diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-05-06 19:42:38 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2020-05-06 19:52:51 +0200 |
commit | 3d85ba95fa37f794cb08d0c4adce45621c1d8a4d (patch) | |
tree | b3aa0d5b918c02d2d095f26ae8e245fe28100827 /source/ca/sw | |
parent | 704f999109b58d58954585e970c8896b18803557 (diff) |
update translations for 7.0.0 Alpha1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I898b0fed43f54fa952bba2d805d43855ed35a49a
Diffstat (limited to 'source/ca/sw')
-rw-r--r-- | source/ca/sw/messages.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 431da6a2ba8..ef140f7564d 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-27 15:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-19 22:16+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-04 14:16+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. v3oJv @@ -2569,7 +2569,7 @@ msgstr "El nom de la taula no pot incloure espais." #: sw/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." -msgstr "Les cel·les seleccionades de la taula són massa complexes per poder-les fusionar." +msgstr "Les cel·les seleccionades de la taula són massa complexes per a poder-les fusionar." #. VFBKA #: sw/inc/strings.hrc:338 @@ -4022,7 +4022,7 @@ msgstr "Accions" #: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" -msgstr "Activeu aquest botó per obrir una llista d'accions que es poden realitzar en aquest comentari i en altres comentaris" +msgstr "Activeu aquest botó per a obrir una llista d'accions que es poden realitzar en aquest comentari i en altres comentaris" #. 9YxaB #: sw/inc/strings.hrc:584 @@ -6482,7 +6482,7 @@ msgstr "El servei següent no és disponible: " #: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." -msgstr "Recompte de paraules i de caràcters. Feu clic per obrir el diàleg «Recompte de paraules»." +msgstr "Recompte de paraules i de caràcters. Feu clic per a obrir el diàleg «Recompte de paraules»." #. nxGNq #: sw/inc/strings.hrc:1060 @@ -6518,7 +6518,7 @@ msgstr "Número de pàgina en el document (número de pàgina en el document imp #: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." -msgstr "Estil de pàgina. Feu clic amb el botó dret del ratolí per canviar l'estil o feu clic per obrir el diàleg «Estil»." +msgstr "Estil de pàgina. Feu clic amb el botó dret del ratolí per a canviar l'estil o feu clic per a obrir el diàleg «Estil»." #. jQAym #. Strings for textual attributes. @@ -7391,7 +7391,7 @@ msgstr "Nota al peu: " #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" -msgstr "%s-clic per obrir el menú d'etiqueta intel·ligent" +msgstr "%s-clic per a obrir el menú d'etiqueta intel·ligent" #. QCD36 #: sw/inc/strings.hrc:1216 @@ -7813,13 +7813,13 @@ msgstr "Estructura el text" #: sw/inc/strings.hrc:1291 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" -msgstr "Premeu Ctrl+Alt+A per moure el focus a més operacions" +msgstr "Premeu Ctrl+Alt+A per a moure el focus a més operacions" #. Avm9y #: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" -msgstr "Premeu la fletxa dreta o esquerra per triar els controls de l'estructura" +msgstr "Premeu la fletxa dreta o esquerra per a triar els controls de l'estructura" #. 59eRi #: sw/inc/strings.hrc:1293 @@ -10849,8 +10849,8 @@ msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" "Use the browse button to select a database file." msgstr "" -"Utilitzeu aquest diàleg per reemplaçar les bases de dades a les quals accediu en el document a través dels camps, per emplenar-los amb altres bases de dades. Només podeu fer un canvi cada vegada. Es poden fer seleccions múltiples a la llista de l'esquerra.\n" -"Feu servir el botó del navegador per seleccionar un fitxer de base de dades." +"Utilitzeu aquest diàleg per a reemplaçar les bases de dades a les quals accediu en el document a través dels camps, per a emplenar-los amb altres bases de dades. Només podeu fer un canvi cada vegada. Es poden fer seleccions múltiples a la llista de l'esquerra.\n" +"Feu servir el botó del navegador per a seleccionar un fitxer de base de dades." #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:293 @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgstr "Llista d'adreces actual: %1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:115 msgctxt "mmaddressblockpage|label2" msgid "Select the address list containing the address data you want to use. This data is needed to create the address block." -msgstr "Seleccioneu la llista d'adreces que conté les dades d'adreces que voleu utilitzar. Aquestes dades es necessiten per crear el bloc d'adreça." +msgstr "Seleccioneu la llista d'adreces que conté les dades d'adreces que voleu utilitzar. Aquestes dades es necessiten per a crear el bloc d'adreça." #. EwS5S #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:131 @@ -18327,7 +18327,7 @@ msgstr "Monitor d'impressió" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printmonitordialog.ui:70 msgctxt "printmonitordialog|printing" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "s'està preparant per imprimir a" +msgstr "s'està preparant per a imprimir a" #. xxmtW #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:36 |