aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/sc/source/ui/src.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 10:56:02 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2015-04-19 12:30:12 +0200
commit9741c39649c0c54cd79b9949d28eca364c087b61 (patch)
tree572ec30c8481c0e04ae07ecd5497ba9af9c40962 /source/ca/sc/source/ui/src.po
parent8514f4f02022d70c8221eb2f2b47a7f18de1475e (diff)
update translations for 5.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I68916e7c0a7af9c3caeba4e86c19e1e9e71d9465
Diffstat (limited to 'source/ca/sc/source/ui/src.po')
-rw-r--r--source/ca/sc/source/ui/src.po272
1 files changed, 133 insertions, 139 deletions
diff --git a/source/ca/sc/source/ui/src.po b/source/ca/sc/source/ui/src.po
index c9f2d506016..415e8a32de8 100644
--- a/source/ca/sc/source/ui/src.po
+++ b/source/ca/sc/source/ui/src.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-10-13 13:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-13 22:14+0000\n"
"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1413206315.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1428963278.000000\n"
#: condformatdlg.src
msgctxt ""
@@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt ""
"STR_VOBJ_OBJECT\n"
"string.text"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Objectes/imatges"
#: globstr.src
msgctxt ""
@@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt ""
"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "Converteix la fórmula en el valor"
#: hdrcont.src
msgctxt ""
@@ -5779,172 +5779,172 @@ msgstr "Menú emergent de la cel·la"
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
+"SID_CUT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Clear ~Direct Formatting"
-msgstr "Neteja la formatació ~directa"
+msgid "Cu~t"
+msgstr "Re~talla"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_CELL_FORMAT\n"
+"SID_COPY\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Format Cells..."
-msgstr "~Formata les cel·les..."
+msgid "~Copy"
+msgstr "~Copia"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_INS_CELL\n"
+"SID_PASTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Insert..."
-msgstr "~Insereix..."
+msgid "~Paste"
+msgstr "En~ganxa"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_DELETE_CELL\n"
+"SID_PASTE_SPECIAL\n"
"menuitem.text"
-msgid "De~lete..."
-msgstr "Supr~imeix..."
+msgid "P~aste Special..."
+msgstr "Eng~anxament especial..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Delete C~ontents..."
-msgstr "Suprimeix el c~ontingut..."
+msgid "~Text"
+msgstr "~Text"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_ON\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Merge Cells..."
-msgstr "~Fusiona les cel·les..."
+msgid "~Number"
+msgstr "~Nombre"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_MERGE_OFF\n"
+"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
+"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
"menuitem.text"
-msgid "Split Cells..."
-msgstr "Divideix les cel·les..."
+msgid "~Formula"
+msgstr "~Fórmula"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_INSERT_POSTIT\n"
+"SID_PASTE_ONLY\n"
"menuitem.text"
-msgid "Insert Co~mment"
-msgstr "Insereix un co~mentari"
+msgid "Paste O~nly"
+msgstr "Enganxa ~només"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_DELETE_NOTE\n"
+"SID_CELL_FORMAT_RESET\n"
"menuitem.text"
-msgid "D~elete Comment"
-msgstr "Suprim~eix el comentari"
+msgid "Clear ~Direct Formatting"
+msgstr "Neteja la formatació ~directa"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_SHOW_NOTE\n"
+"FID_CELL_FORMAT\n"
"menuitem.text"
-msgid "Sho~w Comment"
-msgstr "M~ostra el comentari"
+msgid "~Format Cells..."
+msgstr "~Formata les cel·les..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"FID_HIDE_NOTE\n"
+"FID_INS_CELL\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Hide Comment"
-msgstr "~Amaga el comentari"
+msgid "~Insert..."
+msgstr "~Insereix..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_CUT\n"
+"FID_DELETE_CELL\n"
"menuitem.text"
-msgid "Cu~t"
-msgstr "Re~talla"
+msgid "De~lete..."
+msgstr "Supr~imeix..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_COPY\n"
+"SID_DELETE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Copy"
-msgstr "~Copia"
+msgid "Delete C~ontents..."
+msgstr "Suprimeix el c~ontingut..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE\n"
+"FID_MERGE_ON\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Paste"
-msgstr "En~ganxa"
+msgid "~Merge Cells..."
+msgstr "~Fusiona les cel·les..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_SPECIAL\n"
+"FID_MERGE_OFF\n"
"menuitem.text"
-msgid "P~aste Special..."
-msgstr "Eng~anxament especial..."
+msgid "Split Cells..."
+msgstr "Divideix les cel·les..."
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_INSERT_POSTIT\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Text"
-msgstr "~Text"
+msgid "Insert Co~mment"
+msgstr "Insereix un co~mentari"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"SID_DELETE_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Number"
-msgstr "~Nombre"
+msgid "D~elete Comment"
+msgstr "Suprim~eix el comentari"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
-"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n"
-"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n"
+"RID_POPUP_CELLS\n"
+"FID_SHOW_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "~Formula"
-msgstr "~Fórmula"
+msgid "Sho~w Comment"
+msgstr "M~ostra el comentari"
#: popup.src
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_CELLS\n"
-"SID_PASTE_ONLY\n"
+"FID_HIDE_NOTE\n"
"menuitem.text"
-msgid "Paste O~nly"
-msgstr "Enganxa ~només"
+msgid "~Hide Comment"
+msgstr "~Amaga el comentari"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6116,12 +6116,13 @@ msgid "~Delete"
msgstr "~Suprimeix"
#: popup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_PREVIEW\n"
"string.text"
msgid "Print Preview pop-up menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú emergent de la previsualització de la pàgina"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -6213,13 +6214,14 @@ msgid "Su~bscript"
msgstr "Su~bíndex"
#: popup.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"popup.src\n"
"RID_POPUP_EDIT\n"
"RID_MN_FORMAT_STYLE\n"
"menuitem.text"
-msgid "Style"
-msgstr "Estil"
+msgid "~Format"
+msgstr "~Formata"
#: popup.src
msgctxt ""
@@ -7794,7 +7796,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Número o cadena de text opcionals per indicar quan és cap de setmana. Si s'omet, es considera que el cap de setmana és dissabte i diumenge."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7812,7 +7814,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "Conjunt opcions d'una o més dates a considerar com a festius."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7821,7 +7823,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el número de sèrie de la data abans o després d'un nombre de dies feiners usant els arguments per a indicar els dies de cap de setmana i festius."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7839,7 +7841,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Start date for calculation."
-msgstr ""
+msgstr "Data d'inici per al càlcul."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7875,7 +7877,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre o cadena opcional per a indicar els caps de setmana. Si s'omet, el cap de setmana és dissabte i diumenge."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -7893,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday."
-msgstr ""
+msgstr "Conjunt opcional d'una o més dates a considerar com a dies festius."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12591,7 +12593,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Calcula un agregat en un full de càlcul."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12627,16 +12629,17 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options."
-msgstr ""
+msgstr "Índex de l'opció. És un índex de les opcions per a ignorar possibles."
#: scfuncs.src
+#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AGGREGATE\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "Ref1 or array "
-msgstr ""
+msgstr "Índex de l'opció. És un índex de les opcions per a ignorar possibles."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -12996,7 +12999,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Arrodoneix un nombre cap amunt al múltiple més proper de la precisió, sense importar el signe de la precisió."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13041,7 +13044,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Arrodoneix un ombre cap amunt al múltiple més proper de la precisió, sense importar el signe de la precisió."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -13149,7 +13152,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance."
-msgstr ""
+msgstr "Arrodoneix un nombre cap avall al múltiple més proper de la precisió, sense importar el signe de la precisió."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14682,14 +14685,13 @@ msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a s
msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS\n"
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the most common value in a sample."
-msgstr "Retorna el valor més freqüent en un una mostra."
+msgstr "Retorna el valor més comú en un una mostra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14707,7 +14709,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14851,7 +14853,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive."
-msgstr ""
+msgstr "El valor percentual, un interval entre 0 i 1, exclosos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14896,7 +14898,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive."
-msgstr ""
+msgstr "El valor percentual, un interval entre 0 i 1, inclosos."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14941,7 +14943,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "El tipus del quartil (0 = MÍN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MÀX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -14986,7 +14988,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
-msgstr ""
+msgstr "El tipus del quartil (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15031,7 +15033,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)."
-msgstr ""
+msgstr "El tipus del quartil (0 = MÍN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MÀX)."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15169,14 +15171,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr "Importància"
+msgstr "precisió"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15185,7 +15186,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de dígits significatius del percentatge retornat: si s'omet, s'usa un valor de 3."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15194,7 +15195,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna l'interval en percentatge (0..1, exclusiu) d'un valor d'una mostra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15233,14 +15234,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr "Importància"
+msgstr "precisió"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15249,7 +15249,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de dígits significatius del percentatge retornat: si s'omet, s'usa un valor de 3."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15258,7 +15258,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna l'interval de percentatge (0..1, inclusiu) del valor d'una mostra."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15297,14 +15297,13 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined."
msgstr "Valor el rang del percentatge del qual s'ha de determinar."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC\n"
"6\n"
"string.text"
msgid "significance"
-msgstr "Importància"
+msgstr "precisió"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15313,7 +15312,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used."
-msgstr ""
+msgstr "El nombre de dígits significatius del percentatge retornat: si s'omet, s'usa un valor de 3."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15385,7 +15384,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició més alta del conjunt de valors."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15439,7 +15438,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre valor que no siga 0 significa ascendent."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15448,7 +15447,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la posició d'un valor en una mostra. Si hi ha més d'un valor amb la mateixa posició, es retorna la posició amitjanada."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -15502,7 +15501,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending."
-msgstr ""
+msgstr "Ordre de la seqüència: 0 o res significa descendent, i qualsevol altre valor que no sigui 0 significa ascendent."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16060,7 +16059,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"string.text"
msgid "X"
-msgstr ""
+msgstr "X"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16078,7 +16077,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"string.text"
msgid "R"
-msgstr ""
+msgstr "R"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16123,7 +16122,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16528,7 +16527,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"string.text"
msgid "C"
-msgstr ""
+msgstr "C"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16537,7 +16536,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16627,7 +16626,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de probabilitat la distribució normal inversa del qual s'ha de calcular."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16699,7 +16698,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "The values of the standard normal distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Valors de la distribució normal estàndard."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16711,14 +16710,13 @@ msgid "Number"
msgstr "Nombre"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS\n"
"3\n"
"string.text"
msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr "Valor la distribució log normal del qual s'ha de calcular."
+msgstr "Valor per al qual s'ha de calcular la distribució normal estàndard."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16736,7 +16734,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16790,7 +16788,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"string.text"
msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated."
-msgstr ""
+msgstr "Valor de probabilitat per al qual s'ha de calcular la distribució normal estàndard inversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -16910,14 +16908,13 @@ msgid "mean"
msgstr "mitjana"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS\n"
"5\n"
"string.text"
msgid "The mean value of the log normal distribution."
-msgstr "Valor de la mitjana. El valor de la mitjana de la distribució log normal."
+msgstr "El valor de la mitjana de la distribució log normal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17073,14 +17070,13 @@ msgid "STDEV"
msgstr "DESVEST"
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV_MS\n"
"7\n"
"string.text"
msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution."
-msgstr "Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució normal."
+msgstr "Desviació estàndard. La desviació estàndard de la distribució log normal."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17296,7 +17292,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna el valor de la funció de densitat de probabilitat o de la funció de distribució acumulada per a la distribució gamma."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -17368,7 +17364,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"string.text"
msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function."
-msgstr ""
+msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18520,7 +18516,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"string.text"
msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function."
-msgstr ""
+msgstr "«Cert» calcula la funció de distribució acumulada, «fals» la funció de densitat de probabilitat."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18529,7 +18525,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns the right-tailed t-distribution."
-msgstr ""
+msgstr "Retorna la distribució t lateral dret."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -18620,7 +18616,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution."
-msgstr "Valors de la distribució T inversa."
+msgstr "Valors de la distribució t lateral esquerre inversa."
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23549,14 +23545,13 @@ msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers."
msgstr "\"O exclusiu\" a nivell de bits de dos enters."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
"2\n"
"string.text"
msgid "Number1"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Número1"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23568,14 +23563,13 @@ msgid "Positive integer less than 2^48."
msgstr "Enter positiu menor de 2^48."
#: scfuncs.src
-#, fuzzy
msgctxt ""
"scfuncs.src\n"
"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n"
"4\n"
"string.text"
msgid "Number2"
-msgstr "Nombre"
+msgstr "Número2"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -23908,7 +23902,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"string.text"
msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color"
-msgstr ""
+msgstr "Retorna un valor d'implementació definit que representa un color RGBA"
#: scfuncs.src
msgctxt ""
@@ -24865,7 +24859,7 @@ msgctxt ""
"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n"
"string.text"
msgid "This image file version is not supported"
-msgstr "Aquesta versió del fitxer gràfic no és compatible"
+msgstr "No s'admet aquesta versió del fitxer d'imatge "
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25141,7 +25135,7 @@ msgctxt ""
"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n"
"string.text"
msgid "(read-only)"
-msgstr " (només de lectura)"
+msgstr "(només de lectura)"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25183,7 +25177,7 @@ msgctxt ""
"~Suppress output of empty pages\n"
"itemlist.text"
msgid "~Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "~Suprimeix la sortida de pàgines buides"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25568,7 +25562,7 @@ msgctxt ""
"STR_MID\n"
"string.text"
msgid "Mid"
-msgstr ""
+msgstr "Centre"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25592,7 +25586,7 @@ msgctxt ""
"STR_SHEET\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25600,7 +25594,7 @@ msgctxt ""
"STR_CELL\n"
"string.text"
msgid "Cell"
-msgstr ""
+msgstr "Cel·la"
#: scstring.src
msgctxt ""
@@ -25608,7 +25602,7 @@ msgctxt ""
"STR_CONTENT\n"
"string.text"
msgid "Content"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut"
#: scwarngs.src
msgctxt ""