diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:24:14 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2017-10-19 13:50:14 +0200 |
commit | dedc237384aa088b21796e0eb6d23501e00aaf89 (patch) | |
tree | 7beebacfb4d3bc93727d23f08ac55f03c848af1e /source/ca/xmlsecurity | |
parent | 639342ecb83334102cb3659a5894643ac64d7327 (diff) |
update templates for 6.0.0 alpha1
Change-Id: Ie5bf8ab575cb94b341c277daa0cd9f6f2f6871f0
Diffstat (limited to 'source/ca/xmlsecurity')
-rw-r--r-- | source/ca/xmlsecurity/messages.po | 472 |
1 files changed, 213 insertions, 259 deletions
diff --git a/source/ca/xmlsecurity/messages.po b/source/ca/xmlsecurity/messages.po index c02e48e4f08..2bdf5555b38 100644 --- a/source/ca/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ca/xmlsecurity/messages.po @@ -1,11 +1,11 @@ -# +#. extracted from xmlsecurity/uiconfig/ui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 19:18+0000\n" -"Last-Translator: Joan <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-17 08:34+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,325 +13,175 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420744690.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1508229253.000000\n" -#. hXMQx -#: warnbox.src -msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" -msgid "" -"Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user " -"profile was found. Please check the Mozilla installation." -msgstr "" -"No es pot utilitzar la funcionalitat de signatures digitals perquè no s'ha " -"trobat cap perfil del Mozilla. Comproveu la vostra instal·lació del Mozilla." - -#. EyJrF -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" -msgid "The certificate could not be validated." -msgstr "No s'ha pogut validar el certificat." - -#. YD2pw -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_HEADERBAR" -msgid "Field\tValue" -msgstr "Camp\tValor" - -#. DEjos -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_VERSION" -msgid "Version" -msgstr "Versió" - -#. JCWT6 -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SERIALNUM" -msgid "Serial Number" -msgstr "Número de sèrie" - -#. j9R4q -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_ISSUER" -msgid "Issuer" -msgstr "Emissor" - -#. KCRoT -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_VALIDFROM" -msgid "Valid From" -msgstr "Vàlida des de" - -#. g4Mhu -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_VALIDTO" -msgid "Valid to" -msgstr "Vàlid fins el" - -#. 4XCD5 -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SUBJECT" -msgid "Subject" -msgstr "Assumpte" - -#. GPSmq -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" -msgid "Subject Algorithm" -msgstr "Algoritme de l'assumpte" - -#. AU7Fz -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" -msgid "Public Key" -msgstr "Clau pública" - -#. DjeZj -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" -msgid "Signature Algorithm" -msgstr "Algorisme de la signatura" - -#. R4wwt -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_USE" -msgid "Certificate Use" -msgstr "Ús de certificats" - -#. cVZfK -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" -msgid "Thumbprint SHA1" -msgstr "Empremta digital SHA1" - -#. RVyqN -#: certificateviewer.src -msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" -msgid "Thumbprint MD5" -msgstr "Empremta digital MD5" - -#. YFxBG -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" -msgid "" -"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" -"\n" -"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." -msgstr "" -"Aquest document conté signatures en format ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). La signatura de documents al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requereix la versió d'ODF 1.2. Per tant, no es pot afegir o suprimir cap signatura a aquest document.\n" -"\n" -"Deseu el document en format ODF 1.2 i torneu a afegir totes les signatures que vulgueu." - -#. cfswe -#: digitalsignaturesdialog.src -msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" -msgid "" -"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Afegir o suprimir una signatura de macro eliminarà totes les signatures del document.\n" -"Realment voleu continuar?" - -#. UWBqm -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:32 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Informació del certificat" -#. WzmFd -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:70 msgctxt "certgeneral|hintnotrust" msgid "This certificate is validated." msgstr "Aquest certificat està validat." -#. QX65E -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:103 msgctxt "certgeneral|issued_to" msgid "Issued to: " msgstr "Emès per a: " -#. UzJpm -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:130 msgctxt "certgeneral|issued_by" msgid "Issued by: " msgstr "Emès per: " -#. tXsEv -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:156 msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Vàlid des de:" -#. BFs6A -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:187 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Teniu una clau privada que correspon a aquest certificat." -#. BvEdb -#: certgeneral.ui +#: certgeneral.ui:207 msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Vàlid fins a:" -#. zw9k7 -#: certpage.ui +#: certpage.ui:26 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Camí de la certificació" -#. y2mBB -#: certpage.ui +#: certpage.ui:39 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Mostra el certificat..." -#. BC28t -#: certpage.ui +#: certpage.ui:90 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Estat de la certificació" -#. Cvs6c -#: certpage.ui +#: certpage.ui:127 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "El certificat és correcte." -#. maZhh -#: certpage.ui +#: certpage.ui:139 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "No s'ha pogut validar el certificat." -#. mWRAG -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:9 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Signatures digitals" -#. Ymmij -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:70 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Han signat el contingut del document: " -#. GAMdr -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:102 msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" msgid "View Certificate..." msgstr "Mostra el certificat..." -#. uM8mn -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:115 msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" msgid "Sign Document..." msgstr "Signa el document..." -#. hFd4m -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:129 msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#. yQ9ju -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:142 msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" msgid "Start Certificate Manager..." msgstr "Inicia el gestor de certificats..." -#. GwzVw -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:170 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Signat per " -#. MHrgG -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:182 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "ID digital emesa per " -#. DSCb7 -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:194 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Data" -#. bwK7p -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:205 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#. E6Ypi -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:216 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Tipus de signatura" -#. rRYC3 -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:233 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Han signat la macro del document:" -#. tYDsR -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:245 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Han signat aquest paquet:" -#. VwmFn -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:263 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Les signatures d'aquest document són vàlides" -#. KKLGw -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:287 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Les signatures d'aquest document no són vàlides" -#. rpXaV -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:300 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "No totes les parts del document estan signades" -#. yXwMt -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:313 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "El certificat no s'ha pogut validar" -#. DFTZB -#: digitalsignaturesdialog.ui +#: digitalsignaturesdialog.ui:362 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "Usa una signatura conforme AdES si hi ha l'opció" -#. 2qiqv -#: macrosecuritydialog.ui +#: macrosecuritydialog.ui:8 msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Seguretat de les macros" -#. oqjbB -#: macrosecuritydialog.ui +#: macrosecuritydialog.ui:100 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Nivell de seguretat" -#. S9vgm -#: macrosecuritydialog.ui +#: macrosecuritydialog.ui:113 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Fonts fiables" -#. Za9FH -#: securitylevelpage.ui +#: securitylevelpage.ui:14 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" @@ -342,8 +192,7 @@ msgstr "" "Les macros s'executaran sense cap confirmació.\n" "Utilitzeu aquesta configuració només si està garantit que tots els documents que obrireu són segurs." -#. F9QCX -#: securitylevelpage.ui +#: securitylevelpage.ui:32 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" @@ -352,8 +201,7 @@ msgstr "" "_Mitjana.\n" "Cal una confirmació manual abans d'executar macros de fonts no fiables." -#. 2DyAP -#: securitylevelpage.ui +#: securitylevelpage.ui:49 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" @@ -364,8 +212,7 @@ msgstr "" "Només es permet executar macros signades de fonts fiables.\n" "Les macros no signades s'inhabiliten." -#. SDdW5 -#: securitylevelpage.ui +#: securitylevelpage.ui:68 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" @@ -376,174 +223,281 @@ msgstr "" "Només es permet executar les macros d'ubicacions de fitxer fiables.\n" "Totes les altres macros s'inhabiliten, estiguin o no signades." -#. 5kj8c -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:43 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "_Mostra..." -#. Y7LGC -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:86 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Emès per a" -#. Exx67 -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:100 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Emès per" -#. Pw4BC -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:114 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Data de venciment" -#. xWF8D -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:172 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Certificats fiables" -#. zSbBE -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:215 msgctxt "securitytrustpage|label8" -msgid "" -"Document macros are always executed if they have been opened from one of the" -" following locations." -msgstr "" -"Les macros sempre s'executen si els documents han estat oberts des d'una de " -"les ubicacions següents." +msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." +msgstr "Les macros sempre s'executen si els documents han estat oberts des d'una de les ubicacions següents." -#. TKC76 -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:234 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "A_fegeix..." -#. irXcj -#: securitytrustpage.ui +#: securitytrustpage.ui:321 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Ubicacions de fitxer fiables" -#. 8PVzB -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:9 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Seleccioneu un certificat" -#. DA4aN -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:92 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to " msgstr "Emès per a " -#. qiZ9B -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:103 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Emès per" -#. MtTXb -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:114 msgctxt "selectcertificatedialog|usage" msgid "Certificate usage" msgstr "Ús del certificat" -#. BCy3f -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:125 msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" msgid "Expiration date" msgstr "Data de venciment" -#. dNPzJ -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:136 +msgctxt "selectcertificatedialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Tipus" + +#: selectcertificatedialog.ui:148 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" msgid "Digital signature" msgstr "Signatura digital" -#. ojssM -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:153 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" msgid "Non-repudiation" msgstr "Propietat de no refús" -#. kYHCr -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:158 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" msgid "Key encipherment" msgstr "Xifratge de la clau" -#. sEQDG -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:163 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" msgid "Data encipherment" msgstr "Xifratge de dades" -#. dpZvA -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:168 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" msgid "Key Agreement" msgstr "Acord sobre la clau" -#. dREUL -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:173 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" msgid "Certificate signature verification" msgstr "Verificació de la signatura del certificat" -#. GQcAW -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:178 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" msgid "CRL signature verification" msgstr "Verificació de la signatura CRL" -#. i8FJM -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:183 msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" msgid "Only for encipherment" msgstr "Només per al xifratge" -#. HEBdT -#: selectcertificatedialog.ui -msgctxt "selectcertificatedialog|label1" +#: selectcertificatedialog.ui:189 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" +msgid "Sign" +msgstr "Signa" + +#: selectcertificatedialog.ui:194 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" +msgid "Encrypt" +msgstr "Xifra" + +#: selectcertificatedialog.ui:209 +msgctxt "selectcertificatedialog|sign" msgid "Select the certificate you want to use for signing:" msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar:" -#. uwjMQ -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:222 +msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" +msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" +msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar " + +#: selectcertificatedialog.ui:246 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Mostra el certificat..." -#. dbgmP -#: selectcertificatedialog.ui +#: selectcertificatedialog.ui:266 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Descripció:" -#. nBkSy -#: viewcertdialog.ui +#: viewcertdialog.ui:8 msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Mostra el certificat" -#. egPCd -#: viewcertdialog.ui +#: viewcertdialog.ui:72 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "General" -#. A9Dfz -#: viewcertdialog.ui +#: viewcertdialog.ui:85 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Detalls" -#. YwLMi -#: viewcertdialog.ui +#: viewcertdialog.ui:99 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Camí de la certificació" + +#: strings.hrc:25 +msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" +msgid "The certificate could not be validated." +msgstr "No s'ha pogut validar el certificat." + +#: strings.hrc:26 +msgctxt "STR_HEADERBAR" +msgid "Field\tValue" +msgstr "Camp\tValor" + +#: strings.hrc:27 +msgctxt "STR_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Versió" + +#: strings.hrc:28 +msgctxt "STR_SERIALNUM" +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de sèrie" + +#: strings.hrc:29 +msgctxt "STR_ISSUER" +msgid "Issuer" +msgstr "Emissor" + +#: strings.hrc:30 +msgctxt "STR_VALIDFROM" +msgid "Valid From" +msgstr "Vàlida des de" + +#: strings.hrc:31 +msgctxt "STR_VALIDTO" +msgid "Valid to" +msgstr "Vàlid fins el" + +#: strings.hrc:32 +msgctxt "STR_SUBJECT" +msgid "Subject" +msgstr "Assumpte" + +#: strings.hrc:33 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" +msgid "Subject Algorithm" +msgstr "Algoritme de l'assumpte" + +#: strings.hrc:34 +msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" +msgid "Public Key" +msgstr "Clau pública" + +#: strings.hrc:35 +msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" +msgid "Signature Algorithm" +msgstr "Algorisme de la signatura" + +#: strings.hrc:36 +msgctxt "STR_USE" +msgid "Certificate Use" +msgstr "Ús de certificats" + +#: strings.hrc:37 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" +msgid "Thumbprint SHA1" +msgstr "Empremta digital SHA1" + +#: strings.hrc:38 +msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" +msgid "Thumbprint MD5" +msgstr "Empremta digital MD5" + +#: strings.hrc:40 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" +msgid "" +"This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" +"\n" +"Save document in ODF 1.2 format and add all desired signatures again." +msgstr "" +"Aquest document conté signatures en format ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x). La signatura de documents al %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requereix la versió d'ODF 1.2. Per tant, no es pot afegir o suprimir cap signatura a aquest document.\n" +"\n" +"Deseu el document en format ODF 1.2 i torneu a afegir totes les signatures que vulgueu." + +#: strings.hrc:44 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" +msgid "" +"Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Afegir o suprimir una signatura de macro eliminarà totes les signatures del document.\n" +"Realment voleu continuar?" + +#: strings.hrc:46 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" +msgid "" +"Document signature cannot be restored, once removed.\n" +"Do you really want to remove selected signature?" +msgstr "" +"La signatura d'un document no es pot recuperar un cop s'ha suprimit.\n" +"Esteu segur de voler suprimir la signatura seleccionada?" + +#: strings.hrc:49 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" +msgid "An error occurred while adding the signature." +msgstr "S'ha produït un error en afegir la signatura." + +#: strings.hrc:50 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" +msgid "Could not find any certificate manager." +msgstr "No s'ha trobat cap gestor de certificats." + +#: strings.hrc:51 +msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" +msgid "Could not find the certificate." +msgstr "No s'ha trobat el certificat." + +#: strings.hrc:53 +msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" +msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." +msgstr "No es pot utilitzar la funcionalitat de signatures digitals perquè no s'ha trobat cap perfil del Mozilla. Comproveu la vostra instal·lació del Mozilla." |