aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 03:37:05 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2014-04-20 04:47:28 +0200
commite3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch)
tree4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po
parentf3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff)
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po')
-rw-r--r--source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po1725
1 files changed, 1092 insertions, 633 deletions
diff --git a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po
index f384c609800..96aab6c4e17 100644
--- a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po
+++ b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po
@@ -3,18 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-07-05 09:41+0000\n"
-"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:57+0000\n"
+"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1373017289.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1393109856.0\n"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Advanced Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre avançat"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Read _filter criteria from"
-msgstr ""
+msgstr "Llegeix els criteris del _filtre des de"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "L'interval c_onté etiquetes de columna"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "_Expressions regulars"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "_Sense duplicacions"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_pia els resultats a:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_Conserva els criteris del filtre"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de dades:"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "fictici"
#: advancedfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Op_cions"
#: allheaderfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt ""
"AnalysisOfVarianceDialog\n"
"title\n"
"string.text"
-msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
+msgstr "Anàlisi de la variància (ANOVA)"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultats a"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupat per"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa"
#: analysisofvariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: cellprotectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Consolidate"
-msgstr ""
+msgstr "Consolida"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function:"
-msgstr ""
+msgstr "_Funció:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,106 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Consolidation ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervals de _consolidació:"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Sum"
+msgstr "Suma"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Count"
+msgstr "Compta"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Average"
+msgstr "Mitjana"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"3\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Max"
+msgstr "Màx"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"4\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Min"
+msgstr "Mín"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"5\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Product"
+msgstr "Producte"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Count (numbers only)"
+msgstr "Compta (només els nombres)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "StDev (sample)"
+msgstr "DesvEst (mostra)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "StDevP (population)"
+msgstr "DesvEstP (població)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Var (sample)"
+msgstr "Var (mostra)"
+
+#: consolidatedialog.ui
+msgctxt ""
+"consolidatedialog.ui\n"
+"func\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "VarP (population)"
+msgstr "VarP (població)"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -344,7 +443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Source data ranges:"
-msgstr ""
+msgstr "Intervals de l'_origen de les dades:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -353,7 +452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy results _to:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia els resultats _a:"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -362,7 +461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes de les _files"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -371,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_olumn labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiquetes de les c_olumnes"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -380,7 +479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Consolidate by"
-msgstr ""
+msgstr "Consolida segons"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -389,7 +488,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Link to source data"
-msgstr ""
+msgstr "En_llaça a les dades d'origen"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -398,7 +497,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: consolidatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -407,7 +506,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -416,7 +515,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Correlation"
-msgstr ""
+msgstr "Correlació"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -425,7 +524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultats a"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -443,7 +542,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -452,7 +551,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#: correlationdialog.ui
msgctxt ""
@@ -461,7 +560,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupat per"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -470,7 +569,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Covariance"
-msgstr ""
+msgstr "Covariància"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -479,7 +578,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultats a"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -497,7 +596,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -506,7 +605,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#: covariancedialog.ui
msgctxt ""
@@ -515,7 +614,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupat per"
#: createnamesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -646,11 +745,11 @@ msgstr "_Tanca"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"DataStreamsDialog\n"
+"DataStreamDialog\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Live Data Streams"
-msgstr ""
+msgstr "Fluxos de dades en directe"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt ""
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "URL"
-msgstr ""
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -668,7 +767,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu aquí l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -677,7 +776,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu aquí l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -686,7 +785,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_..."
-msgstr ""
+msgstr "_..."
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -695,7 +794,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct data feed"
-msgstr ""
+msgstr "Canal de dades directe"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -704,7 +803,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Script to execute to obtain the data"
-msgstr ""
+msgstr "Script a executar per a obtenir les dades"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt ""
"valuesinline\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "value1,value2,..."
-msgstr ""
+msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:"
+msgstr "valor1,valor2...valorN i emplena a l'interval:"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -722,7 +821,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "address,value"
-msgstr ""
+msgstr "adreça, valor"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -731,16 +830,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interpret stream data as"
-msgstr ""
+msgstr "Interpreta el flux de dades com a"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
"datastreams.ui\n"
-"rangelabel\n"
+"refresh_ui\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Fill data into range"
-msgstr ""
+msgid "Empty lines trigger UI refresh"
+msgstr "Les línies buides actualitzen la interfície d'usuari"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -749,7 +848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source stream"
-msgstr ""
+msgstr "Flux d'origen"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -758,7 +857,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move existing data down"
-msgstr ""
+msgstr "Mou les dades existents avall"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -767,7 +866,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move the range down"
-msgstr ""
+msgstr "Mou l'interval avall"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -776,7 +875,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Overwrite existing data"
-msgstr ""
+msgstr "Sobreescriu les dades existents"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -785,7 +884,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When new data arrives"
-msgstr ""
+msgstr "En arribar dades noves"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -793,8 +892,8 @@ msgctxt ""
"maxlimit\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Limit to"
-msgstr ""
+msgid "Limit to:"
+msgstr "Limita aː"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -803,7 +902,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "1000"
-msgstr ""
+msgstr "1000"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -812,7 +911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Unlimited"
-msgstr ""
+msgstr "_Sense límit"
#: datastreams.ui
msgctxt ""
@@ -821,7 +920,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Maximal amount of rows"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre màxim de files"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -830,7 +929,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Database Range"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix un interval de la base de dades"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -839,7 +938,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -848,7 +947,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -857,7 +956,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_ntains Column Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Co_nté etiquetes de columna"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -866,7 +965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert or delete _cells"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix o suprimeix _cel·les"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -875,7 +974,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keep _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Conserva el _format"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -884,7 +983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Don't save _imported data"
-msgstr ""
+msgstr "No desis les dades _importades"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -893,7 +992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source:"
-msgstr ""
+msgstr "Origen:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -902,7 +1001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operations:"
-msgstr ""
+msgstr "Operacions:"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -911,7 +1010,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Invalid range"
-msgstr ""
+msgstr "L'interval no és vàlid"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -920,7 +1019,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions"
#: definedatabaserangedialog.ui
msgctxt ""
@@ -929,7 +1028,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "M_odify"
-msgstr ""
+msgstr "M_odifica"
#: definename.ui
msgctxt ""
@@ -1172,7 +1271,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Descriptive Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Estadístiques descriptives"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1181,7 +1280,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1189,8 +1288,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultats a"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1199,7 +1298,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1208,7 +1307,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#: descriptivestatisticsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1217,7 +1316,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupat per"
#: doubledialog.ui
msgctxt ""
@@ -1226,7 +1325,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Edita el paràmetre"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1235,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show error _message when invalid values are entered"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un _missatge d'error en introduir valors no vàlids"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1244,7 +1343,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Action:"
-msgstr ""
+msgstr "_Acció:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1253,7 +1352,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Títol:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1361,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Error message:"
-msgstr ""
+msgstr "Missatge d'_error:"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1271,7 +1370,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "E_xamina..."
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1280,7 +1379,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Stop"
-msgstr ""
+msgstr "Atura"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1289,7 +1388,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Avís"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1298,7 +1397,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Information"
-msgstr ""
+msgstr "Informació"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1307,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "Macro"
#: erroralerttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -1316,7 +1415,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1325,7 +1424,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Exponential Smoothing"
-msgstr ""
+msgstr "Suavització exponencial"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1433,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1342,8 +1441,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultats a"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1352,7 +1451,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1460,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1370,7 +1469,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupats per"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1379,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Smoothing Factor"
-msgstr ""
+msgstr "Factor de suavització"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1388,7 +1487,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "0.05"
-msgstr ""
+msgstr "0,05"
#: exponentialsmoothingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1397,7 +1496,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: externaldata.ui
msgctxt ""
@@ -1469,7 +1568,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Fill Series"
-msgstr ""
+msgstr "Emplena la sèrie"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1577,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Down"
-msgstr ""
+msgstr "A_vall"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1487,7 +1586,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr ""
+msgstr "_Dreta"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1496,7 +1595,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Up"
-msgstr ""
+msgstr "A_munt"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1505,7 +1604,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left"
-msgstr ""
+msgstr "_Esquerra"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1514,7 +1613,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direcció"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1523,7 +1622,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Li_near"
-msgstr ""
+msgstr "Li_neal"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1532,7 +1631,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Growth"
-msgstr ""
+msgstr "_Geomètrica"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1541,7 +1640,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_te"
-msgstr ""
+msgstr "Da_ta"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1649,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_AutoFill"
-msgstr ""
+msgstr "Emplenament _automàtic"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1559,7 +1658,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Series type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de sèrie"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1568,7 +1667,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Da_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Dia"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1577,7 +1676,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Weekday"
-msgstr ""
+msgstr "Dia _feiner "
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1586,7 +1685,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Month"
-msgstr ""
+msgstr "_Mes"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1595,7 +1694,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Y_ear"
-msgstr ""
+msgstr "_Any"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1604,7 +1703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Time unit"
-msgstr ""
+msgstr "Unitat de temps"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1613,7 +1712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Start value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _inicial"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1622,7 +1721,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "End _value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor _final"
#: filldlg.ui
msgctxt ""
@@ -1631,7 +1730,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In_crement"
-msgstr ""
+msgstr "In_crement"
#: footerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1748,7 +1847,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Detailed Calculation Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de càlcul detallats"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1757,7 +1856,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Value:"
-msgstr ""
+msgstr "_Valor:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1766,7 +1865,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Cert"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1775,7 +1874,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Fals"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1784,7 +1883,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Reference syntax for string reference"
-msgstr ""
+msgstr "Sintaxi de referència per a la referència de cadenes"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1793,7 +1892,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value."
-msgstr ""
+msgstr "La sintaxi de fórmula que s'usarà en processar referències que es troben en paràmetres de cadena. Això afecta les funcions incorporades, com INDIRECTE, que pren una referència com a valor de cadena."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1802,7 +1901,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use formula syntax"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la sintaxi de la fórmula"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1811,7 +1910,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Treat empty string as zero"
-msgstr ""
+msgstr "Tracta la cadena buida com a zero"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1820,7 +1919,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta opció determina si una cadena buida ha de considerar-se com a valor zero, o no, quan s'usa en aritmètica."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1829,7 +1928,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable OpenCL for some formula computation"
-msgstr ""
+msgstr "Activa l'OpenCL per al càlcul d'algunes fórmules"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1937,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system."
-msgstr ""
+msgstr "Aquesta opció activa alguns tipus d'expressions de fórmula senzilles que s'executaran mitjançant l'OpenCL, si està disponible al sistema."
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1847,7 +1946,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatic Selection of Platform/Device:"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció automàtica de plataforma/dispositiu:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1856,7 +1955,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "True"
-msgstr ""
+msgstr "Cert"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1964,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "False"
-msgstr ""
+msgstr "Fals"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1874,7 +1973,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Frequency:"
-msgstr ""
+msgstr "Freqüència:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1883,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compute Units:"
-msgstr ""
+msgstr "Unitats de càlcul:"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1892,7 +1991,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Memory (in MB):"
-msgstr ""
+msgstr "Memòria (en MB):"
#: formulacalculationoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1901,7 +2000,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Internal, software interpreter"
-msgstr ""
+msgstr "Intern, intèrpret de programari"
#: goalseekdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1955,7 +2054,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Group"
-msgstr ""
+msgstr "Grup"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1964,7 +2063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Files"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1973,7 +2072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Columnes"
#: groupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1982,7 +2081,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Include"
-msgstr ""
+msgstr "Inclou"
#: headerdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2333,7 +2432,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Insereix cel·les"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2342,7 +2441,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _down"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaça les cel·les cap a_vall"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2351,7 +2450,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Shift cells _right"
-msgstr ""
+msgstr "Desplaça les cel·les cap a la _dreta"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2360,7 +2459,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire ro_w"
-msgstr ""
+msgstr "_Tota la fila"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2369,7 +2468,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entire _column"
-msgstr ""
+msgstr "Tota la _columna"
#: insertcells.ui
msgctxt ""
@@ -2378,7 +2477,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Selecció"
#: insertname.ui
msgctxt ""
@@ -2522,7 +2621,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Setting"
-msgstr ""
+msgstr "Edita la configuració"
#: leftfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2657,7 +2756,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Move/Copy Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Mou/copia el full"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2666,7 +2765,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Move"
-msgstr ""
+msgstr "_Mou"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2675,7 +2774,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_opy"
-msgstr ""
+msgstr "C_opia"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2684,7 +2783,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Acció"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2693,7 +2792,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "To _document"
-msgstr ""
+msgstr "Al _document"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2801,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "(current document)"
-msgstr ""
+msgstr "(document actual)"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2711,7 +2810,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- new document -"
-msgstr ""
+msgstr "- document nou -"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2720,7 +2819,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insert before"
-msgstr ""
+msgstr "_Insereix abans"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2729,7 +2828,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Ubicació"
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2738,7 +2837,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This name is already used."
-msgstr ""
+msgstr "Aquest nom ja és en ús."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2747,7 +2846,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name is empty."
-msgstr ""
+msgstr "El nom és buit."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2756,7 +2855,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Name contains one or more invalid characters."
-msgstr ""
+msgstr "El nom conté un o més caràcters no vàlids."
#: movecopysheet.ui
msgctxt ""
@@ -2765,7 +2864,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New _name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom _nou"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2774,7 +2873,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Moving Average"
-msgstr ""
+msgstr "Mitjana mòbil"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2783,7 +2882,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2791,8 +2890,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultats a"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2801,7 +2900,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2810,7 +2909,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Files"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2819,7 +2918,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grouped by"
-msgstr ""
+msgstr "Agrupat per"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2828,7 +2927,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Interval"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: movingaveragedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2837,7 +2936,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2846,7 +2945,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Define Label Range"
-msgstr ""
+msgstr "Defineix l'interval de l'etiqueta"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2855,7 +2954,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _column labels"
-msgstr ""
+msgstr "Conté etiquetes de _columna"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2864,7 +2963,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contains _row labels"
-msgstr ""
+msgstr "Conté etiquetes de _fila"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2873,7 +2972,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "For _data range"
-msgstr ""
+msgstr "Per a l'interval de _dades"
#: namerangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2882,7 +2981,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval"
#: optcalculatepage.ui
msgctxt ""
@@ -3062,7 +3161,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chan_ges"
-msgstr ""
+msgstr "Can_vis"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3071,7 +3170,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "_Supressions"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3080,7 +3179,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "_Insercions"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3089,7 +3188,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Moved entries"
-msgstr ""
+msgstr "Entrades _mogudes"
#: optchangespage.ui
msgctxt ""
@@ -3098,7 +3197,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colors for changes"
-msgstr ""
+msgstr "Colors per als canvis"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3107,7 +3206,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el tipus d'assignació de _tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles, és possible que se sobrescriguin algunes de les assignacions de tecles existents."
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3116,7 +3215,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3125,7 +3224,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "OpenOffice.org legacy"
-msgstr ""
+msgstr "Antic de l'OpenOffice.org"
#: optcompatibilitypage.ui
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3233,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key bindings"
-msgstr ""
+msgstr "Assignació de tecles"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3143,7 +3242,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number of worksheets in new document"
-msgstr ""
+msgstr "_Nombre de fulls de treball en un document nou"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3152,7 +3251,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Prefix name for new worksheet"
-msgstr ""
+msgstr "_Prefix del nom d'un full de càlcul nou"
#: optdefaultpage.ui
msgctxt ""
@@ -3161,7 +3260,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New Spreadsheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul nou"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3170,7 +3269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Suppress output of empty pages"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix la sortida de pàgines buides"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3179,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always apply manual breaks"
-msgstr ""
+msgstr "Aplica _sempre salts de pàgina manuals"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3188,7 +3287,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgines"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3197,7 +3296,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr ""
+msgstr "_Imprimeix només els fulls seleccionats"
#: optdlg.ui
msgctxt ""
@@ -3206,7 +3305,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Fulls"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3215,7 +3314,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula _syntax:"
-msgstr ""
+msgstr "_Sintaxi de la fórmula:"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3224,7 +3323,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use English function names"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza els noms de les funcions en anglès"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3233,7 +3332,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formula options"
-msgstr ""
+msgstr "Opcions de les fórmules"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3242,7 +3341,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Per defecte"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3251,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom"
-msgstr ""
+msgstr "Personalitzat"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3260,7 +3359,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Details..."
-msgstr ""
+msgstr "Detalls..."
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3269,7 +3368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Detailed calculation settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres de càlcul detallats"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3377,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Function"
-msgstr ""
+msgstr "_Funció"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3287,7 +3386,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array co_lumn"
-msgstr ""
+msgstr "Co_lumna de matriu"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3296,7 +3395,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Array _row"
-msgstr ""
+msgstr "_Fila de matriu"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3305,7 +3404,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rese_t"
-msgstr ""
+msgstr "Reiniciali_tza"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3314,7 +3413,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Separators"
-msgstr ""
+msgstr "Separadors"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3323,7 +3422,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Excel 2007 and newer"
-msgstr ""
+msgstr "Excel 2007 i posterior"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3332,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)"
-msgstr ""
+msgstr "Full de càlcul ODF (no desat amb el %PRODUCTNAME)"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3341,7 +3440,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Recalcula sempre"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3350,7 +3449,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "No tornis a calcular-ho"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3359,7 +3458,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Demana-ho a l'usuari"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3368,7 +3467,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Always recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "Recalcula sempre"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3377,7 +3476,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Never recalculate"
-msgstr ""
+msgstr "No recalculis mai"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3386,7 +3485,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Prompt user"
-msgstr ""
+msgstr "Demana-ho a l'usuari"
#: optformula.ui
msgctxt ""
@@ -3395,7 +3494,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recalculation on file load"
-msgstr ""
+msgstr "Recalcula en carregar el fitxer"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3404,7 +3503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Copy"
-msgstr ""
+msgstr "_Copia"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3413,7 +3512,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Copy list _from:"
-msgstr ""
+msgstr "Copia la llista _des de:"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3422,7 +3521,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Lists"
-msgstr ""
+msgstr "_Llistes"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3530,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Entries"
-msgstr ""
+msgstr "_Entrades"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3440,7 +3539,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New"
-msgstr ""
+msgstr "_Nou"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3449,7 +3548,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Discard"
-msgstr ""
+msgstr "_Descarta"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3458,7 +3557,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_Afegeix"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3467,7 +3566,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Modif_y"
-msgstr ""
+msgstr "_Modifica"
#: optsortlists.ui
msgctxt ""
@@ -3476,7 +3575,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Delete"
-msgstr ""
+msgstr "_Suprimeix"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3485,7 +3584,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de pàgina"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3494,7 +3593,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organitzador"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3503,7 +3602,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page"
-msgstr ""
+msgstr "Pàgina"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3512,7 +3611,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vores"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3521,7 +3620,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3530,7 +3629,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "Capçalera"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3539,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "Peu"
#: pagetemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3548,7 +3647,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Full"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3557,7 +3656,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Cell Style"
-msgstr ""
+msgstr "Estil de la cel·la"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3566,7 +3665,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "E_stàndard"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3575,7 +3674,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "Organitzador"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3584,7 +3683,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3593,7 +3692,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font"
-msgstr ""
+msgstr "Tipus de lletra"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3602,7 +3701,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Font Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Efectes del tipus de lletra"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3611,7 +3710,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3620,7 +3719,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "Tipografia asiàtica"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3629,7 +3728,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Borders"
-msgstr ""
+msgstr "Vores"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3638,7 +3737,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Background"
-msgstr ""
+msgstr "Fons"
#: paratemplatedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3647,7 +3746,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Protection"
-msgstr ""
+msgstr "Protecció de cel·les"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3656,7 +3755,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Edit Print Ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Edita les àrees d'impressió"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3665,7 +3764,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- cap -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3674,7 +3773,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- entire sheet -"
-msgstr ""
+msgstr "- tot el full -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3683,7 +3782,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- definit per l'usuari -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3692,7 +3791,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "- selection -"
-msgstr ""
+msgstr "- selecció -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3701,7 +3800,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Print range"
-msgstr ""
+msgstr "Àrea d'impressió"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3710,7 +3809,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- cap -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3719,7 +3818,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- definit per l'usuari -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3728,7 +3827,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rows to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Files per repetir"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3737,7 +3836,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "- none -"
-msgstr ""
+msgstr "- cap -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3746,7 +3845,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "- user defined -"
-msgstr ""
+msgstr "- definit per l'usuari -"
#: printareasdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3755,7 +3854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Columns to repeat"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes per repetir"
#: printeroptions.ui
msgctxt ""
@@ -3847,6 +3946,15 @@ msgctxt ""
msgid "Options"
msgstr "Opcions"
+#: queryrunstreamscriptdialog.ui
+msgctxt ""
+"queryrunstreamscriptdialog.ui\n"
+"QueryRunStreamScriptDialog\n"
+"text\n"
+"string.text"
+msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?"
+msgstr "Aquest flux de dades està generat per un script. Voleu executar %URL?"
+
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
"randomnumbergenerator.ui\n"
@@ -3854,7 +3962,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Random Number Generator"
-msgstr ""
+msgstr "Generador de nombres aleatoris"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3863,7 +3971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de cel·les"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3872,7 +3980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Distribution"
-msgstr ""
+msgstr "Distribució"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3881,7 +3989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Llavor"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3890,7 +3998,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3899,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "..."
-msgstr ""
+msgstr "..."
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3908,7 +4016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Parameters"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3917,7 +4025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable Custom Seed"
-msgstr ""
+msgstr "Habilita la llavor personalitzada"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3926,7 +4034,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform"
-msgstr ""
+msgstr "Uniforme"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3935,7 +4043,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Uniform Integer"
-msgstr ""
+msgstr "Enter uniforme"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3944,7 +4052,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3953,7 +4061,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Cauchy"
-msgstr ""
+msgstr "Cauchy"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3962,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Bernoulli"
-msgstr ""
+msgstr "Bernoulli"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3971,7 +4079,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3980,7 +4088,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Chi Squared"
-msgstr ""
+msgstr "Khi quadrada"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3989,7 +4097,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Geometric"
-msgstr ""
+msgstr "Geomètrica"
#: randomnumbergenerator.ui
msgctxt ""
@@ -3998,7 +4106,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Negative Binomial"
-msgstr ""
+msgstr "Binomial negativa"
#: rightfooterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4043,7 +4151,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Sampling"
-msgstr ""
+msgstr "Mostreig"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4052,7 +4160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input Range"
-msgstr ""
+msgstr "Interval d'entrada"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4060,8 +4168,8 @@ msgctxt ""
"output-range-label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Output Range"
-msgstr ""
+msgid "Results to"
+msgstr "Resultats a"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4069,8 +4177,8 @@ msgctxt ""
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sample SIze"
-msgstr ""
+msgid "Sample Size"
+msgstr "Mida de la mostra"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4079,7 +4187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Random"
-msgstr ""
+msgstr "Aleatori"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4088,7 +4196,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Periodic"
-msgstr ""
+msgstr "Periòdic"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4097,7 +4205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Period"
-msgstr ""
+msgstr "Període"
#: samplingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4106,7 +4214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sampling Method"
-msgstr ""
+msgstr "Mètode de mostreig"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4115,7 +4223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Measurement _unit"
-msgstr ""
+msgstr "_Unitat de mesura"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4124,7 +4232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr ""
+msgstr "_Tabulacions"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4133,7 +4241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Metrics"
-msgstr ""
+msgstr "Mètriques"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4142,7 +4250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when opening"
-msgstr ""
+msgstr "Actualitza els enllaços en obrir"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4151,7 +4259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "_Sempre"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4160,7 +4268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "A _petició"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4169,7 +4277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "_Mai"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4178,7 +4286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Updating"
-msgstr ""
+msgstr "Actualització"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4187,7 +4295,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to switch to _edit mode"
-msgstr ""
+msgstr "Commuta al mode d'_edició en prémer Retorn"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4196,7 +4304,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Amplia la _formatació"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4205,7 +4313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted"
-msgstr ""
+msgstr "Amplia les _referències quan s'insereixin noves columnes/files"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4214,7 +4322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr ""
+msgstr "Realça la sele_cció a les capçaleres de columnes/files"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4223,7 +4331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use printer metrics for text formatting"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació de text"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4232,7 +4340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show overwrite _warning when pasting data"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un _avís de sobreescriptura en enganxar dades"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4241,7 +4349,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Down"
-msgstr ""
+msgstr "Avall"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4250,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreta"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4259,7 +4367,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Up"
-msgstr ""
+msgstr "Amunt"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4268,7 +4376,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Esquerra"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4277,7 +4385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Press Enter to _move selection"
-msgstr ""
+msgstr "_Mou la selecció en prémer Retorn"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4286,7 +4394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr ""
+msgstr "Utilitza el comportament antic per al moviment del cursor en seleccionar"
#: scgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -4295,7 +4403,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paràmetres d'entrada"
#: searchresults.ui
msgctxt ""
@@ -4304,7 +4412,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Search Results"
-msgstr ""
+msgstr "Resultats de la cerca"
#: selectrange.ui
msgctxt ""
@@ -4601,7 +4709,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Objects/Image"
-msgstr ""
+msgstr "_Objectes/imatge:"
#: sheetprintpage.ui
msgctxt ""
@@ -4736,7 +4844,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació horitzontal"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4745,7 +4853,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació horitzontal"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4754,7 +4862,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr ""
+msgstr "Alineació vertical"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4763,7 +4871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Left _indent:"
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat _esquerre:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4772,7 +4880,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat des de la vora esquerra."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4781,7 +4889,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Indents from the left edge."
-msgstr ""
+msgstr "Sagnat des de la vora esquerra."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4790,7 +4898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Merge Cells"
-msgstr ""
+msgstr "Fusiona les cel·les"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4799,7 +4907,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Uneix les cel·les seleccionades en una de sola."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4808,7 +4916,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr ""
+msgstr "Uneix les cel·les seleccionades en una de sola."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4817,7 +4925,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap text"
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta el text"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4826,7 +4934,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta el text automàticament."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4835,7 +4943,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Wrap texts automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Ajusta el text automàticament."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4844,7 +4952,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text _orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "_Orientació del text:"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4853,7 +4961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Vertically Stacked"
-msgstr ""
+msgstr "Apilat verticalment"
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4862,7 +4970,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Alinea el text verticalment."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4871,7 +4979,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Aligns text vertically."
-msgstr ""
+msgstr "Alinea el text verticalment."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4880,7 +4988,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació."
#: sidebaralignment.ui
msgctxt ""
@@ -4889,7 +4997,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the angle for rotation."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4898,7 +5006,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Cell background:"
-msgstr ""
+msgstr "Fons de la _cel·la:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4907,7 +5015,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el color de fons de les cel·les seleccionades."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4916,16 +5024,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"cellbackground\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu el color de fons de les cel·les seleccionades."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4934,7 +5033,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cell _border:"
-msgstr ""
+msgstr "_Vora de la cel·la:"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4943,7 +5042,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4952,16 +5051,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"bordertype\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4970,7 +5060,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Permet seleccionar l'estil de línia de les vores."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4979,16 +5069,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line style of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linestyle\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
+msgstr "Permet seleccionar l'estil de línia de les vores."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -4997,7 +5078,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5006,7 +5087,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5015,7 +5096,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
+msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5024,16 +5105,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the line color of the borders."
-msgstr ""
-
-#: sidebarcellappearance.ui
-msgctxt ""
-"sidebarcellappearance.ui\n"
-"linecolor\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
+msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores."
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5042,7 +5114,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Show cell _grid lines"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les línies de la _graella"
#: sidebarcellappearance.ui
msgctxt ""
@@ -5051,7 +5123,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra les línies de la graella de les cel·les al full de càlcul."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5060,7 +5132,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Category:"
-msgstr ""
+msgstr "_Categoria:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5069,7 +5141,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una categoria de contingut."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5078,7 +5150,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select a category of contents."
-msgstr ""
+msgstr "Seleccioneu una categoria de contingut."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5087,7 +5159,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "General"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5096,7 +5168,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number"
-msgstr ""
+msgstr "Número"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5105,7 +5177,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Percent"
-msgstr ""
+msgstr "Percentatge"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5114,7 +5186,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Currency"
-msgstr ""
+msgstr "Moneda"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5123,7 +5195,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Date "
-msgstr ""
+msgstr "Data "
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5132,7 +5204,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Time"
-msgstr ""
+msgstr "Hora"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5141,7 +5213,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Scientific"
-msgstr ""
+msgstr "Científic"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5150,7 +5222,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Fraction"
-msgstr ""
+msgstr "Fracció"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5159,7 +5231,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Boolean Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor booleà"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5168,52 +5240,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Text"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"numericfield\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton1"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"percent\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton2"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"currency\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton3"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"date\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton4"
-msgstr ""
-
-#: sidebarnumberformat.ui
-msgctxt ""
-"sidebarnumberformat.ui\n"
-"insertfixedtext\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "toolbutton5"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5222,7 +5249,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de _decimals:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5231,7 +5258,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nombre de xifres decimals que voleu mostrar."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5240,7 +5267,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the number of decimal places that you want to display."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nombre de xifres decimals que voleu mostrar."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5249,7 +5276,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr ""
+msgstr "_Zeros a l'esquerra:"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5258,7 +5285,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador decimal."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5267,7 +5294,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point."
-msgstr ""
+msgstr "Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador decimal."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5276,7 +5303,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Negative numbers red"
-msgstr ""
+msgstr "_Negatiu en vermell"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5285,7 +5312,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el color dels números negatius a vermell."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
@@ -5294,34 +5321,34 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Changes the font color of negative numbers to red."
-msgstr ""
+msgstr "Canvia el color dels números negatius a vermell."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Thousands seperator"
-msgstr ""
+msgid "_Thousands separator"
+msgstr "_Separador de milers"
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un separador entre els milers."
#: sidebarnumberformat.ui
msgctxt ""
"sidebarnumberformat.ui\n"
-"thousandseperator\n"
+"thousandseparator\n"
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Inserts a separator between thousands."
-msgstr ""
+msgstr "Insereix un separador entre els milers."
#: solverdlg.ui
msgctxt ""
@@ -5879,7 +5906,79 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Standard Filter"
-msgstr ""
+msgstr "Filtre estàndard"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect1\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect1\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect2\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect2\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect3\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect3\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect4\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "AND"
+msgstr "I"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"connect4\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "OR"
+msgstr "O"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5888,7 +5987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Operator"
-msgstr ""
+msgstr "Operador"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5897,7 +5996,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Field name"
-msgstr ""
+msgstr "Nom del camp"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5906,7 +6005,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "Condició"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5915,7 +6014,367 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Value"
-msgstr ""
+msgstr "Valor"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "El major"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "El menor"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "El major %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "El menor %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Conté"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "No conté"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Comença per"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "No comença per"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Acaba en"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond1\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "No acaba en"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "El major"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "El menor"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "El major %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "El menor %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Conté"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "No conté"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Comença per"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "No comença per"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Acaba en"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond2\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "No acaba en"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "El major"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "El menor"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "El major %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "El menor %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Conté"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "No conté"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Comença per"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "No comença per"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Acaba en"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond3\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "No acaba en"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"6\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest"
+msgstr "El major"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"7\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest"
+msgstr "El menor"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"8\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Largest %"
+msgstr "El major %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"9\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Smallest %"
+msgstr "El menor %"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"10\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Contains"
+msgstr "Conté"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"11\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not contain"
+msgstr "No conté"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"12\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Begins with"
+msgstr "Comença per"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"13\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not begin with"
+msgstr "No comença per"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"14\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Ends with"
+msgstr "Acaba en"
+
+#: standardfilterdialog.ui
+msgctxt ""
+"standardfilterdialog.ui\n"
+"cond4\n"
+"15\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Does not end with"
+msgstr "No acaba en"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5924,7 +6383,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "Criteris de filtre"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5933,7 +6392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5942,7 +6401,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr ""
+msgstr "L'interval c_onté etiquetes de columna"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5951,7 +6410,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Regular _expressions"
-msgstr ""
+msgstr "_Expressions regulars"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5960,7 +6419,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_No duplications"
-msgstr ""
+msgstr "_Sense duplicacions"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5969,7 +6428,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_py results to:"
-msgstr ""
+msgstr "Co_pia els resultats a:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5978,7 +6437,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Keep filter criteria"
-msgstr ""
+msgstr "_Conserva els criteris del filtre"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5987,7 +6446,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Data range:"
-msgstr ""
+msgstr "Interval de dades:"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -5996,7 +6455,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "dummy"
-msgstr ""
+msgstr "fictici"
#: standardfilterdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6005,7 +6464,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Op_tions"
-msgstr ""
+msgstr "Op_cions"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6014,7 +6473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de pàgines:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6023,7 +6482,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Cells:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de cel·les:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6032,7 +6491,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Sheets:"
-msgstr ""
+msgstr "Nombre de fulls:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -6041,7 +6500,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document: "
-msgstr ""
+msgstr "Document: "
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6050,7 +6509,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Page break between groups"
-msgstr ""
+msgstr "Salt de _pàgina entre grups"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6059,7 +6518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6068,7 +6527,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pre-_sort area according to groups"
-msgstr ""
+msgstr "Preordena l'àrea segons els grup_s"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6077,7 +6536,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Groups"
-msgstr ""
+msgstr "Grups"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6086,7 +6545,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Ascending"
-msgstr ""
+msgstr "_Ascendent"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6095,7 +6554,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "D_escending"
-msgstr ""
+msgstr "D_escendent"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6104,7 +6563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "I_nclude formats"
-msgstr ""
+msgstr "I_nclou els formats"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6113,7 +6572,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ustom sort order"
-msgstr ""
+msgstr "Ordenació _personalitzada"
#: subtotaloptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6122,7 +6581,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort"
-msgstr ""
+msgstr "Ordena"
#: textimportcsv.ui
msgctxt ""
@@ -6370,308 +6829,308 @@ msgstr "Opcions"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"break\n"
+"formula\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Page breaks"
-msgstr ""
+msgid "_Formulas"
+msgstr "_Fórmules"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"guideline\n"
+"nil\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Helplines _while moving"
-msgstr ""
+msgid "Zero val_ues"
+msgstr "Valors _zero"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid_label\n"
+"annot\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Grid lines:"
-msgstr ""
+msgid "_Comment indicator"
+msgstr "Indicador de _comentari"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"color_label\n"
+"value\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Color:"
-msgstr ""
+msgid "Value h_ighlighting"
+msgstr "_Realçament dels valors"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"anchor\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Anchor"
+msgstr "Àncor_a"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show on colored cells"
-msgstr ""
+"clipmark\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Te_xt overflow"
+msgstr "Desbordament de te_xt"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"grid\n"
-"2\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+"rangefind\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Show references in color"
+msgstr "_Mostra les referències en color"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label1\n"
+"label4\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Visual aids"
-msgstr ""
+msgid "Display"
+msgstr "Mostra"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf_label\n"
+"rowcolheader\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Ob_jects/Image:"
-msgstr ""
+msgid "Colu_mn/row headers"
+msgstr "Capçaleres de columna/fila"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram_label\n"
+"hscroll\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Cha_rts:"
-msgstr ""
+msgid "Hori_zontal scroll bar"
+msgstr "Barra de desplaçament horit_zontal"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw_label\n"
+"vscroll\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Drawing objects:"
-msgstr ""
+msgid "_Vertical scroll bar"
+msgstr "Barra de desplaçament _vertical"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"tblreg\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Sh_eet tabs"
+msgstr "P_estanyes dels fulls"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"objgrf\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+"outline\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Outline symbols"
+msgstr "Símbols d'esque_ma"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"label5\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "Window"
+msgstr "Finestra"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"diagram\n"
-"1\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+"grid_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Grid lines:"
+msgstr "Línies de la _graella:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
-"0\n"
-"stringlist.text"
-msgid "Show"
-msgstr ""
+"color_label\n"
+"label\n"
+"string.text"
+msgid "_Color:"
+msgstr "_Color:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"draw\n"
-"1\n"
+"grid\n"
+"0\n"
"stringlist.text"
-msgid "Hide"
-msgstr ""
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label2\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Objects"
-msgstr ""
+"grid\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show on colored cells"
+msgstr "Mostra en les cel·les acolorides"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"synczoom\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "S_ynchronize sheets"
-msgstr ""
+"grid\n"
+"2\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Amaga"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label3\n"
+"break\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgid "_Page breaks"
+msgstr "Salts de _pàgina"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"formula\n"
+"guideline\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Formulas"
-msgstr ""
+msgid "Helplines _while moving"
+msgstr "Línies d'ajuda en _moure"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"nil\n"
+"label1\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Zero val_ues"
-msgstr ""
+msgid "Visual aids"
+msgstr "Ajudes visuals"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"annot\n"
+"objgrf_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Comment indicator"
-msgstr ""
+msgid "Ob_jects/Image:"
+msgstr "Ob_jectes/imatge:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"value\n"
+"diagram_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Value h_ighlighting"
-msgstr ""
+msgid "Cha_rts:"
+msgstr "Diag_rames:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"anchor\n"
+"draw_label\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Anchor"
-msgstr ""
+msgid "_Drawing objects:"
+msgstr "Objectes de _dibuix:"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"clipmark\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Te_xt overflow"
-msgstr ""
+"objgrf\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"rangefind\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Show references in color"
-msgstr ""
+"objgrf\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Amaga"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label4\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Display"
-msgstr ""
+"diagram\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"rowcolheader\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Colu_mn/row headers"
-msgstr ""
+"diagram\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Amaga"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"hscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "Hori_zontal scroll bar"
-msgstr ""
+"draw\n"
+"0\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Show"
+msgstr "Mostra"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"vscroll\n"
-"label\n"
-"string.text"
-msgid "_Vertical scroll bar"
-msgstr ""
+"draw\n"
+"1\n"
+"stringlist.text"
+msgid "Hide"
+msgstr "Amaga"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"tblreg\n"
+"label2\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Sh_eet tabs"
-msgstr ""
+msgid "Objects"
+msgstr "Objectes"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"outline\n"
+"synczoom\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "_Outline symbols"
-msgstr ""
+msgid "S_ynchronize sheets"
+msgstr "S_incronitza els fulls"
#: tpviewpage.ui
msgctxt ""
"tpviewpage.ui\n"
-"label5\n"
+"label3\n"
"label\n"
"string.text"
-msgid "Window"
-msgstr ""
+msgid "Zoom"
+msgstr "Escala"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6680,7 +7139,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Ungroup"
-msgstr ""
+msgstr "Desagrupa"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6689,7 +7148,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Rows"
-msgstr ""
+msgstr "_Files"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6698,7 +7157,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Columns"
-msgstr ""
+msgstr "_Columnes"
#: ungroupdialog.ui
msgctxt ""
@@ -6707,7 +7166,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deactivate for"
-msgstr ""
+msgstr "Desactiva per a"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6716,7 +7175,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr ""
+msgstr "_Mostra l'ajuda sobre l'entrada en seleccionar una cel·la"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6725,7 +7184,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title:"
-msgstr ""
+msgstr "_Títol:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6734,7 +7193,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Input help:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ajuda d'entrada:"
#: validationhelptabpage.ui
msgctxt ""
@@ -6743,4 +7202,4 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Contents"
-msgstr ""
+msgstr "Contingut"