diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-11-16 13:00:53 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-11-16 13:04:20 +0100 |
commit | a692f49808bffb7f402cd88cbf48e32b2044d111 (patch) | |
tree | 65607b2a988446b75847edb0c68f2f0cfbd5cd49 /source/ca/sw | |
parent | 327c876f4c35127cff03b26303acd4831252ce66 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I93c02cdd542eb2c42765f65e9e78f2dc8f339005
Diffstat (limited to 'source/ca/sw')
-rw-r--r-- | source/ca/sw/messages.po | 978 |
1 files changed, 489 insertions, 489 deletions
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 28de4d1e301..cb1d1531cf8 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-25 12:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-26 13:57+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-13 08:15+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. v3oJv @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgstr "S'han suprimit els valors indicats a «Conté» en l'organitzador d'aque #: sw/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_STANDARD_EXTENDEDTIP" msgid "Values in this tab are set to the corresponding values of the style specified in “Inherit from” in Organizer. In all cases, also when “Inherit from” is “None”, the current tab values specified in “Contains” are removed." -msgstr "" +msgstr "Els valors d'aquesta pestanya s'estableixen amb els valors corresponents de l'estil especificat a \"Heretat de\" a l'Organitzador. En tots els casos, també quan \"Heretat de\" és \"Cap\", s'eliminen els valors actuals de la pestanya especificats a \"Conté\"." #. x2EUX #: sw/inc/strings.hrc:30 @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgstr "Les modificacions d'aquesta pestanya sense desar es perdran." #: sw/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_RESET_EXTENDEDTIP" msgid "Revert any changes made on the current tab to the settings that were present when this dialog was opened, or after the last use of “Apply”." -msgstr "" +msgstr "Reverteix els canvis fets a la pestanya actual a la configuració que hi havia quan es va obrir el diàleg o, després de l'últim \"Aplica\"." #. Lv4Ua #: sw/inc/strings.hrc:33 @@ -2321,13 +2321,13 @@ msgstr "Aplica" #: sw/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_APPLY_TOOLTIP" msgid "Applies modifications on all tabs without closing dialog. Cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Aplica les modificacions a totes les pestanyes sense tancar el diàleg. No es pot revertir amb Restableix." #. FbPXG #: sw/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." -msgstr "" +msgstr "Aplica totes les modificacions sense tancar el diàleg. Els valors es guarden i no es poden revertir amb Restableix." #. FezFo #. Format names @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgstr "Nota final" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_FOOTNOTE_ENDNOTE_SEPARATOR_TIP" msgid "Footnotes are listed above this line and Endnotes are listed below" -msgstr "" +msgstr "Les notes al peu s'enumeren a sobre d'aquesta línia i les notes finals a continuació" #. jThGW #: sw/inc/strings.hrc:408 @@ -5942,7 +5942,7 @@ msgstr "Desactivat" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Feu clic per alternar el plegat de l'esquema" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:669 @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgstr "feu clic dret per a incloure els subnivells" #: sw/inc/strings.hrc:670 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "Feu clic per alternar el plegat de l'esquema" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:671 @@ -7837,7 +7837,7 @@ msgstr "Data" #: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Text referenciat" #. eeSAu #: sw/inc/strings.hrc:1035 @@ -7855,7 +7855,7 @@ msgstr "Capítol" #: sw/inc/strings.hrc:1037 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "\"Sobre\"/\"Sota\"" #. 96emU #: sw/inc/strings.hrc:1038 @@ -10109,91 +10109,91 @@ msgid "Move up" msgstr "Mou amunt" #. HGrvF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:218 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|up" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Seleccioneu un element de la llista i feu clic al botó de cursor per a moure'l." #. WaKFt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:232 msgctxt "addressblockdialog|left|tooltip_text" msgid "Move left" msgstr "Mou a l'esquerra" #. gW9cV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:235 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:237 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|left" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Seleccioneu un element de la llista i feu clic al botó de cursor per a moure'l." #. 8SHCH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:249 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:251 msgctxt "addressblockdialog|right|tooltip_text" msgid "Move right" msgstr "Mou a la dreta" #. 8J9sd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:256 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|right" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Seleccioneu un element de la llista i feu clic al botó de cursor per a moure'l." #. 3qGSH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:270 msgctxt "addressblockdialog|down|tooltip_text" msgid "Move down" msgstr "Mou avall" #. FFgmC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:275 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|down" msgid "Select an item in the list and click an arrow button to move the item." msgstr "Seleccioneu un element de la llista i feu clic al botó de cursor per a moure'l." #. VeEDs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:309 msgctxt "addressblockdialog|label3" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" #. pAsvT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:323 msgctxt "addressblockdialog|customft" msgid "2. Customi_ze salutation" msgstr "2. _Personalitzeu la salutació" #. T3QBj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:347 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|custom" msgid "Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields." msgstr "Seleccioneu un valor de la llista per als camps de salutació i de signes de puntuació." #. X4p3v -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:378 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addressdest" msgid "Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons." msgstr "Organitzeu els camps amb la funció d'arrossegar i deixar anar o bé utilitzeu els botons de cursor." #. ZJVnT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:411 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|addrpreview" msgid "Displays a preview of the first database record with the current salutation layout." msgstr "Mostra una previsualització del primer registre de la base de dades amb la disposició de salutació actual." #. HQ7GB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 msgctxt "addressblockdialog|fromaddr|tooltip_text" msgid "Remove from address" msgstr "Suprimeix de l'adreça" #. JDRCu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:441 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|fromaddr" msgid "Removes the selected field from the other list." msgstr "Suprimeix el camp seleccionat des de l'altra llista." #. GzXkX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/addressblockdialog.ui:459 msgctxt "addressblockdialog|extended_tip|toaddr" msgid "Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once." msgstr "Afegeix el camp seleccionat de la llista Elements de salutació a l'altra llista. Podeu afegir un camp més d'una vegada." @@ -10376,7 +10376,7 @@ msgstr "Inclou la marca d'ordre de bytes" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:291 msgctxt "asciifilterdialog|extended_tip|includebom" msgid "For Unicode character set only, a byte order mark (BOM) is a sequence of bytes used to indicate Unicode encoding of a text file." -msgstr "" +msgstr "Només per al conjunt de caràcters Unicode, una marca d'ordre de bytes (BOM) és una seqüència de bytes utilitzada per indicar la codificació Unicode d'un fitxer de text." #. B2ofV #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:309 @@ -10457,49 +10457,49 @@ msgid "Promote level" msgstr "Un nivell cap amunt" #. szu9U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Esquerra" #. KurCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell amunt en la jerarquia de l'índex." #. ScVY5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "Un nivell cap avall" #. 6aqvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Dreta" #. vmpZc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Mou l'estil de paràgraf seleccionat un nivell avall en la jerarquia de l'índex." #. tF4xa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Estil" #. 3MYjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:460 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Estils" #. sr78E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:485 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Crea entrades d'índex a partir d'estils de paràgraf concrets." @@ -12017,181 +12017,181 @@ msgid "Enter the amount of space that you want to leave between the columns." msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre les columnes." #. j8J9w -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:353 msgctxt "columnpage|extended_tip|back" msgid "Moves the column display one column to the left." msgstr "Mou la visualització de columna una columna cap a l'esquerra." #. EDA5k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:374 msgctxt "columnpage|extended_tip|next" msgid "Moves the column display one column to the right." msgstr "Mou la visualització de columna una columna cap a la dreta." #. Xn7wn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:406 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:408 msgctxt "columnpage|label4" msgid "Width and Spacing" msgstr "Amplada i espaiat" #. aBAZn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:440 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:442 msgctxt "columnpage|linestyleft" msgid "St_yle:" msgstr "Est_il:" #. iTh5i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:454 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:456 msgctxt "columnpage|linewidthft" msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" #. fEm38 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470 msgctxt "columnpage|lineheightft" msgid "H_eight:" msgstr "A_lçada:" #. vKEyi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:484 msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "_Posició:" #. yhqBe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:505 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:507 msgctxt "columnpage|extended_tip|linestylelb" msgid "Select the formatting style for the column separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "Seleccioneu l'estil de formatació per a la línia de separació de la columna. Si no en voleu, trieu «Cap»." #. DcSGt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:521 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "Superior" #. MKcWL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:522 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "Centrat" #. CxCJF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:523 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" #. Akv5r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:527 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineposlb" msgid "Select the vertical alignment of the separator line. This option is only available if Height value of the line is less than 100%." msgstr "Seleccioneu l'alineació vertical de la línia de separació. Aquesta opció només està disponible si el valor Alçada de les línies és inferior al 100%." #. FMShH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:543 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:545 msgctxt "columnpage|extended_tip|lineheightmf" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the height of the column area." msgstr "Introduïu la longitud de la línia de separació com a percentatge de l'alçada de l'àrea de la columna." #. kkGNR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:589 msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "_Color:" #. 9o7DQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:621 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:623 msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "Línia de separació" #. 7SaDT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "Columnes:" #. aF466 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:689 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:691 msgctxt "columnpage|extended_tip|colsnf" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Introduïu el nombre de columnes que voleu en la pàgina, el marc o la secció." #. X9vG6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:712 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:714 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "Distribueix el contingut uniformement a _totes les columnes" #. BYYDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:720 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:722 msgctxt "columnpage|extended_tip|balance" msgid "Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically." msgstr "Distribueix el text en seccions de múltiples columnes. El text es reparteix entre totes les columnes a la mateixa alçada. L'alçada de la secció s'ajusta automàticament." #. bV6Pg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:740 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "Selecció" #. qA5MH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:741 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "Àrea actual" #. VSvpa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:742 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:744 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "Àrea seleccionada" #. Mo9GL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:745 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "Marc" #. mBmAm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:744 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:746 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "Estil de pàgina: " #. F7MQT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:748 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750 msgctxt "columnpage|extended_tip|applytolb" msgid "Select the item that you want to apply the column layout to." msgstr "Seleccioneu l'element al qual voleu aplicar la disposició de columna." #. AJFqx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:761 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:763 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "_Aplica a:" #. rzBnm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:790 msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "_Direcció del text:" #. dcDde -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:832 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:834 msgctxt "columnpage|extended_tip|valueset" msgid "Enter the number of columns that you want in the page, frame, or section." msgstr "Introduïu el nombre de columnes que voleu en la pàgina, el marc o la secció." #. fEbMc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:847 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:849 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "Configuració" #. 3dGYz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:902 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:904 msgctxt "columnpage|extended_tip|ColumnPage" msgid "Specifies the number of columns and the column layout for a page style, frame, or section." msgstr "Especifica el nombre de columnes i la disposició de la columna per a un estil de pàgina, un marc o una secció." @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgstr "Estils aplicats" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|extended_tip|links" msgid "Here you can see the %PRODUCTNAME predefined contexts, including outline levels 1 to 10, list levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer." -msgstr "" +msgstr "Aquí podeu veure els contextos predefinits per %PRODUCTNAME, inclosos els nivells de contorn de l'1 al 10, els nivells de la llista de l'1 al 10, la capçalera de la taula, el contingut de la taula, la secció, la vora, la nota al peu, la capçalera i el peu de pàgina." #. nDZqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:128 @@ -13115,43 +13115,43 @@ msgid "Previous field of same type" msgstr "Camp anterior del mateix tipus" #. rnvem -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:105 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|prev" msgid "Edit field contents." msgstr "Permet modificar el contingut dels camps." #. T4GAj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:118 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:119 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" msgstr "Camp següent del mateix tipus" #. zBjeG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:123 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:125 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|next" msgid "Edit field contents." msgstr "Permet modificar el contingut dels camps." #. Gg5FB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:136 msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #. LJAnh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:141 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" msgstr "Edita el contingut del camp variable" #. uMDvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:146 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|edit" msgid "Edit field contents." msgstr "Permet modificar el contingut dels camps." #. Lds2R -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:178 msgctxt "editfielddialog|extended_tip|EditFieldDialog" msgid "Edit field contents." msgstr "Permet modificar el contingut dels camps." @@ -14550,7 +14550,7 @@ msgstr "Seleccioneu el format que voleu utilitzar per al camp de referència sel #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "_Refer using:" -msgstr "" +msgstr "_Consulteu utilitzant:" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:225 @@ -14568,7 +14568,7 @@ msgstr "Filtra la selecció" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:311 msgctxt "fldrefpage|extended_tip|selecttip" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista Tipus. Per inserir un camp, feu clic al camp, seleccioneu un format a la llista \"Consultar utilitzant\" i, a continuació, feu clic a Insereix." #. BFEfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:356 @@ -14739,139 +14739,139 @@ msgid "Apply" msgstr "Aplica" #. iLGxP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:590 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|apply" msgid "Adds the user-defined field to the Select list." msgstr "Afegeix el camp definit per l'usuari a la llista Selecciona." #. GKfDe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:603 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:604 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" #. bGYju -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:608 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:610 msgctxt "fldvarpage|extended_tip|delete" msgid "Removes the user-defined field from the select list. You can only remove fields that are not used in the current document." msgstr "Elimina el camp definit per l'usuari de la llista de selecció. Només podeu suprimir els camps que no s'utilitzen en el document actual." #. 27v8z -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:35 msgctxt "floatingnavigation|ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Taula" #. UAUEu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:48 msgctxt "floatingnavigation|ST_FRM" msgid "Frame" msgstr "Marc" #. EmyjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:61 msgctxt "floatingnavigation|ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Imatges" #. EAAkn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:78 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:74 msgctxt "floatingnavigation|ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Objecte OLE" #. RQJCg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:87 msgctxt "floatingnavigation|ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Pàgina" #. UDWkR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:100 msgctxt "floatingnavigation|ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Encapçalaments" #. 3xmFf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:113 msgctxt "floatingnavigation|ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" #. bfbkE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:134 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:126 msgctxt "floatingnavigation|ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" #. SgcLi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:139 msgctxt "floatingnavigation|ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Control" #. zUBV8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:152 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" #. ASLap -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:189 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:178 msgctxt "floatingnavigation|ST_REG" msgid "Section" msgstr "Secció" #. TAc6D -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:191 msgctxt "floatingnavigation|ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" #. RT9Gg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:204 msgctxt "floatingnavigation|ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Selecció" #. vcT7p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:217 msgctxt "floatingnavigation|ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" #. C8bCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:230 msgctxt "floatingnavigation|ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Comentari" #. AYXsF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:243 msgctxt "floatingnavigation|ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Repeteix la cerca" #. RAaAE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:256 msgctxt "floatingnavigation|ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Entrada d'índex" #. ptmd3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:269 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Fórmula de taula" #. 4FctR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:282 msgctxt "floatingnavigation|ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Taula de fórmula incorrecta" #. fJmeT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:295 msgctxt "floatingnavigation|STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" @@ -16401,103 +16401,103 @@ msgid "New User-defined Index" msgstr "Índex nou definit per l'usuari" #. zTEFk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:213 msgctxt "indexentry|label3" msgid "Entry" msgstr "Entrada" #. jcbjL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:229 msgctxt "indexentry|key1ft" msgid "1st key" msgstr "1a clau" #. B47KE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:245 msgctxt "indexentry|key2ft" msgid "2nd key" msgstr "2a clau" #. ReqDn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:260 msgctxt "indexentry|levelft" msgid "Level" msgstr "Nivell" #. QybEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:291 msgctxt "indexentry|phonetic0ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Lectura fonètica" #. JCtnw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:307 msgctxt "indexentry|phonetic1ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Lectura fonètica" #. C6FQC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:323 msgctxt "indexentry|phonetic2ft" msgid "Phonetic reading" msgstr "Lectura fonètica" #. JbXGT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:413 msgctxt "indexentry|sync|tooltip_text" msgid "Update entry from selection" msgstr "Actualitza l'entrada a partir de la selecció" #. B5PWe -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:462 msgctxt "indexentry|mainentrycb" msgid "Main entry" msgstr "Entrada principal" #. 4QfoT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:474 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:476 msgctxt "indexentry|applytoallcb" msgid "Apply to all similar texts" msgstr "Aplica-ho a tots els textos semblants" #. ZdMSz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:490 msgctxt "indexentry|searchcasesensitivecb" msgid "Match case" msgstr "Distingeix entre majúscules i minúscules" #. 8Q9RW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:505 msgctxt "indexentry|searchcasewordonlycb" msgid "Whole words only" msgstr "Només paraules senceres" #. Vd86J -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:538 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:541 msgctxt "indexentry|extended_tip|previous" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." msgstr "Salta a l'entrada d'índex anterior del mateix tipus del document." #. WsgJC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:557 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:561 msgctxt "indexentry|extended_tip|next" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." msgstr "Salta a l'entrada d'índex següent del mateix tipus del document." #. GEB3A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:576 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." msgstr "Salta a la primera entrada d'índex del mateix tipus del document." #. AKiAd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:601 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." msgstr "Salta a l'última entrada d'índex del mateix tipus del document." #. dLE2B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:623 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:629 msgctxt "indexentry|label1" msgid "Selection" msgstr "Selecció" @@ -17325,157 +17325,157 @@ msgid "Tab_le column(s)" msgstr "Columnes de la tau_la" #. GJeoX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:295 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allright" msgid "Moves all listed database fields into the Table column(s) list box." msgstr "Mou tots els camps enumerats de la base de dades al quadre de llista Columnes de la taula." #. 36dFc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:314 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneright" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box." msgstr "Mou el camp de la base de dades seleccionada al quadre de llista Columnes de la taula." #. bGF2A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:330 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:333 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|toedit" msgid "Moves the fields that you selected in the Database columns list box into the selection field." msgstr "Mou els camps que heu seleccionat al quadre de llista Columnes de la base de dades al camp de selecció." #. 2NBVw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:352 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|oneleft" msgid "Removes the selected database field from the Table column(s) list box" msgstr "Suprimeix el camp de la base de dades seleccionada del quadre de llista Columnes de la taula." #. V2tM7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:372 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|allleft" msgid "Removes all database fields from the Table column(s) list box." msgstr "Suprimeix tots els camps de la base de dades del quadre de llista Columnes de la taula." #. BFk6U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:429 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tablecols" msgid "Lists all database columns to be inserted into the document." msgstr "Llista totes les columnes de la base de dades que s'han d'inserir al document." #. BBDKG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:456 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|textview" msgid "Lists the database columns that you selected to be inserted into the document. You can also enter text here. This text will be also inserted into the document." msgstr "Llista les columnes de la base de dades que heu seleccionat que voleu inserir al document. Aquí també podeu introduir text. Aquest text també s'inserirà al document." #. wFeTt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:509 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:514 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabledbcols" msgid "Specifies the database columns to be inserted into the text table." msgstr "Indica les columnes de la base de dades que s'han d'inserir a la taula de text." #. XmaQd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert it in the document." msgstr "Seleccioneu les columnes de la base de dades que voleu inserir al document." #. DJStE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "Insereix un encapçalament de taula" #. t6EBC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableheading" msgid "Specifies whether to insert a heading line for the columns in the text table." msgstr "Indica si s'ha d'inserir una línia d'encapçalament per a les columnes a la taula de text." #. wEgCa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:642 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "Aplica el _nom de la columna" #. CXxAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:647 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|columnname" msgid "Uses the field names of the database table as headings for each of the text table columns." msgstr "Utilitza els noms dels camps de la taula de la base de dades com a encapçalaments de les columnes de la taula de text." #. Aeipk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:658 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:663 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "Crea només una fila" #. CEFVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:673 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|rowonly" msgid "Inserts an empty heading line into the text table." msgstr "Insereix una línia d'encapçalament buida a la taula de text." #. oJMmt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:679 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:684 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "Pr_opietats..." #. s2Yfx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:691 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tableformat" msgid "Opens the Table Format dialog, which enables you to define the table properties such as borders, background, and column width." msgstr "Obre el diàleg Format de la taula, que us permet definir les propietats de la taula com les vores, el fons o l'amplada de les columnes." #. EyALm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:697 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "F_ormatació automàtica..." #. uc3tJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:704 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:709 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|autoformat" msgid "Opens the AutoFormat dialog, in which you can select format styles that are immediately applied when inserting the table." msgstr "Obre el diàleg Formatació automàtica, en què podeu seleccionar els estils de format que s'apliquen immediatament quan s'insereix la taula." #. Ab7c7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:717 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:722 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "E_stil del paràgraf:" #. mTErr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:737 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:742 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|parastyle" msgid "This is where you can select other Paragraph Styles to apply to the paragraph you want to insert into the document." msgstr "Aquí és on podeu seleccionar altres estils de paràgraf perquè s'apliquin al paràgraf que voleu inserir al document." #. seYaw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:763 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:768 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "Des de la _base de dades" #. FWyqG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:772 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:777 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|fromdatabase" msgid "Accepts the database formats." msgstr "Accepta els formats de la base de dades." #. sDwyx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:788 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "Definit per l'_usuari" #. KRqrf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:795 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:800 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|userdefined" msgid "Specifies a format from the list, if the format information of certain data fields is not accepted." msgstr "Indica un format de la llista si la informació del format de certs camps de dades no s'accepta." #. 7HFcY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:830 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:835 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -17493,109 +17493,109 @@ msgid "Previous footnote/endnote" msgstr "Nota al peu o final anterior" #. LdyGB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:47 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:48 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|prev" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Es mou a l'àncora de la nota al peu o de la nota final anterior en el document." #. LhiEr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:60 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:61 msgctxt "insertfootnote|next" msgid "Next footnote/endnote" msgstr "Nota al peu o final següent" #. 5uMgu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:66 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|next" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." msgstr "Es mou a l'àncora de la nota al peu o final següent en el document." #. HjJZd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:159 msgctxt "insertfootnote|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" #. 5B8vB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:169 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|automatic" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert." msgstr "Assigna automàticament números consecutius a les notes al peu o a les notes finals que inseriu." #. sCxPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:181 msgctxt "insertfootnote|character" msgid "Character:" msgstr "Caràcter:" #. KuhfJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:194 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|character" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "Trieu aquesta opció per a definir un caràcter o un símbol per a la nota al peu actual." #. BrqCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:218 msgctxt "insertfootnote|characterentry-atkobject" msgid "Character" msgstr "Caràcter" #. BPv7S -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:219 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|characterentry" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote." msgstr "Trieu aquesta opció per a definir un caràcter o un símbol per a la nota al peu actual." #. yx2tm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:230 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" msgstr "Trieu..." #. XDgLr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:238 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|choosecharacter" msgid "Inserts a special character as a footnote or endnote anchor." msgstr "Insereix un caràcter especial com a àncora de nota al peu o de nota al final." #. g3wcX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:253 msgctxt "insertfootnote|label1" msgid "Numbering" msgstr "Numeració" #. dFGBy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:282 msgctxt "insertfootnote|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" #. Kn3DE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:290 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:292 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|footnote" msgid "Inserts a footnote anchor at the current cursor position in the document, and adds a footnote to the bottom of the page." msgstr "Insereix una àncora de la nota al peu en la posició actual del cursor en el document, i afegeix una nota al peu a la part inferior de la pàgina." #. bQVDE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:304 msgctxt "insertfootnote|endnote" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" #. smdRn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:314 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|endnote" msgid "Inserts an endnote anchor at the current cursor position in the document, and adds an endnote at the end of the document." msgstr "Insereix una àncora de nota final a la posició actual del cursor en el document, i afegeix una nota final al final del document." #. F9Ef8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:328 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:330 msgctxt "insertfootnote|label2" msgid "Type" msgstr "Tipus" #. 4uq24 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:362 msgctxt "insertfootnote|extended_tip|InsertFootnoteDialog" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position." msgstr "Insereix una nota al peu o una nota final al document. L'àncora de la nota s'insereix a la posició actual del cursor." @@ -17607,85 +17607,85 @@ msgid "Insert Script" msgstr "Insereix un script" #. H6Gmd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:48 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:49 msgctxt "insertscript|extended_tip|previous" msgid "Jump to Previous Script." msgstr "Salta a l'script anterior." #. xDqL5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:67 msgctxt "insertscript|extended_tip|next" msgid "Jump to Next Script." msgstr "Salta a l'script següent." #. JbTo2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:150 msgctxt "insertscript|label1" msgid "Script type:" msgstr "Tipus de script:" #. u2JVC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:162 msgctxt "insertscript|scripttype" msgid "JavaScript" msgstr "JavaScript" #. tUjiC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:166 msgctxt "insertscript|extended_tip|scripttype" msgid "Enter the type of script that you want to insert." msgstr "Introduïu el tipus de script que voleu inserir." #. GFmMH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:178 msgctxt "insertscript|url" msgid "URL:" msgstr "URL:" #. sYT47 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:186 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:188 msgctxt "insertscript|extended_tip|url" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." msgstr "Afegeix un enllaç a un fitxer de script. Feu clic al botó d'opció URL i, a continuació, introduïu l'enllaç en el quadre. També podeu fer clic al botó de navegació (...), ubicar el fitxer i, a continuació, fer clic a Insereix." #. v7yUw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:206 msgctxt "insertscript|extended_tip|urlentry" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert." msgstr "Afegeix un enllaç a un fitxer de script. Feu clic al botó d'opció URL i, a continuació, introduïu l'enllaç en el quadre. També podeu fer clic al botó de navegació (...), ubicar el fitxer i, a continuació, fer clic a Insereix." #. 9XGDv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:217 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" msgstr "Navega…" #. rFmHc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:224 msgctxt "insertscript|extended_tip|browse" msgid "Locate the script file that you want to link to, and then click Insert." msgstr "Ubiqueu el fitxer de script que voleu enllaçar i, a continuació, feu clic a Insereix." #. pmdTa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:235 msgctxt "insertscript|text" msgid "Text:" msgstr "Text:" #. D694K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:245 msgctxt "insertscript|extended_tip|text" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "Introduïu el codi de l'script que voleu inserir." #. 8GXCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:270 msgctxt "insertscript|extended_tip|textentry" msgid "Enter the script code that you want to insert." msgstr "Introduïu el codi de l'script que voleu inserir." #. nSrqS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:307 msgctxt "insertscript|extended_tip|InsertScriptDialog" msgid "Inserts a script at the current cursor position in an HTML or text document." msgstr "Insereix un script a la posició actual del cursor en un document HTML o de text." @@ -18458,11 +18458,11 @@ msgctxt "mailconfigpage|port_label" msgid "_Port:" msgstr "_Port:" -#. RihCy +#. cTjiC #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:290 msgctxt "mailconfigpage|secure" -msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "_Utilitza una connexió segura (SSL)" +msgid "_Use secure connection (TLS/SSL)" +msgstr "" #. CoPAE #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:299 @@ -19095,49 +19095,49 @@ msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "Previsualitza el bloc d'adreça anterior" #. Eh2p9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:444 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "Utilitzeu els botons de navegació per previsualitzar la informació dels registres de dades anteriors o següents." #. VJLVC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:458 msgctxt "mmaddressblockpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "Previsualitza el bloc d'adreça següent" #. 9sK8G -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:463 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "Utilitzeu els botons de navegació per previsualitzar la informació dels registres de dades anteriors o següents." #. 5FAA9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:477 msgctxt "mmaddressblockpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "Document: %1" #. JmEkU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:509 msgctxt "mmaddressblockpage|label6" msgid "Check if the address data matches correctly." msgstr "Comproveu que les dades de les adreces coincideixen." #. Ek9hx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:524 msgctxt "mmaddressblockpage|settingsft2" msgid "4." msgstr "4." #. Atojr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:549 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:551 msgctxt "mmaddressblockpage|label1" msgid "Insert Address Block" msgstr "Inseriu un bloc d'adreça" #. 6vUFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:564 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmaddressblockpage.ui:566 msgctxt "mmaddressblockpage|extended_tip|MMAddressBlockPage" msgid "Specify the recipients for the mail merge document as well as the layout of the address block." msgstr "Especifiqueu els destinataris del document de combinació de correu, així com la disposició del bloc d'adreça." @@ -19905,151 +19905,151 @@ msgid "Preview Previous Address Block" msgstr "Previsualitza el bloc d'adreça anterior" #. WUhJW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:143 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|prev" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "Utilitzeu els botons de navegació per previsualitzar la informació dels registres de dades anteriors o següents." #. 5CDnR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:157 msgctxt "mmsalutationpage|next|tooltip_text" msgid "Preview Next Address Block" msgstr "Previsualitza el bloc d'adreça següent" #. rnqbV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:162 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|next" msgid "Use the browse buttons to preview the information from the previous or next data record." msgstr "Utilitzeu els botons de navegació per previsualitzar la informació dels registres de dades anteriors o següents." #. rS3A8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:174 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:176 msgctxt "mmsalutationpage|documentindex" msgid "Document: %1" msgstr "Document: %1" #. rWpBq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:211 msgctxt "mmsalutationpage|greeting" msgid "This document should contain a salutation" msgstr "Aquest document ha de contenir una salutació" #. zPnZa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:219 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|greeting" msgid "Adds a salutation." msgstr "Afegeix una salutació." #. DDB2B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:238 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:240 msgctxt "mmsalutationpage|generalft" msgid "General salutation" msgstr "Salutació general" #. 7Snab -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:264 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|general" msgid "Select the default salutation that is used when you do not specify a personalized salutation." msgstr "Seleccioneu la salutació per defecte que s'utilitzarà quan no especifiqueu una salutació personalitzada." #. CegBx -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:292 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:294 msgctxt "mmsalutationpage|femalefi" msgid "Address list field indicating a female recipient" msgstr "Camp de la llista d'adreces que indica una destinatària femenina" #. Gu5tC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:307 msgctxt "mmsalutationpage|femaleft" msgid "_Female" msgstr "_Femení" #. Rmtni -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:319 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:321 msgctxt "mmsalutationpage|maleft" msgid "_Male" msgstr "_Masculí" #. dUuiH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:333 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:335 msgctxt "mmsalutationpage|femalecolft" msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" #. cFDEw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:349 msgctxt "mmsalutationpage|femalefieldft" msgid "Field value" msgstr "Valor del camp" #. YCdbP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:361 msgctxt "mmsalutationpage|newfemale" msgid "_New..." msgstr "_Nou..." #. iQETJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:369 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newfemale" msgid "Opens the Custom Salutation (Female recipient) dialog." msgstr "Obre el diàleg Salutació personalitzada (destinatària)." #. R5QR8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:380 msgctxt "mmsalutationpage|newmale" msgid "N_ew..." msgstr "N_ou..." #. ACYDN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:388 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|newmale" msgid "Opens the Custom Salutation (Male recipient) dialog." msgstr "Obre el diàleg Salutació personalitzada (destinatari)." #. fAUfC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:405 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|female" msgid "Select the personalized greeting for a female recipient." msgstr "Seleccioneu una salutació personalitzada per a una destinatària." #. 9oaEY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:422 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|male" msgid "Select the personalized greeting for a male recipient." msgstr "Seleccioneu una salutació personalitzada per a un destinatari." #. YvzLW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:439 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalecol" msgid "Select the field name of the address database field that contains the gender information." msgstr "Seleccioneu el nom del camp de la base de dades d'adreces que conté la informació de gènere." #. QxevE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:463 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|femalefield" msgid "Select the field value that indicates the gender of the recipient." msgstr "Seleccioneu el valor del camp que indica el gènere del destinatari." #. AXiog -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:486 msgctxt "mmsalutationpage|personalized" msgid "Insert personalized salutation" msgstr "Insereix una salutació personalitzada" #. YZcw2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:494 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|personalized" msgid "Adds a personalized salutation to the mail merge document. To use the default salutation, clear this check box." msgstr "Afegeix una salutació personalitzada al document de combinació de correu. Per utilitzar la salutació per defecte, desactiveu la casella de selecció." #. nbXMj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:527 msgctxt "mmsalutationpage|label1" msgid "Create a Salutation" msgstr "Creeu una salutació" #. wMLEZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsalutationpage.ui:542 msgctxt "mmsalutationpage|extended_tip|MMSalutationPage" msgid "Specify the properties for the salutation." msgstr "Indiqueu les propietats de la salutació." @@ -20148,7 +20148,7 @@ msgstr "Obre un diàleg per a seleccionar una plantilla." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "La font de dades del document actual no està registrada. Si us plau, canvieu la base de dades." #. QcsgV #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:199 @@ -20454,7 +20454,7 @@ msgstr "Mostra" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:375 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_COLLAPSE_ALL_CATEGORIES" msgid "Collapse All Categories" -msgstr "" +msgstr "Replega totes les categories" #. ba8wC #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:18 @@ -20499,289 +20499,289 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. xuEPo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:266 msgctxt "navigatorpanel|contenttoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Activa o desactiva la visualització mestra" #. bavit -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:270 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|contenttoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Canvia entre la visualització mestra i la normal si el document mestre és obert." #. aVJn7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:377 msgctxt "navigatorpanel|spinbutton|tooltip_text" msgid "Go to Page" msgstr "Ves a la pàgina" #. avLGA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:387 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:384 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|spinbutton" msgid "Enter page number and press Enter. Use arrows to move to next page forward or backward." msgstr "Introduïu un número de pàgina i premeu Retorn. Utilitzeu les fletxes per a anar a la pàgina següent endavant o endarrere." #. DgvFE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:416 msgctxt "navigatorpanel|root|tooltip_text" msgid "Content Navigation View" msgstr "Visualització de navegació de contingut" #. RCE5p -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:420 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|root" msgid "Switches between the display of all categories in the Navigator and the selected category." msgstr "Canvia entre la visualització de totes les categories en el Navegador i la categoria seleccionada." #. Ngjxu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:442 msgctxt "navigatorpanel|header|tooltip_text" msgid "Header" msgstr "Capçalera" #. yZHED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:446 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|header" msgid "Moves the cursor to the header, or from the header to the document text area." msgstr "Mou el cursor a la capçalera o de la capçalera a l'àrea de text del document." #. dfTJU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:458 msgctxt "navigatorpanel|footer|tooltip_text" msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" #. 5BVYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:462 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|footer" msgid "Moves the cursor to the footer, or from the footer to the document text area." msgstr "Mou el cursor al peu de pàgina o del peu de pàgina a l'àrea de text del document." #. EefnL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:481 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:474 msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text" msgid "Anchor<->Text" msgstr "Àncora<->Text" #. vwcpF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:478 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|anchor" msgid "Jumps between the footnote text and the footnote anchor." msgstr "Trasllada el cursor alternativament al text de la nota al peu o a l'àncora corresponent." #. GbEFs -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:498 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:490 msgctxt "navigatorpanel|reminder|tooltip_text" msgid "Set Reminder" msgstr "Defineix un recordatori" #. d2Bnv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:494 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|reminder" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." msgstr "Feu clic per establir un recordatori a la posició actual del cursor. Podeu definir un màxim de cinc recordatoris. Per saltar a un recordatori, feu clic a la icona Navegació, a la finestra Navegació feu clic a la icona Recordatori, després feu clic al botó Anterior o Següent." #. PjUEP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:525 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:516 msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text" msgid "Heading Levels Shown" msgstr "Nivells d'encapçalament mostrats" #. dJcmy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:529 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:520 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|headings" msgid "Click this icon, and then choose the number of heading outline levels that you want to view in the Navigator window." msgstr "Feu clic en aquesta icona i, a continuació, trieu el nombre de nivells d'esquema d'encapçalament que voleu visualitzar a la finestra Navegador." #. sxyvw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:544 msgctxt "navigatorpanel|listbox|tooltip_text" msgid "List Box On/Off" msgstr "Activa o desactiva el quadre de llista" #. y7YBB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:558 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:548 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|listbox" msgid "Shows or hides the Navigator list." msgstr "Mostra o amaga la llista del Navegador." #. ijAjg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote Level" msgstr "Un nivell cap amunt" #. dvQYH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Incrementa el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que hi hagi sota, en un nivell. Per a incrementar el nivell d'esquema només de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona." #. A7vWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote Level" msgstr "Un nivell cap avall" #. NHBAZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Disminueix el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, i els encapçalaments que hi hagi sota, en un nivell. Per a disminuir només el nivell d'esquema de l'encapçalament seleccionat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona." #. SndsZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:615 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Promote Chapter" msgstr "Capítol cap amunt" #. mwCBQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:619 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterup" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Mou l'encapçalament seleccionat, i el text de sota de l'encapçalament, una posició amunt en el Navegador i en el document. Per a moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona." #. MRuAa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:632 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Demote Chapter" msgstr "Capítol cap avall" #. sGNbn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|chapterdown" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down Ctrl, and then click this icon." msgstr "Mou l'encapçalament seleccionat, i el text sota l'encapçalament, una posició d'encapçalament avall en el Navegador i en el document. Per a moure només l'encapçalament seleccionat i no el text associat, manteniu premuda la tecla Ctrl i, a continuació, feu clic en aquesta icona." #. mHVom -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:659 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:644 msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" msgid "Drag Mode" msgstr "Mode d'arrossegament" #. 9cuar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:663 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:648 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|dragmode" msgid "Sets the drag and drop options for inserting items from the Navigator into a document, for example, as a hyperlink. Click this icon, and then choose the option that you want to use." msgstr "Defineix les opcions d'arrossegar i deixar anar per a inserir elements del Navegador a un document, per exemple, com a enllaç. Feu clic en aquesta icona i, a continuació, seleccioneu l'opció que voleu utilitzar." #. 3rY8r -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:695 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:680 msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" msgid "Document" msgstr "Document" #. wavgT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:698 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:683 msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" msgid "Active Window" msgstr "Finestra activa" #. 3yk2y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:767 msgctxt "navigatorpanel|globaltoggle|tooltip_text" msgid "Toggle Master View" msgstr "Activa o desactiva a la visualització mestra" #. AoCVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:787 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:771 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|globaltoggle" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Canvia entre la visualització mestra i la normal si el document mestre és obert." #. HS3W2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:810 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:793 msgctxt "navigatorpanel|edit|tooltip_text" msgid "Edit" msgstr "Edita" #. phQFB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:814 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:797 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|edit" msgid "Edit the contents of the component selected in the Navigator list. If the selection is a file, the file is opened for editing. If the selection is an index, the Index dialog is opened." msgstr "Editeu el contingut del component seleccionat en la llista Navegador. Si la selecció és un fitxer, el fitxer s'obre per a poder-lo editar. Si la selecció és un índex, s'obre el diàleg Índex." #. svmCG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:827 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:809 msgctxt "navigatorpanel|update|tooltip_text" msgid "Update" msgstr "Actualitza" #. FEEGn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:831 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:813 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|update" msgid "Click and choose the contents that you want to update." msgstr "Feu clic al contingut que voleu actualitzar." #. tu94A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:825 msgctxt "navigatorpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert" msgstr "Insereix" #. 9kmNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:848 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:829 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|insert" msgid "Inserts a file, an index, or a new document into the master document." msgstr "Insereix un fitxer, un índex o un document nou al document mestre." #. MvgHM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:871 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:851 msgctxt "navigatorpanel|save|tooltip_text" msgid "Save Contents as well" msgstr "Desa també els continguts" #. KBDdA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:875 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:855 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|save" msgid "Saves a copy of the contents of the linked files in the master document. This ensures that the current contents are available when the linked files cannot be accessed." msgstr "Desa una còpia dels continguts dels fitxers enllaçats al document mestre. D'aquesta manera, el contingut actual està disponible quan no es pot accedir als fitxers enllaçats." #. yEETn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:898 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:877 msgctxt "navigatorpanel|moveup|tooltip_text" msgid "Move Up" msgstr "Mou cap amunt" #. rEFCS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:902 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:881 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|moveup" msgid "Moves the selection up one position in the Navigator list." msgstr "Desplaça la selecció una posició cap amunt a la llista del Navegador." #. KN3mN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:915 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:893 msgctxt "navigatorpanel|movedown|tooltip_text" msgid "Move Down" msgstr "Mou cap avall" #. Cs7D9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:919 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:897 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|movedown" msgid "Moves the selection down one position in the Navigator list." msgstr "Desplaça la selecció una posició cap avall a la llista del Navegador." #. 3RwmV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1011 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:989 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Selecció" #. v2iCL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1019 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:997 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" #. fvFtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1027 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1005 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_SEL" msgid "Links" msgstr "Enllaços" #. Njw6i -#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1035 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:1013 msgctxt "navigatorpanel|STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Tot" @@ -20805,391 +20805,391 @@ msgid "New User Index" msgstr "Índex d'usuari nou" #. pyNZP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3173 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3152 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #. uFrkV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3192 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3171 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. QC5EA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3247 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3226 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fitxer" #. 4gzad -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4488 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" #. JAhp6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4642 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4575 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Inici" #. NA9SG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5822 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5721 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" #. b4aNG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5930 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5826 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Insereix" #. 4t2ES -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7024 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6892 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Disposició" #. 4sDuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6977 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Disposició" #. iLbkU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7841 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7690 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Referències" #. GEwcS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7926 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7774 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Referèncie~s" #. fDqyq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8863 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8689 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" #. rsvWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8949 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8774 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Revisió" #. Lzxon -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9819 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9625 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" #. WyVST -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9905 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9710 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Visualització" #. RgE7C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11085 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10853 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Taula" #. nFByf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10937 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Taula" #. ePiUn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12163 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Imat_ge" #. tfZvk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12534 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12260 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Imat~ge" #. CAFm3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13898 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13579 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Dibuix" #. eBYpc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14008 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13686 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Dibuix" #. UPA2b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14903 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14553 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objecte" #. gMACj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14989 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14638 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objecte" #. YLmxD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15795 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15417 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" #. A9AmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15902 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15521 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Multimèdia" #. SDFU4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15952 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" #. uMQuW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16034 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Imprimeix" #. 3sRtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16842 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulari" #. HbNSG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16926 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulari" #. mrTYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17407 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16983 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "E_xtensió" #. Gtj2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17481 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17057 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "E~xtensió" #. FzYUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18461 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18004 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #. 68iAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18088 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "~Eines" #. guA3a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3124 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #. PU9ct -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3173 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fitxer" #. McDEQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4734 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4668 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" #. MSVBh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4786 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4720 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Inici" #. zveKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5880 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5785 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" #. CDXv3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5935 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5840 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Insereix" #. a5p4d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6733 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6619 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Disposició" #. TbQMa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6785 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6671 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Disposició" #. R5zY7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7550 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7416 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Referèncie_s" #. iEmZn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7601 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7467 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "Referèncie~s" #. jYD7j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8441 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8284 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" #. Lbj5B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8336 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Revisió" #. 35kA2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9175 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9003 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualitza" #. ZGh8C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9055 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Visualització" #. W5JNf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10575 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10364 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "T_aula" #. UBApt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10416 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Taula" #. fDEwj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12008 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11754 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "Im_atge" #. ekWoX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12061 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11807 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Imat~ge" #. 8eQN8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13489 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13189 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuix" #. FBf68 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13544 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13244 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Dibuix" #. DoVwy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14610 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14277 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objecte" #. JXKiY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14333 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objecte" #. q8wnS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15074 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" #. 7HDt3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15130 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Multimèdia" #. vSDok -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15789 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" #. goiqQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15844 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "~Imprimeix" #. EBGs5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17648 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17227 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulari" #. EKA8X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17703 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17282 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmulari" #. 8SvE5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17783 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17361 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "E_xtensió" #. WH5NR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17841 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17419 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "E~xtensió" #. 8fhwb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18874 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18420 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #. kpc43 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18926 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18472 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "Ei~nes" @@ -21207,205 +21207,205 @@ msgid "Menubar" msgstr "Barra de menús" #. kKr3K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3670 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "Fitxer" #. n7MoD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3798 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3781 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #. o7pcA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3898 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3880 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5190 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Estils" #. T2jYU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4090 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5436 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4067 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5375 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" msgstr "_Lletra tipogràfica" #. wUssG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4310 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5690 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5618 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" #. tuzE5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4556 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4516 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6376 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" #. ZDLUo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4708 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4663 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Referències" #. NxjgM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4823 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4775 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" #. 47viq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4938 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10437 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4887 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11983 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" #. bgPuY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5049 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12385 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4995 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12109 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulari" #. 5fAr4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5087 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "E_xtensió" #. Tgwxy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5868 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5791 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" msgstr "_Taula" #. GHcYf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6359 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6265 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calcula" #. DC7Hv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6622 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6521 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" #. ncAKi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7007 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8657 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9788 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10812 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6895 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9591 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10585 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" #. 8pLR3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7299 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" msgstr "_Forma" #. NM63T -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7547 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Gru_p" #. cbMTW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7808 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. BTzDn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8042 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7896 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" msgstr "_Fontwork" #. PLqyG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8156 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9303 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10323 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8007 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9120 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10109 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" #. jWoME -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8144 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" msgstr "_Imatge" #. SEFWn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9027 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8851 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" msgstr "Fi_ltre" #. 5a4zV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9445 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9258 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" msgstr "_Objecte" #. q3Fbm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9996 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "F_rame" msgstr "_Marc" #. Ghwp6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10577 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10356 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" #. bRfaC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10986 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Disposició" #. PhCFL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11378 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" #. fczCB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11779 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11522 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" #. HxnjT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11907 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11645 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" #. 9zFhS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12043 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11777 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" #. bCPNM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11880 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "_Compara" #. RC7F3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12848 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" @@ -21417,224 +21417,224 @@ msgid "Menubar" msgstr "Barra de menús" #. 2S8D3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3891 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3890 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" #. mCwjN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3944 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3942 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" #. pkdoB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3998 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3995 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" #. eks5K -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4101 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" #. cfLmD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4344 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4334 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #. 3GXeo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4541 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6341 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6277 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Estils" #. hEZAZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4827 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6627 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9509 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4804 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9360 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" #. RFMpm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5166 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6966 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9774 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9613 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" #. TSKQ8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5405 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9936 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" #. F9WAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5634 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8159 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "Referèn_cia" #. 8XawJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5836 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8645 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5784 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8518 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" #. Pfwpq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5986 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9211 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9951 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15033 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5930 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9071 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9785 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14725 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15777 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" #. q6NwY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6162 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15951 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmulari" #. XNJZd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "T_aula" #. ao9tD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7390 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7289 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "_Files" #. CGLeG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7487 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "_Fusiona" #. XSx69 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7821 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7711 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "Sele_cciona" #. NZWw8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8050 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7935 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calcula" #. cyjNn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8294 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" #. GFyTQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8858 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8726 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" #. mvE4u -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9061 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8925 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "_Compara" #. YtBAd -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10255 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" #. gPK7A -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10746 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12605 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14137 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15498 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10557 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12360 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13854 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15179 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" #. dkXBa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11465 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11254 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" #. 4jpsG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11650 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13664 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14883 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15964 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14579 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15631 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" #. 4BrBg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11852 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "_Agrupa" #. rDBLq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12029 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11803 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "3_D" #. fDD7F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12090 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "Imatge" #. hpbGC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13046 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" #. DzzAv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13840 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13565 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "_Object" msgstr "_Objecte" #. W7NR4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14720 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14420 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "_Marc" #. DhFZG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:15201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14890 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" #. LRxDK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17072 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:16704 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "Disposició de la diapositiva" #. 8J3Bt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17555 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:17176 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" @@ -21916,31 +21916,31 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #. geGED -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1572 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1571 msgctxt "notebookbar_groups|linksb" msgid "Links" msgstr "Enllaços" #. QdJQU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1615 msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" msgid "Shapes" msgstr "Formes" #. txpNZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1726 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1724 msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" msgid "Insert" msgstr "Insereix" #. zMDvT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1762 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1760 msgctxt "notebookbar_groups|tablestyleb" msgid "Style" msgstr "Estil" #. Cswyz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1785 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:1784 msgctxt "notebookbar_groups|tablerowsb" msgid "Rows" msgstr "Files" @@ -21952,19 +21952,19 @@ msgid "Columns" msgstr "Columnes" #. bvYvp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2009 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2007 msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" msgid "Table" msgstr "Taula" #. Du8Qw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2045 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2043 msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" msgid "Style" msgstr "Estil" #. E7zcE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2088 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2087 msgctxt "notebookbar_groups|resetb" msgid "Reset" msgstr "Restableix" @@ -21976,61 +21976,61 @@ msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" #. QdS8h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2156 msgctxt "notebookbar_groups|lockb" msgid "Lock" msgstr "Bloca" #. VUCKC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2204 msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" msgid "Image" msgstr "Imatge" #. tGNaF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2262 msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" msgid "None" msgstr "Cap" #. MCMXX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2271 msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" msgid "Optimal" msgstr "Òptim" #. EpwrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2280 msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" msgid "Parallel" msgstr "Paral·lel" #. fAfKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2289 msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" msgid "Before" msgstr "Abans" #. H7zCN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2298 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" msgstr "Després" #. PGXfq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2307 msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" msgid "Through" msgstr "Continu" #. WEBWT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2322 msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" msgid "Contour" msgstr "Contorn" #. d7AtT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:2331 msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" msgid "Edit Contour" msgstr "Edita el contorn" @@ -22057,13 +22057,13 @@ msgstr "Mostra els noms dels formats desats." #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:155 msgctxt "numberingnamedialog|entry" msgid "Enter name to identify the format to be saved." -msgstr "" +msgstr "Introduïu un nom per identificar el format que voleu desar" #. F662A #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:158 msgctxt "numberingnamedialog|extended_tip|entry" msgid "Enter a name for the format being saved. Afterwards the name appears in the list shown by the Load/Save button." -msgstr "" +msgstr "Introduïu un nom per al format que s'està desant. Després, el nom apareix a la llista mostrada pel botó Carrega/Desa." #. VExwF #: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:173 @@ -22081,7 +22081,7 @@ msgstr "Nivell d'esquema:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:44 msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL" msgid "Select or change the Outline Level applied to the selected paragraphs or Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu o canvieu el nivell de la capçalera aplicada als paràgrafs o a l'estil dels paràgrafs seleccionats." #. CHRqd #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:56 @@ -22177,7 +22177,7 @@ msgstr "Estil de _llista:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:125 msgctxt "numparapage|labelFT_NUMBER_STYLE" msgid "Select a List Style to apply to the paragraph." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu un estil de llista per aplicar al paràgraf." #. Kx7Bm #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:145 @@ -22219,7 +22219,7 @@ msgstr "R_einicia la numeració en aquest paràgraf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:198 msgctxt "numparapage|checkCB_NEW_START" msgid "For ordered lists and List Styles with numbering" -msgstr "" +msgstr "Per a llistes ordenades i estils de llista amb numeració" #. SCaCA #: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:206 @@ -23697,7 +23697,7 @@ msgstr "Sense títol 1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:16 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form1" msgid "Select the predefined numbering scheme that you want to assign to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'esquema de numeració predefinit que voleu assignar al nivell d'esquema seleccionat." #. stM8e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:25 @@ -23763,7 +23763,7 @@ msgstr "Obre un diàleg on podeu desar els paràmetres actuals per al nivell d'e #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:106 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|form" msgid "Click a numbering scheme in the list, and then enter a name for the scheme. The numbers correspond to the outline level that the styles are assigned to." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a un esquema de numeració de la llista i, a continuació, introduïu un nom per a l'esquema. Els números corresponen al nivell de contorn al qual s'assignen els estils." #. d2QaP #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113 @@ -23793,7 +23793,7 @@ msgstr "Posició" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:334 msgctxt "outlinenumbering|extended_tip|OutlineNumberingDialog" msgid "Specifies the numbering scheme and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "" +msgstr "Especifica l'esquema de numeració i la jerarquia per a la numeració dels capítols al document actual." #. soxpF #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:70 @@ -23841,13 +23841,13 @@ msgstr "Mostra els subnivells:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:189 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|numbering" msgid "Select the numbering scheme that you want to apply to the selected outline level." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'esquema de numeració que voleu aplicar al nivell de capçalera seleccionat." #. BSBWE #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:205 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|charstyle" msgid "Select the character style of the numbering character." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'estil del caràcter de numeració." #. 5A5fh #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:226 @@ -24523,13 +24523,13 @@ msgstr "Paràgraf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:32 msgctxt "paradialog|reset" msgid "Unsaved modifications to this tab are reverted." -msgstr "" +msgstr "Les modificacions no desades a aquesta pestanya es revertiran." #. Gw9vR #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:35 msgctxt "paradialog|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Revertiu els canvis fets a la pestanya que es mostra, a la configuració que hi havia quan es va obrir el diàleg." #. 6xRiy #: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:159 @@ -24859,7 +24859,7 @@ msgstr "Fons de la pàgina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:34 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pagebackground" msgid "Specifies whether to print colors and objects that are inserted to the background of the page, which you have specified under Format - Page - Background." -msgstr "" +msgstr "Especifica si s'han d'imprimir els colors i els objectes que s'insereixen al fons de la pàgina, que heu especificat a Format - Pàgina - Fons." #. K9pGA #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:46 @@ -24871,7 +24871,7 @@ msgstr "Imatges i altres objectes gràfics" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:54 msgctxt "printeroptions|extended_tip|pictures" msgid "Specifies whether the graphics and drawings or OLE objects of your text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Especifica si s'imprimeixen els gràfics i dibuixos o els objectes OLE del document de text." #. VRCmc #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:66 @@ -24883,7 +24883,7 @@ msgstr "Text amagat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:74 msgctxt "printeroptions|extended_tip|hiddentext" msgid "Enable this option to print text that is marked as hidden." -msgstr "" +msgstr "Activeu aquesta opció per imprimir text que estigui marcat com a ocult." #. boJH4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:86 @@ -24895,7 +24895,7 @@ msgstr "Espais reservats per a text" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:94 msgctxt "printeroptions|extended_tip|placeholders" msgid "Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout." -msgstr "" +msgstr "Activeu aquesta opció per imprimir els marcadors de posició de text. Desactiveu aquesta opció per deixar els marcadors de posició de text en blanc a la impressió." #. 3y2Gm #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:106 @@ -24907,7 +24907,7 @@ msgstr "Controls de formulari" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:114 msgctxt "printeroptions|extended_tip|formcontrols" msgid "Specifies whether the form control fields of the text document are printed." -msgstr "" +msgstr "Especifica si s'imprimeixen els camps de control del formulari del document de text." #. w7VH3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:134 @@ -24919,7 +24919,7 @@ msgstr "Comentaris:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:150 msgctxt "printeroptions|extended_tip|writercomments" msgid "Specify where to print comments (if any)." -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu on voleu imprimir els comentaris (si n'hi ha)." #. M6JQf #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:173 @@ -24937,7 +24937,7 @@ msgstr "Imprimeix text en negre" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:204 msgctxt "printeroptions|extended_tip|textinblack" msgid "Specifies whether to always print text in black." -msgstr "" +msgstr "Especifica si s'ha d'imprimir sempre el text en negre." #. uFDfh #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:213 @@ -24955,7 +24955,7 @@ msgstr "Imprimeix les pàgines en blanc que s'han inserit automàticament" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "Si aquesta opció està activada, s'imprimeixen automàticament les pàgines en blanc. Això és bo si imprimiu a doble cara. Per exemple, en un llibre, un paràgraf d'un \"capítol\" configurat perquè comenci sempre amb una pàgina senar. Si el capítol anterior acaba en una pàgina senar, %PRODUCTNAME insereix una pàgina parell en blanc. Aquesta opció controla si s'ha d'imprimir la pàgina parell." #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253 @@ -26450,43 +26450,43 @@ msgid "Insert:" msgstr "Insereix:" #. WxnPo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:117 msgctxt "sidebartableedit|select_label" msgid "Select:" msgstr "Selecciona:" #. iaj7k -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:194 msgctxt "sidebatableedit|columnwidth|tooltip_text" msgid "Column Width" msgstr "Amplada de la columna" #. wBi45 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:211 msgctxt "sidebartableedit|row_height_label" msgid "Row height:" msgstr "Alçada de la fila:" #. A9e3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:226 msgctxt "sidebartableedit|column_width_label" msgid "Column width:" msgstr "Amplada de la columna:" #. MDyQt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:326 msgctxt "sidebartableedit|delete_label" msgid "Delete:" msgstr "Suprimeix:" #. 6wzLa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:383 msgctxt "sidebartableedit|split_merge_label" msgid "Split/Merge:" msgstr "Divideix/ajunta:" #. Em3y9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartableedit.ui:484 msgctxt "sidebartableedit|misc_label" msgid "Miscellaneous:" msgstr "Miscel·lània:" @@ -26522,37 +26522,37 @@ msgid "Wrap:" msgstr "Ajustament:" #. CeCh8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:75 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:74 msgctxt "sidebarwrap|wrapoff|tooltip_text" msgid "None" msgstr "Cap" #. BM99o -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:86 msgctxt "sidebarwrap|wrapon|tooltip_text" msgid "Parallel" msgstr "Paral·lel" #. 6LvB4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:101 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:98 msgctxt "sidebarwrap|wrapideal|tooltip_text" msgid "Optimal" msgstr "Òptim" #. 2TrbF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:110 msgctxt "sidebarwrap|wrapbefore|tooltip_text" msgid "Before" msgstr "Abans" #. oKykv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:122 msgctxt "sidebarwrap|wrapafter|tooltip_text" msgid "After" msgstr "Després" #. Sw6vj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:134 msgctxt "sidebarwrap|wrapthrough|tooltip_text" msgid "Through" msgstr "Mitjançant" @@ -27527,7 +27527,7 @@ msgstr "Estil de caràcter" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:34 msgctxt "templatedialog1|extended_tip|reset" msgid "Revert any changes made on the tab shown here to the settings that were present when this dialog was opened." -msgstr "" +msgstr "Revertiu els canvis fets a la pestanya que es mostra, a la configuració que hi havia quan es va obrir aquest diàleg." #. UH8Vz #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:172 @@ -27587,7 +27587,7 @@ msgstr "Organitzador" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:168 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Name and hide user-defined styles" -msgstr "" +msgstr "Anomena i amaga els estils definits per l'usuari" #. 7o8No #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:215 @@ -27599,7 +27599,7 @@ msgstr "Sense ordenar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "" +msgstr "Trieu un tipus de vinyeta predefinit" #. uCBn4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264 @@ -27611,7 +27611,7 @@ msgstr "Ordenada" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +msgstr "Trieu una llista ordenada predefinida" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313 @@ -27623,7 +27623,7 @@ msgstr "Esquema" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +msgstr "Trieu un format d'esquema predefinit" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:362 @@ -27635,7 +27635,7 @@ msgstr "Imatge" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +msgstr "Trieu un símbol de vinyeta gràfic predefinit" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411 @@ -27647,7 +27647,7 @@ msgstr "Posició" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +msgstr "Modifiqueu el sagnat, l'espaiat i l'alineació dels números o símbols de la llista" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:460 @@ -27659,7 +27659,7 @@ msgstr "Personalitza" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "Dissenyeu la vostra pròpia llista o format d'esquema" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 @@ -28349,7 +28349,7 @@ msgstr "Obre un diàleg on podeu editar l'estil del caràcter seleccionat." #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:290 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|charstyle" msgid "Specify the character style for the selected part on the Structure line." -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu l'estil de caràcter per a la part seleccionada a la línia Estructura." #. 5nWPi #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:303 @@ -28607,7 +28607,7 @@ msgstr "Estil de caràcter per a les entrades principals:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:824 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|mainstyle" msgid "Specify the character style for the main entries in the alphabetical index. To convert an index entry into a main entry, click in front of the index field in the document and then choose Edit - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu l'estil de caràcters per a les entrades principals de l'índex alfabètic. Per convertir una entrada d'índex en una entrada principal, feu clic davant del camp d'índex del document i, a continuació, trieu Edita - Entrada d'índex." #. r33aA #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 @@ -29348,13 +29348,13 @@ msgid "Opens the Paragraph Style dialog, where you can modify the selected parag msgstr "Obre el diàleg Estil de paràgraf, on podeu modificar l'estil de paràgraf seleccionat." #. 4ZM9h -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:220 msgctxt "tocstylespage|extended_tip|assign" msgid "Formats the selected index level with the selected paragraph style." msgstr "Formata el nivell de l'índex seleccionat amb l'estil de paràgraf seleccionat." #. ddB7L -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocstylespage.ui:241 msgctxt "tocstylespage|labelGrid" msgid "Assignment" msgstr "Assignació" @@ -29579,13 +29579,13 @@ msgstr "Configuració" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:587 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "_Mostra els botons de plegat de l'esquema" #. 4RBet #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:595 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "Displays outline folding buttons on the left of the outline headings." -msgstr "" +msgstr "Mostra els botons de plegat de l'esquema a l'esquerra dels encapçalaments." #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:606 @@ -29597,7 +29597,7 @@ msgstr "Inclou els sub_nivells" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:615 msgctxt "viewoptionspage|extended_tip|suboutlinelevelsascontent" msgid "Displays the folding buttons of the outline sub levels." -msgstr "" +msgstr "Mostra els botons plegables dels subnivells de l'esquema." #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:651 |