diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:03:56 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-12-18 12:07:23 +0100 |
commit | 9a856d562ebae5d1ae691ec623cf4ebb23299930 (patch) | |
tree | 532a7bfe8768b8e8f6fb536db66604e678508857 /source/ca/sc/messages.po | |
parent | 28cfef34df86f518e0d03f4d2fd18bfe2916d982 (diff) |
update translations for 6.0/master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Ie978deb62c62ea4ad661ea45d155bdd4b0d1f811
Diffstat (limited to 'source/ca/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/ca/sc/messages.po | 1066 |
1 files changed, 437 insertions, 629 deletions
diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index 89a1b877aad..a15b5fbea56 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-24 14:07+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-13 13:38+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1511532436.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513172286.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -2693,43 +2693,43 @@ msgstr "" #: scerrors.hrc:46 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "" +msgstr "Format de fitxer Excel encara no implementat." #: scerrors.hrc:48 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "This file is password-protected." -msgstr "" +msgstr "Aquest fitxer està protegit amb contrasenya." #: scerrors.hrc:50 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Internal import error." -msgstr "" +msgstr "S'ha produït un error intern d'importació." #: scerrors.hrc:52 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "" +msgstr "El fitxer conté dades més enllà de la fila 8192 i, per tant, no es poden llegir." #: scerrors.hrc:54 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scerrors.hrc:102 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "S'ha trobat un error en el format del fitxer en el subdocument $(ARG1) a $(ARG2)(fila,columna)." #: scerrors.hrc:56 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "" +msgstr "S'ha trobat un error de format del fitxer a $(ARG1)(fila,columna)." #. Export ---------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:60 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut establir la connexió amb el fitxer." #: scerrors.hrc:62 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Data could not be written." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut escriure les dades." #: scerrors.hrc:64 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2739,33 +2739,33 @@ msgstr "$(ARG1)" #: scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "" +msgstr "La cel·la $(ARG1) conté caràcters que no es poden representar amb la codificació de caràcters de destí seleccionada «$(ARG2)»." #: scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "" +msgstr "La cel·la $(ARG1) conté una cadena que és més llarga en la codificació de caràcters de destí seleccionada «$(ARG2)» que l'amplada del camp en qüestió." #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: scerrors.hrc:72 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Només s'ha desat el full actiu." #: scerrors.hrc:74 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "" +msgstr "S'ha superat el nombre màxim de files. Les files sobrants no s'han importat." #: scerrors.hrc:76 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut carregar les dades completament perquè s'ha excedit el màxim nombre de files per full." #: scerrors.hrc:78 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "" +msgstr "No s'han pogut carregar les dades completament perquè s'ha excedit el màxim nombre de columnes per full." #: scerrors.hrc:80 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -2774,11 +2774,14 @@ msgid "" "\n" "Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" msgstr "" +"No s'han carregat tots els fulls perquè s'ha excedit el nombre màxim de fulls.\n" +"\n" +"Tingueu en compte que si torneu a desar aquest document, tots els fulls que no s'hagin carregat s'eliminaran de forma permanent!" #: scerrors.hrc:82 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "" +msgstr "Les dades no s'han pogut carregar completament perquè s'ha excedit el nombre màxim de caràcters per cel·la." #: scerrors.hrc:84 msgctxt "RID_ERRHDLSC" @@ -4614,9 +4617,10 @@ msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. Factor = 2 deno msgstr "Factor. El factor per a la reducció de la depreciació. Factor = 2 indica la depreciació de doble taxa." #: scfuncs.hrc:627 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VBD" msgid "NoSwitch" -msgstr "" +msgstr "Commuta" #: scfuncs.hrc:628 msgctxt "SC_OPCODE_VBD" @@ -4696,7 +4700,7 @@ msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:658 msgctxt "SC_OPCODE_NPV" msgid "Value 1, value 2,... are arguments representing payments and income." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen pagaments i ingressos." #: scfuncs.hrc:664 msgctxt "SC_OPCODE_IRR" @@ -4709,7 +4713,6 @@ msgid "Values" msgstr "Valors" #: scfuncs.hrc:666 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IRR" msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." msgstr "Matriu o referència a cel·les el contingut de les quals correspon als pagaments." @@ -4785,9 +4788,10 @@ msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." msgstr "Nombre de períodes d'amortització per al càlcul de l'interès." #: scfuncs.hrc:691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" msgid "Total periods" -msgstr "" +msgstr "períodes_totals" #: scfuncs.hrc:692 msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" @@ -5102,7 +5106,7 @@ msgstr "Posició de la cel·la que voleu examinar." #: scfuncs.hrc:844 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" msgid "Calculates the current value of the formula at the present location." -msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula en la ubicació actual. " +msgstr "Calcula el valor actual de la fórmula en la ubicació actual." #: scfuncs.hrc:850 msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" @@ -5145,9 +5149,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Qualsevol valor o expressió que tant pot ser CERT com FALS." #: scfuncs.hrc:873 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Then value" -msgstr "" +msgstr "Then_value" #: scfuncs.hrc:874 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5155,9 +5160,10 @@ msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." msgstr "Resultat de la funció si la verificació lògica retorna un TRUE." #: scfuncs.hrc:875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF" msgid "Otherwise value" -msgstr "" +msgstr "Otherwise_value" #: scfuncs.hrc:876 msgctxt "SC_OPCODE_IF" @@ -5225,9 +5231,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valor lògic " #: scfuncs.hrc:904 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OR" msgid "Logical value 1, logical value 2,... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són entre 1 i 30 condicions que s'han de verificar i que tornen CERT o FALS." #: scfuncs.hrc:910 msgctxt "SC_OPCODE_XOR" @@ -5240,9 +5247,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valor lògic " #: scfuncs.hrc:912 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_XOR" msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són fins a 30 condicions a comprovar i que retornen CERT o FALS." #: scfuncs.hrc:918 msgctxt "SC_OPCODE_AND" @@ -5255,9 +5263,10 @@ msgid "Logical value " msgstr "Valor lògic " #: scfuncs.hrc:920 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AND" msgid "Logical value 1, logical value 2;...are conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "" +msgstr "Valor lògic 1, valor lògic 2... són entre 1 i 30 condicions que s'han de verificar i cada una de les quals retorna CERT o FALS." #: scfuncs.hrc:926 msgctxt "SC_OPCODE_ABS" @@ -5305,7 +5314,6 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Compta les cel·les en blanc d'un interval indicat." #: scfuncs.hrc:945 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" msgstr "Àrea" @@ -5326,7 +5334,6 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Retorna la suma de tots els arguments." #: scfuncs.hrc:959 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -5334,7 +5341,7 @@ msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments whose total is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments el total dels quals s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:966 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5342,7 +5349,6 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Retorna la suma dels quadrats dels arguments." #: scfuncs.hrc:967 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -5350,7 +5356,7 @@ msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number 1, number 2,... are arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments la suma dels quadrats dels quals s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:974 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" @@ -5365,7 +5371,7 @@ msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:976 msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" msgid "Number 1, number 2, ... are arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments que s'han de multiplicar i retornar un resultat." #: scfuncs.hrc:982 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5373,7 +5379,6 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Suma els arguments que compleixen la condició." #: scfuncs.hrc:983 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" msgstr "Àrea" @@ -5384,10 +5389,9 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats." #: scfuncs.hrc:985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteris" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5395,10 +5399,9 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval." #: scfuncs.hrc:987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "Defineix l'interval" +msgstr "Àrea de la suma" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5411,7 +5414,6 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Calcula la mitjana dels arguments que compleixen les condicions." #: scfuncs.hrc:995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" msgstr "Àrea" @@ -5422,10 +5424,9 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats." #: scfuncs.hrc:997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteris" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5435,7 +5436,7 @@ msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval." #: scfuncs.hrc:999 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "Àrea de la mitjana" #: scfuncs.hrc:1000 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5448,10 +5449,9 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Calcula el total dels valors de les cel·les en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals." #: scfuncs.hrc:1006 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "Defineix l'interval" +msgstr "Àrea de la suma" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5459,10 +5459,9 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Interval del qual s'han de sumar els valors." #: scfuncs.hrc:1008 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "Àrea" +msgstr "Àrea " #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5470,10 +5469,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats." #: scfuncs.hrc:1010 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteris " #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5488,7 +5486,7 @@ msgstr "Calcula la mitjana dels valors de les cel·les que compleixen múltiples #: scfuncs.hrc:1018 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Average range" -msgstr "" +msgstr "Àrea de la mitjana" #: scfuncs.hrc:1019 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5496,10 +5494,9 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Interval del qual s'ha de calcular la mitjana dels valors." #: scfuncs.hrc:1020 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Àrea" +msgstr "Àrea " #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5507,10 +5504,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats." #: scfuncs.hrc:1022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteris " #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5523,10 +5519,9 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Compta les cel·les que compleixen múltiples criteris en múltiples intervals." #: scfuncs.hrc:1030 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Àrea" +msgstr "Àrea " #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5534,10 +5529,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats." #: scfuncs.hrc:1032 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteris " #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5550,7 +5544,6 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Compta els arguments que compleixen les condicions indicades." #: scfuncs.hrc:1040 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" msgstr "Àrea" @@ -5561,10 +5554,9 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Interval de cel·les que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats." #: scfuncs.hrc:1042 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteris" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5577,10 +5569,9 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Retorna l'arrel quadrada d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5598,7 +5589,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Retorna CERT si el valor és un enter parell." #: scfuncs.hrc:1064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5614,7 +5604,6 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Retorna CERT si el valor és un enter senar." #: scfuncs.hrc:1072 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -5630,10 +5619,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Calcula el nombre de combinacions per als elements sense repetició." #: scfuncs.hrc:1080 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "Nombre " +msgstr "Nombre 1" #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5641,10 +5629,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Nombre total d'elements." #: scfuncs.hrc:1082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "Nombre " +msgstr "Nombre 2" #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5657,10 +5644,9 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Calcula el nombre de combinacions d'elements incloent-hi la repetició." #: scfuncs.hrc:1090 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "Nombre " +msgstr "Nombre 1" #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5668,10 +5654,9 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Nombre total d'elements." #: scfuncs.hrc:1092 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "Nombre " +msgstr "Nombre 2" #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5819,10 +5804,9 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Retorna el sinus d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1172 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5850,10 +5834,9 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Retorna la tangent d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1188 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5881,10 +5864,9 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Retorna el sinus hiperbòlic d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1204 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5912,10 +5894,9 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Retorna la tangent hiperbòlica d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1220 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5928,26 +5909,24 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Retorna l'arc tangent per a les coordenades indicades." #: scfuncs.hrc:1228 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "Nombre " +msgstr "Nombre X" #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the X coordinate." -msgstr "" +msgstr "El valor de la coordenada X" #: scfuncs.hrc:1230 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "Nombre " +msgstr "Nombre Y" #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "The value for the Y coordinate." -msgstr "" +msgstr "El valor de la coordenada Y" #: scfuncs.hrc:1237 msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" @@ -6180,7 +6159,6 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Índex de funcions. És un índex de les funcions possibles Total, Max..." #: scfuncs.hrc:1348 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" msgstr "Àrea" @@ -6218,7 +6196,7 @@ msgstr "Índex de l'opció. És un índex de les opcions per a ignorar possibles #: scfuncs.hrc:1360 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 1 or array" -msgstr "" +msgstr "Referència 1 o matriu" #: scfuncs.hrc:1361 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6228,7 +6206,7 @@ msgstr "Cel·les de l'interval que s'han de considerar." #: scfuncs.hrc:1362 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Reference 2..n or k " -msgstr "" +msgstr "Referència 2..n o k " #: scfuncs.hrc:1363 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -6256,10 +6234,9 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Trunca els llocs decimals d'un nombre." #: scfuncs.hrc:1378 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6267,7 +6244,6 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Nombre que s'ha de truncar." #: scfuncs.hrc:1380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" msgstr "Compta" @@ -6283,10 +6259,9 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Arrodoneix un nombre a una precisió predefinida." #: scfuncs.hrc:1388 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6294,7 +6269,6 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir." #: scfuncs.hrc:1390 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" msgstr "Compta" @@ -6310,10 +6284,9 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Arrodoneix un nombre a l'alça a una precisió predefinida." #: scfuncs.hrc:1398 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6321,7 +6294,6 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a l'alça." #: scfuncs.hrc:1400 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" msgstr "Compta" @@ -6337,10 +6309,9 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Arrodoneix un nombre a la baixa a una precisió predefinida." #: scfuncs.hrc:1408 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6348,7 +6319,6 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir a la baixa." #: scfuncs.hrc:1410 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" msgstr "Compta" @@ -6697,7 +6667,6 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Transposició de matrius. Intercanvia les files i les columnes d'una matriu." #: scfuncs.hrc:1548 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" msgstr "Matriu" @@ -6713,10 +6682,9 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Multiplicació de matrius. Retorna el producte de dues matrius." #: scfuncs.hrc:1556 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "Matriu " +msgstr "Matriu 1" #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6724,10 +6692,9 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Primera matriu per al producte de la matriu." #: scfuncs.hrc:1558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "Matriu " +msgstr "Matriu 2" #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6740,7 +6707,6 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Retorna el determinant de la matriu." #: scfuncs.hrc:1566 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" msgstr "Matriu" @@ -6756,7 +6722,6 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Retorna la inversa d'una matriu." #: scfuncs.hrc:1574 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" msgstr "Matriu" @@ -6794,7 +6759,7 @@ msgstr "Matriu " #: scfuncs.hrc:1591 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" msgid "Array 1, array 2, ... are arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "Matriu 1, matriu 2... són matrius els arguments de les quals s'han de multiplicar." #: scfuncs.hrc:1597 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6802,10 +6767,9 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Retorna la suma de la diferència dels quadrats de dues matrius." #: scfuncs.hrc:1598 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "Matriu " +msgstr "Matriu X" #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6813,10 +6777,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Primera matriu en què es totalitzen els quadrats dels arguments." #: scfuncs.hrc:1600 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matriu " +msgstr "Matriu Y" #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6829,10 +6792,9 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Retorna el total de la suma dels quadrats de dues matrius." #: scfuncs.hrc:1608 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "Matriu " +msgstr "Matriu X" #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6840,10 +6802,9 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Primera matriu en què es totalitzen els quadrats dels arguments." #: scfuncs.hrc:1610 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matriu " +msgstr "Matriu Y" #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6856,10 +6817,9 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Retorna la suma dels quadrats de les diferències de dues matrius." #: scfuncs.hrc:1618 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "Matriu " +msgstr "Matriu X" #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6867,10 +6827,9 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Primera matriu per formar les diferències d'arguments." #: scfuncs.hrc:1620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "Matriu " +msgstr "Matriu Y" #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6883,7 +6842,6 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Retorna una distribució de freqüències com a matriu vertical." #: scfuncs.hrc:1628 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -6896,7 +6854,7 @@ msgstr "Matriu de les dades." #: scfuncs.hrc:1630 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Classes" -msgstr "" +msgstr "Classes" #: scfuncs.hrc:1631 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -6911,7 +6869,7 @@ msgstr "Calcula els paràmetres de la regressió lineal com a una matriu." #: scfuncs.hrc:1638 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:1639 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6921,7 +6879,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:1640 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:1641 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6931,7 +6889,7 @@ msgstr "Matriu de dades X." #: scfuncs.hrc:1642 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Tipus lineal" #: scfuncs.hrc:1643 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6941,7 +6899,7 @@ msgstr "Si el tipus = 0, les lineals es calcularan a través del punt zero, o si #: scfuncs.hrc:1644 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques" #: scfuncs.hrc:1645 msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" @@ -6956,7 +6914,7 @@ msgstr "Calcula els paràmetres de la corba de regressió exponencial com a una #: scfuncs.hrc:1652 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:1653 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6966,7 +6924,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:1654 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:1655 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6976,7 +6934,7 @@ msgstr "Matriu de dades X." #: scfuncs.hrc:1656 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de funció" #: scfuncs.hrc:1657 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -6986,7 +6944,7 @@ msgstr "Si el tipus = 0, les funcions es calcularan en la forma y=m^x, o també #: scfuncs.hrc:1658 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" msgid "Stats" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques" #: scfuncs.hrc:1659 msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" @@ -7001,7 +6959,7 @@ msgstr "Calcula els punts al llarg d'una línia de regressió." #: scfuncs.hrc:1666 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:1667 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7011,7 +6969,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:1668 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:1669 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7021,7 +6979,7 @@ msgstr "Matriu de dades X com a la base per a la regressió." #: scfuncs.hrc:1670 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "Dades noves X" #: scfuncs.hrc:1671 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7031,7 +6989,7 @@ msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors." #: scfuncs.hrc:1672 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" msgid "Linear type" -msgstr "" +msgstr "Tipus lineal" #: scfuncs.hrc:1673 msgctxt "SC_OPCODE_TREND" @@ -7046,7 +7004,7 @@ msgstr "Calcula els punts de la funció de regressió exponencial." #: scfuncs.hrc:1680 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:1681 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7056,7 +7014,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:1682 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:1683 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7066,7 +7024,7 @@ msgstr "Matriu de dades X com a la base per a la regressió." #: scfuncs.hrc:1684 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "New data X" -msgstr "" +msgstr "Dades noves X" #: scfuncs.hrc:1685 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7076,7 +7034,7 @@ msgstr "Matriu de dades X per recalcular els valors." #: scfuncs.hrc:1686 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" msgid "Function type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de funció" #: scfuncs.hrc:1687 msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" @@ -7089,7 +7047,6 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Compta quants nombres hi ha a la llista d'arguments." #: scfuncs.hrc:1694 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " msgstr "Valor " @@ -7097,7 +7054,7 @@ msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que contenen tipus de dades diferents però on només es compten els nombres." #: scfuncs.hrc:1701 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7105,7 +7062,6 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Compta quants valors hi ha a la llista d'arguments." #: scfuncs.hrc:1702 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " msgstr "Valor " @@ -7113,7 +7069,7 @@ msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value 1, value 2, ... are arguments representing the values to be counted." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són els arguments que representen els valors que s'han de comptar." #: scfuncs.hrc:1709 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7121,7 +7077,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Retorna el valor màxim d'una llista d'arguments." #: scfuncs.hrc:1710 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7129,7 +7084,7 @@ msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics el nombre més gran dels quals s'ha de determinar." #: scfuncs.hrc:1717 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7137,7 +7092,6 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Retorna el valor màxim d'una llista d'arguments. El text s'avalua com a zero." #: scfuncs.hrc:1718 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " msgstr "Valor " @@ -7145,7 +7099,7 @@ msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value 1, value 2, are arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments el valor més gran dels quals s'ha de determinar." #: scfuncs.hrc:1725 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7153,15 +7107,15 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Retorna el valor mínim d'una llista d'arguments." #: scfuncs.hrc:1726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1727 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són arguments numèrics el nombre més gran dels quals s'ha de determinar." #: scfuncs.hrc:1733 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7175,9 +7129,10 @@ msgid "Value " msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments el valor més gran dels quals s'ha de determinar." #: scfuncs.hrc:1741 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7185,15 +7140,15 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calcula la variància basada en una mostra." #: scfuncs.hrc:1742 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1743 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra." #: scfuncs.hrc:1749 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7201,15 +7156,15 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Calcula la variància basada en una mostra." #: scfuncs.hrc:1750 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1751 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra." #: scfuncs.hrc:1757 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7217,15 +7172,15 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Retorna la variància basada en una mostra. El text s'avalua com a zero." #: scfuncs.hrc:1758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica." #: scfuncs.hrc:1765 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7233,15 +7188,15 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calcula la variància basada en tota la població." #: scfuncs.hrc:1766 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra." #: scfuncs.hrc:1773 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7249,15 +7204,15 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Calcula la variància basada en tota la població." #: scfuncs.hrc:1774 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1775 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra." #: scfuncs.hrc:1781 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" @@ -7265,15 +7220,15 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Retorna la variància basada en tota la població. El text s'avalua com a zero." #: scfuncs.hrc:1782 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1, valor 2... són arguments que representen pagaments i ingressos." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7281,15 +7236,15 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra." #: scfuncs.hrc:1790 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra." #: scfuncs.hrc:1797 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7297,15 +7252,15 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra." #: scfuncs.hrc:1798 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra." #: scfuncs.hrc:1805 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7313,15 +7268,15 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Retorna la desviació estàndard basada en una mostra. El text s'avalua com a zero." #: scfuncs.hrc:1806 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1807 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica." #: scfuncs.hrc:1813 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" @@ -7329,7 +7284,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població." #: scfuncs.hrc:1814 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7346,7 +7300,6 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població." #: scfuncs.hrc:1822 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7363,15 +7316,15 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Retorna la desviació estàndard basada en tota la població. El text s'avalua com a zero." #: scfuncs.hrc:1830 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments corresponding to a population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que corresponen a una població." #: scfuncs.hrc:1837 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7379,15 +7332,15 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Retorna la mitjana d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1838 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1839 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number 1, number 2;...are numeric arguments representing a population sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra d'una població." #: scfuncs.hrc:1845 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7395,15 +7348,15 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Retorna el valor mitjà d'una mostra. El text s'avalua com a zero." #: scfuncs.hrc:1846 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " msgstr "Valor " #: scfuncs.hrc:1847 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value 1; value 2; ... are arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "" +msgstr "Valor 1; valor 2;... són entre 1 i 30 arguments que representen una mostra presa d'una població total bàsica." #: scfuncs.hrc:1853 msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" @@ -7411,7 +7364,6 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Retorna la suma dels quadrats de les desviacions dels valors de la mostra amb la mitjana corresponent." #: scfuncs.hrc:1854 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7428,15 +7380,15 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Retorna la mitjana de les desviacions absolutes d'una mostra des de la mitjana corresponent." #: scfuncs.hrc:1862 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1863 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number 1, number 2;...are numerical arguments representing a sample." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra." #: scfuncs.hrc:1869 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7444,15 +7396,15 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Retorna el grau d'asimetria d'una distribució." #: scfuncs.hrc:1870 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1871 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra de la distribució." #: scfuncs.hrc:1877 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7460,15 +7412,15 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Retorna el grau d'asimetria d'una distribució usant la població d'una variable aleatòria." #: scfuncs.hrc:1878 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1879 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments portraying the population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 254 arguments numèrics que representen una mostra." #: scfuncs.hrc:1885 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7476,15 +7428,15 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Retorna la curtosi d'una distribució." #: scfuncs.hrc:1886 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " msgstr "Nombre " #: scfuncs.hrc:1887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra de la distribució." #: scfuncs.hrc:1893 msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" @@ -7492,7 +7444,6 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Retorna la mitjana geomètrica d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1894 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7509,7 +7460,6 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Retorna la mitjana harmònica d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1902 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7526,7 +7476,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Retorna el valor més comú en una mostra." #: scfuncs.hrc:1910 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7543,7 +7492,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Retorna el valor més comú en un una mostra." #: scfuncs.hrc:1918 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7560,7 +7508,6 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Retorna el valor més freqüent en una mostra." #: scfuncs.hrc:1926 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7576,7 +7523,6 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Retorna la mediana d'una mostra donada." #: scfuncs.hrc:1934 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " msgstr "Nombre " @@ -7593,7 +7539,6 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Retorna el quantil alfa d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1942 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7619,7 +7564,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Retorna el percentil alfa d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1952 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7645,7 +7589,6 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Retorna el percentil alfa d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1962 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7671,7 +7614,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Retorna el quartil d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1972 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7697,7 +7639,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Retorna el quartil d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1982 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7723,7 +7664,6 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Retorna el quartil d'una mostra." #: scfuncs.hrc:1992 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7749,7 +7689,6 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Retorna el k-è valor més gran d'una mostra." #: scfuncs.hrc:2002 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7762,7 +7701,7 @@ msgstr "Matriu de les dades de la mostra." #: scfuncs.hrc:2004 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rang _c" #: scfuncs.hrc:2005 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7775,7 +7714,6 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Retorna el k-è valor més petit d'una mostra." #: scfuncs.hrc:2012 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7788,7 +7726,7 @@ msgstr "Matriu de les dades de la mostra." #: scfuncs.hrc:2014 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Rank c" -msgstr "" +msgstr "Rang _c" #: scfuncs.hrc:2015 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7801,7 +7739,6 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Retorna el rang de percentatge d'un valor d'una mostra." #: scfuncs.hrc:2022 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7812,7 +7749,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matriu de les dades de la mostra." #: scfuncs.hrc:2024 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -7823,7 +7759,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar." #: scfuncs.hrc:2026 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" msgstr "Precisió" @@ -7839,7 +7774,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Retorna l'interval en percentatge (0..1, exclusiu) d'un valor d'una mostra." #: scfuncs.hrc:2034 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7850,7 +7784,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "La matriu de les dades de la mostra." #: scfuncs.hrc:2036 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -7861,7 +7794,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar." #: scfuncs.hrc:2038 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" msgstr "Precisió" @@ -7877,7 +7809,6 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Retorna l'interval de percentatge (0..1, inclusiu) del valor d'una mostra." #: scfuncs.hrc:2046 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -7888,7 +7819,6 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Matriu de les dades de la mostra." #: scfuncs.hrc:2048 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -7899,7 +7829,6 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar." #: scfuncs.hrc:2050 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" msgstr "Precisió" @@ -7915,7 +7844,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Retorna el rang d'un valor d'una mostra." #: scfuncs.hrc:2058 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -7951,7 +7879,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició més alta del conjunt de valors." #: scfuncs.hrc:2070 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -7987,7 +7914,6 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició amitjanada." #: scfuncs.hrc:2082 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -8023,7 +7949,6 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Retorna la mitjana d'una mostra sense incloure els valors marginals." #: scfuncs.hrc:2094 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -8049,7 +7974,6 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Retorna la probabilitat discreta d'un interval." #: scfuncs.hrc:2104 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -8060,7 +7984,6 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Matriu de dades de mostra." #: scfuncs.hrc:2106 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" msgstr "Probabilitat" @@ -8096,9 +8019,10 @@ msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." msgstr "Retorna la probabilitat del resultat d'una avaluació amb una distribució binomial." #: scfuncs.hrc:2118 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_B" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "avaluacions" #: scfuncs.hrc:2119 msgctxt "SC_OPCODE_B" @@ -8141,10 +8065,9 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Valors de la funció de distribució per a una distribució normal estàndard." #: scfuncs.hrc:2132 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8212,9 +8135,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions." #: scfuncs.hrc:2166 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "avaluacions" #: scfuncs.hrc:2167 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" @@ -8257,9 +8181,10 @@ msgid "The number of successes in a series of trials." msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions." #: scfuncs.hrc:2180 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "avaluacions" #: scfuncs.hrc:2181 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" @@ -8372,9 +8297,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és major o igual que un valor de criteri." #: scfuncs.hrc:2218 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "avaluacions" #: scfuncs.hrc:2219 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8392,7 +8318,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "La probabilitat d'èxit d'una avaluació." #: scfuncs.hrc:2222 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8408,9 +8333,10 @@ msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri." #: scfuncs.hrc:2230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Trials" -msgstr "" +msgstr "avaluacions" #: scfuncs.hrc:2231 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8428,7 +8354,6 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "La probabilitat d'èxit d'una avaluació." #: scfuncs.hrc:2234 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -8454,7 +8379,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució de Poisson del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2244 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -8490,7 +8414,6 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució de Poisson del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2256 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -8606,10 +8529,9 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valors de la distribució normal inversa." #: scfuncs.hrc:2294 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8617,7 +8539,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2296 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -8643,10 +8564,9 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Valors de la distribució normal inversa." #: scfuncs.hrc:2306 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8654,7 +8574,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2308 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -8720,10 +8639,9 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valors de la distribució normal estàndard inversa." #: scfuncs.hrc:2336 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8736,10 +8654,9 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Valors de la distribució normal estàndard inversa." #: scfuncs.hrc:2344 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8762,7 +8679,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució log normal del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2354 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -8808,7 +8724,6 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució log normal del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2368 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -8844,10 +8759,9 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valors de la inversa de la distribució log normal." #: scfuncs.hrc:2380 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8855,7 +8769,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Valor de probabilitat la distribució log normal inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2382 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -8881,10 +8794,9 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Valors de la inversa de la distribució log normal." #: scfuncs.hrc:2392 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8892,7 +8804,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Valor de probabilitat la distribució log-normal inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2394 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -8930,7 +8841,7 @@ msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial." #: scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2407 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" @@ -8965,7 +8876,7 @@ msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial." #: scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "" +msgstr "Lambda" #: scfuncs.hrc:2419 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" @@ -8998,7 +8909,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució gamma del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2430 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9011,7 +8921,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució gamma." #: scfuncs.hrc:2432 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2433 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -9044,7 +8954,6 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució gamma del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2444 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9057,7 +8966,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució gamma." #: scfuncs.hrc:2446 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2447 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -9090,7 +8999,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Valor de probabilitat la distribució gamma inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2458 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9103,7 +9011,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma." #: scfuncs.hrc:2460 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2461 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9126,7 +9034,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Valor de probabilitat la distribució gamma inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2470 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9139,7 +9046,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa (forma) de la distribució gamma." #: scfuncs.hrc:2472 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2473 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9197,10 +9104,9 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valors de la distribució beta." #: scfuncs.hrc:2506 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9208,7 +9114,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució beta del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2508 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9221,7 +9126,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta." #: scfuncs.hrc:2510 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2511 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9264,10 +9169,9 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valors de la distribució beta inversa." #: scfuncs.hrc:2524 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9275,7 +9179,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Valor de probabilitat la distribució beta inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2526 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9288,7 +9191,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta." #: scfuncs.hrc:2528 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2529 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9321,10 +9224,9 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Valors de la distribució beta." #: scfuncs.hrc:2540 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9332,7 +9234,6 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució beta del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2542 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9345,7 +9246,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta." #: scfuncs.hrc:2544 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2545 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9388,10 +9289,9 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Valors de la distribució beta inversa." #: scfuncs.hrc:2558 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9399,7 +9299,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Valor de probabilitat la distribució beta inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2560 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -9412,7 +9311,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta." #: scfuncs.hrc:2562 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2563 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9467,7 +9366,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull." #: scfuncs.hrc:2578 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2579 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" @@ -9512,7 +9411,7 @@ msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull." #: scfuncs.hrc:2592 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" msgid "Beta" -msgstr "" +msgstr "Beta" #: scfuncs.hrc:2593 msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" @@ -9547,7 +9446,7 @@ msgstr "Nombre d'èxits de la mostra." #: scfuncs.hrc:2604 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "Mostra N" #: scfuncs.hrc:2605 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9557,7 +9456,7 @@ msgstr "Mida de la mostra." #: scfuncs.hrc:2606 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Èxits" #: scfuncs.hrc:2607 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9567,7 +9466,7 @@ msgstr "Nombre d'èxits en la població." #: scfuncs.hrc:2608 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "Població N" #: scfuncs.hrc:2609 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" @@ -9602,7 +9501,7 @@ msgstr "Nombre d'èxits de la mostra." #: scfuncs.hrc:2620 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N sample" -msgstr "" +msgstr "Mostra N" #: scfuncs.hrc:2621 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9612,7 +9511,7 @@ msgstr "Mida de la mostra." #: scfuncs.hrc:2622 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "Successes" -msgstr "" +msgstr "Èxits" #: scfuncs.hrc:2623 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9622,7 +9521,7 @@ msgstr "Nombre d'èxits en la població." #: scfuncs.hrc:2624 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" msgid "N population" -msgstr "" +msgstr "Població N" #: scfuncs.hrc:2625 msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" @@ -9655,7 +9554,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2636 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -9666,7 +9564,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Els graus de llibertat de la distribució T." #: scfuncs.hrc:2638 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -9692,7 +9589,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2648 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -9718,7 +9614,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2658 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -9729,7 +9624,6 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Els graus de llibertat de la distribució T." #: scfuncs.hrc:2660 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" @@ -9755,7 +9649,6 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució T del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2670 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -9771,10 +9664,9 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Valors de la distribució T inversa." #: scfuncs.hrc:2678 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9782,7 +9674,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2680 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -9798,10 +9689,9 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Valors de la distribució t inversa lateral esquerre." #: scfuncs.hrc:2688 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9809,7 +9699,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2690 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -9825,10 +9714,9 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Valors de la distribució t inversa bilateral." #: scfuncs.hrc:2698 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9836,7 +9724,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Valor de probabilitat la distribució T inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2700 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -9864,7 +9751,7 @@ msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2710 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 1" #: scfuncs.hrc:2711 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9874,7 +9761,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: scfuncs.hrc:2712 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 2" #: scfuncs.hrc:2713 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -9899,7 +9786,7 @@ msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2722 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 1" #: scfuncs.hrc:2723 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9909,7 +9796,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: scfuncs.hrc:2724 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 2" #: scfuncs.hrc:2725 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9917,7 +9804,6 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: scfuncs.hrc:2726 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" msgstr "Acumulada" @@ -9945,7 +9831,7 @@ msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2736 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 1" #: scfuncs.hrc:2737 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9955,7 +9841,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: scfuncs.hrc:2738 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 2" #: scfuncs.hrc:2739 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" @@ -9968,10 +9854,9 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Valors de la distribució F inversa." #: scfuncs.hrc:2746 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9981,7 +9866,7 @@ msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcula #: scfuncs.hrc:2748 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 1" #: scfuncs.hrc:2749 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9991,7 +9876,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: scfuncs.hrc:2750 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 2" #: scfuncs.hrc:2751 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -10004,10 +9889,9 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Valors de la cua esquerra de la distribució F inversa." #: scfuncs.hrc:2758 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10017,7 +9901,7 @@ msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcula #: scfuncs.hrc:2760 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 1" #: scfuncs.hrc:2761 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10027,7 +9911,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: scfuncs.hrc:2762 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 2" #: scfuncs.hrc:2763 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -10040,10 +9924,9 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Valors de la cua dreta de la distribució F inversa." #: scfuncs.hrc:2770 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10053,7 +9936,7 @@ msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcula #: scfuncs.hrc:2772 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 1" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 1" #: scfuncs.hrc:2773 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10063,7 +9946,7 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." #: scfuncs.hrc:2774 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Degrees freedom 2" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat 2" #: scfuncs.hrc:2775 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -10086,7 +9969,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució khi quadrat del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2784 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -10112,7 +9994,6 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Valor la distribució khi quadrat del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.hrc:2794 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -10198,10 +10079,9 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valors de la inversa de DISTKHI(x; GrausDeLlibertat)." #: scfuncs.hrc:2829 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10209,7 +10089,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.hrc:2831 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -10225,10 +10104,9 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Valors de la inversa de DISTKHI(x; GrausDeLlibertat)." #: scfuncs.hrc:2840 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10236,7 +10114,6 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.hrc:2842 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" msgstr "Graus de llibertat" @@ -10312,7 +10189,6 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Valor que s'ha d'estandarditzar." #: scfuncs.hrc:2875 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" @@ -10338,9 +10214,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without msgstr "Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'elements sense repetició." #: scfuncs.hrc:2885 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Count_1" #: scfuncs.hrc:2886 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10348,9 +10225,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Nombre total d'elements." #: scfuncs.hrc:2887 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Count_2" #: scfuncs.hrc:2888 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" @@ -10363,9 +10241,10 @@ msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetit msgstr "Retorna el nombre de permutacions per a un nombre donat d'objectes (es permet la repetició)." #: scfuncs.hrc:2895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 1" -msgstr "" +msgstr "Count_1" #: scfuncs.hrc:2896 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10373,9 +10252,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Nombre total d'elements." #: scfuncs.hrc:2897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" msgid "Count 2" -msgstr "" +msgstr "Count_2" #: scfuncs.hrc:2898 msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" @@ -10388,7 +10268,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució normal." #: scfuncs.hrc:2905 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10411,7 +10290,7 @@ msgstr "Desviació estàndard de la població." #: scfuncs.hrc:2909 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mida" #: scfuncs.hrc:2910 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10424,7 +10303,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució normal." #: scfuncs.hrc:2917 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10447,7 +10325,7 @@ msgstr "Desviació estàndard de la població." #: scfuncs.hrc:2921 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mida" #: scfuncs.hrc:2922 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10460,7 +10338,6 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Retorna un interval de confiança (1-alfa) per a una distribució t de Student." #: scfuncs.hrc:2929 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" @@ -10483,7 +10360,7 @@ msgstr "Desviació estàndard de la població." #: scfuncs.hrc:2933 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Mida" #: scfuncs.hrc:2934 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10496,7 +10373,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra." #: scfuncs.hrc:2941 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -10532,7 +10408,6 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Calcula la probabilitat d'observar una estadística z major que la calculada en base a una mostra." #: scfuncs.hrc:2953 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -10568,10 +10443,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Retorna la verificació d'independència khi quadrat." #: scfuncs.hrc:2965 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "Barra de dades" +msgstr "Dades B" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10581,7 +10455,7 @@ msgstr "Matriu de dades observada." #: scfuncs.hrc:2967 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Dades E" #: scfuncs.hrc:2968 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10594,10 +10468,9 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Retorna la verificació d'independència khi quadrat." #: scfuncs.hrc:2975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "Barra de dades" +msgstr "Dades B" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10607,7 +10480,7 @@ msgstr "Matriu de dades observada." #: scfuncs.hrc:2977 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data E" -msgstr "" +msgstr "Dades E" #: scfuncs.hrc:2978 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10620,10 +10493,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Calcula la verificació F." #: scfuncs.hrc:2985 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10631,10 +10503,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:2987 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10647,10 +10518,9 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Calcula la verificació F." #: scfuncs.hrc:2995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10658,10 +10528,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:2997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10674,10 +10543,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Calcula la verificació T." #: scfuncs.hrc:3005 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10685,10 +10553,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3007 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10696,7 +10563,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Segona matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3009 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -10722,10 +10588,9 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Calcula la verificació T." #: scfuncs.hrc:3019 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10733,10 +10598,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3021 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10744,7 +10608,6 @@ msgid "The second record array." msgstr "Segona matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3023 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -10772,7 +10635,7 @@ msgstr "Retorna el quadrat del coeficient de Pearson de correlació de moment de #: scfuncs.hrc:3033 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:3034 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10782,7 +10645,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:3035 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:3036 msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" @@ -10797,7 +10660,7 @@ msgstr "Retorna la intersecció entre la línia de regressió lineal i l'eix Y." #: scfuncs.hrc:3043 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:3044 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10807,7 +10670,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:3045 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:3046 msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" @@ -10822,7 +10685,7 @@ msgstr "Retorna el pendent de la línia de regressió lineal." #: scfuncs.hrc:3053 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:3054 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10832,7 +10695,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:3055 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:3056 msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" @@ -10847,7 +10710,7 @@ msgstr "Retorna l'error estàndard de la regressió lineal." #: scfuncs.hrc:3063 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:3064 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10857,7 +10720,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:3065 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:3066 msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" @@ -10870,10 +10733,9 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Retorna el coeficient de Pearson de correlació de moment de producte." #: scfuncs.hrc:3073 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10881,10 +10743,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3075 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10897,10 +10758,9 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Retorna el coeficient de correlació." #: scfuncs.hrc:3083 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10908,10 +10768,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3085 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10924,10 +10783,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Calcula la covariància de la població." #: scfuncs.hrc:3093 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10935,10 +10793,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3095 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10951,10 +10808,9 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Calcula la covariància de la població." #: scfuncs.hrc:3103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10962,10 +10818,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3105 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10978,10 +10833,9 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Calcula la covariància de la mostra." #: scfuncs.hrc:3113 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "Data 1" +msgstr "Dades 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10989,10 +10843,9 @@ msgid "The first record array." msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.hrc:3115 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "Data 2" +msgstr "Dades 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -11005,7 +10858,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Retorna un valor al llarg d'una regressió lineal." #: scfuncs.hrc:3123 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -11018,7 +10870,7 @@ msgstr "Valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió lineal. #: scfuncs.hrc:3125 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:3126 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11028,7 +10880,7 @@ msgstr "Matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:3127 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:3128 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -11043,7 +10895,7 @@ msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització expone #: scfuncs.hrc:3135 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu" #: scfuncs.hrc:3136 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11051,7 +10903,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor." #: scfuncs.hrc:3137 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -11062,9 +10913,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic." #: scfuncs.hrc:3139 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.hrc:3140 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11072,9 +10924,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors sigui consistent." #: scfuncs.hrc:3141 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "durada del període" #: scfuncs.hrc:3142 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11084,7 +10937,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es #: scfuncs.hrc:3143 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Compleció de dades" #: scfuncs.hrc:3144 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11094,7 +10947,7 @@ msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valo #: scfuncs.hrc:3145 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregació" #: scfuncs.hrc:3146 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -11109,7 +10962,7 @@ msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització expone #: scfuncs.hrc:3153 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu" #: scfuncs.hrc:3154 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11117,7 +10970,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor." #: scfuncs.hrc:3155 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -11128,9 +10980,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic." #: scfuncs.hrc:3157 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.hrc:3158 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11138,9 +10991,10 @@ msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." msgstr "La matriu de dates o nombres; cal que la diferència entre els valors sigui consistent." #: scfuncs.hrc:3159 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "durada del període" #: scfuncs.hrc:3160 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11150,7 +11004,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es #: scfuncs.hrc:3161 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Compleció de dades" #: scfuncs.hrc:3162 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11160,7 +11014,7 @@ msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors q #: scfuncs.hrc:3163 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregació" #: scfuncs.hrc:3164 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -11175,7 +11029,7 @@ msgstr "Retorna un interval de predicció en els valors indicats per al mètode #: scfuncs.hrc:3171 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu" #: scfuncs.hrc:3172 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11183,7 +11037,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor." #: scfuncs.hrc:3173 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -11194,9 +11047,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic." #: scfuncs.hrc:3175 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.hrc:3176 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11206,7 +11060,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si #: scfuncs.hrc:3177 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Nivell de confiança" #: scfuncs.hrc:3178 #, c-format @@ -11215,9 +11069,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Nivell de confiança (per defecte 0,95); valor entre 0 i 1 (exclusiu) per a un interval de predicció calculat de 0 al 100%." #: scfuncs.hrc:3179 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "durada del període" #: scfuncs.hrc:3180 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11227,7 +11082,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es #: scfuncs.hrc:3181 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Compleció de dades" #: scfuncs.hrc:3182 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11237,7 +11092,7 @@ msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors q #: scfuncs.hrc:3183 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregació" #: scfuncs.hrc:3184 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11252,7 +11107,7 @@ msgstr "Retorna un interval de predicció en els valors indicats per al mètode #: scfuncs.hrc:3191 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Target" -msgstr "" +msgstr "Objectiu" #: scfuncs.hrc:3192 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11260,7 +11115,6 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "La data (matriu) de la qual voleu pronosticar un valor." #: scfuncs.hrc:3193 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -11271,9 +11125,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic." #: scfuncs.hrc:3195 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.hrc:3196 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11283,7 +11138,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si #: scfuncs.hrc:3197 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Nivell de confiança" #: scfuncs.hrc:3198 #, c-format @@ -11292,9 +11147,10 @@ msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% c msgstr "Nivell de confiança (per defecte 0,95); valor entre 0 i 1 (exclusiu) per a un interval de predicció calculat de 0 al 100%." #: scfuncs.hrc:3199 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "durada del període" #: scfuncs.hrc:3200 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11304,7 +11160,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es #: scfuncs.hrc:3201 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Compleció de dades" #: scfuncs.hrc:3202 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11314,7 +11170,7 @@ msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors q #: scfuncs.hrc:3203 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregació" #: scfuncs.hrc:3204 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11327,7 +11183,6 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Calcula el nombre de mostres en un període (temporada) fent servir l'algorisme de suavització exponencial tripla (ETS)" #: scfuncs.hrc:3211 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -11338,9 +11193,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic." #: scfuncs.hrc:3213 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.hrc:3214 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11350,7 +11206,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si #: scfuncs.hrc:3215 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Compleció de dades" #: scfuncs.hrc:3216 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11360,7 +11216,7 @@ msgstr "Compleció de dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valors q #: scfuncs.hrc:3217 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregació" #: scfuncs.hrc:3218 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11373,7 +11229,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Calcula els valors futurs fent servir l'algorisme de suavització exponencial additiva." #: scfuncs.hrc:3225 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -11384,9 +11239,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic." #: scfuncs.hrc:3227 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.hrc:3228 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11396,7 +11252,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si #: scfuncs.hrc:3229 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'estadística" #: scfuncs.hrc:3230 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11404,9 +11260,10 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Valor (1–9) o matriu de valors, indicant quin estadístic es retornarà per a la previsió calculada." #: scfuncs.hrc:3231 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "durada del període" #: scfuncs.hrc:3232 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11416,7 +11273,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es #: scfuncs.hrc:3233 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Compleció de dades" #: scfuncs.hrc:3234 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11426,7 +11283,7 @@ msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valo #: scfuncs.hrc:3235 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregació" #: scfuncs.hrc:3236 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11439,7 +11296,6 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Retorna els valors estadístics fent servir l'algorisme de suavització exponencial." #: scfuncs.hrc:3243 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" msgstr "Valors" @@ -11450,9 +11306,10 @@ msgid "The data array from which you want to forecast." msgstr "La matriu de dades de les quals voleu fer el pronòstic." #: scfuncs.hrc:3245 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "cronologia" #: scfuncs.hrc:3246 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11462,7 +11319,7 @@ msgstr "La matriu de dates o nombres, cal que la diferència entre els valors si #: scfuncs.hrc:3247 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Statistic type" -msgstr "" +msgstr "Tipus d'estadística" #: scfuncs.hrc:3248 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11470,12 +11327,12 @@ msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be return msgstr "Valor (1–9) o matriu de valors, indicant quin estadístic es retornarà per a la previsió calculada." #: scfuncs.hrc:3249 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Period length" -msgstr "" +msgstr "durada del període" #: scfuncs.hrc:3250 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró estacional." @@ -11483,7 +11340,7 @@ msgstr "Nombre de mostres en el període (per defecte 1); longitud del patró es #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Data completion" -msgstr "" +msgstr "Compleció de dades" #: scfuncs.hrc:3252 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11493,7 +11350,7 @@ msgstr "Compleció de les dades (predeterminat 1); el valor 0 considera els valo #: scfuncs.hrc:3253 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Agregació" #: scfuncs.hrc:3254 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11506,7 +11363,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Retorna un valor al llarg d'una regressió lineal." #: scfuncs.hrc:3261 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -11519,7 +11375,7 @@ msgstr "El valor X per al qual s'ha de calcular el valor Y de la regressió line #: scfuncs.hrc:3263 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data Y" -msgstr "" +msgstr "Dades Y" #: scfuncs.hrc:3264 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11529,7 +11385,7 @@ msgstr "La matriu de dades Y." #: scfuncs.hrc:3265 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Data X" -msgstr "" +msgstr "Dades X" #: scfuncs.hrc:3266 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11542,7 +11398,6 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Retorna la referència a una cel·la com a text." #: scfuncs.hrc:3273 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" msgstr "Fila" @@ -11553,7 +11408,6 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Número de fila de la cel·la." #: scfuncs.hrc:3275 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" msgstr "Columna" @@ -11584,7 +11438,6 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "L'estil de les referències: 0 o FALS significa estil R1C1, qualsevol altre valor o cap valor significa estil A1." #: scfuncs.hrc:3281 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" msgstr "Full" @@ -11600,7 +11453,6 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Retorna el nombre d'intervals individuals que pertanyen a un interval (múltiple)." #: scfuncs.hrc:3289 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -11626,7 +11478,6 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Índex del valor seleccionat (1..30)." #: scfuncs.hrc:3299 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " msgstr "Valor " @@ -11642,7 +11493,6 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Retorna el número intern de columna d'una referència." #: scfuncs.hrc:3307 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -11658,7 +11508,6 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Defineix el número intern de fila interna d'una referència." #: scfuncs.hrc:3315 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -11674,7 +11523,6 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Retorna el número intern de full d'una referència o una cadena." #: scfuncs.hrc:3323 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -11690,7 +11538,6 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Retorna el nombre de columnes d'una matriu o una referència." #: scfuncs.hrc:3331 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" msgstr "Matriu" @@ -11706,7 +11553,6 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Retorna el nombre de files d'una referència o matriu." #: scfuncs.hrc:3339 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" msgstr "Matriu" @@ -11722,7 +11568,6 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Retorna el nombre de fulls d'una referència donada. Si no s'ha introduït cap paràmetre, es retorna el nombre total de fulls del document." #: scfuncs.hrc:3347 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -11738,7 +11583,6 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Referència i cerca horitzontal a les cel·les ubicades a sota." #: scfuncs.hrc:3355 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" msgstr "Criteri de cerca" @@ -11749,7 +11593,6 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Valor que s'ha de trobar en la primera fila." #: scfuncs.hrc:3357 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Matriu" @@ -11772,7 +11615,7 @@ msgstr "Índex de la fila de la matriu." #: scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted" -msgstr "" +msgstr "Ordenat" #: scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11795,7 +11638,6 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Valor que s'ha de trobar en la primera columna." #: scfuncs.hrc:3371 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" msgstr "Matriu" @@ -11816,9 +11658,10 @@ msgid "Column index number in the array." msgstr "Número d'índex de la columna en una matriu." #: scfuncs.hrc:3375 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordenació" #: scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11831,7 +11674,6 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Retorna una referència a una cel·la d'un interval definit." #: scfuncs.hrc:3383 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -11842,7 +11684,6 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Referència a un interval (múltiple)." #: scfuncs.hrc:3385 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" msgstr "Fila" @@ -11853,7 +11694,6 @@ msgid "The row in the range." msgstr "La fila de l'interval." #: scfuncs.hrc:3387 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" msgstr "Columna" @@ -11864,7 +11704,6 @@ msgid "The column in the range." msgstr "La columna de l'interval." #: scfuncs.hrc:3389 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" msgstr "Àrea" @@ -11880,7 +11719,6 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Retorna el contingut d'una cel·la que està referenciada en forma de text." #: scfuncs.hrc:3397 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -11928,7 +11766,7 @@ msgstr "Vector (fila o columna) en què s'ha de cercar." #: scfuncs.hrc:3411 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" msgid "Result vector" -msgstr "" +msgstr "Vector resultant" #: scfuncs.hrc:3412 msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" @@ -11936,7 +11774,6 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Vector (fila o interval) des del qual s'ha de determinar el valor." #: scfuncs.hrc:3418 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." msgstr "Defineix una posició en una matriu després de comparar valors." @@ -11954,7 +11791,7 @@ msgstr "Valor que s'ha d'utilitzar per a la comparació." #: scfuncs.hrc:3421 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Lookup array" -msgstr "" +msgstr "Matriu de cerca" #: scfuncs.hrc:3422 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11967,7 +11804,6 @@ msgid "Type" msgstr "Tipus" #: scfuncs.hrc:3424 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." msgstr "El tipus pot prendre el valor 1, 0 o -1 i determina els criteris que s'han d'utilitzar amb finalitats comparatives." @@ -11978,7 +11814,6 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Retorna una referència que s'ha mogut en relació al punt d'inici." #: scfuncs.hrc:3431 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -11989,7 +11824,6 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Referència (cel·la) des de la qual basar el moviment." #: scfuncs.hrc:3433 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" msgstr "Files" @@ -12000,7 +11834,6 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Nombre de files que s'han de moure cap amunt o cap avall." #: scfuncs.hrc:3435 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" msgstr "Columnes" @@ -12011,7 +11844,6 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Nombre de columnes que s'han de moure a l'esquerra o a la dreta." #: scfuncs.hrc:3437 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" msgstr "Alçada" @@ -12022,7 +11854,6 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Nombre de files de la referència moguda." #: scfuncs.hrc:3439 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" msgstr "Amplada" @@ -12038,7 +11869,6 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Retorna un nombre corresponent a un tipus d'error" #: scfuncs.hrc:3447 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" msgstr "Referència" @@ -12056,7 +11886,7 @@ msgstr "Retorna un nombre corresponent a un dels valors d'error, o bé #N/D si n #: scfuncs.hrc:3455 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressió" #: scfuncs.hrc:3456 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" @@ -12089,7 +11919,6 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Temps (en segons) que l'estil romandrà vàlid." #: scfuncs.hrc:3467 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" msgstr "Estil 2" @@ -12097,7 +11926,7 @@ msgstr "Estil 2" #: scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "The style to be applied after time expires." -msgstr "" +msgstr "L'estil que s'ha d'aplicar després que expiri el temps." #: scfuncs.hrc:3474 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12107,7 +11936,7 @@ msgstr "Resultat d'un enllaç DDE." #: scfuncs.hrc:3475 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Server" -msgstr "" +msgstr "Servidor" #: scfuncs.hrc:3476 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -12117,25 +11946,24 @@ msgstr "Nom de l'aplicació del servidor." #: scfuncs.hrc:3477 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Topic/file" -msgstr "" +msgstr "Tema o fitxer" #: scfuncs.hrc:3478 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The topic or name of the file." -msgstr "" +msgstr "El tema o el nom del fitxer." #: scfuncs.hrc:3479 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Item/range" -msgstr "" +msgstr "Element o interval" #: scfuncs.hrc:3480 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "The item or range from which data is to be taken." -msgstr "" +msgstr "L'element o l'interval d'on s'han d'agafar les dades." #: scfuncs.hrc:3481 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" msgstr "Mode" @@ -12148,7 +11976,7 @@ msgstr "Especifica de quina manera s'han de convertir les dades en nombres." #: scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Construeix un hiperenllaç." #: scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12158,17 +11986,17 @@ msgstr "URL" #: scfuncs.hrc:3490 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The clickable URL." -msgstr "" +msgstr "L'URL clicable." #: scfuncs.hrc:3491 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Cell text" -msgstr "" +msgstr "Text de la cel·la" #: scfuncs.hrc:3492 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "The cell text to be displayed." -msgstr "" +msgstr "El text que es mostra en la cel·la." #: scfuncs.hrc:3498 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12176,7 +12004,6 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Extreu valors d'una taula dinàmica." #: scfuncs.hrc:3499 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" msgstr "Camp de dades" @@ -12187,7 +12014,6 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "El nom del camp de la taula dinàmica que cal extreure." #: scfuncs.hrc:3501 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" msgstr "Taula dinàmica" @@ -12200,7 +12026,7 @@ msgstr "Una referència a una cel·la o a un interval de la taula dinàmica." #: scfuncs.hrc:3503 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Field name / item" -msgstr "" +msgstr "Nom del camp o element" #: scfuncs.hrc:3504 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12228,7 +12054,6 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Converteix caràcters ASCII i katakana de mitja amplada a amplada completa." #: scfuncs.hrc:3519 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12244,7 +12069,6 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Converteix caràcters ASCII i katakana d'amplada completa a mitja amplada." #: scfuncs.hrc:3527 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12260,7 +12084,6 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Retorna un codi numèric per al primer caràcter d'una cadena de text." #: scfuncs.hrc:3535 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12276,7 +12099,6 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Converteix un nombre en text en format de moneda." #: scfuncs.hrc:3543 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12287,7 +12109,6 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Valor és un nombre, una referència a una cel·la que conté un nombre o una fórmula que retorna un nombre." #: scfuncs.hrc:3545 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" msgstr "Decimals" @@ -12303,10 +12124,9 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Converteix un codi numèric en un caràcter o una lletra." #: scfuncs.hrc:3553 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12319,7 +12139,6 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Suprimeix del text tots els caràcters no imprimibles." #: scfuncs.hrc:3561 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12335,7 +12154,6 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Combina diversos elements de text en un." #: scfuncs.hrc:3569 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12351,7 +12169,6 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Combina elements de text en un d'únic, accepta intervals de cel·les com a arguments." #: scfuncs.hrc:3577 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12369,7 +12186,7 @@ msgstr "Combina elements de text en un d'únic, accepta intervals de cel·les co #: scfuncs.hrc:3585 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador" #: scfuncs.hrc:3586 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12377,10 +12194,9 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Cadena de text que s'usarà com a delimitador." #: scfuncs.hrc:3587 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "Ome_t les cel·les buides" +msgstr "Omet les cel·les buides" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12388,7 +12204,6 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Si és CERT, les cel·les buides s'ignoraran." #: scfuncs.hrc:3589 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12415,7 +12230,6 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Qualsevol valor o expressió que tant pot ser CERT com FALS." #: scfuncs.hrc:3599 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" msgstr "Resultat" @@ -12433,7 +12247,7 @@ msgstr "Comprova una o més condicions i retorna un resultat que correspon al pr #: scfuncs.hrc:3607 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Expression" -msgstr "" +msgstr "Expressió" #: scfuncs.hrc:3608 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12441,7 +12255,6 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Valor que es comparà amb valor1-valorN." #: scfuncs.hrc:3609 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12452,7 +12265,6 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Valor que es compararà amb l'expressió." #: scfuncs.hrc:3611 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" msgstr "Resultat" @@ -12468,9 +12280,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Retorna el valor mínim en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals." #: scfuncs.hrc:3618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Min range" -msgstr "" +msgstr "interval_mín" #: scfuncs.hrc:3619 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12478,10 +12291,9 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Interval del qual es determina el valor mínim." #: scfuncs.hrc:3620 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Àrea" +msgstr "Àrea " #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12489,10 +12301,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats." #: scfuncs.hrc:3622 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteris " #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12505,9 +12316,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multi msgstr "Retorna el valor màxim en un interval que compleix múltiples criteris en diversos intervals." #: scfuncs.hrc:3629 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Max range" -msgstr "" +msgstr "interval_màx" #: scfuncs.hrc:3630 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12515,10 +12327,9 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Interval del qual s'ha de prendre el valor màxim." #: scfuncs.hrc:3631 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "Àrea" +msgstr "Àrea " #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12526,10 +12337,9 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats." #: scfuncs.hrc:3633 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteris " #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12544,7 +12354,7 @@ msgstr "Indica si dos texts són idèntics." #: scfuncs.hrc:3641 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 1" -msgstr "" +msgstr "Text 1" #: scfuncs.hrc:3642 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12554,7 +12364,7 @@ msgstr "Primer text que s'ha d'utilitzar per comparar texts." #: scfuncs.hrc:3643 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" msgid "Text 2" -msgstr "" +msgstr "Text 2" #: scfuncs.hrc:3644 msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" @@ -12569,7 +12379,7 @@ msgstr "Cerca una cadena de text dins d'una altra (distingeix entre majúscules #: scfuncs.hrc:3651 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Cerca text" #: scfuncs.hrc:3652 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12577,7 +12387,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Text a trobar." #: scfuncs.hrc:3653 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12588,7 +12397,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca." #: scfuncs.hrc:3655 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -12606,7 +12414,7 @@ msgstr "Cerca un valor de text dins d'un altre (no distingeix entre majúscules #: scfuncs.hrc:3663 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Cerca text" #: scfuncs.hrc:3664 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12614,7 +12422,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Text a trobar." #: scfuncs.hrc:3665 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12625,7 +12432,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca." #: scfuncs.hrc:3667 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -12641,7 +12447,6 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Suprimeix del text els espais extra." #: scfuncs.hrc:3675 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12657,7 +12462,6 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de totes les paraules." #: scfuncs.hrc:3683 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12673,7 +12477,6 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Converteix el text en majúscules." #: scfuncs.hrc:3691 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12689,7 +12492,6 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Converteix el text en minúscules." #: scfuncs.hrc:3699 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12705,7 +12507,6 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Converteix text en un nombre." #: scfuncs.hrc:3707 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12721,10 +12522,9 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Converteix un nombre en text segons un format donat." #: scfuncs.hrc:3715 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12747,7 +12547,6 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Retorna un valor si és text; si no, una cadena buida." #: scfuncs.hrc:3725 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -12773,7 +12572,6 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Text del qual s'han de reemplaçar alguns caràcters." #: scfuncs.hrc:3735 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -12784,9 +12582,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text." #: scfuncs.hrc:3737 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud" #: scfuncs.hrc:3738 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12796,7 +12595,7 @@ msgstr "Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar." #: scfuncs.hrc:3739 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Text nou" #: scfuncs.hrc:3740 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12809,10 +12608,9 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Formata un nombre amb un nombre fix de llocs després de la coma decimal i amb separador de milers." #: scfuncs.hrc:3747 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12845,7 +12643,6 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Calcula la longitud d'una cadena de text." #: scfuncs.hrc:3759 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12861,7 +12658,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Defineix el primer o els primers caràcters d'una cadena de text." #: scfuncs.hrc:3767 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12872,10 +12668,9 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials." #: scfuncs.hrc:3769 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12888,7 +12683,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Defineix l'últim o els últims caràcters d'una cadena de text." #: scfuncs.hrc:3777 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12899,10 +12693,9 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials finals." #: scfuncs.hrc:3779 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12915,7 +12708,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Retorna una cadena de text parcial d'un text." #: scfuncs.hrc:3787 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12926,7 +12718,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials." #: scfuncs.hrc:3789 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" msgstr "Inici" @@ -12937,10 +12728,9 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Posició des de la qual s'ha de determinar la paraula parcial." #: scfuncs.hrc:3791 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12953,7 +12743,6 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Repeteix el text un nombre determinat de vegades." #: scfuncs.hrc:3799 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12964,10 +12753,9 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Text que s'ha de repetir." #: scfuncs.hrc:3801 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12980,7 +12768,6 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Substitueix un text nou per un d'antic en una cadena." #: scfuncs.hrc:3809 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -12993,7 +12780,7 @@ msgstr "Text del qual s'han de reemplaçar les paraules parcials." #: scfuncs.hrc:3811 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Search text" -msgstr "" +msgstr "Text de cerca" #: scfuncs.hrc:3812 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13003,7 +12790,7 @@ msgstr "Cadena parcial que s'ha de reemplaçar (repetidament)." #: scfuncs.hrc:3813 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Text nou" #: scfuncs.hrc:3814 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13011,9 +12798,10 @@ msgid "The text which is to replace the text string." msgstr "Text que ha de reemplaçar la cadena de text." #: scfuncs.hrc:3815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Occurrence" -msgstr "" +msgstr "aparició" #: scfuncs.hrc:3816 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -13026,10 +12814,9 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Converteix un enter positiu en text des d'un sistema numèric a la base indicada." #: scfuncs.hrc:3823 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13039,7 +12826,7 @@ msgstr "Nombre que s'ha de convertir." #: scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "Base" #: scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13062,7 +12849,6 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Converteix un text d'un sistema numèric indicat en un enter positiu en la base donada." #: scfuncs.hrc:3835 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13075,7 +12861,7 @@ msgstr "Text que s'ha de convertir." #: scfuncs.hrc:3837 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Radix" -msgstr "" +msgstr "Base" #: scfuncs.hrc:3838 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -13088,7 +12874,6 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "Converteix un valor segons una taula de conversió de la configuració (main.xcd)." #: scfuncs.hrc:3845 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13099,7 +12884,6 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "El valor que s'ha de convertir." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13175,7 +12959,6 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Retorna el codi numèric del primer caràcter Unicode d'una cadena de text." #: scfuncs.hrc:3881 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13191,10 +12974,9 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Converteix un codi numèric en un caràcter o lletra Unicode." #: scfuncs.hrc:3888 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -13207,7 +12989,6 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Converteix un valor d'una moneda europea a una altra." #: scfuncs.hrc:3895 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13218,9 +12999,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Valor que s'ha de convertir." #: scfuncs.hrc:3897 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "From currency" -msgstr "" +msgstr "moneda_origen" #: scfuncs.hrc:3898 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13228,9 +13010,10 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda des de la qual es farà la conversió; es distingeix entre majúscules i minúscules." #: scfuncs.hrc:3899 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "To currency" -msgstr "" +msgstr "moneda_destí" #: scfuncs.hrc:3900 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -13238,19 +13021,21 @@ msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." msgstr "Codi ISO 4217 de la moneda a la qual es farà la conversió, es distingeix entre majúscules i minúscules." #: scfuncs.hrc:3901 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Full precision" -msgstr "" +msgstr "màxima_precisió" #: scfuncs.hrc:3902 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of To_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "" +msgstr "Si s'omet o és 0 o FALS, el resultat s'arrodoneix als decimals de la moneda_destí. Amb qualsevol altre valor el resultat no s'arrodoneix." #: scfuncs.hrc:3903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Triangulation precision" -msgstr "" +msgstr "precisió_triangulació" #. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size #: scfuncs.hrc:3905 @@ -13264,7 +13049,6 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Converteix text en un nombre, de manera independent a la configuració local." #: scfuncs.hrc:3911 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13277,7 +13061,7 @@ msgstr "Text que s'ha de convertir en un nombre." #: scfuncs.hrc:3913 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Separador decimal" #: scfuncs.hrc:3914 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13287,7 +13071,7 @@ msgstr "Defineix el caràcter que s'ha d'utilitzar com a separador decimal." #: scfuncs.hrc:3915 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Group separator" -msgstr "" +msgstr "Separador de grups" #: scfuncs.hrc:3916 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13410,7 +13194,6 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Calcula la longitud d'una cadena de text, amb DBCS." #: scfuncs.hrc:3968 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13426,7 +13209,6 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Retorna l'últim o els últims caràcters d'una cadena de text, amb DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13437,10 +13219,9 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials finals." #: scfuncs.hrc:3977 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13453,7 +13234,6 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Retorna el primer o els primers caràcters d'una cadena de text, amb DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13464,10 +13244,9 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials." #: scfuncs.hrc:3986 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13480,7 +13259,6 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Retorna una cadena de text parcial d'un text, amb DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13491,7 +13269,6 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials." #: scfuncs.hrc:3995 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" msgstr "Inici" @@ -13502,10 +13279,9 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Posició des de la qual s'ha de determinar la paraula parcial." #: scfuncs.hrc:3997 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "Número" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13620,7 +13396,7 @@ msgstr "Retorna la funció d'error" #: scfuncs.hrc:4040 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Límit inferior" #: scfuncs.hrc:4041 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13635,7 +13411,7 @@ msgstr "Retorna la funció d'error complementària." #: scfuncs.hrc:4047 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Límit inferior" #: scfuncs.hrc:4048 msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" @@ -13650,7 +13426,7 @@ msgstr "Retorna la resta dels nombres. Com a-b-c però sense eliminar els errors #: scfuncs.hrc:4054 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Minuend" -msgstr "" +msgstr "Minuend" #: scfuncs.hrc:4055 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13658,9 +13434,10 @@ msgid "Number from which following arguments are subtracted." msgstr "Nombre del qual se n'ha de sostreure un altre." #: scfuncs.hrc:4056 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "" +msgstr "subtrahend " #: scfuncs.hrc:4057 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -13673,7 +13450,6 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "Arrodoneix un nombre amb les xifres significatives predefinides." #: scfuncs.hrc:4064 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" msgstr "Valor" @@ -13684,9 +13460,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Nombre que s'ha d'arrodonir." #: scfuncs.hrc:4066 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Digits" -msgstr "" +msgstr "dígits" #: scfuncs.hrc:4067 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13724,9 +13501,10 @@ msgid "The character position from which text is to be replaced." msgstr "Posició del caràcter a partir del qual s'ha de reemplaçar el text." #: scfuncs.hrc:4077 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Longitud" #: scfuncs.hrc:4078 #, fuzzy @@ -13735,9 +13513,10 @@ msgid "The number of characters to be replaced." msgstr "Nombre de caràcters que s'han de reemplaçar." #: scfuncs.hrc:4079 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "New text" -msgstr "" +msgstr "Text nou" #: scfuncs.hrc:4080 #, fuzzy @@ -13751,9 +13530,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte po msgstr "" #: scfuncs.hrc:4087 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Cerca text" #: scfuncs.hrc:4088 #, fuzzy @@ -13762,7 +13542,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Text a trobar." #: scfuncs.hrc:4089 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13774,7 +13553,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca." #: scfuncs.hrc:4091 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -13791,9 +13569,10 @@ msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byt msgstr "" #: scfuncs.hrc:4099 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Find text" -msgstr "" +msgstr "Cerca text" #: scfuncs.hrc:4100 #, fuzzy @@ -13802,7 +13581,6 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Text a trobar." #: scfuncs.hrc:4101 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -13814,7 +13592,6 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Text en què s'ha de fer la cerca." #: scfuncs.hrc:4103 -#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -13971,7 +13748,7 @@ msgstr "Insereix una imatge" #: strings.hrc:50 msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "%1 results found" -msgstr "" +msgstr "S'han trobat %1 resultats" #: strings.hrc:51 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" @@ -14599,7 +14376,6 @@ msgid "Sum" msgstr "Suma" #: strings.hrc:181 -#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" @@ -16911,7 +16687,6 @@ msgid "Live Data Streams" msgstr "Fluxos de dades en directe" #: dataprovider.ui:107 -#, fuzzy msgctxt "dataprovider|label6" msgid "URL:" msgstr "URL:" @@ -16957,9 +16732,10 @@ msgid "URL:" msgstr "URL:" #: dataproviderentry.ui:57 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|id" msgid "ID:" -msgstr "" +msgstr "ID:" #: dataproviderentry.ui:68 msgctxt "dataproviderentry|provider" @@ -18767,14 +18543,16 @@ msgid "_File" msgstr "Fitxer" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4782 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edita" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4939 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Estils" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5092 #, fuzzy @@ -18801,9 +18579,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Alineació" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5633 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Cel·les" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5772 #, fuzzy @@ -18830,9 +18609,10 @@ msgid "_Review" msgstr "Revisió" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6262 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6366 #, fuzzy @@ -18841,9 +18621,10 @@ msgid "C_olor" msgstr "Color" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6705 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 #, fuzzy @@ -18870,9 +18651,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7361 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "_Compara" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7461 #, fuzzy @@ -18881,19 +18663,22 @@ msgid "_View" msgstr "Visualització" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7634 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "_Estils" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuixa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8040 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8149 #, fuzzy @@ -18908,19 +18693,22 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Agrupa" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8366 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8549 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "_Marc" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8756 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8865 #, fuzzy @@ -18935,9 +18723,10 @@ msgid "_View" msgstr "Visualització" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9080 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" msgid "_Styles" -msgstr "" +msgstr "_Estils" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9255 #, fuzzy @@ -18958,19 +18747,22 @@ msgid "_View" msgstr "Visualització" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menú" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9850 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Eines" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menús" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3797 #, fuzzy @@ -19057,14 +18849,16 @@ msgid "_File" msgstr "Fitxer" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4811 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edita" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5007 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" -msgstr "" +msgstr "Estils" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5278 #, fuzzy @@ -19085,9 +18879,10 @@ msgid "_Alignment" msgstr "Alineació" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5974 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" -msgstr "" +msgstr "Cel·les" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6147 #, fuzzy @@ -19114,14 +18909,16 @@ msgid "_Review" msgstr "Revisió" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6889 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7240 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7389 #, fuzzy @@ -19154,9 +18951,10 @@ msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8415 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "_Compara" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8613 #, fuzzy @@ -19165,19 +18963,22 @@ msgid "_View" msgstr "Visualització" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9055 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuixa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9425 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edita" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9926 #, fuzzy @@ -19192,9 +18993,10 @@ msgid "Grou_p" msgstr "Agrupa" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10273 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "3_D" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 #, fuzzy @@ -19221,19 +19023,22 @@ msgid "_Insert" msgstr "Insereix" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11334 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Multimèdia" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11571 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" -msgstr "" +msgstr "_Marc" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12001 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12164 #, fuzzy @@ -19248,19 +19053,22 @@ msgid "_View" msgstr "Visualització" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12509 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menú" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12561 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Eines" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12615 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ajuda" #: notebookbar_groups.ui:40 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" |