diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-24 14:04:18 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2021-02-24 14:09:00 +0100 |
commit | 2994683aa4f835760bfb43cf2a65ba82ce0ecd8c (patch) | |
tree | 301fee4f92490024150d2fe19a7881361e0c2036 /source/ca | |
parent | a8d9093c4eff97af82e1d7b93ebfe31435215a61 (diff) |
update translations for 7.1.1 rc2
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I0e5aacf560d4779b40d7755d1d1f5c3d9c83ced8
Diffstat (limited to 'source/ca')
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 11 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 37 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 652 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 64 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 5 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 17 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 74 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/svtools/messages.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | source/ca/sw/messages.po | 6 |
11 files changed, 308 insertions, 582 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 2eed6e58ceb..99daa8e1992 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-16 17:22+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-20 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562337396.000000\n" @@ -564,13 +564,12 @@ msgstr "El bined Python conté moltes biblioteques estàndard de les quals es be #. aPbV7 #: basic_2_python.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "basic_2_python.xhp\n" "N0552\n" "help.text" msgid "<emph>argparse</emph> Parser for command-line options, arguments and sub-commands" -msgstr "<unk>GA argparse</emph> Parser per a opcions de línia d'ordres arguments i subordres" +msgstr "<emph>argparse</emph> Analitzador per a opcions, arguments i subordres de línia d'ordres" #. zBD3c #: basic_2_python.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 9d4f359d655..c661cc69116 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicpython/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2291,13 +2291,12 @@ msgstr "Python: classe Platform" #. jnNvg #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0508\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Platform;isLinux</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isMacOsX</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;isWindows</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;ComputerName</bookmark_value> <bookmark_value>Platform;OSName</bookmark_value> <bookmark_value>API;ConfigurationAccess</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;GetRegistryContent</bookmark_value>" -msgstr "Plataforma <bookmarkvalue>;isLinux</bookmarkvalue> plataforma <bookmarkvalue><bookmarkvalue>;isMacOsX</bookmarkvalue> plataforma <bookmarkvalue>;isWindows</bookmarkvalue> plataforma <bookmarkvalue>;ComputerName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Plataforma;OSName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ConfiguracióAccésAccés</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Eines;GetRegistryContent</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmarkvalue>Plataforma;isLinux</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>plataforma;isMacOsX</bookmarkvalue><bookmarkvalue>plataforma;isWindows</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>plataforma;ComputerName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Plataforma;OSName</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;ConfiguracióAccésAccés</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Eines;GetRegistryContent</bookmarkvalue>" #. uMBGn #: python_platform.xhp @@ -2570,13 +2569,12 @@ msgstr "El context del component que l'script pot utilitzar per crear altres com #. 5wUcN #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0237\n" "help.text" msgid "<emph>HelloWorld</emph> and <emph>Capitalise</emph> installation shared scripts illustrate UNO-related macros making use of <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable." -msgstr "<unk>GA HelloWorld</emph> i <emph>Capitalise</emph> instal·lació scripts compartits il·lustren macros relacionades amb l'UNO fent ús de la variable global <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>." +msgstr "<emph>GA HelloWorld</emph> i <emph>Capitalise</emph> instal·lació scripts compartits il·lustren macros relacionades amb l'UNO fent ús de la variable global <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>." #. RQgKR #: python_programming.xhp @@ -2599,13 +2597,12 @@ msgstr "Importació de mòduls" #. tBVP2 #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0240\n" "help.text" msgid "<literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> is not provided to imported modules." -msgstr "<unk>GA XSCRIPTCONTEXT</literal> no es proporciona als mòduls importats." +msgstr "<literal>GA XSCRIPTCONTEXT</literal> no es proporciona als mòduls importats." #. dURCV #: python_programming.xhp @@ -2742,13 +2739,12 @@ msgstr "Retorna un URL de fitxer per al camí de sistema indicat." #. GEMGY #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0272\n" "help.text" msgid "<emph>LibreLogo</emph> and <emph>TableSample</emph> installation shared scripts use <literal>uno.py</literal> module." -msgstr "<unk>GA LibreLogo</emph> i <emph>TableSample instal·lació de</emph> scripts compartits utilitzen el mòdul <literal>uno.py</literal>." +msgstr "<emph>GA LibreLogo</emph> i <emph>TableSample instal·lació de</emph> scripts compartits utilitzen el mòdul <literal>uno.py</literal>." #. 9NieC #: python_programming.xhp @@ -2911,13 +2907,12 @@ msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix el camí <lib> + importa #. HFcCm #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0321\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">Basic UNO Objects, Functions and Services</link>" -msgstr "<unk>GA Basic UNO Objects Funcions i Serveis</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/uno_objects.xhp\" name=\"UNO objects page\">GA Basic UNO Objects Funcions i Serveis</link>" #. zRBRa #: python_screen.xhp @@ -2930,23 +2925,21 @@ msgstr "Python: entrada i sortida de i cap a la pantalla" #. tMEMB #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0433\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider: Screen Input/Output</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Screen Input/Output</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA Python;InputBox</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;MsgBox</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python;Print</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;script.provider.MasterScriptProvider Entrada/sortida de pantalla</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;script.provider.XScript Entrada/sortida de pantalla</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>GA Python;InputBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;MsgBox</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Print</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProvider Entrada/sortida de pantalla</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript Entrada/sortida de pantalla</bookmark_value>" #. fovpz #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0434\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Input/Output to Screen</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonscreen.xhp\" name=\"IO to screen\">Entrada/sortida a pantalla</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen.xhp\" name=\"IO to screen\">Entrada/sortida a pantalla</link></variable>" #. qCLEs #: python_screen.xhp @@ -2970,13 +2963,12 @@ msgstr "L'extensió <link href=\"https//extensions.libreoffice.org/extensions/ap #. aPSDz #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0437\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic proposes <literal>InputBox()</literal>, <literal>Msgbox()</literal> and <literal>Print()</literal> screen I/O functions. Python alternatives exist relying either on %PRODUCTNAME API Abstract Windowing Toolkit, either on Python to Basic function calls. The latter proposes a syntax that is intentionally close to that of Basic, and uses a Python module next to a Basic module. The API Scripting Framework is used to perform Basic, BeanShell, JavaScript and Python inter-languages function calls." -msgstr "El <literal>Basic proposa funcions <literal> InputBox()</literal> <literal>XYGbox()</literal> i <literal>Print()</literal> screen screen I/O. Hi ha alternatives Python que depenen de les crides de funció Python a Basic. Aquesta última proposa una sintaxi que és intencionalment propera a la del Basic i utilitza un mòdul Python al costat d'un mòdul Basic. L'API Scripting Framework s'utilitza per realitzar crides de funcions bàsiques BeanShell JavaScript i Python inter-languages." +msgstr "El %PRODUCTNAME Basic proposa funcions <literal>InputBox()</literal> <literal>XYGbox()</literal> i <literal>Print()</literal> screen screen I/O. Hi ha alternatives Python que depenen de les crides de funció Python a Basic. Aquesta última proposa una sintaxi que és intencionalment propera a la del Basic i utilitza un mòdul Python al costat d'un mòdul Basic. L'API Scripting Framework s'utilitza per realitzar crides de funcions bàsiques BeanShell JavaScript i Python inter-languages." #. hat4k #: python_screen.xhp @@ -3103,13 +3095,12 @@ msgstr "Sessió <bookmarkvalue>;Nom d'usuari</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Sess #. EvmoA #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0340\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">Getting Session Information</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\" name=\"session01\">S'està obtenint informació de la sessió</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonsession\"><link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\" name=\"session01\">S'està obtenint informació de la sessió</link></variable>" #. nmTjF #: python_session.xhp @@ -3141,13 +3132,12 @@ msgstr "Amb l'intèrpret de Python." #. yziJv #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0346\n" "help.text" msgid "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # static method</literal>" -msgstr "<unk>GA print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic</literal>" +msgstr "<literal>>>> print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic</literal>" #. ezhbr #: python_session.xhp @@ -3429,13 +3419,12 @@ msgstr "Consola <bookmarkvalue>Python</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Python Inte #. PmoqF #: python_shell.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0118\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Running Python Interactive Console</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/python/pythonshell.xhp\" name=\"python shell\">Executant Python Interactive Consola</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\" name=\"python shell\">Executant Python Interactive Consola</link></variable>" #. Met9b #: python_shell.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 7b977874ccd..442c849132d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -532,13 +532,12 @@ msgstr "Blanc transparent" #. sdV2V #: 00000003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id631529990528928\n" "help.text" msgid "Open <item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Organize dialogs...</item> and select <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME Dialogs</item> container." -msgstr "Obriu Eines <item type=\"menuitem\">▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs</item> i seleccioneu el contenidor <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME." +msgstr "Obriu Eines <item type=\"menuitem\">▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs</item> i seleccioneu el contenidor <item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME</item>." #. C3yvQ #: 00000003.xhp @@ -614,13 +613,12 @@ msgstr "<variable id=\"functexample\">Exemple:</variable>" #. TV2YL #: 00000003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_id161599082457466\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">String functions</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">de les funcions de cadena</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"stringfunctions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03120300.xhp\" name=\"string functions\">de les funcions de cadena</link></variable>" #. CGSvh #: 00000003.xhp @@ -2694,13 +2692,12 @@ msgstr "Ús dels procediments, les funcions i les propietats" #. 6jwBY #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>procedures</bookmark_value> <bookmark_value>functions;using</bookmark_value> <bookmark_value>variables;passing to procedures, functions, properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;for procedures, functions or properties</bookmark_value> <bookmark_value>parameters;passing by reference or value</bookmark_value> <bookmark_value>variables;scope</bookmark_value> <bookmark_value>scope of variables</bookmark_value> <bookmark_value>GLOBAL variables</bookmark_value> <bookmark_value>PUBLIC variables</bookmark_value> <bookmark_value>PRIVATE variables</bookmark_value> <bookmark_value>functions;return value type</bookmark_value> <bookmark_value>return value type of functions</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA processa les funcions</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;ús de variables</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;passar a les funcions procediments paràmetres</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;per procediments funcions o propietats paràmetres</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;passar per referència o valor variables</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>;abast</bookmarkvalue> variables GLOBALS <bookmarkvalue>variables PÚBLIQUES XYG <bookmarkvalue> funcions PRIVADES</bookmarkvalue> XYG;valor de retorn tipus de funcions</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>GA processa les funcions</bookmark_value> <bookmark_value>;ús de variables</bookmark_value><bookmark_value>;passar a les funcions procediments paràmetres</bookmark_value><bookmark_value>;per procediments funcions o propietats paràmetres</bookmark_value><bookmark_value>;passar per referència o valor variables</bookmark_value><bookmark_value>;abast</bookmark_value><bookmark_value> variables GLOBALS</bookmark_value><bookmark_value>variables PÚBLIQUES XYG </bookmark_value> <bookmark_value>funcions PRIVADES</bookmark_value><bookmark_value> XYG;valor de retorn tipus de funcions</bookmark_value>" #. AYcBA #: 01020300.xhp @@ -2988,13 +2985,12 @@ msgstr "Una variable definida dins d'un <literal>Sub</literal> una funció <lite #. pVU4G #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3154186\n" "help.text" msgid "Declaring Variables Outside a <literal>Sub</literal> a <literal>Function</literal> or a <literal>Property</literal>" -msgstr "Declaració de variables fora d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal></literal> o una propietat</literal>" +msgstr "Declaració de variables fora d'un <literal>Sub</literal> una funció <literal> o una propietat</literal>" #. 5JwAY #: 01020300.xhp @@ -3137,13 +3133,12 @@ msgstr "Igual que amb les variables inclouen un caràcter de declaració de tipu #. t7xWM #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0237\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\">Optional keyword</link>" -msgstr "<unk>GA paraula clau opcional</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03104100.xhp\" name=\"Optional keyword\"> paraula clau opcional</link>" #. JCc9m #: 01020300.xhp @@ -3157,13 +3152,12 @@ msgstr "Declaració de propietats <link href=\"text/sbasic/shared/property.xhp\" #. CcJXo #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "N0239\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Static Statement</link>" -msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\"><unk></link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103500.xhp\" name=\"Static Statement\">Declaració estàtica</link>" #. HrqsB #: 01020500.xhp @@ -3797,13 +3791,12 @@ msgstr "Organització de biblioteques i mòduls" #. Kq6sz #: 01030400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030400.xhp\n" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value><bookmark_value>adding libraries</bookmark_value><bookmark_value>deleting;libraries/modules/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>dialogs;organizing</bookmark_value><bookmark_value>moving;modules</bookmark_value><bookmark_value>organizing;modules/libraries/dialogs</bookmark_value><bookmark_value>renaming modules and dialogs</bookmark_value>" -msgstr "<unk> <bookmarkvalue>;organització<unk></bookmarkvalue>biblioteques <bookmarkvalue>;contenidors mòduls</bookmarkvalue><bookmarkvalue>;organització</bookmarkvalue><bookmarkvalue>còpia;mòduls </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> addició de biblioteques</bookmarkvalue><bookmarkvalue>supressió;biblioteques/mòduls/dialogs diàlegs</bookmarkvalue><bookmarkvalue>moviment;mòduls XYGG <bookmarkvalue>organització;mòduls/biblioteca/dialogs</bookmarkvalue><bookmarkvalue>canvi de nom mòduls i diàlegs </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>libraries;organizing</bookmark_value><bookmark_value>libraries;containers</bookmark_value><bookmark_value>modules;organizing</bookmark_value><bookmark_value>copying;modules</bookmark_value> <bookmark_value>valueu <libre> bookmark_value> suprimir; biblioteques / mòduls / diàlegs </bookmark_value> <bookmark_value> diàlegs; organització </bookmark_value> <bookmark_value> en moviment; mòduls </bookmark_value> <bookmark_value> organització; mòduls / biblioteques / diàlegs </bookmark_value> <bookmark_value> canvi de nom de mòduls i diàlegs </bookmark_value>" #. ToKAi #: 01030400.xhp @@ -4370,13 +4363,12 @@ msgstr "Documenta les macros generades per esdeveniments" #. mRxGZ #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>deleting; macro assignments to events</bookmark_value> <bookmark_value>macros; assigning to events</bookmark_value> <bookmark_value>assigning macros to events</bookmark_value> <bookmark_value>documents; events</bookmark_value> <bookmark_value>events; assigning macros</bookmark_value> <bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA supressió; assignacions de macros a esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>macros; assignació a esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>assignació de macros a esdeveniments</bookmarkvalue> documents <bookmarkvalue>; esdeveniments</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>esdeveniments; assignació de macros</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API; XDocumentEventListener</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value> supressió; assignacions de macros a esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value>macros; assignació a esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value>assignació de macros a esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value> documents; esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value>esdeveniments; assignació de macros</bookmark_value><bookmark_value>API; XDocumentEventListener</bookmark_value>>" #. 7uCwS #: 01040000.xhp @@ -7864,13 +7856,12 @@ msgstr "Funcions d'E/S de pantalla" #. XKT3p #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Screen I/O Functions</link></variable>" -msgstr "Funcions d'E/S de pantalla <variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">" +msgstr "<variable id=\"BasicScreenIO\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010000.xhp\" name=\"Screen I/O Functions\">Funcions d'E/S de pantalla </link></variable>" #. A5xZH #: 03010000.xhp @@ -8595,23 +8586,21 @@ msgstr "Expressió Print#" #. addUg #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Tab function</bookmark_value> <bookmark_value>Print statement; Spc function</bookmark_value> <bookmark_value>Spc function; in Print statement</bookmark_value> <bookmark_value>Tab function; in Print statement</bookmark_value>" -msgstr "expressió <bookmarkvalue>Print expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Expressió Print; funció Tab</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>expressió Print; funció Spc funció</bookmarkvalue> funció <bookmarkvalue>Spc; expressió Print funció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Tab; expressió Print" +msgstr "<bookmark_value>Print expressió</bookmark_value><bookmark_value>Expressió Print; funció Tab</bookmark_value><bookmark_value>expressió Print; funció Spc funció</bookmark_value><bookmark_value>funció Spc; expressió Print funció<</bookmark_value><bookmark_value>Tab; expressió Print</bookmark_value>" #. ARzns #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "hd_id3147230\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Expressió</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"Print_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\" name=\"Print# Statement\">Print# Expressió</link></variable>" #. ZDGAu #: 03010103.xhp @@ -8635,13 +8624,12 @@ msgstr "Utilitzeu l'expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03020201.xhp\">Pu #. AhB82 #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Print syntax</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">Imprimeix sintaxi</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Print_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Imprimeix sintaxi</alt></image>" #. A6QEE #: 03010103.xhp @@ -8655,13 +8643,12 @@ msgstr "Print <unk>filenum] expressió1[{;|} [Spc(number As Enter);] [Tab(pos As #. NWBqr #: 03010103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010103.xhp\n" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "<emph>filenum:</emph> Any numeric expression that contains the file number that was set by the <literal>Open</literal> statement for the respective file." -msgstr "<unk>GA filenum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió <literal>Open</literal> per al fitxer respectiu." +msgstr "<emph>GA filenum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió <literal>Open</literal> per al fitxer respectiu." #. Zoa2X #: 03010103.xhp @@ -9175,13 +9162,12 @@ msgstr "Paràmetre:" #. YKcLU #: 03010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010302.xhp\n" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Color</emph>: Long integer expression that specifies a composite color code for which to return the Green component." -msgstr "<unk>GA Color</emph> Expressió d'enter gran que especifica un codi de color compost per al qual retornar el component verd." +msgstr "<emph>Color</emph> Expressió d'enter gran que especifica un codi de color compost per al qual retornar el component verd." #. DBLfM #: 03010302.xhp @@ -9312,23 +9298,21 @@ msgstr "Paràmetre:" #. 8TeVm #: 03010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "<emph>ColorNumber</emph>: Long integer expression that specifies any composite color code for which to return the Red component." -msgstr "<unk>GA ColorNumber</emph> Expressió d'enter gran que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component vermell." +msgstr "<emph>ColorNumber</emph> Expressió d'enter gran que especifica qualsevol codi de color compost per al qual retornar el component vermell." #. iiUNB #: 03010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010303.xhp\n" "par_id961588421825749\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">color picker dialog</link> details the red, green and blue components of a composite color code, as well as its hexadecimal expression. <link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Changing the color of text</link> and selecting <emph>Custom color</emph> displays the color picker dialog." -msgstr "El diàleg del selector de color <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\"></link> detalla els components vermell verd i blau d'un codi de color compost així com la seva expressió hexadecimal. <link href=\"text/shared/guide/textcolor.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Canviar el color del text</link> i seleccionar el color personalitzat</emph> mostra el diàleg del selector de color." +msgstr "El diàleg del <link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"color picker dialog\">selector de color</link> detalla els components vermell verd i blau d'un codi de color compost així com la seva expressió hexadecimal.<link href=\"text/shared/guide/text_color.xhp\" name=\"Changing the color of text\">Canviar el color del text</link> i seleccionar el <emph>color personalitzat</emph> mostra el diàleg del selector de color." #. DsCGZ #: 03010303.xhp @@ -9901,13 +9885,12 @@ msgstr "Tanca un fitxer especificat que es va obrir amb l'expressió Open." #. KDbMZ #: 03020101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Close Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'extractes de tancament <image src=\"media/helpimg/sbasic/Closestatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"><unk>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Close_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'extractes de tancament </alt></image>" #. FEDAa #: 03020101.xhp @@ -9921,13 +9904,12 @@ msgstr "Tanca <unk>fileNum [ <unk>fileNum2 <unk>" #. gdqMu #: 03020101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020101.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the <emph>Open</emph> statement." -msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que especifica el nombre del canal de dades que es va obrir amb l'expressió <emph>Open</emph>." +msgstr "<emph> fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que especifica el nombre del canal de dades que es va obrir amb l'expressió <emph>Open</emph>." #. uP5nk #: 03020102.xhp @@ -10057,13 +10039,12 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Open</bookmark_value>" #. CRFKQ #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "hd_id3150791\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Open Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Expressió</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"Open_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020103.xhp\" name=\"Open Statement\">Expressió</link></variable>" #. Etqck #: 03020103.xhp @@ -10086,13 +10067,12 @@ msgstr "Diagrama d'expressions obertes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Opensta #. CRDEh #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id971587473488702\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">access fragment diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama de fragments d'accés <image src=\"media/helpimg/sbasic/accessfragment.svg\" id=\"imgid4156296484515\"><alt id=\"altid15152796484515\"><unk>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/access_fragment.svg\" id=\"img_id4156296484515\"><alt id=\"alt_id15152796484515\">Diagrama de fragments d'accés</alt></image>" #. N3tit #: 03020103.xhp @@ -10126,13 +10106,12 @@ msgstr "Mode <emph>Paraula clau</emph> que especifica el mode de fitxer. Valors #. 3983q #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "<emph>io:</emph> Keyword that defines the access type. Valid values: <literal>Read</literal> (read-only), <literal>Write</literal> (write-only), <literal>Read Write</literal> (both)." -msgstr "<unk>GA io</emph> Paraula clau que defineix el tipus d'accés. Valors vàlids <literal>Llegeix</literal> (només lectura) <literal>Escriu</literal> (només escriptura) <literal>Llegeix</literal> (ambdós)." +msgstr "<emph>io</emph> Paraula clau que defineix el tipus d'accés. Valors vàlids <literal>Llegeix</literal> (només lectura) <literal>Escriu</literal> (només escriptura) <literal>Llegeix</literal> (ambdós)." #. kzzkr #: 03020103.xhp @@ -10146,23 +10125,21 @@ msgstr "Blocatge <emph>Paraula clau</emph> que defineix l'estat de seguretat d'u #. D2D4q #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "<emph>filenum:</emph> Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "<unk>GA filenum</emph> Qualsevol expressió d'enter de 0 a 511 per indicar el nombre d'un canal de dades gratuït. A continuació podeu passar ordres a través del canal de dades per accedir al fitxer. El número de fitxer ha de ser determinat per la funció FreeFile immediatament abans de l'expressió Open." +msgstr "<emph> filenum</emph> Qualsevol expressió d'enter de 0 a 511 per indicar el nombre d'un canal de dades gratuït. A continuació podeu passar ordres a través del canal de dades per accedir al fitxer. El número de fitxer ha de ser determinat per la funció FreeFile immediatament abans de l'expressió Open." #. LgCLi #: 03020103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020103.xhp\n" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "<emph>recLen:</emph> For <literal>Random</literal> access files, set the length of the records." -msgstr "<unk>GA recLen</emph> pels fitxers d'accés aleatori <literal></literal> estableix la longitud dels registres." +msgstr "<emph>recLen</emph> pels fitxers d'accés <literal>aleatori </literal> estableix la longitud dels registres." #. mvgxB #: 03020103.xhp @@ -10211,13 +10188,12 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Reset</bookmark_value>" #. aCi6f #: 03020104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "hd_id3154141\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">Reset Statement</link></variable>" -msgstr "Expressió <variable id=\"Reseth1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">ReSED" +msgstr "<variable id=\"Reset_h1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03020104.xhp\">ReSED Expressió</link></variable>" #. iLCKn #: 03020104.xhp @@ -10230,13 +10206,12 @@ msgstr "Tanca tots els fitxers oberts i escriu els continguts de totes les memò #. jEQ3F #: 03020104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020104.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reset Statement diagram</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Reinicia el diagrama d'extracte</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Reset_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reinicia el diagrama d'extracte</alt></image>" #. BXAjN #: 03020104.xhp @@ -10342,13 +10317,12 @@ msgstr "Obtenir la variable <unk>fileNum [recordNum|filePos]" #. UM9CG #: 03020201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020201.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum:</emph> Any integer expression that determines the file number." -msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que determini el número de fitxer." +msgstr "<emph> fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que determini el número de fitxer." #. khxG7 #: 03020201.xhp @@ -10511,23 +10485,21 @@ msgstr "Entrada #fileNum {|;} var1 [ var2 <unk>" #. EUrQA #: 03020202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'obrir amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT." +msgstr "<emph>GA fileNum</emph> Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'obrir amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT." #. kJyKM #: 03020202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020202.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<emph>var</emph>: A numeric or string variable that you assign the values read from the opened file to." -msgstr "<unk>GA var</emph> Una variable numèrica o de cadena a la qual a<unk> els valors llegits des del fitxer obert." +msgstr "<emph>GA var</emph> Una variable numèrica o de cadena a la qual a<unk> els valors llegits des del fitxer obert." #. 23Pzt #: 03020202.xhp @@ -10624,23 +10596,21 @@ msgstr "Llegeix una línia d'un fitxer seqüencial en una variable." #. enCkE #: 03020203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Line Input Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'estats d'entrada de línia <image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Inputstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"><unk>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Line-Input_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'estats d'entrada de línia</alt></image>" #. wrpF7 #: 03020203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020203.xhp\n" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum</emph>: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must have been opened in advance with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'haver obert per endavant amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT." +msgstr "<emph>fileNum</emph> Nombre del fitxer que conté les dades que voleu llegir. El fitxer s'ha d'haver obert per endavant amb l'expressió Open utilitzant la paraula clau INPUT." #. qAR2M #: 03020203.xhp @@ -10731,23 +10701,21 @@ msgstr "Put <unk>fileNum [recordNum|filePos] variable" #. bSFd2 #: 03020204.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum</emph>: Any integer expression that defines the file that you want to write to." -msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que defineixi el fitxer al qual voleu escriure." +msgstr "<emph>fileNum</emph> Qualsevol expressió d'enter que defineixi el fitxer al qual voleu escriure." #. AiZUD #: 03020204.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020204.xhp\n" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<emph>recordNum, filePos</emph>: For relative files (random access files), the number of the record that you want to write." -msgstr "<unk>GA gravenum filePos</emph>Per a fitxers relatius (arxius d'accés aleatori) el nombre de registres que voleu escriure." +msgstr "<emph>gravenum filePos</emph>Per a fitxers relatius (arxius d'accés aleatori) el nombre de registres que voleu escriure." #. dUyzK #: 03020204.xhp @@ -10835,33 +10803,30 @@ msgstr "Utilitzeu <link href=\"text/sbasic/shared/03010103.xhp\">Print# expressi #. WxpRu #: 03020205.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Write Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'extractes d'escriptura <image src=\"media/helpimg/sbasic/Writestatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\">" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Write_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'extractes d'escriptura</alt></image>" #. xEMDC #: 03020205.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum</emph>: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "<unk>GA fileNum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió Open per al fitxer respectiu." +msgstr "<emph>fileNum</emph> Qualsevol expressió numèrica que contingui el número de fitxer establert per l'expressió Open per al fitxer respectiu." #. TwHF7 #: 03020205.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020205.xhp\n" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "<emph>expression</emph> list: Variables or expressions that you want to enter in a file, separated by commas." -msgstr "Expressió <emph>llista variables o expressions que voleu introduir en un fitxer separats per comes." +msgstr "<emph>Expressió </emph>llista variables o expressions que voleu introduir en un fitxer separats per comes." #. RERPn #: 03020205.xhp @@ -11451,13 +11416,12 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Seek</bookmark_value>" #. 9HcVZ #: 03020305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020305.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Statement</link>" -msgstr "Expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek<unk>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020305.xhp\" name=\"Seek# Statement\">Seek Expressió</link>" #. RBPKW #: 03020305.xhp @@ -11517,23 +11481,21 @@ msgstr "Paràmetres:" #. x86KJ #: 03020305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "<emph>fileNum</emph>: The data channel number used in the Open statement." -msgstr "<unk>GA fileNum</emph> El número de canal de dades utilitzat en l'expressió Open." +msgstr "<emph>fileNum</emph> El número de canal de dades utilitzat en l'expressió Open." #. FrYvd #: 03020305.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020305.xhp\n" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "<emph>filePos, recordNum</emph>: Position for the next writing or reading. Position can be a number between 1 and 2,147,483,647. According to the file type, the position indicates the number of the record (files in the Random mode) or the byte position (files in the Binary, Output, Append or Input mode). The first byte in a file is position 1, the second byte is position 2, and so on." -msgstr "<unk>GA filePos</emph> Posició per a la següent escriptura o lectura. La posició pot ser un nombre entre 1 i 2147483647. Segons el tipus de fitxer la posició indica el nombre del registre (fitxers en mode Aleatori) o la posició del byte (fitxers en mode Sortida binari Annexa o Entrada). El primer byte en un fitxer és posició 1 el segon byte és posició 2 i així successivament." +msgstr "<emph>filePos, recordNum</emph> Posició per a la següent escriptura o lectura. La posició pot ser un nombre entre 1 i 2147483647. Segons el tipus de fitxer la posició indica el nombre del registre (fitxers en mode Aleatori) o la posició del byte (fitxers en mode Sortida binari Annexa o Entrada). El primer byte en un fitxer és posició 1 el segon byte és posició 2 i així successivament." #. 5LDFE #: 03020305.xhp @@ -12941,13 +12903,12 @@ msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03020411.xhp\" name=\"Expressió MkDir\" #. Fu6rt #: 03020411.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020411.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">MkDir Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDirstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> MkDir" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/MkDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'extractes MkDir</alt></image>" #. ruXou #: 03020411.xhp @@ -13250,13 +13211,12 @@ msgstr "Suprimeix un directori existent d'un suport de dades." #. nTJ5u #: 03020413.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03020413.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">RmDir Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'extractes RmDir <image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDirstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/RmDir_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'extractes RmDir</alt></image>" #. uE7FC #: 03020413.xhp @@ -17247,13 +17207,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\".\">Constants utilitzades als programes Basic</ahelp>" #. WBN4A #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id871554200620243\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Boolean Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;False</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;True</bookmark_value>" -msgstr "Constants booleanes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;False</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;True </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Constants booleanes</bookmark_value><bookmark_value>constant bàsica;False</bookmark_value><bookmark_value>constant bàsica;True</bookmark_value>" #. R2DAa #: 03040000.xhp @@ -17339,13 +17298,12 @@ msgstr "Valor" #. BN53F #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id261554201061695\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic Object constants</bookmark_value><bookmark_value>Empty;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Null;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Nothing;Basic constant</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Nothing</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Null</bookmark_value><bookmark_value>Basic constant;Empty</bookmark_value>" -msgstr "Constants d'objecte bàsic</bookmarkvalue><bookmarkvalue>buit;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Null;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Res;constant bàsica</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Sensent</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Nal</bookmarkvalue><bookmarkvalue>constant bàsica;Buit </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Constants d'objecte bàsic</bookmark_value><bookmark_value>buit;constant bàsica</bookmark_value><bookmark_value>Null;constant bàsica</bookmark_value><bookmark_value>Res;constant bàsica</bookmark_value><bookmark_value>constant bàsica;Sensent</bookmark_value><bookmark_value>constant bàsica;Nal</bookmark_value><bookmark_value>constant bàsica;Buit</bookmark_value>" #. hdZmR #: 03040000.xhp @@ -17412,13 +17370,12 @@ msgstr "Assigneu l'objecte <emph>Res</emph> a una variable per suprimir una assi #. Xtpvq #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id101554201127393\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" -msgstr "constants <bookmarkvalue>Visual Basic" +msgstr "<bookmark_value>Visual Basic constants</bookmark_value><bookmark_value>VBA Exclusive constants</bookmark_value>" #. Nbv6Q #: 03040000.xhp @@ -17595,13 +17552,12 @@ msgstr "Funcions de gestió d'errors" #. yMyAz #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3143271\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Error-Handling Functions</link></variable>" -msgstr "Funcions d'error <variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\"></variable>" +msgstr "<variable id=\"ErrHandlingh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03050000.xhp\" name=\"Error-Handling Functions\">Funcions d'error </link></variable>" #. KsiEx #: 03050000.xhp @@ -18035,13 +17991,12 @@ msgstr "Sintaxi:" #. fGsdv #: 03050500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050500.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">On Error Statement diagram</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">En el diagrama d'extractes d'error</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-Error_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">En el diagrama d'extractes d'error</alt></image>" #. CKJJr #: 03050500.xhp @@ -19873,13 +19828,12 @@ msgstr "radian=(grau*pi)/180" #. qqKDE #: 03080101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080101.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic mathematical constant</link>." -msgstr "Pi és aquí la constant de cercle fix amb el valor arrodonit <unk>. Pi és una constant matemàtica <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic </link>." +msgstr "Pi és aquí la constant de cercle fix amb el valor arrodonit . Pi és una constant matemàtica <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#mathconstants\" name=\"pi\">Basic </link>." #. BBQTN #: 03080101.xhp @@ -22339,33 +22293,30 @@ msgstr "Defineix un o més blocs d'expressió que només voleu executar si una c #. udXzN #: 03090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id311592320434736\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">If...EndIf statement</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid551592320434736\">IFENDIF expressió</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/If_statement.svg\" id=\"img_id601592320434736\"><alt id=\"alt_id551592320434736\">IFENDIF expressió</alt></image>" #. cWAi6 #: 03090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id591592320435808\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ElseIf_fragment.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">ElseIf fragment</alt></image>" #. 9oiMB #: 03090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id221592320436632\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid391592320436632\">Else fragment</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Else_fragment.svg\" id=\"img_id81592320436632\"><alt id=\"alt_id391592320436632\">Else fragment</alt></image>" #. DQy4R #: 03090101.xhp @@ -22379,23 +22330,21 @@ msgstr "En comptes de <emph>Else Si</emph> podeu escriure <emph>ElseIf</emph> en #. AXTiW #: 03090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id631592322239043\n" "help.text" msgid "<emph>If</emph> statements can be shortened to one line when using single statement blocks." -msgstr "<unk>GA Si les expressions</emph> es poden escurçar a una línia quan s'utilitzen blocs d'expressió simples." +msgstr "<emph>Si</emph> les expressions es poden escurçar a una línia quan s'utilitzen blocs d'expressió simples." #. VDj9r #: 03090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The <emph>If...Then</emph> statement executes program blocks depending on given conditions. When %PRODUCTNAME Basic encounters an <emph>If</emph> statement, the condition is tested. If the condition is <literal>True</literal>, all subsequent statements up to the next <emph>Else</emph> or <emph>ElseIf</emph> statement are executed. If the condition is <literal>False</literal>, and an <emph>ElseIf</emph> statement follows, %PRODUCTNAME Basic tests the next expression and executes the following statements if the condition is <literal>True</literal>. If <literal>False</literal>, the program continues either with the next <emph>ElseIf</emph> or <emph>Else</emph> statement. Statements following <emph>Else</emph> are executed only if none of the previously tested conditions were <literal>True</literal>. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following <emph>EndIf</emph>." -msgstr "L'expressió <emph>IfThen</emph> executa blocs de programa en funció de condicions donades. Quan el </emph>àsic es troba amb un <emph>Cert</literal> s'executen totes les expressions posteriors fins al <literal>False</emph> o <emph>ElseIf s'executen totes les expressions posteriors fins al <literal> False</emph>. Si la condició és <literal>False</emph> el programa continua amb les següents expressions <literal> False </emph></emph>. Després de totes les condicions avaluades el programa continua amb l'expressió <emph>EndIf</emph>." +msgstr "L'expressió <emph>IfThen</emph> executa blocs de programa en funció de condicions donades. Quan el àsic es troba amb un <emph>Cert</emph> s'executen totes les expressions posteriors fins al <literal>False</literal> o <emph>ElseIf</emph> s'executen totes les expressions posteriors fins al <literal> False</literal>. Si la condició és <literal>False</literal> el programa continua amb les següents expressions <literal>False</literal>. Després de totes les condicions avaluades el programa continua amb l'expressió <emph>EndIf</emph>." #. NKDQG #: 03090101.xhp @@ -22481,13 +22430,12 @@ msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select #. W4Sgi #: 03090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090101.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions" -msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>" #. ArPEq #: 03090102.xhp @@ -22528,13 +22476,12 @@ msgstr "Defineix un o diversos blocs d'expressió segons el valor d'una expressi #. CFYkp #: 03090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Select Case syntax</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">Selecciona la sintaxi de majúscules i minúscules</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Select-Case_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">Selecciona la sintaxi de majúscules i minúscules</alt></image>" #. TJu4u #: 03090102.xhp @@ -22628,13 +22575,12 @@ msgstr "Expressió <emph></emph> Qualsevol expressió que controla si s'executa #. F88YW #: 03090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<emph>values:</emph> Any value list that is compatible with the expression. The statement block that follows the <literal>Case</literal> clause is executed if <emph>expression</emph> matches <emph>values</emph>." -msgstr "<unk>GA valora</emph> Qualsevol llista de valors que sigui compatible amb l'expressió. El bloc d'expressió que segueix la clàusula <literal>Case</literal> s'executa si l'expressió <emph></emph> coincideix amb els valors <emph></emph>." +msgstr "<emph>valora</emph> Qualsevol llista de valors que sigui compatible amb l'expressió. El bloc d'expressió que segueix la clàusula <literal>Case</literal> s'executa si <emph>l'expressió</emph> coincideix amb els <emph>valors</emph>." #. oCrpX #: 03090102.xhp @@ -22674,23 +22620,21 @@ msgstr "Print \"Fora de l'interval de l'1 al 10\"" #. UtJXY #: 03090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> statement" -msgstr "<unk>GA Si expressió</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">Si expressió</link>" #. mqu6n #: 03090102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090102.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions" -msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>" #. pm7E8 #: 03090103.xhp @@ -22790,13 +22734,12 @@ msgstr "REM ús incorrecte de la funció IIF" #. dNxFE #: 03090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090103.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">If</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> statements" -msgstr "<unk>GA Si</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona les expressions Cas</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090101.xhp\" name=\"If...Then...Else statement\">Si</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona les expressions Cas</link>" #. DjnF7 #: 03090103.xhp @@ -22904,13 +22847,12 @@ msgstr "'Fes fins que es repeteixi el bloc de declaració mentre la condició si #. Dsqzg #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id591592320435808\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop statement</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid341592320435808\">Doloop expressió</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Do-Loop_statement.svg\" id=\"img_id691592320435808\"><alt id=\"alt_id341592320435808\">Do...Loop expressió</alt></image>" #. VVtxi #: 03090201.xhp @@ -22973,23 +22915,21 @@ msgstr "Utilitzeu l'expressió <emph>Exit Do</emph> per finalitzar incondicional #. pGFcg #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id161588865796615\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">For</link>, <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Select Case</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">While</link> statements" -msgstr "<unk>GA Per a</link> <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona el cas</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">mentre que les expressions</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090202.xhp\" name=\"For statement\">Per a</link> <link href=\"text/sbasic/shared/03090102.xhp\" name=\"Select Case statement\">Selecciona el cas</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090203.xhp\" name=\"While statement\">mentre que les expressions</link>" #. NEcfM #: 03090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090201.xhp\n" "par_id281588865818334\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> or <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch</link> functions" -msgstr "<unk>GA Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090103.xhp\" name=\"Iif function\">Iif</link> o <link href=\"text/sbasic/shared/03090410.xhp\" name=\"Switch function\">Switch funcions</link>" #. QECNJ #: 03090202.xhp @@ -23002,13 +22942,12 @@ msgstr "Expressió For… Next" #. TvxZC #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>For statement</bookmark_value><bookmark_value>For Each statement</bookmark_value><bookmark_value>In keyword</bookmark_value><bookmark_value>Next keyword</bookmark_value><bookmark_value>Step keyword</bookmark_value><bookmark_value>To keyword</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA Per a l'expressió</bookmarkvalue><bookmarkvalue>per a cada expressió</bookmarkvalue><bookmarkvalue>En paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Step paraula clau</bookmarkvalue><bookmarkvalue>paraula clau </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Per a l'expressió</bookmark_value><bookmark_value>per a cada expressió</bookmark_value><bookmark_value>En paraula clau</bookmark_value><bookmark_value>Paraula clau</bookmark_value><bookmark_value>Step paraula clau</bookmark_value><bookmark_value>paraula clau</bookmark_value>" #. LVP76 #: 03090202.xhp @@ -23040,13 +22979,12 @@ msgstr "Sintaxi:" #. UqJyC #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">For Statement diagram</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">per al diagrama d'extracte</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Next_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">per al diagrama d'extracte</alt></image>" #. SuZFA #: 03090202.xhp @@ -23068,13 +23006,12 @@ msgstr "bloc d'expressions" #. bcKDQ #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id491585653339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">For Each Statement diagram</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152797484514\">Per a cada diagrama d'extracte</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/For-Each_statement.svg\" id=\"img_id4156297484514\"><alt id=\"alt_id15152797484514\">Per a cada diagrama d'extracte</alt></image>" #. YbrKJ #: 03090202.xhp @@ -23105,33 +23042,30 @@ msgstr "Variables:" #. iPLzw #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "<emph>counter:</emph> Loop <literal>counter</literal> initially assigned the value to the right of the equal sign (<literal>start</literal>). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable <literal>step</literal> until <literal>end</literal> is passed." -msgstr "<unk>GA contra</emph> Loop <literal>contra</literal> inicialment assignava el valor a la dreta del signe igual (<literal>inicia</literal>). Només són vàlides les variables numèriques. El comptador de bucles augmenta o disminueix segons la variable <literal>pas</literal> fins que es passa <literal>final</literal>." +msgstr "<emph>contra</emph> Loop <literal>contra</literal> inicialment assignava el valor a la dreta del signe igual (<literal>inicia</literal>). Només són vàlides les variables numèriques. El comptador de bucles augmenta o disminueix segons la variable <literal>pas</literal> fins que es passa <literal>final</literal>." #. crpJL #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3152455\n" "help.text" msgid "<emph>start:</emph> Numeric variable that defines the initial value at the beginning of the loop." -msgstr "<unk>GA inicia la variable</emph> Numeric que defineix el valor inicial al començament del bucle." +msgstr "<emph>inicia la variable</emph> Numeric que defineix el valor inicial al començament del bucle." #. u8ZEL #: 03090202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090202.xhp\n" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "<emph>end:</emph> Numeric variable that defines the final value at the end of the loop." -msgstr "<unk>GA end</emph> Variable numèrica que defineix el valor final al final del bucle." +msgstr "<emph> end</emph> Variable numèrica que defineix el valor final al final del bucle." #. TmxSC #: 03090202.xhp @@ -23327,13 +23261,12 @@ msgstr "Expressió While… Wend" #. MB6No #: 03090203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "bm_id3150400\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>While;While...Wend loop</bookmark_value> <bookmark_value>While;While Wend loop</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA While;WhileWend bucle</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Mentre;While Wend bucle</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>While;WhileWend bucle</bookmark_value><bookmark_value>Mentre;While Wend bucle</bookmark_value>" #. 4Gx4Q #: 03090203.xhp @@ -23376,13 +23309,12 @@ msgstr "Un <literal>Doloop</literal> és més flexible que un WhileWend <literal #. DB6ZD #: 03090203.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090203.xhp\n" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">While syntax</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid281588865616326\">Mentre sintaxi</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/While_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Mentre sintaxi</alt></image>" #. DZ929 #: 03090203.xhp @@ -23471,13 +23403,12 @@ msgstr "expressió <bookmarkvalue>GoSubReturn etiqueta</bookmarkvalue> <bookmark #. gVEdC #: 03090301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090301.xhp\n" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSub...Return Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSubReturn Statement\">GoSubReturn Expressió</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"GoSubh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090301.xhp\" name=\"GoSub...Return Statement\">GoSubReturn Expressió</link></variable>" #. HSYep #: 03090301.xhp @@ -23624,13 +23555,12 @@ msgstr "expressió <bookmarkvalue>GoTo etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; #. 6PsQf #: 03090302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "hd_id3159413\n" "help.text" msgid "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Expressió</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"GoToh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03090302.xhp\" name=\"GoTo Statement\">GoTo Expressió</link></variable>" #. zmo8E #: 03090302.xhp @@ -23672,13 +23602,12 @@ msgstr "Etiqueta <emph></emph>Un identificador de línia que indica on continuar #. ocGjF #: 03090302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090302.xhp\n" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the <literal>GoTo</literal> statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and end it with a colon (\":\")." -msgstr "Utilitzeu l'expressió <literal>GoTo</literal> per instruir al $[officename] Basic que continuï l'execució del programa en un altre lloc dins del procediment. La posició s'ha d'indicar amb una etiqueta. Per establir una etiqueta a<unk> un nom i acabeu-lo amb dos punts (\"\")." +msgstr "Utilitzeu l'expressió <literal>GoTo</literal> per instruir al $[officename] Basic que continuï l'execució del programa en un altre lloc dins del procediment. La posició s'ha d'indicar amb una etiqueta. Per establir una etiqueta a<unk> un nom i acabeu-lo amb dos punts (\":\")." #. 8o2aP #: 03090302.xhp @@ -23740,13 +23669,12 @@ msgstr "Expressió On… GoSub; Expressió On… GoTo" #. RSWDG #: 03090303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "bm_id3153897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>On...GoTo statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoSub statement</bookmark_value> <bookmark_value>label; in On...GoTo statement</bookmark_value>" -msgstr "expressió <bookmarkvalue>OnGoSub</bookmarkvalue> <bookmarkvalue><bookmarkvalue> expressió OnGoTo etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; en expressió OnGoSub etiqueta</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; en expressió OnGoTo</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>expressió OnGoSub</bookmark_value><bookmark_value>expressió OnGoTo</bookmark_value> <bookmark_value>etiqueta; en expressió OnGoSub etiqueta</bookmark_value><bookmark_value>; en expressió OnGoTo</bookmark_value>" #. 2xMSm #: 03090303.xhp @@ -23769,13 +23697,12 @@ msgstr "Es bifurca cap a una de les diverses línies especificades al codi del p #. 7yAyG #: 03090303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090303.xhp\n" "par_id841588605629842\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">On GoSub/GoTo syntax</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid931588605629842\">A GoSub/GoTo sintaxi</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/On-GoSub-GoTo_statement.svg\" id=\"img_id931588605629842\"><alt id=\"alt_id931588605629842\">A GoSub/GoTo sintaxi</alt></image>" #. 7DeW7 #: 03090303.xhp @@ -24612,13 +24539,12 @@ msgstr "Defineix una subrutina que es pot utilitzar com a expressió per a deter #. qCx4G #: 03090406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090406.xhp\n" "par_id661588586825434\n" "help.text" msgid "<literal>Sub</literal>, <literal>Function</literal> or <literal>Property</literal> statements are similar methods, without distinction. They receive parameters by reference allowing them to be modified in return. %PRODUCTNAME Basic compiler accepts their respective argument syntax to be used interchangeably." -msgstr "Les expressions <literal>Sub</literal> <literal><literal></literal> o <literal>Property</literal> són mètodes similars sense distinció. Reben paràmetres fent referència permetent-los modificar-se a canvi. El compilador del Basic del XYGG accepta la seva sintaxi d'arguments respectius per a ser utilitzades indistintament." +msgstr "Les expressions <literal>Sub</literal> <literal>Function</literal> o <literal>Property</literal> són mètodes similars sense distinció. Reben paràmetres fent referència permetent-los modificar-se a canvi. El compilador del Basic del XYGG accepta la seva sintaxi d'arguments respectius per a ser utilitzades indistintament." #. zFnQ7 #: 03090406.xhp @@ -24890,13 +24816,12 @@ msgstr "Defineix una subrutina." #. PUirA #: 03090409.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090409.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Sub Statement diagram</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Subdiagrama</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Sub_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Subdiagrama</alt></image>" #. YnF6z #: 03090409.xhp @@ -25100,13 +25025,12 @@ msgstr "Estableix un objecte com a objecte per defecte. A menys que es declari u #. WZgyY #: 03090411.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090411.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">With statement diagram</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">amb el diagrama d'estats</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/With_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">amb el diagrama d'estats</alt></image>" #. gnpSD #: 03090411.xhp @@ -25325,13 +25249,12 @@ msgstr "Una estructura de tipus és una col·lecció ordenada de camps de dades #. WfsVY #: 03090413.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090413.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type statement diagram</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Type expressió<unk>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Type_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Type expressió</alt></image>" #. sSoso #: 03090413.xhp @@ -26465,13 +26388,12 @@ msgstr "Per defecte les constants es defineixen com privades en mòduls i rutine #. EAL5T #: 03100700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100700.xhp\n" "par_id241593693307830\n" "help.text" msgid "<literal>Global</literal>, <literal>Private</literal> and <literal>Public</literal> specifiers can only be used for module constants." -msgstr "<unk>GA Global</literal> <literal>Privat</literal> i <literal>Public</literal> specifiers només es poden utilitzar per a constants de mòduls." +msgstr "<literal>Global</literal> <literal>Private</literal> i <literal>Public</literal> specifiers només es poden utilitzar per a constants de mòduls." #. 7HRGK #: 03100700.xhp @@ -27557,13 +27479,12 @@ msgstr "<literal>Dim</literal> declara variables locals dins de les subrutines. #. RWfkr #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Dim Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/Dimstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> Dim" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Dim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'extractes Dim</alt></image>" #. bEQhy #: 03102100.xhp @@ -27587,13 +27508,12 @@ msgstr "Variable <emph></emph> Qualsevol nom de variable o matriu." #. wB6Jx #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154510\n" "help.text" msgid "<emph>typename:</emph> Keyword that declares the data type of a variable." -msgstr "<unk>GA typename</emph> Paraula clau que declara el tipus de dades d'una variable." +msgstr "<emph>typename</emph> Paraula clau que declara el tipus de dades d'una variable." #. Rqp83 #: 03102100.xhp @@ -27646,13 +27566,12 @@ msgstr "<emph>Data:</emph> Variable de data" #. jyVtV #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "<emph>Double:</emph> Double-precision floating-point variable (1,79769313486232 x 10E308 - 4,94065645841247 x 10E-324)" -msgstr "<unk>GA Doble</emph> Variable de coma flotant de precisió doble (1797693134862332 x 10E308 - 494065645841247 x 10E-324)" +msgstr "<emph>Doble</emph> Variable de coma flotant de precisió doble (1797693134862332 x 10E308 - 494065645841247 x 10E-324)" #. kBUDz #: 03102100.xhp @@ -27702,23 +27621,21 @@ msgstr "<emph>Cadena:</emph> Variable de cadena que consta d'un màxim de 64.000 #. UkswY #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "<emph>Variant:</emph> Variant variable type (contains all types, specified by definition). If a type name is not specified, variables are automatically defined as Variant Type, unless a statement from <literal>DefBool</literal> to <literal>DefVar</literal> is used." -msgstr "<unk>GA Variant</emph> Variant Variant Tipus (conté tots els tipus especificats per definició). Si no s'especifica un nom de tipus les variables es defineixen automàticament com a Tipus Variant llevat que s'utilitzi una declaració de <literal>DefBool</literal> a <literal>DefVar</literal>." +msgstr "<emph>Variant</emph> Variant Variant Tipus (conté tots els tipus especificats per definició). Si no s'especifica un nom de tipus les variables es defineixen automàticament com a Tipus Variant llevat que s'utilitzi una declaració de <literal>DefBool</literal> a <literal>DefVar</literal>." #. 2GyLr #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id21587667790810\n" "help.text" msgid "<emph>object:</emph> Universal Network object (UNO) object or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> object instance." -msgstr "Objecte <emph>objecte</emph> Universal Network objecte (UNO) objecte o ClassModule</link> instància d'objecte." +msgstr "<emph>objecte</emph> Universal Network objecte (UNO) objecte o <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"Class module\">ClassModule</link> instància d'objecte." #. NbDcm #: 03102100.xhp @@ -27772,23 +27689,21 @@ msgstr "Matriu <image src=\"media/helpimg/sbasic/arrayfragment.svg\" id=\"imgid4 #. BaEsN #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3147125\n" "help.text" msgid "<emph>start, end:</emph> Numerical values or constants that define the number of elements (NumberElements=(end-start)+1) and the index range." -msgstr "<unk>GA inici final</emph> Valors numèrics o constants que defineixen el nombre d'elements (NumberElements=(final-start)+1) i l'interval d'índexs." +msgstr "<emph>inici final</emph> Valors numèrics o constants que defineixen el nombre d'elements (NumberElements=(final-start)+1) i l'interval d'índexs." #. T2g5D #: 03102100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102100.xhp\n" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "<emph>start</emph> and <emph>end</emph> can be numerical expressions if <literal>ReDim</literal> is applied at the procedure level." -msgstr "<unk>GA inicia</emph> i <emph>final</emph> poden ser expressions numèriques si <literal>ReDim</literal> s'aplica al nivell de procediment." +msgstr "<emph>inicia</emph> i <emph>final</emph> poden ser expressions numèriques si <literal>ReDim</literal> s'aplica al nivell de procediment." #. JkDDD #: 03102100.xhp @@ -27925,13 +27840,12 @@ msgstr "Declara o redefineix variables o matrius." #. dTArZ #: 03102101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102101.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">ReDim Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'extractes <image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDimstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"> ReDim" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/ReDim_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'extractes ReDim</alt></image>" #. bD6eG #: 03102101.xhp @@ -28306,13 +28220,12 @@ msgstr "<bookmark_value>Funció IsError</bookmark_value>" #. FDXnr #: 03102450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102450.xhp\n" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Function</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Funció</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"IsErrorh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03102450.xhp\">IsError Funció</link></variable>" #. yQg58 #: 03102450.xhp @@ -28679,13 +28592,12 @@ msgstr "Paràmetres:" #. JBB4B #: 03102800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102800.xhp\n" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "<emph>var:</emph> Any variable that you want to test." -msgstr "<unk>GA var</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar." +msgstr "<emph>var</emph> Qualsevol variable que vulgueu provar." #. SPGXx #: 03102800.xhp @@ -29019,13 +28931,12 @@ msgstr "Sintaxi:" #. ZR3gW #: 03103100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103100.xhp\n" "par_id41586012988213\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Let Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'estats <image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSetstatement.svg\" id=\"imgid4156306484514\"><alt id=\"altid15152796484514\">D" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/LetSet_statement.svg\" id=\"img_id4156306484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'estats D</alt></image>" #. X4WmE #: 03103100.xhp @@ -29093,13 +29004,12 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Option Base</bookmark_value>" #. CKGCG #: 03103200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103200.xhp\n" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Option Base Statement</link></variable>" -msgstr "Expressió <variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\"> base" +msgstr "<variable id=\"optionbasestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103200.xhp\" name=\"Option Base Statement\">Expressió base</link></variable>" #. 7SyG9 #: 03103200.xhp @@ -29139,13 +29049,12 @@ msgstr "<bookmark_value>expressió Option Explicit</bookmark_value>" #. vDdUe #: 03103300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103300.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Option Explicit Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Opció Explícita expressió</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"explicitstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103300.xhp\" name=\"Option Explicit Statement\">Opció Explícita expressió</link></variable>" #. kHGHE #: 03103300.xhp @@ -29176,23 +29085,21 @@ msgstr "Expressió Option VBASupport" #. znn3p #: 03103350.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103350.xhp\n" "bm_id3145090\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Enable</bookmark_value> <bookmark_value>Microsoft Excel macros support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>VBA Support;Option VBASupport statement</bookmark_value> <bookmark_value>Option VBASupport statement</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA implementació de macros de Microsoft Excel;Enable</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>implementació de macros d'Excel de Microsoft;Opció VBASupport expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>suport VBA;Opció VBASupport expressió</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>expressió VBASupport" +msgstr "<bookmark_value>implementació de macros de Microsoft Excel;Enable</bookmark_value><bookmark_value>implementació de macros d'Excel de Microsoft;Opció VBASupport expressió</bookmark_value><bookmark_value>suport VBA;Opció VBASupport expressió</bookmark_value><bookmark_value>expressió VBASupport</bookmark_value>" #. vfiEk #: 03103350.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Option VBASupport Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Opció VBASupport Expressió</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"vbasupportstatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option VBASupport Statement\">Opció VBASupport Expressió</link></variable>" #. Cp5GM #: 03103350.xhp @@ -29332,23 +29239,21 @@ msgstr "Expressió Global" #. 5QgJ8 #: 03103450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "bm_id3159201\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Global keyword</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA Global paraula clau</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>GA Global paraula clau</bookmark_value>" #. D6Aqe #: 03103450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103450.xhp\n" "hd_id3159201\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">Global keyword</link>" -msgstr "<unk>GA Global paraula clau</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03103450.xhp\" name=\"Global keyword\">GA Global paraula clau</link>" #. rrYQS #: 03103450.xhp @@ -29864,13 +29769,12 @@ msgstr "Objecte <emph>objecte</emph> objecte al qual es refereix la variable." #. ihHpq #: 03103700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "<literal>Nothing</literal> - Assign <literal>Nothing</literal> to a variable to remove a previous assignment." -msgstr "<unk>GA Res</literal> - Assigna <literal>Res</literal> a una variable per eliminar una assignació anterior." +msgstr "<literal>Res</literal> - Assigna <literal>Res</literal> a una variable per eliminar una assignació anterior." #. 4WqJK #: 03103700.xhp @@ -29893,13 +29797,12 @@ msgstr "Exemple:" #. GhsMS #: 03103700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "par_id841586014507226\n" "help.text" msgid "<literal>New</literal> creates UNO objects or <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">class module</link> objects, before assigning it to a variable." -msgstr "<unk>GA Nou</literal> crea objectes UNO o objectes <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">de classe mòdul</link> abans d'assignar-los a una variable." +msgstr "<literal>Nou</literal> crea objectes UNO o objectes <link href=\"text/sbasic/shared/classmodule\" name=\"ClassModule\">de classe mòdul</link> abans d'assignar-los a una variable." #. ukqdX #: 03103800.xhp @@ -30788,13 +30691,12 @@ msgstr "Elimina el contingut dels elements de matriu de les matrius de mida fixa #. 3sXFq #: 03104700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id831588865616326\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase syntax</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid281588865616326\">Erase sintaxi</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Erase_statement.svg\" id=\"img_id651588865616326\"><alt id=\"alt_id281588865616326\">Erase sintaxi</alt></image>" #. CCyg8 #: 03104700.xhp @@ -30858,13 +30760,12 @@ msgstr "Matriu <link href=\"text/sbasic/shared/03104200.xhp\" name=\"Array funct #. FA4C9 #: 03104700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03104700.xhp\n" "par_id761588867124078\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> and <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link> functions" -msgstr "<unk>GA Lbound</link> i <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03102900.xhp\" name=\"lower bound function\">Lbound</link> i <link href=\"text/sbasic/shared/03103000.xhp\" name=\"upper bound function\">Ubound</link>" #. y97EV #: 03110000.xhp @@ -31345,13 +31246,12 @@ msgstr "Utilitzeu la funció <emph>Chr$</emph> per a enviar seqüències de cont #. Yy5Eh #: 03120102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120102.xhp\n" "par_id111552916434071\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/>, when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255." -msgstr "<unk>GA quan el mode de compatibilitat VBA està activat i l'expressió és superior a 255." +msgstr "<embedvar href=\"text/sbasic/shared/00000003.xhp#err6\"/> quan el mode de compatibilitat VBA està activat i l'expressió és superior a 255." #. vHwsG #: 03120102.xhp @@ -32013,13 +31913,12 @@ msgstr "Cadena" #. nYDuW #: 03120201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120201.xhp\n" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of spaces in the string. The maximum allowed value of <emph>n</emph> is 2,147,483,648." -msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre d'espais en la cadena. El valor màxim permès de <emph>n</emph> és de 2147483648." +msgstr "<emph>n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre d'espais en la cadena. El valor màxim permès de <emph>n</emph> és de 2147483648." #. xfAcE #: 03120201.xhp @@ -32086,13 +31985,12 @@ msgstr "Cadena" #. FTqT4 #: 03120202.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120202.xhp\n" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that indicates the number of characters to return in the string. The maximum allowed value of n is 2,147,483,648." -msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que indica el nombre de caràcters a retornar a la cadena. El valor màxim permès de n és 2147483648." +msgstr "<emph>n</emph> Expressió numèrica que indica el nombre de caràcters a retornar a la cadena. El valor màxim permès de n és 2147483648." #. uARjD #: 03120202.xhp @@ -32663,13 +32561,12 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual vulgueu tor #. BPXpD #: 03120303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120303.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648." +msgstr "<emph>n</emph> Expressió numèrica que especifica el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648." #. FPXvk #: 03120303.xhp @@ -32943,13 +32840,12 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu modificar. #. DGPaB #: 03120306.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "<unk>GA Inicia </emph>Expressió numèrica que indica la posició del caràcter dins de la cadena on comença la porció de cadena que voleu reemplaçar o retornar. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648." +msgstr "<emph>Inicia </emph>Expressió numèrica que indica la posició del caràcter dins de la cadena on comença la porció de cadena que voleu reemplaçar o retornar. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648." #. dtyT5 #: 03120306.xhp @@ -33071,13 +32967,12 @@ msgstr "<emph>Text:</emph> Qualsevol expressió de cadena de la qual voleu torna #. NwQkG #: 03120307.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120307.xhp\n" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "<emph>n:</emph> Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If <emph>n</emph> = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "<unk>GA n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648." +msgstr "<emph>n</emph> Expressió numèrica que defineix el nombre de caràcters que voleu tornar. Si <emph>n</emph> = 0 es retorna una cadena de longitud zero. El valor màxim permès és 2147483648." #. ezXrq #: 03120307.xhp @@ -33864,13 +33759,12 @@ msgstr "Paràmetres:" #. KqLff #: 03120401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120401.xhp\n" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "<emph>Start: </emph>A numeric expression that marks the position in a string where the search for the specified substring starts. If you omit this parameter, the search starts at the first character of the string. The minimum allowed value is 1. The maximum allowed value is 2,147,483,648." -msgstr "<unk>GA Inicia </emph>Una expressió numèrica que marca la posició en una cadena on s'inicia la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre la cerca comença al primer caràcter de la cadena. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648." +msgstr "<emph>Inicia </emph>Una expressió numèrica que marca la posició en una cadena on s'inicia la cerca de la subcadena especificada. Si ometeu aquest paràmetre la cerca comença al primer caràcter de la cadena. El valor mínim permès és 1. El valor màxim permès és 2147483648." #. SnP3c #: 03120401.xhp @@ -34288,13 +34182,12 @@ msgstr "<emph>Inici: </emph>una expressió numèrica opcional que marca la posic #. ZEauB #: 03120411.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120411.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional numeric expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be" -msgstr "<unk>GA Compara</emph> expressió numèrica opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser" +msgstr "<emph>Compara</emph> expressió numèrica opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser" #. asNfw #: 03120411.xhp @@ -34487,13 +34380,12 @@ msgstr "Reprodueix un so a través de l'altaveu de l'ordinador. El so depèn del #. JMATz #: 03130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130100.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Beep Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'extractes de <image src=\"media/helpimg/sbasic/Beepstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Beep_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'extractes de </alt></image>" #. 9FABw #: 03130500.xhp @@ -35364,13 +35256,12 @@ msgstr "Funció <bookmarkvalue>CreateUnoService</bookmarkvalue><bookmarkvalue>AP #. aeYuT #: 03131600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Function</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Funció</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"createunoserviceh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/03131600.xhp\" name=\"CreateUnoService Function\">CreateUnoService Funció</link></variable>" #. rJbLM #: 03131600.xhp @@ -35401,13 +35292,12 @@ msgstr "Per a una llista dels serveis disponibles, visiteu: <link href=\"https:/ #. 9jnBL #: 03131600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131600.xhp\n" "bm_id731561653332192\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Calc functions;API Service</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA Funcions del Calc;servei API</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Funcions del Calc;servei API</bookmark_value>" #. 7YLme #: 03131600.xhp @@ -35621,23 +35511,21 @@ msgstr "GlobalScope" #. Rdvas #: 03131900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131900.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>GlobalScope specifier</bookmark_value><bookmark_value>library systems</bookmark_value><bookmark_value>Library container</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DialogLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; library container</bookmark_value><bookmark_value>DialogLibraries; library container</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA GlobalScope Especificador</bookmarkvalue><bookmarkvalue>biblioteca sistemes</bookmarkvalue>Biblioteca <bookmarkvalue>contenidor</bookmarkvalue><bookmarkvalue>GlobalScope</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API; BasicLibraries</bookmarkvalue><bookmarkvalue>API; DiàlegLibraries</bookmarkvalue><bookmarkvalue>BasicLibraries; contenidor de biblioteca</bookmarkvalue><bookmarkvalue>DiàlegLibraries; contenidor de biblioteca </bookmarkvalue> <bookmarkvalue> </bookmarkvalue> APILibrari" +msgstr "<bookmark_value>GlobalScope Especificador</bookmark_value><bookmark_value>biblioteca sistemes</bookmark_value><bookmark_value>Biblioteca contenidor</bookmark_value><bookmark_value>GlobalScope</bookmark_value><bookmark_value>API; BasicLibraries</bookmark_value><bookmark_value>API; DiàlegLibraries</bookmark_value><bookmark_value>BasicLibraries; contenidor de biblioteca</bookmark_value><bookmark_value>DiàlegLibraries; contenidor de biblioteca </bookmark_value><bookmark_value>APILibrari</bookmark_value>" #. BEFVK #: 03131900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131900.xhp\n" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">GlobalScope specifier</link>" -msgstr "Especificador GlobalScope</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03131900.xhp\" name=\"GlobalScope\">Especificador GlobalScope</link>" #. BKWJA #: 03131900.xhp @@ -35688,23 +35576,21 @@ msgstr "Als diàlegs:" #. tQBVS #: 03131900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Dialog libraries and dialogs can be managed with the <literal>DialogLibraries</literal> object. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">Opening a Dialog With Basic</link> illustrates how to display %PRODUCTNAME shared dialogs." -msgstr "Les biblioteques i els diàlegs es poden gestionar amb l'objecte <literal>DialogLibraries</literal>. L'obertura d'un diàleg amb</link> bàsic il·lustra com es mostren els diàlegs compartits del <literal>." +msgstr "Les biblioteques i els diàlegs es poden gestionar amb l'objecte <literal>DialogLibraries</literal>. <link href=\"text/sbasic/guide/show_dialog.xhp\" name=\"Opening a Dialog\">L'obertura d'un diàleg amb</link> bàsic il·lustra com es mostren els diàlegs compartits del." #. eBUEF #: 03131900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03131900.xhp\n" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "<literal>BasicLibraries</literal> and <literal>DialogLibraries</literal> containers exist at application level and within every document. Document's library containers do not need the <literal>GlobalScope</literal> specifier to be managed. If you want to call a global library container (located in <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph> or <emph>My Macros</emph>) from within a document, you must use the <literal>GlobalScope</literal> specifier." -msgstr "<unk>GA BasicLibraries</literal> i <literal>DialogLibraries</literal> contenidors </literal> existeixen a nivell d'aplicació i dins de cada document. Els contenidors de la biblioteca de documents no necessiten gestionar l'especificador <literal>GlobalScope</literal>. Si voleu cridar un contenidor de biblioteca global (localitzat en <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>) des d'un document heu d'utilitzar l'especificador <literal>GlobalScope</literal>." +msgstr "<literal>BasicLibraries</literal> i <literal>DialogLibraries</literal> contenidors existeixen a nivell d'aplicació i dins de cada document. Els contenidors de la biblioteca de documents no necessiten gestionar l'especificador <literal>GlobalScope</literal>. Si voleu cridar un contenidor de biblioteca global (localitzat en <emph>%PRODUCTNAME Macros</emph>) des d'un document heu d'utilitzar l'especificador <literal>GlobalScope</literal>." #. BDRji #: 03131900.xhp @@ -36068,13 +35954,12 @@ msgstr "<bookmark_value>Funció GetGuiType</bookmark_value>" #. JzY2R #: 03132100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132100.xhp\n" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Function</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Funció</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"getguitype2\"><link href=\"text/sbasic/shared/03132100.xhp\" name=\"GetGuiType Function\">GetGuiType Funció</link></variable>" #. 2DTJG #: 03132100.xhp @@ -36169,23 +36054,21 @@ msgstr "Objecte d'acord" #. AKrki #: 03132200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ThisComponent object</bookmark_value> <bookmark_value>components;addressing</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA ThisComponent objecte</bookmarkvalue> components <bookmarkvalue>;adreçant</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>ThisComponent objecte</bookmark_value><bookmark_value> components;adreçant</bookmark_value>" #. 88n2h #: 03132200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Object</link>" -msgstr "<unk>GA ThisComponent Objecte</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03132200.xhp\" name=\"ThisComponent Object\">ThisComponent Objecte</link>" #. zizyQ #: 03132200.xhp @@ -36582,23 +36465,21 @@ msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic." #. nuLEX #: 03140001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241668\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods (payment period)." -msgstr "<unk>GA NPer</emph> és el nombre total de períodes (període de pagament)." +msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes (període de pagament)." #. Rb8hf #: 03140001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "<unk>GA Pmt</emph> és l'anualitat pagada regularment per període." +msgstr "<emph>Pmt</emph> és l'anualitat pagada regularment per període." #. xbRhK #: 03140001.xhp @@ -36611,13 +36492,12 @@ msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) és el valor efectiu actual d'una inversió." #. sBDgf #: 03140001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140001.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." +msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. RgSMC #: 03140001.xhp @@ -36729,23 +36609,21 @@ msgstr "<emph>VA</emph> és el valor actual valor efectiu en una seqüència de #. M8msq #: 03140002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730148520\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the desired value (future value) at the end of the periods." -msgstr "<unk>GA FV</emph> (opcional) és el valor desitjat (valor futur) al final dels períodes." +msgstr "<emph>FV</emph> (opcional) és el valor desitjat (valor futur) al final dels períodes." #. NAkQG #: 03140002.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140002.xhp\n" "par_id061420170730141431\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) is the due date for the periodic payments." -msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) és la data de venciment dels pagaments periòdics." +msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) és la data de venciment dels pagaments periòdics." #. DAsKq #: 03140002.xhp @@ -36822,23 +36700,21 @@ msgstr "Calcla el tipus intern de rendiment d'una inversió." #. oGM2A #: 03140003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>The array of values of the cash-flow. The values represent cash flow values at regular intervals, at least one value must be negative (payments), and at least one value must be positive (income)." -msgstr "<unk>GA Values() </emph>La matriu de valors del flux de caixa. Els valors representen valors de flux de caixa a intervals regulars almenys un valor ha de ser negatiu (pagaments) i almenys un valor ha de ser positiu (ingrés)." +msgstr "<emph>Values() </emph>La matriu de valors del flux de caixa. Els valors representen valors de flux de caixa a intervals regulars almenys un valor ha de ser negatiu (pagaments) i almenys un valor ha de ser positiu (ingrés)." #. BFPX6 #: 03140003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140003.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph> An initial estimate at what the IRR will be." -msgstr "<unk>GA endevina</emph> Una estimació inicial sobre quin serà l'IRR." +msgstr "<emph>endevina</emph> Una estimació inicial sobre quin serà l'IRR." #. BU7LM #: 03140003.xhp @@ -36897,33 +36773,30 @@ msgstr "Calcula el tipus intern de rendibilitat modificat d'una sèrie d'inversi #. eoGsD #: 03140004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Values(): </emph>An array of cash flows, representing a series of payments and income, where negative values are treated as payments and positive values are treated as income. This array must contain at least one negative and at least one positive value." -msgstr "<unk>GA Valors() </emph>Una matriu de fluxos de caixa que representen una sèrie de pagaments i ingressos on els valors negatius es tracten com a pagaments i els valors positius es tracten com a ingressos. Aquesta matriu ha de contenir almenys un valor negatiu i almenys un valor positiu." +msgstr "<emph>Valors() </emph>Una matriu de fluxos de caixa que representen una sèrie de pagaments i ingressos on els valors negatius es tracten com a pagaments i els valors positius es tracten com a ingressos. Aquesta matriu ha de contenir almenys un valor negatiu i almenys un valor positiu." #. BWkcM #: 03140004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061620170513518949\n" "help.text" msgid "<emph>Investment</emph>: is the rate of interest of the investments (the negative values of the array)." -msgstr "<unk>GA Investment</emph> és la taxa d'interès de les inversions (els valors negatius de la matriu)." +msgstr "<emph>Investment</emph> és la taxa d'interès de les inversions (els valors negatius de la matriu)." #. HNYms #: 03140004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140004.xhp\n" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>ReinvestRate:</emph> the rate of interest of the reinvestment (the positive values of the array)." -msgstr "<unk>GA ReinvestRate</emph> la taxa d'interès de la reinversió (els valors positius de la matriu)." +msgstr "<emph>ReinvestRate</emph> la taxa d'interès de la reinversió (els valors positius de la matriu)." #. EL4an #: 03140004.xhp @@ -37001,33 +36874,30 @@ msgstr "<emph>PMT</emph> és l'anualitat que es paga regularment per període." #. 4APw9 #: 03140005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "<unk>GA PV</emph> és el valor efectiu (present) d'una inversió." +msgstr "<emph>PV</emph> és el valor efectiu (present) d'una inversió." #. HxyXz #: 03140005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "<unk>GA FV</emph> (opcional) és el valor futur del préstec / inversió." +msgstr "<emph>FV</emph> (opcional) és el valor futur del préstec / inversió." #. BE7hi #: 03140005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140005.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." +msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. L3fxR #: 03140005.xhp @@ -37114,13 +36984,12 @@ msgstr "<emph>Taxa</emph> és la taxa de descompte d'un període." #. U73F8 #: 03140006.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140006.xhp\n" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Values()</emph> is an array that represent deposits (positive values) or withdrawals (negative values)." -msgstr "<unk>GA Valors()</emph> és una matriu que representa dipòsits (valors positius) o retirades (valors negatius)." +msgstr "<emph>Valors()</emph> és una matriu que representa dipòsits (valors positius) o retirades (valors negatius)." #. UaBkD #: 03140006.xhp @@ -37216,13 +37085,12 @@ msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió." #. 6FVGg #: 03140007.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140007.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." +msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. rJ4Ua #: 03140007.xhp @@ -37329,13 +37197,12 @@ msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic." #. dThEC #: 03140008.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id230720172341443986\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> The period number for which you want to calculate the principal payment (must be an integer between 1 and Nper)." -msgstr "<unk>GA Per</emph> El número de període pel qual voleu calcular el pagament principal (ha de ser un enter entre 1 i Nper)." +msgstr "<emph>Per</emph> El número de període pel qual voleu calcular el pagament principal (ha de ser un enter entre 1 i Nper)." #. yNqFG #: 03140008.xhp @@ -37348,13 +37215,12 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es p #. UG2KA #: 03140008.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "<unk>GA PV</emph> és el valor efectiu (present) d'una inversió." +msgstr "<emph>PV</emph> és el valor efectiu (present) d'una inversió." #. Aj55j #: 03140008.xhp @@ -37367,13 +37233,12 @@ msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió." #. CPtSD #: 03140008.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140008.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." +msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. XCNmC #: 03140008.xhp @@ -37536,13 +37401,12 @@ msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió. #. 9v9AD #: 03140009.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140009.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." +msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. EhdfK #: 03140009.xhp @@ -37648,13 +37512,12 @@ msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es p #. MPYBY #: 03140010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the regular payment made per period." -msgstr "<unk>GA Pmt</emph> és el pagament regular realitzat per període." +msgstr "<emph>Pmt</emph> és el pagament regular realitzat per període." #. CHVqQ #: 03140010.xhp @@ -37676,13 +37539,12 @@ msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió. #. bGV6U #: 03140010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140010.xhp\n" "par_id061420170420241932\n" "help.text" msgid "<emph>Due</emph> (optional) defines whether the payment is due at the beginning or the end of a period." -msgstr "<unk>GA Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." +msgstr "<emph>Due</emph> (opcional) defineix si el pagament es deu al començament o al final d'un període." #. MmFDv #: 03140010.xhp @@ -37795,23 +37657,21 @@ msgstr "<emph>Cost</emph> és el cost inicial d'un actiu." #. 2DoQ7 #: 03140011.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the value of an asset at the end of the depreciation." -msgstr "<unk>GA Salvage</emph> és el valor d'un actiu al final de la depreciació." +msgstr "<emph>Salvage</emph> és el valor d'un actiu al final de la depreciació." #. gEFms #: 03140011.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140011.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>Life </emph>is the depreciation period determining the number of periods in the depreciation of the asset." -msgstr "<unk>GA Life </emph>és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu." +msgstr "<emph>Life </emph>és el període de depreciació que determina el nombre de períodes en la depreciació de l'actiu." #. wwJAA #: 03140011.xhp @@ -38011,23 +37871,21 @@ msgstr "Aplica un format de data i/o d'hora a una expressió de data i retorna e #. xsRcr #: 03150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>DateExpression</emph>: The date expression to be formatted." -msgstr "<unk>GA DateExpression</emph> L'expressió de data a formatar." +msgstr "<emph>DateExpression</emph> L'expressió de data a formatar." #. WC3h8 #: 03150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>NamedFormat</emph>: An optional <emph>vbDateTimeFormat</emph> enumeration specifying the format that is to be applied to the date and time expression. If omitted, the value <emph>vbGeneralDate</emph> is used." -msgstr "<unk>GA NamedFormat</emph> Una llista <emph>vbDateTimeFormat</emph> opcional que especifica el format que s'ha d'aplicar a l'expressió de data i hora. Si s'omet el valor s'utilitza <emph>vbGeneralDate</emph>." +msgstr "<emph>NamedFormat</emph> Una llista <emph>vbDateTimeFormat</emph> opcional que especifica el format que s'ha d'aplicar a l'expressió de data i hora. Si s'omet el valor s'utilitza <emph>vbGeneralDate</emph>." #. 9KCAo #: 03150000.xhp @@ -38199,33 +38057,30 @@ msgstr "La funció WeekdayName retorna el nom corresponent al dia de la setmana #. gqKdB #: 03150001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Weekday</emph>: Value from 1 to 7, Monday to Sunday, whose Week Day Name need to be calculated." -msgstr "<unk>GA Weekday</emph> Valor d'1 a 7 Mon<unk>day a Sun<unk>day el nom del dia de la setmana del qual s'ha de calcular." +msgstr "<emph>Weekday</emph> Valor d'1 a 7 Mon<unk>day a Sun<unk>day el nom del dia de la setmana del qual s'ha de calcular." #. CFF5a #: 03150001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id24072017011739895\n" "help.text" msgid "<emph>Abbreviate</emph>: Optional. A Boolean value that indicates if the weekday name is to be abbreviated." -msgstr "<unk>GA Abreviate</emph> opcional. Un valor booleà que indica si el nom del dia de la setmana s'ha d'abreujar." +msgstr "<emph>Abreviate</emph> opcional. Un valor booleà que indica si el nom del dia de la setmana s'ha d'abreujar." #. WJLAJ #: 03150001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FirstDayofWeek</emph>: Optional. Specifies the first day of the week." -msgstr "<unk>GA FirstDayofWeek</emph> opcional. Indica el primer dia de la setmana." +msgstr "<emph>FirstDayofWeek</emph> opcional. Indica el primer dia de la setmana." #. EQ6CL #: 03150001.xhp @@ -38457,13 +38312,12 @@ msgstr "<emph>#</emph>: opcional." #. LTcsz #: 03160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03160000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>FileNumber</emph>: Required. Any valid file number." -msgstr "<unk>GA FileNumber</emph> requerit. Qualsevol número de fitxer vàlid." +msgstr "<emph>FileNumber</emph> requerit. Qualsevol número de fitxer vàlid." #. EfnL6 #: 03160000.xhp @@ -38522,23 +38376,21 @@ msgstr "Expressió <emph></emph> requerida. L'expressió numèrica a arrodonir." #. gAZc7 #: 03170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "<emph>numdecimalplaces</emph>: Optional. Specifies how many places to the right of the decimal are included in the rounding. Default is 0." -msgstr "<unk>GA numdecimalplaces</emph> opcional. Indica quants llocs a la dreta del decimal s'inclouen en l'arrodoniment. Per defecte és 0." +msgstr "<emph>numdecimalplaces</emph> opcional. Indica quants llocs a la dreta del decimal s'inclouen en l'arrodoniment. Per defecte és 0." #. g7CVV #: 03170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170000.xhp\n" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND function</link>" -msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Calc ROUND<unk>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/04060106.xhp#Section21\">Funció Calc ROUND</link>" #. 3ECTM #: 03170010.xhp @@ -38599,103 +38451,93 @@ msgstr "Expressió <emph></emph> requerida. L'expressió numèrica a formatar." #. mD2xQ #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id631542195798758\n" "help.text" msgid "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph>: Optional. A numeric value specifying the number of digits that should be displayed after the decimal. If omitted, it defaults to the value -1, meaning that the default settings for user interface locale should be used." -msgstr "<unk>GA numDigitsAfterDecimal</emph> Opcional. Un valor numèric que especifica el nombre de dígits que s'han de mostrar després del decimal. Si s'omet per defecte és el valor -1 que vol dir que s'han d'utilitzar els ajustaments predeterminats per a la configuració regional de la interfície d'usuari." +msgstr "<emph>numDigitsAfterDecimal</emph> Opcional. Un valor numèric que especifica el nombre de dígits que s'han de mostrar després del decimal. Si s'omet per defecte és el valor -1 que vol dir que s'han d'utilitzar els ajustaments predeterminats per a la configuració regional de la interfície d'usuari." #. BN3xY #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id961542200034362\n" "help.text" msgid "<emph>includeLeadingDigit</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value, specifying whether a leading zero should be displayed for fractional values." -msgstr "<unk>GA inclouLeadingDigit</emph> opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifica si s'ha de mostrar un zero inicial per a valors fraccionaris." +msgstr "<emph>inclouLeadingDigit</emph> opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifica si s'ha de mostrar un zero inicial per a valors fraccionaris." #. cNFTu #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id561542198440051\n" "help.text" msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Display a leading zero." -msgstr "<unk>GA vbTrue o -1</emph> mostra un zero inicial." +msgstr "<emph>vbTrue o -1</emph> mostra un zero inicial." #. bbFUW #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id21542198550868\n" "help.text" msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display leading zeros." -msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> no mostren zeros inicials." +msgstr "<emph>vbFalse o 0</emph> no mostren zeros inicials." #. ry2bD #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542199046808\n" "help.text" msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Use the user interface locale settings. This is the default when omitted." -msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Usa la configuració regional de la interfície d'usuari. Aquesta és la configuració predeterminada quan s'omet." +msgstr "<emph>vbUseDefaults o -2</emph> Usa la configuració regional de la interfície d'usuari. Aquesta és la configuració predeterminada quan s'omet." #. CyTLd #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id311542201637647\n" "help.text" msgid "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying whether negative numbers should be encased in parenthesis." -msgstr "<unk>GA useParensForNegativeNumbers</emph> opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifica si els nombres negatius s'han d'encaixar en parèntesi." +msgstr "<emph>useParensForNegativeNumbers</emph> opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifica si els nombres negatius s'han d'encaixar en parèntesi." #. CgCCe #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id561543198440051\n" "help.text" msgid "<emph>vbTrue or -1</emph>: Use parenthesis for negative numbers." -msgstr "<unk>GA vbTrue o -1</emph> Usa parèntesis per a nombres negatius." +msgstr "<emph>vbTrue o -1</emph> Usa parèntesis per a nombres negatius." #. cjUbz #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id21542398550868\n" "help.text" msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not display parenthesis." -msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> no mostren parèntesis." +msgstr "<emph>vbFalse o 0</emph> no mostren parèntesis." #. s4gZ7 #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542191246808\n" "help.text" msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted." -msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet." +msgstr "<emph>vbUseDefaults o -2</emph> Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet." #. dsg88 #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id531542201968815\n" "help.text" msgid "<emph>groupDigits</emph>: Optional. A <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> enumeration value specifying the number should be grouped (into thousands, etc.), using the group delimiter that is specified on the system's regional settings." -msgstr "GrupDigits <emph>opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifiqui el nombre s'ha d'agrupar (fins a milers etc.) utilitzant el delimitador de grup que s'especifica a la configuració regional del sistema." +msgstr "<emph>GrupDigits </emph>opcional. Un valor d'enumeració <link href=\"text/sbasic/shared/03040000.xhp#addvbaconstants\" name=\"vbtristate\">vbTriState</link> que especifiqui el nombre s'ha d'agrupar (fins a milers etc.) utilitzant el delimitador de grup que s'especifica a la configuració regional del sistema." #. raMda #: 03170010.xhp @@ -38709,23 +38551,21 @@ msgstr "<emph>vbTrue o -1 dígits de grup</emph>." #. a4Y2S #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id215423985506768\n" "help.text" msgid "<emph>vbFalse or 0</emph>: Do not group digits." -msgstr "<unk>GA vbFalse o 0</emph> No agrupa els dígits." +msgstr "<emph>vbFalse o 0</emph> No agrupa els dígits." #. tyG7F #: 03170010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03170010.xhp\n" "par_id241542191267808\n" "help.text" msgid "<emph>vbUseDefaults or -2</emph>: Same as vbFalse. This is the default when omitted." -msgstr "<unk>GA vbUseDefaults o -2</emph> Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet." +msgstr "<emph>vbUseDefaults o -2</emph> Igual que vbFalse. Aquest és el valor predeterminat quan s'omet." #. MxFCq #: 05060700.xhp @@ -39325,23 +39165,21 @@ msgstr "Objecte err VBA" #. iHP2L #: ErrVBA.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0010\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Err object</bookmark_value> <bookmark_value>Error;raising</bookmark_value> <bookmark_value>Error;handling</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA Err objecte</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Error; recaptació</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>Error;assistència</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Err objecte</bookmark_value><bookmark_value>Error; recaptació</bookmark_value><bookmark_value>Error;assistència</bookmark_value>" #. pPqhS #: ErrVBA.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Object [VBA]</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Objecte [VBA]</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"ErrVBAh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/ErrVBA.xhp\" name=\"Err object [VBA]\">Err Objecte [VBA]</link></variable>" #. RZpQL #: ErrVBA.xhp @@ -39489,13 +39327,12 @@ msgstr "Paràmetres" #. 9a9P9 #: ErrVBA.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0031\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: A user-defined or predefined error code to be raised." -msgstr "<unk>GA Nombre</emph> Un codi d'error definit per l'usuari o predefinit a pujar." +msgstr "<emph>Nombre</emph> Un codi d'error definit per l'usuari o predefinit a pujar." #. DoFG8 #: ErrVBA.xhp @@ -39509,13 +39346,12 @@ msgstr "Error l'interval de codi 0-2000 està reservat per a un percentatge de P #. VAmhX #: ErrVBA.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ErrVBA.xhp\n" "N0033\n" "help.text" msgid "<emph>Source</emph>: The name of the routine raising the error. A name in the form of \"myLibrary.myModule.myProc\" is recommended." -msgstr "<unk>GA Source</emph> El nom de la rutina que aixeca l'error. Es recomana un nom en forma de «myLibrary.myModule.myProc»." +msgstr "<emph>Source</emph> El nom de la rutina que aixeca l'error. Es recomana un nom en forma de «myLibrary.myModule.myProc»." #. wFqtB #: ErrVBA.xhp @@ -39638,13 +39474,12 @@ msgstr "Funció <bookmarkvalue>GetPathSeparator</bookmarkvalue>" #. GXeyZ #: GetPathSeparator.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "GetPathSeparator.xhp\n" "N0002\n" "help.text" msgid "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Function</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Funció</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"getpathseparator01\"><link href=\"text/sbasic/shared/GetPathSeparator.xhp\" name=\"GetPathSeparator\">GetPathSeparator Funció</link></variable>" #. dWBDB #: GetPathSeparator.xhp @@ -39724,23 +39559,21 @@ msgstr "Reprèn l'expressió" #. sMcg4 #: Resume.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "N0001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Resume statement</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA Reprèn la sentència</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Reprèn la sentència</bookmark_value>" #. LTupm #: Resume.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "N0002\n" "help.text" msgid "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Resume Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Reprèn la sentència</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"resumeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/Resume.xhp\" name=\"Resume statement\">Reprèn la sentència</link></variable>" #. AVhyb #: Resume.xhp @@ -39754,23 +39587,21 @@ msgstr "Reinicia la informació d'error i indica què s'ha d'executar després." #. FhZm3 #: Resume.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id491585753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Resume Statement diagram</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484514\">Reprendre el diagrama d'extractes</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Resume_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Reprendre el diagrama d'extractes</alt></image>" #. eafvm #: Resume.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id481586090298901\n" "help.text" msgid "<literal>0</literal>: Resets error information and re-executes the instruction that caused the error. <literal>0</literal> is optional." -msgstr "<unk>GA 0</literal> Reinicia la informació d'error i torna a executar la instrucció que ha causat l'error. <literal>0</literal> és opcional." +msgstr "<literal>0</literal> Reinicia la informació d'error i torna a executar la instrucció que ha causat l'error. <literal>0</literal> és opcional." #. fakJ2 #: Resume.xhp @@ -39784,13 +39615,12 @@ msgstr "L'etiqueta <emph></emph> restableix la informació d'error i reprèn l'e #. 7NaeS #: Resume.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id331586090432804\n" "help.text" msgid "<literal>Next</literal>: Resets error information and executes the instruction following the one that caused the error." -msgstr "<unk>GA Next</literal> Reinicia la informació d'error i executa la instrucció que segueix a la que ha causat l'error." +msgstr "<literal>Next</literal> Reinicia la informació d'error i executa la instrucció que segueix a la que ha causat l'error." #. 3Jge7 #: Resume.xhp @@ -39824,13 +39654,12 @@ msgstr "Número d'error <literal>Err</literal>." #. ctA2t #: Resume.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Resume.xhp\n" "par_id721586333586263\n" "help.text" msgid "<literal>Error[$]</literal>: Error description." -msgstr "Error <literal><unk>] Descripció d'error</literal>." +msgstr "<literal>Error[$]</literal> Descripció d'error." #. fDJgb #: Resume.xhp @@ -39924,13 +39753,12 @@ msgstr "Cridant les funcions del Calc en macros" #. mpMbn #: calc_functions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_functions.xhp\n" "bm_id291592361063458\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>calling Calc function;macros</bookmark_value> <bookmark_value>macros;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>createUNOservice function;calling Calc function</bookmark_value> <bookmark_value>API;addin.Analysis</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA cridant la funció Calc;macros</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>macros;cridació de la funció Calcfunció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>creatEUUNOService;cridació de la funció Calcfunció</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API;addin.<unk>" +msgstr "<bookmark_value>cridant la funció Calc;macros</bookmark_value><bookmark_value>macros;cridació de la funció Calcfunció</bookmark_value><bookmark_value>creatEUUNOService;cridació de la funció Calcfunció</bookmark_value><bookmark_value>API;addin.</bookmark_value>" #. CSA8o #: calc_functions.xhp @@ -41044,23 +40872,21 @@ msgstr "Mòdul de classe d'opció" #. HFQ4r #: classmodule.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0082\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option ClassModule</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA Opció ClasseModule</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Opció ClasseModule</bookmark_value>" #. WS3B9 #: classmodule.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "classmodule.xhp\n" "N0083\n" "help.text" msgid "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Option ClassModule Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Opció ClassModule expressió</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"classmodulestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/classmodule.xhp\" name=\"option classmodule\">Opció ClassModule expressió</link></variable>" #. 4MQj9 #: classmodule.xhp @@ -41203,23 +41029,21 @@ msgstr "Funció CompatibilityMode" #. 7mPvG #: compatibilitymode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0103\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility mode</bookmark_value>" -msgstr "CompatibilityMode</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>mode de compatibilitat VBA</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>CompatibilityMode</bookmark_value><bookmark_value>mode de compatibilitat VBA</bookmark_value>" #. WL5ei #: compatibilitymode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0118\n" "help.text" msgid "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">CompatibilityMode() Function</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">COMpatibilityMode() Funció</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"compatibilitymodeh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatibilitymode.xhp\" name=\"CompatibilityMode\">COMpatibilityMode() Funció</link></variable>" #. KwAAR #: compatibilitymode.xhp @@ -41243,13 +41067,12 @@ msgstr "Utilitzeu aquesta característica amb precaució limiteu-la a la convers #. GJLGQ #: compatibilitymode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id271561645872679\n" "help.text" msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic interpreter." -msgstr "<unk>GA Opció compatible</literal> activa la compatibilitat amb VBA a nivell de mòdul per a l'intèrpret del Basic del %PRODUCTNAME." +msgstr "<literal>Opció compatible</literal> activa la compatibilitat amb VBA a nivell de mòdul per a l'intèrpret del Basic del %PRODUCTNAME." #. NM3yP #: compatibilitymode.xhp @@ -41313,13 +41136,12 @@ msgstr "S'ha donat un directori no buit al fitxer <emph>///home/me/Test</emph>" #. 7mLBk #: compatibilitymode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "par_id461561646613414\n" "help.text" msgid "With <literal>CompatibilityMode( true )</literal> the program results in an error, otherwise the Test directory and all its content is deleted." -msgstr "Amb <literal>CompatibilityMode( true) el programa resulta en un error en cas contrari se suprimirà el directori de proves i tot el seu contingut." +msgstr "Amb <literal>CompatibilityMode( true)</literal> el programa resulta en un error en cas contrari se suprimirà el directori de proves i tot el seu contingut." #. TcWG2 #: compatibilitymode.xhp @@ -41341,13 +41163,12 @@ msgstr "CompatibilityMode( true ) ' Mostra també els fitxers normals" #. YJM4j #: compatibilitymode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatibilitymode.xhp\n" "N0129\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for <literal>Option Compatible</literal> simple examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode." -msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonplatform.xhp\">Identificant el sistema operatiu</link> i <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenint informació de sessió</link> per a exemples simples</literal> compatibles amb opcions </literal> o <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base biblioteca bàsica compartida</link> per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador</literal> compatible amb opcions <literal>." +msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identificant el sistema operatiu</link> i <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtenint informació de sessió</link> per a exemples simples<literal> compatibles amb opcions </literal> o <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base biblioteca bàsica compartida</link> per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador<literal> compatible amb opcions </literal>." #. P7qDB #: compatibilitymode.xhp @@ -41371,33 +41192,30 @@ msgstr "Compatible amb opcions" #. NVDrC #: compatible.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0103\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Option Compatible</bookmark_value> <bookmark_value>VBA compatibility option</bookmark_value>" -msgstr "Opció <bookmarkvalue>compatible</bookmarkvalue> <bookmarkvalue><bookmarkvalue> compatibilitat VBA opció</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Opció compatible</bookmark_value><bookmark_value>compatibilitat VBA opció</bookmark_value>" #. imVdb #: compatible.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0104\n" "help.text" msgid "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Option Compatible Statement</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Expressió compatible amb opcions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"compatiblestatement\"><link href=\"text/sbasic/shared/compatible.xhp\" name=\"compatible\">Expressió compatible amb opcions</link></variable>" #. qCdkp #: compatible.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0106\n" "help.text" msgid "<literal>Option Compatible</literal> turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level." -msgstr "<unk>GA Opció compatible</literal> activa el mode de compilació Bàsic compatible amb VBA a nivell de mòdul." +msgstr "<literal>Opció compatible</literal> activa el mode de compilació Bàsic compatible amb VBA a nivell de mòdul." #. SNhhH #: compatible.xhp @@ -41491,13 +41309,12 @@ msgstr "Precàrrega de biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME" #. uNUqR #: compatible.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0115\n" "help.text" msgid "<literal>Option Compatible</literal> is required when coding class modules." -msgstr "<unk>GA es requereix</literal> compatible amb opcions quan es codifiquen els mòduls de classe." +msgstr "<literal>es requereix</literal> compatible amb opcions quan es codifiquen els mòduls de classe." #. gBqrZ #: compatible.xhp @@ -41541,13 +41358,12 @@ msgstr "Variables modificació de l'àmbit d'aplicació en <link href=\"text/sba #. 2hkYG #: compatible.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "compatible.xhp\n" "N0129\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identifying the Operating System</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> for class module examples, or <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base shared Basic library</link> for other class examples making use of <literal>Option Compatible</literal> compiler mode." -msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonplatform.xhp\">Identificant el sistema operatiu</link> i <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenint informació de sessió</link> per a exemples de mòduls de classe o <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base biblioteca bàsica compartida</link> per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador</literal> compatible amb opcions <literal>." +msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_platform.xhp\">Identificant el sistema operatiu</link> i <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Obtenint informació de sessió</link> per a exemples de mòduls de classe o <link href=\"text/sbasic/guide/access2base.xhp\">Access2Base biblioteca bàsica compartida</link> per a altres exemples de classe fent ús del mode compilador<literal> compatible amb opcions </literal>." #. QF4Ds #: conventions.xhp @@ -41561,23 +41377,21 @@ msgstr "Diagrames ràster" #. CkdjC #: conventions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "bm_id861593777289558\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Syntax diagrams; How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Statements syntax;How to read</bookmark_value> <bookmark_value>Typographical conventions</bookmark_value>" -msgstr "Diagrames <bookmarkvalue><unk>; com llegir les expressions</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>sintaxi;Com llegir les convencions tipogràfiques</bookmarkvalue> <bookmarkvalue></bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Diagrames; com llegir les expressions</bookmark_value><bookmark_value>sintaxi;Com llegir les convencions tipogràfiques</bookmark_value>" #. VTTA3 #: conventions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">How to Read Syntax Diagrams and Statements</link>" -msgstr "<unk>GA Com llegir Diagrames i declaracions</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/conventions.xhp\" name=\"conventions\">Com llegir Diagrames i declaracions</link>" #. jJGWn #: conventions.xhp @@ -41711,33 +41525,30 @@ msgstr "Exemple textual" #. vtggd #: conventions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id181593700546735\n" "help.text" msgid "<emph>[opt1|opt2|opt3]</emph> Items inside brackets are optional, alternatives are indicated with a vertical bar," -msgstr "<unk>GA [opt1|opt2|opt3] Els ítems de</emph> entre parèntesis són alternatives opcionals que s'indiquen amb una barra vertical" +msgstr "<emph>[opt1|opt2|opt3] Els ítems de</emph> entre parèntesis són alternatives opcionals que s'indiquen amb una barra vertical" #. ap6xE #: conventions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id181593699546735\n" "help.text" msgid "<emph>case[[sep]…]</emph> An ellipsis indicates a possible repetition, an optional separator may be specified," -msgstr "El cas <emph><unk>sp]] Un el·lipsi</emph> indica una possible repetició es pot especificar un separador opcional" +msgstr "<emph>El cas [[sep]...]</emph> Un el·lipsi indica una possible repetició es pot especificar un separador opcional" #. FEGF3 #: conventions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conventions.xhp\n" "par_id712593699548486\n" "help.text" msgid "<emph>{choice1|choice2}</emph> Items inside curly braces are compulsory, alternatives are indicated with a vertical bar." -msgstr "<unk>GA {choice1|choice2} ítems</emph> dins de claus són alternatives obligatòries que s'indiquen amb una barra vertical." +msgstr "<emph> {choice1|choice2}</emph> ítems dins de claus són alternatives obligatòries que s'indiquen amb una barra vertical." #. VFKcU #: conventions.xhp @@ -41879,13 +41690,12 @@ msgstr "Les enumeracions es poden estendre a altres tipus de dades utilitzant de #. N48Xe #: enum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0051\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Const</link> statement, <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>" -msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Constant</link> constants <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03100700.xhp\" name=\"const\">Constant</link> expressió <link href=\"text/sbasic/shared/01020100.xhp\" name=\"external\">constants</link>" #. PEGnc #: enum.xhp @@ -41899,13 +41709,12 @@ msgstr "expressió <link href=\"text/sbasic/shared/03103350.xhp\" name=\"Option #. gfQpy #: enum.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "enum.xhp\n" "N0061\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">With</link> statement" -msgstr "<unk>GA amb declaració</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03090411.xhp\" name=\"With\">amb declaració</link>" #. FFWQn #: fragments.xhp @@ -41919,13 +41728,12 @@ msgstr "Diagrames de sintaxi bàsics fragments" #. y2yz2 #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id541587044867073\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\">Syntax fragments</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\"><unk> fragments</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"fragmentsh1\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"Syntax fragments\"> fragments</link></variable>" #. qdgmB #: fragments.xhp @@ -41938,13 +41746,12 @@ msgstr "Fragments de sintaxi del %PRODUCTNAME Basic." #. 4eH7M #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id431587045941514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>argument fragment</variable>" -msgstr "Argument <variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function Sub and Property statements\"/> fragment<unk>" +msgstr "<variable id=\"argumenth2\"><link href=\"text/sbasic/shared/fragments.xhp\" name=\"arguments in Function, Sub and Property statements\"/>fragment Argument</variable>" #. pfHq8 #: fragments.xhp @@ -41976,23 +41783,21 @@ msgstr "<literal>Optional</literal>: l'argument no és obligatori." #. FEs39 #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id331586090532804\n" "help.text" msgid "<literal>ByRef</literal>: The argument is passed by reference. <literal>ByRef</literal> is the default." -msgstr "<unk>GA ByRef</literal> L'argument es passa per referència. <literal>ByRef</literal> és el predeterminat." +msgstr "<literal>ByRef</literal> L'argument es passa per referència. <literal>ByRef</literal> és el predeterminat." #. WuCPC #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id331586090432804\n" "help.text" msgid "<literal>ByVal</literal>: The argument is passed by value. Its value can be modified by the called routine." -msgstr "<unk>GA ByVal</literal> L'argument es passa per valor. El seu valor es pot modificar per la rutina anomenada." +msgstr "<literal>ByVal</literal> L'argument es passa per valor. El seu valor es pot modificar per la rutina anomenada." #. GrfMS #: fragments.xhp @@ -42015,23 +41820,21 @@ msgstr "Nom de tipus <emph></emph> Nom de tipus de dades primitives. També es p #. KwsyR #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id11587045141290\n" "help.text" msgid "<emph>= expression</emph>: Specify a default value for the argument, matching its declared type. <literal>Optional</literal> is necessary for each argument specifying a default value." -msgstr "<unk>GA = expressió</emph> Especifiqueu un valor predeterminat per a l'argument que coincideix amb el seu tipus declarat. <literal>Opcional</literal> és necessari per a cada argument que especifiqui un valor predeterminat." +msgstr "<emph> = expressió</emph> Especifiqueu un valor predeterminat per a l'argument que coincideix amb el seu tipus declarat. <literal>Opcional</literal> és necessari per a cada argument que especifiqui un valor predeterminat." #. 4Atx8 #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id331586091432804\n" "help.text" msgid "<literal>ParamArray</literal>: Use <literal>ParamArray</literal> when the number of parameters is undetermined. A typical scenario is that of a Calc user-defined function. Using <literal>ParamArray</literal> should be limited to the last argument of a routine." -msgstr "<unk>GA ParamArray</literal> Usa <literal>ParamArray</literal> quan el nombre de paràmetres no està determinat. Un escenari típic és el d'una funció definida per l'usuari del Calc. L'ús del <literal>ParamArray</literal> hauria de limitar-se a l'últim argument d'una rutina." +msgstr "<literal>ParamArray</literal> Usa <literal>ParamArray</literal> quan el nombre de paràmetres no està determinat. Un escenari típic és el d'una funció definida per l'usuari del Calc. L'ús del <literal>ParamArray</literal> hauria de limitar-se a l'últim argument d'una rutina." #. GWSD4 #: fragments.xhp @@ -42084,23 +41887,21 @@ msgstr "Paràmetres" #. dUCSu #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id951587051619162\n" "help.text" msgid "<emph>start:</emph> Lower bound of a dimension." -msgstr "<unk>GA inicia el</emph> amb un límit inferior d'una dimensió." +msgstr "<emph>inicia el</emph> amb un límit inferior d'una dimensió." #. yeb4H #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id951587052619162\n" "help.text" msgid "<emph>end:</emph> Upper bound of a dimension." -msgstr "<unk>GA end</emph> Superior límit d'una dimensió." +msgstr "<emph>end</emph> Superior límit d'una dimensió." #. wyE23 #: fragments.xhp @@ -42114,13 +41915,12 @@ msgstr "Dimensions múltiples per a una matriu es denoten utilitzant el signe de #. E9UTU #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "hd_id231587046013458\n" "help.text" msgid "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>" -msgstr "<unk>GA typename fragment</variable>" +msgstr "<variable id=\"typenameh4\">typename fragment</variable>" #. AqfYj #: fragments.xhp @@ -42144,13 +41944,12 @@ msgstr "Fragment del <variable id=\"charh4\"></variable>" #. JFwPg #: fragments.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fragments.xhp\n" "par_id511586753339474\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration characters</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid15152796484516\">type declaration caràcters</alt></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/char_fragment.svg\" id=\"img_id4157296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484516\">type declaration caràcters</alt></image>" #. onSEk #: keys.xhp @@ -42388,13 +42187,12 @@ msgstr "Ajuda del $[officename] Basic" #. Fa5sa #: main0601.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0601.xhp\n" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">%PRODUCTNAME Basic Help</link></variable>" -msgstr "<unk>GA <link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">8%PRODUCTNAME Ajuda bàsica</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"mainsbasic\"><link href=\"text/sbasic/shared/main0601.xhp\" name=\"$[officename] Basic Help\">8%PRODUCTNAME Ajuda bàsica</link></variable>" #. 6cHZD #: main0601.xhp @@ -42513,33 +42311,30 @@ msgstr "Partició( Nombre Inici Final Interval)" #. EXFRi #: partition.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id481548420000538\n" "help.text" msgid "<emph>Number</emph>: Required. The number to determine the partition." -msgstr "<unk>GA Nombre</emph> requerit. El número per determinar la partició." +msgstr "<emph>Nombre</emph> requerit. El número per determinar la partició." #. HXMue #: partition.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id841548420006137\n" "help.text" msgid "<emph>Start</emph>: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." -msgstr "<unk>GA Inicia</emph> requerit. Un nombre enter que defineix el valor inferior de l'interval de nombres." +msgstr "<emph>Inicia</emph> requerit. Un nombre enter que defineix el valor inferior de l'interval de nombres." #. yg4Di #: partition.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "partition.xhp\n" "par_id781548420012105\n" "help.text" msgid "<emph>End</emph>: Required. An integer number defining the highest value of the range." -msgstr "<unk>GA End</emph> requerit. Un nombre enter que defineix el valor més alt de l'interval." +msgstr "<emph>End</emph> requerit. Un nombre enter que defineix el valor més alt de l'interval." #. VvTEA #: partition.xhp @@ -42653,13 +42448,12 @@ msgstr "Aquest extracte requereix que <link href=\"text/sbasic/shared/compatible #. gSJbV #: property.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "par_id971587473488701\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Property Get Statement diagram</alt></image>" -msgstr "Diagrama d'extractes de propietat <image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Getstatement.svg\" id=\"imgid4156296484514\"><alt id=\"altid15152796484514\"></image>" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Property-Get_statement.svg\" id=\"img_id4156296484514\"><alt id=\"alt_id15152796484514\">Diagrama d'extractes de propietat </alt></image>" #. LNJAH #: property.xhp @@ -42683,13 +42477,12 @@ msgstr "Nom <emph></emph>El nom de la propietat." #. hiW2o #: property.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "property.xhp\n" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "<emph>argument:</emph> Value to be passed to the <literal>Property</literal> setter routine." -msgstr "Argument <emph>valor</emph> que es passarà a la rutina de setter</literal> Propietat </literal>." +msgstr "<emph>Argument</emph> valor que es passarà a la rutina de setter<literal> Propietat </literal>." #. duS8j #: property.xhp @@ -42878,53 +42671,48 @@ msgstr "Text <emph></emph> Qualsevol expressió de cadena que vulgueu modificar. #. JdTUJ #: replace.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id901552552269836\n" "help.text" msgid "<emph>SearchStr:</emph> Any string expression that shall be searched for." -msgstr "<unk>GA CercaStr</emph> Qualsevol expressió de cadena que s'hagi de cercar." +msgstr "<emph>CercaStr</emph> Qualsevol expressió de cadena que s'hagi de cercar." #. yK8dz #: replace.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id791552552275383\n" "help.text" msgid "<emph>ReplStr:</emph> Any string expression that shall replace the found search string." -msgstr "<unk>GA ReplStr</emph> Qualsevol expressió de cadena que substitueixi la cadena de cerca trobada." +msgstr "<emph>ReplStr</emph> Qualsevol expressió de cadena que substitueixi la cadena de cerca trobada." #. y6ZZR #: replace.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id111552552283060\n" "help.text" msgid "<emph>Start:</emph> Numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned." -msgstr "<unk>GA Inicia l'expressió numèrica</emph> que indica la posició del caràcter on s'inicia la cerca i també l'inici de la subcadena a retornar." +msgstr "<emph>Inicia</emph> l'expressió numèrica que indica la posició del caràcter on s'inicia la cerca i també l'inici de la subcadena a retornar." #. bLh8G #: replace.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id921552552289833\n" "help.text" msgid "<emph>Count:</emph> The maximal number of times the replace shall be performed." -msgstr "<unk>GA Count</emph> El nombre màxim de vegades que es farà el reemplaçament." +msgstr "<emph>Count</emph> El nombre màxim de vegades que es farà el reemplaçament." #. Pwrb8 #: replace.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "replace.xhp\n" "par_id891552552302894\n" "help.text" msgid "<emph>Compare:</emph> Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE." -msgstr "<unk>GA Compara</emph> expressió booleana opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser CERT o FALS. El valor predeterminat de TRUE especifica una comparació de text que no distingeix entre majúscules i minúscules. El valor de FALSE especifica una comparació binària que distingeix entre majúscules i minúscules. També podeu utilitzar 0 en lloc de FALSE o 1 en lloc de TRUE." +msgstr "<emph>Compara</emph> expressió booleana opcional que defineix el tipus de comparació. El valor d'aquest paràmetre pot ser CERT o FALS. El valor predeterminat de TRUE especifica una comparació de text que no distingeix entre majúscules i minúscules. El valor de FALSE especifica una comparació binària que distingeix entre majúscules i minúscules. També podeu utilitzar 0 en lloc de FALSE o 1 en lloc de TRUE." #. sFyGa #: replace.xhp @@ -42996,13 +42784,12 @@ msgstr "<bookmark_value>funcions VBA;introducció</bookmark_value>" #. Y45G8 #: special_vba_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Exclusive VBA Functions and Statements</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/specialvbafunc.xhp\"><unk> Funcions VBA i expressions</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"exclusivevba\"><link href=\"text/sbasic/shared/special_vba_func.xhp\">Funcions VBA i expressions</link></variable>" #. 2kkjB #: special_vba_func.xhp @@ -43166,23 +42953,21 @@ msgstr "Objecte StarDesktop" #. S5TDy #: stardesktop.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "N0089\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>API; Desktop</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA StarDesktop</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>API; Escriptori</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>StarDesktop</bookmark_value><bookmark_value>API; Escriptori</bookmark_value>" #. awFbD #: stardesktop.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stardesktop.xhp\n" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop object</link>" -msgstr "<unk>GA StarDesktop objecte</link>" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/stardesktop.xhp\" name=\"StarDesktop\">StarDesktop objecte</link>" #. VZcw3 #: stardesktop.xhp @@ -43213,13 +42998,12 @@ msgstr "Objectes de l'UNO" #. 2XuCg #: uno_objects.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "uno_objects.xhp\n" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>programming;UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO objects</bookmark_value> <bookmark_value>UNO functions</bookmark_value>" -msgstr "Programació <bookmarkvalue>;UNO objectes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>UNO objectes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>funcions UNO" +msgstr "<bookmark_value>Programació ;UNO objectes</bookmark_value><bookmark_value>UNO objectes</bookmark_value><bookmark_value>funcions UNO</bookmark_value>" #. 5vZxD #: uno_objects.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index a90150d23f9..414999e0f26 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 20:36+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:50+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsbasicshared03/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -99,33 +99,30 @@ msgstr "En seleccionar l'assistent <emph>Convertidor d'euros</emph> es carregara #. TGAHA #: lib_euro.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" "par_id691593519646426\n" "help.text" msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory." -msgstr "Els conflictes de noms de rutina bàsics poden existir quan es carreguen múltiples biblioteques bàsiques en memòria." +msgstr "Poden existir conflictes amb els noms de rutines Basic quan es carreguen en memòria múltiples biblioteques de Basic." #. 5NFbA #: lib_euro.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" "par_id1001593520257636\n" "help.text" msgid "ImportWizard and <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic libraries" -msgstr "ImportaWizard i <link href=\"text/sbasic/shared/03/libtools.xhp\" name=\"Tools library\">Eines biblioteques bàsiques</link>" +msgstr "ImportaWizard i llibreries Basic <link href=\"text/sbasic/shared/03/libtools.xhp\" name=\"Llibreria d'eines\">Eines</link>" #. JbBaB #: lib_euro.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_euro.xhp\n" "par_id251593518523704\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\">Euro Converter Wizard</link> describes what the <emph>Euro</emph> library does." -msgstr "L'assistent del convertidor d'euros <link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Euro Converter Wizard\"></link> descriu què fa la biblioteca <emph>Euro</emph>." +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01150000.xhp\" name=\"Assistent de conversió a euros\">L'assistent de conversió a euros </link> descriu què fa la llibreria <emph>Euro</emph>." #. G8mp2 #: lib_formwizard.xhp @@ -174,33 +171,30 @@ msgstr "<bookmark_value>biblioteca Gimmicks del Basic</bookmark_value>" #. EwqqW #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "ImportWizard Library" -msgstr "Biblioteca ImportaWizard" +msgstr "Llibreria ImportaWizard" #. stDZt #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">The <item type=\"literal\">ImportWizard</item> Library</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03/libimportwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">la <item type=\"literal\">ImportaWizard</item> Biblioteca</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"importwiz_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_importwiz.xhp\" name=\"ImportWizard library\">La llibreria <item type=\"literal\">ImportWizard</item></link></variable>" #. pbesX #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC ImportWizard library</bookmark_value>" -msgstr "Biblioteca <bookmarkvalue>Basic ImportaWizard</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmarkvalue>Llibreria Basic ImportaWizard</bookmarkvalue>" #. GFoap #: lib_importwiz.xhp @@ -213,63 +207,57 @@ msgstr "Descripció" #. asxd6 #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The <emph>ImportWizard</emph> library is used by the <emph>Document converter...</emph> wizard." -msgstr "La biblioteca <emph>ImportWizard</emph> és utilitzada per l'assistent <emph>de conversió de documents." +msgstr "La llibreria <emph>ImportWizard</emph> l'utilitza l'assistent <emph>Conversor de documents...</emph>" #. FaGZt #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id481593518247400\n" "help.text" msgid "Its entry point is:" -msgstr "El seu punt d'entrada és" +msgstr "El seu punt d'entrada és:" #. EyBsL #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id381593519742529\n" "help.text" msgid "Selecting the <emph>Document Converter...</emph> wizard loads the following libraries in memory:" -msgstr "Seleccionant l'assistent <emph>de convertidor de documents</emph> es carregaran les següents biblioteques en memòria" +msgstr "Seleccionar l'assistent <emph>Conversor de documents</emph> carrega en memòria les següents llibreries:" #. vV4TD #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id691593519646426\n" "help.text" msgid "Basic routine name conflicts may exist when multiple Basic libraries are loaded in memory." -msgstr "Els conflictes de noms de rutina bàsics poden existir quan es carreguen múltiples biblioteques bàsiques en memòria." +msgstr "Poden existir conflictes amb els noms de rutines Basic quan es carreguen en memòria múltiples biblioteques de Basic." #. ZCH7G #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id1001593520257636\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_tools.xhp\" name=\"Tools library\">Tools</link> Basic library" -msgstr "Eines <link href=\"text/sbasic/shared/03/libtools.xhp\" name=\"Tools library\">biblioteca</link> Basic" +msgstr "<link href=\"text/sbasic/shared/03/libtools.xhp\" name=\"Llibreria d'eines\">Eines</link> llibreria Basic" #. ZT5z9 #: lib_importwiz.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_importwiz.xhp\n" "par_id251593518523704\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Document Converter</link> describes what the <emph>ImportWizard</emph> library does." -msgstr "El convertidor de documents <link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\"></link> descriu què fa la biblioteca <emph>ImportaWizard</emph>." +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\" name=\"Document Converter\">Conversor de documents</link> descriu que fa la llibreria <emph>ImportWizard</emph>." #. UWzWk #: lib_schedule.xhp @@ -336,23 +324,21 @@ msgstr "Descripció" #. nnxNN #: lib_script.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_script.xhp\n" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Highlight</emph> %PRODUCTNAME example scripts. Its dialogs are shared by Beanshell, Java and JavaScript example scripts." -msgstr "La biblioteca <emph>ScriptBindingLibrary</emph> només conté diàlegs que l'utilitzen <emph>Ressalta els scripts d'exemple</emph> %PRODUCTNAME. Els seus diàlegs són compartits per scripts d'exemple de Beanshell Java i JavaScript." +msgstr "La llibreria <emph>ScriptBindingLibrary</emph> només conté diàlegs, l'utilitzen els scripts d'exemple <emph>Ressaltats</emph> %PRODUCTNAME. Els seus diàlegs són compartits pels scripts d'exemple Beanshell, Java i JavaScript." #. JdxBj #: lib_script.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_script.xhp\n" "par_id381593519742529\n" "help.text" msgid "Running any <emph>Highlight</emph> example script loads the <emph>ScriptBindingLibrary</emph> library in memory." -msgstr "Executant qualsevol script d'exemple <emph>Ressaltat</emph> es carrega la biblioteca <emph>ScriptBindingLibrary</emph> en memòria." +msgstr "Executant qualsevol script d'exemple <emph>Destacat</emph> es carrega en memòria la llibreria <emph>ScriptBindingLibrary</emph>." #. 9CZwi #: lib_script.xhp @@ -365,23 +351,21 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME Basic no empra aquesta biblioteca." #. Qh7KM #: lib_script.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_script.xhp\n" "par_id251593524531077\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\">Basic macro selector</link>" -msgstr "Selector bàsic de macros <link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Basic macro selector\"></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130020.xhp\" name=\"Selector de macros Basic\">Selector de macros Basic</link>" #. wJqFF #: lib_script.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_script.xhp\n" "par_id721593525163663\n" "help.text" msgid "Beanshell, Java and JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>" -msgstr "Beanshell Java i JavaScript <link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06130030.xhp\" name=\"Scripts\">Scripts</link> Java i JavaScript en Beanshell" #. QZNvL #: lib_template.xhp @@ -673,33 +657,30 @@ msgstr "Funcions i subrutines de l'<emph>Agent universal de continguts</emph>." #. LsR47 #: lib_wikieditor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_wikieditor.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "WikiEditor Library" -msgstr "Biblioteca del WikiEditor" +msgstr "Llibreria WikiEditor" #. QDwwy #: lib_wikieditor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_wikieditor.xhp\n" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">The <item type=\"literal\">WikiEditor</item> Library</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/sbasic/shared/03/libwikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\"><item type=\"literal\">WikiEditor</item> Biblioteca</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"wikieditor_lib\"><link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_wikieditor.xhp\" name=\"WikiEditor library\">La llibreria <item type=\"literal\">WikiEditor</item></link></variable>" #. mBGxx #: lib_wikieditor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_wikieditor.xhp\n" "bm_id231529070133574\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>BASIC WikiEditor library</bookmark_value>" -msgstr "Biblioteca <bookmarkvalue>BASIC WikiEditor</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Llibreria WikiEditor BASIC</bookmark_value>" #. qGFuz #: lib_wikieditor.xhp @@ -712,13 +693,12 @@ msgstr "Descripció" #. MdATA #: lib_wikieditor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_wikieditor.xhp\n" "par_id921593518140986\n" "help.text" msgid "The <emph>WikiEditor</emph> library only contains dialogs, it is used by <emph>Wiki Publisher</emph> bundled Java extension." -msgstr "La biblioteca <emph>WikiEditor</emph> només conté diàlegs que és utilitzat per l'extensió <emph>Wiki Publisher</emph> amb Java." +msgstr "La llibreria <emph>WikiEditor</emph> només conté diàlegs, l'utilitzen les extensions Java <emph>Wiki Publisher</emph>." #. k2E85 #: lib_wikieditor.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 2e92cfacbf7..a23c628c2f5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-10-27 14:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-04 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:50+0000\n" "Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsdatabase/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -2506,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\"</item> as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use <item type=\"input\">LOWER (Field_Name)</item> as the field and <item type=\"input\">LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item> as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">SQL mode</link> this should be typed as <item type=\"input\">LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )</item>." -msgstr "Una construcció útil per seleccionar registres basats en parts del contingut d'un camp de text, és afegir una columna oculta amb <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_del_fcamp || '%'\"<unk>'\"</item> com a criteri. Això seleccionarà registres amb una coincidència exacta. Si es vol una cerca que no diferenciï majúscules de minúscules, es pot utilitzar <item type=\"input\">LOWER ( '<unk>' || '<unk>' )</item> com a criteri. Tingueu en compte que els espais en el criteri són importants; si es deixen fora, l'analitzador SQL interpreta tot el criteri com una cadena a comparar. En el mode SQL <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\"></link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">LOWER ( 'Part_del_camp')</item>" +msgstr "Una construcció útil per seleccionar registres basats en parts del contingut d'un camp de text, és afegir una columna oculta amb <item type=\"input\">\"LIKE '%' || :Part_del_fcamp || '%'\"<unk>'\"</item> com a criteri. Això seleccionarà registres amb una coincidència exacta. Si es vol una cerca que no diferenciï majúscules de minúscules, es pot utilitzar <item type=\"input\">LOWER ( '<unk>' || '<unk>' )</item> com a criteri. Tingueu en compte que els espais en el criteri són importants; si es deixen fora, l'analitzador SQL interpreta tot el criteri com una cadena a comparar. En el <link href=\"text/sdatabase/020010100.xhp#sqlmode\">mode SQL</link> això s'hauria d'escriure com <item type=\"input\">LOWER ( 'Part_del_camp')</item>" #. sSSB9 #: 02010100.xhp @@ -3149,7 +3149,6 @@ msgstr "Taula" #. JWHfj #: toolbars.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "toolbars.xhp\n" "par_idN10554\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index dba454c1083..bd4f5178157 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 14:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-12-17 13:36+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-16 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textsharedguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n" @@ -637,7 +637,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\">$[officename] - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - Visualització\">$[officename] - Visualització</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] ▸ Visualització\">$[officename] ▸ Visualització</link>" #. d4umP #: assistive.xhp @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibility\">$[officename] - Accessibility</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] - Accessibilitat\">$[officename] - Accessibilitat</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01013000.xhp\" name=\"$[officename] ▸ Accessibilitat\">$[officename] ▸ Accessibilitat</link>" #. K7YtD #: autocorr_url.xhp @@ -1380,7 +1380,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Cells - Alignment</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Cel·les ▸ Alineació</menuitem>." #. jjEEf #: breaking_lines.xhp @@ -18802,13 +18802,12 @@ msgstr "Desxifratge de documents" #. GExFa #: openpgp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "openpgp.xhp\n" "par_id731543694835151\n" "help.text" msgid "You can only decrypt documents that have been encrypted with your public key. To decrypt a document:" -msgstr "Només podeu desencriptar els documents que s'han xifrat amb la vostra clau pública. Per desencriptar un document" +msgstr "Només podreu desxifrar els documents que s'hagin xifrat amb la vostra clau pública. Per a desxifrar un document:" #. zPqT4 #: openpgp.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index f1ca5157401..26540bc8ec5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -674,7 +674,7 @@ msgctxt "" "par_id102920150120456660\n" "help.text" msgid "Opens a dialog box to enter which page number should be shown. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+G</keycode>)" -msgstr "Obre un diàleg per introduir quin número de pàgina s'ha de mostrar. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></keycode><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +G </keycode>)" +msgstr "Obre un diàleg per introduir quin número de pàgina s'ha de mostrar. (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +G </keycode>)" #. xFstf #: main0102.xhp @@ -1620,7 +1620,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Split Cells</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Separa les cel·les</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05100200.xhp\">Divideix les cel·les</link>" #. PRj5i #: main0110.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 5ff8ab71c4c..44545ad0ca3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-11-20 15:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-18 20:36+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 <serval2412@yahoo.fr>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriter01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5493,13 +5493,12 @@ msgstr "Nom" #. 3FwA8 #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Type the name of the bookmark that you want to create. Then press <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<unk>GA Escriviu el nom de l'adreça d'interès que voleu crear. Després premeu <emph>Insereix</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbookmark/bookmarks\">Escriviu el nom de l'adreça d'interès que voleu crear. Després premeu <emph>Insereix</emph>.</ahelp>" #. s7rfA #: 04040000.xhp @@ -22607,7 +22606,6 @@ msgstr "Mostra els estils de formatació per als índexs." #. fiijM #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149213\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index b06344656ec..5b5ab446c92 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-12-08 13:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-09 05:36+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-24 12:50+0000\n" +"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-1/textswriterguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -190,13 +190,12 @@ msgstr "Reorganització d'un document mitjançant el Navegador" #. gESUB #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>headings;rearranging</bookmark_value><bookmark_value>rearranging headings</bookmark_value><bookmark_value>moving;headings</bookmark_value><bookmark_value>demoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>promoting heading levels</bookmark_value><bookmark_value>Navigator;heading levels and chapters</bookmark_value><bookmark_value>arranging;headings</bookmark_value><bookmark_value>outlines;arranging chapters</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA encapçalaments;reorganització</bookmarkvalue><bookmarkvalue>reordenació encapçalaments</bookmarkvalue><bookmarkvalue>moviment;encapçalaments</bookmarkvalue><bookmarkvalue>degradats nivells d'encapçalament</bookmarkvalue><bookmarkvalue>promoció nivells d'encapçalament</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Navegador;nivells d'encapçalament i capítols</bookmarkvalue><bookmarkvalue>organització;encapçalaments</bookmarkvalue><bookmarkvalue>esquemes;organització de capítols </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>encapçalaments;reorganització</bookmark_value><bookmark_value>reordenació encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>moviment;encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>degradats nivells d'encapçalamen</bookmark_value><bookmark_value>promoció nivells d'encapçalament</bookmark_value><bookmark_value>Navegador;nivells d'encapçalament i capítols</bookmark_value><bookmark_value>organització;encapçalaments</bookmark_value><bookmark_value>esquemes;organització de capítols</bookmark_value>" #. PULN7 #: arrange_chapters.xhp @@ -327,13 +326,12 @@ msgstr "Seleccioneu l'encapçalament a la llista <emph>Navegador</emph>." #. rB6pS #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Promote Level</emph> <image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\">Icon promote level</alt></image> or <emph>Demote Level</emph> icon <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\">Icon demote level</alt></image>." -msgstr "Feu clic a la icona Nivell de Promoció <emph></emph> <image id=\"imgid5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"altid5564488\"> Icona promoure nivell</alt></image> o nivell de Demote</emph> icona <image id=\"imgid3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"altid3159363\"> nivell de demote</alt></image>." +msgstr "Feu clic a la icona <emph>Nivell de Promoció</emph><image id=\"img_id5564488\" src=\"sw/res/sc20172.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id5564488\"> Icona promoure nivell</alt></image> o nivell de <emph>Demote</emph> icona <image id=\"img_id3159363\" src=\"sw/res/sc20173.png\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\"><alt id=\"alt_id3159363\"> nivell de demote</alt></image>." #. ZFDXE #: arrange_chapters.xhp @@ -2907,13 +2905,12 @@ msgstr "Utilització de llegendes" #. KJCFz #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>inserting; captions</bookmark_value> <bookmark_value>captions; inserting and editing</bookmark_value> <bookmark_value>editing;captions</bookmark_value> <bookmark_value>objects; captioning</bookmark_value> <bookmark_value>tables; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>charts; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>frames; labeling</bookmark_value> <bookmark_value>draw objects; inserting captions</bookmark_value> <bookmark_value>legends, see also captions</bookmark_value>" -msgstr "<unk>GA inserció; llegendes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>llegendes; inserció i edició</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>edició;capcions objectes</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; llegendataules</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; etiquetatge diagrames</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>; etiquetatge marcs</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>dibuixació d'objectes; inserció de llegendes llegendes <bookmarkvalue></bookmarkvalue> vegeu també llegendes</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>inserció; llegendes</bookmark_value><bookmark_value>llegendes; inserció i edició</bookmark_value><bookmark_value>edició;capcions objectes</bookmark_value><bookmark_value> llegendataules</bookmark_value><bookmark_value> etiquetatge diagrames</bookmark_value><bookmark_value> etiquetatge marcs</bookmark_value><bookmark_value>dibuixació d'objectes; inserció de llegendes llegendes</bookmark_value><bookmark_value> vegeu també llegendes</bookmark_value>" #. S9d5u #: captions.xhp @@ -3214,13 +3211,12 @@ msgstr "Obriu un document de text nou, trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> #. BvgCv #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150532\n" "help.text" msgid "Click the <emph> Styles actions</emph> icon and select <emph>New Style from Selection</emph> from the submenu." -msgstr "Feu clic a la icona Estils <emph> i seleccioneu <emph>Estil nou des de Selecció</emph> des del submenú." +msgstr "Feu clic a la icona <emph>Estils</emph> i seleccioneu <emph>Estil nou des de Selecció</emph> des del submenú." #. YjYdP #: change_header.xhp @@ -7906,13 +7902,12 @@ msgstr "Per als sagnats francesos, introduïu un valor positiu a <item type=\"me #. SvkCJ #: indenting.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id811605224853050\n" "help.text" msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> icon is found in the Paragraph section of the Properties sidebar. Click on this icon to switch the values of <menuitem>Before text</menuitem> and <menuitem>First line</menuitem>. This enables you to toggle a paragraph between an indented first line and a hanging indent." -msgstr "La icona Sagnant</emph> del <emph>es troba a la secció Paràgraf de la barra lateral Propietats. Feu clic en aquesta icona per canviar els valors del <menuitem>abans del text</menuitem> i <menuitem>Primera línia</menuitem>. Això us permet canviar un paràgraf entre una primera línia amb sagnat i un sagnat penjant." +msgstr "La icona <emph>Sagnant</emph> del es troba a la secció Paràgraf de la barra lateral Propietats. Feu clic en aquesta icona per canviar els valors del <menuitem>abans del text</menuitem> i <menuitem>Primera línia</menuitem>. Això us permet canviar un paràgraf entre una primera línia amb sagnat i un sagnat penjant." #. C5rYC #: indenting.xhp @@ -7946,13 +7941,12 @@ msgstr "Sagnant la icona" #. kSX2M #: indenting.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indenting.xhp\n" "par_id901605225508322\n" "help.text" msgid "The <emph>Hanging Indent</emph> command can be added as a <link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">button to a toolbar</link>, an <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">item in a menu</link> or <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">context menu</link>, or a <link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\">shortcut key</link>." -msgstr "L'ordre <emph>Hanging Indent</emph> es pot afegir com un botó <link href=\"text/shared/guide/editsymbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">a la barra d'eines</link> un element <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">en un menú</link> o <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">menú contextual</link> o una tecla de drecera</link>." +msgstr "L'ordre <emph>Hanging Indent</emph> es pot afegir com un botó<link href=\"text/shared/guide/edit_symbolbar.xhp\" name=\"addbutton\">a la barra d'eines</link> un element <link href=\"text/shared/01/06140100.xhp\" name=\"addmenuitem\">en un menú</link> o <link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"modifymenu\">menú contextual</link> o una<link href=\"text/shared/01/06140200.xhp\" name=\"makeshortcut\"> tecla de drecera</link>." #. YBBUC #: indenting.xhp @@ -9163,13 +9157,12 @@ msgstr "<variable id=\"insert_beforetable\"><link href=\"text/swriter/guide/inse #. QAmVy #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press <item type=\"keycode\">Enter</item> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "Si voleu inserir text davant d'una taula que està a la part superior d'una pàgina feu clic a la primera cel·la de la taula davant de qualsevol contingut d'aquesta cel·la i premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline> <item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Intro</item>." +msgstr "Si voleu inserir text davant d'una taula que està a la part superior d'una pàgina feu clic a la primera cel·la de la taula davant de qualsevol contingut d'aquesta cel·la i premeu <item type=\"keycode\">Retorn</item> o <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline> <item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Intro</item>." #. cKcSo #: insert_beforetable.xhp @@ -9552,23 +9545,21 @@ msgstr "Canviar el nivell de capítol de llistes numerades i amb pics" #. NDiP8 #: insert_tab_innumbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "bm_id3145078\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tab stops; inserting in lists</bookmark_value><bookmark_value>numbering; changing the level of</bookmark_value><bookmark_value>lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>levels;changing chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>bullet lists;changing levels</bookmark_value><bookmark_value>lowering chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>rising chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>changing;chapter levels</bookmark_value><bookmark_value>promote level;in lists</bookmark_value><bookmark_value>demote level;in lists</bookmark_value>" -msgstr "tabulacions <bookmarkvalue>; inserció en llistes numeració</bookmarkvalue><bookmarkvalue>; canvi del nivell de llistes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>;canviar nivells</bookmarkvalue>nivells <bookmarkvalue>;canviar nivells de capítols llistes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>llistes de pics;canviar nivells</bookmarkvalue><bookmarkvalue>baixar nivells de capítols</bookmarkvalue></bookmarkvalue> canvis de capítols;nivells de capítols</bookmarkvalue><bookmarkvalue>promoció de nivell;en llistes nivell de degradat </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>tabulacions; inserció en llistes numeració</bookmark_value><bookmark_value>; canvi del nivell de llistes</bookmark_value><bookmark_value>;canviar nivells</bookmark_value><bookmark_value>;canviar nivells de capítols llistes</bookmark_value><bookmark_value>llistes de pics;canviar nivells</bookmark_value><bookmark_value>baixar nivells de capítols</bookmark_value><bookmark_value> canvis de capítols;nivells de capítols</bookmark_value><bookmark_value>promoció de nivell;en llistes nivell de degradat</bookmark_value>" #. ngzwj #: insert_tab_innumbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "hd_id3145078\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">Changing the Chapter Level of Numbered and Bulleted Lists</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/swriter/guide/inserttabinnumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">que canvia el nivell de capítol de llistes numerades i amb pics</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"insert_tab_innumbering\"><link href=\"text/swriter/guide/insert_tab_innumbering.xhp\" name=\"Changing the Outline Level of Numbered and Bulleted Lists\">que canvia el nivell de capítol de llistes numerades i amb pics</link></variable>" #. Ru3Cb #: insert_tab_innumbering.xhp @@ -9592,13 +9583,12 @@ msgstr "Per moure un paràgraf numerat o amb pics cap amunt feu clic al comença #. A6CtC #: insert_tab_innumbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Tab</keycode>." -msgstr "Per inserir una pestanya entre el número o la bala i el text del paràgraf feu clic al començament del paràgraf i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Tab</keycode>." +msgstr "Per inserir una pestanya entre el número o la bala i el text del paràgraf feu clic al començament del paràgraf i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode> +Tab</keycode>." #. mRivm #: join_numbered_lists.xhp @@ -11595,13 +11585,12 @@ msgstr "Apareixerà un <emph>salt de pàgina automàtic</emph> al final d'una p #. fcBUG #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4569231\n" "help.text" msgid "For example, the \"First Page\" page style has \"Default Page Style\" as the next style. To see this, you may press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline> to open the <item type=\"menuitem\">Styles</item> window, click the <item type=\"menuitem\">Page Styles</item> icon, right-click the \"First Page\" entry. Choose <item type=\"menuitem\">Modify</item> from the context menu. On the <item type=\"menuitem\">Organizer</item> tab, you can see the \"Next style\"." -msgstr "Per exemple l'estil de pàgina «Primera pàgina» té «Estil de pàgina predeterminat» com a estil següent. Per veure-ho podeu prémer <switchinline select=\"sys\"></keycode></keycode>XYGD XYGD<defaultinline><defaultinline> XYGF XYGF F11</keycode></defaultinline></switchinline> per obrir la finestra Estils <item type=\"menuitem\">Estils</item> feu clic amb el botó dret a l'entrada «Primera pàgina». Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica</item> des del menú contextual. A la pestanya Organitzador <item type=\"menuitem\"></item> podeu veure l'«estil següent»." +msgstr "Per exemple l'estil de pàgina «Primera pàgina» té «Estil de pàgina predeterminat» com a estil següent. Per veure-ho podeu prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>XYGD XYGD</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> XYGF XYGF F11</keycode></defaultinline></switchinline> per obrir la finestra Estils <item type=\"menuitem\">Estils</item> feu clic amb el botó dret a l'entrada «Primera pàgina». Trieu <item type=\"menuitem\">Modifica</item> des del menú contextual. A la pestanya <item type=\"menuitem\"> Organitzador </item> podeu veure l'«estil següent»." #. yGPGH #: pagenumbers.xhp @@ -12558,23 +12547,21 @@ msgstr "Seleccionant què imprimir" #. AiDCa #: print_selection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_selection.xhp\n" "bm_id541605272263762\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>selecting; pages to print</bookmark_value><bookmark_value>printing;page range</bookmark_value><bookmark_value>printing;selection</bookmark_value>" -msgstr "Selecció <bookmarkvalue>; pàgines per imprimir</bookmarkvalue><bookmarkvalue>impressió <bookmarkvalue>;interval de pàgines</bookmarkvalue><bookmarkvalue>impressió;selection </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Selecció; pàgines per imprimir</bookmark_value><bookmark_value>impressió;interval de pàgines</bookmark_value><bookmark_value>impressió;selection </bookmark_value>" #. WiStT #: print_selection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_selection.xhp\n" "hd_id721605269733190\n" "help.text" msgid "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Selecting What to Print</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/swriter/guide/printselection.xhp\" name=\"printselectionlink\">Seleccionant què s'ha d'imprimir</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"printselection\"><link href=\"text/swriter/guide/print_selection.xhp\" name=\"print_selection_link\">Seleccionant què s'ha d'imprimir</link></variable>" #. FzVEC #: print_selection.xhp @@ -13820,13 +13807,12 @@ msgstr "Impressió <variable id=\"registertrue\"><link href=\"text/swriter/guide #. dagQY #: registertrue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_id391604248923423\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph>Page line-spacing</emph></link> printing is particularly useful for documents that will have two pages set next to each other (for example, in a book or brochure), for multi-column layouts, and for documents intended for double-sided printing." -msgstr "La impressió de línia <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph> de la pàgina</emph>és particularment útil per a documents que tindran dues pàgines establertes una al costat de l'altra (per exemple en un llibre o fullet) per a disposicions multicolumna i per a documents destinats a la impressió de doble cara." +msgstr "La impressió de línia <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#pageline-spacing\" name=\"page line-spacing\"><emph> de la pàgina</emph></link>és particularment útil per a documents que tindran dues pàgines establertes una al costat de l'altra (per exemple en un llibre o fullet) per a disposicions multicolumna i per a documents destinats a la impressió de doble cara." #. XHAM3 #: registertrue.xhp @@ -13900,23 +13886,21 @@ msgstr "Seleccioneu tots els paràgrafs que voleu eximir i trieu <link href=\"te #. rrNUV #: registertrue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exempt\">Clear the <emph>Activate page line-spacing</emph> checkbox to exempt paragraphs. Set the checkbox to enable.</variable>" -msgstr "<unk>GA Neteja la casella de selecció <emph>Activa l'espai de línia</emph> per eximir els paràgrafs. Establiu la casella de selecció per activar-la.</variable>" +msgstr "<variable id=\"exempt\">Neteja la casella de selecció <emph>Activa l'espai de línia</emph> per eximir els paràgrafs. Establiu la casella de selecció per activar-la.</variable>" #. aApC9 #: registertrue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_id581604248041562\n" "help.text" msgid "<variable id=\"no-effect\">The checkbox has no effect, if Page line-spacing is disabled in the Page style</variable>." -msgstr "<unk>GA La casella de selecció no té cap efecte si l'espaiat de la línia de pàgina està desactivat a l'estil de pàgina </variable>." +msgstr "<variable id=\"no-effect\">La casella de selecció no té cap efecte si l'espaiat de la línia de pàgina està desactivat a l'estil de pàgina </variable>." #. gHM9i #: registertrue.xhp @@ -13946,7 +13930,7 @@ msgctxt "" "par_id481604252645547\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" -msgstr "<unk>GA" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#exempt\"/>" #. ig8av #: registertrue.xhp @@ -13956,7 +13940,7 @@ msgctxt "" "par_id911604252806932\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" -msgstr "<unk>GA" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/guide/registertrue.xhp#no-effect\"/>" #. swii5 #: removing_line_breaks.xhp @@ -14271,13 +14255,12 @@ msgstr "Ús d'expressions regulars en cerques de text" #. BfcDE #: search_regexp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "bm_id3150099\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>wildcards, see regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>searching; with regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>regular expressions;searching</bookmark_value><bookmark_value>examples for regular expressions</bookmark_value><bookmark_value>characters;finding all</bookmark_value><bookmark_value>invisible characters;finding</bookmark_value><bookmark_value>paragraph marks;searching</bookmark_value>" -msgstr "Comodins <bookmarkvalue>vegeu expressions regulars</bookmarkvalue><bookmarkvalue>cerca; amb expressions regulars</bookmarkvalue><bookmarkvalue>expressions regulars;cerca exemples</bookmarkvalue><bookmarkvalue>per expressions regulars caràcters</bookmarkvalue><bookmarkvalue>;cerca tots els caràcters invisibles</bookmarkvalue><bookmarkvalue>;cerca les marques de paràgraf</bookmarkvalue><bookmarkvalue>;cerca" +msgstr "<bookmark_value>Comodins;vegeu expressions regulars</bookmark_value><bookmark_value>cerca; amb expressions regulars</bookmark_value><bookmark_value>expressions regulars;cerca exemples</bookmark_value><bookmark_value>per expressions regulars caràcters</bookmark_value><bookmark_value>;cerca tots els caràcters invisibles</bookmark_value><bookmark_value>;cerca les marques de paràgraf;cerca</bookmark_value>" #. Q5Xoa #: search_regexp.xhp @@ -14348,13 +14331,12 @@ msgstr "Activeu la casella de selecció <item type=\"menuitem\">Expressions regu #. Z5QWL #: search_regexp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149843\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the regular expression(s) that you want to use in your search." -msgstr "Al quadre Cerca</item> escriviu el terme de cerca i les expressions regulars que voleu utilitzar en la cerca." +msgstr "Al quadre <item type=\"menuitem\">Cerca</item> escriviu el terme de cerca i les expressions regulars que voleu utilitzar en la cerca." #. FqLDU #: search_regexp.xhp @@ -16521,13 +16503,12 @@ msgstr "En una taula, podeu redimensionar l'amplada de les cel·les i les column #. 2ntae #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icon</alt></image>" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid3149622\">Icona</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3149622\" src=\"cmd/sc_optimizetable.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149622\">Icona</alt></image>" #. BErzm #: table_sizing.xhp @@ -17445,13 +17426,12 @@ msgstr "Icona <image id=\"imgid5471987\" src=\"media/helpimg/dircursleft.png\" w #. CSXBU #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icon</alt></image> Centered" -msgstr "<unk>GA<alt id=\"altid5730253\">Icona</alt></image> centrat" +msgstr "<image id=\"img_id5730253\" src=\"media/helpimg/dircurscent.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id5730253\">Icona</alt></image> centrat" #. XcT6v #: text_direct_cursor.xhp @@ -17565,23 +17545,21 @@ msgstr "Inserció d'edició i enllaçament de fotogrames" #. 5QyBg #: text_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "bm_id3149487\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>frames; inserting/editing/linking</bookmark_value> <bookmark_value>editing;frames</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;frames</bookmark_value> <bookmark_value>resizing;frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>scaling; frames, by mouse</bookmark_value> <bookmark_value>links;frames</bookmark_value> <bookmark_value>text flow; from frame to frame</bookmark_value> <bookmark_value>frames; linking</bookmark_value> <bookmark_value>printing;hiding frames from printing</bookmark_value>" -msgstr "Fotogrames <bookmarkvalue>; inserció/edició/enllaçament</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>edició;frames</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>inserció;frames</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>redimensionament;frames per ratolí</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>escalat; fotogrames per ratolí</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>enllaços;frames</bookmarkvalue> </bookmarkvalue> fotogrames <bookmarkvalue>; enllaçant</bookmarkvalue> <bookmarkvalue>impressió;fixació de fotogrames per imprimir</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>Fotogrames; inserció/edició/enllaçament</bookmark_value><bookmark_value>edició;frames</bookmark_value><bookmark_value>inserció;frames</bookmark_value><bookmark_value>redimensionament;frames per ratolí</bookmark_value><bookmark_value>escalat; fotogrames per ratolí</bookmark_value><bookmark_value>enllaços;frames</bookmark_value><bookmark_value> fotogrames; enllaçant</bookmark_value><bookmark_value>impressió;fixació de fotogrames per imprimir</bookmark_value>" #. XN4cq #: text_frame.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_frame.xhp\n" "hd_id3149487\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserting, Editing, and Linking Frames</link></variable>" -msgstr "<unk>GA<link href=\"text/swriter/guide/textframe.xhp\" name=\"Inserting Editing and Linking Frames\">Inserint Editant i enllaçant fotogrames</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"text_frame\"><link href=\"text/swriter/guide/text_frame.xhp\" name=\"Inserting, Editing, and Linking Frames\">Inserint Editant i enllaçant fotogrames</link></variable>" #. JY4Cz #: text_frame.xhp diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po index 2d59acb2c7e..05ebf22c25c 100644 --- a/source/ca/svtools/messages.po +++ b/source/ca/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-02 18:36+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-17 16:36+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/svtoolsmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1749,7 +1749,7 @@ msgstr "Sòlid" #: svtools/inc/borderline.hrc:19 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dotted" -msgstr "Línia de punts" +msgstr "Puntejat" #. Bucas #: svtools/inc/borderline.hrc:20 @@ -3095,7 +3095,7 @@ msgstr "konkani" #: svtools/inc/langtab.hrc:128 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Korean (RoK)" -msgstr "coreà (República de Corea)" +msgstr "coreà (Corea del Sud)" #. Ynb76 #: svtools/inc/langtab.hrc:129 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 084f7aeb541..6eb416aad5f 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:55+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-01-11 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-02-14 14:36+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/swmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. v3oJv @@ -3272,7 +3272,7 @@ msgstr "Pic •" #: sw/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL2" msgid "Bullet –" -msgstr "Vinyeta –" +msgstr "Pics –" #. hDdJw #. Bullet \uE4C4 |