printer name"
msgstr "~Nom nou d'impressora"
-#. Tl52
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -800,7 +721,6 @@ msgctxt ""
msgid "Model"
msgstr "Model"
-#. Ts/!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -809,7 +729,6 @@ msgctxt ""
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#. pjjW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -818,7 +737,6 @@ msgctxt ""
msgid "Comment"
msgstr "Comentari"
-#. `(pb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -827,7 +745,6 @@ msgctxt ""
msgid "Queue"
msgstr "Cua"
-#. f/%R
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -836,7 +753,6 @@ msgctxt ""
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#. g|EJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -845,7 +761,6 @@ msgctxt ""
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#. [x8)
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -854,7 +769,6 @@ msgctxt ""
msgid "Test page"
msgstr "Pàgina de prova"
-#. 6:Od
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -863,7 +777,6 @@ msgctxt ""
msgid "Wrong environment"
msgstr "Entorn incorrecte"
-#. ?j3!
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -872,7 +785,6 @@ msgctxt ""
msgid "Are you sure ?"
msgstr "N'esteu segur?"
-#. ;);1
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -882,7 +794,6 @@ msgctxt ""
msgid "Progress"
msgstr "Progrés"
-#. fD1P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -891,7 +802,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please wait"
msgstr "Espereu"
-#. (4AT
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -901,7 +811,6 @@ msgctxt ""
msgid "Dri~ver directory"
msgstr "~Directori de controladors"
-#. ;@Y:
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -911,7 +820,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the driver directory."
msgstr "Seleccioneu el directori del controlador."
-#. xw{w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -921,7 +829,6 @@ msgctxt ""
msgid "Browse..."
msgstr "Navega..."
-#. aPZ6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -931,7 +838,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Selection of drivers"
msgstr "~Selecció de controladors"
-#. XHIB
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -941,7 +847,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select the drivers to install and press \"%s\"."
msgstr "Seleccioneu els controladors que voleu instal·lar i premeu el botó \"%s\"."
-#. \r!_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -951,7 +856,6 @@ msgctxt ""
msgid "Searching for drivers"
msgstr "S'estan cercant els controladors"
-#. 7@,n
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -960,7 +864,6 @@ msgctxt ""
msgid "Driver Installation"
msgstr "Instal·lació del controlador"
-#. KIT[
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -969,7 +872,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove the driver \"%s\"?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir el controlador \"%s\"?"
-#. 7!FS
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -978,7 +880,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you really want to remove this printer ?"
msgstr "Esteu segur que voleu suprimir aquesta impressora?"
-#. V@)w
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -987,7 +888,6 @@ msgctxt ""
msgid "There are still printers using the driver \"%s\". Do you really want to remove it? The corresponding printers will also be removed."
msgstr "Encara hi ha impressores que utilitzen el controlador \"%s\". Esteu segur que voleu suprimir-lo? També se suprimiran les impressores corresponents."
-#. ATgb
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -996,7 +896,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is always needed and can therefore not be removed."
msgstr "El controlador \"%s\" és necessari sempre i no es pot eliminar."
-#. FxOi
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1011,7 +910,6 @@ msgstr ""
"\n"
"%s2."
-#. B:q0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1020,7 +918,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
msgstr "No es pot eliminar el controlador \"%s\" perquè l'utilitza la impressora per defecte."
-#. d5`Y
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1029,7 +926,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer %s cannot be removed."
msgstr "No es pot eliminar la impressora %s."
-#. GnTj
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1038,7 +934,6 @@ msgctxt ""
msgid "A printer named \"%s\" already exists. This printer will not be imported."
msgstr "Ja existeix una impressora amb el nom \"%s\". Aquesta impressora no s'importarà."
-#. l;)0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1047,7 +942,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" has no valid configuration and, therefore, cannot be imported."
msgstr "La impressora \"%s\" no està configurada correctament i, per tant, no es pot importar."
-#. UhT_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1056,7 +950,6 @@ msgctxt ""
msgid "The driver for the printer \"%s1\" (%s2) is not installed. Therefore the printer cannot be imported."
msgstr "No està instal·lat el controlador per a la impressora \"%s1\" (%s2). La impressora no es pot importar."
-#. M;ow
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1065,7 +958,6 @@ msgctxt ""
msgid "The printer \"%s\" could not be added."
msgstr "No s'ha pogut afegir la impressora \"%s\"."
-#. kUbK
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1075,7 +967,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
-#. k6C-
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1085,7 +976,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Next >>"
msgstr "~Següent >>"
-#. bJFU
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1095,7 +985,6 @@ msgctxt ""
msgid "<< ~Back"
msgstr "<< ~Enrere"
-#. !kYz
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1104,7 +993,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add Printer"
msgstr "Afegeix una impressora"
-#. #Q4o
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1114,7 +1002,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Seleccioneu un controlador"
-#. xTrW
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1124,7 +1011,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please select a s~uitable driver."
msgstr "Seleccione~u un controlador adequat."
-#. F}?%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1134,7 +1020,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import..."
msgstr "~Importa..."
-#. w6N9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1144,7 +1029,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimeix"
-#. n\MX
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1154,7 +1038,6 @@ msgctxt ""
msgid "Delete driver"
msgstr "Suprimeix el controlador"
-#. B7{`
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1164,7 +1047,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a device type"
msgstr "Seleccioneu el tipus de dispositiu"
-#. g!nf
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1174,7 +1056,6 @@ msgctxt ""
msgid "Do you want to"
msgstr "Què voleu fer?"
-#. ]Dn%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1184,7 +1065,6 @@ msgctxt ""
msgid "Add a ~printer"
msgstr "Afegir una im~pressora"
-#. ykN_
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1194,7 +1074,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a fa~x device"
msgstr "Connectar un dispositiu de fa~x"
-#. ^0%g
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1204,7 +1083,6 @@ msgctxt ""
msgid "Connect a P~DF converter"
msgstr "Afegir un convertidor P~DF"
-#. 0s?C
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1214,7 +1092,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Import printers from a StarOffice installation"
msgstr "~Importar les impressores des d'una instal·lació de l'StarOffice"
-#. tUx%
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1224,7 +1101,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a name"
msgstr "Trieu un nom"
-#. IK^;
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1234,7 +1110,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the printer."
msgstr "Introduïu un nom per a la impressora."
-#. 0h(I
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1244,7 +1119,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the fax connection."
msgstr "Introduïu un nom per al dispositiu de fax."
-#. WPBh
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1254,7 +1128,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a name for the PDF connection."
msgstr "Introduïu un nom per al convertidor PDF."
-#. D1$Q
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1264,7 +1137,6 @@ msgctxt ""
msgid "Fax printer"
msgstr "Impressora de fax"
-#. V/c6
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1274,7 +1146,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF converter"
msgstr "Convertidor PDF"
-#. 3{Wg
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1284,7 +1155,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Use as default printer"
msgstr "~Utilitza com a impressora per defecte"
-#. -n=7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1294,7 +1164,6 @@ msgctxt ""
msgid "Remo~ve fax number from output"
msgstr "~Suprimeix el número de fax de la sortida"
-#. 8/NJ
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1304,7 +1173,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a command line"
msgstr "Trieu una línia d'ordres"
-#. V@(0
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1314,7 +1182,6 @@ msgctxt ""
msgid "Please enter a c~ommand line appropriate for this device."
msgstr "Introduïu una línia d'ordres adequada per a aquest dispositiu."
-#. EQX/
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1324,7 +1191,6 @@ msgctxt ""
msgid "PDF ~target directory"
msgstr "Direc~tori destí per al PDF"
-#. w1_7
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1334,7 +1200,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Help"
msgstr "A~juda"
-#. j!}u
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1344,7 +1209,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "La línia d'ordres per als convertidors PDF s'executa de la manera següent: per a cada document imprès, \"(TMP)\" de la línia d'ordres es reemplaça amb un fitxer temporal i \"(OUTFILE)\" de la línia d'ordres es reemplaça amb el nom del fitxer PDF de destí. Si \"(TMP)\" apareix a la línia d'ordres, el codi PostScript se subministrarà mitjançant un fitxer; si no hi és, es farà a través de l'entrada estàndard (com a conducte)."
-#. ZG(^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1354,7 +1218,6 @@ msgctxt ""
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
msgstr "La línia d'ordres per als dispositius de fax s'executa de la manera següent: per a cada fax enviat, \"(TMP)\" de la línia d'ordres es reemplaça amb un fitxer temporal i \"(PHONE)\" de la línia d'ordres es reemplaça amb el número de fax. Si \"(TMP)\" apareix a la línia d'ordres, el codi PostScript se subministrarà mitjançant un fitxer; si no hi és, es farà a través de l'entrada estàndard (com a conducte)."
-#. 4H$]
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1364,7 +1227,6 @@ msgctxt ""
msgid "Import printers from old versions"
msgstr "Importa impressores de versions anteriors"
-#. Wg=P
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1374,7 +1236,6 @@ msgctxt ""
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
msgstr "~Podeu importar aquestes impressores. Seleccioneu aquelles que vulgueu importar."
-#. ]XI9
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1384,7 +1245,6 @@ msgctxt ""
msgid "~Select All"
msgstr "~Selecciona-ho tot"
-#. +?)J
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1394,7 +1254,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Seleccioneu un controlador"
-#. $YkA
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1404,7 +1263,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this fax connection"
msgstr "Utilitza aquest controlador per al dispositiu de fax:"
-#. mv9(
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1414,7 +1272,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "Controlador ~per defecte"
-#. Bl3l
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1424,7 +1281,6 @@ msgctxt ""
msgid "A speci~fic driver, to adapt the format to another printer"
msgstr "Controlador especí~fic, per adaptar el format a una altra impressora"
-#. h#(s
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1434,7 +1290,6 @@ msgctxt ""
msgid "Choose a driver"
msgstr "Seleccioneu un controlador"
-#. y@$r
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1444,7 +1299,6 @@ msgctxt ""
msgid "Use the following driver for this PDF converter"
msgstr "Utilitza el controlador següent per a aquest convertidor PDF:"
-#. b~dG
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1454,7 +1308,6 @@ msgctxt ""
msgid "T~he default driver"
msgstr "Controlador ~per defecte"
-#. O$i^
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"
@@ -1464,7 +1317,6 @@ msgctxt ""
msgid "The Adobe D~istiller(tm) driver"
msgstr "Controlador de l'Adobe ~Distiller(tm)"
-#. @GHk
#: padialog.src
msgctxt ""
"padialog.src\n"