diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-05-07 18:24:54 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-05-07 18:26:00 +0200 |
commit | 4fd90ce7f236732dca67322d4d5a9e0c9f632ea5 (patch) | |
tree | a80f2ccfe92e9807b8413991fa7529bed28dfb55 /source/ca/wizards | |
parent | 0732bbfc5365529452255fc0263416c0455b127b (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I4aa086b8281e7bdce41590d33caaeb79dfdee46d
Diffstat (limited to 'source/ca/wizards')
-rw-r--r-- | source/ca/wizards/source/euro.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/wizards/source/formwizard.po | 142 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/wizards/source/importwizard.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/wizards/source/template.po | 18 |
4 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/source/ca/wizards/source/euro.po b/source/ca/wizards/source/euro.po index 2129e5073b1..5fab264bcf5 100644 --- a/source/ca/wizards/source/euro.po +++ b/source/ca/wizards/source/euro.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-26 00:25+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1437870315.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1461912441.000000\n" #: euro.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STEP_ZERO + 2\n" "string.text" msgid "<<~Back" -msgstr "<<~Enrere" +msgstr "<<~Arrere" #: euro.src msgctxt "" @@ -398,7 +398,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 13\n" "string.text" msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "L'auxiliar no pot editar aquest document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits." +msgstr "L'auxiliar no pot editar este document perquè el format de cel·la no es pot modificar en els fulls de càlcul protegits." #: euro.src msgctxt "" @@ -406,7 +406,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 14\n" "string.text" msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "Noteu que, altrament, el Convertidor d'euros no serà capaç d'editar aquest document." +msgstr "Noteu que, altrament, el Convertidor d'euros no serà capaç d'editar este document." #: euro.src msgctxt "" @@ -478,7 +478,7 @@ msgctxt "" "MESSAGES + 23\n" "string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Segur que voleu finalitzar la conversió en aquest punt?" +msgstr "Segur que voleu finalitzar la conversió en este punt?" #: euro.src msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES\n" "string.text" msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Escut portuguès" +msgstr "Escut portugués" #: euro.src msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 1\n" "string.text" msgid "Dutch Guilder" -msgstr "Florí neerlandès" +msgstr "Florí neerlandés" #: euro.src msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 2\n" "string.text" msgid "French Franc" -msgstr "Franc francès" +msgstr "Franc francés" #: euro.src msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 8\n" "string.text" msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "Franc luxemburguès" +msgstr "Franc luxemburgués" #: euro.src msgctxt "" @@ -574,7 +574,7 @@ msgctxt "" "CURRENCIES + 10\n" "string.text" msgid "Finnish Mark" -msgstr "Marc finès" +msgstr "Marc finés" #: euro.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/wizards/source/formwizard.po b/source/ca/wizards/source/formwizard.po index 3e2aa06fcdc..f5a9adc8fee 100644 --- a/source/ca/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/ca/wizards/source/formwizard.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-30 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1451481410.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1461912457.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "RID_COMMON_START + 13\n" "string.text" msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Enrere" +msgstr "< ~Arrere" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 2\n" "string.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~Enrere" +msgstr "<< ~Arrere" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 30\n" "string.text" msgid "The document could not be saved." -msgstr "No s'ha pogut desar el document." +msgstr "No s'ha pogut guardar el document." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -292,7 +292,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 33\n" "string.text" msgid "Exiting the wizard" -msgstr "S'està sortint de l'auxiliar" +msgstr "S'està eixint de l'auxiliar" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -340,7 +340,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 39\n" "string.text" msgid "Add field" -msgstr "Afegeix un camp" +msgstr "Afig un camp" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_START + 41\n" "string.text" msgid "Add all fields" -msgstr "Afegeix tots els camps" +msgstr "Afig tots els camps" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -436,7 +436,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" "string.text" msgid "~Add Subform" -msgstr "~Afegeix un subformulari" +msgstr "~Afig un subformulari" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -720,7 +720,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n" "string.text" msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "No permetis la ~modificació de les dades existents" +msgstr "No permetes la ~modificació de les dades existents" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -728,7 +728,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n" "string.text" msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "No permetis la supressió de les ~dades existents" +msgstr "No permetes la supressió de les ~dades existents" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -736,7 +736,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n" "string.text" msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "No permetis l'~addició de noves dades" +msgstr "No permetes l'~addició de noves dades" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n" "string.text" msgid "Sorting order" -msgstr "Ordre de classificació" +msgstr "Orde de classificació" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1708,7 +1708,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "Quins camps voleu tenir a l'informe?" +msgstr "Quins camps voleu tindre a l'informe?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" "string.text" msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "Quin estil voleu que tingui l'informe?" +msgstr "Quin estil voleu que tinga l'informe?" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1820,7 +1820,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "Save as" -msgstr "Anomena i desa" +msgstr "Anomena i guarda" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -1996,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" "string.text" msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "S'ha produït un error en l'auxiliar.<BR>La plantilla '%PATH' pot ser incorrecta.<BR>O bé les seccions o taules necessàries no existeixen o tenen un nom diferent.<BR>Consulteu l'ajuda per obtenir més informació detallada.<BR>Seleccioneu una altra plantilla." +msgstr "S'ha produït un error en l'auxiliar.<BR>La plantilla '%PATH' pot ser incorrecta.<BR>O bé les seccions o taules necessàries no existeixen o tenen un nom diferent.<BR>Consulteu l'ajuda per obtindre més informació detallada.<BR>Seleccioneu una altra plantilla." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2205,7 +2205,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" "string.text" msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "Alinea a l'esquerra - Vermell i blau" +msgstr "Alinea a l'esquerra - Roig i blau" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2261,7 +2261,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" "string.text" msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "Contorn - Vermell i blau" +msgstr "Contorn - Roig i blau" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" "string.text" msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "Contorn, sagnat - Vermell i blau" +msgstr "Contorn, sagnat - Roig i blau" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2469,7 +2469,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una taula per a la base de dades. Després de seleccionar la categoria de la taula i una taula de mostra trieu els camps que voleu incloure a la taula. Podeu incloure camps des de més d'una taula de mostra." +msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una taula per a la base de dades. Després de seleccionar la categoria de la taula i una taula de mostra trieu els camps que voleu incloure a la taula. Podeu incloure camps des de més d'una taula de mostra." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2565,7 +2565,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" "string.text" msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "Una clau primària identifica de manera única cada registre en una taula de la base de dades. Les claus primàries faciliten l'enllaç d'informació en taules separades, i és recomanable que tingueu una clau primària en cada taula. Sense una clau primària no és possible introduir dades en aquesta taula." +msgstr "Una clau primària identifica de manera única cada registre en una taula de la base de dades. Les claus primàries faciliten l'enllaç d'informació en taules separades, i és recomanable que tingueu una clau primària en cada taula. Sense una clau primària no és possible introduir dades en esta taula." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2581,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n" "string.text" msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr "~Afegeix automàticament una clau primària" +msgstr "~Afig automàticament una clau primària" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" "string.text" msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "C~rear un formulari basat en aquesta taula" +msgstr "C~rear un formulari basat en esta taula" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2685,7 +2685,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" "string.text" msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "El nom de la taula '%TABLENAME' conté un caràcter ('%SPECIALCHAR') que no és admès per aquesta base de dades." +msgstr "El nom de la taula '%TABLENAME' conté un caràcter ('%SPECIALCHAR') que no és admés per esta base de dades." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2693,7 +2693,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" "string.text" msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "El nom del camp '%FIELDNAME' conté un caràcter especial ('%SPECIALCHAR') que no és admès per aquesta base de dades." +msgstr "El nom del camp '%FIELDNAME' conté un caràcter especial ('%SPECIALCHAR') que no és admés per esta base de dades." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2709,7 +2709,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n" "string.text" msgid "MyTable" -msgstr "La meva taula" +msgstr "La meua taula" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2717,7 +2717,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n" "string.text" msgid "Add a Field" -msgstr "Afegeix un camp" +msgstr "Afig un camp" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2977,7 +2977,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n" "string.text" msgid "Create a ~letter from this template" -msgstr "Crea una ~carta a partir d'aquesta plantilla" +msgstr "Crea una ~carta a partir d'esta plantilla" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2985,7 +2985,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this letter template" -msgstr "Canvia ~manualment aquesta plantilla de carta" +msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla de carta" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3017,7 +3017,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla de carta. Podeu utilitzar la plantilla com a base per escriure cartes sempre que ho desitgeu." +msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla de carta. Podeu utilitzar la plantilla com a base per escriure cartes sempre que ho desitgeu." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3145,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" "string.text" msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla de carta que us permet crear moltes cartes amb el mateix format i la mateixa configuració." +msgstr "Este auxiliar crea una plantilla de carta que vos permet crear moltes cartes amb el mateix format i la mateixa configuració." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3217,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" "string.text" msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "Empleneu la informació que voleu aparegui al peu de pàgina" +msgstr "Empleneu la informació que voleu aparega al peu de pàgina" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3297,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To Whom it May Concern" -msgstr "A qui pugui interessar" +msgstr "A qui puga interessar" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3481,7 +3481,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n" "string.text" msgid "My Fax Template" -msgstr "La meva plantilla de fax" +msgstr "La meua plantilla de fax" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3489,7 +3489,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n" "string.text" msgid "Create a ~fax from this template" -msgstr "Crea un ~fax a partir d'aquesta plantilla" +msgstr "Crea un ~fax a partir d'esta plantilla" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3497,7 +3497,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this fax template" -msgstr "Canvia ~manualment aquesta plantilla de fax" +msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla de fax" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3521,7 +3521,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." -msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla de fax. Podeu utilitzar la plantilla per crear un fax sempre que ho desitgeu." +msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla de fax. Podeu utilitzar la plantilla per crear un fax sempre que ho desitgeu." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" "string.text" msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla de fax que us permet crear molts faxos amb el mateix format i la mateixa configuració." +msgstr "Este auxiliar crea una plantilla de fax que vos permet crear molts faxos amb el mateix format i la mateixa configuració." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" "string.text" msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Per crear un nou fax a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on vau desar la plantilla i feu doble clic al fitxer." +msgstr "Per crear un nou fax a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on vau guardar la plantilla i feu doble clic al fitxer." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "Selecciona un nom i desa la plantilla" +msgstr "Selecciona un nom i guarda la plantilla" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3753,7 +3753,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n" "string.text" msgid "This template consists of" -msgstr "Aquesta plantilla consisteix de" +msgstr "Esta plantilla consisteix de" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" "string.text" msgid "To whom it may concern," -msgstr "A qui pugui interessar," +msgstr "A qui puga interessar," #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -3983,11 +3983,11 @@ msgid "" "\n" "You will be able to keep the documents you have published on the web up-to-date and add or remove documents at any time." msgstr "" -"Aquest auxiliar de pàgines web us ajuda a publicar documents a Internet.\n" +"Este auxiliar de pàgines web vos ajuda a publicar documents a Internet.\n" "\n" -"Convertirà els documents per tal que es puguin visualitzar en un navegador web. A més, generarà una pàgina de taula de continguts amb enllaços per facilitar l'accés als documents. L'auxiliar de pàgines web també us permetrà personalitzar el disseny i el format del lloc web.\n" +"Convertirà els documents per tal que es puguen visualitzar en un navegador web. A més, generarà una pàgina de taula de continguts amb enllaços per facilitar l'accés als documents. L'auxiliar de pàgines web també vos permetrà personalitzar el disseny i el format del lloc web.\n" "\n" -"Podreu mantenir actualitzats els documents que heu publicat a la web i afegir o suprimir documents en qualsevol moment." +"Podreu mantindre actualitzats els documents que heu publicat a la web i afegir o suprimir documents en qualsevol moment." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +35\n" "string.text" msgid "Save ~as:" -msgstr "~Anomena i desa:" +msgstr "~Anomena i guarda:" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4219,7 +4219,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +38\n" "string.text" msgid "~Add..." -msgstr "~Afegeix..." +msgstr "~Afig..." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +78\n" "string.text" msgid "Settings already exist under the given name. Do you want to overwrite the existing settings? " -msgstr "Ja existeix una configuració amb aquest nom. Voleu sobreescriure-la? " +msgstr "Ja existeix una configuració amb este nom. Voleu sobreescriure-la? " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4691,7 +4691,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_START +112\n" "string.text" msgid "An input/output error occurred while exporting the document '%FILENAME'." -msgstr "S'ha produït un error d'entrada/sortida en exportar el document '%FILENAME'." +msgstr "S'ha produït un error d'entrada/eixida en exportar el document '%FILENAME'." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se suprimirà la configuració seleccionada.\n" "\n" -"Voleu suprimir aquesta configuració? " +"Voleu suprimir esta configuració? " #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +10\n" "string.text" msgid "Connection was established successfully" -msgstr "La connexió s'ha establert amb èxit" +msgstr "La connexió s'ha establit amb èxit" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgctxt "" "RID_WEBWIZARDDIALOG_FTP +17\n" "string.text" msgid "This is not an FTP folder" -msgstr "Aquesta no és una carpeta FTP" +msgstr "Esta no és una carpeta FTP" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5189,7 +5189,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" "string.text" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" -msgstr "Canvia ~manualment aquesta plantilla d'agenda" +msgstr "Canvia ~manualment esta plantilla d'agenda" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5261,7 +5261,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n" "string.text" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "Selecciona un nom i desa la plantilla" +msgstr "Selecciona un nom i guarda la plantilla" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5277,7 +5277,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" "string.text" msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "Aquest auxiliar us ajuda a crear una plantilla d'agenda. La plantilla es pot utilitzar per crear una agenda sempre que ho necessiteu." +msgstr "Este auxiliar vos ajuda a crear una plantilla d'agenda. La plantilla es pot utilitzar per crear una agenda sempre que ho necessiteu." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5309,7 +5309,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" "string.text" msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "Els espais reservats s'utilitzaran en els camps buits. Podeu substituir els espais reservats amb text més endavant." +msgstr "Els espais reservats s'utilitzaran en els camps buits. Podeu substituir els espais reservats amb text més avant." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" "string.text" msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "Crea una ~agenda a partir d'aquesta plantilla" +msgstr "Crea una ~agenda a partir d'esta plantilla" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5333,7 +5333,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" "string.text" msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Per crear una nova agenda a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on heu desat la plantilla i feu doble clic al fitxer." +msgstr "Per crear una nova agenda a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on heu guardat la plantilla i feu doble clic al fitxer." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5421,7 +5421,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" "string.text" msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als noms de les persones seleccionades. Quan creeu una agenda a partir de la plantilla, podeu substituir aquests espais reservats amb els noms pertinents." +msgstr "La plantilla d'agenda inclourà espais reservats per als noms de les persones seleccionades. Quan creeu una agenda a partir de la plantilla, podeu substituir estos espais reservats amb els noms pertinents." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5437,7 +5437,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n" "string.text" msgid "Please read" -msgstr "Si us plau, llegiu" +msgstr "Per favor, llegiu" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5445,7 +5445,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n" "string.text" msgid "Please bring" -msgstr "Si us plau, porteu" +msgstr "Per favor, porteu" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" "string.text" msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "Aquest auxiliar crea una plantilla d'agenda que us permet crear múltiples agendes amb el mateix format i la mateixa configuració." +msgstr "Este auxiliar crea una plantilla d'agenda que vos permet crear múltiples agendes amb el mateix format i la mateixa configuració." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5501,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" "string.text" msgid "My Agenda Template" -msgstr "La meva plantilla d'agenda" +msgstr "La meua plantilla d'agenda" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5509,7 +5509,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" "string.text" msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." -msgstr "S'ha produït un error inesperat en desar la plantilla d'agenda." +msgstr "S'ha produït un error inesperat en guardar la plantilla d'agenda." #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" "string.text" msgid "Click to replace this text" -msgstr "Feu clic per substituir aquest text" +msgstr "Feu clic per substituir este text" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n" "string.text" msgid "Please bring" -msgstr "Si us plau, porteu" +msgstr "Per favor, porteu" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n" "string.text" msgid "Please read" -msgstr "Si us plau, llegiu" +msgstr "Per favor, llegiu" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95\n" "string.text" msgid "Red" -msgstr "Vermell" +msgstr "Roig" #: dbwizres.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/wizards/source/importwizard.po b/source/ca/wizards/source/importwizard.po index 46f2c7de3f8..45a461402e7 100644 --- a/source/ca/wizards/source/importwizard.po +++ b/source/ca/wizards/source/importwizard.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-07-13 21:22+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1436822547.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1461912459.000000\n" #: importwi.src msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "sBackButton\n" "string.text" msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~Enrere" +msgstr "<< ~Arrere" #: importwi.src msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "sWelcometextLabel1\n" "string.text" msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "Aquest auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office." +msgstr "Este auxiliar converteix documents amb formats antics al format Open Document Format per a aplicacions de l'Office." #: importwi.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "sTextExportLabel\n" "string.text" msgid "Save to:" -msgstr "Desa a:" +msgstr "Guarda a:" #: importwi.src msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "scouldNotsaveDocument\n" "string.text" msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "No s'ha pogut desar el document '<1>'." +msgstr "No s'ha pogut guardar el document '<1>'." #: importwi.src msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "sConvertError1\n" "string.text" msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Realment voleu acabar la conversió en aquest punt?" +msgstr "Realment voleu acabar la conversió en este punt?" #: importwi.src msgctxt "" diff --git a/source/ca/wizards/source/template.po b/source/ca/wizards/source/template.po index 79cf06f7c42..bfdec46d199 100644 --- a/source/ca/wizards/source/template.po +++ b/source/ca/wizards/source/template.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 21:46+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-04-29 06:47+0000\n" +"Last-Translator: Pau Iranzo <paugnu@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420753573.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1461912461.000000\n" #: template.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "SAMPLES\n" "string.text" msgid "In order to use the full functionality of this sample, create a document that is based on this template." -msgstr "Per tal d'utilitzar les funcions d'aquesta mostra al cent per cent, creeu un document a partir d'aquesta plantilla." +msgstr "Per tal d'utilitzar les funcions d'esta mostra al cent per cent, creeu un document a partir d'esta plantilla." #: template.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STYLES + 1\n" "string.text" msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "S'ha produït un error en desar el document actual al porta-retalls. La següent acció no es pot desfer." +msgstr "S'ha produït un error en guardar el document actual al porta-retalls. La següent acció no es pot desfer." #: template.src msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceDialog+3\n" "string.text" msgid "Use of This Template" -msgstr "Ús d'aquesta plantilla" +msgstr "Ús d'esta plantilla" #: template.src msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "CorrespondenceFields+15\n" "string.text" msgid "Work Phone" -msgstr "Telèfon (feina)" +msgstr "Telèfon (faena)" #: template.src msgctxt "" |