aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca/sw
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-12-10 16:08:11 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2024-12-10 16:09:05 +0100
commitaea4df31b2132b52671a6de84abd7b41e612db17 (patch)
tree779b9212a1381b5f5a51faee41392b8bac424675 /source/ca/sw
parent6eca395810730a005bd24fcafa92eba4860350b9 (diff)
update translations for master/25-2
and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ic9518a3b67ec6de430ab12459a584c55c9f896b3
Diffstat (limited to 'source/ca/sw')
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po88
1 files changed, 44 insertions, 44 deletions
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 2d25cb3cd0b..bcd37a6a348 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2024-12-03 18:11+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2024-12-10 15:37+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-24 11:34+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fitojb@ubuntu.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/ca/>\n"
@@ -24480,11 +24480,11 @@ msgctxt "extended_tip|spaces"
msgid "Specifies whether to represent every space in the text with a dot."
msgstr "Indica si s'han de representar tots els espais del text amb un punt."
-#. A3QMx
+#. zHpBr
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:91
msgctxt "optformataidspage|nonbreak"
-msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr "Es_pais no separables"
+msgid "Non-breaking s_paces and hyphen"
+msgstr ""
#. jd36B
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:99
@@ -24493,55 +24493,55 @@ msgid "Specifies that non-breaking spaces are shown as gray boxes. Non-breaking
msgstr "Indica que els espais no separables es mostren com a quadres grisos. Els espais no separables no es trenquen al final d'una línia i s'introdueixen amb les tecles de drecera Ctrl+Maj+espai."
#. JEo9G
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:110
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:111
msgctxt "optformataidspage|tabs"
msgid "_Tabs"
msgstr ""
#. GM6S5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:118
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:119
msgctxt "extended_tip|tabs"
msgid "Specifies that tab stops are displayed as small arrows."
msgstr "Indica que les tabulacions es mostren com a fletxes petites."
#. rBxLK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:129
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:130
msgctxt "optformataidspage|break"
msgid "Brea_ks"
msgstr "Sal_ts"
#. smjwV
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:137
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:138
msgctxt "extended_tip|break"
msgid "Displays all line breaks inserted with the Shift+Enter shortcut. These breaks create a new line, but do not start a new paragraph."
msgstr "Mostra tots els salts de línia fets mitjançant la drecera Maj+Retorn. Aquests salts creen línies noves, però no inicien un paràgraf nou."
#. NoTqB
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:148
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149
msgctxt "optformataidspage|hiddentext"
msgid "_Hidden characters"
msgstr ""
#. qAMSs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:156
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:157
msgctxt "extended_tip|hiddentext"
msgid "Displays text that uses the character format \"hidden\", when View - Formatting Marks is enabled."
msgstr "Mostra el text que usa el format de caràcter «amagat» quan s'activa l'opció Visualitza ▸ Marques de formatació."
#. A47uW
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:167
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:169
msgctxt "optformataidspage|bookmarks"
msgid "_Bookmarks"
msgstr ""
#. UB82w
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:175
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:177
msgctxt "extended_tip|bookmarks"
msgid "Specifies whether bookmark positions are displayed on the screen."
msgstr ""
#. 2HLfe
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:243
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:250
msgctxt "optformataidspage|bookmarks_label|tooltip_text"
msgid ""
"⌶ indicates a point bookmark,\n"
@@ -24551,187 +24551,187 @@ msgstr ""
"[ i ] indiquen l'inici i el final d'un marcador en un interval de text"
#. FGSCJ
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:408
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:410
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
msgid "Display Formatting"
msgstr "Mostra la formatació"
#. dznJz
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:436
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:438
msgctxt "optformataidspage|mathbaseline"
msgid "_Math baseline alignment"
msgstr ""
#. tFDwg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:467
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469
msgctxt "optformataidspage|layoutopt"
msgid "Layout Assistance"
msgstr "Assistència per a la disposició"
#. A7s4f
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:496
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:498
msgctxt "optformataidspage|cursorinprot"
msgid "Enable cursor"
msgstr "Activa el cursor"
#. Qor9X
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:504
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:506
msgctxt "extended_tip|cursorinprot"
msgid "Specifies that you can set the cursor in a protected area, but cannot make any changes."
msgstr "Especifica que podeu ubicar el cursor en àrees protegides, però no podeu fer-hi cap canvi."
#. nfGAn
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:537
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:539
msgctxt "optformataidspage|cursoropt"
msgid "Protected Areas"
msgstr "Àrees protegides"
#. s9cDX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:571
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:573
msgctxt "optformataidspage|cursoronoff"
msgid "_Direct cursor"
msgstr "Cursor _directe"
#. AoLf5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:579
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:581
msgctxt "extended_tip|cursoronoff"
msgid "Activates the direct cursor."
msgstr "Activa el cursor directe."
#. 8eyNs
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:597
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:599
msgctxt "optformataidspage|fillmode"
msgid "Insert:"
msgstr "Insereix:"
#. ACvNA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:614
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616
msgctxt "optformataidspage|filltab"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabuladors"
#. CgFKr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:615
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617
msgctxt "optformataidspage|filltabandspace"
msgid "Tabs and spaces"
msgstr "Tabuladors i espais"
#. 5FinN
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:616
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618
msgctxt "optformataidspage|fillspace"
msgid "Spaces"
msgstr "Espais"
#. mSGUr
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:617
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:619
msgctxt "optformataidspage|fillindent"
msgid "Left paragraph margin"
msgstr "Marge esquerre del paràgraf"
#. 7REyM
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:618
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:620
msgctxt "optformataidspage|fillmargin"
msgid "Paragraph alignment"
msgstr "Alineació de paràgrafs"
#. zGjgi
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:670
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:672
msgctxt "optformataidspage|cursorlabel"
msgid "Direct Cursor"
msgstr "Cursor directe"
#. rJxta
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:715
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:717
msgctxt "optformataidspage|anchor"
msgid "_Anchor:"
msgstr "Àncor_a:"
#. 4ahDA
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:732
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor1"
msgid "To Paragraph"
msgstr "Al paràgraf"
#. Fxh2u
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:733
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:735
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor2"
msgid "To Character"
msgstr "Al caràcter"
#. rafqG
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:734
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:736
msgctxt "optformataidspage|cxDefaultAnchor3"
msgid "As Character"
msgstr "Com a caràcter"
#. B3qDX
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:749
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:751
msgctxt "optformataidspage|lbImage"
msgid "Image"
msgstr "Imatge"
#. VVy6L
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:779
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:781
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters"
msgid "Enclose with characters"
msgstr "Delimita amb caràcters"
#. PFQDD
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:783
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:785
msgctxt "optformataidspage|enclosewithcharacters|tooltip_text"
msgid "When enabled you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
msgstr "Si està activat, podeu delimitar el text seleccionat amb parèntesis, claudàtors, claus o cometes dobles o simples prement els botons respectius."
#. dPwqw
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:788
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:790
msgctxt "extended_tip|enclosewithcharacters"
msgid "Specifies that you can enclose selected text with parentheses, square brackets, curly braces or double/single quotation marks when pressing the respective button."
msgstr ""
#. R8GWb
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:821
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:823
msgctxt "optformataidspage|autocomplete"
msgid "Auto complete"
msgstr "Compleció automàtica"
#. RW3H5
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:856
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:858
msgctxt "optformataidspage|cbTextBoundaries"
msgid "Te_xt"
msgstr ""
#. Bnegg
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:872
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:874
msgctxt "optformataidspage|cbTableBoundaries"
msgid "Tab_les"
msgstr ""
#. HCNew
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:889
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:891
msgctxt "optformataidspage|cbSectionBoundaries"
msgid "_Sections and Frames"
msgstr ""
#. nDCAK
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:906
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:908
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesCrop"
msgid "_Crop marks"
msgstr ""
#. wjcCv
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:923
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:925
msgctxt "optformataidspage|rbTextBoundariesFull"
msgid "Border _Outline"
msgstr ""
#. aAvE3
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:948
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:950
msgctxt "optformataidspage|lbObjectBoundaries"
msgid "Object Boundaries"
msgstr ""
#. F7oGa
-#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:972
+#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:974
msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage"
msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor."
msgstr "En els documents de text i HTML de Writer, defineix com es mostren determinats caràcters i el cursor directe."