diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 03:37:05 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2014-04-20 04:47:28 +0200 |
commit | e3821ba029d6e69b786157d13984ca5af908bb31 (patch) | |
tree | 4ba56321b75e683beafcf57c7b61bae3bf33e620 /source/ca/sc | |
parent | f3f04265562dcd40990cccdd83170c8afffef4ab (diff) |
update translations for 4.3.0 alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Id45e0dc7161738ebd69ba07108b9fdd149643703
Diffstat (limited to 'source/ca/sc')
-rw-r--r-- | source/ca/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 521 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/sc/source/ui/dbgui.po | 22 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/sc/source/ui/navipi.po | 7 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/sc/source/ui/src.po | 1075 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 1725 |
6 files changed, 2481 insertions, 877 deletions
diff --git a/source/ca/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/ca/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po new file mode 100644 index 00000000000..b0c6c0133e1 --- /dev/null +++ b/source/ca/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po @@ -0,0 +1,521 @@ +#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-03 16:24+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:37+0000\n" +"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393108637.0\n" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Moving Average" +msgstr "Mitjana mòbil" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Suavització exponencial" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Anàlisi de variància" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" +"string.text" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - Factor únic" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grups" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Between Groups" +msgstr "Entre els grups" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Within Groups" +msgstr "Dins els grups" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" +"string.text" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Origen de la variació" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" +"string.text" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" +"string.text" +msgid "df" +msgstr "df" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" +"string.text" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F\n" +"string.text" +msgid "F" +msgstr "F" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" +"string.text" +msgid "P-value" +msgstr "Valor P" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" +"string.text" +msgid "F critical" +msgstr "F crític" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Correlation" +msgstr "Correlació" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_CORRELATION_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Correlations" +msgstr "Correlacions" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Covariance" +msgstr "Covariància" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COVARIANCE_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Covariances" +msgstr "Covariàncies" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Estadístiques descriptives" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Mitjana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Standard Error" +msgstr "Error estàndard" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MODE\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Mode" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Mitjana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_VARIANCE\n" +"string.text" +msgid "Variance" +msgstr "Variància" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Desviació estàndard" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_KURTOSIS\n" +"string.text" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Curtosi" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SKEWNESS\n" +"string.text" +msgid "Skewness" +msgstr "Asimetria" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Interval" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MIN\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínim" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_MAX\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Màxim" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STRID_CALC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Nombre" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Aleatori ($(DISTRIBUTION))" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" +"string.text" +msgid "Uniform" +msgstr "Uniforme" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" +"string.text" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Enter uniforme" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" +"string.text" +msgid "Normal" +msgstr "Normal" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" +"string.text" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" +"string.text" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Binomial" +msgstr "Binomial" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" +"string.text" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Binomial negativa" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" +"string.text" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Khi quadrat" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" +"string.text" +msgid "Geometric" +msgstr "Geomètrica" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Mínim" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Màxim" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Mitjana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" +"string.text" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Desviació estàndard" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" +"string.text" +msgid "Median" +msgstr "Mediana" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" +"string.text" +msgid "Sigma" +msgstr "Sigma" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" +"string.text" +msgid "p Value" +msgstr "Valor p" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" +"string.text" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Nombre d'intents" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" +"string.text" +msgid "nu Value" +msgstr "Valor ni" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sampling" +msgstr "Mostratge" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Columna %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" +"string.text" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Fila %NUMBER%" + +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "" +"StatisticsDialogs.src\n" +"RID_STATISTICS_DLGS\n" +"STR_LABEL_ALPHA\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po b/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po index 50608972b1a..62f2afdfe1b 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/dbgui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-09 09:44+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:20+0000\n" +"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1357724649.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393107617.0\n" #: dapitype.src msgctxt "" @@ -652,7 +652,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV\n" "string.text" msgid "StDev - " -msgstr "StDev - " +msgstr "DesvEst - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -661,7 +661,7 @@ msgctxt "" "PIVOTSTR_DEV2\n" "string.text" msgid "StDevP - " -msgstr "StDevP - " +msgstr "DesvEstP - " #: pivot.src msgctxt "" @@ -750,7 +750,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Count (Numbers only)" -msgstr "Compta (Només nombres)" +msgstr "Compta (només els nombres)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (Mostra)" +msgstr "DesvEst (mostra)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (Població)" +msgstr "DesvEstP (població)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "10\n" "itemlist.text" msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (Mostra)" +msgstr "Var (mostra)" #: pvfundlg.src msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "11\n" "itemlist.text" msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (Població)" +msgstr "VarP (població)" #: pvfundlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po index 56cd5001da1..6ee5d7d3c84 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-06 18:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-09 11:24+0000\n" "Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354820137.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389266685.0\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -370,7 +370,7 @@ msgctxt "" "RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" "string.text" msgid "Image Object Bar" -msgstr "" +msgstr "Barre d'objectes d'imatge" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -387,7 +387,7 @@ msgctxt "" "SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" "menuitem.text" msgid "Export as Image.." -msgstr "" +msgstr "Exporta com a imatge..." #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/navipi.po b/source/ca/sc/source/ui/navipi.po index 5686d755167..1aca501c7b8 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/navipi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-11-26 12:04+0200\n" -"Last-Translator: Jesús <jesus@softcatala.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-01-09 11:24+0000\n" +"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,6 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1389266648.0\n" #: navipi.src msgctxt "" @@ -241,7 +242,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: navipi.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/source/ui/src.po b/source/ca/sc/source/ui/src.po index bd2f8bda156..421e21a0a25 100644 --- a/source/ca/sc/source/ui/src.po +++ b/source/ca/sc/source/ui/src.po @@ -1,20 +1,20 @@ #. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-14 18:10+0000\n" -"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-01-06 15:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-10 13:18+0000\n" +"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373825455.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397135892.000000\n" #: autofmt.src msgctxt "" @@ -1181,7 +1181,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "3 Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 emoticones" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1190,7 +1190,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "3 Colored Smilies" -msgstr "" +msgstr "3 emoticones de colors" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "4 Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 fletxes" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1208,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "4 fletxes grises" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "" +msgstr "4 cercles de vermell a negre" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1226,7 +1226,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid "4 Ratings" -msgstr "" +msgstr "4 valoracions" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1235,7 +1235,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "" +msgstr "4 semàfors" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1244,7 +1244,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid "5 Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 fletxes" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1253,7 +1253,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "" +msgstr "5 fletxes grises" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid "5 Ratings" -msgstr "" +msgstr "5 valoracions" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid "5 Quarters" -msgstr "" +msgstr "5 quarts" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "FT_DBAREA\n" "fixedtext.text" msgid "dummy" -msgstr "babau" +msgstr "fictici" #: filter.src msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_GRAFEDIT\n" "string.text" msgid "Edit Image" -msgstr "" +msgstr "Edita la imatge" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2898,7 +2898,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_COUNT\n" "string.text" msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" +msgstr "COMPTA" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2907,7 +2907,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_AVG\n" "string.text" msgid "AVERAGE" -msgstr "AVERAGE" +msgstr "MITJANA" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_PROD\n" "string.text" msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUCT" +msgstr "PRODUCTE" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n" "string.text" msgid "COUNTA" -msgstr "COUNTA" +msgstr "COMPTAA" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2952,7 +2952,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_STDDEV\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" +msgstr "DESVEST" #: globstr.src msgctxt "" @@ -2961,7 +2961,7 @@ msgctxt "" "STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n" "string.text" msgid "STDEVP" -msgstr "STDEVP" +msgstr "DESVESTP" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3219,7 +3219,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT\n" "string.text" msgid "Selection count" -msgstr "Recompte de la selecció" +msgstr "Compta la selecció" #: globstr.src msgctxt "" @@ -3282,7 +3282,7 @@ msgctxt "" "STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" "string.text" msgid "StDev" -msgstr "StDev" +msgstr "DesvEst" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4431,7 +4431,7 @@ msgctxt "" "STR_VOBJ_OBJECT\n" "string.text" msgid "Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "Objectes/imatge" #: globstr.src msgctxt "" @@ -4861,7 +4861,7 @@ msgctxt "" "STR_GRAPHICNAME\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6335,6 +6335,8 @@ msgid "" "#\n" "be deleted?" msgstr "" +"Voleu suprimir l'entrada\n" +"#?" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6343,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYLIST\n" "string.text" msgid "Copy List" -msgstr "" +msgstr "Copia la llista" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6352,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYFROM\n" "string.text" msgid "List from" -msgstr "" +msgstr "Llista des de" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6361,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "STR_COPYERR\n" "string.text" msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "" +msgstr "No s'han tingut en compte cel·les sense text." #: globstr.src msgctxt "" @@ -6370,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "STR_CTRLCLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "ctrl+click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Ctrl+clic per obrir l'hiperenllaç:" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6379,7 +6381,7 @@ msgctxt "" "STR_CLICKHYPERLINK\n" "string.text" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Feu clic per obrir l'hiperenllaç:" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6451,7 +6453,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_ROWS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Rows" -msgstr "Esborra les files seleccionades" +msgstr "~Suprimeix les files seleccionades" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6523,7 +6525,7 @@ msgctxt "" "SID_DEL_COLS\n" "menuitem.text" msgid "~Delete Selected Columns" -msgstr "Elimina les columnes seleccionades" +msgstr "~Suprimeix les columnes seleccionades" #: hdrcont.src msgctxt "" @@ -6920,7 +6922,7 @@ msgctxt "" "1\n" "checkbox.text" msgid "First ~column as label" -msgstr "La primera ~columna com a etiqueta" +msgstr "Primera ~columna com a etiqueta" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -6929,7 +6931,7 @@ msgctxt "" "2\n" "checkbox.text" msgid "First ~row as label" -msgstr "La primera ~fila com a etiqueta" +msgstr "Primera ~fila com a etiqueta" #: miscdlgs.src msgctxt "" @@ -7077,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_CELL\n" "menuitem.text" msgid "~Insert..." -msgstr "Insereix ~cel·les..." +msgstr "~Insereix..." #: popup.src msgctxt "" @@ -7086,7 +7088,7 @@ msgctxt "" "FID_DELETE_CELL\n" "menuitem.text" msgid "De~lete..." -msgstr "Supr~imeix les cel·les..." +msgstr "Supr~imeix..." #: popup.src msgctxt "" @@ -9449,7 +9451,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Indica el primer dia de la setmana (1 = Diumenge, altres valors = Dilluns)." +msgstr "Indica el primer dia de la setmana (1 = diumenge, altres valors = dilluns)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10303,8 +10305,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Període inicial. Primer període que s'ha de considerar. A = 1 indica el primer de tots els períodes." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Període inicial. Primer període que s'ha de considerar. S = 1 indica el primer de tots els períodes." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -10420,8 +10422,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" "9\n" "string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "Període inicial. Primer període que s'ha de considerar. A = 1 indica el primer de tots els períodes." +msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." +msgstr "Període inicial. Primer període que s'ha de considerar. S = 1 indica el primer de tots els períodes." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12293,7 +12295,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Interval que s'ha d'avaluar pels criteris donats." +msgstr "Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12311,7 +12313,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12356,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Interval que s'ha d'avaluar pels criteris donats." +msgstr "Interval que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12374,7 +12376,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12437,7 +12439,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segon els criteris donats" +msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12455,7 +12457,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Criteri 1, criteri 2... són els criteris que s'han d'aplicar als intervals indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12500,7 +12502,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segon els criteris donats" +msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12518,7 +12520,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Criteri 1, criteri 2... són els criteris que s'han d'aplicar als intervals indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12545,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segon els criteris donats" +msgstr "Interval 1, interval 2... són els intervals que s'avaluaran segons els criteris indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12563,7 +12565,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "" +msgstr "Criteri 1, criteri 2... són els criteris que s'han d'aplicar als intervals indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12590,7 +12592,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "" +msgstr "Interval de cel·les que s'ha d'avaluar segons els criteris indicats." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12608,7 +12610,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "" +msgstr "Criteris que s'aplicaran a l'interval." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14183,7 +14185,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "array_1" -msgstr "" +msgstr "matriu_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -14201,7 +14203,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "array_2" -msgstr "" +msgstr "matriu_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15020,7 +15022,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcula la variància basada en una mostra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15029,7 +15031,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "nombre " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15038,7 +15040,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra d'una població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15101,7 +15103,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcula la variància basada en tota la població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15110,7 +15112,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "nombre " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15119,7 +15121,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15182,7 +15184,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "" +msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en una mostra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15191,7 +15193,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "nombre " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15200,7 +15202,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una mostra d'una població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15254,7 +15256,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15263,7 +15265,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "" +msgstr "Calcula la desviació estàndard basada en tota la població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15272,7 +15274,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number " -msgstr "" +msgstr "nombre " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -15281,7 +15283,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Nombre 1, nombre 2... són entre 1 i 30 arguments numèrics que representen una població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16298,7 +16300,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "" +msgstr "Valors de la distribució binomial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16307,7 +16309,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "X" -msgstr "" +msgstr "X" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16316,7 +16318,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "" +msgstr "Nombre d'èxits en una sèrie d'avaluacions." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16325,7 +16327,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "avaluacions" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16334,7 +16336,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Nombre total d'avaluacions." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16343,7 +16345,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16352,7 +16354,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "La probabilitat d'èxit d'una avaluació." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16361,7 +16363,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16370,7 +16372,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "" +msgstr "Acumulat. C=0 calcula la probabilitat individual; C=1, la probabilitat acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16441,8 +16443,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Arguments límit de la distribució binomial." +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16504,8 +16506,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_INV\n" "1\n" "string.text" -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "" +msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." +msgstr "Retorna el valor més petit la distribució binomial acumulada del qual és més gran o igual que un valor de criteri." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16514,7 +16516,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "trials" -msgstr "" +msgstr "avaluacions" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16523,7 +16525,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The total number of trials." -msgstr "" +msgstr "Nombre total d'avaluacions." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16532,7 +16534,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "SP" -msgstr "" +msgstr "SP" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16541,7 +16543,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The success probability of a trial." -msgstr "" +msgstr "La probabilitat d'èxit d'una avaluació." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16550,7 +16552,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16559,7 +16561,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "La probabilitat llindar que s'aconsegueix o se supera." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -16627,6 +16629,69 @@ msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Retorna la distribució de Poisson." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Valor la distribució de Poisson del qual s'ha de calcular." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "mitjana" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Mitjana. El valor de la mitjana de la distribució de Poisson." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulada" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor, CERT o ometre'l calcula la funció de distribució acumulada." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17032,6 +17097,69 @@ msgstr "Acumulat. C=0 calcula la funció de densitat; C=1, la distribució." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Valors de la distribució exponencial." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Valor a què s'ha de calcular la distribució exponencial." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Paràmetres de la distribució exponencial." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Acumulat. C=0 calcula la funció de densitat; C=1, la distribució." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17450,7 +17578,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Valors de la distribució beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17459,7 +17587,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17468,7 +17596,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor la distribució beta del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17477,7 +17605,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17486,7 +17614,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17495,7 +17623,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17504,7 +17632,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Paràmetre beta de la distribució beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17513,7 +17641,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Acumulada" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17522,7 +17650,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "0 o FALS per a la funció de densitat de probabilitat, qualsevol altre valor, CERT o ometre'l per a la funció de distribució acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17531,7 +17659,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17540,7 +17668,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor inicial per a l'interval de valors de la distribució." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17549,7 +17677,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Final" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17558,7 +17686,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor final per a l'interval de valors de la distribució." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17567,7 +17695,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Valors de la distribució beta inversa." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17576,7 +17704,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17585,7 +17713,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor de probabilitat la distribució beta inversa del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17594,7 +17722,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17603,7 +17731,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Paràmetre alfa de la distribució beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17612,7 +17740,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "beta" -msgstr "" +msgstr "beta" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17621,7 +17749,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "" +msgstr "Paràmetre beta de la distribució beta." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17630,7 +17758,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17639,7 +17767,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor inicial per a l'interval de valors de la distribució." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17648,7 +17776,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Final" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17657,7 +17785,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "" +msgstr "Valor final per a l'interval de valors de la distribució." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -17743,6 +17871,87 @@ msgstr "Acumulat. C=0 calcula la funció de densitat; C=1, la distribució." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Retorna els valors de la distribució Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Valor la distribució Weibull del qual s'ha de calcular." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Paràmetre alfa de la distribució Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Paràmetre beta de la distribució Weibull." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Acumulat. C=0 calcula la funció de densitat; C=1, la distribució." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17824,6 +18033,105 @@ msgstr "Mida de la població." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Valors de la distribució hipergeomètrica." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Nombre d'èxits de la mostra." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "mostra_n" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Mida de la mostra." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "èxits" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Nombre d'èxits en la població." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "població_n" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "Mida de la població." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Acumulada" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." +msgstr "Acumulat. CERT calcula la funció de distribució acumulada, FALS calcula la funció de massa de probabilitat." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -17995,6 +18303,150 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Valors de la cua esquerra de la distribució de probabilitat F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "graus_de_llibertat_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "graus_de_llibertat_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "cumulative" +msgstr "acumulada" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_LT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." +msgstr "Funció de distribució acumulada (CERT) o funció de densitat de probabilitat (FALS)." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Valors de la cua dreta de la distribució de probabilitat F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Valor la distribució F del qual s'ha de calcular." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "graus_de_llibertat_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "graus_de_llibertat_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" "1\n" "string.text" @@ -18058,6 +18510,132 @@ msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Valors de la cua esquerra de la distribució F inversa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "graus_de_llibertat_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "graus_de_llibertat_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_LT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Valors de la cua dreta de la distribució F inversa." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "nombre" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "Valor de probabilitat la distribució F inversa del qual s'ha de calcular." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "graus_de_llibertat_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Els graus de llibertat en el numerador de la distribució F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "graus_de_llibertat_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV_RT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Els graus de llibertat en el denominador de la distribució F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" "1\n" "string.text" @@ -18107,7 +18685,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la cua dreta de probabilitat de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18116,7 +18694,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18125,7 +18703,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor la distribució khi quadrat del qual s'ha de calcular." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18134,7 +18712,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "graus_de_llibertat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18143,7 +18721,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Els graus de llibertat de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18215,7 +18793,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna la cua esquerra de probabilitat de la funció de distribució acumulada o els valors de la funció de densitat de probabilitat de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18224,7 +18802,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18233,7 +18811,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor del qual s'ha de calcular la funció de densitat de probabilitat o la funció de distribució acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18242,7 +18820,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18251,7 +18829,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "" +msgstr "Els graus de llibertat de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18260,7 +18838,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Acumulada" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18268,8 +18846,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS\n" "7\n" "string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 o FALS calcula la funció de densitat de probabilitat. Qualsevol altre valor o CERT calcula la funció de distribució acumulada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18323,7 +18901,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "" +msgstr "Valors de la inversa de DISTKHI(x; GrausDeLlibertat)." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18332,7 +18910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18341,7 +18919,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18350,7 +18928,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "degrees_freedom" -msgstr "" +msgstr "graus_de_llibertat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18359,7 +18937,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Els graus de llibertat de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18413,7 +18991,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "" +msgstr "Valors de la inversa de DIST.KHIQUAD(x;GrausDeLlibertat;CERT())." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18422,7 +19000,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "Probabilitat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18431,7 +19009,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Valor de probabilitat del qual s'ha de calcular la inversa de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18440,7 +19018,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "" +msgstr "Graus de llibertat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18449,7 +19027,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "" +msgstr "Els graus de llibertat de la distribució khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18674,7 +19252,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna un interval de confiança (alfa 1) per a una distribució normal." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18683,7 +19261,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18692,7 +19270,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "El nivell de l'interval de confiança." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18701,7 +19279,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18710,7 +19288,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Desviació estàndard de la població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18719,7 +19297,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "mida" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18728,7 +19306,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Mida de la població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18737,7 +19315,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "" +msgstr "Retorna un interval de confiança (alfa 1) per a una distribució t de Student." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18746,7 +19324,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "alpha" -msgstr "" +msgstr "alfa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18755,7 +19333,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "" +msgstr "El nivell de l'interval de confiança." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18764,7 +19342,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "STDEV" -msgstr "" +msgstr "STDEV" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18773,7 +19351,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "" +msgstr "Desviació estàndard de la població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18782,7 +19360,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "size" -msgstr "" +msgstr "mida" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18791,7 +19369,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The size of the population." -msgstr "" +msgstr "Mida de la població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18908,7 +19486,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "" +msgstr "Retorna la verificació d'independència khi quadrat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18917,7 +19495,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_B" -msgstr "" +msgstr "Data_B" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18926,7 +19504,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The observed data array." -msgstr "" +msgstr "Matriu de dades observada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18935,7 +19513,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "data_E" -msgstr "" +msgstr "data_E" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18944,7 +19522,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The expected data array." -msgstr "" +msgstr "La matriu de dades esperada." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -18994,6 +19572,51 @@ msgstr "Segona matriu de registres." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Calcula la verificació F." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "dada_1" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "Primera matriu de registres." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "dada_2" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "Segona matriu de registres." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" "1\n" "string.text" @@ -19349,7 +19972,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Calcula la covariància de la població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19394,7 +20017,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "" +msgstr "Calcula la covariància de la població." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19403,7 +20026,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Dada_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19412,7 +20035,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19421,7 +20044,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19430,7 +20053,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Segona matriu de registres." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19439,7 +20062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "" +msgstr "Calcula la covariància de la mostra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19448,7 +20071,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "Data_1" -msgstr "" +msgstr "Dada_1" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19457,7 +20080,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The first record array." -msgstr "" +msgstr "Primera matriu de registres." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19466,7 +20089,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "Data_2" -msgstr "" +msgstr "Data_2" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -19475,7 +20098,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The second record array." -msgstr "" +msgstr "Segona matriu de registres." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21079,7 +21702,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "Elimina del text els espais extra." +msgstr "Suprimeix del text els espais extra." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21421,7 +22044,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "" +msgstr "Separador de milers. Si és 0 o s'omet, s'utilitzarà el separador del grup de llengües; si no, el separador se suprimirà." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22448,7 +23071,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Calcula la longitud d'una cadena de text, amb DBCS." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22457,7 +23080,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22466,7 +23089,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Text la longitud del qual s'ha de determinar." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22475,7 +23098,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Retorna l'últim o els últims caràcters d'una cadena de text, amb DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22484,7 +23107,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22493,7 +23116,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials finals." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22502,7 +23125,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22511,7 +23134,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "" +msgstr "Nombre de caràcters per al text final." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22520,7 +23143,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Retorna el primer o els primers caràcters d'una cadena de text, amb DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22529,7 +23152,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22538,7 +23161,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials inicials." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22547,7 +23170,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22556,7 +23179,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "" +msgstr "Nombre de caràcters per al text d'inici." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22565,7 +23188,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "" +msgstr "Retorna una cadena de text parcial d'un text, amb DBCS" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22574,7 +23197,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "text" -msgstr "" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22583,7 +23206,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "" +msgstr "Text del qual s'han de determinar les paraules parcials." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22592,7 +23215,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "start" -msgstr "" +msgstr "inici" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22601,7 +23224,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "" +msgstr "Posició des de la qual s'ha de determinar la paraula parcial." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22610,7 +23233,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "number" -msgstr "" +msgstr "nombre" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22619,7 +23242,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The number of characters for the text." -msgstr "" +msgstr "Nombre de caràcters per al text." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22628,7 +23251,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "" +msgstr "Afegeix una expressió XPath en un document XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22637,7 +23260,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "XML Document" -msgstr "" +msgstr "Document XML" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22646,7 +23269,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "" +msgstr "Cadena que conté un flux XML vàlid" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22655,7 +23278,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Expressió XPath" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22664,7 +23287,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "" +msgstr "Cadena que conté una expressió XPath vàlida" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22673,7 +23296,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "" +msgstr "Obté contingut web des d'un URI." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22682,7 +23305,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "URI" -msgstr "" +msgstr "URI" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22691,7 +23314,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "URI of the webservice" -msgstr "" +msgstr "URI del servei web" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22747,7 +23370,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWSHELL\n" "string.text" msgid "Image Objects" -msgstr "" +msgstr "Objectes d'imatge" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22755,7 +23378,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" "string.text" msgid "Text Objects" -msgstr "" +msgstr "Objectes de text" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22763,7 +23386,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" "string.text" msgid "Form Objects" -msgstr "" +msgstr "Objectes del formulari" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22771,7 +23394,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CHARTSHELL\n" "string.text" msgid "Chart Objects" -msgstr "" +msgstr "Objectes del diagrama" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22779,7 +23402,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" "string.text" msgid "OLE Objects" -msgstr "" +msgstr "Objectes OLE" #: scstring.src msgctxt "" @@ -22787,7 +23410,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRAPHICSHELL\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23101,7 +23724,7 @@ msgctxt "" "STR_INSERTGRAPHIC\n" "string.text" msgid "Insert Image" -msgstr "" +msgstr "Insereix una imatge" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23471,7 +24094,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be opened" -msgstr "" +msgstr "No es pot obrir el fitxer d'imatge" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23479,7 +24102,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" "string.text" msgid "Image file can not be read" -msgstr "" +msgstr "No es pot llegir el fitxer d'imatge" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23487,7 +24110,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" "string.text" msgid "Unknown image format" -msgstr "" +msgstr "Format d'imatge desconegut" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23495,7 +24118,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" "string.text" msgid "This image file version is not supported" -msgstr "" +msgstr "Aquesta versió del fitxer gràfic no és compatible" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23503,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" "string.text" msgid "Image filter not found" -msgstr "" +msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23511,7 +24134,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" "string.text" msgid "Not enough memory available to insert image." -msgstr "" +msgstr "No hi ha prou memòria per inserir la imatge." #: scstring.src msgctxt "" @@ -23519,7 +24142,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" "string.text" msgid "Image Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre d'imatge" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23957,7 +24580,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_AUTHOR\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "Per autor" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23966,7 +24589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "itemlist.text" msgid "Millimeter" -msgstr "" +msgstr "Mil·límetres" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23975,7 +24598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "itemlist.text" msgid "Centimeter" -msgstr "" +msgstr "Centímetres" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23984,7 +24607,7 @@ msgctxt "" "3\n" "itemlist.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "Metres" #: scstring.src msgctxt "" @@ -23993,7 +24616,7 @@ msgctxt "" "4\n" "itemlist.text" msgid "Kilometer" -msgstr "" +msgstr "Quilòmetres" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24002,7 +24625,7 @@ msgctxt "" "5\n" "itemlist.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "Polzades" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24011,7 +24634,7 @@ msgctxt "" "6\n" "itemlist.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "Peus" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24020,7 +24643,7 @@ msgctxt "" "7\n" "itemlist.text" msgid "Miles" -msgstr "" +msgstr "Milles" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24029,7 +24652,7 @@ msgctxt "" "8\n" "itemlist.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Piques" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24038,7 +24661,7 @@ msgctxt "" "9\n" "itemlist.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Punts" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24046,7 +24669,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALERR\n" "string.text" msgid "Invalid value" -msgstr "" +msgstr "El valor no és vàlid" #: scwarngs.src msgctxt "" @@ -24233,7 +24856,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Compta (només nombres)" +msgstr "Compta (només els nombres)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24242,7 +24865,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (mostra)" +msgstr "DesvEst (mostra)" #: subtdlg.src msgctxt "" @@ -24251,7 +24874,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (població)" +msgstr "DesvEstP (població)" #: subtdlg.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po index f384c609800..96aab6c4e17 100644 --- a/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/ca/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-07-05 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-02-22 22:57+0000\n" +"Last-Translator: Jordi <jordis@softcatala.cat>\n" "Language-Team: none\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.0\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1373017289.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1393109856.0\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Advanced Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre avançat" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Read _filter criteria from" -msgstr "" +msgstr "Llegeix els criteris del _filtre des de" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "L'interval c_onté etiquetes de columna" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "_Expressions regulars" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Sense duplicacions" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Co_pia els resultats a:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Conserva els criteris del filtre" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Interval de dades:" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "fictici" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Op_cions" #: allheaderfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "AnalysisOfVarianceDialog\n" "title\n" "string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Anàlisi de la variància (ANOVA)" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Interval d'entrada" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultats a" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupat per" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Alfa" #: analysisofvariancedialog.ui msgctxt "" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: cellprotectionpage.ui msgctxt "" @@ -317,7 +317,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Consolida" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function:" -msgstr "" +msgstr "_Funció:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -335,7 +335,106 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "" +msgstr "Intervals de _consolidació:" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Compta" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Mitjana" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Màx" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Compta (només els nombres)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "DesvEst (mostra)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "DesvEstP (població)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (mostra)" + +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "" +"consolidatedialog.ui\n" +"func\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (població)" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -344,7 +443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Source data ranges:" -msgstr "" +msgstr "Intervals de l'_origen de les dades:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -353,7 +452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy results _to:" -msgstr "" +msgstr "Copia els resultats _a:" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -362,7 +461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes de les _files" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -371,7 +470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_olumn labels" -msgstr "" +msgstr "Etiquetes de les c_olumnes" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -380,7 +479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Consolida segons" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -389,7 +488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link to source data" -msgstr "" +msgstr "En_llaça a les dades d'origen" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -398,7 +497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: consolidatedialog.ui msgctxt "" @@ -407,7 +506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -416,7 +515,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Correlation" -msgstr "" +msgstr "Correlació" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -425,7 +524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Interval d'entrada" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -433,8 +532,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultats a" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -443,7 +542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -452,7 +551,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #: correlationdialog.ui msgctxt "" @@ -461,7 +560,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupat per" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -470,7 +569,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Covariance" -msgstr "" +msgstr "Covariància" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -479,7 +578,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Interval d'entrada" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -487,8 +586,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultats a" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -497,7 +596,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -506,7 +605,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #: covariancedialog.ui msgctxt "" @@ -515,7 +614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupat per" #: createnamesdialog.ui msgctxt "" @@ -646,11 +745,11 @@ msgstr "_Tanca" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"DataStreamsDialog\n" +"DataStreamDialog\n" "title\n" "string.text" msgid "Live Data Streams" -msgstr "" +msgstr "Fluxos de dades en directe" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -658,8 +757,8 @@ msgctxt "" "label6\n" "label\n" "string.text" -msgid "URL" -msgstr "" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -668,7 +767,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Introduïu aquí l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -677,7 +776,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "" +msgstr "Introduïu aquí l'URL del document d'origen en el sistema de fitxers local o Internet." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -686,7 +785,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_..." -msgstr "" +msgstr "_..." #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -695,7 +794,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct data feed" -msgstr "" +msgstr "Canal de dades directe" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -704,7 +803,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "" +msgstr "Script a executar per a obtenir les dades" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -712,8 +811,8 @@ msgctxt "" "valuesinline\n" "label\n" "string.text" -msgid "value1,value2,..." -msgstr "" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "valor1,valor2...valorN i emplena a l'interval:" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -722,7 +821,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "address,value" -msgstr "" +msgstr "adreça, valor" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -731,16 +830,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interpret stream data as" -msgstr "" +msgstr "Interpreta el flux de dades com a" #: datastreams.ui msgctxt "" "datastreams.ui\n" -"rangelabel\n" +"refresh_ui\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Fill data into range" -msgstr "" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Les línies buides actualitzen la interfície d'usuari" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -749,7 +848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source stream" -msgstr "" +msgstr "Flux d'origen" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -758,7 +857,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move existing data down" -msgstr "" +msgstr "Mou les dades existents avall" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -767,7 +866,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move the range down" -msgstr "" +msgstr "Mou l'interval avall" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -776,7 +875,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Overwrite existing data" -msgstr "" +msgstr "Sobreescriu les dades existents" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -785,7 +884,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "When new data arrives" -msgstr "" +msgstr "En arribar dades noves" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -793,8 +892,8 @@ msgctxt "" "maxlimit\n" "label\n" "string.text" -msgid "Limit to" -msgstr "" +msgid "Limit to:" +msgstr "Limita aː" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -803,7 +902,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "1000" -msgstr "" +msgstr "1000" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -812,7 +911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Unlimited" -msgstr "" +msgstr "_Sense límit" #: datastreams.ui msgctxt "" @@ -821,7 +920,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximal amount of rows" -msgstr "" +msgstr "Nombre màxim de files" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -830,7 +929,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Database Range" -msgstr "" +msgstr "Defineix un interval de la base de dades" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -839,7 +938,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nom" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -848,7 +947,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -857,7 +956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_ntains Column Labels" -msgstr "" +msgstr "Co_nté etiquetes de columna" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -866,7 +965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "" +msgstr "Insereix o suprimeix _cel·les" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -875,7 +974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keep _formatting" -msgstr "" +msgstr "Conserva el _format" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -884,7 +983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Don't save _imported data" -msgstr "" +msgstr "No desis les dades _importades" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -893,7 +992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Source:" -msgstr "" +msgstr "Origen:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -902,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operations:" -msgstr "" +msgstr "Operacions:" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -911,7 +1010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invalid range" -msgstr "" +msgstr "L'interval no és vàlid" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -920,7 +1019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions" #: definedatabaserangedialog.ui msgctxt "" @@ -929,7 +1028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "M_odify" -msgstr "" +msgstr "M_odifica" #: definename.ui msgctxt "" @@ -1172,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "" +msgstr "Estadístiques descriptives" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1181,7 +1280,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Interval d'entrada" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1189,8 +1288,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultats a" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1199,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1208,7 +1307,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #: descriptivestatisticsdialog.ui msgctxt "" @@ -1217,7 +1316,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupat per" #: doubledialog.ui msgctxt "" @@ -1226,7 +1325,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Edita el paràmetre" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1235,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Mostra un _missatge d'error en introduir valors no vàlids" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1244,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Acció:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1253,7 +1352,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Títol:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1262,7 +1361,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Missatge d'_error:" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1271,7 +1370,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "E_xamina..." #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1280,7 +1379,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Atura" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1289,7 +1388,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avís" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1298,7 +1397,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informació" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1307,7 +1406,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "Macro" #: erroralerttabpage.ui msgctxt "" @@ -1316,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contingut" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1325,7 +1424,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "" +msgstr "Suavització exponencial" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1334,7 +1433,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Interval d'entrada" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1342,8 +1441,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultats a" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1352,7 +1451,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1361,7 +1460,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1370,7 +1469,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupats per" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1379,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Smoothing Factor" -msgstr "" +msgstr "Factor de suavització" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1388,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "0.05" -msgstr "" +msgstr "0,05" #: exponentialsmoothingdialog.ui msgctxt "" @@ -1397,7 +1496,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: externaldata.ui msgctxt "" @@ -1469,7 +1568,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fill Series" -msgstr "" +msgstr "Emplena la sèrie" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1478,7 +1577,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Down" -msgstr "" +msgstr "A_vall" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1487,7 +1586,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "_Dreta" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1496,7 +1595,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Up" -msgstr "" +msgstr "A_munt" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1505,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left" -msgstr "" +msgstr "_Esquerra" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1514,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direction" -msgstr "" +msgstr "Direcció" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1523,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Li_near" -msgstr "" +msgstr "Li_neal" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1532,7 +1631,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Growth" -msgstr "" +msgstr "_Geomètrica" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1541,7 +1640,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_te" -msgstr "" +msgstr "Da_ta" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1550,7 +1649,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Emplenament _automàtic" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1559,7 +1658,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Series type" -msgstr "" +msgstr "Tipus de sèrie" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1568,7 +1667,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Da_y" -msgstr "" +msgstr "_Dia" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1577,7 +1676,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Weekday" -msgstr "" +msgstr "Dia _feiner " #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1586,7 +1685,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Month" -msgstr "" +msgstr "_Mes" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1595,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Y_ear" -msgstr "" +msgstr "_Any" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1604,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Time unit" -msgstr "" +msgstr "Unitat de temps" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1613,7 +1712,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start value" -msgstr "" +msgstr "Valor _inicial" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1622,7 +1721,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "End _value" -msgstr "" +msgstr "Valor _final" #: filldlg.ui msgctxt "" @@ -1631,7 +1730,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In_crement" -msgstr "" +msgstr "In_crement" #: footerdialog.ui msgctxt "" @@ -1748,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de càlcul detallats" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1757,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value:" -msgstr "" +msgstr "_Valor:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1766,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Cert" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1775,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Fals" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1784,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi de referència per a la referència de cadenes" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1793,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "La sintaxi de fórmula que s'usarà en processar referències que es troben en paràmetres de cadena. Això afecta les funcions incorporades, com INDIRECTE, que pren una referència com a valor de cadena." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1802,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use formula syntax" -msgstr "" +msgstr "Utilitza la sintaxi de la fórmula" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1811,7 +1910,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Tracta la cadena buida com a zero" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1820,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." -msgstr "" +msgstr "Aquesta opció determina si una cadena buida ha de considerar-se com a valor zero, o no, quan s'usa en aritmètica." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1829,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable OpenCL for some formula computation" -msgstr "" +msgstr "Activa l'OpenCL per al càlcul d'algunes fórmules" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1838,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This option enables some sorts of simple formula expressions to be executed using OpenCL if it is available on your system." -msgstr "" +msgstr "Aquesta opció activa alguns tipus d'expressions de fórmula senzilles que s'executaran mitjançant l'OpenCL, si està disponible al sistema." #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1847,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatic Selection of Platform/Device:" -msgstr "" +msgstr "Selecció automàtica de plataforma/dispositiu:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1856,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "True" -msgstr "" +msgstr "Cert" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1865,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "False" -msgstr "" +msgstr "Fals" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1874,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Frequency:" -msgstr "" +msgstr "Freqüència:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1883,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compute Units:" -msgstr "" +msgstr "Unitats de càlcul:" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1892,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Memory (in MB):" -msgstr "" +msgstr "Memòria (en MB):" #: formulacalculationoptions.ui msgctxt "" @@ -1901,7 +2000,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Internal, software interpreter" -msgstr "" +msgstr "Intern, intèrpret de programari" #: goalseekdlg.ui msgctxt "" @@ -1955,7 +2054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Group" -msgstr "" +msgstr "Grup" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1964,7 +2063,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Files" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1973,7 +2072,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Columnes" #: groupdialog.ui msgctxt "" @@ -1982,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Inclou" #: headerdialog.ui msgctxt "" @@ -2333,7 +2432,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Cells" -msgstr "" +msgstr "Insereix cel·les" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2342,7 +2441,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _down" -msgstr "" +msgstr "Desplaça les cel·les cap a_vall" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2351,7 +2450,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift cells _right" -msgstr "" +msgstr "Desplaça les cel·les cap a la _dreta" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2459,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire ro_w" -msgstr "" +msgstr "_Tota la fila" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2369,7 +2468,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entire _column" -msgstr "" +msgstr "Tota la _columna" #: insertcells.ui msgctxt "" @@ -2378,7 +2477,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "Selecció" #: insertname.ui msgctxt "" @@ -2522,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Setting" -msgstr "" +msgstr "Edita la configuració" #: leftfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -2657,7 +2756,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Mou/copia el full" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2765,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Move" -msgstr "" +msgstr "_Mou" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2675,7 +2774,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_opy" -msgstr "" +msgstr "C_opia" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2684,7 +2783,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Action" -msgstr "" +msgstr "Acció" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2693,7 +2792,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _document" -msgstr "" +msgstr "Al _document" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2702,7 +2801,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "(current document)" -msgstr "" +msgstr "(document actual)" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2711,7 +2810,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- new document -" -msgstr "" +msgstr "- document nou -" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2819,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert before" -msgstr "" +msgstr "_Insereix abans" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2729,7 +2828,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicació" #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2738,7 +2837,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "This name is already used." -msgstr "" +msgstr "Aquest nom ja és en ús." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2747,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name is empty." -msgstr "" +msgstr "El nom és buit." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2756,7 +2855,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "" +msgstr "El nom conté un o més caràcters no vàlids." #: movecopysheet.ui msgctxt "" @@ -2765,7 +2864,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New _name" -msgstr "" +msgstr "Nom _nou" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2774,7 +2873,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Moving Average" -msgstr "" +msgstr "Mitjana mòbil" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2783,7 +2882,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Interval d'entrada" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2791,8 +2890,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultats a" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2801,7 +2900,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Columnes" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2810,7 +2909,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Files" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2819,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Agrupat per" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2828,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Interval" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: movingaveragedialog.ui msgctxt "" @@ -2837,7 +2936,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2846,7 +2945,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Define Label Range" -msgstr "" +msgstr "Defineix l'interval de l'etiqueta" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2855,7 +2954,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _column labels" -msgstr "" +msgstr "Conté etiquetes de _columna" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2864,7 +2963,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contains _row labels" -msgstr "" +msgstr "Conté etiquetes de _fila" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2873,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "For _data range" -msgstr "" +msgstr "Per a l'interval de _dades" #: namerangesdialog.ui msgctxt "" @@ -2882,7 +2981,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Interval" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -3062,7 +3161,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chan_ges" -msgstr "" +msgstr "Can_vis" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3071,7 +3170,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Deletions" -msgstr "" +msgstr "_Supressions" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3080,7 +3179,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insertions" -msgstr "" +msgstr "_Insercions" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3089,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Moved entries" -msgstr "" +msgstr "Entrades _mogudes" #: optchangespage.ui msgctxt "" @@ -3098,7 +3197,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colors for changes" -msgstr "" +msgstr "Colors per als canvis" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3107,7 +3206,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el tipus d'assignació de _tecles desitjat. Si canvieu el tipus d'assignació de tecles, és possible que se sobrescriguin algunes de les assignacions de tecles existents." #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3116,7 +3215,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Per defecte" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3125,7 +3224,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "" +msgstr "Antic de l'OpenOffice.org" #: optcompatibilitypage.ui msgctxt "" @@ -3134,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key bindings" -msgstr "" +msgstr "Assignació de tecles" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3143,7 +3242,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number of worksheets in new document" -msgstr "" +msgstr "_Nombre de fulls de treball en un document nou" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3152,7 +3251,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Prefix name for new worksheet" -msgstr "" +msgstr "_Prefix del nom d'un full de càlcul nou" #: optdefaultpage.ui msgctxt "" @@ -3161,7 +3260,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Full de càlcul nou" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3170,7 +3269,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "" +msgstr "_Suprimeix la sortida de pàgines buides" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3179,7 +3278,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "" +msgstr "Aplica _sempre salts de pàgina manuals" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3188,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pages" -msgstr "" +msgstr "Pàgines" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3197,7 +3296,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "" +msgstr "_Imprimeix només els fulls seleccionats" #: optdlg.ui msgctxt "" @@ -3206,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheets" -msgstr "" +msgstr "Fulls" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3215,7 +3314,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula _syntax:" -msgstr "" +msgstr "_Sintaxi de la fórmula:" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3224,7 +3323,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use English function names" -msgstr "" +msgstr "Utilitza els noms de les funcions en anglès" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3233,7 +3332,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formula options" -msgstr "" +msgstr "Opcions de les fórmules" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3242,7 +3341,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Per defecte" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3251,7 +3350,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Personalitzat" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3260,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Details..." -msgstr "" +msgstr "Detalls..." #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3269,7 +3368,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres de càlcul detallats" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3278,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Function" -msgstr "" +msgstr "_Funció" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3287,7 +3386,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array co_lumn" -msgstr "" +msgstr "Co_lumna de matriu" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3296,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Array _row" -msgstr "" +msgstr "_Fila de matriu" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3305,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rese_t" -msgstr "" +msgstr "Reiniciali_tza" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3314,7 +3413,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separators" -msgstr "" +msgstr "Separadors" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3323,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Excel 2007 and newer" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 i posterior" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3332,7 +3431,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "ODF Spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME)" -msgstr "" +msgstr "Full de càlcul ODF (no desat amb el %PRODUCTNAME)" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3341,7 +3440,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Recalcula sempre" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3350,7 +3449,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "No tornis a calcular-ho" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3359,7 +3458,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Demana-ho a l'usuari" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3368,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Always recalculate" -msgstr "" +msgstr "Recalcula sempre" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3377,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Never recalculate" -msgstr "" +msgstr "No recalculis mai" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3386,7 +3485,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Prompt user" -msgstr "" +msgstr "Demana-ho a l'usuari" #: optformula.ui msgctxt "" @@ -3395,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Recalculation on file load" -msgstr "" +msgstr "Recalcula en carregar el fitxer" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3404,7 +3503,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Copy" -msgstr "" +msgstr "_Copia" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3413,7 +3512,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Copy list _from:" -msgstr "" +msgstr "Copia la llista _des de:" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3422,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lists" -msgstr "" +msgstr "_Llistes" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3431,7 +3530,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entries" -msgstr "" +msgstr "_Entrades" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3440,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New" -msgstr "" +msgstr "_Nou" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3449,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Discard" -msgstr "" +msgstr "_Descarta" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3458,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add" -msgstr "" +msgstr "_Afegeix" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3467,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Modif_y" -msgstr "" +msgstr "_Modifica" #: optsortlists.ui msgctxt "" @@ -3476,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "_Suprimeix" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3485,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Estil de pàgina" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3494,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organitzador" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3503,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Pàgina" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3512,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Vores" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3521,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fons" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3530,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Capçalera" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3539,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Peu" #: pagetemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3548,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Full" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3557,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cell Style" -msgstr "" +msgstr "Estil de la cel·la" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3566,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "E_stàndard" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3575,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "Organitzador" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3584,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Números" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3593,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Tipus de lletra" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3602,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effects" -msgstr "" +msgstr "Efectes del tipus de lletra" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3611,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3620,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "Tipografia asiàtica" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3629,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Vores" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3638,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "Fons" #: paratemplatedialog.ui msgctxt "" @@ -3647,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Protection" -msgstr "" +msgstr "Protecció de cel·les" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3656,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Edita les àrees d'impressió" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3665,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- cap -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3674,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- entire sheet -" -msgstr "" +msgstr "- tot el full -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3683,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definit per l'usuari -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3692,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "- selection -" -msgstr "" +msgstr "- selecció -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3701,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print range" -msgstr "" +msgstr "Àrea d'impressió" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3710,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- cap -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3719,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definit per l'usuari -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3728,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Rows to repeat" -msgstr "" +msgstr "Files per repetir" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3737,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "- none -" -msgstr "" +msgstr "- cap -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3746,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "- user defined -" -msgstr "" +msgstr "- definit per l'usuari -" #: printareasdialog.ui msgctxt "" @@ -3755,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns to repeat" -msgstr "" +msgstr "Columnes per repetir" #: printeroptions.ui msgctxt "" @@ -3847,6 +3946,15 @@ msgctxt "" msgid "Options" msgstr "Opcions" +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "" +"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" +"QueryRunStreamScriptDialog\n" +"text\n" +"string.text" +msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "Aquest flux de dades està generat per un script. Voleu executar %URL?" + #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" "randomnumbergenerator.ui\n" @@ -3854,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Random Number Generator" -msgstr "" +msgstr "Generador de nombres aleatoris" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3863,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell Range" -msgstr "" +msgstr "Interval de cel·les" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3872,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribution" -msgstr "" +msgstr "Distribució" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3881,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Seed" -msgstr "" +msgstr "Llavor" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3890,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3899,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3908,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Parameters" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3917,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable Custom Seed" -msgstr "" +msgstr "Habilita la llavor personalitzada" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3926,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Uniform" -msgstr "" +msgstr "Uniforme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3935,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Uniform Integer" -msgstr "" +msgstr "Enter uniforme" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3944,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normal" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3953,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Cauchy" -msgstr "" +msgstr "Cauchy" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3962,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Bernoulli" -msgstr "" +msgstr "Bernoulli" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3971,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3980,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Chi Squared" -msgstr "" +msgstr "Khi quadrada" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3989,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Geometric" -msgstr "" +msgstr "Geomètrica" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" @@ -3998,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Negative Binomial" -msgstr "" +msgstr "Binomial negativa" #: rightfooterdialog.ui msgctxt "" @@ -4043,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Sampling" -msgstr "" +msgstr "Mostreig" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4052,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input Range" -msgstr "" +msgstr "Interval d'entrada" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4060,8 +4168,8 @@ msgctxt "" "output-range-label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Output Range" -msgstr "" +msgid "Results to" +msgstr "Resultats a" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4069,8 +4177,8 @@ msgctxt "" "label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sample SIze" -msgstr "" +msgid "Sample Size" +msgstr "Mida de la mostra" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4079,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Aleatori" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4088,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periòdic" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4097,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Període" #: samplingdialog.ui msgctxt "" @@ -4106,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sampling Method" -msgstr "" +msgstr "Mètode de mostreig" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4115,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Measurement _unit" -msgstr "" +msgstr "_Unitat de mesura" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4124,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "_Tabulacions" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4133,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Metrics" -msgstr "" +msgstr "Mètriques" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4142,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when opening" -msgstr "" +msgstr "Actualitza els enllaços en obrir" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4151,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "_Sempre" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4160,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "A _petició" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4169,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "_Mai" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4178,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Updating" -msgstr "" +msgstr "Actualització" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4187,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "" +msgstr "Commuta al mode d'_edició en prémer Retorn" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4196,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _formatting" -msgstr "" +msgstr "Amplia la _formatació" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4205,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "" +msgstr "Amplia les _referències quan s'insereixin noves columnes/files" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4214,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "" +msgstr "Realça la sele_cció a les capçaleres de columnes/files" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4223,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "" +msgstr "Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació de text" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4232,7 +4340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "" +msgstr "Mostra un _avís de sobreescriptura en enganxar dades" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4241,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Avall" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4250,7 +4358,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Dreta" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4259,7 +4367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Amunt" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4268,7 +4376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Esquerra" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4277,7 +4385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "" +msgstr "_Mou la selecció en prémer Retorn" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4286,7 +4394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el comportament antic per al moviment del cursor en seleccionar" #: scgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -4295,7 +4403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres d'entrada" #: searchresults.ui msgctxt "" @@ -4304,7 +4412,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Search Results" -msgstr "" +msgstr "Resultats de la cerca" #: selectrange.ui msgctxt "" @@ -4601,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Objects/Image" -msgstr "" +msgstr "_Objectes/imatge:" #: sheetprintpage.ui msgctxt "" @@ -4736,7 +4844,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació horitzontal" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4745,7 +4853,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació horitzontal" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4754,7 +4862,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació vertical" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4763,7 +4871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Left _indent:" -msgstr "" +msgstr "Sagnat _esquerre:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4772,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Sagnat des de la vora esquerra." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4781,7 +4889,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Indents from the left edge." -msgstr "" +msgstr "Sagnat des de la vora esquerra." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4790,7 +4898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Merge Cells" -msgstr "" +msgstr "Fusiona les cel·les" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4799,7 +4907,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Uneix les cel·les seleccionades en una de sola." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4808,7 +4916,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "" +msgstr "Uneix les cel·les seleccionades en una de sola." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4817,7 +4925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap text" -msgstr "" +msgstr "Ajusta el text" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4826,7 +4934,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Ajusta el text automàticament." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4835,7 +4943,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "" +msgstr "Ajusta el text automàticament." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4844,7 +4952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text _orientation:" -msgstr "" +msgstr "_Orientació del text:" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4853,7 +4961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertically Stacked" -msgstr "" +msgstr "Apilat verticalment" #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4862,7 +4970,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Alinea el text verticalment." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4871,7 +4979,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Aligns text vertically." -msgstr "" +msgstr "Alinea el text verticalment." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4880,7 +4988,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació." #: sidebaralignment.ui msgctxt "" @@ -4889,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'angle de la rotació." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4898,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cell background:" -msgstr "" +msgstr "Fons de la _cel·la:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4907,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el color de fons de les cel·les seleccionades." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4916,16 +5024,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el color de fons de les cel·les seleccionades." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4934,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cell _border:" -msgstr "" +msgstr "_Vora de la cel·la:" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4943,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" +msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4952,16 +5051,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4970,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" +msgstr "Permet seleccionar l'estil de línia de les vores." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4979,16 +5069,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" +msgstr "Permet seleccionar l'estil de línia de les vores." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -4997,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5006,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5015,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" +msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5024,16 +5105,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" +msgstr "Permet seleccionar el color de línia de les vores." #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5042,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Show cell _grid lines" -msgstr "" +msgstr "Mostra les línies de la _graella" #: sidebarcellappearance.ui msgctxt "" @@ -5051,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Show the grid lines of the cells in the entire spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Mostra les línies de la graella de les cel·les al full de càlcul." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5060,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Category:" -msgstr "" +msgstr "_Categoria:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5069,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una categoria de contingut." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5078,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una categoria de contingut." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5087,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "General" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5096,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Número" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5105,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Percent" -msgstr "" +msgstr "Percentatge" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5114,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Currency" -msgstr "" +msgstr "Moneda" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5123,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Date " -msgstr "" +msgstr "Data " #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5132,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Hora" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5141,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Scientific" -msgstr "" +msgstr "Científic" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5150,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Fraction" -msgstr "" +msgstr "Fracció" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5159,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Boolean Value" -msgstr "" +msgstr "Valor booleà" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5168,52 +5240,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Text" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"numericfield\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton1" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton2" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"currency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton3" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton4" -msgstr "" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"insertfixedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "toolbutton5" -msgstr "" +msgstr "Text" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5222,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Decimal places:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de _decimals:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5231,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de xifres decimals que voleu mostrar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5240,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre de xifres decimals que voleu mostrar." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5249,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "" +msgstr "_Zeros a l'esquerra:" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5258,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador decimal." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5267,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre màxim de zeros que cal mostrar abans del separador decimal." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5276,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Negative numbers red" -msgstr "" +msgstr "_Negatiu en vermell" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5285,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Canvia el color dels números negatius a vermell." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" @@ -5294,34 +5321,34 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "" +msgstr "Canvia el color dels números negatius a vermell." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Thousands seperator" -msgstr "" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "_Separador de milers" #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Insereix un separador entre els milers." #: sidebarnumberformat.ui msgctxt "" "sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseperator\n" +"thousandseparator\n" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "" +msgstr "Insereix un separador entre els milers." #: solverdlg.ui msgctxt "" @@ -5879,7 +5906,79 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre estàndard" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "I" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "O" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "I" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "O" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "I" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "O" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "I" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"connect4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "O" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5888,7 +5987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Operator" -msgstr "" +msgstr "Operador" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5897,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Nom del camp" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5906,7 +6005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "Condició" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5915,7 +6014,367 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Valor" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "El major" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "El menor" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "El major %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "El menor %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Conté" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "No conté" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Comença per" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "No comença per" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Acaba en" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "No acaba en" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "El major" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "El menor" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "El major %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "El menor %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Conté" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "No conté" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Comença per" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "No comença per" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Acaba en" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "No acaba en" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "El major" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "El menor" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "El major %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "El menor %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Conté" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "No conté" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Comença per" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "No comença per" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Acaba en" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "No acaba en" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "El major" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "El menor" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "El major %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "El menor %" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Conté" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "No conté" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Comença per" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "No comença per" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Acaba en" + +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "" +"standardfilterdialog.ui\n" +"cond4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "No acaba en" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5924,7 +6383,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Filter criteria" -msgstr "" +msgstr "Criteris de filtre" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5933,7 +6392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5942,7 +6401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "" +msgstr "L'interval c_onté etiquetes de columna" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5951,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Regular _expressions" -msgstr "" +msgstr "_Expressions regulars" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5960,7 +6419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_No duplications" -msgstr "" +msgstr "_Sense duplicacions" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5969,7 +6428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_py results to:" -msgstr "" +msgstr "Co_pia els resultats a:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5978,7 +6437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "" +msgstr "_Conserva els criteris del filtre" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5987,7 +6446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Data range:" -msgstr "" +msgstr "Interval de dades:" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -5996,7 +6455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "dummy" -msgstr "" +msgstr "fictici" #: standardfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6005,7 +6464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Op_tions" -msgstr "" +msgstr "Op_cions" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6014,7 +6473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Pages:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de pàgines:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6023,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Cells:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de cel·les:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6032,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Sheets:" -msgstr "" +msgstr "Nombre de fulls:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -6041,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document: " -msgstr "" +msgstr "Document: " #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6050,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Page break between groups" -msgstr "" +msgstr "Salt de _pàgina entre grups" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6059,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6068,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "" +msgstr "Preordena l'àrea segons els grup_s" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6077,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Groups" -msgstr "" +msgstr "Grups" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6086,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Ascending" -msgstr "" +msgstr "_Ascendent" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6095,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "D_escending" -msgstr "" +msgstr "D_escendent" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6104,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "I_nclude formats" -msgstr "" +msgstr "I_nclou els formats" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6113,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ustom sort order" -msgstr "" +msgstr "Ordenació _personalitzada" #: subtotaloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6122,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Ordena" #: textimportcsv.ui msgctxt "" @@ -6370,308 +6829,308 @@ msgstr "Opcions" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"break\n" +"formula\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Fórmules" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" +"nil\n" "label\n" "string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Valors _zero" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" +"annot\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Indicador de _comentari" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" +"value\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "_Realçament dels valors" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"anchor\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Anchor" +msgstr "Àncor_a" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "" +"clipmark\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Desbordament de te_xt" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"rangefind\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Show references in color" +msgstr "_Mostra les referències en color" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label1\n" +"label4\n" "label\n" "string.text" -msgid "Visual aids" -msgstr "" +msgid "Display" +msgstr "Mostra" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" +"rowcolheader\n" "label\n" "string.text" -msgid "Ob_jects/Image:" -msgstr "" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Capçaleres de columna/fila" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" +"hscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Barra de desplaçament horit_zontal" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" +"vscroll\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "Barra de desplaçament _vertical" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"tblreg\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "P_estanyes dels fulls" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"outline\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Símbols d'esque_ma" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"label5\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Window" +msgstr "Finestra" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +"grid_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "Línies de la _graella:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "" +"color_label\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Color:" +msgstr "_Color:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" +"grid\n" +"0\n" "stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "" +msgid "Show" +msgstr "Mostra" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "" +"grid\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Mostra en les cel·les acolorides" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "" +"grid\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Amaga" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label3\n" +"break\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "" +msgid "_Page breaks" +msgstr "Salts de _pàgina" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"formula\n" +"guideline\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Línies d'ajuda en _moure" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"nil\n" +"label1\n" "label\n" "string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "" +msgid "Visual aids" +msgstr "Ajudes visuals" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"annot\n" +"objgrf_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "" +msgid "Ob_jects/Image:" +msgstr "Ob_jectes/imatge:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"value\n" +"diagram_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "Diag_rames:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" +"draw_label\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "Objectes de _dibuix:" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "" +"objgrf\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Mostra" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "" +"objgrf\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Amaga" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "" +"diagram\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Mostra" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "" +"diagram\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Amaga" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"0\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Mostra" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "" +"draw\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Amaga" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" +"label2\n" "label\n" "string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "" +msgid "Objects" +msgstr "Objectes" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"outline\n" +"synczoom\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "S_incronitza els fulls" #: tpviewpage.ui msgctxt "" "tpviewpage.ui\n" -"label5\n" +"label3\n" "label\n" "string.text" -msgid "Window" -msgstr "" +msgid "Zoom" +msgstr "Escala" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6680,7 +7139,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Ungroup" -msgstr "" +msgstr "Desagrupa" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6689,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Files" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6698,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Columnes" #: ungroupdialog.ui msgctxt "" @@ -6707,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Desactiva per a" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6716,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Mostra l'ajuda sobre l'entrada en seleccionar una cel·la" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6725,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Títol:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6734,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "_Ajuda d'entrada:" #: validationhelptabpage.ui msgctxt "" @@ -6743,4 +7202,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "Contingut" |