diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-04-25 14:12:30 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2019-04-25 14:23:26 +0200 |
commit | 926f46dde833fdfeacd21a62dacd192b7ed1412c (patch) | |
tree | d0c78e83c4c72b24e610ff658c216f2af8c08050 /source/ca | |
parent | 46a65ed74391c4b44de7cc244d63bd603b6485a5 (diff) |
update translations for master
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I04522500fe14e0d09925b196ccf7b7f94f3bfe64
Diffstat (limited to 'source/ca')
75 files changed, 16399 insertions, 10898 deletions
diff --git a/source/ca/accessibility/messages.po b/source/ca/accessibility/messages.po index 873bc2518e1..fba7701983d 100644 --- a/source/ca/accessibility/messages.po +++ b/source/ca/accessibility/messages.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-10-05 21:18+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1507238286.000000\n" #: accessibility/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON" @@ -29,42 +32,37 @@ msgid "Collapse" msgstr "Redueix" #: accessibility/inc/strings.hrc:28 -msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE" -msgid "(Selected)" -msgstr "(Seleccionat)" - -#: accessibility/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK" msgid "Check" msgstr "Marca" -#: accessibility/inc/strings.hrc:30 +#: accessibility/inc/strings.hrc:29 msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK" msgid "Uncheck" msgstr "Desmarca" -#: accessibility/inc/strings.hrc:31 +#: accessibility/inc/strings.hrc:30 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL" msgid "Vertical scroll bar" msgstr "Barra de desplaçament vertical" -#: accessibility/inc/strings.hrc:32 +#: accessibility/inc/strings.hrc:31 msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL" msgid "Horizontal scroll bar" msgstr "Barra de desplaçament horitzontal" -#: accessibility/inc/strings.hrc:33 +#: accessibility/inc/strings.hrc:32 msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION" msgid "Please press enter to go into child control for more operations" msgstr "Premeu la tecla retorn per anar al control fill i accedir a més operacions" -#: accessibility/inc/strings.hrc:34 +#: accessibility/inc/strings.hrc:33 #, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" msgstr "Columna %COLUMNNUMBER" -#: accessibility/inc/strings.hrc:35 +#: accessibility/inc/strings.hrc:34 msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Fila %ROWNUMBER" diff --git a/source/ca/basctl/messages.po b/source/ca/basctl/messages.po index ccf451a9aca..e580930e71b 100644 --- a/source/ca/basctl/messages.po +++ b/source/ca/basctl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:43+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516016959.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547819037.000000\n" #: basctl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" @@ -418,29 +418,29 @@ msgstr "" " " #: basctl/inc/strings.hrc:100 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "Interval d'impressió" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" +msgid "Pages:" +msgstr "Pàgines:" #: basctl/inc/strings.hrc:101 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "Totes les ~pàgines" +msgstr "" #: basctl/inc/strings.hrc:102 -msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Pà~gines" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "" #: basctl/inc/strings.hrc:103 -msgctxt "RID_STR_BTNDEL" -msgid "~Delete" -msgstr "~Suprimeix" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "" #: basctl/inc/strings.hrc:104 -msgctxt "RID_STR_BTNNEW" -msgid "~New" -msgstr "~Nou" +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "" #: basctl/inc/strings.hrc:105 msgctxt "RID_STR_CHOOSE" @@ -548,6 +548,16 @@ msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Edita" +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:363 +msgctxt "basicmacrodialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "" + +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:377 +msgctxt "basicmacrodialog|new" +msgid "_New" +msgstr "" + #: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." @@ -578,32 +588,32 @@ msgctxt "breakpointmenus|properties" msgid "_Properties..." msgstr "_Propietats..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:9 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:30 msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" msgid "Set Default User Interface Language" msgstr "Defineix la llengua per defecte de la interfície d'usuari" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:93 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:117 msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" msgid "Default language:" msgstr "Llengua predeterminada:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:135 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:218 msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" msgid "Available languages:" msgstr "Llengües disponibles:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:155 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:254 msgctxt "defaultlanguage|defined" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." msgstr "Seleccioneu una llengua per definir la llengua per defecte de la interfície d'usuari. Totes les cadenes actuals s'assignaran als recursos creats per a la llengua seleccionada." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:170 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:269 msgctxt "defaultlanguage|added" msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." msgstr "Seleccioneu les llengües que voleu afegir. Els recursos per aquestes llengües es crearan a la biblioteca. Les cadenes de la llengua per defecte actual de la interfície d'usuari es copiaran a aquests nous recursos per defecte." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:184 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/defaultlanguage.ui:284 msgctxt "defaultlanguage|alttitle" msgid "Add User Interface Languages" msgstr "Afegeix llengües de la interfície d'usuari" @@ -678,22 +688,22 @@ msgctxt "gotolinedialog|area" msgid "_Line number:" msgstr "Número de _línia:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:9 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:22 msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" msgid "Import Libraries" msgstr "Importa les biblioteques" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:98 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:119 msgctxt "importlibdialog|ref" msgid "Insert as reference (read-only)" msgstr "Insereix com a referència (només de lectura)" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:113 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134 msgctxt "importlibdialog|replace" msgid "Replace existing libraries" msgstr "Reemplaça les biblioteques existents" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:134 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/importlibdialog.ui:155 msgctxt "importlibdialog|label1" msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -728,47 +738,47 @@ msgctxt "libpage|export" msgid "_Export..." msgstr "_Exporta..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:24 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:16 msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" msgid "Manage Breakpoints" msgstr "Gestiona els punts de ruptura" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:147 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:139 msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:246 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:237 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "Recompte de passades:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:269 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:260 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "Punts de ruptura" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:8 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:16 msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" msgid "Manage User Interface Languages [$1]" msgstr "Gestiona les llengües de la interfície d'usuari [$1]" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:69 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:80 msgctxt "managelanguages|label1" msgid "Present languages:" msgstr "Llengües presents:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:83 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:94 msgctxt "managelanguages|label2" msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." msgstr "La llengua per defecte s'utilitza si no hi ha cap localització d'interfície d'usuari local present. A més, totes les cadenes de la llengua per defecte es copien als recursos de les llengües afegides." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:108 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:120 msgctxt "managelanguages|add" msgid "Add..." msgstr "Afegeix..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:136 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managelanguages.ui:148 msgctxt "managelanguages|default" msgid "Default" msgstr "Per defecte" diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po index 63e238ea345..2abdc536078 100644 --- a/source/ca/chart2/messages.po +++ b/source/ca/chart2/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:47+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540149604.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547819235.000000\n" #: chart2/inc/chart.hrc:17 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "Intervals de dades" #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 msgctxt "datarangedialog|range" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Interval de dades" #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 msgctxt "datarangedialog|series" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "Sèrie de dades" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" @@ -2693,120 +2693,120 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Interval de dades" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:63 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:59 msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" msgid "_Reverse direction" msgstr "Direcció inve_rsa" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:79 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:75 msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" msgid "_Logarithmic scale" msgstr "Escala _logarítmica" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:102 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:98 msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" msgid "T_ype" msgstr "T_ipus" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:118 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:114 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:119 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:115 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Text" msgstr "Text" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:120 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:116 msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" msgid "Date" msgstr "Data" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:153 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:149 msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" msgid "_Minimum" msgstr "_Mínim" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:167 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:163 msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" msgid "Ma_ximum" msgstr "Mà_xim" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:179 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:175 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:194 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:190 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomàtic" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:249 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:245 msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" msgid "R_esolution" msgstr "R_esolució" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:265 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:347 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:473 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:261 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:343 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:469 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Days" msgstr "Dies" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:266 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:348 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:474 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:262 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:344 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:470 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Months" msgstr "Mesos" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:267 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:349 -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:475 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:263 chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:345 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:471 msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" msgid "Years" msgstr "Anys" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:278 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:274 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" msgid "Automat_ic" msgstr "Automàt_ic" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:308 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:304 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" msgid "Ma_jor interval" msgstr "Interval _principal" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:388 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:384 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" msgid "Au_tomatic" msgstr "Au_tomàtic" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:423 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:419 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" msgid "Minor inter_val" msgstr "Interval _secundari" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:437 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:433 msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" msgid "Minor inter_val count" msgstr "Nombre d'intervals se_cundaris" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:486 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:482 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" msgid "Aut_omatic" msgstr "Aut_omàtic" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:516 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:512 msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" msgid "Re_ference value" msgstr "Valor de re_ferència" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:542 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:538 msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" msgid "Automat_ic" msgstr "Automàt_ic" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:571 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_Scale.ui:567 msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" msgid "Scale" msgstr "Escala" @@ -2881,6 +2881,16 @@ msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" msgid "Plot Options" msgstr "Opcions de traçat" +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:385 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN" +msgid "Hide legend entry" +msgstr "Amaga l'entrada de la llegenda" + +#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:406 +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label4" +msgid "Legend Entry" +msgstr "Entrada de llegenda" + #: chart2/uiconfig/ui/tp_Trendline.ui:65 msgctxt "tp_Trendline|linear" msgid "_Linear" diff --git a/source/ca/connectivity/messages.po b/source/ca/connectivity/messages.po index 7349e6bc550..75a4e83a74e 100644 --- a/source/ca/connectivity/messages.po +++ b/source/ca/connectivity/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:47+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:05+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1535982468.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551189926.000000\n" #. = the mozab driver's resource strings #: connectivity/inc/strings.hrc:26 @@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "S'ha produït un error desconegut." #: connectivity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW" msgid "An error occurred while refreshing the current row." -msgstr "S'ha produït un error en refrescar la fila actual." +msgstr "S'ha produït un error en actualitzar la fila actual." #: connectivity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW" diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 56e82ee759a..b2691b98f94 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:59+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-13 03:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545076748.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552447472.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -329,7 +329,7 @@ msgstr "Correu electrònic" #: cui/inc/strings.hrc:80 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." +msgid "This is where you create a hyperlink to an email address." msgstr "Aquí podeu crear un enllaç a una adreça electrònica." #: cui/inc/strings.hrc:81 @@ -458,12 +458,12 @@ msgstr "Insereix columnes" #: cui/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_BEFORE" msgid "Before selection" -msgstr "La selecció anterior" +msgstr "Abans de la selecció" #: cui/inc/strings.hrc:110 msgctxt "RID_SVXSTR_INSERTCOL_AFTER" msgid "After selection" -msgstr "La selecció posterior" +msgstr "Després de la selecció" #: cui/inc/strings.hrc:111 msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgstr "S'ha produït una excepció en executar l'script %LANGUAGENAME %SCRIPTNA #, c-format msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "S'ha produït un error en l'entorn d'scripts en executar l'script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." +msgstr "S'ha produït un error en l'entorn de scripts en executar l'script %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." #: cui/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" @@ -1196,54 +1196,44 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" msgid "Message:" msgstr "Missatge:" -#: cui/inc/strings.hrc:266 -msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" -msgid "Registered name" -msgstr "Nom registrat" - -#: cui/inc/strings.hrc:267 -msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" -msgid "Database file" -msgstr "Fitxer de base de dades" - #. abbreviation for "[Load]" -#: cui/inc/strings.hrc:270 +#: cui/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" msgid "[L]" msgstr "[C]" #. abbreviation for "[Save]" -#: cui/inc/strings.hrc:272 +#: cui/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" msgid "[S]" msgstr "[D]" -#: cui/inc/strings.hrc:273 +#: cui/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" msgstr "Del MathType al %PRODUCTNAME Math o a la inversa" -#: cui/inc/strings.hrc:274 +#: cui/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" msgstr "Del WinWord al %PRODUCTNAME Writer o a la inversa" -#: cui/inc/strings.hrc:275 +#: cui/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" msgstr "De l'Excel al %PRODUCTNAME Calc o a la inversa" -#: cui/inc/strings.hrc:276 +#: cui/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" msgstr "Del PowerPoint al %PRODUCTNAME Impress o a la inversa" -#: cui/inc/strings.hrc:277 +#: cui/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" msgstr "De formes de l'SmartArt a formes del %PRODUCTNAME o a la inversa" -#: cui/inc/strings.hrc:279 +#: cui/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" msgid "" "The specified name already exists.\n" @@ -1264,112 +1254,112 @@ msgstr "" #. For example, adding "Grammar By" word "fund" to the new user #. word "crowdfund", the spell checker will recognize "crowdfund" #. with suffixes of "fund": "crowdfunding", "crowdfund's" etc. -#: cui/inc/strings.hrc:294 +#: cui/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY" msgid "~Grammar By" msgstr "Model ~flexiu" -#: cui/inc/strings.hrc:295 +#: cui/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_MODIFY" msgid "~Replace" msgstr "~Reemplaça" -#: cui/inc/strings.hrc:296 +#: cui/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" msgstr "Voleu canviar la llengua del diccionari «%1»?" -#: cui/inc/strings.hrc:298 +#: cui/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" msgid "Do you really want to delete the color scheme?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'esquema de color?" -#: cui/inc/strings.hrc:299 +#: cui/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" msgid "Color Scheme Deletion" msgstr "Supressió de l'esquema de color" -#: cui/inc/strings.hrc:300 +#: cui/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" msgid "Save scheme" msgstr "Desa l'esquema" -#: cui/inc/strings.hrc:301 +#: cui/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" msgid "Name of color scheme" msgstr "Nom de l'esquema de color" -#: cui/inc/strings.hrc:303 +#: cui/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" msgid "Spelling" msgstr "Ortografia" -#: cui/inc/strings.hrc:304 +#: cui/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" msgid "Hyphenation" msgstr "Partició de mots" -#: cui/inc/strings.hrc:305 +#: cui/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_SVXSTR_THES" msgid "Thesaurus" msgstr "Tesaurus" -#: cui/inc/strings.hrc:306 +#: cui/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" msgid "Grammar" msgstr "Gramàtica" -#: cui/inc/strings.hrc:307 +#: cui/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" msgid "Check uppercase words" msgstr "Comprova les paraules en majúscules" -#: cui/inc/strings.hrc:308 +#: cui/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" msgid "Check words with numbers " msgstr "Verifica les paraules amb xifres " -#: cui/inc/strings.hrc:309 +#: cui/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" msgid "Check special regions" msgstr "Comprova les regions especials" -#: cui/inc/strings.hrc:310 +#: cui/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" msgid "Check spelling as you type" msgstr "Revisa l'ortografia a mesura que es teclegi" -#: cui/inc/strings.hrc:311 +#: cui/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" msgid "Check grammar as you type" msgstr "Revisa la gramàtica a mesura que es teclegi" -#: cui/inc/strings.hrc:312 +#: cui/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " msgstr "Nombre mínim de caràcters per posar-hi un guionet: " -#: cui/inc/strings.hrc:313 +#: cui/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" msgid "Characters before line break: " msgstr "Caràcters abans del salt de línia: " -#: cui/inc/strings.hrc:314 +#: cui/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" msgid "Characters after line break: " msgstr "Caràcters després del salt de línia: " -#: cui/inc/strings.hrc:315 +#: cui/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" msgid "Hyphenate without inquiry" msgstr "Parteix els mots sense consultar" -#: cui/inc/strings.hrc:316 +#: cui/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" msgid "Hyphenate special regions" msgstr "Parteix els mots de regions especials" -#: cui/inc/strings.hrc:318 +#: cui/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" msgid "" "The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" @@ -1378,7 +1368,7 @@ msgstr "" "La carpeta que heu seleccionat no conté cap entorn d'execució de Java.\n" "Seleccioneu una altra carpeta." -#: cui/inc/strings.hrc:319 +#: cui/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" msgid "" "The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" @@ -1387,17 +1377,12 @@ msgstr "" "L'entorn d'execució de Java seleccionat no és de la versió necessària.\n" "Seleccioneu una altra carpeta." -#: cui/inc/strings.hrc:320 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" -msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "Reinicieu el %PRODUCTNAME per aplicar els valors nous o modificats." - -#: cui/inc/strings.hrc:321 +#: cui/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" msgid "Edit Parameter" msgstr "Edita el paràmetre" -#: cui/inc/strings.hrc:323 +#: cui/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" msgid "" "Invalid value!\n" @@ -1408,32 +1393,32 @@ msgstr "" "\n" "El valor màxim per a un número de port és 65535." -#: cui/inc/strings.hrc:325 +#: cui/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" msgid "Please enter a name for the gradient:" msgstr "Inseriu aquí el nom per al degradat:" -#: cui/inc/strings.hrc:326 +#: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" msgid "Please enter a name for the bitmap:" msgstr "Inseriu aquí el nom per al mapa de bits:" -#: cui/inc/strings.hrc:327 +#: cui/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" msgid "Please enter a name for the external bitmap:" msgstr "Inseriu aquí el nom per al mapa de bits extern:" -#: cui/inc/strings.hrc:328 +#: cui/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" msgid "Please enter a name for the pattern:" msgstr "Inseriu aquí el nom per al patró:" -#: cui/inc/strings.hrc:329 +#: cui/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" msgid "Please enter a name for the line style:" msgstr "Inseriu aquí el nom per a l'estil de línia:" -#: cui/inc/strings.hrc:330 +#: cui/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" msgid "" "The line style was modified without saving. \n" @@ -1442,311 +1427,1843 @@ msgstr "" "L'estil de línia s'ha modificat sense desar-lo.\n" "Podeu modificar l'estil de línia seleccionat o afegir-ne un de nou." -#: cui/inc/strings.hrc:331 +#: cui/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" msgid "Please enter a name for the hatching:" msgstr "Inseriu aquí el nom per a l'ombreig:" -#: cui/inc/strings.hrc:332 +#: cui/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" msgid "Modify" msgstr "Modifica" -#: cui/inc/strings.hrc:333 +#: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: cui/inc/strings.hrc:334 +#: cui/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" msgid "Please enter a name for the new color:" msgstr "Inseriu aquí el nom per al nou color:" -#: cui/inc/strings.hrc:335 +#: cui/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: cui/inc/strings.hrc:336 +#: cui/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Inseriu aquí el nom per al nou extrem de la fletxa:" -#: cui/inc/strings.hrc:337 +#: cui/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" msgid "No %1" msgstr "Sense %1" -#: cui/inc/strings.hrc:338 +#: cui/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" msgid "Family:" msgstr "Família:" -#: cui/inc/strings.hrc:339 +#: cui/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" msgid "Font:" msgstr "Tipus de lletra:" -#: cui/inc/strings.hrc:340 +#: cui/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" msgid "Style:" msgstr "Estil:" -#: cui/inc/strings.hrc:341 +#: cui/inc/strings.hrc:337 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" msgid "Typeface:" msgstr "Tipografia:" -#: cui/inc/strings.hrc:342 +#: cui/inc/strings.hrc:338 msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" msgid "Highlight Color" msgstr "Color de realçament" -#: cui/inc/strings.hrc:343 +#: cui/inc/strings.hrc:339 msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" msgid "Use replacement table" msgstr "Utilitza la taula de reemplaçament" -#: cui/inc/strings.hrc:344 +#: cui/inc/strings.hrc:340 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" msgid "Correct TWo INitial CApitals" msgstr "Corregeix DUes MAjúscules al COmençament de PAraula" -#: cui/inc/strings.hrc:345 +#: cui/inc/strings.hrc:341 msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" msgid "Capitalize first letter of every sentence" msgstr "Converteix en majúscula la primera lletra de cada frase" -#: cui/inc/strings.hrc:346 +#: cui/inc/strings.hrc:342 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" msgstr "*Negreta*, /cursiva/, -ratllat- i _subratllat_ automàtics" -#: cui/inc/strings.hrc:347 +#: cui/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" msgid "Ignore double spaces" msgstr "Ignora els espais dobles" -#: cui/inc/strings.hrc:348 +#: cui/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" msgid "URL Recognition" msgstr "Reconeix els URL" -#: cui/inc/strings.hrc:349 +#: cui/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" msgid "Replace dashes" msgstr "Reemplaça els guions" -#: cui/inc/strings.hrc:350 +#: cui/inc/strings.hrc:346 msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" msgstr "Corregeix l'ús accidental de la tecla de fIXACIÓ DE MAJÚSCULES" -#: cui/inc/strings.hrc:351 +#: cui/inc/strings.hrc:347 msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" msgstr "Afegeix un espai no separable abans de signes de puntuació específics en text francès" -#: cui/inc/strings.hrc:352 +#: cui/inc/strings.hrc:348 msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" msgstr "Formata els sufixos dels nombres ordinals (1r -> 1^r)" -#: cui/inc/strings.hrc:353 +#: cui/inc/strings.hrc:349 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" msgid "Remove blank paragraphs" msgstr "Suprimeix els paràgrafs en blanc" -#: cui/inc/strings.hrc:354 +#: cui/inc/strings.hrc:350 msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" msgid "Replace Custom Styles" msgstr "Reemplaça els estils personalitzats" -#: cui/inc/strings.hrc:355 +#: cui/inc/strings.hrc:351 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" msgid "Replace bullets with: %1" msgstr "Reemplaça els pics per: %1" #. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" -#: cui/inc/strings.hrc:357 +#: cui/inc/strings.hrc:353 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" msgstr "Combina els paràgrafs d'una línia si la longitud supera el %1" -#: cui/inc/strings.hrc:358 +#: cui/inc/strings.hrc:354 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" msgstr "Llistes numerades i amb pics. Símbol dels pics: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:359 +#: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Aplica una vora" -#: cui/inc/strings.hrc:360 +#: cui/inc/strings.hrc:356 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Crea una taula" -#: cui/inc/strings.hrc:361 +#: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Aplica els estils" -#: cui/inc/strings.hrc:362 +#: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Suprimeix espais i tabuladors al començament i al final del paràgraf" -#: cui/inc/strings.hrc:363 +#: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Suprimeix espais i tabuladors al final i al començament de la línia" -#: cui/inc/strings.hrc:364 +#: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: cui/inc/strings.hrc:365 +#: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Línia de dimensió" -#: cui/inc/strings.hrc:366 +#: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Cometa d'obertura" -#: cui/inc/strings.hrc:367 +#: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Cometa de tancament" -#: cui/inc/strings.hrc:369 +#: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " msgstr "Tema seleccionat: " -#: cui/inc/strings.hrc:370 +#: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgid "Searching, please wait..." msgstr "S'està cercant. Espereu..." -#: cui/inc/strings.hrc:371 +#: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" msgid "Cannot open %1, please try again later." msgstr "No es pot obrir %1, proveu de nou més tard." -#: cui/inc/strings.hrc:372 +#: cui/inc/strings.hrc:368 msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" msgid "No results found." msgstr "No s'ha trobat cap resultat." -#: cui/inc/strings.hrc:373 +#: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgid "Applying Theme..." msgstr "S'està aplicant el tema..." -#: cui/inc/strings.hrc:374 +#: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL" msgid "Please enter a valid theme address or a search term." msgstr "Introduïu una adreça de tema vàlida o un terme de cerca." -#: cui/inc/strings.hrc:376 +#: cui/inc/strings.hrc:371 +msgctxt "RID_SVXSTR_MOZAPIUNREACHABLE" +msgid "The Mozilla Themes API is currently unavailable." +msgstr "" + +#: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "No posis vores" -#: cui/inc/strings.hrc:377 +#: cui/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "Posa només la vora exterior" -#: cui/inc/strings.hrc:378 +#: cui/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Posa la vora exterior i línies horitzontals" -#: cui/inc/strings.hrc:379 +#: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Posa la vora exterior i totes les línies interiors" -#: cui/inc/strings.hrc:380 +#: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Posa la vora exterior sense canviar les línies interiors" -#: cui/inc/strings.hrc:381 +#: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "Posa només línies diagonals" -#: cui/inc/strings.hrc:382 +#: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "Posa totes quatre vores" -#: cui/inc/strings.hrc:383 +#: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "Posa només les vores esquerra i dreta" -#: cui/inc/strings.hrc:384 +#: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "Posa només les vores superior i inferior" -#: cui/inc/strings.hrc:385 +#: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "Posa només la vora esquerra" -#: cui/inc/strings.hrc:386 +#: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Posa les vores inferior i superior i totes les línies interiors" -#: cui/inc/strings.hrc:387 +#: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Posa les vores esquerra i dreta i totes les línies interiors" -#: cui/inc/strings.hrc:388 +#: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Sense ombra" -#: cui/inc/strings.hrc:389 +#: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Projecta l'ombra cap a la part inferior dreta" -#: cui/inc/strings.hrc:390 +#: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Projecta l'ombra cap a la part superior dreta" -#: cui/inc/strings.hrc:391 +#: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Projecta l'ombra cap a la part inferior esquerra" -#: cui/inc/strings.hrc:392 +#: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Projecta l'ombra cap a la part superior esquerra" -#: cui/inc/strings.hrc:393 +#: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Signat per: %1" +#: cui/inc/strings.hrc:392 +msgctxt "RID_SVXSTR_FILTER_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Tots els fitxers" + #: cui/inc/strings.hrc:394 -msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART" -msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." -msgstr "Perquè els canvis en l'OpenCL siguin efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." +msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" +msgid "Registered Databases" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:35 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has the ask.libreoffice.org portal where you may get help from the community. https://ask.libreoffice.org/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:36 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can easily convert your documents to PDF with one click by clicking the PDF icon in the toolbar." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:37 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Editable PDFs? Yes, you can create Hybrid PDFs with LibreOffice. https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTo/CreateAHybridPDF" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:38 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can select the new Sifr icon set from Tools > Options... > LibreOffice > View > User Interface > Icon size and style." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:39 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can easily create fillable form documents (even PDF's) with LibreOffice" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:40 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use your Android or iPhone to remotely control your Impress presentation" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:41 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Something about rollAPP? You can use LibreOffice on your iPad or Chrome OS via rollApp" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:42 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has great extensions to increase your productivity on its Extension Center, check it out. https://extensions.libreoffice.org/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:43 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has a template center to create good looking documents, check it out. http://templates.libreoffice.org/template-center" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:44 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use font embedding for greater interoperability with other office suites/oses " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:45 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Conditional formatting..." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:46 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "XSLT and xml filters http://fridrich.blogspot.com.tr/2013/08/extending-swiss-army-knife-overview.html " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:47 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Zotero is an extensions for better bibliography citation management for Academic works and students https://www.zotero.org/download/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Mendeley is an extensions for better bibliography citation management for Academic works and students http://www.mendeley.com/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can change the appearance of LibreOffice with Firefox Personas https://addons.mozilla.org/firefox/themes/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can change the splash screen of LibreOffice for your own taste" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can disable the splash screen " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can speed-up/fine tune LibreOffice's performance http://oldpapyrus.wordpress.com/2012/06/28/reduce-libreoffice-memory-usage/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use Quickstart to open LibreOffice quicker" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Have you tried our new sidebar- Appearance- Sidebar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Have you known that LibreOffice has great documentation and free user guide books http://www.libreoffice.org/get-help/documentation/ " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Embedded help can save lives. Just click F1 to reach the embedded help, if you've installed it. Otherwise you may benefit from this huge content online at http://help.libreoffice.org" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has a portable version which gives you mobility. If you don't have administrator rights on your computer you may install LibreOffice Portable to your hard drive too http://www.libreoffice.org/download/portable-versions/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "How to remove pagebreaks from a .docx document that someone sent you, where there are pagebreaks for each sentence in the document." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Open 1 document in 2 windows" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Format one or more characters with a border available since 4.2" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Generate fully customized PDF documents: you can define the exact pdf format, image compression, comments, access rights, password. File > Export as PDF" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Right-click context menu on bottom left scrollbar arrows to switch sheets" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "CMIS protocol support to access Document Management Systems" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Use Data › Statistics for Sampling, Descriptive Statistics, Analysis of Variance, Correlation, Covariance, Exponential Smoothing, Moving Avg" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Right-click in the status bar and select 'Selection count' to display the number of selected cells" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:66 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Insert › Image › Photo Album to create slideshows from a series of pictures with the 'Photo Album' feature" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:67 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Take a look at the new 'Gallery' (Images & sounds, fifteen themes: Arrows, Bullets, Computers, Environment, Finance, School, Symbols...)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:68 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Did you know that you can attach comments to portions of text?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:69 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need to insert the date in a cell? Type Ctrl+; (Shift+Ctrl+; to insert the time)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:70 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You want to sort a series such as A1, A2, A3, A11, A15, not in alphabetical order but on the number? Enable natural sort in the Options tab" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:71 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need to move one or more paragraphs? No need to cut and paste: Use the keyboard shortcut Ctrl+Alt+Arrow (Up/Down)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:72 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Delete a col of a table (writer) without changing the column widths? Click the column, press Alt+Del 3 seconds then press left/right arrow" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:73 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With #libreoffice is easy to set-up a custom palette. Here's a videoguide: http://impress.paolopelloni.it/2012/06/22/how-create-custom-colour-palette-libreoffice-impress/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:74 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Presenter console is a great feature when presenting with Impress. Have you checked it out?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:75 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress offers you different keys to control your slide presentation: http://impress.paolopelloni.it/2012/07/24/the-right-keys-to-press-when-presenting-with-impress/" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:76 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do you know that since version 3.5 colour palette is embedded in the document for greater portability?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:77 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can automatically mark alphabetical index entries using a concordance file." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:78 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Frames can be linked so that the text can flow from one to the other as in desktop publishing." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:79 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice supports 110 languages https://wiki.documentfoundation.org/Language_support_of_LibreOffice" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:80 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice supports 4 macros security levels (from low to very high) and trusted sources" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:81 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice allows you to use assistive tools, such as external screen readers, Braille devices or speech recognition input devices." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:82 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Title page: one single instruction to insert, number the pages, choose the layout..." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:83 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Batch convert your MS Office documents to OpenDocument format by the Document Converter wizard" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:84 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice intends to apply as an organization for Google Summer of Code (GSoC) see https://wiki.documentfoundation.org/Development/GSoC" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:85 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice has a certification program. Interested? See http://www.documentfoundation.org/certification" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:86 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Uncheck Tools›Options›Calc›View›Zoom: 'Synchronize sheets' so that each sheet has its own zoom factor" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:87 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To open a CSV file as a new sheet in the current spreadsheet use Insert›Sheet from file" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:88 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You write a book? LibreOffice master document lets you manage large documents as a container for individual LibreOffice Writer files." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:89 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Show summary slide: right click and 'goto slide' or Ctrl+Shift+F5 to display the browser and that gives you a pointer to draw on the slides" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:90 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need to move a writer table? Select whole table, Insert›Frame›Check Autosize›Ok, Move where you want !" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:91 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Draw to change the 0 point of the rulers, drag the intersection of the two rulers in the top left corner into the workspace" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:92 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To change the default options for Drawing toolbar tools, select one of the tools and define the options before drawing the first object" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:93 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Use array formula to repeat calculation using different values: they need less disk space & consume little memory" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:94 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Enable massive parallel calculations of formula cells via OpenCL formula option" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:95 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You have a mouse with a scroll wheel? you can hold down Ctrl and turn the wheel to change the zoom factor in all main modules of LibreOffice" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:96 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In writer use the 'content view' of the navigator to synchronize the cursor position & the title" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:97 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Edit Find & Replace lets you insert special characters directly: right click in 'search for' or 'replace by' zone (Ctrl+Shift+S)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:98 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Don't use tabs to space items on a writer document. Depending on what you are trying to do, a borderless table can be a better choice" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:99 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Drag a formatted object to the Styles and Formatting window. A dialog box opens, just enter the name of the new style." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:100 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Besides styles, customizations menus and toolbars can be saved in a template" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:101 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›Options›LibreOffice›Color lets you edit and create colors available in all LibreOffice documents" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:102 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To edit a not showed comment in Calc, right-click the cell and choose Insert comment. Edit then click outside the comment (hidden again)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:103 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Calc use TRIMMEAN() to return the mean of a data set excluding the highest and lowest values" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:104 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To keep the zeros before a number, use the 'leading zeroes' cell format option or format the cell as text before entering the number" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:105 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To copy a comment without losing the content of the target cell : Paste Special›uncheck everything except Comments. Operations select Add" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:106 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With Calc calculate loan repayments: eg. PMT(2%/12;36;2500) interest rate per payment period 2%/12, 36 months, loan amount 2500" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:107 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To create a chart on another sheet than where the data is, start to create the chart in the other sheet. You can then select the data" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:108 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc, Writer... to select an object in the background use the tool Select in the Draw toolbar to surround the object to select" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:109 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Using Writer, apply Heading paragraph styles with Shortcut Keys: Ctrl+1 applies Heading 1, Ctrl+2 applies Heading 2, etc." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:110 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Calc mix portrait and landscape orientations in a spreadsheet by applying different page styles on sheets" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:111 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Writer Sections can protect part of text, show/hide text, reuse parts from other documents, use different column layout" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:112 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To choose the medium and the background of your presentation select File›Wizards›Presentation›Page 2" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:113 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can create many master pages in a presentation template: View›Master›Slide Master›New Master (toolbar or right click in Slide Pane)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:114 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress: 'Fit object to paper format' (Format›Page) resizes the objects so that they fit on the paper format that you select" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:115 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You want to modify an AutoPlay presentation? Open it, it starts, right click›Edit the presentation " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:116 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Rename your slides to help you define 'Go to page' interactions and have a summary more explicit than Slide1, Slide2..." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:117 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To play a music throughout a slideshow, assign the sound to the first slide transition without clicking the Apply to All Slides button" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:118 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With Slide Show›Custom Slide Show you can reorder and pick slides to fit a slideshow to public needs" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:119 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To include a paragraph that is not a title in the TOC, edit the paragraph, Outline & Numbering tab select the outline level" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:120 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress: Select a layout directly when inserting a slide by long click on the +Slide button on the Presentation toolbar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:121 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress: Use the Connector tool from the Drawing toolbar to draw flowcharts. You can copy and paste into writer" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:122 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "The Navigator's Open Documents List allow to select a document in the list. You can then drag & drop an item to another document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:123 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw: Want to see an object but do not print? Draw it or move it to a new layer unprintable" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:124 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to stop base forms from going to the next record when you tab from the last field ? Select Active record in the Cycle list (data tab)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:125 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to print 2 portrait pages on a landscape one (reducing A4 to A5)? File›Print›Page Layout tab, select 2 pages per page" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:126 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To be able to get the Vertical Text tool in Drawing toolbar check Tool›Options›Language Settings›Languages›Default languages›Asian" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:127 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress: double-click a tool in drawing toolbar to use it for multiple tasks" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:128 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to display only the highest 10 values in a spreadsheet? Data›Filter›AutoFilter›Standard click the drop-down arrow›Top10" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:129 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can not modify or delete a custom cell style? Check all sheets: none should be protected" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:130 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to get the number of days in month? Try =DAYSINMONTH(TODAY())" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:131 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do you know that the Styles & Formatting dialog allows you to hide the styles you do not use?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:132 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc displays Err: followed by a number? This page gives the explanation https://help.libreoffice.org/Calc/Error_Codes_in_Calc " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:133 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want something else than a color as cell background? Drag a background from the Gallery, resize then right click›Arrange To Background" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:134 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To quickly get a math object in Writer type your formulas, mark it then Insert›Object›Formula" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:135 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer inserts a blank page between two odd (even) pages that follow. Use File›Print›Writer tab›Print inserted blank pages as per your need" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:136 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "The 4th optional parameter of VLOOKUP Calc function tells whether the first column of data is sorted. If not, enter FALSE or zero" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:137 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to show hidden col A? Click a cell in col B, keep the left mouse button, move the mouse to the left, release. Format›Column›Show" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:138 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer helps you to make backups: with File›Save a copy you create a new document continuing to work on the original. Be safe!" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:139 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You have to present a report written with Writer? File›Send›Outline to Presentation automatically creates your slideshow from the outline" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Drag & drop cells from calc into the normal view of a slide creates a table. Into the outline view, each cell creates a line in the outline" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:141 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: to copy the table cells' background, use the Format Paintbrush of the Standard ToolBar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:142 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress›Right click›Alignment to center the selection: on the page if 1 object or a group, on the selection if several objects" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:143 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to find the words in bold in a Writer doc? Edit›Find&Replace›Other options›Attributes›Font weight (check Including styles if needed)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:144 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to repeat the heading on next page when a table spans more than one page? Table›Table Properties›Text Flow tab›Check Repeat heading" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:145 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use the column (row) labels in formulas. Eg. you have 2 columns, Time & KM, use =Time/KM to get minutes per kilometer (apply hour format)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:146 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: To change the number of a page, edit its first paragraph›Flow tab check Break›Insert and give the number (0 for continuous numbering)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:147 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do you want the cursor to go into the cell to the right, after you've entered a value in a cell? Use the Tab key instead of the Enter key" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:148 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress provides you with a simple animation editor to create an animated GIF: Insert›Animated Image" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:149 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Since LibreOffice version 4.1, you can show or hide comments in Writer by clicking the comment toggle button in the rule" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:150 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In Calc, it is no longer necessary to use RAND or RANDBETWEEN function to generate a random series. Use Edit›Fill›Random Number" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:151 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Fit your sheet or print ranges to a page with Format›Page›Sheet Tab›Scaling Mode" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To keep visible column headers of a sheet when scrolling lines, use Windows›Freeze (or Windows›Split if scrollable header needed)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:153 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want your chapter titles to always begin a page? Edit Heading1 (paragraph style)›Flow tab›Breaks›check Insert›Page›Before" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:154 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do you want to keep the text but remove a hyperlink in Writer? Right click on the link›Remove Hyperlink" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:155 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to remove all <> at once & keep the text inside? Edit›Find & Replace›Search›[<|>]›Replace›blank›Other Options›check Regular expressions" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:156 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Use Format›Conditional Formatting›Manage to find out which are the cells for which conditional formatting has been defined" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:157 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: To create a chart based on a Writer table, click in the table and then Insert›Object›Chart" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:158 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Move a column between 2 others in 1 step? Click header then a cell in the col, keep mouse button and move to the target with Alt key" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:159 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Use the Backspace key instead of Delete. You can choose what to delete" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:160 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to distribute some text in multi-columns? Select the text then Format›Columns" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:161 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Uncheck Slide Show›Settings›Always on top if you need another program displays its window to the front of your presentation" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:162 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›Detective›Mark Invalid Data Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:163 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Need to allow changes to parts of a read-only document? Insert frames or sections that can authorize changes" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:164 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Select options in Tools›Options›Writer›Formatting Aids›Display to specify which nonprinting characters are displayed" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:165 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want the same layout for the screen display and printing? Check Tools›Options›Calc›General›Use printer metrics for text formatting" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:166 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Customize your footnotes page with Tools›Footnotes/Endnotes" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:167 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets (insert/delete sheet handled) e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:168 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can copy from one sheet to another without the clipboard. Select the area to copy›ctrl+click the target sheet's tab›Edit›Fill›Sheets" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:169 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to insert a value in the same place on several sheets? Select the sheets: hold down Ctrl key and click their tabs before entering" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:170 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Click a col field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), }, number (classes)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:171 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Apart from table of contents LibreOffice can create Alphabetical, Illustrations, Tables, Objects, Bibliography, User-Defined indexes" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:172 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to count words for just one paragraph style? Use Find & Replace›Search for Styles›select the style›Find All. Look at the status bar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:173 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With LibreOffice you can use your Google Mail account to do a mail merge. Fill in Tools›Options›Writer›Mail Merge E-mail" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:174 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Toolbars are contextual, they open depending on the context. If you do not want that, uncheck them from the View Toolbars menu" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:175 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Insert and number your formulas in one step: type fn then F3. An AutoText is inserted with formula and number aligned in a table" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:176 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "There are Themes to customize LibreOffice: Tools›Customize (menu, keyboard, toolbars, events)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:177 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To automatically number your table rows in Writer, select the relevant column, then apply a numbering style from List Styles" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:178 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Delete in one step all of your printing areas: select all sheets then Format›Print Ranges›Clear" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:179 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice helps you not to enter two or more spaces in Writer. Check Tools›AutoCorrect Options›Ignore double spaces" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:180 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Transpose a writer table? Copy-Paste in Calc. Transpose with Copy-Paste special then Copy-paste special›Formatted text in writer" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:181 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools›Footnotes/Endnotes›Footnotes tab›Counting" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:182 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Left-handed? Check Tools›Options›Language Settings›Languages›Asian & Writer›View›Ruler›Right-aligned Displays the scrollbar to the left" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:183 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: To display the scrollbar to the left Check Tools›Options›Language Settings›Languages›Complex text & Format›Sheet›Right-To-Left" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:184 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To insert Calc cells in a Writer table copy the cells›Paste special›Format RTF in Writer out of the table›copy this new table in your table" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:185 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Your numbers are displayed as ### in your spreadsheet? The column is too narrow to display all digits" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:186 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In a chart you can choose to leave a gap, assume zero or continue a line & you can include values from hidden cells or not" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:187 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: use Ctrl+Alt+Shift+V to paste the contents of the clipboard as unformatted text" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:188 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "59.a (alternative) Need more pasting options? Use 'Paste Special' via Edit - Special paste or press Ctrl+Shift+V" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:189 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "When editing a cell in place, you can right click›Insert fields: Date, Sheet name, Title" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:190 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Wrap Text Around an Object in Writer: Select the graphic›Right-click›Wrap›Edit Contour" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:191 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Slide Show›Slide Show Settings›Type›Auto: Restarts the slide show after the pause interval you specify" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:192 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In LibreOffice Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:193 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can delete multiple custom styles at once: select them›right click›Delete" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:194 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "The Calc's keyboard shortcut to toggle between relative and absolute references is Shift + F4" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:195 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc's keyboard shortcut to toggle between relative and absolute references is F4" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:196 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: You can not see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar, you can scroll" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:197 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You often create a document from another? Have you considered using a template?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:198 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "New versions do not bring that new features and bug fixes. They also include security patches. Be safe, put yourself updated!" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:199 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to duplicate the above line? Click the row header and then press Ctrl + D" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:200 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can embed copied graphics from web to your docs via Edit - Links - Break Link " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:201 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can easily arrange size table rows and columns - Right click - Row(or Columns) - Optimal Height and Width" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:202 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Best way to fix bad looking MS Word table cells via Right click - Row(or Columns) - Optimal Height and Width (Or Table AutoFit)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:203 +#, c-format +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Don't get lost in long%large documents. Use Navigator(F5) to find your way through the content." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:204 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to change a word which appears multiple places many place Use Find&Replace to save time." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:205 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can use various table styles via Table - AutoFormat to have good looking tables" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:206 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to select a large range of cells without scrolling? Type the range reference (e.g. A1:A1000) in the name box then Enter" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:207 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc›Data›Validity allows you to create drop-down lists for the user selects instead of typing" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc›Format›Page›Sheet Tab›Print:Grid can avoid you draw borders" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to center cells on a printed page? Format›Page›Page Tab›Layout settings›Table alignment" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to change basic fonts for the predefined template or Current document? Tools›Options›Writer›Basic Fonts" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:211 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Define texts that you often use as AutoText. You will be able to insert them by their name, shortcut or toolbar in any writer document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:212 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: you can import data from Data Sources view as you do in Writer with Data to Text button (creates a refreshable datarange)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can drag and drop a contiguous range of cells in a chart to redefine" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice uses Regexp ICU’s engine (International Components for Unicode)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc›View›Value Highlighting displays cell contents in colors: Text/black, Formulas/green, Numbers/blue, Protected cells/grey background" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: to show formulas instead of results in cells Tools›Options›Calc›View›Display›Formulas or check Format›Page›Sheet tab›Print›Formulas" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:217 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to reach a page by its number? F5 to open the navigator›Type the number in the field›Enter" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With Edit›AutoText›Import you can select Word document or template, containing the AutoText entries that you want to import" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc can display a number or a calculation as a fraction: Format›Cells›Number tab›Category›Fraction" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:220 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To print the notes of your slides File›Print›General tab›Select Notes in the Print listbox" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:221 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw: To Move an object to another Layer›Hold it until its edges flash›Drag to the name tab of the layer you want to move it to›Release" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:222 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to exclude duplicate rows in a spreadsheet? Use Data›Filter›Standard Filter›Options›No duplications" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:223 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to find words more than 10 characters? Edit›Find & Replace›Search›\\<[a-z]{10,}›Other Options›Check Regular expressions" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:224 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You delete instead of insert? You are in overwrite mode. Press the Insert key on the keyboard or click in the status bar on Overwrite" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:225 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Surprised that Writer adds blank pages in a mailing? Would you like to have a recipient letter to the back of another (Duplexing)?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:226 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Help users to insert a picture in a Writer template? Insert›Fields›Other›Functions tab›PlaceHolder›Image. One Click to select an image" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:227 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Have you checked Tools›Options›Load/Save›General›Always create backup copy ?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:228 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Create a master document from the current Writer document? File›Send›Create Master Document (sub-document created depending of outline)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:229 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer includes LibreLogo: simple Logo-like programming environment with turtle vector graphics, DTP and graphic design" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:230 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need custom acceptance date format? Tools›Options›Language Settings›Language›Date acceptance patterns" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:231 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Typing in bold italics or underlined in Writer you can continue with the default attributes using only the shortcut Ctrl+Shift+X" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:232 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Looking WordArt in LibreOffice? Click Fontwork gallery in the Drawing Toolbar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:233 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To protect cells: Tools›Protect Document›Sheet. To prevent insert, delete, rename, move/copy sheets: Tools›Protect›Document›Document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:234 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Search by default in several sheets, select them before you start the search" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:235 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to change spell checking for some part of the text? Click in the language zone of the status bar or better, apply a style" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:236 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You don't like the selection color ? Uncheck or modify Tools›Options›LibreOffice›View›Selection›Transparency" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:237 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: a date is a formatted number of days since a date origin. An hour is a day divided by 24: noon = 0.5" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:238 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need custom contents for metadata properties? File›Properties›Custom Properties tab lets you create what you want" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:239 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Customize›ToolbarModify›Change Icon›Import to use your icons for toolbars (only PNG file format and 16x16 or 26x26 pixels)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:240 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Insert your metadata in your Writer document: Insert›Fields›Other›Document or DocInformation tabs" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:241 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You are missing a label at the beginning of each page? Delete the 'Next Record' field from the last label, it is implicit" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:242 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: To delete multiple comments, Copy the range›Edit›Paste Special›Selection›Everything except Comments" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:243 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: you would like to view the calculation of individual elements of a formula, select the respective elements and press F9" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:244 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: you can rotate cells table orientation with Table›Table Properties›Text Flow tab›Text orientation" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice can automatically add a numbered caption when you insert an object. See Tools›Options›LibreOffice Writer›AutoCaption" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to add x months to a date? Use =EDATE(date;months)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:247 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Many images in your writer document? Speed up the display by disabling Tools›Options›LibreOffice Writer›View›Graphics and objects" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:248 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Shift+Ctrl+Del deletes from cursor to the end of the current sentence. If the cursor is at the end of a cell, same for the next cell" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:249 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to sort paragraphs or table rows alphabetically or numerically? Select them›Tools›Sort" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:250 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To bring back a cell on screen after entering formula for which you need to scroll the sheet, select the cell before typing" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:251 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Need an unnumbered item in a list? Use 'Insert Unnumbered Entry' in Bullets and Numbering toolbar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:252 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to open/save to favourite places? Enable Tools›Options›LibreOffice›General›Use LibreOffice dialogs lets you record shortcuts" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:253 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Click a row header›Ctrl++›Ctrl+D duplicates the above row, including formulas. Just type new values" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:254 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Trace cells used in a formula, precedents (Shift+F7) or dependants (Shift+F5). For each hit you go one more step in the chain" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:255 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to sort a pivot table? Click on drop-list's arrow in the row/col header and select sort method: ascending, descending or custom" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:256 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Sticky templates (user & shared template folders) let you apply style changes when you open a document created from the template" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:257 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›AutoCorrect›Replace provides a list of common substitutions. Take a look and complete with your own replacements" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:258 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Center a picture in a Writer Table's cell? Anchor as ›Center buttons in Formatting (horizontally) & Table (vertically) toolbars" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:259 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Do not insert empty paragraph to separate two paragraphs, set Indents & Spacing›Spacing›Below paragraph for the paragraph style" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:260 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want your documents open where you were when last saved? Fill Tools›Options›LibreOffice›User Data First/Last name" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:261 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: with the navigator you can select & move up/down headings and the text below the heading, in the Navigator and in the document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:262 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice doesn't calculate from left to right but respects the order Parentheses›Exponents›Multiplication›Division›Addition›Subtraction" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:263 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: you can change the default function in the status bar: right click on the area" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:264 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: you do not want to print all columns? Hide or group ones you do not need" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:265 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: use Shift+Space to select the current row & Ctrl+Shift+Space to select the current column (previous versions)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:266 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid " Calc: use Shift+Space to select the current row & Ctrl+Space to select the current column" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:267 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer handles Conditional styles: paragraph styles that have different properties depending on the context" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:268 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Install/LibreOffice not working? Have you checked the integrity of the download? On Download page click on Info to get the checksums" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:269 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: want to show the current date in your document? Insert›Fields›Other›Document tab›select Date (not fixed)›select a format" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Need to fill a serie? Select the cell range›Edit›Fill›Series›Choose between Linear, Growth, Date and AutoFill" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Click at the beginning (end) of a section and press Alt+Enter to insert a paragraph before (after) the section" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:272 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With File›Versions Save multiple versions of the document in the same file. You can also open, delete, and compare previous versions" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:273 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You change computers and want to recover your customizations? See https://wiki.documentfoundation.org/UserProfile" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:274 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: You can set a color for each tab: right-click the tab›Tab ColourfA" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:275 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Looking for examples of LibreOffice Basic macros? Look at LibreOffice Macros›Tools" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Insert›Function List opens a resizable dockable window which displays all functions that can be inserted into your document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:277 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Don't want the page number in your TOC? Edit index›Delete Tab Stop & Page number from Structure Line in Entries tab" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:278 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: to quickly assign a name to a range of cells, select it›type the name in the name box and press Enter" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Outline numbering lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type 'Chapter ' to display 'Chapter 1'" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:280 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Base not only manages its own. Connect to main database engines: JDBC PostgreSQL MySQL LDAP Address book, MS Access ODBC Spreadsheet Text" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:281 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to know if a cell is referred in formulas of other cells? Tools›Detective›Trace Dependents [Shift+F5]" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:282 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to customize the middle mouse button? Tools›Options›LibreOffice›View›Middle Mouse button" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:283 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: To delete picture's caption select the picture›Ctrl+X›There is only the legend's frame›Select›Delete›Ctrl+C to paste the picture" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:284 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Base: Need a crosstab query ? Calc›Data›Pivot Table›Create›choose your registered Data source" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:285 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc Print: Repeat rows/columns on every pages? Format›Print Ranges›Edit›Click the Row/Col text box›drag the mouse in the sheet" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:286 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: To copy rows/cols to another sheet preserving heights/widths, select them by clicking the labels before copying" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:287 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "With LibreOffice it is very easy to install a new dictionary: they are supplied as an extension" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:288 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Registered databases can also be used in Calc, for example to export your tables to CSV format" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:289 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Need to precisely position? Alt+Arrow Keys move objects (shape, picture, formula...) by one pixel" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:290 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Choose Hierarchical View in the Styles and Formatting window to see the links between styles" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:291 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Print 2 A5 on A4? Check File›Print›Options tab›Use only paper size from printer & set A4 landscape orientation in the printer properties" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:292 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: The field names are displayed instead of their content? View›Fields Names or Ctrl + F9" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:293 +#, c-format +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Creating a Style based on another, you can enter a percentage value or a point value (e.g. 110% or -2pt or +5pt)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:294 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to know the valid Command Line Parameters? Start soffice with --help or -h or -?" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:295 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Want to return to default after applying a List Style? Click Bullets or Numbering On/Off tool on the Formatting toolbar" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:296 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Configure use of the Ctrl key to follow hyperlinks? Tools›Options›LibreOffice›Security›Options›Ctrl+click required to follow hyperlinks" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:297 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You get 'weird' characters opening a text file? Check the character set when importing" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:298 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Open Document Format is the key. LibreOffice is the solution." +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:299 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "For your safety, save your files to disk and then copy them to your USB key. Never do the opposite !" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:300 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "After a copy you can hit Esc to stop the 'marching ants'. The copied content will remain available for pasting" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:301 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: To quickly insert or delete rows, drag the mouse over the header to select the desired number of lines then Ctrl+ or Ctrl-" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:302 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Select contiguous cell range that contains data and is bounded by empty row and columns ? Use Ctrl+* (numeric key pad )" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:303 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›Customize›Keyboard›Save saves the current shortcut key configuration, so that you can load it later or on another computer" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:304 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Property mapping for charts allows to change data serie's fill & border colors based on spreadsheet values" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:305 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Ctrl+Shift+F9 Recalculates all formulas in all sheets (some functions like RANDBETWEEN are not calculated by F9)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:306 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: Write along a curve? Draw the line›Double click›Type the text›Format›Object›Fontwork... Have fun with the proposed effects" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:307 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Click the bo4rders button adds borders to selected cells - Shift+Click replaces all borders of current cell with your choice" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:308 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: you can create an illustration index from Object names, not only from Captions" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:309 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "To enable macro recording check Tools›Options›LibreOffice›Advanced›Enable macro recording (limited)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:310 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "In the Replace input field of AutoCorrection you can use the wildcards .*" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:311 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You no longer find an option? Search in Tools›Options›LibreOffice›Advanced›Configuration Expert" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:312 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc - Want to export formulas to CSV? File›Save As›Type:Text CSV›Check Edit filter settings›Check Save cell formulas" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:313 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress: set Handouts in File›Print›Document listbox›select the number of slides per page (lines automatically drawn if you pick 3)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:314 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Impress: Outline View. You cannot use Tab/Shift+Tab to move the title in the hierarchy with Title slide layout (apply Title, content)" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:315 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid " Impress: Outline View. You cannot use Tab/Shift+Tab to move the title in the hierarchy with Title slide layout (apply Title, content" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:316 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Want to manage the presentation of hyperlinks in a spreadsheet? Insert them with the HYPERLINK function" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:317 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Tools›Customize›Keyboard› No need to scroll through the list to find a shortcut: just type the shortcut" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:318 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Draw/Impress: Want to quickly zoom in on selection? Press the Divide Key (number pad) - Press * to restore entire page in screen" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:319 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Want to quickly zoom in on range selection? Right click on the zoom part of the status bar, choose Optimal" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:320 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: to reformat all comments in a document click the down arrow in a comment and choose 'Format all Comments'" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:321 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: File›Print›Comments and choose Place in margins, end of page, end of document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:322 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Convert formula into static values ? No need to copy-paste: Tools›Cell Contents›Formula to Value" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:323 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc: Can not get what you want with VLOOKUP? With INDEX and MATCH You can do everything!" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:324 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: LibreOffice 5.1 introduces Hide Whitespace option which removes gaps between pages, to help you really focus on your content" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:325 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "LibreOffice 5.1 reorganize main menus in Writer, Calc and Impress to improve usability" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:326 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Mailing: with LibreOffice 5.1 embed your datasource definition in the document" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:327 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "5.3 implements table styles in Writer, try them!" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:328 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc 5.3 brings new cell styles, and the possibility to create your own x" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:329 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "New arrow endings in LibreOffice 5.3, including Crow's foot notation's ones " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:330 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Grab the latest docker image from Docker Hub here: https://hub.docker.com/r/libreoffice/online " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:331 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Release 5.3 features the first source release of LibreOffice Online " +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:332 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Calc now supports scrolling through the Scroll key" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:333 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Now possible to sign existing PDF files and also verify those signatures" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:334 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "A safe mode has been added which starts LibreOffice temporarily with a fresh user profile" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:335 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Menu Help: direct link to user guides, collateral documentation, help on line" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:336 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "You can now import AutoText import from .dotx and .dotm files" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:337 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Version 5.4 introduces Pivot Charts" +msgstr "" + +#: cui/inc/tipoftheday.hrc:338 +msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" +msgid "Writer: To find the expressions in brackets Edit›Find & Replace›Find›\\([^)]+\\)›set Regular expression" +msgstr "" #: cui/inc/treeopt.hrc:30 msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES" @@ -1865,8 +3382,8 @@ msgstr "Servidor intermediari" #: cui/inc/treeopt.hrc:61 msgctxt "SID_INET_DLG_RES" -msgid "E-mail" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" #: cui/inc/treeopt.hrc:66 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" @@ -1940,8 +3457,8 @@ msgstr "Llegenda automàtica" #: cui/inc/treeopt.hrc:80 msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES" -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Adreça electrònica per a la combinació de correu" +msgid "Mail Merge Email" +msgstr "Adreça electrònica de la combinació de correu" #: cui/inc/treeopt.hrc:85 msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS_RES" @@ -2243,12 +3760,12 @@ msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "Reinicialitza" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:8 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:90 msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" msgid "Value:" msgstr "Valor:" @@ -2305,8 +3822,8 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME és un paquet ofimàtic modern, fàcil d'utilitzar i de #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:227 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 – 2018 col·laboradors del LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000 – 2019 col·laboradors del LibreOffice." #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" @@ -2328,57 +3845,57 @@ msgctxt "aboutdialog|link" msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:54 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:132 msgctxt "accelconfigpage|label21" msgid "Shortcu_t Keys" msgstr "Dreceres de _teclat" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:80 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:158 msgctxt "accelconfigpage|office" msgid "%PRODUCTNAME" msgstr "%PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:175 msgctxt "accelconfigpage|module" msgid "$(MODULE)" msgstr "$(MODULE)" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:207 msgctxt "accelconfigpage|change" msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:235 msgctxt "accelconfigpage|load" msgid "_Load..." msgstr "_Carrega..." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:250 msgctxt "accelconfigpage|save" msgid "_Save..." msgstr "_Desa..." -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:325 msgctxt "accelconfigpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Escriviu per a cercar" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:267 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:345 msgctxt "accelconfigpage|label23" msgid "_Category" msgstr "_Categoria" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:281 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:359 msgctxt "accelconfigpage|label24" msgid "_Function" msgstr "_Funció" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:373 msgctxt "accelconfigpage|label25" msgid "_Keys" msgstr "_Tecles" -#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:365 +#: cui/uiconfig/ui/accelconfigpage.ui:521 msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "F_uncions" @@ -2415,8 +3932,8 @@ msgstr "Inc_lusió automàtica" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:292 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" -msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "Paraules noves amb dues majúscules inicials" +msgid "New words with two initial capitals or small initial" +msgstr "Paraules noves amb dues majúscules inicials o una minúscula inicial" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:304 msgctxt "acorexceptpage|replace1" @@ -2425,13 +3942,13 @@ msgstr "_Reemplaça" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:328 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" -msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "Suprimeix les paraules amb dues majúscules inicials" +msgid "Delete words with two initial capitals or small initial" +msgstr "Suprimeix paraules amb dues majúscules inicials o una minúscula inicial" #: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 msgctxt "acorexceptpage|label2" -msgid "Words With TWo INitial CApitals" -msgstr "Paraules amb dues majúscules inicials" +msgid "Words With TWo INitial CApitals or sMALL iNITIAL" +msgstr "Paraules amb DUes MAjúscules INicials o uNA mINÚSCULA iNICIAL" #: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:47 msgctxt "acorreplacepage|replace" @@ -2468,137 +3985,137 @@ msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:39 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:47 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:57 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:65 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[M]: Reemplaça en modificar el text existent" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:69 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:77 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "[T]: Corregeix automàticament mentre s'escriu" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:122 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:137 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:72 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:84 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:86 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:99 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:217 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "Reempl_aça" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:234 msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" msgid "_Start quote:" msgstr "Cometa d'_obertura:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:257 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" msgstr "Cometa simple d'obertura" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:270 msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" msgstr "Per _defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:294 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" msgstr "Cometes simples predeterminades" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:307 msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" msgid "_End quote:" msgstr "Cometa de _tancament:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:330 msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" msgid "End quote of single quotes" msgstr "Cometa simple de tancament" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:328 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:343 msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:350 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:365 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" msgstr "Cometes senzilles" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:380 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:395 msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "Reempl_aça" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:412 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" msgstr "Cometa d'_obertura:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:435 msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" msgid "Start quote of double quotes" msgstr "Cometa doble d'obertura" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:433 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:448 msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:464 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" msgstr "Per _defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:457 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:472 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" msgstr "Cometes dobles predeterminades" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:485 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" msgstr "Cometa de _tancament:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:493 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:508 msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" msgid "End quote of double quotes" msgstr "Cometa doble de tancament" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:506 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:521 msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:528 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:543 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" msgstr "Cometes dobles" @@ -2833,77 +4350,72 @@ msgctxt "backgroundpage|showpreview" msgid "Pre_view" msgstr "Pre_visualització" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:22 msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" msgid "Edit Links" msgstr "Edita els enllaços" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:52 -msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" -msgid "_Update" -msgstr "_Actualitza" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:66 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:56 msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" msgid "_Modify..." msgstr "_Modifica..." -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:80 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:70 msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" msgid "_Break Link" msgstr "_Trenca l'enllaç" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:84 +msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" +msgid "_Update" +msgstr "_Actualitza" + +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:159 msgctxt "baselinksdialog|FILES" msgid "Source file" msgstr "Fitxer d'origen" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:172 msgctxt "baselinksdialog|LINKS" -msgid "Element:" -msgstr "Element:" +msgid "Element" +msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:185 msgctxt "baselinksdialog|TYPE" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:198 msgctxt "baselinksdialog|STATUS" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:197 -msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS-atkobject" -msgid "Edit Links" -msgstr "Edita els enllaços" - -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:234 msgctxt "baselinksdialog|FILES2" msgid "Source file" msgstr "Fitxer d'origen" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:248 msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" msgid "Element:" msgstr "Element:" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:260 msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:272 msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" msgid "Update:" msgstr "Actualització:" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:338 msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:354 msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" msgid "Ma_nual" msgstr "Ma_nual" @@ -2948,16 +4460,16 @@ msgctxt "bitmaptabpage|label5" msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:226 -msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" -msgid "Scale" -msgstr "Escala" - -#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:233 msgctxt "bitmaptabpage|label6" msgid "Height:" msgstr "Alçada:" +#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:264 +msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" +msgid "Scale" +msgstr "Escala" + #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:295 msgctxt "bitmaptabpage|label7" msgid "Position:" @@ -3143,112 +4655,112 @@ msgctxt "borderbackgrounddialog|background" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:100 msgctxt "borderpage|userdefft" msgid "_User-defined:" msgstr "Definit per l'_usuari:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:114 msgctxt "borderpage|label14" msgid "Pr_esets:" msgstr "Pr_econfiguracions:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:155 msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" msgid "_Adjacent Cells:" msgstr "_Cel·les adjacents:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:167 msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" msgid "Remove border" msgstr "Suprimeix la vora" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:188 msgctxt "borderpage|label8" msgid "Line Arrangement" msgstr "Arranjament de línies" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:221 msgctxt "borderpage|label15" msgid "St_yle:" msgstr "Est_il:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:236 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:235 msgctxt "borderpage|label16" msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:249 msgctxt "borderpage|label17" msgid "_Color:" msgstr "_Color:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:315 msgctxt "borderpage|label9" msgid "Line" msgstr "Línia" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:398 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:403 msgctxt "borderpage|leftft" msgid "_Left:" msgstr "_Esquerra:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:417 msgctxt "borderpage|rightft" msgid "Right:" msgstr "Dreta:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:426 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:431 msgctxt "borderpage|topft" msgid "_Top:" msgstr "Par_t superior:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:445 msgctxt "borderpage|bottomft" msgid "_Bottom:" msgstr "Part in_ferior:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:457 msgctxt "borderpage|sync" msgid "Synchronize" msgstr "Sincronitza" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:474 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:479 msgctxt "borderpage|label10" msgid "Padding" msgstr "Separació" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:516 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:555 msgctxt "borderpage|label22" msgid "_Position:" msgstr "_Posició:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:530 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:585 msgctxt "borderpage|distanceft" msgid "Distan_ce:" msgstr "Distàn_cia:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:544 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:635 msgctxt "borderpage|shadowcolorft" msgid "C_olor:" msgstr "C_olor:" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:617 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:678 msgctxt "borderpage|label11" msgid "Shadow Style" msgstr "Estil de l'ombra" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:650 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:711 msgctxt "borderpage|mergewithnext" msgid "_Merge with next paragraph" msgstr "_Fusiona amb el paràgraf següent" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:665 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:726 msgctxt "borderpage|mergeadjacent" msgid "_Merge adjacent line styles" msgstr "_Fusiona els estils de línia adjacents" -#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:686 +#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:747 msgctxt "borderpage|label12" msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -3548,122 +5060,122 @@ msgctxt "cellalignment|labelABCD" msgid "ABCD" msgstr "ABCD" -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:24 msgctxt "certdialog|CertDialog" msgid "Certificate Path" msgstr "Camí del certificat" -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:43 msgctxt "certdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:137 msgctxt "certdialog|label2" msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" msgstr "Seleccioneu o afegiu el directori correcte de serveis de seguretat de xarxa que voleu utilitzar per a les signatures digitals:" -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:160 msgctxt "certdialog|manual" msgid "manual" msgstr "manual" -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:171 +msgctxt "certdialog|certdir" +msgid "Select a Certificate directory" +msgstr "Seleccioneu un directori de certificats" + +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:223 msgctxt "certdialog|profile" msgid "Profile" msgstr "Perfil" -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:236 msgctxt "certdialog|dir" msgid "Directory" msgstr "Directori" -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:192 -msgctxt "certdialog|certdir" -msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "Seleccioneu un directori de certificats" - -#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:235 +#: cui/uiconfig/ui/certdialog.ui:261 msgctxt "certdialog|label1" msgid "Certificate Path" msgstr "Camí del certificat" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:348 msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:374 msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" msgid "Language:" msgstr "Llengua:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:449 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:423 msgctxt "charnamepage|west_features_button-nocjk" msgid "Features..." msgstr "Característiques..." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:528 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:502 msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:542 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:516 msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" msgid "Language:" msgstr "Llengua:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:645 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:623 msgctxt "charnamepage|west_features_button-cjk" msgid "Features..." msgstr "Característiques..." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:671 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:649 msgctxt "charnamepage|label4" msgid "Western Text Font" msgstr "Tipus de lletra occidental" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:736 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:714 msgctxt "charnamepage|eastsizeft" msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:750 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:728 msgctxt "charnamepage|eastlangft" msgid "Language:" msgstr "Llengua:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:852 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:833 msgctxt "charnamepage|east_features_button" msgid "Features..." msgstr "Característiques..." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:878 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:859 msgctxt "charnamepage|label5" msgid "Asian Text Font" msgstr "Tipus de lletra asiàtic" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:943 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:924 msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:957 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:938 msgctxt "charnamepage|ctllangft" msgid "Language:" msgstr "Llengua:" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1060 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1044 msgctxt "charnamepage|ctl_features_button" msgid "Features..." msgstr "Característiques..." -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1086 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1070 msgctxt "charnamepage|label6" msgid "CTL Font" msgstr "Tipus de lletra CTL" -#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1124 +#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:1108 msgctxt "charnamepage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -4078,32 +5590,32 @@ msgctxt "colorpage|label19" msgid "_Hex" msgstr "_Hex" -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:818 msgctxt "colorpage|label11" msgid "_C" msgstr "_C" -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:830 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:831 msgctxt "colorpage|label12" msgid "_M" msgstr "_M" -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:843 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:844 msgctxt "colorpage|label13" msgid "_K" msgstr "_K" -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:880 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:881 msgctxt "colorpage|label14" msgid "_Y" msgstr "_Y" -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:922 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:923 msgctxt "colorpage|edit" msgid "Pick" msgstr "Selecciona" -#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:945 +#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:946 msgctxt "colorpage|label6" msgid "New" msgstr "Nou" @@ -4221,7 +5733,7 @@ msgstr "Contingut" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:62 msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" -msgstr "_Tipus" +msgstr "_Tipus:" #: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113 msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" @@ -4383,27 +5895,27 @@ msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:101 msgctxt "cuiimapdlg|label1" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143 msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" msgstr "_Marc:" -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:191 msgctxt "cuiimapdlg|label3" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:233 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Alternative _text:" msgstr "_Text alternatiu:" -#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:275 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" @@ -4413,72 +5925,82 @@ msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" msgid "Customize" msgstr "Personalitza" -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:137 msgctxt "customizedialog|menus" msgid "Menus" msgstr "Menús" -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:183 msgctxt "customizedialog|toolbars" msgid "Toolbars" msgstr "Barres d'eines" -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:230 msgctxt "customizedialog|contextmenus" msgid "Context Menus" msgstr "Menús contextuals" -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:277 msgctxt "customizedialog|keyboard" msgid "Keyboard" msgstr "Teclat" -#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:324 msgctxt "customizedialog|events" msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:8 msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" msgid "Create Database Link" msgstr "Enllaça a una base de dades" -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:93 msgctxt "databaselinkdialog|browse" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:108 msgctxt "databaselinkdialog|label1" msgid "_Database file:" msgstr "Fitxer de base de _dades:" -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:154 msgctxt "databaselinkdialog|label4" msgid "Registered _name:" msgstr "_Nom registrat:" -#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:187 msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" msgid "Edit Database Link" msgstr "Edita l'enllaç a la base de dades" -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:62 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:73 +msgctxt "dbregisterpage|type" +msgid "Registered name" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:95 +msgctxt "dbregisterpage|path" +msgid "Database file" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:123 msgctxt "dbregisterpage|new" msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:76 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:137 msgctxt "dbregisterpage|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:90 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:151 msgctxt "dbregisterpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:117 +#: cui/uiconfig/ui/dbregisterpage.ui:178 msgctxt "dbregisterpage|label1" msgid "Registered Databases" msgstr "Bases de dades registrades" @@ -4623,37 +6145,37 @@ msgctxt "distributionpage|label1" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:8 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:26 msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Edita el diccionari personalitzat" -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:114 msgctxt "editdictionarydialog|book_label" msgid "_Book:" msgstr "_Llibre:" -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:128 msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" msgid "_Language:" msgstr "_Llengua:" -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:191 msgctxt "editdictionarydialog|word_label" msgid "_Word" msgstr "_Paraula" -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:205 msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" msgid "_Replace By" msgstr "_Reemplaça per" -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:334 msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:263 +#: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:348 msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -4733,237 +6255,237 @@ msgctxt "effectspage|underlinecolorft" msgid "Underline color:" msgstr "Color del subratllat:" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "(Without)" msgstr "(Sense)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Capitals" msgstr "Majúscules" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Lowercase" msgstr "Minúscules" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:157 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:158 msgctxt "effectspage|liststore1" msgid "Small capitals" msgstr "Versaletes" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:169 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:171 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:215 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "(Without)" msgstr "(Sense)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:170 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:214 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:172 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:216 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Single" msgstr "Simple" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:171 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:215 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:217 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double" msgstr "Doble" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:172 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:173 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:175 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:219 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted" msgstr "Puntejat" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:174 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dotted (Bold)" msgstr "Puntejat (negreta)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:175 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash" msgstr "Traç" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:176 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dash (Bold)" msgstr "Traç (negreta)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:177 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:223 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash" msgstr "Traç llarg" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:178 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:180 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:224 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Long Dash (Bold)" msgstr "Traç llarg (negreta)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:179 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:225 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash" msgstr "Punt traç" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:180 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:224 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:226 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dash (Bold)" msgstr "Punt traç (negreta)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:181 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:225 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash" msgstr "Punt punt traç" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:182 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:184 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:228 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Dot Dot Dash (Bold)" msgstr "Punt punt traç (negreta)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:183 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:185 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:229 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave" msgstr "Ona" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:184 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:228 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:186 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:230 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Wave (Bold)" msgstr "Ona (negreta)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:185 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:187 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:231 msgctxt "effectspage|liststore6" msgid "Double Wave" msgstr "Ona doble" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "(Without)" msgstr "(Sense)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:201 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Embossed" msgstr "Estampat en relleu" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:202 msgctxt "effectspage|liststore2" msgid "Engraved" msgstr "Gravat" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:244 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "(Without)" msgstr "(Sense)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:245 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Single" msgstr "Simple" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Double" msgstr "Doble" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:247 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:248 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With /" msgstr "Amb /" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:249 msgctxt "effectspage|liststore5" msgid "With X" msgstr "Amb X" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:287 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:293 msgctxt "effectspage|outlinecb" msgid "Outline" msgstr "Contorn" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:309 msgctxt "effectspage|blinkingcb" msgid "Blinking" msgstr "Parpelleig" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:325 msgctxt "effectspage|hiddencb" msgid "Hidden" msgstr "Amagat" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:335 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:341 msgctxt "effectspage|individualwordscb" msgid "Individual words" msgstr "Paraules individuals" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:359 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "(Without)" msgstr "(Sense)" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:360 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Dot" msgstr "Punt" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:355 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:361 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Circle" msgstr "Cercle" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:362 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Disc" msgstr "Disc" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:363 msgctxt "effectspage|liststore3" msgid "Accent" msgstr "Accent" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:376 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Above text" msgstr "Per sobre del text" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:377 msgctxt "effectspage|liststore4" msgid "Below text" msgstr "Per sota del text" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:383 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:389 msgctxt "effectspage|positionft" msgid "Position:" msgstr "Posició:" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:403 msgctxt "effectspage|emphasisft" msgid "Emphasis mark:" msgstr "Marca d'èmfasi:" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:415 msgctxt "effectspage|shadowcb" msgid "Shadow" msgstr "Ombra" -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:450 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:456 msgctxt "effectspage|a11ywarning" msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." msgstr "L'opció d'accessibilitat «Utilitza el color de lletra automàtic per a la visualització de la pantalla» està activada. Els atributs de color de lletra no s'utilitzen actualment per a mostrar el text." -#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:510 +#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:516 msgctxt "effectspage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -4988,67 +6510,67 @@ msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" msgstr "Assigna una macro" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:84 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85 msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Acció assignada" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:117 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Assignacions" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:138 msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" msgstr "Assigna" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:153 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:244 msgctxt "eventassignpage|macrotoft" msgid "Macro From" msgstr "Macro des de" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:320 msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" msgid "Existing Macros" msgstr "Macros existents" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41 msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" msgstr "Assigna:" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:60 msgctxt "eventsconfigpage|macro" msgid "M_acro..." msgstr "M_acro..." -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:63 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:74 msgctxt "eventsconfigpage|delete" msgid "_Remove" msgstr "_Suprimeix" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:116 msgctxt "eventsconfigpage|label2" msgid "Save in:" msgstr "Desa a:" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:167 msgctxt "eventsconfigpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:191 msgctxt "eventsconfigpage|actionft" msgid "Assigned Action" msgstr "Acció assignada" @@ -5058,127 +6580,127 @@ msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" msgid "Record Search" msgstr "Cerca de registres" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:21 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:27 msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" msgid "S_earch" msgstr "_Cerca" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:146 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" msgid "_Text:" msgstr "_Text:" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:169 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" msgid "Field content is _NULL" msgstr "El contingut del camp és _NUL" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:187 msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" msgid "Field content is not NU_LL" msgstr "El contingut del camp no és NU_L" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:217 msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" msgid "_Search for" msgstr "_Cerca" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:273 msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" msgid "_Single field:" msgstr "_Camp únic:" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309 msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" msgid "_All fields" msgstr "_Tots els camps" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:327 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:333 msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" msgid "Form:" msgstr "Formulari:" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:401 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:408 msgctxt "fmsearchdialog|label2" msgid "Where to Search" msgstr "Àmbit de cerca" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:452 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:458 msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" msgid "_Position:" msgstr "_Posició:" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:488 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:495 msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" msgid "Match character wi_dth" msgstr "Concorda amb l'ampla_da del caràcter" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:508 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:515 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Semblança fonètica (_japonès)" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:530 msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Similituds..." -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:548 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:555 msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" msgid "S_imilarity search" msgstr "Cerca per s_imilitud" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:570 msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" msgid "Similarities..." msgstr "Similituds..." -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:584 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:591 msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" msgid "_Match case" msgstr "Coi_ncidència de majúscules i minúscules" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:599 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:606 msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" msgid "Fr_om top" msgstr "Des de la part superi_or" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:614 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:621 msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" msgid "_Regular expression" msgstr "Expressió _regular" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:629 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:636 msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" msgid "Appl_y field format" msgstr "Apl_ica el format del camp" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:651 msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" msgid "Search _backwards" msgstr "Ce_rca cap enrere" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:659 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:666 msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" msgid "_Wildcard expression" msgstr "Expressió _comodí" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:687 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:694 msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:723 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:729 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" msgid "Record:" msgstr "Registre:" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:734 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:741 msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" msgid "record count" msgstr "recompte de registres" -#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:760 +#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:767 msgctxt "fmsearchdialog|flState" msgid "State" msgstr "Província" @@ -5198,22 +6720,22 @@ msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" msgid "Table Properties" msgstr "Propietats de la taula" -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:137 msgctxt "formatcellsdialog|name" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:183 msgctxt "formatcellsdialog|effects" msgid "Font Effects" msgstr "Efectes de lletra" -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:231 +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:230 msgctxt "formatcellsdialog|border" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:278 +#: cui/uiconfig/ui/formatcellsdialog.ui:277 msgctxt "formatcellsdialog|area" msgid "Background" msgstr "Fons" @@ -5349,117 +6871,117 @@ msgctxt "galleryupdateprogress|label2" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:130 msgctxt "gradientpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:157 msgctxt "gradientpage|label1" msgid "Gradient" msgstr "Degradat" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:205 msgctxt "gradientpage|typeft" msgid "_Type:" -msgstr "_Tipus" +msgstr "_Tipus:" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:222 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Axial" msgstr "Axial" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:223 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:224 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Ellipsoid" msgstr "El·lipsoide" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:225 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Quadratic" msgstr "Quadràtic" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:226 msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:248 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:253 msgctxt "gradientpage|incrementft" msgid "Increment:" msgstr "Increment:" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:278 msgctxt "gradientpage|autoincrement" msgid "A_utomatic" msgstr "A_utomàtic" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:310 msgctxt "gradientpage|centerft" msgid "Center ( X / Y ):" msgstr "Centre ( X / Y ):" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:375 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" msgstr "_Vora:" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:428 msgctxt "gradientpage|angleft" msgid "A_ngle:" msgstr "A_ngle:" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:485 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:471 msgctxt "gradientpage|colortoft" msgid "_To Color:" msgstr "_Al color:" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:514 msgctxt "gradientpage|colorfromft" msgid "_From Color:" msgstr "_Des del color:" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:551 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:552 msgctxt "gradientpage|a11y_center_x" msgid "Center X" msgstr "Centre X" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:566 msgctxt "gradientpage|a11y_center_y" msgid "Center Y" msgstr "Centre Y" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:579 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:580 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from" msgid "From color percentage" msgstr "Des del percentatge de color" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:593 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:594 msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to" msgid "To color percentage" msgstr "Al percentatge de color" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:618 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:619 msgctxt "gradientpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:667 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:668 msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:689 +#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:690 msgctxt "gradientpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -5479,172 +7001,172 @@ msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:7 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Conversió hangul/hanja" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:97 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" msgid "Original" msgstr "Original" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:132 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:122 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" msgid "Word" msgstr "Paraula" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:150 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:172 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" msgid "Suggestions" msgstr "Suggeriments" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:265 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" msgid "Format" msgstr "Format" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:229 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:285 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" +msgid "Hanja above" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:301 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" +msgid "Hanja below" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:317 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" +msgid "Hangul above" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:333 +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" +msgid "Hangul below" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" msgid "_Hangul/Hanja" msgstr "_Hangul/Hanja" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:362 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" msgstr "Hanja (Han_gul)" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:264 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:378 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" msgstr "Hang_ul (Hanja)" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:295 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" -msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:312 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" -msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:328 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:344 -msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:408 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" msgid "Conversion" msgstr "Conversió" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:385 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:425 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" msgid "Hangul _only" msgstr "N_omés hangul" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:441 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" msgid "Hanja onl_y" msgstr "Només _hanja" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:440 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:478 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" msgid "_Ignore" msgstr "_Ignora" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:494 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" msgid "Always I_gnore" msgstr "I_gnora-ho sempre" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:470 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:508 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:484 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:522 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" msgid "Always R_eplace" msgstr "R_eemplaça-ho sempre" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:501 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:536 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" msgid "Replace b_y character" msgstr "Reemplaça _per un caràcter" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:517 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:552 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +msgid "Options..." +msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:8 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" msgid "Edit Custom Dictionary" msgstr "Edita el diccionari personalitzat" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:111 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" msgid "Book" msgstr "Llibre" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:213 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:216 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" msgid "Original" msgstr "Original" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:326 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaeditdictdialog.ui:325 msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" msgid "Suggestions" msgstr "Suggeriments" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:8 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:22 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" msgid "Hangul/Hanja Options" msgstr "Opcions de hangul/hanja" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:127 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" msgid "New..." msgstr "Nou..." -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:141 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:235 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" msgid "User-defined Dictionaries" msgstr "Diccionaris definits per l'usuari" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:266 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" msgid "Ignore post-positional word" msgstr "Ignora la paraula postposicional" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:281 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" msgid "Show recently used entries first" msgstr "Mostra primer les entrades més recents" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:296 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" msgid "Replace all unique entries automatically" msgstr "Reemplaça automàticament les entrades úniques" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:317 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -5694,22 +7216,22 @@ msgctxt "hatchpage|linecolorft" msgid "Line _color:" msgstr "_Color de línia:" -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:308 msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" msgid "Background Color" msgstr "Color de fons" -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:356 msgctxt "hatchpage|propfl" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:402 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:406 msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:428 msgctxt "hatchpage|label1" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -5717,7 +7239,7 @@ msgstr "Previsualització" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:11 msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenllaç" +msgstr "Enllaç" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdialog.ui:42 msgctxt "hyperlinkdialog|apply" @@ -5842,7 +7364,7 @@ msgstr "_Usuari anònim" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:186 msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" msgid "Hyperlink Type" -msgstr "Tipus d'hiperenllaç" +msgstr "Tipus d'enllaç" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:224 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" @@ -6051,24 +7573,24 @@ msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:10 msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" msgid "Change Icon" -msgstr "Canvi la icona" +msgstr "Canvia la icona" -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:148 msgctxt "iconselectordialog|label1" msgid "_Icons" msgstr "_Icones" -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:171 msgctxt "iconselectordialog|importButton" msgid "I_mport..." msgstr "I_mporta..." -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:185 msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimeix..." -#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:192 +#: cui/uiconfig/ui/iconselectordialog.ui:216 msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" msgid "" "Note:\n" @@ -6357,7 +7879,7 @@ msgstr "E_stil de línia:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:158 msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" msgid "_Type:" -msgstr "_Tipus" +msgstr "_Tipus:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:172 msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" @@ -6446,137 +7968,137 @@ msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" msgid "Colo_r:" msgstr "Colo_r:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:267 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:306 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:308 msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparència:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:347 msgctxt "linetabpage|label1" msgid "Line Properties" msgstr "Propietats de la línia" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:394 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" msgid "Start st_yle:" msgstr "Est_il d'inici:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:456 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:458 msgctxt "linetabpage|label5" msgid "End sty_le:" msgstr "Esti_l final:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:476 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:478 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Am_plada:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:503 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:505 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" msgid "Ce_nter" msgstr "Ce_ntre" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:534 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:536 msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" msgid "W_idth:" msgstr "Am_plada:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:561 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:563 msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" msgid "C_enter" msgstr "C_entre" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:591 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:593 msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "Synchroni_ze ends" msgstr "Sincronit_za les terminacions" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:613 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:615 msgctxt "linetabpage|label2" msgid "Arrow Styles" msgstr "Estils de fletxa" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:648 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:650 msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" msgid "_Corner style:" msgstr "Estil de _cantonada:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:662 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:664 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" msgstr "Estil d'e_xtrem:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:677 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:679 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Rounded" msgstr "Arrodonit" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:678 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:679 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:681 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" msgstr "Biaix" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:682 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" msgstr "Bisellat" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:693 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" msgstr "Pla" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:696 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" msgstr "Arrodonit" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:697 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:713 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" msgstr "Estils de cantonada i d'extrem" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:744 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:746 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:770 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:773 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" msgid "Widt_h:" msgstr "Am_plada:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:794 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:797 msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Conserva la relació" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:812 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:815 msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" msgid "Hei_ght:" msgstr "A_lçada:" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:849 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:852 msgctxt "linetabpage|label4" msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:901 +#: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:904 msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -6586,256 +8108,261 @@ msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" msgid "Assign Action" msgstr "Acció assignada" -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:57 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:64 msgctxt "macroassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:88 msgctxt "macroassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Acció assignada" -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:107 msgctxt "macroassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Assignacions" -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:140 msgctxt "macroassignpage|assign" msgid "M_acro..." msgstr "M_acro..." -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:144 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:154 msgctxt "macroassignpage|component" msgid "Com_ponent..." msgstr "Com_ponent..." -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:158 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:168 msgctxt "macroassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:188 msgctxt "macroassignpage|label1" msgid "Assign" msgstr "Assigna" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:8 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:26 msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" msgid "Macro Selector" msgstr "Selector de macros" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:37 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:45 msgctxt "macroselectordialog|add" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:138 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "Seleccioneu la biblioteca que conté la macro que voleu. Seleccioneu la macro a «Nom de la macro»." -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:154 msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar" msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." msgstr "Per afegir una ordre a una barra d'eines, seleccioneu la categoria i després l'ordre. A continuació, arrossegueu l'ordre a la llista Ordres que es troba a la pestanya Barres d'eines del diàleg Personalitza." -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:240 msgctxt "macroselectordialog|libraryft" msgid "Library" msgstr "Biblioteca" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:255 msgctxt "macroselectordialog|categoryft" msgid "Category" msgstr "Categoria" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:256 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:334 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "Nom de la macro" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:272 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:350 msgctxt "macroselectordialog|commandsft" msgid "Commands" msgstr "Ordres" -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:419 msgctxt "macroselectordialog|label1" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:13 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:44 +msgctxt "menuassignpage|insertseparator" +msgid "Insert Separator" +msgstr "Insereix un separador" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:52 +msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" +msgid "Insert Submenu" +msgstr "Insereix un submenú" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:102 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:174 msgctxt "menuassignpage|gear_add" msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:21 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182 msgctxt "menuassignpage|gear_delete" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:29 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:118 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:190 msgctxt "menuassignpage|gear_rename" msgid "_Rename..." msgstr "_Canvia el nom..." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:37 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:126 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:198 msgctxt "menuassignpage|gear_move" msgid "_Move..." msgstr "_Mou..." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:51 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:138 +msgctxt "menuassignpage|renameItem" +msgid "Rename..." +msgstr "Canvia el nom..." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:146 +msgctxt "menuassignpage|changeIcon" +msgid "Change Icon..." +msgstr "Canvia la icona..." + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:154 +msgctxt "menuassignpage|resetIcon" +msgid "Reset Icon" +msgstr "Reinicialitza la icona" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:162 +msgctxt "menuassignpage|restoreItem" +msgid "Restore Default Command" +msgstr "Restaura l'ordre predeterminada" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:212 msgctxt "menuassignpage|gear_iconAndText" msgid "_Icon and text" msgstr "_Icona i text" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:59 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:222 msgctxt "menuassignpage|gear_iconOnly" msgid "Icon _only" msgstr "Només la _icona" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:67 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:232 msgctxt "menuassignpage|gear_textOnly" msgid "_Text only" msgstr "Només _text" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:261 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:136 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:278 msgctxt "menuassignpage|desc" msgid "Local help is not installed." msgstr "No s'ha instal·lat l'ajuda local" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:300 msgctxt "menuassignpage|label33" msgid "D_escription" msgstr "D_escripció" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:366 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "_Function" msgstr "_Funció" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:392 msgctxt "menuassignpage|contentslabel" msgid "Categor_y" msgstr "Categor_ia" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406 msgctxt "menuassignpage|searchEntry" msgid "Type to search" msgstr "Escriviu per a cercar" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:257 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:433 msgctxt "menuassignpage|functionbtn" msgid "_Function" msgstr "_Funció" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:480 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:502 msgctxt "menuassignpage|gearbtn" msgid "Gear Menu" msgstr "Configuració" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:303 -msgctxt "menuassignpage|gearbtn" -msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar or the top level menu, and the command to add new toolbars or top level menus." -msgstr "Conté ordres per a modificar o suprimir la barra d'eines o el menú de nivell superior seleccionat, i l'ordre per a afegir barres d'eines o menús nous." +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481 +msgctxt "menuassignpage|menugearbtn" +msgid "Contains commands to modify or delete the selected top level menu, and the command to add new top level menus." +msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:370 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:503 +msgctxt "menuassignpage|toolbargearbtn" +msgid "Contains commands to modify or delete the selected toolbar, and the command to add new toolbars." +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:673 msgctxt "menuassignpage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:388 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:697 msgctxt "menuassignpage|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:406 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:721 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "_Defaults" msgstr "Per _defecte" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:417 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:732 msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn" msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state." msgstr "Reinicialitza la barra d'eines seleccionada, menú o menú contextual al seu estat predeterminat." -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:451 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:766 msgctxt "menuassignpage|add" msgid "Add item" msgstr "Afegeix un element" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:796 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "Suprimeix un element" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:833 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "Mou amunt" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:531 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:846 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "Mou avall" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:550 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "À_mbit" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:878 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "_Destí" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:576 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:891 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "F_unction" msgstr "F_unció" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:904 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "_Personalitza" -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:671 -msgctxt "menuassignpage|insertseparator" -msgid "Insert Separator" -msgstr "Insereix un separador" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:679 -msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu" -msgid "Insert Submenu" -msgstr "Insereix un submenú" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:691 -msgctxt "menuassignpage|renameItem" -msgid "Rename..." -msgstr "Canvia el nom..." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:699 -msgctxt "menuassignpage|changeIcon" -msgid "Change Icon..." -msgstr "Canvia la icona..." - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:707 -msgctxt "menuassignpage|resetIcon" -msgid "Reset Icon" -msgstr "Reinicialitza la icona" - -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:715 -msgctxt "menuassignpage|restoreItem" -msgid "Restore Default Command" -msgstr "Restaura l'ordre predeterminada" - #: cui/uiconfig/ui/mosaicdialog.ui:21 msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" msgid "Mosaic" @@ -6881,32 +8408,32 @@ msgctxt "movemenu|label1" msgid "Menu _position:" msgstr "_Posició del menú:" -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:228 msgctxt "movemenu|up-atkobject" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:247 msgctxt "movemenu|down-atkobject" msgid "Down" msgstr "Avall" -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:22 msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" msgid "Select Paths" msgstr "Seleccioneu els camins" -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:123 msgctxt "multipathdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:200 msgctxt "multipathdialog|pathlist" -msgid "Path list:" -msgstr "Llista de camins:" +msgid "Path list" +msgstr "Llista de camins" -#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185 +#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:231 msgctxt "multipathdialog|label1" msgid "Mark the Default Path for New Files" msgstr "Indiqueu el camí per defecte dels fitxers nous" @@ -6921,27 +8448,27 @@ msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" msgid "Create Library" msgstr "Crea una biblioteca" -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:71 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:74 msgctxt "newlibdialog|newlibft" msgid "Enter the name for the new library." msgstr "Introduïu el nom per a la biblioteca nova." -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:100 msgctxt "newlibdialog|newmacroft" msgid "Enter the name for the new macro." msgstr "Introduïu el nom per a la macro nova." -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:114 msgctxt "newlibdialog|renameft" msgid "Enter the new name for the selected object." msgstr "Introduïu el nom per a l'objecte seleccionat." -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:128 msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" msgid "Create Macro" msgstr "Crea una macro" -#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:137 +#: cui/uiconfig/ui/newlibdialog.ui:139 msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" @@ -6976,87 +8503,87 @@ msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" msgstr "_Desa a:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:97 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:98 msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:113 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" msgstr "Edita el comentari" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:128 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:153 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:169 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format code" msgstr "Codi de _format" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:259 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:260 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" msgstr "Nombre de _decimals:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:275 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" msgstr "Nombre de _decimals:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "_Zeros inicials:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:307 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:308 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" msgstr "_Negatiu en vermell" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:329 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:330 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" msgstr "_Notació d'enginyeria" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:345 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "Separador de _milers" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:373 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:446 msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" msgstr "C_ategoria" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:489 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:490 msgctxt "numberingformatpage|liststore2" msgid "Automatically" msgstr "Automàticament" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:543 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:544 msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" msgstr "Fo_rmat" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:589 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:590 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "F_ormat d'origen" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:636 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:637 msgctxt "numberingformatpage|languageft" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" @@ -7161,62 +8688,62 @@ msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:408 msgctxt "numberingoptionspage|bullet" msgid "Select..." msgstr "Selecciona..." -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:424 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:427 msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" msgid "Before:" msgstr "Abans:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:448 msgctxt "numberingoptionspage|separator" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:481 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:484 msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" msgid "After:" msgstr "Després:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:495 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:498 msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" msgid "Show sublevels:" msgstr "Mostra els subnivells:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:510 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:513 msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" msgid "Character:" msgstr "Caràcter:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:524 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:527 msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" msgid "_Relative size:" msgstr "Mida _relativa:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:538 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:541 msgctxt "numberingoptionspage|colorft" msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:552 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:555 msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" msgid "Character style:" msgstr "Estil del caràcter:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:617 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:620 msgctxt "numberingoptionspage|label2" msgid "Numbering" msgstr "Numeració" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:647 msgctxt "numberingoptionspage|allsame" msgid "_Consecutive numbering" msgstr "Numeració _consecutiva" -#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:660 +#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:663 msgctxt "numberingoptionspage|label3" msgid "All Levels" msgstr "Tots els nivells" @@ -7608,19 +9135,19 @@ msgstr "Utilitza tipus ampliats" #: cui/uiconfig/ui/optbasicidepage.ui:202 msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" -msgstr "Característiques de llengua" +msgstr "Característiques del llenguatge" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:47 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Colors del diagrama" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:119 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "Per _defecte" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:171 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Taula de colors" @@ -7697,7 +9224,7 @@ msgstr "Opcions generals" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26 msgctxt "optemailpage|label2" -msgid "_E-mail program:" +msgid "_Email program:" msgstr "Programa d_e correu:" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54 @@ -7717,8 +9244,8 @@ msgstr "Suprimeix els elements ocults dels documents" #: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:167 msgctxt "optemailpage|label1" -msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" -msgstr "S'estan enviant documents com a fitxers adjunts" +msgid "Sending Documents as Email Attachments" +msgstr "Enviament de documents com a adjuncions" #: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:52 msgctxt "optfltrembedpage|label2" @@ -7730,31 +9257,41 @@ msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[D]: Converteix i desa l'objecte" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Objectes incrustats" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:115 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Exporta com a:" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:130 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Ressaltat" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:147 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Ombrejat" -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:176 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Realçament de caràcter" +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:207 +msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" +msgid "Create MSO lock file" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:230 +msgctxt "optfltrembedpage|label5" +msgid "Lock files" +msgstr "" + #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:29 msgctxt "optfltrpage|wo_basic" msgid "Load Basic _code" @@ -7885,77 +9422,82 @@ msgctxt "optgeneralpage|popupnohelp" msgid "Show \"No offline help installed\" popup" msgstr "Mostra el missatge emergent «No teniu instal·lada l'ajuda fora de línia»" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:64 +msgctxt "optgeneralpage|TipOfTheDayCheckbox" +msgid "Show \"Tip of the day\" Dialog on Start-up" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:84 msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:114 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "_Utilitza els diàlegs del %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:148 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Diàlegs d'obertura/desament" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:174 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "Utilitza els _diàlegs del %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:189 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "Diàlegs d'impressió" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:215 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "En im_primir s'estableix l'estat de «document modificat»" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:216 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:230 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Estat del document" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:263 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Interpreta com a anys entre " -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:289 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "i " -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:304 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Any (dues xifres)" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:315 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:330 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Recull dades d'ús i els envia a The Document Foundation" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:330 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:345 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Ajudar a millorar el %PRODUCTNAME" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:361 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:376 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "Carrega el %PRODUCTNAME en iniciar el sistema" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:376 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:391 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Habilita l'inici ràpid a la safata del sistema" -#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:412 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "Inici ràpid del %PRODUCTNAME" @@ -8230,67 +9772,67 @@ msgctxt "optlanguagespage|label3" msgid "Enhanced Language Support" msgstr "Compatibilitat de llengües millorada" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:90 msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" msgid "_Available language modules:" msgstr "Paquets de llengua _disponibles:" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:157 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:165 msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" msgid "Edit Available language modules" msgstr "Edita els mòduls de llengua disponibles" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:195 msgctxt "optlingupage|lingudictsft" msgid "_User-defined dictionaries:" msgstr "Diccionaris definits per l'_usuari:" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:269 msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:283 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" msgid "Ed_it..." msgstr "Ed_ita..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:290 msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" msgid "Edit User-defined dictionaries" msgstr "Edita els diccionaris definits per l'usuari" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:179 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:302 msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:341 msgctxt "optlingupage|label4" msgid "_Options:" msgstr "_Opcions:" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:353 msgctxt "optlingupage|moredictslink" msgid "Get more dictionaries online..." msgstr "Obté més diccionaris en línia..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:425 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" msgid "Edi_t..." msgstr "Edi_ta..." -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:433 msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" msgid "Edit Options" msgstr "Edita les opcions" -#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:459 msgctxt "optlingupage|label1" msgid "Writing Aids" msgstr "Ajudes a l'escriptura" @@ -8752,217 +10294,217 @@ msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Opcions i avisos de seguretat" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:12 -msgctxt "optuserpage|liststore1" -msgid "No key" -msgstr "Cap tecla" - -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:34 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" msgstr "_Empresa:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:48 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "_Nom/Cognoms/Inicials:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:62 msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "_Carrer:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:76 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" msgstr "Ciutat/Provín_cia/CP:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:90 msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" msgstr "País/Re_gió:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:104 msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" msgstr "_Títol/Càrrec:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:118 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Telèfon (casa/_feina):" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:123 msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Número de telèfon particular" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:137 msgctxt "optuserpage|faxft" -msgid "Fa_x/e-mail:" -msgstr "Fa_x / Correu electrònic:" +msgid "Fa_x/email:" +msgstr "Fa_x/correu electrònic:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:160 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Nom" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:178 msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Cognoms" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:196 msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Inicials" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:232 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:225 msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:243 msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "Estat" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:266 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:261 msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Codi postal" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:291 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:312 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:309 msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:338 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Número de telèfon particular" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:357 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:356 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "Número de telèfon de la feina" #: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:386 msgctxt "fax-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Número de fax" +msgid "Fax number" +msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:404 msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "adreça electrònica" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:420 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:421 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" msgstr "Utilitza les dades per a les propietats del document" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:439 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "Cognom/_Nom/Nom del pare/Inicials" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:462 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Cognoms" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:477 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:480 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Nom del pare" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:494 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:498 msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Inicials" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:516 msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Nom" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:536 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "Cognoms/_nom/inicials:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:559 msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Cognoms" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:570 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:577 msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Nom" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:587 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:595 msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Inicials" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:615 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "_Carrer / número d'apartament:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:638 msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Carrer" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:646 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:656 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Número d'apartament" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:676 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_Codi postal/Ciutat:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:699 msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:705 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:717 msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "Codi postal" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:800 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:815 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:851 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "Clau de signatura OpenPGP:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:865 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "Clau de xifratge OpenPGP:" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:880 cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:894 +msgctxt "optuserpage|liststore1" +msgid "No key" +msgstr "Cap clau" + +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:904 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "En xifrar documents, sempre xifra per a un mateix" -#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909 +#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:928 msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "Xifratge" @@ -9165,7 +10707,7 @@ msgstr "Gran" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454 msgctxt "optviewpage|label7" msgid "_Notebookbar icon size:" -msgstr "Mida de la icona de la barra de _notes:" +msgstr "Mida de les icones de la barra de _notes:" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468 msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" @@ -9247,27 +10789,27 @@ msgctxt "pageformatpage|labelWidth" msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:94 msgctxt "pageformatpage|labelHeight" msgid "_Height:" msgstr "_Alçada:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:120 msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientació:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:133 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:132 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" msgid "_Portrait" msgstr "_Vertical" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:152 msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" msgid "L_andscape" msgstr "_Horitzontal" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:176 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:175 msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" msgid "_Text direction:" msgstr "Direcció del _text:" @@ -9282,35 +10824,35 @@ msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" msgid "Paper Format" msgstr "Format del paper" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:316 -msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" -msgid "Top:" -msgstr "Superior:" +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:321 +msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" +msgid "Left:" +msgstr "Esquerra:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:330 -msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" -msgid "Bottom:" -msgstr "Inferior:" +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:335 +msgctxt "pageformatpage|labelInner" +msgid "I_nner:" +msgstr "I_nterior:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:393 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:372 msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" msgid "Right:" msgstr "Dreta:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:407 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:386 msgctxt "pageformatpage|labelOuter" msgid "O_uter:" msgstr "E_xterior:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:433 -msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" -msgid "Left:" -msgstr "Esquerra:" +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:418 +msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" +msgid "Top:" +msgstr "Superior:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:447 -msgctxt "pageformatpage|labelInner" -msgid "I_nner:" -msgstr "I_nterior:" +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:443 +msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" +msgid "Bottom:" +msgstr "Inferior:" #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:472 msgctxt "pageformatpage|labelMargins" @@ -9332,51 +10874,51 @@ msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" msgid "Register-tr_ue" msgstr "Conforme al _registre" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:555 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:565 +msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" +msgid "Reference _Style:" +msgstr "E_stil de referència:" + +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:601 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Right and left" msgstr "Dreta i esquerra" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:556 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:602 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Mirrored" msgstr "Reflectit" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:557 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:603 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only right" msgstr "Només dreta" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:558 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:604 msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" msgid "Only left" msgstr "Només esquerra" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:581 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:627 msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" msgid "Table alignment:" msgstr "Alineació de la taula:" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:593 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:639 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Horit_zontal" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:608 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654 msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:623 +#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:669 msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" msgid "_Fit object to paper format" msgstr "_Ajusta l'objecte al format del paper" -#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:654 -msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" -msgid "Reference _Style:" -msgstr "E_stil de referència:" - #: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:696 msgctxt "pageformatpage|label5" msgid "Layout Settings" @@ -9618,82 +11160,82 @@ msgctxt "paraindentspacing|label3" msgid "Register-true" msgstr "Conforme al registre" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:117 msgctxt "paratabspage|label1" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:152 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" msgid "Deci_mal" msgstr "Deci_mal" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:224 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" msgid "_Left" msgstr "_Esquerra" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:249 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:240 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" msgid "_Left/Top" msgstr "_Esquerra/part superior" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:276 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:267 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" msgid "Righ_t" msgstr "_Dreta" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:283 msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" msgid "Righ_t/Bottom" msgstr "_Dreta/part inferior" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:314 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:305 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" msgid "C_entered" msgstr "C_entrat" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:329 msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" msgid "_Character" msgstr "_Caràcter" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:349 msgctxt "paratabspage|label2" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:392 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:383 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" msgid "N_one" msgstr "_Cap" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:460 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:451 msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" msgid "C_haracter" msgstr "C_aràcter" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:499 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:490 msgctxt "paratabspage|label3" msgid "Fill Character" msgstr "Caràcter de farciment" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:537 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:528 msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" msgid "Delete _all" msgstr "Suprimeix-ho _tot" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:566 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:557 msgctxt "paratabspage|label4" msgid "points" msgstr "punts" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:579 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:570 msgctxt "paratabspage|label5" msgid "dashes" msgstr "traços" -#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:592 +#: cui/uiconfig/ui/paratabspage.ui:583 msgctxt "paratabspage|label6" msgid "underscores" msgstr "subratllat" @@ -9788,22 +11330,22 @@ msgctxt "patterntabpage|label5" msgid "Foreground Color:" msgstr "Color de primer pla:" -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:264 msgctxt "patterntabpage|label6" msgid "Background Color:" msgstr "Color del fons:" -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:304 +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:308 msgctxt "patterntabpage|label1" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:353 +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:357 msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:379 msgctxt "patterntabpage|label2" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -9828,22 +11370,22 @@ msgctxt "personalization_tab|default_persona" msgid "Preinstalled Theme" msgstr "Tema preinstal·lat" -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:194 msgctxt "personalization_tab|own_persona" msgid "Own Theme" msgstr "Tema propi" -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:224 msgctxt "personalization_tab|select_persona" -msgid "Select Theme" -msgstr "Seleccioneu un tema" +msgid "Load Firefox theme" +msgstr "Carrega el tema del Firefox" -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:245 msgctxt "personalization_tab|extensions_label" msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" msgstr "O bé seleccioneu dels temes instal·lats des d'extensions:" -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:295 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:299 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "Firefox Themes" msgstr "Temes del Firefox" @@ -10316,7 +11858,7 @@ msgstr "Anotació de captura de pantalla interactiva" #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:39 msgctxt "screenshotannotationdialog|save" msgid "Save Screenshot..." -msgstr "Desa la captura…" +msgstr "Desa la captura..." #: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67 msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" @@ -10328,37 +11870,37 @@ msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" msgid "Paste the following markup into the help file:" msgstr "Enganxeu el codi següent en el fitxer d'ajuda:" -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:18 msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" msgid "%MACROLANG Macros" msgstr "Macros %MACROLANG" -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:20 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:37 msgctxt "scriptorganizer|run" msgid "Run" msgstr "Executa" -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:49 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:165 msgctxt "scriptorganizer|create" msgid "Create..." msgstr "Crea..." -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:192 msgctxt "scriptorganizer|rename" msgid "Rename..." msgstr "Canvia el nom..." -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:92 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:205 msgctxt "scriptorganizer|delete" msgid "Delete..." msgstr "Suprimeix..." -#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:230 msgctxt "scriptorganizer|macrosft" msgid "Macros" msgstr "Macros" -#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/searchattrdialog.ui:22 msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" @@ -10368,47 +11910,47 @@ msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " msgstr "Format del text " -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135 msgctxt "searchformatdialog|font" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:180 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:181 msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efectes de lletra" -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:227 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:228 msgctxt "searchformatdialog|position" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:274 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:275 msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Disposició asiàtica" -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:321 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:322 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sagnats i espaiat" -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:368 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:369 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:416 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:417 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" msgid "Text Flow" msgstr "Flux del text" -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:464 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:465 msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiàtica" -#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:511 +#: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:512 msgctxt "searchformatdialog|background" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" @@ -10478,93 +12020,93 @@ msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog" msgid "Select Firefox Theme" msgstr "Seleccioneu el tema del Firefox" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:109 msgctxt "select_persona_dialog|search_term" msgid "Search term or address" msgstr "Terme de cerca o adreça" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:151 msgctxt "select_persona_dialog|categories_label" msgid "Ca_tegory:" msgstr "Ca_tegoria:" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:166 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Abstract" msgstr "Abstractes" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:161 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:167 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Causes" msgstr "Causes" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:168 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Fashion" msgstr "Moda" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:163 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:169 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Film and TV" msgstr "Cinema i televisió" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:170 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/ -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:165 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:171 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Foxkeh" msgstr "Foxkeh" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:172 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Holiday" msgstr "Festes" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:173 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Music" msgstr "Música" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:174 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Nature" msgstr "Natura" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:175 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Other" msgstr "Altres" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:170 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:176 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Scenery" msgstr "Paisatges" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:171 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:177 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Seasonal" msgstr "Estacionals" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:178 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Solid" msgstr "Sòlids" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:179 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Sports" msgstr "Esports" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:174 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:180 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Websites" msgstr "Llocs web" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:181 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Featured" msgstr "Destacats" @@ -10589,27 +12131,27 @@ msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" msgid "_Use shadow" msgstr "_Utilitza l'ombra" -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:145 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:147 msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" msgid "_Distance:" msgstr "_Distància:" -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:168 msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparència:" -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:189 msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" msgid "_Color:" msgstr "_Color:" -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:246 msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:273 +#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:275 msgctxt "shadowtabpage|label" msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -10835,17 +12377,17 @@ msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "Punt de control 2" -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:30 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:34 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" msgstr "Etiqueta el text amb etiquetes intel·ligents" -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:72 msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:147 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "Etiquetes intel·ligents instal·lades actualment" @@ -11080,32 +12622,32 @@ msgctxt "splitcellsdialog|label2" msgid "Direction" msgstr "Direcció" -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:18 msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" msgid "Stored Web Connection Information" msgstr "Informació emmagatzemada de connexió a webs" -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:70 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:81 msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" msgid "Web login information (passwords are never shown)" msgstr "Informació d'entrada a webs (mai es mostren les contrasenyes)" -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:112 msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" msgid "Website" msgstr "Lloc web" -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:98 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:127 msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" msgid "User name" msgstr "Nom d'usuari" -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:166 msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" msgid "Remove _All" msgstr "Suprimeix-ho _tot" -#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/storedwebconnectiondialog.ui:180 msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." msgstr "_Canvia la contrasenya..." @@ -11430,117 +12972,117 @@ msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" msgid "Text Animation" msgstr "Animació de text" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:77 msgctxt "textflowpage|checkAuto" msgid "A_utomatically" msgstr "Au_tomàtica" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:139 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:142 msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" msgid "C_haracters at line end" msgstr "Caràcters al _final de la línia" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:153 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:156 msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" msgid "Cha_racters at line begin" msgstr "Ca_ràcters al començament de la línia" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:170 msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" msgstr "Nombre màxim de _guionets consecutius" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:184 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:187 msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" msgid "Hyphenation" msgstr "Partició de mots" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:217 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:220 msgctxt "textflowpage|checkInsert" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:236 msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" msgid "With page st_yle:" msgstr "Amb est_il de pàgina:" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:258 msgctxt "textflowpage|labelType" msgid "_Type:" msgstr "_Tipus" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:285 msgctxt "textflowpage|labelPageNum" msgid "Page _number:" msgstr "Nú_mero de pàgina:" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:306 msgctxt "textflowpage|labelPosition" msgid "Position:" msgstr "Posició:" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:323 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:326 msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" msgid "Page Style" msgstr "Estil de pàgina" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:340 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:341 msgctxt "textflowpage|comboBreakType" msgid "Column" msgstr "Columna" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:351 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:354 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "Before" msgstr "Abans" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:352 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:355 msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" msgid "After" msgstr "Després" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:371 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:374 msgctxt "textflowpage|label3" msgid "Breaks" msgstr "Salts" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:406 msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" msgid "_Do not split paragraph" msgstr "Mantén les _línies juntes" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:419 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:422 msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Conserva amb el paràgraf següent" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:435 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:438 msgctxt "textflowpage|checkOrphan" msgid "_Orphan control" msgstr "C_ontrol de línies òrfenes" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:454 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:457 msgctxt "textflowpage|checkWidow" msgid "_Widow control" msgstr "Control de línies _vídues" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:507 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:510 msgctxt "textflowpage|labelOrphan" msgid "lines" msgstr "línies" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:522 msgctxt "textflowpage|labelWidow" msgid "lines" msgstr "línies" -#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547 +#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:550 msgctxt "textflowpage|labelOptions" msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -11570,157 +13112,182 @@ msgctxt "thesaurus|label3" msgid "Replace with:" msgstr "Reemplaça per:" +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:8 +msgctxt "TipOfTheDayDialog|Name" +msgid "Tip of the day" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:25 +msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox" +msgid "_Show tips on startup" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:29 +msgctxt "TipOfTheDay|Checkbox_Tooltip" +msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > General" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:43 +msgctxt "TipOfTheDayDialog|Next_Button" +msgid "_Next Tip" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:109 +msgctxt "TipOfTheDayDialog|Title" +msgid "Did you know?" +msgstr "" + +#: cui/uiconfig/ui/tipofthedaydialog.ui:148 +msgctxt "TipOfTheDayDialog|Link_Button" +msgid "Link" +msgstr "" + #: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:77 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" msgid "_No transparency" msgstr "_Sense transparència" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:94 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:93 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" msgid "_Transparency:" msgstr "_Transparència:" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:114 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:112 msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" msgid "_Gradient" msgstr "De_gradat" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:237 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:238 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Axial" msgstr "Axial" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:239 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Radial" msgstr "Radial" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:240 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Ellipsoid" msgstr "El·lipsoide" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:241 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Quadratic" msgstr "Quadràtic" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:244 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:242 msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" msgid "Square" msgstr "Quadrat" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:259 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" msgid "Ty_pe:" msgstr "Ti_pus:" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:282 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:280 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" msgid "Center _X:" msgstr "Centre _X:" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:301 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" msgid "Center _Y:" msgstr "Centre _Y:" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:324 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:322 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle:" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:343 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" msgid "_Border:" msgstr "_Vora:" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:364 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" msgid "_Start value:" msgstr "Valor _inicial:" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:387 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:385 msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" msgid "_End value:" msgstr "Valor _final:" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:444 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:442 msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:479 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:477 msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" -#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:523 +#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:521 msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" msgid "Area Transparency Mode" msgstr "Mode de transparència de l'àrea" -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:7 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:16 msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" msgid "Time Stamping Authority URLs" msgstr "URL d'autoritats de segellament de temps" -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:35 -msgctxt "tsaurldialog|delete" -msgid "_Delete..." -msgstr "_Suprimeix..." - -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:51 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:67 msgctxt "tsaurldialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:145 msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "Afegeix o suprimeix URL d'autoritats de segellament de temps" -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:207 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "Introduïu un URL d'autoritat de segellament de temps" -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:235 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" msgstr "URL de l'autoritat de segellament de temps" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:41 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:43 msgctxt "twolinespage|twolines" msgid "Write in double lines" msgstr "Escriu amb espaiat doble" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:58 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" msgstr "Línies dobles activades" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:91 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:99 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" msgstr "Caràcter inicial" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:102 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:110 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" msgstr "Caràcter final" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:195 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:203 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Character" msgstr "Caràcter d'inclusió" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:233 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:241 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" @@ -11823,7 +13390,7 @@ msgstr "Una sola pàgina" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310 msgctxt "zoomdialog|columns" msgid "Columns:" -msgstr "Columnes" +msgstr "Columnes:" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341 msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po index efc6673aef3..1ed57b49dcc 100644 --- a/source/ca/dbaccess/messages.po +++ b/source/ca/dbaccess/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-06-21 08:27+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 06:55+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1529569636.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549868102.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -157,7 +157,7 @@ msgid "Relative positioning is not allowed in this state." msgstr "El posicionament relatiu no està permès en aquest estat." #: dbaccess/inc/strings.hrc:49 -msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" +msgctxt "RID_STR_NO_REFRESH_AFTERLAST" msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." msgstr "No es pot actualitzar una fila quan el ResultSet es col·loca després de l'última fila." @@ -420,13 +420,13 @@ msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" msgid "Summary" msgstr "Resum" -#. To translators: This refers to a form documen t inside a database document. +#. To translators: This refers to a form document inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_FORM" msgid "Form '$name$'" msgstr "Formulari '$name$'" -#. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document. +#. To translators: This refers to a report document inside a database document. #: dbaccess/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_REPORT" msgid "Report '$name$'" @@ -510,7 +510,7 @@ msgstr "excepció capturada:" #: dbaccess/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." -msgstr "Heu de triar una ubicació per a la còpia de seguretat diferent de la ubicació del mateix document" +msgstr "Heu de triar una ubicació per a la còpia de seguretat diferent de la ubicació del mateix document." #: dbaccess/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgid "" "Should a primary key be created now?" msgstr "" "Es necessita una clau primària o un índex únic per poder accedir a aquesta base de dades.\n" -"Només podeu entrar dades en aquesta taula si una d'aquestes dues condicions estructurals es compleix.\n" +"Només podeu introduir dades en aquesta taula si una d'aquestes dues condicions estructurals es compleix.\n" "\n" "Voleu crear una clau primària ara?" @@ -1596,8 +1596,8 @@ msgstr "S'ha produït un error durant el procés de creació" #: dbaccess/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" -msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." -msgstr "S'ha produït un error inesperat. L'operació no s'ha pogut realitzar." +msgid "An error occurred. The operation could not be performed." +msgstr "" #: dbaccess/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" @@ -2411,17 +2411,17 @@ msgctxt "backuppage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Data Source" msgstr "Font de les dades" -#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:67 +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:81 msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" msgid "Or_ganize..." msgstr "Or_ganitza..." -#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:100 +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:113 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Choose a data source:" msgstr "Trieu una font de dades:" @@ -3124,7 +3124,7 @@ msgstr "Estableix una connexió a un directori LDAP" #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:34 msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Entreu la informació sol·licitada per connectar a un directori LDAP. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." +msgstr "Introduïu la informació sol·licitada per connectar a un directori LDAP. Poseu-vos en contacte amb l'administrador de sistemes si teniu dubtes sobre els paràmetres següents." #: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:57 msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" @@ -3435,77 +3435,77 @@ msgctxt "queryfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:114 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:113 msgctxt "queryfilterdialog|label5" msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:126 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:124 msgctxt "queryfilterdialog|label6" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:140 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:137 msgctxt "queryfilterdialog|field1" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:152 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "=" msgstr "=" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:153 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<>" msgstr "<>" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<" msgstr "<" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "<=" msgstr "<=" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">" msgstr ">" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid ">=" msgstr ">=" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "like" msgstr "com a" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not like" msgstr "no com" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:162 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "null" msgstr "nul" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:163 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 msgctxt "queryfilterdialog|cond1" msgid "not null" msgstr "no és nul" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:177 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:175 msgctxt "queryfilterdialog|field2" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:191 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:189 msgctxt "queryfilterdialog|field3" msgid "- none -" msgstr "- cap -" @@ -3515,27 +3515,27 @@ msgctxt "queryfilterdialog|label7" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:272 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:274 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "AND" msgstr "I" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:273 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:275 msgctxt "queryfilterdialog|op2" msgid "OR" msgstr "O" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:287 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:289 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "AND" msgstr "I" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:288 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:290 msgctxt "queryfilterdialog|op3" msgid "OR" msgstr "O" -#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:307 +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:309 msgctxt "queryfilterdialog|label1" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" @@ -3695,22 +3695,22 @@ msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" msgid "Copy RTF Table" msgstr "Copia la taula RTF" -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:9 +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:8 msgctxt "savedialog|SaveDialog" msgid "Save As" msgstr "Anomena i desa" -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:85 +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:89 msgctxt "savedialog|descriptionft" msgid "Please enter a name for the object to be created:" msgstr "Introduïu un nom per a l'objecte que s'ha de crear:" -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:100 +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:104 msgctxt "savedialog|catalogft" msgid "_Catalog:" msgstr "_Catàleg:" -#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:114 +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:118 msgctxt "savedialog|schemaft" msgid "_Schema:" msgstr "E_squema:" @@ -4025,32 +4025,32 @@ msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" msgid "Tables Filter" msgstr "Filtre de taules" -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:34 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:50 msgctxt "tablesfilterpage|label2" msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." msgstr "Marqueu les taules que han de ser visibles per a les aplicacions." -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:70 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:130 msgctxt "tablesfilterpage|label1" msgid "Tables and Table Filter" msgstr "Taules i filtre de taula" -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:82 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:106 msgctxt "tablesjoindialog|tables" msgid "Tables" msgstr "Taules" -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:99 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:122 msgctxt "tablesjoindialog|queries" msgid "Queries" msgstr "Consultes" -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:132 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:188 msgctxt "tablesjoindialog|title" msgid "Add Tables" msgstr "Afegeix taules" -#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:143 +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:199 msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" msgid "Add Table or Query" msgstr "Addició d'una taula o una consulta" diff --git a/source/ca/desktop/messages.po b/source/ca/desktop/messages.po index 799f8f8f7d4..63e1f8b0e34 100644 --- a/source/ca/desktop/messages.po +++ b/source/ca/desktop/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -511,86 +511,71 @@ msgid "Version" msgstr "Versió" #: desktop/inc/strings.hrc:153 -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE" -msgid "Ignore this Update" -msgstr "Ignora aquesta actualització" - -#: desktop/inc/strings.hrc:154 -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL" -msgid "Ignore all Updates" -msgstr "Ignora totes les actualitzacions" - -#: desktop/inc/strings.hrc:155 -msgctxt "RID_DLG_UPDATE_ENABLE" -msgid "Enable Updates" -msgstr "Habilita les actualitzacions" - -#: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" msgid "This update will be ignored.\n" msgstr "S'ignorarà aquesta actualització.\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:158 +#: desktop/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" msgid "The application cannot be started. " msgstr "No es pot iniciar l'aplicació. " -#: desktop/inc/strings.hrc:159 +#: desktop/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." msgstr "No s'ha pogut trobar el directori de configuració \"$1\"." -#: desktop/inc/strings.hrc:160 +#: desktop/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" msgid "The installation path is invalid." msgstr "El camí d'instal·lació no és vàlid." -#: desktop/inc/strings.hrc:161 +#: desktop/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" msgid "An internal error occurred." msgstr "S'ha produït un error intern." -#: desktop/inc/strings.hrc:162 +#: desktop/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." msgstr "El fitxer de configuració «$1» és malmès." -#: desktop/inc/strings.hrc:163 +#: desktop/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" msgid "The configuration file \"$1\" was not found." msgstr "No s'ha trobat el fitxer de configuració \"$1\"." -#: desktop/inc/strings.hrc:164 +#: desktop/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." msgstr "El fitxer de configuració \"$1\" no és compatible amb la versió actual." -#: desktop/inc/strings.hrc:165 +#: desktop/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" msgid "The user interface language cannot be determined." msgstr "No es pot determinar la llengua de la interfície d'usuari." -#: desktop/inc/strings.hrc:166 +#: desktop/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" msgid "User installation could not be completed. " msgstr "No s'ha pogut completar la instal·lació de l'usuari. " -#: desktop/inc/strings.hrc:167 +#: desktop/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" msgid "The configuration service is not available." msgstr "El servei de configuració no està disponible." -#: desktop/inc/strings.hrc:168 +#: desktop/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." msgstr "Inicieu el programa d'instal·lació per tal de reparar la instal·lació des del CD o des de la carpeta que conté els paquets d'instal·lació." -#: desktop/inc/strings.hrc:169 +#: desktop/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " msgstr "S'ha produït un error general en accedir a la vostra configuració central. " -#: desktop/inc/strings.hrc:170 +#: desktop/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" msgid "" "%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" @@ -601,17 +586,17 @@ msgstr "" "\n" "Poseu-vos en contacte amb l'administrador del sistema." -#: desktop/inc/strings.hrc:171 +#: desktop/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" msgid "The following internal error has occurred: " msgstr "S'ha produït l'error intern següent: " -#: desktop/inc/strings.hrc:172 +#: desktop/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." msgstr "Heu de reiniciar el %PRODUCTNAME manualment després de la instal·lació o actualització." -#: desktop/inc/strings.hrc:173 +#: desktop/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" msgid "" "Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" @@ -624,22 +609,22 @@ msgstr "" "\n" "Realment voleu continuar?" -#: desktop/inc/strings.hrc:174 +#: desktop/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: desktop/inc/strings.hrc:175 +#: desktop/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." msgstr "La impressió està inhabilitada. No es poden imprimir documents." -#: desktop/inc/strings.hrc:176 +#: desktop/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" msgid "The path manager is not available.\n" msgstr "El gestor de camins no està disponible.\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:177 +#: desktop/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -648,7 +633,7 @@ msgstr "" "La instal·lació d'usuari del %PRODUCTNAME no es pot completar perquè no hi ha prou espai de disc. Allibereu espai de disc a la ubicació següent i torneu a iniciar el %PRODUCTNAME:\n" "\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:178 +#: desktop/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" @@ -657,62 +642,62 @@ msgstr "" "La instal·lació d'usuari del %PRODUCTNAME no es pot completar perquè no teniu prou drets d'accés. Assegureu-vos de tenir privilegis suficients a la ubicació següent i torneu a iniciar el %PRODUCTNAME:\n" "\n" -#: desktop/inc/strings.hrc:180 +#: desktop/inc/strings.hrc:177 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" msgstr "Acord de llicència de l'extensió $NAME:" -#: desktop/inc/strings.hrc:181 +#: desktop/inc/strings.hrc:178 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." msgstr "Llegiu l'acord de llicència complet indicat més amunt. Accepteu-lo escrivint «sí» a la consola i prement retorn. Escriviu «no» per a rebutjar-lo i interrompre la instal·lació de l'extensió." -#: desktop/inc/strings.hrc:185 +#: desktop/inc/strings.hrc:182 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" msgstr "[Introduïu \"sí\" o \"no\"]:" -#: desktop/inc/strings.hrc:186 +#: desktop/inc/strings.hrc:183 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" msgstr "No heu introduït una opció correcta. Introduïu \"sí\" o \"no\":" -#: desktop/inc/strings.hrc:187 +#: desktop/inc/strings.hrc:184 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" msgid "YES" msgstr "SÍ" -#: desktop/inc/strings.hrc:188 +#: desktop/inc/strings.hrc:185 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" msgid "Y" msgstr "S" -#: desktop/inc/strings.hrc:189 +#: desktop/inc/strings.hrc:186 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" msgid "NO" msgstr "NO" -#: desktop/inc/strings.hrc:190 +#: desktop/inc/strings.hrc:187 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" msgid "N" msgstr "N" -#: desktop/inc/strings.hrc:191 +#: desktop/inc/strings.hrc:188 msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" msgstr "L'unopkg no es pot iniciar. El fitxer de bloqueig indica que ja s'està executant. Si no és així, suprimiu el fitxer de bloqueig a:" -#: desktop/inc/strings.hrc:193 +#: desktop/inc/strings.hrc:190 msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" msgid "ERROR: " msgstr "ERROR: " -#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:9 +#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18 msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" msgid "System dependencies check" msgstr "Comprovació de les dependències del sistema" -#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:59 +#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73 msgctxt "dependenciesdialog|label1" msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" msgstr "L'extensió no es pot instal·lar perquè les dependències següents del sistema no es poden satisfer:" @@ -802,17 +787,17 @@ msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Acord de llicència de l'extensió" -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:21 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24 msgctxt "licensedialog|accept" msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:36 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39 msgctxt "licensedialog|decline" msgid "Decline" msgstr "Declina" -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:67 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:69 msgctxt "licensedialog|head" msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" msgstr "Seguiu els passos següents per instal·lar l'extensió:" @@ -822,27 +807,27 @@ msgctxt "licensedialog|label2" msgid "1." msgstr "1." -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:103 msgctxt "licensedialog|label3" msgid "2." msgstr "2." -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:149 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:141 msgctxt "licensedialog|label4" msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." msgstr "Llegiu completament l'acord de llicència. Utilitzeu la barra de desplaçament o el botó «Desplaça avall» en el quadre de diàleg per veure el text complet de la llicència." -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:167 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:158 msgctxt "licensedialog|label5" msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." msgstr "Accepteu l'acord de llicència de l'extensió fent clic al botó «Accepta»." -#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:180 +#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:171 msgctxt "licensedialog|down" msgid "_Scroll Down" msgstr "Desplaçament a_vall" -#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:7 +#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8 msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" msgid "Extension Software License Agreement" msgstr "Acord de llicència de l'extensió" @@ -852,47 +837,47 @@ msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" msgid "Extension Update" msgstr "Actualització d'extensions" -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:38 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:44 msgctxt "updatedialog|INSTALL" msgid "_Install" msgstr "_Instal·la" -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:104 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:109 msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" msgid "_Available extension updates" msgstr "_Actualitzacions d'extensions disponibles" -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:117 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122 msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "S'està comprovant..." -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:160 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:206 msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" msgid "_Show all updates" msgstr "_Mostra totes les actualitzacions" -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:195 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:240 msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:213 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" msgid "Publisher:" msgstr "Editor:" -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:224 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:269 msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" msgid "button" msgstr "botó" -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:241 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:286 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" msgid "What is new:" msgstr "El que és nou:" -#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:252 +#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:297 msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" msgid "Release notes" msgstr "Notes de la versió" @@ -902,12 +887,12 @@ msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" msgid "Download and Installation" msgstr "Baixada i instal·lació" -#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:84 +#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:90 msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" msgid "Downloading extensions..." msgstr "S'estan baixant les extensions..." -#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:122 +#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:128 msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" msgid "Result" msgstr "Resultat" diff --git a/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index d81fcb49bbb..647618e6770 100644 --- a/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/dictionaries/en/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517300706.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547819525.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -31,5 +31,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.en\n" "Label\n" "value.text" -msgid "English sentence checking" +msgid "English Sentence Checking" msgstr "Comprovació de frases en anglès" diff --git a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8b8bbd4edae..8a10bca43e9 100644 --- a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463132199.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547819536.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -31,5 +31,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.hu_HU\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Hungarian sentence checking" -msgstr "Comprovador de frases de l'hongarès" +msgid "Hungarian Sentence Checking" +msgstr "Comprovació de frases en hongarès" diff --git a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po index 1d97b13b86d..f2107f5d8dc 100644 --- a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po +++ b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463132217.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547819543.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -31,5 +31,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Grammar checking (Portuguese)" +msgid "Grammar Checking (Portuguese)" msgstr "Comprovació gramatical (portuguès)" diff --git a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 8b239dc4964..7226a700862 100644 --- a/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/dictionaries/pt_BR/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-13 09:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1463132220.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547819547.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -31,5 +31,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.pt_BR\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Grammar checking (Portuguese)" +msgid "Grammar Checking (Portuguese)" msgstr "Comprovació gramatical (portuguès)" diff --git a/source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po index 913325ba4ac..4dca305c07f 100644 --- a/source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/dictionaries/ru_RU/dialog/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -2,18 +2,19 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:12+0200\n" -"Last-Translator: jmontane <joan@montane.cat>\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:52+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547819553.000000\n" #: OptionsDialog.xcu msgctxt "" @@ -30,5 +31,5 @@ msgctxt "" "..OptionsDialog.Nodes.LanguageSettings.Leaves.org.openoffice.lightproof.ru_RU\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Grammar checking (Russian)" +msgid "Grammar Checking (Russian)" msgstr "Comprovació gramatical (rus)" diff --git a/source/ca/extensions/messages.po b/source/ca/extensions/messages.po index e8500f89552..dad7d50fcca 100644 --- a/source/ca/extensions/messages.po +++ b/source/ca/extensions/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:42+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542022766.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549888947.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -1715,37 +1715,97 @@ msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" msgid "(Default)" msgstr "(Per defecte)" +#: extensions/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "RID_STR_URL" +msgid "URL" +msgstr "" + #: extensions/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" +msgid "Selection Type" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" +msgid "Use grid line" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" +msgid "Grid line color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" +msgid "Show column header" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" +msgid "Show row header" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Header background color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" +msgid "Header text color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Active selection background color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:253 +msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" +msgid "Active selection text color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" +msgid "Inactive selection background color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" +msgid "Inactive selection text color" +msgstr "" + +#: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: extensions/inc/strings.hrc:246 +#: extensions/inc/strings.hrc:257 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" msgid "General" msgstr "General" -#: extensions/inc/strings.hrc:247 +#: extensions/inc/strings.hrc:258 msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: extensions/inc/strings.hrc:248 +#: extensions/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL" msgid "Help" msgstr "Ajuda" -#: extensions/inc/strings.hrc:249 +#: extensions/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" msgid "<Embedded-Image>" msgstr "<Imatge-incrustada>" -#: extensions/inc/strings.hrc:250 +#: extensions/inc/strings.hrc:261 msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: extensions/inc/strings.hrc:252 +#: extensions/inc/strings.hrc:263 msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" msgid "" "Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" @@ -1754,143 +1814,143 @@ msgstr "" "Voleu suprimir el tipus de dades '#type#' del model?\n" "Això afectarà tots els controls vinculats a aquest tipus de dades." -#: extensions/inc/strings.hrc:254 +#: extensions/inc/strings.hrc:265 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" msgid "Button" msgstr "Botó" -#: extensions/inc/strings.hrc:255 +#: extensions/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Botó d'opció" -#: extensions/inc/strings.hrc:256 +#: extensions/inc/strings.hrc:267 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Casella de selecció" -#: extensions/inc/strings.hrc:257 +#: extensions/inc/strings.hrc:268 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" msgid "Label Field" msgstr "Camp d'etiqueta" -#: extensions/inc/strings.hrc:258 +#: extensions/inc/strings.hrc:269 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Quadre de grup" -#: extensions/inc/strings.hrc:259 +#: extensions/inc/strings.hrc:270 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" msgid "Text Box" msgstr "Quadre de text" -#: extensions/inc/strings.hrc:260 +#: extensions/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" msgid "Formatted Field" msgstr "Camp formatat" -#: extensions/inc/strings.hrc:261 +#: extensions/inc/strings.hrc:272 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Quadre de llista" -#: extensions/inc/strings.hrc:262 +#: extensions/inc/strings.hrc:273 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" msgid "Combo Box" msgstr "Quadre combinat" -#: extensions/inc/strings.hrc:263 +#: extensions/inc/strings.hrc:274 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" msgid "Image Button" msgstr "Botó d'imatge" -#: extensions/inc/strings.hrc:264 +#: extensions/inc/strings.hrc:275 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" msgid "Hidden Control" msgstr "Control amagat" -#: extensions/inc/strings.hrc:265 +#: extensions/inc/strings.hrc:276 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" msgid "Control (unknown type)" msgstr "Control (tipus desconegut)" -#: extensions/inc/strings.hrc:266 +#: extensions/inc/strings.hrc:277 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" msgid "Image Control" msgstr "Control d'imatge" -#: extensions/inc/strings.hrc:267 +#: extensions/inc/strings.hrc:278 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" msgid "File Selection" msgstr "Selecció de fitxer" -#: extensions/inc/strings.hrc:268 +#: extensions/inc/strings.hrc:279 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" msgid "Date Field" msgstr "Camp de data" -#: extensions/inc/strings.hrc:269 +#: extensions/inc/strings.hrc:280 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" msgid "Time Field" msgstr "Camp d'hora" -#: extensions/inc/strings.hrc:270 +#: extensions/inc/strings.hrc:281 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" msgid "Numeric Field" msgstr "Camp numèric" -#: extensions/inc/strings.hrc:271 +#: extensions/inc/strings.hrc:282 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" msgid "Currency Field" msgstr "Camp de moneda" -#: extensions/inc/strings.hrc:272 +#: extensions/inc/strings.hrc:283 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" msgid "Pattern Field" msgstr "Camp de patró" -#: extensions/inc/strings.hrc:273 +#: extensions/inc/strings.hrc:284 msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" msgid "Table Control " msgstr "Control de taula " -#: extensions/inc/strings.hrc:275 +#: extensions/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_DETAIL_FORM" msgid "Sub Form" msgstr "Subformulari" -#: extensions/inc/strings.hrc:276 +#: extensions/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTER_FORM" msgid "Master Form" msgstr "Formulari mestre" #. To translators: # will be replace with a name. -#: extensions/inc/strings.hrc:278 +#: extensions/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" msgid "The columns of '#' could not be retrieved." msgstr "No s'han pogut recuperar les columnes de '#'." -#: extensions/inc/strings.hrc:280 +#: extensions/inc/strings.hrc:291 msgctxt "RID_STR_FORMS" msgid "Forms" msgstr "Formularis" -#: extensions/inc/strings.hrc:282 +#: extensions/inc/strings.hrc:293 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" msgid "Checking..." msgstr "S'està comprovant..." -#: extensions/inc/strings.hrc:283 +#: extensions/inc/strings.hrc:294 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" msgid "Checking for an update failed." msgstr "Ha fallat la comprovació d'actualitzacions." -#: extensions/inc/strings.hrc:284 +#: extensions/inc/strings.hrc:295 msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ja està actualitzat." -#: extensions/inc/strings.hrc:285 +#: extensions/inc/strings.hrc:296 msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" msgid "" "%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" @@ -1907,22 +1967,22 @@ msgstr "" "Nota: abans de baixar una actualització heu de comprovar que teniu els permisos necessaris per instal·lar-la.\n" "És possible que es requereixi una contrasenya, normalment la de l'administrador o superusuari." -#: extensions/inc/strings.hrc:286 +#: extensions/inc/strings.hrc:297 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" msgid "Check for Updates" msgstr "Comprova si hi ha actualitzacions" -#: extensions/inc/strings.hrc:287 +#: extensions/inc/strings.hrc:298 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." msgstr "Baixada del %PRODUCTNAME %NEXTVERSION en pausa a..." -#: extensions/inc/strings.hrc:288 +#: extensions/inc/strings.hrc:299 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" msgstr "Baixada del %PRODUCTNAME %NEXTVERSION encallada a..." -#: extensions/inc/strings.hrc:289 +#: extensions/inc/strings.hrc:300 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" msgid "" "The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" @@ -1933,12 +1993,12 @@ msgstr "" "\n" "Podeu canviar-la a Eines ▸ Opcions... - %PRODUCTNAME – Actualització en línia." -#: extensions/inc/strings.hrc:290 +#: extensions/inc/strings.hrc:301 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." msgstr "El fitxer %FILE_NAME s'ha baixat a %DOWNLOAD_PATH." -#: extensions/inc/strings.hrc:291 +#: extensions/inc/strings.hrc:302 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" msgid "" "The automatic download of the update is currently not available.\n" @@ -1949,207 +2009,192 @@ msgstr "" "\n" "Feu clic a 'Baixa...' per baixar el %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manualment des de la pàgina web." -#: extensions/inc/strings.hrc:292 +#: extensions/inc/strings.hrc:303 msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." msgstr "S'està baixant el %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -#: extensions/inc/strings.hrc:293 +#: extensions/inc/strings.hrc:304 msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." msgstr "S'ha completat la baixada del %PRODUCTNAME %NEXTVERSION. La instal·lació està a punt." -#: extensions/inc/strings.hrc:294 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: extensions/inc/strings.hrc:295 +#: extensions/inc/strings.hrc:305 msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" msgid "Do you really want to cancel the download?" msgstr "Esteu segur que voleu cancel·lar la baixada?" -#: extensions/inc/strings.hrc:296 +#: extensions/inc/strings.hrc:306 msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" msgstr "Heu de tancar el %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION per instal·lar l'actualització. Voleu instal·lar-la ara?" -#: extensions/inc/strings.hrc:297 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW" -msgid "Install ~now" -msgstr "Instal·la ~ara" - -#: extensions/inc/strings.hrc:298 -msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER" -msgid "Install ~later" -msgstr "Instal·la ~més tard" - -#: extensions/inc/strings.hrc:299 +#: extensions/inc/strings.hrc:307 msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." msgstr "No s'ha pogut executar l'aplicació d'instal·lació. Hauríeu d'executar %FILE_NAME a %DOWNLOAD_PATH manualment." -#: extensions/inc/strings.hrc:300 +#: extensions/inc/strings.hrc:308 msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" msgstr "Ja hi ha un fitxer amb aquest nom. Voleu sobreescriure el fitxer existent?" -#: extensions/inc/strings.hrc:301 +#: extensions/inc/strings.hrc:309 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" msgstr "Ja existeix un fitxer amb el nom '%FILENAME' a '%DOWNLOAD_PATH'. Voleu continuar la baixada o bé suprimir i tornar a carregar el fitxer?" -#: extensions/inc/strings.hrc:302 +#: extensions/inc/strings.hrc:310 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" msgid "Reload File" msgstr "Torna a carregar el fitxer" -#: extensions/inc/strings.hrc:303 +#: extensions/inc/strings.hrc:311 msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: extensions/inc/strings.hrc:304 +#: extensions/inc/strings.hrc:312 msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" msgid "%PERCENT%" msgstr "%PERCENT%" -#: extensions/inc/strings.hrc:305 +#: extensions/inc/strings.hrc:313 msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: extensions/inc/strings.hrc:306 +#: extensions/inc/strings.hrc:314 msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: extensions/inc/strings.hrc:307 +#: extensions/inc/strings.hrc:315 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: extensions/inc/strings.hrc:308 +#: extensions/inc/strings.hrc:316 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" msgid "~Download" msgstr "~Baixa" -#: extensions/inc/strings.hrc:309 +#: extensions/inc/strings.hrc:317 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" msgid "~Install" msgstr "~Instal·la" -#: extensions/inc/strings.hrc:310 +#: extensions/inc/strings.hrc:318 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" msgid "~Pause" msgstr "En ~pausa" -#: extensions/inc/strings.hrc:311 +#: extensions/inc/strings.hrc:319 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" msgid "~Resume" msgstr "~Reprèn" -#: extensions/inc/strings.hrc:312 +#: extensions/inc/strings.hrc:320 msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: extensions/inc/strings.hrc:313 +#: extensions/inc/strings.hrc:321 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible" -#: extensions/inc/strings.hrc:314 +#: extensions/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" msgid "Click the icon to start the download." msgstr "Feu clic a la icona per començar-la a baixar." -#: extensions/inc/strings.hrc:315 +#: extensions/inc/strings.hrc:323 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible" -#: extensions/inc/strings.hrc:316 +#: extensions/inc/strings.hrc:324 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Feu clic a la icona per obtenir més informació." -#: extensions/inc/strings.hrc:317 +#: extensions/inc/strings.hrc:325 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" msgid "%PRODUCTNAME update available" msgstr "Hi ha una actualització del %PRODUCTNAME disponible" -#: extensions/inc/strings.hrc:318 +#: extensions/inc/strings.hrc:326 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" msgid "Download of update begins." msgstr "Inici de la baixada de l'actualització." -#: extensions/inc/strings.hrc:319 +#: extensions/inc/strings.hrc:327 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" msgid "Download of update in progress" msgstr "Baixada de l'actualització en curs." -#: extensions/inc/strings.hrc:320 +#: extensions/inc/strings.hrc:328 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING" msgid "Click the icon to pause." msgstr "Feu clic a la icona per a pausar." -#: extensions/inc/strings.hrc:321 +#: extensions/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Download of update paused" msgstr "Baixada de l'actualització en pausa." -#: extensions/inc/strings.hrc:322 +#: extensions/inc/strings.hrc:330 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" msgid "Click the icon to resume." msgstr "Feu clic a la icona per reprendre la baixada." -#: extensions/inc/strings.hrc:323 +#: extensions/inc/strings.hrc:331 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Download of update stalled" msgstr "Baixada de l'actualització encallada." -#: extensions/inc/strings.hrc:324 +#: extensions/inc/strings.hrc:332 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Feu clic a la icona per obtenir més informació." -#: extensions/inc/strings.hrc:325 +#: extensions/inc/strings.hrc:333 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Download of update completed" msgstr "Baixada de l'actualització completada." -#: extensions/inc/strings.hrc:326 +#: extensions/inc/strings.hrc:334 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" msgid "Click the icon to start the installation." msgstr "Feu clic a la icona per iniciar la instal·lació." -#: extensions/inc/strings.hrc:327 +#: extensions/inc/strings.hrc:335 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Updates for extensions available" msgstr "Hi ha actualitzacions per a les extensions disponibles" -#: extensions/inc/strings.hrc:328 +#: extensions/inc/strings.hrc:336 msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" msgid "Click the icon for more information." msgstr "Feu clic a la icona per obtenir més informació." -#: extensions/inc/strings.hrc:330 +#: extensions/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." msgstr "No s'ha pogut inicialitzar la interfície del SANE. L'escaneig no és possible." -#: extensions/inc/strings.hrc:331 +#: extensions/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." msgstr "El dispositiu no ofereix l'opció de previsualització i, per tant, s'utilitzarà un escaneig normal com a previsualització. Això pot trigar força temps." -#: extensions/inc/strings.hrc:332 +#: extensions/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_ERROR_SCAN" msgid "An error occurred while scanning." msgstr "S'ha produït un error en escanejar." -#: extensions/inc/strings.hrc:333 +#: extensions/inc/strings.hrc:341 #, c-format msgctxt "STR_DEVICE_DESC" msgid "" @@ -2163,177 +2208,177 @@ msgstr "" "Model: %s\n" "Tipus: %s" -#: extensions/inc/strings.hrc:335 +#: extensions/inc/strings.hrc:343 msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" msgid "Bibliography Database" msgstr "Base de dades bibliogràfica" -#: extensions/inc/strings.hrc:336 +#: extensions/inc/strings.hrc:344 msgctxt "RID_MAP_QUESTION" msgid "Do you want to edit the column arrangement?" msgstr "Voleu editar la disposició de les columnes?" -#: extensions/inc/strings.hrc:337 +#: extensions/inc/strings.hrc:345 msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" msgid "<none>" msgstr "<cap>" -#: extensions/inc/strings.hrc:339 +#: extensions/inc/strings.hrc:347 msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" msgid "The following column names could not be assigned:\n" msgstr "Els noms de columna següents no es poden assignar:\n" -#: extensions/inc/strings.hrc:340 +#: extensions/inc/strings.hrc:348 msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Article" -#: extensions/inc/strings.hrc:341 +#: extensions/inc/strings.hrc:349 msgctxt "ST_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Llibre" -#: extensions/inc/strings.hrc:342 +#: extensions/inc/strings.hrc:350 msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Fullets" -#: extensions/inc/strings.hrc:343 +#: extensions/inc/strings.hrc:351 msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" msgstr "Article d'actes de congrés (BiBTeX)" -#: extensions/inc/strings.hrc:344 +#: extensions/inc/strings.hrc:352 msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Extracte de llibre" -#: extensions/inc/strings.hrc:345 +#: extensions/inc/strings.hrc:353 msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Extracte de llibre amb el títol" -#: extensions/inc/strings.hrc:346 +#: extensions/inc/strings.hrc:354 msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings article" msgstr "Article d'actes de congrés" -#: extensions/inc/strings.hrc:347 +#: extensions/inc/strings.hrc:355 msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Revista" -#: extensions/inc/strings.hrc:348 +#: extensions/inc/strings.hrc:356 msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Documentació tècnica" -#: extensions/inc/strings.hrc:349 +#: extensions/inc/strings.hrc:357 msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Tesi" -#: extensions/inc/strings.hrc:350 +#: extensions/inc/strings.hrc:358 msgctxt "ST_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: extensions/inc/strings.hrc:351 +#: extensions/inc/strings.hrc:359 msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Dissertació" -#: extensions/inc/strings.hrc:352 +#: extensions/inc/strings.hrc:360 msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Acta de congrés" -#: extensions/inc/strings.hrc:353 +#: extensions/inc/strings.hrc:361 msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Informe de recerca" -#: extensions/inc/strings.hrc:354 +#: extensions/inc/strings.hrc:362 msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "No publicat" -#: extensions/inc/strings.hrc:355 +#: extensions/inc/strings.hrc:363 msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: extensions/inc/strings.hrc:356 +#: extensions/inc/strings.hrc:364 msgctxt "ST_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Document WWW" -#: extensions/inc/strings.hrc:357 +#: extensions/inc/strings.hrc:365 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Definit per l'usuari 1" -#: extensions/inc/strings.hrc:358 +#: extensions/inc/strings.hrc:366 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Definit per l'usuari 2" -#: extensions/inc/strings.hrc:359 +#: extensions/inc/strings.hrc:367 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Definit per l'usuari 3" -#: extensions/inc/strings.hrc:360 +#: extensions/inc/strings.hrc:368 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Definit per l'usuari 4" -#: extensions/inc/strings.hrc:361 +#: extensions/inc/strings.hrc:369 msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Definit per l'usuari 5" -#: extensions/inc/strings.hrc:362 +#: extensions/inc/strings.hrc:370 msgctxt "ST_TYPE_TITLE" msgid "General" msgstr "General" -#: extensions/inc/strings.hrc:364 +#: extensions/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" msgid "Address Book Data Source Wizard" msgstr "Auxiliar de la font de dades de la llibreta d'adreces" -#: extensions/inc/strings.hrc:365 +#: extensions/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" -msgid "Address book type" +msgid "Address Book Type" msgstr "Tipus de llibreta d'adreces" -#: extensions/inc/strings.hrc:366 +#: extensions/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" msgid "Connection Settings" msgstr "Paràmetres de connexió" -#: extensions/inc/strings.hrc:367 +#: extensions/inc/strings.hrc:375 msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" -msgid "Table selection" +msgid "Table Selection" msgstr "Selecció de taula" -#: extensions/inc/strings.hrc:368 +#: extensions/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" msgid "Field Assignment" msgstr "Assignació de camps" -#: extensions/inc/strings.hrc:369 +#: extensions/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" msgid "Data Source Title" msgstr "Títol de la font de dades" -#: extensions/inc/strings.hrc:370 +#: extensions/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" msgid "Please select a type of address book." msgstr "Seleccioneu el tipus de llibreta d'adreces." -#: extensions/inc/strings.hrc:371 +#: extensions/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" msgid "" "The data source does not contain any tables.\n" @@ -2342,7 +2387,7 @@ msgstr "" "La font de dades no conté cap taula.\n" "Voleu configurar-la igualment com a font de dades d'adreces?" -#: extensions/inc/strings.hrc:372 +#: extensions/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" msgid "" "You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" @@ -2351,32 +2396,32 @@ msgstr "" "No sembla que tingueu cap compte del GroupWise configurat a l'Evolution.\n" "Voleu configurar-lo igualment com a font de dades d'adreces?" -#: extensions/inc/strings.hrc:373 +#: extensions/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" msgid "Addresses" msgstr "Adreces" -#: extensions/inc/strings.hrc:374 +#: extensions/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" msgid "Create Address Data Source" msgstr "Crea una font de dades d'adreces" -#: extensions/inc/strings.hrc:375 +#: extensions/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" msgid "The connection could not be established." msgstr "No es pot establir la connexió." -#: extensions/inc/strings.hrc:376 +#: extensions/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" msgid "Please check the settings made for the data source." msgstr "Comprova les dades per a aquesta font de dades." -#: extensions/inc/strings.hrc:377 +#: extensions/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" msgid "Address Data - Field Assignment" msgstr "Dades d'adreces - Assignació de camps" -#: extensions/inc/strings.hrc:378 +#: extensions/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" msgid "" "There are no fields assigned at this time.\n" @@ -2387,77 +2432,77 @@ msgstr "" "Podeu assignar els camps ara o fer-ho més endavant seleccionant:\n" "Fitxer ▸ Plantilla ▸ Font de la llibreta d'adreces..." -#: extensions/inc/strings.hrc:380 +#: extensions/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" msgid "Database Field" msgstr "Camp de la base de dades" -#: extensions/inc/strings.hrc:381 +#: extensions/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: extensions/inc/strings.hrc:382 +#: extensions/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: extensions/inc/strings.hrc:383 +#: extensions/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" msgid "SQL command" msgstr "Ordre SQL" -#: extensions/inc/strings.hrc:385 +#: extensions/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" msgid "Group Element Wizard" msgstr "Auxiliar d'elements de grup" -#: extensions/inc/strings.hrc:386 +#: extensions/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" msgid "Table Element Wizard" msgstr "Auxiliar d'elements de taula" -#: extensions/inc/strings.hrc:387 +#: extensions/inc/strings.hrc:395 msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" msgid "List Box Wizard" msgstr "Auxiliar del quadre de llista" -#: extensions/inc/strings.hrc:388 +#: extensions/inc/strings.hrc:396 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" msgid "Combo Box Wizard" msgstr "Auxiliar del quadre combinat" -#: extensions/inc/strings.hrc:389 +#: extensions/inc/strings.hrc:397 msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" msgid "The table connection to the data source could not be established." msgstr "No s'ha pogut establir la connexió de la taula a la font de dades." -#: extensions/inc/strings.hrc:391 +#: extensions/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" msgid " (Date)" msgstr " (Data)" -#: extensions/inc/strings.hrc:392 +#: extensions/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" msgid " (Time)" msgstr " (Hora)" -#: extensions/inc/strings.hrc:394 +#: extensions/inc/strings.hrc:402 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." msgstr "El contingut del camp seleccionat apareixerà en la llista del quadre combinat." -#: extensions/inc/strings.hrc:395 +#: extensions/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." msgstr "El contingut del camp seleccionat apareixerà en el quadre de llista si els camps enllaçats són idèntics." -#: extensions/inc/strings.hrc:396 +#: extensions/inc/strings.hrc:404 msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." msgstr "Podeu desar el valor del quadre combinat en un camp d'una base de dades o bé utilitzar-lo amb finalitats de visualització." -#: extensions/inc/strings.hrc:398 +#: extensions/inc/strings.hrc:406 msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." msgstr "Podeu desar el valor del grup d'opcions a un camp de base de dades o bé utilitzar-lo per a una acció posterior." @@ -2736,17 +2781,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut establir la connexió amb la font de dades.\n" "Abans de continuar, comproveu els paràmetres o trieu en la pàgina anterior un altre tipus de font de dades d'adreces." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:38 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:37 msgctxt "optiondbfieldpage|label1" msgid "Do you want to save the value in a database field?" msgstr "Voleu desar el valor en un camp de la base de dades?" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:59 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:58 msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" msgstr "_Sí, vull desar-lo en el camp següent:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:78 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/optiondbfieldpage.ui:77 msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" msgid "_No, I only want to save the value in the form." msgstr "_No, només vull desar el valor en el formulari." @@ -2878,12 +2923,12 @@ msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:16 msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" msgstr "Seleccioneu la font de dades" -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:91 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:130 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" msgstr "Entrada" @@ -3403,42 +3448,42 @@ msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:9 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" msgid "Label Field Selection" msgstr "Selecció del camp d'etiqueta" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:86 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:102 msgctxt "labelselectiondialog|label" msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." msgstr "Aquests són camps de control que es poden utilitzar com a camps d'etiqueta per al $controlclass$ $controlname$." -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:120 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:166 msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" msgid "_No assignment" msgstr "Cap assig_nació" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:8 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 msgctxt "taborder|TabOrderDialog" msgid "Tab Order" msgstr "Odre de tabulació" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:21 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:168 msgctxt "taborder|upB" msgid "_Move Up" msgstr "_Mou amunt" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:35 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:182 msgctxt "taborder|downB" msgid "Move _Down" msgstr "Mou a_vall" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:49 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:196 msgctxt "taborder|autoB" msgid "_Automatic Sort" msgstr "Ordre _automàtic" -#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:146 +#: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:222 msgctxt "taborder|label2" msgid "Controls" msgstr "Controls" diff --git a/source/ca/filter/messages.po b/source/ca/filter/messages.po index a7973e7a21b..fa5d03bb376 100644 --- a/source/ca/filter/messages.po +++ b/source/ca/filter/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-07 22:44+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -17,179 +17,169 @@ msgstr "" "X-POOTLE-MTIME: 1538952248.000000\n" #: filter/inc/strings.hrc:25 -msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: filter/inc/strings.hrc:26 -msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: filter/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: filter/inc/strings.hrc:28 +#: filter/inc/strings.hrc:26 msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" msgid "import filter" msgstr "filtre d'importació" -#: filter/inc/strings.hrc:29 +#: filter/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" msgid "import/export filter" msgstr "filtre d'importació i exportació" -#: filter/inc/strings.hrc:30 +#: filter/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" msgid "export filter" msgstr "filtre d'exportació" -#: filter/inc/strings.hrc:31 +#: filter/inc/strings.hrc:29 #, c-format msgctxt "STR_WARN_DELETE" msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." msgstr "Voleu suprimir el filtre XML «%s»? Aquesta acció no es pot desfer." -#: filter/inc/strings.hrc:32 +#: filter/inc/strings.hrc:30 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." msgstr "Un filtre XML de nom «%s» ja existeix. Introduïu un altre nom." -#: filter/inc/strings.hrc:33 +#: filter/inc/strings.hrc:31 #, c-format msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." msgstr "El nom de la interfície d'usuari «%s1» ja l'utilitza el filtre XML «%s2». Introduïu un altre nom." -#: filter/inc/strings.hrc:34 +#: filter/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "No s'ha trobat l'XSLT per exportar. Introduïu un camí vàlid." -#: filter/inc/strings.hrc:35 +#: filter/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "No s'ha trobat l'XSLT per importar. Introduïu un camí vàlid." -#: filter/inc/strings.hrc:36 +#: filter/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." msgstr "No es pot trobar aquesta plantilla d'importació. Introduïu un camí vàlid." -#: filter/inc/strings.hrc:37 +#: filter/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" msgid "New Filter" msgstr "Filtre nou" -#: filter/inc/strings.hrc:38 +#: filter/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" msgid "Untitled" msgstr "Sense títol" -#: filter/inc/strings.hrc:39 +#: filter/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" msgid "undefined filter" msgstr "filtre no definit" -#: filter/inc/strings.hrc:40 +#: filter/inc/strings.hrc:38 #, c-format msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " msgstr "S'ha desat el filtre XML «%s» amb el nom de paquet «%s». " -#: filter/inc/strings.hrc:41 +#: filter/inc/strings.hrc:39 #, c-format msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." msgstr "S'han desat %s filtres XML en el paquet «%s»." -#: filter/inc/strings.hrc:42 +#: filter/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" msgid "XSLT filter package" msgstr "Paquet de filtre XSLT" -#: filter/inc/strings.hrc:43 +#: filter/inc/strings.hrc:41 #, c-format msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." msgstr "S'ha instal·lat el filtre XML «%s» amb èxit." -#: filter/inc/strings.hrc:44 +#: filter/inc/strings.hrc:42 #, c-format msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" msgid "%s XML filters have been installed successfully." msgstr "S'han instal·lat %s filtres XML amb èxit." -#: filter/inc/strings.hrc:45 +#: filter/inc/strings.hrc:43 #, c-format msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." msgstr "El filtre XML no s'ha pogut instal·lar perquè el paquet «%s» no conté cap filtre XML." -#: filter/inc/strings.hrc:46 +#: filter/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" msgid "XML Filter List" msgstr "Llista de filtres XML" -#: filter/inc/strings.hrc:48 +#: filter/inc/strings.hrc:46 msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" msgid "Settings for T602 import" msgstr "Paràmetres de la importació de T602" -#: filter/inc/strings.hrc:49 +#: filter/inc/strings.hrc:47 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" msgid "Encoding" msgstr "Codificació" -#: filter/inc/strings.hrc:50 +#: filter/inc/strings.hrc:48 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: filter/inc/strings.hrc:51 +#: filter/inc/strings.hrc:49 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" msgid "CP852 (Latin2)" msgstr "CP852 (Latin2)" -#: filter/inc/strings.hrc:52 +#: filter/inc/strings.hrc:50 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -#: filter/inc/strings.hrc:53 +#: filter/inc/strings.hrc:51 msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" msgid "KOI8 CS2" msgstr "KOI8 CS2" -#: filter/inc/strings.hrc:54 +#: filter/inc/strings.hrc:52 msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" msgstr "Mode per a l'alfabet ciríl·lic" -#: filter/inc/strings.hrc:55 +#: filter/inc/strings.hrc:53 msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" msgid "Reformat the text" msgstr "Reformata el text" -#: filter/inc/strings.hrc:56 +#: filter/inc/strings.hrc:54 msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" msgid "Display dot commands" msgstr "Mostra les ordres amb punt" -#: filter/inc/strings.hrc:57 +#: filter/inc/strings.hrc:55 msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: filter/inc/strings.hrc:58 +#: filter/inc/strings.hrc:56 msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" msgid "OK" msgstr "D'acord" -#: filter/inc/strings.hrc:60 +#: filter/inc/strings.hrc:58 msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" msgid "" "Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" @@ -198,75 +188,75 @@ msgstr "" "Avís: No s'han pogut desar en el nivell 1 tots els gràfics EPS importats,\n" "ja que alguns es troben en un nivell superior." -#: filter/inc/strings.hrc:62 +#: filter/inc/strings.hrc:60 msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" msgid "Export as PDF" msgstr "Exporta a PDF" #. strings used in encryption UI #. password dialog title -#: filter/inc/strings.hrc:66 +#: filter/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" msgid "Set open password" msgstr "Defineix la contrasenya d'obertura" #. password dialog title -#: filter/inc/strings.hrc:68 +#: filter/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" msgid "Set permission password" msgstr "Defineix la contrasenya de permisos" -#: filter/inc/strings.hrc:69 +#: filter/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." msgstr "PDF/A no admet xifratge. El fitxer PDF exportat no estarà protegit per contrasenya." -#: filter/inc/strings.hrc:70 +#: filter/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A transparency" msgstr "Transparència PDF/A" -#: filter/inc/strings.hrc:71 +#: filter/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." msgstr "El PDF/A prohibeix la transparència. S'ha pintat com a opac un objecte transparent." -#: filter/inc/strings.hrc:72 +#: filter/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" msgid "PDF version conflict" msgstr "Conflicte de versions de PDF" -#: filter/inc/strings.hrc:73 +#: filter/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" msgstr "La transparència no és compatible amb versions de PDF anteriors a la PDF 1.4. S'ha pintat com a opac un objecte transparent." -#: filter/inc/strings.hrc:74 +#: filter/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" msgid "PDF/A form action" msgstr "Acció de formulari PDF/A" -#: filter/inc/strings.hrc:75 +#: filter/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" msgstr "Un control de formulari contenia una acció no compatible amb l'estàndard PDF/A. Aquesta acció ha estat ignorada." -#: filter/inc/strings.hrc:76 +#: filter/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." msgstr "Alguns objectes s'han convertit en imatges per eliminar les transparències, perquè el format PDF de destinació no permet l'ús de transparències. És possible que obtingueu millors resultats si elimineu els objectes transparents abans d'exportar." -#: filter/inc/strings.hrc:77 +#: filter/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" msgid "Transparencies removed" msgstr "S'han eliminat les transparències" -#: filter/inc/strings.hrc:78 +#: filter/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" msgid "Signature generation failed" msgstr "S'ha produït un error en la generació de la signatura" -#: filter/inc/strings.hrc:79 +#: filter/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" msgid "PDF export aborted" msgstr "S'ha interromput l'exportació a PDF" @@ -432,13 +422,13 @@ msgstr "Fa que aquest PDF es pugui editar fàcilment al %PRODUCTNAME" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:466 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" -msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "Arxiu P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" +msgid "Archive P_DF/A-2b (ISO 19005-2)" +msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470 msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" -msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" -msgstr "Crea un fitxer PDF que compleix l'especificació ISO 19005-1, ideal per a la conservació a llarg termini del document." +msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" +msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482 msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" @@ -502,8 +492,8 @@ msgstr "Expo_rta els espais reservats" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:609 msgctxt "pdfgeneralpage|comments" -msgid "_Export comments" -msgstr "_Exporta els comentaris" +msgid "_Comments as PDF annotations" +msgstr "" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624 msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" @@ -1025,46 +1015,51 @@ msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" msgid "During PDF export the following problems occurred:" msgstr "Durant l'exportació a PDF, s'han produït els problemes següents:" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:9 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:18 msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" msgid "XML Filter Settings" msgstr "Paràmetres del filtre XML" -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:24 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:103 +msgctxt "xmlfiltersettings|header_name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:116 +msgctxt "xmlfiltersettings|header_type" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:144 msgctxt "xmlfiltersettings|new" msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:38 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:158 msgctxt "xmlfiltersettings|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:52 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:172 msgctxt "xmlfiltersettings|test" msgid "_Test XSLTs..." msgstr "_Verifica els XSLT..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:66 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:186 msgctxt "xmlfiltersettings|delete" msgid "_Delete..." msgstr "_Suprimeix..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:80 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:200 msgctxt "xmlfiltersettings|save" msgid "_Save as Package..." msgstr "_Desa com a paquet..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:94 +#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:214 msgctxt "xmlfiltersettings|open" msgid "_Open Package..." msgstr "_Obre el paquet..." -#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:151 -msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" -msgid "XML Filter List" -msgstr "Llista de filtres XML" - #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:22 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" msgid "_Filter name:" diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po index bfee2c988b3..df848c26e74 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libreoffice42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-02 06:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 13:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1530512522.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547819052.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu msgctxt "" @@ -1366,6 +1366,15 @@ msgctxt "" msgid "PNG - Portable Network Graphic" msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable" +#: calc_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"calc_svg_Export.xcu\n" +"calc_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables" + #: chart8.xcu msgctxt "" "chart8.xcu\n" @@ -1888,6 +1897,15 @@ msgctxt "" msgid "PNG - Portable Network Graphic" msgstr "PNG - Gràfic de xarxa portable" +#: writer_svg_Export.xcu +msgctxt "" +"writer_svg_Export.xcu\n" +"writer_svg_Export\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "SVG - Scalable Vector Graphics" +msgstr "SVG - Gràfics vectorials escalables" + #: writer_web_HTML_help.xcu msgctxt "" "writer_web_HTML_help.xcu\n" diff --git a/source/ca/formula/messages.po b/source/ca/formula/messages.po index a5f5e3460a8..0b342148d26 100644 --- a/source/ca/formula/messages.po +++ b/source/ca/formula/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 12:17+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,2071 +13,2076 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543925825.000000\n" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2263 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2268 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IF" msgstr "SI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2264 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2269 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFERROR" msgstr "SIERROR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2265 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2270 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFNA" msgstr "SIND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2266 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2271 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHOOSE" msgstr "TRIA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2267 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2272 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#All" msgstr "#Tot" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2268 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2273 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Headers" msgstr "#Capçaleres" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2269 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2274 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Data" msgstr "#Dades" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2270 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2275 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#Totals" msgstr "#Totals" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2271 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2276 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#This Row" msgstr "#Aquesta fila" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2272 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2277 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AND" msgstr "I" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2273 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2278 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "OR" msgstr "O" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2274 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2279 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "XOR" msgstr "XOR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2275 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2280 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOT" msgstr "NO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2276 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2281 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEG" msgstr "NEG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2277 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2282 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PI" msgstr "PI" #. ??? -#: formula/inc/core_resource.hrc:2278 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2283 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAND" msgstr "ALEAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2279 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2284 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRUE" msgstr "CERT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2280 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2285 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FALSE" msgstr "FALS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2281 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2286 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TODAY" msgstr "AVUI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2282 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2287 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOW" msgstr "ARA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2283 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2288 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NA" msgstr "ND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2284 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2289 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CURRENT" msgstr "ACTUAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2285 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2290 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DEGREES" msgstr "GRAUS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2286 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2291 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RADIANS" msgstr "RADIANS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2287 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2292 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SIN" msgstr "SIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2288 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2293 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COS" msgstr "COS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2289 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2294 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TAN" msgstr "TAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2290 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2295 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COT" msgstr "COT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2291 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2296 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASIN" msgstr "ASIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2292 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2297 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOS" msgstr "ACOS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2293 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2298 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATAN" msgstr "ATAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2294 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2299 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOT" msgstr "ACOT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2295 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2300 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SINH" msgstr "SINH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2296 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2301 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COSH" msgstr "COSH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2297 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2302 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TANH" msgstr "TANH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2298 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2303 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COTH" msgstr "COTH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2299 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2304 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASINH" msgstr "ASINH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2300 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2305 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOSH" msgstr "ACOSH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2301 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2306 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATANH" msgstr "ATANH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2302 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2307 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ACOTH" msgstr "ACOTH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2303 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2308 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CSC" msgstr "CSC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2304 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2309 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEC" msgstr "SEC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2305 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2310 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CSCH" msgstr "CSCH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2306 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2311 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECH" msgstr "SECH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2307 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2312 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXP" msgstr "EXP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2308 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2313 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LN" msgstr "LN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2309 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2314 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SQRT" msgstr "ARRELQ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2310 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2315 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FACT" msgstr "FACT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2311 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2316 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "YEAR" msgstr "ANY" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2312 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2317 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MONTH" msgstr "MES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2313 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2318 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAY" msgstr "DIA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2314 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2319 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HOUR" msgstr "HORA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2315 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2320 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINUTE" msgstr "MINUT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2316 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2321 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SECOND" msgstr "SEGON" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2317 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2322 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SIGN" msgstr "SIGNE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2318 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2323 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ABS" msgstr "ABS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2319 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2324 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INT" msgstr "ENT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2320 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2325 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PHI" msgstr "FI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2321 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2326 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAUSS" msgstr "GAUSS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2322 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2327 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISBLANK" msgstr "ESBUIDA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2323 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2328 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISTEXT" msgstr "ESTEXT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2324 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2329 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNONTEXT" msgstr "NOESTEXT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2325 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2330 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISLOGICAL" msgstr "ESLOGIC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2326 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2331 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TYPE" msgstr "TIPUS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2327 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2332 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CELL" msgstr "CEL·LA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2328 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2333 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISREF" msgstr "ESREF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2329 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2334 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNUMBER" msgstr "ESNOMBRE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2330 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2335 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISFORMULA" msgstr "ESFORMULA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2331 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2336 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISNA" msgstr "ESND" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2332 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2337 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERR" msgstr "ESERR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2333 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2338 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISERROR" msgstr "ESERROR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2334 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2339 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISEVEN" msgstr "ESPARELL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2335 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2340 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISODD" msgstr "ESSENAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2336 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2341 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "N" msgstr "N" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2337 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2342 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATEVALUE" msgstr "VALORDATA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2338 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2343 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TIMEVALUE" msgstr "VALORHORA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2339 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2344 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CODE" msgstr "CODI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2340 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2345 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIM" msgstr "RETALLA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2341 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2346 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UPPER" msgstr "MAJUSC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2342 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2347 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PROPER" msgstr "INICIALMAJUSC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2343 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2348 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOWER" msgstr "MINUSC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2344 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2349 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEN" msgstr "LONG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2345 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2350 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T" msgstr "T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2346 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2351 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VALUE" msgstr "VALOR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2347 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2352 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CLEAN" msgstr "NETEJA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2348 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2353 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHAR" msgstr "CARAC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2349 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2354 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "JIS" msgstr "JIS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2350 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2355 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ASC" msgstr "ASC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2351 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2356 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNICODE" msgstr "UNICODE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2352 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2357 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "UNICHAR" msgstr "CARACUNI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2353 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2358 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOG10" msgstr "LOG10" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2354 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2359 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EVEN" msgstr "PARELL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2355 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2360 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ODD" msgstr "SENAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2356 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2361 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMSDIST" msgstr "DISTNORMEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2357 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2362 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.S.DIST" msgstr "DIST.NORM.EST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2358 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2363 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FISHER" msgstr "FISHER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2359 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2364 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FISHERINV" msgstr "INVFISHER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2360 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2365 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMSINV" msgstr "INVNORMEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2361 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2366 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.S.INV" msgstr "INV.NORM.EST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2362 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2367 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMALN" msgstr "LNGAMMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2363 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2368 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMALN.PRECISE" msgstr "LNGAMMA.PRECIS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2364 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2369 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERRORTYPE" msgstr "TIPUSERROR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2365 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2370 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERROR.TYPE" msgstr "TIPUS.ERROR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2366 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2371 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORMULA" msgstr "FORMULA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2367 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2372 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ARABIC" msgstr "ARABIC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2368 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2373 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ATAN2" msgstr "ATAN2" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2369 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2374 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.MATH" msgstr "ARRODMULTSUP.MAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2370 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2375 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING" msgstr "ARRODMULTSUP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2371 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2376 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.XCL" msgstr "ARRODMULTSUP.XCL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2372 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2377 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CEILING.PRECISE" msgstr "ARRODMULTSUP.PRECIS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2373 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2378 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISO.CEILING" msgstr "ARRODMULTSUP.ISO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2374 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2379 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR" msgstr "ARRODMULTINF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2375 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2380 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.XCL" msgstr "ARRODMULTINF.XCL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2376 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2381 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.MATH" msgstr "ARRODMULTINF.MAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2377 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2382 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FLOOR.PRECISE" msgstr "ARRODMULTINF.PRECIS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2378 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2383 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUND" msgstr "ARROD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2379 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2384 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDUP" msgstr "ARRODAMUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2380 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2385 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDDOWN" msgstr "ARRODAVALL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2381 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2386 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRUNC" msgstr "TRUNCA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2382 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2387 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOG" msgstr "LOG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2383 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2388 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POWER" msgstr "POTENCIA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2384 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2389 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GCD" msgstr "MCD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2385 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2390 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LCM" msgstr "MCM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2386 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2391 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MOD" msgstr "MOD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2387 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2392 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMPRODUCT" msgstr "SUMAPRODUCTE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2388 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2393 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMSQ" msgstr "SUMAQUAD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2389 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2394 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMX2MY2" msgstr "SUMAX2MENYSY2" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2390 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2395 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMX2PY2" msgstr "SUMAX2MESY2" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2391 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2396 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMXMY2" msgstr "SUMAXMENYSY2" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2392 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2397 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATE" msgstr "DATA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2393 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2398 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TIME" msgstr "HORADEC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2394 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2399 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS" msgstr "DIES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2395 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2400 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAYS360" msgstr "DIES360" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2396 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2401 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DATEDIF" msgstr "DIFDATES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2397 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2402 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIN" msgstr "MIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2398 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2403 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINA" msgstr "MINA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2399 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2404 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAX" msgstr "MAX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2400 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2405 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXA" msgstr "MAXA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2401 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2406 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUM" msgstr "SUMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2402 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2407 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCTE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2403 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2408 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGE" msgstr "MITJANA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2404 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2409 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEA" msgstr "MITJANAA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2405 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2410 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNT" msgstr "COMPTA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2406 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2411 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTA" msgstr "COMPTAA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2407 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2412 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NPV" msgstr "VNA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2408 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2413 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IRR" msgstr "TIR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2409 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2414 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIRR" msgstr "TIRR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2410 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2415 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISPMT" msgstr "IPDPE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2411 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2416 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR" msgstr "VAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2412 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2417 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARA" msgstr "VARA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2413 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2418 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARP" msgstr "VARP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2414 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2419 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VARPA" msgstr "VARPA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2415 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2420 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR.P" msgstr "VAR.P" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2416 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2421 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VAR.S" msgstr "VAR.S" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2417 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2422 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV" msgstr "DESVEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2418 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2423 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVA" msgstr "DESVESTA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2419 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2424 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVP" msgstr "DESVESTP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2420 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2425 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEVPA" msgstr "DESVESTPA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2421 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2426 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV.P" msgstr "DESVEST.P" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2422 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2427 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STDEV.S" msgstr "DESVEST.S" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2423 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2428 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "B" msgstr "B" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2424 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2429 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMDIST" msgstr "DISTNORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2425 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2430 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.DIST" msgstr "DIST.NORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2426 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2431 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXPONDIST" msgstr "DISTEXPON" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2427 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2432 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXPON.DIST" msgstr "DIST.EXPON" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2428 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2433 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOMDIST" msgstr "DISTBINOM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2429 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2434 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOM.DIST" msgstr "DIST.BINOM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2430 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2435 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POISSON" msgstr "POISSON" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2431 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2436 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "POISSON.DIST" msgstr "DIST.POISSON" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2432 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2437 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COMBIN" msgstr "COMBINAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2433 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2438 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COMBINA" msgstr "COMBINATA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2434 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2439 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERMUT" msgstr "PERMUTACIO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2435 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2440 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERMUTATIONA" msgstr "PERMUTACIOA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2436 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2441 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PV" msgstr "VA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2437 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2442 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SYD" msgstr "DTA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2438 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2443 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DDB" msgstr "BDD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2439 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2444 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DB" msgstr "BD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2440 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2445 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VDB" msgstr "BDV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2441 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2446 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PDURATION" msgstr "DURADAP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2442 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2447 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SLN" msgstr "LNR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2443 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2448 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PMT" msgstr "PMT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2444 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2449 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLUMNS" msgstr "COLUMNES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2445 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2450 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROWS" msgstr "FILES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2446 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2451 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEETS" msgstr "FULLS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2447 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2452 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLUMN" msgstr "COLUMNA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2448 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2453 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROW" msgstr "FILA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2449 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2454 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SHEET" msgstr "FULL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2450 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2455 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RRI" msgstr "TRI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2451 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2456 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FV" msgstr "VF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2452 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2457 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NPER" msgstr "NPER" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2453 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2458 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RATE" msgstr "TAXA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2454 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2459 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IPMT" msgstr "PMTI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2455 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2460 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PPMT" msgstr "PMTP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2456 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2461 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CUMIPMT" msgstr "PMTIACUM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2457 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2462 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CUMPRINC" msgstr "CAPITACUM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2458 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2463 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EFFECT" msgstr "EFECTIU" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2459 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2464 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NOMINAL" msgstr "NOMINAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2460 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2465 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUBTOTAL" msgstr "SUBTOTAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2461 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2466 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSUM" msgstr "BDSUM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2462 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2467 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNT" msgstr "BDCOMPTA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2463 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2468 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DCOUNTA" msgstr "BDCOMPTAA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2464 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2469 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DAVERAGE" msgstr "BDMITJANA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2465 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2470 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DGET" msgstr "BDEXTREU" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2466 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2471 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMAX" msgstr "BDMAX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2467 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2472 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DMIN" msgstr "BDMIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2468 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2473 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DPRODUCT" msgstr "BDPRODUCTE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2469 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2474 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEV" msgstr "BDDESVEST" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2470 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2475 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DSTDEVP" msgstr "BDDESVESTP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2471 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2476 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVAR" msgstr "BDVAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2472 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2477 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DVARP" msgstr "BDVARP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2473 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2478 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INDIRECT" msgstr "INDIRECTE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2474 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2479 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ADDRESS" msgstr "ADREÇA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2475 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2480 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MATCH" msgstr "COINCIDEIX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2476 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2481 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTBLANK" msgstr "COMPTABUIDES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2477 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2482 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTIF" msgstr "COMPTASI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2478 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2483 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIF" msgstr "SUMASI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2479 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2484 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIF" msgstr "MITJANASI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2480 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2485 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUMIFS" msgstr "SUMASICONJUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2481 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2486 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVERAGEIFS" msgstr "MITJANASICONJUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2482 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2487 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COUNTIFS" msgstr "COMPTASICONJUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2483 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2488 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOOKUP" msgstr "CONSULTA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2484 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2489 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "VLOOKUP" msgstr "CONSULTAV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2485 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2490 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HLOOKUP" msgstr "CONSULTAH" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2486 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2491 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTIRANGE" msgstr "MULTIABAST" #. legacy for range list (union) -#: formula/inc/core_resource.hrc:2487 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2492 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "OFFSET" msgstr "DESPLAÇAMENT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2488 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2493 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INDEX" msgstr "INDEX" #. ?? first character = I ?? -#: formula/inc/core_resource.hrc:2489 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2494 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AREAS" msgstr "AREES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2490 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2495 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DOLLAR" msgstr "MONEDA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2491 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2496 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACE" msgstr "REEMPLAÇA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2492 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FIXED" msgstr "FIX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2493 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2498 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FIND" msgstr "TROBA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2494 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2499 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EXACT" msgstr "EXACTE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2495 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2500 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFT" msgstr "ESQUERRA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2496 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2501 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RIGHT" msgstr "DRETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2497 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2502 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCH" msgstr "CERCA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2498 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2503 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MID" msgstr "MIG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2499 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2504 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LENB" msgstr "LONGB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2500 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2505 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RIGHTB" msgstr "DRETAB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2501 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2506 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LEFTB" msgstr "ESQUERRAB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2502 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2507 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPLACEB" msgstr "REEMPLAÇAB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2503 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2508 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MIDB" msgstr "MIGB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2504 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2509 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXT" msgstr "TEXT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2505 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2510 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SUBSTITUTE" msgstr "SUBSTITUEIX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2506 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2511 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REPT" msgstr "REPT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2507 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2512 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCATENATE" msgstr "CONCATENA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2508 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2513 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONCAT" msgstr "CONCAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2509 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2514 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TEXTJOIN" msgstr "UNEIXTEXT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2510 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2515 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "IFS" msgstr "SICONJUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2511 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2516 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SWITCH" msgstr "CANVIA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2512 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2517 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINIFS" msgstr "MINSICONJUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2513 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2518 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MAXIFS" msgstr "MAXISICONJUNT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2514 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2519 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MVALUE" msgstr "VALORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2515 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2520 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MDETERM" msgstr "DETERMM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2516 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2521 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MINVERSE" msgstr "MINVERSA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2517 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2522 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MMULT" msgstr "MULTM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2518 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2523 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRANSPOSE" msgstr "TRANSPOSA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2519 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2524 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MUNIT" msgstr "MUNIT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2520 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2525 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GOALSEEK" msgstr "CERCAOBJECTIU" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2521 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2526 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPGEOMDIST" msgstr "DISTHIPGEOM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2522 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2527 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPGEOM.DIST" msgstr "DIST.HIPGEOM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2523 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2528 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORMDIST" msgstr "DISTLOGNORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2524 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2529 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "DIST.LOGNORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2525 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2530 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TDIST" msgstr "DISTT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2526 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2531 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST.2T" msgstr "DIST.T.BILATERAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2527 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2532 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST" msgstr "DIST.T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2528 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2533 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.DIST.RT" msgstr "DIST.T.DRETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2529 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2534 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FDIST" msgstr "DISTF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2530 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2535 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.DIST" msgstr "DIST.F" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2531 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2536 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.DIST.RT" msgstr "DIST.F.DRETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2532 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2537 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHIDIST" msgstr "DISTKHI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2533 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2538 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "DIST.KHIQUAD.DRETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2534 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2539 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEIBULL" msgstr "WEIBULL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2535 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2540 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEIBULL.DIST" msgstr "DIST.WEIBULL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2536 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2541 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEGBINOMDIST" msgstr "DISTBINOMNEG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2537 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2542 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NEGBINOM.DIST" msgstr "DIST.BINOMNEG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2538 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2543 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CRITBINOM" msgstr "BINOMCRIT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2539 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2544 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BINOM.INV" msgstr "INV.BINOM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2540 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2545 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "KURT" msgstr "CURT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2541 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2546 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HARMEAN" msgstr "MITJANAHARM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2542 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2547 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GEOMEAN" msgstr "MITJANAGEOM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2543 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2548 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STANDARDIZE" msgstr "ESTANDARDITZA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2544 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2549 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AVEDEV" msgstr "DESVMITJ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2545 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2550 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEW" msgstr "ASIM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2546 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2551 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SKEWP" msgstr "ASIMP" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2547 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2552 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DEVSQ" msgstr "QDESV" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2548 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2553 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIANA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2549 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2554 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE" msgstr "MODA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2550 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2555 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE.SNGL" msgstr "MODA.UN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2551 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2556 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MODE.MULT" msgstr "MODA.MULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2552 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2557 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ZTEST" msgstr "PROVAZ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2553 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2558 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "Z.TEST" msgstr "PROVA.Z" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2554 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2559 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "AGGREGATE" msgstr "AGREGAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2555 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2560 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TTEST" msgstr "PROVAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2556 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2561 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.TEST" msgstr "PROVA.T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2557 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2562 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK" msgstr "ORDRE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2558 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2563 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE" msgstr "PERCENTIL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2559 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2564 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK" msgstr "ORDREPERCENTUAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2560 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2565 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE.INC" msgstr "PERCENTIL.INC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2561 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2566 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK.INC" msgstr "RANG.PERCENT.INC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2562 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2567 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE.INC" msgstr "QUARTIL.INC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2563 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2568 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK.EQ" msgstr "RANG.EQ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2564 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2569 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTILE.EXC" msgstr "PERCENTIL.EXC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2565 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2570 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PERCENTRANK.EXC" msgstr "RANG.PERCENT.EXC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2566 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2571 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE.EXC" msgstr "QUARTIL.EXC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2567 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2572 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RANK.AVG" msgstr "RANG.MITJANA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2568 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2573 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LARGE" msgstr "GRAN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2569 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2574 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SMALL" msgstr "PETIT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2570 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2575 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FREQUENCY" msgstr "FREQUENCIA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2571 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2576 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "QUARTILE" msgstr "QUARTIL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2572 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2577 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORMINV" msgstr "INVNORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2573 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2578 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NORM.INV" msgstr "INV.NORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2574 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2579 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE" msgstr "CONFIANÇA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2575 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2580 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE.NORM" msgstr "CONFIANÇA.NORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2576 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2581 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONFIDENCE.T" msgstr "CONFIANÇA.T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2577 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2582 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FTEST" msgstr "PROVAF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2578 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2583 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.TEST" msgstr "PROVA.F" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2579 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2584 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TRIMMEAN" msgstr "MITJTRUNC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2580 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2585 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PROB" msgstr "PROB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2581 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2586 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CORREL" msgstr "CORREL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2582 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2587 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVAR" msgstr "COVAR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2583 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2588 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVARIANCE.P" msgstr "COVARIANCIA.P" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2584 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2589 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COVARIANCE.S" msgstr "COVARIANCIA.S" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2585 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2590 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "PEARSON" msgstr "PEARSON" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2586 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2591 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RSQ" msgstr "RQUAD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2587 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2592 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STEYX" msgstr "ERRTIPYX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2588 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2593 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SLOPE" msgstr "PENDENT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2589 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2594 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INTERCEPT" msgstr "INTERCEPCIO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2590 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2595 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TREND" msgstr "TENDENCIA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2591 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2596 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GROWTH" msgstr "CREIXEMENT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2592 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2597 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LINEST" msgstr "ESTLIN" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2593 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2598 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGEST" msgstr "ESTLOG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2594 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2599 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST" msgstr "PRONOSTIC" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2595 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2600 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.ADD" msgstr "PRONOSTIC.ETS.AFEGEIX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2596 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2601 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" msgstr "PRONOSTIC.ETS.ESTACIONALITAT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2597 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2602 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.MULT" msgstr "PRONOSTIC.ETS.MULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2598 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2603 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" msgstr "PRONOSTIC.ETS.IP.AFEGEIG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2599 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2604 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" msgstr "PRONOSTIC.ETS.IP.MULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2600 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2605 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" msgstr "PRONOSTIC.ETS.ESTADISTICA.AFEGEIX" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2601 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2606 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" msgstr "PRONOSTIC.ETS.ESTADISTICA.MULT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2602 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2607 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FORECAST.LINEAR" msgstr "PRONOSTIC.LINEAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2603 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2608 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHIINV" msgstr "INVKHI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2604 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2609 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "INV.KHIQUAD.DRETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2605 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2610 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMADIST" msgstr "DISTGAMMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2606 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2611 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA.DIST" msgstr "DIST.GAMMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2607 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2612 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMAINV" msgstr "INVGAMMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2608 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2613 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA.INV" msgstr "INV.GAMMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2609 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2614 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "TINV" msgstr "INVT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2610 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2615 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.INV.2T" msgstr "INV.T.BILATERAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2611 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "T.INV" msgstr "INV.T" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2612 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2617 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINV" msgstr "INVF" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2613 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2618 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.INV" msgstr "INV.F" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2614 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2619 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "F.INV.RT" msgstr "INV.F.DRETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2615 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2620 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHITEST" msgstr "PROVAKHI" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2621 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.TEST" msgstr "PROVA.KHIQUAD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2617 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2622 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGINV" msgstr "INVLOG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2618 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2623 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "LOGNORM.INV" msgstr "INV.LOGNORM" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2619 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2624 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" msgstr "OPERACIONS.MULTIPLES" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2620 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2625 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETADIST" msgstr "DISTBETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2621 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2626 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETAINV" msgstr "INVBETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2622 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2627 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.DIST" msgstr "DIST.BETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2623 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2628 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BETA.INV" msgstr "INV.BETA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2624 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2629 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM" msgstr "NUMSETMANA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2625 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2630 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ISOWEEKNUM" msgstr "NUMSETMANA.ISO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2626 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2631 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKNUM_OOO" msgstr "NUMSETMANA_OOO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2627 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2632 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EASTERSUNDAY" msgstr "DIUMENGEPASQUA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2628 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2633 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEEKDAY" msgstr "DIASETMANA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2629 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2634 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS" msgstr "DIESFEINERSNETS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2630 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2635 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NETWORKDAYS.INTL" msgstr "DIESFEINERSNETS.INTL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2631 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2636 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WORKDAY.INTL" msgstr "DIAFEINER.INTL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2632 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2637 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NAME!" msgstr "#NOM!" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2633 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2638 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "STYLE" msgstr "ESTIL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2634 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2639 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DDE" msgstr "DDE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2635 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2640 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BASE" msgstr "BASE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2636 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2641 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2637 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2642 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CONVERT_OOO" msgstr "CONVERTEIX_OOO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2638 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2643 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROMAN" msgstr "ROMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2639 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2644 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "HYPERLINK" msgstr "ENLLAÇ" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2640 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2645 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "INFO" msgstr "INFO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2641 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2646 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BAHTTEXT" msgstr "TEXTBAHT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2642 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2647 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GETPIVOTDATA" msgstr "EXTREUDADESPIVOT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2643 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2648 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "EUROCONVERT" msgstr "CONVERSIOEURO" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2644 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "NUMBERVALUE" msgstr "VALORNOMBRE" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2645 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2650 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "GAMMA" msgstr "GAMMA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2646 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2651 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQDIST" msgstr "DISTKHIQUAD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2647 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2652 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.DIST" msgstr "DIST.KHIQUAD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2648 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2653 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQINV" msgstr "INVKHIQUAD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2654 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV" msgstr "INV.KHIQUAD" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2650 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2655 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITAND" msgstr "IBIT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2651 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2656 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITOR" msgstr "OBIT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2652 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2657 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITXOR" msgstr "OEXBIT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2653 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2658 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITRSHIFT" msgstr "DESPDREBIT" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2654 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2659 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITLSHIFT" msgstr "DESPESQBIT" #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #NULL! ) == 1 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2657 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2662 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NULL!" msgstr "#NUL!" #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2659 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2664 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#DIV/0!" msgstr "#DIV/0!" #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2661 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2666 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#VALUE!" msgstr "#VALOR!" #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2663 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2668 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2665 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2670 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NAME?" msgstr "#NOM?" #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2667 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2672 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#NUM!" msgstr "#NUM!" #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 -#: formula/inc/core_resource.hrc:2669 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "#N/A" msgstr "#N/D" #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: formula/inc/core_resource.hrc:2672 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2677 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FILTERXML" msgstr "FILTREXML" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2673 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2678 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "COLOR" msgstr "COLOR" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2674 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2679 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "WEBSERVICE" msgstr "SERVEIWEB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2675 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2680 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERF.PRECISE" msgstr "FER.PRECIS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2676 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2681 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ERFC.PRECISE" msgstr "FERC.PRECIS" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2677 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2682 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ENCODEURL" msgstr "CODIFICAURL" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2678 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2683 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "RAWSUBTRACT" msgstr "RESTA.CRUA" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2679 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2684 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "ROUNDSIG" msgstr "ARROD.SIG" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2680 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2685 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "FINDB" msgstr "TROBAB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2681 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2686 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "SEARCHB" msgstr "CERCAB" -#: formula/inc/core_resource.hrc:2682 +#: formula/inc/core_resource.hrc:2687 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REGEX" msgstr "REGEX" +#: formula/inc/core_resource.hrc:2688 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FOURIER" +msgstr "" + #: formula/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po index a64d750b88a..13dbb701877 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-19 13:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-20 10:08+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 20:25+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1532081286.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547843137.000000\n" #: sbasic.tree msgctxt "" @@ -29,13 +29,21 @@ msgctxt "" "sbasic.tree\n" "0701\n" "node.text" +msgid "%PRODUCTNAME BASIC" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070101\n" +"node.text" msgid "General Information and User Interface Usage" msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"0702\n" +"070102\n" "node.text" msgid "Command Reference" msgstr "Referència d'ordres" @@ -43,7 +51,7 @@ msgstr "Referència d'ordres" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070202\n" +"07010202\n" "node.text" msgid "Functions, Statements, and Operators" msgstr "Funcions, expressions i operadors" @@ -51,7 +59,7 @@ msgstr "Funcions, expressions i operadors" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070201\n" +"07010201\n" "node.text" msgid "Alphabetic List of Functions, Statements, and Operators" msgstr "Llista alfabètica de funcions, d'expressions i d'operadors" @@ -59,19 +67,43 @@ msgstr "Llista alfabètica de funcions, d'expressions i d'operadors" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"070205\n" +"07010205\n" "node.text" msgid "Advanced Basic Libraries" -msgstr "Biblioteques avançades del BASIC" +msgstr "Biblioteques avançades del Basic" #: sbasic.tree msgctxt "" "sbasic.tree\n" -"0703\n" +"070103\n" "node.text" msgid "Guides" msgstr "Guies" +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"0702\n" +"node.text" +msgid "Python Scripts Help" +msgstr "" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070201\n" +"node.text" +msgid "General Information and User Interface Usage" +msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari" + +#: sbasic.tree +msgctxt "" +"sbasic.tree\n" +"070202\n" +"node.text" +msgid "Programming with Python" +msgstr "" + #: scalc.tree msgctxt "" "scalc.tree\n" @@ -627,6 +659,14 @@ msgstr "Informació general i ús de la interfície d'usuari" #: smath.tree msgctxt "" "smath.tree\n" +"030101\n" +"node.text" +msgid "%PRODUCTNAME Formula Elements" +msgstr "" + +#: smath.tree +msgctxt "" +"smath.tree\n" "0302\n" "node.text" msgid "Command and Menu Reference" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index f8e6e9119b7..794e1627631 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-06 17:09+0000\n" "Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1533575344.000000\n" @@ -350,8 +350,8 @@ msgctxt "" "sample_code.xhp\n" "hd_id3155338\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs\">Exemples de programació dels controls de l'editor de diàlegs</link></variable>" +msgid "<variable id=\"sample_code\"><link href=\"text/sbasic/guide/sample_code.xhp\" name=\"Programming Examples for Controls in the Dialog Editor\">Programming Examples for Controls in the Dialog Editor</link> </variable>" +msgstr "" #: sample_code.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po new file mode 100644 index 00000000000..e3d0f8d8dfb --- /dev/null +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -0,0 +1,1953 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/sbasic/python +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-11 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552290503.000000\n" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Scripts" +msgstr "Scripts en Python" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"bm_id491543348147708\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>macros;Python scripts</bookmark_value> <bookmark_value>Python;macros</bookmark_value> <bookmark_value>scripts;Python</bookmark_value>" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3154232\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">%PRODUCTNAME Python Scripts Help</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonscriptshelp\"><link href=\"text/sbasic/python/main0000.xhp\" name=\"mainpython\">Ajuda dels scripts de Python en el %PRODUCTNAME</link></variable>" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3153894\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>" +msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API per les seves sigles en anglès) que permet controlar les components del $[officename] amb diversos llenguatges de programació mitjançant l'ús del paquet de desenvolupament de programari (SDK per les seves sigles en anglès) del $[officename]. Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el paquet de desenvolupament de programari, visiteu <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"par_id3147226\n" +"help.text" +msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki." +msgstr "Aquesta secció explica les funcions més comuns de l'script Python per al %PRODUCTNAME. Per a obtenir més informació, visiteu <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"wiki.documentfoundation.org PYTHON Guide\">Diseny i desenvolupament d'aplicacions amb Python</link> en el Wiki." + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"hd_id3146957\n" +"help.text" +msgid "Working with Python Scripts in %PRODUCTNAME" +msgstr "" + +#: main0000.xhp +msgctxt "" +"main0000.xhp\n" +"N0102\n" +"help.text" +msgid "You can execute Python scripts choosing <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem>. Editing scripts can be done with your preferred text editor. Python scripts are present in various locations detailed hereafter. You can refer to Programming examples for macros illustrating how to run the Python interactive console from %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python: Opening a Dialog" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0334\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;dialogs</bookmark_value> <bookmark_value>dialog box;Python</bookmark_value> <bookmark_value>dialogs;Python</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0336\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythondialog\"><link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"command_name\">Opening a Dialog in Python</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0337\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME static dialogs are created with the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"dialog editor\">Dialog editor</link> and are stored in varying places according to their personal (My Macros), shared (%PRODUCTNAME Macros) or document-embedded nature. In reverse, dynamic dialogs are constructed at runtime, from Basic or Python scripts, or using any other <link href=\"text/shared/guide/scripting.xhp\">%PRODUCTNAME supported language</link> for that matter. Opening static dialogs with Python is illustrated herewith. Exception handling and internationalization are omitted for clarity." +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0338\n" +"help.text" +msgid "My Macros or %PRODUCTNAME Macros dialogs" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0339\n" +"help.text" +msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0364\n" +"help.text" +msgid "Document embedded dialogs" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0365\n" +"help.text" +msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools – Macros – Run Macro...</menuitem> menu:" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0370\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Display a doc-based dialog \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_dialogs.xhp +msgctxt "" +"python_dialogs.xhp\n" +"N0381\n" +"help.text" +msgid "Refer to <literal>msgbox.py</literal> in <literal>{installation}/program/</literal> directory for Python dynamic dialog examples." +msgstr "" + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python examples" +msgstr "Exemples en Python" + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"bm_id20191031405\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_examples.xhp +msgctxt "" +"python_examples.xhp\n" +"hd_id201901031407\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"python examples\">Python programming examples</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonexamples2\"><link href=\"text/sbasic/python/python_examples.xhp\" name=\"Exemples en Python\">Exemples de programació en Python</link></variable>" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "IDE for Python" +msgstr "IDE per a Python" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"bm_id761543349138561\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>APSO</bookmark_value> <bookmark_value>Alternative Python Scripts Organizer</bookmark_value> <bookmark_value>python;IDE - integrated development environment</bookmark_value> <bookmark_value>python;editor</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"hd_id151543348965464\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonideh1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_ide.xhp\" name=\"Python IDE Setup\">Setting up an Integrated Development Environment (IDE) for Python</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"par_id541543348965465\n" +"help.text" +msgid "Writing Python macros requires extra configuration steps to set an IDE of choice." +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "Unlike Basic language macros development in %PRODUCTNAME, developing Python scripts for %PRODUCTNAME requires to configure an external Integrated Development Environment (IDE). Multiple IDEs are available that range from beginners to advanced Python coders. While using a Python IDE programmers benefit from numerous features such as syntax highlighting, code folding, class browsing, code completion, coding standard enforcement, test driven development, debugging, version control and many more. You can refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"Designing & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> on the Wiki for more in-depth information about the setup of a bridge between your IDE and a running instance %PRODUCTNAME." +msgstr "" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"hd_id761544698669786\n" +"help.text" +msgid "The APSO Extension" +msgstr "L'extensió APSO" + +#: python_ide.xhp +msgctxt "" +"python_ide.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"Alternative Python Script Organizer (APSO)\">Alternative Python Script Organizer (APSO)</link> extension eases the edition of Python scripts, in particular when embedded in a document. Using APSO you can configure your preferred source code editor, start the integrated Python shell and debug Python scripts. Extensions exist that help inspect arbitrary UNO objects, refer to <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros/Python_Design_Guide\" name=\"eDesigning & Developing Python Applications\">Designing & Developing Python Applications</link> for additional details on such extensions." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Importing Modules" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0461\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;import</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Modules</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pythonpath</bookmark_value> <bookmark_value>PythonLibraries</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0462\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonimporth1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\" name=\"python imports\">Importing Python Modules</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0463\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Python scripts come in three distinct flavors, they can be personal, shared or embedded in documents. They are stored in varying places described in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">Python Scripts Organization and Location</link>. In order to import Python modules, their locations must be known from Python at run time." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0464\n" +"help.text" +msgid "This mechanism is illustrated for file system based modules and document based modules. Exception handling is omitted for clarity. The terms library or directory, scripts or modules are used interchangeably. A Python macro refers to a function inside a module." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0465\n" +"help.text" +msgid "Note that <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal> local directory is always explored when running a Python macro from <literal><User Profile>/Scripts/python</literal>." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0466\n" +"help.text" +msgid "File System module import" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0467\n" +"help.text" +msgid "User or Shared Modules" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0468\n" +"help.text" +msgid "Personal & shared Python scripts can be imported once their directories are included in Python run time path. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting session information</link> page for more details regarding omitted Session Class." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0473\n" +"help.text" +msgid "user_lib = Session().UserPythonScripts # User scripts location" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0475\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, user_lib) # Add to search path" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0476\n" +"help.text" +msgid "import screen_io as ui # 'screen_io.py' module resides in user_lib directory" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0477\n" +"help.text" +msgid "# Your code follows here" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0478\n" +"help.text" +msgid "This Python example exposes a local XSCRIPTCONTEXT variable to an imported module:" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0483\n" +"help.text" +msgid "share_lib = Session.SharedPythonScripts() # Shared scripts location" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0485\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, share_lib) # Add to search path" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0486\n" +"help.text" +msgid "from IDE_utils import ScriptContext # 'IDE_utils.py' sits with shared Python scripts." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0488\n" +"help.text" +msgid "# Your code follows here" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0489\n" +"help.text" +msgid "Installation Modules for Applications" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0490\n" +"help.text" +msgid "Unlike personal and shared scripts, %PRODUCTNAME installation scripts can be imported any time. Next to <literal>uno</literal> & <literal>unohelper</literal> %PRODUCTNAME Python modules, other scripts present in <literal><installation_path>/program</literal> directory can be imported directly, such as the <literal>msgbox</literal> module." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0491\n" +"help.text" +msgid "With Python shell:" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0534\n" +"help.text" +msgid "Document Module Import" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0535\n" +"help.text" +msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below. Error handling is not detailed. Python run time path is updated when document has been opened and before closure. Refer to <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Event-Driven Macros</link> to learn how to associate Python macros to document events." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0541\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Prepare Python modules import when doc. loaded \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0542\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.loadLibrary('lib/subdir') # Add directory to search path" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0543\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.loadLibrary('my_gui', 'screen_io') # Add dir. & import screen_io" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0546\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Cleanup PYTHON_PATH when doc. Gets closed \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0547\n" +"help.text" +msgid "PythonLibraries.unloadLibrary('my_gui') # Python runtime path cleanup" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0548\n" +"help.text" +msgid "# Note: imported modules remain loaded in this example.." +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0553\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Python library loader and module importer" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0555\n" +"help.text" +msgid "adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0556\n" +"help.text" +msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213 \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0558\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Check run time module list \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0561\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Check PYTHON_PATH content \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0564\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" add directory to PYTHON_PATH, import named module \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0573\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" remove directory from PYTHON_PATH \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_import.xhp +msgctxt "" +"python_import.xhp\n" +"N0580\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Python Listener</link> for examples of event-driven macros." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Listeners : Creating Event Listeners" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0385\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;Event Listener</bookmark_value> <bookmark_value>Python;createUnoListener</bookmark_value> <bookmark_value>Basic;Event Listener</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0386\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonlistener\"><link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"python listeners\">Creating Event Listeners</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0387\n" +"help.text" +msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\" name=\"Create dialog\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0388\n" +"help.text" +msgid "Graphical artifacts, keyboard inputs, mouse moves and other man/machine interactions can be controlled using UNO listeners that watch for the user’s behaviour. Listeners are dynamic program code alternatives to macro assignments. One may create as many UNO listeners as events to watch for. A single listener can also handle multiple user interface controls." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0389\n" +"help.text" +msgid "Creating an event listener" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0390\n" +"help.text" +msgid "Listeners get attached to controls held in dialogs, as well as to document or form events. Listeners are also used when creating runtime dialogs or when adding controls to a dialog on the fly." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0391\n" +"help.text" +msgid "This example creates a listener for <literal>Button1</literal> control of <literal>Dialog1</literal> dialog in <literal>Standard</literal> library." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0392\n" +"help.text" +msgid "With Python" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0405\n" +"help.text" +msgid "_MY_LABEL = 'Python listens..'" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0417\n" +"help.text" +msgid "MsgBox(\"The user acknowledged the dialog.\")" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0419\n" +"help.text" +msgid "MsgBox(\"The user canceled the dialog.\")" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0424\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Create a Dialog from its location \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0437\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0448\n" +"help.text" +msgid "def disposing(self, evt: EventObject): # mandatory routine" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0457\n" +"help.text" +msgid "<emph>msgbox.py</emph> in <emph>{installation}/program/</emph> directory has some examples of button listeners." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0458\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0459d\n" +"help.text" +msgid "Const MY_LABEL = \"Basic listens..\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0478\n" +"help.text" +msgid "Case rc.OK : MsgBox \"The user acknowledged the dialog.\",, \"Basic\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0479\n" +"help.text" +msgid "Case rc.CANCEL : MsgBox \"The user canceled the dialog.\",, \"Basic\"" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0486\n" +"help.text" +msgid "''' Listen to & count button clicks '''" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0496\n" +"help.text" +msgid "' your code goes here" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0498\n" +"help.text" +msgid "Other Event Listeners" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0499\n" +"help.text" +msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialog.xhp\" name=\"dialog opening\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0505\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132000.xhp\" name=\"CreateUnoListener Function\">CreateUnoListener Function</link>" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0506\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\" name=\"Events mapping to objects\">Events mapping to objects</link>" +msgstr "" + +#: python_listener.xhp +msgctxt "" +"python_listener.xhp\n" +"N0509\n" +"help.text" +msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\" name=\"Document events\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\" name=\"Form events\">Form events</link>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Scripts Organization" +msgstr "Organització dels scripts en Python" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id391543358231021\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Python Scripts Organization and Location</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonlocations1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"command_name\">Organització i ubicació dels scripts en Python</link></variable>" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id771543358231022\n" +"help.text" +msgid "The Python script files are stored in the filesystem, in folders controlled by %PRODUCTNAME. The macros can be started at installation, user or file level." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id911544049584458\n" +"help.text" +msgid "Python Script Locations" +msgstr "Ubicacions dels scripts en Python" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id121551089455774\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"Getting Session Information\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id591544049572647\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Macros container" +msgstr "Contenidor Macros del %PRODUCTNAME" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id261544049064421\n" +"help.text" +msgid "Existing macros in this location (container) were copied by the installation program and are available to every computer user, and any open document can access macros stored the container. You need administrative rights to store or edit macros here." +msgstr "El programa d'instal·lació ha col·locat les macros existents a aquesta ubicació (contenidor). Estan disponibles per a tots els usuaris de l'ordinador, i qualsevol document obert pot accedir-hi. Us calen privilegis administratius per a emmagatzemar o modificar macros a aquesta ubicació." + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id861544210028670\n" +"help.text" +msgid "The %PRODUCTNAME Macros container location in the file system depends on the operating system:" +msgstr "La ubicació del contenidor Macros del %PRODUCTNAME al sistema de fitxers depèn del sistema operatiu:" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id191544210072242\n" +"help.text" +msgid "For <emph>Windows</emph>: <literal>{Installation}\\share\\Scripts\\python</literal>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id61544210078654\n" +"help.text" +msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>: <literal>{Installation}/share/Scripts/python</literal>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id861544049692222\n" +"help.text" +msgid "My Macros" +msgstr "Les meves macros" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id981544049055996\n" +"help.text" +msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id341544210187846\n" +"help.text" +msgid "The My Macros container location is in the user space and depends on the operating system:" +msgstr "La ubicació del contenidor Les meves macros és a l'espai d'usuari i depèn del sistema operatiu:" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id381544210213190\n" +"help.text" +msgid "For <emph>Windows</emph>,<br/><literal>%APPDATA%\\LibreOffice\\4\\user\\Scripts\\python</literal>." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id691544210219850\n" +"help.text" +msgid "For <emph>Linux</emph> and <emph>macOS</emph>,<br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>." +msgstr "En el <emph>Linux</emph> i el <emph>macOS</emph>: <br/><literal>$HOME/.config/libreoffice/4/user/Scripts/python</literal>." + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id101544049707712\n" +"help.text" +msgid "Document macros" +msgstr "Macros de document" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id31544049046497\n" +"help.text" +msgid "Document macros are embedded in the document and are accessible only when the document is open." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id171544049715310\n" +"help.text" +msgid "Libraries, Modules and Macros" +msgstr "Biblioteques, mòduls i macros" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id181544209916707\n" +"help.text" +msgid "Like BASIC macros, Python macros can be organized in libraries, modules and macros." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id21544209865082\n" +"help.text" +msgid "Creating a Python Library" +msgstr "Creació d'una biblioteca de Python" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id191544209928221\n" +"help.text" +msgid "Libraries are folders in the container tree. To create a library, add a folder in the target container. The library name is the folder name." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id31544209872869\n" +"help.text" +msgid "Creating a Python Module." +msgstr "Creació d'un mòdul de Python." + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id161544209936743\n" +"help.text" +msgid "A module is a python file in the library or the container. Create a module adding a file in the container." +msgstr "" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"hd_id151544209895574\n" +"help.text" +msgid "Python macros" +msgstr "Macros en Python" + +#: python_locations.xhp +msgctxt "" +"python_locations.xhp\n" +"par_id61544209944591\n" +"help.text" +msgid "A macro is a python object in the module." +msgstr "Una macro és un objecte del Python al mòdul." + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Platform class" +msgstr "Python: classe Platform" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0508\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value><bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value><bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value><bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value><bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value>" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0509\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identifying the operating system</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonplatform\"><link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\" name=\"platform01\">Identificació del sistema operatiu</link></variable>" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0510\n" +"help.text" +msgid "Identifying the operating system can be performed with Python or Basic language." +msgstr "És possible identificar el sistema operatiu a través dels llenguatges Python i Basic." + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0511\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks Mac OS X native recognition while ComputerName property is solely available for Windows. Basic calls to Python macros help overcome such limitations." +msgstr "" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0512\n" +"help.text" +msgid "Using a Python class:" +msgstr "Mitjançant una classe del Python:" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0529\n" +"help.text" +msgid "Using a Basic classmodule:" +msgstr "Mitjançant un mòdul de classe del Basic:" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0564\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples:" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0565\n" +"help.text" +msgid "With Python" +msgstr "Amb el Python" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0567\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # object property</literal>" +msgstr "<literal>>>> print(Platform().isMacOSX) # propietat de l'objecte</literal>" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0569\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> input(Platform().OSName) # object property</literal>" +msgstr "<literal>>>> input(Platform().OSName) # propietat de l'objecte</literal>" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0571\n" +"help.text" +msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro...</menuitem> menu." +msgstr "Des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro...</menuitem>." + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0576\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic" +msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0578\n" +"help.text" +msgid "Dim p As New Platform ' instance of Platform class" +msgstr "Dim p As New Platform ' instància de la classe Platform" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0579\n" +"help.text" +msgid "MsgBox p.isLinux ' object property" +msgstr "MsgBox p.isLinux ' propietat de l'objecte" + +#: python_platform.xhp +msgctxt "" +"python_platform.xhp\n" +"N0580\n" +"help.text" +msgid "Print p.isWindows, p.OSName ' object properties" +msgstr "Print p.isWindows, p.OSName ' propietats de l'objecte" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Programming with Python" +msgstr "Python: programació amb el Python" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0218\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>Python;programació</bookmark_value><bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value><bookmark_value>uno.py</bookmark_value>" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"hd_id691546462755220\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"python programming\">Programming with Python Scripts</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonprogrammingheading\"><link href=\"text/sbasic/python/python_programming.xhp\" name=\"Programació amb el Python\">Programació amb scripts en Python</link></variable>" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0220\n" +"help.text" +msgid "A Python macro is a function within a .py file, identified as a module. Unlike %PRODUCTNAME Basic and its dozen of <link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects functions or services\">UNO objects functions or services</link>, Python macros use the <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> UNO single object, shared with JavaScript and BeanShell. The <literal>g_exportedScripts</literal> global tuple explicitly lists selectable macros from a module. Python modules hold autonomous code logic, and are independent from one another." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0221\n" +"help.text" +msgid "XSCRIPTCONTEXT Global Variable" +msgstr "Variable global XSCRIPTCONTEXT" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0222\n" +"help.text" +msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\" name=\"description of XSCRIPTCONTEXT\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0224\n" +"help.text" +msgid "Methods" +msgstr "Mètodes" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0225\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0226\n" +"help.text" +msgid "Mapped in Basic as" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0228\n" +"help.text" +msgid "The document reference on which the script can operate." +msgstr "La referència del document en el que pot operar l'script." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0231\n" +"help.text" +msgid "The desktop reference on which the script can operate." +msgstr "La referència de l'escriptori en el que pot operar l'script." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0234\n" +"help.text" +msgid "The component context which the script can use to create other uno components." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0237\n" +"help.text" +msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0238\n" +"help.text" +msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0239\n" +"help.text" +msgid "Module import" +msgstr "Importació de mòduls" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0240\n" +"help.text" +msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0241\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"My macros\">My macros</link> within <literal><User Profile>/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0242\n" +"help.text" +msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"Python interactive shell\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0244\n" +"help.text" +msgid "Functions" +msgstr "Funcions" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0245\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Descripció" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0246\n" +"help.text" +msgid "Mapped in Basic as" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0248\n" +"help.text" +msgid "Returns an absolute file url from the given urls." +msgstr "Retorna un URL de fitxer absolut dels URL indicats." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0251\n" +"help.text" +msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0254\n" +"help.text" +msgid "Returns a system path." +msgstr "Retorna un camí del sistema." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0257\n" +"help.text" +msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0260\n" +"help.text" +msgid "Returns the UNO component context used to initialize the Python runtime." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0264\n" +"help.text" +msgid "Looks up the value of an IDL constant by giving its explicit name." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0265\n" +"help.text" +msgid "See API constant groups" +msgstr "Vegeu els grups constants d'API" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0267\n" +"help.text" +msgid "Returns True, when obj is a class of a UNO interface." +msgstr "Retorna Cert, si l'objecte és una classe d'una interfície UNO." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0270\n" +"help.text" +msgid "Returns a file URL for the given system path." +msgstr "Retorna un URL de fitxer per a la camí de sistema indicat." + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0272\n" +"help.text" +msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0273\n" +"help.text" +msgid "More Python-Basic samples" +msgstr "Més exemples Python-Basic" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0275\n" +"help.text" +msgid "Python UNO" +msgstr "UNO en Python" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0276\n" +"help.text" +msgid "Basic UNO features" +msgstr "Funcionalitats bàsiques de l'UNO" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0284\n" +"help.text" +msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog</link>" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0286\n" +"help.text" +msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\" name=\"Creating a Listener\">Creating a Listener</link>" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0288\n" +"help.text" +msgid "See UNO data types" +msgstr "Vegeu els tipus de dades UNO" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0297\n" +"help.text" +msgid "Importing an embedded Module" +msgstr "Importació d'un mòdul integrat" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0298\n" +"help.text" +msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"API Documentation site\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\" name=\"SDK download page\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)." +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0299\n" +"help.text" +msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0303\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" load library and import module" +msgstr "\"\"\" càrrega de la biblioteca i importació del mòdul" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0305\n" +"help.text" +msgid "Adapted from 'Bibliothèque de fonctions' by Hubert Lambert" +msgstr "Adaptat de «Bibliothèque de fonctions» d'Hubert Lambert" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0306\n" +"help.text" +msgid "at https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\"" +msgstr "a https://forum.openoffice.org/fr/forum/viewtopic.php?p=286213\"\"\"" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0307\n" +"help.text" +msgid "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # current document" +msgstr "doc = XSCRIPTCONTEXT.getDocument() # document actual" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0310\n" +"help.text" +msgid "if not url in sys.path: # add path if necessary" +msgstr "if not url in sys.path: # addició del camí, si cal" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0311\n" +"help.text" +msgid "sys.path.insert(0, url) # doclib takes precedence" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0312\n" +"help.text" +msgid "if module_name: # import if requested" +msgstr "if module_name: # importació, si s'ha sol·licitat" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0316\n" +"help.text" +msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>" +msgstr "" + +#: python_programming.xhp +msgctxt "" +"python_programming.xhp\n" +"N0321\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python : Screen Input/Output" +msgstr "Python: entrada i sortida de i cap a la pantalla" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0433\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0434\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0435\n" +"help.text" +msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0436\n" +"help.text" +msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\" name=\"apso\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0437\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls." +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0438\n" +"help.text" +msgid "Python syntax:" +msgstr "Sintaxi del Python:" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0442\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples:" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0449\n" +"help.text" +msgid "Installation:" +msgstr "Instal·lació:" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0450\n" +"help.text" +msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath," +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0451\n" +"help.text" +msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\" name=\"User macros\">My macros</link> Standard Basic library," +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0452\n" +"help.text" +msgid "Restart %PRODUCTNAME." +msgstr "Torneu a iniciar el %PRODUCTNAME." + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0453\n" +"help.text" +msgid "<literal>screen_io</literal> Python module" +msgstr "Mòdul <literal>screen_io</literal> de Python" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0467\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\"" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0473\n" +"help.text" +msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\"" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0479\n" +"help.text" +msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" +msgstr "" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0492\n" +"help.text" +msgid "<literal>uiScripts</literal> Basic module" +msgstr "Mòdul <literal>uiScripts</literal> del Basic" + +#: python_screen.xhp +msgctxt "" +"python_screen.xhp\n" +"N0505\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/python/python_2_basic.xhp\" name=\"Calling Basic macros from Python\">Calling Basic macros from Python</link>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python_Session : Session class" +msgstr "Python_Session: classe Session" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0339\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Session;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;SharedPythonScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserProfile</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserScripts</bookmark_value> <bookmark_value>Session;UserPythonScripts</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0340\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0341\n" +"help.text" +msgid "Computing %PRODUCTNAME user profile and shared modules system file paths can be performed with Python or with Basic languages. BeanShell, Java, JavaScript and Python scripts locations can be derived from this information." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0343\n" +"help.text" +msgid "Examples:" +msgstr "Exemples:" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0344\n" +"help.text" +msgid "With Python shell." +msgstr "Amb l'intèrpret de Python." + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0346\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0347\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> print(Session().UserName) # object property</literal>" +msgstr "<literal>>>> print(Session().UserName) # propietat de l'objecte</literal>" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0348\n" +"help.text" +msgid "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # object property</literal>" +msgstr "<literal>>>> input(Session().UserProfile) # propietat de l'objecte</literal>" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0349\n" +"help.text" +msgid "From <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu." +msgstr "Des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>." + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0354\n" +"help.text" +msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0355\n" +"help.text" +msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0356\n" +"help.text" +msgid "s = Session() # instance creation" +msgstr "s = Session() # creació de la instància" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0357\n" +"help.text" +msgid "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hello') # object property" +msgstr "ui.MsgBox(s.UserName,title='Hola') # propietat de l'objecte" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0358\n" +"help.text" +msgid "ui.Print(s.UserPythonScripts) # object property" +msgstr "ui.Print(s.UserPythonScripts) # propietat de l'objecte" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0360\n" +"help.text" +msgid "g_exportedScripts = (demo_session,) # public macros" +msgstr "g_exportedScripts = (demo_session,) # macros públiques" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0361\n" +"help.text" +msgid "With %PRODUCTNAME Basic." +msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic." + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0364\n" +"help.text" +msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0365\n" +"help.text" +msgid "MsgBox s.UserName,,\"Hello\"" +msgstr "MsgBox s.UserName,,\"Hola\"" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0368\n" +"help.text" +msgid "Using COM/OLE and Visual Basic Scripting language." +msgstr "Amb el COM/OLE i el llenguatge VBScript" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0369\n" +"help.text" +msgid "' The service manager is always the entry point" +msgstr "' El gestor de serveis sempre és el punt d'entrada" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0370\n" +"help.text" +msgid "' If there is no office running then an office is started up" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0372\n" +"help.text" +msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0373\n" +"help.text" +msgid "' <UserProfile|Share>/Scripts/python locations from" +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0381\n" +"help.text" +msgid "Python Session class:" +msgstr "Classe Session del Python:" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0401\n" +"help.text" +msgid "@property # alternative to '$(username)' variable" +msgstr "@property # alternativa a la variable «$(username)»" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0342\n" +"help.text" +msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class." +msgstr "" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0412\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Session class:" +msgstr "Classe Session del %PRODUCTNAME Basic:" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0417\n" +"help.text" +msgid "Private _ps As Object ' Private member" +msgstr "Private _ps As Object ' membre privat" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0422\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Constructor" +msgstr "End Sub ' constructor" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0426\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Destructor" +msgstr "End Sub ' destructor" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0439\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserName() As String ' User account name" +msgstr "Public Property Get UserName() As String ' nom del compte d'usuari" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0443\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserProfile() As String ' User profile system path" +msgstr "Public Property Get UserProfile() As String ' camí del perfil d'usuari al sistema" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0447\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserScripts() As String ' User scripts system path" +msgstr "Public Property Get UserScripts() As String ' camí dels scripts d'usuari al sistema" + +#: python_session.xhp +msgctxt "" +"python_session.xhp\n" +"N0451\n" +"help.text" +msgid "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' User Python scripts system path" +msgstr "Public Property Get UserPythonScripts() As String ' camí dels scripts d'usuari en Python al sistema" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Python Interactive Shell" +msgstr "Consola interactiva de Python" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0117\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0118\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>" +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0119\n" +"help.text" +msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." +msgstr "" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0121\n" +"help.text" +msgid "Using a Basic macro:" +msgstr "Amb una macro del Basic:" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0127\n" +"help.text" +msgid "Using a Python macro:" +msgstr "Amb una macro del Python:" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0141\n" +"help.text" +msgid "Usage:" +msgstr "Ús:" + +#: python_shell.xhp +msgctxt "" +"python_shell.xhp\n" +"N0142\n" +"help.text" +msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Python Interactive Console</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0144\">Consola interactiva de Python</alt></image>" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 9d06fedd295..7e4be289830 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 10:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-11 07:51+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544006758.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -494,8 +494,16 @@ msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id051920171018124524\n" "help.text" -msgid "This function or constant is enabled with the statement <item type=\"literal\">Option VBASupport 1</item> placed before the executable program code in a module." -msgstr "Aquesta funció o constant s'activa amb l'expressió <item type=\"literal\">Opció VBASupport 1</item> situada abans del codi de programació executable en un mòdul." +msgid "This function or constant is enabled with the statement <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"optionvbasupport\"><literal>Option VBASupport 1</literal></link> placed before the executable program code in a module." +msgstr "" + +#: 00000003.xhp +msgctxt "" +"00000003.xhp\n" +"par_id3145172\n" +"help.text" +msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." +msgstr "" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2670,8 +2678,8 @@ msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id7906125\n" "help.text" -msgid "' (or rises error for Option Explicit)" -msgstr "' (o genera un error per a Option Explicit)" +msgid "' (or raises error for Option Explicit)" +msgstr "" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -6534,8 +6542,8 @@ msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Funcions d'E/S de pantalla\">Funcions d'E/S de pantalla</link>" +msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>" +msgstr "" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -7182,8 +7190,8 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>expressió Print</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>" +msgstr "" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7286,8 +7294,8 @@ msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id3146969\n" "help.text" -msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces." -msgstr "Podeu inserir la funció Tab, entre punt i comes, entre arguments per sagnar la sortida a una posició específica, o bé podeu utilitzar la funció <emph>Spc</emph> per inserir un nombre especificat d'espais." +msgid "You can insert the <emph>Tab</emph> function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the <emph>Spc</emph> function to insert a specified number of spaces." +msgstr "" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7868,6 +7876,14 @@ msgstr "Funció QBColor" #: 03010304.xhp msgctxt "" "03010304.xhp\n" +"bm_id201546205404067\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>QBColor function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funció QBColor</bookmark_value>" + +#: 03010304.xhp +msgctxt "" +"03010304.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03010304.xhp\" name=\"QBColor Function\">QBColor Function</link>" @@ -12807,7 +12823,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Adds a date interval to a given date a number of times and returns the resulting date." -msgstr "Afegeix un interval de data en una data determinada un nombre de cops i torna la data resultant." +msgstr "Afegeix un interval de data en una data determinada un nombre de cops i retorna la data resultant." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12823,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "DateAdd (Add, Count, Date)" -msgstr "DateAdd (Add, Count, Date)" +msgstr "DateAdd (Additiu, Nombre, Data)" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12839,7 +12855,7 @@ msgctxt "" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "A Variant containing a date." -msgstr "Una Variant que conté una data." +msgstr "Un valor Variant que conté una data." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12855,7 +12871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10629\n" "help.text" msgid "<emph>Add</emph> - A string expression from the following table, specifying the date interval." -msgstr "<emph>Add</emph> - Una expressió de cadena de la taula següent, que especifica l'interval de dates." +msgstr "<emph>Additiu</emph> - Una expressió de cadena de la taula següent, que especifica l'interval de dates." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -12863,7 +12879,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "Add (string value)" -msgstr "Add (string value)" +msgstr "Additiu (valor de cadena)" #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13039,7 +13055,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "<emph>Count</emph> - A numerical expression specifying how often the Add interval will be added (Count is positive) or subtracted (Count is negative)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Nombre</emph> - Una expressió numèrica que especifica amb quina freqüència, l'interval Additiu, se suma (el valor Nombre és positiu) o es resta (el valor Nombre és negatiu)." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -13047,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C4\n" "help.text" msgid "<emph>Date</emph> - A given date or the name of a Variant variable containing a date. The Add value will be added Count times to this value." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data</emph> - Una data donada o el nom d'una variable Variant que conté una data. El valor Additiu s'agregarà Nombre vegades amb aquest valor." #: 03030110.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value> <bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Basic constants</bookmark_value>" msgstr "" #: 03040000.xhp @@ -15116,6 +15132,14 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Constants utilitzades als programes Basic</ahelp>" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" +"bm_id871554200620243\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" "par_id051620171022382581\n" "help.text" msgid "Boolean constants" @@ -15148,6 +15172,14 @@ msgstr "Valor" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" +"bm_id131554200364170\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Basic Mathematical constants</bookmark_value><bookmark_value>Pi;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Pi</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" "hd_id051620171114573549\n" "help.text" msgid "Mathematical constant" @@ -15180,6 +15212,14 @@ msgstr "Valor" #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" +"bm_id261554201061695\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" "hd_id051620171114576454\n" "help.text" msgid "Object Constants" @@ -15236,6 +15276,14 @@ msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per suprimir una assi #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" +"bm_id101554201127393\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: 03040000.xhp +msgctxt "" +"03040000.xhp\n" "hd_id661512312593832\n" "help.text" msgid "Additional VBA constants" @@ -17324,14 +17372,6 @@ msgstr "Atn(costat oposat de l'angle/costat adjacent a l'angle)= Alpha" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" -"hd_id3149669\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number)" @@ -17340,14 +17380,6 @@ msgstr "Atn (Number)" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" -"hd_id3148664\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorn:" - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Double" @@ -17356,14 +17388,6 @@ msgstr "Doble" #: 03080101.xhp msgctxt "" "03080101.xhp\n" -"hd_id3148798\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "<emph>Number:</emph> Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." @@ -17398,16 +17422,8 @@ msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" -msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159." -msgstr "Pi és aquí la constant circular arrodonida amb el valor arrodonit de 3,14159." - -#: 03080101.xhp -msgctxt "" -"03080101.xhp\n" -"hd_id3153142\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>." +msgstr "" #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -18638,16 +18654,16 @@ msgctxt "" "03080500.xhp\n" "hd_id3153345\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Enters\">Enters</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Integers\">Integers and Fractional</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080500.xhp\" name=\"Enters\">Enters i fraccionaris</link>" #: 03080500.xhp msgctxt "" "03080500.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" -msgid "The following functions round values to integers." -msgstr "Les funcions següents arrodoneixen els valors en enters." +msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value." +msgstr "" #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18684,14 +18700,6 @@ msgstr "Torna el valor enter d'una expressió numèrica eliminant la part fracci #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"hd_id3155419\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Fix (Expression)" @@ -18700,14 +18708,6 @@ msgstr "Fix (Expression)" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"hd_id3154923\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorn:" - -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Double" @@ -18716,14 +18716,6 @@ msgstr "Doble" #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"hd_id3154760\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric expression that you want to return the integer value for." @@ -18732,14 +18724,6 @@ msgstr "<emph>Expressió:</emph> Expressió numèrica per a la qual voleu tornar #: 03080501.xhp msgctxt "" "03080501.xhp\n" -"hd_id3150447\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -#: 03080501.xhp -msgctxt "" -"03080501.xhp\n" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Print Fix(3.14159) ' returns 3." @@ -18761,6 +18745,22 @@ msgctxt "" msgid "Print Fix(-3.14159) ' returns -3." msgstr "Print Fix(-3.14159) ' Torna -3." +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id391546195157714\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Funció Int\">Funció Int</link>" + +#: 03080501.xhp +msgctxt "" +"03080501.xhp\n" +"par_id51546195168056\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Funció Frac\">Funció Frac</link>" + #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" @@ -18796,82 +18796,162 @@ msgstr "Torna la part entera d'una xifra." #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"hd_id3147559\n" +"par_id3146795\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" +msgid "Int (Number)" +msgstr "Int (Number)" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"par_id3146795\n" +"par_id3150400\n" "help.text" -msgid "Int (Number)" -msgstr "Int (Number)" +msgid "Double" +msgstr "Doble" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"hd_id3149670\n" +"par_id3148797\n" "help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorn:" +msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." +msgstr "<emph>Nombre:</emph> qualsevol expressió numèrica vàlida." #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"par_id3150400\n" +"par_id3125864\n" "help.text" -msgid "Double" -msgstr "Doble" +msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" +msgstr "Print Int(3.99) ' retorna el valor 3" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"hd_id3149656\n" +"par_id3145787\n" "help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" +msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" +msgstr "Print Int(0) ' retorna el valor 0" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"par_id3148797\n" +"par_id3153143\n" "help.text" -msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." -msgstr "<emph>Nombre:</emph> Qualsevol expressió numèrica vàlida." +msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" +msgstr "Print Int(-3.14159) ' retorna el valor -4" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" -"hd_id3148672\n" +"par_id461546195246946\n" "help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Funció Fix\">Funció Fix</link>" #: 03080502.xhp msgctxt "" "03080502.xhp\n" +"par_id51546195168056\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Funció Frac\">Funció Frac</link>" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Frac Function" +msgstr "Funció Frac" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"bm_id3153345\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Frac function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funció Frac</bookmark_value>" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"hd_id3153345\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Frac Function\">Frac Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080503.xhp\" name=\"Funció Frac\">Funció Frac</link>" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3155420\n" +"help.text" +msgid "Returns the fractional portion of a number." +msgstr "Retorna la part fraccionària d'un nombre." + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3146795\n" +"help.text" +msgid "Frac (Number)" +msgstr "Frac (Nombre)" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3150400\n" +"help.text" +msgid "Double" +msgstr "Doble" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id3148797\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number:</emph> Any valid numeric expression." +msgstr "<emph>Nombre:</emph> qualsevol expressió numèrica vàlida." + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "Print Int(3.99) ' returns the value 3" -msgstr "Print Int(3.99) ' retorna el valor 3" +msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99" +msgstr "Print Frac(3.99) ' retorna el valor 0,99" -#: 03080502.xhp +#: 03080503.xhp msgctxt "" -"03080502.xhp\n" +"03080503.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" -msgid "Print Int(0) ' returns the value 0" -msgstr "Print Int(0) ' retorna el valor 0" +msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0" +msgstr "Print Frac(0) ' retorna el valor 0" -#: 03080502.xhp +#: 03080503.xhp msgctxt "" -"03080502.xhp\n" +"03080503.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" -msgid "Print Int(-3.14159) ' returns the value -4" -msgstr "Print Int(-3.14159) ' retorna el valor -4" +msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159" +msgstr "Print Frac(-3.14159) ' retorna el valor −0,14159" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id461546195246946\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Fix Function\">Fix Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080501.xhp\" name=\"Funció Fix\">Funció Fix</link>" + +#: 03080503.xhp +msgctxt "" +"03080503.xhp\n" +"par_id391546195157714\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Int Function\">Int Function</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03080502.xhp\" name=\"Funció Int\">Funció Int</link>" #: 03080600.xhp msgctxt "" @@ -21580,6 +21660,14 @@ msgstr "End: No és obligatori, però es pot introduir a qualsevol lloc a dins d #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" +"par_id371543799561260\n" +"help.text" +msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement" +msgstr "" + +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "End Function: Ends a <emph>Function</emph> statement." @@ -21612,6 +21700,14 @@ msgstr "End Sub: Finalitza una expressió <emph>Sub</emph>." #: 03090404.xhp msgctxt "" "03090404.xhp\n" +"par_id811543799601628\n" +"help.text" +msgid "End With: Ends a With statement" +msgstr "End With: finalitza una instrucció With" + +#: 03090404.xhp +msgctxt "" +"03090404.xhp\n" "hd_id3146120\n" "help.text" msgid "Example:" @@ -21926,8 +22022,8 @@ msgctxt "" "03090407.xhp\n" "hd_id3154347\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Expressió Rem\">Expressió Rem</link>" +msgid "<variable id=\"remstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090407.xhp\" name=\"Rem Statement\">Rem Statement</link></variable>" +msgstr "" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -21940,14 +22036,6 @@ msgstr "Especifica que una línia de programa és un comentari." #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" -"hd_id3153360\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Rem Text" @@ -21956,14 +22044,6 @@ msgstr "Rem Text" #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" -"hd_id3151042\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any text that serves as a comment." @@ -21988,14 +22068,6 @@ msgstr "Podeu utilitzar un espai seguit del caràcter subratllat _ com els dos #: 03090407.xhp msgctxt "" "03090407.xhp\n" -"hd_id3150012\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -#: 03090407.xhp -msgctxt "" -"03090407.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "' Nothing occurs here" @@ -23118,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "03100300.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." +msgid "When you convert a string expression, the date and time must be entered either in one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or in ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted). In numeric expressions, values to the left of the decimal represent the date, beginning from December 31, 1899. Values to the right of the decimal represent the time." msgstr "" #: 03100300.xhp @@ -25982,8 +26054,8 @@ msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Expressió Option Base\">Expressió Option Base</link>" +msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>" +msgstr "" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -25996,35 +26068,11 @@ msgstr "Defineix el límit inferior per defecte per a matrius com a 0 o 1." #: 03103200.xhp msgctxt "" "03103200.xhp\n" -"hd_id3150771\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." msgstr "Aquesta expressió s'ha d'afegir abans del codi de programa executable en un mòdul." -#: 03103200.xhp -msgctxt "" -"03103200.xhp\n" -"hd_id3150870\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" @@ -26046,8 +26094,8 @@ msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Expressió Option Explicit\">Expressió Option Explicit</link>" +msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>" +msgstr "" #: 03103300.xhp msgctxt "" @@ -26060,38 +26108,6 @@ msgstr "Especifica que totes les variables del codi del programa s'han de declar #: 03103300.xhp msgctxt "" "03103300.xhp\n" -"hd_id3149763\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"hd_id3145315\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"par_id3145172\n" -"help.text" -msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "Aquesta expressió s'ha d'afegir abans del codi de programa executable en un mòdul." - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" -"hd_id3125864\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -#: 03103300.xhp -msgctxt "" -"03103300.xhp\n" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "For i% = 1 To 10 ' This results in a run-time error" @@ -26118,8 +26134,8 @@ msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Expressió Option VBASupport\">Expressió Option VBASupport</link>" +msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>" +msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26140,26 +26156,10 @@ msgstr "La compatibilitat amb VBA no és total, però admet una gran part dels p #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" -"hd_id3149763\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" -"hd_id3145315\n" +"par_id941552915528262\n" "help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" -"par_id3145172\n" -"help.text" -msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "Aquesta expressió s'ha d'afegir abans del codi de programa executable en un mòdul." +msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic functions arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts." +msgstr "" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26180,14 +26180,6 @@ msgstr "0: Desactiva la compatibilitat VBA" #: 03103350.xhp msgctxt "" "03103350.xhp\n" -"hd_id3125864\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -#: 03103350.xhp -msgctxt "" -"03103350.xhp\n" "par_id051720171119254111\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">VBA Properties</link>" @@ -28012,14 +28004,6 @@ msgstr "Torna el caràcter que correspon al codi de caràcter especificat." #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3149514\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03120102.xhp -msgctxt "" -"03120102.xhp\n" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr(Expression As Integer)" @@ -28028,14 +28012,6 @@ msgstr "Chr(Expression As Integer)" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3143228\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorn:" - -#: 03120102.xhp -msgctxt "" -"03120102.xhp\n" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "String" @@ -28044,18 +28020,18 @@ msgstr "Cadena" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3148944\n" +"par_id3149295\n" "help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" +msgid "<emph>Expression:</emph> a numeric expression that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." +msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"par_id3149295\n" +"par_id991552913928635\n" "help.text" -msgid "<emph>Expression:</emph> Numeric variables that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) or a 16 bit Unicode value." -msgstr "<emph>Expressió:</emph> Variables numèriques que representen un valor ASCII de 8 bits vàlid (0-255) o un valor Unicode de 16 bits." +msgid "When VBA compatibility mode is enabled (<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"vbasupport\"><literal>OPTION VBASUPPORT 1</literal></link>), <emph>Expression</emph> is a numeric expression that represent a valid 8 bit ASCII value (0-255) only." +msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28068,10 +28044,10 @@ msgstr "Utilitzeu la funció <emph>Chr$</emph> per enviar seqüències de contro #: 03120102.xhp msgctxt "" "03120102.xhp\n" -"hd_id3154366\n" +"par_id111552916434071\n" "help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255." +msgstr "" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28614,24 +28590,24 @@ msgctxt "" "03120201.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Space Function" -msgstr "Funció Space" +msgid "Space and Spc Function" +msgstr "Funcions Space i Spc" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "bm_id3150499\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>Funció Space</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>Space function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funció Space</bookmark_value><bookmark_value>funció Spc</bookmark_value>" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" "hd_id3150499\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Funció Space\">Funció Space</link>" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Space Function\">Space and Spc Functions</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03120201.xhp\" name=\"Funció Space\">Funcions Space i Spc</link>" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28644,18 +28620,10 @@ msgstr "Torna una cadena que consta d'una quantitat específica d'espais." #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" -"hd_id3153394\n" +"par_id681546202842979\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" -"hd_id3147242\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorn:" +msgid "The Spc function works the same as the Space function." +msgstr "La funció Spc actua de la mateixa manera que la funció Space." #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28668,26 +28636,10 @@ msgstr "Cadena" #: 03120201.xhp msgctxt "" "03120201.xhp\n" -"hd_id3156152\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" -msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of n is 65535." -msgstr "<emph>n:</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre d'espais de la cadena. El valor màxim permès d'n és 65535." - -#: 03120201.xhp -msgctxt "" -"03120201.xhp\n" -"hd_id3154760\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 65535." +msgstr "" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -29228,14 +29180,6 @@ msgstr "Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03120310.xhp\" name=\"UCas #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" -"hd_id3149456\n" -"help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" - -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "LCase (Text As String)" @@ -29244,14 +29188,6 @@ msgstr "LCase (Text As String)" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" -"hd_id3154940\n" -"help.text" -msgid "Return value:" -msgstr "Valor de retorn:" - -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "String" @@ -29260,14 +29196,6 @@ msgstr "Cadena" #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" -"hd_id3151043\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." @@ -29276,14 +29204,6 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu convertir. #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" -"hd_id3148451\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -#: 03120302.xhp -msgctxt "" -"03120302.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' Returns \"las vegas\"" @@ -30172,14 +30092,6 @@ msgstr "Vegeu també: <link href=\"text/sbasic/shared/03120302.xhp\" name=\"Func #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" -"par_id3149233\n" -"help.text" -msgid "<emph>Syntax</emph>:" -msgstr "<emph>Sintaxi</emph>:" - -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "UCase (Text As String)" @@ -30188,14 +30100,6 @@ msgstr "UCase (Text As String)" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" -"par_id3159414\n" -"help.text" -msgid "<emph>Return value</emph>:" -msgstr "<emph>Valor de retorn</emph>:" - -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "String" @@ -30204,14 +30108,6 @@ msgstr "Cadena" #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" -"hd_id3149457\n" -"help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" - -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to convert." @@ -30220,14 +30116,6 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu convertir. #: 03120310.xhp msgctxt "" "03120310.xhp\n" -"hd_id3154125\n" -"help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" - -#: 03120310.xhp -msgctxt "" -"03120310.xhp\n" "par_id3149204\n" "help.text" msgid "Print LCase(sVar) ' returns \"las vegas\"" @@ -31151,7 +31039,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" -msgstr "" +msgstr "InStrRev (Text1 As String, Text2 As String [,Start As Long] [, Compare As Integer])" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31159,7 +31047,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Long" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31183,7 +31071,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Optional numeric expression that marks the position <emph>from the left </emph>in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the last character of the string. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "<emph>Inici: </emph>una expressió numèrica opcional que marca la posició <emph>a partir de l'esquerra</emph> en una cadena on comença la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre, la cerca comença a l'últim caràcter de la cadena. El valor màxim permès és 65535." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31596,50 +31484,106 @@ msgstr "Interromp l'execució del programa per a la quantitat de temps que voleu #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" -"hd_id3143229\n" +"par_id3150669\n" "help.text" -msgid "Syntax:" -msgstr "Sintaxi:" +msgid "Wait millisec" +msgstr "Wait millisec" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" -"par_id3150669\n" +"par_id3154924\n" "help.text" -msgid "Wait millisec" -msgstr "Wait millisec" +msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." +msgstr "<emph>mil·lisegon:</emph> Expressió numèrica que conté la quantitat de temps (en mil·lisegons) que cal esperar abans que s'executi el programa." #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" -"hd_id3148943\n" +"par_id3156214\n" "help.text" -msgid "Parameters:" -msgstr "Paràmetres:" +msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" +msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durat\"" #: 03130600.xhp msgctxt "" "03130600.xhp\n" +"par_id251546102545124\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil statement\">WaitUntil statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"Expressió WaitUntil\">Expressió WaitUntil</link>" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil Statement" +msgstr "Expressió WaitUntil" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"bm_id3154136\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>WaitUntil statement</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>expressió WaitUntil</bookmark_value>" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"hd_id3154136\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"WaitUntil Statement\">WaitUntil Statement</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03130610.xhp\" name=\"Expressió WaitUntil\">Expressió WaitUntil</link>" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id3149236\n" +"help.text" +msgid "Interrupts the program execution until the time specified." +msgstr "Interromp l'execució del programa fins a l'horari especificat." + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id3150669\n" +"help.text" +msgid "WaitUntil Time" +msgstr "WaitUntil Temps" + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" "par_id3154924\n" "help.text" -msgid "<emph>millisec:</emph> Numeric expression that contains the amount of time (in milliseconds) to wait before the program is executed." -msgstr "<emph>mil·lisegon:</emph> Expressió numèrica que conté la quantitat de temps (en mil·lisegons) que cal esperar abans que s'executi el programa." +msgid "<emph>Time</emph>: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed." +msgstr "<emph>Temps</emph>: una expressió de data/hora que conté la data i l'hora d'espera abans que s'executi el programa." -#: 03130600.xhp +#: 03130610.xhp msgctxt "" -"03130600.xhp\n" -"hd_id3150541\n" +"03130610.xhp\n" +"par_id161546104675066\n" "help.text" -msgid "Example:" -msgstr "Exemple:" +msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro." +msgstr "REM Espera fins a les 18.00 i després invoca LaMevaMacro." -#: 03130600.xhp +#: 03130610.xhp msgctxt "" -"03130600.xhp\n" -"par_id3156214\n" +"03130610.xhp\n" +"par_id1001546104650052\n" "help.text" -msgid "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"The pause lasted\"" -msgstr "MsgBox \"\" & lTick & \" Ticks\" ,0,\"La pausa ha durat\"" +msgid "REM If after 6:00 PM, exit." +msgstr "REM Si ocorre després de les 18.00, finalitza." + +#: 03130610.xhp +msgctxt "" +"03130610.xhp\n" +"par_id251546102545124\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03130600.xhp\" name=\"Wait statement\">Wait statement</link>" +msgstr "" #: 03130700.xhp msgctxt "" @@ -32151,7 +32095,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"api.libreoffice.org com::sun::star Module Reference\">https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html</link>" -msgstr "" +msgstr "Per a una llista dels serveis disponibles, visiteu: <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html\" name=\"Referència del mòdul com::sun::star\">api.libreoffice.org</link> (en anglès)." #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -32798,8 +32742,8 @@ msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link>" -msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">Funció GetGuiType</link>" +msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>" +msgstr "" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -33231,7 +33175,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print ddb_yr1 ' returns 1,721.81 currency units." -msgstr "" +msgstr "Print ddb_yr1 ' retorna 1.721,81 unitats monetàries." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -33407,7 +33351,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730144688\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "" +msgstr "<emph>VA</emph> és el valor actual valor efectiu en una seqüència de pagaments." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33447,7 +33391,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myIPmt ' returns -352.97 currency units. The compound interest during the fifth period (year) is 352.97 currency units." -msgstr "" +msgstr "Print myIPmt ' retorna -352,97 unitats monetàries. L'interès compost durant el cinquè període (any) és de 352,97 unitats monetàries." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33511,7 +33455,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170217548258\n" "help.text" msgid "Print irrValue ' returns 11.3321028236252 . The internal rate of return of the cash flow." -msgstr "" +msgstr "Print irrValue ' retorna 11,3321028236252 . La taxa interna de rendiment de flux de caixa." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33735,7 +33679,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the discount rate for a period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Taxa</emph> és la taxa de descompte d'un període." #: 03140006.xhp msgctxt "" @@ -34359,7 +34303,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391728\n" "help.text" msgid "print y_dep ' returns 1500." -msgstr "" +msgstr "print y_dep ' retorna 1500." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34407,7 +34351,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cost</emph> és el cost inicial d'un actiu." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34415,7 +34359,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor residual</emph> és el valor d'un actiu al final de la depreciació." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34423,7 +34367,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life</emph> is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Vida</emph> és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu." #: 03140012.xhp msgctxt "" @@ -34591,7 +34535,7 @@ msgctxt "" "par_id841517137597989\n" "help.text" msgid "Display a time using the 24-hour format (hh:mm)." -msgstr "" +msgstr "Mostra l'hora utilitzant el format de 24 hores (hh:mm)." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34887,7 +34831,7 @@ msgctxt "" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>#</emph>: Optional." -msgstr "" +msgstr "<emph>#</emph>: opcional." #: 03160000.xhp msgctxt "" @@ -34967,7 +34911,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FormatNumber Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funció FormatNumber [VBA]" #: 03170010.xhp msgctxt "" @@ -34975,7 +34919,7 @@ msgctxt "" "bm_id661542193659245\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>FormatNumber function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció FormatNumber</bookmark_value>" #: 03170010.xhp msgctxt "" @@ -34983,7 +34927,7 @@ msgctxt "" "hd_id871542193473857\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"FormatNumber Function [VBA]\">FormatNumber [VBA]</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03170010.xhp\" name=\"Funció FormatNumber [VBA]\">Funció FormatNumber [VBA]</link>" #: 03170010.xhp msgctxt "" @@ -35014,7 +34958,7 @@ msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id631542195798758\n" "help.text" -msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." +msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." msgstr "" #: 03170010.xhp @@ -35054,7 +34998,7 @@ msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id311542201637647\n" "help.text" -msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." +msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." msgstr "" #: 03170010.xhp @@ -35086,7 +35030,7 @@ msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id531542201968815\n" "help.text" -msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." +msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." msgstr "" #: 03170010.xhp @@ -35545,6 +35489,206 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Select the macro that you want to assign.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_LISTBOX_RID_SFX_TP_MACROASSIGN_LB_SCRIPTTYPE\">Seleccioneu la macro que voleu assignar.</ahelp>" +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "GetPathSeparator function" +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0001\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>GetPathSeparator function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0002\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>" +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0003\n" +"help.text" +msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0008\n" +"help.text" +msgid "\"/\" UNIX, including MacOS" +msgstr "«/» a l'UNIX, macOS inclòs" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0010\n" +"help.text" +msgid "None." +msgstr "Cap." + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0017\n" +"help.text" +msgid "It is recommended to use:" +msgstr "Es recomana utilitzar:" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0018\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120313.xhp\" name=\"external\">ConvertFromURL</link> function to convert a file URL to a system file name." +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0019\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03120312.xhp\" name=\"external\">ConvertToURL</link> function to convert a system file name to a file URL." +msgstr "" + +#: GetPathSeparator.xhp +msgctxt "" +"GetPathSeparator.xhp\n" +"N0020\n" +"help.text" +msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">URL Notation</link>" +msgstr "Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/00000002.xhp\" name=\"external\">Notació URL</link>" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Option ClassModule" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0082\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0083\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0084\n" +"help.text" +msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0089\n" +"help.text" +msgid "This statement must be used jointly with <literal>Option Compatible</literal> statement or <literal>Option VBASupport 1</literal>, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0086\n" +"help.text" +msgid "Option ClassModule" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0095\n" +"help.text" +msgid "' Optional members go here" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0098\n" +"help.text" +msgid "' Optional construction code goes here" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0099\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Constructor" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0101\n" +"help.text" +msgid "' Optional destruction code goes here" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0102\n" +"help.text" +msgid "End Sub ' Destructor" +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "' Properties go here." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "' Procedures & functions go here." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0108\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module simple examples." +msgstr "" + +#: classmodule.xhp +msgctxt "" +"classmodule.xhp\n" +"N0109\n" +"help.text" +msgid "Multiple thorough class examples are available from <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link>." +msgstr "" + #: code-stubs.xhp msgctxt "" "code-stubs.xhp\n" @@ -35553,6 +35697,294 @@ msgctxt "" msgid "BasicCodeStubs" msgstr "BasicCodeStubs" +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Option Compatible" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0103\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0104\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0106\n" +"help.text" +msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level. The function <literal>CompatibilityMode()</literal> controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0107\n" +"help.text" +msgid "This option may affect or assist in the following situations:" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0108\n" +"help.text" +msgid "Allow special characters as identifiers." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0109\n" +"help.text" +msgid "Create constants including non-printable characters." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0110\n" +"help.text" +msgid "Support <literal>Private</literal>/<literal>Public</literal> keywords for procedures." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0111\n" +"help.text" +msgid "Compulsory <literal>Set</literal> statement for objects." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0112\n" +"help.text" +msgid "Default values for optional parameters in procedures." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0113\n" +"help.text" +msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0114\n" +"help.text" +msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0115\n" +"help.text" +msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0118\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"compatibilitymodestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0120\n" +"help.text" +msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode. <literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic compiler." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0119\n" +"help.text" +msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0121\n" +"help.text" +msgid "This function may affect or help in the following situations:" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0122\n" +"help.text" +msgid "Creating enumerations with Enum statement" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0123\n" +"help.text" +msgid "Updating Dir execution conditions" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0124\n" +"help.text" +msgid "Running RmDir command in VBA mode" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0125\n" +"help.text" +msgid "Changing behaviour of Basic Dir command" +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0126\n" +"help.text" +msgid "<literal>CompatibilityMode()</literal> function may be necessary when resorting to <literal>Option Compatible</literal> or <literal>Option VBASupport</literal> compiler modes." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0129\n" +"help.text" +msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode." +msgstr "" + +#: compatible.xhp +msgctxt "" +"compatible.xhp\n" +"N0131\n" +"help.text" +msgid "Variables scope modification in <link href=\"text/sbasic/shared/01020300.xhp\">Using Procedures and Functions</link> with <literal>CompatibilityMode()</literal> function." +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Enum Statement" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0001\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Enum statement</bookmark_value> <bookmark_value>constant groups</bookmark_value> <bookmark_value>enumerations</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"hd_id221543446540070\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/enum.xhp\" name=\"command_name\">Enum Statement [VBA]</link>" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0003\n" +"help.text" +msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0006\n" +"help.text" +msgid "Parameters:" +msgstr "Paràmetres:" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0007\n" +"help.text" +msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0030\n" +"help.text" +msgid "Enumerated values are rendered to <emph>Long</emph> datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0036\n" +"help.text" +msgid "Usage:" +msgstr "Ús:" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0037\n" +"help.text" +msgid "Display WindowManager grouped constant values:" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0051\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0053\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport\">Option VBASupport</link> statement" +msgstr "" + +#: enum.xhp +msgctxt "" +"enum.xhp\n" +"N0061\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement" +msgstr "" + #: keys.xhp msgctxt "" "keys.xhp\n" @@ -35607,7 +36039,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "Run code starting from the first line, or from the current breakpoint, if the program stopped there before." -msgstr "" +msgstr "Executeu el codi començant a la primera línia, o des del punt de ruptura actual, si el programa s'hi ha aturat anteriorment." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35639,7 +36071,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Add <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"watch\">watch</link> for the variable at the cursor." -msgstr "" +msgstr "Afegeix un <link href=\"text/sbasic/shared/01050100.xhp\" name=\"observador\">observador</link> per a la variable al cursor." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35671,7 +36103,7 @@ msgctxt "" "par_id3156275\n" "help.text" msgid "Single step as with F8, but a function call is considered to be only <emph>one</emph> statement." -msgstr "" +msgstr "Pas únic com amb F8, però una crida de funció es considera només <emph>una</emph> expressió." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35687,7 +36119,7 @@ msgctxt "" "par_id3150323\n" "help.text" msgid "Set or remove a <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"breakpoint\">breakpoint</link> at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Estableix o elimina un <link href=\"text/sbasic/shared/01030300.xhp\" name=\"punt de ruptura\">punt de ruptura</link> a la línia actual o tots els punts de ruptura de la selecció actual." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35703,7 +36135,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Enable/disable the breakpoint at the current line or all breakpoints in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Activa/desactiva el punt de ruptura a la línia actual o tots els punts de ruptura de la selecció actual." #: keys.xhp msgctxt "" @@ -35775,7 +36207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides an Application Programming Interface (API) that allows controlling the $[officename] components with different programming languages by using the $[officename] Software Development Kit (SDK). For more information about the $[officename] API and the Software Development Kit, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">https://api.libreoffice.org</link>" -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME proporciona una interfície de programació d'aplicacions (API per les seves sigles en anglès) que permet controlar les components del $[officename] amb diversos llenguatges de programació mitjançant l'ús del paquet de desenvolupament de programari (SDK per les seves sigles en anglès) del $[officename]. Per a més informació sobre l'API del $[officename] i el paquet de desenvolupament de programari, visiteu <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -35804,6 +36236,14 @@ msgstr "Treball amb les macros VBA" #: main0601.xhp msgctxt "" "main0601.xhp\n" +"hd_id191548155077269\n" +"help.text" +msgid "Working with Macros in Python" +msgstr "" + +#: main0601.xhp +msgctxt "" +"main0601.xhp\n" "hd_id51528998827009\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME internal Basic macro libraries" @@ -35817,6 +36257,246 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME installs a set of Basic macro libraries that can be accessed from your Basic macros." msgstr "El %PRODUCTNAME instal·la un joc de macros Basic a les quals es pot accedir mitjançant les vostres pròpies macros Basic." +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Partition Function" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"bm_id31548421805896\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Partition Function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"hd_id171548419512929\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/partition.xhp\" name=\"Partition function\">Partition Function [VBA]</link>" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id461548419700445\n" +"help.text" +msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id111548419647867\n" +"help.text" +msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id481548420000538\n" +"help.text" +msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id841548420006137\n" +"help.text" +msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id781548420012105\n" +"help.text" +msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id371548420017250\n" +"help.text" +msgid "<emph>Interval</emph>: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)." +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id561548420541509\n" +"help.text" +msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id161548420558523\n" +"help.text" +msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id561548420579525\n" +"help.text" +msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id921548420596118\n" +"help.text" +msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: partition.xhp +msgctxt "" +"partition.xhp\n" +"par_id861548420616153\n" +"help.text" +msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Replace Function" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"bm_id721552551162491\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>Replace function</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"hd_id781552551013521\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/replace.xhp\" name=\"Replace Function\">Replace Function</link>" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id291552551013522\n" +"help.text" +msgid "Replaces some string by another." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id931552552227310\n" +"help.text" +msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as long [, Compare As Boolean]]]" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id911552552252024\n" +"help.text" +msgid "String" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id721552552263062\n" +"help.text" +msgid "<emph>Text:</emph> Any string expression that you want to modify." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id901552552269836\n" +"help.text" +msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id791552552275383\n" +"help.text" +msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id111552552283060\n" +"help.text" +msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position within the string where the search shall begin. The maximum allowed value is 65535." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id921552552289833\n" +"help.text" +msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id891552552302894\n" +"help.text" +msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE." +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id991552552420717\n" +"help.text" +msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\"" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id321552552440672\n" +"help.text" +msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id571552552467647\n" +"help.text" +msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\"" +msgstr "" + +#: replace.xhp +msgctxt "" +"replace.xhp\n" +"par_id71552552474769\n" +"help.text" +msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)" +msgstr "" + #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" @@ -35838,16 +36518,16 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA functions</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Funcions exclusives del VBA</link></variable>" +msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>" +msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "par_id051820170314436068\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled</ahelp>" -msgstr "" +msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">El %PRODUCTNAME Basic afegeix aquest joc de funcions quan s'activa la compatibilitat amb el VBA.</ahelp>" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35860,6 +36540,22 @@ msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" +"bm_id71543455697570\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>VBA Statements</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: special_vba_func.xhp +msgctxt "" +"special_vba_func.xhp\n" +"hd_id31543446449360\n" +"help.text" +msgid "VBA Statements" +msgstr "" + +#: special_vba_func.xhp +msgctxt "" +"special_vba_func.xhp\n" "bm_id05192017035621676\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Text Functions</bookmark_value>" @@ -35894,8 +36590,8 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358102074\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;funcions de data i hora</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Date and Time Functions</bookmark_value>" +msgstr "" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -35926,7 +36622,7 @@ msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>VBA Functions;Mathematical Functions</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;formatting numbers</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Functions;partitioning numbers</bookmark_value>" msgstr "" #: special_vba_func.xhp @@ -35953,6 +36649,78 @@ msgctxt "" msgid "Object Functions" msgstr "Funcions d'objectes" +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "StarDesktop" +msgstr "StarDesktop" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0089\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value>" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"hd_id401544551916353\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop</link>" + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0091\n" +"help.text" +msgid "The StarDesktop object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via StarDesktop." +msgstr "L'objecte StarDesktop representa una aplicació del %PRODUCTNAME. Mitjançant StarDesktop és possible utilitzar algunes rutines i objectes de la interfície d'usuari com ara la finestra actual." + +#: stardesktop.xhp +msgctxt "" +"stardesktop.xhp\n" +"N0092\n" +"help.text" +msgid "Example:" +msgstr "Exemple:" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "UNO Objects" +msgstr "" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"bm_id171544787218331\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"hd_id3156027\n" +"help.text" +msgid "UNO Objects, Functions and Services" +msgstr "" + +#: uno_objects.xhp +msgctxt "" +"uno_objects.xhp\n" +"par_id3153312\n" +"help.text" +msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)." +msgstr "" + #: vbasupport.xhp msgctxt "" "vbasupport.xhp\n" @@ -35975,7 +36743,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">El Visual Basic for Applications (VBA) és una implementació del llenguatge Visual Basic de Microsoft que incorporen totes les aplicacions del Microsoft Office.</ahelp>" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -36031,7 +36799,7 @@ msgctxt "" "hd_id051720170400533411\n" "help.text" msgid "Editing VBA Macros" -msgstr "" +msgstr "Edició de macros VBA" #: vbasupport.xhp msgctxt "" @@ -36039,7 +36807,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170400532486\n" "help.text" msgid "VBA macros can be edited in the %PRODUCTNAME Basic IDE." -msgstr "" +msgstr "És possible modificar les macros escrites en VBA amb l'EID del Basic del %PRODUCTNAME." #: vbasupport.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index bd1697c2904..5a2317ea1e1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-08-16 04:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534393828.000000\n" @@ -1600,3 +1600,51 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a tree control that can show a hierarchical list. You can populate the list by your program, using API calls (XtreeControl).</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Afegeix un control d'arbre que pot mostrar una llista jeràrquica. Podeu fer que el programa empleni la llista utilitzant crides d'API (XtreeControl).</ahelp>" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id11904\n" +"help.text" +msgid "Table Control" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id7511524\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Table control icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id9961854\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"hd_id11905\n" +"help.text" +msgid "Hyperlink Control" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id7511525\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_inserthyperlinkcontrol.png\" width=\"0.1665inch\" height=\"0.1665inch\"><alt id=\"alt_\">Insert hyperlink control icon</alt></image>" +msgstr "" + +#: 20000000.xhp +msgctxt "" +"20000000.xhp\n" +"par_id9961856\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">Adds a hyperlink control that can open an address in web browser.</ahelp>" +msgstr "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index b74aeee2b3a..f548db0ceb8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-12 15:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-08-16 04:21+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-23 02:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1534393306.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548211789.000000\n" #: lib_depot.xhp msgctxt "" @@ -245,7 +245,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id371529000826947\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module" +msgid "<item type=\"literal\">Debug</item> Module" msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">Debug</item>" #: lib_tools.xhp @@ -253,8 +253,8 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "par_id441529064369519\n" "help.text" -msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros" -msgstr "Funcions i subrutines per a la depuració de macros Basic" +msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros." +msgstr "Funcions i subrutines per a la depuració de macros Basic." #: lib_tools.xhp msgctxt "" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id11529005753099\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module" +msgid "<item type=\"literal\">ListBox</item> Module" msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">ListBox</item>" #: lib_tools.xhp @@ -309,7 +309,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id341529005758494\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module" +msgid "<item type=\"literal\">Misc</item> Module" msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">Misc</item>" #: lib_tools.xhp @@ -333,7 +333,7 @@ msgctxt "" "lib_tools.xhp\n" "hd_id451529005764422\n" "help.text" -msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module" +msgid "<item type=\"literal\">ModuleControls</item> Module" msgstr "Mòdul <item type=\"literal\">ModuleControls</item>" #: lib_tools.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po index 94512da3e09..f5dc3e23eb5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:07+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516025778.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551190044.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresca l'interval\">Refresca l'interval</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Actualitza l'interval\">Actualitza l'interval</link>" #: main0116.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 6f8dcd72004..eee474dd4f7 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:21+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:07+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544102472.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551190063.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -270,16 +270,16 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Cel·les</emph>." +msgid "Choose <emph>Sheet - Insert Cells</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Insereix cel·les</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from <emph>Tools</emph> bar:" -msgstr "Obriu el quadre d'eines <emph>Insereix cel·les</emph> de la barra <emph>Eines</emph>:" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and select <emph>Insert Cells</emph> toolbar:" +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines</emph> i seleccioneu la barra d'eines <emph>Insereix cel·les</emph>:" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -526,8 +526,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"einamen\">Trieu <emph>Insereix ▸ Intervals i expressions amb nom</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Range or Expression</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"einamen\">Trieu <emph>Insereix ▸ Interval amb nom o expressió</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -806,8 +806,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154618\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format ▸ Condicional</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154256\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Trieu <emph>Eines ▸ Protegeix l'estructura del full</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1004,6 +1004,14 @@ msgstr "F9" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" +"par_id3146919a\n" +"help.text" +msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>." +msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Fórmula</emph>." + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph>.</variable>" @@ -1071,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "par_id8366954\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text2columns\">Trieu <emph>Dades ▸ Text a columnes</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Trieu <emph>Dades ▸ Defineix l'interval</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dbrba\">Trieu <emph>Dades ▸ Selecciona l'interval</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1095,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Trieu<emph>Dades ▸ Ordena...</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1103,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Dades ▸ Ordena ▸ Criteris d'ordenació</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1111,7 +1119,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph>, feu clic a" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1151,15 +1159,15 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnstot\">Trieu <emph>Dades ▸ Ordena</emph>, pestanya <emph>Opcions</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - More Filters</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"dnftr\">Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1167,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Filtre automàtic</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1175,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "On <emph>Tools</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "En la barra <emph>Eines</emph> o <emph>Dades de taula</emph>, feu clic a" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1199,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph> .</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat..</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label." -msgstr "" +msgstr "Trieu l'etiqueta <emph>Opcions</emph> a <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label." -msgstr "" +msgstr "Trieu l'etiqueta <emph>Opcions</emph> a <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre avançat</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Reinicia el filtre</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "On <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>." -msgstr "" +msgstr "En la barra <emph>Dades de taules</emph>, feu clic a <emph>Suprimeix el filtre/Ordena</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Amaga el filtre automàtic</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1263,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntegs\">Trieu <emph>Dades ▸ Subtotals</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntezd\">Trieu les pestanyes <emph>Dades ▸ Subtotals ▸ 1r, 2n, 3r grup</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntopi\">Trieu la pestanya <emph>Opcions</emph> a <emph>Dades ▸ Subtotals</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1287,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "par_id3145133\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Trieu <emph>Dades ▸ Validesa</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Trieu la pestanya <emph>Dades ▸ Validesa ▸ Criteris</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1303,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Trieu la pestanya <emph>Dades ▸ Validesa ▸ Ajuda d'entrada</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Trieu la pestanya <emph>Dades ▸ Validesa ▸ Avís d'error</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1319,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Trieu <emph>Dades ▸ Operacions múltiples</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1327,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnksd\">Trieu <emph>Dades ▸ Consolida</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1335,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngld\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1343,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngda\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Amaga els detalls</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1351,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "par_id3159223\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngde\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1359,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Agrupa</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1399,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Desagrupa</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Esquema automàtic</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_id3154709\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove Outline</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnglef\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Suprimeix l'esquema</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id1774346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls</emph> (per a algunes taules dinàmiques).</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3155759\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1471,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "par_id3154625\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndpa\">Trieu <emph>Insereix ▸ Taula dinàmica</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1479,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "par_id3147558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndq\">Trieu <emph>Insereix ▸ Taula dinàmica</emph>; en el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "par_id3153297\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula dinàmica</emph>; en el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>, trieu l'opció <emph>Selecció actual</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1495,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula dinàmica</emph>; en el diàleg <emph>Selecciona la font</emph>, trieu l'opció <emph>Font de dades registrada al $[officename]</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph> per a veure el diàleg <emph>Seleccioneu la font de dades</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "par_id3153294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndpak\">Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1511,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "par_id3151344\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndploe\">Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Suprimeix</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndakt\">Trieu <emph>Dades ▸ Actualitza l'interval</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1527,6 +1535,22 @@ msgctxt "" "par_idN10B8F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"grouping\">Trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Agrupa</emph>.</variable>" + +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Available since release" +msgstr "" + +#: avail_release.xhp +msgctxt "" +"avail_release.xhp\n" +"par_id631551701603518\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"release\">This function is available since %PRODUCTNAME </variable>" msgstr "" #: sheet_menu.xhp @@ -1551,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix files ▸ Files a sobre</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1559,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix files ▸ Files a sota</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Before</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix columnes ▸ Columnes abans</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns After</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix columnes ▸ Columnes després</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 1ea45f7be08..81daa41240d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-17 20:14+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:25+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-06 07:51+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545077643.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551858711.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to form a series which unit of <emph>Increment</emph> is month.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/month\">Feu servir el tipus de sèrie <emph>Data</emph> i aquesta opció per a formar una sèrie amb el mes com a unitat d'<emph>Increment</emph>.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_id3151300\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series which unit of <emph>Increment</emph> is year.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/year\">Feu servir el tipus de sèrie <emph>Data</emph> i aquesta opció per a crear una sèrie amb l'any com a unitat d'<emph>Increment</emph>.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -3127,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Insereix una columna nova abans de la cel·la activa.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Insereix una columna nova després de la cel·la activa.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3430,8 +3430,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id8007446\n" "help.text" -msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site." -msgstr "Us podeu baixar l'especificació ODFF (OpenDocument Format Formula) completa des del lloc web d'<link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>." +msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site." +msgstr "Us podeu baixar l'especificació ODFF (OpenDocument Format Formula) completa des del lloc web d'<link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link>." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "par_id3155440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Search for a part of the function name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/functionpage/search\">Cerca per una part del nom de la funció.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3486,8 +3486,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" -msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>" -msgstr "Podeu explorar la <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Llista de categories i de funcions\">llista de categories i de funcions</link> sencera." +msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>." +msgstr "Podeu explorar la <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Llista de categories i de funcions\"><emph>llista de categories i de funcions</emph></link> sencera." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Indica que la funció seleccionada s'ha d'inserir en l'interval de cel·les seleccionat com una fórmula matricial.</ahelp> Les fórmules matricials s'apliquen a diverses cel·les. Cada cel·la de la matriu conté la fórmula, no com a còpia sinó com una fórmula comuna que comparteixen totes les cel·les de la matriu." #: 04060000.xhp @@ -3526,8 +3526,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" -msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "L'opció <emph>Matriu</emph> és idèntica a l'ordre <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+Retorn, que s'utilitza per introduir fórmules en el full i confirmar-les. La fórmula s'insereix com una fórmula matricial que s'indica mitjançant dos claus { }." +msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3550,8 +3550,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "Quan feu doble clic en una funció, apareixen els camps d'entrada d'arguments a la part dreta del diàleg. Per seleccionar una referència de cel·la com a argument, feu clic a la cel·la directament o arrossegueu l'interval en el full mentre manteniu premut el botó del ratolí. També podeu introduir valors numèrics o d'altres tipus, o bé referències, directament en els camps corresponents del diàleg. Quan utilitzeu les <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"entrades de data\">entrades de data</link>, assegureu-vos d'utilitzar el format correcte. Feu clic a D'acord per inserir el resultat en el full de càlcul." +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>date entries</emph></link>, make sure you use the correct format. Click <emph>OK</emph> to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3566,8 +3566,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" -msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed." -msgstr "Quan introduïu els arguments a la funció, se'n calcula el resultat. Aquesta previsualització us informa si el càlcul es pot fer amb els arguments que s'han indicat. Si els arguments generen un error, es mostra un <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"codi d'error\">codi d'error</link>." +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3655,7 +3655,7 @@ msgctxt "" "par_id3152869\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Moves the focus back through the formula components, marking them as it does so.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/back\">Mou el focus enrere entre les components de la fórmula, i els marca a mesura que ho fa.</ahelp>" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3678,7 +3678,7 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149316\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window." msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Avança entre els elements que componen la fórmula en la finestra de fórmula.</ahelp> Aquest botó també es pot utilitzar per a assignar funcions a la fórmula. Si seleccioneu una funció i feu clic al botó <emph>Següent</emph>, la selecció apareix a la finestra de fórmula." #: 04060000.xhp @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "If the DatabaseField argument is omitted, DCOUNTA returns the count of all records that satisfy Criteria. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" -msgstr "" +msgstr "Si s'omet l'argument del CampDeBaseDeDades, BDCOMPTAA retorna el recompte de tots els registres que compleixin els criteris. <embedvar href=\"text/scalc/01/04060101.xhp#quotes\"/>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154536\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>date and time functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; date & time</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard; date & time</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funcions de data i d'hora</bookmark_value> <bookmark_value>funcions; data i hora</bookmark_value> <bookmark_value>Auxiliar de funcions; data i hora</bookmark_value>" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5079,7 +5079,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." -msgstr "" +msgstr "En introduir dates com a part de fórmules, les barres i guionets usats com a separadors s'interpreten com a operadors aritmètics. Per tant, les dates en aquest format no es reconeixen com a dates i produeixen càlculs erronis. Per a evitar que les dates s'interpreti com a part de fórmules, feu servir la funció DATA — p. ex. DATA(1954;7;20)—, o escriviu la data entre cometes i en la notació ISO 8601 —p. ex. \"1954-07-20\"—. Eviteu fer servir formats de data regionals, com ara «07/20/54», perquè això pot generar error si el document s'obre amb una configuració regional diferent." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -5092,6 +5092,14 @@ msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" "04060102.xhp\n" +"par_id651547654187646\n" +"help.text" +msgid "Time zone information is not used in Date and Time functions and cells." +msgstr "La informació de fus horari no s'usa en les funcions i cel·les de data i hora." + +#: 04060102.xhp +msgctxt "" +"04060102.xhp\n" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "Functions" @@ -6350,16 +6358,16 @@ msgctxt "" "04060103.xhp\n" "bm_id3159147\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECTIVE function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>tipus d'interès anual net</bookmark_value><bookmark_value>càlcul; tipus d'interès anual net</bookmark_value><bookmark_value>tipus d'interès net anual</bookmark_value><bookmark_value>funció EFECTIU</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>calculating; annual net interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>net annual interest rates</bookmark_value> <bookmark_value>EFFECT function</bookmark_value>" +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" "hd_id3159147\n" "help.text" -msgid "EFFECTIVE" -msgstr "EFECTIU" +msgid "EFFECT" +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6382,8 +6390,8 @@ msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3148805\n" "help.text" -msgid "EFFECTIVE(Nom; P)" -msgstr "EFECTIU(Nom; P)" +msgid "EFFECT(Nom; P)" +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6414,8 +6422,8 @@ msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150772\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=EFFECTIVE(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." -msgstr "<item type=\"input\">=EFECTIU(9,75%;4)</item> = 10,11%. La taxa anual equivalent és, doncs, 10,11%." +msgid "<item type=\"input\">=EFFECT(9.75%;4)</item> = 10.11% The annual effective rate is therefore 10.11%." +msgstr "" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8495,7 +8503,7 @@ msgctxt "" "par_id3148896\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";D2)</item> returns 'file:///X:/dr/own.ods'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.ods is located in Sheet1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CEL·LA(\"NOMDEFITXER\";D2)</item> retorna 'file:///X:/dr/own.ods'#$Full1 si la fórmula del document actual X:\\dr\\own.ods està situada en el Full1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8503,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_id3155144\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CELL(\"FILENAME\";'X:\\dr\\test.ods'#$Sheet1.D2)</item> returns 'file:///X:/dr/test.ods'#$Sheet1." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=CEL·LA(\"NOMDEFITXER\";'X:\\dr\\test.ods'#$Full1.D2)</item> retorna 'file:///X:/dr/test.ods'#$Full1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9471,7 +9479,7 @@ msgctxt "" "par_id679647\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "Per calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." +msgstr "Per a calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -9599,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "par_id5834528\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "Per calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." +msgstr "Per a calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -9719,7 +9727,7 @@ msgctxt "" "par_id203863\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "Per calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." +msgstr "Per a calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -9847,7 +9855,7 @@ msgctxt "" "par_id6293527\n" "help.text" msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "Per calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." +msgstr "Per a calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -9886,8 +9894,8 @@ msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154297\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the inverse trigonometric tangent of the specified x and y coordinates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Retorna la tangent trigonomètrica inversa de les coordenades x i y que s'han indicat.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_ARCTAN2\">Returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY).</ahelp>" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -9900,10 +9908,10 @@ msgstr "ATAN2(NombreX; NombreY)" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id3151168\n" +"par_id3001800\n" "help.text" msgid "<emph>NumberX</emph> is the value of the x coordinate." -msgstr "<emph>NombreX</emph> és el valor de la coordenada x." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -9916,34 +9924,74 @@ msgstr "<emph>NombreY</emph> és el valor de la coordenada y." #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id5036164\n" +"par_id5036168\n" "help.text" -msgid "ATAN2 returns the inverse trigonometric tangent, that is, the angle (in radians) between the x-axis and a line from point NumberX, NumberY to the origin. The angle returned is between -PI and PI." -msgstr "ATAN2 retorna la tangent trigonomètrica inversa, és a dir, l'angle (en radians) entre l'eix x i una línia des del punt NombreX, NombreY a l'origen. L'angle que es retorna es troba entre -PI i PI." +msgid "Programming languages have usually the opposite order of arguments for their atan2() function." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id3001800\n" +"par_id5036165\n" "help.text" -msgid "To return the angle in degrees, use the DEGREES function." -msgstr "Per calcular l'angle en graus, utilitzeu la funció GRAUS." +msgid "ATAN2 returns the angle (in radians) between the x-axis and a line from the origin to the point (NumberX|NumberY)" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3154692\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> returns 0.785398163397448 (PI/4 radians)." -msgstr "<item type=\"input\">=ATAN2(20;20)</item> retorna 0,785398163397448 (PI/4 radians)." +msgid "<item type=\"input\">=ATAN2(-5;9)</item> returns 2.07789 radians." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036166\n" +"help.text" +msgid "To get the angle in degrees apply the DEGREES function to the result." +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id1477095\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</item> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." -msgstr "<item type=\"input\">=GRAUS(ATAN2(12,3;12,3))</item> retorna 45. La tangent de 45 graus és 1." +msgid "<input>=DEGREES(ATAN2(12.3;12.3))</input> returns 45. The tangent of 45 degrees is 1." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036167\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME results 0 for ATAN2(0;0)." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036169\n" +"help.text" +msgid "The function can be used in converting cartesian coordinates to polar coordinates." +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036170\n" +"help.text" +msgid "=DEGREES(ATAN2(-8;5)) returns φ = 147.9 degrees" +msgstr "" + +#: 04060106.xhp +msgctxt "" +"04060106.xhp\n" +"par_id5036171\n" +"help.text" +msgid "<image id=\"img_id3150758\" src=\"media/helpimg/scalc/coordinates-to-polar-01.svg\" width=\"2.5inch\" height=\"1.5inch\"><alt id=\"alt_id3150758\">Cartesian coordinates to polar coordinates example</alt></image>" +msgstr "" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10047,7 +10095,7 @@ msgctxt "" "par_id831019\n" "help.text" msgid "To return the cosine of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "Per calcular el cosinus d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." +msgstr "Per a calcular el cosinus d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10159,7 +10207,7 @@ msgctxt "" "par_id3444624\n" "help.text" msgid "To return the cotangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "Per calcular la cotangent d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." +msgstr "Per a calcular la cotangent d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10287,7 +10335,7 @@ msgctxt "" "par_id3428494\n" "help.text" msgid "To return the cosecant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "Per calcular la cosecant d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." +msgstr "Per a calcular la cosecant d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10727,7 +10775,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151221\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GCD_EXCEL2003 function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció MCD_EXCEL2003</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10735,7 +10783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151221\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "MCD_EXCEL2003" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10751,7 +10799,7 @@ msgctxt "" "par_id3156205\n" "help.text" msgid "GCD_EXCEL2003(Number(s))" -msgstr "" +msgstr "MCD_EXCEL2003(nombres)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10767,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "par_id3159192\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=GCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 5." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MCD_EXCEL2003(5;15;25)</item> retorna 5." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10823,7 +10871,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>LCM_EXCEL2003 function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció MCM_EXCEL2003</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10831,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154230\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "MCM_EXCEL2003" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10847,7 +10895,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "LCM_EXCEL2003(Number(s))" -msgstr "" +msgstr "MCM_EXCEL2003(nombres)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -10863,7 +10911,7 @@ msgctxt "" "par_id3145135\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=LCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> returns 75." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=MCM_EXCEL2003(5;15;25)</item> retorna 75." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11399,7 +11447,7 @@ msgctxt "" "bm_id911516997198644\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CEILING.MATH function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció ARRODMULTSUP.MAT</bookmark_value>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11407,7 +11455,7 @@ msgctxt "" "hd_id91516997330445\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH" -msgstr "" +msgstr "ARRODMULTSUP.MAT" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11423,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id841516997669932\n" "help.text" msgid "CEILING.MATH(Number; Significance; Mode)" -msgstr "" +msgstr "ARRODMULTSUP.MAT(Nombre; Precisió; Mode)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11463,7 +11511,7 @@ msgctxt "" "par_id111516997803684\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3)</item> returns -9" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3)</item> retorna -9" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11471,7 +11519,7 @@ msgctxt "" "par_id1001516997821483\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.MATH(-10;-3;0)</item> returns -9" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3;0)</item> retorna -9" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11479,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "par_id641516997837754\n" "help.text" msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.MATH(-10;-3;1)</item> returns -12" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"item_type\">=ARRODMULTSUP.MAT(-10;-3;1)</item> retorna -12" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11543,7 +11591,7 @@ msgctxt "" "par_id91516998917254\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(1;3)</item> returns 3" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">ARRODMULTSUP.XCL(1;3)</item> retorna 3" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11551,7 +11599,7 @@ msgctxt "" "par_id761516998929693\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=CEILING.XCL(7;4)</item> returns 8" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">ARRODMULTSUP.XCL(7;4)</item> retorna 8" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11559,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "par_id671516998958873\n" "help.text" msgid "<item type=\"item_type\">=CEILING.XCL(-10;-3)</item> returns -12" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"item_type\">=ARRODMULTSUP.XCL(-10;-3)</item> retorna -12" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11679,7 +11727,7 @@ msgctxt "" "par_id3152454\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Returns the factorial of the sum of the arguments divided by the product of the factorials of the arguments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_MULTINOMIAL\">Retorna el factorial de la suma dels arguments dividida pel producte dels factorials dels arguments.</ahelp>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12423,7 +12471,7 @@ msgctxt "" "par_id9047465\n" "help.text" msgid "To return the secant of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "Per calcular la secant d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." +msgstr "Per a calcular la secant d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12535,7 +12583,7 @@ msgctxt "" "par_id8079470\n" "help.text" msgid "To return the sine of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "Per calcular el sinus d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." +msgstr "Per a calcular el sinus d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12615,7 +12663,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163596\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUM</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sum_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section16\">SUMA</link></variable>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12727,7 +12775,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151957\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMIF</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sumif_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section15\">SUMASI</link></variable>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12847,7 +12895,7 @@ msgctxt "" "par_id5752128\n" "help.text" msgid "To return the tangent of an angle in degrees, use the RADIANS function." -msgstr "Per calcular la tangent d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." +msgstr "Per a calcular la tangent d'un angle en graus, utilitzeu la funció RADIANS." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13087,7 +13135,7 @@ msgctxt "" "par_id20082017075115609\n" "help.text" msgid "Use numbers 1-11 to include manually hidden rows or 101-111 to exclude them; filtered-out cells are always excluded." -msgstr "" +msgstr "Feu servir els nombres 1-11 per a incloure manualment les files amagades o 101-111 per a excloure-les; les cel·les filtrades sempre s'exclouen." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13167,7 +13215,7 @@ msgctxt "" "par_id3143658\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) returns 50.</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(9;B2:B6) retorna 50.</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13175,7 +13223,7 @@ msgctxt "" "par_id200820170751218092\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) returns 40.</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUBTOTAL(109;B2:B6) retorna 40.</item>" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13831,7 +13879,7 @@ msgctxt "" "par_id2091433\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells containing this function, and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." -msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular, copieu les cel·les que contenen aquesta funció i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)." +msgstr "Per a generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular, copieu les cel·les que contenen aquesta funció i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Nombres</item> activada)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13887,7 +13935,7 @@ msgctxt "" "par_id9312417\n" "help.text" msgid "To generate random numbers which never recalculate, copy cells each containing =RAND(), and use <item type=\"menuitem\">Edit - Paste Special</item> (with <item type=\"menuitem\">Paste All</item> and <item type=\"menuitem\">Formulas</item> not marked and <item type=\"menuitem\">Numbers</item> marked)." -msgstr "Per generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular, copieu les cel·les que continguin =ALEAT() i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Números</item> activada)." +msgstr "Per a generar nombres aleatoris que no es tornin a calcular, copieu les cel·les que continguin =ALEAT() i utilitzeu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Enganxament especial</item> (amb les opcions <item type=\"menuitem\">Enganxa-ho tot</item> i <item type=\"menuitem\">Fórmules</item> desactivades, i l'opció <item type=\"menuitem\">Números</item> activada)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13911,7 +13959,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>matrices; functions</bookmark_value><bookmark_value>Function Wizard; arrays</bookmark_value><bookmark_value>array formulas</bookmark_value><bookmark_value>inline array constants</bookmark_value><bookmark_value>formulas; arrays</bookmark_value><bookmark_value>functions; array functions</bookmark_value><bookmark_value>editing; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>copying; array formulas</bookmark_value><bookmark_value>adjusting array ranges</bookmark_value><bookmark_value>calculating; conditional calculations</bookmark_value><bookmark_value>matrices; calculations</bookmark_value><bookmark_value>conditional calculations with arrays</bookmark_value><bookmark_value>implicit array handling</bookmark_value><bookmark_value>forced array handling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>matrius; funcions</bookmark_value><bookmark_value>Auxiliar de funcions; matrius</bookmark_value><bookmark_value>fórmules matricials</bookmark_value><bookmark_value>constants de matriu en línia</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;matrius</bookmark_value><bookmark_value>funcions;funcions de matriu</bookmark_value><bookmark_value>edició; fórmules matricials</bookmark_value><bookmark_value>còpia; fórmules de matriu</bookmark_value><bookmark_value>ajustament dels intervals de matriu</bookmark_value><bookmark_value>càlcul;càlculs condicionals</bookmark_value><bookmark_value>matrius; càlculs</bookmark_value><bookmark_value>càlculs condicionals amb matrius</bookmark_value><bookmark_value>gestió de matrius implícites</bookmark_value><bookmark_value>gestió de matrius forçades</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -14343,7 +14391,7 @@ msgctxt "" "par_id3143274\n" "help.text" msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line. Both of these actions let you edit the formula." -msgstr "" +msgstr "Premeu <emph>F2</emph> o col·loqueu el cursor en la línia d'entrada. Totes dues accions us permeten editar la fórmula." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -14383,7 +14431,7 @@ msgctxt "" "par_id3154619\n" "help.text" msgid "Either press <emph>F2</emph> or position the cursor in the input line." -msgstr "" +msgstr "Premeu <emph>F2</emph> o col·loqueu el cursor en la línia d'entrada." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -15455,7 +15503,7 @@ msgctxt "" "par_id3166145\n" "help.text" msgid "TRANSPOSE(A1:D2)" -msgstr "" +msgstr "TRANSPOSA(A1:D2)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -15543,7 +15591,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200804502261\n" "help.text" msgid "LINEST returns a table (array) of statistics as below and must be entered as an array formula (for example by using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph> + Shift + Return</emph> rather than just <emph>Return</emph>)." -msgstr "" +msgstr "ESTLIN retorna una taula (una matriu) d'estadístiques com la següent i s'ha d'introduir com una fórmula matricial (per exemple, prement <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Maj+Retorn</emph>, en lloc de només <emph>Retorn</emph>)." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16063,7 +16111,7 @@ msgctxt "" "par_id3158106\n" "help.text" msgid "The formula in the <emph>Formula</emph> bar corresponds to each cell of the LINEST array <item type=\"input\">{=LINEST(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>." -msgstr "" +msgstr "La fórmula que apareix a la barra de <emph>fórmules</emph> correspon a cadascuna de les cel·les de la matriu ESTLIN <item type=\"input\">{=ESTLIN(C2:C8;A2:B8;1;1)}</item>." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16103,7 +16151,7 @@ msgctxt "" "bm_id3158204\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>standard errors; array functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>errors estàndard; funcions matricials</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16255,7 +16303,7 @@ msgctxt "" "bm_id3163286\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SUMPRODUCT function</bookmark_value><bookmark_value>scalar products</bookmark_value><bookmark_value>dot products</bookmark_value><bookmark_value>inner products</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció SUMAPRODUCTE</bookmark_value><bookmark_value>productes escalars</bookmark_value><bookmark_value>productes escalars</bookmark_value><bookmark_value>productes interns</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16279,7 +16327,7 @@ msgctxt "" "par_id3163347\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT(Array1; Array2; ...; Array30)" -msgstr "" +msgstr "SUMAPRODUCTE(Matriu1; Matriu2; ...; Matriu30)" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16287,7 +16335,7 @@ msgctxt "" "par_id3163362\n" "help.text" msgid "<emph>Array1, Array2; ...; Array30</emph> represent arrays whose corresponding elements are to be multiplied." -msgstr "" +msgstr "<emph>Matriu1, Matriu2; ...; Matriu30</emph> representen les matrius de les quals s'han de multiplicar els elements corresponents." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16687,7 +16735,7 @@ msgctxt "" "par_id3166196\n" "help.text" msgid "<emph>LinearType</emph> (optional). If LinearType = 0, then lines will be calculated through the zero point. Otherwise, offset lines will also be calculated. The default is LinearType <> 0." -msgstr "" +msgstr "<emph>TipusLineal</emph> (opcional). Si TipusLineal = 0, es calcularan les línies a través del punt zero. Altrament, també es calcularan les línies de desplaçament. El valor per defecte és TipusLineal <> 0." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16695,7 +16743,7 @@ msgctxt "" "par_id3166245\n" "help.text" msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select the function. Enter the output data or select it with the mouse. Mark the <emph>Array</emph> field, click <emph>OK</emph>. The trend data calculated from the output data is displayed." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'interval de full de càlcul on han d'aparèixer les dades de tendència i, a continuació, seleccioneu la funció. Introduïu les dades de sortida o seleccioneu-les amb el ratolí. Finalment, activeu el camp <emph>Matriu</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>. Es mostraran les dades de tendència que s'han calculat a partir de les dades de sortida." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16703,7 +16751,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GROWTH function</bookmark_value><bookmark_value>exponential trends in arrays</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>funció CREIXEMENT</bookmark_value><bookmark_value>tendències exponencials en matrius</bookmark_value>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16759,7 +16807,7 @@ msgctxt "" "par_id3173817\n" "help.text" msgid "<emph>FunctionType</emph> (optional). If FunctionType = 0, functions in the form y = m^x will be calculated. Otherwise, y = b*m^x functions will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>TipusDeFunció</emph> (opcional). Si TipusDeFunció = 0, es calcularan les funcions que tinguin la forma y = m^x. En cas contrari, es calcularan les funcions y = b*m^x." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16767,7 +16815,7 @@ msgctxt "" "par_id3173852\n" "help.text" msgid "This function returns an array and is handled in the same way as the other array functions. Select a range where you want the answers to appear and select the function. Select <emph>DataY</emph>. Enter any other parameters, mark <emph>Array</emph> and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta funció retorna una matriu i es tracta de la mateixa manera que la resta de funcions de matriu. Seleccioneu un interval on vulgueu que apareguin les respostes i seleccioneu la funció. Tot seguit, seleccioneu <emph>DadesY</emph>. Introduïu altres paràmetres (si cal), activeu <emph>Matriu</emph> i feu clic a <emph>D'acord</emph>." #: 04060108.xhp msgctxt "" @@ -17127,7 +17175,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200802301521\n" "help.text" msgid "When opening documents from ODF 1.0/1.1 format, the ADDRESS functions that show a sheet name as the fourth parameter will shift that sheet name to become the fifth parameter. A new fourth parameter with the value 1 will be inserted." -msgstr "" +msgstr "Si obriu documents amb format ODF 1.0/1.1, les funcions ADREÇA que mostren un nom de full com a quart paràmetre desplaçaran aquest nom de full per tal que esdevingui el cinquè paràmetre, i inseriran un nou quart paràmetre amb el valor 1." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17599,7 +17647,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX(SumX;4;1)</item> returns the value from the range <emph>SumX</emph> in row 4 and column 1 as defined in <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(SumaX;4;1)</item> retorna el valor de l'interval <emph>SumaX</emph> de la fila 4 i la columna 1 tal com s'ha definit a <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17623,7 +17671,7 @@ msgctxt "" "par_id3158419\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX((multi);4;1)</item> indicates the value contained in row 4 and column 1 of the (multiple) range, which you named under <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph> as <emph>multi</emph>. The multiple range may consist of several rectangular ranges, each with a row 4 and column 1. If you now want to call the second block of this multiple range enter the number <item type=\"input\">2</item> as the <emph>range</emph> parameter." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ÍNDEX((multi);4;1)</item> indica el valor contingut a la fila 4 i a la columna 1 de l'interval (múltiple), que heu anomenat amb <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph> com <emph>multi</emph>. L'interval múltiple pot consistir en diversos intervals rectangulars, cada un amb una fila 4 i columna 1. Si voleu cridar el segon bloc d'aquest interval múltiple introduïu el número <item type=\"input\">2</item> com el paràmetre <emph>interval</emph>." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -17918,8 +17966,8 @@ msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3153884\n" "help.text" -msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least two columns." -msgstr "<emph>Matriu</emph> és la referència, que ha d'incloure com a mínim dues columnes." +msgid "<emph>Array</emph> is the reference, which is to comprise at least as many columns as the number passed in Index argument." +msgstr "" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -18311,7 +18359,7 @@ msgctxt "" "par_id3153389\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Returns the contents of a cell either from a one-row or one-column range.</ahelp> Optionally, the assigned value (of the same index) is returned in a different column and row. As opposed to <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> and <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"HLOOKUP\">HLOOKUP</link>, search and result vector may be at different positions; they do not have to be adjacent. Additionally, the search vector for the LOOKUP must be sorted ascending, otherwise the search will not return any usable results." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_VERWEIS\">Retorna els continguts d'una cel·la, ja sigui d'un interval d'una fila o d'una columna.</ahelp> Opcionalment, es retorna el valor assignat (del mateix índex) en una columna i una fila diferent. Contràriament a <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"CONSULTAV\">CONSULTAV</link> i a <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section17\" name=\"CONSULTAH\">CONSULTAH</link>, el vector de cerca i el resultant es poden trobar en posicions diferents; no cal que siguin adjacents. A més, el vector de cerca de la funció CONSULTA ha d'estar ordenat de manera ascendent; si no ho està, la cerca no retornarà cap resultat utilitzable." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -18495,7 +18543,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "<emph>Value1, Value2, ..., Value30</emph> is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "" +msgstr "<emph>Valor1; Valor2; ...; Valor30</emph> és la llista de valors introduïts com a referència a una cel·la o com a valors individuals." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -18535,7 +18583,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; Sorted)" -msgstr "" +msgstr "CONSULTAH(CriteriDeCerca; Matriu; Índex; Ordenats)" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -18543,7 +18591,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "See also: <link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"VLOOKUP\">VLOOKUP</link> (columns and rows are exchanged)" -msgstr "" +msgstr "Vegeu també:<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section9\" name=\"CONSULTAV\">CONSULTAV</link> (s'intercanvien les columnes i les files)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -18823,7 +18871,7 @@ msgctxt "" "par_id2958769\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\")</item> displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ENLLAÇ(\"file:///C:/writer.odt#Especificació\";\"Vés al marcador del Writer\")</item> mostra el text «Vés al marcador del Writer», carrega el document de text indicat i va al marcador «Especificació»." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -18991,7 +19039,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145389\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text in cells; functions</bookmark_value> <bookmark_value>functions; text functions</bookmark_value> <bookmark_value>Function Wizard;text</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>text en cel·les; funcions</bookmark_value><bookmark_value>funcions; funcions de text</bookmark_value><bookmark_value>Auxiliar de funcions;text</bookmark_value>" #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19703,7 +19751,7 @@ msgctxt "" "par_id3146149\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Returns the position of a string of text within another string.</ahelp>You can also define where to begin the search. The search term can be a number or any string of characters. The search is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_FINDEN\">Retorna la posició d'una cadena de text en una altra cadena.</ahelp> També podeu definir on voleu començar la cerca. El terme de cerca pot ser un nombre o qualsevol cadena de caràcters. En la cerca es distingeix entre majúscules i minúscules." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -23639,7 +23687,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>add-ins; analysis functions</bookmark_value> <bookmark_value>analysis functions</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>complements; funcions d'anàlisi</bookmark_value><bookmark_value>funcions d'anàlisi</bookmark_value>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23703,7 +23751,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072404\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4), returns 0.651416873060081" -msgstr "" +msgstr "=BESSELI(3,45; 4), retorna 0,651416873060081" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23711,7 +23759,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019072953\n" "help.text" msgid "=BESSELI(3.45, 4.333), returns 0.651416873060081, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333) retorna 0,651416873060081, el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23719,7 +23767,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019075086\n" "help.text" msgid "=BESSELI(-1, 3), returns -0.022168424924332" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.I(-1; 3), retorna -0,022168424924332" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23735,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "par_id3153015\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calculates the Bessel function of the first kind Jn(x) (cylinder function).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELJ\">Calcula la funció de Bessel del primer tipus Jn(x) (funció cilíndrica).</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23759,7 +23807,7 @@ msgctxt "" "par_id3145638\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Jn(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> és un enter positiu (N >=0) que representa l'ordre la funció Bessel Jn(x)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23767,7 +23815,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019077179\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4), returns 0.196772639864984" -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3,45; 4) retorna 0,196772639864984" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23775,7 +23823,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019078280\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(3.45, 4.333), returns 0.196772639864984, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELJ(3,45; 4,333) retorna 0,196772639864984, el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23783,7 +23831,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079818\n" "help.text" msgid "=BESSELJ(-1, 3), returns -0.019563353982668" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.J(-1; 3), retorna -0,019563353982668" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23799,7 +23847,7 @@ msgctxt "" "par_id3159122\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calculates the modified Bessel function of the second kind Kn(x).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_BESSELK\">Calcula la funció de Bessel modificada del segon tipus Kn(x).</ahelp>" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23815,7 +23863,7 @@ msgctxt "" "par_id3150481\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> és el valor estrictament positiu (X > 0) en què es calcularà la funció." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23823,7 +23871,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "<emph>N</emph> is a positive integer (N >= 0) representing the order of the Bessel function Kn(x)" -msgstr "" +msgstr "<emph>N</emph> és un enter positiu (N >=0) que representa l'ordre la funció Bessel Kn(x)" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23831,7 +23879,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019073898\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4), returns 0.144803466373734" -msgstr "" +msgstr "=BESSEL.K(3,45; 4), retorna 0,144803466373734" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23839,7 +23887,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019079889\n" "help.text" msgid "=BESSELK(3.45, 4.333), returns 0.144803466373734, same as above because the fractional part of N is ignored." -msgstr "" +msgstr "=BESSELK(3,45; 4,333) retorna 0,144803466373734, el mateix resultat que abans perquè s'ignora la part fraccionària de N." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23879,7 +23927,7 @@ msgctxt "" "par_id3147475\n" "help.text" msgid "<emph>X</emph> is the strictly positive value (X > 0) on which the function will be calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>X</emph> és el valor estrictament positiu (X > 0) en què es calcularà la funció." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -23895,7 +23943,7 @@ msgctxt "" "par_id050220171019081114\n" "help.text" msgid "=BESSELY(3.45, 4), returns -0.679848116844476" -msgstr "" +msgstr "=BESSELY(3,45; 4), retorna -0,679848116844476" #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -24383,7 +24431,7 @@ msgctxt "" "par_id2952974\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ERF.PRECISE(1)</item> returns 0.842701." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=FER.PRECIS(1)</item> retorna 0,842701." #: 04060115.xhp msgctxt "" @@ -26223,7 +26271,7 @@ msgctxt "" "par_id3153695\n" "help.text" msgid "CONVERT(Number; \"FromUnit\"; \"ToUnit\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERTEIX(Nombre; \"DesDUnitat\"; \"AUnitat\")" #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -27159,7 +27207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153904\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calculates the capital value (net present value) for a list of payments which take place on different dates.</ahelp> The calculation is based on a 365 days per year basis, ignoring leap years." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_XNPV\">Calcula el valor del capital (valor actual net) d'una llista de pagaments que tenen lloc en dates diferents.</ahelp> El càlcul es basa en 365 dies per any, sense tenir en compte els anys de traspàs." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -27198,8 +27246,8 @@ msgctxt "" "04060118.xhp\n" "par_id3150525\n" "help.text" -msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a notional internal rate of return of 6%." -msgstr "Càlcul d'un valor actual net per als pagaments esmentats anteriorment, amb una taxa interna de rendibilitat hipotètica del 6%." +msgid "Calculation of the net present value for the above-mentioned five payments for a national internal rate of return of 6%." +msgstr "" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -29383,7 +29431,7 @@ msgctxt "" "par_id3154800\n" "help.text" msgid "What is the net present value of periodic payments of 10, 20 and 30 currency units with a discount rate of 8.75%. At time zero the costs were paid as -40 currency units." -msgstr "" +msgstr "Quin és el valor actual net dels pagaments periòdics de 10, 20 i 30 unitats monetàries amb una taxa de descompte del 8,75%? En el moment zero els costos es van pagar com a −40 unitats monetàries." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -30671,7 +30719,7 @@ msgctxt "" "par_id3148728\n" "help.text" msgid "To calculate the intercept, use cells D3:D9 as the y value and C3:C9 as the x value from the example spreadsheet. Input will be as follows:" -msgstr "Per calcular la intercepció, utilitzeu les cel·les D3:D9 com a valor y i C3:C9 com a valor x de l'exemple del full de càlcul. L'entrada serà de la manera següent:" +msgstr "Per a calcular la intercepció, utilitzeu les cel·les D3:D9 com a valor y i C3:C9 com a valor x de l'exemple del full de càlcul. L'entrada serà de la manera següent:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30711,7 +30759,7 @@ msgctxt "" "par_id3148585\n" "help.text" msgid "COUNT(Value1; Value2; ...; Value30)" -msgstr "" +msgstr "COMPTA(Valor1; Valor2; ...; Valor30)" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -30751,7 +30799,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149729\n" "help.text" msgid "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COUNTA</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"counta_head\"><link href=\"text/scalc/01/04060181.xhp#counta\">COMPTAA</link></variable>" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31639,7 +31687,7 @@ msgctxt "" "par_id289760\n" "help.text" msgid "<emph>Alpha</emph> The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "" +msgstr "<emph>Alfa</emph>: és la probabilitat llindar que s'aconsegueix o se supera." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40455,7 +40503,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Add</emph> button to add a new defined name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó <emph>Afegeix</emph> per a afegir un nom definit nou.</ahelp>" #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -40463,7 +40511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Select a named range or named formula from the list to modify its properties.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/managenamesdialog/names\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu un interval o fórmula amb nom de la llista per a modificar-ne les propietats.</ahelp>" #: 04070200.xhp msgctxt "" @@ -41286,8 +41334,8 @@ msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id3148645\n" "help.text" -msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Row - Hide </emph>or<emph> Format - Column - Hide</emph>." -msgstr "Seleccioneu les files o columnes que voleu amagar, i tot seguit trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Amaga</emph> o <emph>Format ▸ Columna ▸ Amaga</emph>." +msgid "Select the rows or columns that you want to hide, and then choose <emph>Format - Rows - Hide </emph>or<emph> Format - Columns - Hide</emph>." +msgstr "" #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -41326,8 +41374,8 @@ msgctxt "" "05030300.xhp\n" "par_id5532090\n" "help.text" -msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Row/Column - Show\">Format - Row/Column - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>." -msgstr "Trieu <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format ▸ Fila/Columna - Mostra\">Format ▸ Fila/Columna ▸ Mostra</link> o bé <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format ▸ Full ▸ Mostra\">Format ▸ Full ▸ Mostra</link>." +msgid "Choose <link href=\"text/scalc/01/05030400.xhp\" name=\"Format - Rows/Columns - Show\">Format - Rows/Columns - Show</link> or <link href=\"text/scalc/01/05050300.xhp\" name=\"Format - Sheet - Show\">Format - Sheet - Show</link>." +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" @@ -41366,15 +41414,15 @@ msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155131\n" "help.text" -msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Row - Show</emph> or <emph>Format - Column - Show</emph>." -msgstr "Per mostrar una columna o una fila, seleccioneu l'interval de files o columnes que continguin els elements amagats, i llavors trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Mostra</emph> o bé <emph>Format ▸ Columna ▸ Mostra</emph>." +msgid "To show a column or row, select the range of rows or columns containing the hidden elements, then choose <emph>Format - Rows - Show</emph> or <emph>Format - Columns - Show</emph>." +msgstr "" #: 05030400.xhp msgctxt "" "05030400.xhp\n" "par_id3155132\n" "help.text" -msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Column - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Column - Show</emph>. Proceed the same way with rows." +msgid "For example, to show the column B, click on the header of the column A, expand the selection to the column C, then chose <emph>Format - Columns - Show</emph>. To show the column A previously hidden, click on the header of the column B, keep the mouse button pressed and drag on the left. The selected range displayed in the name area changes from B1:B1048576 to A1:B1048576. Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>. Proceed the same way with rows." msgstr "" #: 05030400.xhp @@ -41486,8 +41534,8 @@ msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 0.1 in." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defineix l'amplada òptima de columna per visualitzar tots els continguts de la columna.</ahelp> L'espaiat addicional per a la columna òptima està predefinit a 0,3 cm." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/optimalcolwidthdialog/default\">Defines the optimal column width in order to display the entire contents of the column.</ahelp> The additional spacing for the optimal column width is preset to 2 mm." +msgstr "" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -42135,7 +42183,7 @@ msgctxt "" "par_idN109C3\n" "help.text" msgid "If you disable both boxes, this will result in a scaling factor of 100%." -msgstr "" +msgstr "Si desactiveu tots dos quadres, el factor de redimensionament serà del 100%." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -42431,7 +42479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150447\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Stylist, see Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formats; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>formatting; Styles window</bookmark_value> <bookmark_value>paint can for applying styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>estilista, vegeu la finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>formats; finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>formatació; finestra Estils</bookmark_value><bookmark_value>pot de pintura per aplicar estils</bookmark_value>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42559,7 +42607,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Turns the Fill Format mode on and off. Use the paint can to assign the Style selected in the Styles window.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2_HID_TEMPLDLG_WATERCAN\">Activa i desactiva el Mode format d'emplenament. Utilitzeu el pot de pintura per a assignar l'estil seleccionat a la finestra Estils.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -42863,7 +42911,7 @@ msgctxt "" "par_id3153064\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can change the name of the selected AutoFormat.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre un diàleg que us permet canviar el nom de la formatació automàtica seleccionada.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -42871,7 +42919,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "The <emph>Rename AutoFormat</emph> dialog opens.<ahelp hid=\".\"> Enter the new name of the AutoFormat here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "S'obre el diàleg <emph>Canvia el nom de la formatació automàtica</emph>.<ahelp hid=\".\"> Introduïu-hi el nom nou de la formatació automàtica.</ahelp>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -43079,14 +43127,14 @@ msgctxt "" "par_id31494132\n" "help.text" msgid "Specify if conditional formatting is dependent on one of the entry listed on the drop down box:" -msgstr "" +msgstr "Indiqueu si la formatació condicional depèn d'una de les entrades de la llista desplegable:" #: 05120000.xhp msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494133\n" "help.text" -msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." +msgid "If you select <emph>All cells</emph>, see Color Scale, Data Bar or Icon Set explanations below, depending on which visual representation the conditional formatting should be represented." msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -43134,7 +43182,7 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31494139\n" "help.text" -msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." +msgid "If you select <emph>Formula is</emph> as a reference, enter a cell reference. If the cell reference is a value other than zero, the condition matches." msgstr "" #: 05120000.xhp @@ -43263,7 +43311,7 @@ msgctxt "" "par_id31494147\n" "help.text" msgid "5 - quarters" -msgstr "5 - quarts" +msgstr "5: quarts" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43342,8 +43390,8 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id31546818\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional ▸ Gestiona</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Conditional Formatting - Manage</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional ▸ Gestiona</emph>." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -43831,7 +43879,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "Refresca els rastres" +msgstr "Actualitza els rastres" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43839,7 +43887,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152349\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>cel·les; refrescament de rastres</bookmark_value><bookmark_value>rastres; refrescament</bookmark_value><bookmark_value>actualització;rastres</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cel·les; actualització de rastres</bookmark_value><bookmark_value>rastres; actualització</bookmark_value><bookmark_value>actualització;rastres</bookmark_value>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43847,7 +43895,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152349\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresh Traces\">Refresh Traces</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Refresca els rastres\">Refresca els rastres</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030900.xhp\" name=\"Actualitza els rastres\">Actualitza els rastres</link>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43871,7 +43919,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>" -msgstr "Inicieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Refresca els rastres</emph>" +msgstr "Inicieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Actualitza els rastres</emph>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43879,7 +43927,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "" +msgstr "Si l'opció <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Actualització automàtica</emph> està activada, es canviaran cada vegada les fórmules al document." #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43887,7 +43935,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoRefresh" -msgstr "Refrescament automàtic" +msgstr "Actualització automàtica" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43895,7 +43943,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154515\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>cel·les; refrescament automàtic dels rastres</bookmark_value><bookmark_value>rastres; refrescament automàtic</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>cel·les; actualització automàtica dels rastres</bookmark_value><bookmark_value>rastres; actualització automàtica</bookmark_value>" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43903,7 +43951,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154515\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"AutoRefresh\">AutoRefresh</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Refrescament automàtic\">Refrescament automàtic</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06031000.xhp\" name=\"Actualització automàtica\">Actualització automàtica</link>" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43911,7 +43959,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Refresca automàticament tots els rastres del full sempre que modifiqueu una fórmula.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Actualitza automàticament tots els rastres del full sempre que modifiqueu una fórmula.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -44414,8 +44462,8 @@ msgctxt "" "06070000.xhp\n" "bm_id3145673\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>càlcul; càlcul automàtic de fulls</bookmark_value><bookmark_value>recalcular;càlcul automàtic de fulls</bookmark_value><bookmark_value>funció Calcula automàticament als fulls</bookmark_value><bookmark_value>correcció automàtica de fulls</bookmark_value><bookmark_value>fórmules;funció Calcula automàticament</bookmark_value><bookmark_value>continguts de la cel·la;funció Calcula automàticament</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>calculating; auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;auto calculating sheets</bookmark_value><bookmark_value>AutoCalculate function in sheets</bookmark_value><bookmark_value>correcting sheets automatically</bookmark_value><bookmark_value>formulas;AutoCalculate function</bookmark_value><bookmark_value>cell contents;AutoCalculate function</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06070000.xhp msgctxt "" @@ -44454,8 +44502,8 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3157909\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>recàlcul;totes les fórmules dels fulls</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; recàlcul manual</bookmark_value><bookmark_value>continguts de la cel·la; recàlcul</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>recalculating;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;all formulas in sheets</bookmark_value><bookmark_value>formulas; recalculating manually</bookmark_value><bookmark_value>cell contents; recalculating</bookmark_value>" +msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -44470,8 +44518,24 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalculates all changed formulas. If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formulas like RAND or NOW.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">Recalcula totes les fórmules que han canviat. Si Calcula automàticament està activat, l'ordre Recalcula només s'aplica a fórmules com ara ALEAT o ARA.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is disabled, the Recalculate command recalculates all (so-called dirty) formula cells that depend on changed cell content and their dependents, and formula cells containing volatile functions such as RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154759\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">If AutoCalculate is enabled, the Recalculate command applies only to formula cells containing volatile functions like RAND() or NOW() and formula cells that depend on them.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3154753\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".uno:Calculate\">In either mode, with formula cell(s) selected pressing F9 recalculates the currently selected cells and formula cells that depend on them. This can be useful after reading documents with recalculation disabled and individual cells need recalculation.</ahelp>" +msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -44486,16 +44550,32 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150793\n" "help.text" -msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." -msgstr "Després que el document s'hagi recalculat, es refresca la pantalla. També es refrescaran tots els diagrames." +msgid "Recalculation options are, Recalculation on File Load, with values:" +msgstr "" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150795\n" +"help.text" +msgid "Always recalculate, Never recalculate (default option), Prompt user." +msgstr "" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id315475855\n" "help.text" -msgid "Volatile (delivering different results on each call) Add-In functions currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Actualment, les funcions de complements volàtils (és a dir, que produeixen resultats diferents a cada cel·la) no poden reaccionar a l'ordre Recalcula ni a F9. Premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 per a recalcular totes les fórmules, incloses les funcions de complements." +msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells." +msgstr "" + +#: 06080000.xhp +msgctxt "" +"06080000.xhp\n" +"par_id3150799\n" +"help.text" +msgid "After the document has been recalculated, the display is refreshed. All charts are also refreshed." +msgstr "Després que el document s'hagi recalculat, s'actualitza la pantalla. També s'actualitzaran tots els diagrames." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44790,8 +44870,8 @@ msgctxt "" "12010100.xhp\n" "par_id3154684\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh</emph> <emph>Range</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Insereix automàticament files i columnes noves a l'interval de la base de dades del document quan s'afegeixen registres nous a la base de dades.</ahelp> Per actualitzar automàticament l'interval de la base de dades, trieu <emph>Dades - Refresca</emph> <emph>l'àrea</emph>." +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Automatically inserts new rows and columns into the database range in your document when new records are added to the database.</ahelp> To manually update the database range, choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/definedatabaserangedialog/InsertOrDeleteCells\" visibility=\"visible\">Insereix automàticament files i columnes noves a l'interval de la base de dades del document quan s'afegeixen registres nous a la base de dades.</ahelp> Per actualitzar automàticament l'interval de la base de dades, trieu <emph>Dades ▸ Actualitza</emph>." #: 12010100.xhp msgctxt "" @@ -45599,7 +45679,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Select the <emph>Copy results to</emph> check box, and then specify the destination range where you want to display the filtered data. If this box is checked, the destination range remains linked to the source range. You must have defined the source range under <emph>Data - Define range</emph> as a database range.</ahelp> Following this, you can reapply the defined filter at any time as follows: click into the source range, then choose <emph>Data - Refresh Range</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Seleccioneu la casella de selecció <emph>Copia els resultats a...</emph> i indiqueu l'interval de destinació on voleu visualitzar les dades filtrades. Si s'activa aquesta casella, l'àrea de destinació segueix vinculada a l'interval d'origen. Heu d'haver definit l'interval d'origen a <emph>Dades - Defineix l'interval</emph> com a interval de la base de dades.</ahelp> Després d'això, podeu tornar a aplicar el filtre definit en qualsevol moment de la manera següent: feu clic a l'interval d'origen i trieu <emph>Dades - Refresca l'interval</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/standardfilterdialog/destpers\">Seleccioneu la casella de selecció <emph>Copia els resultats a...</emph> i indiqueu l'interval de destinació on voleu visualitzar les dades filtrades. Si s'activa aquesta casella, l'àrea de destinació segueix vinculada a l'interval d'origen. Heu d'haver definit l'interval d'origen a <emph>Dades ▸ Defineix l'interval</emph> com a interval de la base de dades.</ahelp> Després d'això, podeu tornar a aplicar el filtre definit en qualsevol moment de la manera següent: feu clic a l'interval d'origen i trieu <emph>Dades ▸ Actualitza l'interval</emph>." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -48279,7 +48359,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Ordena els valors de més petit a més gran. Si el camp seleccionat és el camp per al qual s'ha obert el diàleg, els elements s'ordenen per nom. Si s'ha seleccionat un camp de dades, els elements s'ordenen pel valor resultant del camp de dades seleccionat.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48295,7 +48375,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Ordena els valors de més gran a més petit. Si el camp seleccionat és el camp per al qual s'ha obert el diàleg, els elements s'ordenen per nom. Si s'ha seleccionat un camp de dades, els elements s'ordenen pel valor resultant del camp de dades seleccionat.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48479,7 +48559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +msgstr "Actualitza" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -48487,7 +48567,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151385\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Refresca\">Refresca</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12090200.xhp\" name=\"Actualitza\">Actualitza</link>" #: 12090200.xhp msgctxt "" @@ -48503,7 +48583,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "After you import an Excel spreadsheet that contains a pivot table, click in the table, and then choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>." -msgstr "Després d'importar un full de càlcul de l'Excel que contingui una taula dinàmica, feu clic a la taula i després trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Refresca</emph>." +msgstr "Després d'importar un full de càlcul de l'Excel que contingui una taula dinàmica, feu clic a la taula i després trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza</emph>." #: 12090300.xhp msgctxt "" @@ -48703,7 +48783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Range" -msgstr "Refresca l'interval" +msgstr "Actualitza l'interval" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -48711,7 +48791,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153662\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database ranges; refreshing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>intervals de la base de dades; refrescament</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>intervals de la base de dades; actualització</bookmark_value>" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -48719,7 +48799,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153662\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresh Range\">Refresh Range</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Refresca l'interval\">Refresca l'interval</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\" name=\"Actualitza l'interval\">Actualitza l'interval</link>" #: 12100000.xhp msgctxt "" @@ -49332,10 +49412,10 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/erroralerttabpage/errorMsg\">Introduïu el #: 12120300.xhp msgctxt "" "12120300.xhp\n" -"par_id3150752\n" +"hd_id881545240342781\n" "help.text" -msgid "<emph>Sample macro:</emph>" -msgstr "<emph>Macro de mostra:</emph>" +msgid "Sample macro:" +msgstr "Macro de mostra:" #: ODFF.xhp msgctxt "" @@ -49671,7 +49751,7 @@ msgctxt "" "par_id91512503864256\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Suprimeix</emph>: suprimeix el registre actual." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49751,7 +49831,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Forms\">Document Forms</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\" name=\"Formularis\">Formularis de documents</link>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49799,7 +49879,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Proveïdor de dades" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -50151,7 +50231,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Podeu obtenir les estadístiques següents:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50295,7 +50375,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "La taula següent conté una cronologia i els valors a aquesta associats:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -50423,7 +50503,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"func_imag_zero\">The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"func_imag_zero\">La part imaginària equival a zero; per tant, no forma part del resultat.</variable>" #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -52134,7 +52214,7 @@ msgctxt "" "func_days.xhp\n" "par_id3159101\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW())</item> returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today." msgstr "" #: func_days.xhp @@ -52143,7 +52223,7 @@ msgctxt "" "par_id3163720\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> returns 3652 days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIES(\"1990-10-10\";\"1980-10-10\")</item> retorna 3652 dies." #: func_days360.xhp msgctxt "" @@ -52207,7 +52287,7 @@ msgctxt "" "par_id3156348\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=DAYS360(\"2000-01-01\";NOW())</item> returns the number of interest days from January 1, 2000 until today." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIES360(\"2000-01-01\";ARA())</item> retorna el nombre de dies d'interès des de l'1 de gener del 2000 fins avui." #: func_eastersunday.xhp msgctxt "" @@ -52687,7 +52767,7 @@ msgctxt "" "par_id312932390024933\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Error codes\">Error codes</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"Codis d'error\">Codis d'error</link>" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -52695,7 +52775,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "PRONOSTIC.ETS.AFEGEIX" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -52711,7 +52791,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">FORECAST.ETS.ADD function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_forecastetsadd.xhp\">Funció PRONOSTIC.ETS.AFEGEIX</link>" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -54215,7 +54295,7 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Returns the maximum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges.</variable></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"maxifs_des\">Retorna el màxim dels valors de les cel·les d'un interval que compleixen criteris múltiples en diversos intervals.</variable></ahelp>" #: func_maxifs.xhp msgctxt "" @@ -54223,7 +54303,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "MAXIFS(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" -msgstr "" +msgstr "MAXISICONJUNT(<embedvar href=\"text/scalc/01/ex_data_stat_func.xhp#args\" markup=\"ignore\"/>)" #: func_maxifs.xhp msgctxt "" @@ -54439,7 +54519,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Ús d'expressions regulars i funcions imbricades" #: func_minifs.xhp msgctxt "" @@ -54479,7 +54559,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Referència a una cel·la com a criteri" #: func_minifs.xhp msgctxt "" @@ -54687,7 +54767,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249533010\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>DataInicial</emph> és la data a partir de la qual es duu a terme el càlcul. Si la data inicial és un dia feiner, el dia s'inclou al càlcul." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54783,7 +54863,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Funcions de data</link>" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -54831,7 +54911,7 @@ msgctxt "" "par_id3153885\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>DataInicial</emph> és la data a partir de la qual es fa el càlcul. Si la data inicial és un dia feiner, el dia s'inclou al càlcul." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -54839,7 +54919,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>DataFinal</emph> és la data fins a la qual es fa el càlcul. Si la data final és un dia feiner, el dia s'inclou al càlcul." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -54847,7 +54927,7 @@ msgctxt "" "par_id3154115\n" "help.text" msgid "<emph>Holidays</emph> is an optional list of holidays. These are non-working days. Enter a cell range in which the holidays are listed individually." -msgstr "" +msgstr "<emph>Festius</emph> és una llista opcional de dies festius. Aquests són dies durant els quals no es treballa. Introduïu un interval de cel·les en les quals els festius s'enumerin individualment." #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -54879,7 +54959,7 @@ msgctxt "" "par_id160920161751233621\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between September 12nd and 25th in 2016 if only Mondays, Tuesdays and Wednesdays are considered as workdays?" -msgstr "" +msgstr "Quants dies feiners hi ha entre el 12 i el 25 de setembre del 2016 si considerem com a feiners només els dilluns, els dimarts i els dimecres?" #: func_networkdays.xhp msgctxt "" @@ -54919,7 +54999,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016225717242\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Date functions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\">Funcions de data</link>" #: func_now.xhp msgctxt "" @@ -55255,7 +55335,7 @@ msgctxt "" "par_id431542233650614\n" "help.text" msgid "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"Expressions regulars de l'ICU\">Expressions regulars de l'ICU</link> (en anglès)" #: func_roundsig.xhp msgctxt "" @@ -56143,7 +56223,7 @@ msgctxt "" "par_id3154394\n" "help.text" msgid "<emph>Type</emph> is optional and determines the type of calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és opcional i determina el tipus de càlcul." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -56159,7 +56239,7 @@ msgctxt "" "par_id05022017061559141\n" "help.text" msgid "Weekday number returned" -msgstr "" +msgstr "Número del dia de la setmana retornat" #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -56295,7 +56375,7 @@ msgctxt "" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKDAY(NOW())</item> returns the number of the current day." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=DIASETMANA(ARA())</item> retorna el número del dia actual." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -56367,7 +56447,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1." -msgstr "" +msgstr "La setmana que conté l'1 de gener és la primera de l'any i se li assigna el número 1." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -56383,7 +56463,7 @@ msgctxt "" "par_id3147222\n" "help.text" msgid "The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday." -msgstr "" +msgstr "La setmana que conté el primer dijous de l'any és la primera i se li assigna el número 1. Això implica que la setmana número 1 de qualsevol any és la que conté el dia 4 de gener. La norma ISO 8601 defineix aquest sistema i determina que les setmanes comencen els dilluns." #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -56615,7 +56695,7 @@ msgctxt "" "par_id3147236\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)" -msgstr "NUMSETMANA(Nombre; Mode)" +msgstr "NUMSETMANA_OOO(Nombre; Mode)" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -56639,7 +56719,7 @@ msgctxt "" "par_id3148930\n" "help.text" msgid "1 = Sunday" -msgstr "1 = Diumenge" +msgstr "1 = diumenge" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -56663,7 +56743,7 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1)</item> returns 1" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUMSETMANA_OOO(DATA(1995;1;1);1)</item> retorna 1" #: func_weeknum_ooo.xhp msgctxt "" @@ -56671,7 +56751,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2)</item> returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NUMSETMANA_OOO(DATA(1995;1;1);2)</item> retorna 52. La setmana 1 comença el dilluns, 2 de gener del 1995." #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -56679,7 +56759,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" -msgstr "" +msgstr "NUMSETMANA_EXCEL2003" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -56687,7 +56767,7 @@ msgctxt "" "bm_id3166443\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>WEEKNUM_EXCEL2003 function</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>funció NUMSETMANA_ADD</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>funció NUMSETMANA_EXCEL2003</bookmark_value>" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -56695,7 +56775,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166443\n" "help.text" msgid "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">WEEKNUM_EXCEL2003</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NUMSETMANA_ADD</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"weeknumadd\"><link href=\"text/scalc/01/func_weeknumadd.xhp\">NUMSETMANA_EXCEL2003</link></variable>" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -56719,7 +56799,7 @@ msgctxt "" "par_id3153685\n" "help.text" msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)" -msgstr "" +msgstr "NUMSETMANA_EXCEL2003(Data; TipusRetorn)" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -56807,7 +56887,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008305329\n" "help.text" msgid "<emph>Days</emph> is the number of workdays. Positive value for a result after the start date, negative value for a result before the start date." -msgstr "" +msgstr "<emph>Dies</emph> és el nombre de dies feiners. El valor és positiu per a un resultat posterior a la data inicial, mentre que el valor és negatiu per a un resultat previ a la data inicial." #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -56911,7 +56991,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">DIESFEINERSNETS</link>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -56919,7 +56999,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">DIESFEINERSNETS.INTL</link>" #: func_workday.intl.xhp msgctxt "" @@ -58220,6 +58300,14 @@ msgstr "Valor P" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" +"par_id841554943563747\n" +"help.text" +msgid "F-critical" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" "par_id1001610\n" "help.text" msgid "Between Groups" @@ -58228,6 +58316,14 @@ msgstr "Entre els grups" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" +"par_id411554944014360\n" +"help.text" +msgid "3.340385558" +msgstr "" + +#: statistics.xhp +msgctxt "" +"statistics.xhp\n" "par_id1001670\n" "help.text" msgid "Within Groups" @@ -58775,7 +58871,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000170\n" "help.text" msgid "Results for paired t-test:" -msgstr "" +msgstr "Resultats de la prova t aparellada:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -58783,7 +58879,7 @@ msgctxt "" "par_id1002890\n" "help.text" msgid "The following table shows the <emph>paired t-test</emph> for the data series above:" -msgstr "" +msgstr "La taula següent mostra la <emph>prova t aparellada</emph> per a la sèrie de dades anterior:" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -59575,7 +59671,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "<emph>Power regression</emph>: Find a power curve in the form of <item type=\"literal\">y = a.x^b</item>, where <item type=\"literal\">a</item> is the coefficient, <item type=\"literal\">b</item> is the power that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "<emph>Regressió potencial</emph>: troba una corba de potència de la forma <item type=\"literal\">a.x^b</item>, on <item type=\"literal\">a</item> és el coeficient i <item type=\"literal\">b</item> és la potència que s'ajusta millor a les dades." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 4d32df89270..6e1d073ca0e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-23 08:23+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 04:34+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542961395.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549686895.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -150,8 +150,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·la - Nombres\">Format ▸ Cel·la ▸ Nombres</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -198,8 +198,8 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·la ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·la ▸ Nombres</link>." +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index bd1bcf6d5be..74d26f5ff9f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:32+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n" @@ -244,6 +244,54 @@ msgstr "Selecciona les cel·les des de la cel·la actual fins una pàgina avall #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" +"hd_id451550311052582\n" +"help.text" +msgid "Shift+Space" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id971550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id281550311052582\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Space" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id261550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"hd_id311550311052582\n" +"help.text" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Space" +msgstr "" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id851550311052582\n" +"help.text" +msgid "Selects all cells in the sheet." +msgstr "" + +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" "hd_id3143220\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Left Arrow" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 0073a5c8147..9493632d4eb 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-23 08:26+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542961574.000000\n" @@ -697,6 +697,102 @@ msgctxt "" msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0" msgstr "Operador de divisió / si el denominador és 0<br/>Algunes funcions retornen aquest error, per exemple:<br/>VARP amb menys d'1 argument<br/>DESVESTP amb menys d'1 argument<br/>VAR amb menys de 2 arguments<br/>DESVEST amb menys de 2 arguments<br/>ESTANDARDITZA amb desvest=0<br/>DISTNORM amb desvest=0" +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id231549820000708\n" +"help.text" +msgid "533" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id951549820044260\n" +"help.text" +msgid "Nested arrays are not supported" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id781549820065619\n" +"help.text" +msgid "For example, ={1;{2}}" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id961549825716936\n" +"help.text" +msgid "538" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id521549825734781\n" +"help.text" +msgid "Error: Array or matrix size" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id601549825744677\n" +"help.text" +msgid "-" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id41549825806618\n" +"help.text" +msgid "539" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id931549825818729\n" +"help.text" +msgid "Unsupported inline array content" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id551549825825905\n" +"help.text" +msgid "For example, ={1+2}" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id441549825884434\n" +"help.text" +msgid "540" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id131549825893410\n" +"help.text" +msgid "External content disabled" +msgstr "" + +#: 02140000.xhp +msgctxt "" +"02140000.xhp\n" +"par_id881549825900965\n" +"help.text" +msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet" +msgstr "" + #: empty_cells.xhp msgctxt "" "empty_cells.xhp\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7c344157c51..8de3e6caf4d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-23 19:49+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543002593.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1159,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Premeu la tecla <item type=\"keycode\">Retorn</item> per visualitzar el resultat en format de data. Com que el resultat ha de mostrar la diferència entre les dues dates com un nombre de dies, caldrà que formateu la cel·la A3 com a nombre." +msgstr "Premeu la tecla Retorn per a visualitzar el resultat en format de data. Com que el resultat ha de mostrar la diferència entre les dues dates com un nombre de dies, caldrà que formateu la cel·la A3 com a nombre." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Experimenteu amb fórmules addicionals: a A4 introduïu =A3*24 per calcular les hores, a A5 introduïu =A4*60 per als minuts, i a A6 introduïu =A5*60 per als segons. Premeu la tecla <item type=\"keycode\">Retorn</item> després de cada fórmula." +msgstr "Experimenteu amb fórmules addicionals: a A4 introduïu =A3*24 per a calcular les hores, a A5 introduïu =A4*60 per als minuts, i a A6 introduïu =A5*60 per als segons. Premeu la tecla Retorn després de cada fórmula." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>." -msgstr "" +msgstr "Per a protegir l'estructura del document (per exemple, el recompte, els <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">noms</link> i l'ordre dels fulls), trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Protegeix l'estructura del full</item>." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu <emph>Eines ▸ Protegeix el full</emph> o <emph>Eines ▸ Protegeix l'estructura del full</emph> per a eliminar la marca de verificació que indica l'estat de protecció." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -2047,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "To set the source range as the range, select the cells and choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. Save the source document, and do not close it." -msgstr "" +msgstr "Per a definir l'interval d'origen com a interval, seleccioneu les cel·les i trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>. Deseu el document d'origen i no el tanqueu." #: cellreference_dragdrop.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Sheet - Link to External Data</item>. The <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"External Data\"><item type=\"menuitem\">External Data</item></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Full ▸ Enllaç a dades externes</item>. Apareixerà el diàleg <link href=\"text/scalc/01/04090000.xhp\" name=\"Dades externes\"><item type=\"menuitem\">Dades externes</item></link>." #: cellreferences_url.xhp msgctxt "" @@ -2415,7 +2415,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "For the <item type=\"menuitem\">Find</item> term, enter: .<item type=\"literal\">*</item>" -msgstr "" +msgstr "Per al terme de <item type=\"menuitem\">Cerca</item>, introduïu: .<item type=\"literal\">*</item>" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -2431,7 +2431,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Enter the following formula in the <item type=\"menuitem\">Replace</item> field: <item type=\"literal\">=&+STYLE(IF(CURRENT()>3;\"Red\";\"Green\"))</item>" -msgstr "" +msgstr "Introduïu la fórmula següent al camp <item type=\"menuitem\">Reemplaça</item>: <item type=\"literal\">=&+ESTIL(SI(ACTUAL()>3;\"Vermell\";\"Verd\"))</item>" #: cellstyle_by_formula.xhp msgctxt "" @@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - More Filters - Standard Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -3767,7 +3767,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - AutoFilter</item>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Dades ▸ Filtre automàtic</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -3831,7 +3831,7 @@ msgctxt "" "par_id4525284\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org Defining a Data Range\">Pàgina wiki sobre la definició d'un interval de dades (en anglès)</link>" #: database_sort.xhp msgctxt "" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id1846980\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Wiki page about defining a data range</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Defining_a_Data_Range\" name=\"wiki.documentfoundation.org: Defining a Data Range\">Pàgina wiki sobre la definició d'un interval de dades</link>" #: datapilot.xhp msgctxt "" @@ -4447,7 +4447,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150792\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot table import</bookmark_value><bookmark_value>pivot table function; refreshing tables</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;pivot tables</bookmark_value><bookmark_value>updating;pivot tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>importació d'una taula dinàmica</bookmark_value><bookmark_value>funció de taula dinàmica; refrescament de taules</bookmark_value><bookmark_value>recalcular; taules dinàmiques</bookmark_value><bookmark_value>actualització;taules dinàmiques</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>importació d'una taula dinàmica</bookmark_value><bookmark_value>funció de taula dinàmica; actualització de taules</bookmark_value><bookmark_value>recalcular; taules dinàmiques</bookmark_value><bookmark_value>actualització;taules dinàmiques</bookmark_value>" #: datapilot_updatetable.xhp msgctxt "" @@ -4463,7 +4463,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "If the data of the source sheet has been changed, $[officename] recalculates the pivot table. To recalculate the table, choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>. Do the same after you have imported an Excel pivot table into $[officename] Calc." -msgstr "Si les dades del full d'origen han canviat, el $[officename] recalcula la taula dinàmica. Per recalcular la taula, trieu <emph>Dades - Taula dinàmica - Refresca</emph>. Feu el mateix després d'importar una taula dinàmica de l'Excel al $[officename] Calc." +msgstr "Si les dades del full d'origen han canviat, el $[officename] recalcula la taula dinàmica. Per a recalcular la taula, trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza</emph>. Feu el mateix després d'importar una taula dinàmica de l'Excel al $[officename] Calc." #: dbase_files.xhp msgctxt "" @@ -4815,7 +4815,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>copying;values, to multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;values in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>data;inserting in multiple sheets</bookmark_value><bookmark_value>sheets; simultaneous multiple filling</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>copiar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>enganxar;valors a diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>dades;inserció en diversos fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; emplenament simultani en diversos</bookmark_value>" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Copying to Multiple Sheets\">Copying to Multiple Sheets</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_multitables\"><link href=\"text/scalc/guide/edit_multitables.xhp\" name=\"Còpia a fulls múltiples\">Còpia a fulls múltiples</link></variable>" #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Select all desired sheets by holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> key and clicking the corresponding register tabs that are still gray at the bottom margin of the workspace. All selected register tabs are now white." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu tots els fulls que vulgueu mantenint premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline> i fent clic a les pestanyes de registre corresponents que encara estan de color gris al marge inferior de l'espai de treball. Ara totes les pestanyes de registre seleccionades seran blanques." #: edit_multitables.xhp msgctxt "" @@ -5230,8 +5230,8 @@ msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3154733\n" "help.text" -msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primer les cel·les (per a seleccions múltiples, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre feu clic) i activant després el diàleg <emph>Formata les cel·les</emph> a <item type=\"menuitem\">Format ▸ Cel·les</item>. En aquest diàleg podeu seleccionar atributs com ara ombres i fons." +msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." +msgstr "" #: format_table.xhp msgctxt "" @@ -6159,7 +6159,7 @@ msgctxt "" "par_id3150871\n" "help.text" msgid "To calculate annual interest (I), create a table with the values for the capital (C), number of years (n), and interest rate (i). The formula is:" -msgstr "Per calcular l'interès anual (I), creeu una taula amb els valors per al capital (C), el nombre d'anys (n) i el tipus d'interès (i). La fórmula és:" +msgstr "Per a calcular l'interès anual (I), creeu una taula amb els valors per al capital (C), el nombre d'anys (n) i el tipus d'interès (i). La fórmula és:" #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -6703,7 +6703,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Finestra ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes</item>." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item> again." -msgstr "" +msgstr "Per a desactivar la funció, trieu <item type=\"menuitem\">Finestra ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes</item> novament." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -6735,7 +6735,7 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/07090000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes\">Visualitza ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes</link>" #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7495,7 +7495,7 @@ msgctxt "" "par_id3146888\n" "help.text" msgid "To calculate the profit, first enter any number as the quantity (items sold) - in this example 2000. The profit is found from the formula Profit=Quantity * (Selling price - Direct costs) - Fixed costs. Enter this formula in B5." -msgstr "Per calcular els guanys, en primer lloc introduïu qualsevol xifra per a la quantitat (articles venuts), en aquest exemple 2000. El guany s'obté amb la fórmula Guany=Quantitat * (Preu de venda - Costos directes) - Costos fixos. Introduïu aquesta fórmula a la cel·la B5." +msgstr "Per a calcular els guanys, en primer lloc introduïu qualsevol xifra per a la quantitat (articles venuts), en aquest exemple 2000. El guany s'obté amb la fórmula Guany=Quantitat * (Preu de venda - Costos directes) - Costos fixos. Introduïu aquesta fórmula a la cel·la B5." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a window where you can assign a color to the sheet tab.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheettabcolor\"><ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre una finestra on podeu assignar un color a la pestanya del full.</ahelp></variable>" #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8151,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "par_id291525139878423\n" "help.text" msgid "A pivot chart is a chart with data range and data series of a <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Pivot Table\">pivot table</link>." -msgstr "" +msgstr "Un diagrama dinàmic és un diagrama amb un interval i sèries de dades d'una <link href=\"text/scalc/guide/datapilot.xhp\" name=\"Taula dinàmica\">taula dinàmica</link>." #: pivotchart.xhp msgctxt "" @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_id201525141351484\n" "help.text" msgid "Pivot charts track the changes in the data issued from a pivot table and adjust the data series and data range accordingly." -msgstr "" +msgstr "Els diagrames dinàmics monitoren els canvis en les dades emeses per una taula dinàmica i ajusten la sèrie i l'interval de dades conseqüentment." #: pivotchart.xhp msgctxt "" @@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt "" "par_id191525177790601\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Technical details on %PRODUCTNAME pivot chart implementation</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://tomazvajngerl.blogspot.com/2017/03/pivot-charts-in-libreoffice-part-1.html\" name=\"Tomaž Vajngerl blog\">Detalls tècnics de la implementació dels diagrames dinàmics del %PRODUCTNAME</link>." #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" @@ -8215,7 +8215,7 @@ msgctxt "" "par_id761525140219212\n" "help.text" msgid "Click inside the pivot table that you want to present in your chart." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a dins de la taula dinàmica que voleu presentar al vostre diagrama." #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" @@ -8223,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "par_id351525140237521\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert – Chart</emph> or click in the <image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Insert Chart Icon</alt></image> <emph>Insert Chart</emph> icon in the main toolbar." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Diagrama</emph> o feu clic en la icona d'<image id=\"img_id3157322\" src=\"cmd/sc_insertobjectchart.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3159322\">Icona d'Insereix un diagrama</alt></image><emph>Insereix un diagrama</emph> en la barra d'eines principals." #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id151525140367370\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Calc automatically detects the pivot table and opens the pivot chart wizard." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME Calc detecta automàticament la taula dinàmica i obre l'auxiliar de diagrames dinàmics." #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "par_id861525140391601\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">Chart type</link> for the data in the chart wizard." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\" name=\"Chart type\">tipus de diagrama</link> per a les dades de l'auxiliar de diagrames." #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" @@ -8247,7 +8247,7 @@ msgctxt "" "par_id41525141917275\n" "help.text" msgid "The data range and the data series pages of the chart wizard are not enabled. They are controlled by the pivot table." -msgstr "" +msgstr "No s'activen les pàgines «Interval de dades» i «Sèrie de dades» de l'auxiliar de diagrames, perquè aquests paràmetres els controla la taula dinàmica." #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" @@ -8255,7 +8255,7 @@ msgctxt "" "par_id511525140411625\n" "help.text" msgid "Select the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Chart elements\">Chart Elements</link> of the pivot chart in the wizard." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu els <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_elements.xhp\" name=\"Elements del diagrama\">Elements del diagrama</link> del diagrama dinàmic en l'auxiliar." #: pivotchart_create.xhp msgctxt "" @@ -8279,7 +8279,7 @@ msgctxt "" "hd_id231525147891984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Deleting a Pivot Chart\">Deleting a Pivot Chart</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pivotchartdelete\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_delete.xhp\" name=\"Supressió d'un diagrama dinàmic\">Supressió d'un diagrama dinàmic</link></variable>" #: pivotchart_delete.xhp msgctxt "" @@ -8287,7 +8287,7 @@ msgctxt "" "bm_id231525149357908\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot chart;deleting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>diagrama dinàmic;supressió</bookmark_value>" #: pivotchart_delete.xhp msgctxt "" @@ -8295,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_id141525147903623\n" "help.text" msgid "To delete a pivot chart, select the chart and press <emph>Del</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per a suprimir un diagrama dinàmic, seleccioneu-lo i premeu <emph>Supr</emph>." #: pivotchart_delete.xhp msgctxt "" @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id431525148462157\n" "help.text" msgid "When deleting a pivot chart, the linked pivot table is not affected." -msgstr "" +msgstr "Quan se suprimeix un diagrama dinàmic, la taula dinàmica associada no es veu afectada." #: pivotchart_delete.xhp msgctxt "" @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_id141525148751543\n" "help.text" msgid "If you delete a pivot table linked to a pivot chart, the pivot chart is also deleted. A dialog box opens to confirm the pivot chart deletion." -msgstr "" +msgstr "Si suprimiu la taula dinàmica associada al diagrama dinàmic, aquest també se suprimirà. S'obrirà un diàleg perquè pugueu confirmar la supressió." #: pivotchart_edit.xhp msgctxt "" @@ -8327,7 +8327,7 @@ msgctxt "" "bm_id661525144028976\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot chart;editing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>diagrama dinàmic; edició;editar</bookmark_value>" #: pivotchart_edit.xhp msgctxt "" @@ -8335,7 +8335,7 @@ msgctxt "" "hd_id271525144002806\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Pivot Chart Editing\">Editing Pivot Charts</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pivotchartedit\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_edit.xhp\" name=\"Edició de diagrames dinàmics\">Edició de diagrames dinàmics</link></variable>" #: pivotchart_edit.xhp msgctxt "" @@ -8343,7 +8343,7 @@ msgctxt "" "par_id971525144066574\n" "help.text" msgid "Edit a pivot chart in the same way as normal charts." -msgstr "" +msgstr "Editeu un diagrama dinàmic de la mateixa manera que els diagrames normals." #: pivotchart_edit.xhp msgctxt "" @@ -8351,7 +8351,7 @@ msgctxt "" "hd_id5631580\n" "help.text" msgid "To edit a pivot chart" -msgstr "" +msgstr "Per a editar un diagrama dinàmic" #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "hd_id201525166689277\n" "help.text" msgid "Pivot chart field buttons" -msgstr "" +msgstr "Botons de camp del diagrama dinàmic" #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "par_id681525167692377\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Pivot chart buttons</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_PivotChartButtons.png\" id=\"img_id801525167692378\" width=\"604px\" height=\"340px\"><alt id=\"alt_id881525167692378\">Botons d'un diagrama dinàmic</alt></image>" #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" @@ -8407,7 +8407,7 @@ msgctxt "" "par_id851525167448337\n" "help.text" msgid "The buttons have a pop-up action attached to them. If there is some filtering applied, then the arrow turns blue (similar to the pivot table), so it is easier to see when a field has any filter applied." -msgstr "" +msgstr "Els botons tenen una acció emergent associada. Si hi ha cap filtre aplicat, la fletxa es torna blava (similar a una taula dinàmica), de manera que és més fàcil veure si un camp té algun filtre aplicat." #: pivotchart_filter.xhp msgctxt "" @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Pivot Chart Update" -msgstr "" +msgstr "Actualització de diagrames dinàmics" #: pivotchart_update.xhp msgctxt "" @@ -8431,7 +8431,7 @@ msgctxt "" "bm_id801525146393791\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>pivot chart;update</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>diagrama dinàmic;actualització</bookmark_value>" #: pivotchart_update.xhp msgctxt "" @@ -8439,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "hd_id281525146417678\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Pivot Chart Update\">Updating Pivot Charts</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pivotchartupdate\"><link href=\"text/scalc/guide/pivotchart_update.xhp\" name=\"Actualització de diagrames dinàmics\">Actualització de diagrames dinàmics</link></variable>" #: pivotchart_update.xhp msgctxt "" @@ -8447,7 +8447,7 @@ msgctxt "" "par_id831525146706944\n" "help.text" msgid "If the data of the source sheet has been changed, you must refresh the pivot table and the pivot chart is updated accordingly. To refresh the pivot table (and thus the pivot chart):" -msgstr "" +msgstr "Si les dades del full de càlcul han canviat, cal que actualitzeu la taula dinàmica i el diagrama dinàmic s'actualitza conseqüentment. Per a actualitzar la taula dinàmica (i per tant el diagrama dinàmic):" #: pivotchart_update.xhp msgctxt "" @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_id451525146722974\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Taula dinàmica ▸ Actualitza</emph>." #: pivotchart_update.xhp msgctxt "" @@ -8463,7 +8463,7 @@ msgctxt "" "par_id331525146738273\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Refresh...</emph> in the context menu of any cell in the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Actualitza...</emph> en el menú contextual de qualsevol cel·la en la taula dinàmica." #: print_details.xhp msgctxt "" @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "As an example, If you want to print the top two rows of the sheet as well as the first column (A) on all pages, do the following:" -msgstr "" +msgstr "Com a exemple, si voleu imprimir les dues primeres files del full i la primera columna (A) a totes les pàgines, feu el següent:" #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -9263,7 +9263,7 @@ msgctxt "" "par_id3154943\n" "help.text" msgid "Absolute referencing is the opposite of relative addressing. A dollar sign is placed before each letter and number in an absolute reference, for example, $A$1:$B$2." -msgstr "" +msgstr "Les referències absolutes són les oposades a l'assignació d'adreces relatives. En una referència absoluta el signe del dòlar se situa davant de cada lletra i de cada nombre, per exemple, $A$1:$B$2." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9271,7 +9271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "$[officename] can convert the current reference, in which the cursor is positioned in the input line, from relative to absolute and vice versa by pressing F4. If you start with a relative address such as A1, the first time you press this key combination, both row and column are set to absolute references ($A$1). The second time, only the row (A$1), and the third time, only the column ($A1). If you press the key combination once more, both column and row references are switched back to relative (A1)" -msgstr "" +msgstr "El $[officename] pot convertir la referència actual de relativa a absoluta i viceversa prement F4 allà on el cursor està situat a la línia d'entrada. Si comenceu amb una adreça relativa com ara A1, la primera vegada que premeu aquesta combinació de tecles, tant la fila com la columna es definiran com a referències absolutes ($A$1). La segona vegada, només es definirà la fila (A$1), i la tercera vegada només la columna ($A1). Si premeu la combinació de tecles una vegada més, tant les referències de columna com les de fila tornaran a convertir-se en referències relatives (A1)." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9279,7 +9279,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc shows the references to a formula. If, for example, you click the formula =SUM(A1:C5;D15:D24) in a cell, the two referenced areas in the sheet will be highlighted in color. For example, the formula component \"A1:C5\" may be in blue and the cell range in question bordered in the same shade of blue. The next formula component \"D15:D24\" can be marked in red in the same way." -msgstr "" +msgstr "El $[officename] Calc mostra les referències a una fórmula. Si, per exemple, feu clic a la fórmula =SUMA(A1:C5;D15:D24) a una cel·la, les dues àrees referenciades en el full es realçaran amb un color. Per exemple, el component de la fórmula «A1:C5» pot estar en blau i l'interval de la cel·la en qüestió pot tenir vores del mateix to de blau. El següent component de la fórmula «D15:D24» pot estar marcat en vermell de la mateixa manera." #: relativ_absolut_ref.xhp msgctxt "" @@ -9351,7 +9351,7 @@ msgctxt "" "par_id701519308848244\n" "help.text" msgid "Setting sheet names is an important feature to produce readable and understandable spreadsheets documents. To rename a sheet in your document:" -msgstr "" +msgstr "Definir noms als fulls és una característica importat per a produir documents de fulls de càlcul llegibles i fàcils d'entendre. Per a canviar el nom d'un vull del document:" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9511,7 +9511,7 @@ msgctxt "" "par_id471519308256437\n" "help.text" msgid "The document can contain up to 10,000 individual sheets, which must have different names." -msgstr "" +msgstr "El document pot contenir fins a 10.000 fulls, cadascun dels quals ha de dur un nom diferent." #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9519,7 +9519,7 @@ msgctxt "" "par_id81519309108908\n" "help.text" msgid "You can set a prefix for the names of new sheets you create. See <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">this page of Calc options.</link>" -msgstr "" +msgstr "Podeu definir un prefix per als noms de fulls que creeu. Vegeu <link href=\"text/shared/optionen/01061000.xhp\" name=\"prefix names\">aquesta pàgina per a les opcions del Calc.</link>" #: rename_table.xhp msgctxt "" @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154755\n" "help.text" msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact values" -msgstr "Per calcular amb nombres arrodonits en lloc de valors interns exactes" +msgstr "Per a calcular amb nombres arrodonits en lloc de valors interns exactes" #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9839,7 +9839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu les cel·les que contenen els valors que canviaran entre els escenaris. Per a seleccionar vàries cel·les, mantingueu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> mentre feu clic a cada cel·la." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9887,7 +9887,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Scenarios</emph> icon <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Scenarios icon</alt></image> in the Navigator." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a la icona <emph>Escenaris</emph> <image id=\"img_id7617114\" src=\"sc/res/na07.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id7617114\">Icona Escenaris</alt></image> al Navegador." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -9999,7 +9999,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Les sèries predefinides es poden trobar a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc - Llistes d'ordenació</emph>. També podeu crear les vostres pròpies llistes de cadenes de text adaptades a les vostres necessitats, com ara una llista de les sucursals de la vostra empresa. Quan utilitzeu la informació d'aquestes llistes més endavant (per exemple, com a encapçalaments), només haureu d'introduir el primer nom a la llista i estendre l'entrada arrossegant-la amb el ratolí." +msgstr "Les sèries predefinides es poden trobar a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Llistes d'ordenació</emph>. També podeu crear les vostres pròpies llistes de cadenes de text adaptades a les vostres necessitats, com ara una llista de les sucursals de la vostra empresa. Quan utilitzeu la informació d'aquestes llistes més endavant (per exemple, com a encapçalaments), només haureu d'introduir el primer nom a la llista i estendre l'entrada arrossegant-la amb el ratolí." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -10054,8 +10054,8 @@ msgctxt "" "specialfilter.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" -msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Row - Show </emph>command." -msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornin a aparèixer amb l'ordre <emph>Format ▸ Fila ▸ Mostra</emph>." +msgid "Then click OK, and you will see that only the rows from the original sheet whose contents have met the search criteria are still visible. All other rows are temporarily hidden and can be made to reappear with the <emph>Format - Rows - Show </emph>command." +msgstr "Després feu clic a D'acord i veureu que només continuen visibles les files del full original els continguts de les quals coincideixen amb els criteris de cerca. La resta de files s'amagaran temporalment i podreu fer que tornin a aparèixer amb l'ordre <emph>Format ▸ Files ▸ Mostra</emph>." #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10719,7 +10719,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> go to the <emph>View</emph> tab page. Unmark<emph> Column/row headers</emph>. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "A l'element de menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> aneu a la pestanya <emph>Visualització</emph>. Desactiveu <emph>Capçaleres de columnes/files</emph>. Confirmeu amb <emph>D'acord</emph>." +msgstr "A l'element de menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc,</emph> aneu a la pestanya <emph>Visualització</emph>. Desactiveu <emph>Capçaleres de columnes/files</emph>. Confirmeu amb <emph>D'acord</emph>." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc</emph>, go to the <emph>View</emph> tab page. Choose <emph>Hide</emph> in the <emph>Grid lines</emph> dropdown. Confirm with <emph>OK</emph>." -msgstr "A l'element de menú <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Calc,</emph> aneu a la pestanya <emph>Visualització</emph>. Desactiveu <emph>Capçaleres de columnes/files</emph>. Confirmeu amb <emph>D'acord</emph>." +msgstr "A l'element de menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc,</emph> aneu a la pestanya <emph>Visualització</emph>. Trieu l'opció <emph>Amaga</emph> del quadre de llista <emph>Línies de graella</emph>. Confirmeu amb <emph>D'acord</emph>." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10926,7 +10926,7 @@ msgctxt "" "text_wrap.xhp\n" "par_id3145799\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cell\">Format - Cell</link>" +msgid "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format - Cells\">Format - Cells</link>" msgstr "<link href=\"text/scalc/01/05020000.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les\">Format ▸ Cel·les</link>" #: userdefined_function.xhp @@ -11318,8 +11318,8 @@ msgctxt "" "validity.xhp\n" "par_id3149011\n" "help.text" -msgid "To display the error message, select <emph>Show error message when invalid values are entered</emph>." -msgstr "Per visualitzar el missatge d'error, seleccioneu <emph>Mostra un missatge d'error quan s'introdueixen valors no vàlids</emph>." +msgid "To display the error message, select <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Show error message when invalid values are entered</link>." +msgstr "Per a mostrar el missatge d'error, seleccioneu <link href=\"text/scalc/01/12120300.xhp\" name=\"erroralert\">Mostra un missatge d'error en introduir valors no vàlids</link>." #: validity.xhp msgctxt "" @@ -11471,7 +11471,7 @@ msgctxt "" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "Select a cell or range of cells, then choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>. The <emph>Define Names</emph> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una cel·la o un interval de cel·les i, tot seguit, trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>. Apareixerà el diàleg <emph>Defineix els noms</emph>." #: value_with_name.xhp msgctxt "" @@ -11511,7 +11511,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "If more than one name starts with the same characters, you can scroll forward through all the names using the Ctrl + Tab keys and backward using the Shift + Ctrl + Tab keys." -msgstr "" +msgstr "Si més d'un nom comença amb els mateixos caràcters, podeu desplaçar-vos cap endavant per tots els noms fent ús de la combinació de tecles Ctrl + Tab, i cap enrere amb Maj+Ctrl + Tab." #: value_with_name.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 30716f8475b..cc403bcc38a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-21 11:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542346446.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548069828.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -78,8 +78,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149121\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Legend </emph>(Charts)" -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Llegenda </emph>(diagrames)" +msgid "Choose <emph>Insert - Legend</emph> (Charts)" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Llegenda</emph> (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -94,8 +94,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3156385\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels </emph>(Charts)" -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Etiquetes de dades </emph>(diagrames)" +msgid "Choose <emph>Insert - Data Labels</emph> (Charts)" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Etiquetes de dades</emph> (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -110,16 +110,16 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149565\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"efgaug\">Trieu <emph>Insereix - Eixos</emph> (diagrames)</variable>" +msgid "<variable id=\"efgaug\">Choose <emph>Insert - Axes</emph> (Charts)</variable>" +msgstr "<variable id=\"efgaug\">Trieu <emph>Insereix ▸ Eixos</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150297\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Grids </emph>(Charts)" -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Graelles </emph>(diagrames)" +msgid "Choose <emph>Insert - Grids</emph> (Charts)" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Graelles</emph> (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3148869\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars </emph> or <emph>Insert - Y Error Bars </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"efgsta\">Trieu <emph>Insereix - Barres d'error a les X </emph> o <emph>Insereix - Barres d'error a les Y </emph>(Diagrames)</variable>" +msgid "<variable id=\"efgsta\">Choose <emph>Insert - X Error Bars</emph>, or <emph>Insert - Y Error Bars</emph> (Charts)</variable>" +msgstr "<variable id=\"efgsta\">Trieu <emph>Insereix ▸ Barres d'error a les X</emph> o <emph>Insereix ▸ Barres d'error a les Y</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -182,15 +182,15 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154532\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"sonderz\">Trieu <emph>Insereix - Caràcter especial</emph> (diagrames)</variable>" +msgid "<variable id=\"sonderz\">Choose <emph>Insert - Special Character</emph> (Charts)</variable>" +msgstr "<variable id=\"sonderz\">Trieu <emph>Insereix ▸ Caràcter especial</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtoes\">Choose <emph>Format - Format Selection</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtoes\">Trieu <emph>Format ▸ Formata la selecció</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3154707\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtttl\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtttl\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3149048\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frttya\">Choose <emph>Format - Title</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frttya\">Trieu <emph>Format ▸ Títol</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147402\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frttyab\">Choose <emph>Format - Axis</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frttyab\">Trieu <emph>Format ▸ Eix</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -262,15 +262,15 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147297\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend, or Format - Format Selection</emph> - <emph>Legend </emph>(Charts)</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format ▸ Llegenda, o bé Format ▸ Formata la selecció</emph> ▸ <emph>Llegenda</emph> (diagrames)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtlgd\">Choose <emph>Format - Legend</emph>, or <emph>Format - Format Selection - Legend</emph> (Charts)</variable>" +msgstr "<variable id=\"frtlgd\">Trieu <emph>Format ▸ Legenda</emph> o <emph>Format ▸ Formata la selecció ▸ Legenda</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3157876\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtaa\">Choose <emph>Format - Axis - X Axis/Secondary X Axis/Z Axis/All Axes</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtaa\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix X / Eix X secundari / Eix Z / Tots els eixos</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -278,7 +278,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3146883\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtyas\">Choose <emph>Format - Axis - Y Axis/Secondary Y Axis</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtyas\">Trieu <emph>Format ▸ Eix ▸ Eix Y / Eix Y secundari</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150477\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtgt\">Choose <emph>Format - Grid</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtgt\">Trieu <emph>Format ▸ Graella</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150746\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids </emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtgtr\">Choose <emph>Format - Grid - X, Y, Z Axis Major Grid/ X, Y, Z Minor Grid/ All Axis Grids</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtgtr\">Trieu <emph>Format ▸ Graella ▸ Graella principal de l'eix X, Y, Z / Graella secundària de l'eix X, Y, Z / Totes les graelles</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153039\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtdgb\">Choose <emph>Format - Chart Floor</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtdgb\">Trieu <emph>Format ▸ Base del diagrama</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150141\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtdgf\">Choose <emph>Format - Chart Area</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtdgf\">Trieu <emph>Format ▸ Àrea del diagrama</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -350,8 +350,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155830\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Chart Type </emph>(Charts)" -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama </emph>(diagrames)" +msgid "Choose <emph>Format - Chart Type</emph> (Charts)" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Tipus de diagrama</emph> (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3155621\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph>(Charts)</variable>" +msgid "<variable id=\"frtdda\">Choose <emph>Format - 3D View</emph> (Charts)</variable>" msgstr "<variable id=\"frtdda\">Trieu <emph>Format ▸ Visualització 3D</emph> (diagrames)</variable>" #: 00000004.xhp @@ -390,16 +390,16 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3150661\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Arrangement </emph>(Charts)" -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Arranjament </emph>(diagrames)" +msgid "Choose <emph>Format - Arrangement</emph> (Charts)" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Arranjament</emph> (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3153046\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement </emph>(Charts)" -msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Arranjament </emph>(diagrames)" +msgid "Open context menu - choose <emph>Arrangement</emph> (Charts)" +msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Arranjament</emph> (diagrames)" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 7dffb6c9a79..6dd848c481b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-04 12:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-06 07:53+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543926610.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551858787.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016111837138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for lower x-values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">S'extrapola una línia de tendència per a valors de x més petits.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161124272765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">For linear, polynomial and exponential trend lines, intercept value is forced to a given value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">En les línies de tendència lineals, polinòmiques i exponencials, es força el valor d'intercepció a un valor determinat.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161126064822\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Value of intercept if it is forced.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Es força el valor d'intercepció.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "par_id8398998\n" "help.text" msgid "If you insert a trend line to a chart type that uses categories, like <emph>Line</emph> or <emph>Column</emph>, then the numbers 1, 2, 3, <emph>…</emph> are used as x-values to calculate the trend line. For such charts the XY chart type might be more suitable." -msgstr "" +msgstr "Si inseriu una línia de tendència en un tipus de diagrama que utilitzi categories, com ara <emph>Línia </emph> o <emph>Columna</emph>, els nombres 1, 2, 3, <emph>...</emph> s'utilitzaran com a valors X per a calcular la línia de tendència. En aquests diagrames, el tipus de de digrama XY potser és més adient." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "par_id296334\n" "help.text" msgid "A trend line is shown in the legend automatically. Its name can be defined in options of the trend line." -msgstr "" +msgstr "Es mostra automàticament una línia de tendència en la llegenda. Se'n pot definir el nom a les opcions de la línia de tendència." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_id8962066\n" "help.text" msgid "To change format of values (use less significant digits or scientific notation), select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Format Trend Line Equation - Numbers</item>." -msgstr "" +msgstr "Per a canviar el format dels valors (menys dígits significatius o notació científica), seleccioneu l'equació en el diagrama, feu clic amb el botó dret per a obrir el menú contextual i trieu <item type=\"menuitem\">Formata l'equació de la línia de tendència ▸ Nombres</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161627109994\n" "help.text" msgid "Default equation uses <item type=\"literal\">x</item> for abscissa variable, and <item type=\"literal\">f(x)</item> for ordinate variable. To change these names, select the trend line, choose <item type=\"menuitem\">Format - Format Selection – Type</item> and enter names in <item type=\"literal\">X Variable Name</item> and <item type=\"literal\">Y Variable Name</item> edit boxes." -msgstr "" +msgstr "L'equació predeterminada usa <item type=\"literal\">x</item> per a la variable de les abscisses i <item type=\"literal\">f(x)</item> per a la variable de les ordenades. Per a canviar aquests noms, seleccioneu la línia de tendència, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Formata la selecció ▸ Tipus</item> i introduïu els noms als quadres <item type=\"literal\">Nom de la variable X</item> i <item type=\"literal\">Nom de la variable Y</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id18082016163702791\n" "help.text" msgid "To show the coefficient of determination R<sup>2</sup>, select the equation in the chart, right-click to open the context menu, and choose <item type=\"menuitem\">Insert R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Per a mostrar el coeficient de determinació R<sup>2</sup>, seleccioneu l'equació en el diagrama, feu clic amb el botó dret per a obrir el menú contextual i trieu <item type=\"menuitem\">Insereix l'R</item><sup><item type=\"menuitem\">2</item></sup>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161637028632\n" "help.text" msgid "If intercept is forced, coefficient of determination R<sup>2</sup> is not calculated in the same way as with free intercept. R<sup>2</sup> values can not be compared with forced or free intercept." -msgstr "" +msgstr "Si la intersecció és forçada, el coeficient de determinació R<sup>2</sup> no es calcula de la mateixa manera que amb la intersecció lliure. Els valors de R<sup>2</sup> no es poden comparar amb la intersecció forçada o lliure." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161604098009\n" "help.text" msgid "<emph>Linear</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència <emph>lineal</emph>: la regressió d'una equació <item type=\"literal\">y=a∙x+b</item>. Es pot forçar el valor de la intersecció <item type=\"literal\">b</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612524298\n" "help.text" msgid "<emph>Polynomial</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. Intercept <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> can be forced. Degree of polynomial must be given (at least 2)." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència <emph>polinòmica</emph>: la regressió d'una equació <item type=\"literal\">y=Σ</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">(a</item><sub><item type=\"literal\">i</item></sub><item type=\"literal\">∙x</item><sup><item type=\"literal\">i</item></sup><item type=\"literal\">)</item>. La intercepció <item type=\"literal\">a</item><sub><item type=\"literal\">0</item></sub> es pot forçar. Cal que indiqueu el grau del polinomi (almenys 2)." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612526680\n" "help.text" msgid "<emph>Exponential</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>.This equation is equivalent to <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> with <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Intercept <item type=\"literal\">b</item> can be forced." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència <emph>exponecial</emph>: la regressió d'una equació <item type=\"literal\">y=b∙exp(a∙x)</item>. Aquesta equació és equivalent a <item type=\"literal\">y=b∙m</item><sup><item type=\"literal\">x</item></sup> amb <item type=\"literal\">m=exp(a)</item>. Es pot forçar la intercepció <item type=\"literal\">b</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612527230\n" "help.text" msgid "<emph>Power</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència <emph>potencial</emph>: la regressió d'una equació <item type=\"literal\">y=b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161617342768\n" "help.text" msgid "<emph>Moving average</emph> trend line: simple moving average is calculated with the <emph>n</emph> previous y-values, <emph>n</emph> being the period. No equation is available for this trend line." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència de <emph>mitjana mòbil</emph>: la mitjana mòbil simple es calcula amb els <emph>n</emph> valors de Y anteriors, on <emph>n</emph> és el període. No hi ha cap equació disponible per a aquesta línia de tendència." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1575,7 +1575,7 @@ msgctxt "" "par_id1664479\n" "help.text" msgid "Exponential trend line: only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència exponencial: només es consideren els valors de Y positius, excepte si tots els valors de Y són negatius: en aquest cas, la regressió segueix l'equació <item type=\"literal\">y=-b∙exp(a∙x)</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "par_id8734702\n" "help.text" msgid "Power trend line: only positive x-values are considered; only positive y-values are considered, except if all y-values are negative: regression will then follow equation<item type=\"literal\"> y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència de potència: només es consideren els valors positius de X i de Y, excepte si tots els valors de Y són negatius: en aquest cas, l'equació segueix l'equació <item type=\"literal\">y=-b∙x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id1857661\n" "help.text" msgid "For <emph>power regression</emph> curves a transformation to a linear model takes place. The power regression follows the equation <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, which is transformed to <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." -msgstr "" +msgstr "Per a les corbes de <emph>regressió potencial</emph>, es realitza una transformació a un model lineal. La regressió potencial segueix l'equació <item type=\"literal\">y=b*x</item><sup><item type=\"literal\">a</item></sup>, que es transforma a <item type=\"literal\">ln(y)=ln(b)+a*ln(x)</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -5718,8 +5718,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3516953\n" "help.text" -msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart Wizard</link> you can choose a chart type." -msgstr "Podeu triar un tipus de diagrama a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link>." +msgid "On the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link> you can choose a chart type." +msgstr "A la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Auxiliar de diagrames</emph></link> podeu triar un tipus de diagrama." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6150,8 +6150,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id6138492\n" "help.text" -msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Chart wizard</link>. Then select one of the four variants." -msgstr "Trieu el tipus de diagrama <emph>Borsa</emph> a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\">Auxiliar de diagrames</link>. A continuació, seleccioneu una de les quatre variants." +msgid "Choose the <emph>Stock</emph> chart type on the first page of the <link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Chart Wizard</emph></link>. Then select one of the four variants." +msgstr "Trieu el tipus de diagrama <emph>Borsa</emph> a la primera pàgina de l'<link href=\"text/schart/01/wiz_chart_type.xhp\"><emph>Auxiliar de diagrames</emph></link>. A continuació, seleccioneu una de les quatre variants." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6166,7 +6166,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id291451\n" "help.text" -msgid "Based on<emph> low</emph> <emph>and high </emph>column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." +msgid "Based on <emph>low</emph> and <emph>high</emph> column the Type 1 shows the distance between bottom price (low) and top price (high) by a vertical line." msgstr "A partir de les columnes <emph>baix</emph> i <emph>alt</emph>, el tipus 1 mostra la distància entre el preu mínim (baix) i el preu màxim (alt) mitjançant una línia vertical." #: type_stock.xhp @@ -6174,7 +6174,7 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3341776\n" "help.text" -msgid "Based on<emph> low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price." +msgid "Based on <emph>low, high,</emph> and <emph>close</emph> column Type 1 shows an additional horizontal mark <emph>for</emph> the closing price." msgstr "A partir de les columnes <emph>baix, alt</emph> i <emph>tancament</emph>, el tipus 1 mostra una marca horitzontal addicional <emph>per al</emph> preu de tancament." #: type_stock.xhp @@ -6254,8 +6254,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id5298318\n" "help.text" -msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Chart Data Table</link> from the View menu or from the context menu of the chart in edit mode." -msgstr "Per canviar les sèries de dades d'un diagrama que disposi de les seves pròpies dades, trieu <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\">Taula de dades del diagrama</link> des del menú Visualitza o des del menú contextual del diagrama en mode d'edició." +msgid "To change the data series of a chart having its own data, choose <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Chart Data Table</emph></link> from the <emph>View</emph> menu or from the context menu of the chart in edit mode." +msgstr "Per a canviar les sèries de dades d'un diagrama que disposi de les seves pròpies dades, trieu <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Taula de dades del diagrama</emph></link> des del menú <emph>Visualitza</emph> o des del menú contextual del diagrama en mode d'edició." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6270,8 +6270,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id95828\n" "help.text" -msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use Move Series Right to change the column order. Close the chart data table. Now use the Chart Type dialog to change to the stock chart variant." -msgstr "Per obtenir un nou diagrama de borsa, en primer lloc utilitzeu un diagrama de columnes. Afegiu-hi les columnes que necessiteu i introduïu-hi les dades en l'ordre que es mostra a l'exemple. Ometeu les columnes que no siguin necessàries per a la variant desitjada. Utilitzeu Mou les sèries cap a la dreta per canviar l'ordre de les columnes, tanqueu la taula de dades del diagrama i utilitzeu el diàleg Tipus de diagrama per canviar a la variant de diagrama de borsa." +msgid "For a new stock chart first use a column chart. Add the columns you need and enter your data in the order which is shown in the example, omitting any columns not required for the desired variant. Use <emph>Move Series Right</emph> to change the column order. Close the chart data table. Now use the <emph>Chart Type</emph> dialog to change to the stock chart variant." +msgstr "Per a obtenir un diagrama de borsa nou, en primer lloc utilitzeu un diagrama de columnes. Afegiu-hi les columnes que necessiteu i introduïu-hi les dades en l'ordre que es mostra a l'exemple. Ometeu les columnes que no siguin necessàries per a la variant desitjada. Utilitzeu <emph>Mou la sèrie cap a la dreta</emph> per a canviar l'ordre de les columnes, tanqueu la taula de dades del diagrama i utilitzeu el diàleg <emph>Tipus de diagrama</emph> per a canviar a la variant de diagrama de borsa." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6310,8 +6310,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3394573\n" "help.text" -msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the Chart wizard or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Data Range</link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Data Series</link> dialog." -msgstr "Podeu triar o modificar un interval de dades a la segona pàgina de l'Auxiliar de diagrames o en el diàleg <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\">Interval de dades</link>. Si voleu realitzar ajustaments utilitzeu el diàleg <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\">Sèries de dades</link>." +msgid "You can choose or alter a data range on the second page of the <emph>Chart Wizard</emph> or in the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Data Range</emph></link> dialog. For fine tuning use the <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Data Series</emph></link> dialog." +msgstr "Podeu triar o alterar un interval de dades en la segona pàgina de l'<emph>Auxiliar de diagrames</emph> o en el diàleg <link href=\"text/schart/01/wiz_data_range.xhp\"><emph>Interval de dades</emph></link>. Per a un ajustament més precís, feu servir el diàleg <link href=\"text/schart/01/wiz_data_series.xhp\"><emph>Sèries de dades</emph></link>." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6350,8 +6350,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id1589098\n" "help.text" -msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select </emph> <emph>data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." -msgstr "Al Calc, feu clic a <emph>Selecciona l'interval de dades</emph> per minimitzar el diàleg i arrossegueu el cursor per seleccionar l'interval de dades. Les dades s'introduiran quan deixeu anar el ratolí. Feu clic a <emph>Selecciona l'interval de dades</emph> una altra vegada per afegir un interval de dades. En el camp d'entrada del diàleg minimitzat, feu clic a continuació de l'entrada i introduïu un punt i coma. A continuació, arrossegueu el cursor per seleccionar l'interval següent." +msgid "In Calc, click <emph>Select data range</emph> to minimize the dialog, then drag to select the data range. When you release the mouse, the data are entered. Click <emph>Select data range</emph> again to add a data range. In the input field of the minimized dialog, click after the entry and type a semicolon. Then drag to select the next range." +msgstr "Al Calc, feu clic a <emph>Selecciona l'interval de dades</emph> per a minimitzar el diàleg i arrossegueu el cursor per seleccionar l'interval de dades. Les dades s'introduiran quan deixeu anar el ratolí. Feu clic a <emph>Selecciona l'interval de dades</emph> una altra vegada per a afegir un interval de dades. En el camp d'entrada del diàleg minimitzat, feu clic a continuació de l'entrada i introduïu un punt i coma. A continuació, arrossegueu el cursor per a seleccionar l'interval següent." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6382,8 +6382,8 @@ msgctxt "" "type_stock.xhp\n" "par_id3486434\n" "help.text" -msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the Chart wizard or on the page Data Series in the Data Range dialog." -msgstr "Podeu organitzar les sèries de dades i editar la font per a parts de sèries de dades úniques a la tercera pàgina de l'Auxiliar de diagrames o a la pestanya Sèries de dades del diàleg Interval de dades." +msgid "You can organize data series and edit the source for parts of single data series on the third page of the <emph>Chart Wizard</emph> or on the page <emph>Data Series</emph> in the <emph>Data Range</emph> dialog." +msgstr "Podeu organitzar les sèries de dades i editar la font per a parts de sèries de dades úniques a la tercera pàgina de l'<emph>Auxiliar de diagrames</emph> o a la pestanya <emph>Sèries de dades</emph> del diàleg <emph>Interval de dades</emph>." #: type_stock.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index e42095723a6..051e547d12b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-16 00:06+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 20:23+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537056418.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547843035.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -70,8 +70,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3150327\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica - Organitza</item> per mostrar el menú contextual i seleccioneu una de les opcions d'organització:" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to bring up the context menu and choose one of the arrange options:" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Organitza</item> per a mostrar el menú contextual i seleccioneu una de les opcions d'organització:" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -134,8 +134,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3154253\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica - Organitza</item> per obrir el menú contextual i seleccioneu <emph>Darrere l'objecte</emph>. La busca del ratolí es converteix en una mà." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Behind Object</emph>. The mouse pointer changes to a hand." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Organitza</item> per a obrir el menú contextual i seleccioneu <emph>Darrere l'objecte</emph>. La busca del ratolí es converteix en una mà." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -166,8 +166,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica - Organitza</item> per obrir el menú contextual i seleccioneu <emph>Inverteix</emph>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item> to open the context menu and choose <emph>Reverse</emph>." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Organitza</item> per a obrir el menú contextual i seleccioneu <emph>Inverteix</emph>." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -198,8 +198,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_idN108A7\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Alignment</item> and select one of the alignment options." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica - Alineació</item> i seleccioneu una de les opcions d'alineació." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Align</item> and select one of the alignment options." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Alinea</item> i seleccioneu una de les opcions d'alineació." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -230,8 +230,8 @@ msgctxt "" "align_arrange.xhp\n" "par_idN108D2\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Modify - Distribution</item>." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica - Distribució</item>." +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Shape - Distribution</item>." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Forma ▸ Distribució</item>." #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -414,8 +414,8 @@ msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Combina</emph>." +msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Forma ▸ Combina</emph>." #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -502,8 +502,8 @@ msgctxt "" "combine_etc.xhp\n" "par_id3150650\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> and one of the following:" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Formes</emph> i una de les opcions següents:" +msgid "Choose <emph>Shape</emph> and one of the following:" +msgstr "Trieu <emph>Forma</emph> i una de les opcions següents:" #: combine_etc.xhp msgctxt "" @@ -1414,8 +1414,8 @@ msgctxt "" "groups.xhp\n" "par_id3147346\n" "help.text" -msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Modify - Group</emph>." -msgstr "Seleccioneu els objectes que voleu agrupar i trieu <emph>Modifica - Agrupa</emph>." +msgid "Select the objects you want to group and choose <emph>Shape - Group - Group</emph>." +msgstr "Seleccioneu els objectes que voleu agrupar i trieu <emph>Forma ▸ Agrupa ▸ Agrupa</emph>." #: groups.xhp msgctxt "" @@ -1526,8 +1526,8 @@ msgctxt "" "join_objects.xhp\n" "par_id3156383\n" "help.text" -msgid "Right-click and choose <emph>Modify - Connect</emph>." -msgstr "Feu clic al botó dret i trieu <emph>Modifica - Connecta</emph>." +msgid "Right-click and choose <emph>Shape - Connect</emph>." +msgstr "Feu clic amb el botó dret i trieu <emph>Forma ▸ Connecta</emph>." #: join_objects.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index 028672fb082..13903518c6c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-22 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 20:17+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542887587.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547842627.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -510,8 +510,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Obre la pàgina de suport de la comunitat en el navegador web.</ahelp> Useu aquesta pàgina per a fer preguntes sobre l'ús del %PRODUCTNAME. Per a assistència professional amb un nivell de servei contractual, visiteu l'enllaç de la <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">pàgina de suport professional del %PRODUCTNAME</link>." +msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Obre la pàgina d'assistència de la comunitat en el navegador web.</ahelp> Useu aquesta pàgina per a fer preguntes sobre l'ús del %PRODUCTNAME. Per a assistència professional amb un nivell de servei contractual, visiteu la <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>pàgina de suport professional del %PRODUCTNAME</emph></link>." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -558,8 +558,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra el quadre de diàleg amb informació legal i de la llicència.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra el diàleg <emph>Informació legal i de la llicència</emph>.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -574,8 +574,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra el document CREDITS.odt amb els noms de les persones que han contribuït al codi font de l'OpenOffice.org (les contribucions dels quals s'han importat al LibreOffice) o al del LibreOffice a partir del 28 de setembre del 2010.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Mostra el document <emph>CREDITS.odt</emph> amb els noms de les persones que han contribuït al codi font de l'OpenOffice.org (les contribucions dels quals s'han importat al LibreOffice) o al del LibreOffice a partir del 28 de setembre del 2010.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -590,8 +590,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa una connexió a Internet per al %PRODUCTNAME. Si us cal un servidor intermediari, comproveu la configuració del servidor intermediari del %PRODUCTNAME a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Internet. Aleshores trieu «Comprova si hi ha actualitzacions» per comprovar la disponibilitat d'una versió nova del paquet ofimàtic.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa una connexió a Internet per al %PRODUCTNAME. Si us cal un servidor intermediari, comproveu la configuració del servidor intermediari del %PRODUCTNAME a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Internet</emph>. Aleshores trieu <emph>Comprova si hi ha actualitzacions</emph> per a comprovar la disponibilitat d'una versió nova del paquet ofimàtic.</ahelp>" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 43bafc638e2..99e33638f16 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-27 02:42+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-04 08:19+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543286564.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549268352.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -422,32 +422,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3149651\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Reinicialitza els canvis fets a la pestanya actual als que hi havia quan s'ha obert el diàleg. No apareixerà una pregunta de confirmació quan tanqueu el diàleg.</ahelp>" - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"hd_id3143278\n" -"help.text" -msgid "Reset" -msgstr "Reinicialitza" - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"par_id3150791\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Resets modified values back to the default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_RESET_BTN\">Reinicialitza els valors modificats als valors per defecte.</ahelp>" - -#: 00000001.xhp -msgctxt "" -"00000001.xhp\n" -"par_id3154331\n" -"help.text" -msgid "A confirmation query does not appear. If you confirm the dialog with <emph>OK</emph> all settings in this dialog are reset." -msgstr "No apareixerà cap pregunta de confirmació. Si confirmeu el diàleg amb <emph>D'acord</emph> es reinicialitzaran tots els paràmetres d'aquest diàleg." +msgid "<ahelp hid=\".\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened. A confirmation query does not appear when you close the dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -462,8 +438,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3154153\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Reinicialitza els valors visibles al diàleg als valors per defecte de la instal·lació.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Resets the values visible in the dialog back to the default installation values.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -486,24 +462,24 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3150439\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Mostra les seleccions del diàleg fetes en el punt anterior. Els paràmetres actuals es mantenen igual.</ahelp> Aquest botó només es pot activar a partir de la pàgina dos." +msgid "<ahelp hid=\".\">View the selections in the dialog made in the previous step. The current settings remain unchanged.</ahelp> This button can only be activated from page two on." +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" -"hd_id3147352\n" +"hd_id3147353\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "Opcions" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDLG_STANDARD_BTN\">Feu clic a l'etiqueta<emph> Opcions</emph> per ampliar el quadre de diàleg i mostrar més opcions. Feu-hi clic una altra vegada per restaurar el diàleg.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Options</emph> label to expand the dialog to show further options. Click again to restore the dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +775,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149290\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenllaç" +msgstr "Enllaç" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3798,7 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" -msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." +msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." msgstr "" #: 00000021.xhp @@ -3854,8 +3830,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" -msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." -msgstr "A <emph>styles.xml</emph> trobareu els estils aplicats al document que podeu veure a la finestra Estils." +msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window." +msgstr "A <emph>styles.xml</emph> trobareu els estils aplicats al document que podeu veure a la finestra <emph>Estils</emph>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3886,8 +3862,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AAD\n" "help.text" -msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site." -msgstr "L'esquema dels formats OpenDocument es pot trobar al lloc web <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>." +msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4767,7 +4743,7 @@ msgctxt "" "par_id3153828\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes starting and trailing spaces from data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Treu els espais a l'inici i al final dels camps de dades.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5454,8 +5430,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Nou ▸ Targetes de visita ▸ Targetes de visita</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5662,16 +5638,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Atributs generals</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Encapçalaments</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5686,64 +5662,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Temes</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149066\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Title and Location</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Agenda ▸ Nom i ubicació</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3149288\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapt\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3146986\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapse\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 1</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3154919\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 2</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3151351\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 3</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3147317\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 4</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3145592\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Trieu <emph>Fitxer ▸ Auxiliars ▸ Presentació ▸ Pàgina 5</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda6\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Name and Location</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5854,32 +5782,32 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3145206\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Auxiliars de font de dades de les adreces</emph> - <emph>Paràmetres addicionals</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards - Additional settings</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Auxiliars de font de dades de les adreces</emph> - <emph>Selecció de taula</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards - Table selection</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3153924\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Data source title</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Auxiliars de font de dades de les adreces</emph> ▸ <emph>Títol de la font de dades</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards - Data source title</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3148995\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Auxiliars de la font de dades de les adreces</emph> - <emph>Assignació de camps</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards - Field assignment</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6086,16 +6014,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN1117E\n" "help.text" -msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "Feu doble clic al camp <emph>Signatura</emph> de la barra d'<emph>estat</emph>." +msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11173\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ General</emph>, feu clic al botó <emph>Signatura digital</emph>, llavors feu clic al botó <emph>Afegeix</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6134,8 +6062,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"info6\">Trieu la pestanya <emph>Fitxer ▸ Propietats ▸ Internet</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7239,7 +7167,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7247,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "par_id3150502\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Select Source</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner ▸ Selecciona la font</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7255,7 +7183,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Media - Scan - Request</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Escàner ▸ Sol·licita</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7287,7 +7215,7 @@ msgctxt "" "par_id3156560\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> or the <emph>Insert</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "A la barra <emph>Estàndard</emph> o <emph>Insereix</emph>, feu clic a" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -7710,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00000406.xhp @@ -7836,6 +7764,30 @@ msgstr "<variable id=\"makro\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les ma #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" +"par_id511543350796749\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"beanshell\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"beanshell\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ BeanShell</emph>.</variable>" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id661543350803067\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"javascript\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"javascript\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ JavaScript</emph>.</variable>" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" +"par_id441543350811395\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"python\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - Python</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"python\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ Python</emph>.</variable>" + +#: 00000406.xhp +msgctxt "" +"00000406.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." @@ -8174,8 +8126,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"opencl\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ OpenCL</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8734,8 +8686,8 @@ msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Filtre ▸ Filtre estàndard</emph>." +msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Més filtres ▸ Filtre estàndard</emph>." #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -8791,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBTab\">In a database file window, choose <emph>Tools - Table Filter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"DBTab\">En la finestra d'un fitxer de base de dades, trieu <emph>Eines ▸ Filtre de la taula</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -8807,7 +8759,7 @@ msgctxt "" "par_id3147294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Typ\">In a database file window, choose <emph>Edit - Database - Properties - Advanced Settings</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"Typ\">En la finestra d'un fitxer de base de dades, trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats ▸ Paràmetres avançats</emph>.</variable>" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -9190,8 +9142,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)." -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Tipus de lletra</emph> (fulls de càlcul)." +msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)." +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 00040500.xhp @@ -9622,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." msgstr "" #: 00040500.xhp @@ -10382,7 +10334,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154023\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10414,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148425\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring to Front</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10462,7 +10414,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148396\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Bring Forward</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10510,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150428\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send Backward</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10558,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3148595\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Send to Back</emph> ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10646,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3146854\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose <emph>Format - Align</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10654,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153914\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10662,7 +10614,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153185\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10670,7 +10622,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3168611\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10678,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3083450\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Left</emph> (selected objects) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10686,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150257\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10718,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150268\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10726,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3157978\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10758,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156546\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph>." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10766,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3145073\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Right</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10798,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153109\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Top</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10806,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3150213\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10814,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3155093\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Top</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10846,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153976\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10854,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10862,7 +10814,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3154614\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Centered</emph> (objects selected) ($[officename] Impress, $[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10894,7 +10846,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3149896\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Bottom</emph> ($[officename] Writer, $[officename] Calc)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -10902,7 +10854,7 @@ msgctxt "" "00040501.xhp\n" "par_id3156049\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Alignment - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Align - Bottom</emph> (objects selected) ($[officename] Draw)." msgstr "" #: 00040501.xhp @@ -11150,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151293\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11158,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149317\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11166,7 +11118,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area</emph>." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11198,7 +11150,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11382,7 +11334,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11390,7 +11342,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11398,7 +11350,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11406,7 +11358,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11414,7 +11366,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" +msgid "<variable id=\"formattext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text - </emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline>.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11422,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152810\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"text\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes</emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11430,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151060\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - Text Attributes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - Define Text Attributes</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"laufext\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - Text Attributes </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - Text</emph></caseinline><defaultinline><emph>Text</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Text Animation</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11438,7 +11390,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size</emph>." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11486,7 +11438,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11494,7 +11446,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152973\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab." +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Rotation</emph> tab." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11518,7 +11470,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145666\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>" +msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11526,7 +11478,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146081\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>" +msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Text Box and Shape - </emph> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Object - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab. This is only available for textbox callouts, not for custom shapes callouts.</variable>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11542,7 +11494,7 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145642\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>. </caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Open context menu - choose <emph>Edit Points</emph>.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11750,16 +11702,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146978\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Left</emph> (drawing functions)." -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Alineació ▸ Esquerra</emph> (funcions de dibuix)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Left</emph> (drawing functions)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Left</emph>." -msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Alineació ▸ Esquerra</emph>." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Left</emph>." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11782,16 +11734,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155823\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Right</emph> (drawing functions)." -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Alineació ▸ Dreta</emph> (funcions de dibuix)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Right</emph> (drawing functions)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155762\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Right</emph>." -msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Alineació ▸ Dreta</emph>." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Right</emph>." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11814,16 +11766,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149189\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Centered</emph> (drawing functions)." -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Alineació ▸ Centrada</emph> (funcions de dibuix)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Centered</emph> (drawing functions)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Center</emph>." -msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Alineació ▸ Centrada</emph>." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Center</emph>." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11846,16 +11798,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146151\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Alignment - Justified</emph> (drawing functions)." -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Alineació ▸ Justificat</emph> (funcions de dibuix)." +msgid "Choose <emph>Format - Align - Justified</emph> (drawing functions)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3168612\n" "help.text" -msgid "Open context menu - choose <emph>Alignment - Justified</emph>." -msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Alineació ▸ Justificat</emph>." +msgid "Open context menu - choose <emph>Align - Justified</emph>." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11910,8 +11862,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157980\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "Trieu <emph>Modifica ▸ Agrupa</emph> (documents de dibuix)." +msgid "Choose <emph>Shape - Group - Group</emph> (drawing documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11950,8 +11902,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3163378\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Ungroup</emph> (drawing documents)." -msgstr "Trieu <emph>Modifica ▸ Desagrupa</emph> (documents de dibuix)." +msgid "Choose <emph>Shape - Group - Ungroup</emph> (drawing documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11990,8 +11942,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145678\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Exit Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "Trieu <emph>Modifica ▸ Treu-ho del grup</emph> (documents de dibuix)." +msgid "Choose <emph>Shape - Group - Exit Group</emph> (drawing documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12030,8 +11982,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145354\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Enter Group</emph> (drawing documents)." -msgstr "Trieu <emph>Modifica ▸ Inclou-ho al grup</emph> (documents de dibuix)." +msgid "Choose <emph>Shape - Group - Enter Group</emph> (drawing documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12078,8 +12030,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147294\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Row - Height</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Fila ▸ Alçada</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Rows - Height</emph>." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12094,8 +12046,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Column - Width</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columna ▸ Amplada</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Columns - Width</emph>." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12190,8 +12142,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Flip</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "Trieu <emph>Modifica ▸ Inverteix</emph> (al $[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Flip</emph> ($[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12214,8 +12166,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150290\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "Trieu <emph>Modifica ▸ Inverteix ▸ Verticalment</emph> (al $[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Vertically</emph> ($[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12238,8 +12190,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3153369\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "Trieu <emph>Modifica ▸ Inverteix ▸ Horitzontalment</emph> (al $[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Flip - Horizontally</emph> ($[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -12270,8 +12222,8 @@ msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Distribution</emph> ($[officename] Draw)." -msgstr "Trieu <emph>Modifica ▸ Distribució</emph> (al $[officename] Draw)." +msgid "Choose <emph>Shape - Distribution</emph> ($[officename] Draw)." +msgstr "" #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7b8c703f415..de05e32cc05 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-13 02:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545076425.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552444514.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1702,8 +1702,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "bm_id3145211\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>directoris; creació</bookmark_value><bookmark_value>creació de carpetes</bookmark_value><bookmark_value>carpeta Els meus documents; obertura</bookmark_value><bookmark_value>diversos documents; obertura</bookmark_value><bookmark_value>obertura; diversos fitxers</bookmark_value><bookmark_value>selecció; diversos fitxers</bookmark_value><bookmark_value>obertura; fitxers, amb espais reservats</bookmark_value><bookmark_value>espais reservats;durant l'obertura de fitxers</bookmark_value><bookmark_value>documents; obertura amb plantilles</bookmark_value><bookmark_value>plantilles; obertura de documents amb</bookmark_value><bookmark_value>documents; estils modificats</bookmark_value><bookmark_value>estils; missatge «modificats»</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; changed message</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1724,10 +1724,10 @@ msgstr "<variable id=\"oeffnentext\"><ahelp hid=\".\">Permet obrir un fitxer loc #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3149877\n" +"par_id931547247005236\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> dialog box. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "Les seccions següents descriuen el diàleg <emph>Anomena i desa</emph> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>. Per a activar els diàlegs <emph>Obre</emph> i <emph>Desa</emph> del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME ▸ General\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ General</emph></link> i, tot seguit, seleccioneu <emph>Utilitza els diàlegs del %PRODUCTNAME</emph> a l'àrea <emph>Diàlegs d'obertura/desament</emph>." +msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Open</menuitem> command." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1740,38 +1740,6 @@ msgstr "Si el fitxer que voleu obrir conté estils, s'hi apliquen <link href=\"t #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"hd_id3147250\n" -"help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Un nivell cap amunt" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147226\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVT_HID_FILEOPEN_LEVELUP\">Puja una carpeta en la jerarquia de carpetes. Feu un clic llarg per a veure les carpetes de nivell superior.</ahelp>" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"hd_id3145211\n" -"help.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea una carpeta nova" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3153681\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Crea una carpeta nova.</ahelp>" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Display area" @@ -1796,26 +1764,10 @@ msgstr "Per a obrir diversos fitxers alhora, cadascun en una finestra, manteniu #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3154514\n" -"help.text" -msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "Feu clic a la capçalera d'una columna per a ordenar els fitxers. Torneu-hi a fer clic per a invertir l'ordenació." - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3149514\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Per a suprimir un fitxer, feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>" - -#: 01020000.xhp -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3147618\n" +"par_id341547247820173\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Per a canviar el nom d'un fitxer, feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i, tot seguit, trieu <emph>Canvia el nom</emph>.</ahelp>" +msgid "Modern system file dialogs present many features for file handling. Most allows you to rename, delete, create files, sort list of files, display files and folders in icons, tree or list views, traverse the file system folder tree and much more. Use the mouse right button to get a list of commands on the selected files in the display area." +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1850,30 +1802,20 @@ msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3161656\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter an <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> that starts with the protocol name <emph>ftp</emph>, <emph>http</emph>, or <emph>https</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/filename\">Introduïu un nom de fitxer o un camí per al fitxer. També podeu introduir un missatge<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\"><emph>URL</emph></link> que comença amb el nom del protocol <emph>ftp</emph> <emph>http http.</emph> o <emph>https</emph>.</ahelp>" - -#: 01020000.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"01020000.xhp\n" -"par_id3150541\n" -"help.text" -msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name</emph> box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "Si voleu utilitzar comodins en els espais de retorn<emph>Nom del fitxer</emph> la caixa a un filtre per filtrar la llista dels fitxers que es mostren." +msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file.</ahelp>" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3153779\n" +"par_id61547286521877\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>For example, to list all of the text files in a folder, enter the asterisk wildcard with the text file extension (<emph>*.txt</emph>), and then click <emph>Open</emph>. Use the question mark (<emph>?</emph>) wildcard to represent any character, as in <emph>??3*.txt</emph>, which only displays text files with a '<emph>3</emph>' as the third character in the file name.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Per exemple, per a veure una llista de tots els fitxers de text d'una carpeta, escriviu el comodí asterisc amb l'extensió dels fitxers de text (<emph>*.txt</emph>) i, tot seguit, feu clic a <emph>Obre</emph>. Feu servir el comodí signe d'interrogació (<emph>?</emph>) per a representar qualsevol caràcter, com a <emph>??3*.txt</emph>, que només mostra fitxers amb un «<emph>3</emph>» com a tercer caràcter del nom de fitxer.</defaultinline></switchinline>" +msgid "The following features are available in the dialog:" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1984,8 +1926,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3145367\n" "help.text" -msgid "<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> recognizes templates that are located in any folder from the following list:" -msgstr "El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> reconeix les plantilles ubicades en qualsevol de les carpetes següents:" +msgid "%PRODUCTNAME recognizes templates that are located in any folder from the following list:" +msgstr "" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1996,22 +1938,20 @@ msgid "In the <emph>shared template</emph> folder," msgstr "A la carpeta <emph>Plantilles compartides</emph>," #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3144442\n" "help.text" -msgid "- the <emph>user template</emph> folder, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder, </caseinline> <defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder </defaultinline> </switchinline>" -msgstr "- <emph>plantilla d'usuari</emph> de carpeta de de de <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- <emph>directori d'inici</emph> de carpeta de de de </caseinline> de de de <defaultinline> de de de <emph>Documents i paràmetres</emph> de carpeta de de de </defaultinline> de de de </switchinline>" +msgid "- the <emph>user template</emph> folder,<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">- the <emph>home directory</emph> folder,</caseinline><defaultinline> - the <emph>Documents and Settings</emph> folder</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146905\n" "help.text" msgid "and all template folders as defined in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - Paths</emph></link>." -msgstr "i totes les carpetes de la plantilla com a definides en el principi<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> de - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - Paths\"><emph>%PRODUCTNAME - camins</emph></link>." +msgstr "i totes les carpetes de la plantilla definides a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME ▸ Camins\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Camins</emph></link>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2022,13 +1962,12 @@ msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save as Template< msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla</item> per a desar una plantilla, aquesta plantilla s'emmagatzemarà al directori de <emph>plantilles de l'usuari</emph>. Si obriu un document que estigui basat en la plantilla, es verificarà el document per comprovar si s'ha modificat la plantilla tal com es descriu tot seguit. La plantilla està associada al document; podem anomenar-la «plantilla adhesiva»." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6930143\n" "help.text" msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is <emph>not</emph> in the list, then the documents based on that template will <emph>not</emph> be checked." -msgstr "Quan utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer - Anomena i desa</item> i selecciona un filtre de plantilla per desar una plantilla en qualsevol altra carpeta que es troba sense desar<emph>no</emph> a la llista llavors els documents que es basen en aquesta plantilla<emph>no</emph> be" +msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Anomena i desa</item> i seleccioneu un filtre de plantilla per a desar una plantilla en alguna carpeta que <emph>no</emph> sigui a la llista, <emph>no</emph> es comprovaran els documents basats en aquesta plantilla." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2139,8 +2078,8 @@ msgctxt "" "01020001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" -msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph> ." -msgstr "Manteniu clicada la icona <emph>Obre</emph> i seleccioneu <emph>Obre fitxers remots</emph>." +msgid "Long-click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote File...</emph> ." +msgstr "" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2439,13 +2378,12 @@ msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote...</item> ." msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Desa en remot</item>." #: 01060001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060001.xhp\n" "par_id431513629862558\n" "help.text" -msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote Files...</emph> ." -msgstr "Long-click a de <emph>Desa</emph> la icona i seleccioneu de <emph>Desa els fitxers remots</emph> ." +msgid "Long-click on the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File...</emph> ." +msgstr "" #: 01060001.xhp msgctxt "" @@ -2569,13 +2507,12 @@ msgid "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Saves the current do msgstr "<variable id=\"speichernuntertext\"><ahelp hid=\".\">Desa el document actual en una altra ubicació, o bé amb un nom de fitxer o un tipus de fitxer diferent.</ahelp></variable>" #: 01070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"par_id3155934\n" +"par_id251543697768103\n" "help.text" -msgid "The following sections describe the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Save as</emph> dialog. To activate the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Open</emph> and <emph>Save</emph> dialog boxes, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- General</emph></link>, and then select the <emph>Use %PRODUCTNAME dialogs</emph> in the <emph>Open/Save dialogs</emph> area." -msgstr "En les següents seccions es descriu el missatge<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Anomena i desa</emph> el diàleg per activar el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> <emph>Obre</emph> i <emph>Desa</emph> de quadres de diàleg (cal <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> de - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010600.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME - General\"><emph>%PRODUCTNAME- general</emph></link> i a continuació seleccioneu el missatge primari<emph>Utilitza els diàlegs per defecte</emph> a l'índex<emph>Diàlegs d'obertura/desament</emph> de àrea." +msgid "%PRODUCTNAME uses the native file picker dialog of the window manager of your operating system for the <menuitem>Save as</menuitem> command." +msgstr "" #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -2588,86 +2525,6 @@ msgstr "Per a desar un document com a plantilla, utilitzeu l'ordre <emph>Fitxer #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" -"hd_id3146774\n" -"help.text" -msgid "Connect To Server" -msgstr "Connecta al servidor" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3153820\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Opens a dialog where you can set up connection to various types of servers, including WebDAV, FTP, SSH, Windows Share and CMIS.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre un quadre de diàleg on podeu configurar una connexió amb diversos tipus de servidors, inclosos WebDAV, FTP, SSH, Windows Share i CMIS.</ahelp>" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3146775\n" -"help.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Puja un nivell" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3153821\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Move up one folder in the folder hierarchy. Long-click to see the higher level folders.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_LEVELUP\">Puja una carpeta en la jerarquia de carpetes. Feu un clic llarg per veure les carpetes de nivell superior.</ahelp>" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3159157\n" -"help.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Crea una carpeta nova" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3155583\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILESAVE_CREATEDIRECTORY\">Crea una carpeta nova.</ahelp>" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3155627\n" -"help.text" -msgid "Places area" -msgstr "Àrea de llocs" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3149901\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays \"favourite\" places, i.e. shortcuts to local or remote locations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els llocs «preferits», és a dir, les dreceres per accedir a ubicacions locals o remotes.</ahelp>" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"hd_id3155628\n" -"help.text" -msgid "Display area" -msgstr "Àrea de visualització" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" -"par_id3149902\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the files and folders in the folder that you are in.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els fitxers i les carpetes que conté la carpeta on és l'usuari.</ahelp>" - -#: 01070000.xhp -msgctxt "" -"01070000.xhp\n" "hd_id3154810\n" "help.text" msgid "File name" @@ -2748,6 +2605,22 @@ msgstr "Només es poden desar amb contrasenya els documents que utilitzen el for #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" +"hd_id41543592332834\n" +"help.text" +msgid "Encrypt with GPG key" +msgstr "" + +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" +"par_id71543592343227\n" +"help.text" +msgid "Use OpenPGP public keys to encrypt documents." +msgstr "Feu servir claus públiques de l'OpenPGP per a xifrar documents." + +#: 01070000.xhp +msgctxt "" +"01070000.xhp\n" "hd_id3147502\n" "help.text" msgid "Edit filter settings" @@ -3937,13 +3810,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ah msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la categoria on s'ha de desar la plantilla nova.</ahelp>" #: 01110300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01110300.xhp\n" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Set as default template" -msgstr "Defineix com a plantilla predeterminada" +msgstr "Estableix com a plantilla per defecte" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -8923,7 +8795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "Modifica l'enllaç" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8947,7 +8819,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Mostra l'aplicació que va desar per última vegada el fitxer d'origen. Les aplicacions del %PRODUCTNAME tenen com a nom de servidor <emph>soffice</emph>.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -9138,7 +9010,7 @@ msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3149511\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore ( _ ).</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/insertfloatingframe/edname\">Enter a name for the floating frame. The name <emph>cannot</emph> contain spaces, special characters, or begin with an underscore (<emph>_</emph>).</ahelp>" msgstr "" #: 02210101.xhp @@ -9162,16 +9034,16 @@ msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3147399\n" "help.text" -msgid "http://www.example.com" -msgstr "http://www.exemple.com" +msgid "https://www.example.com" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3153683\n" "help.text" -msgid "file:///c|/Readme.txt" -msgstr "file:///c|/llegiu-me.txt" +msgid "file:///C:/Documents/Readme.txt" +msgstr "" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -9909,8 +9781,8 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Introduïu l'URL del fitxer que s'ha d'obrir quan feu clic a la zona sensible seleccionada.</ahelp> Si voleu anar a una àncora del document, l'adreça ha de tenir la forma «file:///C/nom_del_document#nom_de_l'àncora»." +msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/imapdialog/url\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." +msgstr "" #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -9985,13 +9857,12 @@ msgid "Description" msgstr "Descripció" #: 02220100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220100.xhp\n" "bm_id1202200909085990\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hotspots; properties</bookmark_value><bookmark_value>properties; hotspots</bookmark_value><bookmark_value>ImageMap; hotspot properties</bookmark_value>" -msgstr "<bookmarkvalue>hotspots; les propietats</bookmarkvalue><bookmarkvalue>S'estan establint fotogrames clau)</bookmarkvalue><bookmarkvalue>ImageMap; les propietats d'accés a punt</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>zones sensibles; propietats</bookmark_value><bookmark_value>propietats; zones sensibles</bookmark_value><bookmark_value>mapa d'imatge; propietats de zones sensibles</bookmark_value>" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -10038,8 +9909,8 @@ msgctxt "" "02220100.xhp\n" "par_id3155831\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan es faci clic a la zona sensible seleccionada.</ahelp> Si voleu accedir a una àncora concreta del document, l'adreça ha de tenir el format «file:///C/[nom_del_document_actual]#nom_de_l'àncora»." +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/cuiimapdlg/urlentry\">Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot.</ahelp> If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." +msgstr "" #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11780,13 +11651,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Standard Bar\">Standard msgstr "<link href=\"text/shared/01/03020000.xhp\" name=\"Barra Estàndard\">Barra Estàndard</link>" #: 03020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020000.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Shows or hides the <emph>Standard</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoFunctionBarVisible\">Mostra o amaga els <emph>Estàndard</emph> de cap barra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FunctionBarVisible\">Mostra o amaga la barra <emph>Estàndard</emph>.</ahelp>" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -11813,13 +11683,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Tools Bar\">Tools Bar</ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03050000.xhp\" name=\"Barra d'eines\">Barra d'eines</link>" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "par_id3150603\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Shows or hides the <emph>Tools</emph> bar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoToolBarVisible\">Mostra o amaga els <emph>Eines</emph> de cap barra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ToolBarVisible\">Mostra o amaga la barra <emph>Eines</emph>.</ahelp>" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -11928,13 +11797,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Color Bar\">Color Bar</ msgstr "<link href=\"text/shared/01/03170000.xhp\" name=\"Barra de colors\">Barra de colors</link>" #: 03170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Show or hides the <emph>Color</emph> bar. To modify or change the color table that is displayed, choose <emph>Format - Area</emph>, and then click on the <emph>Colors</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoColorControl\">Mostra o amaga els <emph>Color</emph> de barra a la barra de tasques. Per modificar o canviar la taula del color que es mostra<emph>Format - Àrea</emph> i a continuació feu clic al principi de l'objecte<emph>Colors</emph> la pestanya.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ColorControl\">Mostra o amaga la barra <emph>Colors</emph>. Per a modificar la taula de colors que es mostra o per a canviar-la, trieu <emph>Format ▸ Àrea</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Colors</emph>.</ahelp>" #: 03170000.xhp msgctxt "" @@ -12039,7 +11907,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comment</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06010500.xhp\">Llengua</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/04050000.xhp\">Comentari</link>" #: 04050000.xhp #, fuzzy @@ -13342,8 +13210,8 @@ msgctxt "" "05020200.xhp\n" "par_id3150037\n" "help.text" -msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box." -msgstr "Si s'ha activat la casella <emph>Imprimeix en negre</emph> a <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer ▸ Impressió\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Impressió</emph></link> del quadre de diàleg <emph>Opcions</emph>, el color del text s'ignora en imprimir el document." +msgid "The text color is ignored when printing, if the <emph>Print text in black</emph> check box is selected in <link href=\"text/shared/optionen/01040400.xhp\" name=\"Writer - Print\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Print</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box." +msgstr "" #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -13525,7 +13393,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B85\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Hides the selected characters.</ahelp> To display the hidden text, ensure that <emph>Formatting Marks</emph> is selected in the <emph>View</emph> menu. You can also choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph> and select <emph>Hidden text</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/effectspage/hiddencb\">Amaga els caràcters seleccionats.</ahelp> Per a mostrar el text amagat, comproveu que l'opció <emph>Marques de formatació</emph> estigui seleccionada al menú <emph>Visualitza</emph>. També podeu triar <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph> i activar la casella de selecció <emph>Text amagat</emph>." #: 05020200.xhp msgctxt "" @@ -14554,13 +14422,12 @@ msgid "Number Format Codes of Currency Formats" msgstr "Codis de format numèric dels formats monetaris" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" msgid "The default currency format for the cells in your spreadsheet is determined by the regional setting of your operating system. If you want, you can apply a custom currency symbol to a cell. For example, enter #,##0.00 € to display 4.50 € (Euros)." -msgstr "Format monetari per defecte per a les cel·les de les cel·les del full de càlcul. Per defecte es determina la configuració regional del sistema operatiu si voleu aplicar un símbol de moneda personalitzat a una cel·la. Per exemple introduïu ###0.00 a mostrar 4.50" +msgstr "El format monetari per defecte per a les cel·les del full de càlcul el determina la configuració regional del sistema operatiu. Si voleu, podeu assignar un símbol de moneda a una cel·la. Per exemple, introduïu #,##0,00 € per a mostrar 4,50 € (euros)." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15826,13 +15693,12 @@ msgid "Burmese" msgstr "Birmà" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id180820161926265398\n" "help.text" msgid "Burmese (Myanmar) characters" -msgstr "Personatges d'arxivament cremats/morts" +msgstr "Caràcters birmans" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17053,7 +16919,6 @@ msgid "411 (Japanese)" msgstr "411 (japonès)" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510049706\n" @@ -17062,16 +16927,14 @@ msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510047856\n" "help.text" msgid "Unsupported" -msgstr "No compatible" +msgstr "No admès" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id231020161510048032\n" @@ -17716,13 +17579,12 @@ msgid "Visited links" msgstr "Enllaços visitats" #: 05020400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020400.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Select a formatting style to use for visited links from the list. To add or modify a style in this list, close this dialog, and click the <emph>Styles</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> toolbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Seleccioneu un estil de formatació per utilitzar els enllaços per a les llistes de la llista. Per afegir o modificar un estil a aquesta llista tanqueu aquest diàleg i feu clic a l'enllaç<emph>Estils</emph> de la icona en el nom de <emph>Formatació</emph> la barra d'eines.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/charurlpage/visitedlb\">Seleccioneu l'estil de formatació que voleu utilitzar per als enllaços visitats de la llista. Per a afegir un estil a la llista o modificar-lo, tanqueu el diàleg i feu clic a la icona <emph>Estils</emph> que trobareu a la barra d'eines <emph>Format</emph>.</ahelp>" #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -21120,7 +20982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149575\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Even and odd pages share the same content.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> To assign a different footer to even and odd pages, clear this option, and then click <emph>Edit</emph>. </caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Les pàgines parelles i les imparelles comparteixen el mateix contingut.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Per a assignar peus de pàgina diferents a les pàgines parelles i les imparelles, desactiveu aquesta opció i, tot seguit, feu clic a <emph>Edita</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKSAMELR\">Les pàgines parelles i les senars comparteixen el mateix contingut.<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"> Per a assignar peus de pàgina diferents a les pàgines parelles i les senars, desactiveu aquesta opció i, tot seguit, feu clic a <emph>Edita</emph>.</caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -27016,8 +26878,8 @@ msgctxt "" "05290300.xhp\n" "par_id3157991\n" "help.text" -msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline>, and then click the object." -msgstr "Per seleccionar un objecte individual d'un grup, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline> <defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> i feu clic a l'objecte." +msgid "To select an individual object in a group, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>, and then click the object." +msgstr "" #: 05290300.xhp msgctxt "" @@ -34282,14 +34144,6 @@ msgstr "<variable id=\"script\">Scripts</variable>" #: 06130000.xhp msgctxt "" "06130000.xhp\n" -"par_idN109BB\n" -"help.text" -msgid "To open the BeanShell Macros dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - BeanShell. To open the JavaScript dialog box, choose Tools - Macros - Organize Macros - JavaScript." -msgstr "Per obrir el quadre de diàleg Macros BeanShell, trieu Eines - Macros - Organitza les macros - BeanShell. Per obrir el quadre de diàleg JavaScript, trieu Eines - Macros - Organitza les macros - JavaScript." - -#: 06130000.xhp -msgctxt "" -"06130000.xhp\n" "hd_id6963408\n" "help.text" msgid "Export" @@ -34452,6 +34306,46 @@ msgctxt "" msgid "Click a script, and then click a command button." msgstr "Feu clic a un script i, a continuació, a un botó d'ordre." +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id381543352048115\n" +"help.text" +msgid "Python" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN109as\n" +"help.text" +msgid "Macros" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_idN134C2\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/ScriptOrganizerDialog\">Select a macro or script from \"user\", \"share\", or an open document.</ahelp>" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id641543351777423\n" +"help.text" +msgid "Run" +msgstr "" + +#: 06130000.xhp +msgctxt "" +"06130000.xhp\n" +"par_id31543351781865\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/scriptorganizer/run\">To run a script, select a script in the list, and then click Run.</ahelp>" +msgstr "" + #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" @@ -34961,7 +34855,6 @@ msgid "Description" msgstr "Descripció" #: 06140100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id841514304376338\n" @@ -38346,14 +38239,6 @@ msgstr "" #: font_features.xhp msgctxt "" "font_features.xhp\n" -"par_id531541778397964\n" -"help.text" -msgid "OpenType fonts can include an expanded character set and layout features, providing broader linguistic support and more precise typographic control." -msgstr "" - -#: font_features.xhp -msgctxt "" -"font_features.xhp\n" "par_id31541774826256\n" "help.text" msgid "The features displayed in the Font Features dialog depends on the selected font." @@ -39074,7 +38959,7 @@ msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id611534528851319\n" "help.text" -msgid "Select the image, <switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"CALC\">open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Image - Compress...</item></caseinline> <defaultinline>open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item></defaultinline></switchinline>" +msgid "Select the image, open the context menu and choose <item type=\"menuitem\">Compress...</item>" msgstr "" #: image_compression.xhp @@ -39098,7 +38983,7 @@ msgctxt "" "image_compression.xhp\n" "par_id81534716413899\n" "help.text" -msgid "Use the slider to adjust the level of quality of he JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." +msgid "Use the slider to adjust the level of quality of the JPEG compression, from 0 to 100. A value of 100 means no quality loss and a value of 0 may result in a very poor image. The default value of 90 produces very good results and significant image data size reduction." msgstr "" #: image_compression.xhp @@ -39787,17 +39672,16 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067918\n" "help.text" -msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. Two entries in the <item type=\"menuitem\">View</item> menu controls the notebook bar: <item type=\"menuitem\">Toolbar Layout</item> and <item type=\"menuitem\">Notebook bar</item>." +msgid "The notebook bar is available in Writer, Calc and Impress. The user interface has now several available layouts. To change the layout, choose <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item> and from the submenu select the layout which you want." msgstr "" #: notebook_bar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744066306\n" "help.text" -msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbar layout - Notebook bar</item>" -msgstr "Trieu el menú <item type=\"menuitem\">Visualització - Disposició de la barra d'eines - Barra de notes</item>" +msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">View - User Interface</item>" +msgstr "" #: notebook_bar.xhp #, fuzzy @@ -39809,22 +39693,20 @@ msgid "User interface layouts" msgstr "Disposicions d'interfície d'usuari" #: notebook_bar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068946\n" "help.text" -msgid "The Toolbar Layout entry defines which user interface elements are visible. The available layouts are:" -msgstr "L'entrada de la disposició d'eines defineix els elements de la interfície d'usuari són visibles. Les disposicions disponibles són" +msgid "The <emph>User Interface</emph> entry defines which user interface elements are visible. The following three layouts are not of notebook bar type:" +msgstr "" #: notebook_bar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744068819\n" "help.text" -msgid "<emph>Default</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." -msgstr "<emph>Valor per defecte</emph> el mode clàssic - dos barres visibles - el format estàndard i la formatació és parcialment reduït i mostra només les pestanyes." +msgid "<emph>Standard toolbar</emph> – classic mode with two visible toolbars – standard and formatting. The sidebar is partially collapsed and shows only tabs." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -39843,20 +39725,11 @@ msgid "<emph>Sidebar</emph> – The sidebar is fully opened and only one toolbar msgstr "" #: notebook_bar.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"notebook_bar.xhp\n" -"par_id190920161744063875\n" -"help.text" -msgid "<emph>Notebook bar</emph> – all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top. The menu entry: <item type=\"menuitem\">View </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> Notebook bar</item> is active only in this mode and user can then choose the notebook bar layout." -msgstr "<emph>Barra de notes</emph> apilat - totes les barres d'eines i la barra lateral estan amagades i barra de notes centrada a la part superior.<item type=\"menuitem\">Mostra els </item><item type=\"menuitem\">-</item><item type=\"menuitem\"> la barra de notes</item>cap actiu només en aquest mode i l'usuari pot triar la disposició de la barra de notes i es pot triar la disposició del bloc de desplaçament." - -#: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063797\n" "help.text" -msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning to the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." +msgid "When user activates additional toolbars, they will be saved in the user profile. Therefore, on returning from the notebook bar mode, all toolbars set visible before will show again." msgstr "" #: notebook_bar.xhp @@ -39870,26 +39743,33 @@ msgstr "Modes de barra de notes disponibles" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744063875\n" +"help.text" +msgid "In a notebook bar mode, all toolbar and sidebar are hidden and the notebook bar is placed on the top." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744069064\n" "help.text" msgid "<emph>Tabbed</emph> – In this mode, the bar is divided into tabs, where each tab displays a set of icons grouped by context. The context can also change depending on the object selected in the document, for example a table or an image." msgstr "" #: notebook_bar.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744064039\n" "help.text" -msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the “≡” icon at the top-left position of the window and choose <item type=\"menuitem\">Menu bar</item>." -msgstr "En el mode de pestanyes amb mode pestanyes oculta la barra de menú per defecte. Per visualitzar la barra de menú seleccioneu la icona de dalt a la part superior esquerra de la finestra i triar el menú a continuació<item type=\"menuitem\">Barra de menú</item>." +msgid "In the tabbed mode the menu bar is hidden by default. To display the menu bar, select the <emph>Menubar</emph> icon at the top-left position of the window." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744067802\n" "help.text" -msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Format groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." +msgid "<emph>Contextual groups</emph> – The notebook bar is divided into 4 groups. The File, Clipboard and Text groups are fixed. The Insert group contents are replaced with commands that depends on the nature of the selected object in the document, as for a table, an image or an OLE object." msgstr "" #: notebook_bar.xhp @@ -39897,7 +39777,23 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744063712\n" "help.text" -msgid "<emph>Contextual single toolbar</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents." +msgid "<emph>Contextual single</emph> – Displays a single centered toolbar with context-dependent contents." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744063446\n" +"help.text" +msgid "<emph>Groupedbar</emph> – The bar is divided into groups that contain commands organized as icon sets and menus." +msgstr "" + +#: notebook_bar.xhp +msgctxt "" +"notebook_bar.xhp\n" +"par_id190920161744074224\n" +"help.text" +msgid "The Tabbed and Groupedbar modes are also available as compact variants." msgstr "" #: notebook_bar.xhp @@ -39905,8 +39801,8 @@ msgctxt "" "notebook_bar.xhp\n" "par_id190920161744076273\n" "help.text" -msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - View - Notebook bar </item>listbox." -msgstr "Podeu ajustar la mida de les icones de la barra de notes al quadre de llista <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ LibreOffice ▸ Visualitza ▸ Barra de notes</item>." +msgid "The notebook bar icon size is adjustable in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - View - Notebookbar icon size</item> listbox." +msgstr "" #: notebook_bar.xhp msgctxt "" @@ -40462,7 +40358,7 @@ msgctxt "" "par_id4856410\n" "help.text" msgid "An extension can show a license dialog. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Algunes extensions poden mostrar un diàleg de llicència. <ahelp hid=\"desktop/ui/showlicensedialog/ShowLicenseDialog\">En aquest cas, llegiu-la fent clic al botó Desplaça cap avall si és necessari. A continuació feu clic a Accepta per a continuar instal·lant l'extensió.</ahelp>" #: packagemanager.xhp msgctxt "" @@ -41057,13 +40953,12 @@ msgid "Embedding Fonts" msgstr "Incrustació de tipus de lletra" #: prop_font_embed.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "bm_id3149955\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmarkvalue>Incrustació de tipus de lletra al fitxer de document</bookmarkvalue> de de de de de de <bookmarkvalue>documents; només els tipus de lletra</bookmarkvalue> de de de de de de <bookmarkvalue>tipus de lletra a l'estat dels documents</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Incrustació de tipus de lletra</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>embedding; dels tipus de lletra</bookmarkvalue>" +msgid "<bookmark_value>embedding fonts in document file</bookmark_value> <bookmark_value>documents; embedding fonts</bookmark_value> <bookmark_value>font embedding; in documents</bookmark_value> <bookmark_value>fonts; embedding</bookmark_value> <bookmark_value>embedding; fonts</bookmark_value>" +msgstr "" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -41074,13 +40969,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/01/prop_font_embed.xhp\" name=\"Fonts\">Font</li msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020100.xhp\" name=\"Tipus de lletra\">Tipus de lletra</link>" #: prop_font_embed.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "par_id3154863\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Incrusta només els tipus de lletra de document al fitxer actual.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/documentfontspage/DocumentFontsPage\">Embed document fonts in the current file.</ahelp>" +msgstr "" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -41248,13 +41142,12 @@ msgid "Custom cover image" msgstr "Imatge de coberta personalitzada" #: ref_epub_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" -msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." -msgstr "Introduïu el camí complet del fitxer de la imatge personalitzada quan l'entrada està buida si l'entrada està buida la imatge.<item type=\"literal\">cover.gif</item> <item type=\"literal\">cover.jpg</item> <item type=\"literal\">cover.png</item> o <item type=\"literal\">cover.svg</item>." +msgid "Enter the full path of the custom cover image file. If the entry is empty, the exporter takes the cover image in the media directory (see below) when the name is one of the following: <item type=\"literal\">cover.gif</item>, <item type=\"literal\">cover.jpg</item>, <item type=\"literal\">cover.png</item> or <item type=\"literal\">cover.svg</item>." +msgstr "" #: ref_epub_export.xhp msgctxt "" @@ -41705,16 +41598,16 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107BE\n" "help.text" -msgid "Export comments" -msgstr "Exporta els comentaris" +msgid "Comments as PDF annotations" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF notes.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet exportar els comentaris de documents del Writer o del Calc com a notes PDF.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations.</ahelp>" +msgstr "" #: ref_pdf_export.xhp #, fuzzy @@ -43978,8 +43871,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1161534\n" "help.text" -msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "La pestanya Dades del diàleg Propietats per a un document de formulari XML ofereix alguns paràmetres per als formularis XML." +msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -44034,8 +43927,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id636921\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el node DOM al qual vulgueu vincular el model de control. Feu clic al botó ... per obrir un diàleg que us permetrà introduir l'expressió XPath.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -44186,7 +44079,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -44202,8 +44095,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica un patró d'expressió regular. Per a ser vàlides, les cadenes validades amb el tipus de dades han de ser conformes a aquest patró. La sintaxi del tipus de dades XSD per a les expressions regulars és diferent de la sintaxi de les expressions regulars utilitzades en qualsevol altre punt del %PRODUCTNAME, per exemple, al diàleg Cerca i reemplaça.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 08986f0a9eb..3b8f81e7c9e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-11 16:10+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 08:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544544617.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551343529.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2292,13 +2292,12 @@ msgid "Press <emph>Shift</emph>+<emph>F4</emph> to select the first control. If msgstr "Premeu <emph>Majúscules</emph>+<emph>F4</emph> per seleccionar el primer control. Si no cal el principi del control<emph>Control de taula</emph> no és el primer control premeu <emph>Tabulador</emph> fins que se selecciona la selecció." #: 01170004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Press <emph>Enter</emph> to enter the edit mode. The handles are shown farther out from the control border." -msgstr "Premeu <emph>Retorn</emph> a introduir el mode d'edició. Les anses es mostren fora de la vora de control." +msgstr "Premeu <emph>Retorn</emph> per a entrar al mode d'edició. Les anses es mostren fora de la vora de control." #: 01170004.xhp #, fuzzy @@ -2806,7 +2805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10856\n" "help.text" msgid "Refresh form" -msgstr "Refresca el formulari" +msgstr "Actualitza el formulari" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3379,7 +3378,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "You can have a format check with control fields that accept formatted contents (date, time, and so on). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">If the strict format function is activated (<emph>Yes</emph>), only the allowed characters are accepted.</ahelp> For example, in a date field, only numbers or date delimiters are accepted; all alphabet entries typed with your keyboard are ignored." -msgstr "" +msgstr "Podeu tenir un control de format amb els camps de control que acceptin continguts formatats (data, hora, etc.). <ahelp hid=\"HID_PROP_STRICTFORMAT\">Si la funció de format estricte està activada (<emph>Sí</emph>), només s'accepten els caràcters permesos.</ahelp> Per exemple, en un camp de data, només s'accepten nombres o delimitadors de data; totes les entrades de l'abecedari escrites amb el teclat s'ignoren." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -6370,13 +6369,12 @@ msgid "Selection is linked: The list item at the specified position (starting wi msgstr "S'enllaça la selecció se selecciona l'element de la llista a la posició indicada (que comença amb <emph>1</emph> per al primer element). Si no es troba es desseleccionen tots els elements es desseleccionen tots els elements." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN110C1\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell:" -msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada" +msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6387,16 +6385,14 @@ msgid "Find and select a list item that matches the formula result and link mode msgstr "" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN110CE\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell:" -msgstr "Buideu la cel·la enllaçada" +msgstr "Buideu la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN110D4\n" @@ -6517,22 +6513,20 @@ msgid "Clear the linked cell:" msgstr "Buideu la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11140\n" "help.text" msgid "Edit field of the combo box is cleared." -msgstr "Es buida el camp del quadre combinat" +msgstr "Es buida el camp d'edició del quadre combinat." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11147\n" "help.text" msgid "Change the contents of the list source range:" -msgstr "Canvieu els continguts de l'interval d'origen de la llista" +msgstr "Canvieu els continguts de l'interval d'origen de la llista:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6559,13 +6553,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Select the mode of linking a l msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_CELL_EXCHANGE_TYPE\">Seleccioneu el mode per enllaçar un quadre de llista amb una cel·la enllaçada a un full de càlcul.</ahelp>" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11179\n" "help.text" msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents. Select \"The selected entry\"." -msgstr "<emph>Continguts enllaçats</emph> sincronitzeu els continguts de text de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la. Seleccioneu \"L'entrada seleccionat." +msgstr "<emph>Continguts enllaçats:</emph> sincronitzeu els continguts de text de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la. Seleccioneu «L'entrada seleccionada»." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6918,8 +6911,8 @@ msgctxt "" "01170200.xhp\n" "par_id3147088\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">En aquest diàleg podeu indicar, entre altres opcions, la font de dades i els esdeveniments de tot el formulari.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"form\"><ahelp hid=\".uno:FormProperties\" visibility=\"visible\">In this dialog you can specify, among others, the data source and the events for the whole form.</ahelp></variable>" +msgstr "" #: 01170201.xhp msgctxt "" @@ -7423,7 +7416,7 @@ msgctxt "" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">The<emph> Before reloading </emph>event occurs before the form is reloaded.</ahelp> The data content has not yet been refreshed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">L'esdeveniment <emph>Abans de tornar a carregar</emph> té lloc abans que es torni a carregar el formulari.</ahelp> El contingut de les dades encara no s'ha refrescat." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADING\">L'esdeveniment <emph>Abans de tornar a carregar</emph> té lloc abans que es torni a carregar el formulari.</ahelp> El contingut de les dades encara no s'ha actualitzat." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -7439,7 +7432,7 @@ msgctxt "" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">The<emph> When reloading </emph>event occurs directly after the form has been reloaded.</ahelp> The data content has already been refreshed." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">L'esdeveniment<emph> En tornar a carregar </emph>té lloc directament després que s'hagi tornat a carregar el formulari.</ahelp> El contingut de les dades ja s'ha refrescat." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_RELOADED\">L'esdeveniment<emph> En tornar a carregar </emph>té lloc directament després que s'hagi tornat a carregar el formulari.</ahelp> El contingut de les dades ja s'ha actualitzat." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -9665,8 +9658,8 @@ msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>" -msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Podeu veure el nom dels tipus de lletra formatats amb el seu tipus de lletra respectiu si activeu el camp <emph>Previsualitza en llistes de tipus de lletra</emph> a <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] ▸ Visualització\"><emph>$[officename] ▸ Visualització</emph></link> del quadre de diàleg <emph>Opcions</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Show preview of fonts</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>" +msgstr "" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9841,8 +9834,8 @@ msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154186\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si prèviament heu augmentat el sagnat per a uns paràgrafs seleccionats col·lectivament, aquesta ordre pot disminuir el sagnat per a tots els paràgrafs seleccionats.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">El contingut de la cel·la es refereix al valor actual a <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Alineació\"><emph>Format - Cel·les - Alineació</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you previously increased the indentation for several collectively selected paragraphs, this command can decrease the indentation for all of the selected paragraphs.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -9906,8 +9899,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Si se seleccionen diversos paràgrafs, augmenta el sagnat de tots els paràgrafs seleccionats.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">El contingut de la cel·la es refereix al valor actual que apareix a <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cel·les - Alineació\"><emph>Format - Cel·les - Alineació</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -12005,13 +11998,12 @@ msgid "Select Path" msgstr "Selecciona el camí" #: 09070400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Opens the <emph>Select Path</emph> dialog, where you can select a path.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Obre el <emph>Seleccioneu el camí</emph> el diàleg on podeu seleccionar un camí.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/create\">Obre el diàleg <emph>Seleccioneu un camí</emph>, on podeu escollir un camí.</ahelp>" #: 09070400.xhp msgctxt "" @@ -12022,13 +12014,12 @@ msgid "File type" msgstr "Tipus de fitxer" #: 09070400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070400.xhp\n" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Specifies the file type for the new document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Indica el tipus de fitxer per al document nou.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinknewdocpage/types\">Indica el tipus de fitxer del document nou.</ahelp>" #: 10010000.xhp msgctxt "" @@ -12088,13 +12079,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Next Page\">Next Page</ msgstr "<link href=\"text/shared/02/10020000.xhp\" name=\"Pàgina següent\">Pàgina següent</link>" #: 10020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10020000.xhp\n" "par_id3159224\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Moves forward to the next page in the document.</ahelp> This function is only active when you select the <emph>Print Preview</emph> function on the <emph>File</emph> menu." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mou endavant a la pàgina següent del document.</ahelp> aquesta funció només activa quan seleccioneu el missatge citat<emph>Previsualització d'impressió</emph> de funció a la <emph>Fitxer</emph> el menú." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Passa a la pàgina següent del document.</ahelp> Aquesta funció només és activa si seleccioneu la funció <emph>Previsualització d'impressió</emph> del menu <emph>Fitxer</emph>." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -12158,16 +12148,16 @@ msgctxt "" "10040000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "To Document End/Last Page" -msgstr "Fins a la fi del document/última pàgina" +msgid "To Document End/Last Page" +msgstr "" #: 10040000.xhp msgctxt "" "10040000.xhp\n" "hd_id3154840\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline> </switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Al final del document\">Al final del document</link></caseinline> <defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Última pàgina\">Última pàgina</link></defaultinline> </switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"To Document End\">To Document End</link></caseinline><defaultinline><link href=\"text/shared/02/10040000.xhp\" name=\"Last Page\">Last Page</link></defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 10040000.xhp #, fuzzy @@ -12540,7 +12530,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +msgstr "Actualitza" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -12548,7 +12538,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresh\">Refresh</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Refresca\">Refresca</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/12050000.xhp\" name=\"Actualitza\">Actualitza</link>" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -12556,7 +12546,7 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refreshes the displayed data.</ahelp> In a multi-user environment, refreshing the data ensures that it remains current." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Refresca les dades mostrades.</ahelp> En un entorn multiusuari, refrescar les dades assegura que segueixen actualitzades." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Refresh\">Actualitza les dades mostrades.</ahelp> En un entorn multiusuari, actualitzar les dades assegura que segueixen actualitzades." #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -12572,7 +12562,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +msgstr "Actualitza" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -12580,7 +12570,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the <emph>Refresh </emph>icon to open a submenu with the following commands:" -msgstr "Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona <emph>Refresca</emph> per obrir un submenú amb les ordres següents:" +msgstr "Feu clic a la fletxa que apareix al costat de la icona <emph>Actualitza</emph> per obrir un submenú amb les ordres següents:" #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -12588,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "<emph>Refresh</emph> - Displays the refreshed contents of the database table." -msgstr "<emph>Refresca</emph> - Mostra els continguts refrescats de la taula de la base de dades." +msgstr "<emph>Actualitza</emph> - Mostra els continguts actualitzats de la taula de la base de dades." #: 12050000.xhp msgctxt "" @@ -13293,7 +13283,7 @@ msgctxt "" "par_id3149716\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the logical conditions to filter your table data.</ahelp> This dialog is available for spreadsheet documents, database tables and database forms. The dialog for databases does not contain the <emph>More Options</emph> button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les condicions lògiques de filtratge a les dades de la taula.</ahelp> Aquest diàleg està disponible per als documents de full de càlcul, bases de dades i formularis de bases de dades. El diàleg per a les bases de dades no conté el botó de <emph>Més opcions</emph>." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -15988,13 +15978,12 @@ msgid "On Windows systems, you can hold down the <item type=\"keycode\">Alt</ite msgstr "En els sistemes que funcionen amb el Windows, podeu mantenir premuda la tecla <item type=\"keycode\">Alt</item> mentre arrossegueu per seleccionar un bloc de text. No cal que introduïu el mode de selecció en bloc." #: 20050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id901513465638512\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navigating and Selecting With the Keyboard</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/textnavkeyb.xhp\" name=\"Navigating and Selecting With the Keyboard\">Navegació i selecció amb el teclat</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/text_nav_keyb.xhp\" name=\"Navegació i selecció amb el teclat\">Navegació i selecció amb el teclat</link>" #: 20060000.xhp msgctxt "" @@ -17315,13 +17304,12 @@ msgid "Limit" msgstr "Límit" #: limit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "limit.xhp\n" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; LIMIT clause</bookmark_value>" -msgstr "<bookmarkvalue>SQL; de LIMIT LIMIT de clause</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>SQL; clàusula LIMIT</bookmark_value>" #: limit.xhp msgctxt "" @@ -17454,13 +17442,12 @@ msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of msgstr "A el principi<emph>Propietats de la consulta</emph> de diàleg podeu definir dues propietats de la consulta SQL p. ex. si es retorna valors diferents i si s'han límit del conjunt de resultats." #: querypropdlg.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "querypropdlg.xhp\n" "par_id3153761\n" "help.text" -msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit</emph> - <emph>Query Properties</emph>." -msgstr "A la vista de disseny de consulta trieu <emph>Edita</emph> de - <emph>Propietats de la consulta</emph>." +msgid "In the Query Design View, choose <emph>Edit - Query Properties</emph>." +msgstr "" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 1792cd03318..2599bc70fd9 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:39+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-18 07:48+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544103561.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1550476136.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "A great deal of your application's functionality can be called up by using shortcut keys. For example, the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> shortcut keys are shown next to the <emph>Open</emph> entry in the <item type=\"menuitem\">File</item> menu. If you want to access this function by using the shortcut keys, press and hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and then press the <item type=\"keycode\">O</item> key. Release both keys after the dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Podeu fer servir moltes de les funcionalitats de l'aplicació mitjançant les tecles de drecera. Per exemple, la tecla de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre+O</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl+O</item></defaultinline></switchinline> es mostren al costat de la entraeda <emph>Obre</emph> del menú <item type=\"menuitem\">Fitxer</item>. Si voleu accedir a aquesta funció fent servir les tecles de drecera, premeu i mantingueu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> i després premeu la tecla <item type=\"keycode\">O</item>. Deixeu anar les dues tecles després que aparegui el diàleg." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -140,18 +140,10 @@ msgstr "Podeu obrir un menú contextual, que conté algunes de les ordres més u #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" -"par_id3150085\n" -"help.text" -msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "" - -#: 01010000.xhp -msgctxt "" -"01010000.xhp\n" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." -msgstr "" +msgstr "Feu servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> per a seleccionar tot el text. Feu servir la tecla de fletxa dreta o esquerra per a suprimir la selecció." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Del</item> to delete everything from the cursor position to the end of the word." -msgstr "" +msgstr "Feu servir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Supr</item> per a suprimir-ho tot des de la posició del cursor fins al final de la paraula." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "By using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> and right or left arrow key, the cursor will jump from word to word; if you also hold down the <item type=\"keycode\">Shift</item> key, one word after the other is selected." -msgstr "" +msgstr "Amb <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> i fletxa dreta o esquerra, el cursor saltarà de paraula en paraula. Si també premeu la tecla <item type=\"keycode\">Majúscula</item>, se seleccionarà de paraula en paraula." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -191,7 +183,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "<item type=\"keycode\">INSRT</item> is used to switch between the insert mode and the overwrite mode and back again." -msgstr "" +msgstr "La tecla d'<item type=\"keycode\">inserció</item> s'utilitza per alternar entre el mode d'inserció i el mode de sobreescriptura." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +199,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "The <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> shortcut keys are used to undo modifications one step at a time; the text will then have the status it had before the first change." -msgstr "" +msgstr "La tecla de drecera <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\"><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Z</item> s'usa per a desfer modificacions pas per pas cada vegada. El text tornarà a tenir l'estat que tenia abans del primer canvi." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "$[officename] has an <emph>AutoComplete</emph> function which activates itself in some text and list boxes. For example, enter <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> into the URL field and the <emph>AutoComplete</emph> function displays the first file or first directory found <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">on the C: drive</caseinline><defaultinline>in your home folder</defaultinline></switchinline> that starts with the letter \"a\"." -msgstr "" +msgstr "El $[officename] té una funció de <emph>compleció automàtica</emph> que s'activa en alguns quadres de text i de llista. Per exemple, si introduïu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"><emph>c:\\a</emph></caseinline><defaultinline><emph>~/a</emph></defaultinline></switchinline> en el camp URL, la funció de <emph>compleció automàtica</emph> mostrarà el primer fitxer o directori situat <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">en la unitat C:</caseinline><defaultinline>en la vostra carpeta d'usuari</defaultinline></switchinline> que comenci per la lletra «a»." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -223,7 +215,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> key to scroll through the other files and directories. Use the <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> key to also display an existing subdirectory in the URL field. Quick AutoComplete is available if you press the <item type=\"keycode\">End</item> key after entering part of the URL. Once you find the document or directory you want, press <item type=\"keycode\">Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "Feu servir la tecla de <item type=\"keycode\">fletxa avall</item> per a desplaçar-vos a través dels fitxers i directoris. Feu servir la tecla de <item type=\"keycode\">fletxa dreta</item> per a mostrar un directori existent en el camp URL. Teniu disponible la compleció automàtica ràpida si premeu la tecla <item type=\"keycode\">Fi</item> després d'introduir part de l'URL. Una vegada trobeu el document o directori que voleu, premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "If you want to terminate a macro that is currently running, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+Q</item>." -msgstr "" +msgstr "Si voleu finalitzar una macro que s'està executant, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Maj+Q</item>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3153224\n" "help.text" msgid "Opens the list of the control field currently selected in a dialog. These shortcut keys apply not only to combo boxes but also to icon buttons with pop-up menus. Close an opened list by pressing the <item type=\"keycode\">Esc</item> key." -msgstr "" +msgstr "Obre una llista del camp de control seleccionat d'un diàleg. Aquestes dreceres no només s'apliquen als quadres combinats, sinó també als botons amb menús emergents. Tanqueu una llista oberta prement la tecla <item type=\"keycode\">Esc</item>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -716,6 +708,22 @@ msgstr "Obre el menú contextual." #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" +"hd_id3159094\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "Crl+Alt+Maj+Inici" + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148607\n" +"help.text" +msgid "Shows/hides main menu." +msgstr "Mostra o amaga els menús principals." + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" @@ -1503,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149722\n" "help.text" msgid "Selecting Rows and Columns in a Database Table (opened by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+F4</item> keys)" -msgstr "" +msgstr "Selecció de files i columnes en una taula de base de dades (oberta amb les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Maj+F4</item>)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1631,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149684\n" "help.text" msgid "Select the toolbar with <item type=\"keycode\">F6</item>. Use the <item type=\"keycode\">Down Arrow</item> and <item type=\"keycode\">Right Arrow</item> keys to select the desired toolbar icon and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la barra d'eines amb <item type=\"keycode\">F6</item>. Feu servir les tecles <item type=\"keycode\">Fletxa avall</item> i <item type=\"keycode\">Fletxa dreta</item> per a seleccionar la icona de la barra d'eines desitjada i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Ordre</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Retorn</item>." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1831,7 +1839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153053\n" "help.text" msgid "Selects a point of a drawing object (in Point Selection mode) / Cancel selection." -msgstr "" +msgstr "Selecciona un punt de l'objecte de dibuix (el mode de selecció de punts) o cancel·la la selecció." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1855,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "par_id3154842\n" "help.text" msgid "Selects an additional point in Point Selection mode." -msgstr "" +msgstr "Selecciona un punt addicional en el mode de selecció de punts." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_id3152955\n" "help.text" msgid "Selects the next point of the drawing object (Point Selection mode)." -msgstr "" +msgstr "Selecciona el punt següent de l'objecte de dibuix (mode de selecció de punts)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1895,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "Selects the previous point of the drawing object (Point Selection mode)" -msgstr "" +msgstr "Selecciona un punt anterior de l'objecte de dibuix (mode de selecció de punts)" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1927,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147563\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter at the <emph>Selection</emph> icon" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn a la icona de <emph>selecció</emph>" #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po index e15e1eef2df..37f36e5a10b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 01:04+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542752839.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1555981451.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "par_id3028143\n" "help.text" msgid "You can download the latest version of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Podeu baixar la darrera versió del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> a <link href=\"https://ca.libreoffice.org/baixada/\"><emph>ca.libreoffice.org/baixada</emph></link>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "par_id3497211\n" "help.text" msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. You can also access the documentation website choosing the menu <item type=\"menuitem\">Help – User Guides...</item> ." -msgstr "" +msgstr "Podeu baixar la documentació com a fitxers PDF, manuals i guies des del lloc web de documentació del %PRODUCTNAME a <link href=\"https://documentation.libreoffice.org\"><emph>documentation.libreoffice.org</emph></link>. També podeu accedir al lloc web de documentació triant el menú <item type=\"menuitem\">Ajuda ▸ Guies d'usuari</item>." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id0120200910361874\n" "help.text" msgid "Visit the <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Get involved</emph></link> page on the website and follow the links for contributors." -msgstr "" +msgstr "Visiteu la pàgina <link href=\"https://www.libreoffice.org/get-involved/\"><emph>Participeu</emph> al lloc web</link> i seguiu els enllaços per als col·laboradors." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150618\n" "help.text" msgid "The <emph>$[officename] Help system</emph> provides easy access to information and support. There are several ways to find what you are looking for in the <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"Help environment\"><emph>Help environment</emph></link>: You can search for a specific keyword in the <link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Index\"><emph>Index</emph></link>, carry out a full-text search under <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Find\"><emph>Find</emph></link>, or look through a hierarchical list of the <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Topics\"><emph>Topics</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "El <emph>sistema d'ajuda del $[officename]</emph> proporciona un accés fàcil a la informació i l'assistència. Hi ha diverses maneres de trobar el que cerqueu a l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"entorn d'ajuda\"><emph>entorn d'ajuda</emph></link>: podeu cercar paraules clau específiques a l'<link href=\"text/shared/05/00000130.xhp\" name=\"Índex\"><emph>Índex</emph></link>, fer cerques a tot el text a <link href=\"text/shared/05/00000140.xhp\" name=\"Cerca\"><emph>Cerca</emph></link> o utilitzar una llista jeràrquica dels <link href=\"text/shared/05/00000160.xhp\" name=\"Temes\"><emph>Temes</emph></link>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy from the <emph>Help Viewer</emph> to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" -msgstr "" +msgstr "Podeu copiar del <emph>visualitzador d'ajuda</emph> al porta-retalls del sistema operatiu amb les ordres de còpia habituals. Per exemple:" #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>." -msgstr "" +msgstr "També podeu fer clic a la pàgina de l'<emph>Ajuda</emph> i prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>." #: 00000110.xhp msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150672\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Help; Help tips</bookmark_value><bookmark_value>tooltips; help</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Ajuda; Consells d'ajuda</bookmark_value><bookmark_value>consells d'ajuda; ajuda</bookmark_value>" #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "par_id3157896\n" "help.text" msgid "<emph>Tips</emph> provide you with the names of toolbar buttons. To display a tip, rest the pointer over a toolbar button until the name of the button appears." -msgstr "" +msgstr "Els <emph>consells</emph> us proporcionen els noms dels botons de la barra d'eines. Per a visualitzar un consell, deixeu la busca damunt d'un botó de la barra d'eines fins que aparegui el nom del botó." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document." -msgstr "" +msgstr "També es mostren <emph>consells</emph> per a alguns elements d'un document, com ara els noms dels capítols quan us desplaceu per un document llarg." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "par_id3149346\n" "help.text" msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command." -msgstr "" +msgstr "Els <emph>consells ampliats</emph> proporcionen una descripció breu sobre els botons i les ordres. Per a visualitzar un consell ampliat, premeu <item type=\"keycode\">Maj+F1</item> i, tot seguit, apunteu a un botó o una ordre." #: 00000120.xhp msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">En fer doble clic en una adreça d'interès o en prémer la tecla <emph>Retorn</emph>, s'obre la pàgina assignada en l'Ajuda. Si feu clic amb el botó dret s'obrirà el menú contextual.</ahelp>" #: 00000150.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph> - <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">deletes the selected bookmark.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Suprimeix</emph>: <ahelp hid=\"HID_HELP_BOOKMARKS_DELETE\" visibility=\"visible\">suprimeix l'adreça d'interès seleccionada.</ahelp>." #: 00000160.xhp msgctxt "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3158432\n" "help.text" msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu les tecles de cursor en combinació amb la tecla <emph>Retorn</emph> per a desplegar i replegar entrades i obrir documents." #: err_html.xhp msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153884\n" "help.text" msgid "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">The %PRODUCTNAME Help</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"newhlp\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp\" name=\"The %PRODUCTNAME Help Window\">L'ajuda del %PRODUCTNAME</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Proporciona una visió general del sistema d'Ajuda.</ahelp>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id801534964285706\n" "help.text" msgid "Available only in the online version, select the language to display the current help page." -msgstr "" +msgstr "Només disponible en la versió en línia, seleccioneu la llengua a mostrar la pàgina d'ajuda actual." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "hd_id821534891267696\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"L'índex de l'ajuda\">L'índex de l'ajuda</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "par_id311534901893169\n" "help.text" msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword." -msgstr "" +msgstr "Escriviu la paraula clau en el quadre de text Cerca. La cerca es fa immediatament, mentre escriviu la paraula clau." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "hd_id901534891620807\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contingut - Els temes d'ajuda principals</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "hd_id441534964525171\n" "help.text" msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help" -msgstr "" +msgstr "Ús del navegador per a l'ajuda del %PRODUCTNAME" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "hd_id321534889287756\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Marcatge de pàgines d'ajuda</link></variable>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889492593\n" "help.text" msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser," -msgstr "" +msgstr "Obriu el menú <emph>Marcadors</emph> del navegador," #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1399,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "par_id71534889724361\n" "help.text" msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or" -msgstr "" +msgstr "seleccioneu <emph>Afegeix un marcador</emph>, o" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "par_id961534889672410\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers." -msgstr "" +msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> en la majoria de navegadors." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1415,7 +1415,7 @@ msgctxt "" "par_id191534889878558\n" "help.text" msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nom, la carpeta i etiquetes significatives per al marcador." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "hd_id571534890260376\n" "help.text" msgid "Help Pages Navigation History" -msgstr "" +msgstr "Historial de navegació de les pàgines d'ajuda" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt "" "par_id411534890266018\n" "help.text" msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:" -msgstr "" +msgstr "Totes les pàgines visitades de l'ajuda es registren en l'historial del navegador. Per a obrir l'historial de navegació:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "par_id401534890287783\n" "help.text" msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser," -msgstr "" +msgstr "Trieu el menú <emph>Historial</emph> del navegador web," #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "par_id991534890295828\n" "help.text" msgid "Select <emph>Show History</emph>." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu <emph>Mostra l'historial</emph>." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1471,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "hd_id841534888870987\n" "help.text" msgid "Copying Help contents to clipboard" -msgstr "" +msgstr "Còpia de continguts de l'ajuda al porta-retalls" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1479,7 +1479,7 @@ msgctxt "" "par_idN10926\n" "help.text" msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:" -msgstr "" +msgstr "Podeu copiar continguts de la pàgina d'ajuda al porta-retalls del sistema operatiu amb les ordres de còpia habituals. Per exemple:" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "par_idN1092C\n" "help.text" msgid "On a Help page, select the text that you want to copy." -msgstr "" +msgstr "En una pàgina d'ajuda, seleccioneu el text que voleu copiar." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1511,7 +1511,7 @@ msgctxt "" "par_id381534903133044\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=SUMA(A1:A10)</item>" #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A36\n" "help.text" msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>." -msgstr "" +msgstr "També podeu prèmer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>." #: new_help.xhp msgctxt "" @@ -1551,7 +1551,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A22\n" "help.text" msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find." -msgstr "" +msgstr "Al quadre <emph>Cerca</emph> introduïu el text que voleu cercar." #: new_help.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index d7de474b346..4a579c87cbd 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-22 15:31+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 08:50+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537630264.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551343833.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id3154186\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a logo is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a logo.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que ja hi ha un logotip imprès en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà cap logotip.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that an address is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print an address.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que ja hi ha una adreça impresa en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà cap adreça.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that a footer area is already printed on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print a footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que ja hi ha un peu de pàgina imprès en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà cap peu de pàgina.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the height of the footer area that is already imprinted on your letterhead paper. %PRODUCTNAME does not print in that area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu l'alçada del peu de pàgina ja imprès en el paper amb capçalera. El %PRODUCTNAME no imprimirà res en aquest espai.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the address data from %PRODUCTNAME - User Data in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitza les dades d'adreça del quadre de diàleg Opcions de %PRODUCTNAME ▸ Dades de l'usuari.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes page numbers in your letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Inclou les números de pàgina en la plantilla de la carta.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Specifies the date of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_DATE\">Indica la data de la reunió.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -2951,7 +2951,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are left-aligned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Les etiquetes s'alineen a l'esquerra.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2967,7 +2967,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The labels are right-aligned.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Les etiquetes s'alineen a la dreta.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -2991,7 +2991,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels to the left of the fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea els camps de la base de dades en columnes, amb les etiquetes a l'esquerra dels camps.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt "" "par_id3150355\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the database fields column-wise with the labels above the field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Alinea els camps de la base de dades en columnes, amb les etiquetes sobre els camps.</ahelp>" #: 01090300.xhp msgctxt "" @@ -3367,7 +3367,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the form and how to proceed." -msgstr "" +msgstr "Indica el nom del formulari i com continuar." #: 01090600.xhp msgctxt "" @@ -3687,7 +3687,7 @@ msgctxt "" "par_id3155805\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the fields from your selection on the previous page of the Wizard. To group the report by a field, select the field name, then click the <emph>></emph> button. You may select up to four levels of grouping.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra una llista dels camps de la selecció de la pàgina anterior de l'auxiliar. Per a agrupar l'informe per un camp, seleccioneu el nom del camp, i després feu clic en el botó <emph>></emph>. Podeu seleccionar fins a quatre nivells d'agrupació.</ahelp>" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "In either case, the WebCast needs an HTTP server offering either Perl or ASP as scripting. Therefore, the exporting option depends on the HTTP server used." -msgstr "En qualsevol cas, el WebCast necessita un servidor HTTP que ofereixi Perl o ASP com a intèrprets d'scripts. Per tant, l'opció d'exportació depèn del servidor HTTP que s'utilitzi." +msgstr "En qualsevol cas, el WebCast necessita un servidor HTTP que ofereixi Perl o ASP com a intèrprets de scripts. Per tant, l'opció d'exportació depèn del servidor HTTP que s'utilitzi." #: 01110200.xhp msgctxt "" @@ -5887,7 +5887,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "The wizard converts documents from Microsoft Word, Excel and PowerPoint. The source files are only read, not edited. New target files are written with the new file name extension in the same or a new folder." -msgstr "L'assistent converteix els documents del Microsoft Word, Excel i PowerPoint. Els fitxers originals només es llegeixen, no s'editen. Els fitxers nous s'escriuen amb l'extensió de fitxer nova al mateixa carpeta, o en una de nova." +msgstr "L'auxiliar converteix els documents del Microsoft Word, Excel i PowerPoint. Els fitxers originals només es llegeixen, no s'editen. Els fitxers nous s'escriuen amb l'extensió de fitxer nova al mateixa carpeta, o en una de nova." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -6503,7 +6503,7 @@ msgctxt "" "par_id3154640\n" "help.text" msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the <emph>Visible Buttons</emph> command and activate the <emph>Euro Converter</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "Si el fitxer actual és un document o una plantilla del $[officename] Calc, podeu obrir el convertidor d'euros mitjançant la icona corresponent de la barra Eines. Aquesta icona està amagada per defecte. Per a mostrar la icona del convertidor d'euros, feu clic a la fletxa que hi ha al final de la barra Eines, seleccioneu l'ordre <emph>Botons visibles</emph> i activeu la icona <emph>Convertidor d'euros</emph>." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Registers the newly created database file in %PRODUCTNAME. The database will then be listed in the Data sources pane (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+F4). If this check box is cleared, the database will be available only by opening the database file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Registra el fitxer de base de dades creat recentment en el %PRODUCTNAME. La base de dades es mostrarà al llistat en el quadre de fonts de dades (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+F4). Si aquesta casella no està marcada, la base de dades només serà disponible si n'obriu el fitxer corresponent.</ahelp>" #: 01170400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 393177bc7ec..61acfba1ec1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:43+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 14:13+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544103813.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551190404.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "par_id3155302\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields between the two table windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." -msgstr "" +msgstr "Per a indicar aquesta relació, feu clic al nom d'un camp d'una taula (per exemple, al nom del camp «Número-article» de la taula Clients), manteniu premut el botó del ratolí i arrossegueu el nom del camp fins a l'altra taula (fins a «Número-article» de la taula Articles). Quan deixeu anar el botó del ratolí, apareixerà una línia que connectarà els dos camps de les dues finestres. La condició corresponent, segons la qual els dos noms de camp hauran de ser idèntics, s'introduirà a la consulta SQL resultant." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "If you double-click on the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of relation in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Si feu doble clic en la línia que connecta els dos camps enllaçats o crideu l'ordre de menú <emph>Insereix ▸ Relació nova</emph> s'obrirà el diàleg <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relacions\"><emph>Relacions</emph></link>, que us permet especificar el tipus d'enllaç." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either by drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design window. As you do this, you can decide which column in the query design window will receive the selected field. A field name can also be selected by double-clicking. It will then be added to the next free column in the query design window." -msgstr "" +msgstr "En primer lloc, seleccioneu tots els noms dels camps de les taules que vulgueu afegir a la consulta. Per fer-ho, podeu arrossegar i deixar anar o bé fer doble clic a un nom de camp a la finestra de la taula. Si opteu pel primer mètode, utilitzeu el ratolí per arrossegar un nom de camp des de la finestra de la taula fins a l'àrea inferior de la finestra de disseny de la consulta. D'aquesta manera, podreu decidir a quina columna voleu afegir el camp. Podeu seleccionar un nom de camp fent-hi doble clic. En aquest cas, s'afegirà a la columna lliure següent en la finestra de disseny de la consulta." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "par_id3148481\n" "help.text" msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard toolbar to save the query. You will see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema name." -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu la icona <emph>Desa</emph> de la barra Estàndard per a desar la consulta. Visualitzareu un diàleg que us sol·licitarà un nom per a la consulta. Si la base de dades admet esquemes, també en podreu indicar un." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "par_id3154964\n" "help.text" msgid "To filter data for the query, set the desired criteria in the lower area of the query design window. The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "Per a filtrar les dades per a la consulta, definiu els criteris desitjats a la finestra de disseny de la consulta. Disposareu de les opcions següents:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "In a SQL statement, aliases are defined as follows:" -msgstr "" +msgstr "En una expressió SQL, els àlies es defineixen de la manera següent:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">The corresponding database table of the selected data field is listed here.</ahelp> If you activate this cell with a mouse click, an arrow will appear which enables you to select a different table for the current query." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_TABLE\">Aquí es llista la taula de la base de dades corresponent al camp de dades seleccionat.</ahelp> Si activeu aquesta cel·la de la taula fent-hi clic amb el ratolí, apareixerà una fletxa que us permetrà seleccionar una altra taula de la consulta actual." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "par_id3150979\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">If you click on this cell, you can choose a sort option: ascending, descending and unsorted.</ahelp> Text fields will be sorted alphabetically and numerical fields numerically. For most databases, administrators can set the sorting options at the database level." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_ORDER\">Si feu clic a la cel·la, podreu seleccionar una de les opcions d'ordenació: ascendent, descendent o sense ordenar.</ahelp> Els camps de text s'ordenaran de manera alfabètica, i els numèrics de manera numèrica. Els administradors poden definir les opcions d'ordenació per a la majoria de bases de dades." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "par_id3148800\n" "help.text" msgid "You can also use the context menu of the line headers in the lower area of the query design window to insert a filter based on a function:" -msgstr "" +msgstr "També podeu utilitzar el menú contextual de les capçaleres de línia a la part inferior de la finestra de disseny de la consulta per a inserir un filtre basat en una funció:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una funció a executar a la consulta.</ahelp> Les funcions disponibles aquí dependran d'aquelles que forneixi el motor de la base de dades." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "par_id8760818\n" "help.text" msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:" -msgstr "" +msgstr "Si treballeu amb la base de dades HSQL incrustada, el quadre de llista de la línia <emph>Funció</emph> us oferirà les opcions següents:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)." -msgstr "" +msgstr "Determina el nombre de registres de la taula. Els camps buits es poden comptar (a) o excloure (b)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3152889\n" "help.text" -msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only those records for fields in which the field name in question contains a value. Records with fields having Null values (i.e. fields containing no characters) will not be counted." +msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only the records in which the specified field contains a value. Records in which the field has a Null value (i.e. contains no textual or numeric value) will not be counted." msgstr "" #: 02010100.xhp @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Determina el valor més alt d'un registre per al camp." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Determina el valor més baix d'un registre per al camp." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields." -msgstr "" +msgstr "Calcula la suma de valors dels registres dels camps associats." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." -msgstr "" +msgstr "Agrupa les dades de la consulta d'acord amb el nom de camp seleccionat. Les funcions s'executen d'acord amb els grups indicats. A l'SQL, aquesta opció correspon a la clàusula GROUP BY. Si s'afegeix un criteri, aquesta entrada apareix a la subclàusula SQL HAVING." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1111,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "For example, the function call in SQL for calculating a sum is:" -msgstr "Per exemple, a l'SQL la crida de funció per calcular una suma és:" +msgstr "Per exemple, a l'SQL la crida de funció per a calcular una suma és:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" -msgid "You can also assign aliases to function calls. If you not wish the query string to be displayed in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." +msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." msgstr "" #: 02010100.xhp @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." -msgstr "" +msgstr "Feu doble clic en el camp «Núm_Element» de la taula «Element». Feu que es mostri la línia <emph>Funció</emph> mitjançant el menú contextual i seleccioneu la funció Compta." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Mostra o amaga una fila per a la selecció de funcions.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1495,7 +1495,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." -msgstr "" +msgstr "L'operador = no es mostrarà en els camps de la consulta. Si introduïu un valor sense cap operador, s'interpretarà l'operador = de manera automàtica." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... el camp no conté dades. Per als camps Sí/No amb tres estats possibles, aquesta ordre consulta automàticament l'estat indeterminat (ni Sí ni No)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field is not empty, i.e it contains data." -msgstr "" +msgstr "... el camp no és buit. Això és, conté dades." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1647,7 +1647,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "placeholder (*) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "espai reservat (*) per a qualsevol nombre de caràcters" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "placeholder (?) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "espai reservat (?) per a un sol caràcter" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholder (%) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "espai reservat (%) per a qualsevol nombre de caràcters" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1679,7 +1679,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder (_) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "espai reservat (_) per a un sol caràcter" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1694,8 +1694,8 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3156130\n" "help.text" -msgid "... the data field must contain the indicated search string in the order given. The position of the (*) placeholder indicates whether the searched for string (x) occurs before the placeholder (x*), after the placeholder (*x) or between the placeholders (*x*). Instead of the familiar file system (*) placeholder, you can also use the SQL (%) character as a placeholder in SQL queries in the $[officename] interface." -msgstr "" +msgid "... the data field contains the indicated expression. The (*) placeholder indicates whether the expression x occurs at the beginning of (x*), at the end of (*x) or inside the field content (*x*). You can enter as a placeholder in SQL queries either the SQL % character or the familiar (*) file system placeholder in the %PRODUCTNAME interface." +msgstr "... el camp de dades conté l'expressió indicada. L'espai reservat (*) indica si l'expressió x apareix al principi del contingut del camp (x*), al final (*x) o dins d'aquest (*x*). Quan treballeu amb consultes SQL a la interfície del %PRODUCTNAME podeu utilitzar com a espais reservats tant el caràcter SQL % com l'espai reservat habitual del sistema de fitxers, (*)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1703,7 +1703,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Els espais reservats (*) i (%) fan referència a qualsevol nombre de caràcters. Si voleu representar un sol caràcter, podeu utilitzar el signe d'interrogació (?) a la interfície del $[officename] o la ratlla baixa (_) a les consultes SQL." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field does not contain data having the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... el camp no conté dades amb l'expressió especificada." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... el camp conté un valor que es troba entre els valors x i y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... el camp conté un valor que no es troba entre els valors x i y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Noteu que s'utilitzen signes de punt i coma com a separadors en totes les llistes de valors!" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1775,7 +1775,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "... el nom del camp conté una de les expressions a, b, c... indicades. Podeu expressar un nombre d'expressions il·limitat, i el resultat de la consulta queda determinat per un operador booleà O. Les expressions a, b, c... poden ser tant nombres com caràcters." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1791,7 +1791,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "" +msgstr "... el camp no conté cap de les expressions a, b, c... indicades." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt "" "par_id3146850\n" "help.text" msgid "... the field data value is set to false." -msgstr "" +msgstr "... el valor del camp és FALS." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"." -msgstr "" +msgstr "retorna els registres amb continguts com ara \"cola\" i \"cala\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt "" "par_id3155350\n" "help.text" msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"." -msgstr "" +msgstr "retorna els registres amb continguts com ara «Sun»." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." -msgstr "" +msgstr "retorna els registres amb continguts de camp que es trobin entre els valors 10 i 20 (els camps poden ser tant numèrics com de text)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1879,7 +1879,7 @@ msgctxt "" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." -msgstr "" +msgstr "retorna registres amb els valors 1, 3, 5, 7. Si, per exemple, el nom de camp conté un número d'element, podeu crear una consulta que torni l'element amb el número especificat." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "returns records that do not contain \"Smith\"." -msgstr "" +msgstr "retorna registres que no continguin «Martí»." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1943,7 +1943,7 @@ msgctxt "" "par_id3149134\n" "help.text" msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)." -msgstr "" +msgstr "Per a consultar el contingut d'un camp de text, heu d'escriure l'expressió entre cometes simples. La distinció entre majúscules i minúscules dependrà de la base de dades que s'estigui utilitzant. Per definició, LIKE distingeix entre majúscules i minúscules (malgrat que algunes bases de dades no segueixen aquest criteri estrictament)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1975,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id31537342\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #1 - may be obsolete" -msgstr "Sintaxi d'escapament de l'SQL 1 - pot ser obsoleta" +msgstr "Sintaxi d'escapament de l'SQL núm. 1 - pot ser obsoleta" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1983,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "par_id31537343\n" "help.text" msgid "SQL Escape syntax #2" -msgstr "Sintaxi d'escapament de l'SQL 2" +msgstr "Sintaxi d'escapament de l'SQL núm. 2" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "Totes les expressions (literals de data) han de col·locar-se entre cometes simples. (Per a més informació, consulteu la documentació de referència de la base de dades i del connector que utilitzeu.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2199,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters <item type=\"input\"><space>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Els noms dels paràmetres no poden contenir cap d'aquests caràcters: <item type=\"input\"><espai>`!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,</item>. No poden ser iguals que els noms dels camps o les paraules reservades de l'SQL, però poden ser iguals que els àlies." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2279,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "També podeu formular una consulta directament en codi SQL. No obstant això, observeu que la sintaxi especial dependrà del sistema de bases de dades que utilitzeu." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" -msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]and sent directly to the database engine." +msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." msgstr "" #: 02010101.xhp @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">En una relació natural, la paraula clau NATURAL s'insereix a l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna en ambdues taules. La taula unida resultant conté només una columna per cada parella de columnes que tenen el mateix nom.</ahelp>" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2519,7 +2519,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." -msgstr "" +msgstr "La barra d'eines Controls de formulari us ofereix les eines necessàries per a crear un formulari en un text, una taula, un dibuix o una presentació." #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2607,7 +2607,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." -msgstr "" +msgstr "En el mode de disseny de formularis podeu <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"incloure controls\">incloure controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"aplicar propietats\">aplicar propietats</link>, definir les <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"propietats de formulari\">propietats de formulari</link> i també <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"definir subformularis\">definir subformularis</link>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "La icona <emph>Navegador de formularis</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icona</alt></image> de la barra Disseny del formulari obre el <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Navegador de formularis\"><emph>Navegador de formularis</emph></link>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2623,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." -msgstr "" +msgstr "La icona <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Obre en mode de disseny\"><emph>Obre en mode de disseny</emph></link> <image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icona</alt></image> us permet desar un document de formulari de manera que sempre s'obri en mode de disseny." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2631,7 +2631,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "En cas que es produeixi un error en assignar propietats als objectes continguts en el formulari (per exemple, si assigneu una taula de base de dades que no existeix per a un objecte), es mostrarà el missatge d'error corresponent. Aquest missatge pot contenir un botó <emph>Més</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Si hi feu clic, visualitzareu un diàleg amb més informació sobre l'error.</ahelp>" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -2655,7 +2655,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records." -msgstr "" +msgstr "El mode d'edició de dades de taula us permet veure les vostres dades com a files de registres, amb filtratge i classificació opcionals. Aquest mode també us permet inserir registres nous i fer modificacions i suprimir els registres existents." #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -2711,7 +2711,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu." -msgstr "" +msgstr "El menú contextual del contenidor de taules us ofereix diverses funcions que s'apliquen a totes les taules de la base de dades. Per a editar una taula específica de la base de dades, seleccioneu-la i obriu-ne el menú contextual." #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2719,7 +2719,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." -msgstr "" +msgstr "Segons el context, és possible que els menús contextuals no mostrin totes les funcions disponibles per a la base de dades actual. Per exemple, l'ordre <emph>Relacions</emph>, que permet definir relacions entre diverses taules, només està disponible per a les bases de dades relacionals." #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2759,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Us permet introduir i confirmar una contrasenya nova o modificada. Si heu definit un usuari nou, introduïu-ne el nom en aquest diàleg." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2791,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Introduïu aquí la contrasenya anterior.</ahelp> Aquest camp és visible si heu obert el diàleg a través de <emph>Canvia la contrasenya</emph>." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2847,7 +2847,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table." -msgstr "" +msgstr "A la finestra <emph>Disseny de taula</emph> podeu definir taules noves o editar l'estructura d'una taula existent." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2887,7 +2887,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Indica el nom del camp de dades. El motor de base de dades pot imposar restriccions sobre la longitud del nom de la taula i sobre l'ús de caràcters especials i espais en el nom de la taula.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2903,7 +2903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Indica el tipus de camp. El motor de bases de dades que feu servir determina els tipus de camp que hi ha disponibles.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2919,7 +2919,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Indica una descripció opcional per a cada camp.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3007,7 +3007,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Insereix una fila buida damunt de la fila actual si la taula no s'ha desat. En cas que l'hàgiu desada, la fila buida s'inserirà al final de la taula.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3023,7 +3023,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Si l'ordre està activada amb una marca de selecció, el camp de dades es defineix com a clau primària.</ahelp> Podeu activar i desactivar aquesta definició fent clic a l'ordre, que només és visible si la font de dades admet claus primàries." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3055,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3144761\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "Indica el nombre màxim de caràcters permesos per a l'entrada del camp de dades corresponent, inclosos els espais i els caràcters especials." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148922\n" "help.text" msgid "Primary key and foreign keys" -msgstr "" +msgstr "Claus primàries i claus externes" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3495,7 +3495,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." -msgstr "" +msgstr "Si utilitzeu el $[officename] com a aplicació per a una base de dades relacional, la creació i supressió de relacions no se situarà en una memòria intermèdia del $[officename], sinó que es reenviarà automàticament a la base de dades." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -9070,8 +9070,8 @@ msgctxt "" "menufilesave.xhp\n" "par_idN1054B\n" "help.text" -msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." -msgstr "En aquest diàleg podeu indicar la ubicació i el nom d'un formulari que deseu en un <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">fitxer de base de dades</link>. Aquest diàleg s'obrirà de manera automàtica quan deseu el formulari per primera vegada." +msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link>. The dialog opens automatically when you save a form the first time." +msgstr "" #: menufilesave.xhp msgctxt "" @@ -9623,7 +9623,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "Refresca les taules" +msgstr "Actualitza les taules" #: menuview.xhp msgctxt "" @@ -9631,7 +9631,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Refreshes the tables. </ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Refresca les taules. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualitza les taules. </ahelp>" #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -9727,7 +9727,7 @@ msgctxt "" "par_id0112200902353554\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">An in depth explanation by the developers (Wiki).</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Macros_in_Database_Documents\" name=\"wiki.documentfoundation.org Macros in Database Documents\">Una explicació detallada pels desenvolupadors (Wiki).</link>" #: password.xhp msgctxt "" @@ -10631,7 +10631,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "" +msgstr "Insereix camps" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10671,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "par_id171540674707522\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Afegeix un camp</item>." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10679,7 +10679,7 @@ msgctxt "" "par_id991540674901837\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Icona d'afegir un camp</alt></image>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10687,14 +10687,14 @@ msgctxt "" "par_id121540674874655\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Feu clic en la icona Afegeix un camp de la barra d'eines." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id141540563922693\n" "help.text" -msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiples fields pressing the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." +msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." msgstr "" #: rep_insertfield.xhp @@ -10727,7 +10727,7 @@ msgctxt "" "hd_id251540563929787\n" "help.text" msgid "Sorting fields names" -msgstr "" +msgstr "Ordenació dels noms de camp" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt "" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Icona d'ordenació ascendent</alt></image>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10751,7 +10751,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Icona d'ordenació descendent</alt></image>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10775,7 +10775,7 @@ msgctxt "" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "" +msgstr "Restaura l'ordenació original" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt "" "par_id6317636\n" "help.text" msgid "If no JRE version is found on your system, open your web browser and download the JRE software from <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. Install the JRE software. Then restart %PRODUCTNAME and open <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced again." -msgstr "" +msgstr "Si no s'ha trobat cap versió del JRE al sistema, obriu el navegador web i baixeu el programari JRE de la pàgina <link href=\"http://www.java.com\">http://www.java.com</link>. A continuació, instal·leu el programari JRE, reinicieu el %PRODUCTNAME i torneu a obrir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME - Avançat." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 18c64b783b1..25fb5b20ba7 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 10:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-13 00:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543140184.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1552436676.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803563860\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Browse online templates</emph> button in the dialog to select and download more templates." -msgstr "" +msgstr "Feu clic al botó <emph>Explora les plantilles en línia</emph> del diàleg per a seleccionar i baixar més plantilles." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">Window Manager</caseinline><defaultinline>operating system</defaultinline></switchinline> settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</emph>. The zoom factor of a document can be changed in <emph>View - Zoom</emph>, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "La interfície d'usuari és escalable mitjançant els paràmetres del vostre <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"UNIX\">gestor de finestres</caseinline><defaultinline>sistema operatiu</defaultinline></switchinline>. La mida del tipus de lletra per defecte per als diàlegs és de 12 pt, que correspon a una escala del 100%. També podeu canviar la mida del tipus de lletra dels diàlegs a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ▸ Visualització</emph>. El factor d'escala d'un document es pot canviar a <emph>Visualitza ▸ Escala</emph>, o fent doble clic al factor d'escala que es mostra a la barra d'estat." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibility\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibility</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link name=\"%PRODUCTNAME - Accessibilitat\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Accessibilitat</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link name=\"%PRODUCTNAME ▸ Accessibilitat\" href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ▸ Accessibilitat</link>" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155339\n" "help.text" msgid "To turn Extended Tips on and off:" -msgstr "Per activar i desactivar els consells ampliats:" +msgstr "Per a activar i desactivar els consells ampliats:" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - General</emph>, and check <emph>Extended tips</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ General</emph> i activeu <emph>Consells ampliats</emph>." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -295,7 +295,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149811\n" "help.text" msgid "To turn Extended Tips on temporarily:" -msgstr "Per activar temporalment els consells ampliats:" +msgstr "Per a activar temporalment els consells ampliats:" #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "par_id8847010\n" "help.text" msgid "A current list of supported assistive tools can be found on the Wiki at <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." -msgstr "" +msgstr "Podeu trobar al wiki una llista d'eines d'accessibilitat suportades, a <link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility\" name=\"wiki.documentfoundation.org Accessibility\">https://wiki.documentfoundation.org/Accessibility</link>." #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150713\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Gallery; hiding/showing</bookmark_value><bookmark_value>data source view; showing</bookmark_value><bookmark_value>Navigator; docking</bookmark_value><bookmark_value>Styles window; docking</bookmark_value><bookmark_value>windows; hiding/showing/docking</bookmark_value><bookmark_value>docking; windows</bookmark_value><bookmark_value>undocking windows</bookmark_value><bookmark_value>showing;docked windows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;docked windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Galeria; amaga/mostra</bookmark_value><bookmark_value>visualització de la font de dades; mostra</bookmark_value><bookmark_value>Navegador; acoblament</bookmark_value><bookmark_value>finestra Estils; acoblament</bookmark_value><bookmark_value>finestres; amaga/mostra/acobla</bookmark_value><bookmark_value>acoblament; finestres</bookmark_value><bookmark_value>desacoblament de finestres</bookmark_value><bookmark_value>mostra;finestres acoblades</bookmark_value><bookmark_value>amaga;finestres acoblades</bookmark_value>" #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -1892,14 +1892,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/guide/cmis-remote-files-setup.xhp\">Establiment #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" -"par_id150820161816033788\n" -"help.text" -msgid "To access remote servers, you must use %PRODUCTNAME’s own Open and Save dialogs. If you currently use your operating system dialogs for saving and opening files, go to <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - General</item> and check the option <item type=\"menuitem\">Use %PRODUCTNAME dialogs</item>." -msgstr "" - -#: cmis-remote-files-setup.xhp -msgctxt "" -"cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816033744\n" "help.text" msgid "To enable a remote server connection, use one of these methods:" @@ -1918,23 +1910,23 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816031470\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote Files</item>" -msgstr "" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item>" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obre en remot</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816037870\n" "help.text" -msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item>" -msgstr "" +msgid "Select <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item>" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Desa en remot</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" "cmis-remote-files-setup.xhp\n" "par_id150820161816033600\n" "help.text" -msgid "Then click on the Add Service button in the dialog to open the File Services dialog." +msgid "Then press <widget>Add Service</widget> button in the dialog to open the File Services dialog." msgstr "" #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -1983,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816037709\n" "help.text" msgid "<emph>Port</emph>: port number (usually <item type=\"literal\">80</item>)" -msgstr "" +msgstr "<emph>Port</emph>: número de port (habitualment <item type=\"literal\">80</item>)" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1983,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816032816\n" "help.text" msgid "Select <emph>Secure Connection</emph> checkbox to access the service through <item type=\"literal\">https</item> protocol and port <item type=\"literal\">443</item>" -msgstr "" +msgstr "Activeu la casella <emph>Connexió segura</emph> per a accedir al servei amb el protocol <item type=\"literal\">https</item> i el port <item type=\"literal\">443</item>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2007,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "par_id15082016181603431\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rootpar\"><emph>Root</emph>: enter the path to the root URL of your account.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rootpar\"><emph>Arrel</emph>: introduïu el camí a l'URL arrel del vostre compte.</variable>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Recorda la contrasenya</emph>: activeu aquesta casella per a emmagatzemar la contrasenya al perfil d'usuari del %PRODUCTNAME. La contrasenya es protegirà mitjançant la contrasenya mestra que especifiqueu a <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Contrasenyes d'Internet</item>.</variable>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161249395796\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;Windows share</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Windows share;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Windows share</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>servei de fitxers remots;recurs compartit del Windows</bookmark_value><bookmark_value>recurs compartit del Windows;servei de fitxers remots</bookmark_value><bookmark_value>recurs compartit del Windows;configuració d'un servei de fitxers remots</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;recurs compartit del Windows</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161251022847\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service;Google Drive</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service</bookmark_value> <bookmark_value>Google Drive;remote file service setup</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Google Drive</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>servei de fitxers remots;Google Drive</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;servei de fitxers remots</bookmark_value><bookmark_value>Google Drive;configuració d'un servei de fitxers remots</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;Google Drive</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2151,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "par_id16082016175916814\n" "help.text" msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the Google account." -msgstr "" +msgstr "<emph>Usuari, contrasenya</emph>: el nom d'usuari i la contrasenya del compte de Google." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2167,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "bm_id170820161254261587\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>remote file service setup;other file services</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Lotus</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;SharePoint</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;IBM</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Nuxeo</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;Alfresco</bookmark_value> <bookmark_value>remote file service setup;CMIS server</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;altres serveis de fitxers</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;Lotus</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;SharePoint</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;IBM</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;Nuxeo</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;Alfresco</bookmark_value><bookmark_value>configuració d'un servei de fitxers remots;servidor CMIS</bookmark_value>" #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2191,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816046632\n" "help.text" msgid "<emph>User, Password</emph>: the username and password of the CMIS service." -msgstr "" +msgstr "<emph>Usuari, contrasenya</emph>: el nom d'usuari i la contrasenya del servei CMIS." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2199,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816053608\n" "help.text" msgid "<emph>Repository</emph>: select the files repository in the drop-down list." -msgstr "<emph>Repositori</emph>: seleccioneu el repositori de fitxers de la llista desplegable." +msgstr "<emph>Dipòsit</emph>: seleccioneu el dipòsit de fitxers de la llista desplegable." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2207,7 +2199,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816054065\n" "help.text" msgid "<emph>Refresh button</emph>: click to refresh the contents of the repository list." -msgstr "" +msgstr "Botó <emph>Actualitza</emph>: feu-hi clic per a actualitzar el contingut de la llista de dipòsits." #: cmis-remote-files-setup.xhp msgctxt "" @@ -2287,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "par_id160820161854537016\n" "help.text" msgid "To open a file in a remote file service" -msgstr "" +msgstr "Per a obrir un fitxer provinent d'un servei de fitxers remots" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2302,8 +2294,8 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id17082016160541995\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open remote file</item> in any %PRODUCTNAME module" -msgstr "" +msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Open Remote</item> in any %PRODUCTNAME module" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obre en remot</item> en qualsevol mòdul del %PRODUCTNAME" #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -2454,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "cmis-remote-files.xhp\n" "par_id190820161707166344\n" "help.text" -msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save to Remote Server</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." +msgid "If the file is not stored in a CMIS server, choose <item type=\"menuitem\">File - Save Remote</item> or long-click the <emph>Save</emph> icon and select <emph>Save Remote File</emph>." msgstr "" #: cmis-remote-files.xhp @@ -2511,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "par_id19082016170716519\n" "help.text" msgid "Files stored in CMIS server have properties and metadata not available in a local storage. These metadata are important for controls and debugging of the CMIS connection and server implementation. All parameters displayed are read-only." -msgstr "" +msgstr "Els fitxers que es desen a servidors CMIS inclouen propietats i metadades que no estan disponibles als emmagatzemaments locals. Aquestes metadades són importants per al control i la depuració de les connexions CMIS i les implementacions dels servidors. Tots els paràmetres mostrats són de només lectura." #: cmis-remote-files.xhp msgctxt "" @@ -3041,6 +3033,326 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Using Context Menus\">Using Context Menus</link></variable>" msgstr "<variable id=\"contextmenu\"><link href=\"text/shared/guide/contextmenu.xhp\" name=\"Utilització dels menús contextuals\">Utilització dels menús contextuals</link></variable>" +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "File Conversion Filters Tables" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_id541554406270299\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>filters;document conversion</bookmark_value><bookmark_value>document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>convert-to;filters</bookmark_value><bookmark_value>command line document conversion;filters</bookmark_value><bookmark_value>module file filters</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_id771554399002497\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"conversion filter names\">File Conversion Filter Names</link>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"par_id581554399002498\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Tables with filter names for command line document conversion.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"par_id00tablehead\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\"><variable visibility=\"hidden\" id=\"filtername\">Filter name</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"mediatype\">Media type</variable><variable visibility=\"hidden\" id=\"fileextensions\">File name extensions</variable></ahelp>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000writer\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for WRITER</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000writer\n" +"help.text" +msgid "Filters for WRITER" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111writer\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222writer\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333writer\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000calc\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for CALC</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000calc\n" +"help.text" +msgid "Filters for CALC" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111calc\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222calc\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333calc\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000impress\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for IMPRESS</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000impress\n" +"help.text" +msgid "Filters for IMPRESS" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111impress\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222impress\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333impress\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000draw\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for DRAW</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000draw\n" +"help.text" +msgid "Filters for DRAW" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111draw\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222draw\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333draw\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000math\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for MATH</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000math\n" +"help.text" +msgid "Filters for MATH" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111math\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222math\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333math\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000base\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for BASE</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000base\n" +"help.text" +msgid "Filters for BASE" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111base\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222base\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333base\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"bm_000graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>command line document conversion; filters for GRAPHICFILTER</bookmark_value>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_000graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "Filters for GRAPHICFILTER" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_111graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#filtername\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_222graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#mediatype\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + +#: convertfilters.xhp +msgctxt "" +"convertfilters.xhp\n" +"hd_333graphicfilter\n" +"help.text" +msgid "<embedvar href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp#fileextensions\" markup=\"ignore\"/>" +msgstr "" + #: copy_drawfunctions.xhp msgctxt "" "copy_drawfunctions.xhp\n" @@ -6014,8 +6326,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10640\n" "help.text" -msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." -msgstr "Podeu obtenir un certificat d'una entitat certificadora. No importa si trieu una institució governamental o una companyia privada, és habitual obtenir aquest servei pagant, per exemple quan se certifica la vostra identitat. Algunes poques entitats emeten certificats de forma gratuïta, com el projecte de codi obert <link href=\"https://www.CAcert.org/\">CAcert</link>, que es basa en el model Web of Trust, prou conegut, fiable i de popularitat creixent." +msgid "You can get a certificate from a certification authority. No matter if you choose a governmental institution or a private company it is common to be charged for this service, for example when they certify your identity. Few other authorities issue certificates free of costs, like the Open Source Project <link href=\"https://www.CAcert.org/\"><emph>CAcert</emph></link> which is based on the well-known and reliable Web of Trust model and is of growing popularity." +msgstr "" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6039,7 +6351,7 @@ msgctxt "" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox and you want to use certificates from one specific user profile, select the profile in <emph>Tools - Options - Security - Certificate Path</emph>. Alternatively, you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder containing that profile." -msgstr "" +msgstr "Si heu creat diversos perfils al Thunderbird o al Firefox i voleu utilitzar certificats presents a un d'aquests perfils, seleccioneu-ne l'adequat a <emph>Eines ▸ Opcions ▸ Seguretat ▸ Camí del certificat</emph>. Com a alternativa, definiu la variable d'entorn «MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER» perquè apunti a la carpeta que contingui el perfil desitjat." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6134,16 +6446,16 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" -msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Digital Signatures</link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." -msgstr "Després de desar-lo, veureu el diàleg <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\">Signatures digitals</link>. Feu clic a <emph>Afegeix</emph> per afegir una clau pública al document." +msgid "After saving, you see the <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Digital Signatures</emph></link> dialog. Click <emph>Add</emph> to add a public key to the document." +msgstr "Després de desar-lo, veureu el diàleg <link href=\"text/shared/01/digitalsignatures.xhp\"><emph>Signatures digitals</emph></link>. Feu clic a <emph>Afegeix</emph> per a afegir una clau pública al document." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106AE\n" "help.text" -msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Select Certificate</link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>." -msgstr "Al diàleg <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\">Seleccioneu un certificat</link>, seleccioneu el vostre certificat i feu clic a <emph>D'acord</emph>." +msgid "In the <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Select Certificate</emph></link> dialog, select your certificate and click <emph>OK</emph>." +msgstr "Al diàleg <link href=\"text/shared/01/selectcertificate.xhp\"><emph>Seleccioneu un certificat</emph></link>, seleccioneu el vostre certificat i feu clic a <emph>D'acord</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6158,7 +6470,7 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106C3\n" "help.text" -msgid "A signed document shows an icon <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgid "A signed document shows an icon<image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." msgstr "Un document signat mostra una icona <image id=\"img_id262764\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id262764\">Icona</alt></image> a la barra d'estat. Podeu fer doble clic a la icona a la barra d'estat per a veure el certificat." #: digitalsign_send.xhp @@ -6166,8 +6478,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id2008200911381426\n" "help.text" -msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the Digital Signature dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>." -msgstr "El resultat de la validació de la signatura es mostra a la barra d'estat i al diàleg Signatura digital. Un document ODF pot contenir diverses signatures de documents i macros. Si hi ha algun problema amb alguna signatura, el resultat de la validació de la signatura problemàtica es propagarà per a totes les signatures. És a dir, si hi ha deu signatures vàlides i una no vàlida, la barra d'estat i el camp d'estat del diàleg indicaran que la signatura <emph>no és vàlida</emph>." +msgid "The result of the signature validation is displayed in the status bar and within the <emph>Digital Signature</emph> dialog. Several documents and macro signatures can exist inside an ODF document. If there is a problem with one signature, then the validation result of that one signature is assumed for all signatures. That is, if there are ten valid signatures and one invalid signature, then the status bar and the status field in the dialog will flag the signature as <emph>invalid</emph>." +msgstr "El resultat de la validació de la signatura es mostra a la barra d'estat i al diàleg <emph>Signatura digital</emph>. Un document ODF pot contenir diverses signatures de documents i macros. Si hi ha algun problema amb alguna signatura, el resultat de la validació de la signatura problemàtica es propagarà per a totes les signatures. És a dir, si hi ha deu signatures vàlides i una no vàlida, la barra d'estat i el camp d'estat del diàleg indicaran que la signatura <emph>no és vàlida</emph>." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6206,16 +6518,16 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar. You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." -msgstr "Quan obriu l'IDE del Basic que conté macros signades, veureu una icona <image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icona</alt></image> a la barra d'estat. Podeu fer doble clic a la icona a la barra d'estat per a veure el certificat." +msgid "When you open the Basic IDE that contains signed macros, you see an icon<image id=\"img_id9252296\" src=\"xmlsecurity/res/certificate_16.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id9252296\">Icon</alt></image> in the status bar.<br/>You can double-click the icon in the status bar to view the certificate." +msgstr "" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id5734733\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the View Certificate dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per obrir el diàleg Visualitza el certificat.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Click to open the <emph>View Certificate</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Feu clic per a obrir el diàleg <emph>Visualitza el certificat</emph>.</ahelp>" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6238,8 +6550,8 @@ msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_id3204443\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" -msgstr "<link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">Pàgina wiki en anglès sobre signatura digital, en anglès</link>" +msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/How_to_use_digital_Signatures\">English Wiki page on digital signatures</link>" +msgstr "" #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -6390,8 +6702,8 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "bm_id3147834\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>FTP; opening documents</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>obertura; documents</bookmark_value><bookmark_value>documents; obertura</bookmark_value><bookmark_value>fitxers; obertura</bookmark_value><bookmark_value>càrrega; documents</bookmark_value><bookmark_value>fulls de càlcul;creació/obertura</bookmark_value><bookmark_value>presentacions;creació/obertura</bookmark_value><bookmark_value>FTP; obertura de documents</bookmark_value><bookmark_value>documents nous</bookmark_value><bookmark_value>documents buits</bookmark_value><bookmark_value>documents de text;creació/obertura</bookmark_value><bookmark_value>dibuixos; creació/obertura</bookmark_value><bookmark_value>documents HTML; nou</bookmark_value><bookmark_value>fórmules; nou</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>opening; documents</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>files; opening</bookmark_value> <bookmark_value>loading; documents</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheets;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>presentations;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>new documents</bookmark_value> <bookmark_value>empty documents</bookmark_value> <bookmark_value>text documents;creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>drawings; creating/opening</bookmark_value> <bookmark_value>HTML documents; new</bookmark_value> <bookmark_value>formulas; new</bookmark_value>" +msgstr "" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6422,15 +6734,15 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_idN107A9\n" "help.text" -msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File – Open</item>" -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Obre</item>." +msgid "Choose <menuitem>File – Open</menuitem>" +msgstr "" #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id210820160859353525\n" "help.text" -msgid "Choose<item type=\"menuitem\"> File – Open remote file</item>" +msgid "Choose<menuitem> File – Open Remote</menuitem>" msgstr "" #: doc_open.xhp @@ -6486,16 +6798,16 @@ msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id6594744\n" "help.text" -msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph>." -msgstr "Hi ha una excepció quan l'autor d'un document de text del Writer desa i torna a obrir un document: el cursor es trobarà en la mateixa posició en què es trobava quan es va desar el document. Això només funciona quan l'autor ha introduït el seu nom a <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Dades de l'usuari</emph>." +msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - User Data</menuitem>." +msgstr "" #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id3422650\n" "help.text" -msgid "Press Shift+F5 to set the cursor to the last saved position." -msgstr "Premeu Maj+F5 per establir el cursor a l'última posició desada." +msgid "Press <keycode>Shift+F5</keycode> to set the cursor to the last saved position." +msgstr "" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6524,70 +6836,6 @@ msgstr "Si feu clic a la fletxa que hi ha al costat de la icona <emph>Nou</emph> #: doc_open.xhp msgctxt "" "doc_open.xhp\n" -"hd_id0820200803501358\n" -"help.text" -msgid "System File Dialogs or %PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr "Diàlegs de fitxer del sistema o diàlegs del %PRODUCTNAME" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501356\n" -"help.text" -msgid "On most operating systems, you can choose to use the system file dialogs or %PRODUCTNAME dialogs." -msgstr "A la majoria de sistemes operatius, podeu triar si voleu utilitzar els diàlegs de fitxer del sistema o els diàlegs del %PRODUCTNAME." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501429\n" -"help.text" -msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME - General</item> to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</item> per a canviar el tipus de diàleg d'obertura/desament de fitxers." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501449\n" -"help.text" -msgid "The %PRODUCTNAME dialogs support file download and upload using secure https connections." -msgstr "Els diàlegs del %PRODUCTNAME són compatibles amb la pujada i baixada de fitxers mitjançant connexions https segures." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"hd_id0820200803501453\n" -"help.text" -msgid "Opening Files from a Web Server" -msgstr "Obertura de fitxers des d'un servidor web" - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id3153126\n" -"help.text" -msgid "You can enter a URL in the <emph>File name</emph> box of the <emph>Open</emph> dialogs. The URL must start with file:/// or ftp:// or http://." -msgstr "Podeu introduir un URL al quadre <emph>Nom de fitxer</emph> del diàleg <emph>Obre</emph>. Ha de començar amb la forma completa amb file:///, ftp:// o http://." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_id0820200803501548\n" -"help.text" -msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server." -msgstr "Si utilitzeu el diàleg del %PRODUCTNAME, podeu fer servir el prefix https:// per a utilitzar una connexió segura i podeu desar un document al servidor web." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" -"par_idN107C4\n" -"help.text" -msgid "When you open a file by a URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens a local copy of the file in the system's temp folder." -msgstr "Quan obriu un fitxer amb un URL des del diàleg de fitxers del Windows, el Windows obrirà una còpia local del fitxer, que es troba a la memòria cau de l'Internet Explorer. El diàleg de fitxers del %PRODUCTNAME obre una còpia local del fitxer a la carpeta temporal del sistema." - -#: doc_open.xhp -msgctxt "" -"doc_open.xhp\n" "par_id3148616\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"File - Open\">File - Open</link>" @@ -11966,8 +12214,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3150753\n" "help.text" -msgid "Then open the context menu in the Styles window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." -msgstr "Tot seguit, obriu el menú contextual a la finestra Estils i seleccioneu el diàleg <emph>Modifica</emph>. S'obre el diàleg <emph>Estil de caràcter</emph>." +msgid "Then open the context menu in the <emph>Styles</emph> window and select <emph>Modify</emph>. This opens the <emph>Character Style</emph> dialog." +msgstr "" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12022,16 +12270,16 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id2897427\n" "help.text" -msgid "In the next page, click the Get It icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." -msgstr "A la pàgina següent, feu clic a la icona \"Get It\" per baixar l'extensió del diccionari. Fixeu-vos en la carpeta on el navegador baixa el fitxer. Podeu baixar tants diccionaris com vulgueu." +msgid "In the next page, click the <emph>Get It</emph> icon to download the dictionary extension. Note the folder name to which your browser downloads the file. Download additional dictionaries as you like." +msgstr "" #: language_select.xhp msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3906979\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click Add to install the downloaded extensions." -msgstr "Al %PRODUCTNAME, trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Gestor d'extensions</item> i feu clic a Afegeix per instalar les extensions que heu baixat." +msgid "In %PRODUCTNAME, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Extension Manager</item> and click <emph>Add</emph> to install the downloaded extensions." +msgstr "" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12086,8 +12334,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3806878\n" "help.text" -msgid "Click OK and restart the %PRODUCTNAME software." -msgstr "Feu clic a D'acord per reiniciar el programari %PRODUCTNAME." +msgid "Click <emph>OK</emph> and restart the %PRODUCTNAME software." +msgstr "" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12118,8 +12366,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3791925\n" "help.text" -msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose Modify, then select the language that you would like to install from the Additional user interface languages group." -msgstr "Executeu l'instal·lador del %PRODUCTNAME, trieu Modifica, després seleccioneu la llengua que voleu instal·lar al grup Llengües addicionals." +msgid "Run %PRODUCTNAME installer, choose <emph>Modify</emph>, then select the language that you would like to install from the <emph>Additional user interface languages</emph> group." +msgstr "" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12158,8 +12406,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id2216559\n" "help.text" -msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -msgstr "Obriu el navegador web i introduïu <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>." +msgstr "" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12190,8 +12438,8 @@ msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id221655a\n" "help.text" -msgid "Open your Web browser and enter <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" -msgstr "Obriu el navegador web i introduïu <link href=\"http://www.libreoffice.org/download/\">http://www.libreoffice.org/download/</link>" +msgid "Open your web browser and enter <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>https://www.libreoffice.org/download/</emph></link>." +msgstr "" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -13367,7 +13615,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresh Range</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Refresca l'interval</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12100000.xhp\">Actualitza l'interval</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -14519,7 +14767,303 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Bullets/Numbering\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format - Pics i numeració\">Format - Pics i numeració</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Format ▸ Pics i numeració\">Format ▸ Pics i numeració</link>" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP" +msgstr "OpenPGP" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"bm_id361543701916002\n" +"help.text" +msgid "<bookmark_value>OpenPGP;document encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;OpenPGP</bookmark_value> <bookmark_value>public key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>private key;file encryption</bookmark_value> <bookmark_value>file encryption;symmetric keys</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>OpenPGP;xifratge de documents</bookmark_value><bookmark_value>xifratge de fitxers;OpenPGP</bookmark_value><bookmark_value>clau pública;xifratge de fitxers</bookmark_value><bookmark_value>clau privada;xifratge de fitxers</bookmark_value><bookmark_value>xifratge de fitxers;claus simètriques</bookmark_value>" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id131543693200115\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Encrypting Documents with OpenPGP</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/openpgp.xhp\" name=\"openpgp\">Xifratge de documents amb l'OpenPGP</link>" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id531543693200117\n" +"help.text" +msgid "<ahelp hid=\".\">%PRODUCTNAME can encrypt documents using OpenPGP public key cryptography. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">El %PRODUCTNAME pot xifrar documents mitjançant la criptografia de claus públiques de l'OpenPGP. El xifratge del document es produeix amb un algorisme criptogràfic simètric.</ahelp>" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id551543694091730\n" +"help.text" +msgid "Choose menu <menuitem>File - Save as</menuitem>, select <widget>Encrypt with GPG key</widget>, Click <widget>Save</widget>." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id421543694016897\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME can encrypt documents confidentially using OpenPGP. The document is encrypted using a symmetric encryption algorithm, which requires a symmetric key. Each symmetric key is used only once and is also called a session key. The document and its session key are sent to the recipient. The session key must be sent to the recipients so they know how to decrypt the document, but to protect it during transmission it is encrypted with the recipient's public key. Only the private key belonging to the recipient can decrypt the session key." +msgstr "El %PRODUCTNAME pot xifrar documents de manera confidencial a través de l'OpenPGP. Els vostres documents es xifren mitjançant un algorisme criptogràfic que requereix una clau simètrica. Cadascuna d'aquestes claus simètriques, conegudes com a «claus de sessió», s'utilitza només una vegada. En enviar un document xifrat, aquest ha d'anar acompanyat d'una clau de sessió perquè els destinataris puguin obrir-lo. Per a protegir la clau durant la transmissió, aquesta es xifra amb la clau pública del destinatari. Únicament la clau privada pertanyent al destinatari pot desxifrar la clau de sessió." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id931543694032072\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME uses the OpenPGP software installed in your computer. If no OpenPGP software is available you must download and install one suitable for your operating system, likely from your application store or software distribution channel." +msgstr "El %PRODUCTNAME fa servir el programa per a l'OpenPGP que hi sigui a l'ordinador. Si no n'hi ha cap, heu de baixar i instal·lar-ne un que sigui apropiat per al vostre sistema operatiu, des de la botiga d'aplicacions o un altre canal de distribució de programari." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id131543846940809\n" +"help.text" +msgid "Here are some external GPG applications known to work with %PRODUCTNAME:" +msgstr "Aquestes són algunes de les aplicacions per al GPG que se sap que funcionen amb el %PRODUCTNAME:" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id831543846877587\n" +"help.text" +msgid "<emph>gpg4win</emph> on Windows" +msgstr "<emph>gpg4win</emph> al Windows" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id191543846891252\n" +"help.text" +msgid "<emph>GPGTools</emph> on MacOS" +msgstr "<emph>GPGTools</emph> al macOS" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id791543846905735\n" +"help.text" +msgid "On Linux, usually already installed:" +msgstr "Al Linux, normalment ja instal·lades:" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id411544099245722\n" +"help.text" +msgid "<emph>gnupg</emph> - a command line utility for signing, encrypting and key management." +msgstr "<emph>gnupg</emph>: eina de la línia d'ordres per a gestionar claus i signar i xifrar fitxers." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id811544099299847\n" +"help.text" +msgid "Graphical applications for gnupg such as <emph>Seahorse</emph> (gnome), <emph>Kleopatra</emph> and <emph>KGpg</emph> (KDE)." +msgstr "Programes gràfics per al gnupg com ara el <emph>Seahorse</emph> (GNOME), el <emph>Kleopatra</emph> i el <emph>KGpg</emph> (KDE)." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id631544099446081\n" +"help.text" +msgid "<emph>gpgme</emph> - an application program interface (API) to develop applications with GPG." +msgstr "<emph>gpgme</emph>: una interfície de programació d'aplicacions (API) per a desenvolupar programes amb el GPG." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id461543694043196\n" +"help.text" +msgid "You must define a personal pair of cryptography keys with the OpenPGP application. Refer to the OpenPGP software installed on how to create a pair of keys, it is usually the first step to execute after the software installation." +msgstr "Heu de definir un parell personal de claus de criptografia amb l'aplicació de l'OpenPGP instal·lada. Consulteu el manual d'aquesta aplicació per a conèixer com crear el vostre parell de claus (en general és el primer pas a seguir després de la instal·lació)." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id881543694319935\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Encryption Setup" +msgstr "Configuració de la criptografia del %PRODUCTNAME" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id611543699681558\n" +"help.text" +msgid "Choose menu <menuitem>Tools – Options – User Data</menuitem>. In the <emph>Cryptography</emph> area:" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id251543694437685\n" +"help.text" +msgid "Encrypting documents" +msgstr "Xifratge de documents" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id121543694447798\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP encryption requires the use of the public key of the recipient and this key must be available in the OpenPGP key chain stored in your computer. To encrypt a document:" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id501543694474227\n" +"help.text" +msgid "Choose <menuitem>File – Save As</menuitem>," +msgstr "Trieu <menuitem>Fitxer ▸ Anomera i desa</menuitem>." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id641543694535615\n" +"help.text" +msgid "Enter a name for the file." +msgstr "Introduïu un nom per al fitxer." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id621543694550648\n" +"help.text" +msgid "Mark the <widget>Encrypt with GPG key</widget> checkbox." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id91543694595310\n" +"help.text" +msgid "Click <widget>Save</widget>. %PRODUCTNAME opens the OpenPGP public key selection dialog." +msgstr "Feu clic a <widget>Desa</widget>. El %PRODUCTNAME obre el diàleg de selecció de clau pública de l'OpenPGP." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id31543694619204\n" +"help.text" +msgid "Choose the public key of the recipient. You can select multiple keys at the time." +msgstr "Trieu la clau pública del destinatari. Podeu seleccionar diverses claus alhora." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id811543694660297\n" +"help.text" +msgid "Click <widget>OK</widget> to close the dialog and save the file." +msgstr "Feu clic a <widget>D'acord</widget> per a tancar el diàleg i desar el fitxer." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id981543694776604\n" +"help.text" +msgid "The file is saved encrypted with the selected public keys." +msgstr "El fitxer es desa xifrat amb les claus públiques seleccionades." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id851543694185733\n" +"help.text" +msgid "Only the private key belonging to the recipient can decrypt the document, unless you also encrypt for yourself." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id81543694812238\n" +"help.text" +msgid "Decrypting documents" +msgstr "Desxifratge de documents" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id731543694835151\n" +"help.text" +msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:" +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id801543694880414\n" +"help.text" +msgid "Open the document. An Enter password prompt shows." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id891543694892170\n" +"help.text" +msgid "Enter the password of the OpenPGP private key. The document is decrypted and the contents is available." +msgstr "Introduïu la contrasenya de la clau privada de l'OpenPGP. El document es desxifrarà i els continguts estaran disponibles." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"hd_id811543694928568\n" +"help.text" +msgid "Difference between document encryption with OpenPGP and Save with password" +msgstr "Diferència entre el xifratge de documents amb l'OpenPGP i Desa amb contrasenya" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id391543694940352\n" +"help.text" +msgid "Both commands address confidentiality, but in different ways." +msgstr "Les dues ordres aborden la confidencialitat, però de maneres diferents." + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id331543694947279\n" +"help.text" +msgid "When you save a document with a password, you must remember the password inserted to open the document later. Anyone else that needs to open the document must also know the password used at save time. Therefore, the Save password must be transmitted to be known by other users." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id351543694955038\n" +"help.text" +msgid "Files encrypted with the save password cannot be decrypted unless the save password is supplied." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id681543694965846\n" +"help.text" +msgid "With document OpenPGP encryption, you define the set of users that can decrypt the document and you don’t need to send passwords through channels which security is unknown. Besides, the OpenPGP application manages the key chain of public keys more efficiently." +msgstr "" + +#: openpgp.xhp +msgctxt "" +"openpgp.xhp\n" +"par_id51543697316590\n" +"help.text" +msgid "<link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/Pretty_Good_Privacy#OpenPGP\" name=\"Wikipedia on OpenPGP\">Wikipedia on OpenPGP</link>" +msgstr "" #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14599,7 +15143,7 @@ msgctxt "" "par_id3145120\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the dialog." -msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg." +msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar el diàleg." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -16047,7 +16591,7 @@ msgctxt "" "par_id3153542\n" "help.text" msgid "To stop recording changes, choose <emph>Edit - Track Changes - Record</emph> again. The check mark is removed and you can now save the document." -msgstr "" +msgstr "Per a deixar d'enregistrar els canvis, torneu a triar <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Enregistra</emph>. S'elimina la marca de selecció i aleshores podeu desar el document." #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -16295,7 +16839,7 @@ msgctxt "" "bm_id5277565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>assigning scripts</bookmark_value> <bookmark_value>programming;scripting</bookmark_value> <bookmark_value>form controls;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>pictures;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>hyperlinks;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>shortcut keys;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>controls;assigning macros (Basic)</bookmark_value> <bookmark_value>menus;assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>events;assigning scripts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>assignació d'scripts</bookmark_value><bookmark_value>programació;scripts</bookmark_value><bookmark_value>controls de formulari;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>imatges;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>enllaços;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>tecles de drecera;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>controls;assignació de macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>menús;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>esdeveniments;assignació d'scripts</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>assignació de scripts</bookmark_value><bookmark_value>programació;scripts</bookmark_value><bookmark_value>controls de formulari;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>imatges;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>enllaços;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>tecles de drecera;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>controls;assignació de macros (Basic)</bookmark_value><bookmark_value>menús;assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>esdeveniments;assignació d'scripts</bookmark_value>" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16359,7 +16903,7 @@ msgctxt "" "par_idN1091F\n" "help.text" msgid "In addition, developers can use high-level languages, for example Java programming language, to control %PRODUCTNAME externally. The API reference is online at <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." -msgstr "" +msgstr "Addicionalment, els desenvolupadors poden utilitzar llenguatges de programació d'alt nivell, com ara el llenguatge Java, per a controlar el %PRODUCTNAME externament. Trobareu la documentació de l'API en línia a <link href=\"https://api.libreoffice.org/\" name=\"api.libreoffice.org\">api.libreoffice.org</link>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16415,7 +16959,7 @@ msgctxt "" "par_idN10770\n" "help.text" msgid "A list of the script functions appears in the <emph>Commands</emph> list box. Select a function." -msgstr "Apareix una llista de les funcions d'scripts al quadre de llista <emph>Ordres</emph>. Seleccioneu una funció." +msgstr "Apareix una llista de les funcions de scripts al quadre de llista <emph>Ordres</emph>. Seleccioneu una funció." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16431,7 +16975,7 @@ msgctxt "" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "To assign a script to a key combination" -msgstr "Per assignar un script a una combinació de tecles" +msgstr "Per a assignar un script a una combinació de tecles" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16439,7 +16983,7 @@ msgctxt "" "par_idN10787\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Eines - Personalitza - Teclat</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Teclat</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16447,7 +16991,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A59\n" "help.text" msgid "In the <emph>Category</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." -msgstr "Al quadre de llista <emph>Categoria</emph>, desplaceu la llista cap avall i obriu l'entrada \"Macros del %PRODUCTNAME\"." +msgstr "Al quadre de llista <emph>Categoria</emph>, desplaceu la llista cap avall i obriu l'entrada «Macros del %PRODUCTNAME»." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16455,7 +16999,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A61\n" "help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "Es mostren les entrades per a \"Macros del %PRODUCTNAME\" (scripts que es troben al directori compartit de la instal·lació del %PRODUCTNAME), \"Les meves macros\" (scripts que són al directori de l'usuari) i el document actual. Per visualitzar els llenguatges script admesos, obriu un d'aquests elements." +msgstr "Es mostren les entrades per a «Macros del %PRODUCTNAME» (scripts que es troben al directori compartit de la instal·lació del %PRODUCTNAME), «Les meves macros» (scripts que són al directori de l'usuari) i el document actual. Per a visualitzar els llenguatges script admesos, obriu un d'aquests elements." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16503,7 +17047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078A\n" "help.text" msgid "To assign a script to an event" -msgstr "Per assignar un script a un esdeveniment" +msgstr "Per a assignar un script a un esdeveniment" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16511,7 +17055,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Eines - Personalitza - Esdeveniments</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Esdeveniments</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16527,7 +17071,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A9E\n" "help.text" msgid "In the <emph>Library</emph> list box, scroll down and open the \"%PRODUCTNAME Macros\" entry." -msgstr "Al quadre de llista <emph>Biblioteca</emph>, desplaceu-vos cap avall i obriu l'entrada \"Macros del %PRODUCTNAME\"." +msgstr "Al quadre de llista <emph>Biblioteca</emph>, desplaceu-vos cap avall i obriu l'entrada «Macros del %PRODUCTNAME»." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16535,7 +17079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AA6\n" "help.text" msgid "You see entries for \"%PRODUCTNAME Macros\" (scripts in the share directory of your %PRODUCTNAME installation), \"My Macros\" (scripts in the user directory), and the current document. Open any one of them to see the supported scripting languages." -msgstr "Es mostren les entrades per a \"Macros del %PRODUCTNAME\" (scripts que es troben al directori compartit de la instal·lació del %PRODUCTNAME), \"Les meves macros\" (scripts que són al directori de l'usuari) i el document actual. Per visualitzar els llenguatges script admesos, obriu un d'aquests elements." +msgstr "Es mostren les entrades per a «Macros del %PRODUCTNAME» (scripts que es troben al directori compartit de la instal·lació del %PRODUCTNAME), «Les meves macros» (scripts que són al directori de l'usuari) i el document actual. Per a visualitzar els llenguatges script admesos, obriu un d'aquests elements." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16551,7 +17095,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AAE\n" "help.text" msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Assigned Action</emph> list box. Select any function." -msgstr "Apareixerà una llista de les funcions d'scripts al quadre de llista <emph>Acció assignada</emph>. Seleccioneu una funció." +msgstr "Apareixerà una llista de les funcions de scripts al quadre de llista <emph>Acció assignada</emph>. Seleccioneu una funció." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16583,7 +17127,7 @@ msgctxt "" "par_idN10791\n" "help.text" msgid "To assign a script to an event for an embedded object" -msgstr "Per assignar un script a un esdeveniment per a un objecte incrustat" +msgstr "Per a assignar un script a un esdeveniment per a un objecte incrustat" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16631,7 +17175,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AEF\n" "help.text" msgid "A list of the script functions will appear in the <emph>Existing macros in</emph> list box. Select any function." -msgstr "Apareixerà una llista de les funcions d'scripts al quadre de llista <emph>Macros existents a</emph>. Seleccioneu una funció." +msgstr "Apareixerà una llista de les funcions de scripts al quadre de llista <emph>Macros existents a</emph>. Seleccioneu una funció." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16663,7 +17207,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Hyperlink</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Enllaç</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Enllaç</emph>." #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16687,7 +17231,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079F\n" "help.text" msgid "To assign a script to a graphic" -msgstr "Per assignar un script a un gràfic" +msgstr "Per a assignar un script a un gràfic" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16719,7 +17263,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A6\n" "help.text" msgid "To assign a script to a form control" -msgstr "Per assignar un script a un control de formulari" +msgstr "Per a assignar un script a un control de formulari" #: scripting.xhp msgctxt "" @@ -16847,7 +17391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Non-breaking hyphen" -msgstr "" +msgstr "Guionet no separable" #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17438,8 +17982,8 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id315053o\n" "help.text" -msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,Liberation Mono,en-US\"</item>." -msgstr "Força un tipus de filtre d'entrada, si és possible. Per exemple:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,Liberation Mono,en-US\"</item>." +msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:" +msgstr "" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17447,7 +17991,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204101917197\n" "help.text" msgid "Store soffice.bin pid to <emph>{file}</emph>." -msgstr "" +msgstr "Emmagatzema l'identificador de procés (PID) a <emph>{fitxer}</emph>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17455,7 +17999,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the <emph>DISPLAY </emph>environment variable on UNIX-like platforms to the value <emph>{display}</emph>. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Defineix la variable d'entorn <emph>DISPLAY</emph> a les plataformes UNIX, i similars, al valor <emph>{display}</emph>. Aquest paràmetre només s'admet per a l'script d'inici del programari $[officename] a les plataformes UNIX i similars." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17471,7 +18015,7 @@ msgctxt "" "par_id3151334\n" "help.text" msgid "Disables the splash screen at program start." -msgstr "" +msgstr "Inhabilita la pantalla de presentació quan s'inicia el programa." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17479,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id3146080\n" "help.text" msgid "Starts minimized. The splash screen is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Inicia l'aplicació minimitzada. La pantalla de presentació no es mostra." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17487,7 +18031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153306\n" "help.text" msgid "Starts without displaying anything except the splash screen." -msgstr "" +msgstr "Inicia l'aplicació i només mostra la pantalla de presentació." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17495,7 +18039,7 @@ msgctxt "" "par_id3154756\n" "help.text" msgid "Starts in invisible mode." -msgstr "" +msgstr "Inicia l'aplicació en mode invisible." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17812,6 +18356,14 @@ msgstr "" #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" +"par_id781554408625219\n" +"help.text" +msgid "See the <link href=\"text/shared/guide/convertfilters.xhp\" name=\"list of document filters\">list of document filters</link> for file conversion." +msgstr "" + +#: start_parameters.xhp +msgctxt "" +"start_parameters.xhp\n" "par_id315053q\n" "help.text" msgid "Batch print files to file. If <emph>--outdir</emph> is not specified, then current working directory is used as output_dir." @@ -17830,7 +18382,7 @@ msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id2016120401348732\n" "help.text" -msgid "Dump text content of the following files to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>." +msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies <emph>--headless</emph>). Cannot be used with <emph>--convert-to</emph>." msgstr "" #: start_parameters.xhp @@ -17855,7 +18407,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401435616\n" "help.text" msgid "Ignored (macOS only)" -msgstr "" +msgstr "Ignorat (només al macOS)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -17863,7 +18415,7 @@ msgctxt "" "par_id20161204014423695\n" "help.text" msgid "Ignored (COM+ related; Windows only)" -msgstr "" +msgstr "Ignorat (relacionat amb COM+; només al Windows)" #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -19446,8 +19998,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." -msgstr "Els documents XForms són un nou tipus de formularis web desenvolupats pel World Wide Web Consortium. El model XForm està basat en el llenguatge XML (Extensible Markup Language) i utilitza seccions diferents per descriure la funció i l'aspecte d'un formulari. Per obtenir més informació sobre les especificacions XForms, visiteu el lloc web següent: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." +msgstr "Els documents XForms són un nou tipus de formularis web desenvolupats pel World Wide Web Consortium. El model XForm està basat en el llenguatge XML (Extensible Markup Language) i utilitza seccions diferents per a descriure el funcionament i l'aspecte d'un formulari. Per a obtenir més informació sobre les especificacions XForms, visiteu el lloc web següent: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19462,8 +20014,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." -msgstr "Al %PRODUCTNAME, un document XForms és un tipus especial de document del Writer. El mode de disseny de documents XForms té barres d'eines i subfinestres addicionals." +msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes." +msgstr "Al %PRODUCTNAME, un document XForms és un tipus especial de document del Writer. El <emph>mode de disseny</emph> de documents XForms té barres d'eines i subfinestres addicionals." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19518,8 +20070,8 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" -msgid "In the data navigator, add an element to the instance." -msgstr "En el navegador de dades, afegiu un element a la instància." +msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance." +msgstr "En el <emph>navegador de dades</emph>, afegiu un element a la instància." #: xforms.xhp msgctxt "" @@ -19646,40 +20198,40 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10947\n" "help.text" -msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>." -msgstr "Els <emph>filtres d'importació</emph> carreguen els fitxers XML externs i converteixen el format dels fitxers en format de fitxer OpenDocument XML. Després d'instal·lar el filtre d'importació, se n'afegeix el nom a la llista de tipus de fitxers al <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">diàleg Obre del menú Fitxer</link>." +msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog." +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10960\n" "help.text" -msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>." -msgstr "Els <emph>filtres d'exportació</emph> converteixen els fitxers OpenDocument XML i els <emph>desen</emph> en un format XML diferent. Després d'instal·lar un filtre d'exportació, se n'afegeix el nom a la llista de tipus de fitxers al <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">diàleg d'exportació</link>." +msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog." +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10979\n" "help.text" -msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>." -msgstr "Els <emph>filtres d'importació i d'exportació</emph> carreguen els fitxers OpenDocument XML i els desen en un <emph>format</emph> XML diferent. Després d'instal·lar aquests filtres, se n'afegeixen els noms a la llista de tipus de fitxers del <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">diàleg Obre del menú Fitxer</link> i del <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">diàleg Anomena i desa del menú Fitxer</link>." +msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog." +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B39\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">Pàgines del World Wide Web Consortium sobre el <emph>llenguatge XSL</emph> (eXtensible Stylesheet Language)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B4E\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">Pàgines del World Wide Web Consortium relatives al <emph>llenguatge XML</emph> (llenguatge d'etiquetatge extensible, eXtensible Markup Language)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" +msgstr "" #: xsltfilter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 14cd882eaf3..e8a960d038b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-23 00:58+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542029114.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1555981120.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "par_id491525733955136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>" -msgstr "<variable id=\"module\">Aplicació</variable>" +msgstr "<variable id=\"module\">Mòdul</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderall\">Cerca a tots els mòduls</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -70,15 +70,15 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Cerca al mòdul triat</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" "par_id191525734190260\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"donate\">If this page has been helpful, you can support us!</variable>" -msgstr "<variable id=\"donate\">Si aquesta pàgina us ha sigut útil, podeu col·laborar-hi amb un donatiu.</variable>" +msgid "<variable id=\"donate\">Please support us!</variable>" +msgstr "<variable id=\"donate\">Ens cal la vostra ajuda!</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ece80f6f373..a4aaebf21c2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 05:07+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-02-11 11:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-27 07:37+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542431230.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551253035.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -513,6 +513,78 @@ msgctxt "" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu la vostra adreça electrònica.</ahelp> Per exemple, el.meu.nom@el.meu.proveidor.cat" +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id61543592770503\n" +"help.text" +msgid "Cryptography" +msgstr "Xifratge" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id311543858573650\n" +"help.text" +msgid "Set the preferred public key for OpenPGP encryption and digital signature. These preferred keys will be pre-selected in key selection dialog every time you sign or encrypt a document, so you don't have to select it yourself when signing with one specific key frequently." +msgstr "" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id231543592828796\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP signing key" +msgstr "Clau de signatura OpenPGP" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id641543592980979\n" +"help.text" +msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents." +msgstr "Seleccioneu la clau OpenPGP de la llista desplegable per a signar documents ODF." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id241543592833855\n" +"help.text" +msgid "OpenPGP encryption key" +msgstr "Clau de xifratge OpenPGP" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id41543592987773\n" +"help.text" +msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents." +msgstr "Seleccioneu la clau OpenPGP de la llista desplegable per a xifrar documents ODF." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"hd_id191543593080405\n" +"help.text" +msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" +msgstr "En xifrar documents, sempre xifra per a un mateix" + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id721543594922942\n" +"help.text" +msgid "Mark this checkbox to also encrypt the file with your public key, so you can open the document with your private key." +msgstr "Marqueu aquesta casella per a també xifrar el fitxer amb la vostra clau pública, així podreu obrir el document amb la vostra clau privada." + +#: 01010100.xhp +msgctxt "" +"01010100.xhp\n" +"par_id851543858754421\n" +"help.text" +msgid "<emph>Keep this option selected</emph>, if you ever want to be able to decrypt documents you've encrypted for other people." +msgstr "" + #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" @@ -526,8 +598,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "bm_id3143284\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value> <bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value> <bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value> <bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>desar; opcions</bookmark_value><bookmark_value>paràmetres per defecte;per desar</bookmark_value><bookmark_value>URL; desar camins absoluts/relatius</bookmark_value><bookmark_value>desar URL relatius</bookmark_value><bookmark_value>desar URL absoluts</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>saving; options</bookmark_value><bookmark_value>defaults;of saving</bookmark_value><bookmark_value>URL; saving absolute/relative paths</bookmark_value><bookmark_value>relative saving of URLs</bookmark_value><bookmark_value>absolute saving of URLs</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -542,8 +614,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">A la secció <emph>General</emph> podeu seleccionar els paràmetres per defecte per a desar documents, i també els formats de fitxer per defecte.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the <emph>General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -574,8 +646,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" -msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document </emph>is not selected, the following user-specific settings still apply:" -msgstr "Si <emph>Carrega els paràmetres específics de l'usuari amb el document </emph>no està seleccionat, s'aplicaran els següents paràmetres específics de l'usuari:" +msgid "If <emph>Load user-specific settings with the document</emph> is not selected, the following user-specific settings still apply:" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -646,8 +718,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id5684987\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Si aquesta opció està habilitada, els paràmetres de la impressora es carregaran amb el document. Això pot provocar que un document s'imprimeixi en una impressora llunyana si no canvieu la impressora manualment al diàleg Imprimeix. Si l'opció està inhabilitada, s'utilitzarà la impressora estàndard per a imprimir aquest document. Els paràmetres actuals de la impressora s'emmagatzemaran amb el document, estigui o no seleccionada aquesta opció.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the <emph>Print</emph> dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -686,8 +758,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154123\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Desa la versió anterior d'un document com a còpia de seguretat sempre que deseu un document. Cada vegada que el <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> crea una còpia de seguretat, la còpia de seguretat anterior es reemplaça. La còpia de seguretat té l'extensió .BAK.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/backup\">Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension <emph>.BAK</emph>.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -758,8 +830,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3149484\n" "help.text" -msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\">relative</link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." -msgstr "Aquesta opció us permet seleccionar el valor per defecte per a l'adreçament <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relatiu\">relatiu</link> dels URL al sistema de fitxers i a Internet. L'adreçament relatiu només és possible si el document font i el document al qual es fa referència es troben a la mateixa unitat." +msgid "This option allows you to select the default for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative\"><emph>relative</emph></link> addressing of URLs in the file system and on the Internet. Relative addressing is only possible if the source document and the referenced document are both on the same drive." +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -830,16 +902,16 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3154361\n" "help.text" -msgid "file:///c|/work/images/img.jpg" -msgstr "file:///c|/feina/imatges/img.jpg" +msgid "file:///C:/work/images/img.jpg" +msgstr "file:///c:/feina/imatges/img.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3148408\n" "help.text" -msgid "http://myserver.com/work/images/img.jpg" -msgstr "http://elmeuservidor.com/feina/imatges/img.jpg" +msgid "https://myserver.com/work/images/img.jpg" +msgstr "https://elmeuservidor.com/feina/imatges/img.jpg" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -854,8 +926,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155176\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs in the file system.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Seleccioneu aquesta casella per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"desar de manera relativa\">desar de manera relativa</link> els URL al sistema de fitxers.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_fsys\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs in the file system.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -870,8 +942,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3155608\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\">relative saving</link> of URLs to the Internet.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Seleccioneu aquesta casella per <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"desar de manera relativa\">desar de manera relativa</link> els URL a Internet.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/relative_inet\">Select this box for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"relative saving\"><emph>relative saving</emph></link> of URLs to the Internet.</ahelp>" +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -894,8 +966,8 @@ msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id6944181\n" "help.text" -msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "L'OpenOffice.org 3 i l'StarOffice 9 presenten noves funcions que s'han de desar amb el format <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Viquipèdia en anglès: OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF) versió 1.2. Les versions anteriors (OpenOffice.org 2 i StarOffice 8) treballen amb els formats de fitxer ODF 1.0/1.1, i aquests formats de fitxer anteriors no poden emmagatzemar totes les noves funcions de les versions més recents." +msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduced new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\"><emph>OpenDocument></emph></link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." +msgstr "" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "The Pick a Color Window" -msgstr "" +msgstr "La finestra de selecció de color" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2375,7 +2447,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Cyan color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu el valor del cian expressat segons el model de color CMYK.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2391,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Magenta color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu el valor del magenta expressat segons el model de color CMYK.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Yellow color value as expressed in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu el valor del groc expressat segons el model de color CMYK.</ahelp>" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2423,7 +2495,7 @@ msgctxt "" "par_id3146148\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Set the Black color value or key (black) as expressed in the CMYK color model.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Definiu el valor del negre (clau) expressat segons el model de color CMYK.</ahelp>" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -2492,46 +2564,6 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra un text d'ajuda quan deixeu el cursor damunt d'u #: 01010600.xhp msgctxt "" "01010600.xhp\n" -"hd_id3152577\n" -"help.text" -msgid "Open/Save dialogs" -msgstr "Diàlegs d'obertura/desament" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"hd_id3145366\n" -"help.text" -msgid "Use $[officename] dialogs" -msgstr "Utilitza els diàlegs del $[officename]" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_id3149260\n" -"help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Specifies whether $[officename] dialogs are used to open and save documents. Otherwise the dialogs of the operating system are used.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optgeneralpage/filedlg\">Especifica si s'utilitzen els diàlegs del $[officename] per obrir i desar documents. Si no activeu aquesta opció, s'utilitzaran els diàlegs del sistema operatiu.</ahelp>" - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_idN10856\n" -"help.text" -msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will open a local copy of the file, located in the Internet Explorer cache. The %PRODUCTNAME file dialog opens the remote file." -msgstr "Quan obriu un fitxer a partir d'un URL des del diàleg de fitxers del Windows, el Windows obrirà una còpia local d'aquest fitxer, que es troba a la memòria cau de l'Internet Explorer. El diàleg de fitxers del %PRODUCTNAME obre el fitxer remot." - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" -"par_id3153138\n" -"help.text" -msgid "The $[officename] dialogs for <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"opening\">opening</link> and <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"saving\">saving</link> documents are described in $[officename] Help." -msgstr "Els diàlegs del $[officename] per <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"obrir\">obrir</link> i <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\" name=\"desar\">desar</link> documents es descriuen a l'Ajuda del $[officename]." - -#: 01010600.xhp -msgctxt "" -"01010600.xhp\n" "hd_id3148617\n" "help.text" msgid "Document status" @@ -3023,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "hd_id310720161555082010\n" "help.text" msgid "Sidebar icon size" -msgstr "" +msgstr "Mida de les icones de la barra lateral" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3207,7 +3239,7 @@ msgctxt "" "par_id3156337\n" "help.text" msgid "Edit - Paste Ctrl+V pastes at the cursor position." -msgstr "" +msgstr "Edita ▸ Enganxa / Ctrl+V enganxa en la posició del cursor." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3255,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A1D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"20201\">Press Shift+Ctrl+R to restore or refresh the view of the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Premeu Maj+Ctrl+R per restaurar o refrescar la visualització del document actual.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"20201\">Premeu Maj+Ctrl+R per restaurar o actualitzar la visualització del document actual.</ahelp>" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3295,7 +3327,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Usa l'OpenGL per a totes les renderitzacions (en reiniciar)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3319,7 +3351,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004446\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted.</ahelp> A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optviewpage/forceopengl\">Força l'ús de l'OpenGL fins i tot si el dispositiu gràfic és a la llista negra.</ahelp> S'inclou un dispositiu a la llista negra si és defectuós o si produeix gràfics de baixa qualitat." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3583,7 +3615,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the maximum number of gradient stripes for printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica el nombre màxim de tires de degradats per imprimir.</ahelp>" #: 01010900.xhp msgctxt "" @@ -4591,7 +4623,7 @@ msgctxt "" "par_idN106871\n" "help.text" msgid "TSAs" -msgstr "" +msgstr "Autoritats de segellat de temps" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4807,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "hd_id3144764\n" "help.text" msgid "Copy local images to Internet" -msgstr "" +msgstr "Copia les imatges locals a Internet" #: 01030500.xhp msgctxt "" @@ -5999,7 +6031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Specifies the default value for inserting rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/rowinsert\">Indica el valor predeterminat per a inserir files.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6015,7 +6047,7 @@ msgctxt "" "par_id3159334\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Specifies the default value for inserting columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/opttablepage/colinsert\">Indica el valor predeterminat per a inserir columnes.</ahelp>" #: 01040500.xhp msgctxt "" @@ -6127,7 +6159,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Defines which formatting marks are visible on screen. Activate the <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting marks On/Off\"><emph>Formatting Marks</emph></link> icon on the <emph>Standard</emph> bar. All characters that you have selected on the <emph>Formatting Aids</emph> tab page will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Defineix quines marques de formatació són visibles en pantalla. Activeu la icona <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Marques de formatació activades/desactivades\"><emph>Marques de formatació activades/desactivades</emph></link> a la barra <emph>Estàndard</emph>. Es mostraran tots els caràcters que hàgiu seleccionat a la pàgina <emph>Ajudes a la formatació</emph>." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6239,7 +6271,7 @@ msgctxt "" "par_idN108FB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Displays text that uses the character format \"hidden\", when <emph>View - Formatting Marks</emph> is enabled.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentext\">Mostra el text que utilitza el format de caràcter «amagat» quan s'activa l'opció <emph>Visualitza ▸ Marques de formatació</emph>.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6255,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Displays text that is hidden by <emph>Conditional Text</emph> or <emph>Hidden Text</emph> fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddentextfield\">Mostra qualsevol text que s'hagi amagat mitjançant els camps <emph>Text condicional</emph> o <emph>Text amagat</emph> fields.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6271,7 +6303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">If you have inserted text using the <emph>Hidden Paragraph</emph> field, specifies whether to display the hidden paragraph.</ahelp> This option has the same function as the menu commands <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"View - Hidden Paragraphs\">View - Hidden Paragraphs</link></caseinline><defaultinline>View - Hidden Paragraphs</defaultinline></switchinline> available in open text documents." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/hiddenparafield\">Si heu inserit text amb el camp <emph>Paràgraf amagat</emph>, especifica si cal mostrar el paràgraf amagat.</ahelp> Aquesta opció té la mateixa funció que l'ordre de menú <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/03140000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Paràgrafs amagats\">Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</link></caseinline><defaultinline>Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</defaultinline></switchinline> disponible en documents de text obert." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -6335,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Sets the paragraph alignment when the direct cursor is used. Depending on where the mouse is clicked, the paragraph is formatted left aligned, centered or right aligned. The cursor before the mouse-click shows, by means of a triangle, which alignment is set. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/fillmargin\">Defineix l'alineació del paràgraf quan s'utilitza el cursor directe. Segons on es faci clic amb el ratolí, el paràgraf se centrarà o es formatarà amb alineació a l'esquerra o a la dreta. El cursor abans de fer clic mostra, mitjançant un triangle, quina alineació està definida.</ahelp>" #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -7543,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the character style of the caption paragraph.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica l'estil de caràcter del paràgraf de la llegenda.</ahelp>" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -7639,7 +7671,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Specifies whether to move frames, drawing elements, and controls only between grid points.</ahelp> To change the status of the snap grip only for the current action, drag an object while holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control key</caseinline><defaultinline>Ctrl key</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/optgridpage/usegridsnap\">Especifica si cal moure marcs, elements de dibuix i controls només entre punts de graella.</ahelp> Per a canviar l'estat de la graella d'ajustament només per a l'acció actual, arrossegueu un objecte mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Control</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -8031,7 +8063,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Specifies whether to show formulas instead of results in the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/tpviewpage/formula\">Especifica si s'han de mostrar fórmules en comptes de resultats a les cel·les.</ahelp>" #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "01060300.xhp\n" "par_id31508727\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection.When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started.The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/legacy_cell_selection_cb\">With the option set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command </item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline> +<item type=\"keycode\">Shift</item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column that was added as last to the initial selection. When the option is not set, expanding a selection (with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\">Shift </item>+<item type=\"keycode\">Down/Up</item>) jumps to the end of the range in the column where selecting the cell range was started. The same of course applies when extending a selection on rows, with <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline>+<item type=\"keycode\"> Shift</item>+<item type=\"keycode\">Left/Right</item>.</ahelp>" msgstr "" #: 01060400.xhp @@ -8951,7 +8983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "=B6*0.15" -msgstr "" +msgstr "=B6*0,15" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9239,7 +9271,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "<emph>?</emph> (question mark) matches any single character" -msgstr "" +msgstr "<emph>?</emph> (signe d'interrogació) coincideix amb qualsevol caràcter únic" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9247,7 +9279,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "<emph>*</emph> (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "" +msgstr "<emph>*</emph> (asteric) coincideix amb qualsevol seqüència de caràcters, incloent-hi una cadena buida." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9255,7 +9287,7 @@ msgctxt "" "par_id3155102\n" "help.text" msgid "<emph>~</emph> (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" -msgstr "" +msgstr "<emph>~</emph> (titlla) cancel·la el significat especial d'un signe d'interrogació, asterisc o caràcter titlla que segueixi darrere d'un caràcter de titlla" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9295,7 +9327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156450\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Sense comodins ni expressions regulars a les fórmules" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9790,7 +9822,7 @@ msgctxt "" "01060900.xhp\n" "bm_id4249399\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>formula options;formula syntax</bookmark_value><bookmark_value>formula options;separators</bookmark_value><bookmark_value>formula options;reference syntax in string parameters</bookmark_value><bookmark_value>formula options;recalculating spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>formula options;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>formula options;loading spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>separators;function</bookmark_value><bookmark_value>separators;array column</bookmark_value><bookmark_value>separators;array row</bookmark_value><bookmark_value>recalculate;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;formula options</bookmark_value><bookmark_value>recalculating;large spreadsheet files</bookmark_value><bookmark_value>loading;large spreadsheet files</bookmark_value>" msgstr "" #: 01060900.xhp @@ -9935,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "hd_id5149400\n" "help.text" msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "" +msgstr "Torna a calcular en carregar el fitxer" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -9951,7 +9983,7 @@ msgctxt "" "par_id2115549\n" "help.text" msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "" +msgstr "Excel 2007 i posteriors:" #: 01060900.xhp msgctxt "" @@ -10183,7 +10215,7 @@ msgctxt "" "par_id3150488\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertext\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> creates dotted guides that extend beyond the box containing the selected object and which cover the entire work area, helping you position the object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertext\">El <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> crea guies de punts que amplien el quadre que conté l'objecte seleccionat i que cobreixen tota l'àrea de treball, fet que us ajuda a posicionar l'objecte.</variable>" #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11862,8 +11894,8 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id0125201009445950\n" "help.text" -msgid "The \"Default\" entry selects the locale setting that is selected for the operating system." -msgstr "L'entrada \"Per defecte\" selecciona la configuració regional que està seleccionada al sistema operatiu." +msgid "The \"Default\" entry selects the locale which name is reported by the operating system." +msgstr "" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -13031,7 +13063,7 @@ msgctxt "" "hd_id2507201509433468\n" "help.text" msgid "Code Suggestion" -msgstr "" +msgstr "Suggeriments de codi" #: BasicIDE.xhp msgctxt "" @@ -13247,7 +13279,7 @@ msgctxt "" "par_id396740\n" "help.text" msgid "How to treat text when encountered as operand in an arithmetic operation or as argument to a function that expects a number instead. Unambiguous conversion is possible for integer numbers including exponents and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Fractional numeric values with decimal separators or dates other than ISO 8601 are locale dependent. Note that in locale dependent conversions the resulting numeric value may differ between locales!" -msgstr "" +msgstr "Com tractar el text si es troba com a operador en una operació aritmètica o com a argument en una funció que espera un nombre. És possible fer una conversió sense ambigüitat per als nombres enters, incloent-hi els exponents i dates i hores en format ISO 8601 en el seu format ampliat amb separadors. Els valors numèrics fraccionaris amb decimals o dates diferents de la norma ISO 8601 depenen de la configuració regional. Tingueu en compte que, en les conversions que depenen de la configuració regional, el resultat numèric pot variar entre configuracions regionals!" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13287,7 +13319,7 @@ msgctxt "" "par_id4077578\n" "help.text" msgid "Treat empty string as zero" -msgstr "" +msgstr "Tracta la cadena buida com a zero" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13295,7 +13327,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "" +msgstr "Aquesta opció determina com es tracta una cadena buida en usar operacions aritmètiques. Si heu establert «Conversió de text a nombre» a «Genera error #VALOR!» o «Tracta com a zero» no podeu triar (aquí) si la conversió d'una cadena buida a nombre generarà un error o es tractarà com a zero. En cas contrari, aquesta opció determina com es tracten les cadenes buides." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13303,7 +13335,7 @@ msgctxt "" "par_id3859675\n" "help.text" msgid "Reference syntax for string reference" -msgstr "" +msgstr "Sintaxi de referència per a una referència de cadena" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13311,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id402233\n" "help.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." -msgstr "" +msgstr "La sintaxi de fórmula que s'usarà en processar referències que es troben en paràmetres de cadena. Això afecta les funcions incorporades, com INDIRECTE, que pren una referència com a valor de cadena." #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13319,7 +13351,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "<emph>Use formula syntax:</emph>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Utilitza la sintaxi de la fórmula:</emph>" #: detailedcalculation.xhp msgctxt "" @@ -13359,7 +13391,7 @@ msgctxt "" "par_id261535211868627\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirect\">INDIRECT function</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060109.xhp#Section6\" name=\"indirecte\">Funció INDIRECTE</link>" #: experimental.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po index 196ba57f46b..9ef93aee2d6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-11 16:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 20:18+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536684450.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547842737.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -468,14 +468,6 @@ msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numeració i pics\">Nu #: main0105.xhp msgctxt "" "main0105.xhp\n" -"hd_id3148727\n" -"help.text" -msgid "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Page\">Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/simpress/01/01180000.xhp\" name=\"Pàgina\">Pàgina</link>" - -#: main0105.xhp -msgctxt "" -"main0105.xhp\n" "hd_id3149499\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230000.xhp\" name=\"Position and Size\">Position and Size</link>" @@ -1550,7 +1542,7 @@ msgctxt "" "main0503.xhp\n" "par_id3148610\n" "help.text" -msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." +msgid "You can also assign a number of dynamic effects to your slides, including animation and transition effects." msgstr "També podeu assignar un nombre d'efectes dinàmics a les diapositives, com ara efectes d'animació i de transició." #: main0503.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 9356bb19906..15525afc800 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-11 16:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-21 07:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536684473.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548055622.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -342,8 +342,8 @@ msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\"><alt id=\"alt_id3148774\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148774\" src=\"cmd/sc_presentation.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148774\">Slide Show Icon</alt></image>" +msgstr "" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -692,38 +692,6 @@ msgstr "A la barra d'eines <emph>Línies i fletxes</emph>, feu clic a la icona < #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" -"par_id3155530\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Format - Page</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"frtite\">Trieu <emph>Format - Pàgina</emph></variable>" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3145386\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtites\">Trieu <emph>Format - Pàgina</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Pàgina</emph></variable>" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3148866\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Format - Page</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"frtiteh\">Trieu <emph>Format - Pàgina</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Fons</emph></variable>" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3155266\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Format - Slide Layout</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"adnsei\">Trieu <emph>Format - Format de la diapositiva</emph></variable>" - -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" "par_id3152874\n" "help.text" msgid "In a Draw document, right-click a layer tab and choose <emph>Modify Layer</emph>" @@ -737,14 +705,6 @@ msgctxt "" msgid "Choose <emph>Format - Layer</emph> (only $[officename] Draw)" msgstr "Trieu <emph>Format - Capa</emph> (només al $[officename] Draw)" -#: 00000405.xhp -msgctxt "" -"00000405.xhp\n" -"par_id3153012\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Diapositiva mestra</emph></variable>" - #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" @@ -894,24 +854,24 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Modify Menu" -msgstr "Menú Modifica" +msgid "Shape Menu" +msgstr "Menú Forma" #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "hd_id3152578\n" "help.text" -msgid "Modify Menu" -msgstr "Menú Modifica" +msgid "Shape Menu" +msgstr "Menú Forma" #: 00000413.xhp msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Converteix </emph>(només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert </emph>(<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -926,8 +886,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3149124\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Converteix - En corba</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -942,8 +902,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Converteix - En polígon</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -958,8 +918,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3147001\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Converteix - En 3D</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -974,8 +934,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150205\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Converteix - En objecte de gir en 3D</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To 3D Rotation Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -990,8 +950,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3152986\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Converteix - En mapa de bits</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Bitmap</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1006,8 +966,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3148870\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Converteix - En metafitxer</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Metafile</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1022,8 +982,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153246\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Converteix - En vora</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Convert - To Contour</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1038,8 +998,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153008\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Organitza - Davant de l'objecte</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - In Front of Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1078,8 +1038,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150654\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Organitza - Darrere de l'objecte</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Behind Object</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1118,8 +1078,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150002\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Organitza - Inverteix</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Arrange - Reverse</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1158,8 +1118,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145298\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Combina</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Combine</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1174,8 +1134,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150930\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Divideix</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Split</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1190,8 +1150,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3154872\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Connecta</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Connect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1206,8 +1166,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3153920\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Divideix</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Break</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1222,8 +1182,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3155408\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Formes</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1238,8 +1198,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3163822\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Formes - Fusiona</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Merge</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1254,8 +1214,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3150874\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Formes - Resta</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Subtract</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1270,8 +1230,8 @@ msgctxt "" "00000413.xhp\n" "par_id3145204\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Modify - Shapes - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" -msgstr "Trieu <emph>Modifica - Formes - Interseca</emph> (només al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw)" +msgid "Choose <emph>Shape - Intersect</emph> (<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Draw only)" +msgstr "" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1292,6 +1252,46 @@ msgstr "Menú diapositiva" #: slide_menu.xhp msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" +"par_id3155530\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtite\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3145386\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtites\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Page</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3148866\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"frtiteh\">Choose <emph>Slide - Properties</emph> and then click the <emph>Background</emph> tab </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3155266\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"adnsei\">Choose <emph>Slide - Layout</emph> </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" +"par_id3153012\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Change Slide Master</emph> </variable>" +msgstr "" + +#: slide_menu.xhp +msgctxt "" +"slide_menu.xhp\n" "par_id3134264\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Slide - New Page/Slide</emph>" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index e97f70046da..f50d3e50f1d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 10:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-09 06:24+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538648534.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549693460.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -125,8 +125,8 @@ msgctxt "" "01180000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Settings</emph> dialog." -msgstr "Per canviar el fons de totes les pàgines del fitxer actiu, seleccioneu un fons, feu clic a <emph>D'acord</emph> i després feu clic a <emph>Sí </emph> al diàleg <emph>Paràmetres de la pàgina</emph>." +msgid "To change the background of all of the pages in the active file, select a background, click <emph>OK</emph> and click <emph>Yes</emph> in the <emph>Page Setup</emph> dialog." +msgstr "" #: 01180001.xhp msgctxt "" @@ -141,8 +141,8 @@ msgctxt "" "01180001.xhp\n" "bm_id3154011\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value><bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>diapositives; formatació</bookmark_value><bookmark_value>formatació;diapositives</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>slides; formatting</bookmark_value> <bookmark_value>formatting;slides</bookmark_value>" +msgstr "" #: 01180001.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the background of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si està activat, la diapositiva actual mostra el fons de la diapositiva mestra.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">When enabled, the current slide shows the objects of the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Si està activat, la diapositiva actual mostra els objectes de la diapositiva mestra.</ahelp>" #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>normal view; backgrounds</bookmark_value> <bookmark_value>backgrounds; normal view</bookmark_value> <bookmark_value>views;master slide view</bookmark_value> <bookmark_value>master slide view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>visualització normal; fons</bookmark_value><bookmark_value>fons; visualització normal</bookmark_value><bookmark_value>visualitzacions;visualització de diapositiva mestra</bookmark_value><bookmark_value>visualització de diapositiva mestra</bookmark_value>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Canvia a la visualització de la diapositiva mestra, on podeu afegir elements que voleu que apareguin a totes les diapositives de la presentació que utilitzen la mateixa diapositiva mestra.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Insereix una diapositiva mestra al document. Feu doble clic a la diapositiva mestra nova a la subfinestra Diapositives per a aplicar-la a totes les diapositives.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una diapositiva mestra i feu clic en aquesta icona per a suprimir-la del document.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1766,7 +1766,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select a master slide and click this icon to rename the master slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu una diapositiva mestra i feu clic en aquesta icona per a canviar-ne el nom.</ahelp>" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les notes mestres, on podeu definir el format per defecte per a les notes.</ahelp>" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -3941,8 +3941,8 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "bm_id3154754\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value><bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>modificació; formats de diapositiva</bookmark_value><bookmark_value>formats de diapositiva</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>changing; slide layouts</bookmark_value> <bookmark_value>slide layouts</bookmark_value>" +msgstr "" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149126\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"seite\"><ahelp hid=\".uno:ModifyPage\">Opens a submenu with slide layouts.</ahelp> </variable>" msgstr "" #: 05130000.xhp @@ -3965,8 +3965,8 @@ msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id31469757\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona de la barra d'eines Presentació obre un submenú. Seleccioneu el format de la diapositiva.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"> <caseinline select=\"IMPRESS\">The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide.</caseinline> </switchinline>" +msgstr "" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F3\n" "help.text" msgid "<emph>On click</emph> - the animation stops at this effect until the next mouse click." -msgstr "" +msgstr "<emph>En fer clic</emph>: l'animació s'atura en aquest efecte fins al clic següent." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10807\n" "help.text" msgid "Properties: Direction, Amount, Color, Fill color, Size, Line color, Font, Font size, Typeface" -msgstr "" +msgstr "Propietats: direcció, quantitat, color, color d'emplenament, mida, color de línia, tipus de lletra, mida de lletra, estil tipogràfic" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5718,7 +5718,7 @@ msgctxt "" "par_idN10824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the duration of the selected animation effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica la durada de l'efecte d'animació seleccionat.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5726,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10835\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Retard" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6318,7 +6318,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Specifies which slides to include in the slide show." -msgstr "" +msgstr "Especifica les diapositives que s'han d'incloure a la presentació de diapositives." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6334,7 +6334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Includes all of the slides in your slide show.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/allslides\">Inclou totes les diapositives a la presentació de diapositives.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6350,7 +6350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Enter the number of the start slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/from_cb\">Introduïu el número de la diapositiva d'inici.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147404\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Presentació personalitzada" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6366,7 +6366,7 @@ msgctxt "" "par_id3150538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Runs a custom slide show in the order that you defined in <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Slide Show - Custom Slide Show\"><emph>Slide Show - Custom Slide Show</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/customslideshow_cb\">Inicia una presentació de diapositives personalitzada amb l'ordre que definiu a <link href=\"text/simpress/01/06100000.xhp\" name=\"Presentació de diapositives ▸ Presentació personalitzada\"><emph>Presentació de diapositives ▸ Presentació personalitzada</emph></link>.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6422,7 +6422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Loop and repeat after" -msgstr "" +msgstr "Bucle i repeteix després de" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153718\n" "help.text" msgid "Animations allowed" -msgstr "" +msgstr "Es permeten les animacions" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "par_id3083445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Displays all frames of animated GIF files during the slide show.</ahelp> If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/animationsallowed\">Mostra tots els marcs dels fitxers GIF animats durant la presentació de diapositives.</ahelp> Si aquesta opció no està seleccionada, només es mostra el primer marc d'un fitxer GIF animat." #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6550,7 +6550,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152478\n" "help.text" msgid "Change slides by clicking on background" -msgstr "" +msgstr "Canvia les diapositives fent clic al fons" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6558,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id3156305\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Advances to the next slide when you click on the background of a slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/presentationdialog/changeslidesbyclick\">Passa a la diapositiva següent quan feu clic al fons d'una diapositiva.</ahelp>" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3145584\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Fills the color gaps caused by applying a point reduction.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/fillholes\">Emplena els forats de color generats per l'aplicació de la reducció de punts.</ahelp>" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Enter the size of the rectangle for the background fill.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/vectorize/tiles\">Introduïu la mida del rectangle per a l'emplenament del fons.</ahelp>" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7133,7 +7133,7 @@ msgctxt "" "13050300.xhp\n" "par_id3149127\n" "help.text" -msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify</emph> - <emph>Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Modify – Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format – Group – Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." +msgid "If you select two or more objects and convert them to 3D, the result is a 3D group that acts as a single object. You can edit the individual objects in the group by choosing <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Enter Group</emph></defaultinline></switchinline>. Choose <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\"><emph>Shape - Group - Exit Group</emph></caseinline><defaultinline><emph>Format - Group - Exit Group</emph></defaultinline></switchinline> when you are finished." msgstr "" #: 13050300.xhp @@ -7246,7 +7246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "You can also copy the selected object and choose <emph>Edit - Paste Special </emph>and select the bitmap format from the list." -msgstr "" +msgstr "També podeu copiar l'objecte seleccionat i triar <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph> i, a continuació, seleccionar el format de mapa de bits a la llista." #: 13050600.xhp msgctxt "" @@ -7382,7 +7382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>combining; undoing</bookmark_value><bookmark_value>splitting; combinations</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>combinació; desfer</bookmark_value><bookmark_value>divisió; combinacions</bookmark_value>" #: 13150000.xhp msgctxt "" @@ -7518,7 +7518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Adds the area of the selected objects to the area of the lowermost object in the selection. This command is best used with overlapping objects.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Merge\" visibility=\"visible\">Afegeix l'àrea dels objectes seleccionats a l'àrea de l'objecte situat a sota de tot de la pila. Aquesta ordre és especialment útil amb els objectes que se superposen.</ahelp>" #: 13180100.xhp msgctxt "" @@ -7526,7 +7526,7 @@ msgctxt "" "par_id3152578\n" "help.text" msgid "Any spaces that are visible between the objects are preserved." -msgstr "" +msgstr "Es conserven tots els espais visibles entre els objectes." #: 13180200.xhp msgctxt "" @@ -7590,7 +7590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions dels efectes" #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Effect Options" -msgstr "" +msgstr "Opcions dels efectes" #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7606,7 +7606,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional properties for the selected element in the <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Custom Animations</link> pane.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica les propietats addicionals de l'element seleccionat a la subfinestra <link href=\"text/simpress/01/06060000.xhp\">Animació personalitzada</link>.</ahelp>" #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the <emph>Options</emph> button to open the Effect Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Assigneu un efecte a un objecte i feu clic al botó <emph>Opcions</emph> per a obrir el diàleg Opcions d'efecte." #: effectoptions.xhp msgctxt "" @@ -7622,7 +7622,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "The dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Aquest diàleg conté les pestanyes següents:" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efecte" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7638,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Effect</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"effect\"><link href=\"text/simpress/01/effectoptionseffect.xhp\">Efecte</link></variable>" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7734,7 +7734,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070E\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "So" #: effectoptionseffect.xhp msgctxt "" @@ -7974,7 +7974,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Automàticament després de" #: effectoptionstext.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "<emph>With previous</emph> - the animation runs immediately." -msgstr "" +msgstr "<emph>Amb l'anterior</emph>: l'animació s'executa immediatament." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "<emph>After previous</emph> - the animation runs as soon as the previous animation ends." -msgstr "" +msgstr "<emph>Després de l'anterior</emph>: l'animació s'executa en el moment que s'acaba l'animació anterior." #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8094,7 +8094,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Retard" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" @@ -8110,7 +8110,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durada" #: effectoptionstiming.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 5458b4b2983..68d9e5bb4ff 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-24 09:16+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-28 05:17+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1532423767.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548652642.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -630,8 +630,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149485\n" "help.text" -msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" -msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Maj+K" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -646,8 +646,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3149104\n" "help.text" -msgid "Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" -msgstr "Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+ K" +msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+K" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+Opció</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>+Maj+K" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 5df9371b831..24917beb898 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-06 18:09+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1538849395.000000\n" @@ -3022,8 +3022,8 @@ msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id1614734\n" "help.text" -msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Modify - Arrange</item>." -msgstr "L'ordre d'apilament dels objectes de la pàgina queda determinat per l'ordre en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament des de <item type=\"menuitem\">Modifica - Organitza</item>." +msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>." +msgstr "" #: layers.xhp msgctxt "" @@ -6046,8 +6046,8 @@ msgctxt "" "text2curve.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Curve</emph>." -msgstr "Al $[officename] Draw, trieu <emph>Modifica - Converteix - En corba</emph>." +msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Curve</emph>." +msgstr "" #: text2curve.xhp msgctxt "" @@ -6126,8 +6126,8 @@ msgctxt "" "vectorize.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" -msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Modify - Convert - To Polygon</emph>." -msgstr "Al $[officename] Draw, trieu <emph>Modifica - Converteix - En polígon</emph>." +msgid "In $[officename] Draw, choose <emph>Shape - Convert - To Polygon</emph>." +msgstr "" #: vectorize.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 019331d41c6..5073b4db39f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 05:34+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-18 02:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542346454.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1547779352.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -438,8 +438,8 @@ msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3147628\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Alignment</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Trieu <emph>Format - Alineació</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"fmtarg\">Choose <emph>Format - Align</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"fmtarg\">Trieu <emph>Format ▸ Alinea</emph></variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 5fde5a67746..08644d9742f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-23 07:55+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-15 12:54+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542959734.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1550235258.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -438,8 +438,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10085\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Plus Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3156399\" src=\"media/helpimg/starmath/un21201.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3156399\">Icona més</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -462,8 +462,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100C1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Minus Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148776\" src=\"media/helpimg/starmath/un21202.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148776\">Icona menys</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -486,8 +486,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN100FD\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Plus/Minus Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150757\" src=\"media/helpimg/starmath/un21203.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150757\">Icona més/menys</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -510,8 +510,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10139\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Minus/Plus Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145410\" src=\"media/helpimg/starmath/un21204.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145410\">Icona menys/més</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -534,8 +534,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10175\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Addition (plus) Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151098\" src=\"media/helpimg/starmath/un21205.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151098\">Icona de suma (més)</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -558,8 +558,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101B0\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Multiplication (dot) Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155898\" src=\"media/helpimg/starmath/un21206.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155898\">Icona de multiplicació (punt)</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -582,8 +582,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN101E9\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icono</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Multiplication (x) Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149308\" src=\"media/helpimg/starmath/un21207.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149308\">Icona de multiplicació (x)</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -606,8 +606,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10226\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Multiplication (*) Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148982\" src=\"media/helpimg/starmath/un21208.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148982\">Icona de multiplicació (*)</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -630,8 +630,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1025F\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Subtraction Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155140\" src=\"media/helpimg/starmath/un21209.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155140\">Icona de resta</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -654,8 +654,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10298\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Division (Fraction) Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149168\" src=\"media/helpimg/starmath/un21210.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149168\">Icona de divisió (fracció)</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -678,8 +678,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN102D1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Division Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148765\" src=\"media/helpimg/starmath/un21211.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148765\">Icona de divisió</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -702,8 +702,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN1030A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Division (Slash) Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147418\" src=\"media/helpimg/starmath/un21212.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147418\">Icona de divisió (barra)</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -726,8 +726,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10343\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Boolean NOT Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149566\" src=\"media/helpimg/starmath/un21213.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149566\">Icona de NO booleà</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -750,8 +750,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10383\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Boolean AND Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147116\" src=\"media/helpimg/starmath/un21214.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147116\">Icona de I booleà</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -774,8 +774,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN103C3\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Boolean OR Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148440\" src=\"media/helpimg/starmath/un21215.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148440\">Icona de O booleà</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -798,8 +798,8 @@ msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_idN10403\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Concatenate Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150173\" src=\"media/helpimg/starmath/un21221.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150173\">Icona de concatenació</alt></image>" #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -1750,8 +1750,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10088\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Limit Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152944\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21601.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152944\">Icona de límit</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1774,8 +1774,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN100C4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Summation Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150970\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21602.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150970\">Icona de sumatori</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1798,8 +1798,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10102\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Product Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146932\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21603.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3146932\">Icona de productori</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1822,8 +1822,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1013E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Coproduct Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149814\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21604.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3149814\">Icona de coproductori</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1846,8 +1846,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1017A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Upper and Lower Limit Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152766\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21613.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3152766\">Icona de límit superior i inferior</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1870,8 +1870,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101B8\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Integral Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151023\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21605.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3151023\">Icona d'integral</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1894,8 +1894,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN101F4\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Double Integral Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145772\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21606.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3145772\">Icona de doble integral</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1918,8 +1918,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10230\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Triple Integral Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147409\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21607.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147409\">Icona de triple integral</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1942,8 +1942,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1026C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Lower Limit Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149562\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21614.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149562\">Icona de límit inferior</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1966,8 +1966,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102AA\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Curve Integral Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147109\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21609.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147109\">Icona d'integral en corba</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -1990,8 +1990,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN102E6\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Double Curve Integral Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147055\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21610.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3147055\">Icona d'integral en corba doble</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2014,8 +2014,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN10322\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.png\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Triple Curve Integral Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154578\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21611.svg\" width=\"0.25inch\" height=\"0.25inch\"><alt id=\"alt_id3154578\">Integral d'interval en corba triple</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2038,8 +2038,8 @@ msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_idN1035E\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Upper Limit Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149332\" src=\"media/helpimg/starmath/fo21615.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149332\">Icona de límit superior</alt></image>" #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2087,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "par_id3146956\n" "help.text" msgid "By typing <emph>oper</emph> in the Commands window, you can insert <emph>user-defined operators</emph> in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is <emph>oper %theta x</emph>. Using the <emph>oper</emph> command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. <emph>oper</emph> can also be used in connection with limits; for example, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. In this example, the union symbol is indicated by the name <emph>union</emph>. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose <emph>Tools - Symbols</emph>. select <emph>Special</emph> as the symbol set in the dialog that appears, then click the <emph>Edit</emph> button. In the next dialog, select <emph>Special</emph> as the symbol set again. Enter a meaningful name in the <emph>Symbol</emph> text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click <emph>Add</emph> and then <emph>OK</emph>. Click <emph>Close</emph> to close the <emph>Symbols</emph> dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering <emph>oper %union</emph>." -msgstr "Si introduïu <emph>oper</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>, podreu inserir <emph>operadors definits per l'usuari</emph> al $[officename] Math, una característica útil per incorporar caràcters especials en una fórmula. Un exemple és <emph>oper %theta x</emph>. Utilitzant l'ordre <emph>oper</emph>, podeu inserir caràcters que no apareixen per defecte en el joc de caràcters del $[officename]. L'ordre <emph>oper</emph> també es pot utilitzar amb límits; per exemple, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. En aquest exemple, el símbol d'unió s'especifica amb el nom <emph>union</emph>; no obstant això, aquest símbol no forma part dels símbols predefinits. Per definir-lo, trieu <emph>Eines - Símbols</emph>, seleccioneu <emph>Especial</emph> com a conjunt de símbols en el diàleg que apareix i, a continuació, feu clic al botó <emph>Edita</emph>. En el diàleg següent, seleccioneu una altra vegada <emph>Especial</emph> com a conjunt de símbols. Introduïu un nom explicatiu en el quadre de text <emph>Símbol</emph>, per exemple, \"union\", i a continuació feu clic al símbol d'unió en el conjunt de símbols. Feu clic a <emph>Afegeix</emph> i a continuació a <emph>D'acord</emph>. Feu clic a <emph>Tanca</emph> per tancar el diàleg <emph>Símbols</emph>. Ara ja podreu escriure el símbol d'unió a la finestra d'ordres introduint-hi <emph>oper %union</emph>." +msgstr "Si introduïu <emph>oper</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>, podreu inserir <emph>operadors definits per l'usuari</emph> al $[officename] Math, una característica útil per a incorporar caràcters especials en una fórmula. Un exemple és <emph>oper %theta x</emph>. Utilitzant l'ordre <emph>oper</emph>, podeu inserir caràcters que no apareixen per defecte en el joc de caràcters del $[officename]. L'ordre <emph>oper</emph> també es pot utilitzar amb límits; per exemple, <emph>oper %union from {i=1} to n x_{i}</emph>. En aquest exemple, el símbol d'unió s'especifica amb el nom <emph>union</emph>; no obstant això, aquest símbol no forma part dels símbols predefinits. Per definir-lo, trieu <emph>Eines ▸ Símbols</emph>, seleccioneu <emph>Especial</emph> com a conjunt de símbols en el diàleg que apareix i, a continuació, feu clic al botó <emph>Edita</emph>. En el diàleg següent, seleccioneu una altra vegada <emph>Especial</emph> com a conjunt de símbols. Introduïu un nom explicatiu en el quadre de text <emph>Símbol</emph>, per exemple, «union», i a continuació feu clic al símbol d'unió en el conjunt de símbols. Feu clic a <emph>Afegeix</emph> i a continuació a <emph>D'acord</emph>. Feu clic a <emph>Tanca</emph> per a tancar el diàleg <emph>Símbols</emph>. Ara ja podreu escriure el símbol d'unió a la finestra d'ordres introduint-hi <emph>oper %union</emph>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type <emph>sum_a^b c</emph> in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Indexes\"><emph>Indexes</emph></link> or <emph>Format - Spacing - Category - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Limits\"><emph>Limits</emph></link>. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the <link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Help\">Help</link>." -msgstr "Podeu col·locar els límits en diverses posicions, a banda de centrar-los damunt o sota l'operador. Utilitzeu les opcions del $[officename] Math per treballar amb superíndexs i subíndexs. Per exemple, escriviu <emph>sum_a^b c</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per col·locar els límits a la dreta del símbol de suma. Si les entrades de límit contenen expressions més llargues, les haureu d'escriure dins de claudàtors d'agrupament, per exemple, sum_{i=1}^{2*n} b. En cas que importeu fórmules des de versions anteriors, aquesta disposició s'aplicarà automàticament. Per canviar l'espaiat (les separacions) entre caràcters, trieu <emph>Format - Espaiat - Categoria - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Índexs\"><emph>Índexs</emph></link>, o bé <emph>Format - Espaiat - Categoria - </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Límits\"><emph>Límits</emph></link>. Trobareu més informació bàsica sobre els índexs a l'<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Ajuda\">Ajuda</link>." +msgstr "Podeu col·locar els límits en diverses posicions, a banda de centrar-los damunt o sota l'operador. Utilitzeu les opcions del $[officename] Math per a treballar amb superíndexs i subíndexs. Per exemple, escriviu <emph>sum_a^b c</emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph> per a col·locar els límits a la dreta del símbol de suma. Si les entrades de límit contenen expressions més llargues, les haureu d'escriure dins de claudàtors d'agrupament, per exemple, sum_{i=1}^{2*n} b. En cas que importeu fórmules des de versions anteriors, aquesta disposició s'aplicarà automàticament. Per a canviar l'espaiat (les separacions) entre caràcters, trieu <emph>Format ▸ Espaiat ▸ Categoria ▸ </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Índexs\"><emph>Índexs</emph></link>, o bé <emph>Format ▸ Espaiat ▸ Categoria ▸ </emph><link href=\"text/smath/01/05030000.xhp\" name=\"Límits\"><emph>Límits</emph></link>. Trobareu més informació bàsica sobre els índexs a l'<link href=\"text/smath/01/03091200.xhp\" name=\"Ajuda\">Ajuda</link>." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2158,8 +2158,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10081\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Natural Exponential Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153154\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21505.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153154\">Icona d'exponent natural</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2182,8 +2182,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100BC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Natural Logarithm Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147507\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21506.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147507\">Icona de logaritme natural</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2206,8 +2206,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN100F7\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Exponential Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154574\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21507.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154574\">Icona d'exponencial</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2230,8 +2230,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10132\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Logarithm Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149687\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21508.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149687\">Icona de logaritme</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2254,8 +2254,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3149483\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Power Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149490\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21908.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149490\">Icona de potència</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2278,8 +2278,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101B1\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Sine Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149043\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21509.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149043\">Icona de sinus</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2302,8 +2302,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN101EA\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Cosine Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147139\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21510.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147139\">Icona de cosinus</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2326,8 +2326,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10223\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Tangent Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3148759\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21511.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3148759\">Icona de tangent</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2350,8 +2350,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1025C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Cotangent Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149536\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21512.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149536\">Icona de cotangent</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2374,8 +2374,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10295\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Hyperbolic Sine Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147499\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21513.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147499\">Icona de sinus hiperbòlic</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2398,8 +2398,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN102CE\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Square Root Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3168610\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21503.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3168610\">Icona d'arrel quadrada</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2422,8 +2422,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10309\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3147608\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21514.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3147608\">Icona de cosinus hiperbòlic</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2446,8 +2446,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10342\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151087\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21515.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151087\">Icona de tangent hiperbòlica</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2470,8 +2470,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1037C\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3151112\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21516.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3151112\">Icona de cotangent hiperbòlica</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2494,8 +2494,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103B5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">nth Root Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154714\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21504.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154714\">Icona d'arrel n-èsima</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2518,8 +2518,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN103EE\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Arc Sine Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145633\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21517.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145633\">Icona d'arc sinus</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2542,8 +2542,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10427\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Arc Cosine Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3146951\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21518.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3146951\">Icona d'arc cosinus</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2566,8 +2566,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10460\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Arc Tangent Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149369\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21519.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149369\">Icona d'arc tangent</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2590,8 +2590,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10493\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Arc Cotangent Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3153141\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21520.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3153141\">Icona d'arc cotangent</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2614,8 +2614,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN104CC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Absolute Value Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154624\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21501.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154624\">Icona de valor absolut</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2638,8 +2638,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10507\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Area Hyperbolic Sine Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3154023\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21521.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3154023\">Icona de sinus hiperbòlic d'àrea</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2662,8 +2662,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN1053A\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Area Hyperbolic Cosine Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149602\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21522.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3149602\">Icona de cosinus hiperbòlic d'àrea</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2686,8 +2686,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN10573\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Area Hyperbolic Tangent Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3155342\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21523.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3155342\">Icona de tangent hiperbòlica d'àrea</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2710,8 +2710,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Area Hyperbolic Cotangent Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3150842\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21524.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3150842\">Icona de cotangent hiperbòlica d'àrea</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2734,8 +2734,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_idN105E5\n" "help.text" -msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icon</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.png\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icona</alt></image>" +msgid "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Factorial Icon</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3145301\" src=\"media/helpimg/starmath/fu21502.svg\" width=\"0.3335inch\" height=\"0.3335inch\"><alt id=\"alt_id3145301\">Icona de factorial</alt></image>" #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2758,8 +2758,8 @@ msgctxt "" "03090400.xhp\n" "par_id3147546\n" "help.text" -msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "També podeu assignar un índex o un exponent a una funció. Per exemple, si escriviu <emph>sin^2x</emph>, obtindreu la funció \"sinus elevat a 2x\"." +msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing <emph>sin^2x</emph> results in a function \"sine to the power of 2x\"." +msgstr "També podeu assignar un índex o un exponent a una funció. Per exemple, si escriviu <emph>sin^2x</emph>, obtindreu la funció «sinus elevat a 2x»." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2767,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." -msgstr "Quan escriviu funcions manualment a la finestra d'<emph>ordres</emph>, tingueu en compte que algunes funcions requereixen espais (per exemple, abs 5=5 ; abs -3=3)." +msgstr "Si escriviu funcions manualment a la finestra d'<emph>ordres</emph>, tingueu en compte que algunes funcions requereixen espais (per exemple, abs 5=5 ; abs -3=3)." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3647,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\").</ahelp> You can also directly enter <emph>hat <?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Insereix un espai reservat amb un circumflex (\"barret\").</ahelp> També podeu escriure <emph>hat <?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_HATX\">Insereix un espai reservat amb un circumflex («hat»).</ahelp> També podeu escriure <emph>hat <?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"custom fonts\">custom fonts</link>, <emph>Serif, Sans</emph> or <emph>Fixed</emph>. Replace the second placeholder with the text.</ahelp> You can also type <emph>font <?> <?></emph> directly in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Insereix una ordre per canviar el tipus de lletra amb dos espais reservats. Reemplaceu el primer espai reservat amb el nom d'un dels <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"tipus de lletra personalitzats\">tipus de lletra personalitzats</link>: <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> o <emph>Amplada fixa</emph>. Reemplaceu el segon espai reservat amb el text.</ahelp> També podeu escriure <emph>font <?> <?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_FONTXY\">Insereix una ordre per a canviar el tipus de lletra amb dos espais reservats. Reemplaceu el primer espai reservat amb el nom d'un dels <link href=\"text/smath/01/05010000.xhp\" name=\"tipus de lletra personalitzats\">tipus de lletra personalitzats</link>: <emph>Serif</emph>, <emph>Sans</emph> o <emph>Amplada fixa</emph>. Reemplaceu el segon espai reservat amb el text.</ahelp> També podeu escriure <emph>font <?> <?></emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>, see <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Brackets and Grouping\">Brackets and Grouping</link>." -msgstr "Vegeu <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Claudàtors i agrupament\">Claudàtors i agrupament</link> per obtenir més informació sobre la formatació al <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>." +msgstr "Vegeu <link href=\"text/smath/01/03091100.xhp\" name=\"Claudàtors i agrupament\">Claudàtors i agrupament</link> per a obtenir més informació sobre la formatació al <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>." #: 03090600.xhp msgctxt "" @@ -4574,8 +4574,8 @@ msgctxt "" "03090700.xhp\n" "par_id3149966\n" "help.text" -msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Alignment</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "Podeu alinear a l'esquerra les fórmules centrades de manera estàndard sense utilitzar el menú <emph>Format - Alineació</emph>. Per fer-ho, deixeu una cadena de caràcter buida (és a dir, escriviu cometes d'obertura i tancament sense text a l'interior: \"\") abans de la secció de la fórmula que vulgueu alinear. Per exemple, si escriviu <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> les dues equacions s'alinearan a l'esquerra, en lloc de centrar-se." +msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the <emph>Format - Align</emph> menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> results in both equations being left-aligned instead of centered." +msgstr "Podeu alinear a l'esquerra les fórmules centrades de manera estàndard sense utilitzar el menú <emph>Format ▸ Alinea</emph>. Per a fer-ho, deixeu una cadena de caràcter buida (és a dir, escriviu cometes d'obertura i tancament sense text a l'interior: \"\") abans de la secció de la fórmula que vulgueu alinear. Per exemple, si escriviu <emph>\"\" a+b newline \"\" c+d</emph> les dues equacions s'alinearan a l'esquerra, en lloc de centrar-se." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -5558,8 +5558,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "bm_id3147341\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>grouping and brackets in $[officename] Math</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>claudàtors i agrupament al $[officename] Math</bookmark_value><bookmark_value>agrupament i claudàtors al $[officename] Math</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>brackets and grouping in Math</bookmark_value> <bookmark_value>grouping and brackets in Math</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>claudàtors i agrupament al Math</bookmark_value><bookmark_value>agrupament i claudàtors al Math</bookmark_value>" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5574,8 +5574,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150342\n" "help.text" -msgid "Note: the quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." -msgstr "Nota: les cometes dels exemples s'han utilitzat amb l'objectiu d'emfasitzar el text i no pertanyen al contingut de les fórmules ni de les ordres." +msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." +msgstr "Les cometes dels exemples s'han utilitzat amb l'objectiu d'emfasitzar el text i no pertanyen al contingut de les fórmules ni de les ordres." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5590,8 +5590,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3149054\n" "help.text" -msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, \"sqrt {x * y}\" is the square root of the entire product x*y, while \"sqrt x * y\" is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." -msgstr "Les claus \"{}\" s'utilitzen per agrupar expressions i formar una expressió nova. Per exemple, \"sqrt {x * y}\" seria l'arrel quadrada del producte x*y, mentre que \"sqrt x * y\" seria l'arrel quadrada d'x multiplicada per y. Les claus no requereixen espais extres." +msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, <input>sqrt {x * y}</input> is the square root of the entire product x*y, while <input>sqrt x * y</input> is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." +msgstr "Les claus «{}» s'utilitzen per a agrupar expressions i formar una expressió nova. Per exemple, <input>sqrt {x * y}</input> seria l'arrel quadrada del producte x*y, mentre que <input>sqrt x * y</input> seria l'arrel quadrada d'x multiplicada per y. Les claus no requereixen espais extres." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5606,16 +5606,16 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147403\n" "help.text" -msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: \"lceil -3.7 rceil = -3\" or \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." -msgstr "Disposeu d'un total de vuit (8) tipus diferents de claudàtors. Els claudàtors d'\"arrodoniment a l'alça\" i \"arrodoniment a la baixa\" s'utilitzen sovint per arrodonir l'argument al nombre enter següent: \"lceil -3.7 rceil = -3\" o \"lfloor -3.7 rfloor = -4\"." +msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> or <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>." +msgstr "Disposeu d'un total de vuit (8) tipus diferents de claudàtors. Els claudàtors d'«arrodoniment a l'alça» i «arrodoniment a la baixa» s'utilitzen sovint per a arrodonir l'argument al nombre enter següent: <input>lceil -3.7 rceil = -3</input> o <input>lfloor -3.7 rfloor = -4</input>." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146320\n" "help.text" -msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: \"langle a mline b rangle\" or \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." -msgstr "Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria, propis de la notació bra-ket), són habituals en la notació de la física: \"langle a mline b rangle\" o \"langle a mline b mline c over d mline e rangle\". L'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors." +msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: <input>langle a mline b rangle</input> or <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle</input>. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." +msgstr "Els claudàtors d'operador (parèntesis angulars amb una pleca divisòria, propis de la notació bra-ket), són habituals en la notació de la física: <input>langle a mline b rangle</input> o <input>langle a mline b mline c over d mline e rangle</input>. L'alçada i la posició de les pleques sempre es correspon exactament amb les dels claudàtors." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5646,8 +5646,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154562\n" "help.text" -msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want \"( a over b )\" with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering \"left(a over b right)\" produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: \"size 3(a over b)\" and \"size 12(a over b)\". The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." -msgstr "La mida dels claudàtors no s'ajusta a l'expressió que contenen. Per exemple, si teniu \"( a over b )\" i voleu que la mida dels claudàtors s'ajusti a a i b, haureu d'inserir les ordres \"left\" i \"right\". Per tant, si introduïu \"left(a over b right)\" obtindreu la mida adequada. En canvi, si els claudàtors formen part de l'expressió per a la qual voleu canviar la mida, aquests s'inclouran en el canvi de mida: \"size 3(a over b)\" i \"size 12(a over b)\". La mida per a la proporció de l'expressió continguda entre claudàtors no canvia de cap manera." +msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want <input>( a over b )</input> with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering <input>left(a over b right)</input> produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: <input>size 3(a over b)</input> and <input>size 12(a over b)</input>. The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." +msgstr "La mida dels claudàtors no s'ajusta a l'expressió que contenen. Per exemple, si teniu <input>( a over b )</input> i voleu que la mida dels claudàtors s'ajusti a a i b, haureu d'inserir les ordres «left» i «right». Per tant, si introduïu <input>left(a over b right)</input> obtindreu la mida adequada. En canvi, si els claudàtors formen part de l'expressió per a la qual voleu canviar la mida, aquests s'inclouran en el canvi de mida: <input>size 3(a over b)</input> i <input>size 12(a over b)</input>. La mida per a la proporció de l'expressió continguda entre claudàtors no canvia de cap manera." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5660,38 +5660,6 @@ msgstr "Atès que \"left\" i \"right\" asseguren l'assignació única dels claud #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" -"par_id3150014\n" -"help.text" -msgid "left lbrace x right none" -msgstr "left lbrace x right none" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3149877\n" -"help.text" -msgid "left [ x right )" -msgstr "left [ x right )" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145241\n" -"help.text" -msgid "left ] x right [" -msgstr "left ] x right [" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3156060\n" -"help.text" -msgid "left rangle x right lfloor" -msgstr "left rangle x right lfloor" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." @@ -5718,8 +5686,8 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" -msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: \"left [2, 3 right )\". However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See \"size *2 \\langle x \\rangle\" and \"size *2 langle x rangle\"." -msgstr "Si utilitzeu les ordres \"left\" i \"right\" per a l'expressió anterior (\"left [2, 3 right )\"), el $[officename] Math considerarà que l'expressió és vàlida, però els claudàtors no tindran cap mida fixa perquè s'ajustaran a l'argument. La definició de claudàtors únics és una tasca una mica complexa, per la qual cosa és recomanable que els definiu col·locant una \"\\\" (barra inversa) davant dels claudàtors normals. D'aquesta manera, els claudàtors passaran a actuar com qualsevol altre símbol i ja no tindran cap funció especial pròpia, és a dir, que ja no actuaran com a constructors de grups i la seva orientació correspondrà a la d'altres símbols. Vegeu \"size *2 \\langle x \\rangle\" i \"size *2 langle x rangle\"." +msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: <input>left [2, 3 right )</input>. However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> and <input>size *2 langle x rangle</input>." +msgstr "Si utilitzeu les ordres «left» i «right» per a l'expressió anterior (<input>left [2, 3 right )</input>), el $[officename] Math considerarà que l'expressió és vàlida, però els claudàtors no tindran cap mida fixa perquè s'ajustaran a l'argument. La definició de claudàtors únics és una tasca una mica complexa, per la qual cosa és recomanable que els definiu col·locant una «\\» (barra inversa) davant dels claudàtors normals. D'aquesta manera, els claudàtors passaran a actuar com qualsevol altre símbol i ja no tindran cap funció especial pròpia, és a dir, que ja no actuaran com a constructors de grups i la seva orientació correspondrà a la d'altres símbols. Vegeu <input>size *2 \\langle x \\rangle</input> i <input>size *2 langle x rangle</input>." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5740,62 +5708,6 @@ msgstr "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" -"par_id3150756\n" -"help.text" -msgid "\\(, \\)" -msgstr "\\(, \\)" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145207\n" -"help.text" -msgid "\\[, \\]" -msgstr "\\[, \\]" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3153153\n" -"help.text" -msgid "\\langle, \\rangle" -msgstr "\\langle, \\rangle" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3150263\n" -"help.text" -msgid "\\lceil, \\rceil" -msgstr "\\lceil, \\rceil" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147252\n" -"help.text" -msgid "\\lfloor, \\rfloor" -msgstr "\\lfloor, \\rfloor" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3154690\n" -"help.text" -msgid "\\lline, \\rline" -msgstr "\\lline, \\rline" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3145414\n" -"help.text" -msgid "\\ldline, \\rdline" -msgstr "\\ldline, \\rdline" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "In this way, intervals like the one above can be built in <emph>$[officename] Math</emph> without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" @@ -5814,24 +5726,24 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3153674\n" "help.text" -msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, \"color red lceil a rceil\" and \"grave hat langle x * y rangle\" work as expected. The result of the latter can be compared to \"grave {hat langle x * y rangle}\". These attributes do not compete, but rather can be combined." -msgstr "La incrustació de grups és relativament senzilla. Al barret de la fórmula \"{a + b}\", el \"barret\" (circumflex) es mostra damunt de \"{a + b}\", en posició centrada. Les fórmules \"color red lceil a rceil\" i \"grave hat langle x * y rangle\" també funcionen d'aquesta manera. El resultat d'aquesta última fórmula és comparable al de \"grave {hat langle x * y rangle}\". Aquests atributs no interfereixen els uns amb els altres, sinó que es poden combinar." +msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula <input>hat \"{a + b}\"</input> the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, <input>color red lceil a rceil</input> and <input>grave hat langle x * y rangle</input> work as expected. The result of the latter can be compared to <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. These attributes do not compete, but rather can be combined." +msgstr "La incrustació de grups és relativament senzilla. Al barret de la fórmula <input>{a + b}</input>, el «barret» (circumflex) es mostra damunt de «{a + b}», en posició centrada. Les fórmules <input>color red lceil a rceil</input> i <input>grave hat langle x * y rangle</input> també funcionen d'aquesta manera. El resultat d'aquesta última fórmula és comparable al de <input>grave {hat langle x * y rangle}</input>. Aquests atributs no interfereixen els uns amb els altres, sinó que es poden combinar." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3147526\n" "help.text" -msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in \"color yellow color red (a + color green b)\", or which size does it have in \"size *4 (a + size /2 b)\"? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" -msgstr "En canvi, hi ha atributs que interfereixen els uns amb els altres o que s'influeixen. Sovint, aquest és el cas dels atributs per als tipus de lletra. Per exemple, quin color tindria b a la fórmula \"color yellow color red (a + color green b)\", o quina mida a \"size *4 (a + size /2 b)\"? Partint de la mida base de 12 punts, seria de mida 48, 6 o fins i tot 24 (que es podria considerar com a combinació)? A continuació s'ofereixen les regles de resolució bàsiques que caldrà seguir de manera coherent. En general, aquestes regles són aplicables a totes les operacions d'agrupament i només tenen efecte visible per als atributs de tipus de lletra, com ara \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" i \"font\":" +msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, or which size does it have in <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" +msgstr "En canvi, hi ha atributs que interfereixen els uns amb els altres o que s'influeixen. Sovint, aquest és el cas dels atributs per als tipus de lletra. Per exemple, quin color tindria b a la fórmula <input>color yellow color red (a + color green b)</input>, o quina mida a <input>size *4 (a + size /2 b)</input>? Partint de la mida base de 12 punts, seria de mida 48, 6 o fins i tot 24 (que es podria considerar com a combinació)? A continuació s'ofereixen les regles de resolució bàsiques que caldrà seguir de manera coherent. En general, aquestes regles són aplicables a totes les operacions d'agrupament i només tenen efecte visible per als atributs de tipus de lletra, com ara «bold», «ital», «phantom», «size», «color» i «font»:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152952\n" "help.text" -msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" like \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." -msgstr "Les operacions d'agrupament en seqüència es tractaran com si cada operació estigués tancada entre claus, és a dir, que estaran incrustades i no hi podrà haver més d'una operació per nivell. Exemple d'una fórmula amb diverses operacions d'agrupament: \"size 12 color red font sans size -5 (a + size 8 b)\" com ara \"{size 12{color red{font sans{size -5 (a + {size 8 b})}}}}\"." +msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:" +msgstr "Les operacions de grup en seqüència es tracten com si cada operació estigués entre parèntesis. Estan imbricades, i en cada nivell no pot haver-hi més d'una operació. Aquí hi ha un exemple d'una fórmula amb moltes operacions de grup:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5839,15 +5751,15 @@ msgctxt "" "par_id3158441\n" "help.text" msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." -msgstr "Aquesta fórmula d'exemple s'interpreta d'esquerra a dreta. Les operacions només afecten el seu grup (o expressió) corresponent. Les operacions de la dreta \"reemplacen\" les seves predecessores o s'hi \"combinen\"." +msgstr "Aquesta fórmula d'exemple s'interpreta d'esquerra a dreta. Les operacions només afecten el seu grup (o expressió) corresponent. Les operacions de la dreta «reemplacen» les seves predecessores o s'hi «combinen»." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3150994\n" "help.text" -msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" -msgstr "Les operacions d'agrupament no tenen cap efecte sobre les operacions de nivell superior, sinó que només afecten els grups i les expressions de nivell inferior, inclosos els seus claudàtors, superíndexs i subíndexs. Per exemple, \"a + size *2 (b * size -8 c_1)^2\"" +msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example," +msgstr "Les operacions d'agrupament no tenen cap efecte sobre les operacions de nivell superior, sinó que només afecten els grups i les expressions de nivell inferior, inclosos els seus claudàtors, superíndexs i subíndexs. Per exemple," #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5870,32 +5782,16 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3146934\n" "help.text" -msgid "\"size *2 size -5 a\" would be double the starting size minus 5" -msgstr "\"size *2 size -5 a\" seria el doble de la mida inicial menys 5." - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3149297\n" -"help.text" -msgid "\"font sans ( a + font serif b)\"" -msgstr "\"font sans ( a + font serif b)\"" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3155174\n" -"help.text" -msgid "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" -msgstr "\"size *2 ( a + size /2 b )\"" +msgid "<input>size *2 size -5 a</input> would be double the starting size minus 5" +msgstr "<input>size *2 size -5 a</input> seria el doble de la mida inicial menys 5" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3154906\n" "help.text" -msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only \"size *\" and \"size /\" (for example, \"size *1.24 a or size /0.86 a\") the proportions remain intact." -msgstr "Per canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu \"size +\" o -,*,/, i no \"size n\". Aquestes ordres es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i us permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantenir el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran aquestes expressions, mentre que si utilitzeu \"size n\" sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu \"size *\" i \"size /\" (per exemple, \"size *1,24 a o size /0,86 a\"), les proporcions es mantindran intactes." +msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only <input>size *</input> and <input>size /</input> (for example, <input>size *1.24 a</input> or <input>size /0.86 a</input>) the proportions remain intact." +msgstr "Per a canviar la mida d'una fórmula, utilitzeu «size +» o -,*,/, i no «size n». Aquestes ordres es poden utilitzar fàcilment en qualsevol context i us permeten copiar i enganxar una fórmula a altres àrees i mantenir el mateix resultat. A més, els canvis que feu a la mida base des del menú no afectaran aquestes expressions, mentre que si utilitzeu «size n» sí que canviarà la mida. Si només utilitzeu <input>size *</input> i <input>size /</input> (per exemple, <input>size *1,24 a</input> o <input>size /0,86 a</input>), les proporcions es mantindran intactes." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5910,48 +5806,24 @@ msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3148734\n" "help.text" -msgid "Exactly identical proportions with \"size 18 a_n\" and \"size *1.5 a_n\"." -msgstr "Proporcions idèntiques amb \"size 18 a_n\" i \"size *1,5 a_n\"." +msgid "Exactly identical proportions with <input>size 18 a_n</input> and <input>size *1.5 a_n</input>." +msgstr "Proporcions idèntiques amb <input>size 18 a_n</input> i <input>size *1.5 a_n</input>." #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3152766\n" "help.text" -msgid "This differs in different contexts: \"x^{size 18 a_n}\" and \"x^{size *1.5 a_n}\"" -msgstr "Aquestes expressions varien segons el context: \"x^{size 18 a_n}\" i \"x^{size *1,5 a_n}\"." +msgid "This differs in different contexts: <input>x^{size 18 a_n}</input> and <input>x^{size *1.5 a_n}</input>" +msgstr "Aquestes expressions varien segons el context: <input>x^{size 18 a_n}</input> i <input>x^{size *1,5 a_n}</input>" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" "par_id3157986\n" "help.text" -msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" -msgstr "Exemples amb size +n per comparar. Són idèntics:" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3158001\n" -"help.text" -msgid "a_{size 8 n}" -msgstr "a_{size 8 n}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147332\n" -"help.text" -msgid "a_{size +2 n}" -msgstr "a_{size +2 n}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3155143\n" -"help.text" -msgid "a_{size *1.333 n}" -msgstr "a_{size *1,333 n}" +msgid "Examples with <input>size +n</input> for a comparison. They look identical:" +msgstr "Exemples amb <input>size +n</input> per a comparar. Són idèntics:" #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -5964,34 +5836,10 @@ msgstr "Tanmateix, els exemples següents no són idèntics:" #: 03091100.xhp msgctxt "" "03091100.xhp\n" -"par_id3147073\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size 8 n}}" -msgstr "x^{a_{size 8 n}}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3147086\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size +2 n}}" -msgstr "x^{a_{size +2 n}}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" -"par_id3154386\n" -"help.text" -msgid "x^{a_{size *1.333 n}}" -msgstr "x^{a_{size *1,333 n}}" - -#: 03091100.xhp -msgctxt "" -"03091100.xhp\n" "par_id3153354\n" "help.text" -msgid "Note that all n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "Tingueu en compte que totes les n d'aquests exemples tenen mides diferents. La mida 1,333 s'obté de 8/6, és a dir, de la mida desitjada dividida per la mida de l'índex per defecte, 6 (mida de l'índex del 50% amb una mida base de 12)." +msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" +msgstr "Totes les n d'aquests exemples tenen mides diferents. La mida 1,333 s'obté de 8/6, és a dir, de la mida desitjada dividida per la mida de l'índex per defecte, 6 (mida de l'índex del 50% amb una mida base de 12)." #: 03091200.xhp msgctxt "" @@ -6044,30 +5892,6 @@ msgstr "No obstant això, no és possible utilitzar els patrons següents:" #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" -"par_id3149029\n" -"help.text" -msgid "a_2_3" -msgstr "a_2_3" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3155985\n" -"help.text" -msgid "a^2^3" -msgstr "a^2^3" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3153923\n" -"help.text" -msgid "a_2^3_4" -msgstr "a_2^3_4" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" "par_id3153724\n" "help.text" msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" @@ -6076,38 +5900,6 @@ msgstr "Només podeu utilitzar una vegada cada posició de subíndex o superínd #: 03091200.xhp msgctxt "" "03091200.xhp\n" -"par_id3151185\n" -"help.text" -msgid "a_{2_3}" -msgstr "a_{2_3}" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3151272\n" -"help.text" -msgid "a^{2^3}" -msgstr "a^{2^3}" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3156316\n" -"help.text" -msgid "a_2^{3_4}" -msgstr "a_2^{3_4}" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" -"par_id3145207\n" -"help.text" -msgid "a_{2^3}^{4_5}" -msgstr "a_{2^3}^{4_5}" - -#: 03091200.xhp -msgctxt "" -"03091200.xhp\n" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"<emph>_</emph>\" and \" <emph>^</emph> \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/06.po index 763724a1067..723d82469e3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/06.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/06.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-28 10:16+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527502581.000000\n" #: screenshots.xhp @@ -35,14 +35,6 @@ msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/alignmentdialog/Alignmen #: screenshots.xhp msgctxt "" "screenshots.xhp\n" -"par_id121525570707303\n" -"help.text" -msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog.png\" id=\"img_id441525570707303\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id921525570707303\">Catalog Dialog</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog.png\" id=\"img_id441525570707303\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id921525570707303\">Diàleg catàleg</alt></image>" - -#: screenshots.xhp -msgctxt "" -"screenshots.xhp\n" "par_id71525570710878\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/fontdialog/FontDialog.png\" id=\"img_id41525570710879\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id931525570710879\">Font Dialog</alt></image>" @@ -79,11 +71,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Spacing Dialog</alt></image>" msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/spacingdialog/SpacingDialog.png\" id=\"img_id81525570725718\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id981525570725718\">Diàleg d'espaiament</alt></image>" - -#: screenshots.xhp -msgctxt "" -"screenshots.xhp\n" -"par_id931525570728897\n" -"help.text" -msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols.png\" id=\"img_id491525570728897\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id31525570728897\">Edit Symbols</alt></image>" -msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/symdefinedialog/EditSymbols.png\" id=\"img_id491525570728897\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id31525570728897\">Símbols d'edició</alt></image>" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index cd75c26a512..11e609ebf7d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-14 09:09+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518599352.000000\n" @@ -68,14 +68,6 @@ msgstr "Per crear grups buits, escriviu uns claudàtors <emph>{}</emph> a la fin #: align.xhp msgctxt "" "align.xhp\n" -"par_id3153246\n" -"help.text" -msgid "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" -msgstr "a+a+a+{} newline {}{}{}{}{}a+a+a+a" - -#: align.xhp -msgctxt "" -"align.xhp\n" "par_id3143229\n" "help.text" msgid "Empty character strings are a simple way to ensure that texts and formulas are left-aligned. They are defined using double inverted commas \"\" . Make sure you do not use any typographic inverted commas. Example:" @@ -140,22 +132,6 @@ msgstr "Podeu suprimir aquests atributs mitjançant \"nbold\" i \"nitalic\". Per #: attributes.xhp msgctxt "" "attributes.xhp\n" -"par_id3143231\n" -"help.text" -msgid "a + b" -msgstr "a + b" - -#: attributes.xhp -msgctxt "" -"attributes.xhp\n" -"par_id3153810\n" -"help.text" -msgid "nitalic a + bold b." -msgstr "nitalic a + bold b." - -#: attributes.xhp -msgctxt "" -"attributes.xhp\n" "par_id3149872\n" "help.text" msgid "In the second formula, the a is not italic. The b is bold. You cannot change the plus sign by this method." @@ -212,27 +188,11 @@ msgstr "Utilitzeu la sintaxi següent:" #: brackets.xhp msgctxt "" "brackets.xhp\n" -"par_id3083280\n" -"help.text" -msgid "{a + c} over 2 = m" -msgstr "{a + c} sobre 2 = m" - -#: brackets.xhp -msgctxt "" -"brackets.xhp\n" "par_id3154703\n" "help.text" msgid "or" msgstr "o" -#: brackets.xhp -msgctxt "" -"brackets.xhp\n" -"par_id3150297\n" -"help.text" -msgid "m = {a + c} over 2" -msgstr "m = {a + c} sobre 2" - #: comment.xhp msgctxt "" "comment.xhp\n" @@ -500,14 +460,6 @@ msgstr "A la finestra d'entrada, el primer marcador està seleccionat i podeu co #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" -"par_id8679158\n" -"help.text" -msgid "k = 0" -msgstr "k = 0" - -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" "par_id8471327\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the upper limit:" @@ -516,14 +468,6 @@ msgstr "Premeu F4 per avançar al marcador següent i introduïu el límit super #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" -"par_id4731894\n" -"help.text" -msgid "n" -msgstr "n" - -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" "par_id759300\n" "help.text" msgid "Press F4 to advance to the next marker, and enter the summand:" @@ -532,14 +476,6 @@ msgstr "Premeu F4 per avançar al marcador següent i introduïu el sumand:" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" -"par_id651875\n" -"help.text" -msgid "s^k" -msgstr "s^k" - -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" "par_id6756187\n" "help.text" msgid "Now the formula is complete. Click into your text document outside the formula to leave the formula editor." @@ -572,14 +508,6 @@ msgstr "Feu clic a la finestra d'entrada i introduïu la línia següent:" #: limits.xhp msgctxt "" "limits.xhp\n" -"par_id9004486\n" -"help.text" -msgid "int from{a} to{b} f(x)`dx" -msgstr "int from{a} to{b} f(x)`dx" - -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" "par_id4651020\n" "help.text" msgid "A small gap exists between f(x) and dx, which you can also enter using the Elements pane: select the <emph>Formats</emph> item from the list on the top, then the <emph>Small Gap</emph> icon." @@ -721,30 +649,6 @@ msgctxt "" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" msgstr "Podeu establir claudàtors individuals si feu servir \"esquerra\" i \"dreta\", però la distància entre els parèntesis no serà fixa perquè s'adapten a l'argument. De tota manera, hi ha una manera de mostrar els parèntesis de manera que la distància que els separa quedi fixa. Per fer-ho, col·loqueu una \"\\\" (barra invertida) davant dels parèntesis normals. Ara, aquests parèntesis funcionen com qualsevol altre símbol i s'alineen igual que els altres símbols:" -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3155960\n" -"help.text" -msgid "left lbrace x right none" -msgstr "left lbrace x right none" - -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3148489\n" -"help.text" -msgid "size *2 langle x rangle" -msgstr "size *2 langle x rangle" - -#: parentheses.xhp -msgctxt "" -"parentheses.xhp\n" -"par_id3150344\n" -"help.text" -msgid "size *2 \\langle x \\rangle" -msgstr "size *2 \\langle x \\rangle" - #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" @@ -804,14 +708,6 @@ msgstr "Una fórmula importada del MathType conté la cadena següent:" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" -"par_id9413739\n" -"help.text" -msgid "W rSup { size 8{*} }" -msgstr "W rSup { size 8{*} }" - -#: text.xhp -msgctxt "" -"text.xhp\n" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." @@ -828,14 +724,6 @@ msgstr "Canvieu {*} per {} * {} igual que a la fórmula següent:" #: text.xhp msgctxt "" "text.xhp\n" -"par_id3304544\n" -"help.text" -msgid "W rSup { size 8{} * {} }" -msgstr "W rSup { size 8{} * {} }" - -#: text.xhp -msgctxt "" -"text.xhp\n" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "You can also use W^\"*\" to enter the character as direct text." diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 1f9dd3c3ae8..90798720f5b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-23 08:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-07 13:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542962120.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551966316.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744118823\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME provides standardized means for such sensitivity information to be expressed and may be used between parties if interoperable systems are to be implemented. It provides a set of standard “fields” that can be used to hold sensitivity information. It does not attempt to define what the contents of these “fields” should be. This approach is an improvement upon the only alternative that exists at the moment, which is for the provider to use an arbitrary means to express sensitivity that may not be useful to a recipient." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME ofereix mitjans estandarditzats per a expressar la confidencialitat de la informació, els quals es poden utilitzar entre diverses parts si s'implementen sistemes interoperables entre si. El %PRODUCTNAME proporciona un conjunt de «camps» normalitzats que contenen les dades de confidencialitat. Això no pretén definir quins haurien de ser els continguts d'aquests «camps». Aquesta aproximació representa una millora respecte a l'única alternativa existent fins ara, que consisteix en que el proveïdor utilitza mitjans arbitraris per a expressar la confidencialitat, i això podria no ser pràctic per al destinatari." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744123676\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME implemented the open standards produced by <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) independent of a specific vendor. Two of them are interesting:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME ha implementat les estàndards oberts produïts per <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.), que són independents de qualsevol fabricant. Un parell són interessants:" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800098142\n" "help.text" -msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." +msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." msgstr "" #: classificationbar.xhp @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DD\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Selecciona la categoria d'aquest document per al tipus de política de seguretat nacional. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta el disseny del document ni la interfície d'usuari." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FA\n" "help.text" msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata in the file properties and no modifications is carried in the document layout or the user interface." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la categoria d'aquest document per al tipus de política de control d'exportació. La categoria seleccionada es desa juntament amb el document com a metadades BAILS, però això no afecta el disseny del document ni la interfície d'usuari." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747139845\n" "help.text" msgid "<emph>Confidential</emph>: Modest impact. Information disclosed can damage business brand, can generate negative media coverage and loss of revenue." -msgstr "" +msgstr "<emph>Confidencial</emph>: impacte moderat. La informació que es reveli pot malmetre la marca empresarial, generar repercussió negativa als mitjans i pèrdua d'ingressos." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -342,7 +342,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." +msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata." msgstr "" #: classificationbar.xhp @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" -msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" +msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" msgstr "Aneu al menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines</item> i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Classificació</item>" #: classificationbar.xhp @@ -358,16 +358,16 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818081317\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." -msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\">Lloc web del consorci <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link> (en anglès)." +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." +msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\">Lloc web del consorci <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link> (en anglès)." #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818082152\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Document sobre el Marc d’Autenticació Empresarial (<item type=\"acronym\">BAF</item>)</link> (PDF, en anglès)." +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" +msgstr "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Document sobre el Marc d’Autenticació Empresarial (<item type=\"acronym\">BAF</item>)</link> (PDF, en anglès)." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1623,7 +1623,7 @@ msgctxt "" "par_id971529881437377\n" "help.text" msgid "Update the paragraph style with the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link> applied to the current paragraph." -msgstr "" +msgstr "Actualitza l'estil de paràgraf amb la <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#Section7\" name=\"formatació directa\">formatació directa</link> aplicada al paràgraf actual." #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "par_id991529755027118\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Contains commands for activate form design mode, open control wizards and insert form controls in your text document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\"hid path or command\">Conté ordres per a activar el mode de disseny de formulari, obrir els auxiliar de controls i inserir controls de formulari en el document de text.</ahelp></variable>" #: main0120.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "par_id271529758552229\n" "help.text" msgid "Enable or disable control wizards." -msgstr "Activa o desactiva els assistents de controls." +msgstr "Activa o desactiva els auxiliar de controls." #: main0120.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index c689feaade7..a66abed40c2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-25 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-01 13:38+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543139878.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549028338.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1278,48 +1278,48 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153618\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Inicials destacades</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Drop Caps</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Inicials destacades</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Inicials destacades</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Drop Caps</emph> tab." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Inicials destacades</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154697\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Flux del text</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Text Flow</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Flux del text</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils ▸</emph>, obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ </emph> pestanya <emph>Flux de text</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils ▸</emph>, obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ </emph> pestanya <emph>Flux de text</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154275\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format ▸ Flux del text</emph>" +msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format - Text Flow</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Cerca i reemplaça ▸ Format ▸ Flux del text</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_idN10715\n" "help.text" -msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab" -msgstr "Feu clic amb el botó dret sobre un paràgraf que tingui l'estil <item type=\"literal\">Cos del text</item>. Trieu la pestanya <emph>Edita l'estil del paràgraf - Condició</emph>" +msgid "Right-click a paragraph with style <item type=\"literal\">Text body</item>. Choose <emph>Edit Paragraph Style - Condition</emph> tab." +msgstr "Feu clic amb el botó dret sobre un paràgraf que tingui l'estil <item type=\"literal\">Cos del text</item>. Trieu la pestanya <emph>Edita l'estil del paràgraf ▸ Condició</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1334,55 +1334,55 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152947\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Format - Pàgina</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Page</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de pàgina)" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de pàgina)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154470\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Paràgraf - Esquema i numeració</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Paragraph - Outline & Numbering</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Esquema i numeració</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Esquema i numeració</emph> (estils de paràgraf)" +msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Outline & Numbering</emph> tab (Paragraph Styles)." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Esquema i numeració</emph> (estils de paràgraf)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button</variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Trieu el botó <emph>Format ▸ Seccions ▸ Opcions</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"spaltenber\">Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltenber\">Trieu el botó <emph>Format ▸ Seccions ▸ Opcions</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150836\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Columnes</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Columns</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Columnes</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149687\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Columns</emph> tab." msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Columnes</emph>." #: 00000405.xhp @@ -1390,159 +1390,159 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Columnes</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Columns</emph> tab." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Columnes</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151336\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Columnes</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Columns</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Columnes</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3143276\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format - Secció/Seccions - Columnes</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Section(s) - Columns</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format ▸ Seccions ▸ Columnes</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149817\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pàgina - Nota al peu</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Page - Footnote</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Nota al peu</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Nota al peu</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Footnote</emph> tab." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Nota al peu</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148970\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix - Secció - Notes al peu/finals</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Section - Footnotes/Endnotes</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Secció ▸ Notes al peu/finals</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147094\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Seccions - Opcions</emph> <emph>Notes al peu/finals</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Sections - Options</emph> button <emph>Footnotes/Endnotes</emph> tab." +msgstr "Trieu el botó <emph>Format ▸ Seccions ▸ Opcions</emph> i navegueu a <emph>Notes al peu/finals</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de paràgraf)" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Paragraph Styles)." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de paràgraf)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de caràcter)" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Character Styles)." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de caràcter)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per als estils de marc)" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for Frame Styles)." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per als estils de marc)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de llista)" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New</emph> (for List Styles)." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de llista)." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151370\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"eingabe\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"eingabe\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"eingabe\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149538\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"autoformat1\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat1\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150117\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"autoformat2\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat2\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155870\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica i edita els canvis</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"autoformat3\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformat3\">Trieu <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Aplica i edita els canvis</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table)</variable>" -msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Trieu <emph>Taula - Formatació automàtica</emph> (amb el cursor a la taula) </variable>" +msgid "<variable id=\"autoformattab\">Choose <emph>Table - AutoFormat Styles</emph> (with cursor in a table).</variable>" +msgstr "<variable id=\"autoformattab\">Trieu <emph>Taula ▸ Estils de formatació automàtica</emph> (amb el cursor a la taula).</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147484\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Format - Imatge</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Imatge</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147504\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button" -msgstr "Trieu el botó <emph>Insereix -Imatge - Des d'un fitxer - Propietats</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Image - From File - Properties</emph> button." +msgstr "Trieu el botó <emph>Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer ▸ Propietats</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected)</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Trieu <emph>Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer</emph> (quan se seleccionen gràfics)</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Insert - Image - From File</emph> (when graphics are selected).</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Trieu <emph>Insereix ▸ Imatge ▸ Des d'un fitxer</emph> (quan se seleccionen gràfics).</caseinline></switchinline>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149562\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Image</emph> Bar (when images are selected), click" +msgid "On the <emph>Image</emph> bar (when images are selected), click" msgstr "A la barra <emph>Imatge</emph> (quan les imatges estiguin seleccionades), feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -1566,15 +1566,15 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146337\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Type</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Type</emph> tab." msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Tipus</emph>." #: 00000405.xhp @@ -1582,31 +1582,31 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Tipus</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>Modify/New - Type</emph> tab." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Tipus</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147067\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Tipus</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Type</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Tipus</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Ajusta</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Wrap</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Ajusta</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Wrap</emph> tab." msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Ajusta</emph>." #: 00000405.xhp @@ -1614,39 +1614,39 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150169\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Ajusta</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Wrap</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Ajusta</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Ajusta ▸ Edita ▸ Ajusta</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Wrap - Edit - Wrap</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Ajusta ▸ Edita ▸ Ajusta</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150454\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Trieu <emph>Format ▸ Ajusta ▸ Edita el contorn</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"kontureditor\">Choose <emph>Format - Wrap - Edit Contour</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"kontureditor\">Trieu <emph>Format ▸ Ajusta ▸ Edita el contorn</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153984\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Enllaç</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Hyperlink</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Enllaç</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156130\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Hyperlink</emph> tab." msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Enllaç</emph>." #: 00000405.xhp @@ -1654,23 +1654,23 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145337\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Enllaç</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Hyperlink</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Enllaç</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154724\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Opcions</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Image - Properties - Options</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Opcions</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Options</emph> tab." msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Opcions</emph>." #: 00000405.xhp @@ -1678,135 +1678,135 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Opcions</emph>" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> -open context menu <emph>Modify/New - Options</emph> tab." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu la pestanya del menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ Opcions</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150922\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Opcions</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert - Frame - Frame - Options</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Marc ▸ Marc ▸ Opcions</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"grafik1\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Imatge</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"grafik1\">Choose <emph>Format - Image - Properties - Image</emph> tab.</variable>" +msgstr "<variable id=\"grafik1\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Imatge</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146938\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Macro</emph>" +msgid "Choose <emph>Insert/Format - Image - Properties - Macro</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Insereix/Format ▸ Imatge ▸ Propietats ▸ Macro</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154323\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Macro</emph>." +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties - Macro</emph> tab." +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats ▸ Macro</emph>.." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic (botó) ▸ Macro</emph>" +msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic (botó) ▸ Macro</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148792\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap -</emph> open context menu<emph> - Macro</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Mapa d'imatge</emph> i obriu el menú contextual <emph>Macro</emph>" +msgid "Choose <emph>Edit - ImageMap</emph> - open context menu <emph>Macro</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Mapa d'imatge</emph>, obriu el menú contextual i trieu <emph>Macro</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150039\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab<emph> - Events</emph> button" -msgstr "Trieu el botó <emph>Esdeveniments</emph> de la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Character - Hyperlink</emph> tab - <emph>Events</emph> button." +msgstr "Trieu el botó <emph>Esdeveniments</emph> de la pestanya <emph>Format ▸ Caràcter ▸ Enllaç</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Trieu <emph>Taula ▸ Propietats</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"formattabelle\">Choose <emph>Table - Properties</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"formattabelle\">Trieu <emph>Taula ▸ Propietats</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149377\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabauf\">Trieu <emph>Taula ▸ Divideix la taula</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabauf\">Choose <emph>Table - Split Table</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabauf\">Trieu <emph>Taula ▸ Divideix la taula</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155810\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"tabverb\">Trieu <emph>Taula ▸ Fusiona la taula</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabverb\">Choose <emph>Table - Merge Table</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabverb\">Trieu <emph>Taula ▸ Fusiona la taula</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabformat\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Taula</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabformat\">Choose <emph>Table - Properties - Table</emph> tab.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabformat\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Taula</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Columnes</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"spaltentab\">Choose <emph>Table - Properties - Columns</emph> tab.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltentab\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Columnes</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"tabelletextfluss\">Choose <emph>Table - Properties - Text Flow</emph> tab.</variable>" +msgstr "<variable id=\"tabelletextfluss\">Trieu la pestanya <emph>Taula ▸ Propietats ▸ Flux del text</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148823\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zelle\">Feu clic amb el botó dret sobre una taula i trieu <emph>Cel·la</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"zelle\">Right-click in a table, choose <emph>Cell</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"zelle\">Feu clic amb el botó dret sobre una taula i trieu <emph>Cel·la</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154351\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Fusiona les cel·les</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Merge Cells</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Fusiona les cel·les</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154370\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -1830,15 +1830,15 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154024\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Divideix les cel·les</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Split Cells</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Divideix les cel·les</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154042\n" "help.text" -msgid "On the <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "On the <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -1862,55 +1862,55 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149617\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la ▸ Protegeix</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"schtzenze\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Protect</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"schtzenze\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la ▸ Protegeix</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150786\n" "help.text" -msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>" -msgstr "Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la ▸ Desprotegeix</emph>" +msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Unprotect</emph>." +msgstr "Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Cel·la ▸ Desprotegeix</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145656\n" "help.text" -msgid "Open context menu in Navigator for tables" -msgstr "Obriu el menú contextual del Navegador per a les taules" +msgid "Open context menu in <emph>Navigator</emph> for tables." +msgstr "Per a les taules, obriu el menú contextual del <emph>Navegador</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148716\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"zeile\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"zeile\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"zeile\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155345\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"hoehez\">En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila ▸ Alçada</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"hoehez\">In the context menu of a cell, choose <emph>Row - Height</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"hoehez\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Fila ▸ Alçada</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155536\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Alçada òptima de la fila</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Row Height</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Alçada òptima de la fila</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -1934,15 +1934,15 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153569\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les files equitativament</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Rows Equally</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les files equitativament</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -1966,23 +1966,23 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145095\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Fila</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"selektierenz\">Choose <emph>Table - Select - Row</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"selektierenz\">Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Fila</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149573\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Files</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Delete - Rows</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Files</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149591\n" "help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "On <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -2006,31 +2006,31 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149383\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"spalte\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"spalte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spalte\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149406\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"breites\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna ▸ Amplada</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"breites\">In the context menu of a cell, choose <emph>Column - Width</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"breites\">Al menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Columna ▸ Amplada</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154752\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Amplada òptima de la columna</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Optimal Column Width</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Amplada òptima de la columna</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -2054,15 +2054,15 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3159219\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les columnes uniformement</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Autofit - Distribute Columns Equally</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Adaptació automàtica ▸ Distribueix les columnes uniformement</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "Open <emph>Optimize Size</emph> toolbar from <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "Obriu la barra d'eines <emph>Optimitza la mida</emph> des de la barra <emph>Taula</emph> i feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -2086,31 +2086,31 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153172\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Columna</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"spaltesel\">Choose <emph>Table - Select - Column</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"spaltesel\">Trieu <emph>Taula ▸ Selecciona ▸ Columna</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156296\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Columnes</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Columnes</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150794\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Files</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Files</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3150813\n" "help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "On <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -2150,15 +2150,15 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155310\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Columnes</emph>" +msgid "Choose <emph>Table - Delete - Columns</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Columnes</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155328\n" "help.text" -msgid "On <emph>Table</emph> Bar, click" +msgid "On <emph>Table</emph> bar, click" msgstr "A la barra <emph>Taula</emph>, feu clic a" #: 00000405.xhp @@ -2182,8 +2182,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156355\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - Frame and Object - Properties</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Marc i objecte ▸ Propietats</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d22578c6a5a..385faa8c473 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-29 07:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-04-02 13:15+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543478166.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1554210940.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4814,8 +4814,8 @@ msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3145415\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Introduïu l'adreça d'entrega.</ahelp> També podeu fer clic en aquest quadre, seleccionar una base de dades, una taula i un camp i, a continuació, fer clic al botó de cursor per inserir el camp a l'adreça. Si ho voleu, podeu aplicar una formatació, com ara negreta i subratllat, al text de l'adreça." +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Enter the delivery address.</ahelp> You can also click in this box, and select a database, a table, and field, and then click the arrow button to insert the field in the address. If you want, you can apply formatting, such as bold and underline, to the address text." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/addredit\" visibility=\"visible\">Introduïu l'adreça d'entrega.</ahelp> També podeu fer clic en aquest quadre, seleccionar una base de dades, una taula i un camp i, a continuació, fer clic al botó de cursor per a inserir el camp a l'adreça. Si ho voleu, podeu aplicar una formatació, com ara negreta i subratllat, al text de l'adreça." #: 04070100.xhp msgctxt "" @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "04070100.xhp\n" "par_id3153527\n" "help.text" -msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender </emph>check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender </emph>box, but you can also enter the data that you want." +msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Includes a return address on the envelope. Select the <emph>Sender</emph> check box, and then enter the return address.</ahelp> $[officename] automatically inserts your user data in the <emph>Sender</emph> box, but you can also enter the data that you want." msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/envaddresspage/senderedit\">Inclou una adreça de remitent al sobre. Activeu la casella de selecció <emph>Remitent</emph> i, a continuació, introduïu l'adreça del remitent.</ahelp> El $[officename] insereix automàticament les dades de l'usuari al quadre <emph>Remitent</emph>, tot i que també podeu introduir les dades que vulgueu." #: 04070100.xhp @@ -7218,13 +7218,12 @@ msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "Insereix les paraules clau com a introduït en el principi<emph>Descripció </emph>pestanya de la pestanya<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer - Propietats</emph></link> el diàleg." +msgstr "Insereix les paraules clau com s'han introduït en la pestanya <emph>Descripció </emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7235,13 +7234,12 @@ msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "Insereix el assumpte com a entrada per a l'índex<emph>Descripció </emph>pestanya de la pestanya<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer - Propietats</emph></link> el diàleg." +msgstr "Insereix l'assumpte com a entrada per a la pestanya <emph>Descripció </emph> del diàleg<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7252,13 +7250,12 @@ msgid "Title" msgstr "Títol" #: 04090004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "Insereix el títol com a entrat en el principi<emph>Descripció </emph>pestanya de la pestanya<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer - Propietats</emph></link> el diàleg." +msgstr "Insereix el títol com es va introduir en la pestanya <emph>Descripció </emph> del diàleg <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer ▸ Propietats</emph></link>." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -9533,13 +9530,12 @@ msgid "Edit" msgstr "Edita" #: 04090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id241519650657361\n" "help.text" msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field." -msgstr "Quan sigui visible obre un diàleg per editar els continguts del camp. El diàleg depèn del tipus del camp." +msgstr "Quan sigui visible, obre un diàleg per a editar els continguts del camp. El diàleg depèn del tipus de camp." #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9566,7 +9562,6 @@ msgid "Table of Contents and Index" msgstr "Taula de continguts i índex" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" @@ -9575,13 +9570,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Taula de continguts i índex</link>" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." -msgstr "Obre un menú per inserir un índex o una entrada bibliogràfica així com inserir una taula de continguts d'índex i +5pt)." +msgstr "Obre un menú per a inserir un entrada d'índex o bibliogràfica, i per a inserir una taula de continguts, d'índex o bibliografia." #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9600,13 +9594,12 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">B msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Entrada bibliogràfica\">Entrada bibliogràfica</link>" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context Index or Bibliography\">Taula de continguts índex o bibliografia</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Taula de continguts, índex o bibliografia\">Taula de continguts, índex o bibliografia</link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9633,13 +9626,12 @@ msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marca el text seleccionat com a entrada de l'índex o de la taula de continguts.</ahelp></variable>" #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>" -msgstr "Per editar una entrada d'índex situeu el cursor davant del camp d'índex i després trieu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry\"><emph>Edita - Referència - entrada d'índex</emph></link>" +msgstr "Per a editar una entrada d'índex, situeu el cursor davant del camp d'índex i després trieu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edita ▸ Referència ▸ Entrada d'índex\"><emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada d'índex...</emph></link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9914,13 +9906,12 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "Taula de continguts, índex o bibliografia" #: 04120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".unoInsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Insereix un índex o taula de continguts a la posició actual del cursor.</ahelp> de edit per editar un índex o taula de continguts situeu el cursor en l'índex o a la taula de continguts i llavors trieu de l'índex<emph>Insereix - Taula de continguts i l'índex - Taula de continguts l'índex o la bibliografia</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Insereix un índex o una taula de continguts en la posició actual del cursor.</ahelp> Per a editar un índex o una taula de continguts, situeu el cursor en l'índex o en la taula de continguts i, a continuació, trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph>.</variable>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10344,8 +10335,16 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3152772\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...</emph>) button to the right of this box.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Inclou els estils de paràgraf que heu especificat en el diàleg <emph>Assigna estils</emph> com a entrades d'índex. Per seleccionar els estils de paràgraf que voleu incloure en l'índex, feu clic al botó <emph>Assigna estils (...</emph>) a la dreta d'aquest quadre.</ahelp></variable>" +msgid "<variable id=\"vorlg\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/addstylescb\">Includes the paragraph styles that you specify in the <emph>Assign Styles</emph> dialog as index entries. To select the paragraph styles that you want to include in the index, click the <emph>Assign Styles (...)</emph> button to the right of this box.</ahelp></variable>" +msgstr "" + +#: 04120211.xhp +msgctxt "" +"04120211.xhp\n" +"par_id41550528154857\n" +"help.text" +msgid "You can include the Figure Index Heading or Bibliography Heading styles, as well as any other relevant heading style, to the Table of Contents." +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -10360,8 +10359,8 @@ msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Obre el diàleg <emph>Assigna estils</emph>, on podeu seleccionar els estils de paràgraf que voleu incloure en l'índex.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/styles\">Opens the <emph>Assign Styles</emph> dialog, where you can select the paragraph styles to include in the index. Choose the proper heading level on which the style will be included in the index.</ahelp>" +msgstr "" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11996,7 +11995,6 @@ msgid "Short name" msgstr "Nom curt" #: 04120229.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145582\n" @@ -12085,13 +12083,12 @@ msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" msgstr "Per accedir al diàleg Edita el fitxer de concordança:" #: 04120250.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>." -msgstr "Tria <emph>Insereix - Taula de continguts i índex - Taula de continguts l'índex o la bibliografia - Tipus</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph>." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12966,13 +12963,12 @@ msgid "Click in the document that you want to change the data source for." msgstr "Feu clic en el document per al qual voleu canviar la font de dades." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>." -msgstr "Tria <item type=\"menuitem\">Edita - Intercanvia la base de dades</item>." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Intercanvia la base de dades</item>." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -13015,13 +13011,12 @@ msgid "Insert (Document)" msgstr "Insereix (document)" #: 04190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>" -msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Insereix el contingut d'un altre document a la posició actual del cursor en la posició del cursor.</ahelp> </variable>" +msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Insereix el contingut d'un altre document en el document actual en la posició del cursor.</ahelp> </variable>" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -15582,8 +15577,8 @@ msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3153231\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alignment\"><emph>Format - Alignment</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alineació\"><emph>Format - Alineació</emph></link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Align\"><emph>Format - Align</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070000.xhp\" name=\"Format - Alinea\"><emph>Format ▸ Alinea</emph></link>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -16850,13 +16845,12 @@ msgid "Image loading terminated" msgstr "La càrrega de la imatge ha finalitzat" #: 05060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "carrega la imatge de sortida amb l'usuari (per exemple quan s'acabi" +msgstr "la càrrega de la imatge la finalitza l'usuari (per exemple, quan fa baixades)" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17043,13 +17037,12 @@ msgid "Assign" msgstr "Assigna" #: 05060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigna una macro seleccionada a la cita seleccionada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigna la macro seleccionada a l'esdeveniment seleccionat.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18373,8 +18366,8 @@ msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10944\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Seleccioneu l'orientació del text a les cel·les.</ahelp> Podeu usar les opcions de format següents per especificar l'orientació del text a les cel·les de taula:" +msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textorientation\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" +msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -18389,8 +18382,8 @@ msgctxt "" "05090300.xhp\n" "par_idN10968\n" "help.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -18403,6 +18396,14 @@ msgstr "Usa els paràmetres de l'objecte superior" #: 05090300.xhp msgctxt "" "05090300.xhp\n" +"par_idN10969\n" +"help.text" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "" + +#: 05090300.xhp +msgctxt "" +"05090300.xhp\n" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" @@ -19517,8 +19518,8 @@ msgctxt "" "05130100.xhp\n" "par_id3149883\n" "help.text" -msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)." -msgstr "Obriu un document de text en blanc i escriviu una carta comercial breu amb una capçalera (<emph>Format</emph> - <emph>Pàgina</emph> - <emph>Capçalera</emph>)." +msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format - Page - Header</emph>)." +msgstr "Obriu un document de text en blanc i escriviu una carta comercial breu amb una capçalera (<emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera</emph>)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -23412,13 +23413,12 @@ msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as f msgstr "Actualitza els elements que tenen un contingut dinàmic en el document actual, com ara camps i índexs." #: addsignatureline.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Text Documents" -msgstr "Addició de línia de signatura en documents de text" +msgstr "Addició de línies de signatura en documents de text" #: addsignatureline.xhp #, fuzzy @@ -23448,13 +23448,12 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document represen msgstr "%PRODUCTNAME que el Writer pot inserir un quadre gràfic dins del document que representa una línia de signatura del document." #: addsignatureline.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>" -msgstr "<image src=\"media/helpimg/swsignatureline01.png\" id=\"imgid91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> de de de de de de de <alt id=\"altid351526436546031\">Caixa de línia de signatura</alt> de de de de de </image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"><alt id=\"alt_id351526436546031\">Quadre Línia de signatura</alt></image>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b576cfee8c3..bed8c043358 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 08:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-26 07:32+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543998244.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551166325.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -2343,7 +2343,7 @@ msgctxt "" "par_id3152901\n" "help.text" msgid "For example, to calculate the mean value of three numbers, do the following:" -msgstr "Per exemple, per calcular el valor mitjà de tres nombres, realitzeu les accions següents:" +msgstr "Per exemple, per a calcular el valor mitjà de tres nombres, realitzeu les accions següents:" #: calculate_intext.xhp msgctxt "" @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select <item type=\"menuitem\">Additional styles</item>, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the box. Click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Si voleu utilitzar un estil de paràgraf diferent com a entrada de la taula de continguts, seleccioneu <item type=\"menuitem\">Estils addicionals</item> i feu clic al botó <item type=\"menuitem\">Assigna estils</item>) del costat del quadre. Feu clic a l'estil de la llista i, a continuació, premeu els botons <item type=\"menuitem\">>></item> o <item type=\"menuitem\"><<</item> per a definir el nivell de capítol per a l'estil de paràgraf." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8050,13 +8050,12 @@ msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, c msgstr "" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "Per inserir text després d'una taula al final del document aneu a l'última cel·la de la taula i premeu de la taula<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." +msgstr "Per a inserir text després d'una taula al final del document aneu a l'última cel·la de la taula i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Retorn</item>." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8579,13 +8578,12 @@ msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Utilització de tecles de drecera (accessibilitat del $[officename] Writer)\">Utilització de tecles de drecera (accessibilitat del $[officename] Writer)</link></variable>" #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink." -msgstr "Premeu les tecles de les tecles<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> de obrir un menú. En el menú Obre premeu el caràcter de subratllat per executar una ordre per exemple premeu Retorn per exemple<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I a obrir <item type=\"menuitem\">Insereix</item> el menú i a continuació es mantenen un enllaç." +msgstr "Premeu les tecles <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> per a obrir un menú. Amb un menú obert, premeu el caràcter subratllat per executar l'acció. Per exemple, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I per obrir el menú <item type=\"menuitem\">Insereix</item>, i llavors premeu E per a inserir un enllaç." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8748,13 +8746,12 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or" msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>, o" #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id441529889103330\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck." -msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> a obrir <emph>Estils</emph> de la barra lateral de les diapositives." +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> per a obrir el quadre de la barra lateral <emph>Estils</emph>." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9592,13 +9589,12 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <e msgstr "Trieu <emph>Format - Pics i numeració</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Opcions</emph>." #: numbering_paras.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3148691\n" "help.text" msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box." -msgstr "Introduïu el nombre que voleu iniciar amb la llista a l'inici<item type=\"menuitem\">Inicia a</item> la llista." +msgstr "Introduïu el nombre amb el que voleu iniciar la llista al quadre <item type=\"menuitem\">Inicia a</item>." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -10039,7 +10035,7 @@ msgctxt "" "par_id614642\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header - (name of page style)</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer - (name of page style)</item> to add a header or footer to all pages with the current page style." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Capçalera ▸ (nom de l'estil de pàgina)</item> o <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera i peu ▸ Peu ▸ (nom de l'estil de pàgina)</item> per a afegir una capçalera o un peu a totes les pàgines que tinguin l'estil de pàgina actual." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10167,7 +10163,7 @@ msgctxt "" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the First Page entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"next style\"." -msgstr "" +msgstr "Per exemple, l'estil de pàgina \"Primera pàgina\" té «Per defecte» com a estil següent. Per a visualitzar els estils següents, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre+T</caseinline><defaultinline>F11</defaultinline></switchinline> per a obrir la finestra <item type=\"menuitem\">Estils</item>, feu clic a la icona <item type=\"menuitem\">Estils de pàgina</item> i feu doble clic a l'entrada Primera pàgina. Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica</item> del menú contextual. Podreu visualitzar l'«estil següent» a la pestanya <item type=\"menuitem\">Organitzador</item>." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -11364,7 +11360,6 @@ msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, cl msgstr "Si la secció està protegida amb una contrasenya i voleu canviar feu clic en el principi de l'enllaç<emph>Contrasenya</emph> de botons a la part superior<emph>Edita les seccions</emph> la finestra i introduïu la contrasenya correcta." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201610295\n" @@ -11450,13 +11445,12 @@ msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <e msgstr "" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3149259\n" "help.text" msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes" -msgstr "Protecció de contingut en les taules de contingut i índexs" +msgstr "Protecció de contingut de les taules de contingut i índexs" #: protection.xhp #, fuzzy @@ -11962,13 +11956,12 @@ msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - msgstr "Seleccioneu tots els paràgrafs que vulgueu ometre i trieu <emph>Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</emph>." #: registertrue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "Obre la finestra d'estils feu clic a l'estil de paràgraf que voleu emplenar amb el botó dret del ratolí trieu per obrir el text<emph>Modifica</emph>. En el diàleg feu clic a l'enviament<emph>Sagnats espaiat</emph> la pestanya." +msgstr "Obriu la finestra Estils, seleccioneu l'estil de paràgraf que vulgueu ometre, feu-hi doble clic i trieu <emph>Modifica</emph>. Una vegada en el diàleg, feu clic a la pestanya <emph>Sagnats i espaiat</emph>." #: registertrue.xhp #, fuzzy @@ -12259,40 +12252,48 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Using Wildcards in Text Searches" -msgstr "Utilització de comodins en cerques de text" +msgid "Using Regular Expressions in Text Searches" +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "bm_id3150099\n" "help.text" -msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>searching; with wildcards</bookmark_value> <bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value> <bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value> <bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value> <bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value> <bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>comodins, vegeu expressions regulars</bookmark_value><bookmark_value>cerca; amb comodins</bookmark_value><bookmark_value>expressions regulars;cerca</bookmark_value><bookmark_value>exemples d'expressions regulars</bookmark_value><bookmark_value>caràcters;cerca de tots</bookmark_value><bookmark_value>caràcters invisibles;cerca</bookmark_value><bookmark_value>marques de paràgraf;cerca</bookmark_value>" +msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value><bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value><bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "hd_id3150099\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Wildcards in Text Searches</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Utilització de comodins en cerques de text</link></variable>" +msgid "<variable id=\"search_regexp\"><link href=\"text/swriter/guide/search_regexp.xhp\">Using Regular Expressions in Text Searches</link></variable>" +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id0509200916345516\n" "help.text" -msgid "Wildcards or placeholders can be used to search for some unspecified or even invisible characters." -msgstr "Es poden utilitzar comodins o espais reservats per cercar determinats caràcters no especificats o fins i tot invisibles." +msgid "Regular expressions can be used to search for some unspecified or even invisible characters." +msgstr "" + +#: search_regexp.xhp +msgctxt "" +"search_regexp.xhp\n" +"par_id421554926388821\n" +"help.text" +msgid "Searching with regular expressions is different from searching with wildcards. %PRODUCTNAME Writer only supports searching with regular expressions." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3155182\n" "help.text" -msgid "You can use wildcards when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." -msgstr "Podeu utilitzar comodins en les cerques i reemplaçaments de text en un document. Per exemple, amb \"m.l\" cercareu \"mal\" i \"mel\"." +msgid "You can use regular expressions when you find and replace text in a document. For example, \"s.n\" finds \"sun\" and \"son\"." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12319,13 +12320,12 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." msgstr "Activeu la casella de selecció <item type=\"menuitem\">Expressions regulars</item>." #: search_regexp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149843\n" "help.text" -msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "A el principi<item type=\"menuitem\">Cerca</item>Introduïu el tipus de caixa que es troba el terme de cerca i que voleu utilitzar a la cerca." +msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the regular expression(s) that you want to use in your search." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12348,40 +12348,40 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149641\n" "help.text" -msgid "The wildcard for a single character is a period (.)." -msgstr "El comodí per a un sol caràcter és un punt (.)." +msgid "The regular expression for a single character is a period (.)." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3153136\n" "help.text" -msgid "The wildcard for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." -msgstr "El comodí per a cap o més ocurrències del caràcter anterior és un asterisc. Per exemple, amb \"123*\" cercareu \"12\", \"123\" i \"1233\"." +msgid "The regular expression for zero or more occurrences of the previous character is an asterisk. For example: \"123*\" finds \"12\" \"123\", and \"1233\"." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149609\n" "help.text" -msgid "The wildcard combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." -msgstr "La combinació de comodins per cercar cap o més ocurrències de qualsevol caràcter consisteix en un punt i un asterisc (.*)." +msgid "The regular expression combination to search for zero or more occurrences of any character is a period and asterisk (.*)." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149854\n" "help.text" -msgid "The wildcard for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The wildcard character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." -msgstr "El comodí per al final d'un paràgraf és el signe de dòlar ($). La combinació de caràcters de comodí per a l'inici d'un paràgraf és un accent circumflex i un punt (^.)" +msgid "The regular expression for the end of a paragraph is a dollar sign ($). The regular expression character combination for the start of a paragraph is a caret and a period (^.)." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id0509200916345545\n" "help.text" -msgid "The wildcard for a tab character is \\t." -msgstr "El comodí per a un caràcter de tabulació és \\t." +msgid "The regular expression for a tab character is \\t." +msgstr "" #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -12396,8 +12396,8 @@ msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of Wildcards\">List of Wildcards</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Llista de comodins\">Llista de comodins</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"List of regular expressions\">List of regular expressions</link>" +msgstr "" #: section_edit.xhp msgctxt "" @@ -13704,86 +13704,6 @@ msgctxt "" msgid "A dialog allows you to split the cell into two or more cells, horizontally or vertically." msgstr "Un diàleg us permetrà dividir la cel·la en dues o més cel·les, tant de manera horitzontal com vertical." -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard" -msgstr "Addició o supressió d'una fila o d'una columna d'una taula mitjançant el teclat" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"bm_id3156377\n" -"help.text" -msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>files; inserció/supressió en taules mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>columnes; inserció/supressió en taules mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>taules; edició mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>teclat;addició o supressió de files/columnes</bookmark_value><bookmark_value>divisió de cel·les;mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>fusió;cel·les, mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>supressió;files/columnes, mitjançant el teclat</bookmark_value><bookmark_value>inserció;files/columnes, mitjançant el teclat</bookmark_value>" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"hd_id3156377\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard\">Adding or Deleting a Row or Column to a Table Using the Keyboard</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"table_cells\"><link href=\"text/swriter/guide/table_cells.xhp\" name=\"Addició o supressió d'una fila o d'una columna d'una taula mitjançant el teclat\">Addició o supressió d'una fila o d'una columna d'una taula mitjançant el teclat</link> </variable>" - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149487\n" -"help.text" -msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "En les taules, podeu afegir o suprimir files i columnes i dividir o fusionar cel·les mitjançant el teclat." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3155906\n" -"help.text" -msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." -msgstr "Per a inserir una fila nova en una taula, situeu el cursor en una cel·la de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall. També podeu moure el cursor fins a la darrera cel·la de la taula i prémer Tab." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3147412\n" -"help.text" -msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key." -msgstr "Per a inserir una columna nova, situeu el cursor en una cel·la de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3156096\n" -"help.text" -msgid "To split a table cell instead of adding a column, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you press the left or right arrow key." -msgstr "Per dividir una cel·la d'una taula en lloc d'afegir una columna, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser i, a continuació, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> mentre premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3153408\n" -"help.text" -msgid "To delete a row, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the up or down arrow key." -msgstr "Per suprimir una fila, situeu el cursor en una cel·la de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149626\n" -"help.text" -msgid "To delete a column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Per suprimir una columna, situeu el cursor en una cel·la de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta." - -#: table_cells.xhp -msgctxt "" -"table_cells.xhp\n" -"par_id3149612\n" -"help.text" -msgid "To merge a table into an adjacent cell, place the cursor in the cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrow key." -msgstr "Per fusionar una cel·la d'una taula amb una cel·la adjacent, situeu el cursor a la cel·la, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Supr, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i a continuació premeu les tecles de fletxa esquerra o dreta." - #: table_delete.xhp msgctxt "" "table_delete.xhp\n" @@ -14739,13 +14659,12 @@ msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." msgstr "Feu doble clic a la carpeta «Les meves plantilles»." #: template_default.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>." -msgstr "Feu clic en la plantilla que heu creat i feu clic a l'enllaç<emph>Defineix com a predeterminat</emph>." +msgstr "Feu clic en la plantilla que heu creat i després feu clic a l'enllaç<emph>Defineix com a predeterminat</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index dbd631838b8..45bd1034098 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-22 13:31+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-29 20:03+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542893502.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548792190.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1308,13 +1308,12 @@ msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two msgstr "PICTURE ; inicia una forma nova de la línia<br/> la radioactivitat 10 PICTURE la \"velocitat\" 10 ; dues formes de línia<br/>" #: LibreLogo.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1614\n" "help.text" msgid "Saving SVG images" -msgstr "Desant les imatges SVG" +msgstr "Desament d'imatges SVG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index a5f9ed506c3..58ecb9c267e 100644 --- a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-19 09:42+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-22 13:34+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542620555.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548164087.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -3856,6 +3856,14 @@ msgctxt "" msgid "This setup requires Administrator privileges for configuring IIS Virtual Roots." msgstr "Aquest programa d'instal·lació necessita privilegis d'administrador per tal de configurar les Arrels Virtuals de l'IIS." +#: Error.ulf +msgctxt "" +"Error.ulf\n" +"OOO_ERROR_131\n" +"LngText.text" +msgid "Installing a pre-requisite [2] failed. You might need to manually install it from Microsoft site to be able to run the product.[3]" +msgstr "S'ha produït un error en instal·lar un prerequisit [2]. Potser cal que l'instal·leu manualment des del lloc de Microsoft per a poder executar el producte.[3]" + #: LaunchCo.ulf msgctxt "" "LaunchCo.ulf\n" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index a91253e769e..dfdeba6bc86 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 12:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-22 13:38+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542716156.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548164305.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -1432,6 +1432,15 @@ msgstr "(minimitzada)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" "PresentationMinimizer.xcu\n" +"..PresentationMinimizer.Strings\n" +"STR_WARN_UNSAVED_PRESENTATION\n" +"value.text" +msgid "Do you want to minimize presentation without saving?" +msgstr "Voleu minimitzar la presentació sense desar-la?" + +#: PresentationMinimizer.xcu +msgctxt "" +"PresentationMinimizer.xcu\n" "..PresentationMinimizer.LastUsedSettings\n" "Name\n" "value.text" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index c6370c4c59a..53e9f3af3d6 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-05 07:24+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543496976.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551770661.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Tra~ces" -msgstr "Refres~ca els rastres" +msgstr "Actualitza els ~rastres" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "A~utoRefresh" -msgstr "Refrescament ~automàtic" +msgstr "Actualització ~automàtica" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1003,8 +1003,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Insert Pivot Table" -msgstr "Insereix una taula dinàmica" +msgid "Insert or Edit Pivot Table" +msgstr "Insereix o edita una taula dinàmica" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1012,8 +1012,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:DataDataPilotRun\n" "PopupLabel\n" "value.text" -msgid "~Edit Layout..." -msgstr "~Edita la disposició..." +msgid "~Properties..." +msgstr "~Propietats..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1021,8 +1021,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertPivotTable\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Create..." -msgstr "~Crea..." +msgid "~Insert or Edit..." +msgstr "~Insereix o edita..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1579,8 +1579,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Down" -msgstr "~Avall" +msgid "Fill ~Down" +msgstr "Omple cap a a~vall" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1597,8 +1597,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillRight\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Right" -msgstr "D~reta" +msgid "Fill ~Right" +msgstr "Omple cap a la d~reta" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1615,8 +1615,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillUp\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Up" -msgstr "A~munt" +msgid "Fill ~Up" +msgstr "Omple cap a a~munt" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1633,8 +1633,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillLeft\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Left" -msgstr "~Esquerra" +msgid "Fill ~Left" +msgstr "Omple cap a l'~esquerra" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1669,8 +1669,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillTable\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Sheets..." -msgstr "Full~s..." +msgid "Fill ~Sheets..." +msgstr "Omple els ~fulls..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1687,8 +1687,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FillSeries\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "S~eries..." -msgstr "Sèri~es..." +msgid "Fill S~eries..." +msgstr "Omple les ~sèries..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1705,8 +1705,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:RandomNumberGeneratorDialog\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "R~andom Number..." -msgstr "Nombre ~aleatori..." +msgid "Fill R~andom Number..." +msgstr "Omple amb nombres ~aleatoris..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1813,8 +1813,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:ZTestDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~z-test..." -msgstr "Prova ~z..." +msgid "~Z-test..." +msgstr "Prova ~Z..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -1828,6 +1828,15 @@ msgstr "Prova ~khi quadrat..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:FourierAnalysisDialog\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "F~ourier Analysis..." +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditHeaderAndFooter\n" "Label\n" "value.text" @@ -2390,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Columns ~Before" -msgstr "Insereix columnes ~després" +msgstr "Insereix columnes ~abans" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2399,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Columns ~Before" -msgstr "Insereix columnes ~després" +msgstr "Insereix columnes ~abans" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2966,7 +2975,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Refresh Pivot Table" -msgstr "~Refresca la taula dinàmica" +msgstr "~Actualitza la taula dinàmica" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2975,7 +2984,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Refresh" -msgstr "~Refresca" +msgstr "~Actualitza" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3164,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Data Import" -msgstr "Refresca la importació de dades" +msgstr "Actualitza la importació de dades" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3667,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~Microsoft Excel..." +msgid "Email as ~Microsoft Excel..." msgstr "Envia com a ~Microsoft Excel..." #: CalcCommands.xcu @@ -3676,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~OpenDocument Spreadsheet..." +msgid "Email as ~OpenDocument Spreadsheet..." msgstr "Envia com a full de càlcul d'~OpenDocument..." #: CalcCommands.xcu @@ -4132,6 +4141,24 @@ msgstr "Predeterminat" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Default" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Default Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4141,6 +4168,24 @@ msgstr "Accent 1" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent1CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accent 1" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent1CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accent 1 Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4150,6 +4195,24 @@ msgstr "Accent 2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent2CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accent 2" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent2CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accent 2 Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Accent 3&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4159,6 +4222,24 @@ msgstr "Accent 3" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent3CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Accent 3" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Accent3CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Accent 3 Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 1&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4168,6 +4249,24 @@ msgstr "Encapçalament 1" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading 1" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading1CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Heading 1 Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Heading 2&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4177,6 +4276,24 @@ msgstr "Encapçalament 2" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2CellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Heading 2" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:Heading2CellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Heading 2 Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Bad&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4186,6 +4303,24 @@ msgstr "Dolent" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:BadCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Bad" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:BadCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Bad Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Error&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4195,6 +4330,24 @@ msgstr "Error" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ErrorCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Error" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:ErrorCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Error Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Good&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4204,6 +4357,24 @@ msgstr "Bo" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:GoodCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Good" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:GoodCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Good Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Neutral&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4213,6 +4384,24 @@ msgstr "Neutre" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NeutralCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Neutral" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NeutralCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Neutral Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Warning&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4222,6 +4411,24 @@ msgstr "Avís" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:WarningCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Warning" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:WarningCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Warning Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Footnote&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -4231,12 +4438,48 @@ msgstr "Nota al peu" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" "CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FootnoteCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Footnote" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:FootnoteCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Footnote Cell Style" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" "..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Note&FamilyName:string=CellStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Note" msgstr "Nota" +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NoteCellStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Note" +msgstr "" + +#: CalcCommands.xcu +msgctxt "" +"CalcCommands.xcu\n" +"..CalcCommands.UserInterface.Popups..uno:NoteCellStyles\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Note Cell Style" +msgstr "" + #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" @@ -4510,15 +4753,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" "CalcWindowState.xcu\n" -"..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: CalcWindowState.xcu -msgctxt "" -"CalcWindowState.xcu\n" "..CalcWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" @@ -6674,7 +6908,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "Refresca les taules" +msgstr "Actualitza les taules" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6745,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "..DbuCommands.UserInterface.Commands..uno:DBSendReportAsMail\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Report As E-Mail..." +msgid "Report As Email..." msgstr "Envia l'informe per correu electrònic..." #: DbuCommands.xcu @@ -6961,8 +7195,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:Remote\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Impress R~emote" -msgstr "Control r~emot de l'Impress" +msgid "Impress R~emote..." +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8131,8 +8365,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Master Slide..." -msgstr "Diapositiva mestra..." +msgid "Change Slide Master..." +msgstr "Canvia la diapositiva mestra..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8470,6 +8704,15 @@ msgstr "El·lipse" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:RedactedExportToolbox\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redacted Export" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ConnectorLineArrowEnd\n" "Label\n" "value.text" @@ -8878,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." +msgid "Email as ~Microsoft PowerPoint Presentation..." msgstr "Envia com a presentació del ~Microsoft PowerPoint..." #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8887,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~OpenDocument Presentation..." +msgid "Email as ~OpenDocument Presentation..." msgstr "Envia com a presentació d'~OpenDocument..." #: DrawImpressCommands.xcu @@ -8897,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan" -msgstr "" +msgstr "Escala i desplaçament" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8906,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)" -msgstr "" +msgstr "Escala i desplaçament (Ctrl per a allunyar, Maj per a desplaçar)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9970,6 +10213,24 @@ msgctxt "" msgid "Hanging Indent" msgstr "Sagnat negatiu" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RedactedExportBlack\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redacted Export (Black)" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:RedactedExportWhite\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redacted Export (White)" +msgstr "" + #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" @@ -10324,6 +10585,15 @@ msgstr "Connectors" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/redactedexportbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Redacted Export" +msgstr "" + +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/ellipsesbar\n" "UIName\n" "value.text" @@ -10387,15 +10657,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" "DrawWindowState.xcu\n" -"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: DrawWindowState.xcu -msgctxt "" -"DrawWindowState.xcu\n" "..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" @@ -10609,6 +10870,15 @@ msgctxt "" msgid "Optimize" msgstr "Optimitza" +#: DrawWindowState.xcu +msgctxt "" +"DrawWindowState.xcu\n" +"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/redactionbar\n" +"UIName\n" +"value.text" +msgid "Redaction" +msgstr "Censura" + #: Effects.xcu msgctxt "" "Effects.xcu\n" @@ -16579,6 +16849,24 @@ msgstr "Insereix un rectangle" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect?FillTransparence:short=50&FillColor:string=COL_GRAY7&LineStyle:short=0&IsSticky:bool=true&ShapeName:string=RectangleRedactionShape\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect?FillTransparence:short=50&FillColor:string=COL_GRAY7&LineStyle:short=0&IsSticky:bool=true&ShapeName:string=RectangleRedactionShape\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Rectangle Redaction" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Rect_Rounded\n" "Label\n" "value.text" @@ -17808,8 +18096,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleNewByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~New Style..." -msgstr "Estil ~nou..." +msgid "~New Style from Selection" +msgstr "Estil ~nou a partir de la selecció" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17844,8 +18132,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:StyleUpdateByExample\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Update Style" -msgstr "~Actualitza l'estil" +msgid "~Update Selected Style" +msgstr "~Actualitza l'estil seleccionat" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17949,6 +18237,15 @@ msgstr "Control d'arbre" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertHyperlinkControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Hyperlink Control" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowPropBrowser\n" "Label\n" "value.text" @@ -18403,7 +18700,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Outline" -msgstr "~Suprimeix el contorn" +msgstr "~Suprimeix l'esquema" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18637,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Spelling..." -msgstr "~Ortografia" +msgstr "~Ortografia..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20199,6 +20496,24 @@ msgstr "Línia de forma lliure" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline_Unfilled?Transparence:short=50&Color:string=COL_GRAY7&Width:short=500&IsSticky:bool=true&ShapeName:string=FreeformRedactionShape\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Freeform" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Freeline_Unfilled?Transparence:short=50&Color:string=COL_GRAY7&Width:short=500&IsSticky:bool=true&ShapeName:string=FreeformRedactionShape\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Freeform Redaction" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:Text_Marquee\n" "Label\n" "value.text" @@ -20454,8 +20769,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsPDF\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as P~DF..." -msgstr "Document com a P~DF adjunt..." +msgid "Email as P~DF..." +msgstr "Envia com a P~DF..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20526,8 +20841,35 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Export as PDF" -msgstr "Exporta com a PDF" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "Exporta directament a PDF" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF?IsRedactMode:bool=true\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Sanitized PDF" +msgstr "PDF sanejat" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF?IsRedactMode:bool=true\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Export Directly to PDF as Bitmap" +msgstr "Exporta directament a PDF com a mapa de bits" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToPDF?IsRedactMode:bool=true\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Export Directly to PDF as Bitmap" +msgstr "Exporta directament a PDF com a mapa de bits" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20586,6 +20928,33 @@ msgstr "Exporta com a EPUB" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RedactDoc\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Redact" +msgstr "Censura" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RedactDoc\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Redact" +msgstr "Censura" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:RedactDoc\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Redact Document" +msgstr "Censura el document" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ConfigureDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -20901,15 +21270,6 @@ msgstr "Controls" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:MoreControls\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormDesignTools\n" "Label\n" "value.text" @@ -21027,15 +21387,6 @@ msgstr "Propietats del ~control..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ControlProperties\n" -"PopupLabel\n" -"value.text" -msgid "Con~trol..." -msgstr "Con~trol..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" "Label\n" "value.text" @@ -21045,15 +21396,6 @@ msgstr "Propietats del ~formulari..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormProperties\n" -"PopupLabel\n" -"value.text" -msgid "For~m..." -msgstr "For~mulari..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TabDialog\n" "Label\n" "value.text" @@ -21453,7 +21795,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail" +msgid "Email" msgstr "Correu electrònic" #: GenericCommands.xcu @@ -21462,8 +21804,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~E-mail Document..." -msgstr "Document per correu ~electrònic..." +msgid "~Email Document..." +msgstr "~Envia el document per correu electrònic..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21471,7 +21813,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMail\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Attach to E-mail" +msgid "Attach to Email" msgstr "Adjunta en un correu electrònic" #: GenericCommands.xcu @@ -21562,7 +21904,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh" -msgstr "Refresca" +msgstr "Actualitza" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21571,7 +21913,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Refresh Control" -msgstr "Control de refresc" +msgstr "Control d'actualització" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22233,6 +22575,33 @@ msgstr "~Sinònims" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:TextFormField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Text Form Field" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckBoxFormField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Check Box Form Field" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DropDownFormField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Drop-Down Form Field" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" @@ -22665,6 +23034,15 @@ msgstr "Insereix àudio o vídeo" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertGridControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Control" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Addons\n" "Label\n" "value.text" @@ -22686,8 +23064,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertHardHyphen\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Non-br~eaking hyphen" -msgstr "Guion~et no separable" +msgid "Insert non-br~eaking hyphen" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22695,8 +23073,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSoftHyphen\n" "Label\n" "value.text" -msgid "S~oft hyphen" -msgstr "Gui~onet opcional" +msgid "Insert s~oft Hyphen" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22704,8 +23082,17 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNonBreakingSpace\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Non-breaking space" -msgstr "Espai ~no separable" +msgid "Insert ~non-breaking space" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertNarrowNobreakSpace\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Insert n~arrow no-break space (U+202F)" +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22713,7 +23100,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWSP\n" "Label\n" "value.text" -msgid "No-~width optional break" +msgid "No-~width Optional Break" msgstr "Sense ~amplada i separació opcional" #: GenericCommands.xcu @@ -22722,7 +23109,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertZWNBSP\n" "Label\n" "value.text" -msgid "No-width no ~break" +msgid "No-width No ~Break" msgstr "Se~nse amplada i no separable" #: GenericCommands.xcu @@ -22731,7 +23118,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertLRM\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Left-to-right mark" +msgid "~Left-to-right Mark" msgstr "Marca d'~esquerra a dreta" #: GenericCommands.xcu @@ -22740,7 +23127,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertRLM\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Right-to-left mark" +msgid "~Right-to-left Mark" msgstr "Marca de ~dreta a esquerra" #: GenericCommands.xcu @@ -22839,7 +23226,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~Microsoft Format..." +msgid "Email as ~Microsoft Format..." msgstr "Envia per correu en format ~Microsoft..." #: GenericCommands.xcu @@ -22848,7 +23235,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~OpenDocument Format..." +msgid "Email as ~OpenDocument Format..." msgstr "Envia per correu en format ~OpenDocument..." #: GenericCommands.xcu @@ -22893,7 +23280,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Manage document classification" +msgid "Manage Document Classification" msgstr "Gestiona la classificació de documents" #: GenericCommands.xcu @@ -22902,7 +23289,7 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ParagraphClassificationDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Manage paragraph classification" +msgid "Manage Paragraph Classification" msgstr "Gestiona la classificació de paràgrafs" #: GenericCommands.xcu @@ -23385,15 +23772,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" -"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: ImpressWindowState.xcu -msgctxt "" -"ImpressWindowState.xcu\n" "..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" @@ -24915,6 +25293,15 @@ msgstr "Paràgraf" #: Sidebar.xcu msgctxt "" "Sidebar.xcu\n" +"..Sidebar.Content.PanelList.ListsPropertyPanel\n" +"Title\n" +"value.text" +msgid "Lists" +msgstr "" + +#: Sidebar.xcu +msgctxt "" +"Sidebar.xcu\n" "..Sidebar.Content.PanelList.SwWrapPropertyPanel\n" "Title\n" "value.text" @@ -26448,7 +26835,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:MailMergeEmailDocuments\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Send E-Mail Messages" +msgid "Send Email Messages" msgstr "Envia els missatges de correu electrònic" #: WriterCommands.xcu @@ -29328,7 +29715,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsMS\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~Microsoft Word..." +msgid "Email as ~Microsoft Word..." msgstr "Envia com a ~Microsoft Word..." #: WriterCommands.xcu @@ -29337,7 +29724,7 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:SendMailDocAsOOo\n" "Label\n" "value.text" -msgid "E-mail as ~OpenDocument Text..." +msgid "Email as ~OpenDocument Text..." msgstr "Envia com a text d'~OpenDocument..." #: WriterCommands.xcu @@ -29613,6 +30000,15 @@ msgstr "~Línia horitzontal" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:HorizontalLine\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Horizontal ~Line" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Standard&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" "Label\n" "value.text" @@ -30366,6 +30762,42 @@ msgctxt "" msgid "Watermark..." msgstr "Marca d'aigua..." +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TableCellBackgroundColor\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Table Cell Background Color" +msgstr "Color de fons de les cel·les de taula" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:MSCompatActiveXControls\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "ActiveX Controls" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:MSCompatLegacyControls\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Legacy Form Fields" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:MSCompatContentControls\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Content Controls" +msgstr "" + #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" @@ -30603,15 +31035,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" "WriterFormWindowState.xcu\n" -"..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: WriterFormWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterFormWindowState.xcu\n" "..WriterFormWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" @@ -31053,15 +31476,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" "WriterGlobalWindowState.xcu\n" -"..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: WriterGlobalWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterGlobalWindowState.xcu\n" "..WriterGlobalWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" @@ -31521,15 +31935,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" "WriterReportWindowState.xcu\n" -"..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: WriterReportWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterReportWindowState.xcu\n" "..WriterReportWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" @@ -31980,15 +32385,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWebWindowState.xcu\n" -"..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: WriterWebWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterWebWindowState.xcu\n" "..WriterWebWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" @@ -32412,15 +32808,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" "WriterWindowState.xcu\n" -"..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: WriterWindowState.xcu -msgctxt "" -"WriterWindowState.xcu\n" "..WriterWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" @@ -32898,15 +33285,6 @@ msgstr "Controls de formulari" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" "XFormsWindowState.xcu\n" -"..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/moreformcontrols\n" -"UIName\n" -"value.text" -msgid "More Controls" -msgstr "Més controls" - -#: XFormsWindowState.xcu -msgctxt "" -"XFormsWindowState.xcu\n" "..XFormsWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/formdesign\n" "UIName\n" "value.text" diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index d0f70a05164..10891f548cc 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-23 13:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-03-06 07:40+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542979426.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551858020.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -275,7 +275,7 @@ msgstr "Importació" #: sc/inc/globstr.hrc:74 msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" msgid "Refresh range" -msgstr "Refresca l'interval" +msgstr "Actualitza l'interval" #: sc/inc/globstr.hrc:75 msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES" @@ -547,56 +547,51 @@ msgid "Error while importing data!" msgstr "S'ha produït un error en importar les dades." #: sc/inc/globstr.hrc:128 -msgctxt "STR_PROGRESS_IMPORT" -msgid "# records imported..." -msgstr "S'han importat # registres..." - -#: sc/inc/globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" msgid "Grouping not possible" msgstr "No és possible agrupar" -#: sc/inc/globstr.hrc:130 +#: sc/inc/globstr.hrc:129 msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" msgid "Ungrouping not possible" msgstr "No és possible desagrupar" -#: sc/inc/globstr.hrc:131 +#: sc/inc/globstr.hrc:130 msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" msgid "Insert into multiple selection not possible" msgstr "No és possible inserir en una selecció múltiple" -#: sc/inc/globstr.hrc:132 +#: sc/inc/globstr.hrc:131 msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" msgstr "No és possible fusionar les cel·les si ja estan fusionades." -#: sc/inc/globstr.hrc:133 +#: sc/inc/globstr.hrc:132 msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" msgid "Inserting into merged ranges not possible" msgstr "No és possible suprimir en intervals fusionats" -#: sc/inc/globstr.hrc:134 +#: sc/inc/globstr.hrc:133 msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" msgid "Deleting in merged ranges not possible" msgstr "No és possible suprimir en intervals fusionats" -#: sc/inc/globstr.hrc:135 +#: sc/inc/globstr.hrc:134 msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" msgid "Cell merge not possible if cells already merged" msgstr "No és possible fusionar les cel·les si ja estan fusionades" -#: sc/inc/globstr.hrc:136 +#: sc/inc/globstr.hrc:135 msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." msgstr "Els intervals que contenen cel·les fusionades només es poden ordenar sense formats." -#: sc/inc/globstr.hrc:137 +#: sc/inc/globstr.hrc:136 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" msgid "Goal Seek succeeded. Result: " msgstr "Objectiu assolit. Resultat: " -#: sc/inc/globstr.hrc:138 +#: sc/inc/globstr.hrc:137 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" msgid "" "\n" @@ -607,7 +602,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu inserir el resultat a la cel·la de la variable?" -#: sc/inc/globstr.hrc:139 +#: sc/inc/globstr.hrc:138 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2" msgid "" "Goal Seek failed.\n" @@ -616,77 +611,77 @@ msgstr "" "La cerca de l'objectiu ha fallat.\n" "\n" -#: sc/inc/globstr.hrc:140 +#: sc/inc/globstr.hrc:139 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" msgid "Insert the closest value (" msgstr "Voleu inserir el valor més proper (" -#: sc/inc/globstr.hrc:141 +#: sc/inc/globstr.hrc:140 msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" msgid ") into the variable cell anyway?" msgstr ") a la cel·la de la variable?" -#: sc/inc/globstr.hrc:142 +#: sc/inc/globstr.hrc:141 msgctxt "STR_TABLE_GRAND" msgid "Grand" msgstr "Gran" -#: sc/inc/globstr.hrc:143 +#: sc/inc/globstr.hrc:142 msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sc/inc/globstr.hrc:144 +#: sc/inc/globstr.hrc:143 msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" msgid "Spellcheck" msgstr "Verificació ortogràfica" -#: sc/inc/globstr.hrc:145 +#: sc/inc/globstr.hrc:144 msgctxt "STR_TABLE_AND" msgid "AND" msgstr "I" -#: sc/inc/globstr.hrc:146 +#: sc/inc/globstr.hrc:145 msgctxt "STR_TABLE_OR" msgid "OR" msgstr "O" -#: sc/inc/globstr.hrc:147 +#: sc/inc/globstr.hrc:146 msgctxt "STR_TABLE_DEF" msgid "Sheet" msgstr "Full" -#: sc/inc/globstr.hrc:148 +#: sc/inc/globstr.hrc:147 msgctxt "STR_MOVE_TO_END" msgid "- move to end position -" msgstr "- mou a la posició final -" -#: sc/inc/globstr.hrc:149 +#: sc/inc/globstr.hrc:148 msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" msgid "#REF!" msgstr "#REF!" -#: sc/inc/globstr.hrc:150 +#: sc/inc/globstr.hrc:149 msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" msgid "The pivot table must contain at least one entry." msgstr "La taula dinàmica ha de contenir com a mínim una entrada." -#: sc/inc/globstr.hrc:151 +#: sc/inc/globstr.hrc:150 msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" msgid "The data range can not be deleted." msgstr "No es pot suprimir l'interval de dades." -#: sc/inc/globstr.hrc:152 +#: sc/inc/globstr.hrc:151 msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" msgid "Error creating the pivot table." msgstr "S'ha produït un error en crear la taula dinàmica." -#: sc/inc/globstr.hrc:153 +#: sc/inc/globstr.hrc:152 msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" msgstr "L'interval de destinació no és buit. Voleu sobreescriure el contingut existent?" -#: sc/inc/globstr.hrc:154 +#: sc/inc/globstr.hrc:153 msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART" msgid "" "Deleting the pivot table will also remove any associated pivot charts.\n" @@ -695,35 +690,35 @@ msgstr "" "Si suprimiu la taula dinàmica també se suprimiran els diagrames dinàmics associats.\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:155 +#: sc/inc/globstr.hrc:154 msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" msgstr "L'interval d'origen conté subtotals que poden distorsionar els resultats. Voleu utilitzar-la igualment?" -#: sc/inc/globstr.hrc:156 +#: sc/inc/globstr.hrc:155 msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Total" -#: sc/inc/globstr.hrc:157 +#: sc/inc/globstr.hrc:156 msgctxt "STR_PIVOT_DATA" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/inc/globstr.hrc:158 +#: sc/inc/globstr.hrc:157 msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" msgid "Group" msgstr "Grup" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_SELCOUNT_ROWARG, and $2 by STR_SELCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 row, 2 columns -#: sc/inc/globstr.hrc:161 +#: sc/inc/globstr.hrc:160 msgctxt "STR_SELCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "Selecció: $1, $2" #. To translators: STR_SELCOUNT_ROWARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of rows -#: sc/inc/globstr.hrc:163 +#: sc/inc/globstr.hrc:162 msgctxt "STR_SELCOUNT_ROWARG" msgid "$1 row" msgid_plural "$1 rows" @@ -731,109 +726,109 @@ msgstr[0] "$1 fila" msgstr[1] "$1 files" #. To translators: STR_SELCOUNT_COLARG is $1 of STR_SELCOUNT. $1 of STR_SELCOUNT_ROWARG is number of columns -#: sc/inc/globstr.hrc:165 +#: sc/inc/globstr.hrc:164 msgctxt "STR_SELCOUNT_COLARG" msgid "$1 column" msgid_plural "$1 columns" msgstr[0] "$1 columna" msgstr[1] "$1 columnes" -#: sc/inc/globstr.hrc:166 +#: sc/inc/globstr.hrc:165 msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" msgid "$1 of $2 records found" msgstr "S'ha trobat $1 de $2 registres" -#: sc/inc/globstr.hrc:167 +#: sc/inc/globstr.hrc:166 msgctxt "STR_COLUMN" msgid "Column" msgstr "Columna" -#: sc/inc/globstr.hrc:168 +#: sc/inc/globstr.hrc:167 msgctxt "STR_ROW" msgid "Row" msgstr "Fila" -#: sc/inc/globstr.hrc:169 +#: sc/inc/globstr.hrc:168 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sc/inc/globstr.hrc:170 +#: sc/inc/globstr.hrc:169 msgctxt "STR_PGNUM" msgid "Page %1" msgstr "Pàgina %1" -#: sc/inc/globstr.hrc:171 +#: sc/inc/globstr.hrc:170 msgctxt "STR_LOAD_DOC" msgid "Load document" msgstr "Carrega el document" -#: sc/inc/globstr.hrc:172 +#: sc/inc/globstr.hrc:171 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save document" msgstr "Desa el document" -#: sc/inc/globstr.hrc:173 +#: sc/inc/globstr.hrc:172 msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" msgid "This range has already been inserted." msgstr "Aquest interval ja s'ha inserit." -#: sc/inc/globstr.hrc:174 +#: sc/inc/globstr.hrc:173 msgctxt "STR_INVALID_TABREF" msgid "Invalid sheet reference." msgstr "La referència a full no és vàlida." -#: sc/inc/globstr.hrc:175 +#: sc/inc/globstr.hrc:174 msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" msgid "This range does not contain a valid query." msgstr "Aquest interval no conté cap consulta vàlida." -#: sc/inc/globstr.hrc:176 +#: sc/inc/globstr.hrc:175 msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" msgid "This range does not contain imported data." msgstr "Aquest interval no conté dades importades." -#: sc/inc/globstr.hrc:177 +#: sc/inc/globstr.hrc:176 msgctxt "STR_NOMULTISELECT" msgid "This function cannot be used with multiple selections." msgstr "No es pot utilitzar aquesta funció amb seleccions múltiples." -#: sc/inc/globstr.hrc:178 +#: sc/inc/globstr.hrc:177 msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" msgid "Fill Row..." msgstr "Emplena la fila..." -#: sc/inc/globstr.hrc:179 +#: sc/inc/globstr.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" msgid "Thesaurus" msgstr "Tesaurus" -#: sc/inc/globstr.hrc:180 +#: sc/inc/globstr.hrc:179 msgctxt "STR_FILL_TAB" msgid "Fill Sheets" msgstr "Emplena els fulls" -#: sc/inc/globstr.hrc:181 +#: sc/inc/globstr.hrc:180 msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" msgid "Add selected ranges to current scenario?" msgstr "Voleu afegir els intervals seleccionats a l'escenari actual?" -#: sc/inc/globstr.hrc:182 +#: sc/inc/globstr.hrc:181 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." msgstr "Cal seleccionar els intervals de l'escenari per poder crear-ne un de nou." -#: sc/inc/globstr.hrc:183 +#: sc/inc/globstr.hrc:182 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." msgstr "No s'ha seleccionat cap interval." -#: sc/inc/globstr.hrc:184 +#: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" msgid "This name already exists." msgstr "Aquest nom ja existeix." -#: sc/inc/globstr.hrc:185 +#: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" @@ -841,289 +836,293 @@ msgid "" "an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" +"El nom del full no és vàlid.\n" +"El nom del full no pot ser buit o duplicat d'un\n" +"nom que ja existeixi i no pot contenir els caràcters [ ] * ? : / \\ \n" +"ni el caràcter ' (apòstrof) com a primer o últim caràcter." -#: sc/inc/globstr.hrc:186 +#: sc/inc/globstr.hrc:185 msgctxt "STR_SCENARIO" msgid "Scenario" msgstr "Escenari" -#: sc/inc/globstr.hrc:187 +#: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" msgid "Pivot Table" msgstr "Taula dinàmica" #. Text strings for captions of subtotal functions. -#: sc/inc/globstr.hrc:189 +#: sc/inc/globstr.hrc:188 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sc/inc/globstr.hrc:190 +#: sc/inc/globstr.hrc:189 msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" msgid "Selection count" msgstr "Compta la selecció" -#: sc/inc/globstr.hrc:191 +#: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" msgstr "Compta" -#: sc/inc/globstr.hrc:192 +#: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" msgstr "ComptaA" -#: sc/inc/globstr.hrc:193 +#: sc/inc/globstr.hrc:192 msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" msgid "Average" msgstr "Mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:194 +#: sc/inc/globstr.hrc:193 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/globstr.hrc:195 +#: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" msgstr "Màx" -#: sc/inc/globstr.hrc:196 +#: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" msgstr "Mín" -#: sc/inc/globstr.hrc:197 +#: sc/inc/globstr.hrc:196 msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" msgid "Product" msgstr "Producte" -#: sc/inc/globstr.hrc:198 +#: sc/inc/globstr.hrc:197 msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" msgid "StDev" msgstr "DesvEst" -#: sc/inc/globstr.hrc:199 +#: sc/inc/globstr.hrc:198 msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" msgid "Var" msgstr "Var" -#: sc/inc/globstr.hrc:200 +#: sc/inc/globstr.hrc:199 msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" msgid "No chart found at this position." msgstr "No s'ha trobat cap diagrama en aquesta posició." -#: sc/inc/globstr.hrc:201 +#: sc/inc/globstr.hrc:200 msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" msgid "No pivot table found at this position." msgstr "No s'ha trobat cap taula dinàmica en aquesta posició." -#: sc/inc/globstr.hrc:202 +#: sc/inc/globstr.hrc:201 msgctxt "STR_EMPTYDATA" msgid "(empty)" msgstr "(buit)" -#: sc/inc/globstr.hrc:203 +#: sc/inc/globstr.hrc:202 msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" msgid "Invalid print range" msgstr "L'àrea d'impressió no és vàlida" -#: sc/inc/globstr.hrc:204 +#: sc/inc/globstr.hrc:203 msgctxt "STR_PAGESTYLE" msgid "Page Style" msgstr "Estil de la pàgina" -#: sc/inc/globstr.hrc:205 +#: sc/inc/globstr.hrc:204 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sc/inc/globstr.hrc:206 +#: sc/inc/globstr.hrc:205 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Peu" -#: sc/inc/globstr.hrc:207 +#: sc/inc/globstr.hrc:206 msgctxt "STR_TEXTATTRS" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributs del text" -#: sc/inc/globstr.hrc:208 +#: sc/inc/globstr.hrc:207 msgctxt "STR_PROTECTIONERR" msgid "Protected cells can not be modified." msgstr "Les cel·les protegides no es poden modificar." -#: sc/inc/globstr.hrc:209 +#: sc/inc/globstr.hrc:208 msgctxt "STR_READONLYERR" msgid "Document opened in read-only mode." msgstr "El document s'ha obert en mode només de lectura." -#: sc/inc/globstr.hrc:210 +#: sc/inc/globstr.hrc:209 msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" msgid "You cannot change only part of an array." msgstr "No es pot modificar una part d'una matriu." -#: sc/inc/globstr.hrc:211 +#: sc/inc/globstr.hrc:210 msgctxt "STR_PAGEHEADER" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sc/inc/globstr.hrc:212 +#: sc/inc/globstr.hrc:211 msgctxt "STR_PAGEFOOTER" msgid "Footer" msgstr "Peu" #. BEGIN error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:215 +#: sc/inc/globstr.hrc:214 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" msgstr "Err:" #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. #. ERROR.TYPE( #DIV/0! ) == 2 -#: sc/inc/globstr.hrc:218 +#: sc/inc/globstr.hrc:217 msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" msgid "Error: Division by zero" msgstr "Error: divisió per zero" #. ERROR.TYPE( #VALUE! ) == 3 -#: sc/inc/globstr.hrc:220 +#: sc/inc/globstr.hrc:219 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" msgid "Error: Wrong data type" msgstr "Error: el tipus de dades és incorrecte" #. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4 -#: sc/inc/globstr.hrc:222 +#: sc/inc/globstr.hrc:221 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" msgid "Error: Not a valid reference" msgstr "Error: la referència no és vàlida" #. ERROR.TYPE( #NAME! ) == 5 -#: sc/inc/globstr.hrc:224 +#: sc/inc/globstr.hrc:223 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" msgid "Error: Invalid name" msgstr "Error: el nom no és vàlid" #. ERROR.TYPE( #NUM! ) == 6 -#: sc/inc/globstr.hrc:226 +#: sc/inc/globstr.hrc:225 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" msgid "Error: Invalid numeric value" msgstr "Error: el valor numèric no és vàlid" #. ERROR.TYPE( #N/A ) == 7 -#: sc/inc/globstr.hrc:228 +#: sc/inc/globstr.hrc:227 msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" msgid "Error: Value not available" msgstr "Error: el valor no es troba disponible" #. END defined ERROR.TYPE() values. -#: sc/inc/globstr.hrc:230 +#: sc/inc/globstr.hrc:229 msgctxt "STR_NO_ADDIN" msgid "#ADDIN?" msgstr "#COMPL?" -#: sc/inc/globstr.hrc:231 +#: sc/inc/globstr.hrc:230 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" msgid "Error: Add-in not found" msgstr "Error: no s'ha trobat el complement" -#: sc/inc/globstr.hrc:232 +#: sc/inc/globstr.hrc:231 msgctxt "STR_NO_MACRO" msgid "#MACRO?" msgstr "#MACRO?" -#: sc/inc/globstr.hrc:233 +#: sc/inc/globstr.hrc:232 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" msgid "Error: Macro not found" msgstr "Error: no s'ha trobat la macro" -#: sc/inc/globstr.hrc:234 +#: sc/inc/globstr.hrc:233 msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" msgid "Internal syntactical error" msgstr "S'ha produït un error sintàctic intern" -#: sc/inc/globstr.hrc:235 +#: sc/inc/globstr.hrc:234 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" msgid "Error: Invalid argument" msgstr "Error: l'argument no és vàlid" -#: sc/inc/globstr.hrc:236 +#: sc/inc/globstr.hrc:235 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" msgid "Error in parameter list" msgstr "Hi ha un error a la llista de paràmetres" -#: sc/inc/globstr.hrc:237 +#: sc/inc/globstr.hrc:236 msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" msgid "Error: Invalid character" msgstr "Error: el caràcter no és vàlid" -#: sc/inc/globstr.hrc:238 +#: sc/inc/globstr.hrc:237 msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" msgid "Error: in bracketing" msgstr "Error: en la col·locació de parèntesis" -#: sc/inc/globstr.hrc:239 +#: sc/inc/globstr.hrc:238 msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" msgid "Error: Operator missing" msgstr "Error: falta un operador" -#: sc/inc/globstr.hrc:240 +#: sc/inc/globstr.hrc:239 msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" msgid "Error: Variable missing" msgstr "Error: falta una variable" -#: sc/inc/globstr.hrc:241 +#: sc/inc/globstr.hrc:240 msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" msgid "Error: Formula overflow" msgstr "Error: desbordament de la fórmula" -#: sc/inc/globstr.hrc:242 +#: sc/inc/globstr.hrc:241 msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" msgid "Error: String overflow" msgstr "Error: desbordament de la cadena" -#: sc/inc/globstr.hrc:243 +#: sc/inc/globstr.hrc:242 msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" msgid "Error: Internal overflow" msgstr "Error: desbordament intern" -#: sc/inc/globstr.hrc:244 +#: sc/inc/globstr.hrc:243 msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" msgid "Error: Array or matrix size" msgstr "Error: mida de la matriu" -#: sc/inc/globstr.hrc:245 +#: sc/inc/globstr.hrc:244 msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" msgid "Error: Circular reference" msgstr "Error: referència circular" -#: sc/inc/globstr.hrc:246 +#: sc/inc/globstr.hrc:245 msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" msgid "Error: Calculation does not converge" msgstr "Error: el càlcul no convergeix" #. END error constants and error strings. -#: sc/inc/globstr.hrc:249 +#: sc/inc/globstr.hrc:248 msgctxt "STR_CELL_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: sc/inc/globstr.hrc:250 +#: sc/inc/globstr.hrc:249 msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" msgid "The target database range does not exist." msgstr "L'interval de la base de dades de destinació no existeix." -#: sc/inc/globstr.hrc:251 +#: sc/inc/globstr.hrc:250 msgctxt "STR_INVALID_EPS" msgid "Invalid increment" msgstr "L'increment no és vàlid" -#: sc/inc/globstr.hrc:252 +#: sc/inc/globstr.hrc:251 msgctxt "STR_UNDO_TABOP" msgid "Multiple operations" msgstr "Operacions múltiples" -#: sc/inc/globstr.hrc:253 +#: sc/inc/globstr.hrc:252 msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -1134,42 +1133,42 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear la formatació automàtica.\n" "Torneu-ho a intentar amb un altre nom." -#: sc/inc/globstr.hrc:254 +#: sc/inc/globstr.hrc:253 msgctxt "STR_AREA" msgid "Range" msgstr "Àrea" -#: sc/inc/globstr.hrc:255 +#: sc/inc/globstr.hrc:254 msgctxt "STR_YES" msgid "Yes" msgstr "Sí" -#: sc/inc/globstr.hrc:256 +#: sc/inc/globstr.hrc:255 msgctxt "STR_NO" msgid "No" msgstr "No" -#: sc/inc/globstr.hrc:257 +#: sc/inc/globstr.hrc:256 msgctxt "STR_PROTECTION" msgid "Protection" msgstr "Protecció" -#: sc/inc/globstr.hrc:258 +#: sc/inc/globstr.hrc:257 msgctxt "STR_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Fórmules" -#: sc/inc/globstr.hrc:259 +#: sc/inc/globstr.hrc:258 msgctxt "STR_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Amaga" -#: sc/inc/globstr.hrc:260 +#: sc/inc/globstr.hrc:259 msgctxt "STR_PRINT" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: sc/inc/globstr.hrc:261 +#: sc/inc/globstr.hrc:260 msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" msgid "" "To apply an AutoFormat,\n" @@ -1180,102 +1179,102 @@ msgstr "" "cal que seleccioneu un interval de taula de\n" "com a mínim 3x3 cel·les." -#: sc/inc/globstr.hrc:262 +#: sc/inc/globstr.hrc:261 msgctxt "STR_OPTIONAL" msgid "(optional)" msgstr "(opcional)" -#: sc/inc/globstr.hrc:263 +#: sc/inc/globstr.hrc:262 msgctxt "STR_REQUIRED" msgid "(required)" msgstr "(requerit)" -#: sc/inc/globstr.hrc:264 +#: sc/inc/globstr.hrc:263 msgctxt "STR_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sc/inc/globstr.hrc:265 +#: sc/inc/globstr.hrc:264 msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir els fulls seleccionats?" -#: sc/inc/globstr.hrc:266 +#: sc/inc/globstr.hrc:265 msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'escenari seleccionat?" -#: sc/inc/globstr.hrc:267 +#: sc/inc/globstr.hrc:266 msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" msgid "Export Text File" msgstr "Exporta un fitxer de text" -#: sc/inc/globstr.hrc:268 +#: sc/inc/globstr.hrc:267 msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" msgid "Import Lotus files" msgstr "Importa fitxers de Lotus" -#: sc/inc/globstr.hrc:269 +#: sc/inc/globstr.hrc:268 msgctxt "STR_IMPORT_DBF" msgid "Import DBase files" msgstr "Importa fitxers de dBase" -#: sc/inc/globstr.hrc:270 +#: sc/inc/globstr.hrc:269 msgctxt "STR_EXPORT_DBF" msgid "DBase export" msgstr "Exporta cap a dBase" -#: sc/inc/globstr.hrc:271 +#: sc/inc/globstr.hrc:270 msgctxt "STR_EXPORT_DIF" msgid "Dif Export" msgstr "Exporta cap a DIF" -#: sc/inc/globstr.hrc:272 +#: sc/inc/globstr.hrc:271 msgctxt "STR_IMPORT_DIF" msgid "Dif Import" msgstr "Importa de DIF" -#: sc/inc/globstr.hrc:273 +#: sc/inc/globstr.hrc:272 msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: sc/inc/globstr.hrc:274 +#: sc/inc/globstr.hrc:273 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" msgid "Result" msgstr "Resultat" -#: sc/inc/globstr.hrc:275 +#: sc/inc/globstr.hrc:274 msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" msgid "Result2" msgstr "Resultat2" -#: sc/inc/globstr.hrc:276 +#: sc/inc/globstr.hrc:275 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" msgid "Heading" msgstr "Encapçalament" -#: sc/inc/globstr.hrc:277 +#: sc/inc/globstr.hrc:276 msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" msgid "Heading1" msgstr "Encapçalament1" -#: sc/inc/globstr.hrc:278 +#: sc/inc/globstr.hrc:277 msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" msgid "Report" msgstr "Informe" -#: sc/inc/globstr.hrc:279 +#: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" msgstr "El tesaurus només es pot fer servir en cel·les de text!" -#: sc/inc/globstr.hrc:280 +#: sc/inc/globstr.hrc:279 msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" msgstr "Voleu continuar la verificació ortogràfica des del començament del full actual?" -#: sc/inc/globstr.hrc:281 +#: sc/inc/globstr.hrc:280 msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" msgid "" "is not available for the thesaurus.\n" @@ -1286,274 +1285,274 @@ msgstr "" "Verifiqueu la instal·lació i, si cal, instal·leu \n" "la llengua desitjada" -#: sc/inc/globstr.hrc:282 +#: sc/inc/globstr.hrc:281 msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." msgstr "S'ha completat la verificació ortogràfica del full." -#: sc/inc/globstr.hrc:283 +#: sc/inc/globstr.hrc:282 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" msgid "Insert Sheet" msgstr "Insereix un full" -#: sc/inc/globstr.hrc:284 +#: sc/inc/globstr.hrc:283 msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" msgid "Delete Sheets" msgstr "Suprimeix els fulls" -#: sc/inc/globstr.hrc:285 +#: sc/inc/globstr.hrc:284 msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" msgid "Rename Sheet" msgstr "Canvia el nom del full" -#: sc/inc/globstr.hrc:286 +#: sc/inc/globstr.hrc:285 msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tab" msgstr "Color de la pestanya" -#: sc/inc/globstr.hrc:287 +#: sc/inc/globstr.hrc:286 msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" msgid "Color Tabs" msgstr "Color de les pestanyes" -#: sc/inc/globstr.hrc:288 +#: sc/inc/globstr.hrc:287 msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" msgid "Move Sheets" msgstr "Mou els fulls" -#: sc/inc/globstr.hrc:289 +#: sc/inc/globstr.hrc:288 msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" msgid "Copy Sheet" msgstr "Copia el full" -#: sc/inc/globstr.hrc:290 +#: sc/inc/globstr.hrc:289 msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" msgid "Append sheet" msgstr "Afegeix un full" -#: sc/inc/globstr.hrc:291 +#: sc/inc/globstr.hrc:290 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" msgid "Show Sheet" msgstr "Mostra el full" -#: sc/inc/globstr.hrc:292 +#: sc/inc/globstr.hrc:291 msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" msgid "Show Sheets" msgstr "Mostra els fulls" -#: sc/inc/globstr.hrc:293 +#: sc/inc/globstr.hrc:292 msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" msgid "Hide sheet" msgstr "Amaga el full" -#: sc/inc/globstr.hrc:294 +#: sc/inc/globstr.hrc:293 msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" msgid "Hide sheets" msgstr "Amaga els fulls" -#: sc/inc/globstr.hrc:295 +#: sc/inc/globstr.hrc:294 msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" msgid "Flip sheet" msgstr "Inverteix el full" -#: sc/inc/globstr.hrc:296 +#: sc/inc/globstr.hrc:295 msgctxt "STR_ABSREFLOST" msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" msgstr "La nova taula conté referències absolutes a altres taules que poden ser incorrectes." -#: sc/inc/globstr.hrc:297 +#: sc/inc/globstr.hrc:296 msgctxt "STR_NAMECONFLICT" msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" msgstr "S'ha alterat un interval de noms del document de destinació perquè els noms es repetien." -#: sc/inc/globstr.hrc:298 +#: sc/inc/globstr.hrc:297 msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" msgid "AutoFilter not possible" msgstr "No és possible aplicar el filtre automàtic" -#: sc/inc/globstr.hrc:299 +#: sc/inc/globstr.hrc:298 msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" msgid "Replace existing definition of #?" msgstr "Voleu reemplaçar la definició existent de #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:300 +#: sc/inc/globstr.hrc:299 msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" msgid "Invalid selection for range names" msgstr "La selecció per a noms d'interval no és vàlida" -#: sc/inc/globstr.hrc:301 +#: sc/inc/globstr.hrc:300 msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" msgid "References can not be inserted above the source data." msgstr "No es poden inserir referències per sobre de les dades font." -#: sc/inc/globstr.hrc:302 +#: sc/inc/globstr.hrc:301 msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" msgid "Scenario not found" msgstr "No s'ha trobat l'escenari" -#: sc/inc/globstr.hrc:303 +#: sc/inc/globstr.hrc:302 msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" msgid "Do you really want to delete the entry #?" msgstr "Esteu segur que voleu suprimir l'entrada #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:304 +#: sc/inc/globstr.hrc:303 msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" msgid "Objects/Images" msgstr "Objectes/imatges" -#: sc/inc/globstr.hrc:305 +#: sc/inc/globstr.hrc:304 msgctxt "STR_VOBJ_CHART" msgid "Charts" msgstr "Diagrames" -#: sc/inc/globstr.hrc:306 +#: sc/inc/globstr.hrc:305 msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" msgid "Drawing Objects" msgstr "Objectes de dibuix" -#: sc/inc/globstr.hrc:307 +#: sc/inc/globstr.hrc:306 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" msgid "Show" msgstr "Mostra" -#: sc/inc/globstr.hrc:308 +#: sc/inc/globstr.hrc:307 msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Amaga" -#: sc/inc/globstr.hrc:309 +#: sc/inc/globstr.hrc:308 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" msgid "Top to bottom" msgstr "De dalt a baix" -#: sc/inc/globstr.hrc:310 +#: sc/inc/globstr.hrc:309 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" msgid "Left-to-right" msgstr "D'esquerra a dreta" -#: sc/inc/globstr.hrc:311 +#: sc/inc/globstr.hrc:310 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sc/inc/globstr.hrc:312 +#: sc/inc/globstr.hrc:311 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" msgid "Grid" msgstr "Graella" -#: sc/inc/globstr.hrc:313 +#: sc/inc/globstr.hrc:312 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" msgid "Row & Column Headers" msgstr "Capçaleres de fila i de columna" -#: sc/inc/globstr.hrc:314 +#: sc/inc/globstr.hrc:313 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" msgid "Formulas" msgstr "Fórmules" -#: sc/inc/globstr.hrc:315 +#: sc/inc/globstr.hrc:314 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" msgid "Zero Values" msgstr "Valors zero" -#: sc/inc/globstr.hrc:316 +#: sc/inc/globstr.hrc:315 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" msgid "Print direction" msgstr "Orientació d'impressió" -#: sc/inc/globstr.hrc:317 +#: sc/inc/globstr.hrc:316 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" msgid "First page number" msgstr "Número de la primera pàgina" -#: sc/inc/globstr.hrc:318 +#: sc/inc/globstr.hrc:317 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Redueix/amplia la impressió" -#: sc/inc/globstr.hrc:319 +#: sc/inc/globstr.hrc:318 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Ajusta les àrees d'impressió al nombre de pàgines" -#: sc/inc/globstr.hrc:320 +#: sc/inc/globstr.hrc:319 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Ajusta les àrees d'impressió a l'amplada/alçada" -#: sc/inc/globstr.hrc:321 +#: sc/inc/globstr.hrc:320 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: sc/inc/globstr.hrc:322 +#: sc/inc/globstr.hrc:321 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: sc/inc/globstr.hrc:323 +#: sc/inc/globstr.hrc:322 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" msgid "One page" msgid_plural "%1 pages" msgstr[0] "1 pàgina" msgstr[1] "%1 pàgines" -#: sc/inc/globstr.hrc:324 +#: sc/inc/globstr.hrc:323 msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" msgid "automatic" msgstr "automàtic" -#: sc/inc/globstr.hrc:325 +#: sc/inc/globstr.hrc:324 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: sc/inc/globstr.hrc:326 +#: sc/inc/globstr.hrc:325 msgctxt "STR_LINKERROR" msgid "The link could not be updated." msgstr "No s'ha pogut actualitzar l'enllaç." -#: sc/inc/globstr.hrc:327 +#: sc/inc/globstr.hrc:326 msgctxt "STR_LINKERRORFILE" msgid "File:" msgstr "Fitxer:" -#: sc/inc/globstr.hrc:328 +#: sc/inc/globstr.hrc:327 msgctxt "STR_LINKERRORTAB" msgid "Sheet:" msgstr "Full:" -#: sc/inc/globstr.hrc:329 +#: sc/inc/globstr.hrc:328 msgctxt "STR_OVERVIEW" msgid "Overview" msgstr "Vista general" -#: sc/inc/globstr.hrc:330 +#: sc/inc/globstr.hrc:329 msgctxt "STR_DOC_INFO" msgid "Doc.Information" msgstr "Informació del document" -#: sc/inc/globstr.hrc:331 +#: sc/inc/globstr.hrc:330 msgctxt "STR_DOC_PRINTED" msgid "Printed" msgstr "Imprès" -#: sc/inc/globstr.hrc:332 +#: sc/inc/globstr.hrc:331 msgctxt "STR_BY" msgid "by" msgstr "per" -#: sc/inc/globstr.hrc:333 +#: sc/inc/globstr.hrc:332 msgctxt "STR_ON" msgid "on" msgstr "el" -#: sc/inc/globstr.hrc:334 +#: sc/inc/globstr.hrc:333 msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" msgid "Automatic update of external links has been disabled." msgstr "S'ha desactivat l'actualització automàtica dels enllaços externs." -#: sc/inc/globstr.hrc:335 +#: sc/inc/globstr.hrc:334 msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" msgid "" "This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" @@ -1562,7 +1561,7 @@ msgstr "" "Aquest fitxer conté consultes. Els resultats d'aquestes consultes no s'han desat.\n" "Voleu repetir-les?" -#: sc/inc/globstr.hrc:336 +#: sc/inc/globstr.hrc:335 msgctxt "STR_INSERT_FULL" msgid "" "Filled cells cannot be shifted\n" @@ -1571,27 +1570,27 @@ msgstr "" "Les cel·les plenes no es poden desplaçar\n" "fora del full." -#: sc/inc/globstr.hrc:337 +#: sc/inc/globstr.hrc:336 msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" msgid "The table could not be inserted." msgstr "No s'ha pogut inserir la taula." -#: sc/inc/globstr.hrc:338 +#: sc/inc/globstr.hrc:337 msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" msgid "The sheets could not be deleted." msgstr "No s'han pogut suprimir els fulls." -#: sc/inc/globstr.hrc:339 +#: sc/inc/globstr.hrc:338 msgctxt "STR_PASTE_ERROR" msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." msgstr "No s'ha pogut enganxar el contingut del porta-retalls." -#: sc/inc/globstr.hrc:340 +#: sc/inc/globstr.hrc:339 msgctxt "STR_PASTE_FULL" msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." msgstr "No hi ha prou espai al full per inserir aquí." -#: sc/inc/globstr.hrc:341 +#: sc/inc/globstr.hrc:340 msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" @@ -1600,52 +1599,52 @@ msgstr "" "El contingut del porta-retalls és més gran que l'interval seleccionat.\n" "El voleu inserir igualment?" -#: sc/inc/globstr.hrc:342 +#: sc/inc/globstr.hrc:341 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." msgstr "No es troba cap referència a cel·les en les cel·les seleccionades." -#: sc/inc/globstr.hrc:343 +#: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sc/inc/globstr.hrc:344 +#: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_INVALIDNAME" msgid "Invalid name." msgstr "El nom no és vàlid." -#: sc/inc/globstr.hrc:345 +#: sc/inc/globstr.hrc:344 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." msgstr "No s'ha trobat la macro seleccionada." -#: sc/inc/globstr.hrc:346 +#: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" msgid "Invalid value." msgstr "El valor no és vàlid." -#: sc/inc/globstr.hrc:347 +#: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" msgid "calculating" msgstr "S'està calculant" -#: sc/inc/globstr.hrc:348 +#: sc/inc/globstr.hrc:347 msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" msgid "sorting" msgstr "S'està ordenant" -#: sc/inc/globstr.hrc:349 +#: sc/inc/globstr.hrc:348 msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" msgid "Adapt row height" msgstr "Adapta l'alçada de la fila" -#: sc/inc/globstr.hrc:350 +#: sc/inc/globstr.hrc:349 msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" msgid "Compare #" msgstr "Compara #" -#: sc/inc/globstr.hrc:351 +#: sc/inc/globstr.hrc:350 msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" msgid "" "The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" @@ -1654,123 +1653,123 @@ msgstr "" "S'ha excedit el nombre màxim de cel·les no vàlides.\n" "No s'han marcat totes les cel·les no vàlides." -#: sc/inc/globstr.hrc:352 +#: sc/inc/globstr.hrc:351 msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" msgid "Delete contents" msgstr "Suprimeix el contingut" -#: sc/inc/globstr.hrc:353 +#: sc/inc/globstr.hrc:352 msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" msgid "%1 R x %2 C" msgstr "%1 F x %2 C" -#: sc/inc/globstr.hrc:354 +#: sc/inc/globstr.hrc:353 msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" msgid "More..." msgstr "Més..." -#: sc/inc/globstr.hrc:355 +#: sc/inc/globstr.hrc:354 msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" msgid "Invalid range" msgstr "L'interval no és vàlid" #. Templates for data pilot tables. -#: sc/inc/globstr.hrc:357 +#: sc/inc/globstr.hrc:356 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" msgid "Pivot Table Value" msgstr "Valor de la taula dinàmica" -#: sc/inc/globstr.hrc:358 +#: sc/inc/globstr.hrc:357 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" msgid "Pivot Table Result" msgstr "Resultat de la taula dinàmica" -#: sc/inc/globstr.hrc:359 +#: sc/inc/globstr.hrc:358 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" msgid "Pivot Table Category" msgstr "Categoria de la taula dinàmica" -#: sc/inc/globstr.hrc:360 +#: sc/inc/globstr.hrc:359 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" msgid "Pivot Table Title" msgstr "Títol de la taula dinàmica" -#: sc/inc/globstr.hrc:361 +#: sc/inc/globstr.hrc:360 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" msgid "Pivot Table Field" msgstr "Camp de la taula dinàmica" -#: sc/inc/globstr.hrc:362 +#: sc/inc/globstr.hrc:361 msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" msgid "Pivot Table Corner" msgstr "Cantonada de la taula dinàmica" -#: sc/inc/globstr.hrc:363 +#: sc/inc/globstr.hrc:362 msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: sc/inc/globstr.hrc:364 +#: sc/inc/globstr.hrc:363 msgctxt "STR_OPERATION_SORT" msgid "Sort" msgstr "Ordre" -#: sc/inc/globstr.hrc:365 +#: sc/inc/globstr.hrc:364 msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotals" -#: sc/inc/globstr.hrc:366 +#: sc/inc/globstr.hrc:365 msgctxt "STR_OPERATION_NONE" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sc/inc/globstr.hrc:367 +#: sc/inc/globstr.hrc:366 msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" msgid "Do you want to replace the contents of #?" msgstr "Voleu reemplaçar el contingut de #?" -#: sc/inc/globstr.hrc:368 +#: sc/inc/globstr.hrc:367 msgctxt "STR_TIP_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: sc/inc/globstr.hrc:369 +#: sc/inc/globstr.hrc:368 msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" msgid "Height:" msgstr "Alçada:" -#: sc/inc/globstr.hrc:370 +#: sc/inc/globstr.hrc:369 msgctxt "STR_TIP_HIDE" msgid "Hide" msgstr "Amaga" -#: sc/inc/globstr.hrc:371 +#: sc/inc/globstr.hrc:370 msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" msgid "<empty>" msgstr "<buit>" -#: sc/inc/globstr.hrc:372 +#: sc/inc/globstr.hrc:371 msgctxt "STR_CHANGED_CELL" msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" msgstr "La cel·la #1 ha canviat de «#2» a «#3»" -#: sc/inc/globstr.hrc:373 +#: sc/inc/globstr.hrc:372 msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" msgid "#1 inserted" msgstr "#1 inserit" -#: sc/inc/globstr.hrc:374 +#: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" msgid "#1 deleted" msgstr "#1 suprimit" -#: sc/inc/globstr.hrc:375 +#: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" msgid "Range moved from #1 to #2" msgstr "L'interval s'ha mogut de #1 a #2" -#: sc/inc/globstr.hrc:376 +#: sc/inc/globstr.hrc:375 msgctxt "STR_END_REDLINING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -1785,117 +1784,117 @@ msgstr "" "Voleu sortir del mode d'enregistrament de canvis?\n" "\n" -#: sc/inc/globstr.hrc:377 +#: sc/inc/globstr.hrc:376 msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" msgid "The document can not be closed while a link is being updated." msgstr "No es pot tancar el document mentre s'actualitza un enllaç." -#: sc/inc/globstr.hrc:378 +#: sc/inc/globstr.hrc:377 msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" msgid "Adapt array area" msgstr "Adapta l'àrea de la matriu" -#: sc/inc/globstr.hrc:379 +#: sc/inc/globstr.hrc:378 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" msgstr "Fórmula matricial %1 R x %2 C" -#: sc/inc/globstr.hrc:380 +#: sc/inc/globstr.hrc:379 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Conversió hangul/hanja" -#: sc/inc/globstr.hrc:381 +#: sc/inc/globstr.hrc:380 msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" msgid "Select Cell" msgstr "Selecciona la cel·la" -#: sc/inc/globstr.hrc:382 +#: sc/inc/globstr.hrc:381 msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" msgid "Select Range" msgstr "Selecciona l'interval" -#: sc/inc/globstr.hrc:383 +#: sc/inc/globstr.hrc:382 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" msgid "Select Database Range" msgstr "Selecciona l'interval de la base de dades" -#: sc/inc/globstr.hrc:384 +#: sc/inc/globstr.hrc:383 msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" msgid "Go To Row" msgstr "Vés a la fila" -#: sc/inc/globstr.hrc:385 +#: sc/inc/globstr.hrc:384 msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" msgid "Go To Sheet" msgstr "Vés al full" -#: sc/inc/globstr.hrc:386 +#: sc/inc/globstr.hrc:385 msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" msgid "Define Name for Range" msgstr "Defineix un nom per a l'interval" -#: sc/inc/globstr.hrc:387 +#: sc/inc/globstr.hrc:386 msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." msgstr "Cal que la selecció sigui rectangular per poder anomenar-la." -#: sc/inc/globstr.hrc:388 +#: sc/inc/globstr.hrc:387 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." msgstr "Cal que introduïu una referència o nom vàlid per a l'interval seleccionat." -#: sc/inc/globstr.hrc:389 +#: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." msgstr "AVÍS: Aquesta acció pot haver causat canvis no intencionals en les referències a cel·les de les fórmules." -#: sc/inc/globstr.hrc:390 +#: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." msgstr "AVÍS: Aquesta acció pot haver causat que no s'hagin restaurat les referències a l'àrea suprimida." -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:390 msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" msgid "Chinese conversion" msgstr "Conversió del xinès" -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" msgid "You cannot change this part of the pivot table." msgstr "No podeu canviar aquesta part de la taula dinàmica." -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" msgid "Manual" msgstr "Manual" -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_RECALC_AUTO" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "No es permet l'ús de vectors imbricats." -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" msgid "Unsupported inline array content." msgstr "El contingut de les matrius en línia no és suportat." -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Text a columnes" -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "S'ha actualitzat el full de càlcul amb els canvis desats per altres usuaris." -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -1906,7 +1905,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -1917,7 +1916,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -1928,7 +1927,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -1939,7 +1938,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseu aquest full de càlcul en un altre fitxer i incorporeu manualment els canvis que heu fet al full de càlcul compartit." -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -1950,7 +1949,7 @@ msgstr "" "\n" "El mode compartit d'un fitxer blocat no es pot inhabilitar. Proveu-ho més tard." -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -1961,147 +1960,147 @@ msgstr "" "\n" "Proveu de desar els canvis més tard." -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Usuari desconegut" -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "Forma automàtica" -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangular" -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Línia" -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Oval" -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Botó" -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Casella de selecció" -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Botó d'opció" -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Quadre de llista" -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Quadre de grup" -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Llista desplegable" -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Botó de selecció de valor" -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Barra de desplaçament" -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Estils de cel·la" -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Estils de pàgina" -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Les dades font de la taula dinàmica no són vàlides." -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Els paràmetres del separador de fórmules estan en conflicte amb la configuració local. Els separadors de fórmules es reiniciaran als paràmetres per defecte." -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Insereix la data actual" -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Insereix l'hora actual" -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Gestiona els noms..." -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" msgstr "Interval o expressió de fórmula" -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Àmbit" -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(múltiple)" -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Document (global)" -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "El nom no és vàlid. El nom ja es troba en ús en el context seleccionat." -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "El nom no és vàlid. Utilitzeu només lletres, números i guions baixos." -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2112,217 +2111,217 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Un altre document fa referència a aquest document i encara s'ha desat. Si el tanqueu sense desar-lo, es perdran dades." -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "Interval" -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_HEADER_COND" msgid "First Condition" msgstr "Primera condició" -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value is" msgstr "El valor de la cel·la és" -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "Escala de colors" -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "Barra de dades" -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "Joc d'icones" -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "between" msgstr "entre" -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "not between" msgstr "fora de l'interval entre" -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "unique" msgstr "únic" -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "duplicate" msgstr "duplicat" -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "La fórmula és" -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "Top Elements" msgstr "Elements superiors" -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "Bottom Elements" msgstr "Elements inferiors" -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "Top Percent" msgstr "Percentatge superior" -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "La data és" -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "Bottom Percent" msgstr "Percentatge inferior" -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "Above Average" msgstr "Per sobre la mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "Below Average" msgstr "Per sota la mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "Above or equal Average" msgstr "Igual o superior a la mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "Below or equal Average" msgstr "Igual o inferior a la mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "an Error code" msgstr "un codi d'error" -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "not an Error code" msgstr "no un codi d'error" -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "Begins with" msgstr "Comença per" -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "Ends with" msgstr "Acaba en" -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "Contains" msgstr "Conté" -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "Not Contains" msgstr "No conté" -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "avui" -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "en els darrers 7 dies" -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "aquesta setmana" -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "la setmana passada" -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "la setmana vinent" -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "aquest mes" -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "el mes passat" -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "mes següent" -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "aquest any" -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "l'any passat" -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "l'any vinent" -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "i" -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "Els formats condicionals no es poden crear, suprimir o canviar als fulls protegits." -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2333,7 +2332,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu editar la formatació condicional consistent?" -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2344,88 +2343,88 @@ msgstr "" "\n" "Voleu recalcular ara totes les cel·les de fórmula?" -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" -"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" +"This document was saved in Excel file format (.xlsx). Some formula cells may produce different results when recalculated. \n" "\n" "Do you want to recalculate all formula cells now?" msgstr "" -"Aquest document es va desar amb l'Excel. Algunes cel·les de fórmula poden donar resultats diferents en recalcular-se.\n" +"Aquest document es va desar en el format de l'Excel. Algunes cel·les amb fórmules poden donar resultats diferents en recalcular-se.\n" "\n" -"Voleu recalcular ara totes les cel·les de fórmula?" +"Voleu recalcular ara totes les cel·les amb fórmules?" -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "No podeu inserir ni suprimir cel·les mentre l'interval afectat interseca amb una taula dinàmica." -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Segons" -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "minuts" -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Hores" -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Dies" -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Mesos" -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Trimestres" -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Anys" -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "El valor de l'objectiu no és vàlid." -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "No s'ha definit el nom de la cel·la de la variable." -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "No s'ha definit el nom de la cel·la de la fórmula." -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "La cel·la de destinació ha de contenir una fórmula." -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "L'entrada no és vàlida." -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "La condició no és vàlida." -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -2435,138 +2434,138 @@ msgstr "" "Voleu suprimir l'entrada\n" "#?" -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Copia la llista" -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Llista des de" -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "No s'han tingut en compte cel·les sense text." -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" msgstr "Feu %s-clic per a seguir l'enllaç:" -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "Feu clic per obrir l'hiperenllaç:" +msgstr "Feu clic per a obrir l'enllaç:" -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Sense dades" -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "L'interval d'impressió és buit" -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Formatació condicional" -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Formats condicionals" -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Converteix la fórmula en el valor" -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." msgstr "Les cadenes sense cometes s'interpreten com a etiquetes de la columna o de la fila." -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Introduïu un valor!" -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Full %1 de %2" -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 i %2 més" -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "General" -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Número" -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sc/inc/globstr.hrc:513 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: sc/inc/globstr.hrc:514 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Científic" -#: sc/inc/globstr.hrc:515 +#: sc/inc/globstr.hrc:514 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Fracció" -#: sc/inc/globstr.hrc:516 +#: sc/inc/globstr.hrc:515 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleà" -#: sc/inc/globstr.hrc:517 +#: sc/inc/globstr.hrc:516 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sc/inc/globstr.hrc:518 +#: sc/inc/globstr.hrc:517 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Els fulls seleccionats contenen dades que són font per taules dinàmiques i es perdran amb aquesta acció. Esteu segur que voleu suprimir els fulls seleccionats?" -#: sc/inc/globstr.hrc:519 +#: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "El nom no és vàlid. La referència a la cel·la, o l'interval de cel·les, no és permès." -#: sc/inc/globstr.hrc:520 +#: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK" msgid "External content disabled." msgstr "S'ha desactivat el contingut extern." @@ -11730,8 +11729,8 @@ msgstr "Tipus" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "El tipus pot prendre el valor 1, 0 o -1 i determina els criteris que s'han d'utilitzar amb finalitats comparatives." +msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." +msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11901,7 +11900,7 @@ msgstr "Especifica de quina manera s'han de convertir les dades en nombres." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3488 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" msgid "Construct a Hyperlink." -msgstr "Construeix un hiperenllaç." +msgstr "Construeix un enllaç." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3489 msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" @@ -12766,12 +12765,12 @@ msgstr "El text de substitució i les referències per als grups de captura." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Flags or Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Marques de coincidència" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." -msgstr "" +msgstr "El text que indica les marques d'opció, «g» per a substitució global. O el número de la coincidència a trobar o substituir." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -13352,7 +13351,7 @@ msgstr "Una cadena per a codificar un URL" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4053 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" msgid "Returns the error function." -msgstr "Retorna la funció d'error" +msgstr "Retorna la funció d'error." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4054 msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" @@ -13544,6 +13543,61 @@ msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." msgstr "La posició en el text des de la qual s'inicia la cerca." +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Array" +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "GroupedByColumns" +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Polar" +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "MinimumMagnitude" +msgstr "" + +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 +msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" +msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)." +msgstr "" + #: sc/inc/scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" @@ -13951,8 +14005,8 @@ msgstr "(Mode de previsualització)" #: sc/inc/strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +msgid "Pages:" +msgstr "Pàgines:" #: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" @@ -13960,50 +14014,50 @@ msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "~Suprimeix la sortida de pàgines buides" #: sc/inc/strings.hrc:107 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" -msgid "Print content" -msgstr "Imprimeix el contingut" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" +msgid "Print All Sheets" +msgstr "Imprimeix tots els fulls" #: sc/inc/strings.hrc:108 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" -msgid "~All sheets" -msgstr "~Tots els fulls" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" +msgid "Print Selected Sheets" +msgstr "Imprimeix els fulls seleccionats" #: sc/inc/strings.hrc:109 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "Fulls ~seleccionats" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" +msgid "Print Selected Cells" +msgstr "Imprimeix les cel·les seleccionades" #: sc/inc/strings.hrc:110 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" -msgid "Selected cells" -msgstr "Cel·les seleccionades" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" +msgid "From which:" +msgstr "Des d'on:" #: sc/inc/strings.hrc:111 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" -msgid "From which print" -msgstr "D'aquest contingut, imprimeix" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:112 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" -msgid "All ~pages" -msgstr "Totes les ~pàgines" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:113 -msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Pà~gines" +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "" #: sc/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sc/inc/strings.hrc:115 -msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Avisa'm d'això en el futur." - #: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." @@ -14145,787 +14199,787 @@ msgid "Total" msgstr "Total" #: sc/inc/strings.hrc:144 -msgctxt "STR_SHEET" -msgid "Sheet" -msgstr "Full" - -#: sc/inc/strings.hrc:145 -msgctxt "STR_CELL" -msgid "Cell" -msgstr "Cel·la" - -#: sc/inc/strings.hrc:146 -msgctxt "STR_CONTENT" -msgid "Content" -msgstr "Contingut" - -#: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Àncora de pàgina" -#: sc/inc/strings.hrc:148 +#: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "Àncora de cel·la" -#: sc/inc/strings.hrc:149 +#: sc/inc/strings.hrc:146 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Condició " #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: sc/inc/strings.hrc:152 +#: sc/inc/strings.hrc:149 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Continguts" -#: sc/inc/strings.hrc:153 +#: sc/inc/strings.hrc:150 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Fulls" -#: sc/inc/strings.hrc:154 +#: sc/inc/strings.hrc:151 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Noms d'intervals" -#: sc/inc/strings.hrc:155 +#: sc/inc/strings.hrc:152 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Intervals de la base de dades" -#: sc/inc/strings.hrc:156 +#: sc/inc/strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: sc/inc/strings.hrc:157 +#: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "Objectes OLE" -#: sc/inc/strings.hrc:158 +#: sc/inc/strings.hrc:155 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sc/inc/strings.hrc:159 +#: sc/inc/strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Àrees enllaçades" -#: sc/inc/strings.hrc:160 +#: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Objectes de dibuix" -#: sc/inc/strings.hrc:161 +#: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Mode d'arrossegament" -#: sc/inc/strings.hrc:162 +#: sc/inc/strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Visualització" -#: sc/inc/strings.hrc:163 +#: sc/inc/strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "actiu" -#: sc/inc/strings.hrc:164 +#: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "inactiu" -#: sc/inc/strings.hrc:165 +#: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "ocult" -#: sc/inc/strings.hrc:166 +#: sc/inc/strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Finestra activa" -#: sc/inc/strings.hrc:167 +#: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Nom de l'escenari" -#: sc/inc/strings.hrc:168 +#: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: sc/inc/strings.hrc:170 +#: sc/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordre ascendent" -#: sc/inc/strings.hrc:171 +#: sc/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Ordena de forma descendent" -#: sc/inc/strings.hrc:172 +#: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Ordre personalitzat" -#: sc/inc/strings.hrc:173 +#: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Tot" -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Mostra només l'element actual." -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Amaga només l'element actual." -#: sc/inc/strings.hrc:176 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Cerca elements..." -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Àrea del full" -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:176 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Línia d'entrada" -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Auxiliar de funcions" -#: sc/inc/strings.hrc:181 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Accepta" -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: sc/inc/strings.hrc:183 +#: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" -msgid "Sum" -msgstr "Suma" +msgid "Autosum" +msgstr "" -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#: sc/inc/strings.hrc:185 +#: sc/inc/strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Amplia la barra de fórmules" -#: sc/inc/strings.hrc:186 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Redueix la barra de fórmules" -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" msgid "Conflict" msgstr "Conflicte" -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_TITLE_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sc/inc/strings.hrc:191 +#: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Usuari desconegut" -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "S'ha inserit una columna" -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "S'ha inserit una fila " -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "S'ha inserit un full " -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "S'ha suprimit la columna" -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "S'ha suprimit la fila" -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "S'ha suprimit el full" -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "S'ha mogut l'interval" -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "El contingut ha canviat" -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "El contingut ha canviat" -#: sc/inc/strings.hrc:202 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "S'ha canviat a " -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Original" -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Els canvis s'han rebutjat" -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Acceptat" -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Rebutjat" -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Cap entrada" -#: sc/inc/strings.hrc:208 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "<empty>" msgstr "<buit>" -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "No protegit" -#: sc/inc/strings.hrc:211 +#: sc/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "No protegit amb contrasenya" -#: sc/inc/strings.hrc:212 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "El resum és incompatible" -#: sc/inc/strings.hrc:213 +#: sc/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "El resum és compatible" -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Torneu a introduir-la" #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:217 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Mitjana mòbil" #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Suavitzat exponencial" #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Anàlisi de la variància" -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Anàlisi de la variància (ANOVA)" -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - factor únic" -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - dos factors" -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Grups" -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Entre els grups" -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "Dins els grups" -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Origen de la variació" -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" -#: sc/inc/strings.hrc:230 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "df" -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" -#: sc/inc/strings.hrc:233 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Significància F" -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "Valor P" -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "F crític" -#: sc/inc/strings.hrc:236 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Total" #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Correlació" -#: sc/inc/strings.hrc:239 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Correlacions" #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Covariància" -#: sc/inc/strings.hrc:242 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Covariàncies" #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Estadístiques descriptives" -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Error estàndard" -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Mode" -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Variància" -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Desviació estàndard" -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Curtosi" -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Asimetria" -#: sc/inc/strings.hrc:253 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Àrea" -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Màxim" -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Compta" -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "Primer quartil " -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Tercer quartil" #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Aleatori ($(DISTRIBUTION))" -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Enter uniforme" -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomial" -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomial negativa" -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Khi quadrada" -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geomètrica" -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Màxim" -#: sc/inc/strings.hrc:273 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Mitjana" -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Desviació estàndard" -#: sc/inc/strings.hrc:275 +#: sc/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Mediana" -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" -#: sc/inc/strings.hrc:277 +#: sc/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Valor p" -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Nombre d'intents" -#: sc/inc/strings.hrc:279 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Valor ni" #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Mostreig" #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "Prova F" -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "Prova F" -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Prova t aparellada" -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Prova t aparellada" -#: sc/inc/strings.hrc:287 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "Prova z" -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "Prova z" -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Prova d'independència (khi quadrat)" -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regressió" -#: sc/inc/strings.hrc:291 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regressió" +#: sc/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Columna %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Fila %NUMBER%" -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Variable 1" -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Variable 2" -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Diferència mitjana hipotètica" -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Observacions" -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Diferència mitjana observada" -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "R² ajustat" -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Nombre de variables X" -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "df" -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "Valor P" -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Valor crític" -#: sc/inc/strings.hrc:307 +#: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Prova estadística" -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Inferior" -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Superior" +#: sc/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" +msgid "Input range is invalid." +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" +msgid "Output address is not valid." +msgstr "" + #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Lineal" -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logarítmic" -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Potència" -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "L'interval de variables independents no és vàlid." -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "L'interval de les variables dependents no és vàlid." -#: sc/inc/strings.hrc:316 -msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" -msgid "Output range is not valid." -msgstr "L'interval de sortida no és vàlid." - #: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." @@ -14982,151 +15036,202 @@ msgid "t-Statistic" msgstr "Estadístic t" #: sc/inc/strings.hrc:328 -msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" -msgid "Slope" -msgstr "Pendent" - -#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Intercepció" -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "Y predit" -#: sc/inc/strings.hrc:331 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "Sortida bruta de ESTLIN" #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) cua dreta" -#: sc/inc/strings.hrc:334 +#: sc/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "F cua dreta crítica" -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) cua esquerra" -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "F cua esquerra crítica" -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P bilateral" -#: sc/inc/strings.hrc:338 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "F bilateral crítica" #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Correlació de Pearson" -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Variància de les diferències" -#: sc/inc/strings.hrc:342 +#: sc/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "Estadístic t" -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) unilateral" -#: sc/inc/strings.hrc:344 +#: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "t unilateral crítica" -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) bilateral" -#: sc/inc/strings.hrc:346 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "t bilateral crítica" #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" -#: sc/inc/strings.hrc:349 +#: sc/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Variància coneguda" -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) unilateral" -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "z unilateral crítica" -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) bilateral" -#: sc/inc/strings.hrc:353 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "z bilateral crítica" -#. infobar for allowing links to update or not +#. Fourier Analysis +#: sc/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" +msgid "Fourier Transform" +msgstr "" + #: sc/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" +msgid "Inverse Fourier Transform" +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_REAL_PART" +msgid "Real" +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" +msgid "Imaginary" +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" +msgid "Magnitude" +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_PHASE_PART" +msgid "Phase" +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:360 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" +msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" +msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" +msgid "No data in input range." +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" +msgid "Output is too long to write into the sheet." +msgstr "" + +#: sc/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" +msgid "Input data range" +msgstr "" + +#. infobar for allowing links to update or not +#: sc/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Enable Content" msgstr "Habilita el contingut" #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "A la cel·la" -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "A la cel·la (canvia de mida amb la cel·la)" -#: sc/inc/strings.hrc:359 +#: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "A la pàgina" -#: sc/inc/strings.hrc:361 +#: sc/inc/strings.hrc:372 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "No hi ha dades d'usuari disponibles." -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:373 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(accés exclusiu)" @@ -15231,67 +15336,67 @@ msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Point" msgstr "Punts" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:8 msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" msgid "Advanced Filter" msgstr "Filtre avançat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:150 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:152 msgctxt "advancedfilterdialog|label1" msgid "Read _Filter Criteria From" msgstr "Llegeix els criteris del _filtre des de" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:193 msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:209 msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "L'interval c_onté etiquetes de columna" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:223 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:225 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "_Expressions regulars" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:241 msgctxt "advancedfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "_Sense duplicacions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:255 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:257 msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" msgstr "Co_pia els resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:277 msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Conserva els criteris del filtre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:313 msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" msgstr "Copia els resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:335 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:334 msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to:" msgstr "Copia els resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:372 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Interval de dades:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:385 msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "fictici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:406 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:405 msgctxt "advancedfilterdialog|label2" msgid "Op_tions" msgstr "Op_cions" @@ -15341,146 +15446,171 @@ msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "Capçaleres/Peus" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:138 msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Capçalera (dreta)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:184 msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Capçalera (esquerra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:231 msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Peu de pàgina (dreta)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:176 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:278 msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:16 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:15 msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Anàlisi de la variància (ANOVA)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:111 msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Interval d'entrada:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:125 msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:193 msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:222 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:228 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" msgid "Single factor" msgstr "Factor únic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:244 msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" msgid "Two factor" msgstr "Factor doble" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:266 msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:301 msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:317 msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:335 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:340 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:373 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" msgid "Alpha:" msgstr "Alfa:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:392 msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" msgid "0,05" msgstr "0,05" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:401 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:406 msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" msgid "Rows per sample:" msgstr "Files per mostra:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:437 msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:16 msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" msgid "AutoFormat" msgstr "Formatació automàtica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:94 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:212 msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "Format" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:220 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 msgctxt "autoformattable|numformatcb" -msgid "_Number format" -msgstr "Format _numèric" +msgid "Number format" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285 msgctxt "autoformattable|bordercb" -msgid "_Borders" -msgstr "_Vores" +msgid "Borders" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:254 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:300 msgctxt "autoformattable|fontcb" -msgid "F_ont" -msgstr "_Tipus de lletra" +msgid "Font" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:315 msgctxt "autoformattable|patterncb" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Patró" +msgid "Pattern" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:288 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:330 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "_Alineació" +msgid "Alignment" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345 msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" msgstr "Ajusta a_utomàticament l'amplada i l'alçada" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:366 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "Formatació" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 +msgctxt "autosum|sum" +msgid "Sum" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 +msgctxt "autosum|average" +msgid "Average" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 +msgctxt "autosum|min" +msgid "Min" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 +msgctxt "autosum|max" +msgid "Max" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 +msgctxt "autosum|count" +msgid "Count" +msgstr "" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" msgid "_Protected" @@ -15582,37 +15712,37 @@ msgctxt "checkwarningdialog|ask" msgid "Warn me about this in the future." msgstr "Avisa'm d'això en el futur." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:8 msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" msgid "Chi Square Test" msgstr "Prova khi quadrat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:42 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:104 msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Interval d'entrada:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:143 msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:186 msgctxt "chisquaretestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:221 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "_Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:237 msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "_Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:259 msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" @@ -16147,7 +16277,7 @@ msgctxt "conditionalentry|Label_minimum" msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:439 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:440 msgctxt "conditionalentry|Label_maximum" msgid "Maximum" msgstr "Màxim" @@ -16227,147 +16357,147 @@ msgctxt "conflictsdialog|keepother" msgid "Keep _Other" msgstr "Conserva el d'_altri" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:16 msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" msgid "Consolidate" msgstr "Consolida" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:91 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:102 msgctxt "consolidatedialog|label1" msgid "_Function:" msgstr "_Funció:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:117 msgctxt "consolidatedialog|label2" msgid "_Consolidation ranges:" msgstr "Intervals de _consolidació:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:126 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count" msgstr "Compta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Average" msgstr "Mitjana" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:136 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" msgstr "Màx" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:137 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" msgstr "Mín" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:138 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Product" msgstr "Producte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:139 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Compta (només els nombres)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:132 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:140 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDev (sample)" msgstr "DesvEst (mostra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:141 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "StDevP (population)" msgstr "DesvEstP (població)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:142 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Var (sample)" msgstr "Var (mostra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:143 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" msgstr "VarP (població)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:343 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:353 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" msgstr "Intervals de l'_origen de les dades:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:367 msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" msgstr "Copia els resultats _a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:423 msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" msgstr "Etiquetes de les _files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:439 msgctxt "consolidatedialog|bycol" msgid "C_olumn labels" msgstr "Etiquetes de les c_olumnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:458 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:461 msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" msgstr "Consolida segons" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:493 msgctxt "consolidatedialog|refs" msgid "_Link to source data" msgstr "En_llaça a les dades d'origen" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:506 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:509 msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:525 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:528 msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:8 msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" msgid "Correlation" msgstr "Correlació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:103 msgctxt "correlationdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Interval d'entrada:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:117 msgctxt "correlationdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:185 msgctxt "correlationdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:220 msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:236 msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:258 msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" @@ -16377,32 +16507,32 @@ msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" msgid "Covariance" msgstr "Covariància" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:41 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:104 msgctxt "covariancedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Interval d'entrada:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:79 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:143 msgctxt "covariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:120 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:186 msgctxt "covariancedialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:214 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:221 msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:237 msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:252 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:259 msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" @@ -16477,372 +16607,372 @@ msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" msgid "Data Bar" msgstr "Barra de dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:95 msgctxt "databaroptions|label4" msgid "Minimum:" msgstr "Mínim:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:103 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:109 msgctxt "databaroptions|label5" msgid "Maximum:" msgstr "Màxim:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:118 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:125 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:120 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:126 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Maximum" msgstr "Màxim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:127 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:128 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:129 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:130 msgctxt "databaroptions|min" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:139 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:145 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Minimum" msgstr "Mínim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:140 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:146 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Maximum" msgstr "Màxim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:147 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percentile" msgstr "Percentil" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:142 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:148 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:149 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:150 msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:180 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:188 msgctxt "databaroptions|label1" msgid "Entry Values" msgstr "Valors d'entrada" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:226 msgctxt "databaroptions|label6" msgid "Positive:" msgstr "Positiu:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:240 msgctxt "databaroptions|label7" msgid "Negative:" msgstr "Negatiu:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282 msgctxt "databaroptions|label10" msgid "Fill:" msgstr "Emplenament:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:296 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Color" msgstr "Color" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:297 msgctxt "databaroptions|fill_type" msgid "Gradient" msgstr "Degradat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:313 msgctxt "databaroptions|label2" msgid "Bar Colors" msgstr "Colors de les barres" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351 msgctxt "databaroptions|label8" msgid "Position of vertical axis:" msgstr "Posició de l'eix vertical:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:365 msgctxt "databaroptions|label9" msgid "Color of vertical axis:" msgstr "Color de l'eix vertical:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:380 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:381 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "Middle" msgstr "Centre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:368 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:382 msgctxt "databaroptions|axis_pos" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:395 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:412 msgctxt "databaroptions|label3" msgid "Axis" msgstr "Eix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:450 msgctxt "databaroptions|label12" msgid "Minimum bar length (%):" msgstr "Longitud mínima de les barres (%):" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:447 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:464 msgctxt "databaroptions|label13" msgid "Maximum bar length (%):" msgstr "Longitud màxima de les barres (%):" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:484 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:503 msgctxt "databaroptions|label11" msgid "Bar Lengths" msgstr "Longituds de les barres" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:518 msgctxt "databaroptions|only_bar" msgid "Display bar only" msgstr "Mostra només la barra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:516 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:535 msgctxt "databaroptions|str_same_value" msgid "The minimum value must be less than the maximum value." msgstr "El valor mínim ha de ser inferior al valor màxim." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:16 msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "Camp de dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:164 msgctxt "datafielddialog|label1" msgid "Function" msgstr "Funció" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:178 msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" msgid "Show it_ems without data" msgstr "Mostra els _elements sense dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:167 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:201 msgctxt "datafielddialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:249 msgctxt "datafielddialog|label4" msgid "_Type:" msgstr "_Tipus:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:230 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264 msgctxt "datafielddialog|basefieldft" msgid "_Base field:" msgstr "Camp _base:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:279 msgctxt "datafielddialog|baseitemft" msgid "Ba_se item:" msgstr "Element ba_se:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:294 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:261 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:295 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Difference from" msgstr "Diferència de" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:296 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of" msgstr "% de" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:297 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% difference from" msgstr "% de diferència de" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:264 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:298 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Running total in" msgstr "D'un total de" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:265 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:299 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of row" msgstr "% de la fila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:266 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:300 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of column" msgstr "% de la columna" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:301 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "% of total" msgstr "% del total" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:268 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:302 msgctxt "datafielddialog|type" msgid "Index" msgstr "Índex" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:291 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:325 msgctxt "datafielddialog|baseitem" msgid "- previous item -" msgstr "- element anterior -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:326 msgctxt "datafielddialog|baseitem" msgid "- next item -" msgstr "- element següent -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:308 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:342 msgctxt "datafielddialog|label3" msgid "Displayed value" msgstr "Valor mostrat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:15 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:29 msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" msgid "Data Field Options" msgstr "Opcions del camp de dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:130 msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" msgid "_Ascending" msgstr "_Ascendent" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:146 msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" msgid "_Descending" msgstr "_Descendent" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:162 msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:200 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" msgid "Sort by" msgstr "Ordena per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:232 msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" msgid "_Repeat item labels" msgstr "_Repeteix les etiquetes dels elements" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" msgid "_Empty line after each item" msgstr "Línia buida després de cada _element" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:266 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" msgid "_Layout:" msgstr "_Disposició:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:282 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Tabular layout" msgstr "Format dels tabuladors" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:264 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:283 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part superior" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:265 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:284 msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Disseny de ressaltat amb els subtotals a la part inferior" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:300 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" msgid "Display Options" msgstr "Opcions de disposició" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:313 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:332 msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" msgid "_Show:" msgstr "_Mostra:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:352 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" msgid "_From:" msgstr "_Des de:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:348 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:366 msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" msgid "_Using field:" msgstr "_Utilitzant els camps:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:367 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:385 msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" msgid "items" msgstr "elements" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:401 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:420 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Top" msgstr "Part superior" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:402 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:421 msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" msgid "Bottom" msgstr "Part inferior" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:447 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" msgid "Show Automatically" msgstr "Mostra automàticament" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:532 msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" msgid "Hide Items" msgstr "Amaga els elements" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafieldoptionsdialog.ui:563 msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" msgid "Hierarch_y:" msgstr "_Jerarquia:" @@ -17137,117 +17267,117 @@ msgctxt "datetimetransformationentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:16 msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" msgid "Define Database Range" msgstr "Defineix un interval de la base de dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:61 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:176 msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:125 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:241 msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" msgid "Range" msgstr "Interval" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:276 msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" msgid "M_odify" msgstr "M_odifica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:329 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" msgid "Co_ntains column labels" msgstr "Co_nté etiquetes de columna" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:345 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" msgid "Contains _totals row" msgstr "Conté la fila de _totals" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:361 msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" msgid "Insert or delete _cells" msgstr "Insereix o suprimeix _cel·les" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:261 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:377 msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" msgid "Keep _formatting" msgstr "Conserva el _format" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:393 msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" msgid "Don't save _imported data" msgstr "No desis les dades _importades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:296 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:411 msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" msgid "Source:" msgstr "Origen:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:309 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:424 msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" msgid "Operations:" msgstr "Operacions:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:437 msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" msgid "Invalid range" msgstr "L'interval no és vàlid" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:338 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:454 msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:8 msgctxt "definename|DefineNameDialog" msgid "Define Name" msgstr "Defineix el nom" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:93 msgctxt "definename|label2" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:103 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:107 msgctxt "definename|label3" msgid "Range or formula expression:" msgstr "Interval o expressió de fórmula:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:121 msgctxt "definename|label4" msgid "Scope:" msgstr "Àmbit:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:188 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:194 msgctxt "definename|label" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Definiu el nom i interval o bé l'expressió de fórmula." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:225 msgctxt "definename|printarea" msgid "_Print range" msgstr "Interval d'im_pressió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:240 msgctxt "definename|filter" msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:255 msgctxt "definename|colheader" msgid "Repeat _column" msgstr "Repeteix la _columna" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:270 msgctxt "definename|rowheader" msgid "Repeat _row" msgstr "Repeteix la _fila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/definename.ui:289 msgctxt "definename|label5" msgid "Range _Options" msgstr "_Opcions de l'interval" @@ -17347,37 +17477,37 @@ msgctxt "deletecontents|label2" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:8 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Estadístiques descriptives" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:42 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:104 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Interval d'entrada:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:80 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:143 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:186 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:215 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:221 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" msgstr "_Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:231 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:237 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" msgstr "_Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:259 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" @@ -17452,47 +17582,47 @@ msgctxt "erroralerttabpage|label1" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:15 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:14 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Suavització exponencial" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:48 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:110 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Interval d'entrada:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:149 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:192 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:227 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:237 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:243 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:265 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupats per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:302 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" msgid "Smoothing factor:" msgstr "Factor de suavització:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:335 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" @@ -17717,12 +17847,12 @@ msgctxt "footerdialog|FooterDialog" msgid "Footers" msgstr "Peus de pàgina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:138 msgctxt "footerdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Peu de pàgina (dreta)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:184 msgctxt "footerdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" @@ -17827,6 +17957,66 @@ msgctxt "formulacalculationoptions|label3" msgid "Contents to Numbers" msgstr "Contingut a números" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:15 +msgctxt "fourieranalysisdialog|FourierAnalysisDialog" +msgid "Fourier Analysis" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:111 +msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:150 +msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187 +msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" +msgid "Input range has label" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:246 +msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:262 +msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:284 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:315 +msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" +msgid "Inverse" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:331 +msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" +msgid "Output in polar form" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:352 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" +msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:386 +msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" +msgid "Options" +msgstr "" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:45 msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" msgid "Insert Function into calculation sheet" @@ -17902,117 +18092,117 @@ msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" msgstr "etiqueta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:8 msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" msgid "Goal Seek" msgstr "Cerca de l'objectiu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:97 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:102 msgctxt "goalseekdlg|formulatext" msgid "_Formula cell:" msgstr "Cel·la de la _fórmula:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:115 msgctxt "goalseekdlg|label3" msgid "Target _value:" msgstr "_Valor de l'objectiu:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:128 msgctxt "goalseekdlg|vartext" msgid "Variable _cell:" msgstr "_Cel·la de la variable:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/goalseekdlg.ui:234 msgctxt "goalseekdlg|label1" msgid "Default Settings" msgstr "Paràmetres per defecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" msgid "Grouping" msgstr "Agrupació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:99 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:125 msgctxt "groupbydate|auto_start" msgid "_Automatically" msgstr "_Automàticament" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:141 msgctxt "groupbydate|manual_start" msgid "_Manually at:" -msgstr "_Manualment a" +msgstr "_Manualment a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:182 msgctxt "groupbydate|label1" msgid "Start" msgstr "Inici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:217 msgctxt "groupbydate|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "A_utomàticament" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:233 msgctxt "groupbydate|manual_end" msgid "Ma_nually at:" msgstr "Ma_nualment a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 msgctxt "groupbydate|label2" msgid "End" msgstr "Fi" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:314 msgctxt "groupbydate|days" msgid "Number of _days:" msgstr "Nombre de _dies:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:333 msgctxt "groupbydate|intervals" msgid "_Intervals:" msgstr "_Intervals:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:341 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:433 msgctxt "groupbydate|label3" msgid "Group by" msgstr "Agrupa per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:8 msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" msgid "Grouping" msgstr "Agrupació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:107 msgctxt "groupbynumber|auto_start" msgid "_Automatically" msgstr "_Automàticament" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:117 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:123 msgctxt "groupbynumber|manual_start" msgid "_Manually at:" msgstr "_Manualment a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:154 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:166 msgctxt "groupbynumber|label1" msgid "Start" msgstr "Inicia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:201 msgctxt "groupbynumber|auto_end" msgid "A_utomatically" msgstr "Au_tomàticament" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:217 msgctxt "groupbynumber|manual_end" msgid "Ma_nually at:" msgstr "Ma_nualment a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:243 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:259 msgctxt "groupbynumber|label2" msgid "End" msgstr "Final" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbynumber.ui:297 msgctxt "groupbynumber|label3" msgid "Group by" msgstr "Agrupat per" @@ -18042,202 +18232,202 @@ msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" msgid "Headers" msgstr "Capçaleres" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:138 msgctxt "headerdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Capçalera (dreta)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:184 msgctxt "headerdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Capçalera (esquerra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:58 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:47 +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "Títol" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:55 +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "Nom del fitxer" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:63 +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Nom del camí/fitxer" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:85 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" msgid "_Left area" msgstr "Àrea _esquerra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:72 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:99 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" msgid "_Center area" msgstr "Àrea _central" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:86 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:113 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" msgid "R_ight area" msgstr "Àrea d_reta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:221 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" msgid "_Header" msgstr "_Capçalera" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:236 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" msgid "_Footer" msgstr "_Peu de pàgina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:193 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:263 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" msgid "Custom header" msgstr "Personalitza capçalera" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:276 msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" msgid "Custom footer" msgstr "Peu de pàgina personalitzat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:302 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" msgid "Text Attributes" msgstr "Atributs del text" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:317 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:262 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:335 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" msgid "Sheet Name" msgstr "Nom del full" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:350 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:292 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:365 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:307 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:380 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:395 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:370 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:443 msgctxt "headerfootercontent|label2" msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." msgstr "Utilitzeu els botons per canviar el tipus de lletra o inserir ordres de camp com la data, l'hora, etc." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:452 msgctxt "headerfootercontent|label1" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:401 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:474 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" msgid "(none)" msgstr "(cap)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:486 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:498 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" msgid "of ?" msgstr "de ?" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:510 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" msgid "Confidential" msgstr "Confidencial" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:449 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:522 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" msgid "Created by" msgstr "Creat per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:461 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:534 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" msgid "Customized" msgstr "Personalitzat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:473 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:546 msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" msgid "of" msgstr "de" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:496 -msgctxt "headerfootercontent|title" -msgid "Title" -msgstr "Títol" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:504 -msgctxt "headerfootercontent|filename" -msgid "File Name" -msgstr "Nom del fitxer" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:512 -msgctxt "headerfootercontent|pathname" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Nom del camí/fitxer" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:8 msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "Capçaleres/Peus" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:138 msgctxt "headerfooterdialog|header" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:184 msgctxt "headerfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Peu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:16 msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" msgid "Import File" msgstr "Importa un fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:97 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:111 msgctxt "imoptdialog|charsetft" msgid "_Character set:" msgstr "Joc de _caràcters:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:110 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 msgctxt "imoptdialog|fieldft" msgid "_Field delimiter:" msgstr "_Delimitador de camps:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:124 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:138 msgctxt "imoptdialog|textft" msgid "Strin_g delimiter:" msgstr "_Delimitador de cadena de caràcters:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:150 msgctxt "imoptdialog|asshown" msgid "Save cell content as _shown" msgstr "Desa els continguts de la cel·la com es mo_stren" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:166 msgctxt "imoptdialog|formulas" msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" msgstr "Desa les fó_rmules de les cel·les en lloc dels valors calculats" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:167 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:182 msgctxt "imoptdialog|quoteall" msgid "_Quote all text cells" msgstr "Posa les cel·les de text entre _cometes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:198 msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" msgid "Fixed column _width" msgstr "_Amplada fixa de columna" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:272 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/imoptdialog.ui:318 msgctxt "imoptdialog|label" msgid "Field Options" msgstr "Opcions del camp" @@ -18272,16 +18462,31 @@ msgctxt "insertcells|label1" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:20 msgctxt "insertname|InsertNameDialog" msgid "Paste Names" msgstr "Enganxa els noms" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:37 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:54 msgctxt "insertname|pasteall" msgid "_Paste All" msgstr "_Enganxa-ho tot" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:131 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:157 +msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" msgid "Insert Sheet" @@ -18357,7 +18562,7 @@ msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" msgid "Footer (left)" msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:138 msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" @@ -18367,62 +18572,77 @@ msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" msgid "Header (left)" msgstr "Capçalera (esquerra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:138 msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Capçalera (esquerra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:10 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:20 msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" msgid "Manage Names" msgstr "Gestiona els noms" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:127 +msgctxt "managenamesdialog|name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:140 +msgctxt "managenamesdialog|expression" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:153 +msgctxt "managenamesdialog|scope" +msgid "Scope" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:183 msgctxt "managenamesdialog|info" msgid "Select cells in the document to update the range." msgstr "Seleccioneu les cel·les del document per actualitzar l'interval." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:203 msgctxt "managenamesdialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Nom:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:149 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:217 msgctxt "managenamesdialog|label4" msgid "Scope:" msgstr "Àmbit:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:212 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:281 msgctxt "managenamesdialog|label3" msgid "Range or formula expression:" msgstr "Interval o expressió de fórmula:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:329 msgctxt "managenamesdialog|printrange" msgid "_Print range" msgstr "Interval d'im_pressió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:274 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:344 msgctxt "managenamesdialog|filter" msgid "_Filter" msgstr "_Filtre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:359 msgctxt "managenamesdialog|colheader" msgid "Repeat _column" msgstr "Repeteix la _columna" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:374 msgctxt "managenamesdialog|rowheader" msgid "Repeat _row" msgstr "Repeteix la _fila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:395 msgctxt "managenamesdialog|label1" msgid "Range _Options" msgstr "_Opcions de l'interval" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:463 msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" msgid "column" msgstr "columna" @@ -18537,97 +18757,97 @@ msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" msgstr "Nom _nou" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:16 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:15 msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" msgid "Moving Average" msgstr "Mitjana mòbil" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:49 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:111 msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Interval d'entrada:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:87 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:150 msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:193 msgctxt "movingaveragedialog|label3" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:222 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:228 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:244 msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:266 msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:303 msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" msgid "Interval:" msgstr "Interval:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:334 msgctxt "movingaveragedialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:8 msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" msgid "Multiple operations" msgstr "Operacions múltiples" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:42 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:102 msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" msgid "_Formulas:" msgstr "_Fórmules:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:56 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:116 msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" msgid "_Row input cell:" msgstr "Entrada de la _fila:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:70 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:130 msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" msgid "_Column input cell:" msgstr "Cel·la d'entrada de la _columna:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:156 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/multipleoperationsdialog.ui:220 msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" msgid "Default Settings" msgstr "Paràmetres per defecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:16 msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" msgid "Define Label Range" msgstr "Defineix l'interval de l'etiqueta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:159 msgctxt "namerangesdialog|colhead" msgid "Contains _column labels" msgstr "Conté etiquetes de _columna" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:176 msgctxt "namerangesdialog|rowhead" msgid "Contains _row labels" msgstr "Conté etiquetes de _fila" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:201 msgctxt "namerangesdialog|datarange" msgid "For _data range" msgstr "Per a l'interval de _dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:340 msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Interval" @@ -18707,817 +18927,728 @@ msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "No s'ha trobat cap solució." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:786 -msgctxt "CalcNotebookbar|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2095 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2101 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2121 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2886 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2892 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3348 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6227 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3354 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3531 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3537 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Augmenta el sagnat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3552 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Redueix el sagnat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4521 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4527 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4630 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4636 msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Inici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5045 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5051 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Camp" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5559 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5565 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5645 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5651 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5675 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5681 msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" msgid "_Layout" +msgstr "_Disposició" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6233 +msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" +msgid "Object Align" msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6429 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6435 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Format" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7413 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7419 msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "Estadí_stiques" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7464 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7470 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7573 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7579 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8238 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8244 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8330 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revisa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9121 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9201 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9207 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Visualitza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9235 msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "Imat_ge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10307 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10313 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imat~ge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11421 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Dibuix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11531 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dibuix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12098 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12249 msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12359 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Objecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12717 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12868 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12800 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12951 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Multimèdia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13198 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13349 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13433 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~Imprimeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13313 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13464 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14075 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14258 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmulari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14289 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15417 msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:857 -msgctxt "notebookbar_compact|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1678 -msgctxt "notebookbar_compact|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1899 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1890 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2613 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2604 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2662 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2653 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3115 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4834 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3106 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4825 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3849 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3840 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Inici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3902 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3893 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4157 msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Camp" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4506 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4497 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4986 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4977 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "Pag_e" msgstr "_Pàgina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5038 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5029 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "Disseny" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5084 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5075 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5670 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5661 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5726 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5717 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6092 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6125 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6611 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6602 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6663 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6654 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7316 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "_Graphic" msgstr "_Imatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7349 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7759 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7750 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7873 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7864 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "A_linea" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8101 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8092 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8156 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8147 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "Dibuix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8421 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8544 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8535 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "A_linea" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8682 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8673 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8738 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8729 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8789 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8780 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9643 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9634 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2500 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2552 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" -msgid "Default" -msgstr "Per defecte" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2566 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" -msgid "Accent 1" -msgstr "Accent 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2574 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" -msgid "Accent 2" -msgstr "Accent 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2582 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" -msgid "Accent 3" -msgstr "Accent 3" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2596 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" -msgid "Header 1" -msgstr "Capçalera 1" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2604 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" -msgid "Header 2" -msgstr "Capçalera 2" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2618 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" -msgid "Good" -msgstr "Bo" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2626 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" -msgid "Bad" -msgstr "Dolent" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2634 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" -msgid "Neutral" -msgstr "Neutre" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2642 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" -msgid "Error" -msgstr "Error" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2650 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" -msgid "Warning" -msgstr "Avís" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2664 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" -msgid "Footnote" -msgstr "Nota al peu" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2672 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" -msgid "Note" -msgstr "Nota" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3175 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3138 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menú" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3275 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3238 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3349 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3505 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4846 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3468 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4915 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "E_stils" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3659 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3622 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Tipus de lletra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3942 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3905 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Paràgraf" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4260 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4223 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "_Nombre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4337 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" msgid "_Data" msgstr "_Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4488 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4451 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4602 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4565 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4716 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4679 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5000 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4791 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10562 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "Fo_rmulari" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5069 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Tipus de lletra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5279 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5348 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5510 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5579 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5648 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6020 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7174 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8157 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6089 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7471 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8454 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9695 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6256 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6325 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6418 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9561 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6487 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9858 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Agrupa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6566 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6635 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6733 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6786 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6900 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7885 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8617 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9973 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Graella" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7030 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7314 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7611 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" -msgstr "" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7588 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8320 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8819 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9676 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" -msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "C_olor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7716 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8013 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8449 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8746 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Multimèdia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8957 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9254 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edita" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10132 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10429 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" -msgstr "" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10254 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" -msgid "Fo_rm" -msgstr "" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1755 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2462 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +msgstr "_Imprimeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2494 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2451 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2508 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2465 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accent 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2516 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2473 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accent 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2524 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2481 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accent 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2538 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2495 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Capçalera 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2503 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Capçalera 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2560 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2517 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Dolent" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2568 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2525 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Bo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2576 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2533 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2584 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2541 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Error" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2592 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2549 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2606 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2563 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2614 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2571 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2887 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3061 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3166 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3115 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3222 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3171 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3331 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3280 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3569 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3518 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3766 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3715 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Est_ils" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4039 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3988 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Tipus de lletra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4234 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "_Nombre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4501 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4450 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "_Alineació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4739 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4688 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "_Cel·les" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4900 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4849 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5086 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5035 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "_Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5258 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5207 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5379 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5655 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5604 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Imatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6007 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5956 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6409 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6358 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6495 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6775 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6724 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6988 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6937 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7140 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Com_para" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7342 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7839 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7788 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8208 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8157 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8549 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8498 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8716 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8665 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8918 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8867 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Agrupa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9068 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9017 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9326 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "_Tipus de lletra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9642 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9591 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "_Alineació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9844 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9793 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9998 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9947 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10143 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10092 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10380 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10329 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "_Marc" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10811 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10760 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10977 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10926 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11128 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "_Visualització" @@ -19525,7 +19656,7 @@ msgstr "_Visualització" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenllaç" +msgstr "Enllaç" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:54 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" @@ -20542,42 +20673,42 @@ msgctxt "pastespecial|label4" msgid "Shift Cells" msgstr "Desplaça les cel·les" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:16 msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" msgid "Data Field" msgstr "Camp de dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:69 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:37 msgctxt "pivotfielddialog|options" msgid "_Options..." msgstr "_Opcions..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:136 msgctxt "pivotfielddialog|none" msgid "_None" msgstr "_Nota" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:142 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:153 msgctxt "pivotfielddialog|auto" msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:160 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:169 msgctxt "pivotfielddialog|user" msgid "_User-defined" msgstr "Definit per l'_usuari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:203 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:232 msgctxt "pivotfielddialog|label1" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotals" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:246 msgctxt "pivotfielddialog|showall" msgid "Show it_ems without data" msgstr "Mostra els _elements sense dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:244 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfielddialog.ui:268 msgctxt "pivotfielddialog|label2" msgid "Name:" msgstr "Nom:" @@ -20587,77 +20718,77 @@ msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:104 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:110 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "I" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:105 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:111 msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "O" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:127 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "I" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:122 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:128 msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "O" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:140 msgctxt "pivotfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:151 msgctxt "pivotfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:156 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:162 msgctxt "pivotfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:167 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:173 msgctxt "pivotfilterdialog|label5" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:347 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:356 msgctxt "pivotfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" msgstr "Criteris de filtre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:394 msgctxt "pivotfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:401 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:410 msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "_Expressions regulars" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:417 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:426 msgctxt "pivotfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "_Sense duplicacions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:450 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:458 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Interval de dades:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:471 msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "fictici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:482 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:491 msgctxt "pivotfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" msgstr "Op_cions" @@ -20772,62 +20903,62 @@ msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" msgid "Source and Destination" msgstr "Font i destinació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:8 msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "Edita les àrees d'impressió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:138 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:134 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:139 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- entire sheet -" msgstr "- tot el full -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:140 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- user defined -" msgstr "- definit per l'usuari -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:136 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:141 msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" msgid "- selection -" msgstr "- selecció -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:152 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:157 msgctxt "printareasdialog|label1" msgid "Print Range" msgstr "Àrea d'impressió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:217 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:223 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:218 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:224 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" msgid "- user defined -" msgstr "- definit per l'usuari -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:240 msgctxt "printareasdialog|label2" msgid "Rows to Repeat" msgstr "Files a repetir" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:306 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- none -" msgstr "- cap -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:300 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:307 msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" msgid "- user defined -" msgstr "- definit per l'usuari -" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:316 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:323 msgctxt "printareasdialog|label3" msgid "Columns to Repeat" msgstr "Columnes a repetir" @@ -20842,167 +20973,167 @@ msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:22 msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" msgid "Protect Sheet" msgstr "Protegeix el full" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:109 msgctxt "protectsheetdlg|protect" msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" msgstr "P_rotegeix aquest full i el contingut de les cel·les protegides" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:135 msgctxt "protectsheetdlg|label1" msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:150 msgctxt "protectsheetdlg|label2" msgid "_Confirm:" msgstr "_Confirma:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:193 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:216 msgctxt "protectsheetdlg|label4" msgid "Allow all users of this sheet to:" msgstr "Permet que tots els usuaris d'aquest full puguin:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:229 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:294 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" msgstr "Seleccionar les cel·les protegides" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:241 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:306 +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "Suprimeix files" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:318 +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "Insereix files" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:330 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" msgstr "Seleccionar les cel·les desprotegides" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:342 msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" msgid "Insert columns" msgstr "Insereix columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:265 -msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" -msgid "Insert rows" -msgstr "Insereix files" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:277 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:354 msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" msgid "Delete columns" msgstr "Suprimeix columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:289 -msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" -msgid "Delete rows" -msgstr "Suprimeix files" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/queryrunstreamscriptdialog.ui:13 msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" msgstr "Aquest flux de dades està generat per un script. Voleu executar %URL?" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:22 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:31 +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Generador de nombres aleatoris" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:142 +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "Interval de cel·les:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:188 +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "Dades" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:225 +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "Distribució:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:242 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform" msgstr "Uniforme" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:26 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:243 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Uniform Integer" msgstr "Enter uniforme" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:30 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:244 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Normal" msgstr "Normal" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:34 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:245 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchy" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:38 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:246 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulli" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:42 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:247 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Binomial" msgstr "Binomial" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:46 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:248 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Chi Squared" msgstr "Khi quadrada" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:50 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:249 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Geometric" msgstr "Geomètrica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:54 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:250 msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" msgid "Negative Binomial" msgstr "Binomial negativa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:73 -msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Generador de nombres aleatoris" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:179 -msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" -msgid "Cell range:" -msgstr "Interval de cel·les:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:224 -msgctxt "randomnumbergenerator|label1" -msgid "Data" -msgstr "Dades" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261 -msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" -msgid "Distribution:" -msgstr "Distribució:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:288 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:263 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" msgid "..." msgstr "..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:303 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:278 msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" msgid "..." msgstr "..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:350 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:327 msgctxt "randomnumbergenerator|label2" msgid "Random Number Generator" msgstr "Generador de nombres aleatoris" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:385 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:362 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" msgid "Enable custom seed" msgstr "Habilita la llavor personalitzada" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:404 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:381 msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" msgid "Seed:" msgstr "Llavor:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:427 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:406 msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" msgid "Enable rounding" msgstr "Habilita l'arrodoniment" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:447 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:426 msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" msgid "Decimal places:" msgstr "Nombre de decimals:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:479 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:459 msgctxt "randomnumbergenerator|label4" msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -21012,77 +21143,77 @@ msgctxt "recalcquerydialog|ask" msgid "Always perform this without prompt in the future." msgstr "Executa sempre aquesta acció en el futur sense demanar-ho." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:15 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:14 msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" msgid "Regression" msgstr "Regressió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:109 msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" msgid "Independent variable(s) (X) range:" msgstr "Interval de les variables independents (X):" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:146 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:148 msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" msgid "Dependent variable (Y) range:" msgstr "Interval de la variable dependent (Y):" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:185 msgctxt "regressiondialog|withlabels-check" msgid "Both X and Y ranges have labels" msgstr "Ambdós intervals X i Y tenen etiquetes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:198 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:202 msgctxt "regressiondialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:246 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:245 msgctxt "regressiondialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:281 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:280 msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:297 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:296 msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:319 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:318 msgctxt "regressiondialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:354 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:353 msgctxt "regressiondialog|linear-radio" msgid "Linear Regression" msgstr "Regressió lineal" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:371 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:370 msgctxt "regressiondialog|logarithmic-radio" msgid "Logarithmic Regression" msgstr "Regressió logarítmica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:388 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:387 msgctxt "regressiondialog|power-radio" msgid "Power Regression" -msgstr "Regressió exponencial" +msgstr "Regressió potencial" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:411 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:410 msgctxt "regressiondialog|label3" msgid "Output Regression Types" msgstr "Tipus de regressió de sortida" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:447 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:446 msgctxt "regressiondialog|label5" msgid "Confidence level" msgstr "Nivell de confiança" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:457 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:456 msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check" msgid "Calculate residuals" msgstr "Calcula els residus" @@ -21122,27 +21253,27 @@ msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" msgid "Re-type Password" msgstr "Torneu a introduir la contrasenya" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:96 msgctxt "retypepassdialog|descLabel" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "El document que voleu exportar té un o més elements protegits amb contrasenya que no es poden exportar. Torneu a introduir la contrasenya per poder exportar el document." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:121 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:128 msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" msgid "Status unknown" msgstr "Estat desconegut" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:138 msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" msgid "_Re-type" msgstr "_Torneu a introduir-la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:158 msgctxt "retypepassdialog|label2" msgid "Document protection" msgstr "Protecció del document" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:221 msgctxt "retypepassdialog|label3" msgid "Sheet protection" msgstr "Protecció del full" @@ -21182,7 +21313,7 @@ msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" msgid "Footer (right)" msgstr "Peu de pàgina (dreta)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:138 msgctxt "rightfooterdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Peu de pàgina (dreta)" @@ -21192,7 +21323,7 @@ msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" msgid "Header (right)" msgstr "Capçalera (dreta)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:138 msgctxt "rightheaderdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Capçalera (dreta)" @@ -21212,107 +21343,112 @@ msgctxt "rowheightdialog|default" msgid "_Default value" msgstr "Valor per _defecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:21 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:20 msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" msgid "Sampling" msgstr "Mostratge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:116 msgctxt "samplingdialog|input-range-label" msgid "Input range:" msgstr "Interval d'entrada:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:151 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:155 msgctxt "samplingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:192 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:198 msgctxt "samplingdialog|label4" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:247 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:254 msgctxt "samplingdialog|label1" msgid "Sample size:" msgstr "Mida de la mostra:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:259 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:267 msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" msgid "Random" msgstr "Aleatori" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:276 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:284 msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" msgid "Periodic" msgstr "Periòdic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:313 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:322 msgctxt "samplingdialog|label3" msgid "Period:" msgstr "Període:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:330 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:334 +msgctxt "samplingdialog|with-replacement" +msgid "With replacement" +msgstr "Amb substitució" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:350 +msgctxt "samplingdialog|keep-order" +msgid "Keep order" +msgstr "Mantén l'ordre" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:372 msgctxt "samplingdialog|label2" msgid "Sampling Method" msgstr "Mètode de mostratge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:8 msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" msgid "Create Scenario" msgstr "Crea un escenari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:111 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:117 msgctxt "scenariodialog|label1" msgid "Name of Scenario" msgstr "Nom de l'escenari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:155 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:176 msgctxt "scenariodialog|label2" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:210 msgctxt "scenariodialog|copyback" msgid "Copy _back" msgstr "Copia _enrere" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:225 msgctxt "scenariodialog|copysheet" msgid "Copy _entire sheet" msgstr "Copia _tot el full" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:240 msgctxt "scenariodialog|preventchanges" msgid "_Prevent changes" msgstr "E_vita els canvis" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:260 msgctxt "scenariodialog|showframe" msgid "_Display border" msgstr "_Visualitza la vora" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:264 -msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" -msgid "Display border in" -msgstr "Visualitza la vora a" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:287 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:310 msgctxt "scenariodialog|label3" msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:303 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:326 msgctxt "scenariodialog|alttitle" msgid "Edit Scenario" msgstr "Edita l'escenari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:319 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:342 msgctxt "scenariodialog|createdft" msgid "Created by" msgstr "Creat per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:330 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariodialog.ui:353 msgctxt "scenariodialog|onft" msgid "on" msgstr "el" @@ -21437,11 +21573,26 @@ msgctxt "scgeneralpage|label3" msgid "Input Settings" msgstr "Paràmetres d'entrada" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:22 msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" msgid "Search Results" msgstr "Resultats de la cerca" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:83 +msgctxt "searchresults|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:96 +msgctxt "searchresults|cell" +msgid "Cell" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:109 +msgctxt "searchresults|content" +msgid "Content" +msgstr "" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" msgid "Select Data Source" @@ -21532,17 +21683,17 @@ msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "Capçaleres/Peus" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:138 msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" msgid "Header (right)" msgstr "Capçalera (dreta)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:184 msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" msgid "Header (left)" msgstr "Capçalera (esquerra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:231 msgctxt "sharedfooterdialog|footer" msgid "Footer" msgstr "Peu" @@ -21552,17 +21703,17 @@ msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" msgid "Headers/Footers" msgstr "Capçaleres/Peus" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:138 msgctxt "sharedheaderdialog|header" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:184 msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" msgid "Footer (right)" msgstr "Peu de pàgina (dreta)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:153 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:231 msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" @@ -21752,7 +21903,7 @@ msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" msgid "Show Detail" msgstr "Mostra el detall" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/showdetaildialog.ui:103 msgctxt "showdetaildialog|label1" msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "Trieu el _camp que contingui el detall que vulgueu mostrar" @@ -22027,277 +22178,277 @@ msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." msgstr "Garanteix que l'exponent és múltiple de 3." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:8 msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" msgid "Set range" msgstr "Defineix l'interval" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:30 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/simplerefdialog.ui:90 msgctxt "simplerefdialog|area" msgid "Area:" msgstr "Àrea:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:8 msgctxt "solverdlg|SolverDialog" msgid "Solver" msgstr "Solucionador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:22 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:27 msgctxt "solverdlg|options" msgid "O_ptions..." msgstr "O_pcions..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:65 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:56 msgctxt "solverdlg|solve" msgid "_Solve" msgstr "_Soluciona" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:107 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:111 msgctxt "solverdlg|targetlabel" msgid "_Target cell" msgstr "_Cel·la objectiu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:120 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:124 msgctxt "solverdlg|result" msgid "Optimize result to" msgstr "Optimitza el resultat a" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:133 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:138 msgctxt "solverdlg|changelabel" msgid "_By changing cells" msgstr "_Canviant les cel·les" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:144 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:149 msgctxt "solverdlg|min" msgid "Minim_um" msgstr "Mí_nim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:168 msgctxt "solverdlg|max" msgid "_Maximum" msgstr "_Màxim" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:263 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:269 msgctxt "solverdlg|value" msgid "_Value of" msgstr "_Valor de" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:386 msgctxt "solverdlg|cellreflabel" msgid "_Cell reference" msgstr "Referència de la _cel·la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:379 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:400 msgctxt "solverdlg|oplabel" msgid "_Operator" msgstr "_Operador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:414 msgctxt "solverdlg|constraintlabel" msgid "V_alue" msgstr "V_alor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:411 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:433 msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Referència de la cel·la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:451 msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Referència de cel·la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:445 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:469 msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Referència de la cel·la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:462 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:487 msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" msgid "Cell reference" msgstr "Referència de la cel·la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:522 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:545 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "<=" msgstr "<=" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:523 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=" msgstr "=" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:524 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "=>" msgstr "=>" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:525 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Integer" msgstr "Enter" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:526 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549 msgctxt "solverdlg|op1list" msgid "Binary" msgstr "Binari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:530 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:553 msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:546 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:567 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "<=" msgstr "<=" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:547 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:568 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=" msgstr "=" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:548 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:569 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "=>" msgstr "=>" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:549 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Integer" msgstr "Enter" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:550 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571 msgctxt "solverdlg|op2list" msgid "Binary" msgstr "Binari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:554 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:575 msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:589 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "<=" msgstr "<=" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:571 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:590 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=" msgstr "=" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:572 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:591 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "=>" msgstr "=>" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:573 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:592 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Integer" msgstr "Enter" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:574 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:593 msgctxt "solverdlg|op3list" msgid "Binary" msgstr "Binari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:578 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:594 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:611 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "<=" msgstr "<=" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:595 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:612 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=" msgstr "=" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:596 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:613 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "=>" msgstr "=>" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:597 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:614 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Integer" msgstr "Enter" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:598 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:615 msgctxt "solverdlg|op4list" msgid "Binary" msgstr "Binari" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:602 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:619 msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:620 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:638 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:657 msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:656 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:676 msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:674 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:695 msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:733 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:754 msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:746 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:767 msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:759 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:780 msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:772 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:793 msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:800 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solverdlg.ui:818 msgctxt "solverdlg|label1" msgid "Limiting Conditions" msgstr "Condicions límit" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:22 msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:33 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:106 msgctxt "solveroptionsdialog|label2" msgid "Solver engine:" msgstr "Motor del solucionador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:70 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:143 msgctxt "solveroptionsdialog|label1" msgid "Settings:" msgstr "Paràmetres:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/solveroptionsdialog.ui:210 msgctxt "solveroptionsdialog|edit" msgid "Edit..." msgstr "Edita..." @@ -22527,407 +22678,407 @@ msgctxt "splitcolumnentry|delete" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:8 msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" msgid "Standard Filter" msgstr "Filtre estàndard" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:131 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "AND" msgstr "I" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:120 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:132 msgctxt "standardfilterdialog|connect1" msgid "OR" msgstr "O" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:127 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:139 msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" msgid "Operator 1" msgstr "Operador 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:153 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "AND" msgstr "I" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:142 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:154 msgctxt "standardfilterdialog|connect2" msgid "OR" msgstr "O" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:149 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:161 msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" msgid "Operator 2" msgstr "Operador 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:163 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:175 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "AND" msgstr "I" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:176 msgctxt "standardfilterdialog|connect3" msgid "OR" msgstr "O" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:180 msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" msgid "Operator 3" msgstr "Operador 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:182 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:194 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "AND" msgstr "I" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:183 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:195 msgctxt "standardfilterdialog|connect4" msgid "OR" msgstr "O" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:187 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:199 msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" msgid "Operator 4" msgstr "Operador 4" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:200 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:212 msgctxt "standardfilterdialog|label2" msgid "Operator" msgstr "Operador" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:211 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:223 msgctxt "standardfilterdialog|label3" msgid "Field name" msgstr "Nom del camp" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:222 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:234 msgctxt "standardfilterdialog|label4" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:233 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:245 msgctxt "standardfilterdialog|label5" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:249 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:261 msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" msgid "Field Name 1" msgstr "Nom de camp 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:279 msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" msgid "Field Name 2" msgstr "Nom de camp 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:285 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:297 msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" msgid "Field Name 3" msgstr "Nom de camp 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:300 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:312 msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" msgid "Field Name 4" msgstr "Nom de camp 4" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:332 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Largest" msgstr "El major" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:321 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:333 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest" msgstr "El menor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:322 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:334 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Largest %" msgstr "El major %" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:323 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:335 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Smallest %" msgstr "El menor %" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:324 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Contains" msgstr "Conté" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:325 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:337 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not contain" msgstr "No conté" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:326 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:338 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Begins with" msgstr "Comença per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:339 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not begin with" msgstr "No comença per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:328 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:340 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Ends with" msgstr "Acaba en" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:329 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:341 msgctxt "standardfilterdialog|cond1" msgid "Does not end with" msgstr "No acaba en" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:336 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:348 msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" msgid "Condition 1" msgstr "Condició 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:356 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:368 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Largest" msgstr "El major" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:369 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest" msgstr "El menor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:370 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Largest %" msgstr "El major %" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:359 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:371 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Smallest %" msgstr "El menor %" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:360 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Contains" msgstr "Conté" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:361 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:373 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not contain" msgstr "No conté" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:362 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:374 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Begins with" msgstr "Comença per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:363 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:375 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not begin with" msgstr "No comença per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:364 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:376 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Ends with" msgstr "Acaba en" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:365 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:377 msgctxt "standardfilterdialog|cond2" msgid "Does not end with" msgstr "No acaba en" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:372 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:384 msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" msgid "Condition 2" msgstr "Condició 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:392 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:404 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Largest" msgstr "El major" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:405 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest" msgstr "El menor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:394 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:406 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Largest %" msgstr "El major %" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:395 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:407 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Smallest %" msgstr "El menor %" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:396 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Contains" msgstr "Conté" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:397 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:409 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not contain" msgstr "No conté" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:410 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Begins with" msgstr "Comença per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:411 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not begin with" msgstr "No comença per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:400 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:412 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Ends with" msgstr "Acaba en" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:401 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:413 msgctxt "standardfilterdialog|cond3" msgid "Does not end with" msgstr "No acaba en" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:408 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:420 msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" msgid "Condition 3" msgstr "Condició 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:440 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Largest" msgstr "El major" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest" msgstr "El menor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:442 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Largest %" msgstr "El major %" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:443 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Smallest %" msgstr "El menor %" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:444 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Contains" msgstr "Conté" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:445 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not contain" msgstr "No conté" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:446 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Begins with" msgstr "Comença per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:435 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:447 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not begin with" msgstr "No comença per" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:436 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:448 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Ends with" msgstr "Acaba en" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:437 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:449 msgctxt "standardfilterdialog|cond4" msgid "Does not end with" msgstr "No acaba en" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:453 msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" msgid "Condition 4" msgstr "Condició 4" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:466 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:479 msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" msgid "Value 1" msgstr "Valor 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:491 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:505 msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" msgid "Value 2" msgstr "Valor 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:516 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:531 msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" msgid "Value 3" msgstr "Valor 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:538 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:554 msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" msgid "Value 4" msgstr "Valor 4" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:555 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:581 msgctxt "standardfilterdialog|label1" msgid "Filter Criteria" msgstr "Criteris de filtre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:593 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:619 msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" msgstr "_Distingeix entre majúscules i minúscules" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:635 msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" msgstr "L'interval c_onté etiquetes de columna" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:625 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:651 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" msgid "Regular _expressions" msgstr "_Expressions regulars" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:641 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:667 msgctxt "standardfilterdialog|unique" msgid "_No duplications" msgstr "_Sense duplicacions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:657 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:683 msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" msgid "Co_py results to:" msgstr "Co_pia els resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:677 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:703 msgctxt "standardfilterdialog|destpers" msgid "_Keep filter criteria" msgstr "_Conserva els criteris del filtre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:713 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:739 msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" msgstr "Copia els resultats a" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:734 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:760 msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" msgid "Copy results to" msgstr "Copia els resultats a" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:772 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:798 msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" msgid "Data range:" msgstr "Interval de dades:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:785 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:811 msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" msgid "dummy" msgstr "fictici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:805 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:831 msgctxt "standardfilterdialog|label6" msgid "Op_tions" msgstr "Op_cions" @@ -22962,37 +23113,37 @@ msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotals" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:153 msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" msgid "1st Group" msgstr "1r grup" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:199 msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" msgid "2nd Group" msgstr "2n grup" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:246 msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" msgid "3rd Group" msgstr "3r grup" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:191 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:293 msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:27 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:45 msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" msgstr "Agrupa per:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:68 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:86 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" msgstr "Calcula els subtotals per a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:84 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:100 msgctxt "subtotalgrppage|label3" msgid "Use function:" msgstr "Usa funció:" @@ -23045,7 +23196,7 @@ msgstr "Ordena" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 msgctxt "tabcolordialog |label1" msgid "Palette:" -msgstr "" +msgstr "Paleta:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" @@ -23172,32 +23323,32 @@ msgctxt "textimportcsv|label4" msgid "Fields" msgstr "Camps" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:9 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:8 msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" msgid "Import Options" msgstr "Opcions d'importació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:104 msgctxt "textimportoptions|custom" msgid "Custom:" msgstr "Personalitzat:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:114 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:120 msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:147 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:154 msgctxt "textimportoptions|label2" msgid "Select the Language to Use for Import" msgstr "Seleccioneu la llengua que s'utilitzarà per a la importació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:181 msgctxt "textimportoptions|convertdata" msgid "Detect special numbers (such as dates)" msgstr "Detecta els nombres especials (com ara les dates)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:196 msgctxt "textimportoptions|label3" msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -23412,37 +23563,37 @@ msgctxt "tpviewpage|label3" msgid "Zoom" msgstr "Escala" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:40 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:102 msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "Rang de la variable 1:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:141 msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "Rang de la variable 2:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:180 msgctxt "ttestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:223 msgctxt "ttestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:258 msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:274 msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:296 msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" @@ -23467,57 +23618,67 @@ msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" msgid "Deactivate for" msgstr "Desactiva per a" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:15 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:17 +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "_Permet:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "_Dades:" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:46 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "All values" msgstr "Tots els valors" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:19 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Whole Numbers" msgstr "Nombres enters" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:23 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:48 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Decimal" msgstr "Decimal" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:27 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:49 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:31 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:35 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Cell range" msgstr "Interval de cel·les" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:39 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:52 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "List" msgstr "Llista" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:43 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:53 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Text length" msgstr "Longitud del text" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:47 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:54 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:61 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:67 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "equal" msgstr "igual" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:65 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:68 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than" msgstr "menor que" @@ -23527,67 +23688,57 @@ msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than" msgstr "major que" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:70 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "less than or equal" msgstr "menor o igual que" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:77 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:71 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "greater than or equal to" msgstr "major o igual que" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:72 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "not equal" msgstr "no és igual" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:85 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:73 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "valid range" msgstr "interval vàlid" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:89 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:74 msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" msgid "invalid range" msgstr "interval no vàlid" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:107 -msgctxt "validationcriteriapage|label1" -msgid "_Allow:" -msgstr "_Permet:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:121 -msgctxt "validationcriteriapage|valueft" -msgid "_Data:" -msgstr "_Dades:" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:86 msgctxt "validationcriteriapage|minft" msgid "_Minimum:" msgstr "_Mínim:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:239 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:169 msgctxt "validationcriteriapage|maxft" msgid "Ma_ximum:" msgstr "Mà_xim:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:250 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:181 msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" msgid "Allow _empty cells" msgstr "Permet c_el·les buides" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:265 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:196 msgctxt "validationcriteriapage|showlist" msgid "Show selection _list" msgstr "Mostra la _llista de selecció" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:280 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:211 msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" msgid "Sor_t entries ascending" msgstr "Ordena les en_trades en sentit ascendent" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:230 msgctxt "validationcriteriapage|hintft" msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." msgstr "Una font vàlida només pot consistir d'una selecció contigua de files i columnes, o bé d'una fórmula que resulta en una àrea o un vector." @@ -23597,17 +23748,17 @@ msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" msgid "Validity" msgstr "Validesa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:143 msgctxt "validationdialog|criteria" msgid "Criteria" msgstr "Criteri" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:135 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:189 msgctxt "validationdialog|inputhelp" msgid "Input Help" msgstr "Ajuda d'entrada" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:158 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:236 msgctxt "validationdialog|erroralert" msgid "Error Alert" msgstr "Avís d'error" @@ -23667,37 +23818,37 @@ msgctxt "xmlsourcedialog|ok" msgid "_Import" msgstr "_Importa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:40 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:102 msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" msgid "Variable 1 range:" msgstr "Rang de la variable 1:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:78 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:141 msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" msgid "Variable 2 range:" msgstr "Rang de la variable 2:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:180 msgctxt "ztestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" msgstr "Resultats a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:223 msgctxt "ztestdialog|label1" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:251 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:258 msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:267 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:274 msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:289 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:296 msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" msgstr "Agrupat per" diff --git a/source/ca/scaddins/messages.po b/source/ca/scaddins/messages.po index 5c5fd13aa9e..6dbb169a1e4 100644 --- a/source/ca/scaddins/messages.po +++ b/source/ca/scaddins/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 07:53+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516017003.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549871614.000000\n" #: scaddins/inc/analysis.hrc:27 msgctxt "ANALYSIS_Workday" @@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "El segon nombre" #: scaddins/inc/analysis.hrc:316 msgctxt "ANALYSIS_Erf" msgid "Returns the error function" -msgstr "Retorna la funció d'error" +msgstr "Retorna la funció d'error." #: scaddins/inc/analysis.hrc:317 msgctxt "ANALYSIS_Erf" diff --git a/source/ca/scp2/source/extensions.po b/source/ca/scp2/source/extensions.po index 1ff5b7e75ae..2c63722984c 100644 --- a/source/ca/scp2/source/extensions.po +++ b/source/ca/scp2/source/extensions.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-13 01:26+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 06:46+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479000381.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549867581.000000\n" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_NUMBERTEXT\n" "LngText.text" msgid "Provides the NUMBERTEXT/MONEYTEXT spreadsheet functions which convert numbers to localized text, e.g. '100' to 'hundred'." -msgstr "Proporciona les funcions de full de càlcul NUMBERTEXT i MONEYTEXT que converteixen nombres en text traduït, p. e. «100» en «cent»." +msgstr "Proporciona les funcions de full de càlcul NUMBERTEXT i MONEYTEXT que converteixen nombres en text traduït, p. ex. «100» en «cent»." #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n" "LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell" +msgstr "Proveïdor de scripts per al BeanShell" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_BEANSHELL\n" "LngText.text" msgid "Script provider for BeanShell" -msgstr "Proveïdor d'scripts per al BeanShell" +msgstr "Proveïdor de scripts per al BeanShell" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript" +msgstr "Proveïdor de scripts per al JavaScript" #: module_extensions.ulf msgctxt "" @@ -142,4 +142,4 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_OPTIONAL_EXTENSIONS_SCRIPT_PROVIDER_FOR_JAVASCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Script provider for JavaScript" -msgstr "Proveïdor d'scripts per al JavaScript" +msgstr "Proveïdor de scripts per al JavaScript" diff --git a/source/ca/scp2/source/ooo.po b/source/ca/scp2/source/ooo.po index d0c07b4fc7f..22fcd1283e3 100644 --- a/source/ca/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ca/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-19 09:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542620600.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf @@ -4667,6 +4667,14 @@ msgstr "Fitxer de configuració del %PRODUCTNAME" #: registryitem_ooo.ulf msgctxt "" "registryitem_ooo.ulf\n" +"STR_REG_VAL_EXTENSION\n" +"LngText.text" +msgid "%PRODUCTNAME Extension" +msgstr "" + +#: registryitem_ooo.ulf +msgctxt "" +"registryitem_ooo.ulf\n" "STR_REG_VAL_APPCAPABILITY_DESCRIPTION_OOO\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice" diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index 956369a8065..44a44ae8315 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:48+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542022773.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549889322.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -153,33 +153,53 @@ msgstr "Reversos / pàgines de l'esquerra" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All slides" -msgstr "~Totes les diapositives" +msgid "All ~Slides" +msgstr "" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~Slides" -msgstr "~Diapositives" +msgid "S~lides:" +msgstr "" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "Se~lecció" +msgid "~Even slides" +msgstr "" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Odd slides" +msgstr "" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Selection" +msgstr "" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "~All pages" -msgstr "~Totes les pàgines" +msgid "All ~Pages" +msgstr "" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Pà~gines" +msgid "~Pages:" +msgstr "" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Even pages" +msgstr "" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:94 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Odd pages" +msgstr "" + +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:95 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" -msgid "Se~lection" -msgstr "Se~lecció" +msgid "~Selection" +msgstr "" #: sd/inc/errhdl.hrc:29 msgctxt "RID_SD_ERRHDL" @@ -224,72 +244,72 @@ msgstr "Estils amagats" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:18 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:19 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Estreta" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:20 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderat" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (0.75\")" -msgstr "" +msgstr "Normal (0,75\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1\")" -msgstr "" +msgstr "Normal (1\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1.25\")" -msgstr "" +msgstr "Normal (1,25\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Ample" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Estrets" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderats" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Normal (1,9 cm)" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Normal (2,54 cm)" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (3.18cm)" -msgstr "" +msgstr "Normal (3,18 cm)" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Amples" #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" @@ -938,249 +958,255 @@ msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "Macro" +#: sd/inc/strings.hrc:150 +#, c-format +msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" +msgid "Presenting: %s" +msgstr "Presentació: %s" + #. Strings for animation effects -#: sd/inc/strings.hrc:151 +#: sd/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "Insereix text" -#: sd/inc/strings.hrc:152 +#: sd/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" msgid " Slide" msgstr " Diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:153 +#: sd/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" msgid " Slides" msgstr " Diapositives" -#: sd/inc/strings.hrc:154 +#: sd/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" -msgid "Load Slide Design" -msgstr "Carrega el disseny de la diapositiva" +msgid "Load Master Slide" +msgstr "Carrega la diapositiva mestra" -#: sd/inc/strings.hrc:155 +#: sd/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Insereix com a hiperenllaç" +msgstr "Insereix com a enllaç" -#: sd/inc/strings.hrc:156 +#: sd/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" msgid "Insert as Copy" msgstr "Insereix com a còpia" -#: sd/inc/strings.hrc:157 +#: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" msgid "Insert as Link" msgstr "Insereix com a enllaç" -#: sd/inc/strings.hrc:158 +#: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "Elegant" -#: sd/inc/strings.hrc:159 +#: sd/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: sd/inc/strings.hrc:160 +#: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: sd/inc/strings.hrc:161 +#: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "Amunt" -#: sd/inc/strings.hrc:162 +#: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Avall" -#: sd/inc/strings.hrc:163 +#: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "Esquerra superior?" -#: sd/inc/strings.hrc:164 +#: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "Esquerra inferior?" -#: sd/inc/strings.hrc:165 +#: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "Dreta superior?" -#: sd/inc/strings.hrc:166 +#: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "Dreta inferior?" -#: sd/inc/strings.hrc:167 +#: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "Horitzontal" -#: sd/inc/strings.hrc:168 +#: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "Vertical" -#: sd/inc/strings.hrc:169 +#: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "Tots?" -#: sd/inc/strings.hrc:170 +#: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Aquesta acció no es pot realitzar en viu." -#: sd/inc/strings.hrc:171 +#: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "Enrere" -#: sd/inc/strings.hrc:172 +#: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "Continua" -#: sd/inc/strings.hrc:173 +#: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "Resum" -#: sd/inc/strings.hrc:174 +#: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Reemplaçament de color" -#: sd/inc/strings.hrc:175 +#: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Esvaïment encreuat" -#: sd/inc/strings.hrc:176 +#: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "Amplia la diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:177 +#: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Diapositiva de la taula de continguts" -#: sd/inc/strings.hrc:178 +#: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "De moment no hi ha cap font SANE disponible." -#: sd/inc/strings.hrc:179 +#: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "De moment no hi ha cap font TWAIN disponible." -#: sd/inc/strings.hrc:180 +#: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "Fix" -#: sd/inc/strings.hrc:181 +#: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "Variable" -#: sd/inc/strings.hrc:182 +#: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: sd/inc/strings.hrc:183 +#: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "Estàndard (curt)" -#: sd/inc/strings.hrc:184 +#: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "Estàndard (llarg)" -#: sd/inc/strings.hrc:185 +#: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "Nom del fitxer" -#: sd/inc/strings.hrc:186 +#: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "Camí/Nom del fitxer" -#: sd/inc/strings.hrc:187 +#: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "Camí" -#: sd/inc/strings.hrc:188 +#: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "Nom del fitxer sense extensió" -#: sd/inc/strings.hrc:189 +#: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Presentació personalitzada nova" -#: sd/inc/strings.hrc:190 +#: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "Copia " -#: sd/inc/strings.hrc:191 +#: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" msgid "Presentation" msgstr "Presentació" -#: sd/inc/strings.hrc:192 +#: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "Forma de presentació del %PRODUCTNAME (Impress 6)" -#: sd/inc/strings.hrc:193 +#: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" -#: sd/inc/strings.hrc:194 +#: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "Format de dibuix del %PRODUCTNAME (Draw 6)" -#: sd/inc/strings.hrc:195 +#: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Desagrupa els metafitxers..." -#: sd/inc/strings.hrc:196 +#: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "No s'han pogut desagrupar tots els dibuixos." -#: sd/inc/strings.hrc:197 +#: sd/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "Presentació del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sd/inc/strings.hrc:198 +#: sd/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "Dibuix del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. HtmlExport -#: sd/inc/strings.hrc:201 +#: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" @@ -1189,132 +1215,132 @@ msgstr "" "Ja existeix un disseny amb aquest nom.\n" "Voleu sobreescriure'l?" -#: sd/inc/strings.hrc:202 +#: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sd/inc/strings.hrc:203 +#: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Enllaç" -#: sd/inc/strings.hrc:204 +#: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "Enllaç visitat" -#: sd/inc/strings.hrc:205 +#: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "Enllaç actiu" -#: sd/inc/strings.hrc:206 +#: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: sd/inc/strings.hrc:207 +#: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "Taula de continguts" -#: sd/inc/strings.hrc:208 +#: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "Feu clic aquí per començar" -#: sd/inc/strings.hrc:209 +#: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: sd/inc/strings.hrc:210 +#: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Correu electrònic" +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" -#: sd/inc/strings.hrc:211 +#: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Pàgina inicial" -#: sd/inc/strings.hrc:212 +#: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "Altres informacions" -#: sd/inc/strings.hrc:213 +#: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "Baixa la presentació" -#: sd/inc/strings.hrc:214 +#: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "El navegador no permet l'ús de marcs flotants." -#: sd/inc/strings.hrc:215 +#: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "Primera pàgina" -#: sd/inc/strings.hrc:216 +#: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "Última pàgina" -#: sd/inc/strings.hrc:217 +#: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sd/inc/strings.hrc:218 +#: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sd/inc/strings.hrc:219 +#: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "Amb contingut" -#: sd/inc/strings.hrc:220 +#: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "Sense contingut" -#: sd/inc/strings.hrc:221 +#: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "A la pàgina indicada" -#: sd/inc/strings.hrc:222 +#: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Converteix el mapa de bits en polígon" -#: sd/inc/strings.hrc:223 +#: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Feu clic aquí per acabar la presentació..." -#: sd/inc/strings.hrc:224 +#: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "Pausa..." -#: sd/inc/strings.hrc:225 +#: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Aplica 3D predilecte" -#: sd/inc/strings.hrc:226 +#: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "Filtre d'imatges" -#: sd/inc/strings.hrc:227 +#: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" @@ -1323,1231 +1349,1236 @@ msgstr "" "El fitxer %\n" "no és un fitxer d'àudio vàlid!" -#: sd/inc/strings.hrc:228 +#: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "Converteix en metafitxer" -#: sd/inc/strings.hrc:229 +#: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Converteix en mapa de bits" -#: sd/inc/strings.hrc:230 +#: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "No es pot crear el fitxer $(URL1)." -#: sd/inc/strings.hrc:231 +#: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "No es pot obrir el fitxer $(URL1)." -#: sd/inc/strings.hrc:232 +#: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "No es pot copiar el fitxer $(URL1) a $(URL2)." -#: sd/inc/strings.hrc:233 +#: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." msgstr "Nom de la diapositiva mestra. Feu clic dret per a veure una llista i feu doble clic per a obrir el diàleg." -#: sd/inc/strings.hrc:234 +#: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "Canvia el nom de la diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:235 +#: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sd/inc/strings.hrc:236 +#: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" msgstr "Canvia el nom de la diapositiva mestra" -#: sd/inc/strings.hrc:237 +#: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Àrea de títol per als formats automàtics" -#: sd/inc/strings.hrc:238 +#: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Àrea de l'objecte pels formats automàtics" -#: sd/inc/strings.hrc:239 +#: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "Àrea del peu de pàgina" -#: sd/inc/strings.hrc:240 +#: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "Àrea de la capçalera" -#: sd/inc/strings.hrc:241 +#: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Àrea de la data" -#: sd/inc/strings.hrc:242 +#: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Àrea del número de diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:243 +#: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Àrea del número de pàgina" -#: sd/inc/strings.hrc:244 +#: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "<header>" msgstr "<capçalera>" -#: sd/inc/strings.hrc:245 +#: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "<footer>" msgstr "<peu de pàgina>" -#: sd/inc/strings.hrc:246 +#: sd/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_DATETIME" msgid "<date/time>" msgstr "<data/hora>" -#: sd/inc/strings.hrc:247 +#: sd/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_NUMBER" msgid "<number>" msgstr "<número>" -#: sd/inc/strings.hrc:248 +#: sd/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_COUNT" msgid "<count>" msgstr "<comptador>" -#: sd/inc/strings.hrc:249 +#: sd/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_SLIDENAME" msgid "<slide-name>" msgstr "<nom-de-la-diapositiva>" -#: sd/inc/strings.hrc:250 +#: sd/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_PAGENAME" msgid "<page-name>" msgstr "<nom-de-la-pàgina>" -#: sd/inc/strings.hrc:251 +#: sd/inc/strings.hrc:252 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NOTES" msgid "Notes Area" msgstr "Àrea de notes" -#: sd/inc/strings.hrc:252 +#: sd/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJACONVERSION" msgid "Hangul/Hanja Conversion" msgstr "Conversió hangul/hanja" -#: sd/inc/strings.hrc:253 +#: sd/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_LEFT_PANE_IMPRESS_TITLE" msgid "Slides" msgstr "Diapositives" -#: sd/inc/strings.hrc:254 +#: sd/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_LEFT_PANE_DRAW_TITLE" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: sd/inc/strings.hrc:255 +#: sd/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_TASKPANEL_NOT_AVAILABLE_SUBSTITUTION" msgid "Preview not available" msgstr "Previsualització no disponible" -#: sd/inc/strings.hrc:256 +#: sd/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_TASKPANEL_PREPARING_PREVIEW_SUBSTITUTION" msgid "Preparing preview" msgstr "S'està preparant la previsualització" -#: sd/inc/strings.hrc:257 +#: sd/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_TASKPANEL_LAYOUT_MENU_TITLE" msgid "Layouts" msgstr "Formats" -#: sd/inc/strings.hrc:258 +#: sd/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_GRAPHICS_STYLE_FAMILY" msgid "Drawing Styles" msgstr "Estils de dibuix" -#: sd/inc/strings.hrc:259 +#: sd/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_PRESENTATIONS_STYLE_FAMILY" msgid "Presentation Styles" msgstr "Estils de presentació" -#: sd/inc/strings.hrc:260 +#: sd/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_CELL_STYLE_FAMILY" msgid "Cell Styles" msgstr "Estils de cel·la" -#: sd/inc/strings.hrc:261 +#: sd/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_NAMED_SHAPES" msgid "Named shapes" msgstr "Formes amb nom" -#: sd/inc/strings.hrc:262 +#: sd/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHOW_ALL_SHAPES" msgid "All shapes" msgstr "Totes les formes" -#: sd/inc/strings.hrc:263 +#: sd/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_NAVIGATOR_SHAPE_BASE_NAME" msgid "Shape %1" msgstr "Forma %1" -#: sd/inc/strings.hrc:264 +#: sd/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_SET_BACKGROUND_PICTURE" msgid "Set Background Image for Slide ..." msgstr "Defineix la imatge de fons per a la diapositiva..." -#: sd/inc/strings.hrc:265 +#: sd/inc/strings.hrc:266 msgctxt "RID_ANNOTATIONS_START" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sd/inc/strings.hrc:266 +#: sd/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_RESET_LAYOUT" msgid "Reset Slide Layout" msgstr "Reinicialitza el format de la diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:267 +#: sd/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_INSERT_TABLE" msgid "Insert Table" msgstr "Insereix una taula" -#: sd/inc/strings.hrc:268 +#: sd/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert Chart" msgstr "Insereix un diagrama" -#: sd/inc/strings.hrc:269 +#: sd/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_INSERT_PICTURE" msgid "Insert Image" msgstr "Insereix una imatge" -#: sd/inc/strings.hrc:270 +#: sd/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_INSERT_MOVIE" msgid "Insert Audio or Video" msgstr "Insereix un àudio o un vídeo" -#: sd/inc/strings.hrc:271 +#: sd/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_PAGES" msgid "Drag and Drop Pages" msgstr "Arrossega i deixa anar les pàgines" -#: sd/inc/strings.hrc:272 +#: sd/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STRING_DRAG_AND_DROP_SLIDES" msgid "Drag and Drop Slides" msgstr "Arrossega i deixa anar les diapositives" -#: sd/inc/strings.hrc:273 +#: sd/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_EMPTY_WARNING" msgid "Please add Images to the Album." msgstr "Afegiu imatges a l'àlbum." -#: sd/inc/strings.hrc:274 +#: sd/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_PHOTO_ALBUM_TEXTBOX" msgid "Text Slide" msgstr "Diapositiva de text" -#: sd/inc/strings.hrc:275 +#: sd/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_OBJECTS_TREE" msgid "Page Tree" msgstr "Arbre de pàgines" -#: sd/inc/strings.hrc:276 +#: sd/inc/strings.hrc:277 #, c-format msgctxt "STR_OVERWRITE_WARNING" msgid "The local target directory '%FILENAME' is not empty. Some files might be overwritten. Do you want to continue?" msgstr "El destí local del directori «%FILENAME» no és buit. Es poden sobreescriure alguns fitxers. Voleu continuar?" -#: sd/inc/strings.hrc:278 +#: sd/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: sd/inc/strings.hrc:279 +#: sd/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" msgid "Background objects" msgstr "Objectes de fons" -#: sd/inc/strings.hrc:280 +#: sd/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" msgid "Layout" msgstr "Format" -#: sd/inc/strings.hrc:281 +#: sd/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" msgid "Controls" msgstr "Controls" -#: sd/inc/strings.hrc:282 +#: sd/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" msgid "Dimension Lines" msgstr "Línies de dimensió" -#: sd/inc/strings.hrc:283 +#: sd/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:284 +#: sd/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_PAGE_NAME" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sd/inc/strings.hrc:285 +#: sd/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_SLIDE_NAME" msgid "Slide" msgstr "Diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:286 +#: sd/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" msgid "Master Slide" msgstr "Diapositiva mestra" -#: sd/inc/strings.hrc:287 +#: sd/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" msgid "Master Slide:" msgstr "Diapositiva mestra:" -#: sd/inc/strings.hrc:288 +#: sd/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" msgstr "Pàgina mestra" -#: sd/inc/strings.hrc:289 +#: sd/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" msgid "Master Page:" msgstr "Pàgina mestra:" -#: sd/inc/strings.hrc:290 +#: sd/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_NOTES" msgid "(Notes)" msgstr "(Notes)" -#: sd/inc/strings.hrc:291 +#: sd/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_HANDOUT" msgid "Handouts" msgstr "Prospectes" -#: sd/inc/strings.hrc:292 +#: sd/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" msgid "Click to edit the title text format" msgstr "Feu clic per editar el format del text del títol" -#: sd/inc/strings.hrc:293 +#: sd/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "Feu clic per editar el format del text de l'esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:294 +#: sd/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" msgid "Second Outline Level" msgstr "Segon nivell d'esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:295 +#: sd/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" msgid "Third Outline Level" msgstr "Tercer nivell d'esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:296 +#: sd/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" msgid "Fourth Outline Level" msgstr "Quart nivell d'esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:297 +#: sd/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" msgid "Fifth Outline Level" msgstr "Cinquè nivell d'esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:298 +#: sd/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" msgid "Sixth Outline Level" msgstr "Sisè nivell d'esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:299 +#: sd/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" msgid "Seventh Outline Level" msgstr "Setè nivell d'esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:300 +#: sd/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" msgid "Click to move the slide" msgstr "Feu clic per moure la diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:301 +#: sd/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" msgid "Click to edit the notes format" msgstr "Feu clic per editar el format de les notes" -#: sd/inc/strings.hrc:302 +#: sd/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" msgid "Click to add Title" msgstr "Feu clic per afegir un títol" -#: sd/inc/strings.hrc:303 +#: sd/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" msgid "Click to add Text" msgstr "Feu clic per afegir text" -#: sd/inc/strings.hrc:304 +#: sd/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" msgid "Click to add Text" msgstr "Feu clic per afegir text" -#: sd/inc/strings.hrc:305 +#: sd/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" msgid "Click to add Notes" msgstr "Feu clic per afegir notes" -#: sd/inc/strings.hrc:306 +#: sd/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" msgid "Double-click to add an Image" msgstr "Feu doble clic per afegir una imatge" -#: sd/inc/strings.hrc:307 +#: sd/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" msgid "Double-click to add an Object" msgstr "Feu doble clic per afegir un objecte" -#: sd/inc/strings.hrc:308 +#: sd/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" msgid "Double-click to add a Chart" msgstr "Feu doble clic per afegir un diagrama" -#: sd/inc/strings.hrc:309 +#: sd/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" msgid "Double-click to add an Organization Chart" msgstr "Feu doble clic per afegir un organigrama" -#: sd/inc/strings.hrc:310 +#: sd/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "Feu doble clic per afegir un full càlcul" -#: sd/inc/strings.hrc:311 +#: sd/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: sd/inc/strings.hrc:312 +#: sd/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sd/inc/strings.hrc:313 +#: sd/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: sd/inc/strings.hrc:314 +#: sd/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" msgid "Move slides" msgstr "Mou les diapositives" -#: sd/inc/strings.hrc:316 +#: sd/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" msgid "Object without fill" msgstr "Objecte sense emplenament" -#: sd/inc/strings.hrc:317 +#: sd/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" msgid "Object with no fill and no line" msgstr "Objecte sense emplenament ni línia" -#: sd/inc/strings.hrc:318 +#: sd/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sd/inc/strings.hrc:319 +#: sd/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4" msgid "A4" msgstr "A4" -#: sd/inc/strings.hrc:320 +#: sd/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TITLE" msgid "Title A4" msgstr "Títol A4" -#: sd/inc/strings.hrc:321 +#: sd/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_HEADLINE" msgid "Heading A4" msgstr "Encapçalament A4" -#: sd/inc/strings.hrc:322 +#: sd/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_POOLSHEET_A4_TEXT" msgid "Text A4" msgstr "Text A4" -#: sd/inc/strings.hrc:323 +#: sd/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0" msgid "A0" msgstr "A0" -#: sd/inc/strings.hrc:324 +#: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TITLE" msgid "Title A0" msgstr "Títol A0" -#: sd/inc/strings.hrc:325 +#: sd/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_HEADLINE" msgid "Heading A0" msgstr "Encapçalament A0" -#: sd/inc/strings.hrc:326 +#: sd/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_POOLSHEET_A0_TEXT" msgid "Text A0" msgstr "Text A0" -#: sd/inc/strings.hrc:327 +#: sd/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Graphic" msgstr "Imatge" -#: sd/inc/strings.hrc:328 +#: sd/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_POOLSHEET_GRAPHIC" msgid "Shapes" msgstr "Formes" -#: sd/inc/strings.hrc:329 +#: sd/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES" msgid "Lines" msgstr "Línies" -#: sd/inc/strings.hrc:330 +#: sd/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" msgid "Arrow Line" msgstr "Línia amb fletxa" -#: sd/inc/strings.hrc:331 +#: sd/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_POOLSHEET_LINES_DASHED" msgid "Dashed Line" msgstr "Línia de traços" -#: sd/inc/strings.hrc:333 +#: sd/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED" msgid "Filled" msgstr "Emplenat" -#: sd/inc/strings.hrc:334 +#: sd/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE" msgid "Filled Blue" msgstr "Emplenat blau" -#: sd/inc/strings.hrc:335 +#: sd/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN" msgid "Filled Green" msgstr "Emplenat verd" -#: sd/inc/strings.hrc:336 +#: sd/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW" msgid "Filled Yellow" msgstr "Emplenat groc" -#: sd/inc/strings.hrc:337 +#: sd/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED" msgid "Filled Red" msgstr "Emplenat vermell" -#: sd/inc/strings.hrc:339 +#: sd/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE" msgid "Outlined" msgstr "Contorn" -#: sd/inc/strings.hrc:340 +#: sd/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE" msgid "Outlined Blue" msgstr "Contorn blau" -#: sd/inc/strings.hrc:341 +#: sd/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN" msgid "Outlined Green" msgstr "Contorn verd" -#: sd/inc/strings.hrc:342 +#: sd/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW" msgid "Outlined Yellow" msgstr "Contorn groc" -#: sd/inc/strings.hrc:343 +#: sd/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED" msgid "Outlined Red" msgstr "Contorn vermell" -#: sd/inc/strings.hrc:345 +#: sd/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sd/inc/strings.hrc:346 +#: sd/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" -#: sd/inc/strings.hrc:347 +#: sd/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:348 +#: sd/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" msgid "Background objects" msgstr "Objectes de fons" -#: sd/inc/strings.hrc:349 +#: sd/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: sd/inc/strings.hrc:350 +#: sd/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: sd/inc/strings.hrc:351 +#: sd/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" msgid "PowerPoint Import" msgstr "Importació des del PowerPoint" -#: sd/inc/strings.hrc:352 +#: sd/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save Document" msgstr "Desa el document" -#: sd/inc/strings.hrc:353 +#: sd/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" msgid "Banding cell" msgstr "Cel·la ratllada" -#: sd/inc/strings.hrc:354 +#: sd/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sd/inc/strings.hrc:355 +#: sd/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" msgid "Total line" msgstr "Línia de total" -#: sd/inc/strings.hrc:356 +#: sd/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" msgid "First column" msgstr "Primera columna" -#: sd/inc/strings.hrc:357 +#: sd/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" msgid "Last column" msgstr "Última columna" -#: sd/inc/strings.hrc:358 +#: sd/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_ENTER_PIN" msgid "Enter PIN:" msgstr "Introduïu el codi PIN:" -#: sd/inc/strings.hrc:359 +#: sd/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" msgid "Remove client authorisation" msgstr "Suprimeix l'autorització del client" -#: sd/inc/strings.hrc:360 +#: sd/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" msgid "Shrink font size" msgstr "Redueix la mida de la lletra" -#: sd/inc/strings.hrc:361 +#: sd/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" msgid "Grow font size" msgstr "Augmenta la mida de la lletra" #. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views #. ============================================================== -#: sd/inc/strings.hrc:366 +#: sd/inc/strings.hrc:367 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Vista del dibuix" -#: sd/inc/strings.hrc:367 +#: sd/inc/strings.hrc:368 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" msgid "This is where you create and edit drawings." msgstr "Aquí es creen i s'editen els dibuixos." -#: sd/inc/strings.hrc:368 +#: sd/inc/strings.hrc:369 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Vista del dibuix" -#: sd/inc/strings.hrc:369 +#: sd/inc/strings.hrc:370 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" msgid "This is where you create and edit slides." msgstr "Aquí es creen i s'editen les diapositives." -#: sd/inc/strings.hrc:370 +#: sd/inc/strings.hrc:371 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" msgid "Outline View" msgstr "Vista d'esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:371 +#: sd/inc/strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" msgid "This is where you enter or edit text in list form." msgstr "Aquí s'introdueixen o s'editen els textos." -#: sd/inc/strings.hrc:372 +#: sd/inc/strings.hrc:373 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" msgid "Slides View" msgstr "Vista de les diapositives" -#: sd/inc/strings.hrc:373 +#: sd/inc/strings.hrc:374 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" msgid "This is where you sort slides." msgstr "Aquí s'ordenen les diapositives." -#: sd/inc/strings.hrc:374 +#: sd/inc/strings.hrc:375 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" msgid "Notes View" msgstr "Visualització de les notes" -#: sd/inc/strings.hrc:375 +#: sd/inc/strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" msgid "This is where you enter and view notes." msgstr "Aquí s'introdueixen i es visualitzen les notes." -#: sd/inc/strings.hrc:376 +#: sd/inc/strings.hrc:377 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" msgid "Handout View" msgstr "Vista del prospecte" -#: sd/inc/strings.hrc:377 +#: sd/inc/strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "Aquí es decideix el format dels prospectes." -#: sd/inc/strings.hrc:378 +#: sd/inc/strings.hrc:379 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" msgstr "TítolPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:379 +#: sd/inc/strings.hrc:380 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" msgid "PresentationOutliner" msgstr "EsquemaPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:380 +#: sd/inc/strings.hrc:381 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" msgid "PresentationSubtitle" msgstr "SubtítolPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:381 +#: sd/inc/strings.hrc:382 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" msgstr "PàginaPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:382 +#: sd/inc/strings.hrc:383 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" msgstr "NotesPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:383 +#: sd/inc/strings.hrc:384 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" msgid "Handout" msgstr "Prospecte" -#: sd/inc/strings.hrc:384 +#: sd/inc/strings.hrc:385 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" msgstr "FormaPresentacióAccessibleDesconeguda" -#: sd/inc/strings.hrc:385 +#: sd/inc/strings.hrc:386 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" msgid "PresentationTitleShape" msgstr "FormaTítolPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:386 +#: sd/inc/strings.hrc:387 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" msgid "PresentationOutlinerShape" msgstr "FormaEsquemaPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:387 +#: sd/inc/strings.hrc:388 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" msgid "PresentationSubtitleShape" msgstr "FormaSubtítolPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:388 +#: sd/inc/strings.hrc:389 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" msgid "PresentationPageShape" msgstr "FormaPresentacióPàgina" -#: sd/inc/strings.hrc:389 +#: sd/inc/strings.hrc:390 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" msgid "PresentationNotesShape" msgstr "FormaNotesPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:390 +#: sd/inc/strings.hrc:391 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" msgid "PresentationHandoutShape" msgstr "FormaProspectePresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:391 +#: sd/inc/strings.hrc:392 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" msgid "Unknown accessible presentation shape" msgstr "Forma de presentació accessible desconeguda" -#: sd/inc/strings.hrc:392 +#: sd/inc/strings.hrc:393 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" msgstr "PeuPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:393 +#: sd/inc/strings.hrc:394 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" msgid "PresentationFooterShape" msgstr "FormaPeuPàginaPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:394 +#: sd/inc/strings.hrc:395 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" msgstr "CapçaleraPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:395 +#: sd/inc/strings.hrc:396 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" msgid "PresentationHeaderShape" msgstr "FormaCapçaleraPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:396 +#: sd/inc/strings.hrc:397 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" msgid "PresentationDateAndTime" msgstr "DataHoraPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:397 +#: sd/inc/strings.hrc:398 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" msgid "PresentationDateAndTimeShape" msgstr "FormaDataHoraPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:398 +#: sd/inc/strings.hrc:399 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" msgid "PresentationPageNumber" msgstr "NúmeroPàginaPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:399 +#: sd/inc/strings.hrc:400 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "FormaNúmeroPàginaPresentació" -#: sd/inc/strings.hrc:400 +#: sd/inc/strings.hrc:401 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "Presentació del %PRODUCTNAME" -#: sd/inc/strings.hrc:401 +#: sd/inc/strings.hrc:402 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sd/inc/strings.hrc:402 +#: sd/inc/strings.hrc:403 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" msgstr "Esquema" -#: sd/inc/strings.hrc:403 +#: sd/inc/strings.hrc:404 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" -#: sd/inc/strings.hrc:404 +#: sd/inc/strings.hrc:405 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sd/inc/strings.hrc:405 +#: sd/inc/strings.hrc:406 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: sd/inc/strings.hrc:406 +#: sd/inc/strings.hrc:407 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" msgstr "Prospecte" -#: sd/inc/strings.hrc:407 +#: sd/inc/strings.hrc:408 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "Forma de presentació accessible desconeguda" -#: sd/inc/strings.hrc:408 +#: sd/inc/strings.hrc:409 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" msgstr "Peu" -#: sd/inc/strings.hrc:409 +#: sd/inc/strings.hrc:410 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sd/inc/strings.hrc:410 +#: sd/inc/strings.hrc:411 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sd/inc/strings.hrc:411 +#: sd/inc/strings.hrc:412 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: sd/inc/strings.hrc:412 +#: sd/inc/strings.hrc:413 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(només lectura)" -#: sd/inc/strings.hrc:414 +#: sd/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" msgid "none" msgstr "cap" -#: sd/inc/strings.hrc:415 +#: sd/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" msgid "Until next click" msgstr "Fins al proper clic" -#: sd/inc/strings.hrc:416 +#: sd/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" msgid "Until end of slide" msgstr "Fins a la fi de la diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:417 +#: sd/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" msgstr "Direcció:" -#: sd/inc/strings.hrc:418 +#: sd/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" msgstr "Escala:" -#: sd/inc/strings.hrc:419 +#: sd/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" msgstr "Rajos:" -#: sd/inc/strings.hrc:420 +#: sd/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" msgstr "Primer color:" -#: sd/inc/strings.hrc:421 +#: sd/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" msgstr "Segon color:" -#: sd/inc/strings.hrc:422 +#: sd/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" msgstr "Color d'emplenament" -#: sd/inc/strings.hrc:423 +#: sd/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Estil:" -#: sd/inc/strings.hrc:424 +#: sd/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" msgstr "Tipus de lletra:" -#: sd/inc/strings.hrc:425 +#: sd/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" msgstr "Color de la lletra:" -#: sd/inc/strings.hrc:426 +#: sd/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Estil:" -#: sd/inc/strings.hrc:427 +#: sd/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" msgstr "Tipografia:" -#: sd/inc/strings.hrc:428 +#: sd/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" msgstr "Color de la línia:" -#: sd/inc/strings.hrc:429 +#: sd/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" msgstr "Mida de la lletra:" -#: sd/inc/strings.hrc:430 +#: sd/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" msgstr "Mida:" -#: sd/inc/strings.hrc:431 +#: sd/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" msgstr "Quantitat:" -#: sd/inc/strings.hrc:432 +#: sd/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" msgstr "Color:" -#: sd/inc/strings.hrc:433 +#: sd/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" msgid "(No sound)" msgstr "(Sense so)" -#: sd/inc/strings.hrc:434 +#: sd/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(Atura el so anterior)" -#: sd/inc/strings.hrc:435 +#: sd/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" msgid "Other sound..." msgstr "Un altre so..." -#: sd/inc/strings.hrc:436 +#: sd/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" msgid "Sample" msgstr "Mostra" -#: sd/inc/strings.hrc:437 +#: sd/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" msgid "Trigger" msgstr "Activador" -#: sd/inc/strings.hrc:438 +#: sd/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." msgstr "Primer seleccioneu l'element de la diapositiva i després feu clic a 'Afegeix...' per afegir un efecte d'animació." -#: sd/inc/strings.hrc:439 +#: sd/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" msgid "User paths" msgstr "Camins de l'usuari" -#: sd/inc/strings.hrc:440 +#: sd/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" msgid "Entrance: %1" msgstr "Entrada: %1" -#: sd/inc/strings.hrc:441 +#: sd/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" msgid "Emphasis: %1" msgstr "Èmfasi: %1" -#: sd/inc/strings.hrc:442 +#: sd/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" msgid "Exit: %1" msgstr "Sortida: %1" -#: sd/inc/strings.hrc:443 +#: sd/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" msgid "Motion Paths: %1" msgstr "Camins de moviment: %1" -#: sd/inc/strings.hrc:444 +#: sd/inc/strings.hrc:445 +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MISC" +msgid "Misc: %1" +msgstr "" + +#: sd/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sd/inc/strings.hrc:446 +#: sd/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" msgid "Today," msgstr "Avui," -#: sd/inc/strings.hrc:447 +#: sd/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" msgid "Yesterday," msgstr "Ahir," -#: sd/inc/strings.hrc:448 +#: sd/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(sense autor)" -#: sd/inc/strings.hrc:449 +#: sd/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha cercat fins al final de la presentació. Voleu continuar la cerca des de l'inici?" -#: sd/inc/strings.hrc:450 +#: sd/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha cercat fins a l'inici de la presentació. Voleu continuar la cerca des del final?" -#: sd/inc/strings.hrc:451 +#: sd/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins al final del document. Voleu continuar la cerca des de l'inici?" -#: sd/inc/strings.hrc:452 +#: sd/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins a l'inici del document. Voleu continuar la cerca des del final?" -#: sd/inc/strings.hrc:453 +#: sd/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" msgid "Insert Comment" msgstr "Insereix un comentari" -#: sd/inc/strings.hrc:454 +#: sd/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Suprimeix els comentaris" -#: sd/inc/strings.hrc:455 +#: sd/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" msgid "Move Comment" msgstr "Mou el comentari" -#: sd/inc/strings.hrc:456 +#: sd/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" msgid "Edit Comment" msgstr "Edita el comentari" -#: sd/inc/strings.hrc:457 +#: sd/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" msgid "Reply to %1" msgstr "Respon a %1" -#: sd/inc/strings.hrc:459 +#: sd/inc/strings.hrc:461 msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" msgstr "Reproductor multimèdia" -#: sd/inc/strings.hrc:460 +#: sd/inc/strings.hrc:462 msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sd/inc/strings.hrc:462 +#: sd/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sd/inc/strings.hrc:463 -msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: sd/inc/strings.hrc:464 +#: sd/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "Document" -#: sd/inc/strings.hrc:465 +#: sd/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" -msgid "Slides per page" -msgstr "Diapositives per pàgina" +msgid "Slides per page:" +msgstr "Diapositives per pàgina:" -#: sd/inc/strings.hrc:466 +#: sd/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" -msgid "Order" -msgstr "Ordre" +msgid "Order:" +msgstr "Ordenació:" -#: sd/inc/strings.hrc:467 +#: sd/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" msgstr "~Continguts" -#: sd/inc/strings.hrc:468 +#: sd/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" msgstr "~Nom de la diapositiva" -#: sd/inc/strings.hrc:469 +#: sd/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" msgstr "Nom de pàgin~a" -#: sd/inc/strings.hrc:470 +#: sd/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" msgstr "~Data i hora" -#: sd/inc/strings.hrc:471 +#: sd/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "Pàgines amagades" -#: sd/inc/strings.hrc:472 +#: sd/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "Color" -#: sd/inc/strings.hrc:473 +#: sd/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" msgstr "~Mida" -#: sd/inc/strings.hrc:474 +#: sd/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" msgstr "Fullet" -#: sd/inc/strings.hrc:475 +#: sd/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Cares de la pàgina" -#: sd/inc/strings.hrc:476 +#: sd/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Inclou" -#: sd/inc/strings.hrc:477 +#: sd/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora" -#: sd/inc/strings.hrc:478 +#: sd/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" -msgid "Print range" -msgstr "Àrea d'impressió" +msgid "Pages:" +msgstr "Pàgines:" #: sd/inc/strings.hrc:480 +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDE_RANGE" +msgid "Slides:" +msgstr "Diapositives:" + +#: sd/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha cercat fins a l'acabament de la presentació. Voleu continuar la cerca des del començament?" -#: sd/inc/strings.hrc:481 +#: sd/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "El %PRODUCTNAME Impress ha cercat fins al començament de la presentació. Voleu continuar la cerca des de l'acabament?" -#: sd/inc/strings.hrc:482 +#: sd/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins a l'acabament del document. Voleu continuar la cerca des del començament?" -#: sd/inc/strings.hrc:483 +#: sd/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "El %PRODUCTNAME Draw ha cercat fins al començament del document. Voleu continuar la cerca des de l'acabament?" -#: sd/inc/strings.hrc:485 +#: sd/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Cap -" -#: sd/inc/strings.hrc:487 +#: sd/inc/strings.hrc:489 #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink: " msgstr "Premeu %s i feu-hi clic per a seguir l'enllaç:" -#: sd/inc/strings.hrc:488 +#: sd/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "Click to open hyperlink: " msgstr "Feu clic per a obrir l'enllaç:" @@ -2607,77 +2638,77 @@ msgctxt "bulletsandnumbering|customize" msgid "Customize" msgstr "Personalitza" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:50 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:26 msgctxt "copydlg|DuplicateDialog" msgid "Duplicate" msgstr "Duplica" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:69 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:45 msgctxt "copydlg|default" msgid "_Default" msgstr "Per _defecte" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:151 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:127 msgctxt "copydlg|label4" msgid "Number of _copies:" msgstr "Nombre de _còpies:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:181 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:157 msgctxt "copydlg|viewdata|tooltip_text" msgid "Values from Selection" msgstr "Valors seleccionats" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:186 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:162 msgctxt "copydlg|viewdata-atkobject" msgid "Values from Selection" msgstr "Valors seleccionats" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:228 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:204 msgctxt "copydlg|label5" msgid "_X axis:" msgstr "Eix _X:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:242 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:218 msgctxt "copydlg|label6" msgid "_Y axis:" msgstr "Eix _Y:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:256 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:232 msgctxt "copydlg|label7" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:316 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:290 msgctxt "copydlg|label1" msgid "Placement" msgstr "Emplaçament" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:354 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:328 msgctxt "copydlg|label8" msgid "_Width:" msgstr "Am_plada:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:368 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:342 msgctxt "copydlg|label9" msgid "_Height:" msgstr "A_lçada:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:414 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:386 msgctxt "copydlg|label2" msgid "Enlargement" msgstr "Augment" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:452 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:424 msgctxt "copydlg|label10" msgid "_Start:" msgstr "_Inici:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:466 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:438 msgctxt "copydlg|endlabel" msgid "_End:" msgstr "_Final:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:516 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/copydlg.ui:492 msgctxt "copydlg|label3" msgid "Colors" msgstr "Colors" @@ -2707,42 +2738,42 @@ msgctxt "crossfadedialog|label1" msgid "Settings" msgstr "Configuració" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:35 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:23 msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" msgid "New Snap Object" msgstr "Objecte de captura nou" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:170 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:156 msgctxt "dlgsnap|xlabel" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:169 msgctxt "dlgsnap|ylabel" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:200 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:186 msgctxt "dlgsnap|label1" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:233 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:219 msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" msgstr "_Punt" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:252 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:238 msgctxt "dlgsnap|vert" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:271 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:257 msgctxt "dlgsnap|horz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Horit_zontal" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:296 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:282 msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -2752,22 +2783,22 @@ msgctxt "drawchardialog|DrawCharDialog" msgid "Character" msgstr "Caràcter" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:134 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:135 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_NAME" msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:180 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:181 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS" msgid "Font Effects" msgstr "Efectes tipogràfics" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:227 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:228 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:274 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawchardialog.ui:275 msgctxt "drawchardialog|RID_SVXPAGE_BACKGROUND" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" @@ -2797,27 +2828,27 @@ msgctxt "drawparadialog|DrawParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Paràgraf" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:134 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:135 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sagnats i espaiat" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:180 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:181 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiàtica" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:227 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:228 msgctxt "drawparadialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabulacions" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:274 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:275 msgctxt "drawparadialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:322 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/drawparadialog.ui:323 msgctxt "drawparadialog|labelNUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Numeració" @@ -3002,17 +3033,17 @@ msgctxt "insertlayer|locked" msgid "_Locked" msgstr "_Bloquejada" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:9 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:18 msgctxt "insertslidesdialog|InsertSlidesDialog" msgid "Insert Slides/Objects" msgstr "Insereix diapositives/objectes" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:83 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:96 msgctxt "insertslidesdialog|backgrounds" msgid "Delete unused backg_rounds" msgstr "Suprimeix els _fons no utilitzats" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:98 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/insertslidesdialog.ui:111 msgctxt "insertslidesdialog|links" msgid "_Link" msgstr "En_llaça" @@ -3022,316 +3053,316 @@ msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" msgid "Name HTML Design" msgstr "Anomena el disseny HTML" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:771 -msgctxt "DrawNotebookbar|Help" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2229 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2221 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2249 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2241 msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3021 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3013 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fitxer" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3180 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3172 msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4278 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4270 msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Inici" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4836 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4828 msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Camp" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5006 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4998 msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5080 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5072 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Insereix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5110 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5102 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" msgid "_Page" -msgstr "" +msgstr "_Pàgina" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5971 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5963 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" msgid "~Page" -msgstr "" +msgstr "~Pàgina" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6001 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5993 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6471 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6463 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revisió" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6501 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6493 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7531 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7523 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Visualització" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7561 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7553 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" -msgstr "" +msgstr "T_ext" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8860 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8852 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" -msgstr "" +msgstr "T~ext" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9728 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9720 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Taula" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9813 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9805 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~Taula" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10269 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11344 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12640 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13269 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10261 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11336 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12762 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13391 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Converteix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10774 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10766 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "Imat_ge" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10899 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10891 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imat~ge" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12085 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12207 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Dibuix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12194 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12316 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dibuix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12925 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13047 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objecte" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13035 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13157 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Objecte" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13554 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13676 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13637 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13759 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Multimèdia" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13668 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13790 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14430 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14552 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14463 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14585 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15350 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15472 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Eines" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2189 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2258 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2244 -msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "Barra de menús" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2635 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2696 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menús" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2793 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2854 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menú" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2885 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2946 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fitxer" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2996 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3057 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Edita" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3143 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11031 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3204 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5441 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11320 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3304 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11173 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3365 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11462 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" - -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3678 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6997 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8364 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9398 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9954 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10753 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11547 +msgstr "D_ibuix" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3739 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7058 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8653 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9687 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10243 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11042 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11836 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Snap" -msgstr "" +msgstr "_Captura" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3818 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6222 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11687 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3879 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6283 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11976 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3932 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3993 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revisió" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4132 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Taula" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4490 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5787 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4551 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5848 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Tipus de lletra" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4763 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6060 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4824 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6121 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Paràgraf" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5242 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5303 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "_Calcula" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6373 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10129 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6434 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10418 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6813 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8180 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9214 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10569 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6874 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8469 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9503 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10858 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7244 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7305 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10893 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7477 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11182 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "_Agrupa" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7563 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7624 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7775 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7740 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7889 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8029 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8482 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8771 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "_Color" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8774 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9063 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objecte" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9563 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9852 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Multimèdia" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11812 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12101 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "_Mestra" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11945 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12234 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" @@ -3543,47 +3574,47 @@ msgctxt "customanimationeffecttab|dim_color_label" msgid "Di_m color:" msgstr "Color de la difu_minació:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:293 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:295 msgctxt "customanimationeffecttab|text_delay_label" msgid "delay between characters" msgstr "retard entre caràcters" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:314 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:316 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Don't dim" msgstr "No difuminis" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:315 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:317 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Dim with color" msgstr "Difumina amb color" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:316 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:318 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide after animation" msgstr "Amaga després de l'animació" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:317 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:319 msgctxt "customanimationeffecttab|aeffect_list" msgid "Hide on next animation" msgstr "Amaga a l'animació següent" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:330 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:332 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "All at once" msgstr "Tot a la vegada" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:331 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:333 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Word by word" msgstr "Paraula per paraula" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:332 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:334 msgctxt "customanimationeffecttab|text_animation_list" msgid "Letter by letter" msgstr "Lletra per lletra" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:351 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationeffecttab.ui:353 msgctxt "customanimationeffecttab|label4" msgid "Enhancement" msgstr "Millora" @@ -3817,120 +3848,10 @@ msgctxt "customanimationspanel|custom_animation_list_label" msgid "Animation List" msgstr "Llista d'animacions" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:96 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|add_effect|tooltip_text" -msgid "Add Effect" -msgstr "Afegeix un efecte" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:110 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|remove_effect|tooltip_text" -msgid "Remove Effect" -msgstr "Suprimeix l'efecte" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:124 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_up|tooltip_text" -msgid "Move Up" -msgstr "Mou amunt" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:138 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|move_down|tooltip_text" -msgid "Move Down" -msgstr "Mou avall" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:166 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect" -msgid "_Start:" -msgstr "_Inici:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:179 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_property" -msgid "_Direction:" -msgstr "_Direcció:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:193 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" -msgid "On click" -msgstr "En fer clic" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:194 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" -msgid "With previous" -msgstr "Amb l'anterior" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:195 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|start_effect_list" -msgid "After previous" -msgstr "Després de l'anterior" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:247 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylabel" -msgid "Category:" -msgstr "Categoria:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:260 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Entrance" -msgstr "Entrada" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:261 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Emphasis" -msgstr "Èmfasi" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:262 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Exit" -msgstr "Sortida" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:263 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Motion Paths" -msgstr "Camins de moviment" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:264 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|categorylb" -msgid "Misc Effects" -msgstr "Altres efectes" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:277 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effect_duration" -msgid "D_uration:" -msgstr "D_urada:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:290 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|anim_duration|tooltip_text" -msgid "Select the speed of the Animation." -msgstr "Seleccioneu la velocitat de l'animació." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:302 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|delay_label" -msgid "_Delay:" -msgstr "_Retard:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:340 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|effectlabel" -msgid "Effect:" -msgstr "Efecte:" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:378 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|auto_preview" -msgid "Automatic Preview" -msgstr "Previsualització automàtica" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:407 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play" -msgid "Play" -msgstr "Reprodueix" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationspanelhorizontal.ui:412 -msgctxt "customanimationspanelhorizontal|play|tooltip_text" -msgid "Preview Effect" -msgstr "Previsualitza l'efecte" - #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:29 msgctxt "customanimationtexttab|group_text_label" msgid "_Group text:" -msgstr "A_grupa el text" +msgstr "A_grupa el text:" #: sd/uiconfig/simpress/ui/customanimationtexttab.ui:55 msgctxt "customanimationtexttab|auto_after" @@ -4432,67 +4353,87 @@ msgctxt "headerfootertab|replacement_b" msgid "Include on page" msgstr "Inclou a la pàgina" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:32 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:36 +msgctxt "impressprinteroptions|label2" +msgid "Type:" +msgstr "Tipus:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:50 +msgctxt "impressprinteroptions|label7" +msgid "Slides per page:" +msgstr "Diapositives per pàgina:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64 +msgctxt "impressprinteroptions|label1" +msgid "Order:" +msgstr "Ordenació:" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:111 +msgctxt "impressprinteroptions|label3" +msgid "Document" +msgstr "Document" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:144 msgctxt "impressprinteroptions|printname" msgid "Slide name" msgstr "Nom de la diapositiva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:48 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:160 msgctxt "impressprinteroptions|printdatetime" msgid "Date and time" msgstr "Data i hora" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:64 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:176 msgctxt "impressprinteroptions|printhidden" msgid "Hidden pages" msgstr "Pàgines amagades" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:86 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:198 msgctxt "impressprinteroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:119 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:231 msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors" msgid "Original size" msgstr "Mida original" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:137 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:249 msgctxt "impressprinteroptions|grayscale" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:155 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:267 msgctxt "impressprinteroptions|blackandwhite" msgid "Black & white" msgstr "Blanc i negre" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:291 msgctxt "impressprinteroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Color" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:212 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:324 msgctxt "impressprinteroptions|originalsize" msgid "Original size" msgstr "Mida original" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:230 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:342 msgctxt "impressprinteroptions|fittoprintable" msgid "Fit to printable page" msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:248 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:360 msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:266 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:378 msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb diapositives repetides" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:290 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/impressprinteroptions.ui:402 msgctxt "impressprinteroptions|label6" msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -4522,32 +4463,32 @@ msgctxt "interactiondialog|InteractionDialog" msgid "Interaction" msgstr "Interacció" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:40 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:66 msgctxt "interactionpage|label2" msgid "Action at mouse click:" msgstr "Acció en fer clic amb el ratolí:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:65 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:90 msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" msgstr "Destí:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:144 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:261 msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "Interacció" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:184 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:301 msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:198 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:315 msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:229 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:347 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" msgid "Path Name" msgstr "Nom del camí" @@ -4657,548 +4598,537 @@ msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" msgstr "Mostra les formes" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:771 -msgctxt "ImpressNotebookbar|Help" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2380 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2372 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2400 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2392 msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3172 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3164 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fitxer" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3331 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3323 msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4644 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4636 msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Inici" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5109 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5101 msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Camp" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5676 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5668 msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5760 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5752 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Insereix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5790 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5782 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "S_lide" msgstr "_Diapositiva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6648 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6640 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" msgid "S~lide" -msgstr "" +msgstr "~Diapositiva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6676 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6668 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" msgid "_Slide Show" msgstr "_Presentació de diapositives" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7153 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7145 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~Presentació de diapositives" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7181 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7173 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7651 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7643 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revisió" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7679 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7671 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8580 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8572 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Visualització" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9434 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Taula" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9527 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9519 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~Taula" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9981 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11053 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12351 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12960 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9973 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11045 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12488 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13097 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Converteix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10486 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10478 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "Imat_ge" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10611 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10603 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imat~ge" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11796 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11933 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Dibuix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11906 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12043 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dibuix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12638 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12775 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objecte" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12748 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12885 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Objecte" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13246 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13383 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13329 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13466 msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Multimèdia" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13360 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13497 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14122 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14259 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmulari" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14153 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14290 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15079 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15216 msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Eines" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2195 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2168 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menús" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2250 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2675 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2640 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menús" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2833 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2798 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2925 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2890 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3036 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3001 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3183 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5534 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3148 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5499 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "_Diapositiva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3345 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11401 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3310 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11594 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3719 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7160 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8573 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9607 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10163 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10962 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11775 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3684 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7125 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8766 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9800 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10356 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11155 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11968 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Snap" -msgstr "" +msgstr "_Captura" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3859 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11915 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3824 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12108 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3984 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6386 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12040 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3949 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6351 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12233 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4098 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12154 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4063 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12347 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Revisa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4240 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4205 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Taula" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4659 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5942 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4624 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5907 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Tipus de lletra" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4930 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6213 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4895 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6178 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5396 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5361 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6536 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10338 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6501 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10531 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6976 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8389 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9423 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10778 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6941 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8582 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9616 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10971 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Organitza" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7333 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7298 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7625 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11102 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7590 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11295 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Gru_p" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7772 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7737 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7949 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7888 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8002 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8142 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8884 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "_Color" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8983 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9176 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objecte" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9772 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9965 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Multimèdia" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11240 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11433 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master" -msgstr "" +msgstr "_Mestra" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12292 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12485 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12876 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13069 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Llengua" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13004 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13197 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revisió" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13143 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13336 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "_Comentaris" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13249 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13442 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "_Compara" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13355 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13548 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2115 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2599 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2865 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2814 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2918 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2867 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2973 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2922 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3081 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3030 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3319 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3268 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3479 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3428 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" msgstr "Pre_sentació de diapositives" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3677 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3626 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" msgstr "_Diapositiva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3778 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4128 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4367 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4316 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4517 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6109 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4466 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Revisa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4809 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8452 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9731 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11172 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12443 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4758 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8401 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9680 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11121 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12392 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4968 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4917 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" msgstr "Pre_sentació de diapositives" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5221 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6503 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5170 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6452 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5546 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6828 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5495 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6777 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5793 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5742 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5959 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5908 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6250 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6058 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewp" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6199 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" msgstr "_Presentació de diapositives" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7008 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" msgstr "T_aula" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7277 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7226 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" msgid "R_ows" msgstr "_Files" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7401 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7350 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7741 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7690 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8036 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7985 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8607 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9886 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11327 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8556 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9835 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11276 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8753 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8702 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Gru_p" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8896 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8845 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9158 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9107 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Imatge" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9328 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9277 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10293 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10242 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10472 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10421 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" msgstr "Pre_sentació de diapositives" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10756 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10705 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "F_rame" msgstr "_Marc" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11477 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11426 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11641 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11590 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" msgstr "Pàgina _mestra" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11880 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11829 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12113 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12062 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12609 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12558 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" msgstr "_Visualització" @@ -5231,7 +5161,7 @@ msgstr "Text centrat" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:104 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenllaç" +msgstr "Enllaç" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:118 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" @@ -5331,7 +5261,7 @@ msgstr "Mestre" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1307 msgctxt "notebookbar_groups|layoutb" msgid "Layout" -msgstr "Disposició" +msgstr "Disseny" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groups.ui:1338 msgctxt "notebookbar_groups|animationb" @@ -5998,142 +5928,142 @@ msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Qualitat:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:905 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:906 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Desa les imatges com a" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:940 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:941 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Baixa (_640 × 480 píxels)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:958 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:959 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Mitjana (_800 × 600 píxels)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:975 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:976 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Alta (_1024 × 768 píxels)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:999 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1000 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolució del monitor" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1039 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1040 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Exporta els sons en avançar la diapositiva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1056 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1057 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Exporta les diapositives _ocultes" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1078 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1079 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Efectes" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1126 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1127 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "Adreça _electrònica:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1166 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "Lloc _web personal:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1180 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1181 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "_Informació addicional:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1225 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1226 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Enllaça a la còpia de la presentació _original" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1248 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Informació per a la pàgina de títol" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1285 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1286 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Només _text" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1323 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1324 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Seleccioneu un estil per al botons" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1361 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1362 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "_Aplica l'esquema de color del document" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1379 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1380 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "Utilitza els colors del _navegador" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1396 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1397 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "_Utilitza un esquema de color personalitzat" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1430 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1431 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "_Enllaç visitat" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1443 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1444 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "Enllaç a_ctiu" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1456 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1457 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "Hiperenl_laç" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1469 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1470 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1501 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1502 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "_Fons" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1531 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1532 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Seleccioneu un esquema de color" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1577 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1578 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" msgstr "< Enrere" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1590 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1591 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" msgstr "En_davant >" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1606 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1607 msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" msgstr "_Crea" @@ -6395,8 +6325,8 @@ msgstr "_Finalitza la presentació" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:8 msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog" -msgid "Slide Design" -msgstr "Disseny de la diapositiva" +msgid "Available Master Slides" +msgstr "Diapositives mestres disponibles" #: sd/uiconfig/simpress/ui/slidedesigndialog.ui:29 msgctxt "slidedesigndialog|load" @@ -6623,6 +6553,11 @@ msgctxt "templatedialog|TemplateDialog" msgid "Graphic Styles" msgstr "Estils dels gràfics" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:41 +msgctxt "templatedialog|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "E_stàndard" + #: sd/uiconfig/simpress/ui/templatedialog.ui:151 msgctxt "templatedialog|organizer" msgid "Organizer" diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po index 867cc3484cd..6b3e86d4e2e 100644 --- a/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/source/ca/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-22 00:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:49+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540167379.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549889399.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -623,31 +623,26 @@ msgid "Load %PRODUCTNAME During System Start-Up" msgstr "Carrega el %PRODUCTNAME en iniciar el sistema" #: include/sfx2/strings.hrc:141 -msgctxt "STR_QUICKSTART_PRELAUNCH_UNX" -msgid "Disable systray Quickstarter" -msgstr "Inhabilita l'inici ràpid a la safata del sistema" - -#: include/sfx2/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUICKSTART_LNKNAME" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: include/sfx2/strings.hrc:143 +#: include/sfx2/strings.hrc:142 msgctxt "STR_QUICKSTART_FILE" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: include/sfx2/strings.hrc:144 +#: include/sfx2/strings.hrc:143 msgctxt "STR_QUICKSTART_STARTCENTER" msgid "Startcenter" msgstr "Centre d'inici" -#: include/sfx2/strings.hrc:145 +#: include/sfx2/strings.hrc:144 msgctxt "STR_QUICKSTART_RECENTDOC" msgid "Recent Documents" msgstr "Documents recents" -#: include/sfx2/strings.hrc:146 +#: include/sfx2/strings.hrc:145 msgctxt "STR_QUERY_UPDATE_LINKS" msgid "" "This document contains one or more links to external data.\n" @@ -660,12 +655,12 @@ msgstr "" "Voleu canviar el document i actualitzar tots els enllaços\n" "per obtenir les dades més recents?" -#: include/sfx2/strings.hrc:147 +#: include/sfx2/strings.hrc:146 msgctxt "STR_DDE_ERROR" msgid "DDE link to %1 for %2 area %3 are not available." msgstr "L'enllaç DDE a %1 per %2 l'àrea %3 no estan disponibles." -#: include/sfx2/strings.hrc:148 +#: include/sfx2/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SECURITY_WARNING_NO_HYPERLINKS" msgid "" "For security reasons, the hyperlink cannot be executed.\n" @@ -674,12 +669,12 @@ msgstr "" "Per motius de seguretat, l'enllaç no es pot executar.\n" "L'adreça indicada no s'obrirà." -#: include/sfx2/strings.hrc:149 +#: include/sfx2/strings.hrc:148 msgctxt "RID_SECURITY_WARNING_TITLE" msgid "Security Warning" msgstr "Avís de seguretat" -#: include/sfx2/strings.hrc:150 +#: include/sfx2/strings.hrc:149 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_LOSINGSIGNATURE" msgid "" "Saving will remove all existing signatures.\n" @@ -688,7 +683,7 @@ msgstr "" "En desar, s'eliminaran totes les signatures existents.\n" "Voleu continuar desant el document?" -#: include/sfx2/strings.hrc:151 +#: include/sfx2/strings.hrc:150 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_QUERY_SAVEBEFORESIGN" msgid "" "The document has to be saved before it can be signed.\n" @@ -697,7 +692,7 @@ msgstr "" "Cal que deseu el document per poder signar-lo.\n" "Voleu desar el document?" -#: include/sfx2/strings.hrc:152 +#: include/sfx2/strings.hrc:151 msgctxt "STR_QUERY_CANCELCHECKOUT" msgid "" "This will discard all changes on the server since check-out.\n" @@ -706,63 +701,63 @@ msgstr "" "Això descartarà tots els canvis del servidor des de la baixada.\n" "Voleu continuar?" -#: include/sfx2/strings.hrc:153 +#: include/sfx2/strings.hrc:152 msgctxt "STR_INFO_WRONGDOCFORMAT" msgid "This document must be saved in OpenDocument file format before it can be digitally signed." msgstr "Cal que deseu aquest document en format OpenDocument per poder signar-lo digitalment." -#: include/sfx2/strings.hrc:154 +#: include/sfx2/strings.hrc:153 msgctxt "RID_XMLSEC_DOCUMENTSIGNED" msgid " (Signed)" msgstr " (Signat)" -#: include/sfx2/strings.hrc:155 +#: include/sfx2/strings.hrc:154 msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE" msgid " (Embedded document)" msgstr " (document incrustat)" -#: include/sfx2/strings.hrc:156 +#: include/sfx2/strings.hrc:155 msgctxt "STR_STANDARD" msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: include/sfx2/strings.hrc:157 +#: include/sfx2/strings.hrc:156 msgctxt "RID_SVXSTR_FILELINK" msgid "Document" msgstr "Document" -#: include/sfx2/strings.hrc:158 +#: include/sfx2/strings.hrc:157 msgctxt "STR_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Cap -" -#: include/sfx2/strings.hrc:159 +#: include/sfx2/strings.hrc:158 msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" msgid "None" msgstr "Cap" -#: include/sfx2/strings.hrc:160 +#: include/sfx2/strings.hrc:159 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: include/sfx2/strings.hrc:161 +#: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: include/sfx2/strings.hrc:162 +#: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "Fitxers PDF" -#: include/sfx2/strings.hrc:163 +#: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "Enllaça la imatge" #. i66948 used in project scripting -#: include/sfx2/strings.hrc:165 +#: include/sfx2/strings.hrc:164 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" @@ -774,32 +769,32 @@ msgstr "" "\n" "Verifiqueu l'ortografia del nom del mètode." -#: include/sfx2/strings.hrc:166 +#: include/sfx2/strings.hrc:165 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'imatge" -#: include/sfx2/strings.hrc:167 +#: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "No es pot llegir el fitxer d'imatge" -#: include/sfx2/strings.hrc:168 +#: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "El format d'imatge és desconegut" -#: include/sfx2/strings.hrc:169 +#: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "Aquesta versió del fitxer d'imatge no és compatible" -#: include/sfx2/strings.hrc:170 +#: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge" -#: include/sfx2/strings.hrc:171 +#: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -814,37 +809,37 @@ msgstr "" "Voleu sortir del mode d'enregistrament de canvis?\n" "\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:172 +#: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: include/sfx2/strings.hrc:173 +#: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "La clau OpenPGP no és de confiança, és malmesa o ha fallat el xifratge. Torneu-ho a intentar." -#: include/sfx2/strings.hrc:175 +#: include/sfx2/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(Mínim $(MINLEN) caràcters)" -#: include/sfx2/strings.hrc:176 +#: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(Mínim 1 caràcter)" -#: include/sfx2/strings.hrc:177 +#: include/sfx2/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(La contrasenya pot ser buida)" -#: include/sfx2/strings.hrc:178 +#: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "L'acció no s'ha pogut dur a terme. El mòdul del %PRODUCTNAME que es necessita per a aquesta acció no està instal·lat." -#: include/sfx2/strings.hrc:180 +#: include/sfx2/strings.hrc:179 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" @@ -853,7 +848,7 @@ msgstr "" "El filtre seleccionat $(FILTER) no s'ha instal·lat.\n" "Voleu fer-ho ara?" -#: include/sfx2/strings.hrc:181 +#: include/sfx2/strings.hrc:180 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" @@ -862,72 +857,72 @@ msgstr "" "El filtre seleccionat $(FILTER) no està inclòs en aquesta edició.\n" "En la nostra pàgina d'Internet trobareu la informació per poder demanar-los." -#: include/sfx2/strings.hrc:183 +#: include/sfx2/strings.hrc:182 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Us donem la benvinguda al %PRODUCTNAME." -#: include/sfx2/strings.hrc:184 +#: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "Deixeu anar un document aquí, o obriu una aplicació al costat esquerre, per a crear-ne un." -#: include/sfx2/strings.hrc:186 +#: include/sfx2/strings.hrc:185 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Versió actual" -#: include/sfx2/strings.hrc:187 +#: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: include/sfx2/strings.hrc:188 +#: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: include/sfx2/strings.hrc:189 +#: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "~Insereix" -#: include/sfx2/strings.hrc:190 +#: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" msgid "<All formats>" msgstr "<Tots els formats>" -#: include/sfx2/strings.hrc:191 +#: include/sfx2/strings.hrc:190 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Desa'n una còpia" -#: include/sfx2/strings.hrc:192 +#: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "Compara amb" -#: include/sfx2/strings.hrc:193 +#: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Fusiona amb" -#: include/sfx2/strings.hrc:195 +#: include/sfx2/strings.hrc:194 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Document del %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:196 +#: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#: include/sfx2/strings.hrc:197 +#: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "Suprimeix la propietat" -#: include/sfx2/strings.hrc:198 +#: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" @@ -936,27 +931,27 @@ msgstr "" "El valor introduït no coincideix amb el tipus especificat.\n" "El valor es desarà com a text." -#: include/sfx2/strings.hrc:200 +#: include/sfx2/strings.hrc:199 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Ja existeix l'estil. Voleu sobreescriure'l?" -#: include/sfx2/strings.hrc:202 +#: include/sfx2/strings.hrc:201 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Reinicialitza" -#: include/sfx2/strings.hrc:203 +#: include/sfx2/strings.hrc:202 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "Aquest nom ja s'utilitza per a una plantilla." -#: include/sfx2/strings.hrc:204 +#: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Aquest estil no existeix." -#: include/sfx2/strings.hrc:205 +#: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -965,7 +960,7 @@ msgstr "" "Aquest estil no pot utilitzar-se com a estil base,\n" "perquè implicaria una referència recursiva." -#: include/sfx2/strings.hrc:206 +#: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" @@ -974,7 +969,7 @@ msgstr "" "El nom ja existeix com a estil per defecte.\n" " Trieu-ne un altre." -#: include/sfx2/strings.hrc:207 +#: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" @@ -985,66 +980,71 @@ msgstr "" "Si suprimiu aquests estils, el text tornarà a l'estil pare.\n" "Voleu suprimir aquests estils?\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:208 +#: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Estils en ús: " -#: include/sfx2/strings.hrc:209 +#: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Navegador" -#: include/sfx2/strings.hrc:210 +#: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Confirmació incorrecta de la contrasenya" -#: include/sfx2/strings.hrc:211 +#: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Envia" -#: include/sfx2/strings.hrc:212 +#: include/sfx2/strings.hrc:211 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: include/sfx2/strings.hrc:213 +#: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" msgstr "Mostra les previsualitzacions" -#: include/sfx2/strings.hrc:215 +#: include/sfx2/strings.hrc:214 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Mostra el comentari de la versió" -#: include/sfx2/strings.hrc:216 +#: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(sense nom definit)" -#: include/sfx2/strings.hrc:218 +#: include/sfx2/strings.hrc:217 msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "Llista d'estils" -#: include/sfx2/strings.hrc:219 +#: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Jeràrquic" -#: include/sfx2/strings.hrc:220 +#: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Mode format d'emplenament" -#: include/sfx2/strings.hrc:221 +#: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "Estil nou a partir de la selecció" +#: include/sfx2/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_ACTION" +msgid "Styles actions" +msgstr "Accions dels estils" + #: include/sfx2/strings.hrc:222 msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "" msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" -"Please check the %PRODUCTNAME settings or your e-mail program settings." +"Please check the %PRODUCTNAME settings or your email program settings." msgstr "" "S'ha produït un error en enviar el missatge. És possible que no hi hagi cap compte d'usuari o que la configuració sigui incorrecta.\n" "Reviseu la configuració del %PRODUCTNAME o del programa de correu." @@ -1210,12 +1210,12 @@ msgstr "Implicar-se" #: include/sfx2/strings.hrc:249 msgctxt "STR_GET_DONATE_TEXT" msgid "Your donations support our worldwide community." -msgstr "" +msgstr "Les vostres donacions ajuden a la nostra comunitat mundial." #: include/sfx2/strings.hrc:250 msgctxt "STR_GET_DONATE_BUTTON" msgid "Donate" -msgstr "" +msgstr "Donatiu" #: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgstr "La signatura és correcta, però el document només s'ha signat parcialm #: include/sfx2/strings.hrc:266 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut validar el certificat i el document només està signat parcialment." #: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" @@ -1571,8 +1571,8 @@ msgstr "Editor" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:36 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" -msgid "E-Mail" -msgstr "Adreça de correu electrònic" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" #: sfx2/inc/dinfdlg.hrc:37 msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY" @@ -2161,17 +2161,17 @@ msgstr "Durada" #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:7 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "No e-mail configuration" +msgid "No email configuration" msgstr "No hi ha configuració de correu electrònic" #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:14 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working e-mail configuration." +msgid "%PRODUCTNAME was unable to find a working email configuration." msgstr "El %PRODUCTNAME no ha pogut trobar una configuració de correu electrònic funcional." #: sfx2/uiconfig/ui/errorfindemaildialog.ui:15 msgctxt "errorfindemaildialog|ErrorFindEmailDialog" -msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your e-mail client." +msgid "Please save this document locally instead and attach it from within your email client." msgstr "Deseu aquest document localment i adjunteu-lo amb el vostre client de correu." #: sfx2/uiconfig/ui/floatingrecord.ui:9 @@ -2288,7 +2288,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -2298,7 +2298,7 @@ msgstr "" "\n" "Totes les marques comercials i registrades mencionades aquí són propietat dels seus respectius propietaris.\n" "\n" -"Copyright © 2000 – 2018 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats.\n" +"Copyright © 2000 – 2019 dels col·laboradors del LibreOffice. Tots els drets reservats.\n" "\n" "Aquest producte fou creat per %OOOVENDOR, basat en l'OpenOffice.org, amb copyright 2000 i 2011 d'Oracle i dels seus afiliats. %OOOVENDOR reconeix tots els membres de la comunitat. Visiteu http://www.libreoffice.org/ per a obtenir més detalls." @@ -2427,17 +2427,17 @@ msgctxt "managestylepage|label2" msgid "Contains" msgstr "Conté" -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:24 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:16 msgctxt "newstyle|CreateStyleDialog" msgid "Create Style" msgstr "Crea un estil" -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:168 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:159 msgctxt "newstyle|stylename-atkobject" msgid "Style Name" msgstr "Nom de l'estil" -#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:185 +#: sfx2/uiconfig/ui/newstyle.ui:176 msgctxt "newstyle|label1" msgid "Style Name" msgstr "Nom de l'estil" @@ -2897,112 +2897,117 @@ msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "o creeu una categoria nova" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:13 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:45 +msgctxt "colsmenu|insert" +msgid "Reset Default Template" +msgstr "" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:61 +msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" +msgid "Templates" +msgstr "Plantilles" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 +msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" +msgid "Search" +msgstr "Cerca" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:149 +msgctxt "templatedlg|search_filter" +msgid "Search..." +msgstr "Cerca..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:171 +msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" +msgid "Filter by Application" +msgstr "Filtra per aplicació" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:174 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "All Applications" msgstr "Totes les aplicacions" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:16 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:175 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Documents" msgstr "Documents" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:19 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:176 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Spreadsheets" msgstr "Fulls de càlcul" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:22 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:177 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Presentations" msgstr "Presentacions" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:25 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:178 msgctxt "templatedlg|applist" msgid "Drawings" msgstr "Dibuixos" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:36 -msgctxt "templatedlg|folderlist" -msgid "All Categories" -msgstr "Totes les categories" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:65 -msgctxt "templatedlg|TemplateDialog" -msgid "Templates" -msgstr "Plantilles" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:146 -msgctxt "templatedlg|search_filter|tooltip_text" -msgid "Search" -msgstr "Cerca" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:147 -msgctxt "templatedlg|search_filter" -msgid "Search..." -msgstr "Cerca..." - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:169 -msgctxt "templatedlg|filter_application|tooltip_text" -msgid "Filter by Application" -msgstr "Filtra per aplicació" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:184 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:192 msgctxt "templatedlg|filter_folder|tooltip_text" msgid "Filter by Category" msgstr "Filtra per categoria" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:205 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:194 +msgctxt "templatedlg|folderlist" +msgid "All Categories" +msgstr "Totes les categories" + +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:215 msgctxt "templatedlg|label1" msgid "Filter" msgstr "Filtre" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:282 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:327 msgctxt "templatedlg|thumbnailviewlabel" msgid "Template List" msgstr "Llista de plantilles" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:312 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:351 msgctxt "templatedlg|action_menu|tooltip_text" msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:333 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:368 msgctxt "templatedlg|online_link|tooltip_text" msgid "Browse online templates" msgstr "Explora les plantilles en línia" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:347 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:381 msgctxt "templatedlg|hidedialogcb" msgid "Show this dialog at startup" msgstr "Mostra aquest diàleg en iniciar" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:374 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:409 msgctxt "templatedlg|move_btn" msgid "Move" msgstr "Mou" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:378 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:413 msgctxt "templatedlg|move_btn|tooltip_text" msgid "Move Templates" msgstr "Mou les plantilles" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:392 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:426 msgctxt "templatedlg|export_btn" msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:396 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:430 msgctxt "templatedlg|export_btn|tooltip_text" msgid "Export Templates" msgstr "Exporta les plantilles" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:409 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:443 msgctxt "templatedlg|import_btn" msgid "Import" msgstr "Importa" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:413 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatedlg.ui:447 msgctxt "templatedlg|import_btn|tooltip_text" msgid "Import Templates" msgstr "Importa les plantilles" diff --git a/source/ca/starmath/messages.po b/source/ca/starmath/messages.po index aa6ae339cc1..5fb55b36a0b 100644 --- a/source/ca/starmath/messages.po +++ b/source/ca/starmath/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-08 13:28+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516019844.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1525786095.000000\n" #: starmath/inc/smmod.hrc:16 msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES" @@ -1971,27 +1971,27 @@ msgctxt "dockingelements|DockingElements" msgid "Elements" msgstr "Elements" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:24 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:16 msgctxt "fontdialog|FontDialog" msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletres" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:178 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:169 msgctxt "fontdialog|formulaL" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:214 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:205 msgctxt "fontdialog|bold" msgid "_Bold" msgstr "_Negreta" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:229 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:220 msgctxt "fontdialog|italic" msgid "_Italic" msgstr "_Cursiva" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:250 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fontdialog.ui:241 msgctxt "fontdialog|formulaL1" msgid "Attributes" msgstr "Atributs" @@ -2086,52 +2086,52 @@ msgctxt "fonttypedialog|modify" msgid "_Modify" msgstr "_Modifica" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:117 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:118 msgctxt "fonttypedialog|default" msgid "_Default" msgstr "_Per defecte" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:199 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:200 msgctxt "fonttypedialog|label1" msgid "_Variables:" msgstr "_Variables:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:216 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:217 msgctxt "fonttypedialog|label2" msgid "_Functions:" msgstr "_Funcions:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:233 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:234 msgctxt "fonttypedialog|label3" msgid "_Numbers:" msgstr "_Números:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:250 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:251 msgctxt "fonttypedialog|label4" msgid "_Text:" msgstr "_Text:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:315 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:316 msgctxt "fonttypedialog|formulaL" msgid "Formula Fonts" msgstr "Tipus de lletra de les fórmules" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:352 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:353 msgctxt "fonttypedialog|label5" msgid "_Serif:" msgstr "Amb _serifs:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:369 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:370 msgctxt "fonttypedialog|label6" msgid "S_ans-serif:" msgstr "De p_al sec:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:386 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:387 msgctxt "fonttypedialog|label7" msgid "F_ixed-width:" msgstr "D'amplada f_ixa:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:440 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/fonttypedialog.ui:441 msgctxt "fonttypedialog|customL" msgid "Custom Fonts" msgstr "Tipus de lletra personalitzats" @@ -2316,182 +2316,182 @@ msgctxt "spacingdialog|category" msgid "_Category" msgstr "_Categoria" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:376 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:377 msgctxt "spacingdialog|checkbutton" msgid "Scale all brackets" msgstr "Escala tots els parèntesis" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:717 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:718 msgctxt "spacingdialog|title" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:772 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:773 msgctxt "spacingdialog|1label1" msgid "_Spacing:" msgstr "E_spaiat:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:785 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:786 msgctxt "spacingdialog|1label2" msgid "_Line spacing:" msgstr "Inter_lineat:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:798 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:799 msgctxt "spacingdialog|1label3" msgid "_Root spacing:" msgstr "Espaiat de l'a_rrel:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:829 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:830 msgctxt "spacingdialog|1title" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:883 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:884 msgctxt "spacingdialog|2label1" msgid "_Superscript:" msgstr "_Superscript:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:896 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:897 msgctxt "spacingdialog|2label2" msgid "S_ubscript:" msgstr "S_ubíndex:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:927 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:928 msgctxt "spacingdialog|2title" msgid "Indexes" msgstr "Índex" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:981 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:982 msgctxt "spacingdialog|3label1" msgid "_Numerator:" msgstr "_Numerador:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:994 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:995 msgctxt "spacingdialog|3label2" msgid "_Denominator:" msgstr "_Denominador:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1025 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1026 msgctxt "spacingdialog|3title" msgid "Fractions" msgstr "Fraccions" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1079 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1080 msgctxt "spacingdialog|4label1" msgid "_Excess length:" msgstr "Longitud _excessiva:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1092 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1093 msgctxt "spacingdialog|4label2" msgid "_Weight:" msgstr "_Pes:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1123 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1124 msgctxt "spacingdialog|4title" msgid "Fraction Bar" msgstr "Barra de fracció" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1177 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1178 msgctxt "spacingdialog|5label1" msgid "_Upper limit:" msgstr "Límit s_uperior:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1190 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1191 msgctxt "spacingdialog|5label2" msgid "_Lower limit:" msgstr "_Límit inferior:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1221 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1222 msgctxt "spacingdialog|5title" msgid "Limits" msgstr "Límits" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1275 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1276 msgctxt "spacingdialog|6label1" msgid "_Excess size (left/right):" msgstr "Mida _excessiva (esquerra/dreta):" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1288 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1289 msgctxt "spacingdialog|6label2" msgid "_Spacing:" msgstr "_Espaiat:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1301 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1302 msgctxt "spacingdialog|6label4" msgid "_Excess size:" msgstr "Mida _excessiva:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1332 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1333 msgctxt "spacingdialog|6title" msgid "Brackets" msgstr "Parèntesis" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1386 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1387 msgctxt "spacingdialog|7label1" msgid "_Line spacing:" msgstr "_Interlineat:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1399 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1400 msgctxt "spacingdialog|7label2" msgid "_Column spacing:" msgstr "Espaiat de _columnes:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1430 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1431 msgctxt "spacingdialog|7title" msgid "Matrix" msgstr "Matriu" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1484 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1485 msgctxt "spacingdialog|8label1" msgid "_Primary height:" msgstr "Alçada _primària:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1497 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1498 msgctxt "spacingdialog|8label2" msgid "_Minimum spacing:" msgstr "Espaiat _mínim:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1528 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1529 msgctxt "spacingdialog|8title" msgid "Symbols" msgstr "Símbols" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1582 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1583 msgctxt "spacingdialog|9label1" msgid "_Excess size:" msgstr "Mida _excessiva:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1595 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1596 msgctxt "spacingdialog|9label2" msgid "_Spacing:" msgstr "E_spaiat:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1626 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1627 msgctxt "spacingdialog|9title" msgid "Operators" msgstr "Operadors" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1680 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1681 msgctxt "spacingdialog|10label1" msgid "_Left:" msgstr "_Esquerra:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1693 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1694 msgctxt "spacingdialog|10label2" msgid "_Right:" msgstr "_Dreta:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1706 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1707 msgctxt "spacingdialog|10label3" msgid "_Top:" msgstr "Part _superior:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1719 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1720 msgctxt "spacingdialog|10label4" msgid "_Bottom:" msgstr "Part _inferior:" -#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1750 +#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:1751 msgctxt "spacingdialog|10title" msgid "Borders" msgstr "Vores" diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po index 250ddd6c334..0f2c84a0746 100644 --- a/source/ca/svtools/messages.po +++ b/source/ca/svtools/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 07:26+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543994792.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549889425.000000\n" #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" @@ -592,952 +592,942 @@ msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)" msgstr "Fonètic (últim alfanumèric, agrupat per consonants)" #: include/svtools/strings.hrc:162 -msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" -msgid "Day" -msgstr "Dia" - -#: include/svtools/strings.hrc:163 -msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" -msgid "Week" -msgstr "Setmana" - -#: include/svtools/strings.hrc:164 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" msgid "Today" msgstr "Avui" -#: include/svtools/strings.hrc:165 +#: include/svtools/strings.hrc:163 msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" msgstr "Cap" -#: include/svtools/strings.hrc:167 +#: include/svtools/strings.hrc:165 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT" msgid "Light" msgstr "Clar" -#: include/svtools/strings.hrc:168 +#: include/svtools/strings.hrc:166 msgctxt "STR_SVT_STYLE_LIGHT_ITALIC" msgid "Light Italic" msgstr "Cursiva lleu" -#: include/svtools/strings.hrc:169 +#: include/svtools/strings.hrc:167 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL" msgid "Regular" msgstr "Normal" -#: include/svtools/strings.hrc:170 +#: include/svtools/strings.hrc:168 msgctxt "STR_SVT_STYLE_NORMAL_ITALIC" msgid "Italic" msgstr "Cursiva" -#: include/svtools/strings.hrc:171 +#: include/svtools/strings.hrc:169 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD" msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: include/svtools/strings.hrc:172 +#: include/svtools/strings.hrc:170 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" msgstr "Negreta cursiva" -#: include/svtools/strings.hrc:173 +#: include/svtools/strings.hrc:171 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK" msgid "Black" msgstr "Negre" -#: include/svtools/strings.hrc:174 +#: include/svtools/strings.hrc:172 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BLACK_ITALIC" msgid "Black Italic" msgstr "Negra cursiva" -#: include/svtools/strings.hrc:175 +#: include/svtools/strings.hrc:173 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Llibre" -#: include/svtools/strings.hrc:176 +#: include/svtools/strings.hrc:174 msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE" msgid "Bold Oblique" msgstr "Negreta obliqua" -#: include/svtools/strings.hrc:177 +#: include/svtools/strings.hrc:175 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED" msgid "Condensed" msgstr "Condensada" -#: include/svtools/strings.hrc:178 +#: include/svtools/strings.hrc:176 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD" msgid "Condensed Bold" msgstr "Condensada negreta" -#: include/svtools/strings.hrc:179 +#: include/svtools/strings.hrc:177 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC" msgid "Condensed Bold Italic" msgstr "Condensada negreta cursiva" -#: include/svtools/strings.hrc:180 +#: include/svtools/strings.hrc:178 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE" msgid "Condensed Bold Oblique" msgstr "Condensada negreta obliqua" -#: include/svtools/strings.hrc:181 +#: include/svtools/strings.hrc:179 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC" msgid "Condensed Italic" msgstr "Condensada cursiva" -#: include/svtools/strings.hrc:182 +#: include/svtools/strings.hrc:180 msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE" msgid "Condensed Oblique" msgstr "Condensada obliqua" -#: include/svtools/strings.hrc:183 +#: include/svtools/strings.hrc:181 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT" msgid "ExtraLight" msgstr "Extafina" -#: include/svtools/strings.hrc:184 +#: include/svtools/strings.hrc:182 msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC" msgid "ExtraLight Italic" msgstr "Extrafina cursiva" -#: include/svtools/strings.hrc:185 +#: include/svtools/strings.hrc:183 msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE" msgid "Oblique" msgstr "Obliqua" -#: include/svtools/strings.hrc:186 +#: include/svtools/strings.hrc:184 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD" msgid "Semibold" msgstr "Seminegreta" -#: include/svtools/strings.hrc:187 +#: include/svtools/strings.hrc:185 msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC" msgid "Semibold Italic" msgstr "Seminegreta cursiva" -#: include/svtools/strings.hrc:188 +#: include/svtools/strings.hrc:186 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH" msgid "The same font will be used on both your printer and your screen." msgstr "S'utilitzarà el mateix tipus de lletra a la impressora i a la pantalla." -#: include/svtools/strings.hrc:189 +#: include/svtools/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_PRINTERONLY" msgid "This is a printer font. The screen image may differ." msgstr "Lletra d'impressora. La visualització per pantalla podria ser diferent." -#: include/svtools/strings.hrc:190 +#: include/svtools/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_STYLENOTAVAILABLE" msgid "This font style will be simulated or the closest matching style will be used." msgstr "Aquest estil de lletra s'imitarà o s'utilitzarà el més adequat." -#: include/svtools/strings.hrc:191 +#: include/svtools/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_NOTAVAILABLE" msgid "This font has not been installed. The closest available font will be used." msgstr "Aquest tipus de lletra no està instal·lat. S'utilitzarà el tipus de lletra disponible més adequat." -#: include/svtools/strings.hrc:193 +#: include/svtools/strings.hrc:191 msgctxt "STR_FILECTRL_BUTTONTEXT" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: include/svtools/strings.hrc:194 +#: include/svtools/strings.hrc:192 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVET0HOME" msgid "Move To Home" msgstr "Mou a l'inici" -#: include/svtools/strings.hrc:195 +#: include/svtools/strings.hrc:193 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVELEFT" msgid "Move Left" msgstr "Mou a l'esquerra" -#: include/svtools/strings.hrc:196 +#: include/svtools/strings.hrc:194 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVERIGHT" msgid "Move Right" msgstr "Mou a la dreta" -#: include/svtools/strings.hrc:197 +#: include/svtools/strings.hrc:195 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_MOVETOEND" msgid "Move To End" msgstr "Mou al final" -#: include/svtools/strings.hrc:198 +#: include/svtools/strings.hrc:196 msgctxt "STR_TABBAR_PUSHBUTTON_ADDTAB" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: include/svtools/strings.hrc:200 +#: include/svtools/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_HORZ_NAME" msgid "Horizontal Ruler" msgstr "Regle horitzontal" -#: include/svtools/strings.hrc:201 +#: include/svtools/strings.hrc:199 msgctxt "STR_SVT_ACC_RULER_VERT_NAME" msgid "Vertical Ruler" msgstr "Regle vertical" -#: include/svtools/strings.hrc:203 +#: include/svtools/strings.hrc:201 msgctxt "STR_SVT_1BIT_THRESHOLD" msgid "1 bit threshold" msgstr "Llindar d'un bit" -#: include/svtools/strings.hrc:204 +#: include/svtools/strings.hrc:202 msgctxt "STR_SVT_1BIT_DITHERED" msgid "1 bit dithered" msgstr "Tramat d'un bit" -#: include/svtools/strings.hrc:205 +#: include/svtools/strings.hrc:203 msgctxt "STR_SVT_4BIT_GRAYSCALE" msgid "4 bit grayscale" msgstr "Escala de grisos de 4 bits" -#: include/svtools/strings.hrc:206 +#: include/svtools/strings.hrc:204 msgctxt "STR_SVT_4BIT_COLOR_PALETTE" msgid "4 bit color" msgstr "Color de 4 bits" -#: include/svtools/strings.hrc:207 +#: include/svtools/strings.hrc:205 msgctxt "STR_SVT_8BIT_GRAYSCALE" msgid "8 bit grayscale" msgstr "Escala de grisos de 8 bits" -#: include/svtools/strings.hrc:208 +#: include/svtools/strings.hrc:206 msgctxt "STR_SVT_8BIT_COLOR_PALETTE" msgid "8 bit color" msgstr "Color de 8 bits" -#: include/svtools/strings.hrc:209 +#: include/svtools/strings.hrc:207 msgctxt "STR_SVT_24BIT_TRUE_COLOR" msgid "24 bit true color" msgstr "Color real de 24 bits" -#: include/svtools/strings.hrc:210 +#: include/svtools/strings.hrc:208 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_1" msgid "The image needs about %1 KB of memory." msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria." -#: include/svtools/strings.hrc:211 +#: include/svtools/strings.hrc:209 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_PIX_2" msgid "The image needs about %1 KB of memory, the file size is %2 KB." msgstr "La imatge necessita aproximadament %1 KB de memòria, la mida del fitxer és %2 KB." -#: include/svtools/strings.hrc:212 +#: include/svtools/strings.hrc:210 msgctxt "STR_SVT_ESTIMATED_SIZE_VEC" msgid "The file size is %1 KB." msgstr "La mida del fitxer és %1 KB." -#: include/svtools/strings.hrc:213 +#: include/svtools/strings.hrc:211 msgctxt "STR_SVT_HOST" msgid "host" msgstr "amfitrió" -#: include/svtools/strings.hrc:214 +#: include/svtools/strings.hrc:212 msgctxt "STR_SVT_PORT" msgid "port" msgstr "port" -#: include/svtools/strings.hrc:215 +#: include/svtools/strings.hrc:213 msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS" msgid "Other CMIS" msgstr "Un altre CMIS" -#: include/svtools/strings.hrc:216 +#: include/svtools/strings.hrc:214 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY" msgid "Ready" msgstr "Preparat" -#: include/svtools/strings.hrc:217 +#: include/svtools/strings.hrc:215 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAUSED" msgid "Paused" msgstr "En pausa" -#: include/svtools/strings.hrc:218 +#: include/svtools/strings.hrc:216 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PENDING" msgid "Pending deletion" msgstr "Supressió pendent" -#: include/svtools/strings.hrc:219 +#: include/svtools/strings.hrc:217 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_BUSY" msgid "Busy" msgstr "Ocupat" -#: include/svtools/strings.hrc:220 +#: include/svtools/strings.hrc:218 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_INITIALIZING" msgid "Initializing" msgstr "S'està inicialitzant" -#: include/svtools/strings.hrc:221 +#: include/svtools/strings.hrc:219 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WAITING" msgid "Waiting" msgstr "S'està esperant" -#: include/svtools/strings.hrc:222 +#: include/svtools/strings.hrc:220 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_WARMING_UP" msgid "Warming up" msgstr "S'està escalfant" -#: include/svtools/strings.hrc:223 +#: include/svtools/strings.hrc:221 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PROCESSING" msgid "Processing" msgstr "S'està processant" -#: include/svtools/strings.hrc:224 +#: include/svtools/strings.hrc:222 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PRINTING" msgid "Printing" msgstr "S'està imprimint" -#: include/svtools/strings.hrc:225 +#: include/svtools/strings.hrc:223 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OFFLINE" msgid "Offline" msgstr "Desconnectat" -#: include/svtools/strings.hrc:226 +#: include/svtools/strings.hrc:224 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_ERROR" msgid "Error" msgstr "Error" -#: include/svtools/strings.hrc:227 +#: include/svtools/strings.hrc:225 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_SERVER_UNKNOWN" msgid "Unknown Server" msgstr "Servidor desconegut" -#: include/svtools/strings.hrc:228 +#: include/svtools/strings.hrc:226 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_JAM" msgid "Paper jam" msgstr "Bloqueig de paper" -#: include/svtools/strings.hrc:229 +#: include/svtools/strings.hrc:227 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_OUT" msgid "Not enough paper" msgstr "No hi ha prou paper" -#: include/svtools/strings.hrc:230 +#: include/svtools/strings.hrc:228 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_MANUAL_FEED" msgid "Manual feed" msgstr "Alimentació manual" -#: include/svtools/strings.hrc:231 +#: include/svtools/strings.hrc:229 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAPER_PROBLEM" msgid "Paper problem" msgstr "Problema amb el paper" -#: include/svtools/strings.hrc:232 +#: include/svtools/strings.hrc:230 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_IO_ACTIVE" msgid "I/O active" msgstr "E/S actives" -#: include/svtools/strings.hrc:233 +#: include/svtools/strings.hrc:231 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUTPUT_BIN_FULL" msgid "Output bin full" msgstr "La paperera de sortida està plena" -#: include/svtools/strings.hrc:234 +#: include/svtools/strings.hrc:232 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_TONER_LOW" msgid "Toner low" msgstr "Tòner baix" -#: include/svtools/strings.hrc:235 +#: include/svtools/strings.hrc:233 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_NO_TONER" msgid "No toner" msgstr "No hi ha tòner" -#: include/svtools/strings.hrc:236 +#: include/svtools/strings.hrc:234 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_PAGE_PUNT" msgid "Delete Page" msgstr "Suprimeix la pàgina" -#: include/svtools/strings.hrc:237 +#: include/svtools/strings.hrc:235 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_USER_INTERVENTION" msgid "User intervention necessary" msgstr "Es requereix la intervenció de l'usuari" -#: include/svtools/strings.hrc:238 +#: include/svtools/strings.hrc:236 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_OUT_OF_MEMORY" msgid "Insufficient memory" msgstr "No hi ha prou memòria" -#: include/svtools/strings.hrc:239 +#: include/svtools/strings.hrc:237 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DOOR_OPEN" msgid "Cover open" msgstr "Coberta oberta" -#: include/svtools/strings.hrc:240 +#: include/svtools/strings.hrc:238 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_POWER_SAVE" msgid "Power save mode" msgstr "Mode d'estalvi d'energia" -#: include/svtools/strings.hrc:241 +#: include/svtools/strings.hrc:239 msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_DEFPRINTER" msgid "Default printer" msgstr "Impressora per defecte" -#: include/svtools/strings.hrc:242 +#: include/svtools/strings.hrc:240 #, c-format msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_JOBCOUNT" msgid "%d documents" msgstr "%d documents" -#: include/svtools/strings.hrc:244 +#: include/svtools/strings.hrc:242 msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Finalitza" -#: include/svtools/strings.hrc:245 +#: include/svtools/strings.hrc:243 msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT" msgid "~Next >" msgstr "En~davant >" -#: include/svtools/strings.hrc:246 +#: include/svtools/strings.hrc:244 msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS" msgid "< Bac~k" msgstr "< En~rere" -#: include/svtools/strings.hrc:247 +#: include/svtools/strings.hrc:245 msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE" msgid "Steps" msgstr "Passos" -#: include/svtools/strings.hrc:249 +#: include/svtools/strings.hrc:247 msgctxt "STR_NO_FIELD_SELECTION" msgid "<none>" msgstr "<cap>" -#: include/svtools/strings.hrc:250 +#: include/svtools/strings.hrc:248 msgctxt "STR_FIELD_COMPANY" msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: include/svtools/strings.hrc:251 +#: include/svtools/strings.hrc:249 msgctxt "STR_FIELD_DEPARTMENT" msgid "Department" msgstr "Departament" -#: include/svtools/strings.hrc:252 +#: include/svtools/strings.hrc:250 msgctxt "STR_FIELD_FIRSTNAME" msgid "First name" msgstr "Nom" -#: include/svtools/strings.hrc:253 +#: include/svtools/strings.hrc:251 msgctxt "STR_FIELD_LASTNAME" msgid "Last name" msgstr "Cognoms" -#: include/svtools/strings.hrc:254 +#: include/svtools/strings.hrc:252 msgctxt "STR_FIELD_STREET" msgid "Street" msgstr "Carrer" -#: include/svtools/strings.hrc:255 +#: include/svtools/strings.hrc:253 msgctxt "STR_FIELD_COUNTRY" msgid "Country" msgstr "Estat" -#: include/svtools/strings.hrc:256 +#: include/svtools/strings.hrc:254 msgctxt "STR_FIELD_ZIPCODE" msgid "ZIP Code" msgstr "Codi postal" -#: include/svtools/strings.hrc:257 +#: include/svtools/strings.hrc:255 msgctxt "STR_FIELD_CITY" msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: include/svtools/strings.hrc:258 +#: include/svtools/strings.hrc:256 msgctxt "STR_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: include/svtools/strings.hrc:259 +#: include/svtools/strings.hrc:257 msgctxt "STR_FIELD_POSITION" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: include/svtools/strings.hrc:260 +#: include/svtools/strings.hrc:258 msgctxt "STR_FIELD_ADDRFORM" msgid "Addr. Form" msgstr "Tractament" -#: include/svtools/strings.hrc:261 +#: include/svtools/strings.hrc:259 msgctxt "STR_FIELD_INITIALS" msgid "Initials" msgstr "Inicials" -#: include/svtools/strings.hrc:262 +#: include/svtools/strings.hrc:260 msgctxt "STR_FIELD_SALUTATION" msgid "Complimentary close" msgstr "Tancament complementari" -#: include/svtools/strings.hrc:263 +#: include/svtools/strings.hrc:261 msgctxt "STR_FIELD_HOMETEL" msgid "Tel: Home" msgstr "Tel.: particular" -#: include/svtools/strings.hrc:264 +#: include/svtools/strings.hrc:262 msgctxt "STR_FIELD_WORKTEL" msgid "Tel: Work" msgstr "Tel.: feina" -#: include/svtools/strings.hrc:265 +#: include/svtools/strings.hrc:263 msgctxt "STR_FIELD_FAX" -msgid "FAX" -msgstr "Fax" +msgid "Fax" +msgstr "" -#: include/svtools/strings.hrc:266 +#: include/svtools/strings.hrc:264 msgctxt "STR_FIELD_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Correu electrònic" +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" -#: include/svtools/strings.hrc:267 +#: include/svtools/strings.hrc:265 msgctxt "STR_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" -#: include/svtools/strings.hrc:268 +#: include/svtools/strings.hrc:266 msgctxt "STR_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: include/svtools/strings.hrc:269 +#: include/svtools/strings.hrc:267 msgctxt "STR_FIELD_USER1" msgid "User 1" msgstr "Usuari 1" -#: include/svtools/strings.hrc:270 +#: include/svtools/strings.hrc:268 msgctxt "STR_FIELD_USER2" msgid "User 2" msgstr "Usuari 2" -#: include/svtools/strings.hrc:271 +#: include/svtools/strings.hrc:269 msgctxt "STR_FIELD_USER3" msgid "User 3" msgstr "Usuari 3" -#: include/svtools/strings.hrc:272 +#: include/svtools/strings.hrc:270 msgctxt "STR_FIELD_USER4" msgid "User 4" msgstr "Usuari 4" -#: include/svtools/strings.hrc:273 +#: include/svtools/strings.hrc:271 msgctxt "STR_FIELD_ID" msgid "ID" msgstr "Identificador" -#: include/svtools/strings.hrc:274 +#: include/svtools/strings.hrc:272 msgctxt "STR_FIELD_STATE" msgid "State" msgstr "Comarca" -#: include/svtools/strings.hrc:275 +#: include/svtools/strings.hrc:273 msgctxt "STR_FIELD_OFFICETEL" msgid "Tel: Office" msgstr "Tel.: oficina" -#: include/svtools/strings.hrc:276 +#: include/svtools/strings.hrc:274 msgctxt "STR_FIELD_PAGER" msgid "Pager" msgstr "Buscapersones" -#: include/svtools/strings.hrc:277 +#: include/svtools/strings.hrc:275 msgctxt "STR_FIELD_MOBILE" msgid "Mobile" msgstr "Tel. mòbil" -#: include/svtools/strings.hrc:278 +#: include/svtools/strings.hrc:276 msgctxt "STR_FIELD_TELOTHER" msgid "Tel: Other" msgstr "Tel.: altres" -#: include/svtools/strings.hrc:279 +#: include/svtools/strings.hrc:277 msgctxt "STR_FIELD_CALENDAR" msgid "Calendar" msgstr "Calendari" -#: include/svtools/strings.hrc:280 +#: include/svtools/strings.hrc:278 msgctxt "STR_FIELD_INVITE" msgid "Invite" msgstr "Convida" -#: include/svtools/strings.hrc:282 +#: include/svtools/strings.hrc:280 msgctxt "STR_SVT_DEFAULT_SERVICE_LABEL" msgid "$user$'s $service$" msgstr "$service$ de l'usuari $user$" -#: include/svtools/strings.hrc:284 +#: include/svtools/strings.hrc:282 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME." -#: include/svtools/strings.hrc:285 +#: include/svtools/strings.hrc:283 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN" msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME." msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) de %BITNESS bits per realitzar aquesta tasca. Instal·leu un JRE i reinicieu el %PRODUCTNAME." -#: include/svtools/strings.hrc:286 +#: include/svtools/strings.hrc:284 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC" -msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on Mac OS X 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." -msgstr "El %PRODUCTNAME requereix el Java Development Kit (JDK) d'Oracle al Mac OS X 10.10 o superior per a realitzar aquesta tasca. Instal·leu-ho i reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgid "%PRODUCTNAME requires Oracle's Java Development Kit (JDK) on macOS 10.10 or greater to perform this task. Please install them and restart %PRODUCTNAME." +msgstr "El %PRODUCTNAME requereix el Java Development Kit (JDK) d'Oracle al macOS X 10.10 o superior per a realitzar aquesta tasca. Instal·leu-ho i reinicieu el %PRODUCTNAME." -#: include/svtools/strings.hrc:287 +#: include/svtools/strings.hrc:285 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_MAC" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Avançat, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME." -#: include/svtools/strings.hrc:288 +#: include/svtools/strings.hrc:286 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS" msgid "The %PRODUCTNAME configuration has been changed. Under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, select the Java runtime environment you want to have used by %PRODUCTNAME." msgstr "La configuració del %PRODUCTNAME ha canviat. A Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat, seleccioneu l'entorn d'execució de Java que voleu utilitzar amb el %PRODUCTNAME." -#: include/svtools/strings.hrc:289 +#: include/svtools/strings.hrc:287 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_MAC" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under %PRODUCTNAME - Preferences - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a %PRODUCTNAME - Preferències - %PRODUCTNAME - Avançat." -#: include/svtools/strings.hrc:290 +#: include/svtools/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED" msgid "%PRODUCTNAME requires a Java runtime environment (JRE) to perform this task. The selected JRE is defective. Please select another version or install a new JRE and select it under Tools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." msgstr "El %PRODUCTNAME necessita un entorn d'execució de Java (JRE) per realitzar aquesta tasca. El JRE seleccionat no funciona correctament. Seleccioneu una altra versió o instal·leu un JRE nou i seleccioneu-lo a Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat." -#: include/svtools/strings.hrc:291 +#: include/svtools/strings.hrc:289 msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_TITLE" msgid "JRE Required" msgstr "Es necessita un JRE" -#: include/svtools/strings.hrc:292 +#: include/svtools/strings.hrc:290 msgctxt "STR_WARNING_INVALIDJAVASETTINGS_TITLE" msgid "Select JRE" msgstr "Seleccioneu un JRE" -#: include/svtools/strings.hrc:293 +#: include/svtools/strings.hrc:291 msgctxt "STR_ERROR_JVMCREATIONFAILED_TITLE" msgid "JRE is Defective" msgstr "El JRE no funciona correctament" -#: include/svtools/strings.hrc:295 +#: include/svtools/strings.hrc:293 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOURCEFILE" msgid "Source code" msgstr "Codi font" -#: include/svtools/strings.hrc:296 +#: include/svtools/strings.hrc:294 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BOOKMARKFILE" msgid "Bookmark file" msgstr "Fitxer de marcadors" -#: include/svtools/strings.hrc:297 +#: include/svtools/strings.hrc:295 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GRAPHIC_DOC" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: include/svtools/strings.hrc:298 +#: include/svtools/strings.hrc:296 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CFGFILE" msgid "Configuration file" msgstr "Fitxer de configuració" -#: include/svtools/strings.hrc:299 +#: include/svtools/strings.hrc:297 msgctxt "STR_DESCRIPTION_APPLICATION" msgid "Application" msgstr "Aplicació" -#: include/svtools/strings.hrc:300 +#: include/svtools/strings.hrc:298 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DATABASE_TABLE" msgid "Database table" msgstr "Taula de la base de dades" -#: include/svtools/strings.hrc:301 +#: include/svtools/strings.hrc:299 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SYSFILE" msgid "System file" msgstr "Fitxer del sistema" -#: include/svtools/strings.hrc:302 +#: include/svtools/strings.hrc:300 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WORD_DOC" msgid "MS Word document" msgstr "Document del MS Word" -#: include/svtools/strings.hrc:303 +#: include/svtools/strings.hrc:301 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HELP_DOC" msgid "Help file" msgstr "Fitxer d'ajuda" -#: include/svtools/strings.hrc:304 +#: include/svtools/strings.hrc:302 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HTMLFILE" msgid "HTML document" msgstr "Document HTML" -#: include/svtools/strings.hrc:305 +#: include/svtools/strings.hrc:303 msgctxt "STR_DESCRIPTION_ARCHIVFILE" msgid "Archive file" msgstr "Fitxer d'arxiu" -#: include/svtools/strings.hrc:306 +#: include/svtools/strings.hrc:304 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE" msgid "Log file" msgstr "Fitxer de registre" -#: include/svtools/strings.hrc:307 +#: include/svtools/strings.hrc:305 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC" msgid "StarOffice Database" msgstr "Base de dades de l'StarOffice" -#: include/svtools/strings.hrc:308 +#: include/svtools/strings.hrc:306 msgctxt "STR_DESCRIPTION_GLOBALDOC" msgid "StarWriter 4.0 / 5.0 Master Document" msgstr "Document mestre de l'StarWriter 4.0 / 5.0" -#: include/svtools/strings.hrc:309 +#: include/svtools/strings.hrc:307 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SIMAGE_DOC" msgid "StarOffice Image" msgstr "Imatge de l'StarOffice" -#: include/svtools/strings.hrc:310 +#: include/svtools/strings.hrc:308 msgctxt "STR_DESCRIPTION_TEXTFILE" msgid "Text file" msgstr "Fitxer de text" -#: include/svtools/strings.hrc:311 +#: include/svtools/strings.hrc:309 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LINK" msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: include/svtools/strings.hrc:312 +#: include/svtools/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SOFFICE_TEMPLATE_DOC" msgid "StarOffice 3.0 - 5.0 Template" msgstr "Plantilla de l'StarOffice 3.0 - 5.0" -#: include/svtools/strings.hrc:313 +#: include/svtools/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_DOC" msgid "MS Excel document" msgstr "Document del MS Excel" -#: include/svtools/strings.hrc:314 +#: include/svtools/strings.hrc:312 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXCEL_TEMPLATE_DOC" msgid "MS Excel template" msgstr "Plantilla del MS Excel" -#: include/svtools/strings.hrc:315 +#: include/svtools/strings.hrc:313 msgctxt "STR_DESCRIPTION_BATCHFILE" msgid "Batch file" msgstr "Fitxer de lot" -#: include/svtools/strings.hrc:316 +#: include/svtools/strings.hrc:314 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FILE" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: include/svtools/strings.hrc:317 +#: include/svtools/strings.hrc:315 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FOLDER" msgid "Folder" msgstr "Carpeta" -#: include/svtools/strings.hrc:318 +#: include/svtools/strings.hrc:316 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITER" msgid "Text Document" msgstr "Document de text" -#: include/svtools/strings.hrc:319 +#: include/svtools/strings.hrc:317 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_CALC" msgid "Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul" -#: include/svtools/strings.hrc:320 +#: include/svtools/strings.hrc:318 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_IMPRESS" msgid "Presentation" msgstr "Presentació" -#: include/svtools/strings.hrc:321 +#: include/svtools/strings.hrc:319 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DRAW" msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" -#: include/svtools/strings.hrc:322 +#: include/svtools/strings.hrc:320 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_WRITERWEB" msgid "HTML document" msgstr "Document HTML" -#: include/svtools/strings.hrc:323 +#: include/svtools/strings.hrc:321 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_GLOBALDOC" msgid "Master document" msgstr "Document mestre" -#: include/svtools/strings.hrc:324 +#: include/svtools/strings.hrc:322 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_MATH" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#: include/svtools/strings.hrc:325 +#: include/svtools/strings.hrc:323 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FACTORY_DATABASE" msgid "Database" msgstr "Base de dades" -#: include/svtools/strings.hrc:326 +#: include/svtools/strings.hrc:324 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet Template" msgstr "Plantilla de full de càlcul de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:327 +#: include/svtools/strings.hrc:325 msgctxt "STR_DESCRIPTION_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing Template" msgstr "Plantilla de dibuix de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:328 +#: include/svtools/strings.hrc:326 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation Template" msgstr "Plantilla de presentació de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:329 +#: include/svtools/strings.hrc:327 msgctxt "STR_DESCRIPTION_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document Template" msgstr "Plantilla de document de text de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:330 +#: include/svtools/strings.hrc:328 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOCALE_VOLUME" msgid "Local drive" msgstr "Unitat local" -#: include/svtools/strings.hrc:331 +#: include/svtools/strings.hrc:329 msgctxt "STR_DESCRIPTION_FLOPPY_VOLUME" msgid "Disk drive" msgstr "Unitat de disc dur" -#: include/svtools/strings.hrc:332 +#: include/svtools/strings.hrc:330 msgctxt "STR_DESCRIPTION_CDROM_VOLUME" msgid "CD-ROM drive" msgstr "Unitat de CD-ROM" -#: include/svtools/strings.hrc:333 +#: include/svtools/strings.hrc:331 msgctxt "STR_DESCRIPTION_REMOTE_VOLUME" msgid "Network connection" msgstr "Connexió de xarxa" -#: include/svtools/strings.hrc:334 +#: include/svtools/strings.hrc:332 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT" msgid "MS PowerPoint Document" msgstr "Document del MS PowerPoint" -#: include/svtools/strings.hrc:335 +#: include/svtools/strings.hrc:333 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_TEMPLATE" msgid "MS PowerPoint Template" msgstr "Plantilla del MS PowerPoint" -#: include/svtools/strings.hrc:336 +#: include/svtools/strings.hrc:334 msgctxt "STR_DESCRIPTION_POWERPOINT_SHOW" msgid "MS PowerPoint Show" msgstr "Exposició del MS PowerPoint" -#: include/svtools/strings.hrc:337 +#: include/svtools/strings.hrc:335 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXMATH_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Formula" msgstr "Fórmula de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:338 +#: include/svtools/strings.hrc:336 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCHART_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Chart" msgstr "Diagrama de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:339 +#: include/svtools/strings.hrc:337 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXDRAW_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Drawing" msgstr "Dibuix de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:340 +#: include/svtools/strings.hrc:338 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXCALC_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:341 +#: include/svtools/strings.hrc:339 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXIMPRESS_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Presentation" msgstr "Presentació de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:342 +#: include/svtools/strings.hrc:340 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXWRITER_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Text Document" msgstr "Document de text de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:343 +#: include/svtools/strings.hrc:341 msgctxt "STR_DESCRIPTION_SXGLOBAL_DOC" msgid "OpenOffice.org 1.0 Master Document" msgstr "Document mestre de l'OpenOffice.org 1.0" -#: include/svtools/strings.hrc:344 +#: include/svtools/strings.hrc:342 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MATHML_DOC" msgid "MathML Document" msgstr "Document MathML" -#: include/svtools/strings.hrc:345 +#: include/svtools/strings.hrc:343 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DATABASE_DOC" msgid "OpenDocument Database" msgstr "Base de dades OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:346 +#: include/svtools/strings.hrc:344 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_DOC" msgid "OpenDocument Drawing" msgstr "Dibuix OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:347 +#: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_MATH_DOC" msgid "OpenDocument Formula" msgstr "Fórmula OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:348 +#: include/svtools/strings.hrc:346 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_GLOBAL_DOC" msgid "OpenDocument Master Document" msgstr "Document mestre OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:349 +#: include/svtools/strings.hrc:347 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_DOC" msgid "OpenDocument Presentation" msgstr "Presentació OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:350 +#: include/svtools/strings.hrc:348 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_DOC" msgid "OpenDocument Spreadsheet" msgstr "Full de càlcul OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:351 +#: include/svtools/strings.hrc:349 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_DOC" msgid "OpenDocument Text" msgstr "Text OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:352 +#: include/svtools/strings.hrc:350 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_CALC_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Spreadsheet Template" msgstr "Plantilla de full de càlcul OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:353 +#: include/svtools/strings.hrc:351 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_DRAW_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Drawing Template" msgstr "Plantilla de dibuix OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:354 +#: include/svtools/strings.hrc:352 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_IMPRESS_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Presentation Template" msgstr "Plantilla de presentació OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:355 +#: include/svtools/strings.hrc:353 msgctxt "STR_DESCRIPTION_OO_WRITER_TEMPLATE" msgid "OpenDocument Text Template" msgstr "Plantilla de text OpenDocument" -#: include/svtools/strings.hrc:356 +#: include/svtools/strings.hrc:354 msgctxt "STR_DESCRIPTION_EXTENSION" msgid "%PRODUCTNAME Extension" msgstr "Extensió del %PRODUCTNAME" -#: include/svtools/strings.hrc:358 +#: include/svtools/strings.hrc:356 msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL" msgid "Hunspell SpellChecker" msgstr "Verificador ortogràfic Hunspell" -#: include/svtools/strings.hrc:359 +#: include/svtools/strings.hrc:357 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN" msgid "Libhyphen Hyphenator" msgstr "Divisor de paraules Libhyphen" -#: include/svtools/strings.hrc:360 +#: include/svtools/strings.hrc:358 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" msgstr "Tesaure MyThes" -#: include/svtools/strings.hrc:361 +#: include/svtools/strings.hrc:359 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" msgid "List of Ignored Words" msgstr "Llista de paraules ignorades" @@ -4194,32 +4184,32 @@ msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:9 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:8 msgctxt "addresstemplatedialog|AddressTemplateDialog" msgid "Templates: Address Book Assignment" msgstr "Plantilles: assignació de llibreta d'adreces" -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:109 msgctxt "addresstemplatedialog|label33" msgid "Data source:" msgstr "Font de dades:" -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:123 msgctxt "addresstemplatedialog|label43" msgid "Table:" msgstr "Taula:" -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:163 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:171 msgctxt "addresstemplatedialog|admin" msgid "_Address Data Source..." msgstr "Font de dades de les _adreces..." -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:193 msgctxt "addresstemplatedialog|label100" msgid "Address Book Source" msgstr "Font de la llibreta d'adreces" -#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:520 +#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:540 msgctxt "addresstemplatedialog|label23" msgid "Field Assignment" msgstr "Assignació de camps" @@ -4665,6 +4655,21 @@ msgid "For the OpenGL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Per a que els canvis de l'OpenGL siguis efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:235 +msgctxt "restartdialog|reason_opencl" +msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "Perquè els canvis en l'OpenCL siguin efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." + +#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:250 +msgctxt "restartdialog|reason_threading" +msgid "For the multi-threaded calculation changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "" + +#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:265 +msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu" +msgid "For restructuring the Forms menu, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "" + +#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "Voleu reiniciar el %PRODUCTNAME ara?" diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index df568c19dd8..5436945497f 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-05 07:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 06:43+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1543995403.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549867412.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -5815,607 +5815,612 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Sobreescriu" #: include/svx/strings.hrc:1230 +msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert" +msgstr "" + +#: include/svx/strings.hrc:1231 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK" msgid "Digital Signature: The document signature is OK." msgstr "Signatura digital: la signatura del document és correcta." -#: include/svx/strings.hrc:1231 +#: include/svx/strings.hrc:1232 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY" msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated." msgstr "Signatura digital: la signatura del document és correcta, però no s'ha pogut validar el certificat." -#: include/svx/strings.hrc:1232 +#: include/svx/strings.hrc:1233 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK" msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document." msgstr "Signatura digital: la signatura no es correspon amb el contingut del document. Us recomanem que no hi confieu." -#: include/svx/strings.hrc:1233 +#: include/svx/strings.hrc:1234 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG" msgid "Digital Signature: The document is not signed." msgstr "Signatura digital: el document no està signat." -#: include/svx/strings.hrc:1234 +#: include/svx/strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG" msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed." msgstr "Signatura digital: la signatura del document i el certificat són correctes, però no totes les parts del document estan signades." -#: include/svx/strings.hrc:1235 +#: include/svx/strings.hrc:1236 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES" msgid "The document has been modified. Click to save the document." msgstr "El document s'ha modificat. Feu clic per a desar el document." -#: include/svx/strings.hrc:1236 +#: include/svx/strings.hrc:1237 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO" msgid "The document has not been modified since the last save." msgstr "El document no s'ha modificat des de l'última vegada que s'ha desat." -#: include/svx/strings.hrc:1237 +#: include/svx/strings.hrc:1238 msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD" msgid "Loading document..." msgstr "S'està carregant el document..." -#: include/svx/strings.hrc:1238 +#: include/svx/strings.hrc:1239 msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE" msgid "Fit slide to current window." msgstr "Ajusta la dispositiva a la finestra actual." -#: include/svx/strings.hrc:1239 +#: include/svx/strings.hrc:1240 msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART" msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." msgstr "No s'han pogut carregar tots els objectes d'SmartArt. Aquest problema s'evita si deseu en format del Microsoft Office 2010 o posterior." -#: include/svx/strings.hrc:1240 +#: include/svx/strings.hrc:1241 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." msgstr "Factor d'escala. Feu clic dret per a canviar el factor d'ampliació o feu clic per a obrir el diàleg d'escala." -#: include/svx/strings.hrc:1241 +#: include/svx/strings.hrc:1242 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" msgid "Zoom In" msgstr "Apropa" -#: include/svx/strings.hrc:1242 +#: include/svx/strings.hrc:1243 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT" msgid "Zoom Out" msgstr "Allunya" -#: include/svx/strings.hrc:1243 +#: include/svx/strings.hrc:1244 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25" msgid "25%" msgstr "25%" -#: include/svx/strings.hrc:1244 +#: include/svx/strings.hrc:1245 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50" msgid "50%" msgstr "50%" -#: include/svx/strings.hrc:1245 +#: include/svx/strings.hrc:1246 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75" msgid "75%" msgstr "75%" -#: include/svx/strings.hrc:1246 +#: include/svx/strings.hrc:1247 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100" msgid "100%" msgstr "100%" -#: include/svx/strings.hrc:1247 +#: include/svx/strings.hrc:1248 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150" msgid "150%" msgstr "150%" -#: include/svx/strings.hrc:1248 +#: include/svx/strings.hrc:1249 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200" msgid "200%" msgstr "200%" -#: include/svx/strings.hrc:1249 +#: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE" msgid "Entire Page" msgstr "Tota la pàgina" -#: include/svx/strings.hrc:1250 +#: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" msgstr "Amplada de la pàgina" -#: include/svx/strings.hrc:1251 +#: include/svx/strings.hrc:1252 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" msgid "Optimal View" msgstr "Visualització òptima" -#: include/svx/strings.hrc:1252 +#: include/svx/strings.hrc:1253 msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT" msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection" msgstr "Les propietats de la tasca que esteu realitzant no es troben disponibles per a la selecció actual" -#: include/svx/strings.hrc:1254 +#: include/svx/strings.hrc:1255 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES" msgid "Including Styles" msgstr "Estils inclosos" -#: include/svx/strings.hrc:1255 +#: include/svx/strings.hrc:1256 msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES" msgid "Paragraph St~yles" msgstr "Estils de ~paràgrafs" -#: include/svx/strings.hrc:1256 +#: include/svx/strings.hrc:1257 msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES" msgid "Cell St~yles" msgstr "Estils de ~cel·la" -#: include/svx/strings.hrc:1257 +#: include/svx/strings.hrc:1258 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH" msgid "Search for formatting" msgstr "Cerca formatació" -#: include/svx/strings.hrc:1258 +#: include/svx/strings.hrc:1259 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE" msgid "Replace with formatting" msgstr "Reemplaça per la formatació" -#: include/svx/strings.hrc:1259 +#: include/svx/strings.hrc:1260 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END" msgid "Reached the end of the document" msgstr "S'ha arribat a la fi del document" -#: include/svx/strings.hrc:1260 +#: include/svx/strings.hrc:1261 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED" msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning" msgstr "S'ha arribat al final del document, es continua des del principi" -#: include/svx/strings.hrc:1261 +#: include/svx/strings.hrc:1262 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET" msgid "Reached the end of the sheet" msgstr "S'ha arribat a la fi del full" -#: include/svx/strings.hrc:1262 +#: include/svx/strings.hrc:1263 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND" msgid "Search key not found" msgstr "No s'ha trobat l'expressió cercada" -#: include/svx/strings.hrc:1263 +#: include/svx/strings.hrc:1264 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND" msgid "Navigation Element not found" msgstr "No s'ha trobat element de navegació" -#: include/svx/strings.hrc:1264 +#: include/svx/strings.hrc:1265 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START" msgid "Reached the beginning of the document" msgstr "S'ha arribat a l'inici del document" -#: include/svx/strings.hrc:1265 +#: include/svx/strings.hrc:1266 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED" msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end" msgstr "S'ha arribat al començament del document, es continua des del final" -#: include/svx/strings.hrc:1267 +#: include/svx/strings.hrc:1268 msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE" msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de colors" -#: include/svx/strings.hrc:1269 +#: include/svx/strings.hrc:1270 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD" msgid "Invalid password" msgstr "La contrasenya no és correcta" -#: include/svx/strings.hrc:1270 +#: include/svx/strings.hrc:1271 msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD" msgid "Passwords do not match" msgstr "Les contrasenyes no coincideixen" -#: include/svx/strings.hrc:1272 +#: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0" msgid "Solid small circular bullets" msgstr "Pics circulars, petits i plens" -#: include/svx/strings.hrc:1273 +#: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1" msgid "Solid large circular bullets" msgstr "Pics circulars, grans i plens" -#: include/svx/strings.hrc:1274 +#: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2" msgid "Solid diamond bullets" msgstr "Pics en diamant i plens" -#: include/svx/strings.hrc:1275 +#: include/svx/strings.hrc:1276 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3" msgid "Solid large square bullets" msgstr "Pics quadrats, grans i plens" -#: include/svx/strings.hrc:1276 +#: include/svx/strings.hrc:1277 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4" msgid "Right pointing arrow bullets filled out" msgstr "Pics en fletxa cap a la dreta, plens" -#: include/svx/strings.hrc:1277 +#: include/svx/strings.hrc:1278 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5" msgid "Right pointing arrow bullets" msgstr "Pics en fletxa cap a la dreta" -#: include/svx/strings.hrc:1278 +#: include/svx/strings.hrc:1279 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" msgid "Cross mark bullets" msgstr "Pics en forma creu" -#: include/svx/strings.hrc:1279 +#: include/svx/strings.hrc:1280 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" msgid "Check mark bullets" msgstr "Pics de marca de verificació" -#: include/svx/strings.hrc:1280 +#: include/svx/strings.hrc:1281 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Number 1) 2) 3)" msgstr "Número 1) 2) 3)" -#: include/svx/strings.hrc:1281 +#: include/svx/strings.hrc:1282 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Number 1. 2. 3." msgstr "Número 1. 2. 3." -#: include/svx/strings.hrc:1282 +#: include/svx/strings.hrc:1283 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Number (1) (2) (3)" msgstr "Número (1) (2) (3)" -#: include/svx/strings.hrc:1283 +#: include/svx/strings.hrc:1284 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Uppercase Roman number I. II. III." msgstr "Xifra romana en majúscula I. II. III." -#: include/svx/strings.hrc:1284 +#: include/svx/strings.hrc:1285 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase letter A) B) C)" msgstr "Lletra majúscula A) B) C)" -#: include/svx/strings.hrc:1285 +#: include/svx/strings.hrc:1286 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Lowercase letter a) b) c)" msgstr "Lletra minúscula a) b) c)" -#: include/svx/strings.hrc:1286 +#: include/svx/strings.hrc:1287 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)" msgstr "Lletra minúscula (a) (b) (c)" -#: include/svx/strings.hrc:1287 +#: include/svx/strings.hrc:1288 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii." msgstr "Xifra romana en minúscula i. ii. iii." -#: include/svx/strings.hrc:1288 +#: include/svx/strings.hrc:1289 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0" msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numèric; numèric; lletres minúscules; pic circular, petit i ple" -#: include/svx/strings.hrc:1289 +#: include/svx/strings.hrc:1290 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1" msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numèric; lletres minúscules; pic circular, petit i ple" -#: include/svx/strings.hrc:1290 +#: include/svx/strings.hrc:1291 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2" msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Numèric; lletres minúscules; xifres romanes en minúscula; lletres majúscules; pic circular, petit i ple" -#: include/svx/strings.hrc:1291 +#: include/svx/strings.hrc:1292 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3" msgid "Numeric" msgstr "Numèric" -#: include/svx/strings.hrc:1292 +#: include/svx/strings.hrc:1293 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4" msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet" msgstr "Xifres romanes en majúscula; lletres majúscules; xifres romanes en minúscula; lletres minúscules; pic circular, petit i ple" -#: include/svx/strings.hrc:1293 +#: include/svx/strings.hrc:1294 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5" msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet" msgstr "Lletres majúscules; xifres romanes en majúscula; lletres minúscules; xifres romanes en minúscula; pic circular, petit i ple" -#: include/svx/strings.hrc:1294 +#: include/svx/strings.hrc:1295 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6" msgid "Numeric with all sublevels" msgstr "Numèric amb tots els subnivells" -#: include/svx/strings.hrc:1295 +#: include/svx/strings.hrc:1296 msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7" msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet" msgstr "Pic en fletxa cap a la dreta; pic en fletxa cap a la dreta plena; pic en diamant ple; pics circulars, petits i plens" -#: include/svx/strings.hrc:1297 +#: include/svx/strings.hrc:1298 msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE" msgid "The zip file could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip." -#: include/svx/strings.hrc:1299 +#: include/svx/strings.hrc:1300 msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN" msgid "Table Design Styles" msgstr "Estils de disseny de taula" -#: include/svx/strings.hrc:1301 +#: include/svx/strings.hrc:1302 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)" -#: include/svx/strings.hrc:1302 +#: include/svx/strings.hrc:1303 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION" msgid "Actions to undo: $(ARG1)" msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)" -#: include/svx/strings.hrc:1303 +#: include/svx/strings.hrc:1304 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Accions per refer: $(ARG1)" -#: include/svx/strings.hrc:1304 +#: include/svx/strings.hrc:1305 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION" msgid "Actions to redo: $(ARG1)" msgstr "Accions per refer: $(ARG1)" -#: include/svx/strings.hrc:1306 +#: include/svx/strings.hrc:1307 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND" msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: include/svx/strings.hrc:1307 +#: include/svx/strings.hrc:1308 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE" msgid "Match Case" msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules" -#: include/svx/strings.hrc:1308 +#: include/svx/strings.hrc:1309 msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED" msgid "Formatted Display" msgstr "Cadena formatada" -#: include/svx/strings.hrc:1310 +#: include/svx/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)" -#: include/svx/strings.hrc:1311 +#: include/svx/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE" msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI" msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) a $(DPI) PPP" -#: include/svx/strings.hrc:1312 +#: include/svx/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY" msgid "$(CAPACITY) kiB" msgstr "$(CAPACITY) kiB" -#: include/svx/strings.hrc:1313 +#: include/svx/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_IMAGE_GIF" msgid "Gif image" msgstr "Imatge GIF" -#: include/svx/strings.hrc:1314 +#: include/svx/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_IMAGE_JPEG" msgid "Jpeg image" msgstr "Imatge JPEG" -#: include/svx/strings.hrc:1315 +#: include/svx/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_IMAGE_PNG" msgid "PNG image" msgstr "Imatge PNG" -#: include/svx/strings.hrc:1316 +#: include/svx/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_IMAGE_TIFF" msgid "TIFF image" msgstr "Imatge TIFF" -#: include/svx/strings.hrc:1317 +#: include/svx/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_IMAGE_WMF" msgid "WMF image" msgstr "Imatge WMF" -#: include/svx/strings.hrc:1318 +#: include/svx/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_IMAGE_MET" msgid "MET image" msgstr "Imatge MET" -#: include/svx/strings.hrc:1319 +#: include/svx/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_IMAGE_PCT" msgid "PCT image" msgstr "Imatge PICT" -#: include/svx/strings.hrc:1320 +#: include/svx/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_IMAGE_SVG" msgid "SVG image" msgstr "Imatge SVG" -#: include/svx/strings.hrc:1321 +#: include/svx/strings.hrc:1322 msgctxt "STR_IMAGE_BMP" msgid "BMP image" msgstr "Imatge BMP" -#: include/svx/strings.hrc:1322 +#: include/svx/strings.hrc:1323 msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Desconegut" -#: include/svx/strings.hrc:1324 +#: include/svx/strings.hrc:1325 msgctxt "STR_SWITCH" msgid "Switch" msgstr "Commuta" -#: include/svx/strings.hrc:1326 +#: include/svx/strings.hrc:1327 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE" msgid "Image Mode" msgstr "Mode d'imatge" -#: include/svx/strings.hrc:1327 +#: include/svx/strings.hrc:1328 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED" msgid "Red" msgstr "Vermell" -#: include/svx/strings.hrc:1328 +#: include/svx/strings.hrc:1329 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN" msgid "Green" msgstr "Verd" -#: include/svx/strings.hrc:1329 +#: include/svx/strings.hrc:1330 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE" msgid "Blue" msgstr "Blau" -#: include/svx/strings.hrc:1330 +#: include/svx/strings.hrc:1331 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE" msgid "Brightness" msgstr "Lluminositat" -#: include/svx/strings.hrc:1331 +#: include/svx/strings.hrc:1332 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST" msgid "Contrast" msgstr "Contrast" -#: include/svx/strings.hrc:1332 +#: include/svx/strings.hrc:1333 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA" msgid "Gamma" msgstr "Gamma" -#: include/svx/strings.hrc:1333 +#: include/svx/strings.hrc:1334 msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: include/svx/strings.hrc:1334 +#: include/svx/strings.hrc:1335 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP" msgid "Crop" msgstr "Escapça" -#: include/svx/strings.hrc:1336 +#: include/svx/strings.hrc:1337 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD" msgid "Default orientation" msgstr "Orientació per defecte" -#: include/svx/strings.hrc:1337 +#: include/svx/strings.hrc:1338 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM" msgid "From top to bottom" msgstr "De dalt a baix" -#: include/svx/strings.hrc:1338 +#: include/svx/strings.hrc:1339 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP" msgid "Bottom to Top" msgstr "De baix a dalt" -#: include/svx/strings.hrc:1339 +#: include/svx/strings.hrc:1340 msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED" msgid "Stacked" msgstr "Apilat" -#: include/svx/strings.hrc:1340 +#: include/svx/strings.hrc:1341 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT" msgid "Left margin: " msgstr "Marge esquerre: " -#: include/svx/strings.hrc:1341 +#: include/svx/strings.hrc:1342 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP" msgid "Top margin: " msgstr "Marge superior: " -#: include/svx/strings.hrc:1342 +#: include/svx/strings.hrc:1343 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT" msgid "Right margin: " msgstr "Marge dret: " -#: include/svx/strings.hrc:1343 +#: include/svx/strings.hrc:1344 msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM" msgid "Bottom margin: " msgstr "Marge inferior: " -#: include/svx/strings.hrc:1344 +#: include/svx/strings.hrc:1345 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE" msgid "Page Description: " msgstr "Descripció de la pàgina: " -#: include/svx/strings.hrc:1345 +#: include/svx/strings.hrc:1346 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER" msgid "Capitals" msgstr "Majúscules" -#: include/svx/strings.hrc:1346 +#: include/svx/strings.hrc:1347 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER" msgid "Lowercase" msgstr "Minúscules" -#: include/svx/strings.hrc:1347 +#: include/svx/strings.hrc:1348 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER" msgid "Uppercase Roman" msgstr "Majúscules romanes" -#: include/svx/strings.hrc:1348 +#: include/svx/strings.hrc:1349 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER" msgid "Lowercase Roman" msgstr "Minúscules romanes" -#: include/svx/strings.hrc:1349 +#: include/svx/strings.hrc:1350 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC" msgid "Arabic" msgstr "Àrab" -#: include/svx/strings.hrc:1350 +#: include/svx/strings.hrc:1351 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE" msgid "None" msgstr "Cap" -#: include/svx/strings.hrc:1351 +#: include/svx/strings.hrc:1352 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE" msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" -#: include/svx/strings.hrc:1352 +#: include/svx/strings.hrc:1353 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: include/svx/strings.hrc:1353 +#: include/svx/strings.hrc:1354 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: include/svx/strings.hrc:1354 +#: include/svx/strings.hrc:1355 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: include/svx/strings.hrc:1355 +#: include/svx/strings.hrc:1356 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL" msgid "All" msgstr "Tot" -#: include/svx/strings.hrc:1356 +#: include/svx/strings.hrc:1357 msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR" msgid "Mirrored" msgstr "Reflectit" -#: include/svx/strings.hrc:1357 +#: include/svx/strings.hrc:1358 msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE" msgid "Author: " msgstr "Autor: " -#: include/svx/strings.hrc:1358 +#: include/svx/strings.hrc:1359 msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE" msgid "Date: " msgstr "Data: " -#: include/svx/strings.hrc:1359 +#: include/svx/strings.hrc:1360 msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE" msgid "Text: " msgstr "Text: " -#: include/svx/strings.hrc:1360 +#: include/svx/strings.hrc:1361 msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR" msgid "Character background" msgstr "Fons del caràcter" -#: include/svx/strings.hrc:1362 +#: include/svx/strings.hrc:1363 msgctxt "STR_COLORTABLE" msgid "Color Palette" msgstr "Paleta de colors" #. String for saving modified image (instead of original) -#: include/svx/strings.hrc:1365 +#: include/svx/strings.hrc:1366 msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE" msgid "" "The image has been modified. By default the original image will be saved.\n" @@ -6424,1493 +6429,1493 @@ msgstr "" "La imatge s'ha modificat. Per defecte, es desarà la imatge original.\n" "Voleu desar la versió modificada?" -#: include/svx/strings.hrc:1367 +#: include/svx/strings.hrc:1368 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Latin" msgstr "Llatí bàsic" -#: include/svx/strings.hrc:1368 +#: include/svx/strings.hrc:1369 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin-1" msgstr "Llatí-1" -#: include/svx/strings.hrc:1369 +#: include/svx/strings.hrc:1370 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-A" msgstr "Llatí ampliat A" -#: include/svx/strings.hrc:1370 +#: include/svx/strings.hrc:1371 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-B" msgstr "Llatí ampliat B" -#: include/svx/strings.hrc:1371 +#: include/svx/strings.hrc:1372 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "IPA Extensions" msgstr "Extensions de l'IPA" -#: include/svx/strings.hrc:1372 +#: include/svx/strings.hrc:1373 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Spacing Modifier Letters" msgstr "Lletres modificadores d'espaiat" -#: include/svx/strings.hrc:1373 +#: include/svx/strings.hrc:1374 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks" msgstr "Combinació de caràcters diacrítics" -#: include/svx/strings.hrc:1374 +#: include/svx/strings.hrc:1375 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Greek" msgstr "Grec bàsic" -#: include/svx/strings.hrc:1375 +#: include/svx/strings.hrc:1376 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Symbols And Coptic" msgstr "Símbols grecs i coptes" -#: include/svx/strings.hrc:1376 +#: include/svx/strings.hrc:1377 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic" msgstr "Ciríl·lic" -#: include/svx/strings.hrc:1377 +#: include/svx/strings.hrc:1378 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Armenian" msgstr "Armeni" -#: include/svx/strings.hrc:1378 +#: include/svx/strings.hrc:1379 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Hebrew" msgstr "Hebreu bàsic" -#: include/svx/strings.hrc:1379 +#: include/svx/strings.hrc:1380 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hebrew Extended" msgstr "Hebreu ampliat" -#: include/svx/strings.hrc:1380 +#: include/svx/strings.hrc:1381 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Arabic" msgstr "Àrab bàsic" -#: include/svx/strings.hrc:1381 +#: include/svx/strings.hrc:1382 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended" msgstr "Àrab ampliat" -#: include/svx/strings.hrc:1382 +#: include/svx/strings.hrc:1383 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari" msgstr "Devanagari" -#: include/svx/strings.hrc:1383 +#: include/svx/strings.hrc:1384 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bengali" msgstr "Bengalí" -#: include/svx/strings.hrc:1384 +#: include/svx/strings.hrc:1385 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gurmukhi" msgstr "Gurmukhi" -#: include/svx/strings.hrc:1385 +#: include/svx/strings.hrc:1386 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gujarati" msgstr "Gujarati" -#: include/svx/strings.hrc:1386 +#: include/svx/strings.hrc:1387 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Odia" msgstr "oriya" -#: include/svx/strings.hrc:1387 +#: include/svx/strings.hrc:1388 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tamil" msgstr "Tàmil" -#: include/svx/strings.hrc:1388 +#: include/svx/strings.hrc:1389 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Telugu" msgstr "Telugu" -#: include/svx/strings.hrc:1389 +#: include/svx/strings.hrc:1390 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kannada" msgstr "kanarès" -#: include/svx/strings.hrc:1390 +#: include/svx/strings.hrc:1391 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Malayalam" msgstr "Malaiàlam" -#: include/svx/strings.hrc:1391 +#: include/svx/strings.hrc:1392 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thai" msgstr "Tai" -#: include/svx/strings.hrc:1392 +#: include/svx/strings.hrc:1393 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lao" msgstr "Laosià" -#: include/svx/strings.hrc:1393 +#: include/svx/strings.hrc:1394 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Basic Georgian" msgstr "Georgià bàsic" -#: include/svx/strings.hrc:1394 include/svx/strings.hrc:1650 +#: include/svx/strings.hrc:1395 include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Extended" msgstr "Georgià ampliat" -#: include/svx/strings.hrc:1395 +#: include/svx/strings.hrc:1396 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo" msgstr "Hangul Jamo" -#: include/svx/strings.hrc:1396 +#: include/svx/strings.hrc:1397 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended Additionals" msgstr "Llatí ampliat addicional" -#: include/svx/strings.hrc:1397 +#: include/svx/strings.hrc:1398 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Greek Extended" msgstr "Grec ampliat" -#: include/svx/strings.hrc:1398 +#: include/svx/strings.hrc:1399 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "General punctuation" msgstr "Puntuació general" -#: include/svx/strings.hrc:1399 +#: include/svx/strings.hrc:1400 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Superscripts and Subscripts" msgstr "Superíndexs i subíndexs" -#: include/svx/strings.hrc:1400 +#: include/svx/strings.hrc:1401 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Currency Symbols" msgstr "Símbols de monedes" -#: include/svx/strings.hrc:1401 +#: include/svx/strings.hrc:1402 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Symbols" msgstr "Combinació de símbols diacrítics" -#: include/svx/strings.hrc:1402 +#: include/svx/strings.hrc:1403 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Letterlike Symbols" msgstr "Símbols tipus carta" -#: include/svx/strings.hrc:1403 +#: include/svx/strings.hrc:1404 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Number Forms" msgstr "Símbols numèrics" -#: include/svx/strings.hrc:1404 +#: include/svx/strings.hrc:1405 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arrows" msgstr "Fletxes" -#: include/svx/strings.hrc:1405 +#: include/svx/strings.hrc:1406 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Operators" msgstr "Operadors matemàtics" -#: include/svx/strings.hrc:1406 +#: include/svx/strings.hrc:1407 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Technical" msgstr "Caràcters tècnics diversos" -#: include/svx/strings.hrc:1407 +#: include/svx/strings.hrc:1408 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Control Pictures" msgstr "Imatges de control" -#: include/svx/strings.hrc:1408 +#: include/svx/strings.hrc:1409 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Optical Character Recognition" msgstr "Reconeixement òptic de caràcters" -#: include/svx/strings.hrc:1409 +#: include/svx/strings.hrc:1410 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumerics" msgstr "Alfanumèrics delimitats" -#: include/svx/strings.hrc:1410 +#: include/svx/strings.hrc:1411 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Box Drawing" msgstr "Dibuix de quadres" -#: include/svx/strings.hrc:1411 +#: include/svx/strings.hrc:1412 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Block Elements" msgstr "Elements de bloc" -#: include/svx/strings.hrc:1412 +#: include/svx/strings.hrc:1413 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes" msgstr "Formes geomètriques" -#: include/svx/strings.hrc:1413 +#: include/svx/strings.hrc:1414 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols" msgstr "Símbols diversos" -#: include/svx/strings.hrc:1414 +#: include/svx/strings.hrc:1415 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dingbats" msgstr "Caràcters decoratius" -#: include/svx/strings.hrc:1415 +#: include/svx/strings.hrc:1416 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Symbols And Punctuation" msgstr "Símbols i puntuació CJK" -#: include/svx/strings.hrc:1416 +#: include/svx/strings.hrc:1417 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hiragana" msgstr "Hiragana" -#: include/svx/strings.hrc:1417 +#: include/svx/strings.hrc:1418 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana" msgstr "Katakana" -#: include/svx/strings.hrc:1418 +#: include/svx/strings.hrc:1419 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo" msgstr "Bopomofo" -#: include/svx/strings.hrc:1419 +#: include/svx/strings.hrc:1420 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Compatibility Jamo" msgstr "Jamo amb compatibilitat Hangul" -#: include/svx/strings.hrc:1420 +#: include/svx/strings.hrc:1421 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Miscellaneous" msgstr "CJK: diversos" -#: include/svx/strings.hrc:1421 +#: include/svx/strings.hrc:1422 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed CJK Letters And Months" msgstr "Caràcters i mesos CJK delimitats" -#: include/svx/strings.hrc:1422 +#: include/svx/strings.hrc:1423 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility" msgstr "Compatibilitat amb CJK" -#: include/svx/strings.hrc:1423 +#: include/svx/strings.hrc:1424 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul" msgstr "Hangul" -#: include/svx/strings.hrc:1424 +#: include/svx/strings.hrc:1425 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs" msgstr "Ideogrames unificats CJK" -#: include/svx/strings.hrc:1425 +#: include/svx/strings.hrc:1426 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension A" msgstr "Ideogrames unificats CJK ampliació A" -#: include/svx/strings.hrc:1426 +#: include/svx/strings.hrc:1427 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Private Use Area" msgstr "Àrea d'ús privat" -#: include/svx/strings.hrc:1427 +#: include/svx/strings.hrc:1428 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs" msgstr "Ideogrames de compatibilitat amb CJK" -#: include/svx/strings.hrc:1428 +#: include/svx/strings.hrc:1429 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alphabetic Presentation Forms" msgstr "Formes de presentació alfabètiques" -#: include/svx/strings.hrc:1429 +#: include/svx/strings.hrc:1430 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-A" msgstr "Formes de presentació de l'àrab (A)" -#: include/svx/strings.hrc:1430 +#: include/svx/strings.hrc:1431 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Half Marks" msgstr "Marques mitjanes de combinació" -#: include/svx/strings.hrc:1431 +#: include/svx/strings.hrc:1432 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Forms" msgstr "Formes de compatibilitat amb CJK" -#: include/svx/strings.hrc:1432 +#: include/svx/strings.hrc:1433 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Small Form Variants" msgstr "Variants de petites formes" -#: include/svx/strings.hrc:1433 +#: include/svx/strings.hrc:1434 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Presentation Forms-B" msgstr "Formes de presentació de l'àrab (B)" -#: include/svx/strings.hrc:1434 +#: include/svx/strings.hrc:1435 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Half-width and Full-width Forms" msgstr "Formes d'amplada mitjana i d'amplada completa" -#: include/svx/strings.hrc:1435 +#: include/svx/strings.hrc:1436 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Specials" msgstr "Especials" -#: include/svx/strings.hrc:1436 +#: include/svx/strings.hrc:1437 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Syllables" msgstr "Síl·labes Yi" -#: include/svx/strings.hrc:1437 +#: include/svx/strings.hrc:1438 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yi Radicals" msgstr "Radicals Yi" -#: include/svx/strings.hrc:1438 +#: include/svx/strings.hrc:1439 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Italic" msgstr "Cursiva antiga" -#: include/svx/strings.hrc:1439 +#: include/svx/strings.hrc:1440 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gothic" msgstr "Gòtic" -#: include/svx/strings.hrc:1440 +#: include/svx/strings.hrc:1441 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Deseret" msgstr "Deseret" -#: include/svx/strings.hrc:1441 +#: include/svx/strings.hrc:1442 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Byzantine Musical Symbols" msgstr "Símbols musicals bizantins" -#: include/svx/strings.hrc:1442 +#: include/svx/strings.hrc:1443 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Musical Symbols" msgstr "Símbols musicals" -#: include/svx/strings.hrc:1443 +#: include/svx/strings.hrc:1444 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols" msgstr "Símbols matemàtics alfanumèrics" -#: include/svx/strings.hrc:1444 +#: include/svx/strings.hrc:1445 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension B" msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació B" -#: include/svx/strings.hrc:1445 +#: include/svx/strings.hrc:1446 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension C" msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació C" -#: include/svx/strings.hrc:1446 +#: include/svx/strings.hrc:1447 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension D" msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació D" -#: include/svx/strings.hrc:1447 +#: include/svx/strings.hrc:1448 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement" msgstr "Ideogrames de compatibilitat amb CJK (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1448 +#: include/svx/strings.hrc:1449 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tags" msgstr "Etiquetes" -#: include/svx/strings.hrc:1449 +#: include/svx/strings.hrc:1450 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Supplement" msgstr "Ciríl·lic (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1450 +#: include/svx/strings.hrc:1451 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors" msgstr "Selectors de variació" -#: include/svx/strings.hrc:1451 +#: include/svx/strings.hrc:1452 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-A" msgstr "Àrea d'ús privat - A (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1452 +#: include/svx/strings.hrc:1453 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplementary Private Use Area-B" msgstr "Àrea d'ús privat - B (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1453 +#: include/svx/strings.hrc:1454 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Limbu" msgstr "Limbu" -#: include/svx/strings.hrc:1454 +#: include/svx/strings.hrc:1455 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Le" msgstr "Tai Le" -#: include/svx/strings.hrc:1455 +#: include/svx/strings.hrc:1456 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer Symbols" msgstr "Símbols khmer" -#: include/svx/strings.hrc:1456 +#: include/svx/strings.hrc:1457 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions" msgstr "Extensions fonètiques" -#: include/svx/strings.hrc:1457 +#: include/svx/strings.hrc:1458 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows" msgstr "Fletxes i símbols miscel·lanis" -#: include/svx/strings.hrc:1458 +#: include/svx/strings.hrc:1459 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Yijing Hexagram Symbols" msgstr "Símbols hexagrames yijing" -#: include/svx/strings.hrc:1459 +#: include/svx/strings.hrc:1460 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Syllabary" msgstr "Conjunt de síl·labes lineal B" -#: include/svx/strings.hrc:1460 +#: include/svx/strings.hrc:1461 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear B Ideograms" msgstr "Ideogrames lineal B" -#: include/svx/strings.hrc:1461 +#: include/svx/strings.hrc:1462 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Aegean Numbers" msgstr "Nombres egeus" -#: include/svx/strings.hrc:1462 +#: include/svx/strings.hrc:1463 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ugaritic" msgstr "Ugarític" -#: include/svx/strings.hrc:1463 +#: include/svx/strings.hrc:1464 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shavian" msgstr "Shavià" -#: include/svx/strings.hrc:1464 +#: include/svx/strings.hrc:1465 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osmanya" msgstr "Osmanià" -#: include/svx/strings.hrc:1465 +#: include/svx/strings.hrc:1466 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala" msgstr "Singalès" -#: include/svx/strings.hrc:1466 +#: include/svx/strings.hrc:1467 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tibetan" msgstr "Tibetà" -#: include/svx/strings.hrc:1467 +#: include/svx/strings.hrc:1468 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar" -#: include/svx/strings.hrc:1468 +#: include/svx/strings.hrc:1469 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khmer" msgstr "Khmer" -#: include/svx/strings.hrc:1469 +#: include/svx/strings.hrc:1470 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ogham" msgstr "Ogàmic" -#: include/svx/strings.hrc:1470 +#: include/svx/strings.hrc:1471 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Runic" msgstr "Rúnic" -#: include/svx/strings.hrc:1471 +#: include/svx/strings.hrc:1472 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac" msgstr "Siríac" -#: include/svx/strings.hrc:1472 +#: include/svx/strings.hrc:1473 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Thaana" msgstr "Thaana" -#: include/svx/strings.hrc:1473 +#: include/svx/strings.hrc:1474 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic" msgstr "Etíop" -#: include/svx/strings.hrc:1474 +#: include/svx/strings.hrc:1475 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee" msgstr "Xerokee" -#: include/svx/strings.hrc:1475 +#: include/svx/strings.hrc:1476 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllables" msgstr "Síl·labes aborígens canadenques" -#: include/svx/strings.hrc:1476 +#: include/svx/strings.hrc:1477 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian" msgstr "Mongol" -#: include/svx/strings.hrc:1477 +#: include/svx/strings.hrc:1478 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A" msgstr "Símbols matemàtics diversos - A" -#: include/svx/strings.hrc:1478 +#: include/svx/strings.hrc:1479 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-A" msgstr "Fletxes suplementàries - A" -#: include/svx/strings.hrc:1479 +#: include/svx/strings.hrc:1480 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Braille Patterns" msgstr "Plantilles Braille" -#: include/svx/strings.hrc:1480 +#: include/svx/strings.hrc:1481 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-B" msgstr "Fletxes suplementàries - B" -#: include/svx/strings.hrc:1481 +#: include/svx/strings.hrc:1482 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B" msgstr "Símbols matemàtics diversos - B" -#: include/svx/strings.hrc:1482 +#: include/svx/strings.hrc:1483 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Radical Supplement" msgstr "Radical CJK (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1483 +#: include/svx/strings.hrc:1484 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kangxi Radicals" msgstr "Radicals Kangxi" -#: include/svx/strings.hrc:1484 +#: include/svx/strings.hrc:1485 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Description Characters" msgstr "Caràcters de descripció ideogràfica" -#: include/svx/strings.hrc:1485 +#: include/svx/strings.hrc:1486 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagalog" msgstr "Tagàlog" -#: include/svx/strings.hrc:1486 +#: include/svx/strings.hrc:1487 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanunoo" msgstr "Hanunoo" -#: include/svx/strings.hrc:1487 +#: include/svx/strings.hrc:1488 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tagbanwa" msgstr "Tagbanwa" -#: include/svx/strings.hrc:1488 +#: include/svx/strings.hrc:1489 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buhid" msgstr "Buhid" -#: include/svx/strings.hrc:1489 +#: include/svx/strings.hrc:1490 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kanbun" msgstr "Kanbun" -#: include/svx/strings.hrc:1490 +#: include/svx/strings.hrc:1491 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bopomofo Extended" msgstr "Bopomofo ampliat" -#: include/svx/strings.hrc:1491 +#: include/svx/strings.hrc:1492 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Katakana Phonetics" msgstr "Fonètica katakana" -#: include/svx/strings.hrc:1492 +#: include/svx/strings.hrc:1493 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Strokes" msgstr "Traços CJK" -#: include/svx/strings.hrc:1493 +#: include/svx/strings.hrc:1494 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cypriot Syllabary" msgstr "Conjunt de síl·labes xipriotes" -#: include/svx/strings.hrc:1494 +#: include/svx/strings.hrc:1495 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Xuan Jing Symbols" msgstr "Símbols tai xuan jing" -#: include/svx/strings.hrc:1495 +#: include/svx/strings.hrc:1496 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Variation Selectors Supplement" msgstr "Selectors de variació (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1496 +#: include/svx/strings.hrc:1497 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Musical Notation" msgstr "Notació musical del grec antic" -#: include/svx/strings.hrc:1497 +#: include/svx/strings.hrc:1498 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Greek Numbers" msgstr "Nombres grecs antics" -#: include/svx/strings.hrc:1498 +#: include/svx/strings.hrc:1499 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Supplement" msgstr "Àrab (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1499 +#: include/svx/strings.hrc:1500 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Buginese" msgstr "buginès" -#: include/svx/strings.hrc:1500 +#: include/svx/strings.hrc:1501 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Supplement" msgstr "Combinació de caràcters diacrítics (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1501 +#: include/svx/strings.hrc:1502 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic" msgstr "Copte" -#: include/svx/strings.hrc:1502 +#: include/svx/strings.hrc:1503 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended" msgstr "Etíop ampliat" -#: include/svx/strings.hrc:1503 +#: include/svx/strings.hrc:1504 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Supplement" msgstr "Etíop (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1504 +#: include/svx/strings.hrc:1505 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Georgian Supplement" msgstr "Georgià (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1505 +#: include/svx/strings.hrc:1506 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic" msgstr "Glagolític" -#: include/svx/strings.hrc:1506 +#: include/svx/strings.hrc:1507 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kharoshthi" msgstr "Kharosthi" -#: include/svx/strings.hrc:1507 +#: include/svx/strings.hrc:1508 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modifier Tone Letters" msgstr "Lletres modificadores del to" -#: include/svx/strings.hrc:1508 +#: include/svx/strings.hrc:1509 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "New Tai Lue" msgstr "Tai Lue nou" -#: include/svx/strings.hrc:1509 +#: include/svx/strings.hrc:1510 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Persian" msgstr "Persa antic" -#: include/svx/strings.hrc:1510 +#: include/svx/strings.hrc:1511 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phonetic Extensions Supplement" msgstr "Extensions fonètiques (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1511 +#: include/svx/strings.hrc:1512 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Punctuation" msgstr "Puntuació suplementària" -#: include/svx/strings.hrc:1512 +#: include/svx/strings.hrc:1513 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syloti Nagri" msgstr "Syloti Nagri" -#: include/svx/strings.hrc:1513 +#: include/svx/strings.hrc:1514 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tifinagh" msgstr "Tifinagh" -#: include/svx/strings.hrc:1514 +#: include/svx/strings.hrc:1515 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vertical Forms" msgstr "Formes verticals" -#: include/svx/strings.hrc:1515 +#: include/svx/strings.hrc:1516 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nko" msgstr "Nko" -#: include/svx/strings.hrc:1516 +#: include/svx/strings.hrc:1517 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Balinese" msgstr "Balinès" -#: include/svx/strings.hrc:1517 +#: include/svx/strings.hrc:1518 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-C" msgstr "Llatí ampliat-C" -#: include/svx/strings.hrc:1518 +#: include/svx/strings.hrc:1519 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-D" msgstr "Llatí ampliat-D" -#: include/svx/strings.hrc:1519 +#: include/svx/strings.hrc:1520 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phags-Pa" msgstr "Phags-Pa" -#: include/svx/strings.hrc:1520 +#: include/svx/strings.hrc:1521 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phoenician" msgstr "Fenici" -#: include/svx/strings.hrc:1521 +#: include/svx/strings.hrc:1522 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform" msgstr "Cuneïforme" -#: include/svx/strings.hrc:1522 +#: include/svx/strings.hrc:1523 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation" msgstr "Nombres i puntuació cuneïforme" -#: include/svx/strings.hrc:1523 +#: include/svx/strings.hrc:1524 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Counting Rod Numerals" msgstr "Numerals de palets per comptar" -#: include/svx/strings.hrc:1524 +#: include/svx/strings.hrc:1525 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese" msgstr "Sondanès" -#: include/svx/strings.hrc:1525 +#: include/svx/strings.hrc:1526 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lepcha" msgstr "Lepcha" -#: include/svx/strings.hrc:1526 +#: include/svx/strings.hrc:1527 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ol Chiki" msgstr "Ol Chiki" -#: include/svx/strings.hrc:1527 +#: include/svx/strings.hrc:1528 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-A" msgstr "Ciríl·lic ampliat-A" -#: include/svx/strings.hrc:1528 +#: include/svx/strings.hrc:1529 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vai" msgstr "Vai" -#: include/svx/strings.hrc:1529 +#: include/svx/strings.hrc:1530 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-B" msgstr "Ciríl·lic ampliat-B" -#: include/svx/strings.hrc:1530 +#: include/svx/strings.hrc:1531 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Saurashtra" msgstr "Saurashtra" -#: include/svx/strings.hrc:1531 +#: include/svx/strings.hrc:1532 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kayah Li" msgstr "Kayah Li" -#: include/svx/strings.hrc:1532 +#: include/svx/strings.hrc:1533 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rejang" msgstr "Rejang" -#: include/svx/strings.hrc:1533 +#: include/svx/strings.hrc:1534 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cham" msgstr "Txam" -#: include/svx/strings.hrc:1534 +#: include/svx/strings.hrc:1535 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ancient Symbols" msgstr "Símbols antics" -#: include/svx/strings.hrc:1535 +#: include/svx/strings.hrc:1536 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Phaistos Disc" msgstr "Disc de Festos" -#: include/svx/strings.hrc:1536 +#: include/svx/strings.hrc:1537 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lycian" msgstr "Lici" -#: include/svx/strings.hrc:1537 +#: include/svx/strings.hrc:1538 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Carian" msgstr "Cari" -#: include/svx/strings.hrc:1538 +#: include/svx/strings.hrc:1539 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lydian" msgstr "Lidi" -#: include/svx/strings.hrc:1539 +#: include/svx/strings.hrc:1540 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahjong Tiles" msgstr "Fitxes del mahjong" -#: include/svx/strings.hrc:1540 +#: include/svx/strings.hrc:1541 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Domino Tiles" msgstr "Fitxes del dòmino" -#: include/svx/strings.hrc:1541 +#: include/svx/strings.hrc:1542 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Samaritan" msgstr "Samarità" -#: include/svx/strings.hrc:1542 +#: include/svx/strings.hrc:1543 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended" msgstr "Sil·làbics aborígens canadencs ampliats" -#: include/svx/strings.hrc:1543 +#: include/svx/strings.hrc:1544 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Tham" msgstr "Tai Tham" -#: include/svx/strings.hrc:1544 +#: include/svx/strings.hrc:1545 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Vedic Extensions" msgstr "Extensions vèdiques" -#: include/svx/strings.hrc:1545 +#: include/svx/strings.hrc:1546 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Lisu" msgstr "Lisu" -#: include/svx/strings.hrc:1546 +#: include/svx/strings.hrc:1547 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum" msgstr "Bamum" -#: include/svx/strings.hrc:1547 +#: include/svx/strings.hrc:1548 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Common Indic Number Forms" msgstr "Formes numèriques índiques comunes" -#: include/svx/strings.hrc:1548 +#: include/svx/strings.hrc:1549 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Devanagari Extended" msgstr "Devanagari ampliat" -#: include/svx/strings.hrc:1549 +#: include/svx/strings.hrc:1550 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-A" msgstr "Hangul Jamo ampliat - A" -#: include/svx/strings.hrc:1550 +#: include/svx/strings.hrc:1551 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Javanese" msgstr "Javanès" -#: include/svx/strings.hrc:1551 +#: include/svx/strings.hrc:1552 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-A" msgstr "Myanmar ampliat - A" -#: include/svx/strings.hrc:1552 +#: include/svx/strings.hrc:1553 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tai Viet" msgstr "Tai Viet" -#: include/svx/strings.hrc:1553 +#: include/svx/strings.hrc:1554 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek" msgstr "Meetei mayek" -#: include/svx/strings.hrc:1554 +#: include/svx/strings.hrc:1555 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hangul Jamo Extended-B" msgstr "Hangul Jamo ampliat - B" -#: include/svx/strings.hrc:1555 +#: include/svx/strings.hrc:1556 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Imperial Aramaic" msgstr "Arameu imperial" -#: include/svx/strings.hrc:1556 +#: include/svx/strings.hrc:1557 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old South Arabian" msgstr "àrab del sud antic" -#: include/svx/strings.hrc:1557 +#: include/svx/strings.hrc:1558 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Avestan" msgstr "avèstic" -#: include/svx/strings.hrc:1558 +#: include/svx/strings.hrc:1559 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Parthian" msgstr "Part d'inscripció" -#: include/svx/strings.hrc:1559 +#: include/svx/strings.hrc:1560 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Inscriptional Pahlavi" msgstr "Pahlavi d'inscripció" -#: include/svx/strings.hrc:1560 +#: include/svx/strings.hrc:1561 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Turkic" msgstr "Turc antic" -#: include/svx/strings.hrc:1561 +#: include/svx/strings.hrc:1562 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Rumi Numeral Symbols" msgstr "símbols numèrics rumi" -#: include/svx/strings.hrc:1562 +#: include/svx/strings.hrc:1563 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kaithi" msgstr "kaithi" -#: include/svx/strings.hrc:1563 +#: include/svx/strings.hrc:1564 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Egyptian Hieroglyphs" msgstr "Jeroglífics egipcis" -#: include/svx/strings.hrc:1564 +#: include/svx/strings.hrc:1565 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement" msgstr "Alfanumèrics delimitats (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1565 +#: include/svx/strings.hrc:1566 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Enclosed Ideographic Supplement" msgstr "Ideogràfic delimitat (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1566 +#: include/svx/strings.hrc:1567 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mandaic" msgstr "mandaic" -#: include/svx/strings.hrc:1567 +#: include/svx/strings.hrc:1568 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Batak" msgstr "batak" -#: include/svx/strings.hrc:1568 +#: include/svx/strings.hrc:1569 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ethiopic Extended-A" msgstr "etíop ampliat - A" -#: include/svx/strings.hrc:1569 +#: include/svx/strings.hrc:1570 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Brahmi" msgstr "brahmi" -#: include/svx/strings.hrc:1570 +#: include/svx/strings.hrc:1571 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bamum Supplement" msgstr "Bamum (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1571 +#: include/svx/strings.hrc:1572 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Supplement" msgstr "Kana (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1572 +#: include/svx/strings.hrc:1573 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Playing Cards" msgstr "Cartes de joc" -#: include/svx/strings.hrc:1573 +#: include/svx/strings.hrc:1574 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs" msgstr "Símbols i pictogrames miscel·lanis" -#: include/svx/strings.hrc:1574 +#: include/svx/strings.hrc:1575 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Emoticons" msgstr "Emoticones" -#: include/svx/strings.hrc:1575 +#: include/svx/strings.hrc:1576 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Transport And Map Symbols" msgstr "Símbols de transport i mapes" -#: include/svx/strings.hrc:1576 +#: include/svx/strings.hrc:1577 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Alchemical Symbols" msgstr "Símbols d'alquímia" -#: include/svx/strings.hrc:1577 +#: include/svx/strings.hrc:1578 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Extended-A" msgstr "Àrab ampliat-A" -#: include/svx/strings.hrc:1578 +#: include/svx/strings.hrc:1579 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols" msgstr "Símbols alfabètics matemàtics àrabs" -#: include/svx/strings.hrc:1579 +#: include/svx/strings.hrc:1580 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chakma" msgstr "Chakma" -#: include/svx/strings.hrc:1580 +#: include/svx/strings.hrc:1581 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meetei Mayek Extensions" msgstr "Extensions Meetei Mayek" -#: include/svx/strings.hrc:1581 +#: include/svx/strings.hrc:1582 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Cursive" msgstr "Meroític cursiva" -#: include/svx/strings.hrc:1582 +#: include/svx/strings.hrc:1583 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Meroitic Hieroglyphs" msgstr "Jeroglífics meroítics" -#: include/svx/strings.hrc:1583 +#: include/svx/strings.hrc:1584 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Miao" msgstr "Miao" -#: include/svx/strings.hrc:1584 +#: include/svx/strings.hrc:1585 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sharada" msgstr "Sharada" -#: include/svx/strings.hrc:1585 +#: include/svx/strings.hrc:1586 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sora Sompeng" msgstr "Sora Sompeng" -#: include/svx/strings.hrc:1586 +#: include/svx/strings.hrc:1587 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sundanese Supplement" msgstr "Sondanès (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1587 +#: include/svx/strings.hrc:1588 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Takri" msgstr "Takri" -#: include/svx/strings.hrc:1588 +#: include/svx/strings.hrc:1589 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bassa Vah" msgstr "Bassa vah" -#: include/svx/strings.hrc:1589 +#: include/svx/strings.hrc:1590 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Caucasian Albanian" msgstr "albanès caucàsic" -#: include/svx/strings.hrc:1590 +#: include/svx/strings.hrc:1591 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Coptic Epact Numbers" msgstr "Nombres epactes coptes" -#: include/svx/strings.hrc:1591 +#: include/svx/strings.hrc:1592 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Combining Diacritical Marks Extended" msgstr "Marques diacrítiques combinables (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1592 +#: include/svx/strings.hrc:1593 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Duployan" msgstr "Taquigrafia de Duployé" -#: include/svx/strings.hrc:1593 +#: include/svx/strings.hrc:1594 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Elbasan" msgstr "Elbasan" -#: include/svx/strings.hrc:1594 +#: include/svx/strings.hrc:1595 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Geometric Shapes Extended" msgstr "Formes geomètriques (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1595 +#: include/svx/strings.hrc:1596 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Grantha" msgstr "Grantha" -#: include/svx/strings.hrc:1596 +#: include/svx/strings.hrc:1597 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khojki" msgstr "Khojki" -#: include/svx/strings.hrc:1597 +#: include/svx/strings.hrc:1598 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Khudawadi" msgstr "Khudawadi" -#: include/svx/strings.hrc:1598 +#: include/svx/strings.hrc:1599 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Latin Extended-E" msgstr "Llatí ampliat - E" -#: include/svx/strings.hrc:1599 +#: include/svx/strings.hrc:1600 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Linear A" msgstr "Lineal A" -#: include/svx/strings.hrc:1600 +#: include/svx/strings.hrc:1601 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mahajani" msgstr "Mahajani" -#: include/svx/strings.hrc:1601 +#: include/svx/strings.hrc:1602 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Manichaean" msgstr "Maniqueu" -#: include/svx/strings.hrc:1602 +#: include/svx/strings.hrc:1603 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mende Kikakui" msgstr "Mende Kikakui" -#: include/svx/strings.hrc:1603 +#: include/svx/strings.hrc:1604 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Modi" msgstr "Modi" -#: include/svx/strings.hrc:1604 +#: include/svx/strings.hrc:1605 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mro" msgstr "Mro" -#: include/svx/strings.hrc:1605 +#: include/svx/strings.hrc:1606 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Myanmar Extended-B" msgstr "Mianmar ampliat - B" -#: include/svx/strings.hrc:1606 +#: include/svx/strings.hrc:1607 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nabataean" msgstr "Nabateu" -#: include/svx/strings.hrc:1607 +#: include/svx/strings.hrc:1608 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old North Arabian" msgstr "Àrab del nord antic" -#: include/svx/strings.hrc:1608 +#: include/svx/strings.hrc:1609 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Permic" msgstr "Pèrmic antic" -#: include/svx/strings.hrc:1609 +#: include/svx/strings.hrc:1610 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ornamental Dingbats" msgstr "Floritures ornamentals" -#: include/svx/strings.hrc:1610 +#: include/svx/strings.hrc:1611 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pahawh Hmong" msgstr "Pahawh Hmong" -#: include/svx/strings.hrc:1611 +#: include/svx/strings.hrc:1612 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Palmyrene" msgstr "Palmirè" -#: include/svx/strings.hrc:1612 +#: include/svx/strings.hrc:1613 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Pau Cin Hau" msgstr "Pau Cin Hau" -#: include/svx/strings.hrc:1613 +#: include/svx/strings.hrc:1614 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Psalter Pahlavi" msgstr "pahlavi de salteri" -#: include/svx/strings.hrc:1614 +#: include/svx/strings.hrc:1615 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Shorthand Format Controls" msgstr "Controls de format de taquigrafia" -#: include/svx/strings.hrc:1615 +#: include/svx/strings.hrc:1616 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Siddham" msgstr "Siddham" -#: include/svx/strings.hrc:1616 +#: include/svx/strings.hrc:1617 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sinhala Archaic Numbers" msgstr "Nombres arcaics del singalès" -#: include/svx/strings.hrc:1617 +#: include/svx/strings.hrc:1618 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Arrows-C" msgstr "Fletxes suplementàries - C" -#: include/svx/strings.hrc:1618 +#: include/svx/strings.hrc:1619 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tirhuta" msgstr "Tirhuta" -#: include/svx/strings.hrc:1619 +#: include/svx/strings.hrc:1620 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Warang Citi" msgstr "Warang Citi" -#: include/svx/strings.hrc:1620 +#: include/svx/strings.hrc:1621 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ahom" msgstr "Ahom" -#: include/svx/strings.hrc:1621 +#: include/svx/strings.hrc:1622 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Anatolian Hieroglyphs" msgstr "Jeroglífics anatòlics" -#: include/svx/strings.hrc:1622 +#: include/svx/strings.hrc:1623 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cherokee Supplement" msgstr "Xerokee (suplement)" -#: include/svx/strings.hrc:1623 +#: include/svx/strings.hrc:1624 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension E" msgstr "Ideogrames unificats CJK ampliació E" -#: include/svx/strings.hrc:1624 +#: include/svx/strings.hrc:1625 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Early Dynastic Cuneiform" msgstr "Cuneïforme dinàstic arcaic" -#: include/svx/strings.hrc:1625 +#: include/svx/strings.hrc:1626 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hatran" msgstr "Arameu de Hatra" -#: include/svx/strings.hrc:1626 +#: include/svx/strings.hrc:1627 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Multani" msgstr "Multani" -#: include/svx/strings.hrc:1627 +#: include/svx/strings.hrc:1628 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Hungarian" msgstr "hongarès antic" -#: include/svx/strings.hrc:1628 +#: include/svx/strings.hrc:1629 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Supplemental Symbols And Pictographs" msgstr "Símbols i pictogrames suplementaris" -#: include/svx/strings.hrc:1629 +#: include/svx/strings.hrc:1630 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sutton Signwriting" msgstr "Transcripció Sutton de llengües de signes" -#: include/svx/strings.hrc:1630 +#: include/svx/strings.hrc:1631 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Adlam" msgstr "adlam" -#: include/svx/strings.hrc:1631 +#: include/svx/strings.hrc:1632 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Bhaiksuki" msgstr "bhaiksuki" -#: include/svx/strings.hrc:1632 +#: include/svx/strings.hrc:1633 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Cyrillic Extended-C" msgstr "Ciríl·lic ampliat - C" -#: include/svx/strings.hrc:1633 +#: include/svx/strings.hrc:1634 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Glagolitic Supplement" msgstr "Suplement glagolític" -#: include/svx/strings.hrc:1634 +#: include/svx/strings.hrc:1635 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Ideographic Symbols and Punctuation" msgstr "Símbols ideogràfics i puntuació" -#: include/svx/strings.hrc:1635 +#: include/svx/strings.hrc:1636 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Marchen" msgstr "marchen" -#: include/svx/strings.hrc:1636 +#: include/svx/strings.hrc:1637 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mongolian Supplement" msgstr "Suplement mongol" -#: include/svx/strings.hrc:1637 +#: include/svx/strings.hrc:1638 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Newa" msgstr "newa" -#: include/svx/strings.hrc:1638 +#: include/svx/strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Osage" msgstr "osage" -#: include/svx/strings.hrc:1639 +#: include/svx/strings.hrc:1640 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut" msgstr "tangut" -#: include/svx/strings.hrc:1640 +#: include/svx/strings.hrc:1641 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Tangut Components" msgstr "components de tangut" -#: include/svx/strings.hrc:1641 +#: include/svx/strings.hrc:1642 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació F" -#: include/svx/strings.hrc:1642 +#: include/svx/strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" msgstr "kana ampliat-A" -#: include/svx/strings.hrc:1643 +#: include/svx/strings.hrc:1644 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Masaram Gondi" msgstr "Gondi de Masaram" -#: include/svx/strings.hrc:1644 +#: include/svx/strings.hrc:1645 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Nushu" msgstr "nushu" -#: include/svx/strings.hrc:1645 +#: include/svx/strings.hrc:1646 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Soyombo" msgstr "soyombo" -#: include/svx/strings.hrc:1646 +#: include/svx/strings.hrc:1647 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" msgstr "Suplement siríac" -#: include/svx/strings.hrc:1647 +#: include/svx/strings.hrc:1648 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Zanabazar Square" msgstr "Quadrat de Zanabazar" -#: include/svx/strings.hrc:1648 +#: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Chess Symbols" msgstr "Símbols dels escacs" -#: include/svx/strings.hrc:1649 +#: include/svx/strings.hrc:1650 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" msgstr "dogra" -#: include/svx/strings.hrc:1651 +#: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" msgstr "gunjala gondi" -#: include/svx/strings.hrc:1652 +#: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" msgstr "hanifi rohingya" -#: include/svx/strings.hrc:1653 +#: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" msgstr "Nombres índics siyaq" -#: include/svx/strings.hrc:1654 +#: include/svx/strings.hrc:1655 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Makasar" msgstr "macassarès" -#: include/svx/strings.hrc:1655 +#: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Mayan Numerals" msgstr "Nombres maies" -#: include/svx/strings.hrc:1656 +#: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" msgstr "medefaidrin" -#: include/svx/strings.hrc:1657 +#: include/svx/strings.hrc:1658 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Old Sogdian" msgstr "sogdià antic" -#: include/svx/strings.hrc:1658 +#: include/svx/strings.hrc:1659 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Sogdian" msgstr "sogdià" -#: include/svx/strings.hrc:1660 +#: include/svx/strings.hrc:1661 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" msgid "Left-to-right (LTR)" msgstr "D'esquerra a dreta (LTR)" -#: include/svx/strings.hrc:1661 +#: include/svx/strings.hrc:1662 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" msgid "Right-to-left (RTL)" msgstr "De dreta a esquerra (RTL)" -#: include/svx/strings.hrc:1662 +#: include/svx/strings.hrc:1663 msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Utilitza la configuració d'objectes superordinats" #. page direction -#: include/svx/strings.hrc:1664 +#: include/svx/strings.hrc:1665 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" msgid "Left-to-right (horizontal)" msgstr "D'esquerra a dreta (horitzontal)" -#: include/svx/strings.hrc:1665 +#: include/svx/strings.hrc:1666 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" msgid "Right-to-left (horizontal)" msgstr "De dreta a esquerra (horitzontal)" -#: include/svx/strings.hrc:1666 +#: include/svx/strings.hrc:1667 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" msgid "Right-to-left (vertical)" msgstr "De dreta a esquerra (vertical)" -#: include/svx/strings.hrc:1667 +#: include/svx/strings.hrc:1668 msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" msgid "Left-to-right (vertical)" msgstr "D'esquerra a dreta (vertical)" @@ -8138,22 +8143,22 @@ msgstr "CTL" #: include/svx/svxitems.hrc:77 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Size of complex scripts" -msgstr "Mida d'scripts complexos" +msgstr "Mida de scripts complexos" #: include/svx/svxitems.hrc:78 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Language of complex scripts" -msgstr "Llenguatge d'scripts complexos" +msgstr "Llenguatge de scripts complexos" #: include/svx/svxitems.hrc:79 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "Posició d'scripts complexos" +msgstr "Posició de scripts complexos" #: include/svx/svxitems.hrc:80 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Pes d'scripts complexos" +msgstr "Pes de scripts complexos" #: include/svx/svxitems.hrc:81 msgctxt "RID_ATTR_NAMES" @@ -9868,87 +9873,87 @@ msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept" msgid "_Accept" msgstr "_Accepta" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:35 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:36 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject" msgid "_Reject" msgstr "_Rebutja" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:49 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:51 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall" msgid "A_ccept All" msgstr "A_ccepta-ho tot" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:66 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall" msgid "R_eject All" msgstr "R_ebutja-ho tot" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:134 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:139 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Edita el comentari..." -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:141 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:146 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort" msgid "Sorting" msgstr "Ordenació" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:156 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction" msgid "Action" msgstr "Acció" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:159 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:164 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:167 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:180 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate" msgid "Date" msgstr "Data" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:183 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:188 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:204 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "Edita el comentari..." -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:206 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:211 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort" msgid "Sort By" msgstr "Ordena per" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:216 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:221 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction" msgid "Action" msgstr "Acció" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:224 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:229 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:232 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:237 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate" msgid "Date" msgstr "Data" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:240 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:245 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:248 +#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:253 msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "Posició en el document" @@ -9958,97 +9963,97 @@ msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog" msgid "Add Condition" msgstr "Afegeix una condició" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:90 msgctxt "addconditiondialog|label1" msgid "_Condition:" msgstr "_Condició:" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:140 msgctxt "addconditiondialog|label2" msgid "_Result:" msgstr "_Resultat:" -#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94 +#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152 msgctxt "addconditiondialog|edit" msgid "_Edit Namespaces..." msgstr "_Edita els espais de noms..." -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114 msgctxt "adddataitemdialog|nameft" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128 msgctxt "adddataitemdialog|valueft" msgid "_Default value:" msgstr "Valor per _defecte:" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140 msgctxt "adddataitemdialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:108 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:173 msgctxt "adddataitemdialog|label1" msgid "Item" msgstr "Element" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210 msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft" msgid "_Data type:" msgstr "Tipus de _dada:" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:234 msgctxt "adddataitemdialog|required" msgid "_Required" msgstr "_Necessari" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:184 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:249 msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:198 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:263 msgctxt "adddataitemdialog|relevant" msgid "R_elevant" msgstr "R_ellevant" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:213 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:278 msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:227 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:292 msgctxt "adddataitemdialog|constraint" msgid "_Constraint" msgstr "_Restricció" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:242 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307 msgctxt "adddataitemdialog|readonly" msgid "Read-_only" msgstr "Només _lectura" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:322 msgctxt "adddataitemdialog|calculate" msgid "Calc_ulate" msgstr "Calc_ula" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:272 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:337 msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:286 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:351 msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:300 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:365 msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:320 +#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:385 msgctxt "adddataitemdialog|label4" msgid "Settings" msgstr "Paràmetres" @@ -10128,147 +10133,147 @@ msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog" msgid "Add Submission" msgstr "Afegeix una tramesa" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:103 msgctxt "addsubmissiondialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:117 msgctxt "addsubmissiondialog|urlft" msgid "Binding e_xpression:" msgstr "E_xpressió vinculant:" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129 msgctxt "addsubmissiondialog|browse" msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145 msgctxt "addsubmissiondialog|label3" msgid "_Action:" msgstr "_Acció:" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:173 msgctxt "addsubmissiondialog|label4" msgid "_Method:" msgstr "_Mètode:" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:212 msgctxt "addsubmissiondialog|label5" msgid "_Binding:" msgstr "_Vinculacions:" -#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218 +#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:226 msgctxt "addsubmissiondialog|label6" msgid "_Replace:" msgstr "_Reemplaça:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8 msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog" msgid "Asian Phonetic Guide" msgstr "Guia fonètica asiàtica" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:89 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:93 msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft" msgid "Base text" msgstr "Text base" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:101 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:105 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" msgstr "Text ruby" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:141 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:151 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Text base" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:177 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:187 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Text Ruby" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:192 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Text base" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:217 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Text Ruby" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:222 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:232 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" msgstr "Text Ruby" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:247 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" msgid "Base text" msgstr "Text base" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:284 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4" msgid "Alignment:" msgstr "Alineació:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:298 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5" msgid "Position:" msgstr "Posició:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:312 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft" msgid "Character style for ruby text:" msgstr "Estil de caràcter per al text ruby:" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335 msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles" msgid "Styles" msgstr "Estils" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:351 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:336 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Center" msgstr "Centre" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:337 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:338 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "0 1 0" msgstr "0 1 0" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:339 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:355 msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb" msgid "1 2 1" msgstr "1 2 1" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:368 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:369 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:370 msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377 +#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:393 msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1" msgid "Preview:" msgstr "Previsualització:" @@ -10303,207 +10308,213 @@ msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog" msgid "Chinese Conversion" msgstr "Conversió del xinès" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:109 msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "_De xinès tradicional a xinès simplificat" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:120 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:125 msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "_De xinès simplificat a xinès tradicional" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:142 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147 msgctxt "chineseconversiondialog|label1" msgid "Conversion Direction" msgstr "Direcció de la conversió" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:179 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:184 msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms" msgid "Translate _common terms" msgstr "Tradueix els termes _comuns" -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:195 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200 msgctxt "chineseconversiondialog|editterms" msgid "_Edit Terms..." msgstr "_Edita els termes..." -#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:214 +#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219 msgctxt "chineseconversiondialog|label2" msgid "Common Terms" msgstr "Termes comuns" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:9 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:8 msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog" msgid "Edit Dictionary" msgstr "Edita el diccionari" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:87 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:92 msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple" msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese" msgstr "_De xinès tradicional a xinès simplificat" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:104 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:109 msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad" msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese" msgstr "_De xinès simplificat a xinès tradicional" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:120 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:125 msgctxt "chinesedictionary|reverse" msgid "Reverse mapping" msgstr "Inverteix l'assignació" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:152 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:156 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:328 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:400 msgctxt "chinesedictionary|termft" msgid "Term" msgstr "Terme" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:176 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:170 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:343 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:415 msgctxt "chinesedictionary|mappingft" msgid "Mapping" msgstr "Assignació" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:200 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:203 +msgctxt "chinesedictionary|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "_Modifica" + +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:240 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:357 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:429 msgctxt "chinesedictionary|propertyft" msgid "Property" msgstr "Propietat" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:213 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:255 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Other" msgstr "Altre" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:214 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:256 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Foreign" msgstr "Estranger" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:215 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:257 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "First name" msgstr "Nom" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:216 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Last name" msgstr "Cognoms" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:217 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:259 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:218 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:260 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:219 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:261 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Place name" msgstr "Nom del lloc" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:220 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:262 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Business" msgstr "Negoci" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:221 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:263 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Adjective" msgstr "Adjectiu" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:222 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Idiom" msgstr "Frase feta" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:223 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:265 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Abbreviation" msgstr "Abreviatura" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:224 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:266 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Numerical" msgstr "Numèric" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:225 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:267 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Noun" msgstr "Substantiu" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:226 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:268 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Verb" msgstr "Verb" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227 +#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269 msgctxt "chinesedictionary|property" msgid "Brand name" msgstr "Nom de marca" -#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258 -msgctxt "chinesedictionary|modify" -msgid "_Modify" -msgstr "_Modifica" - -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37 msgctxt "classificationdialog|dialogname" msgid "Classification" msgstr "Classificació" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:123 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Classification:" msgstr "Classificació:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:101 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:135 msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification" msgid "International:" msgstr "Internacional:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:134 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:168 msgctxt "classificationdialog|label-Marking" msgid "Marking:" msgstr "Marcatge:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:192 msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "Usats recentment:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:199 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:256 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Contingut" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:222 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:274 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:240 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:287 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Signa el paràgraf" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:289 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:351 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "Número de part:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:311 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:389 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "Llicència:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:376 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:482 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Propietat intel·lectual" @@ -10898,27 +10909,49 @@ msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar" msgid "Navigation Bar" msgstr "Barra de navegació" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6 +msgctxt "crashreportdlg|ed_post" +msgid "" +"The crash report was successfully uploaded.\n" +"You can soon find the report at:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" +msgstr "" +"L'informe d'errors s'ha pujat correctament.\n" +"Podreu trobar-lo aviat a:\n" +"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" + +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11 +msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" +msgid "" +"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" +"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" +"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Reviseu l'informe i, si encara no hi ha cap tiquet d'error connectat a l'informe d'error, obriu un tiquet d'error nou a bugs.documentfoundation.org.\n" +"Afegiu instruccions detallades sobre com reproduir el problema i l'ID d'error al camp d'informe d'error.\n" +"Gràcies per ajudar-nos a millorar el %PRODUCTNAME." + +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18 msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog" msgid "Crash Report" msgstr "Informe d'errada" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:22 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 msgctxt "crashreportdlg|btn_send" msgid "_Send Crash Report" msgstr "_Envia l'informe d'errada" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53 msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel" msgid "_Don’t Send" msgstr "_No enviïs" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:51 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67 msgctxt "crashreportdlg|btn_close" msgid "Close" msgstr "Tanca" -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:72 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 msgctxt "crashreportdlg|ed_pre" msgid "" "Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n" @@ -10929,29 +10962,7 @@ msgstr "" "\n" "Podeu ajudar-nos a corregir aquest problema enviant-nos un informe d'errors anònim al servidor d'informes d'errors del %PRODUCTNAME." -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88 -msgctxt "crashreportdlg|ed_post" -msgid "" -"The crash report was successfully uploaded.\n" -"You can soon find the report at:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" -msgstr "" -"L'informe d'errors s'ha pujat correctament.\n" -"Podreu trobar-lo aviat a:\n" -"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID" - -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:103 -msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport" -msgid "" -"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n" -"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n" -"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Reviseu l'informe i, si encara no hi ha cap tiquet d'error connectat a l'informe d'error, obriu un tiquet d'error nou a bugs.documentfoundation.org.\n" -"Afegiu instruccions detallades sobre com reproduir el problema i l'ID d'error al camp d'informe d'error.\n" -"Gràcies per ajudar-nos a millorar el %PRODUCTNAME." - -#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:116 +#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130 msgctxt "crashreportdlg|check_safemode" msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode" msgstr "Reinicieu el %PRODUCTNAME per a entrar en mode segur" @@ -11776,57 +11787,57 @@ msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog" msgid "Documents Are Being Saved" msgstr "S'estan desant els documents" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:47 msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2" msgid "Progress of saving:" msgstr "Progrés en desar:" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel" msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:37 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next" msgid "_Start" msgstr "_Inicia" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:77 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc" msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery." msgstr "El %PRODUCTNAME intentarà recuperar l'estat dels fitxers en què treballàveu abans de la fallada. Feu clic a «Inicia» per començar el procés, o feu clic a «Descarta» per cancel·lar-ne la recuperació." -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2" msgid "Status of recovered documents:" msgstr "Estat dels documents recuperats:" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:158 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft" msgid "Document Name" msgstr "Nom del document" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:147 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:179 msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:8 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18 msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery" msgstr "Recuperació de documents del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:59 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76 msgctxt "docrecoverysavedialog|label1" -msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." -msgstr "A causa d'un error inesperat, el %PRODUCTNAME ha fallat. Tots els fitxers amb què estàveu treballant es desaran ara. La propera vegada que inicieu el %PRODUCTNAME, els fitxers es recuperaran automàticament." +msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically." +msgstr "" -#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80 +#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98 msgctxt "docrecoverysavedialog|label2" msgid "The following files will be recovered:" msgstr "Es recuperaran els fitxers següents:" @@ -11871,192 +11882,192 @@ msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog" msgid "Find & Replace" msgstr "Cerca i reemplaça" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:141 msgctxt "findreplacedialog|label4" msgid "_Find:" msgstr "_Cerca:" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:186 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:195 msgctxt "findreplacedialog|matchcase" msgid "Ma_tch case" msgstr "Di_ferencia maj./min." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:211 msgctxt "findreplacedialog|searchformatted" msgid "For_matted display" msgstr "Visualització for_matada" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:222 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:231 msgctxt "findreplacedialog|wholewords" msgid "Whole wor_ds only" msgstr "Només _paraules completes" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:240 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:249 msgctxt "findreplacedialog|entirecells" msgid "_Entire cells" msgstr "Cel·l_es completes" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:258 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267 msgctxt "findreplacedialog|allsheets" msgid "All _sheets" msgstr "Tots els _fulls" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:306 msgctxt "findreplacedialog|label1" msgid "_Search For" msgstr "_Cerca" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:369 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391 msgctxt "findreplacedialog|label5" msgid "Re_place:" msgstr "Reem_plaça:" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:402 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431 msgctxt "findreplacedialog|label2" msgid "Re_place With" msgstr "Reemplaça _per" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:428 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:457 msgctxt "findreplacedialog|searchall" msgid "Find _All" msgstr "Cerca-ho _tot" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:442 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:471 msgctxt "findreplacedialog|backsearch" msgid "Find Pre_vious" msgstr "Cerca l'_anterior" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:456 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:485 msgctxt "findreplacedialog|search" msgid "Find Ne_xt" msgstr "Cerca el _següent" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:472 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:501 msgctxt "findreplacedialog|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:515 msgctxt "findreplacedialog|replaceall" msgid "Replace A_ll" msgstr "Reemplaça-ho t_ot" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:637 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:666 msgctxt "findreplacedialog|selection" msgid "C_urrent selection only" msgstr "Només e_n la selecció" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:652 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:681 msgctxt "findreplacedialog|regexp" msgid "Re_gular expressions" msgstr "_Expressions regulars" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:674 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:703 msgctxt "findreplacedialog|attributes" msgid "Attribut_es..." msgstr "_Atributs..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:688 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:717 msgctxt "findreplacedialog|format" msgid "For_mat..." msgstr "_Format..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:702 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731 msgctxt "findreplacedialog|noformat" msgid "_No Format" msgstr "_Sense format" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:752 msgctxt "findreplacedialog|layout" msgid "Search for st_yles" msgstr "Cerca es_tils" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:738 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:767 msgctxt "findreplacedialog|includediacritics" msgid "Diac_ritic-sensitive" msgstr "Distingeix els _diacrítics" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:753 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:782 msgctxt "findreplacedialog|includekashida" msgid "_Kashida-sensitive" msgstr "Distingeix la _kashida" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:768 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:797 msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth" msgid "Match character _width" msgstr "Concorda amb l'_amplada del caràcter" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:788 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:817 msgctxt "findreplacedialog|similarity" msgid "S_imilarity search" msgstr "Cerca per s_imilitud" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:804 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:833 msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn" msgid "Similarities..." msgstr "Similituds..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860 msgctxt "findreplacedialog|soundslike" msgid "Sounds like (_Japanese)" msgstr "Fonètica similar (_japonès)" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:876 msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn" msgid "Sounds..." msgstr "Sons..." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902 msgctxt "findreplacedialog|wildcard" msgid "Wil_dcards" msgstr "Como_dins" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:889 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:918 msgctxt "findreplacedialog|notes" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:940 msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards" msgid "Replace _backwards" msgstr "Substitueix cap _enrere." -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:947 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976 msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel" msgid "Search i_n:" msgstr "_Cerca a:" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:962 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:991 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Formulas" msgstr "Fórmules" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:963 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:992 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Values" msgstr "Valors" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993 msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:989 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1018 msgctxt "findreplacedialog|searchdir" msgid "Direction:" msgstr "Direcció:" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1006 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1035 msgctxt "findreplacedialog|rows" msgid "Ro_ws" msgstr "Fi_les" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1055 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" msgstr "Colum_nes" -#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072 +#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102 msgctxt "findreplacedialog|label3" msgid "Other _options" msgstr "Altres _opcions" @@ -12727,32 +12738,32 @@ msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text" msgid "View" msgstr "Visualitza" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:9 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18 msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog" msgid "Namespaces for Forms" msgstr "Espais de noms per als formularis" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:106 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119 msgctxt "namespacedialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:120 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:133 msgctxt "namespacedialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:168 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:190 msgctxt "namespacedialog|prefix" msgid "Prefix" msgstr "Prefix" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:179 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:203 msgctxt "namespacedialog|url" msgid "URL" msgstr "URL" -#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:221 +#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:228 msgctxt "namespacedialog|label1" msgid "Namespaces" msgstr "Espais de nom" @@ -13951,6 +13962,11 @@ msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject" msgid "Cap Style" msgstr "Estil d'extrem" +#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:22 +msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text" +msgid "Bullets and Numbering" +msgstr "" + #: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26 msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text" msgid "Bullets and Numbering" diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index c360aa1baa4..3349daa5fdf 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-20 12:23+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:54+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542716601.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549889687.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Telèfon del treball" #: sw/inc/dbui.hrc:57 msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER" -msgid "E-mail Address" +msgid "Email Address" msgstr "Adreça electrònica" #: sw/inc/dbui.hrc:58 @@ -1114,779 +1114,794 @@ msgstr "Continuació de l'enumeració 5" #: sw/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Capçalera i peu" + +#: sw/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sw/inc/strings.hrc:126 +#: sw/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERL" msgid "Header Left" msgstr "Capçalera esquerra" -#: sw/inc/strings.hrc:127 +#: sw/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADERR" msgid "Header Right" msgstr "Capçalera dreta" -#: sw/inc/strings.hrc:128 +#: sw/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:129 +#: sw/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERL" msgid "Footer Left" msgstr "Peu de pàgina esquerre" -#: sw/inc/strings.hrc:130 +#: sw/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTERR" msgid "Footer Right" msgstr "Peu de pàgina dret" -#: sw/inc/strings.hrc:131 +#: sw/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE" msgid "Table Contents" msgstr "Contingut de la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:132 +#: sw/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_POOLCOLL_TABLE_HDLN" msgid "Table Heading" msgstr "Encapçalament de la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:133 +#: sw/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_POOLCOLL_FRAME" msgid "Frame Contents" msgstr "Contingut del marc" -#: sw/inc/strings.hrc:134 +#: sw/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_POOLCOLL_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: sw/inc/strings.hrc:135 +#: sw/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_POOLCOLL_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" -#: sw/inc/strings.hrc:136 +#: sw/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL" msgid "Caption" msgstr "Llegenda" -#: sw/inc/strings.hrc:137 +#: sw/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_ABB" msgid "Illustration" msgstr "Il·lustració" -#: sw/inc/strings.hrc:138 +#: sw/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:139 +#: sw/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FRAME" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:140 +#: sw/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_DRAWING" msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" -#: sw/inc/strings.hrc:141 +#: sw/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE" msgid "Figure" msgstr "Figura" -#: sw/inc/strings.hrc:142 +#: sw/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS" msgid "Addressee" msgstr "Destinatari" -#: sw/inc/strings.hrc:143 +#: sw/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_POOLCOLL_SENDADRESS" msgid "Sender" msgstr "Remitent" -#: sw/inc/strings.hrc:144 +#: sw/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXH" msgid "Index Heading" msgstr "Encapçalament de l'índex" -#: sw/inc/strings.hrc:145 +#: sw/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX1" msgid "Index 1" msgstr "Índex 1" -#: sw/inc/strings.hrc:146 +#: sw/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX2" msgid "Index 2" msgstr "Índex 2" -#: sw/inc/strings.hrc:147 +#: sw/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDX3" msgid "Index 3" msgstr "Índex 3" -#: sw/inc/strings.hrc:148 +#: sw/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_IDXBREAK" msgid "Index Separator" msgstr "Separador de l'índex" -#: sw/inc/strings.hrc:149 +#: sw/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNTH" msgid "Contents Heading" msgstr "Encapçalament del contingut" -#: sw/inc/strings.hrc:150 +#: sw/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT1" msgid "Contents 1" msgstr "Contingut 1" -#: sw/inc/strings.hrc:151 +#: sw/inc/strings.hrc:152 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT2" msgid "Contents 2" msgstr "Contingut 2" -#: sw/inc/strings.hrc:152 +#: sw/inc/strings.hrc:153 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT3" msgid "Contents 3" msgstr "Contingut 3" -#: sw/inc/strings.hrc:153 +#: sw/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT4" msgid "Contents 4" msgstr "Contingut 4" -#: sw/inc/strings.hrc:154 +#: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT5" msgid "Contents 5" msgstr "Contingut 5" -#: sw/inc/strings.hrc:155 +#: sw/inc/strings.hrc:156 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT6" msgid "Contents 6" msgstr "Contingut 6" -#: sw/inc/strings.hrc:156 +#: sw/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT7" msgid "Contents 7" msgstr "Contingut 7" -#: sw/inc/strings.hrc:157 +#: sw/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT8" msgid "Contents 8" msgstr "Contingut 8" -#: sw/inc/strings.hrc:158 +#: sw/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT9" msgid "Contents 9" msgstr "Contingut 9" -#: sw/inc/strings.hrc:159 +#: sw/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CNTNT10" msgid "Contents 10" msgstr "Contingut 10" -#: sw/inc/strings.hrc:160 +#: sw/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USERH" msgid "User Index Heading" msgstr "Encapçalament de l'índex d'usuari" -#: sw/inc/strings.hrc:161 +#: sw/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER1" msgid "User Index 1" msgstr "Índex d'usuari 1" -#: sw/inc/strings.hrc:162 +#: sw/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER2" msgid "User Index 2" msgstr "Índex d'usuari 2" -#: sw/inc/strings.hrc:163 +#: sw/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER3" msgid "User Index 3" msgstr "Índex d'usuari 3" -#: sw/inc/strings.hrc:164 +#: sw/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER4" msgid "User Index 4" msgstr "Índex d'usuari 4" -#: sw/inc/strings.hrc:165 +#: sw/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER5" msgid "User Index 5" msgstr "Índex d'usuari 5" -#: sw/inc/strings.hrc:166 +#: sw/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER6" msgid "User Index 6" msgstr "Índex d'usuari 6" -#: sw/inc/strings.hrc:167 +#: sw/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER7" msgid "User Index 7" msgstr "Índex d'usuari 7" -#: sw/inc/strings.hrc:168 +#: sw/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER8" msgid "User Index 8" msgstr "Índex d'usuari 8" -#: sw/inc/strings.hrc:169 +#: sw/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER9" msgid "User Index 9" msgstr "Índex d'usuari 9" -#: sw/inc/strings.hrc:170 +#: sw/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_USER10" msgid "User Index 10" msgstr "Índex d'usuari 10" -#: sw/inc/strings.hrc:171 +#: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citació" -#: sw/inc/strings.hrc:172 +#: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" msgid "Figure Index Heading" msgstr "Encapçalament de l'índex de figures" -#: sw/inc/strings.hrc:173 +#: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" msgid "Figure Index 1" msgstr "Índex de figures 1" -#: sw/inc/strings.hrc:174 +#: sw/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" msgid "Object Index Heading" msgstr "Encapçalament de l'índex d'objectes" -#: sw/inc/strings.hrc:175 +#: sw/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECT1" msgid "Object Index 1" msgstr "Índex d'objectes 1" -#: sw/inc/strings.hrc:176 +#: sw/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLESH" msgid "Table Index Heading" msgstr "Encapçalament de l'índex de taules" -#: sw/inc/strings.hrc:177 +#: sw/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_TABLES1" msgid "Table Index 1" msgstr "Índex de taules 1" -#: sw/inc/strings.hrc:178 +#: sw/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIESH" msgid "Bibliography Heading" msgstr "Encapçalament de la bibliografia" -#: sw/inc/strings.hrc:179 +#: sw/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_AUTHORITIES1" msgid "Bibliography 1" msgstr "Bibliografia 1" #. Document title style, not to be confused with Heading style -#: sw/inc/strings.hrc:181 +#: sw/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_TITEL" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sw/inc/strings.hrc:182 +#: sw/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_POOLCOLL_DOC_SUBTITEL" msgid "Subtitle" msgstr "Subtítol" -#: sw/inc/strings.hrc:183 +#: sw/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_BLOCKQUOTE" msgid "Quotations" msgstr "Citacions" -#: sw/inc/strings.hrc:184 +#: sw/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_PRE" msgid "Preformatted Text" msgstr "Text preformatat" -#: sw/inc/strings.hrc:185 +#: sw/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_HR" msgid "Horizontal Line" msgstr "Línia horitzontal" -#: sw/inc/strings.hrc:186 +#: sw/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DD" msgid "List Contents" msgstr "Contingut de la llista" -#: sw/inc/strings.hrc:187 +#: sw/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_POOLCOLL_HTML_DT" msgid "List Heading" msgstr "Encapçalament de la llista" #. page style names -#: sw/inc/strings.hrc:189 +#: sw/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_POOLPAGE_STANDARD" msgid "Default Style" msgstr "Estil per defecte" -#: sw/inc/strings.hrc:190 +#: sw/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_POOLPAGE_FIRST" msgid "First Page" msgstr "Primera pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:191 +#: sw/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_POOLPAGE_LEFT" msgid "Left Page" msgstr "Pàgina esquerra" -#: sw/inc/strings.hrc:192 +#: sw/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_POOLPAGE_RIGHT" msgid "Right Page" msgstr "Pàgina dreta" -#: sw/inc/strings.hrc:193 +#: sw/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_POOLPAGE_JAKET" msgid "Envelope" msgstr "Sobre" -#: sw/inc/strings.hrc:194 +#: sw/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_POOLPAGE_REGISTER" msgid "Index" msgstr "Índex" -#: sw/inc/strings.hrc:195 +#: sw/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_POOLPAGE_HTML" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:196 +#: sw/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_POOLPAGE_FOOTNOTE" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: sw/inc/strings.hrc:197 +#: sw/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_POOLPAGE_ENDNOTE" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" -#: sw/inc/strings.hrc:198 +#: sw/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLPAGE_LANDSCAPE" msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" #. Numbering rules -#: sw/inc/strings.hrc:200 +#: sw/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" msgid "Numbering 123" msgstr "Numeració 123" -#: sw/inc/strings.hrc:201 +#: sw/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" msgid "Numbering ABC" msgstr "Numeració ABC" -#: sw/inc/strings.hrc:202 +#: sw/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" msgid "Numbering abc" msgstr "Numeració abc" -#: sw/inc/strings.hrc:203 +#: sw/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" msgid "Numbering IVX" msgstr "Numeració IVX" -#: sw/inc/strings.hrc:204 +#: sw/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" msgid "Numbering ivx" msgstr "Numeració ivx" -#: sw/inc/strings.hrc:205 +#. Bullet \u2022 +#: sw/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" -msgid "List 1" -msgstr "Llista 1" +msgid "Bullet •" +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:206 +#. Bullet \u2013 +#: sw/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" -msgid "List 2" -msgstr "Llista 2" +msgid "Bullet –" +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:207 +#. Bullet \uE4C4 +#: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL3" -msgid "List 3" -msgstr "Llista 3" +msgid "Bullet " +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:208 +#. Bullet \uE49E +#: sw/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL4" -msgid "List 4" -msgstr "Llista 4" +msgid "Bullet " +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:209 +#. Bullet \uE20B +#: sw/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL5" -msgid "List 5" -msgstr "Llista 5" +msgid "Bullet " +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:210 +#: sw/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM0" msgid "1 column" msgstr "1 columna" -#: sw/inc/strings.hrc:211 +#: sw/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM1" msgid "2 columns with equal size" msgstr "2 columnes de la mateixa mida" -#: sw/inc/strings.hrc:212 +#: sw/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM2" msgid "3 columns with equal size" msgstr "3 columnes de la mateixa mida" -#: sw/inc/strings.hrc:213 +#: sw/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM3" msgid "2 columns with different size (left > right)" msgstr "2 columnes de mides diferents (esquerra > dreta)" -#: sw/inc/strings.hrc:214 +#: sw/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_COLUMN_VALUESET_ITEM4" msgid "2 columns with different size (left < right)" msgstr "2 columnes de mides diferents (esquerra < dreta)" #. Table styles, Writer internal, others are taken from Svx -#: sw/inc/strings.hrc:216 +#: sw/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_TABSTYLE_DEFAULT" msgid "Default Style" msgstr "Estil predeterminat" -#: sw/inc/strings.hrc:218 +#: sw/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" msgid "Paragraph Styles" msgstr "Estils de paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:219 +#: sw/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_CHARACTERSTYLEFAMILY" msgid "Character Styles" msgstr "Estils de caràcter" -#: sw/inc/strings.hrc:220 +#: sw/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_FRAMESTYLEFAMILY" msgid "Frame Styles" msgstr "Estils de marc" -#: sw/inc/strings.hrc:221 +#: sw/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_PAGESTYLEFAMILY" msgid "Page Styles" msgstr "Estils de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:222 +#: sw/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_LISTSTYLEFAMILY" msgid "List Styles" msgstr "Estils de llista" -#: sw/inc/strings.hrc:223 +#: sw/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_TABLESTYLEFAMILY" msgid "Table Styles" msgstr "Estil de taula" -#: sw/inc/strings.hrc:224 +#: sw/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_ENV_TITLE" msgid "Envelope" msgstr "Sobre" -#: sw/inc/strings.hrc:225 +#: sw/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_LAB_TITLE" msgid "Labels" msgstr "Etiquetes" #. ShortName!!! -#: sw/inc/strings.hrc:227 +#: sw/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_HUMAN_SWDOC_NAME" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:228 +#: sw/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_WRITER_DOCUMENT_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "Document de text del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:229 +#: sw/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_CANTOPEN" msgid "Cannot open document." msgstr "No es pot obrir el document." -#: sw/inc/strings.hrc:230 +#: sw/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CANTCREATE" msgid "Can't create document." msgstr "No es pot crear el document." -#: sw/inc/strings.hrc:231 +#: sw/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_DLLNOTFOUND" msgid "Filter not found." msgstr "No s'ha trobat el filtre." -#: sw/inc/strings.hrc:232 +#: sw/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_LOAD_GLOBAL_DOC" msgid "Name and Path of Master Document" msgstr "Nom i camí del document mestre" -#: sw/inc/strings.hrc:233 +#: sw/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_LOAD_HTML_DOC" msgid "Name and Path of the HTML Document" msgstr "Nom i camí del document HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:234 +#: sw/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_JAVA_EDIT" msgid "Edit Script" msgstr "Edita l'script" -#: sw/inc/strings.hrc:235 +#: sw/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_REMOVE_WARNING" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " msgstr "Els caràcters següents s'han suprimit perquè no es permeten: " -#: sw/inc/strings.hrc:236 +#: sw/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: sw/inc/strings.hrc:237 +#: sw/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_BOOKMARK_NAME" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sw/inc/strings.hrc:238 +#: sw/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_BOOKMARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:239 +#: sw/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_BOOKMARK_HIDDEN" msgid "Hidden" msgstr "Ocult" -#: sw/inc/strings.hrc:240 +#: sw/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_BOOKMARK_CONDITION" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: sw/inc/strings.hrc:241 +#: sw/inc/strings.hrc:247 msgctxt "SW_STR_NONE" msgid "[None]" msgstr "[Cap]" -#: sw/inc/strings.hrc:242 +#: sw/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STR_CAPTION_BEGINNING" msgid "Start" msgstr "Inici" -#: sw/inc/strings.hrc:243 +#: sw/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STR_CAPTION_END" msgid "End" msgstr "Final" -#: sw/inc/strings.hrc:244 +#: sw/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STR_CAPTION_ABOVE" msgid "Above" msgstr "Sobre" -#: sw/inc/strings.hrc:245 +#: sw/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STR_CAPTION_BELOW" msgid "Below" msgstr "Sota" -#: sw/inc/strings.hrc:246 +#: sw/inc/strings.hrc:252 msgctxt "SW_STR_READONLY" msgid "read-only" msgstr "només de lectura" -#: sw/inc/strings.hrc:247 +#: sw/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_READONLY_PATH" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" msgstr "Els directoris de «Text automàtic» són només de lectura. Voleu obrir el diàleg de configuració de camins?" -#: sw/inc/strings.hrc:248 +#: sw/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_DOC_STAT" msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" +#: sw/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" +msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" +msgstr "Aquesta opció es desactiva quan la numeració de capítols s'assigna a un estil de paràgraf" + #. Statusbar-titles -#: sw/inc/strings.hrc:250 +#: sw/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_STATSTR_W4WREAD" msgid "Importing document..." msgstr "S'està important el document..." -#: sw/inc/strings.hrc:251 +#: sw/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_STATSTR_W4WWRITE" msgid "Exporting document..." msgstr "S'està exportant el document..." -#: sw/inc/strings.hrc:252 +#: sw/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_STATSTR_SWGWRITE" msgid "Saving document..." msgstr "S'està desant el document..." -#: sw/inc/strings.hrc:253 +#: sw/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_STATSTR_REFORMAT" msgid "Repagination..." msgstr "S'està reformatant el document..." -#: sw/inc/strings.hrc:254 +#: sw/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_STATSTR_AUTOFORMAT" msgid "Formatting document automatically..." msgstr "S'està formatant automàticament el document..." -#: sw/inc/strings.hrc:255 +#: sw/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_STATSTR_SEARCH" msgid "Search..." msgstr "Cerca..." -#: sw/inc/strings.hrc:256 +#: sw/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_STATSTR_LETTER" msgid "Letter" msgstr "Carta" -#: sw/inc/strings.hrc:257 +#: sw/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_STATSTR_SPELL" msgid "Spellcheck..." msgstr "S'està verificant l'ortografia..." -#: sw/inc/strings.hrc:258 +#: sw/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_STATSTR_HYPHEN" msgid "Hyphenation..." msgstr "Partició de mots..." -#: sw/inc/strings.hrc:259 +#: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_INSERT" msgid "Inserting Index..." msgstr "S'està inserint el directori..." -#: sw/inc/strings.hrc:260 +#: sw/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_STATSTR_TOX_UPDATE" msgid "Updating Index..." msgstr "S'està actualitzant el directori..." -#: sw/inc/strings.hrc:261 +#: sw/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_STATSTR_SUMMARY" msgid "Creating abstract..." msgstr "S'està creant el resum..." -#: sw/inc/strings.hrc:262 +#: sw/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_STATSTR_SWGPRTOLENOTIFY" msgid "Adapt Objects..." msgstr "S'estan adaptant els objectes..." -#: sw/inc/strings.hrc:263 +#: sw/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_TABLE_DEFNAME" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:264 +#: sw/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_GRAPHIC_DEFNAME" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:265 +#: sw/inc/strings.hrc:272 msgctxt "STR_OBJECT_DEFNAME" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sw/inc/strings.hrc:266 +#: sw/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_FRAME_DEFNAME" msgid "Frame" msgstr "Marc" -#: sw/inc/strings.hrc:267 +#: sw/inc/strings.hrc:274 msgctxt "STR_SHAPE_DEFNAME" msgid "Shape" msgstr "Forma" -#: sw/inc/strings.hrc:268 +#: sw/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_REGION_DEFNAME" msgid "Section" msgstr "Secció" -#: sw/inc/strings.hrc:269 +#: sw/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_NUMRULE_DEFNAME" msgid "Numbering" msgstr "Numeració" -#: sw/inc/strings.hrc:270 +#: sw/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_EMPTYPAGE" msgid "blank page" msgstr "pàgina buida" -#: sw/inc/strings.hrc:271 +#: sw/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE" msgid "Abstract: " msgstr "Resum: " -#: sw/inc/strings.hrc:272 +#: sw/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME" msgid "separated by: " msgstr "separat per: " -#: sw/inc/strings.hrc:273 +#: sw/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline: Level " msgstr "Esquema: nivell " -#: sw/inc/strings.hrc:274 +#: sw/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_FDLG_STYLE" msgid "Style: " msgstr "Estil: " -#: sw/inc/strings.hrc:275 +#: sw/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_PAGEOFFSET" msgid "Page number: " msgstr "Número de pàgina: " -#: sw/inc/strings.hrc:276 +#: sw/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_PAGEBREAK" msgid "Break before new page" msgstr "Salt abans de pàgina nova" -#: sw/inc/strings.hrc:277 +#: sw/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_WESTERN_FONT" msgid "Western text: " msgstr "Text occidental: " -#: sw/inc/strings.hrc:278 +#: sw/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_CJK_FONT" msgid "Asian text: " msgstr "Text asiàtic: " -#: sw/inc/strings.hrc:279 +#: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_CTL_FONT" msgid "CTL text: " msgstr "Text CTL:" -#: sw/inc/strings.hrc:280 +#: sw/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR" msgid "Unknown Author" msgstr "Autoria desconeguda" -#: sw/inc/strings.hrc:281 +#: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_DELETE_NOTE_AUTHOR" msgid "Delete ~All Comments by $1" msgstr "Suprimeix ~tots els comentaris de $1" -#: sw/inc/strings.hrc:282 +#: sw/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_HIDE_NOTE_AUTHOR" msgid "H~ide All Comments by $1" msgstr "Amaga ~tots els comentaris de $1" -#: sw/inc/strings.hrc:283 +#: sw/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Outline Numbering" msgstr "Numeració d'esquemes" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. Selected: 1 word, 2 characters -#: sw/inc/strings.hrc:286 +#: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" msgstr "Selecció: $1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words -#: sw/inc/strings.hrc:288 +#: sw/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" @@ -1894,7 +1909,7 @@ msgstr[0] "$1 paraula" msgstr[1] "$1 paraules" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters -#: sw/inc/strings.hrc:290 +#: sw/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" @@ -1903,14 +1918,14 @@ msgstr[1] "$1 caràcters" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters -#: sw/inc/strings.hrc:293 +#: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" msgstr "$1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words -#: sw/inc/strings.hrc:296 +#: sw/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" @@ -1919,84 +1934,84 @@ msgstr[1] "$1 paraules" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters -#: sw/inc/strings.hrc:299 +#: sw/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" msgstr[0] "$1 caràcter" msgstr[1] "$1 caràcters" -#: sw/inc/strings.hrc:300 +#: sw/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" msgid "Convert Text to Table" msgstr "Converteix el text en una taula" -#: sw/inc/strings.hrc:301 +#: sw/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Afegeix una formatació automàtica" -#: sw/inc/strings.hrc:302 +#: sw/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sw/inc/strings.hrc:303 +#: sw/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Suprimeix la formatació automàtica" -#: sw/inc/strings.hrc:304 +#: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:" msgstr "L'entrada de formatació automàtica següent se suprimirà:" -#: sw/inc/strings.hrc:305 +#: sw/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Canvia el nom de la formatació automàtica" -#: sw/inc/strings.hrc:306 +#: sw/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Tanca" -#: sw/inc/strings.hrc:307 +#: sw/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "Gen." -#: sw/inc/strings.hrc:308 +#: sw/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "Febr." -#: sw/inc/strings.hrc:309 +#: sw/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "Març" -#: sw/inc/strings.hrc:310 +#: sw/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Nord" -#: sw/inc/strings.hrc:311 +#: sw/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Centre" -#: sw/inc/strings.hrc:312 +#: sw/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Sud" -#: sw/inc/strings.hrc:313 +#: sw/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_SUM" msgid "Sum" msgstr "Suma" -#: sw/inc/strings.hrc:314 +#: sw/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_INVALID_AUTOFORMAT_NAME" msgid "" "You have entered an invalid name.\n" @@ -2007,313 +2022,313 @@ msgstr "" "No s'ha pogut crear la formatació automàtica desitjada. \n" "Torneu-ho a provar utilitzant un nom diferent." -#: sw/inc/strings.hrc:315 +#: sw/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_NUMERIC" msgid "Numeric" msgstr "Numèric" -#: sw/inc/strings.hrc:316 +#: sw/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_ROW" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sw/inc/strings.hrc:317 +#: sw/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_COL" msgid "Column" msgstr "Columna" -#: sw/inc/strings.hrc:318 +#: sw/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT" msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Edita entrada bibliogràfica" -#: sw/inc/strings.hrc:319 +#: sw/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_AUTHMRK_INSERT" msgid "Insert Bibliography Entry" msgstr "Insereix entrada bibliogràfica" -#: sw/inc/strings.hrc:320 +#: sw/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_ACCESS_PAGESETUP_SPACING" msgid "Spacing between %1 and %2" msgstr "Espaiat entre %1 i %2" -#: sw/inc/strings.hrc:321 +#: sw/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH" msgid "Column %1 Width" msgstr "Amplada de la columna %1" -#: sw/inc/strings.hrc:322 +#: sw/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_CAPTION_TABLE" msgid "%PRODUCTNAME Writer Table" msgstr "Taula del %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:323 +#: sw/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_CAPTION_FRAME" msgid "%PRODUCTNAME Writer Frame" msgstr "Marc del %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:324 +#: sw/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_CAPTION_GRAPHIC" msgid "%PRODUCTNAME Writer Image" msgstr "Imatge del %PRODUCTNAME Writer" -#: sw/inc/strings.hrc:325 +#: sw/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_CAPTION_OLE" msgid "Other OLE Objects" msgstr "Altres objectes OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:326 +#: sw/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_WRONG_TABLENAME" msgid "The name of the table must not contain spaces." msgstr "El nom de la taula no pot incloure espais." -#: sw/inc/strings.hrc:327 +#: sw/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_ERR_TABLE_MERGE" msgid "Selected table cells are too complex to merge." msgstr "Les cel·les seleccionades de la taula són massa complexes per poder-les fusionar." -#: sw/inc/strings.hrc:328 +#: sw/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_SRTERR" msgid "Cannot sort selection" msgstr "No es pot ordenar la selecció" #. Miscellaneous -#: sw/inc/strings.hrc:331 +#: sw/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_EVENT_OBJECT_SELECT" msgid "Click object" msgstr "Feu clic a l'objecte" -#: sw/inc/strings.hrc:332 +#: sw/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_EVENT_START_INS_GLOSSARY" msgid "Before inserting AutoText" msgstr "Abans d'inserir el text automàtic" -#: sw/inc/strings.hrc:333 +#: sw/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_EVENT_END_INS_GLOSSARY" msgid "After inserting AutoText" msgstr "Després d'inserir el text automàtic" -#: sw/inc/strings.hrc:334 +#: sw/inc/strings.hrc:341 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOVER_OBJECT" msgid "Mouse over object" msgstr "Ratolí sobre l'objecte" -#: sw/inc/strings.hrc:335 +#: sw/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_EVENT_MOUSECLICK_OBJECT" msgid "Trigger hyperlink" msgstr "Activa l'enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:336 +#: sw/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_EVENT_MOUSEOUT_OBJECT" msgid "Mouse leaves object" msgstr "El ratolí deixa l'objecte" -#: sw/inc/strings.hrc:337 +#: sw/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_LOAD" msgid "Image loaded successfully" msgstr "La imatge s'ha carregat correctament" -#: sw/inc/strings.hrc:338 +#: sw/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ABORT" msgid "Image loading terminated" msgstr "La càrrega de la imatge ha finalitzat" -#: sw/inc/strings.hrc:339 +#: sw/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_EVENT_IMAGE_ERROR" msgid "Could not load image" msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:340 +#: sw/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_A" msgid "Input of alphanumeric characters" msgstr "Entrada de caràcters alfanumèrics" -#: sw/inc/strings.hrc:341 +#: sw/inc/strings.hrc:348 msgctxt "STR_EVENT_FRM_KEYINPUT_NOA" msgid "Input of non-alphanumeric characters" msgstr "Entrada de caràcters no alfanumèrics" -#: sw/inc/strings.hrc:342 +#: sw/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_EVENT_FRM_RESIZE" msgid "Resize frame" msgstr "Canvia la mida del marc" -#: sw/inc/strings.hrc:343 +#: sw/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_EVENT_FRM_MOVE" msgid "Move frame" msgstr "Mou el marc" -#: sw/inc/strings.hrc:344 +#: sw/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OUTLINE" msgid "Headings" msgstr "Encapçalaments" -#: sw/inc/strings.hrc:345 +#: sw/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Taules" -#: sw/inc/strings.hrc:346 +#: sw/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_FRAME" msgid "Text frames" msgstr "Marcs de text" -#: sw/inc/strings.hrc:347 +#: sw/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Imatges" -#: sw/inc/strings.hrc:348 +#: sw/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_OLE" msgid "OLE objects" msgstr "Objectes OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:349 +#: sw/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_BOOKMARK" msgid "Bookmarks" msgstr "Marcadors" -#: sw/inc/strings.hrc:350 +#: sw/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REGION" msgid "Sections" msgstr "Seccions" -#: sw/inc/strings.hrc:351 +#: sw/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_URLFIELD" msgid "Hyperlinks" msgstr "Enllaços" -#: sw/inc/strings.hrc:352 +#: sw/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_REFERENCE" msgid "References" msgstr "Referències" -#: sw/inc/strings.hrc:353 +#: sw/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" -#: sw/inc/strings.hrc:354 +#: sw/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_DRAWOBJECT" msgid "Drawing objects" msgstr "Objectes de dibuix" -#: sw/inc/strings.hrc:355 +#: sw/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_POSTIT" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:356 +#: sw/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING1" msgid "Heading 1" msgstr "Encapçalament 1" -#: sw/inc/strings.hrc:357 +#: sw/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY1" msgid "This is the content from the first chapter. This is a user directory entry." msgstr "Aquest és el contingut del primer capítol. Aquesta és una entrada del directori d'usuari" -#: sw/inc/strings.hrc:358 +#: sw/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING11" msgid "Heading 1.1" msgstr "Encapçalament 1.1" -#: sw/inc/strings.hrc:359 +#: sw/inc/strings.hrc:366 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY11" msgid "This is the content from chapter 1.1. This is the entry for the table of contents." msgstr "Aquest és el contingut del capítol 1.1. Aquesta és l'entrada de la taula de continguts." -#: sw/inc/strings.hrc:360 +#: sw/inc/strings.hrc:367 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_HEADING12" msgid "Heading 1.2" msgstr "Encapçalament 1.2" -#: sw/inc/strings.hrc:361 +#: sw/inc/strings.hrc:368 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_ENTRY12" msgid "This is the content from chapter 1.2. This keyword is a main entry." msgstr "Aquest és el contingut del capítol 1.2. Aquesta paraula clau és l'entrada principal." -#: sw/inc/strings.hrc:362 +#: sw/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_TABLE1" msgid "Table 1: This is table 1" msgstr "Taula 1: Aquesta és la taula 1" -#: sw/inc/strings.hrc:363 +#: sw/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_IDXEXAMPLE_IDXTXT_IMAGE1" msgid "Image 1: This is image 1" msgstr "Imatge 1: Aquesta és la imatge 1" -#: sw/inc/strings.hrc:364 +#: sw/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OUTLINE" msgid "Heading" msgstr "Encapçalament" -#: sw/inc/strings.hrc:365 +#: sw/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:366 +#: sw/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_FRAME" msgid "Text frame" msgstr "Marc de text" -#: sw/inc/strings.hrc:367 +#: sw/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:368 +#: sw/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Objecte OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:369 +#: sw/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_BOOKMARK" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: sw/inc/strings.hrc:370 +#: sw/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REGION" msgid "Section" msgstr "Secció" -#: sw/inc/strings.hrc:371 +#: sw/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_URLFIELD" msgid "Hyperlink" msgstr "Enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:372 +#: sw/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_REFERENCE" msgid "Reference" msgstr "Referència" -#: sw/inc/strings.hrc:373 +#: sw/inc/strings.hrc:380 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_INDEX" msgid "Index" msgstr "Índex" -#: sw/inc/strings.hrc:374 +#: sw/inc/strings.hrc:381 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:375 +#: sw/inc/strings.hrc:382 msgctxt "STR_CONTENT_TYPE_SINGLE_DRAWOBJECT" msgid "Draw object" msgstr "Objecte de dibuix" -#: sw/inc/strings.hrc:376 +#: sw/inc/strings.hrc:383 msgctxt "STR_DEFINE_NUMBERFORMAT" msgid "Additional formats..." msgstr "Formats addicionals..." -#: sw/inc/strings.hrc:377 +#: sw/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_STR_SYSTEM" msgid "[System]" msgstr "[Sistema]" -#: sw/inc/strings.hrc:378 +#: sw/inc/strings.hrc:385 msgctxt "STR_MULT_INTERACT_HYPH_WARN" msgid "" "The interactive hyphenation is already active\n" @@ -2322,2426 +2337,2406 @@ msgstr "" "La partició de mots interactiva ja és activa\n" "en un altre document" -#: sw/inc/strings.hrc:379 +#: sw/inc/strings.hrc:386 msgctxt "STR_HYPH_TITLE" msgid "Hyphenation" msgstr "Partició de mots" -#: sw/inc/strings.hrc:382 +#: sw/inc/strings.hrc:389 msgctxt "STR_CANT_UNDO" msgid "not possible" msgstr "no és possible" -#: sw/inc/strings.hrc:383 +#: sw/inc/strings.hrc:390 msgctxt "STR_DELETE_UNDO" msgid "Delete $1" msgstr "Suprimeix $1" -#: sw/inc/strings.hrc:384 +#: sw/inc/strings.hrc:391 msgctxt "STR_INSERT_UNDO" msgid "Insert $1" msgstr "Insereix $1" -#: sw/inc/strings.hrc:385 +#: sw/inc/strings.hrc:392 msgctxt "STR_OVR_UNDO" msgid "Overwrite: $1" msgstr "Sobreescriu: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:386 +#: sw/inc/strings.hrc:393 msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO" msgid "New Paragraph" msgstr "Paràgraf nou" -#: sw/inc/strings.hrc:387 +#: sw/inc/strings.hrc:394 msgctxt "STR_MOVE_UNDO" msgid "Move" msgstr "Mou" -#: sw/inc/strings.hrc:388 +#: sw/inc/strings.hrc:395 msgctxt "STR_INSATTR_UNDO" msgid "Apply attributes" msgstr "Aplica els atributs" -#: sw/inc/strings.hrc:389 +#: sw/inc/strings.hrc:396 msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO" msgid "Apply Styles: $1" msgstr "Aplica els estils: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:390 +#: sw/inc/strings.hrc:397 msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO" msgid "Reset attributes" msgstr "Reinicialitza els atributs" -#: sw/inc/strings.hrc:391 +#: sw/inc/strings.hrc:398 msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO" msgid "Change style: $1" msgstr "Canvia l'estil: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:392 +#: sw/inc/strings.hrc:399 msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO" msgid "Insert file" msgstr "Insereix el fitxer" -#: sw/inc/strings.hrc:393 +#: sw/inc/strings.hrc:400 msgctxt "STR_INSERT_GLOSSARY" msgid "Insert AutoText" msgstr "Insereix text automàtic" -#: sw/inc/strings.hrc:394 +#: sw/inc/strings.hrc:401 msgctxt "STR_DELBOOKMARK" msgid "Delete bookmark: $1" msgstr "Suprimeix el marcador: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:395 +#: sw/inc/strings.hrc:402 msgctxt "STR_INSBOOKMARK" msgid "Insert bookmark: $1" msgstr "Insereix el marcador: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:396 +#: sw/inc/strings.hrc:403 msgctxt "STR_SORT_TBL" msgid "Sort table" msgstr "Ordena la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:397 +#: sw/inc/strings.hrc:404 msgctxt "STR_SORT_TXT" msgid "Sort text" msgstr "Ordena el text" -#: sw/inc/strings.hrc:398 +#: sw/inc/strings.hrc:405 msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO" msgid "Insert table: $1$2$3" msgstr "Insereix la taula: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:399 +#: sw/inc/strings.hrc:406 msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO" msgid "Convert text -> table" msgstr "Converteix text -> taula" -#: sw/inc/strings.hrc:400 +#: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_TABLETOTEXT_UNDO" msgid "Convert table -> text" msgstr "Converteix taula -> text" -#: sw/inc/strings.hrc:401 +#: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_COPY_UNDO" msgid "Copy: $1" msgstr "Copia: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:402 +#: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_REPLACE_UNDO" msgid "Replace $1 $2 $3" msgstr "Reemplaça $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:403 +#: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_INSERT_PAGE_BREAK_UNDO" msgid "Insert page break" msgstr "Insereix un salt de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:404 +#: sw/inc/strings.hrc:411 msgctxt "STR_INSERT_COLUMN_BREAK_UNDO" msgid "Insert column break" msgstr "Insereix un salt de columna" -#: sw/inc/strings.hrc:405 +#: sw/inc/strings.hrc:412 msgctxt "STR_INSERT_ENV_UNDO" msgid "Insert Envelope" msgstr "Insereix un sobre" -#: sw/inc/strings.hrc:406 +#: sw/inc/strings.hrc:413 msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY" msgid "Copy: $1" msgstr "Copia: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:407 +#: sw/inc/strings.hrc:414 msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE" msgid "Move: $1" msgstr "Mou: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:408 +#: sw/inc/strings.hrc:415 msgctxt "STR_INSERT_CHART" msgid "Insert %PRODUCTNAME Chart" msgstr "Insereix un diagrama del %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:409 +#: sw/inc/strings.hrc:416 msgctxt "STR_INSERTFLY" msgid "Insert frame" msgstr "Insereix un marc" -#: sw/inc/strings.hrc:410 +#: sw/inc/strings.hrc:417 msgctxt "STR_DELETEFLY" msgid "Delete frame" msgstr "Suprimeix un marc" -#: sw/inc/strings.hrc:411 +#: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_AUTOFORMAT" msgid "AutoFormat" msgstr "Formatació automàtica" -#: sw/inc/strings.hrc:412 +#: sw/inc/strings.hrc:419 msgctxt "STR_TABLEHEADLINE" msgid "Table heading" msgstr "Encapçalament de la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:413 +#: sw/inc/strings.hrc:420 msgctxt "STR_REPLACE" msgid "Replace: $1 $2 $3" msgstr "Reemplaça: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:414 +#: sw/inc/strings.hrc:421 msgctxt "STR_INSERTSECTION" msgid "Insert section" msgstr "Insereix una secció" -#: sw/inc/strings.hrc:415 +#: sw/inc/strings.hrc:422 msgctxt "STR_DELETESECTION" msgid "Delete section" msgstr "Suprimeix una secció" -#: sw/inc/strings.hrc:416 +#: sw/inc/strings.hrc:423 msgctxt "STR_CHANGESECTION" msgid "Modify section" msgstr "Modifica una secció" -#: sw/inc/strings.hrc:417 +#: sw/inc/strings.hrc:424 msgctxt "STR_CHANGEDEFATTR" msgid "Modify default values" msgstr "Modifica els valors per defecte" -#: sw/inc/strings.hrc:418 +#: sw/inc/strings.hrc:425 msgctxt "STR_REPLACE_STYLE" msgid "Replace style: $1 $2 $3" msgstr "Reemplaça l'estil: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:419 +#: sw/inc/strings.hrc:426 msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK" msgid "Delete page break" msgstr "Suprimeix el salt de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:420 +#: sw/inc/strings.hrc:427 msgctxt "STR_TEXT_CORRECTION" msgid "Text Correction" msgstr "Correcció del text" -#: sw/inc/strings.hrc:421 +#: sw/inc/strings.hrc:428 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline" msgstr "Augmenta/disminueix l'esquema" -#: sw/inc/strings.hrc:422 +#: sw/inc/strings.hrc:429 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move outline" msgstr "Mou l'esquema" -#: sw/inc/strings.hrc:423 +#: sw/inc/strings.hrc:430 msgctxt "STR_INSNUM" msgid "Insert numbering" msgstr "Insereix una numeració" -#: sw/inc/strings.hrc:424 +#: sw/inc/strings.hrc:431 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Promote level" msgstr "Un nivell cap amunt" -#: sw/inc/strings.hrc:425 +#: sw/inc/strings.hrc:432 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Demote level" msgstr "Un nivell cap avall" -#: sw/inc/strings.hrc:426 +#: sw/inc/strings.hrc:433 msgctxt "STR_MOVENUM" msgid "Move paragraphs" msgstr "Mou els paràgrafs" -#: sw/inc/strings.hrc:427 +#: sw/inc/strings.hrc:434 msgctxt "STR_INSERTDRAW" msgid "Insert drawing object: $1" msgstr "Insereix l'objecte de dibuix: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:428 +#: sw/inc/strings.hrc:435 msgctxt "STR_NUMORNONUM" msgid "Number On/Off" msgstr "Número activat/desactivat" -#: sw/inc/strings.hrc:429 +#: sw/inc/strings.hrc:436 msgctxt "STR_INC_LEFTMARGIN" msgid "Increase Indent" msgstr "Augmenta el sagnat" -#: sw/inc/strings.hrc:430 +#: sw/inc/strings.hrc:437 msgctxt "STR_DEC_LEFTMARGIN" msgid "Decrease indent" msgstr "Redueix el sagnat" -#: sw/inc/strings.hrc:431 +#: sw/inc/strings.hrc:438 msgctxt "STR_INSERTLABEL" msgid "Insert caption: $1" msgstr "Insereix la llegenda: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:432 +#: sw/inc/strings.hrc:439 msgctxt "STR_SETNUMRULESTART" msgid "Restart numbering" msgstr "Reinicia la numeració" -#: sw/inc/strings.hrc:433 +#: sw/inc/strings.hrc:440 msgctxt "STR_CHANGEFTN" msgid "Modify footnote" msgstr "Modifica la nota al peu" -#: sw/inc/strings.hrc:434 +#: sw/inc/strings.hrc:441 msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE" msgid "Accept change: $1" msgstr "Accepta el canvi: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:435 +#: sw/inc/strings.hrc:442 msgctxt "STR_REJECT_REDLINE" msgid "Reject change: $1" msgstr "Rebutja el canvi: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:436 +#: sw/inc/strings.hrc:443 msgctxt "STR_SPLIT_TABLE" msgid "Split Table" msgstr "Divideix la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:437 +#: sw/inc/strings.hrc:444 msgctxt "STR_DONTEXPAND" msgid "Stop attribute" msgstr "Atura l'atribut" -#: sw/inc/strings.hrc:438 +#: sw/inc/strings.hrc:445 msgctxt "STR_AUTOCORRECT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Correcció automàtica" -#: sw/inc/strings.hrc:439 +#: sw/inc/strings.hrc:446 msgctxt "STR_MERGE_TABLE" msgid "Merge table" msgstr "Fusiona la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:440 +#: sw/inc/strings.hrc:447 msgctxt "STR_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" msgstr "Canvia a majúscules/minúscules" -#: sw/inc/strings.hrc:441 +#: sw/inc/strings.hrc:448 msgctxt "STR_DELNUM" msgid "Delete numbering" msgstr "Suprimeix la numeració" -#: sw/inc/strings.hrc:442 +#: sw/inc/strings.hrc:449 msgctxt "STR_DRAWUNDO" msgid "Drawing objects: $1" msgstr "Objectes de dibuix: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:443 +#: sw/inc/strings.hrc:450 msgctxt "STR_DRAWGROUP" msgid "Group draw objects" msgstr "Agrupa els objectes de dibuix" -#: sw/inc/strings.hrc:444 +#: sw/inc/strings.hrc:451 msgctxt "STR_DRAWUNGROUP" msgid "Ungroup drawing objects" msgstr "Desagrupa els objectes de dibuix" -#: sw/inc/strings.hrc:445 +#: sw/inc/strings.hrc:452 msgctxt "STR_DRAWDELETE" msgid "Delete drawing objects" msgstr "Suprimeix els objectes de dibuix" -#: sw/inc/strings.hrc:446 +#: sw/inc/strings.hrc:453 msgctxt "STR_REREAD" msgid "Replace Image" msgstr "Reemplaça la imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:447 +#: sw/inc/strings.hrc:454 msgctxt "STR_DELGRF" msgid "Delete Image" msgstr "Suprimeix la imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:448 +#: sw/inc/strings.hrc:455 msgctxt "STR_TABLE_ATTR" msgid "Apply table attributes" msgstr "Aplica els atributs de la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:449 +#: sw/inc/strings.hrc:456 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_AUTOFMT" msgid "AutoFormat Table" msgstr "Taula de formatació automàtica" -#: sw/inc/strings.hrc:450 +#: sw/inc/strings.hrc:457 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSCOL" msgid "Insert Column" msgstr "Insereix una columna" -#: sw/inc/strings.hrc:451 +#: sw/inc/strings.hrc:458 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_INSROW" msgid "Insert Row" msgstr "Insereix una fila" -#: sw/inc/strings.hrc:452 +#: sw/inc/strings.hrc:459 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELBOX" msgid "Delete row/column" msgstr "Suprimeix una fila o columna" -#: sw/inc/strings.hrc:453 +#: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_UNDO_COL_DELETE" msgid "Delete column" msgstr "Suprimeix una columna" -#: sw/inc/strings.hrc:454 +#: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_UNDO_ROW_DELETE" msgid "Delete row" msgstr "Suprimeix una fila" -#: sw/inc/strings.hrc:455 +#: sw/inc/strings.hrc:462 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_SPLIT" msgid "Split Cells" msgstr "Divideix les cel·les" -#: sw/inc/strings.hrc:456 +#: sw/inc/strings.hrc:463 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_MERGE" msgid "Merge Cells" msgstr "Fusiona les cel·les" -#: sw/inc/strings.hrc:457 +#: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_TABLE_NUMFORMAT" msgid "Format cell" msgstr "Formata la cel·la" -#: sw/inc/strings.hrc:458 +#: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_INSERT_TOX" msgid "Insert index/table" msgstr "Insereix un índex o una taula" -#: sw/inc/strings.hrc:459 +#: sw/inc/strings.hrc:466 msgctxt "STR_CLEAR_TOX_RANGE" msgid "Remove index/table" msgstr "Suprimeix un índex o una taula" -#: sw/inc/strings.hrc:460 +#: sw/inc/strings.hrc:467 msgctxt "STR_TABLE_TBLCPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Copia la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:461 +#: sw/inc/strings.hrc:468 msgctxt "STR_TABLE_CPYTBL" msgid "Copy table" msgstr "Copia la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:462 +#: sw/inc/strings.hrc:469 msgctxt "STR_INS_FROM_SHADOWCRSR" msgid "Set cursor" msgstr "Defineix el cursor" -#: sw/inc/strings.hrc:463 +#: sw/inc/strings.hrc:470 msgctxt "STR_UNDO_CHAIN" msgid "Link text frames" msgstr "Enllaça els marcs de text" -#: sw/inc/strings.hrc:464 +#: sw/inc/strings.hrc:471 msgctxt "STR_UNDO_UNCHAIN" msgid "Unlink text frames" msgstr "Desenllaça els marcs de text" -#: sw/inc/strings.hrc:465 +#: sw/inc/strings.hrc:472 msgctxt "STR_UNDO_FTNINFO" msgid "Modify footnote options" msgstr "Modifica les opcions de notes al peu" -#: sw/inc/strings.hrc:466 +#: sw/inc/strings.hrc:473 msgctxt "STR_UNDO_COMPAREDOC" msgid "Compare Document" msgstr "Compara el document" -#: sw/inc/strings.hrc:467 +#: sw/inc/strings.hrc:474 msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT" msgid "Apply frame style: $1" msgstr "Aplica l'estil de marc: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:468 +#: sw/inc/strings.hrc:475 msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR" msgid "Ruby Setting" msgstr "Paràmetre de Ruby" -#: sw/inc/strings.hrc:469 +#: sw/inc/strings.hrc:476 msgctxt "STR_INSERT_FOOTNOTE" msgid "Insert footnote" msgstr "Insereix una nota al peu" -#: sw/inc/strings.hrc:470 +#: sw/inc/strings.hrc:477 msgctxt "STR_INSERT_URLBTN" msgid "insert URL button" msgstr "insereix un botó URL" -#: sw/inc/strings.hrc:471 +#: sw/inc/strings.hrc:478 msgctxt "STR_INSERT_URLTXT" msgid "Insert Hyperlink" msgstr "Insereix un enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:472 +#: sw/inc/strings.hrc:479 msgctxt "STR_DELETE_INVISIBLECNTNT" msgid "remove invisible content" msgstr "suprimeix el contingut invisible" -#: sw/inc/strings.hrc:473 +#: sw/inc/strings.hrc:480 msgctxt "STR_TOXCHANGE" msgid "Table/index changed" msgstr "Taula/índex canviat" -#: sw/inc/strings.hrc:474 +#: sw/inc/strings.hrc:481 msgctxt "STR_START_QUOTE" msgid "“" msgstr "«" -#: sw/inc/strings.hrc:475 +#: sw/inc/strings.hrc:482 msgctxt "STR_END_QUOTE" msgid "”" msgstr "»" -#: sw/inc/strings.hrc:476 +#: sw/inc/strings.hrc:483 msgctxt "STR_LDOTS" msgid "..." msgstr "..." -#: sw/inc/strings.hrc:477 +#: sw/inc/strings.hrc:484 msgctxt "STR_MULTISEL" msgid "multiple selection" msgstr "selecció múltiple" -#: sw/inc/strings.hrc:478 +#: sw/inc/strings.hrc:485 msgctxt "STR_TYPING_UNDO" msgid "Typing: $1" msgstr "Tecleja: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:479 +#: sw/inc/strings.hrc:486 msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO" msgid "Paste clipboard" msgstr "Enganxa el porta-retalls" -#: sw/inc/strings.hrc:480 +#: sw/inc/strings.hrc:487 msgctxt "STR_YIELDS" msgid "→" msgstr "→" -#: sw/inc/strings.hrc:481 +#: sw/inc/strings.hrc:488 msgctxt "STR_OCCURRENCES_OF" msgid "occurrences of" msgstr "aparicions de" -#: sw/inc/strings.hrc:482 +#: sw/inc/strings.hrc:489 msgctxt "STR_UNDO_TABS" msgid "One tab" msgid_plural "$1 tabs" msgstr[0] "1 tabulador" msgstr[1] "$1 tabuladors" -#: sw/inc/strings.hrc:483 +#: sw/inc/strings.hrc:490 msgctxt "STR_UNDO_NLS" msgid "One line break" msgid_plural "$1 line breaks" msgstr[0] "1 salt de línia" msgstr[1] "$1 salts de línia" -#: sw/inc/strings.hrc:484 +#: sw/inc/strings.hrc:491 msgctxt "STR_UNDO_PAGEBREAKS" msgid "page break" msgstr "salt de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:485 +#: sw/inc/strings.hrc:492 msgctxt "STR_UNDO_COLBRKS" msgid "column break" msgstr "salt de columna" -#: sw/inc/strings.hrc:486 +#: sw/inc/strings.hrc:493 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_INSERT" msgid "Insert $1" msgstr "Insereix $1" -#: sw/inc/strings.hrc:487 +#: sw/inc/strings.hrc:494 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_DELETE" msgid "Delete $1" msgstr "Suprimeix $1" -#: sw/inc/strings.hrc:488 +#: sw/inc/strings.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FORMAT" msgid "Attributes changed" msgstr "Els atributs han canviat" -#: sw/inc/strings.hrc:489 +#: sw/inc/strings.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "La taula ha canviat" -#: sw/inc/strings.hrc:490 +#: sw/inc/strings.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Style changed" msgstr "L'estil ha canviat" -#: sw/inc/strings.hrc:491 +#: sw/inc/strings.hrc:498 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "La formatació del paràgraf ha canviat" -#: sw/inc/strings.hrc:492 +#: sw/inc/strings.hrc:499 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Insert Row" msgstr "Insereix una fila" -#: sw/inc/strings.hrc:493 +#: sw/inc/strings.hrc:500 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Delete Row" msgstr "Suprimeix una fila" -#: sw/inc/strings.hrc:494 +#: sw/inc/strings.hrc:501 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Insert Cell" msgstr "Insereix una cel·la" -#: sw/inc/strings.hrc:495 +#: sw/inc/strings.hrc:502 msgctxt "STR_UNDO_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Delete Cell" msgstr "Suprimeix una cel·la" -#: sw/inc/strings.hrc:496 +#: sw/inc/strings.hrc:503 msgctxt "STR_N_REDLINES" msgid "$1 changes" msgstr "$1 canvis" -#: sw/inc/strings.hrc:497 +#: sw/inc/strings.hrc:504 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC" msgid "Change page style: $1" msgstr "Canvia l'estil de pàgina: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:498 +#: sw/inc/strings.hrc:505 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE" msgid "Create page style: $1" msgstr "Crea l'estil de pàgina: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:499 +#: sw/inc/strings.hrc:506 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE" msgid "Delete page style: $1" msgstr "Suprimeix l'estil de pàgina: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:500 +#: sw/inc/strings.hrc:507 msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME" msgid "Rename page style: $1 $2 $3" msgstr "Canvia el nom de l'estil de pàgina: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:501 +#: sw/inc/strings.hrc:508 msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER" msgid "Header/footer changed" msgstr "S'ha canviat la capçalera/peu de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:502 +#: sw/inc/strings.hrc:509 msgctxt "STR_UNDO_FIELD" msgid "Field changed" msgstr "S'ha canviat el camp" -#: sw/inc/strings.hrc:503 +#: sw/inc/strings.hrc:510 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE" msgid "Create paragraph style: $1" msgstr "Crea l'estil de paràgraf: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:504 +#: sw/inc/strings.hrc:511 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE" msgid "Delete paragraph style: $1" msgstr "Suprimeix l'estil de paràgraf: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:505 +#: sw/inc/strings.hrc:512 msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME" msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3" msgstr "Canvia el nom de l'estil de paràgraf: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:506 +#: sw/inc/strings.hrc:513 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE" msgid "Create character style: $1" msgstr "Crea l'estil de caràcter: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:507 +#: sw/inc/strings.hrc:514 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE" msgid "Delete character style: $1" msgstr "Suprimeix l'estil de caràcter: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:508 +#: sw/inc/strings.hrc:515 msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME" msgid "Rename character style: $1 $2 $3" msgstr "Canvia el nom de l'estil de caràcter: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:509 +#: sw/inc/strings.hrc:516 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE" msgid "Create frame style: $1" msgstr "Crea l'estil de marc: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:510 +#: sw/inc/strings.hrc:517 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE" msgid "Delete frame style: $1" msgstr "Suprimeix l'estil de marc: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:511 +#: sw/inc/strings.hrc:518 msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME" msgid "Rename frame style: $1 $2 $3" msgstr "Canvia el nom de l'estil de marc: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:512 +#: sw/inc/strings.hrc:519 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE" msgid "Create numbering style: $1" msgstr "Crea l'estil de numeració: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:513 +#: sw/inc/strings.hrc:520 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE" msgid "Delete numbering style: $1" msgstr "Suprimeix l'estil de numeració: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:514 +#: sw/inc/strings.hrc:521 msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME" msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3" msgstr "Canvia el nom de l'estil de numeració: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:515 +#: sw/inc/strings.hrc:522 msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME" msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3" msgstr "Canvia de nom el marcador: $1 $2 $3" -#: sw/inc/strings.hrc:516 +#: sw/inc/strings.hrc:523 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT" msgid "Insert index entry" msgstr "Insereix una entrada d'índex" -#: sw/inc/strings.hrc:517 +#: sw/inc/strings.hrc:524 msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_DELETE" msgid "Delete index entry" msgstr "Suprimeix una entrada d'índex" -#: sw/inc/strings.hrc:518 +#: sw/inc/strings.hrc:525 msgctxt "STR_FIELD" msgid "field" msgstr "camp" #. undo: STR_PARAGRAPHS, string.text -#: sw/inc/strings.hrc:520 +#: sw/inc/strings.hrc:527 msgctxt "STR_PARAGRAPHS" msgid "Paragraphs" msgstr "Paràgrafs" -#: sw/inc/strings.hrc:521 +#: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_FRAME" msgid "frame" msgstr "marc" -#: sw/inc/strings.hrc:522 +#: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_OLE" msgid "OLE-object" msgstr "Objecte OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:523 +#: sw/inc/strings.hrc:530 msgctxt "STR_MATH_FORMULA" msgid "formula" msgstr "fórmula" -#: sw/inc/strings.hrc:524 +#: sw/inc/strings.hrc:531 msgctxt "STR_CHART" msgid "chart" msgstr "diagrama" -#: sw/inc/strings.hrc:525 +#: sw/inc/strings.hrc:532 msgctxt "STR_NOTE" msgid "comment" msgstr "comentari" -#: sw/inc/strings.hrc:526 +#: sw/inc/strings.hrc:533 msgctxt "STR_REFERENCE" msgid "cross-reference" msgstr "referència creuada" -#: sw/inc/strings.hrc:527 +#: sw/inc/strings.hrc:534 msgctxt "STR_SCRIPT" msgid "script" msgstr "script" -#: sw/inc/strings.hrc:528 +#: sw/inc/strings.hrc:535 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" msgstr "entrada bibliogràfica" -#: sw/inc/strings.hrc:529 +#: sw/inc/strings.hrc:536 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" msgid "special character" msgstr "caràcter especial" -#: sw/inc/strings.hrc:530 +#: sw/inc/strings.hrc:537 msgctxt "STR_FOOTNOTE" msgid "footnote" msgstr "nota al peu" -#: sw/inc/strings.hrc:531 +#: sw/inc/strings.hrc:538 msgctxt "STR_GRAPHIC" msgid "image" msgstr "imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:532 +#: sw/inc/strings.hrc:539 msgctxt "STR_DRAWING_OBJECTS" msgid "drawing object(s)" msgstr "objectes de dibuix" -#: sw/inc/strings.hrc:533 +#: sw/inc/strings.hrc:540 msgctxt "STR_TABLE_NAME" msgid "table: $1$2$3" msgstr "taula: $1$2$3" -#: sw/inc/strings.hrc:534 +#: sw/inc/strings.hrc:541 msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO" msgid "paragraph" msgstr "paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:535 +#: sw/inc/strings.hrc:542 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGN_UNDO" msgid "Paragraph sign" msgstr "Signa el paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:536 +#: sw/inc/strings.hrc:543 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_TITLE" msgid "Change object title of $1" msgstr "Canvia el títol de l'objecte $1" -#: sw/inc/strings.hrc:537 +#: sw/inc/strings.hrc:544 msgctxt "STR_UNDO_FLYFRMFMT_DESCRITPTION" msgid "Change object description of $1" msgstr "Canvia la descripció de l'objecte $1" -#: sw/inc/strings.hrc:538 +#: sw/inc/strings.hrc:545 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE" msgid "Create table style: $1" msgstr "Crea l'estil de taula: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:539 +#: sw/inc/strings.hrc:546 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE" msgid "Delete table style: $1" msgstr "Suprimeix l'estil de taula: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:540 +#: sw/inc/strings.hrc:547 msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE" msgid "Update table style: $1" msgstr "Actualitza l'estil de taula: $1" -#: sw/inc/strings.hrc:541 +#: sw/inc/strings.hrc:548 msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE" msgid "Delete table" msgstr "Suprimeix la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:543 +#: sw/inc/strings.hrc:549 +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FORM_FIELD" +msgid "Insert form field" +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:551 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Visualització del document" -#: sw/inc/strings.hrc:544 +#: sw/inc/strings.hrc:552 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_DESC" msgid "Document view" msgstr "Visualització del document" -#: sw/inc/strings.hrc:545 +#: sw/inc/strings.hrc:553 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_NAME" msgid "Header $(ARG1)" msgstr "Capçalera $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:546 +#: sw/inc/strings.hrc:554 msgctxt "STR_ACCESS_HEADER_DESC" msgid "Header page $(ARG1)" msgstr "Pàgina de capçalera $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:547 +#: sw/inc/strings.hrc:555 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_NAME" msgid "Footer $(ARG1)" msgstr "Peu de pàgina $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:548 +#: sw/inc/strings.hrc:556 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTER_DESC" msgid "Footer page $(ARG1)" msgstr "Pàgina de peu de pàgina $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:549 +#: sw/inc/strings.hrc:557 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_NAME" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Nota al peu $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:550 +#: sw/inc/strings.hrc:558 msgctxt "STR_ACCESS_FOOTNOTE_DESC" msgid "Footnote $(ARG1)" msgstr "Nota al peu $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:551 +#: sw/inc/strings.hrc:559 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_NAME" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Nota final $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:552 +#: sw/inc/strings.hrc:560 msgctxt "STR_ACCESS_ENDNOTE_DESC" msgid "Endnote $(ARG1)" msgstr "Nota final $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:553 +#: sw/inc/strings.hrc:561 msgctxt "STR_ACCESS_TABLE_DESC" msgid "$(ARG1) on page $(ARG2)" msgstr "$(ARG1) a la pàgina $(ARG2)" -#: sw/inc/strings.hrc:554 +#: sw/inc/strings.hrc:562 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_NAME" msgid "Page $(ARG1)" msgstr "Pàgina $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:555 +#: sw/inc/strings.hrc:563 msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC" msgid "Page: $(ARG1)" msgstr "Pàgina: $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:556 +#: sw/inc/strings.hrc:564 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: sw/inc/strings.hrc:557 +#: sw/inc/strings.hrc:565 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_DATE_NAME" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:558 +#: sw/inc/strings.hrc:566 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_NAME" msgid "Actions" msgstr "Accions" -#: sw/inc/strings.hrc:559 +#: sw/inc/strings.hrc:567 msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_BUTTON_DESC" msgid "Activate this button to open a list of actions which can be performed on this comment and other comments" msgstr "Activeu aquest botó per obrir una llista d'accions que es poden realitzar en aquest comentari i en altres comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:560 +#: sw/inc/strings.hrc:568 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_NAME" msgid "Document preview" msgstr "Previsualització del document" -#: sw/inc/strings.hrc:561 +#: sw/inc/strings.hrc:569 msgctxt "STR_ACCESS_PREVIEW_DOC_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Mode de previsualització)" -#: sw/inc/strings.hrc:562 +#: sw/inc/strings.hrc:570 msgctxt "STR_ACCESS_DOC_WORDPROCESSING" msgid "%PRODUCTNAME Document" msgstr "Document del %PRODUCTNAME" -#: sw/inc/strings.hrc:564 +#: sw/inc/strings.hrc:572 msgctxt "STR_COMCORE_READERROR" msgid "Read Error" msgstr "Error de lectura" -#: sw/inc/strings.hrc:565 +#: sw/inc/strings.hrc:573 msgctxt "STR_COMCORE_CANT_SHOW" msgid "Image cannot be displayed." msgstr "No es pot mostrar la imatge." -#: sw/inc/strings.hrc:566 +#: sw/inc/strings.hrc:574 msgctxt "STR_ERROR_CLPBRD_READ" msgid "Error reading from the clipboard." msgstr "S'ha produït un error en llegir el porta-retalls." -#: sw/inc/strings.hrc:568 +#: sw/inc/strings.hrc:576 msgctxt "STR_COLUMN_BREAK" msgid "Manual Column Break" msgstr "Salt de columna manual" -#: sw/inc/strings.hrc:570 +#: sw/inc/strings.hrc:578 msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT" msgid "Row %ROWNUMBER" msgstr "Fila %ROWNUMBER" -#: sw/inc/strings.hrc:571 +#: sw/inc/strings.hrc:579 #, c-format msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT" msgid "Column %COLUMNLETTER" msgstr "Columna %COLUMNLETTER" -#: sw/inc/strings.hrc:572 +#: sw/inc/strings.hrc:580 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER" msgid "Character" msgstr "Caràcter" -#: sw/inc/strings.hrc:573 +#: sw/inc/strings.hrc:581 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:574 +#: sw/inc/strings.hrc:582 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Marc" -#: sw/inc/strings.hrc:575 +#: sw/inc/strings.hrc:583 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: sw/inc/strings.hrc:576 +#: sw/inc/strings.hrc:584 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_NUMBERING" msgid "Numbering" msgstr "Numeració" -#: sw/inc/strings.hrc:577 +#: sw/inc/strings.hrc:585 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:578 +#: sw/inc/strings.hrc:586 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell" msgstr "Cel·la" -#: sw/inc/strings.hrc:580 +#: sw/inc/strings.hrc:588 msgctxt "ST_SCRIPT_ASIAN" msgid "Asian" msgstr "Asiàtic" -#: sw/inc/strings.hrc:581 +#: sw/inc/strings.hrc:589 msgctxt "ST_SCRIPT_CTL" msgid "CTL" msgstr "Escriptures complexes" -#: sw/inc/strings.hrc:582 +#: sw/inc/strings.hrc:590 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" msgstr "Occidental" -#: sw/inc/strings.hrc:583 +#: sw/inc/strings.hrc:591 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRODUCTNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: sw/inc/strings.hrc:584 +#: sw/inc/strings.hrc:592 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_CONTENTS" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: sw/inc/strings.hrc:585 +#: sw/inc/strings.hrc:593 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_BACKGROUND" msgid "Page ba~ckground" msgstr "~Fons de la pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:586 +#: sw/inc/strings.hrc:594 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES" msgid "~Images and other graphic objects" msgstr "~Imatges i altres objectes gràfics" -#: sw/inc/strings.hrc:587 +#: sw/inc/strings.hrc:595 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN" msgid "Hidden te~xt" msgstr "Te~xt amagat" -#: sw/inc/strings.hrc:588 +#: sw/inc/strings.hrc:596 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_TEXT_PLACEHOLDERS" msgid "~Text placeholders" msgstr "Espais reservats per a ~text" -#: sw/inc/strings.hrc:589 +#: sw/inc/strings.hrc:597 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FORM_CONTROLS" msgid "Form control~s" msgstr "Control~s de formulari" -#: sw/inc/strings.hrc:590 +#: sw/inc/strings.hrc:598 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COLOR" msgid "Color" msgstr "Color" -#: sw/inc/strings.hrc:591 +#: sw/inc/strings.hrc:599 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLACK" msgid "Print text in blac~k" msgstr "Imprimeix el text en ~negre" -#: sw/inc/strings.hrc:592 +#: sw/inc/strings.hrc:600 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGES_TEXT" -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +msgid "Pages:" +msgstr "Pàgines:" -#: sw/inc/strings.hrc:593 +#: sw/inc/strings.hrc:601 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT_BLANK" msgid "Print ~automatically inserted blank pages" msgstr "Imprimeix ~les pàgines en blanc que s'han inserit automàticament" -#: sw/inc/strings.hrc:594 +#: sw/inc/strings.hrc:602 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ONLY_PAPER" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "~Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora" -#: sw/inc/strings.hrc:595 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINT" -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: sw/inc/strings.hrc:596 +#: sw/inc/strings.hrc:603 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_NONE" msgid "None (document only)" msgstr "Cap (només el document)" -#: sw/inc/strings.hrc:597 +#: sw/inc/strings.hrc:604 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS_ONLY" msgid "Comments only" msgstr "Només comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:598 +#: sw/inc/strings.hrc:605 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_END" msgid "Place at end of document" msgstr "Situa al final del document" -#: sw/inc/strings.hrc:599 +#: sw/inc/strings.hrc:606 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_PAGE" msgid "Place at end of page" msgstr "Situa al final de la pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:600 +#: sw/inc/strings.hrc:607 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_COMMENTS" msgid "~Comments" msgstr "~Comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:601 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PAGE_SIDES" -msgid "Page sides" -msgstr "Cares de la pàgina" - -#: sw/inc/strings.hrc:602 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALL_PAGES" -msgid "All pages" -msgstr "Totes les pàgines" - -#: sw/inc/strings.hrc:603 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BACK_PAGES" -msgid "Back sides / left pages" -msgstr "Reversos / pàgines de l'esquerra" - -#: sw/inc/strings.hrc:604 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_FONT_PAGES" -msgid "Front sides / right pages" -msgstr "Anversos / pàgines de la dreta" - -#: sw/inc/strings.hrc:605 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_INCLUDE" -msgid "Include" -msgstr "Inclou" - -#: sw/inc/strings.hrc:606 +#: sw/inc/strings.hrc:608 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_BROCHURE" msgid "Broch~ure" msgstr "~Fullet" -#: sw/inc/strings.hrc:607 +#: sw/inc/strings.hrc:609 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_LEFT_SCRIPT" msgid "Left-to-right script" msgstr "Escriptura d'esquerra a dreta" -#: sw/inc/strings.hrc:608 +#: sw/inc/strings.hrc:610 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RIGHT_SCRIPT" msgid "Right-to-left script" msgstr "Escriptura de dreta a esquerra" -#: sw/inc/strings.hrc:609 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_RANGE_COPIES" -msgid "Range and copies" -msgstr "Àrea d'impressió i nombre de còpies" - -#: sw/inc/strings.hrc:610 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_ALLPAGES" -msgid "~All pages" -msgstr "~Totes les pàgines" - #: sw/inc/strings.hrc:611 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SOMEPAGES" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Pà~gines" +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:612 -msgctxt "STR_PRINTOPTUI_SELECTION" -msgid "~Selection" -msgstr "~Selecció" +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTPAGES" +msgid "Pa~ges:" +msgstr "" #: sw/inc/strings.hrc:613 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTEVENPAGES" +msgid "~Even pages" +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:614 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTODDPAGES" +msgid "~Odd pages" +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:615 +msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PRINTSELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:616 msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PLACE_MARGINS" msgid "Place in margins" msgstr "Col·loca en els marges" -#: sw/inc/strings.hrc:615 +#: sw/inc/strings.hrc:618 msgctxt "STR_FORMULA_CALC" msgid "Functions" msgstr "Funcions" -#: sw/inc/strings.hrc:616 +#: sw/inc/strings.hrc:619 msgctxt "STR_FORMULA_CANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: sw/inc/strings.hrc:617 +#: sw/inc/strings.hrc:620 msgctxt "STR_FORMULA_APPLY" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: sw/inc/strings.hrc:618 +#: sw/inc/strings.hrc:621 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TOOLBAR" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Barra d'eines de fórmula" -#: sw/inc/strings.hrc:619 +#: sw/inc/strings.hrc:622 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TYPE" msgid "Formula Type" msgstr "Tipus de fórmula" -#: sw/inc/strings.hrc:620 +#: sw/inc/strings.hrc:623 msgctxt "STR_ACCESS_FORMULA_TEXT" msgid "Formula Text" msgstr "Text de la fórmula" -#: sw/inc/strings.hrc:622 +#: sw/inc/strings.hrc:625 msgctxt "STR_ACCESS_TL_GLOBAL" msgid "Global View" msgstr "Visualització global" -#: sw/inc/strings.hrc:623 +#: sw/inc/strings.hrc:626 msgctxt "STR_ACCESS_TL_CONTENT" msgid "Content Navigation View" msgstr "Visualització de navegació de contingut" -#: sw/inc/strings.hrc:624 +#: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "STR_OUTLINE_LEVEL" msgid "Outline Level" msgstr "Nivell de l'esquema" -#: sw/inc/strings.hrc:625 +#: sw/inc/strings.hrc:628 msgctxt "STR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" msgstr "Mode d'arrossegament" -#: sw/inc/strings.hrc:626 +#: sw/inc/strings.hrc:629 +msgctxt "STR_SEND_OUTLINE_TO_CLIPBOARD_ENTRY" +msgid "Send Outline to Clipboard" +msgstr "" + +#: sw/inc/strings.hrc:630 msgctxt "STR_HYPERLINK" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Insereix com a enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:627 +#: sw/inc/strings.hrc:631 msgctxt "STR_LINK_REGION" msgid "Insert as Link" msgstr "Insereix com a enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:628 +#: sw/inc/strings.hrc:632 msgctxt "STR_COPY_REGION" msgid "Insert as Copy" msgstr "Insereix com a còpia" -#: sw/inc/strings.hrc:629 +#: sw/inc/strings.hrc:633 msgctxt "STR_DISPLAY" msgid "Display" msgstr "Mostra" -#: sw/inc/strings.hrc:630 +#: sw/inc/strings.hrc:634 msgctxt "STR_ACTIVE_VIEW" msgid "Active Window" msgstr "Finestra activa" -#: sw/inc/strings.hrc:631 +#: sw/inc/strings.hrc:635 msgctxt "STR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "ocult" -#: sw/inc/strings.hrc:632 +#: sw/inc/strings.hrc:636 msgctxt "STR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "actiu" -#: sw/inc/strings.hrc:633 +#: sw/inc/strings.hrc:637 msgctxt "STR_INACTIVE" msgid "inactive" msgstr "inactiu" -#: sw/inc/strings.hrc:634 +#: sw/inc/strings.hrc:638 msgctxt "STR_EDIT_ENTRY" msgid "Edit..." msgstr "Edita..." -#: sw/inc/strings.hrc:635 +#: sw/inc/strings.hrc:639 msgctxt "STR_UPDATE" msgid "~Update" msgstr "Act~ualitza" -#: sw/inc/strings.hrc:636 +#: sw/inc/strings.hrc:640 msgctxt "STR_EDIT_CONTENT" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: sw/inc/strings.hrc:637 +#: sw/inc/strings.hrc:641 msgctxt "STR_EDIT_LINK" msgid "Edit link" msgstr "Edita l'enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:638 +#: sw/inc/strings.hrc:642 msgctxt "STR_EDIT_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: sw/inc/strings.hrc:639 +#: sw/inc/strings.hrc:643 msgctxt "STR_INDEX" msgid "~Index" msgstr "Í~ndex" -#: sw/inc/strings.hrc:640 +#: sw/inc/strings.hrc:644 msgctxt "STR_FILE" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: sw/inc/strings.hrc:641 +#: sw/inc/strings.hrc:645 msgctxt "STR_NEW_FILE" msgid "New Document" msgstr "Document nou" -#: sw/inc/strings.hrc:642 +#: sw/inc/strings.hrc:646 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:643 +#: sw/inc/strings.hrc:647 msgctxt "STR_DELETE" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: sw/inc/strings.hrc:644 +#: sw/inc/strings.hrc:648 msgctxt "STR_DELETE_ENTRY" msgid "~Delete" msgstr "~Suprimeix" -#: sw/inc/strings.hrc:645 +#: sw/inc/strings.hrc:649 msgctxt "STR_UPDATE_SEL" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: sw/inc/strings.hrc:646 +#: sw/inc/strings.hrc:650 msgctxt "STR_UPDATE_INDEX" msgid "Indexes" msgstr "Índexs" -#: sw/inc/strings.hrc:647 +#: sw/inc/strings.hrc:651 msgctxt "STR_UPDATE_LINK" msgid "Links" msgstr "Enllaços" -#: sw/inc/strings.hrc:648 +#: sw/inc/strings.hrc:652 msgctxt "STR_UPDATE_ALL" msgid "All" msgstr "Tot" -#: sw/inc/strings.hrc:649 +#: sw/inc/strings.hrc:653 msgctxt "STR_REMOVE_INDEX" msgid "~Remove Index" msgstr "Sup~rimeix l'índex" -#: sw/inc/strings.hrc:650 +#: sw/inc/strings.hrc:654 msgctxt "STR_REMOVE_TBL_PROTECTION" msgid "~Unprotect" msgstr "~Desprotegeix" -#: sw/inc/strings.hrc:651 +#: sw/inc/strings.hrc:655 msgctxt "STR_INVISIBLE" msgid "hidden" msgstr "ocult" -#: sw/inc/strings.hrc:652 +#: sw/inc/strings.hrc:656 msgctxt "STR_BROKEN_LINK" msgid "File not found: " msgstr "No s'ha trobat el fitxer: " -#: sw/inc/strings.hrc:653 +#: sw/inc/strings.hrc:657 msgctxt "STR_RENAME" msgid "~Rename" msgstr "~Canvia el nom" -#: sw/inc/strings.hrc:654 +#: sw/inc/strings.hrc:658 msgctxt "STR_READONLY_IDX" msgid "Read-~only" msgstr "N~omés de lectura" -#: sw/inc/strings.hrc:655 +#: sw/inc/strings.hrc:659 msgctxt "STR_POSTIT_SHOW" msgid "Show All" msgstr "Mostra-ho tot" -#: sw/inc/strings.hrc:656 +#: sw/inc/strings.hrc:660 msgctxt "STR_POSTIT_HIDE" msgid "Hide All" msgstr "Amaga-ho tot" -#: sw/inc/strings.hrc:657 +#: sw/inc/strings.hrc:661 msgctxt "STR_POSTIT_DELETE" msgid "Delete All" msgstr "Suprimeix-ho tot" -#: sw/inc/strings.hrc:659 +#: sw/inc/strings.hrc:663 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT" msgid "Left: " msgstr "Esquerra: " -#: sw/inc/strings.hrc:660 +#: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT" msgid ". Right: " msgstr ". Dreta: " -#: sw/inc/strings.hrc:661 +#: sw/inc/strings.hrc:665 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER" msgid "Inner: " msgstr "Interior: " -#: sw/inc/strings.hrc:662 +#: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER" msgid ". Outer: " msgstr ". Exterior: " -#: sw/inc/strings.hrc:663 +#: sw/inc/strings.hrc:667 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP" msgid ". Top: " msgstr ". Superior: " -#: sw/inc/strings.hrc:664 +#: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT" msgid ". Bottom: " msgstr ". Inferior: " #. Error calculator -#: sw/inc/strings.hrc:667 +#: sw/inc/strings.hrc:671 msgctxt "STR_POSTIT_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:668 +#: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_POSTIT_LINE" msgid "Line" msgstr "Línia" -#: sw/inc/strings.hrc:669 +#: sw/inc/strings.hrc:673 msgctxt "STR_POSTIT_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: sw/inc/strings.hrc:670 +#: sw/inc/strings.hrc:674 msgctxt "STR_CALC_SYNTAX" msgid "** Syntax Error **" msgstr "** Error de sintaxi **" -#: sw/inc/strings.hrc:671 +#: sw/inc/strings.hrc:675 msgctxt "STR_CALC_ZERODIV" msgid "** Division by zero **" msgstr "** Divisió per zero **" -#: sw/inc/strings.hrc:672 +#: sw/inc/strings.hrc:676 msgctxt "STR_CALC_BRACK" msgid "** Wrong use of brackets **" msgstr "** Mal ús dels parèntesis **" -#: sw/inc/strings.hrc:673 +#: sw/inc/strings.hrc:677 msgctxt "STR_CALC_POW" msgid "** Square function overflow **" msgstr "** Desbordament en la funció de quadrat **" -#: sw/inc/strings.hrc:674 +#: sw/inc/strings.hrc:678 msgctxt "STR_CALC_OVERFLOW" msgid "** Overflow **" msgstr "** Desbordament **" -#: sw/inc/strings.hrc:675 +#: sw/inc/strings.hrc:679 msgctxt "STR_CALC_DEFAULT" msgid "** Error **" msgstr "** Error **" -#: sw/inc/strings.hrc:676 +#: sw/inc/strings.hrc:680 msgctxt "STR_CALC_ERROR" msgid "** Expression is faulty **" msgstr "** L'expressió no és vàlida **" -#: sw/inc/strings.hrc:677 +#: sw/inc/strings.hrc:681 msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND" msgid "Error: Reference source not found" msgstr "S'ha produït un error: no s'ha trobat la font de referència" -#: sw/inc/strings.hrc:678 +#: sw/inc/strings.hrc:682 msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sw/inc/strings.hrc:679 +#: sw/inc/strings.hrc:683 msgctxt "STR_FIELD_FIXED" msgid "(fixed)" msgstr "(fix)" -#: sw/inc/strings.hrc:680 +#: sw/inc/strings.hrc:684 msgctxt "STR_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#: sw/inc/strings.hrc:681 +#: sw/inc/strings.hrc:685 msgctxt "STR_TOI" msgid "Alphabetical Index" msgstr "Índex alfabètic" -#: sw/inc/strings.hrc:682 +#: sw/inc/strings.hrc:686 msgctxt "STR_TOU" msgid "User-Defined" msgstr "Definit per l'usuari" -#: sw/inc/strings.hrc:683 +#: sw/inc/strings.hrc:687 msgctxt "STR_TOC" msgid "Table of Contents" msgstr "Índex de continguts" -#: sw/inc/strings.hrc:684 +#: sw/inc/strings.hrc:688 msgctxt "STR_TOX_AUTH" msgid "Bibliography" msgstr "Bibliografia" -#: sw/inc/strings.hrc:685 +#: sw/inc/strings.hrc:689 msgctxt "STR_TOX_CITATION" msgid "Citation" msgstr "Citació" -#: sw/inc/strings.hrc:686 +#: sw/inc/strings.hrc:690 msgctxt "STR_TOX_TBL" msgid "Index of Tables" msgstr "Índex de taules" -#: sw/inc/strings.hrc:687 +#: sw/inc/strings.hrc:691 msgctxt "STR_TOX_OBJ" msgid "Table of Objects" msgstr "Índex d'objectes" -#: sw/inc/strings.hrc:688 +#: sw/inc/strings.hrc:692 msgctxt "STR_TOX_ILL" msgid "Table of Figures" msgstr "Taula de figures" -#: sw/inc/strings.hrc:689 +#: sw/inc/strings.hrc:693 #, c-format msgctxt "STR_LINK_CTRL_CLICK" msgid "%s-Click to follow link" msgstr "Feu %s-clic per a seguir l'enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:690 +#: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_LINK_CLICK" msgid "Click to follow link" msgstr "Clic per a obrir l'enllaç" #. SubType DocInfo -#: sw/inc/strings.hrc:692 +#: sw/inc/strings.hrc:696 msgctxt "FLD_DOCINFO_TITEL" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sw/inc/strings.hrc:693 +#: sw/inc/strings.hrc:697 msgctxt "FLD_DOCINFO_THEMA" msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: sw/inc/strings.hrc:694 +#: sw/inc/strings.hrc:698 msgctxt "FLD_DOCINFO_KEYS" msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" -#: sw/inc/strings.hrc:695 +#: sw/inc/strings.hrc:699 msgctxt "FLD_DOCINFO_COMMENT" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:696 +#: sw/inc/strings.hrc:700 msgctxt "FLD_DOCINFO_CREATE" msgid "Created" msgstr "Creació" -#: sw/inc/strings.hrc:697 +#: sw/inc/strings.hrc:701 msgctxt "FLD_DOCINFO_CHANGE" msgid "Modified" msgstr "Modificat" -#: sw/inc/strings.hrc:698 +#: sw/inc/strings.hrc:702 msgctxt "FLD_DOCINFO_PRINT" msgid "Last printed" msgstr "Última impressió" -#: sw/inc/strings.hrc:699 +#: sw/inc/strings.hrc:703 msgctxt "FLD_DOCINFO_DOCNO" msgid "Revision number" msgstr "Número de revisió" -#: sw/inc/strings.hrc:700 +#: sw/inc/strings.hrc:704 msgctxt "FLD_DOCINFO_EDIT" msgid "Total editing time" msgstr "Temps total d'edició" -#: sw/inc/strings.hrc:701 +#: sw/inc/strings.hrc:705 msgctxt "STR_PAGEDESC_NAME" msgid "Convert $(ARG1)" msgstr "Converteix $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:702 +#: sw/inc/strings.hrc:706 msgctxt "STR_PAGEDESC_FIRSTNAME" msgid "First convert $(ARG1)" msgstr "Primera conversió $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:703 +#: sw/inc/strings.hrc:707 msgctxt "STR_PAGEDESC_FOLLOWNAME" msgid "Next convert $(ARG1)" msgstr "Conversió següent $(ARG1)" -#: sw/inc/strings.hrc:704 +#: sw/inc/strings.hrc:708 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_ARTICLE" msgid "Article" msgstr "Article" -#: sw/inc/strings.hrc:705 +#: sw/inc/strings.hrc:709 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOK" msgid "Book" msgstr "Llibre" -#: sw/inc/strings.hrc:706 +#: sw/inc/strings.hrc:710 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_BOOKLET" msgid "Brochures" msgstr "Fullets" -#: sw/inc/strings.hrc:707 +#: sw/inc/strings.hrc:711 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CONFERENCE" msgid "Conference proceedings" msgstr "Acta de congrés" -#: sw/inc/strings.hrc:708 +#: sw/inc/strings.hrc:712 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INBOOK" msgid "Book excerpt" msgstr "Extracte de llibre" -#: sw/inc/strings.hrc:709 +#: sw/inc/strings.hrc:713 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INCOLLECTION" msgid "Book excerpt with title" msgstr "Extracte de llibre amb el títol" -#: sw/inc/strings.hrc:710 +#: sw/inc/strings.hrc:714 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_INPROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Acta de congrés" -#: sw/inc/strings.hrc:711 +#: sw/inc/strings.hrc:715 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Revista" -#: sw/inc/strings.hrc:712 +#: sw/inc/strings.hrc:716 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MANUAL" msgid "Techn. documentation" msgstr "Documentació tècnica" -#: sw/inc/strings.hrc:713 +#: sw/inc/strings.hrc:717 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MASTERSTHESIS" msgid "Thesis" msgstr "Tesi" -#: sw/inc/strings.hrc:714 +#: sw/inc/strings.hrc:718 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_MISC" msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscel·lània" -#: sw/inc/strings.hrc:715 +#: sw/inc/strings.hrc:719 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PHDTHESIS" msgid "Dissertation" msgstr "Dissertació" -#: sw/inc/strings.hrc:716 +#: sw/inc/strings.hrc:720 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_PROCEEDINGS" msgid "Conference proceedings" msgstr "Acta de congrés" -#: sw/inc/strings.hrc:717 +#: sw/inc/strings.hrc:721 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_TECHREPORT" msgid "Research report" msgstr "Informe de recerca" -#: sw/inc/strings.hrc:718 +#: sw/inc/strings.hrc:722 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_UNPUBLISHED" msgid "Unpublished" msgstr "No publicat" -#: sw/inc/strings.hrc:719 +#: sw/inc/strings.hrc:723 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Adreça electrònica" +msgid "Email" +msgstr "Correu electrònic" -#: sw/inc/strings.hrc:720 +#: sw/inc/strings.hrc:724 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_WWW" msgid "WWW document" msgstr "Document WWW" -#: sw/inc/strings.hrc:721 +#: sw/inc/strings.hrc:725 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Definit per l'usuari 1" -#: sw/inc/strings.hrc:722 +#: sw/inc/strings.hrc:726 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Definit per l'usuari2" -#: sw/inc/strings.hrc:723 +#: sw/inc/strings.hrc:727 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Definit per l'usuari 3" -#: sw/inc/strings.hrc:724 +#: sw/inc/strings.hrc:728 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Definit per l'usuari4" -#: sw/inc/strings.hrc:725 +#: sw/inc/strings.hrc:729 msgctxt "STR_AUTH_TYPE_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Definit per l'usuari5" -#: sw/inc/strings.hrc:726 +#: sw/inc/strings.hrc:730 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_IDENTIFIER" msgid "Short name" msgstr "Nom curt" -#: sw/inc/strings.hrc:727 +#: sw/inc/strings.hrc:731 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHORITY_TYPE" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: sw/inc/strings.hrc:728 +#: sw/inc/strings.hrc:732 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ADDRESS" msgid "Address" msgstr "Adreça" -#: sw/inc/strings.hrc:729 +#: sw/inc/strings.hrc:733 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ANNOTE" msgid "Annotation" msgstr "Anotació" -#: sw/inc/strings.hrc:730 +#: sw/inc/strings.hrc:734 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_AUTHOR" msgid "Author(s)" msgstr "Autors" -#: sw/inc/strings.hrc:731 +#: sw/inc/strings.hrc:735 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_BOOKTITLE" msgid "Book title" msgstr "Títol del llibre" -#: sw/inc/strings.hrc:732 +#: sw/inc/strings.hrc:736 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Capítol" -#: sw/inc/strings.hrc:733 +#: sw/inc/strings.hrc:737 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITION" msgid "Edition" msgstr "Edició" -#: sw/inc/strings.hrc:734 +#: sw/inc/strings.hrc:738 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_EDITOR" msgid "Editor" msgstr "Editor" -#: sw/inc/strings.hrc:735 +#: sw/inc/strings.hrc:739 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_HOWPUBLISHED" msgid "Publication type" msgstr "Tipus de publicació" -#: sw/inc/strings.hrc:736 +#: sw/inc/strings.hrc:740 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_INSTITUTION" msgid "Institution" msgstr "Institució" -#: sw/inc/strings.hrc:737 +#: sw/inc/strings.hrc:741 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_JOURNAL" msgid "Journal" msgstr "Revista" -#: sw/inc/strings.hrc:738 +#: sw/inc/strings.hrc:742 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_MONTH" msgid "Month" msgstr "Mes" -#: sw/inc/strings.hrc:739 +#: sw/inc/strings.hrc:743 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NOTE" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: sw/inc/strings.hrc:740 +#: sw/inc/strings.hrc:744 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Número" -#: sw/inc/strings.hrc:741 +#: sw/inc/strings.hrc:745 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ORGANIZATIONS" msgid "Organization" msgstr "Organització" -#: sw/inc/strings.hrc:742 +#: sw/inc/strings.hrc:746 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PAGES" msgid "Page(s)" msgstr "Pàgina/-es" -#: sw/inc/strings.hrc:743 +#: sw/inc/strings.hrc:747 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_PUBLISHER" msgid "Publisher" msgstr "Editor" -#: sw/inc/strings.hrc:744 +#: sw/inc/strings.hrc:748 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SCHOOL" msgid "University" msgstr "Universitat" -#: sw/inc/strings.hrc:745 +#: sw/inc/strings.hrc:749 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_SERIES" msgid "Series" msgstr "Sèrie" -#: sw/inc/strings.hrc:746 +#: sw/inc/strings.hrc:750 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TITLE" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sw/inc/strings.hrc:747 +#: sw/inc/strings.hrc:751 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_TYPE" msgid "Type of report" msgstr "Tipus d'informe" -#: sw/inc/strings.hrc:748 +#: sw/inc/strings.hrc:752 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_VOLUME" msgid "Volume" msgstr "Volum" -#: sw/inc/strings.hrc:749 +#: sw/inc/strings.hrc:753 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_YEAR" msgid "Year" msgstr "Any" -#: sw/inc/strings.hrc:750 +#: sw/inc/strings.hrc:754 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_URL" msgid "URL" msgstr "URL" -#: sw/inc/strings.hrc:751 +#: sw/inc/strings.hrc:755 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM1" msgid "User-defined1" msgstr "Definit per l'usuari1" -#: sw/inc/strings.hrc:752 +#: sw/inc/strings.hrc:756 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM2" msgid "User-defined2" msgstr "Definit per l'usuari2" -#: sw/inc/strings.hrc:753 +#: sw/inc/strings.hrc:757 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM3" msgid "User-defined3" msgstr "Definit per l'usuari3" -#: sw/inc/strings.hrc:754 +#: sw/inc/strings.hrc:758 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM4" msgid "User-defined4" msgstr "Definit per l'usuari4" -#: sw/inc/strings.hrc:755 +#: sw/inc/strings.hrc:759 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_CUSTOM5" msgid "User-defined5" msgstr "Definit per l'usuari5" -#: sw/inc/strings.hrc:756 +#: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_AUTH_FIELD_ISBN" msgid "ISBN" msgstr "ISBN" -#: sw/inc/strings.hrc:758 +#: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_IDXMRK_EDIT" msgid "Edit Index Entry" msgstr "Edita entrada d'índex" -#: sw/inc/strings.hrc:759 +#: sw/inc/strings.hrc:763 msgctxt "STR_IDXMRK_INSERT" msgid "Insert Index Entry" msgstr "Insereix entrada d'índex" -#: sw/inc/strings.hrc:760 +#: sw/inc/strings.hrc:764 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" msgstr "L'entrada bibliogràfica ja existeix amb dades diferents en el document. Voleu ajustar les entrades ja existents?" -#: sw/inc/strings.hrc:762 +#: sw/inc/strings.hrc:766 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:763 +#: sw/inc/strings.hrc:767 msgctxt "STR_SHOW_COMMENTS" msgid "Show comments" msgstr "Mostra els comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:764 +#: sw/inc/strings.hrc:768 msgctxt "STR_HIDE_COMMENTS" msgid "Hide comments" msgstr "Amaga els comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:766 +#: sw/inc/strings.hrc:770 msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME" msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name." msgstr "El nom de la drecera ja existeix. Trieu un altre nom." -#: sw/inc/strings.hrc:767 +#: sw/inc/strings.hrc:771 msgctxt "STR_QUERY_DELETE" msgid "Delete AutoText?" msgstr "Voleu suprimir el text automàtic?" -#: sw/inc/strings.hrc:768 +#: sw/inc/strings.hrc:772 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP1" msgid "Delete the category " msgstr "Suprimeix la categoria " -#: sw/inc/strings.hrc:769 +#: sw/inc/strings.hrc:773 msgctxt "STR_QUERY_DELETE_GROUP2" msgid "?" msgstr "?" -#: sw/inc/strings.hrc:770 +#: sw/inc/strings.hrc:774 msgctxt "STR_GLOSSARY" msgid "AutoText :" msgstr "Text automàtic:" -#: sw/inc/strings.hrc:771 +#: sw/inc/strings.hrc:775 msgctxt "STR_SAVE_GLOSSARY" msgid "Save AutoText" msgstr "Desa el text automàtic" -#: sw/inc/strings.hrc:772 +#: sw/inc/strings.hrc:776 msgctxt "STR_NO_GLOSSARIES" msgid "There is no AutoText in this file." msgstr "Aquest fitxer no conté text automàtic." -#: sw/inc/strings.hrc:773 +#: sw/inc/strings.hrc:777 msgctxt "STR_MY_AUTOTEXT" msgid "My AutoText" msgstr "El meu text automàtic" -#: sw/inc/strings.hrc:775 +#: sw/inc/strings.hrc:779 msgctxt "STR_NOGLOS" msgid "AutoText for Shortcut '%1' not found." msgstr "No s'ha trobat el text automàtic per a la drecera «%1»." -#: sw/inc/strings.hrc:776 +#: sw/inc/strings.hrc:780 msgctxt "STR_NO_TABLE" msgid "A table with no rows or no cells cannot be inserted" msgstr "No es pot inserir una taula sense files ni columnes" -#: sw/inc/strings.hrc:777 +#: sw/inc/strings.hrc:781 msgctxt "STR_TABLE_TOO_LARGE" msgid "The table cannot be inserted because it is too large" msgstr "No es pot inserir la taula perquè és massa gran" -#: sw/inc/strings.hrc:778 +#: sw/inc/strings.hrc:782 msgctxt "STR_ERR_INSERT_GLOS" msgid "AutoText could not be created." msgstr "No s'ha pogut crear el text automàtic." -#: sw/inc/strings.hrc:779 +#: sw/inc/strings.hrc:783 msgctxt "STR_CLPBRD_FORMAT_ERROR" msgid "Requested clipboard format is not available." msgstr "El format desitjat del porta-retalls no està disponible." -#: sw/inc/strings.hrc:780 +#: sw/inc/strings.hrc:784 msgctxt "STR_PRIVATETEXT" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document" msgstr "Document de text del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:781 +#: sw/inc/strings.hrc:785 msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC" msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Imatge (Document de text del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/inc/strings.hrc:782 +#: sw/inc/strings.hrc:786 msgctxt "STR_PRIVATEOLE" msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)" msgstr "Objecte (Document de text del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION)" -#: sw/inc/strings.hrc:783 +#: sw/inc/strings.hrc:787 msgctxt "STR_DDEFORMAT" msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)" msgstr "Intercanvi de dades dinàmiques (enllaç DDE)" -#: sw/inc/strings.hrc:785 +#: sw/inc/strings.hrc:789 msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Tots els comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:786 +#: sw/inc/strings.hrc:790 msgctxt "STR_FORMAT_ALL_NOTES" msgid "All Comments" msgstr "Tots els comentaris" -#: sw/inc/strings.hrc:787 +#: sw/inc/strings.hrc:791 msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES" msgid "Comments by " msgstr "Comentaris de " -#: sw/inc/strings.hrc:788 +#: sw/inc/strings.hrc:792 msgctxt "STR_NODATE" msgid "(no date)" msgstr "(sense data)" -#: sw/inc/strings.hrc:789 +#: sw/inc/strings.hrc:793 msgctxt "STR_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(sense autor)" -#: sw/inc/strings.hrc:790 +#: sw/inc/strings.hrc:794 msgctxt "STR_REPLY" msgid "Reply to $1" msgstr "Respon a $1" -#: sw/inc/strings.hrc:792 +#: sw/inc/strings.hrc:796 msgctxt "ST_TITLE_EDIT" msgid "Edit Address Block" msgstr "Edita el bloc d'adreça" -#: sw/inc/strings.hrc:793 +#: sw/inc/strings.hrc:797 msgctxt "ST_TITLE_MALE" msgid "Custom Salutation (Male Recipients)" msgstr "Salutació personalitzada (destinataris masculins)" -#: sw/inc/strings.hrc:794 +#: sw/inc/strings.hrc:798 msgctxt "ST_TITLE_FEMALE" msgid "Custom Salutation (Female Recipients)" msgstr "Salutació personalitzada (destinatàries femenines)" -#: sw/inc/strings.hrc:795 +#: sw/inc/strings.hrc:799 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENTS" msgid "Salutation e~lements" msgstr "Ele~ments de la salutació" -#: sw/inc/strings.hrc:796 +#: sw/inc/strings.hrc:800 msgctxt "ST_INSERTSALUTATIONFIELD" msgid "Add to salutation" msgstr "Afegeix a la salutació" -#: sw/inc/strings.hrc:797 +#: sw/inc/strings.hrc:801 msgctxt "ST_REMOVESALUTATIONFIELD" msgid "Remove from salutation" msgstr "Suprimeix de la salutació" -#: sw/inc/strings.hrc:798 +#: sw/inc/strings.hrc:802 msgctxt "ST_DRAGSALUTATION" msgid "1. ~Drag salutation elements into the box below" msgstr "1. ~Arrossegueu els elements de la salutació al quadre inferior" -#: sw/inc/strings.hrc:799 +#: sw/inc/strings.hrc:803 msgctxt "ST_SALUTATION" msgid "Salutation" msgstr "Salutació" -#: sw/inc/strings.hrc:800 +#: sw/inc/strings.hrc:804 msgctxt "ST_PUNCTUATION" msgid "Punctuation Mark" msgstr "Signe de puntuació" -#: sw/inc/strings.hrc:801 +#: sw/inc/strings.hrc:805 msgctxt "ST_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:802 +#: sw/inc/strings.hrc:806 msgctxt "ST_SALUTATIONMATCHING" msgid "Assign the fields from your data source to match the salutation elements." msgstr "Assigneu els camps de la vostra font de dades perquè coincideixin amb els elements de la salutació." -#: sw/inc/strings.hrc:803 +#: sw/inc/strings.hrc:807 msgctxt "ST_SALUTATIONPREVIEW" msgid "Salutation preview" msgstr "Previsualització de la salutació" -#: sw/inc/strings.hrc:804 +#: sw/inc/strings.hrc:808 msgctxt "ST_ADDRESSELEMENT" msgid "Address elements" msgstr "Elements de l'adreça" -#: sw/inc/strings.hrc:805 +#: sw/inc/strings.hrc:809 msgctxt "ST_SALUTATIONELEMENT" msgid "Salutation elements" msgstr "Elements de salutació" -#: sw/inc/strings.hrc:806 +#: sw/inc/strings.hrc:810 msgctxt "ST_MATCHESTO" msgid "Matches to field:" msgstr "Coincideix amb el camp:" -#: sw/inc/strings.hrc:807 +#: sw/inc/strings.hrc:811 msgctxt "ST_PREVIEW" msgid "Preview" msgstr "Previsualitza" -#: sw/inc/strings.hrc:809 +#: sw/inc/strings.hrc:813 msgctxt "STR_NOTASSIGNED" msgid " not yet matched " msgstr " no està disponible " -#: sw/inc/strings.hrc:810 +#: sw/inc/strings.hrc:814 msgctxt "STR_FILTER_ALL" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: sw/inc/strings.hrc:811 +#: sw/inc/strings.hrc:815 msgctxt "STR_FILTER_ALL_DATA" msgid "Address lists(*.*)" msgstr "Llistes d'adreces (*.*)" -#: sw/inc/strings.hrc:812 +#: sw/inc/strings.hrc:816 msgctxt "STR_FILTER_SXB" msgid "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" msgstr "%PRODUCTNAME Base (*.odb)" -#: sw/inc/strings.hrc:813 +#: sw/inc/strings.hrc:817 msgctxt "STR_FILTER_SXC" msgid "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" msgstr "%PRODUCTNAME Calc (*.ods;*.sxc)" -#: sw/inc/strings.hrc:814 +#: sw/inc/strings.hrc:818 msgctxt "STR_FILTER_SXW" msgid "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" msgstr "%PRODUCTNAME Writer (*.odt;*.sxw)" -#: sw/inc/strings.hrc:815 +#: sw/inc/strings.hrc:819 msgctxt "STR_FILTER_DBF" msgid "dBase (*.dbf)" msgstr "dBase (*.dbf)" -#: sw/inc/strings.hrc:816 +#: sw/inc/strings.hrc:820 msgctxt "STR_FILTER_XLS" msgid "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" msgstr "Microsoft Excel (*.xls;*.xlsx)" -#: sw/inc/strings.hrc:817 +#: sw/inc/strings.hrc:821 msgctxt "STR_FILTER_DOC" msgid "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" msgstr "Microsoft Word (*.doc;*.docx)" -#: sw/inc/strings.hrc:818 +#: sw/inc/strings.hrc:822 msgctxt "STR_FILTER_TXT" msgid "Plain text (*.txt)" msgstr "Text pla (*.txt)" -#: sw/inc/strings.hrc:819 +#: sw/inc/strings.hrc:823 msgctxt "STR_FILTER_CSV" msgid "Text Comma Separated (*.csv)" msgstr "Text separat per comes (*.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:820 +#: sw/inc/strings.hrc:824 msgctxt "STR_FILTER_MDB" msgid "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" msgstr "Microsoft Access (*.mdb;*.mde)" -#: sw/inc/strings.hrc:821 +#: sw/inc/strings.hrc:825 msgctxt "STR_FILTER_ACCDB" msgid "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" msgstr "Microsoft Access 2007 (*.accdb,*.accde)" -#: sw/inc/strings.hrc:822 +#: sw/inc/strings.hrc:826 msgctxt "ST_CONFIGUREMAIL" msgid "" -"In order to be able to send mail merge documents by e-mail, %PRODUCTNAME requires information about the e-mail account to be used.\n" +"In order to be able to send mail merge documents by email, %PRODUCTNAME requires information about the email account to be used.\n" "\n" -"Do you want to enter e-mail account information now?" +"Do you want to enter email account information now?" msgstr "" -"Per poder enviar documents de combinació de correu per correu electrònic, el %PRODUCTNAME necessita algunes dades sobre el compte de correu que s'utilitzarà.\n" +"Per a poder enviar documents de combinació de correu per correu electrònic, el %PRODUCTNAME necessita algunes dades sobre el compte de correu que s'utilitzarà.\n" "\n" -" Voleu introduir ara la informació del compte de correu?" +"Voleu introduir ara la informació del compte de correu?" -#: sw/inc/strings.hrc:823 +#: sw/inc/strings.hrc:827 msgctxt "ST_FILTERNAME" msgid "%PRODUCTNAME Address List (.csv)" msgstr "Llista d'adreces del %PRODUCTNAME (.csv)" -#: sw/inc/strings.hrc:825 +#: sw/inc/strings.hrc:829 msgctxt "ST_STARTING" -msgid "Select starting document" +msgid "Select Starting Document" msgstr "Seleccioneu el document inicial" -#: sw/inc/strings.hrc:826 +#: sw/inc/strings.hrc:830 msgctxt "ST_DOCUMENTTYPE" -msgid "Select document type" +msgid "Select Document Type" msgstr "Seleccioneu el tipus de document" -#: sw/inc/strings.hrc:827 +#: sw/inc/strings.hrc:831 msgctxt "ST_ADDRESSBLOCK" -msgid "Insert address block" +msgid "Insert Address Block" msgstr "Inseriu un bloc d'adreça" -#: sw/inc/strings.hrc:828 +#: sw/inc/strings.hrc:832 msgctxt "ST_ADDRESSLIST" -msgid "Select address list" -msgstr "Selecciona una llista d'adreces" +msgid "Select Address List" +msgstr "Seleccioneu una llista d'adreces" -#: sw/inc/strings.hrc:829 +#: sw/inc/strings.hrc:833 msgctxt "ST_GREETINGSLINE" -msgid "Create salutation" +msgid "Create Salutation" msgstr "Creeu una salutació" -#: sw/inc/strings.hrc:830 +#: sw/inc/strings.hrc:834 msgctxt "ST_LAYOUT" -msgid "Adjust layout" +msgid "Adjust Layout" msgstr "Ajusteu el format" -#: sw/inc/strings.hrc:831 +#: sw/inc/strings.hrc:835 msgctxt "ST_EXCLUDE" msgid "Exclude recipient" msgstr "Exclou el destinatari" -#: sw/inc/strings.hrc:832 +#: sw/inc/strings.hrc:836 msgctxt "ST_FINISH" msgid "~Finish" msgstr "~Finalitza" -#: sw/inc/strings.hrc:833 +#: sw/inc/strings.hrc:837 msgctxt "ST_MMWTITLE" msgid "Mail Merge Wizard" msgstr "Auxiliar de combinació de correu" -#: sw/inc/strings.hrc:835 -msgctxt "ST_NAME" -msgid "Name" -msgstr "Nom" - -#: sw/inc/strings.hrc:836 -msgctxt "ST_TYPE" -msgid "Type" -msgstr "Tipus" - -#: sw/inc/strings.hrc:837 +#: sw/inc/strings.hrc:839 msgctxt "ST_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:838 +#: sw/inc/strings.hrc:840 msgctxt "ST_QUERY" msgid "Query" msgstr "Consulta" -#: sw/inc/strings.hrc:840 +#: sw/inc/strings.hrc:842 msgctxt "STR_QUERY_SPELL_CONTINUE" msgid "Continue checking at beginning of document?" msgstr "Voleu continuar la verificació des de l'inici del document?" -#: sw/inc/strings.hrc:841 +#: sw/inc/strings.hrc:843 msgctxt "STR_SPELLING_COMPLETED" msgid "The spellcheck is complete." msgstr "S'ha completat la verificació ortogràfica." +#: sw/inc/strings.hrc:844 +msgctxt "STR_DICTIONARY_UNAVAILABLE" +msgid "No dictionary available" +msgstr "" + #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: strings for the types #. -------------------------------------------------------------------- #. range document -#: sw/inc/strings.hrc:847 +#: sw/inc/strings.hrc:850 msgctxt "STR_DATEFLD" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:848 +#: sw/inc/strings.hrc:851 msgctxt "STR_TIMEFLD" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: sw/inc/strings.hrc:849 +#: sw/inc/strings.hrc:852 msgctxt "STR_FILENAMEFLD" msgid "File name" msgstr "Nom de fitxer" -#: sw/inc/strings.hrc:850 +#: sw/inc/strings.hrc:853 msgctxt "STR_DBNAMEFLD" msgid "Database Name" msgstr "Nom de la base de dades" -#: sw/inc/strings.hrc:851 +#: sw/inc/strings.hrc:854 msgctxt "STR_CHAPTERFLD" msgid "Chapter" msgstr "Capítol" -#: sw/inc/strings.hrc:852 +#: sw/inc/strings.hrc:855 msgctxt "STR_PAGENUMBERFLD" msgid "Page number" msgstr "Número de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:853 +#: sw/inc/strings.hrc:856 msgctxt "STR_DOCSTATFLD" msgid "Statistics" msgstr "Estadístiques" -#: sw/inc/strings.hrc:854 +#: sw/inc/strings.hrc:857 msgctxt "STR_AUTHORFLD" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: sw/inc/strings.hrc:855 +#: sw/inc/strings.hrc:858 msgctxt "STR_TEMPLNAMEFLD" msgid "Templates" msgstr "Plantilles" -#: sw/inc/strings.hrc:856 +#: sw/inc/strings.hrc:859 msgctxt "STR_EXTUSERFLD" msgid "Sender" msgstr "Remitent" #. range functions -#: sw/inc/strings.hrc:858 +#: sw/inc/strings.hrc:861 msgctxt "STR_SETFLD" msgid "Set variable" msgstr "Defineix la variable" -#: sw/inc/strings.hrc:859 +#: sw/inc/strings.hrc:862 msgctxt "STR_GETFLD" msgid "Show variable" msgstr "Mostra la variable" -#: sw/inc/strings.hrc:860 +#: sw/inc/strings.hrc:863 msgctxt "STR_FORMELFLD" msgid "Insert Formula" msgstr "Insereix la fórmula" -#: sw/inc/strings.hrc:861 +#: sw/inc/strings.hrc:864 msgctxt "STR_INPUTFLD" msgid "Input field" msgstr "Camp d'entrada" -#: sw/inc/strings.hrc:862 +#: sw/inc/strings.hrc:865 msgctxt "STR_SETINPUTFLD" msgid "Input field (variable)" msgstr "Camp d'entrada (variable)" -#: sw/inc/strings.hrc:863 +#: sw/inc/strings.hrc:866 msgctxt "STR_USRINPUTFLD" msgid "Input field (user)" msgstr "Camp d'entrada (usuari)" -#: sw/inc/strings.hrc:864 +#: sw/inc/strings.hrc:867 msgctxt "STR_CONDTXTFLD" msgid "Conditional text" msgstr "Text condicional" -#: sw/inc/strings.hrc:865 +#: sw/inc/strings.hrc:868 msgctxt "STR_DDEFLD" msgid "DDE field" msgstr "Camp DDE" -#: sw/inc/strings.hrc:866 +#: sw/inc/strings.hrc:869 msgctxt "STR_MACROFLD" msgid "Execute macro" msgstr "Executa la macro" -#: sw/inc/strings.hrc:867 +#: sw/inc/strings.hrc:870 msgctxt "STR_SEQFLD" msgid "Number range" msgstr "Interval de nombres" -#: sw/inc/strings.hrc:868 +#: sw/inc/strings.hrc:871 msgctxt "STR_SETREFPAGEFLD" msgid "Set page variable" msgstr "Determina la variable de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:869 +#: sw/inc/strings.hrc:872 msgctxt "STR_GETREFPAGEFLD" msgid "Show page variable" msgstr "Mostra la variable de la pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:870 +#: sw/inc/strings.hrc:873 msgctxt "STR_INTERNETFLD" msgid "Load URL" msgstr "Carrega l'URL" -#: sw/inc/strings.hrc:871 +#: sw/inc/strings.hrc:874 msgctxt "STR_JUMPEDITFLD" msgid "Placeholder" msgstr "Espai reservat" -#: sw/inc/strings.hrc:872 +#: sw/inc/strings.hrc:875 msgctxt "STR_COMBINED_CHARS" msgid "Combine characters" msgstr "Combina caràcters" -#: sw/inc/strings.hrc:873 +#: sw/inc/strings.hrc:876 msgctxt "STR_DROPDOWN" msgid "Input list" msgstr "Llista d'entrada" #. range references -#: sw/inc/strings.hrc:875 +#: sw/inc/strings.hrc:878 msgctxt "STR_SETREFFLD" msgid "Set Reference" msgstr "Defineix la referència" -#: sw/inc/strings.hrc:876 +#: sw/inc/strings.hrc:879 msgctxt "STR_GETREFFLD" msgid "Insert Reference" msgstr "Insereix una referència" #. range database -#: sw/inc/strings.hrc:878 +#: sw/inc/strings.hrc:881 msgctxt "STR_DBFLD" msgid "Mail merge fields" msgstr "Camps de combinació de correu" -#: sw/inc/strings.hrc:879 +#: sw/inc/strings.hrc:882 msgctxt "STR_DBNEXTSETFLD" msgid "Next record" msgstr "Registre següent" -#: sw/inc/strings.hrc:880 +#: sw/inc/strings.hrc:883 msgctxt "STR_DBNUMSETFLD" msgid "Any record" msgstr "Qualsevol registre" -#: sw/inc/strings.hrc:881 +#: sw/inc/strings.hrc:884 msgctxt "STR_DBSETNUMBERFLD" msgid "Record number" msgstr "Número de registre" -#: sw/inc/strings.hrc:882 +#: sw/inc/strings.hrc:885 msgctxt "STR_PREVPAGEFLD" msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:883 +#: sw/inc/strings.hrc:886 msgctxt "STR_NEXTPAGEFLD" msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: sw/inc/strings.hrc:884 +#: sw/inc/strings.hrc:887 msgctxt "STR_HIDDENTXTFLD" msgid "Hidden text" msgstr "Text amagat" #. range user fields -#: sw/inc/strings.hrc:886 +#: sw/inc/strings.hrc:889 msgctxt "STR_USERFLD" msgid "User Field" msgstr "Camp d'usuari" -#: sw/inc/strings.hrc:887 +#: sw/inc/strings.hrc:890 msgctxt "STR_POSTITFLD" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: sw/inc/strings.hrc:888 +#: sw/inc/strings.hrc:891 msgctxt "STR_SCRIPTFLD" msgid "Script" msgstr "Script" -#: sw/inc/strings.hrc:889 +#: sw/inc/strings.hrc:892 msgctxt "STR_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry" msgstr "Entrada bibliogràfica" -#: sw/inc/strings.hrc:890 +#: sw/inc/strings.hrc:893 msgctxt "STR_HIDDENPARAFLD" msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Paràgraf amagat" #. range DocumentInfo -#: sw/inc/strings.hrc:892 +#: sw/inc/strings.hrc:895 msgctxt "STR_DOCINFOFLD" msgid "DocInformation" msgstr "Informació del document" @@ -4749,74 +4744,74 @@ msgstr "Informació del document" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubCmd-Strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:896 +#: sw/inc/strings.hrc:899 msgctxt "FLD_DATE_STD" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sw/inc/strings.hrc:897 +#: sw/inc/strings.hrc:900 msgctxt "FLD_DATE_FIX" msgid "Date (fixed)" msgstr "Data (fixa)" -#: sw/inc/strings.hrc:898 +#: sw/inc/strings.hrc:901 msgctxt "FLD_TIME_STD" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: sw/inc/strings.hrc:899 +#: sw/inc/strings.hrc:902 msgctxt "FLD_TIME_FIX" msgid "Time (fixed)" msgstr "Hora (fixa)" #. SubCmd Statistic -#: sw/inc/strings.hrc:901 +#: sw/inc/strings.hrc:904 msgctxt "FLD_STAT_TABLE" msgid "Tables" msgstr "Taules" -#: sw/inc/strings.hrc:902 +#: sw/inc/strings.hrc:905 msgctxt "FLD_STAT_CHAR" msgid "Characters" msgstr "Caràcters" -#: sw/inc/strings.hrc:903 +#: sw/inc/strings.hrc:906 msgctxt "FLD_STAT_WORD" msgid "Words" msgstr "Paraules" -#: sw/inc/strings.hrc:904 +#: sw/inc/strings.hrc:907 msgctxt "FLD_STAT_PARA" msgid "Paragraphs" msgstr "Paràgrafs" -#: sw/inc/strings.hrc:905 +#: sw/inc/strings.hrc:908 msgctxt "FLD_STAT_GRF" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:906 +#: sw/inc/strings.hrc:909 msgctxt "FLD_STAT_OBJ" msgid "Objects" msgstr "Objectes" -#: sw/inc/strings.hrc:907 +#: sw/inc/strings.hrc:910 msgctxt "FLD_STAT_PAGE" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" #. SubCmd DDETypes -#: sw/inc/strings.hrc:909 +#: sw/inc/strings.hrc:912 msgctxt "FMT_DDE_HOT" msgid "DDE automatic" msgstr "DDE automàtic" -#: sw/inc/strings.hrc:910 +#: sw/inc/strings.hrc:913 msgctxt "FMT_DDE_NORMAL" msgid "DDE manual" msgstr "DDE manual" -#: sw/inc/strings.hrc:911 +#: sw/inc/strings.hrc:914 msgctxt "FLD_INPUT_TEXT" msgid "[Text]" msgstr "[Text]" @@ -4824,87 +4819,87 @@ msgstr "[Text]" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: SubType Extuser #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:916 +#: sw/inc/strings.hrc:919 msgctxt "FLD_EU_FIRMA" msgid "Company" msgstr "Empresa" -#: sw/inc/strings.hrc:917 +#: sw/inc/strings.hrc:920 msgctxt "FLD_EU_VORNAME" msgid "First Name" msgstr "Nom" -#: sw/inc/strings.hrc:918 +#: sw/inc/strings.hrc:921 msgctxt "FLD_EU_NAME" msgid "Last Name" msgstr "Cognoms" -#: sw/inc/strings.hrc:919 +#: sw/inc/strings.hrc:922 msgctxt "FLD_EU_ABK" msgid "Initials" msgstr "Inicials" -#: sw/inc/strings.hrc:920 +#: sw/inc/strings.hrc:923 msgctxt "FLD_EU_STRASSE" msgid "Street" msgstr "Carrer" -#: sw/inc/strings.hrc:921 +#: sw/inc/strings.hrc:924 msgctxt "FLD_EU_LAND" msgid "Country" msgstr "País" -#: sw/inc/strings.hrc:922 +#: sw/inc/strings.hrc:925 msgctxt "FLD_EU_PLZ" msgid "Zip code" msgstr "Codi postal" -#: sw/inc/strings.hrc:923 +#: sw/inc/strings.hrc:926 msgctxt "FLD_EU_ORT" msgid "City" msgstr "Ciutat" -#: sw/inc/strings.hrc:924 +#: sw/inc/strings.hrc:927 msgctxt "FLD_EU_TITEL" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sw/inc/strings.hrc:925 +#: sw/inc/strings.hrc:928 msgctxt "FLD_EU_POS" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/inc/strings.hrc:926 +#: sw/inc/strings.hrc:929 msgctxt "FLD_EU_TELPRIV" msgid "Tel. (Home)" msgstr "Tel. (particular)" -#: sw/inc/strings.hrc:927 +#: sw/inc/strings.hrc:930 msgctxt "FLD_EU_TELFIRMA" msgid "Tel. (Work)" msgstr "Tel. (feina)" -#: sw/inc/strings.hrc:928 +#: sw/inc/strings.hrc:931 msgctxt "FLD_EU_FAX" -msgid "FAX" -msgstr "Fax" +msgid "Fax" +msgstr "" -#: sw/inc/strings.hrc:929 +#: sw/inc/strings.hrc:932 msgctxt "FLD_EU_EMAIL" -msgid "E-mail" -msgstr "Correu electrònic" +msgid "Email" +msgstr "Adreça electrònica" -#: sw/inc/strings.hrc:930 +#: sw/inc/strings.hrc:933 msgctxt "FLD_EU_STATE" msgid "State" msgstr "Comarca" -#: sw/inc/strings.hrc:931 +#: sw/inc/strings.hrc:934 msgctxt "FLD_PAGEREF_OFF" msgid "off" msgstr "desactivat" -#: sw/inc/strings.hrc:932 +#: sw/inc/strings.hrc:935 msgctxt "FLD_PAGEREF_ON" msgid "on" msgstr "activat" @@ -4913,32 +4908,32 @@ msgstr "activat" #. Description: path name #. -------------------------------------------------------------------- #. Format FileName -#: sw/inc/strings.hrc:937 +#: sw/inc/strings.hrc:940 msgctxt "FMT_FF_NAME" msgid "File name" msgstr "Nom de fitxer" -#: sw/inc/strings.hrc:938 +#: sw/inc/strings.hrc:941 msgctxt "FMT_FF_NAME_NOEXT" msgid "File name without extension" msgstr "Nom del fitxer sense extensió" -#: sw/inc/strings.hrc:939 +#: sw/inc/strings.hrc:942 msgctxt "FMT_FF_PATHNAME" msgid "Path/File name" msgstr "Nom del camí/Fitxer" -#: sw/inc/strings.hrc:940 +#: sw/inc/strings.hrc:943 msgctxt "FMT_FF_PATH" msgid "Path" msgstr "Camí" -#: sw/inc/strings.hrc:941 +#: sw/inc/strings.hrc:944 msgctxt "FMT_FF_UI_NAME" msgid "Style" msgstr "Estil" -#: sw/inc/strings.hrc:942 +#: sw/inc/strings.hrc:945 msgctxt "FMT_FF_UI_RANGE" msgid "Category" msgstr "Categoria" @@ -4946,22 +4941,22 @@ msgstr "Categoria" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: format chapter #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:946 +#: sw/inc/strings.hrc:949 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAME" msgid "Chapter name" msgstr "Nom del capítol" -#: sw/inc/strings.hrc:947 +#: sw/inc/strings.hrc:950 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Número de capítol" -#: sw/inc/strings.hrc:948 +#: sw/inc/strings.hrc:951 msgctxt "FMT_CHAPTER_NO_NOSEPARATOR" msgid "Chapter number without separator" msgstr "Número de capítol sense separador" -#: sw/inc/strings.hrc:949 +#: sw/inc/strings.hrc:952 msgctxt "FMT_CHAPTER_NAMENO" msgid "Chapter number and name" msgstr "Número i nom del capítol" @@ -4969,47 +4964,47 @@ msgstr "Número i nom del capítol" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:953 +#: sw/inc/strings.hrc:956 msgctxt "FMT_NUM_ABC" msgid "A B C" msgstr "A B C" -#: sw/inc/strings.hrc:954 +#: sw/inc/strings.hrc:957 msgctxt "FMT_NUM_SABC" msgid "a b c" msgstr "a b c" -#: sw/inc/strings.hrc:955 +#: sw/inc/strings.hrc:958 msgctxt "FMT_NUM_ABC_N" msgid "A .. AA .. AAA" msgstr "A .. AA .. AAA" -#: sw/inc/strings.hrc:956 +#: sw/inc/strings.hrc:959 msgctxt "FMT_NUM_SABC_N" msgid "a .. aa .. aaa" msgstr "a .. aa .. aaa" -#: sw/inc/strings.hrc:957 +#: sw/inc/strings.hrc:960 msgctxt "FMT_NUM_ROMAN" msgid "Roman (I II III)" msgstr "Romans (I II III)" -#: sw/inc/strings.hrc:958 +#: sw/inc/strings.hrc:961 msgctxt "FMT_NUM_SROMAN" msgid "Roman (i ii iii)" msgstr "Romans (i ii iii)" -#: sw/inc/strings.hrc:959 +#: sw/inc/strings.hrc:962 msgctxt "FMT_NUM_ARABIC" msgid "Arabic (1 2 3)" msgstr "Àrabs (1 2 3)" -#: sw/inc/strings.hrc:960 +#: sw/inc/strings.hrc:963 msgctxt "FMT_NUM_PAGEDESC" msgid "As Page Style" msgstr "Com a estil de la pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:961 +#: sw/inc/strings.hrc:964 msgctxt "FMT_NUM_PAGESPECIAL" msgid "Text" msgstr "Text" @@ -5017,12 +5012,12 @@ msgstr "Text" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Author #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:965 +#: sw/inc/strings.hrc:968 msgctxt "FMT_AUTHOR_NAME" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sw/inc/strings.hrc:966 +#: sw/inc/strings.hrc:969 msgctxt "FMT_AUTHOR_SCUT" msgid "Initials" msgstr "Inicials" @@ -5030,42 +5025,42 @@ msgstr "Inicials" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: set variable #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:970 +#: sw/inc/strings.hrc:973 msgctxt "FMT_SETVAR_SYS" msgid "System" msgstr "Sistema" -#: sw/inc/strings.hrc:971 +#: sw/inc/strings.hrc:974 msgctxt "FMT_SETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:972 +#: sw/inc/strings.hrc:975 msgctxt "FMT_GETVAR_NAME" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sw/inc/strings.hrc:973 +#: sw/inc/strings.hrc:976 msgctxt "FMT_GETVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:974 +#: sw/inc/strings.hrc:977 msgctxt "FMT_USERVAR_CMD" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#: sw/inc/strings.hrc:975 +#: sw/inc/strings.hrc:978 msgctxt "FMT_USERVAR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:976 +#: sw/inc/strings.hrc:979 msgctxt "FMT_DBFLD_DB" msgid "Database" msgstr "Base de dades" -#: sw/inc/strings.hrc:977 +#: sw/inc/strings.hrc:980 msgctxt "FMT_DBFLD_SYS" msgid "System" msgstr "Sistema" @@ -5073,17 +5068,17 @@ msgstr "Sistema" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: storage fields #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:981 +#: sw/inc/strings.hrc:984 msgctxt "FMT_REG_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" -#: sw/inc/strings.hrc:982 +#: sw/inc/strings.hrc:985 msgctxt "FMT_REG_TIME" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: sw/inc/strings.hrc:983 +#: sw/inc/strings.hrc:986 msgctxt "FMT_REG_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" @@ -5091,67 +5086,67 @@ msgstr "Data" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: formats references #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:987 +#: sw/inc/strings.hrc:990 msgctxt "FMT_REF_TEXT" msgid "Reference" msgstr "Referència" -#: sw/inc/strings.hrc:988 +#: sw/inc/strings.hrc:991 msgctxt "FMT_REF_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:989 +#: sw/inc/strings.hrc:992 msgctxt "FMT_REF_CHAPTER" msgid "Chapter" msgstr "Capítol" -#: sw/inc/strings.hrc:990 +#: sw/inc/strings.hrc:993 msgctxt "FMT_REF_UPDOWN" msgid "Above/Below" msgstr "A sobre/A sota" -#: sw/inc/strings.hrc:991 +#: sw/inc/strings.hrc:994 msgctxt "FMT_REF_PAGE_PGDSC" msgid "As Page Style" msgstr "Com a estil de la pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:992 +#: sw/inc/strings.hrc:995 msgctxt "FMT_REF_ONLYNUMBER" msgid "Category and Number" msgstr "Categoria i número" -#: sw/inc/strings.hrc:993 +#: sw/inc/strings.hrc:996 msgctxt "FMT_REF_ONLYCAPTION" msgid "Caption Text" msgstr "Text de la llegenda" -#: sw/inc/strings.hrc:994 +#: sw/inc/strings.hrc:997 msgctxt "FMT_REF_ONLYSEQNO" msgid "Numbering" msgstr "Numeració" -#: sw/inc/strings.hrc:995 +#: sw/inc/strings.hrc:998 msgctxt "FMT_REF_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Número" -#: sw/inc/strings.hrc:996 +#: sw/inc/strings.hrc:999 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_NO_CONTEXT" msgid "Number (no context)" msgstr "Número (sense context)" -#: sw/inc/strings.hrc:997 +#: sw/inc/strings.hrc:1000 msgctxt "FMT_REF_NUMBER_FULL_CONTEXT" msgid "Number (full context)" msgstr "Número (amb tot el context)" -#: sw/inc/strings.hrc:999 +#: sw/inc/strings.hrc:1002 msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article a/az + " msgstr "Article a/az + " -#: sw/inc/strings.hrc:1000 +#: sw/inc/strings.hrc:1003 msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE" msgid "Article A/Az + " msgstr "Article A/Az + " @@ -5159,27 +5154,27 @@ msgstr "Article A/Az + " #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: placeholder #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1004 +#: sw/inc/strings.hrc:1007 msgctxt "FMT_MARK_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:1005 +#: sw/inc/strings.hrc:1008 msgctxt "FMT_MARK_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1006 +#: sw/inc/strings.hrc:1009 msgctxt "FMT_MARK_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Marc" -#: sw/inc/strings.hrc:1007 +#: sw/inc/strings.hrc:1010 msgctxt "FMT_MARK_GRAFIC" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:1008 +#: sw/inc/strings.hrc:1011 msgctxt "FMT_MARK_OLE" msgid "Object" msgstr "Objecte" @@ -5187,1232 +5182,1237 @@ msgstr "Objecte" #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: ExchangeStrings for Edit/NameFT #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1012 +#: sw/inc/strings.hrc:1015 msgctxt "STR_COND" msgid "~Condition" msgstr "~Condició" -#: sw/inc/strings.hrc:1013 +#: sw/inc/strings.hrc:1016 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Then, Else" msgstr "Aleshores, si no" -#: sw/inc/strings.hrc:1014 +#: sw/inc/strings.hrc:1017 msgctxt "STR_DDE_CMD" msgid "DDE Statement" msgstr "Expressió DDE" -#: sw/inc/strings.hrc:1015 +#: sw/inc/strings.hrc:1018 msgctxt "STR_INSTEXT" msgid "Hidden t~ext" msgstr "T~ext amagat" -#: sw/inc/strings.hrc:1016 +#: sw/inc/strings.hrc:1019 msgctxt "STR_MACNAME" msgid "~Macro name" msgstr "Nom de la ~macro" -#: sw/inc/strings.hrc:1017 +#: sw/inc/strings.hrc:1020 msgctxt "STR_PROMPT" msgid "~Reference" msgstr "R~eferència" -#: sw/inc/strings.hrc:1018 +#: sw/inc/strings.hrc:1021 msgctxt "STR_COMBCHRS_FT" msgid "Ch~aracters" msgstr "C~aràcters" -#: sw/inc/strings.hrc:1019 +#: sw/inc/strings.hrc:1022 msgctxt "STR_OFFSET" msgid "O~ffset" msgstr "D~esplaçament" -#: sw/inc/strings.hrc:1020 +#: sw/inc/strings.hrc:1023 msgctxt "STR_VALUE" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: sw/inc/strings.hrc:1021 +#: sw/inc/strings.hrc:1024 msgctxt "STR_FORMULA" msgid "Formula" msgstr "Fórmula" -#: sw/inc/strings.hrc:1022 +#: sw/inc/strings.hrc:1025 msgctxt "STR_CUSTOM_FIELD" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: sw/inc/strings.hrc:1024 +#: sw/inc/strings.hrc:1027 msgctxt "STR_CUSTOM_LABEL" msgid "[User]" msgstr "[Usuari]" -#: sw/inc/strings.hrc:1026 +#: sw/inc/strings.hrc:1029 msgctxt "STR_HDIST" msgid "H. Pitch" msgstr "Distància h." -#: sw/inc/strings.hrc:1027 +#: sw/inc/strings.hrc:1030 msgctxt "STR_VDIST" msgid "V. Pitch" msgstr "Distància v." -#: sw/inc/strings.hrc:1028 +#: sw/inc/strings.hrc:1031 msgctxt "STR_WIDTH" msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: sw/inc/strings.hrc:1029 +#: sw/inc/strings.hrc:1032 msgctxt "STR_HEIGHT" msgid "Height" msgstr "Alçada" -#: sw/inc/strings.hrc:1030 +#: sw/inc/strings.hrc:1033 msgctxt "STR_LEFT" msgid "Left margin" msgstr "Marge esquerre" -#: sw/inc/strings.hrc:1031 +#: sw/inc/strings.hrc:1034 msgctxt "STR_UPPER" msgid "Top margin" msgstr "Marge superior" -#: sw/inc/strings.hrc:1032 +#: sw/inc/strings.hrc:1035 msgctxt "STR_COLS" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sw/inc/strings.hrc:1033 +#: sw/inc/strings.hrc:1036 msgctxt "STR_ROWS" msgid "Rows" msgstr "Files" -#: sw/inc/strings.hrc:1035 +#: sw/inc/strings.hrc:1038 msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE" msgid "The following service is not available: " msgstr "El servei següent no és disponible: " -#: sw/inc/strings.hrc:1037 +#: sw/inc/strings.hrc:1040 msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT" msgid "Word and character count. Click to open Word Count dialog." msgstr "Recompte de paraules i de caràcters. Feu clic per obrir el diàleg «Recompte de paraules»." -#: sw/inc/strings.hrc:1038 +#: sw/inc/strings.hrc:1041 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_ONE" msgid "Single-page view" msgstr "Visualització d'una sola pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:1039 +#: sw/inc/strings.hrc:1042 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_MULTI" msgid "Multiple-page view" msgstr "Visualització de pàgines múltiples" -#: sw/inc/strings.hrc:1040 +#: sw/inc/strings.hrc:1043 msgctxt "STR_VIEWLAYOUT_BOOK" msgid "Book view" msgstr "Visualització de llibre" -#: sw/inc/strings.hrc:1041 +#: sw/inc/strings.hrc:1044 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT" msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list." msgstr "Número de pàgina en el document. Feu clic per a obrir el diàleg «Vés a la pàgina» o feu clic dret per a obrir la llista de marcadors." -#: sw/inc/strings.hrc:1042 +#: sw/inc/strings.hrc:1045 msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED" msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog." msgstr "Número de pàgina en el document (número de pàgina en el document imprès). Feu clic per a obrir el diàleg «Vés a la pàgina»." -#: sw/inc/strings.hrc:1043 +#: sw/inc/strings.hrc:1046 msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT" msgid "Page Style. Right-click to change style or click to open Style dialog." msgstr "Estil de pàgina. Feu clic amb el botó dret del ratolí per canviar l'estil o feu clic per obrir el diàleg «Estil»." #. Strings for textual attributes. -#: sw/inc/strings.hrc:1046 +#: sw/inc/strings.hrc:1049 msgctxt "STR_DROP_OVER" msgid "Drop Caps over" msgstr "Inicials destacades a sobre" -#: sw/inc/strings.hrc:1047 +#: sw/inc/strings.hrc:1050 msgctxt "STR_DROP_LINES" msgid "rows" msgstr "files" -#: sw/inc/strings.hrc:1048 +#: sw/inc/strings.hrc:1051 msgctxt "STR_NO_DROP_LINES" msgid "No Drop Caps" msgstr "Sense inicials destacades" -#: sw/inc/strings.hrc:1049 +#: sw/inc/strings.hrc:1052 msgctxt "STR_NO_PAGEDESC" msgid "No page break" msgstr "Sense salt de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:1050 +#: sw/inc/strings.hrc:1053 msgctxt "STR_NO_MIRROR" msgid "Don't mirror" msgstr "No reflecteixis" -#: sw/inc/strings.hrc:1051 +#: sw/inc/strings.hrc:1054 msgctxt "STR_VERT_MIRROR" msgid "Flip vertically" msgstr "Inverteix verticalment" -#: sw/inc/strings.hrc:1052 +#: sw/inc/strings.hrc:1055 msgctxt "STR_HORI_MIRROR" msgid "Flip horizontal" msgstr "Inverteix horitzontalment" -#: sw/inc/strings.hrc:1053 +#: sw/inc/strings.hrc:1056 msgctxt "STR_BOTH_MIRROR" msgid "Horizontal and Vertical Flip" msgstr "Inverteix horitzontalment i vertical" -#: sw/inc/strings.hrc:1054 +#: sw/inc/strings.hrc:1057 msgctxt "STR_MIRROR_TOGGLE" msgid "+ mirror horizontal on even pages" msgstr "+ reflecteix horitzontalment a les pàgines parelles" -#: sw/inc/strings.hrc:1055 +#: sw/inc/strings.hrc:1058 msgctxt "STR_CHARFMT" msgid "Character Style" msgstr "Estil del caràcter" -#: sw/inc/strings.hrc:1056 +#: sw/inc/strings.hrc:1059 msgctxt "STR_NO_CHARFMT" msgid "No Character Style" msgstr "No hi ha cap estil de caràcter" -#: sw/inc/strings.hrc:1057 +#: sw/inc/strings.hrc:1060 msgctxt "STR_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:1058 +#: sw/inc/strings.hrc:1061 msgctxt "STR_NO_FOOTER" msgid "No footer" msgstr "Sense peu de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:1059 +#: sw/inc/strings.hrc:1062 msgctxt "STR_HEADER" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sw/inc/strings.hrc:1060 +#: sw/inc/strings.hrc:1063 msgctxt "STR_NO_HEADER" msgid "No header" msgstr "Sense capçalera" -#: sw/inc/strings.hrc:1061 +#: sw/inc/strings.hrc:1064 msgctxt "STR_SURROUND_IDEAL" msgid "Optimal wrap" msgstr "Ajustament òptim" -#: sw/inc/strings.hrc:1062 +#: sw/inc/strings.hrc:1065 msgctxt "STR_SURROUND_NONE" msgid "No wrap" msgstr "Sense ajustament" -#: sw/inc/strings.hrc:1063 +#: sw/inc/strings.hrc:1066 msgctxt "STR_SURROUND_THROUGH" msgid "Through" msgstr "Per darrere" -#: sw/inc/strings.hrc:1064 +#: sw/inc/strings.hrc:1067 msgctxt "STR_SURROUND_PARALLEL" msgid "Parallel wrap" msgstr "Ajustament paral·lel" -#: sw/inc/strings.hrc:1065 +#: sw/inc/strings.hrc:1068 msgctxt "STR_SURROUND_LEFT" msgid "Left wrap" msgstr "Ajustament esquerre" -#: sw/inc/strings.hrc:1066 +#: sw/inc/strings.hrc:1069 msgctxt "STR_SURROUND_RIGHT" msgid "Right wrap" msgstr "Ajustament dret" -#: sw/inc/strings.hrc:1067 +#: sw/inc/strings.hrc:1070 msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY" msgid "(Anchor only)" msgstr "(Només àncora)" -#: sw/inc/strings.hrc:1068 +#: sw/inc/strings.hrc:1071 msgctxt "STR_FRM_WIDTH" msgid "Width:" msgstr "Amplada:" -#: sw/inc/strings.hrc:1069 +#: sw/inc/strings.hrc:1072 msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT" msgid "Fixed height:" msgstr "Alçada fixa:" -#: sw/inc/strings.hrc:1070 +#: sw/inc/strings.hrc:1073 msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT" msgid "Min. height:" msgstr "Alçada mínima:" -#: sw/inc/strings.hrc:1071 +#: sw/inc/strings.hrc:1074 msgctxt "STR_FLY_AT_PARA" msgid "to paragraph" msgstr "al paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:1072 +#: sw/inc/strings.hrc:1075 msgctxt "STR_FLY_AS_CHAR" msgid "to character" msgstr "al caràcter" -#: sw/inc/strings.hrc:1073 +#: sw/inc/strings.hrc:1076 msgctxt "STR_FLY_AT_PAGE" msgid "to page" msgstr "a la pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:1074 +#: sw/inc/strings.hrc:1077 msgctxt "STR_POS_X" msgid "X Coordinate:" msgstr "Coordenada X:" -#: sw/inc/strings.hrc:1075 +#: sw/inc/strings.hrc:1078 msgctxt "STR_POS_Y" msgid "Y Coordinate:" msgstr "Coordenada Y:" -#: sw/inc/strings.hrc:1076 +#: sw/inc/strings.hrc:1079 msgctxt "STR_VERT_TOP" msgid "at top" msgstr "a la part superior" -#: sw/inc/strings.hrc:1077 +#: sw/inc/strings.hrc:1080 msgctxt "STR_VERT_CENTER" msgid "Centered vertically" msgstr "Centrat verticalment" -#: sw/inc/strings.hrc:1078 +#: sw/inc/strings.hrc:1081 msgctxt "STR_VERT_BOTTOM" msgid "at bottom" msgstr "a la part inferior" -#: sw/inc/strings.hrc:1079 +#: sw/inc/strings.hrc:1082 msgctxt "STR_LINE_TOP" msgid "Top of line" msgstr "Sobre la línia" -#: sw/inc/strings.hrc:1080 +#: sw/inc/strings.hrc:1083 msgctxt "STR_LINE_CENTER" msgid "Line centered" msgstr "Centrat verticalment a la línia" -#: sw/inc/strings.hrc:1081 +#: sw/inc/strings.hrc:1084 msgctxt "STR_LINE_BOTTOM" msgid "Bottom of line" msgstr "Sota la línia" -#: sw/inc/strings.hrc:1082 +#: sw/inc/strings.hrc:1085 msgctxt "STR_REGISTER_ON" msgid "Register-true" msgstr "Conforme al registre" -#: sw/inc/strings.hrc:1083 +#: sw/inc/strings.hrc:1086 msgctxt "STR_REGISTER_OFF" msgid "Not register-true" msgstr "No conforme al registre" -#: sw/inc/strings.hrc:1084 +#: sw/inc/strings.hrc:1087 msgctxt "STR_HORI_RIGHT" msgid "at the right" msgstr "a la dreta" -#: sw/inc/strings.hrc:1085 +#: sw/inc/strings.hrc:1088 msgctxt "STR_HORI_CENTER" msgid "Centered horizontally" msgstr "Centrat horitzontalment" -#: sw/inc/strings.hrc:1086 +#: sw/inc/strings.hrc:1089 msgctxt "STR_HORI_LEFT" msgid "at the left" msgstr "a l'esquerra" -#: sw/inc/strings.hrc:1087 +#: sw/inc/strings.hrc:1090 msgctxt "STR_HORI_INSIDE" msgid "inside" msgstr "dins" -#: sw/inc/strings.hrc:1088 +#: sw/inc/strings.hrc:1091 msgctxt "STR_HORI_OUTSIDE" msgid "outside" msgstr "fora" -#: sw/inc/strings.hrc:1089 +#: sw/inc/strings.hrc:1092 msgctxt "STR_HORI_FULL" msgid "Full width" msgstr "Tota l'amplada" -#: sw/inc/strings.hrc:1090 +#: sw/inc/strings.hrc:1093 msgctxt "STR_COLUMNS" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sw/inc/strings.hrc:1091 +#: sw/inc/strings.hrc:1094 msgctxt "STR_LINE_WIDTH" msgid "Separator Width:" msgstr "Amplada del separador:" -#: sw/inc/strings.hrc:1092 +#: sw/inc/strings.hrc:1095 msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT" msgid "Max. footnote area:" msgstr "Àrea màx. de la nota al peu:" -#: sw/inc/strings.hrc:1093 +#: sw/inc/strings.hrc:1096 msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY" msgid "Editable in read-only document" msgstr "Es pot editar en documents només de lectura" -#: sw/inc/strings.hrc:1094 +#: sw/inc/strings.hrc:1097 msgctxt "STR_LAYOUT_SPLIT" msgid "Split" msgstr "Divideix" -#: sw/inc/strings.hrc:1095 +#: sw/inc/strings.hrc:1098 msgctxt "STR_NUMRULE_ON" msgid "Numbering" msgstr "Numeració" -#: sw/inc/strings.hrc:1096 +#: sw/inc/strings.hrc:1099 msgctxt "STR_NUMRULE_OFF" msgid "no numbering" msgstr "sense numeració" -#: sw/inc/strings.hrc:1097 +#: sw/inc/strings.hrc:1100 msgctxt "STR_CONNECT1" msgid "linked to " msgstr "enllaçat a " -#: sw/inc/strings.hrc:1098 +#: sw/inc/strings.hrc:1101 msgctxt "STR_CONNECT2" msgid "and " msgstr "i " -#: sw/inc/strings.hrc:1099 +#: sw/inc/strings.hrc:1102 msgctxt "STR_LINECOUNT" msgid "Count lines" msgstr "Compta les línies" -#: sw/inc/strings.hrc:1100 +#: sw/inc/strings.hrc:1103 msgctxt "STR_DONTLINECOUNT" msgid "don't count lines" msgstr "no comptis les línies" -#: sw/inc/strings.hrc:1101 +#: sw/inc/strings.hrc:1104 msgctxt "STR_LINCOUNT_START" msgid "restart line count with: " msgstr "inicia de nou el recompte de línies amb: " -#: sw/inc/strings.hrc:1102 +#: sw/inc/strings.hrc:1105 msgctxt "STR_LUMINANCE" msgid "Brightness: " msgstr "Lluminositat: " -#: sw/inc/strings.hrc:1103 +#: sw/inc/strings.hrc:1106 msgctxt "STR_CHANNELR" msgid "Red: " msgstr "Vermell: " -#: sw/inc/strings.hrc:1104 +#: sw/inc/strings.hrc:1107 msgctxt "STR_CHANNELG" msgid "Green: " msgstr "Verd: " -#: sw/inc/strings.hrc:1105 +#: sw/inc/strings.hrc:1108 msgctxt "STR_CHANNELB" msgid "Blue: " msgstr "Blau: " -#: sw/inc/strings.hrc:1106 +#: sw/inc/strings.hrc:1109 msgctxt "STR_CONTRAST" msgid "Contrast: " msgstr "Contrast: " -#: sw/inc/strings.hrc:1107 +#: sw/inc/strings.hrc:1110 msgctxt "STR_GAMMA" msgid "Gamma: " msgstr "Gamma: " -#: sw/inc/strings.hrc:1108 +#: sw/inc/strings.hrc:1111 msgctxt "STR_TRANSPARENCY" msgid "Transparency: " msgstr "Transparència: " -#: sw/inc/strings.hrc:1109 +#: sw/inc/strings.hrc:1112 msgctxt "STR_INVERT" msgid "Invert" msgstr "Inverteix" -#: sw/inc/strings.hrc:1110 +#: sw/inc/strings.hrc:1113 msgctxt "STR_INVERT_NOT" msgid "do not invert" msgstr "no inverteixis" -#: sw/inc/strings.hrc:1111 +#: sw/inc/strings.hrc:1114 msgctxt "STR_DRAWMODE" msgid "Graphics mode: " msgstr "Mode gràfic: " -#: sw/inc/strings.hrc:1112 +#: sw/inc/strings.hrc:1115 msgctxt "STR_DRAWMODE_STD" msgid "Standard" msgstr "Estàndard" -#: sw/inc/strings.hrc:1113 +#: sw/inc/strings.hrc:1116 msgctxt "STR_DRAWMODE_GREY" msgid "Grayscales" msgstr "Escala de grisos" -#: sw/inc/strings.hrc:1114 +#: sw/inc/strings.hrc:1117 msgctxt "STR_DRAWMODE_BLACKWHITE" msgid "Black & White" msgstr "Blanc i negre" -#: sw/inc/strings.hrc:1115 +#: sw/inc/strings.hrc:1118 msgctxt "STR_DRAWMODE_WATERMARK" msgid "Watermark" msgstr "Marca d'aigua" -#: sw/inc/strings.hrc:1116 +#: sw/inc/strings.hrc:1119 msgctxt "STR_ROTATION" msgid "Rotation" msgstr "Rotació" -#: sw/inc/strings.hrc:1117 +#: sw/inc/strings.hrc:1120 msgctxt "STR_GRID_NONE" msgid "No grid" msgstr "Sense graella" -#: sw/inc/strings.hrc:1118 +#: sw/inc/strings.hrc:1121 msgctxt "STR_GRID_LINES_ONLY" msgid "Grid (lines only)" msgstr "Graella (només línies)" -#: sw/inc/strings.hrc:1119 +#: sw/inc/strings.hrc:1122 msgctxt "STR_GRID_LINES_CHARS" msgid "Grid (lines and characters)" msgstr "Graella (línies i caràcters)" -#: sw/inc/strings.hrc:1120 +#: sw/inc/strings.hrc:1123 msgctxt "STR_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Follow text flow" msgstr "Segueix el flux del text" -#: sw/inc/strings.hrc:1121 +#: sw/inc/strings.hrc:1124 msgctxt "STR_DONT_FOLLOW_TEXT_FLOW" msgid "Do not follow text flow" msgstr "No segueixis el flux del text" -#: sw/inc/strings.hrc:1122 +#: sw/inc/strings.hrc:1125 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_ON" msgid "Merge borders" msgstr "Fusiona les vores" -#: sw/inc/strings.hrc:1123 +#: sw/inc/strings.hrc:1126 msgctxt "STR_CONNECT_BORDER_OFF" msgid "Do not merge borders" msgstr "No fusionis les vores" -#: sw/inc/strings.hrc:1125 +#: sw/inc/strings.hrc:1128 msgctxt "ST_TBL" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1126 +#: sw/inc/strings.hrc:1129 msgctxt "ST_FRM" msgid "Text Frame" msgstr "Marc de text" -#: sw/inc/strings.hrc:1127 +#: sw/inc/strings.hrc:1130 msgctxt "ST_PGE" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:1128 +#: sw/inc/strings.hrc:1131 msgctxt "ST_DRW" msgid "Drawing" msgstr "Dibuix" -#: sw/inc/strings.hrc:1129 +#: sw/inc/strings.hrc:1132 msgctxt "ST_CTRL" msgid "Control" msgstr "Control" -#: sw/inc/strings.hrc:1130 +#: sw/inc/strings.hrc:1133 msgctxt "ST_REG" msgid "Section" msgstr "Secció" -#: sw/inc/strings.hrc:1131 +#: sw/inc/strings.hrc:1134 msgctxt "ST_BKM" msgid "Bookmark" msgstr "Marcador" -#: sw/inc/strings.hrc:1132 +#: sw/inc/strings.hrc:1135 msgctxt "ST_GRF" msgid "Graphics" msgstr "Imatges" -#: sw/inc/strings.hrc:1133 +#: sw/inc/strings.hrc:1136 msgctxt "ST_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Objecte OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1134 +#: sw/inc/strings.hrc:1137 msgctxt "ST_OUTL" msgid "Headings" msgstr "Capçaleres" -#: sw/inc/strings.hrc:1135 +#: sw/inc/strings.hrc:1138 msgctxt "ST_SEL" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: sw/inc/strings.hrc:1136 +#: sw/inc/strings.hrc:1139 msgctxt "ST_FTN" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: sw/inc/strings.hrc:1137 +#: sw/inc/strings.hrc:1140 msgctxt "ST_MARK" msgid "Reminder" msgstr "Recordatori" -#: sw/inc/strings.hrc:1138 +#: sw/inc/strings.hrc:1141 msgctxt "ST_POSTIT" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: sw/inc/strings.hrc:1139 +#: sw/inc/strings.hrc:1142 msgctxt "ST_SRCH_REP" msgid "Repeat search" msgstr "Repeteix la cerca" -#: sw/inc/strings.hrc:1140 +#: sw/inc/strings.hrc:1143 msgctxt "ST_INDEX_ENTRY" msgid "Index entry" msgstr "Entrada de l'índex" -#: sw/inc/strings.hrc:1141 +#: sw/inc/strings.hrc:1144 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA" msgid "Table formula" msgstr "Fórmula de taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1142 +#: sw/inc/strings.hrc:1145 msgctxt "ST_TABLE_FORMULA_ERROR" msgid "Wrong table formula" msgstr "Fórmula de taula incorrecta" #. Strings for the quickhelp of the View-PgUp/Down-Buttons -#: sw/inc/strings.hrc:1144 +#: sw/inc/strings.hrc:1147 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_DOWN" msgid "Next table" msgstr "Taula següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1145 +#: sw/inc/strings.hrc:1148 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_DOWN" msgid "Next text frame" msgstr "Marc de text següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1146 +#: sw/inc/strings.hrc:1149 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_DOWN" msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1147 +#: sw/inc/strings.hrc:1150 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_DOWN" msgid "Next drawing" msgstr "Dibuix següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1148 +#: sw/inc/strings.hrc:1151 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_DOWN" msgid "Next control" msgstr "Control següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1149 +#: sw/inc/strings.hrc:1152 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_DOWN" msgid "Next section" msgstr "Secció següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1150 +#: sw/inc/strings.hrc:1153 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_DOWN" msgid "Next bookmark" msgstr "Marcador següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1151 +#: sw/inc/strings.hrc:1154 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_DOWN" msgid "Next graphic" msgstr "Imatge següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1152 +#: sw/inc/strings.hrc:1155 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_DOWN" msgid "Next OLE object" msgstr "Objecte OLE següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1153 +#: sw/inc/strings.hrc:1156 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_DOWN" msgid "Next heading" msgstr "Encapçalament següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1154 +#: sw/inc/strings.hrc:1157 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_DOWN" msgid "Next selection" msgstr "Selecció següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1155 +#: sw/inc/strings.hrc:1158 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_DOWN" msgid "Next footnote" msgstr "Nota al peu següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1156 +#: sw/inc/strings.hrc:1159 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_DOWN" msgid "Next Reminder" msgstr "Recordatori següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1157 +#: sw/inc/strings.hrc:1160 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_DOWN" msgid "Next Comment" msgstr "Comentari següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1158 +#: sw/inc/strings.hrc:1161 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_DOWN" msgid "Continue search forward" msgstr "Continua la cerca cap endavant" -#: sw/inc/strings.hrc:1159 +#: sw/inc/strings.hrc:1162 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_DOWN" msgid "Next index entry" msgstr "Entrada d'índex següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1160 +#: sw/inc/strings.hrc:1163 msgctxt "STR_IMGBTN_TBL_UP" msgid "Previous table" msgstr "Taula anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1161 +#: sw/inc/strings.hrc:1164 msgctxt "STR_IMGBTN_FRM_UP" msgid "Previous text frame" msgstr "Marc de text anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1162 +#: sw/inc/strings.hrc:1165 msgctxt "STR_IMGBTN_PGE_UP" msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1163 +#: sw/inc/strings.hrc:1166 msgctxt "STR_IMGBTN_DRW_UP" msgid "Previous drawing" msgstr "Dibuix anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1164 +#: sw/inc/strings.hrc:1167 msgctxt "STR_IMGBTN_CTRL_UP" msgid "Previous control" msgstr "Control anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1165 +#: sw/inc/strings.hrc:1168 msgctxt "STR_IMGBTN_REG_UP" msgid "Previous section" msgstr "Secció anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1166 +#: sw/inc/strings.hrc:1169 msgctxt "STR_IMGBTN_BKM_UP" msgid "Previous bookmark" msgstr "Marcador anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1167 +#: sw/inc/strings.hrc:1170 msgctxt "STR_IMGBTN_GRF_UP" msgid "Previous graphic" msgstr "Imatge anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1168 +#: sw/inc/strings.hrc:1171 msgctxt "STR_IMGBTN_OLE_UP" msgid "Previous OLE object" msgstr "Objecte OLE anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1169 +#: sw/inc/strings.hrc:1172 msgctxt "STR_IMGBTN_OUTL_UP" msgid "Previous heading" msgstr "Encapçalament anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1170 +#: sw/inc/strings.hrc:1173 msgctxt "STR_IMGBTN_SEL_UP" msgid "Previous selection" msgstr "Selecció anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1171 +#: sw/inc/strings.hrc:1174 msgctxt "STR_IMGBTN_FTN_UP" msgid "Previous footnote" msgstr "Nota al peu anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1172 +#: sw/inc/strings.hrc:1175 msgctxt "STR_IMGBTN_MARK_UP" msgid "Previous Reminder" msgstr "Recordatori anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1173 +#: sw/inc/strings.hrc:1176 msgctxt "STR_IMGBTN_POSTIT_UP" msgid "Previous Comment" msgstr "Comentari anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1174 +#: sw/inc/strings.hrc:1177 msgctxt "STR_IMGBTN_SRCH_REP_UP" msgid "Continue search backwards" msgstr "Continua la cerca cap enrere" -#: sw/inc/strings.hrc:1175 +#: sw/inc/strings.hrc:1178 msgctxt "STR_IMGBTN_INDEX_ENTRY_UP" msgid "Previous index entry" msgstr "Entrada d'índex anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1176 +#: sw/inc/strings.hrc:1179 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_UP" msgid "Previous table formula" msgstr "Fórmula de taula anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1177 +#: sw/inc/strings.hrc:1180 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_DOWN" msgid "Next table formula" msgstr "Fórmula de taula següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1178 +#: sw/inc/strings.hrc:1181 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_UP" msgid "Previous faulty table formula" msgstr "Fórmula de taula defectuosa anterior" -#: sw/inc/strings.hrc:1179 +#: sw/inc/strings.hrc:1182 msgctxt "STR_IMGBTN_TBLFML_ERR_DOWN" msgid "Next faulty table formula" msgstr "Fórmula de taula defectuosa següent" -#: sw/inc/strings.hrc:1181 +#: sw/inc/strings.hrc:1184 msgctxt "STR_REDLINE_INSERT" msgid "Inserted" msgstr "Inserit" -#: sw/inc/strings.hrc:1182 +#: sw/inc/strings.hrc:1185 msgctxt "STR_REDLINE_DELETE" msgid "Deleted" msgstr "Suprimit" -#: sw/inc/strings.hrc:1183 +#: sw/inc/strings.hrc:1186 msgctxt "STR_REDLINE_FORMAT" msgid "Formatted" msgstr "Formatat" -#: sw/inc/strings.hrc:1184 +#: sw/inc/strings.hrc:1187 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE" msgid "Table changed" msgstr "La taula ha canviat" -#: sw/inc/strings.hrc:1185 +#: sw/inc/strings.hrc:1188 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLL" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "S'han aplicat els estils de paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:1186 +#: sw/inc/strings.hrc:1189 msgctxt "STR_REDLINE_PARAGRAPH_FORMAT" msgid "Paragraph formatting changed" msgstr "La formatació del paràgraf ha canviat" -#: sw/inc/strings.hrc:1187 +#: sw/inc/strings.hrc:1190 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT" msgid "Row Inserted" msgstr "S'ha inserit una fila" -#: sw/inc/strings.hrc:1188 +#: sw/inc/strings.hrc:1191 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE" msgid "Row Deleted" msgstr "S'ha suprimit una fila" -#: sw/inc/strings.hrc:1189 +#: sw/inc/strings.hrc:1192 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_INSERT" msgid "Cell Inserted" msgstr "S'ha inserit una cel·la" -#: sw/inc/strings.hrc:1190 +#: sw/inc/strings.hrc:1193 msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_CELL_DELETE" msgid "Cell Deleted" msgstr "S'ha suprimit una cel·la" -#: sw/inc/strings.hrc:1191 +#: sw/inc/strings.hrc:1194 msgctxt "STR_ENDNOTE" msgid "Endnote: " msgstr "Nota final: " -#: sw/inc/strings.hrc:1192 +#: sw/inc/strings.hrc:1195 msgctxt "STR_FTNNOTE" msgid "Footnote: " msgstr "Nota al peu: " -#: sw/inc/strings.hrc:1193 +#: sw/inc/strings.hrc:1196 #, c-format msgctxt "STR_SMARTTAG_CLICK" msgid "%s-click to open Smart Tag menu" msgstr "%s-clic per obrir el menú d'etiqueta intel·ligent" -#: sw/inc/strings.hrc:1194 +#: sw/inc/strings.hrc:1197 msgctxt "STR_HEADER_TITLE" msgid "Header (%1)" msgstr "Capçalera (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1195 +#: sw/inc/strings.hrc:1198 msgctxt "STR_FIRST_HEADER_TITLE" msgid "First Page Header (%1)" msgstr "Capçalera de la primera pàgina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1196 +#: sw/inc/strings.hrc:1199 msgctxt "STR_LEFT_HEADER_TITLE" msgid "Left Page Header (%1)" msgstr "Capçalera de la pàgina esquerra (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1197 +#: sw/inc/strings.hrc:1200 msgctxt "STR_RIGHT_HEADER_TITLE" msgid "Right Page Header (%1)" msgstr "Capçalera de la pàgina dreta (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1198 +#: sw/inc/strings.hrc:1201 msgctxt "STR_FOOTER_TITLE" msgid "Footer (%1)" msgstr "Peu de pàgina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1199 +#: sw/inc/strings.hrc:1202 msgctxt "STR_FIRST_FOOTER_TITLE" msgid "First Page Footer (%1)" msgstr "Peu de pàgina de la primera pàgina (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1200 +#: sw/inc/strings.hrc:1203 msgctxt "STR_LEFT_FOOTER_TITLE" msgid "Left Page Footer (%1)" msgstr "Peu de pàgina de la pàgina esquerra (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1201 +#: sw/inc/strings.hrc:1204 msgctxt "STR_RIGHT_FOOTER_TITLE" msgid "Right Page Footer (%1)" msgstr "Peu de pàgina de la pàgina dreta (%1)" -#: sw/inc/strings.hrc:1202 +#: sw/inc/strings.hrc:1205 msgctxt "STR_DELETE_HEADER" msgid "Delete Header..." msgstr "Suprimeix la capçalera..." -#: sw/inc/strings.hrc:1203 +#: sw/inc/strings.hrc:1206 msgctxt "STR_FORMAT_HEADER" msgid "Format Header..." msgstr "Formata la capçalera..." -#: sw/inc/strings.hrc:1204 +#: sw/inc/strings.hrc:1207 msgctxt "STR_DELETE_FOOTER" msgid "Delete Footer..." msgstr "Suprimeix el peu de pàgina..." -#: sw/inc/strings.hrc:1205 +#: sw/inc/strings.hrc:1208 msgctxt "STR_FORMAT_FOOTER" msgid "Format Footer..." msgstr "Formata el peu de pàgina..." -#: sw/inc/strings.hrc:1207 +#: sw/inc/strings.hrc:1210 +msgctxt "STR_UNFLOAT_TABLE" +msgid "Un-float Table" +msgstr "Taula fixa" + +#: sw/inc/strings.hrc:1212 msgctxt "STR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "No es pot obrir la imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:1208 +#: sw/inc/strings.hrc:1213 msgctxt "STR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "No es pot llegir la imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:1209 +#: sw/inc/strings.hrc:1214 msgctxt "STR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Format d'imatge desconegut" -#: sw/inc/strings.hrc:1210 +#: sw/inc/strings.hrc:1215 msgctxt "STR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "No s'admet aquesta versió del fitxer d'imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:1211 +#: sw/inc/strings.hrc:1216 msgctxt "STR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:1212 +#: sw/inc/strings.hrc:1217 msgctxt "STR_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to insert the image." msgstr "No hi ha prou memòria per inserir la imatge." -#: sw/inc/strings.hrc:1213 +#: sw/inc/strings.hrc:1218 msgctxt "STR_INSERT_GRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Insereix una imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:1214 +#: sw/inc/strings.hrc:1219 msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT" msgid "Comment: " msgstr "Comentari: " -#: sw/inc/strings.hrc:1215 +#: sw/inc/strings.hrc:1220 msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED" msgid "Insertion" msgstr "Inserció" -#: sw/inc/strings.hrc:1216 +#: sw/inc/strings.hrc:1221 msgctxt "STR_REDLINE_DELETED" msgid "Deletion" msgstr "Supressió" -#: sw/inc/strings.hrc:1217 +#: sw/inc/strings.hrc:1222 msgctxt "STR_REDLINE_AUTOFMT" msgid "AutoCorrect" msgstr "Correcció automàtica" -#: sw/inc/strings.hrc:1218 -msgctxt "STR_REDLINE_FORMATED" +#: sw/inc/strings.hrc:1223 +msgctxt "STR_REDLINE_FORMATTED" msgid "Formats" msgstr "Formats" -#: sw/inc/strings.hrc:1219 +#: sw/inc/strings.hrc:1224 msgctxt "STR_REDLINE_TABLECHG" msgid "Table Changes" msgstr "Canvis a la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1220 +#: sw/inc/strings.hrc:1225 msgctxt "STR_REDLINE_FMTCOLLSET" msgid "Applied Paragraph Styles" msgstr "S'han aplicat els estils de paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:1221 +#: sw/inc/strings.hrc:1226 msgctxt "STR_PAGE" msgid "Page " msgstr "Pàgina " -#: sw/inc/strings.hrc:1222 +#: sw/inc/strings.hrc:1227 msgctxt "STR_PAGE_COUNT" msgid "Page %1 of %2" msgstr "Pàgina %1 de %2" -#: sw/inc/strings.hrc:1223 +#: sw/inc/strings.hrc:1228 msgctxt "STR_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Page %1 of %2 (Page %3)" msgstr "Pàgina %1 de %2 (Pàgina %3)" #. Strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1225 +#: sw/inc/strings.hrc:1230 msgctxt "STR_SWBG_PARAGRAPH" msgid "Paragraph" msgstr "Paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:1226 +#: sw/inc/strings.hrc:1231 msgctxt "STR_SWBG_GRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/inc/strings.hrc:1227 +#: sw/inc/strings.hrc:1232 msgctxt "STR_SWBG_OLE" msgid "OLE object" msgstr "Objecte OLE" -#: sw/inc/strings.hrc:1228 +#: sw/inc/strings.hrc:1233 msgctxt "STR_SWBG_FRAME" msgid "Frame" msgstr "Marc" -#: sw/inc/strings.hrc:1229 +#: sw/inc/strings.hrc:1234 msgctxt "STR_SWBG_TABLE" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1230 +#: sw/inc/strings.hrc:1235 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_ROW" msgid "Table row" msgstr "Fila de la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1231 +#: sw/inc/strings.hrc:1236 msgctxt "STR_SWBG_TABLE_CELL" msgid "Table cell" msgstr "Cel·la de la taula" -#: sw/inc/strings.hrc:1232 +#: sw/inc/strings.hrc:1237 msgctxt "STR_SWBG_PAGE" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:1233 +#: sw/inc/strings.hrc:1238 msgctxt "STR_SWBG_HEADER" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sw/inc/strings.hrc:1234 +#: sw/inc/strings.hrc:1239 msgctxt "STR_SWBG_FOOTER" msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" #. End: strings for gallery/background -#: sw/inc/strings.hrc:1237 +#: sw/inc/strings.hrc:1242 msgctxt "STR_HUMAN_SWWEBDOC_NAME" msgid "HTML" msgstr "HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1238 +#: sw/inc/strings.hrc:1243 msgctxt "STR_WRITER_WEBDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION HTML Document" msgstr "Document HTML del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1240 +#: sw/inc/strings.hrc:1245 msgctxt "STR_TITLE" msgid "Title" msgstr "Títol" -#: sw/inc/strings.hrc:1241 +#: sw/inc/strings.hrc:1246 msgctxt "STR_ALPHA" msgid "Separator" msgstr "Separador" -#: sw/inc/strings.hrc:1242 +#: sw/inc/strings.hrc:1247 msgctxt "STR_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Nivell " -#: sw/inc/strings.hrc:1243 +#: sw/inc/strings.hrc:1248 msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND" msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found." msgstr "No s'ha pogut trobar el fitxer «%1» en el camí «%2»." -#: sw/inc/strings.hrc:1244 +#: sw/inc/strings.hrc:1249 msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX" msgid "User-Defined Index" msgstr "Índex de l'usuari" -#: sw/inc/strings.hrc:1245 +#: sw/inc/strings.hrc:1250 msgctxt "STR_NOSORTKEY" msgid "<None>" msgstr "<Cap>" -#: sw/inc/strings.hrc:1246 +#: sw/inc/strings.hrc:1251 msgctxt "STR_NO_CHAR_STYLE" msgid "<None>" msgstr "<Cap>" -#: sw/inc/strings.hrc:1247 +#: sw/inc/strings.hrc:1252 msgctxt "STR_DELIM" msgid "S" msgstr "S" -#: sw/inc/strings.hrc:1248 +#: sw/inc/strings.hrc:1253 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY_NO" msgid "E#" msgstr "E#" -#: sw/inc/strings.hrc:1249 +#: sw/inc/strings.hrc:1254 msgctxt "STR_TOKEN_ENTRY" msgid "E" msgstr "E" -#: sw/inc/strings.hrc:1250 +#: sw/inc/strings.hrc:1255 msgctxt "STR_TOKEN_TAB_STOP" msgid "T" msgstr "T" -#: sw/inc/strings.hrc:1251 +#: sw/inc/strings.hrc:1256 msgctxt "STR_TOKEN_PAGE_NUMS" msgid "#" msgstr "#" -#: sw/inc/strings.hrc:1252 +#: sw/inc/strings.hrc:1257 msgctxt "STR_TOKEN_CHAPTER_INFO" msgid "CI" msgstr "CI" -#: sw/inc/strings.hrc:1253 +#: sw/inc/strings.hrc:1258 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_START" msgid "LS" msgstr "LS" -#: sw/inc/strings.hrc:1254 +#: sw/inc/strings.hrc:1259 msgctxt "STR_TOKEN_LINK_END" msgid "LE" msgstr "LE" -#: sw/inc/strings.hrc:1255 +#: sw/inc/strings.hrc:1260 msgctxt "STR_TOKEN_AUTHORITY" msgid "A" msgstr "A" -#: sw/inc/strings.hrc:1256 +#: sw/inc/strings.hrc:1261 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY_NO" msgid "Chapter number" msgstr "Número de capítol" -#: sw/inc/strings.hrc:1257 +#: sw/inc/strings.hrc:1262 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_ENTRY" msgid "Entry" msgstr "Entrada" -#: sw/inc/strings.hrc:1258 +#: sw/inc/strings.hrc:1263 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TAB_STOP" msgid "Tab stop" msgstr "Tabulació" -#: sw/inc/strings.hrc:1259 +#: sw/inc/strings.hrc:1264 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sw/inc/strings.hrc:1260 +#: sw/inc/strings.hrc:1265 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_PAGE_NUMS" msgid "Page number" msgstr "Número de pàgina" -#: sw/inc/strings.hrc:1261 +#: sw/inc/strings.hrc:1266 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_CHAPTER_INFO" msgid "Chapter info" msgstr "Informació sobre el capítol" -#: sw/inc/strings.hrc:1262 +#: sw/inc/strings.hrc:1267 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_START" msgid "Hyperlink start" msgstr "Inici d'enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:1263 +#: sw/inc/strings.hrc:1268 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_LINK_END" msgid "Hyperlink end" msgstr "Final d'enllaç" -#: sw/inc/strings.hrc:1264 +#: sw/inc/strings.hrc:1269 msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY" msgid "Bibliography entry: " msgstr "Entrada bibliogràfica: " -#: sw/inc/strings.hrc:1265 +#: sw/inc/strings.hrc:1270 msgctxt "STR_CHARSTYLE" msgid "Character Style: " msgstr "Estil de caràcter: " -#: sw/inc/strings.hrc:1266 +#: sw/inc/strings.hrc:1271 msgctxt "STR_STRUCTURE" msgid "Structure text" msgstr "Estructura el text" -#: sw/inc/strings.hrc:1267 +#: sw/inc/strings.hrc:1272 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING1" msgid "Press Ctrl+Alt+A to move focus for more operations" msgstr "Premeu Ctrl+Alt+A per moure el focus a més operacions" -#: sw/inc/strings.hrc:1268 +#: sw/inc/strings.hrc:1273 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING2" msgid "Press left or right arrow to choose the structure controls" msgstr "Premeu la fletxa dreta o esquerra per triar els controls de l'estructura" -#: sw/inc/strings.hrc:1269 +#: sw/inc/strings.hrc:1274 msgctxt "STR_ADDITIONAL_ACCNAME_STRING3" msgid "Press Ctrl+Alt+B to move focus back to the current structure control" msgstr "Premeu Ctrl+Alt+B per retornar el focus al control de l'estructura actual" -#: sw/inc/strings.hrc:1270 +#: sw/inc/strings.hrc:1275 msgctxt "STR_AUTOMARK_TYPE" msgid "Selection file for the alphabetical index (*.sdi)" msgstr "Fitxer de selecció per a l'índex alfabètic (*.sdi)" @@ -6420,245 +6420,255 @@ msgstr "Fitxer de selecció per a l'índex alfabètic (*.sdi)" #. ----------------------------------------------------------------------- #. Description: character alignment for frmsh.cxx - context menu #. ----------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1275 +#: sw/inc/strings.hrc:1280 msgctxt "STR_FRMUI_TOP_BASE" msgid "Base line at ~top" msgstr "Línia de base a ~dalt" -#: sw/inc/strings.hrc:1276 +#: sw/inc/strings.hrc:1281 msgctxt "STR_FRMUI_BOTTOM_BASE" msgid "~Base line at bottom" msgstr "Línia de base a ~baix" -#: sw/inc/strings.hrc:1277 +#: sw/inc/strings.hrc:1282 msgctxt "STR_FRMUI_CENTER_BASE" msgid "Base line ~centered" msgstr "Línia de base ~centrada" -#: sw/inc/strings.hrc:1278 +#: sw/inc/strings.hrc:1283 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_INSERT" msgid "Insert object" msgstr "Insereix un objecte" -#: sw/inc/strings.hrc:1279 +#: sw/inc/strings.hrc:1284 msgctxt "STR_FRMUI_OLE_EDIT" msgid "Edit object" msgstr "Edita un objecte" -#: sw/inc/strings.hrc:1280 +#: sw/inc/strings.hrc:1285 msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER" msgid " (Template: " msgstr " (Plantilla: " -#: sw/inc/strings.hrc:1281 +#: sw/inc/strings.hrc:1286 msgctxt "STR_FRMUI_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/inc/strings.hrc:1282 +#: sw/inc/strings.hrc:1287 msgctxt "STR_FRMUI_PATTERN" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: sw/inc/strings.hrc:1284 +#: sw/inc/strings.hrc:1289 msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER" msgid "(Paragraph Style: " msgstr "(Estil de paràgraf: " -#: sw/inc/strings.hrc:1285 +#: sw/inc/strings.hrc:1290 msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM" msgid "Page numbers cannot be applied to the current page. Even numbers can be used on left pages, odd numbers on right pages." msgstr "Els números de pàgina no es poden aplicar a la pàgina actual. Els nombres parells es poden utilitzar a les pàgines de l'esquerra i els nombres senars a les pàgines de la dreta." -#: sw/inc/strings.hrc:1287 +#: sw/inc/strings.hrc:1292 msgctxt "STR_HUMAN_SWGLOBDOC_NAME" msgid "Master Document" msgstr "Document mestre" -#: sw/inc/strings.hrc:1288 +#: sw/inc/strings.hrc:1293 msgctxt "STR_WRITER_GLOBALDOC_FULLTYPE" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Master Document" msgstr "Document mestre del %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -#: sw/inc/strings.hrc:1290 +#: sw/inc/strings.hrc:1295 msgctxt "STR_QUERY_CONNECT" msgid "A file connection will delete the contents of the current section. Connect anyway?" msgstr "Una connexió de fitxers suprimirà el contingut de la secció actual. Voleu realitzar la connexió igualment?" -#: sw/inc/strings.hrc:1291 +#: sw/inc/strings.hrc:1296 msgctxt "STR_WRONG_PASSWORD" msgid "The password entered is invalid." msgstr "La contrasenya introduïda no és correcta." -#: sw/inc/strings.hrc:1292 +#: sw/inc/strings.hrc:1297 msgctxt "STR_WRONG_PASSWD_REPEAT" msgid "The password has not been set." msgstr "No s'ha definit la contrasenya." -#: sw/inc/strings.hrc:1294 +#: sw/inc/strings.hrc:1299 msgctxt "STR_HYP_OK" msgid "Hyphenation completed" msgstr "La partició de mots ha finalitzat" -#: sw/inc/strings.hrc:1295 +#: sw/inc/strings.hrc:1300 msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" msgid "None (Do not check spelling)" msgstr "Cap (no verifiquis l'ortografia)" -#: sw/inc/strings.hrc:1296 +#: sw/inc/strings.hrc:1301 msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" msgid "Reset to Default Language" msgstr "Reinicialitza a la llengua per defecte" -#: sw/inc/strings.hrc:1297 +#: sw/inc/strings.hrc:1302 msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" msgid "More..." msgstr "Més..." -#: sw/inc/strings.hrc:1298 +#: sw/inc/strings.hrc:1303 msgctxt "STR_IGNORE_SELECTION" msgid "~Ignore" msgstr "~Ignora" -#: sw/inc/strings.hrc:1299 +#: sw/inc/strings.hrc:1304 msgctxt "STR_EXPLANATION_LINK" msgid "Explanations..." msgstr "Explicacions..." -#: sw/inc/strings.hrc:1301 +#: sw/inc/strings.hrc:1306 msgctxt "STR_QUERY_SPECIAL_FORCED" msgid "Check special regions is deactivated. Check anyway?" msgstr "La verificació d'àrees especials està desactivada. Voleu verificar-les igualment?" -#: sw/inc/strings.hrc:1302 +#: sw/inc/strings.hrc:1307 msgctxt "STR_NO_MERGE_ENTRY" msgid "Could not merge documents." msgstr "No s'han pogut fusionar els documents." -#: sw/inc/strings.hrc:1303 +#: sw/inc/strings.hrc:1308 +msgctxt "STR_NO_BASE_FOR_MERGE" +msgid "%PRODUCTNAME Base component is absent, and it is required to use Mail Merge." +msgstr "Manca el component %PRODUCTNAME, necessari per a usar la combinació de correu." + +#: sw/inc/strings.hrc:1309 msgctxt "STR_ERR_SRCSTREAM" msgid "The source cannot be loaded." msgstr "No es pot carregar la font." -#: sw/inc/strings.hrc:1304 +#: sw/inc/strings.hrc:1310 msgctxt "STR_ERR_NO_FAX" msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print." msgstr "No s'ha definit cap impressora fax a Eines/Opcions/%1/Imprimeix." -#: sw/inc/strings.hrc:1305 +#: sw/inc/strings.hrc:1311 msgctxt "STR_WEBOPTIONS" msgid "HTML document" msgstr "Document HTML" -#: sw/inc/strings.hrc:1306 +#: sw/inc/strings.hrc:1312 msgctxt "STR_TEXTOPTIONS" msgid "Text document" msgstr "Document de text" -#: sw/inc/strings.hrc:1307 +#: sw/inc/strings.hrc:1313 msgctxt "STR_SCAN_NOSOURCE" msgid "Source not specified." msgstr "No s'ha indicat la font." -#: sw/inc/strings.hrc:1308 +#: sw/inc/strings.hrc:1314 msgctxt "STR_NUM_LEVEL" msgid "Level " msgstr "Nivell " -#: sw/inc/strings.hrc:1309 +#: sw/inc/strings.hrc:1315 msgctxt "STR_NUM_OUTLINE" msgid "Outline " msgstr "Esquema " -#: sw/inc/strings.hrc:1310 +#: sw/inc/strings.hrc:1316 msgctxt "STR_EDIT_FOOTNOTE" msgid "Edit Footnote/Endnote" msgstr "Edita la nota al peu o final" -#: sw/inc/strings.hrc:1311 +#: sw/inc/strings.hrc:1317 msgctxt "STR_NB_REPLACED" msgid "Search key replaced XX times." msgstr "La clau de cerca s'ha reemplaçat XX vegades." -#: sw/inc/strings.hrc:1312 +#: sw/inc/strings.hrc:1318 msgctxt "STR_SRCVIEW_ROW" msgid "Row " msgstr "Fila " -#: sw/inc/strings.hrc:1313 +#: sw/inc/strings.hrc:1319 msgctxt "STR_SRCVIEW_COL" msgid "Column " msgstr "Columna " -#: sw/inc/strings.hrc:1314 +#: sw/inc/strings.hrc:1320 msgctxt "STR_SAVEAS_SRC" msgid "~Export source..." msgstr "~Exporta la font..." -#: sw/inc/strings.hrc:1315 +#: sw/inc/strings.hrc:1321 msgctxt "STR_SAVEACOPY_SRC" msgid "~Export copy of source..." msgstr "~Exporta una còpia de la font..." -#: sw/inc/strings.hrc:1317 +#: sw/inc/strings.hrc:1323 msgctxt "ST_CONTINUE" msgid "~Continue" msgstr "~Continua" -#: sw/inc/strings.hrc:1318 +#: sw/inc/strings.hrc:1324 msgctxt "ST_TASK" msgid "Task" msgstr "Tasca" -#: sw/inc/strings.hrc:1319 +#: sw/inc/strings.hrc:1325 msgctxt "ST_STATUS" msgid "Status" msgstr "Estat" -#: sw/inc/strings.hrc:1320 +#: sw/inc/strings.hrc:1326 msgctxt "ST_SENDINGTO" msgid "Sending to: %1" msgstr "S'està enviant a: %1" -#: sw/inc/strings.hrc:1321 +#: sw/inc/strings.hrc:1327 msgctxt "ST_COMPLETED" msgid "Successfully sent" msgstr "S'ha enviat amb èxit" -#: sw/inc/strings.hrc:1322 +#: sw/inc/strings.hrc:1328 msgctxt "ST_FAILED" msgid "Sending failed" msgstr "L'enviament ha fallat" -#: sw/inc/strings.hrc:1324 +#: sw/inc/strings.hrc:1330 msgctxt "STR_SENDER_TOKENS" msgid "COMPANY;CR;FIRSTNAME; ;LASTNAME;CR;ADDRESS;CR;CITY; ;STATEPROV; ;POSTALCODE;CR;COUNTRY;CR;" msgstr "EMPRESA;CR;NOM; ;COGNOMS;CR;ADREÇA;CR;CIUTAT; ;ESTATPROVINCIA; ;CODIPOSTAL;CR;PAIS;CR;" -#: sw/inc/strings.hrc:1326 +#: sw/inc/strings.hrc:1332 msgctxt "STR_TBL_FORMULA" msgid "Text formula" msgstr "Fórmula de text" -#: sw/inc/strings.hrc:1328 +#: sw/inc/strings.hrc:1334 msgctxt "STR_MENU_ZOOM" msgid "~Zoom" msgstr "~Escala" -#: sw/inc/strings.hrc:1329 +#: sw/inc/strings.hrc:1335 msgctxt "STR_MENU_UP" msgid "~Upwards" msgstr "Cap a~munt" -#: sw/inc/strings.hrc:1330 +#: sw/inc/strings.hrc:1336 msgctxt "STR_MENU_DOWN" msgid "Do~wnwards" msgstr "Cap a~vall" +#: sw/inc/strings.hrc:1339 +msgctxt "STR_DROP_DOWN_EMPTY_LIST" +msgid "No Item specified" +msgstr "" + #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Classification strings #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1336 +#: sw/inc/strings.hrc:1345 msgctxt "STR_CLASSIFICATION_LEVEL_CHANGED" msgid "Document classification has changed because a paragraph classification level is higher" msgstr "La classificació del document ha canviat perquè el nivell de classificació d'un paràgraf és superior." @@ -6666,36 +6676,41 @@ msgstr "La classificació del document ha canviat perquè el nivell de classific #. -------------------------------------------------------------------- #. Description: Paragraph Signature #. -------------------------------------------------------------------- -#: sw/inc/strings.hrc:1341 +#: sw/inc/strings.hrc:1350 msgctxt "STR_VALID" msgid " Valid " msgstr " Vàlida " -#: sw/inc/strings.hrc:1342 +#: sw/inc/strings.hrc:1351 msgctxt "STR_INVALID" msgid "Invalid" msgstr "No vàlida" -#: sw/inc/strings.hrc:1343 +#: sw/inc/strings.hrc:1352 msgctxt "STR_INVALID_SIGNATURE" msgid "Invalid Signature" msgstr "La signatura no és vàlida" -#: sw/inc/strings.hrc:1344 +#: sw/inc/strings.hrc:1353 msgctxt "STR_SIGNED_BY" msgid "Signed-by" msgstr "Signat per" -#: sw/inc/strings.hrc:1345 +#: sw/inc/strings.hrc:1354 msgctxt "STR_PARAGRAPH_SIGNATURE" msgid "Paragraph Signature" msgstr "Signatura del paràgraf" -#: sw/inc/strings.hrc:1347 +#: sw/inc/strings.hrc:1356 msgctxt "labeldialog|cards" msgid "Business Cards" msgstr "Targetes de visita" +#: sw/inc/strings.hrc:1358 +msgctxt "STR_MAILCONFIG_DLG_TITLE" +msgid "Email settings" +msgstr "Paràmetres del correu electrònic" + #: sw/inc/utlui.hrc:27 msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Remove empty paragraphs" @@ -6801,27 +6816,27 @@ msgctxt "RID_SHELLRES_AUTOFMTSTRS" msgid "Add non breaking space" msgstr "Afegeix un espai no separable" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:21 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:22 msgctxt "abstractdialog|AbstractDialog" msgid "Create AutoAbstract" msgstr "Crea un resum automàtic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:121 msgctxt "abstractdialog|label2" msgid "Included outline levels" msgstr "Nivells del capítol inclosos" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:136 msgctxt "abstractdialog|label3" msgid "Paragraphs per level" msgstr "Paràgrafs per nivell" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:151 msgctxt "abstractdialog|label4" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." msgstr "En l'extracte apareix la quantitat desitjada de paràgrafs dels nivells dels capítols inclosos." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/abstractdialog.ui:196 msgctxt "abstractdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -6944,22 +6959,22 @@ msgstr "Opcions del filtre ASCII" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104 msgctxt "asciifilterdialog|label2" msgid "_Character set:" -msgstr "" +msgstr "Joc de _caràcters:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" msgid "Default fonts:" -msgstr "" +msgstr "Tipus de lletra per defecte:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" msgid "Lan_guage:" -msgstr "" +msgstr "_Llengua:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146 msgctxt "asciifilterdialog|label5" msgid "_Paragraph break:" -msgstr "" +msgstr "Salt de _paràgraf:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" @@ -6979,7 +6994,7 @@ msgstr "_LF" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" msgid "Include byte-order mark" -msgstr "" +msgstr "Inclou la marca d'ordre de bytes" #: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284 msgctxt "asciifilterdialog|label1" @@ -6991,42 +7006,57 @@ msgctxt "asksearchdialog|AskSearchDialog" msgid "To proceed with this action, you must first turn off the \"undo\" function. Do you want to turn off the \"undo\" function?" msgstr "Aquesta operació necessita desactivar l'opció «Desfés». Voleu desactivar-la?" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:8 msgctxt "assignfieldsdialog|AssignFieldsDialog" msgid "Match Fields" msgstr "Fes coincidir els camps" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:82 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:88 msgctxt "assignfieldsdialog|MATCHING_LABEL" msgid "Assign the fields from your data source to match the address elements." msgstr "Assigneu els camps de la vostra font de dades perquè coincideixin amb els elements de l'adreça." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:185 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_ADDRESSELEMENT" +msgid "Address elements" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:197 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:210 +msgctxt "assignfieldsdialog|ST_MATCHESTO" +msgid "Matches to field" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignfieldsdialog.ui:236 msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "Vista preliminar del bloc d'adreça" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:48 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:92 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "Assigna estils" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:206 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:270 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Estil" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:462 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Estils" @@ -7069,7 +7099,7 @@ msgstr "El servidor de correu de sortida (SMTP) requereix autenticació _separad #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:128 msgctxt "authenticationsettingsdialog|label1" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "Servidor de correu de sortida" +msgstr "Servidor de correu de sortida:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155 msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label" @@ -7403,8 +7433,8 @@ msgstr "Número de telèfon particular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105 msgctxt "businessdatapage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Lloc web / correu electrònic:" +msgid "Homepage/email:" +msgstr "Lloc web/adreça electrònica:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127 msgctxt "businessdatapage|company-atkobject" @@ -7423,8 +7453,8 @@ msgstr "Número de telèfon particular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:214 msgctxt "businessdatapage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Número de fax" +msgid "Fax number" +msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:231 msgctxt "businessdatapage|email-atkobject" @@ -7633,7 +7663,7 @@ msgstr "Cc_o:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130 msgctxt "ccdialog|label4" -msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." +msgid "Note: Separate email addresses with a semicolon (;)." msgstr "Nota: separeu les adreces de correu electrònic amb un punt i coma (;)." #: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170 @@ -7646,37 +7676,37 @@ msgctxt "characterproperties|CharacterPropertiesDialog" msgid "Character" msgstr "Caràcter" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:151 msgctxt "characterproperties|font" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:197 msgctxt "characterproperties|fonteffects" msgid "Font Effects" msgstr "Efectes del tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:244 msgctxt "characterproperties|position" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:291 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Disposició asiàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:338 msgctxt "characterproperties|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Enllaç" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:385 msgctxt "characterproperties|background" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:418 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:432 msgctxt "characterproperties|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" @@ -7781,77 +7811,77 @@ msgctxt "columnpage|lineposft" msgid "_Position:" msgstr "_Posició:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:469 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Centered" msgstr "Centrat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:470 msgctxt "columnpage|lineposlb" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:518 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:522 msgctxt "columnpage|linecolorft" msgid "_Color:" msgstr "_Color:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:546 msgctxt "columnpage|label11" msgid "Separator Line" msgstr "Línia de separació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:593 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:597 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" msgstr "Columnes:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:631 msgctxt "columnpage|balance" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" msgstr "Distribueix el contingut uniformement a _totes les columnes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:652 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:653 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:657 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Current Section" msgstr "Àrea actual" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:654 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:658 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Selected section" msgstr "Àrea seleccionada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:655 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:659 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Frame" msgstr "Marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:656 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:660 msgctxt "columnpage|liststore2" msgid "Page Style: " msgstr "Estil de pàgina: " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:668 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:672 msgctxt "columnpage|applytoft" msgid "_Apply to:" msgstr "_Aplica a:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:693 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:697 msgctxt "columnpage|textdirectionft" msgid "Text _direction:" msgstr "_Direcció del text:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:749 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:753 msgctxt "columnpage|label2" msgid "Settings" msgstr "Configuració" @@ -7884,7 +7914,7 @@ msgstr "Estil _condicional" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|contextft" msgid "Context" -msgstr "" +msgstr "Context" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112 msgctxt "conditionpage|usedft" @@ -7894,7 +7924,7 @@ msgstr "Estils aplicats" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|styleft" msgid "Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "Estils de paràgraf" #: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 msgctxt "conditionpage|filter" @@ -8121,57 +8151,57 @@ msgctxt "converttexttable|label2" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:13 msgctxt "createaddresslist|CreateAddressList" msgid "New Address List" msgstr "Llista d'adreces nova" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:100 msgctxt "createaddresslist|ADDRESS_INFORMATION" msgid "Address Information" msgstr "Informació de l'adreça" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:181 msgctxt "createaddresslist|VIEW_ENTRIES" msgid "Sho_w entry number" msgstr "_Mostra el número de l'entrada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:201 msgctxt "createaddresslist|START" msgid "|<" msgstr "|<" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:213 msgctxt "createaddresslist|PREV" msgid "<" msgstr "<" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:170 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:225 msgctxt "createaddresslist|END" msgid ">|" msgstr ">|" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:237 msgctxt "createaddresslist|NEXT" msgid ">" msgstr ">" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:309 msgctxt "createaddresslist|NEW" msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:246 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:323 msgctxt "createaddresslist|DELETE" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:337 msgctxt "createaddresslist|FIND" msgid "_Find..." msgstr "_Cerca..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/createaddresslist.ui:351 msgctxt "createaddresslist|CUSTOMIZE" msgid "C_ustomize..." msgstr "_Personalitza..." @@ -8331,6 +8361,31 @@ msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Edita" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:16 +msgctxt "dropdownformfielddialog|DropDownFormFieldDialog" +msgid "Drop-down Form Field" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:96 +msgctxt "dropdownformfielddialog|item_label" +msgid "Item" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:146 +msgctxt "dropdownformfielddialog|listitem_label" +msgid "Items on list" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:218 +msgctxt "dropdownformfielddialog|up" +msgid "Move Up" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownformfielddialog.ui:232 +msgctxt "dropdownformfielddialog|down" +msgid "Move Down" +msgstr "" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" @@ -8361,117 +8416,117 @@ msgctxt "editfielddialog|EditFieldDialog" msgid "Edit Fields" msgstr "Edita els camps" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:99 msgctxt "editfielddialog|prev_tip" msgid "Previous field of same type" msgstr "Camp anterior del mateix tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:115 msgctxt "editfielddialog|next_tip" msgid "Next field of same type" msgstr "Camp següent del mateix tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 msgctxt "editfielddialog|edit" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:131 msgctxt "editfielddialog|edit_tip" msgid "Edit variable field content" msgstr "Edita el contingut del camp variable" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:18 msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog" msgid "Edit Sections" msgstr "Edita les seccions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:68 msgctxt "editsectiondialog|options" msgid "_Options..." msgstr "_Opcions..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:212 msgctxt "editsectiondialog|label1" msgid "Section" msgstr "Secció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:255 msgctxt "editsectiondialog|link" msgid "_Link" msgstr "_Enllaç" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:272 msgctxt "editsectiondialog|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:302 msgctxt "editsectiondialog|file" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:287 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:329 msgctxt "editsectiondialog|sectionft" msgid "_Section" msgstr "_Secció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:367 msgctxt "editsectiondialog|filenameft" msgid "_File name" msgstr "Nom del _fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:382 msgctxt "editsectiondialog|ddeft" msgid "DDE _Command" msgstr "_Ordre DDE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:415 msgctxt "editsectiondialog|label8" msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:452 msgctxt "editsectiondialog|protect" msgid "_Protect" msgstr "_Protegeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:480 msgctxt "editsectiondialog|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "Am_b contrasenya" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:499 msgctxt "editsectiondialog|password" msgid "Password..." msgstr "Contrasenya..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:529 msgctxt "editsectiondialog|label6" msgid "Write Protection" msgstr "Protecció contra escriptura" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:566 msgctxt "editsectiondialog|hide" msgid "Hide" msgstr "Amaga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:554 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:597 msgctxt "editsectiondialog|conditionft" msgid "_With Condition" msgstr "Amb _condició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:636 msgctxt "editsectiondialog|label4" msgid "Hide" msgstr "Amaga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:628 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:672 msgctxt "editsectiondialog|editinro" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "E_ditable en documents de text només de lectura" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:695 msgctxt "editsectiondialog|label9" msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -8641,67 +8696,67 @@ msgctxt "envformatpage|addredit" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:256 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:257 msgctxt "envformatpage|label4" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:268 msgctxt "envformatpage|label1" msgid "Addressee" msgstr "Destinatari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:354 msgctxt "envformatpage|label8" msgid "from left" msgstr "des de l'esquerra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:381 msgctxt "envformatpage|label9" msgid "from top" msgstr "des de la part superior" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:413 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:414 msgctxt "envformatpage|label10" msgid "Format" msgstr "Format" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:425 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:426 msgctxt "envformatpage|senderedit" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:455 msgctxt "envformatpage|label11" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:466 msgctxt "envformatpage|label2" msgid "Sender" msgstr "Remitent" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:507 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:509 msgctxt "envformatpage|label12" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:523 msgctxt "envformatpage|label13" msgid "_Width" msgstr "_Amplada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:537 msgctxt "envformatpage|label14" msgid "_Height" msgstr "_Alçada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:597 msgctxt "envformatpage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:612 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:614 msgctxt "envformatpage|label3" msgid "Size" msgstr "Mida" @@ -8806,32 +8861,32 @@ msgctxt "envprinterpage|label2" msgid "Current Printer" msgstr "Impressora actual" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:28 msgctxt "exchangedatabases|ExchangeDatabasesDialog" msgid "Exchange Databases" msgstr "Intercanvia les bases de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:21 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:44 msgctxt "exchangedatabases|define" msgid "Define" msgstr "Defineix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:129 msgctxt "exchangedatabases|label5" msgid "Databases in Use" msgstr "Bases de dades utilitzades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:122 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:143 msgctxt "exchangedatabases|label6" msgid "_Available Databases" msgstr "Bases de dades _disponibles" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:155 msgctxt "exchangedatabases|browse" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:173 msgctxt "exchangedatabases|label7" msgid "" "Use this dialog to replace the databases you access in your document via database fields, with other databases. You can only make one change at a time. Multiple selection is possible in the list on the left.\n" @@ -8840,12 +8895,12 @@ msgstr "" "Utilitzeu aquest diàleg per reemplaçar les bases de dades a les quals accediu en el document a través dels camps, per emplenar-los amb altres bases de dades. Només podeu fer un canvi cada vegada. Es poden fer seleccions múltiples a la llista de l'esquerra.\n" "Feu servir el botó del navegador per seleccionar un fitxer de base de dades." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:293 msgctxt "exchangedatabases|label1" msgid "Exchange Databases" msgstr "Intercanvia les bases de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:315 msgctxt "exchangedatabases|label2" msgid "Database applied to document:" msgstr "Base de dades aplicada al document:" @@ -8855,317 +8910,317 @@ msgctxt "fielddialog|FieldDialog" msgid "Fields" msgstr "Camps" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:21 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:40 msgctxt "fielddialog|ok" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:135 msgctxt "fielddialog|document" msgid "Document" msgstr "Document" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:181 msgctxt "fielddialog|ref" msgid "Cross-references" msgstr "Referències creuades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:228 msgctxt "fielddialog|functions" msgid "Functions" msgstr "Funcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:275 msgctxt "fielddialog|docinfo" msgid "DocInformation" msgstr "Informació del document" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:318 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:322 msgctxt "fielddialog|variables" msgid "Variables" msgstr "Variables" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:369 msgctxt "fielddialog|database" msgid "Database" msgstr "Base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:94 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:91 msgctxt "findentrydialog|label1" msgid "F_ind" msgstr "_Cerca" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:129 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/findentrydialog.ui:126 msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "Cerca _només a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:101 msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:87 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:130 msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "_Condició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:177 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "Número de registre" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:277 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database s_election" msgstr "S_elecció de la base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:302 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:314 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:353 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "Des de la base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:370 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "Definit per l'usuari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:432 msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "Format" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:91 msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:160 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" msgstr "S_elecciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:237 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "Contingut _fix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:259 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:51 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:111 msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:180 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "S_elecciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:311 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:327 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "Contingut _fix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:349 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:386 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "Desplaçam_ent en dies" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:400 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "Desplaçam_ent en minuts" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:425 msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:43 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:100 msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:170 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" msgstr "S_elecciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:240 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:264 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_Macro..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:286 msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:324 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "No_m" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:271 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:362 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "Aleshores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:399 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "Sinó" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:442 msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "_Element" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:419 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:493 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "Elements de la _llista" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:472 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:567 msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "Mou a_munt" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "Mou a_vall" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:516 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:608 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "No_m" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:114 msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:183 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "Insereix una _referència a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:227 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:250 msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "Filtra la selecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:370 msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "S_elecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:397 msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:424 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "No_m" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:53 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:119 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:78 -msgctxt "fldvarpage|nameft" -msgid "Na_me" -msgstr "No_m" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:203 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "S_elecciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:178 -msgctxt "fldvarpage|valueft" -msgid "_Value" -msgstr "_Valor" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:367 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "Invisi_ble" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:405 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "_Nivell" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:418 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "_Separator" msgstr "_Separador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:433 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:447 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:462 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "Numeració per capítol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:501 +msgctxt "fldvarpage|nameft" +msgid "Na_me" +msgstr "No_m" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:527 +msgctxt "fldvarpage|valueft" +msgid "_Value" +msgstr "_Valor" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:562 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:577 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" @@ -9265,7 +9320,7 @@ msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:384 msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "Línia de separació" @@ -9450,22 +9505,22 @@ msgctxt "formatsectiondialog|FormatSectionDialog" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:139 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:131 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:185 msgctxt "formatsectiondialog|indents" msgid "Indents" msgstr "Sagnats" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:232 msgctxt "formatsectiondialog|background" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:279 msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Notes al peu/final" @@ -10205,37 +10260,62 @@ msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "Texts automàtics per a la drecera " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:24 msgctxt "insertbookmark|InsertBookmarkDialog" msgid "Bookmark" msgstr "Marcadors" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:35 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:99 msgctxt "insertbookmark|insert" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:122 msgctxt "insertbookmark|hide" msgid "H_ide" msgstr "_Amaga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:145 msgctxt "insertbookmark|condlabel" msgid "_With condition" msgstr "Amb la _condició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:198 +msgctxt "insertbookmark|page" +msgid "Page" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:211 +msgctxt "insertbookmark|name" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:224 +msgctxt "insertbookmark|text" +msgid "Text" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:237 +msgctxt "insertbookmark|hidden" +msgid "Hidden" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:250 +msgctxt "insertbookmark|condition" +msgid "Condition" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:275 msgctxt "insertbookmark|goto" msgid "Go to" msgstr "Vés a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:144 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:289 msgctxt "insertbookmark|delete" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbookmark.ui:303 msgctxt "insertbookmark|rename" msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" @@ -10380,82 +10460,82 @@ msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[Cap]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:34 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:57 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|InsertDbColumnsDialog" msgid "Insert Database Columns" msgstr "Insereix columnes de base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:144 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label1" msgid "Insert data as:" msgstr "Insereix les dades com:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:162 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astable" msgid "T_able" msgstr "T_aula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:150 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:178 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|asfields" msgid "_Fields" msgstr "_Camps" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:194 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|astext" msgid "_Text" msgstr "_Text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:246 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label4" msgid "Database _columns" msgstr "_Columnes de la base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:233 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:260 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "Columnes de la tau_la" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:570 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "Insereix un encapçalament de taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:488 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:585 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "Aplica el _nom de la columna" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:505 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:601 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "Crea només una fila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:618 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "Pr_opietats..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:535 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:631 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "F_ormatació automàtica..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:646 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "E_stil del paràgraf:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:590 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:686 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "Des de la _base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:702 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "Definit per l'_usuari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:747 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -10887,12 +10967,12 @@ msgstr "_Nom:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96 msgctxt "mailconfigpage|address_label" -msgid "_E-mail address:" +msgid "_Email address:" msgstr "Adreça _electrònica:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107 msgctxt "mailconfigpage|replytocb" -msgid "Send replies to _different e-mail address" +msgid "Send replies to _different email address" msgstr "Respon a una altra a_dreça electrònica" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126 @@ -11148,7 +11228,7 @@ msgstr "_Crea una connexió nova" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:132 msgctxt "mergeconnectdialog|label2" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "Els camps s'utilitzen per personalitzar les cartes de formulari. Els camps són substituïts per les dades d'una font de dades, p. e. una base de dades. Els camps han d'estar connectats a la font de dades." +msgstr "Els camps s'utilitzen per personalitzar les cartes de formulari. Els camps són substituïts per les dades d'una font de dades, p. ex. una base de dades. Els camps han d'estar connectats a la font de dades." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mergeconnectdialog.ui:151 msgctxt "mergeconnectdialog|label1" @@ -11357,7 +11437,7 @@ msgstr "Ajusteu la distribució del bloc d'adreça i la salutació" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:8 msgctxt "mmmailbody|MailBodyDialog" -msgid "E-Mail Message" +msgid "Email Message" msgstr "Missatge de correu electrònic" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:90 @@ -11367,8 +11447,8 @@ msgstr "Escriviu el missatge aquí" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:138 msgctxt "mmmailbody|greeting" -msgid "This e-mail should contain a salutation" -msgstr "Aquest correu electrònic hauria de contenir una salutació" +msgid "This email should contain a salutation" +msgstr "Aquest missatge electrònic hauria de contenir una salutació" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmmailbody.ui:167 msgctxt "mmmailbody|generalft" @@ -11422,7 +11502,7 @@ msgstr "Envia cartes a un grup de destinataris. Les cartes poden contenir un blo #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:62 msgctxt "mmoutputtypepage|emailft" -msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." +msgid "Send email messages to a group of recipients. The email messages can contain a salutation. The email messages can be personalized for each recipient." msgstr "Envia missatges de correu electrònic a un grup de destinataris. Els missatges de correu poden contenir una salutació. Els missatges de correu poden personalitzar-se per a cada destinatari." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:78 @@ -11432,7 +11512,7 @@ msgstr "_Carta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:94 msgctxt "mmoutputtypepage|email" -msgid "_E-mail message" +msgid "_Email message" msgstr "Missatge de correu _electrònic" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmoutputtypepage.ui:134 @@ -11442,7 +11522,7 @@ msgstr "Quin tipus de document voleu crear?" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:18 msgctxt "mmresultemaildialog|MMResultEmailDialog" -msgid "E-Mail merged document" +msgid "Email merged document" msgstr "Envia el document combinat per correu electrònic" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:37 @@ -11507,7 +11587,7 @@ msgstr "Nom de l'_adjunt" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:276 msgctxt "mmresultemaildialog|label2" -msgid "E-Mail options" +msgid "Email options" msgstr "Opcions del correu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmresultemaildialog.ui:308 @@ -11732,7 +11812,7 @@ msgstr "Seleccioneu un document inicial per a la combinació de correu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:11 msgctxt "mmsendmails|SendMailsDialog" -msgid "Sending E-mail messages" +msgid "Sending Email messages" msgstr "S'estan enviant els missatges de correu electrònic" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:26 @@ -11752,7 +11832,7 @@ msgstr "Estat de la connexió" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:148 msgctxt "mmsendmails|transferstatus" -msgid "%1 of %2 e-mails sent" +msgid "%1 of %2 emails sent" msgstr "%1 de %2 correus enviats" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:164 @@ -11762,7 +11842,7 @@ msgstr "S'ha interromput l'enviament" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:199 msgctxt "mmsendmails|errorstatus" -msgid "E-mails not sent: %1" +msgid "Emails not sent: %1" msgstr "Correus electrònics no enviats: %1" #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:227 @@ -11915,700 +11995,671 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "Índex d'usuari nou" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:500 -msgctxt "WriterNotebookbar|Help" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2080 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2147 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2167 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2871 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2938 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3097 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4474 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Inici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5484 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5553 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5570 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5639 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5669 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Disposició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6503 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6572 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Disposició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6600 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Referències" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7093 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7162 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" -msgstr "" +msgstr "Referèncie~s" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7805 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7874 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7891 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7960 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8588 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8605 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8674 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9817 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9886 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9902 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9971 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~Taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11028 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11097 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "Imat_ge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11197 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imat~ge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12453 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Dibuix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12563 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dibuix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13405 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13491 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14013 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14227 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14096 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14310 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14731 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14600 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14814 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14845 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmulari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15639 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmulari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15670 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16595 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1898 -msgctxt "notebookbar_compact|Update" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +msgstr "~Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2144 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2922 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2858 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2971 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2907 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" -msgid "_Menu" -msgstr "_Menú" +msgid "_Home" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4283 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Inici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4083 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4336 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4702 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5307 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5877 msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6026 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Disposició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5473 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6078 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "Format" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6125 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Referèncie_s" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5908 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6513 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Referències" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6404 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7009 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7042 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6906 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7511 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6958 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7563 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7006 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7611 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "T_aula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7738 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8343 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8086 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8916 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10192 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8200 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9030 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9701 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8805 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9635 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10306 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "A_linea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9087 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9120 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9863 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9313 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9918 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "Dibuixa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9839 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10444 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9895 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10500 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10962 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10411 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11016 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "Media" msgstr "Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10854 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11459 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10909 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11514 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10959 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11564 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11802 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12407 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2483 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2468 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "Barra de menús" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2538 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2704 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" -msgid "Quotation" -msgstr "Citació" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3052 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menús" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3270 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3372 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3496 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3486 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3596 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4692 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4788 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Estils" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3784 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4879 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3774 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4975 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4041 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4031 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5232 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4203 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5881 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4193 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Referències" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4458 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4582 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4572 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11054 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4684 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11184 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "Fo_rmulari" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5767 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5863 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calcula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6126 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuixa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6412 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7776 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7986 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9071 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6782 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6878 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Forma" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6944 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7040 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Gru_p" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7091 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7187 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7242 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8327 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7338 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Fontwork" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9369 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7593 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8051 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8261 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8679 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9509 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9816 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10026 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Disposició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10427 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10575 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10703 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10632 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10842 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10738 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10948 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "_Compara" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10974 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" -msgid "Fo_rm" -msgstr "" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1505 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2640 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2606 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2695 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2841 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" -msgid "Quotation" -msgstr "Citació" +msgstr "Barra de menús" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3170 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Barra de menús" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3379 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3350 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3432 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3403 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3487 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3458 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3566 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3833 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3804 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4030 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6780 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4001 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6751 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Estils" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4315 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7065 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7036 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11602 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4665 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7415 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11896 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11867 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4904 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4875 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12198 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5133 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8728 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5104 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8699 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "Referèn_cia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5335 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9094 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9065 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5485 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9660 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12073 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13656 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5456 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9631 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12044 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13627 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5718 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6178 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10776 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6149 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13311 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6322 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6602 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10943 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6573 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10914 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13477 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7611 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "T_aula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7839 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7810 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "_Files" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8041 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8012 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "_Fusiona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8241 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "Sele_cciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8470 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calcula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8865 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9278 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9510 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9481 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "_Compara" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10077 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10446 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11116 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "_Agrupa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11293 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12646 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12909 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12880 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "_Marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13940 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13911 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14143 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "Format de la diapositiva" @@ -12691,7 +12742,7 @@ msgstr "Acoloreix en taronja" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:186 msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" msgid "Hyperlink" -msgstr "Hiperenllaç" +msgstr "Enllaç" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:200 msgctxt "notebookbar_groups|footnote" @@ -13128,82 +13179,82 @@ msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:62 msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:76 msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "_Numeració:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:90 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "Separador de numeració:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:104 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "Separador:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:118 msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "Posició:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:156 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:160 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr ". " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:206 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "Llegenda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:243 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "Nivell:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:253 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:257 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "Separador:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:287 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:303 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Numeració dels encapçalaments per capítols" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:340 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "Estil dels caràcters:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:356 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:366 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Aplica la vora i l'ombra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:388 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Categoria i format del marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:484 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" @@ -13212,17 +13263,17 @@ msgstr "" "Afegeix llegendes\n" "automàticament en inserir:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:547 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "Primer la categoria" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:548 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "Primer la numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:552 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:558 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "Ordre dels títols" @@ -13267,96 +13318,106 @@ msgctxt "optcomparison|setting" msgid "Random number to improve accuracy of document comparison" msgstr "Número aleatori per a millorar la precisió de comparació de documents" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:56 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use printer metrics for document formatting" msgstr "Utilitza la mètrica de la impressora per a la formatació del document" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" msgstr "Afegeix espai entre els paràgrafs i taules" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:58 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" msgstr "Afegeix un espai de paràgraf i taula a la part superior de les pàgines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:59 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" msgstr "Utilitza la formatació de tabulació de l'OpenOffice.org 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" msgstr "No afegeixis interlineat (espai addicional) entre les línies del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" msgstr "Utilitza l'interlineat de l'OpenOffice.org 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:62 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" msgstr "Afegeix espaiat de taules i paràgraf a la part inferior de les cel·les de la taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" msgstr "Usa el posicionament d'objectes de l'OpenOffice.org 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" msgstr "Utilitza l'ajustament del text al voltant dels objectes de l'OpenOffice 1.1" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:65 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" msgstr "Considera l'ajustament d'estil quan es posicionin els objectes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:66 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" msgstr "Amplia la separació de paraules a les línies de paràgrafs justificats amb salts de línia manuals" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:67 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Protect form" msgstr "Protegeix el formulari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Word-compatible trailing blanks" msgstr "Espais en blanc compatibles amb el Word" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" msgstr "Admet línies en blanc el fons de fitxers PDF per compatibilitat amb documents antics" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:72 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" msgstr "Amaga els paràgrafs en els camps de base de dades (p. ex. en combinació de correu) amb un valor buit." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:73 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "<User settings>" msgstr "<Configuració d'usuari>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:83 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:85 msgctxt "optcompatpage|default" msgid "Use as _Default" msgstr "Utilitza com a valor per _defecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:107 msgctxt "optcompatpage|label11" msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”" msgstr "Opcions de compatibilitat per a «%DOCNAME»" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:166 +msgctxt "optcompatpage|globalcompatoptions" +msgid "Reorganize Forms menu to have it MS compatible" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:184 +msgctxt "optcompatpage|label2" +msgid "Global compatibility options" +msgstr "" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" msgid "Font" @@ -13442,77 +13503,62 @@ msgctxt "optformataidspage|displayfl" msgid "Display formatting" msgstr "Visualització de la formatació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:249 -msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield" -msgid "Hidden te_xt" -msgstr "Te_xt amagat" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:264 -msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield" -msgid "Hidden p_aragraphs" -msgstr "_Paràgrafs amagats" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:285 -msgctxt "optformataidspage|displayfl" -msgid "Display fields" -msgstr "Camps de visualització" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:248 msgctxt "optformataidspage|mathbaseline" msgid "Math baseline alignment" msgstr "Alineació a la línia base de les fórmules matemàtiques" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:338 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:269 msgctxt "optformataidspage|layoutopt" msgid "Layout Assistance" msgstr "Assistència del format" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:313 msgctxt "optformataidspage|cursoronoff" msgid "_Direct cursor" msgstr "Cursor _directe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:330 msgctxt "optformataidspage|fillmode" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:352 msgctxt "optformataidspage|fillmargin" msgid "Para_graph alignment" msgstr "Alineació de parà_graf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:368 msgctxt "optformataidspage|fillindent" msgid "_Left paragraph margin" msgstr "Marge esquerre de_l paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:384 msgctxt "optformataidspage|filltab" msgid "_Tabs" msgstr "_Tabuladors" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:469 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:400 msgctxt "optformataidspage|filltabandspace" msgid "Tabs a_nd spaces" msgstr "Tabulador_s i espais" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:416 msgctxt "optformataidspage|fillspace" msgid "_Spaces" msgstr "_Espais" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:446 msgctxt "optformataidspage|cursorlabel" msgid "Direct Cursor" msgstr "Cursor directe" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:547 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:478 msgctxt "optformataidspage|cursorinprot" msgid "Enable cursor" msgstr "Activa el cursor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:568 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:499 msgctxt "optformataidspage|cursoropt" msgid "Protected Areas" msgstr "Àrees protegides" @@ -13947,12 +13993,12 @@ msgctxt "outlinenumbering|user" msgid "L_oad/Save" msgstr "Ca_rrega/desa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:244 msgctxt "outlinenumbering|numbering" msgid "Numbering" msgstr "Numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:290 msgctxt "outlinenumbering|position" msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -14461,52 +14507,52 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphPropertiesDialog" msgid "Paragraph" msgstr "Paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:151 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sagnats i espaiat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:183 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:197 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:231 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:245 msgctxt "paradialog|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Flux del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:293 msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:326 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:340 msgctxt "paradialog|labelTP_NUMPARA" msgid "Outline & Numbering" msgstr "Esquema i numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:387 msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" msgid "Tabs" msgstr "Tabuladors" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:420 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:434 msgctxt "paradialog|labelTP_DROPCAPS" msgid "Drop Caps" msgstr "Inicials destacades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:481 msgctxt "paradialog|labelTP_BORDER" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:514 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:528 msgctxt "paradialog|area" msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:561 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/paradialog.ui:575 msgctxt "paradialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" @@ -14671,27 +14717,32 @@ msgctxt "printeroptions|formcontrols" msgid "Form controls" msgstr "Controls de formulari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:118 +msgctxt "printeroptions|formcontrols" +msgid "Comments:" +msgstr "Comentaris:" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:154 msgctxt "printeroptions|label4" msgid "Contents" msgstr "Contingut" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:143 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:181 msgctxt "printeroptions|textinblack" msgid "Print text in black" msgstr "Imprimeix text en negre" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:158 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:196 msgctxt "printeroptions|label5" msgid "Color" msgstr "Color" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:185 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:223 msgctxt "printeroptions|autoblankpages" msgid "Print automatically inserted blank pages" msgstr "Imprimeix les pàgines en blanc que s'han inserit automàticament" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:238 msgctxt "printeroptions|label6" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" @@ -14853,8 +14904,8 @@ msgstr "Número de telèfon personal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105 msgctxt "privateuserpage|faxft" -msgid "Homepage/e-mail:" -msgstr "Lloc web / correu electrònic:" +msgid "Homepage/email:" +msgstr "Lloc web/adreça electrònica:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127 msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject" @@ -14888,8 +14939,8 @@ msgstr "Número de telèfon particular" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:265 msgctxt "privateuserpage|url-atkobject" -msgid "FAX number" -msgstr "Número de fax" +msgid "Fax number" +msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:282 msgctxt "privateuserpage|email-atkobject" @@ -14999,7 +15050,7 @@ msgstr "Això repercutirà en tots els documents nous que estiguin basats en la #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Correcció automàtica" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" @@ -15055,21 +15106,6 @@ msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Ja existeix una etiqueta amb la marca «%1» i el tipus «%2». Si la reemplaceu, se'n sobreescriurà el contingut." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Show changes?" -msgstr "Voleu desar els canvis?" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Voleu que es mostrin els canvis per evitar retards?" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "En el document actual, els canvis es graven però no es mostren com a tals. En documents grans, es poden produir retards quan s'edita el document. Si es mostren els canvis, s'eviten els retards." - #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" @@ -15275,146 +15311,146 @@ msgctxt "printmonitordialog|saving" msgid "is being saved to" msgstr "s'està desant a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:51 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:102 msgctxt "sectionpage|label4" msgid "New Section" msgstr "Secció nova" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:143 msgctxt "sectionpage|link" msgid "_Link" msgstr "_Enllaç" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:158 msgctxt "sectionpage|dde" msgid "DD_E" msgstr "DD_E" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:129 -msgctxt "sectionpage|sectionlabel" -msgid "_Section" -msgstr "_Secció" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:193 msgctxt "sectionpage|filelabel" msgid "_File name" msgstr "Nom del _fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:208 msgctxt "sectionpage|ddelabel" msgid "DDE _command" msgstr "_Ordre DDE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:230 +msgctxt "sectionpage|sectionlabel" +msgid "_Section" +msgstr "_Secció" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:242 msgctxt "sectionpage|selectfile" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:305 msgctxt "sectionpage|label1" msgid "Link" msgstr "Enllaç" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:272 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:340 msgctxt "sectionpage|protect" msgid "_Protect" msgstr "_Protegeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:288 -msgctxt "sectionpage|selectpassword" -msgid "Password..." -msgstr "Contrasenya..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:366 msgctxt "sectionpage|withpassword" msgid "Wit_h password" msgstr "Am_b contrasenya" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:386 +msgctxt "sectionpage|selectpassword" +msgid "Password..." +msgstr "Contrasenya..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:416 msgctxt "sectionpage|label2" msgid "Write Protection" msgstr "Protecció contra escriptura" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:372 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:451 msgctxt "sectionpage|hide" msgid "H_ide" msgstr "_Amaga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:481 msgctxt "sectionpage|condlabel" msgid "_With Condition" msgstr "Amb _condició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:521 msgctxt "sectionpage|label3" msgid "Hide" msgstr "Amaga" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:549 msgctxt "sectionpage|editable" msgid "E_ditable in read-only document" msgstr "E_ditable en documents de text només de lectura" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:452 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sectionpage.ui:564 msgctxt "sectionpage|label5" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:18 msgctxt "selectaddressdialog|SelectAddressDialog" msgid "Select Address List" msgstr "Selecciona una llista d'adreces" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:97 msgctxt "selectaddressdialog|desc" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." msgstr "Seleccioneu una llista d'adreces. Feu clic a «%1» per seleccionar destinataris d'una llista diferent. Si no teniu cap llista d'adreces, podeu crear-ne una fent clic a «%2»." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:120 msgctxt "selectaddressdialog|label2" msgid "Your recipients are currently selected from:" msgstr "Els destinataris actuals se seleccionen de:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:138 msgctxt "selectaddressdialog|add" msgid "_Add..." msgstr "_Afegeix..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:152 msgctxt "selectaddressdialog|create" msgid "_Create..." msgstr "_Crea..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:166 msgctxt "selectaddressdialog|filter" msgid "_Filter..." msgstr "_Filtre..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:180 msgctxt "selectaddressdialog|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:194 msgctxt "selectaddressdialog|changetable" msgid "Change _Table..." msgstr "Canvia la _taula..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:216 +msgctxt "selectaddressdialog|connecting" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "S'està connectant a la font de dades..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:247 msgctxt "selectaddressdialog|name" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:236 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:260 msgctxt "selectaddressdialog|table" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:253 -msgctxt "selectaddressdialog|connecting" -msgid "Connecting to data source..." -msgstr "S'està connectant a la font de dades..." - #: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16 msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog" msgid "Select AutoText:" @@ -15480,17 +15516,27 @@ msgctxt "selectindexdialog|label1" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:18 msgctxt "selecttabledialog|SelectTableDialog" msgid "Select Table" msgstr "Seleccioneu una taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:102 msgctxt "selecttabledialog|select" msgid "The file you have selected contains more than one table. Please select the table containing the address list you want to use." msgstr "El fitxer que heu seleccionat conté més d'una taula. Seleccioneu la taula que conté la llista d'adreces que voleu utilitzar." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:124 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:139 +msgctxt "selecttabledialog|column1" +msgid "Name" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:152 +msgctxt "selecttabledialog|column2" +msgid "Type" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/selecttabledialog.ui:179 msgctxt "selecttabledialog|preview" msgid "_Preview" msgstr "_Previsualitza" @@ -16067,55 +16113,60 @@ msgstr "Horitzontal" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" +msgid "Vertical (top to bottom)" +msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" msgid "Use superordinate object settings" msgstr "Utilitza els paràmetres de categories superordinades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:301 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical (bottom to top)" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:322 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "R_epeteix l'encapçalament" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:344 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "El primer " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:357 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "files" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "Flux del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:429 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "Alineació _vertical" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Centered" msgstr "Centrat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:445 msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:461 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" @@ -16125,37 +16176,37 @@ msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "Estil de caràcter" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Efectes del tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Disposició asiàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" @@ -16165,37 +16216,37 @@ msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "Estil de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Pics" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "Estil de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Personalitza" @@ -16205,87 +16256,87 @@ msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "Estil del paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sagnats i espaiat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Flux del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Efectes del tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Disposició asiàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:634 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabuladors" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:681 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "Inicials destacades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:728 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:775 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:822 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:869 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:916 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "Esquema i numeració" @@ -16295,47 +16346,47 @@ msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "Estil del marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:399 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:446 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:493 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:540 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "Macro" @@ -16345,6 +16396,11 @@ msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "Estil de pàgina" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:71 +msgctxt "templatedialog8|standard" +msgid "Standard" +msgstr "" + #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" @@ -16427,7 +16483,7 @@ msgstr "Ha fallat" #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:224 msgctxt "testmailsettings|label8" -msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." +msgid "%PRODUCTNAME is testing the email account settings..." msgstr "El %PRODUCTNAME està comprovant els paràmetres del correu electrònic..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:290 @@ -16510,7 +16566,7 @@ msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR" msgid "Grid color:" msgstr "Color de la graella:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:523 msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY" msgid "Grid Display" msgstr "Visualització de la graella" @@ -16635,222 +16691,222 @@ msgctxt "tocdialog|background" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:125 msgctxt "tocentriespage|levelft" msgid "_Level" msgstr "_Nivell" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:141 msgctxt "tocentriespage|typeft" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:168 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:197 msgctxt "tocentriespage|label4" msgid "_Structure:" msgstr "E_structura:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:180 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:209 msgctxt "tocentriespage|all" msgid "_All" msgstr "_Tot" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:249 msgctxt "tocentriespage|label5" msgid "Character style:" msgstr "Estil dels caràcters:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:261 msgctxt "tocentriespage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:288 msgctxt "tocentriespage|fillcharft" msgid "Fill character:" msgstr "Caràcter de farciment:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:321 msgctxt "tocentriespage|tabstopposft" msgid "Tab stop position:" msgstr "Posició de tabulació:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:348 msgctxt "tocentriespage|alignright" msgid "Align right" msgstr "Alinea a la dreta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 msgctxt "tocentriespage|chapterentryft" msgid "Chapter entry:" msgstr "Entrada de capítol:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:382 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range only" msgstr "Només interval de nombres" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:383 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Description only" msgstr "Només la descripció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:384 msgctxt "tocentriespage|chapterentry" msgid "Number range and description" msgstr "Interval de nombres i descripció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:396 msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "Avalua fins al nivell:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:392 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:424 msgctxt "tocentriespage|numberformatft" msgid "Format:" msgstr "Format:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:441 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number" msgstr "Número" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:410 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:442 msgctxt "tocentriespage|numberformat" msgid "Number without separator" msgstr "Número sense separador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:462 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:494 msgctxt "tocentriespage|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:508 msgctxt "tocentriespage|remove" msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:490 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:522 msgctxt "tocentriespage|chapterno" msgid "Chapter No." msgstr "Número de capítol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:504 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:536 msgctxt "tocentriespage|entrytext" msgid "Entry Text" msgstr "Text d'entrada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:517 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:549 msgctxt "tocentriespage|tabstop" msgid "Tab Stop" msgstr "Tabulació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:531 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:563 msgctxt "tocentriespage|chapterinfo" msgid "_Chapter Info" msgstr "Informació del _capítol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:577 msgctxt "tocentriespage|pageno" msgid "Page No." msgstr "Número de pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:559 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591 msgctxt "tocentriespage|hyperlink" msgid "H_yperlink" -msgstr "_Hiperenllaç" +msgstr "_Enllaç" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:592 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:624 msgctxt "tocentriespage|label1" msgid "Structure and Formatting" msgstr "Estructura i format" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "Posició de la tabulació relati_va al sagnat de l'estil de paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:643 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:675 msgctxt "tocentriespage|commasep" msgid "Key separated by commas" msgstr "Clau separada per comes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:659 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:691 msgctxt "tocentriespage|alphadelim" msgid "Alphabetical delimiter" msgstr "Delimitador alfabètic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:677 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:709 msgctxt "tocentriespage|mainstyleft" msgid "Character style for main entries:" msgstr "Estil de caràcter per a les entrades principals:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:705 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:737 msgctxt "tocentriespage|label3" msgid "Format" msgstr "Format" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:739 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:771 msgctxt "tocentriespage|sortpos" msgid "Document _position" msgstr "P_osició del document" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:756 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:788 msgctxt "tocentriespage|sortcontents" msgid "_Content" msgstr "_Contingut" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:778 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:810 msgctxt "tocentriespage|label14" msgid "Sort by" msgstr "Ordena per" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:847 msgctxt "tocentriespage|label15" msgid "_1:" msgstr "_1:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:839 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:871 msgctxt "tocentriespage|label16" msgid "_2:" msgstr "_2:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:851 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:883 msgctxt "tocentriespage|label17" msgid "_3:" msgstr "_3:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:889 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:920 msgctxt "tocentriespage|up1cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:907 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:937 msgctxt "tocentriespage|down1cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:925 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:955 msgctxt "tocentriespage|up2cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:943 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:973 msgctxt "tocentriespage|up3cb|tooltip_text" msgid "Ascending" msgstr "Ascendent" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:961 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:991 msgctxt "tocentriespage|down2cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:979 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1009 msgctxt "tocentriespage|down3cb|tooltip_text" msgid "Descending" msgstr "Descendent" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:998 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:1029 msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "Claus d'ordenació" @@ -16870,242 +16926,277 @@ msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:85 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "_Títol:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:107 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:127 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Contents" +msgstr "Índex de continguts" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:128 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Alphabetical Index" +msgstr "Índex alfabètic" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:129 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Taula de figures" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:130 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Index of Tables" +msgstr "Índex de taules" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:131 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "User-Defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:132 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Table of Objects" +msgstr "Taula d'objectes" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:133 +msgctxt "tocindexpage|liststore1" +msgid "Bibliography" +msgstr "Bibliografia" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:143 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "Protegit contra canvis manuals" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:166 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "Tipus i títol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:208 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "Per a:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:223 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "Tot el document" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:224 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "Capítol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:247 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "Avalua fins al nivell:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:283 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "Crea un índex o una taula de continguts" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:324 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:336 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:340 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "Mar_ques de l'índex" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:352 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:356 msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "Taules" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:367 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "Marcs de te_xt" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:382 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "Objectes OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "Utilitza el nivell del capítol d'origen" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:441 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:445 msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "Estils _addicionals" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:461 msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "_Estils" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:484 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "Assigna estils..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:530 msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "Llegendes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:546 msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "Noms d'objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:566 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:570 msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:590 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:594 msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "Visualització:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:605 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:609 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "Referències" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:606 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "Categoria i número" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:607 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:611 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "Text de la llegenda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:640 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "Crea a partir de" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:723 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:727 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "Crea a partir dels objectes següents" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:761 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:765 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "_Parèntesis:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:773 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:777 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "_Numera les entrades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:793 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:797 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[cap]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:794 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:798 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "[]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:795 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:799 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "()" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:796 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:800 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "{}" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:797 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:801 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "<>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:813 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:817 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "Formatació de les entrades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:855 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:859 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "Combina entrades idèntiques" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:870 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:874 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with p or _pp" msgstr "Combina entrades idèntiques amb p o _pp" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:886 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:890 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "Combina amb -" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:902 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:906 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:918 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:922 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "Posa les entrades en majúscula autom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:937 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "Claus com a entrades separades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:948 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:952 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "Fitxer de _concordança" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:967 msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:989 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:994 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1036 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "Llengua:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1066 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1071 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "Tipus de clau:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1105 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "Ordena" @@ -17180,37 +17271,52 @@ msgctxt "viewoptionspage|displaylabel" msgid "Display" msgstr "Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:223 +msgctxt "viewoptionspage|hiddentextfield" +msgid "Hidden te_xt" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:237 +msgctxt "viewoptionspage|hiddenparafield" +msgid "Hidden p_aragraphs" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:257 +msgctxt "viewoptionspage|fieldslabel" +msgid "Display fields" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:301 msgctxt "viewoptionspage|smoothscroll" msgid "S_mooth scroll" msgstr "Desplaça_ment suau" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:254 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:321 msgctxt "viewoptionspage|vruler" msgid "Verti_cal ruler" msgstr "Regle verti_cal" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:356 msgctxt "viewoptionspage|vrulerright" msgid "Right-aligned" msgstr "Alineat a la dreta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:308 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:375 msgctxt "viewoptionspage|hruler" msgid "Hori_zontal ruler" msgstr "Regle horit_zontal" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:399 msgctxt "viewoptionspage|label3" msgid "View" msgstr "Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:376 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:443 msgctxt "viewoptionspage|measureunitlabel" msgid "Measurement unit" msgstr "Unitat de mesura" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:391 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:458 msgctxt "viewoptionspage|settingslabel" msgid "Settings" msgstr "Configuració" @@ -17236,13 +17342,9 @@ msgid "Check Connection Settings..." msgstr "Comproveu els paràmetres de connexió..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:7 -msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "Els correus electrònics no s'han pogut enviar" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:16 msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog" -msgid "E-mails could not be sent" +msgid "Emails could not be sent" msgstr "Els correus electrònics no s'han pogut enviar" #: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17 diff --git a/source/ca/uui/messages.po b/source/ca/uui/messages.po index aef5dcd094f..6fa97ae0449 100644 --- a/source/ca/uui/messages.po +++ b/source/ca/uui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-03 07:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-22 13:33+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522738895.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1548164027.000000\n" #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -588,22 +588,22 @@ msgid "" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n" -"\n" -"$(ARG3)" +"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)" msgstr "" "El fitxer de document «$(ARG1)» està blocat per a edició per:\n" "\n" "$(ARG2)\n" "\n" -"Obriu el document en mode de només de lectura o obriu una còpia del document per editar-lo.\n" -"\n" -"$(ARG3)" +"Obriu el document en mode de només de lectura o obriu una còpia del document per editar-lo.$(ARG3)" #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" -msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing." -msgstr "També podeu ignorar el bloqueig del fitxer i obrir el document per a editar-lo." +msgid "" +"\n" +"You may also ignore the file locking and open the document for editing." +msgstr "" +"\n" +"També podeu ignorar el bloqueig del fitxer i obrir el document per a editar-lo." #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po index 104d0c26fba..3a37cc5bf49 100644 --- a/source/ca/vcl/messages.po +++ b/source/ca/vcl/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:24+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:55+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542022778.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549889722.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -114,95 +114,320 @@ msgstr "Diapositiva Dia" #: vcl/inc/print.hrc:47 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 4:3" +msgstr "Pantalla 4:3" + +#: vcl/inc/print.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "C" msgstr "C" -#: vcl/inc/print.hrc:48 +#: vcl/inc/print.hrc:49 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "D" msgstr "D" -#: vcl/inc/print.hrc:49 +#: vcl/inc/print.hrc:50 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "E" msgstr "E" -#: vcl/inc/print.hrc:50 +#: vcl/inc/print.hrc:51 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Executive" msgstr "Executiu" -#: vcl/inc/print.hrc:51 +#: vcl/inc/print.hrc:52 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "Long Bond" -msgstr "Long Bond (8,5 x 13 polzades)" +msgid "German Legal Fanfold" +msgstr "Paper continu alemany legal" -#: vcl/inc/print.hrc:52 +#: vcl/inc/print.hrc:53 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#8 (Monarch) Envelope" msgstr "Sobre del núm. 8 (Monarch)" -#: vcl/inc/print.hrc:53 +#: vcl/inc/print.hrc:54 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#6 3/4 (Personal) Envelope" msgstr "Sobre del núm. 6 3/4 (personal)" -#: vcl/inc/print.hrc:54 +#: vcl/inc/print.hrc:55 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#9 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 9" -#: vcl/inc/print.hrc:55 +#: vcl/inc/print.hrc:56 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#10 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 10" -#: vcl/inc/print.hrc:56 +#: vcl/inc/print.hrc:57 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#11 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 11" -#: vcl/inc/print.hrc:57 +#: vcl/inc/print.hrc:58 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "#12 Envelope" msgstr "Sobre del núm. 12" -#: vcl/inc/print.hrc:58 +#: vcl/inc/print.hrc:59 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" -msgid "16 Kai" -msgstr "16 kai" +msgid "16 Kai (16k)" +msgstr "16 Kai (16k)" -#: vcl/inc/print.hrc:59 +#: vcl/inc/print.hrc:60 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "32 Kai" msgstr "32 kai" -#: vcl/inc/print.hrc:60 +#: vcl/inc/print.hrc:61 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Big 32 Kai" msgstr "32 kai gran" -#: vcl/inc/print.hrc:61 +#: vcl/inc/print.hrc:62 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B4 (JIS)" msgstr "B4 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:62 +#: vcl/inc/print.hrc:63 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B5 (JIS)" msgstr "B5 (JIS)" -#: vcl/inc/print.hrc:63 +#: vcl/inc/print.hrc:64 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "B6 (JIS)" msgstr "B6 (JIS)" -#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:65 msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Ledger" +msgstr "Llibre comptable" + +#: vcl/inc/print.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Statement" +msgstr "Expressió" + +#: vcl/inc/print.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Quarto" +msgstr "Quarto" + +#: vcl/inc/print.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "10x14" +msgstr "10x14" + +#: vcl/inc/print.hrc:69 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "#14 Envelope" +msgstr "Sobre del núm. 14" + +#: vcl/inc/print.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C3 Envelope" +msgstr "Sobre C3" + +#: vcl/inc/print.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Italian Envelope" +msgstr "Sobre italià" + +#: vcl/inc/print.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "U.S. Standard Fanfold" +msgstr "Paper continu estàndard dels EUA" + +#: vcl/inc/print.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "German Standard Fanfold" +msgstr "Paper continu estàndard alemany" + +#: vcl/inc/print.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" msgid "Japanese Postcard" msgstr "Targeta postal japonesa" +#: vcl/inc/print.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "9x11" +msgstr "9x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "10x11" +msgstr "10x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "15x11" +msgstr "15x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Invitation Envelope" +msgstr "Sobre d'invitacions" + +#: vcl/inc/print.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "SuperA" +msgstr "SuperA" + +#: vcl/inc/print.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "SuperB" +msgstr "SuperB" + +#: vcl/inc/print.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Letter Plus" +msgstr "Letter Plus" + +#: vcl/inc/print.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A4 Plus" +msgstr "A4 Plus" + +#: vcl/inc/print.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Double Postcard" +msgstr "Targeta postal doble" + +#: vcl/inc/print.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A6" +msgstr "A6" + +#: vcl/inc/print.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "12x11" +msgstr "12x11" + +#: vcl/inc/print.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A7" +msgstr "A7" + +#: vcl/inc/print.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A8" +msgstr "A8" + +#: vcl/inc/print.hrc:88 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A9" +msgstr "A9" + +#: vcl/inc/print.hrc:89 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "A10" +msgstr "A10" + +#: vcl/inc/print.hrc:90 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B0 (ISO)" +msgstr "B0 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:91 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B1 (ISO)" +msgstr "B1 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:92 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B2 (ISO)" +msgstr "B2 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:93 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B3 (ISO)" +msgstr "B3 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:94 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B7 (ISO)" +msgstr "B7 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:95 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B8 (ISO)" +msgstr "B8 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:96 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B9 (ISO)" +msgstr "B9 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:97 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "B10 (ISO)" +msgstr "B10 (ISO)" + +#: vcl/inc/print.hrc:98 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C2 Envelope" +msgstr "Sobre C2" + +#: vcl/inc/print.hrc:99 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C7 Envelope" +msgstr "Sobre C7" + +#: vcl/inc/print.hrc:100 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "C8 Envelope" +msgstr "Sobre C8" + +#: vcl/inc/print.hrc:101 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch A" +msgstr "Arch A" + +#: vcl/inc/print.hrc:102 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch B" +msgstr "Arch B" + +#: vcl/inc/print.hrc:103 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch C" +msgstr "Arch C" + +#: vcl/inc/print.hrc:104 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch D" +msgstr "Arch D" + +#: vcl/inc/print.hrc:105 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Arch E" +msgstr "Arch E" + +#: vcl/inc/print.hrc:106 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 16:9" +msgstr "Pantalla 16:9" + +#: vcl/inc/print.hrc:107 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "Screen 16:10" +msgstr "Pantalla 16:10" + +#: vcl/inc/print.hrc:108 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16k (195 x 270)" +msgstr "16k (195 x 270)" + +#. To translators: This is the last entry of the sequence of paper size names +#: vcl/inc/print.hrc:110 +msgctxt "RID_STR_PAPERNAMES" +msgid "16k (197 x 273)" +msgstr "16k (197 x 273)" + #: vcl/inc/printaccessoryview.hrc:27 msgctxt "SV_PRINT_NATIVE_STRINGS" msgid "Preview" @@ -313,7 +538,7 @@ msgctxt "SV_HELPTEXT_CLOSEDOCUMENT" msgid "Close Document" msgstr "Tanca el document" -#. To translators: This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string +#. To translators: This is used on buttons for platforms other than Windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: vcl/inc/strings.hrc:46 msgctxt "SV_BUTTONTEXT_OK" msgid "~OK" @@ -629,119 +854,139 @@ msgid "No pages" msgstr "Cap pàgina" #: vcl/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "SV_PRINT_NOPREVIEW" +msgid "Preview is disabled" +msgstr "La previsualització és desactivada" + +#: vcl/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SV_PRINT_TOFILE_TXT" msgid "Print to File..." msgstr "Imprimeix a un fitxer..." -#: vcl/inc/strings.hrc:117 +#: vcl/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SV_PRINT_DEFPRT_TXT" msgid "Default printer" msgstr "Impressora per defecte" -#: vcl/inc/strings.hrc:118 +#: vcl/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SV_PRINT_PRINTPREVIEW_TXT" msgid "Print preview" msgstr "Exemple d'impressió" -#: vcl/inc/strings.hrc:119 +#: vcl/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SV_PRINT_QUERYFAXNUMBER_TXT" msgid "Please enter the fax number" msgstr "Introduïu el número de fax" -#: vcl/inc/strings.hrc:120 +#: vcl/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SV_PRINT_INVALID_TXT" msgid "<ignore>" msgstr "<ignora>" -#: vcl/inc/strings.hrc:121 +#: vcl/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SV_PRINT_CUSTOM_TXT" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: vcl/inc/strings.hrc:123 +#: vcl/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SV_EDIT_WARNING_STR" msgid "The inserted text exceeded the maximum length of this text field. The text was truncated." msgstr "El text inserit excedia la longitud màxima d'aquest camp de text. S'ha truncat el text." -#: vcl/inc/strings.hrc:125 +#: vcl/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS" msgid "CPU threads: " msgstr "Fils de CPU: " -#: vcl/inc/strings.hrc:126 +#: vcl/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SV_APP_OSVERSION" msgid "OS: " msgstr "SO: " -#: vcl/inc/strings.hrc:127 +#: vcl/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SV_APP_UIRENDER" msgid "UI render: " msgstr "Renderitzador de la IU: " -#: vcl/inc/strings.hrc:128 +#: vcl/inc/strings.hrc:129 msgctxt "SV_APP_GL" msgid "GL" msgstr "GL" -#: vcl/inc/strings.hrc:129 +#: vcl/inc/strings.hrc:130 msgctxt "SV_APP_DEFAULT" msgid "default" msgstr "per defecte" -#: vcl/inc/strings.hrc:131 +#: vcl/inc/strings.hrc:132 msgctxt "SV_MSGBOX_INFO" msgid "Information" msgstr "Informació" -#: vcl/inc/strings.hrc:132 +#: vcl/inc/strings.hrc:133 msgctxt "SV_MSGBOX_WARNING" msgid "Warning" msgstr "Atenció" -#: vcl/inc/strings.hrc:133 +#: vcl/inc/strings.hrc:134 msgctxt "SV_MSGBOX_ERROR" msgid "Error" msgstr "Error" -#: vcl/inc/strings.hrc:134 +#: vcl/inc/strings.hrc:135 msgctxt "SV_MSGBOX_QUERY" msgid "Confirmation" msgstr "Confirmació" -#: vcl/inc/strings.hrc:136 +#: vcl/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_TEXTUNDO_DELPARA" msgid "delete line" msgstr "suprimeix la línia" -#: vcl/inc/strings.hrc:137 +#: vcl/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_TEXTUNDO_CONNECTPARAS" msgid "delete multiple lines" msgstr "suprimeix múltiples línies" -#: vcl/inc/strings.hrc:138 +#: vcl/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_TEXTUNDO_SPLITPARA" msgid "insert multiple lines" msgstr "insereix múltiples línies" -#: vcl/inc/strings.hrc:139 +#: vcl/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_TEXTUNDO_INSERTCHARS" msgid "insert '$1'" msgstr "insereix '$1'" -#: vcl/inc/strings.hrc:140 +#: vcl/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "suprimeix '$1'" #. descriptions of accessible objects -#: vcl/inc/strings.hrc:143 +#: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "" +msgstr "Fila: %1, columna: %2" -#: vcl/inc/strings.hrc:144 +#: vcl/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" +msgstr "Camp buit" + +#: vcl/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY" +msgid "Day" +msgstr "" + +#: vcl/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_WEEK" +msgid "Week" +msgstr "" + +#: vcl/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_TODAY" +msgid "Today" msgstr "" #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names @@ -959,8 +1204,8 @@ msgstr "Glifs alternatius a final en línia" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:43 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC" -msgid "DIagonal Fractions" -msgstr "Fraccions en diagonal" +msgid "Fraction style:" +msgstr "Estil de fraccions:" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:44 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_FRAC_PARAM_1" @@ -1257,21 +1502,26 @@ msgctxt "cupspassworddialog|CUPSPasswordDialog" msgid "Authentication Request" msgstr "Sol·licitud d'autenticació" -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:72 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:75 msgctxt "cupspassworddialog|label1" msgid "_User:" msgstr "_Usuari:" -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:86 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:89 msgctxt "cupspassworddialog|label2" msgid "_Password:" msgstr "_Contrasenya:" -#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:100 +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:103 msgctxt "cupspassworddialog|text" msgid "Please enter your authentication data for server “%s”" msgstr "Introduïu les dades d'autenticació per al servidor «%s»" +#: vcl/uiconfig/ui/cupspassworddialog.ui:145 +msgctxt "cupspassworddialog|label1" +msgid "_Domain:" +msgstr "" + #: vcl/uiconfig/ui/editmenu.ui:12 msgctxt "editmenu|undo" msgid "_Undo" @@ -1337,335 +1587,260 @@ msgctxt "errornoprinterdialog|ErrorNoPrinterDialog" msgid "Please choose a printer and try again." msgstr "Seleccioneu una impressora i torneu-ho a intentar." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:46 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:50 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:54 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:58 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "6" -msgstr "6" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:62 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "9" -msgstr "9" +#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:8 +msgctxt "moreoptionsdialog|moreprintingoptions" +msgid "More Printing Options" +msgstr "Més opcions d'impressió" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:66 -msgctxt "printdialog|liststore1" -msgid "16" -msgstr "16" +#: vcl/uiconfig/ui/moreoptionsdialog.ui:71 +msgctxt "moreoptionsdialog|singlejobs" +msgid "Create separate print jobs for collated output" +msgstr "Crea tasques d'impressió individuals per a la sortida intercalada" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:70 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:65 msgctxt "printdialog|liststore1" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:82 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:77 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "left to right, then down" +msgid "Left to right, then down" msgstr "D'esquerra a dreta, i avall" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:85 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:80 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then right" +msgid "Top to bottom, then right" msgstr "De dalt a baix, i a la dreta" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:88 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:83 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "top to bottom, then left" +msgid "Top to bottom, then left" msgstr "De dalt a baix, i a l'esquerra" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:91 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:86 msgctxt "printdialog|liststore2" -msgid "right to left, then down" +msgid "Right to left, then down" msgstr "De dreta a esquerra, i avall" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:102 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:97 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Automatic" msgstr "Automàtic" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:105 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:100 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:108 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:103 msgctxt "printdialog|liststore3" msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:115 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:114 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print only in one side" +msgstr "Imprimeix només una cara" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:117 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print in both sides (long edge)" +msgstr "Imprimeix les dues cares (costat llarg)" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:120 +msgctxt "printdialog|liststore4" +msgid "Print in both sides (short edge)" +msgstr "Imprimeix les dues cares (costat curt)" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:127 msgctxt "printdialog|PrintDialog" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232 -msgctxt "printdialog|totalnumpages" -msgid "/ %n" -msgstr "/ %n" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:158 +msgctxt "printdialog|moreoptions" +msgid "More Options..." +msgstr "Més opcions..." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:246 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:262 msgctxt "printdialog|forward" msgid "Next page" msgstr "Pàgina següent" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:261 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:276 +msgctxt "printdialog|totalnumpages" +msgid "/ %n" +msgstr "/ %n" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:302 msgctxt "printdialog|backward" msgid "Previous page" msgstr "Pàgina anterior" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:335 -msgctxt "printdialog|label7" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:328 +msgctxt "printdialog|previewbox" +msgid "Preview" +msgstr "Previsualització" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:447 +msgctxt "printdialog|labelstatus" msgid "Status:" msgstr "Estat:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:350 -msgctxt "printdialog|label8" -msgid "Location:" -msgstr "Ubicació:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:365 -msgctxt "printdialog|label9" -msgid "Comment:" -msgstr "Comentari:" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:380 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:462 msgctxt "printdialog|status" -msgid "Default printer" +msgid "Default Printer" msgstr "Impressora per defecte" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:396 -msgctxt "printdialog|location" -msgid "Place" -msgstr "Lloc" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:412 -msgctxt "printdialog|comment" -msgid "Long printer name" -msgstr "Nom d'impressora complet" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:430 -msgctxt "printdialog|label6" -msgid "Details" -msgstr "Detalls" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:441 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:475 msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478 -msgctxt "printdialog|label5" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:503 +msgctxt "printdialog|labelprinter" msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518 -msgctxt "printdialog|label14" -msgid "Number of copies" -msgstr "Nombre de còpies" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:540 +msgctxt "printdialog|rbAllPages" +msgid "_All pages" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555 -msgctxt "printdialog|collate" -msgid "Collate" -msgstr "Intercala" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:556 +msgctxt "printdialog|rbPageRange" +msgid "_Pages:" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613 -msgctxt "printdialog|printallsheets" -msgid "All sheets" -msgstr "Tots els fulls" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:577 +msgctxt "printdialog|pagerange" +msgid "e.g.: 1, 3-5, 7, 9" +msgstr "p. ex.: 1, 3-5, 7, 9" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631 -msgctxt "printdialog|printselectedsheets" -msgid "Selected sheets" -msgstr "Fulls seleccionats" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:587 +msgctxt "printdialog|rmEvenPages" +msgid "_Even pages" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648 -msgctxt "printdialog|printselectedcells" -msgid "Selected cells" -msgstr "Les cel·les seleccionades" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:605 +msgctxt "printdialog|rbOddPages" +msgid "_Odd pages" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:625 msgctxt "printdialog|fromwhich" -msgid "From which print" -msgstr "D'aquest contingut, imprimeix" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 -msgctxt "printdialog|printallpages" -msgid "All pages" -msgstr "Totes les pàgines" +msgid "_From which print:" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 -msgctxt "printdialog|printpages" -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:650 +msgctxt "printdialog|labelpapersides" +msgid "Paper _sides:" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755 -msgctxt "printdialog|printselection" -msgid "Selection" -msgstr "Selecció" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:677 +msgctxt "printdialog|labelcopies" +msgid "_Number of copies:" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:701 msgctxt "printdialog|reverseorder" -msgid "Print in reverse page order" -msgstr "Imprimeix les pàgines en ordre invers" +msgid "Print in _reverse order" +msgstr "" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805 -msgctxt "printdialog|label13" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:722 +msgctxt "printdialog|collate" +msgid "_Collate" +msgstr "" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:758 +msgctxt "printdialog|cbPrintOrder" +msgid "_Order:" +msgstr "" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:780 +msgctxt "printdialog|rbRangeSelection" +msgid "_Selection" +msgstr "" + +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:828 +msgctxt "printdialog|label2" msgid "Range and Copies" msgstr "Àrea d'impressió i nombre de còpies" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838 -msgctxt "printdialog|label16" -msgid "Comments" -msgstr "Comentaris" - #: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 -msgctxt "printdialog|label15" -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906 -msgctxt "printdialog|label10" -msgid "Document" -msgstr "Document" +msgctxt "printdialog|labelorientation" +msgid "Orientation:" +msgstr "Orientació:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 -msgctxt "printdialog|label12" -msgid "Slides per page" -msgstr "Diapositives per pàgina" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:881 +msgctxt "printdialog|labelsize" +msgid "Paper size:" +msgstr "Mida del paper:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968 -msgctxt "printdialog|label19" -msgid "Order" -msgstr "Ordre" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:895 +msgctxt "printdialog|labelorder" +msgid "Order:" +msgstr "Ordre:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 -msgctxt "printdialog|label11" -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:957 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" +msgid "Margin:" +msgstr "Marge:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022 -msgctxt "printdialog|label1" -msgid "General" -msgstr "General" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:979 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" +msgid "Distance:" +msgstr "Distància:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046 -msgctxt "printdialog|customlabel" -msgid "custom" -msgstr "personalitza" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1001 +msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" +msgid "between pages" +msgstr "entre les pàgines" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099 -msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" -msgid "Pages per sheet" -msgstr "Pàgines per full" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1013 +msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" +msgid "to sheet border" +msgstr "fins a la vora del full" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1023 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Fullet" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 -msgctxt "printdialog|pagestxt" -msgid "Pages" -msgstr "Pàgines" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" -msgid "Margin" -msgstr "Marge" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187 -msgctxt "printdialog|orientationtxt" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientació" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" -msgid "Distance" -msgstr "Distància" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1058 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "per" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299 -msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" -msgid "between pages" -msgstr "entre les pàgines" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312 -msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" -msgid "to sheet border" -msgstr "fins a la vora del full" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1069 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Dibuixa una vora al voltant de cada pàgina" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344 -msgctxt "printdialog|ordertxt" -msgid "Order" -msgstr "Ordre" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383 -msgctxt "printdialog|label18" -msgid "Layout" -msgstr "Format" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1090 +msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" +msgid "Pages per sheet:" +msgstr "Pàgines per full:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417 -msgctxt "printdialog|label17" -msgid "Include" -msgstr "Inclou" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1129 +msgctxt "printdialog|pagespersheettxt" +msgid "Pages:" +msgstr "Pàgines:" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 msgctxt "printdialog|label3" -msgid "Page Sides" -msgstr "Cares de la pàgina" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468 -msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" -msgstr "Format de la pàgina" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495 -msgctxt "printdialog|singleprintjob" -msgid "Create separate print jobs for collated output" -msgstr "Crea tasques d'impressió individuals per a la sortida intercalada" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510 -msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" -msgid "Use only paper tray from printer preferences" -msgstr "Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora" +msgstr "Esquema de la pàgina" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524 -msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" -msgid "Use only paper size from printer preferences" -msgstr "Utilitza només la mida de paper de les preferències de la impressora" - -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546 -msgctxt "printdialog|label21" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1195 +msgctxt "printdialog|generallabel" +msgid "General" +msgstr "General" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561 -msgctxt "printdialog|optionstab" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1219 +msgctxt "printdialog|customlabel" +msgid "custom" +msgstr "personalitza" #: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34 msgctxt "printerdevicepage|label7" @@ -1752,32 +1927,32 @@ msgctxt "printerpaperpage|paperft" msgid "_Paper size:" msgstr "Mida del _paper:" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:33 msgctxt "printerpaperpage|orientft" msgid "_Orientation:" msgstr "_Orientació:" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:47 msgctxt "printerpaperpage|duplexft" msgid "_Duplex:" msgstr "_Doble cara:" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:58 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:61 msgctxt "printerpaperpage|slotft" msgid "Paper tray:" msgstr "Safata de paper:" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:82 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:86 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Portrait" msgstr "Vertical" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:83 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:87 msgctxt "printerpaperpage|orientlb" msgid "Landscape" msgstr "Horitzontal" -#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113 +#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:117 msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Utilitza només la mida de paper de les preferències de la impressora" diff --git a/source/ca/wizards/messages.po b/source/ca/wizards/messages.po index a2715de821b..93cbb593c4f 100644 --- a/source/ca/wizards/messages.po +++ b/source/ca/wizards/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-11 12:55+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516017029.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1549889738.000000\n" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" @@ -144,17 +144,17 @@ msgstr "Etiqueta9" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:58 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_3" -msgid "~Business letter" +msgid "~Business Letter" msgstr "Carta de ~negocis" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:59 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_4" -msgid "~Formal personal letter" +msgid "~Formal Personal Letter" msgstr "Carta personal ~formal" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:60 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_5" -msgid "~Personal letter" +msgid "~Personal Letter" msgstr "Carta ~personal" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:61 @@ -194,7 +194,7 @@ msgstr "Adreça de ~retorn en la finestra del sobre" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:68 msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START_13" -msgid "Letter Signs" +msgid "Letter signs" msgstr "Signatures de la carta" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:69 @@ -489,22 +489,22 @@ msgstr "Cordialment" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:133 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" -msgid "Page design" +msgid "Page Design" msgstr "Disseny de la pàgina" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:134 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" -msgid "Letterhead layout" +msgid "Letterhead Layout" msgstr "Format de la capçalera" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:135 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_3" -msgid "Printed items" +msgid "Printed Items" msgstr "Elements impresos" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:136 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_4" -msgid "Recipient and sender" +msgid "Recipient and Sender" msgstr "Destinatari i remitent" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:137 @@ -514,7 +514,7 @@ msgstr "Peu de pàgina" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:138 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" -msgid "Name and location" +msgid "Name and Location" msgstr "Nom i ubicació" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:141 @@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "Per a crear un fax nou a partir de la plantilla, aneu a la ubicació on #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:165 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_25" -msgid "Template Name:" +msgid "Template name:" msgstr "Nom de la plantilla:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:166 @@ -739,8 +739,8 @@ msgstr "Tel:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:185 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_45" -msgid "E-mail:" -msgstr "Correu electrònic:" +msgid "Email:" +msgstr "Adreça electrònica:" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_46" @@ -854,12 +854,12 @@ msgstr "Afectuosament" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:216 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" -msgid "Page design" +msgid "Page Design" msgstr "Disseny de la pàgina" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:217 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" -msgid "Items to include" +msgid "Items to Include" msgstr "Elements a incloure" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:218 @@ -874,7 +874,7 @@ msgstr "Peu de pàgina" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:220 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" -msgid "Name and location" +msgid "Name and Location" msgstr "Nom i ubicació" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:223 @@ -1084,8 +1084,8 @@ msgstr "La meva plantilla d'agenda" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:264 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_43" -msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." -msgstr "S'ha produït un error inesperat en desar la plantilla d'agenda." +msgid "An error occurred while saving the agenda template." +msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_44" @@ -1114,17 +1114,17 @@ msgstr "Feu clic per a reemplaçar aquest text" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" -msgid "Page design" +msgid "Page Design" msgstr "Disseny de la pàgina" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:271 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" -msgid "General information" +msgid "General Information" msgstr "Informació general" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:272 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_52" -msgid "Headings to include" +msgid "Headings to Include" msgstr "Encapçalaments a incloure" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:273 @@ -1134,18 +1134,18 @@ msgstr "Noms" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:274 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_54" -msgid "Agenda items" +msgid "Agenda Items" msgstr "Elements de l'agenda" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:275 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" -msgid "Name and location" +msgid "Name and Location" msgstr "Nom i ubicació" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:276 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" -msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." -msgstr "S'ha produït un error inesperat en obrir la plantilla d'agenda." +msgid "An error occurred while opening the agenda template." +msgstr "" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:277 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" diff --git a/source/ca/wizards/source/resources.po b/source/ca/wizards/source/resources.po index 29c866e8b7d..560ee3943a3 100644 --- a/source/ca/wizards/source/resources.po +++ b/source/ca/wizards/source/resources.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-28 08:51+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516017030.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551343865.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_COMMON_8\n" "property.text" msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "No s'ha instal·lat cap base de dades. Cal almenys una base de dades per a poder iniciar l'assistent de formularis." +msgstr "No s'ha instal·lat cap base de dades. Cal almenys una base de dades per a poder iniciar l'auxiliar de formularis." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -4205,8 +4205,8 @@ msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RTErrorDesc\n" "property.text" -msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "S'ha produït un error inesperat a l'auxiliar." +msgid "An error has occurred in the wizard." +msgstr "" #: resources_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ca/xmlsecurity/messages.po b/source/ca/xmlsecurity/messages.po index f1d5284c8ed..503731283ec 100644 --- a/source/ca/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ca/xmlsecurity/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-28 07:00+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -22,71 +22,66 @@ msgid "The certificate could not be validated." msgstr "No s'ha pogut validar el certificat." #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:26 -msgctxt "STR_HEADERBAR" -msgid "Field\tValue" -msgstr "Camp\tValor" - -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_VERSION" msgid "Version" msgstr "Versió" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_SERIALNUM" msgid "Serial Number" msgstr "Número de sèrie" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_ISSUER" msgid "Issuer" msgstr "Emissor" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_VALIDFROM" msgid "Valid From" msgstr "Vàlida des de" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:30 msgctxt "STR_VALIDTO" msgid "Valid to" msgstr "Vàlid fins el" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:31 msgctxt "STR_SUBJECT" msgid "Subject" msgstr "Assumpte" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:32 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_ALGO" msgid "Subject Algorithm" msgstr "Algoritme de l'assumpte" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:33 msgctxt "STR_SUBJECT_PUBKEY_VAL" msgid "Public Key" msgstr "Clau pública" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_SIGNATURE_ALGO" msgid "Signature Algorithm" msgstr "Algorisme de la signatura" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_USE" msgid "Certificate Use" msgstr "Ús de certificats" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_THUMBPRINT_SHA1" msgid "Thumbprint SHA1" msgstr "Empremta digital SHA1" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:38 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_THUMBPRINT_MD5" msgid "Thumbprint MD5" msgstr "Empremta digital MD5" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:40 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_XMLSECDLG_OLD_ODF_FORMAT" msgid "" "This document contains signatures in ODF 1.1 (OpenOffice.org 2.x) format. Signing documents in %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION requires ODF 1.2 format version. Thus no signatures can be added or removed to this document.\n" @@ -97,7 +92,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseu el document en format ODF 1.2 i torneu a afegir totes les signatures que vulgueu." -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:44 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REMOVEDOCSIGNBEFORESIGN" msgid "" "Adding or removing a macro signature will remove all document signatures.\n" @@ -106,7 +101,7 @@ msgstr "" "Afegir o suprimir una signatura de macro eliminarà totes les signatures del document.\n" "Realment voleu continuar?" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:46 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_XMLSECDLG_QUERY_REALLYREMOVE" msgid "" "Document signature cannot be restored, once removed.\n" @@ -115,27 +110,92 @@ msgstr "" "La signatura d'un document no es pot recuperar un cop s'ha suprimit.\n" "Esteu segur de voler suprimir la signatura seleccionada?" -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_XMLSECDLG_SIGNING_FAILED" msgid "An error occurred while adding the signature." msgstr "S'ha produït un error en afegir la signatura." -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_MANAGER" msgid "Could not find any certificate manager." msgstr "No s'ha trobat cap gestor de certificats." -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:51 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_XMLSECDLG_NO_CERT_FOUND" msgid "Could not find the certificate." msgstr "No s'ha trobat el certificat." -#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:53 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:52 msgctxt "RID_XMLSECWB_NO_MOZILLA_PROFILE" msgid "Digital signatures functionality could not be used, because no Mozilla user profile was found. Please check the Mozilla installation." msgstr "No es pot utilitzar la funcionalitat de signatures digitals perquè no s'ha trobat cap perfil del Mozilla. Comproveu la vostra instal·lació del Mozilla." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:32 +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" +msgid "Digital signature" +msgstr "Signatura digital" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" +msgid "Non-repudiation" +msgstr "Propietat de no refús" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" +msgid "Key encipherment" +msgstr "Xifratge de la clau" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" +msgid "Data encipherment" +msgstr "Xifratge de dades" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" +msgid "Key Agreement" +msgstr "Acord sobre la clau" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" +msgid "Certificate signature verification" +msgstr "Verificació de la signatura del certificat" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" +msgid "CRL signature verification" +msgstr "Verificació de la signatura CRL" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" +msgid "Only for encipherment" +msgstr "Només per al xifratge" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" +msgid "Sign" +msgstr "Signa" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" +msgid "Select" +msgstr "Selecciona" + +#: xmlsecurity/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" +msgid "Encrypt" +msgstr "Xifra" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:49 +msgctxt "certdetails|field" +msgid "Field" +msgstr "" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certdetails.ui:62 +msgctxt "certdetails|value" +msgid "Value" +msgstr "" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:33 msgctxt "certgeneral|label1" msgid "Certificate Information" msgstr "Informació del certificat" @@ -160,7 +220,7 @@ msgctxt "certgeneral|valid_from" msgid "Valid from:" msgstr "Vàlid des de:" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:187 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certgeneral.ui:188 msgctxt "certgeneral|privatekey" msgid "You have a private key that corresponds to this certificate." msgstr "Teniu una clau privada que correspon a aquest certificat." @@ -170,117 +230,117 @@ msgctxt "certgeneral|valid_to" msgid "Valid to:" msgstr "Vàlid fins a:" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:26 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:32 msgctxt "certpage|label1" msgid "Certification path" msgstr "Camí de la certificació" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:39 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:44 msgctxt "certpage|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Mostra el certificat..." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:90 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:116 msgctxt "certpage|label2" msgid "Certification status" msgstr "Estat de la certificació" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:127 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:159 msgctxt "certpage|certok" msgid "The certificate is OK." msgstr "El certificat és correcte." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:139 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/certpage.ui:171 msgctxt "certpage|certnotok" msgid "The certificate could not be validated." msgstr "No s'ha pogut validar el certificat." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:9 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:26 msgctxt "digitalsignaturesdialog|DigitalSignaturesDialog" msgid "Digital Signatures" msgstr "Signatures digitals" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:70 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:90 msgctxt "digitalsignaturesdialog|dochint" msgid "The following have signed the document content: " msgstr "Han signat el contingut del document: " -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:102 -msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" -msgid "View Certificate..." -msgstr "Mostra el certificat..." - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:115 -msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" -msgid "Sign Document..." -msgstr "Signa el document..." - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:129 -msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:142 -msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" -msgid "Start Certificate Manager..." -msgstr "Inicia el gestor de certificats..." - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:170 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:135 msgctxt "digitalsignaturesdialog|signed" msgid "Signed by " msgstr "Signat per " -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:182 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:148 msgctxt "digitalsignaturesdialog|issued" msgid "Digital ID issued by " msgstr "ID digital emesa per " -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:194 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:161 msgctxt "digitalsignaturesdialog|date" msgid "Date" msgstr "Data" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:205 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:174 msgctxt "digitalsignaturesdialog|description" msgid "Description" msgstr "Descripció" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:216 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:187 msgctxt "digitalsignaturesdialog|type" msgid "Signature type" msgstr "Tipus de signatura" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:233 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:213 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|view" +msgid "View Certificate..." +msgstr "Mostra el certificat..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:226 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|sign" +msgid "Sign Document..." +msgstr "Signa el document..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:240 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Suprimeix" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:253 +msgctxt "digitalsignaturesdialog|start_certmanager" +msgid "Start Certificate Manager..." +msgstr "Inicia el gestor de certificats..." + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:339 msgctxt "digitalsignaturesdialog|macrohint" msgid "The following have signed the document macro:" msgstr "Han signat la macro del document:" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:245 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:351 msgctxt "digitalsignaturesdialog|packagehint" msgid "The following have signed this package:" msgstr "Han signat aquest paquet:" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:263 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:369 msgctxt "digitalsignaturesdialog|validft" msgid "The signatures in this document are valid" msgstr "Les signatures d'aquest document són vàlides" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:287 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:393 msgctxt "digitalsignaturesdialog|invalidft" msgid "The signatures in this document are invalid" msgstr "Les signatures d'aquest document no són vàlides" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:300 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:406 msgctxt "digitalsignaturesdialog|oldsignatureft" msgid "Not all parts of the document are signed" msgstr "No totes les parts del document estan signades" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:313 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:419 msgctxt "digitalsignaturesdialog|notvalidatedft" msgid "Certificate could not be validated" msgstr "El certificat no s'ha pogut validar" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:362 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/digitalsignaturesdialog.ui:468 msgctxt "digitalsignaturesdialog|adescompliant" msgid "Use AdES-compliant signature when there is a choice" msgstr "Usa una signatura conforme AdES si hi ha l'opció" @@ -290,17 +350,17 @@ msgctxt "macrosecuritydialog|MacroSecurityDialog" msgid "Macro Security" msgstr "Seguretat de les macros" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:108 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:137 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityLevelPage" msgid "Security Level" msgstr "Nivell de seguretat" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:130 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/macrosecuritydialog.ui:183 msgctxt "macrosecuritydialog|SecurityTrustPage" msgid "Trusted Sources" msgstr "Fonts fiables" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:14 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:17 msgctxt "securitylevelpage|low" msgid "" "_Low (not recommended).\n" @@ -311,7 +371,7 @@ msgstr "" "Les macros s'executaran sense cap confirmació.\n" "Utilitzeu aquesta configuració només si està garantit que tots els documents que obrireu són segurs." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:32 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:36 msgctxt "securitylevelpage|med" msgid "" "_Medium.\n" @@ -320,7 +380,7 @@ msgstr "" "_Mitjana.\n" "Cal una confirmació manual abans d'executar macros de fonts no fiables." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:49 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:54 msgctxt "securitylevelpage|high" msgid "" "H_igh.\n" @@ -331,7 +391,7 @@ msgstr "" "Només es permet executar macros signades de fonts fiables.\n" "Les macros no signades s'inhabiliten." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:68 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitylevelpage.ui:73 msgctxt "securitylevelpage|vhigh" msgid "" "_Very high.\n" @@ -342,147 +402,92 @@ msgstr "" "Només es permet executar les macros d'ubicacions de fitxer fiables.\n" "Totes les altres macros s'inhabiliten, estiguin o no signades." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:45 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:67 msgctxt "securitytrustpage|viewcert" msgid "_View..." msgstr "_Mostra..." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:88 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:124 msgctxt "securitytrustpage|to" msgid "Issued to" msgstr "Emès per a" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:102 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:137 msgctxt "securitytrustpage|by" msgid "Issued by" msgstr "Emès per" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:116 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:150 msgctxt "securitytrustpage|date" msgid "Expiration date" msgstr "Data de venciment" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:174 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:189 msgctxt "securitytrustpage|label3" msgid "Trusted Certificates" msgstr "Certificats fiables" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:217 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:231 msgctxt "securitytrustpage|label8" msgid "Document macros are always executed if they have been opened from one of the following locations." msgstr "Les macros sempre s'executen si els documents han estat oberts des d'una de les ubicacions següents." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:236 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:250 msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "A_fegeix..." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:324 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:348 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Ubicacions de fitxer fiables" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:9 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:24 msgctxt "selectcertificatedialog|SelectCertificateDialog" msgid "Select Certificate" msgstr "Seleccioneu un certificat" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:92 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:104 +msgctxt "selectcertificatedialog|sign" +msgid "Select the certificate you want to use for signing:" +msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:117 +msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" +msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" +msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar:" + +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:149 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedto" msgid "Issued to" msgstr "Emès per a" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:103 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:162 msgctxt "selectcertificatedialog|issuedby" msgid "Issued by" msgstr "Emès per" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:114 -msgctxt "selectcertificatedialog|usage" -msgid "Certificate usage" -msgstr "Ús del certificat" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:125 -msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" -msgid "Expiration date" -msgstr "Data de venciment" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:136 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:175 msgctxt "selectcertificatedialog|type" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:148 -msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DIGITAL_SIGNATURE" -msgid "Digital signature" -msgstr "Signatura digital" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:153 -msgctxt "selectcertificatedialog|STR_NON_REPUDIATION" -msgid "Non-repudiation" -msgstr "Propietat de no refús" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:158 -msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_ENCIPHERMENT" -msgid "Key encipherment" -msgstr "Xifratge de la clau" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:163 -msgctxt "selectcertificatedialog|STR_DATA_ENCIPHERMENT" -msgid "Data encipherment" -msgstr "Xifratge de dades" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:168 -msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_AGREEMENT" -msgid "Key Agreement" -msgstr "Acord sobre la clau" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:173 -msgctxt "selectcertificatedialog|STR_KEY_CERT_SIGN" -msgid "Certificate signature verification" -msgstr "Verificació de la signatura del certificat" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:178 -msgctxt "selectcertificatedialog|STR_CRL_SIGN" -msgid "CRL signature verification" -msgstr "Verificació de la signatura CRL" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:183 -msgctxt "selectcertificatedialog|STR_ENCIPHER_ONLY" -msgid "Only for encipherment" -msgstr "Només per al xifratge" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:189 -msgctxt "selectcertificatedialog|str_sign" -msgid "Sign" -msgstr "Signa" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194 -msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" -msgid "Select" -msgstr "Selecciona" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199 -msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" -msgid "Encrypt" -msgstr "Xifra" - -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:214 -msgctxt "selectcertificatedialog|sign" -msgid "Select the certificate you want to use for signing:" -msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a signar:" +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:188 +msgctxt "selectcertificatedialog|expiration" +msgid "Expiration date" +msgstr "Data de venciment" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:227 -msgctxt "selectcertificatedialog|encrypt" -msgid "Select the certificate you want to use for encryption:" -msgstr "Seleccioneu el certificat que voleu utilitzar per a xifrar:" +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:201 +msgctxt "selectcertificatedialog|usage" +msgid "Certificate usage" +msgstr "Ús del certificat" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:251 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:220 msgctxt "selectcertificatedialog|viewcert" msgid "View Certificate..." msgstr "Mostra el certificat..." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:271 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:240 msgctxt "selectcertificatedialog|label2" msgid "Description:" msgstr "Descripció:" @@ -492,17 +497,17 @@ msgctxt "viewcertdialog|ViewCertDialog" msgid "View Certificate" msgstr "Mostra el certificat" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:80 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:110 msgctxt "viewcertdialog|general" msgid "General" msgstr "General" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:102 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:156 msgctxt "viewcertdialog|details" msgid "Details" msgstr "Detalls" -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:125 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/viewcertdialog.ui:203 msgctxt "viewcertdialog|path" msgid "Certification Path" msgstr "Camí de la certificació" |