diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-06-14 16:54:11 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-06-14 17:13:34 +0200 |
commit | 2aa8e04733181b9e3c3cceb5ecb8fecee1106b24 (patch) | |
tree | f0193f21d35ea94e9b644685cb6e08c0e0910419 /source/ca | |
parent | ed31445a5c607b49bf71cd37055578de6785cb85 (diff) |
update translations for 6.1 beta2
Change-Id: I37d4e6add42523370e00815e71fdf5764c740e67
Diffstat (limited to 'source/ca')
40 files changed, 1023 insertions, 909 deletions
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 0dcc838bd04..c5079441187 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-14 07:49+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -9872,97 +9872,97 @@ msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" msgid "Position and Size" msgstr "Posició i mida" -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:107 +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:136 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Posició i mida" -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:182 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" msgid "Position and Size" msgstr "Posició i mida" -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:152 +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:229 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" msgid "Rotation" msgstr "Gir" -#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:175 +#: cui/uiconfig/ui/positionsizedialog.ui:276 msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" msgid "Slant & Corner Radius" msgstr "Inclinació i radi de la cantonada" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:40 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:61 msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "Posició _X:" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:56 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:75 msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "Posició _Y:" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:110 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:128 msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" msgid "_Base point:" msgstr "Punt _base:" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:148 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:182 msgctxt "possizetabpage|label1" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:190 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:224 msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" msgid "Wi_dth:" msgstr "Ampla_da:" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:238 msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" msgid "H_eight:" msgstr "A_lçada:" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:276 msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Conserva la relació" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:279 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:307 msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" msgid "Base _point:" msgstr "_Punt base:" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:317 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:361 msgctxt "possizetabpage|label2" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:356 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:401 msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" msgid "Positio_n" msgstr "_Posició" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:373 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:418 msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" msgid "_Size" msgstr "_Mida" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:441 msgctxt "possizetabpage|label3" msgid "Protect" msgstr "Protegeix" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:430 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:475 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" msgid "_Fit width to text" msgstr "_Ajusta l'amplada al text" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:447 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:492 msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" msgid "Fit _height to text" msgstr "Aj_usta l'alçada al text" -#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:471 +#: cui/uiconfig/ui/possizetabpage.ui:515 msgctxt "possizetabpage|label4" msgid "Adapt" msgstr "Adapta" @@ -10162,47 +10162,47 @@ msgctxt "recordnumberdialog|label2" msgid "go to record" msgstr "vés al registre" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:52 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:56 msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" msgid "Position _X:" msgstr "Posició _X:" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:66 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:70 msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" msgid "Position _Y:" msgstr "Posició _Y:" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:116 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123 msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" msgid "_Default settings:" msgstr "Paràmetres per _defecte:" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:130 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151 msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" msgid "Rotation point" msgstr "Punt de rotació" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:155 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:178 msgctxt "rotationtabpage|label1" msgid "Pivot Point" msgstr "Punt de gir" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle:" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263 msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" msgid "Default _settings:" msgstr "Paràmetre_s per defecte:" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:252 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287 msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" msgid "Rotation Angle" msgstr "Angle de rotació" -#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:314 msgctxt "rotationtabpage|label2" msgid "Rotation Angle" msgstr "Angle de rotació" @@ -10582,52 +10582,52 @@ msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" msgid "_Combine" msgstr "_Combina" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:70 msgctxt "slantcornertabpage|label5" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:110 msgctxt "slantcornertabpage|label6" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:149 msgctxt "slantcornertabpage|label3" msgid "Control Point 1" msgstr "Punt de control 1" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183 msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" msgid "_Radius:" msgstr "_Radi:" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214 msgctxt "slantcornertabpage|label1" msgid "Corner Radius" msgstr "Radi de la cantonada" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:223 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248 msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" msgid "_Angle:" msgstr "_Angle:" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279 msgctxt "slantcornertabpage|label2" msgid "Slant" msgstr "Inclinació" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:320 msgctxt "slantcornertabpage|label4" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:360 msgctxt "slantcornertabpage|label7" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:369 +#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:399 msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "Punt de control 2" @@ -10907,112 +10907,112 @@ msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" msgid "_Change Password..." msgstr "_Canvia la contrasenya..." -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:74 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85 msgctxt "swpossizepage|widthft" msgid "_Width:" msgstr "_Amplada:" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:111 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123 msgctxt "swpossizepage|heightft" msgid "H_eight:" msgstr "A_lçada:" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141 msgctxt "swpossizepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Conserva la relació" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162 msgctxt "swpossizepage|label2" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218 msgctxt "swpossizepage|topage" msgid "To _page" msgstr "A la _pàgina" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234 msgctxt "swpossizepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "al paràgra_f" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:238 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250 msgctxt "swpossizepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Al ca_ràcter" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:254 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266 msgctxt "swpossizepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Com _a caràcter" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282 msgctxt "swpossizepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Al _marc" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:292 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304 msgctxt "swpossizepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Àncora" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:333 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344 msgctxt "swpossizepage|horiposft" msgid "Hori_zontal:" msgstr "Horit_zontal:" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:347 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358 msgctxt "swpossizepage|horibyft" msgid "b_y:" msgstr "_per:" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:361 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372 msgctxt "swpossizepage|vertbyft" msgid "_by:" msgstr "pe_r:" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386 msgctxt "swpossizepage|horitoft" msgid "_to:" msgstr "_a:" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433 msgctxt "swpossizepage|vertposft" msgid "_Vertical:" msgstr "_Vertical:" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:457 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470 msgctxt "swpossizepage|verttoft" msgid "t_o:" msgstr "_a:" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:478 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492 msgctxt "swpossizepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "_Rèplica en pàgines parelles" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:495 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509 msgctxt "swpossizepage|followtextflow" msgid "Follow te_xt flow" msgstr "Seguei_x el flux del text" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532 msgctxt "swpossizepage|label11" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:549 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563 msgctxt "swpossizepage|pos" msgid "Positio_n" msgstr "_Posició" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:565 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579 msgctxt "swpossizepage|size" msgid "_Size" msgstr "_Mida" -#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:587 +#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601 msgctxt "swpossizepage|label3" msgid "Protect" msgstr "Protegeix" @@ -11202,12 +11202,12 @@ msgctxt "textattrtabpage|label2" msgid "Spacing to Borders" msgstr "Distància a les vores" -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:425 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:423 msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" msgid "Full _width" msgstr "Tota l'a_mplada" -#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:448 +#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446 msgctxt "textattrtabpage|label3" msgid "Text Anchor" msgstr "Àncora de text" diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po index 54c57fcc880..ebc0834d77a 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Libreoffice42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 07:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Softcatalà\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526633527.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528184648.000000\n" #: ADO_rowset_XML.xcu msgctxt "" @@ -463,8 +463,8 @@ msgctxt "" "MS Word 2003 XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2003 XML" -msgstr "XML del Microsoft Word 2003" +msgid "Word 2003 XML" +msgstr "XML del Word 2003" #: MS_Word_2007_XML.xcu msgctxt "" @@ -1282,8 +1282,8 @@ msgctxt "" "Calc MS Excel 2007 VBA XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Excel 2007-2016 XML (macro enabled)" -msgstr "XML del Microsoft Excel 2007-2016 (amb les macros habilitades)" +msgid "Excel 2007–2019 (macro-enabled)" +msgstr "Excel 2007–2019 (macros activades)" #: calc_MS_Excel_2007_XML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po index b0736297254..00d1e39223c 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/types.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 07:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 07:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526284446.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528184656.000000\n" #: MS_Excel_2007_Binary.xcu msgctxt "" @@ -292,8 +292,8 @@ msgctxt "" "writer_MS_Word_2003_XML\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "Microsoft Word 2003 XML" -msgstr "XML del Microsoft Word 2003" +msgid "Word 2003 XML" +msgstr "XML de Word 2003" #: writer_MS_Word_2007_XML.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/fpicker/messages.po b/source/ca/fpicker/messages.po index a227246e6be..cf2f0baacd2 100644 --- a/source/ca/fpicker/messages.po +++ b/source/ca/fpicker/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-06 08:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 07:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520323219.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528184674.000000\n" #: include/fpicker/strings.hrc:14 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" @@ -272,13 +272,13 @@ msgstr "Xifra amb clau GPG" #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:8 msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" -msgid "Folder Name ?" -msgstr "Nom de la carpeta?" +msgid "Folder Name" +msgstr "Nom de la carpeta" #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:91 msgctxt "foldernamedialog|label2" -msgid "Na_me" -msgstr "No_m" +msgid "Na_me:" +msgstr "No_m:" #: fpicker/uiconfig/ui/foldernamedialog.ui:122 msgctxt "foldernamedialog|label1" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 30f086a7ef3..b0780004d49 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-25 13:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 10:09+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 08:09+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527070169.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528790947.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B014\n" "help.text" msgid "in addition" -msgstr "" +msgstr "a més" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B015\n" "help.text" msgid "a consistent errors and exceptions handler," -msgstr "" +msgstr "un gestor d'errors i excepcions compatible," #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B016\n" "help.text" msgid "facilities for programming form, dialog and control <emph>events</emph> and" -msgstr "" +msgstr "facilitats per programar <emph>esdeveniments</emph> per a formularis, diàlegs i controls" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B017\n" "help.text" msgid "the support of both embedded forms and standalone (Writer) forms." -msgstr "" +msgstr "la compatibilitat amb formularis incrustats i independents (Writer)." #: access2base.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po index 646cdff1367..75f41a7e50c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 10:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:32+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527070158.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510757.000000\n" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Mostra el nom de la macro seleccionada. Per crear o per canviar el nom d'una macro, introduïu un nom aquí.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Mostra el nom de la macro seleccionada. Per a crear o canviar el nom d'una macro, introduïu un nom aquí.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "par_id3149124\n" "help.text" msgid "To create a new macro, select the \"Standard\" module in the <emph>Macro from</emph> list, and then click <emph>New</emph>." -msgstr "Per crear una macro nova, seleccioneu el mòdul \"Estàndard\" de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>." +msgstr "Per a crear una macro nova, seleccioneu el mòdul «Estàndard» de la llista <emph>Macro de</emph> i feu clic a <emph>Nou</emph>." #: 06130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 70d92b00e5f..7a414663194 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 11:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 08:08+0000\n" "Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523272797.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528790894.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3535,7 +3535,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "The maximum size of an array range is 128 by 128 cells." -msgstr "La mida màxima d'un interval de matriu és de 128 per 128 cel·les." +msgstr "La mida màxima d'un interval matricial és de 128 per 128 cel·les." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -16183,7 +16183,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Array Functions" -msgstr "Funcions de matriu" +msgstr "Funcions matricials" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16199,7 +16199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147273\n" "help.text" msgid "Array Functions" -msgstr "Funcions de matriu" +msgstr "Funcions matricials" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16207,7 +16207,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "<variable id=\"matrixtext\">This category contains the array functions.</variable>" -msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Aquesta categoria conté les funcions de matriu. </variable>" +msgstr "<variable id=\"matrixtext\">Aquesta categoria conté les funcions matricials. </variable>" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16727,7 +16727,7 @@ msgctxt "" "par_id3150974\n" "help.text" msgid "When you adjust the array range, the array formula will not automatically be adjusted. You are only changing the range in which the result will appear." -msgstr "Quan ajusteu l'interval de matriu, la fórmula matricial no s'ajusta automàticament. Només canvieu l'interval on apareixerà el resultat." +msgstr "Si ajusteu l'interval de matriu, la fórmula matricial no s'ajusta automàticament. Només canvieu l'interval on apareixerà el resultat." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -52815,7 +52815,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "To insert subtotal values into a table:" -msgstr "Per inserir valors subtotals en una taula:" +msgstr "Per a inserir valors subtotals en una taula:" #: 12050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 825f220a590..bd1bcf6d5be 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:32+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526634608.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510765.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "par_id3153967\n" "help.text" msgid "To create a matrix in which all the cells contain the same information as what you entered on the <emph>Input line</emph>, press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter. You cannot edit the components of the matrix." -msgstr "Per crear una matriu en la qual totes les cel·les continguin la mateixa informació que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn. No podeu editar els components de la matriu." +msgstr "Per a crear una matriu en la qual totes les cel·les continguin la mateixa informació que heu introduït a la <emph>línia d'entrada</emph>, premeu Maj+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn. No podeu editar els components de la matriu." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -79,7 +79,7 @@ msgctxt "" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "To insert a manual line break in a cell, click in the cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Per inserir un salt de línia manual en una cel·la, feu clic a la cel·la i després premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn." +msgstr "Per a inserir un salt de línia manual en una cel·la, feu clic a la cel·la i després premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index abb0d8b45e7..b23886ddce1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:33+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519049878.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510786.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -9831,7 +9831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To create a scenario, select all the cells that provide the data for the scenario." -msgstr "Per crear un escenari, seleccioneu totes les cel·les que proporcionen les dades per a l'escenari." +msgstr "Per a crear un escenari, seleccioneu totes les cel·les que proporcionen les dades per a l'escenari." #: scenario.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po index d9592e4058c..acac096e233 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:18+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526634015.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527509883.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "hd_id5345011\n" "help.text" msgid "To insert a chart" -msgstr "Per inserir un diagrama" +msgstr "Per a inserir un diagrama" #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index f33722cfea3..4b3ac306104 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 07:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:18+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527060804.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527509914.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -3167,7 +3167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149401\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary X axis. To insert a secondary X axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>X axis</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Obre un diàleg que us permet editar les propietats de l'eix X secundari. Per inserir un eix X secundari, trieu <emph>Insereix - Eixos</emph> i seleccioneu <emph>Eix X</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisA\">Obre un diàleg que us permet editar les propietats de l'eix X secundari. Per a inserir un eix X secundari, trieu <emph>Insereix ▸ Eixos</emph> i seleccioneu <emph>Eix X</emph>.</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" @@ -3183,7 +3183,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Opens a dialog where you can edit the properties of the secondary Y axis. To insert a secondary Y axis, choose <emph>Insert - Axes</emph> and select <emph>Y axis</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Obre un diàleg que us permet editar les propietats de l'eix Y secundari. Per inserir un eix Y secundari, trieu <emph>Insereix - Eixos</emph> i seleccioneu <emph>Eix Y</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DiagramAxisB\">Obre un diàleg que us permet editar les propietats de l'eix Y secundari. Per a inserir un eix Y secundari, trieu <emph>Insereix ▸ Eixos</emph> i seleccioneu <emph>Eix Y</emph>.</ahelp>" #: 05040000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index fc7406d8c0d..31644d77c38 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 08:06+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526634535.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528790809.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt "" "par_id4979705\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The RGB values of the selected color are displayed below the preview boxes." -msgstr "" +msgstr "El %PRODUCTNAME utilitza únicament el model de colors RGB per a la impressió en color. Els valors RGB del color seleccionat apareixen sota els quadres de previsualització." #: color_define.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "To create a circle by dragging from the center, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> while dragging." -msgstr "Per crear un cercle arrossegant des del centre, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu." +msgstr "Per a crear un cercle arrossegant des del centre, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> mentre arrossegueu." #: draw_sector.xhp msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "To create a custom gradient:" -msgstr "Per crear un degradat personalitzat:" +msgstr "Per a crear un degradat personalitzat:" #: gradient.xhp msgctxt "" @@ -1543,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "To create a closed object, right-click a line and choose <emph>Close Object</emph>." -msgstr "Per crear un objecte tancat, feu doble clic amb el botó dret del ratolí a la línia i trieu <emph>Tanca l'objecte</emph>." +msgstr "Per a crear un objecte tancat, feu doble clic amb el botó dret del ratolí a la línia i trieu <emph>Tanca l'objecte</emph>." #: join_objects.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 304c1445df9..0a8729de4eb 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-29 06:48+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526994328.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527576483.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -398,16 +398,16 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "hd_id3149670\n" "help.text" -msgid "Back" -msgstr "Enrere" +msgid "Reset" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets modified values back to the $[officename] default values.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Reinicialitza els valors modificats als valors per defecte del $[officename].</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optionsdialog/revert\">Resets changes made to the current tab to those applicable when this dialog was opened.</ahelp>" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -553,6 +553,54 @@ msgctxt "" msgid "<variable id=\"ShiftF1\">Press Shift+F1 and point to a control to learn more about that control.</variable>" msgstr "<variable id=\"ShiftF1\">Premeu Maj+F1 i apunteu a un control per saber-ne més coses. </variable>" +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id631527692833772\n" +"help.text" +msgid "Options dialog buttons" +msgstr "" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id831527692839432\n" +"help.text" +msgid "OK" +msgstr "" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id471527692844934\n" +"help.text" +msgid "Save the changes in the page and close the Options dialog." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"hd_id261527692850720\n" +"help.text" +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id571527692855533\n" +"help.text" +msgid "Close the Options dialog and discard all changes done." +msgstr "" + +#: 00000001.xhp +msgctxt "" +"00000001.xhp\n" +"par_id261527693436801\n" +"help.text" +msgid "Some options cannot be reset once edited. Either edit back the changes manually or click <emph>Cancel</emph> and reopen the Options dialog." +msgstr "" + #: 00000002.xhp msgctxt "" "00000002.xhp\n" @@ -607,7 +655,7 @@ msgctxt "" "hd_id151525000078771\n" "help.text" msgid "EPUB" -msgstr "" +msgstr "EPUB" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +943,7 @@ msgctxt "" "par_id3151290\n" "help.text" msgid "The area of the picture or frame where the reader can click is indicated by the appearance of the linked <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> when the mouse passes over the area. The ImageMap is stored in a layer below the picture and contains information about the referenced regions. The only disadvantage of Client Side ImageMaps is that older Web browsers cannot read them; a disadvantage that will, however, resolve itself in time." -msgstr "" +msgstr "L'àrea de la imatge o del marc sobre la qual el lector pot fer clic s'indica amb l'aparició de l'<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> enllaçat quan el ratolí passa per sobre d'aquesta àrea. El mapa d'imatge es desa en una capa per sota de la imatge, i conté informació sobre les regions referenciades. L'únic desavantatge dels mapes d'imatge de client és que els navegadors web més antics no els poden llegir; un desavantatge que, tot i així, es resoldrà tot sol amb el temps." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -903,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or text frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click <emph>Apply</emph>. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "En desar el mapa d'imatge, seleccioneu el tipus de fitxer <emph>SIP - StarView ImageMap</emph>. Aquesta acció desa el mapa d'imatge directament en un format que es pot aplicar a qualsevol imatge o marc del document. Tot i això, si només voleu utilitzar el mapa d'imatge en la imatge o el marc de text actual, no heu de desar-lo en cap format especial. Després de definir les regions, feu clic a <emph>Aplica</emph>. No cal fer res més. Els mapes d'imatge de client es desen en format <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#html\" name=\"HTML\">HTML</link> i s'insereixen directament en el codi HTML de la pàgina." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "in or ″" -msgstr "" +msgstr "in o ″" #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "hd_id161521663319917\n" "help.text" msgid "<variable id=\"samplefile\">Open file with example:</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"samplefile\">Obre un fitxer amb un exemple:</variable>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "If you format a document without Styles, it is referred to as \"direct\" formatting. This means modifying text or other objects, such as frames or tables, by applying various attributes directly. The format applies only to the selected area and all changes must be made separately. Styles, on the other hand, are not applied to the text directly, but rather are defined in the Styles window and then applied. One advantage is that when you change a Style, all parts of the document to which that Style is assigned are modified at the same time." -msgstr "" +msgstr "La formatació sense estils d'un document s'anomena formatació «directa». Això vol dir que modifiqueu text o altres objectes, com marcs o taules, aplicant diferents atributs directament. El format s'aplica només a l'àrea seleccionada i tots els canvis s'han de fer separadament. D'altra banda, els estils no s'apliquen directament al text, sinó que es defineixen a la finestra Estils i després s'apliquen. Un dels avantatges és que quan canvieu un estil, totes les parts del document que tenen aquest estil assignat es modifiquen alhora." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock1\">Some windows in $[officename], for example the Styles window and the Navigator, are \"dockable\" windows. You can move these windows, re-size them or dock them to an edge. On each edge you can dock several windows on top of, or alongside each other; then, by moving the border lines, you can change the relative proportions of the windows.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"andock1\">Algunes finestres del $[officename], per exemple la finestra Estils i el Navegador, són finestres que es poden acoblar. Podeu moure estes finestres, redimensionar-les o acoblar-les a una vora. A cada vora podeu acoblar diverses finestres a la part superior o al costat; llavors, movent les línies de les vores, podeu canviar les proporcions relatives de les finestres.</variable>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -1911,7 +1959,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"andock2\">Per a desacoblar i tornar a acoblar, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic en una àrea lliure de la finestra. A la finestra Estils, també podeu fer doble clic a la part grisa de la finestra que apareix al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>.</variable>" #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2639,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"SID_EXPLORERCONTENT_DESTROY\">Suprimeix la selecció actual. Si se seleccionen múltiples objectes, se suprimiran tots. En la majoria de casos, apareix una pregunta de seguretat abans de suprimir els objectes.</ahelp>" #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2863,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>$[officename] Writer can read various versions of the Microsoft Word text format. You also can save your own texts in Word format. However, not everything available with $[officename] Writer can be transferred to Word, and not everything can be imported.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>El $[officename] Writer pot llegir diverses versions del format de text del Microsoft Word. També podeu desar els vostres textos en format Word. Tot i així, no tot el que hi ha disponible al $[officename] Writer es pot transferir al Word, i no es pot importar tot.</defaultinline></switchinline>" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4727,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "String delimiter" -msgstr "" +msgstr "Delimitador de cadena de caràcters" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4807,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "hd_id171220172142361711\n" "help.text" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Omet les cel·les buides" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -6191,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "par_id421525017874627\n" "help.text" msgid "Export Directly as EPUB" -msgstr "" +msgstr "Exporta directament com a EPUB" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7799,7 +7847,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Record Macro</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Enregistra una macro</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7807,7 +7855,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<variable id=\"passwort\">Choose <emph>Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic</emph>, click the <emph>Organizer</emph> button, click the <emph>Libraries</emph> tab, and then click the <emph>Password</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"passwort\">Trieu <emph>Eines ▸ Macros ▸ Organitza les macros ▸ %PRODUCTNAME Basic</emph>, feu clic al botó <emph>Organitzador</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Biblioteques</emph> i després feu clic al botó <emph>Contrasenya</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7815,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "par_idN10843\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager\">Trieu <emph>Eines ▸ Gestor d'extensions</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7823,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id9988402\n" "help.text" msgid "<variable id=\"packagemanager_eu\">Choose <emph>Tools - Extension Manager</emph>, click <emph>Updates</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"packagemanager_eu\">Trieu <emph>Eines ▸ Gestor d'extensions</emph>, feu clic al botó <emph>Actualitzacions</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7831,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_id3151106\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilter\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilter\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7839,7 +7887,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfilteredit\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>New</emph> or <emph>Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfilteredit\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>, llavors feu clic a <emph>Nou</emph> o a <emph>Edita</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7847,7 +7895,7 @@ msgctxt "" "par_id3148979\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlfiltertest\">Choose <emph>Tools - XML Filter Settings</emph>, then click <emph>Test XSLTs</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlfiltertest\">Trieu <emph>Eines ▸ Paràmetres del filtre XML</emph>, llavors feu clic a <emph>Verifica els XSLT</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7855,7 +7903,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anpassen\">Choose <emph>Tools - Customize</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anpassen\">Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7863,7 +7911,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menue\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza - Menús</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7871,7 +7919,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuenew\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Menús</emph>, feu clic a <emph>Nou</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7879,7 +7927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"menuemove\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Menús</emph>, feu clic a <emph>Menú ▸ Mou</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7887,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tastatur\">Choose <emph>Tools - Customize - Keyboard</emph> tab. A document must be opened.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tastatur\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Teclat</emph>. Cal que hi hagi un document obert.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7895,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "<variable id=\"symbole\">Choose <emph>Tools - Customize - Toolbars</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"symbole\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Barres d'eines</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7903,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_id3144432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"events\">Choose <emph>Tools - Customize - Events</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"events\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Esdeveniments</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7951,7 +7999,7 @@ msgctxt "" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokotyafz\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokotyafz\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions de llengua</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7959,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "par_id3153945\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autokoworterg\">Choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autokoworterg\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Compleció de paraules</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8071,7 +8119,7 @@ msgctxt "" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText - Path</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Text automàtic ▸ Camí</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8079,7 +8127,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Area - Colors</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Àrea ▸ Colors</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -11126,16 +11174,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3151293\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"linienstile\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Línia - Estils de línia</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"linienstile\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Line Styles</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149317\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"linienenden\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Línia - Estils de fletxa</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"linienenden\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line - Arrow Styles</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11174,15 +11222,15 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3154948\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Àrea - Àrea</emph>" +msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Area</emph> tab." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145607\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)" +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu and choose <emph>Modify/New - Area</emph> tab (presentation documents)." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11190,47 +11238,47 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152922\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Títol - Àrea</emph> (documents amb diagrames)" +msgid "Choose <emph>Format - Title - Area</emph> tab (chart documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3157894\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Llegenda - Àrea</emph> (documents amb diagrames)" +msgid "Choose <emph>Format - Legend - Area</emph> tab (chart documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3144444\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Pla lateral del diagrama - Àrea</emph> (documents amb diagrames)" +msgid "Choose <emph>Format - Chart Wall - Area</emph> tab (chart documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156543\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Base del diagrama - Àrea</emph> (documents amb diagrames)" +msgid "Choose <emph>Format - Chart Floor - Area</emph> tab (chart documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150685\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)" -msgstr "Trieu la pestanya <emph>Format - Àrea del diagrama - Àrea</emph> (documents amb diagrames)" +msgid "Choose <emph>Format - Chart Area - Area</emph> tab (chart documents)." +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)" +msgid "Choose <emph>Slide - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Impress)." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11238,7 +11286,15 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id9149694\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)" +msgid "Choose <emph>Page - Properties - Background</emph> tab (in $[officename] Draw)." +msgstr "" + +#: 00040502.xhp +msgctxt "" +"00040502.xhp\n" +"par_id841527083135387\n" +"help.text" +msgid "Choose <emph>Table - Properties - Background</emph> tab." msgstr "" #: 00040502.xhp @@ -11350,32 +11406,32 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schatte\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Àrea - Ombra</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"schatte\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Shadow</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147441\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"verlauf\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Àrea - Degradats</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"verlauf\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Gradients</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"schraffur\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Àrea - Ombreig</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"schraffur\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Hatching</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145800\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"bitmap\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Àrea - Mapes de bits</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"bitmap\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Area - Bitmaps</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11414,8 +11470,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156286\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tecla F4 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tecla F4 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F4 key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F4 key</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11454,8 +11510,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153099\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"position2\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posició i mida - Posició i mida</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"position2\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Position and Size</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11486,16 +11542,16 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145666\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab </variable>" -msgstr "<variable id=\"ecke\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posició i mida - Inclinació i radi de la cantonada</emph> </variable>" +msgid "<variable id=\"ecke\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Slant & Corner Radius</emph> tab</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3146081\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts) </variable>" -msgstr "<variable id=\"legende\">Trieu la pestanya <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Posició i mida - Llegenda</emph> (només per a llegendes amb quadres de text, no per a llegendes amb formes personalitzades)</variable>" +msgid "<variable id=\"legende\">Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Position and Size - Callout</emph> tab (only for textbox callouts, not for custom shapes callouts)</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11518,8 +11574,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3149019\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">Tecla F8 </caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">Tecla F8 </caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"DRAW\">F8 key</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">F8 key</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11806,8 +11862,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3153076\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally </caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Alinea al centre horitzontalment </caseinline><defaultinline>Centrat</defaultinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Align Center Horizontally</caseinline><defaultinline>Centered</defaultinline></switchinline>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -11846,8 +11902,8 @@ msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3150527\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar </variable>" -msgstr "<variable id=\"font\">Feu clic a la icona <emph>Fontwork</emph> de la barra <emph>Dibuix</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"font\">Click <emph>Fontwork</emph> icon on <emph>Drawing</emph> bar</variable>" +msgstr "" #: 00040502.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index bb18ae12721..8374cdce278 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-23 23:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 13:01+0000\n" "Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526995393.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528808505.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "El nom del camp de base de dades es troba entre claudàtors en el quadre <emph>Text de l'etiqueta</emph>. Si voleu, podeu separar els camps de base de dades amb espais. Per inserir un camp en una línia nova, premeu Retorn." +msgstr "El nom del camp de base de dades es troba entre claudàtors en el quadre <emph>Text de l'etiqueta</emph>. Si voleu, podeu separar els camps de base de dades amb espais. Per a inserir un camp en una línia nova, premeu Retorn." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145211\n" "help.text" msgid "Create New Folder" -msgstr "" +msgstr "Crea una carpeta nova" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Creates a new folder.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/new_folder\">Crea una carpeta nova.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "" +msgstr "Feu clic a la capçalera d'una columna per a ordenar els fitxers. Torneu-hi a fer clic per a invertir l'ordenació." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Per a suprimir un fitxer, feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i trieu <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Per a canviar el nom d'un fitxer, feu-hi clic amb el botó dret del ratolí i, tot seguit, trieu <emph>Canvia el nom</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "par_id431513629862558\n" "help.text" msgid "Long click on the <emph>Open</emph> icon and select <emph>Open Remote Files...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Manteniu clicada la icona <emph>Obre</emph> i seleccioneu <emph>Obre fitxers remots...</emph>" #: 01020001.xhp msgctxt "" @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "par_id881513473450156\n" "help.text" msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing." -msgstr "" +msgstr "Crea un altre fitxer amb el mateix contingut que el del fitxer actual. El fitxer actual es manté obert per a editar-lo." #: 01060002.xhp msgctxt "" @@ -2927,7 +2927,7 @@ msgctxt "" "par_id961513635511473\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default PDF settings." -msgstr "" +msgstr "Exporta el document sencer amb els paràmetres de PDF per defecte." #: 01070002.xhp msgctxt "" @@ -2943,7 +2943,7 @@ msgctxt "" "par_id811513635541682\n" "help.text" msgid "Export the entire document using your default EPUB settings." -msgstr "" +msgstr "Exporta el document sencer amb els paràmetres d'EPUB per defecte." #: 01100000.xhp msgctxt "" @@ -3207,7 +3207,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149576\n" "help.text" msgid "Template:" -msgstr "" +msgstr "Plantilla:" #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -3415,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_id3156045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays statistics for the current file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra les estadístiques del document actual.</ahelp>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3463,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cells:</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Cel·les:</caseinline></switchinline>" #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt "" "par_01110001\n" "help.text" msgid "Select <emph>File - Templates</emph>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Plantilles</emph>" #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -3887,7 +3887,7 @@ msgctxt "" "par_id01110301\n" "help.text" msgid "Select <emph>File - Templates - Save as Template</emph>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla</emph>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147226\n" "help.text" msgid "Template Name" -msgstr "" +msgstr "Nom de la plantilla" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3903,7 +3903,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nom de la plantilla.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "Template Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria de la plantilla" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a category in which to save the new template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu la categoria on s'ha de desar la plantilla nova.</ahelp>" #: 01110300.xhp msgctxt "" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The new template will be used as the default template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">La plantilla nova s'utilitzarà com a plantilla per defecte.</ahelp>" #: 01110400.xhp msgctxt "" @@ -4759,7 +4759,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "Displays the type of printer that you selected." -msgstr "" +msgstr "Mostra el tipus d'impressora que heu seleccionat." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicació" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4775,7 +4775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Displays the port for the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Mostra el port de la impressora seleccionada." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145316\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Comentaris" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4791,7 +4791,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Displays additional information for the printer." -msgstr "" +msgstr "Mostra informació addicional de la impressora." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4807,7 +4807,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Changes the printer settings of your operating system for the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/printersetupdialog/properties\">Modifica els paràmetres d'impressió del sistema operatiu per al document actual.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgctxt "" "par_id5917844\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer OpenDocument." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id5759453\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Excel file format is used." -msgstr "" +msgstr "Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft Excel." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4935,7 +4935,7 @@ msgctxt "" "par_id7829218\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer OpenDocument." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4951,7 +4951,7 @@ msgctxt "" "par_id8319650\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft PowerPoint file format is used." -msgstr "" +msgstr "Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft PowerPoint." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4967,7 +4967,7 @@ msgctxt "" "par_id9085055\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The OpenDocument file format is used." -msgstr "" +msgstr "Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer OpenDocument." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "par_id5421918\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The Microsoft Word file format is used." -msgstr "" +msgstr "Obre una finestra nova del programa de correu electrònic per defecte amb el document actual com a adjunció. S'utilitza el format de fitxer Microsoft Word." #: 01160000.xhp msgctxt "" @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Creates a master document from the current Writer document. A new sub-document is created at each occurrence of a chosen paragraph style or outline level in the source document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"globtext\"><ahelp hid=\".\">Crea un document mestre a partir del document Writer actual. Es crea un subdocument nou a cada repetició de l'estil de paràgraf o nivell d'esquema que aparegui al document font.</ahelp></variable>" #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -5727,7 +5727,7 @@ msgctxt "" "par_id271521057645962\n" "help.text" msgid "When copying a cell or a range in %PRODUCTNAME Calc the selection is marked with blinking dashes around the range (the \"marching ants\") to indicate what was being selected during the clipboard operation." -msgstr "" +msgstr "En copiar una cel·la o un interval al %PRODUCTNAME Calc, la selecció es marca amb una línia intermitent (les «formigues marxants») al voltant. Això assenyala el que s'havia seleccionat durant l'operació del porta-retalls." #: 02060000.xhp msgctxt "" @@ -9023,7 +9023,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The <emph>Automatic</emph> option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing <emph>Edit - Paste Special</emph>, and then selecting the <emph>Link</emph> box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "L'opció <emph>Automàtic</emph> només està disponible per als enllaços DDE. Per inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>, casella <emph>Enllaça</emph>. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren." +msgstr "L'opció <emph>Automàtic</emph> només està disponible per als enllaços DDE. Per a inserir un enllaç DDE, copieu el contingut d'un fitxer i enganxeu-lo des del menú <emph>Edita ▸ Enganxament especial</emph>, casella <emph>Enllaça</emph>. Atès que DDE és un sistema d'enllaçament basat en text, només es copien al full de destinació els decimals que es mostren." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -11527,7 +11527,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Insereix un registre nou a la taula actual.</ahelp> Per crear un registre, feu clic al botó asterisc (*) situat a la part inferior de la vista de la taula. S'afegeix una línia buida al final de la taula." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_GRID_TRAVEL_NEW\" visibility=\"hidden\">Insereix un registre nou a la taula actual.</ahelp> Per a crear un registre, feu clic al botó asterisc (*) situat a la part inferior de la vista de la taula. S'afegeix una línia buida al final de la taula." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -18239,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Indents the first line of a paragraph by the amount that you enter. To create a hanging indent enter a positive value for \"Before text\" and a negative value for \"First line\". To indent the first line of a paragraph that uses numbering or bullets, choose \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Bullets and Numbering - Position</link>\".</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Aplica el sagnat (amb el valor que indiqueu) a la primera línia d'un paràgraf. Per crear un sagnat negatiu, introduïu un valor positiu a \"Des de l'esquerra\" i un valor negatiu a \"Primera línia\". Per aplicar el sagnat a la primera línia d'un paràgraf que utilitza una numeració o pics, trieu \"<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format - Pics i numeració - Posició</link>\".</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/paraindentspacing/spinED_FLINEINDENT\">Aplica el sagnat (amb el valor que indiqueu) a la primera línia d'un paràgraf. Per a crear un sagnat negatiu, introduïu un valor positiu a «Des de l'esquerra» i un valor negatiu a «Primera línia». Per a aplicar el sagnat a la primera línia d'un paràgraf que utilitza una numeració o pics, trieu «<link href=\"text/shared/01/06050600.xhp\">Format ▸ Pics i numeració ▸ Posició</link>».</ahelp>" #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -20871,7 +20871,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To insert a footer into the current document, select <emph>Footer on</emph>, and then click <emph>OK</emph>. </caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per inserir un peu de pàgina al document actual, seleccioneu <emph>Activa el peu de pàgina</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>D'acord</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per a inserir un peu de pàgina al document actual, seleccioneu <emph>Activa el peu de pàgina</emph> i, tot seguit, feu clic a <emph>D'acord</emph>. </caseinline></switchinline>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -23588,6 +23588,22 @@ msgstr "" #: 05210100.xhp msgctxt "" "05210100.xhp\n" +"hd_id471527077476052\n" +"help.text" +msgid "Cell, Row or Table background selector" +msgstr "" + +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" +"par_id661527077493366\n" +"help.text" +msgid "Select the table object which background area is to be filled." +msgstr "" + +#: 05210100.xhp +msgctxt "" +"05210100.xhp\n" "hd_id3147373\n" "help.text" msgid "None" @@ -28207,7 +28223,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new record into the current table.</ahelp> To create a record, click the asterisk (*) button at the bottom of the table view. An empty row is added at the end of the table." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un registre nou a la taula actual.</ahelp> Per crear un registre, feu clic al botó de l'asterisc (*) que hi ha a la part inferior de la vista de la taula. S'afegirà una fila buida al final de la taula." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix un registre nou a la taula actual.</ahelp> Per a crear un registre, feu clic al botó de l'asterisc (*) que hi ha a la part inferior de la vista de la taula. S'afegirà una fila buida al final de la taula." #: 05340400.xhp msgctxt "" @@ -31206,24 +31222,24 @@ msgctxt "" "06040100.xhp\n" "hd_id3145072\n" "help.text" -msgid "Automatic *bold* and _underline_" -msgstr "Converteix en *negreta* i _subratllat_ automàticament" +msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" -msgid "Automatically applies bold formatting to text enclosed by asterisks (*), and underline to text enclosed by underscores ( _ ), for example, *bold*. The asterisks and underscores are not displayed after the formatting is applied." -msgstr "Aplica automàticament formatació de negreta al text comprès entre dos asteriscs (*), com per exemple *negreta*, i subratlla el text comprès entre dues ratlles baixes ( _ ). Una vegada aplicades aquestes formatacions ja no es mostren els asteriscos ni les ratlles baixes." +msgid "Automatically applies bold, italic, strikethrough or underline formatting to text enclosed by asterisks (*), slashes (/), hyphens (-), and underscores (_), respectively. These characters disappear after the formatting is applied." +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" "06040100.xhp\n" "par_id3153127\n" "help.text" -msgid "This feature does not work if the formatting characters * or _ are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." -msgstr "Aquesta característica no funciona si introduïu els caràcters de formatació * o _ amb un <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"editor del mètode d'entrada\">editor del mètode d'entrada</link>." +msgid "This feature does not work if the formatting characters <item type=\"literal\">* / - _</item> are entered with an <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#IME\" name=\"Input Method Editor\">Input Method Editor</link>." +msgstr "" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31479,7 +31495,7 @@ msgctxt "" "par_id3144445\n" "help.text" msgid "Automatically applies a border at the base of the preceding paragraph when you type three or more specific characters, and then press Enter. To create a single line, type three or more hyphens (-), or underscores ( _ ), and then press Enter. To create a double line, type three or more equal signs (=), asterisks (*), tildes (~), or hash marks (#), and then press Enter." -msgstr "Aplica automàticament una vora a la base del paràgraf precedent quan introduïu tres o més caràcters determinats i, a continuació, premeu Retorn. Per crear una línia simple, introduïu tres o més guionets (-) o ratlles baixes ( _ ) i premeu Retorn. Per crear una línia doble, introduïu tres o més símbols d'igual (=), asteriscs (*), titlles (~) o coixinets (#) i premeu Retorn." +msgstr "Aplica automàticament una vora a la base del paràgraf precedent quan introduïu tres o més caràcters determinats i, a continuació, premeu Retorn. Per a crear una línia simple, introduïu tres o més guionets (-) o ratlles baixes ( _ ) i premeu Retorn. Per crear una línia doble, introduïu tres o més símbols d'igual (=), asteriscs (*), titlles (~) o coixinets (#) i premeu Retorn." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -33679,7 +33695,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Displays the name of the selected macro. To create or to change the name of a macro, enter a name here.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Mostra el nom de la macro seleccionada. Per crear o per canviar el nom d'una macro, introduïu un nom aquí.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/BasicIDE/ui/basicmacrodialog/macronameedit\">Mostra el nom de la macro seleccionada. Per a crear o per canviar el nom d'una macro, introduïu un nom aquí.</ahelp>" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -34855,7 +34871,7 @@ msgctxt "" "par_id301514305066046\n" "help.text" msgid "You can drag and drop the selected command to move it to the position you want." -msgstr "" +msgstr "Podeu arrossegar i deixar anar l'ordre seleccionada per desplaçar-la fins a la posició que vulgueu." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34863,7 +34879,7 @@ msgctxt "" "hd_id321514310951605\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insereix" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34871,7 +34887,7 @@ msgctxt "" "par_id981514310786648\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Separator</emph>: Add a separator mark to improve menu readability and to group commands by subject." -msgstr "" +msgstr "<emph>Insereix separador</emph>: afegeix una marca separadora per millorar la llegibilitat del menú i per agrupar les ordres per assumpte." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34879,7 +34895,7 @@ msgctxt "" "par_id831514310878540\n" "help.text" msgid "<emph>Insert Submenu</emph>: Insert a submenu entry. Enter a name for the new submenu in the dialog box that follows. The new submenu is automatically available in the menu list for edition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Insereix submenú</emph>: insereix una entrada de submenú. Introduïu un nom per al nou submenú al quadre de diàleg que hi ha a continuació. El nou submenú es pot editar automàticament des de la llista del menú." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34887,7 +34903,7 @@ msgctxt "" "hd_id341514311059169\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Modifica" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34895,7 +34911,7 @@ msgctxt "" "par_id111514311020590\n" "help.text" msgid "<emph>Rename</emph>: Rename the entry." -msgstr "" +msgstr "<emph>Canvia el nom</emph>: Canvia el nom de l'entrada." #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34903,7 +34919,7 @@ msgctxt "" "hd_id641514311180774\n" "help.text" msgid "Defaults" -msgstr "" +msgstr "Valors predeterminats" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34911,7 +34927,7 @@ msgctxt "" "par_id851514311086417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Deletes all changes previously made to this menu.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/defaultsbtn\">Suprimeix tots els canvis que s'hagin fet prèviament en aquest menú.</ahelp>" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34919,7 +34935,7 @@ msgctxt "" "par_id481514299760750\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Customizing %PRODUCTNAME context menus</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06140300.xhp\" name=\"linkname\">Personalització dels menús contextuals del %PRODUCTNAME</link>" #: 06140101.xhp msgctxt "" @@ -35239,7 +35255,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menus" -msgstr "" +msgstr "Menús contextuals" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35247,7 +35263,7 @@ msgctxt "" "bm_id721514298976736\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>context menus;customizing</bookmark_value> <bookmark_value>customizing;context menus</bookmark_value> <bookmark_value>editing;context menus</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>menús contextuals;personalització</bookmark_value> <bookmark_value>personalització;menús contextuals</bookmark_value> <bookmark_value>edició;menús contextuals</bookmark_value>" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35263,7 +35279,7 @@ msgctxt "" "par_id991514298399076\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Lets you customize %PRODUCTNAME context menus for all modules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/menuassignpage/MenuAssignPage\">Permet personalitzar els menús contextuals del %PRODUCTNAME per a tots els mòduls.</ahelp>" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35271,7 +35287,7 @@ msgctxt "" "par_id3146873\n" "help.text" msgid "You can add new commands, modify existing commands, or rearrange the context menu items. You can also add commands executed by macros and apply all kind of styles directly from the context menu." -msgstr "" +msgstr "Podeu afegir ordres noves, modificar ordres existents o reordenar els elements del menú contextual. També podeu afegir ordres executades per macros i aplicar tota mena d'estils directament des del menú contextual." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35279,7 +35295,7 @@ msgctxt "" "par_id621514299131013\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Customize - Context Menus</item> tab." -msgstr "" +msgstr "Tria la pestanya <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Personalitza ▸ Menús contextuals</item>." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35287,7 +35303,7 @@ msgctxt "" "hd_id611514302475667\n" "help.text" msgid "Search" -msgstr "" +msgstr "Cerca" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35295,7 +35311,7 @@ msgctxt "" "par_id771514302498290\n" "help.text" msgid "Enter a string in the text box to narrow the search of commands." -msgstr "" +msgstr "Introdueix una cadena al quadre de text per reduir la cerca d'ordres." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35303,7 +35319,7 @@ msgctxt "" "hd_id441514302482125\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35311,7 +35327,7 @@ msgctxt "" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the menu command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordre de menú a la llista desplegable per reduir la cerca d'ordres o desplaceu-vos per la llista de sota. Les ordres de macros i estils són al final de la llista." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35319,7 +35335,7 @@ msgctxt "" "hd_id551514302487751\n" "help.text" msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Funció" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35327,7 +35343,7 @@ msgctxt "" "par_id831514302518564\n" "help.text" msgid "Displays the results of the combination of the search string and category of the desired function." -msgstr "" +msgstr "Mostra els resultats de la combinació de la cadena de cerca i la categoria de la funció desitjada." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35335,7 +35351,7 @@ msgctxt "" "hd_id221514304363862\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Descripció" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35343,7 +35359,7 @@ msgctxt "" "par_id841514304376338\n" "help.text" msgid "The text box contains a short description of the selected command." -msgstr "" +msgstr "El quadre de text conté una descripció curta de l'ordre seleccionada." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35351,7 +35367,7 @@ msgctxt "" "hd_id541514303919911\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Ubicació" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35359,7 +35375,7 @@ msgctxt "" "hd_id231514303933476\n" "help.text" msgid "Select the location where the context menu is to be attached. If attached to a %PRODUCTNAME module, the context menu is available for all files opened in that module. If attached to the file, the context menu will be available only when that file is opened and active." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la ubicació on s'ha d'adjuntar el menú contextual. Si s'ajunta a un mòdul del %PRODUCTNAME, el menú contextual estarà disponible per a tots els fitxers que s'obrin en aquell mòdul. Si s'adjunta al fitxer, el menú contextual només estarà disponible quan aquest fitxer estigui obert i actiu." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35367,7 +35383,7 @@ msgctxt "" "hd_id581514303962835\n" "help.text" msgid "Menu" -msgstr "" +msgstr "Menú" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35375,7 +35391,7 @@ msgctxt "" "par_id921514303969718\n" "help.text" msgid "Select the Context Menu where the customization is to be applied. The current set of functions is displayed in the box below." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el Menú contextual en què s'ha d'aplicar la personalització. El conjunt de funcions actual es mostra a la caixa de sota." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35383,7 +35399,7 @@ msgctxt "" "hd_id351514304283480\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afegeix" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35399,7 +35415,7 @@ msgctxt "" "hd_id651514304289436\n" "help.text" msgid "Remove" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35407,7 +35423,7 @@ msgctxt "" "par_id61514304306614\n" "help.text" msgid "Click on the remove button to delete the context menu." -msgstr "" +msgstr "Feu clic al botó Suprimeix per esborrar el menú contextual." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35415,7 +35431,7 @@ msgctxt "" "par_idN10910\n" "help.text" msgid "You can only delete custom context menus and custom context menu entries." -msgstr "" +msgstr "Només podeu suprimir menús contextuals personalitzats i entrades de menú contextual personalitzades." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35423,7 +35439,7 @@ msgctxt "" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Botó de la fletxa dreta" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35431,7 +35447,7 @@ msgctxt "" "par_id941514303982378\n" "help.text" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected context menu." -msgstr "" +msgstr "Feu clic al botó de la fletxa dreta per seleccionar una funció de la caixa de visualització i copieu-la a la caixa de visualització de la dreta. La funció s'afegirà al menú contextual seleccionat." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35439,7 +35455,7 @@ msgctxt "" "hd_id161514303992615\n" "help.text" msgid "Left Arrow button" -msgstr "" +msgstr "Boto de la fletxa esquerra" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35447,7 +35463,7 @@ msgctxt "" "par_id361514304000470\n" "help.text" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current contex menu." -msgstr "" +msgstr "Feu clic al botó de la fletxa esquerra per suprimir l'ordre seleccionada del menú contextual actual." #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35455,7 +35471,7 @@ msgctxt "" "hd_id761514304005994\n" "help.text" msgid "Up and Down arrow buttons" -msgstr "" +msgstr "Botons de la fletxa amunt i avall" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -38959,7 +38975,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "To insert a movie or sound file into your document" -msgstr "Per inserir un fitxer de pel·lícula o de so en un document" +msgstr "Per a inserir un fitxer de pel·lícula o de so en un document" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -40439,7 +40455,7 @@ msgctxt "" "par_id281120160949348679\n" "help.text" msgid "Be aware that the uploaded profile might contain sensitive information, such as your personal dictionary, settings and installed extensions." -msgstr "" +msgstr "Tingueu en compte que el perfil penjat pot contenir informació confidencial, com ara el vostre diccionari personalitzat, els paràmetres i les extensions instal·lades." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 70b5c9253a2..42d81c0616b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:18+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:19+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526995129.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527509980.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "par_id3155616\n" "help.text" msgid "To insert columns into the table control, click in the column heads and bring up the context menu. The following commands are available:" -msgstr "Per inserir columnes al control de taula, feu clic a l'encapçalament de la columna i obriu el menú contextual. Hi ha disponibles les ordres següents:" +msgstr "Per a inserir columnes al control de taula, feu clic a l'encapçalament de la columna i obriu el menú contextual. Hi ha disponibles les ordres següents:" #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -12815,7 +12815,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "To insert the data into the document in the form of a table, the correct <emph>Table</emph> option must be active. You can then select a database field from the <emph>Table column(s)</emph> list box to define the formatting of the database field. The changes to the number formats will be applied to the last selection. It does not matter whether the database field was selected from the <emph>Database columns</emph> list box or from the <emph>Table column(s)</emph> list box." -msgstr "Per inserir les dades al document en forma de taula, l'opció correcta de <emph>Taula</emph> ha d'estar activa. Podeu seleccionar un camp d'una base de dades del quadre de llista <emph>Columnes de la taula</emph> per definir la formatació del camp de la base de dades. Els canvis als formats numèrics s'aplicaran a l'última selecció. És igual si el camp de la base de dades s'ha seleccionat del quadre de llista <emph>Columnes de la base de dades</emph> o <emph>Columnes de la taula</emph>." +msgstr "Per a inserir les dades al document en forma de taula, l'opció correcta de <emph>Taula</emph> ha d'estar activa. Podeu seleccionar un camp d'una base de dades del quadre de llista <emph>Columnes de la taula</emph> per definir la formatació del camp de la base de dades. Els canvis als formats numèrics s'aplicaran a l'última selecció. És igual si el camp de la base de dades s'ha seleccionat del quadre de llista <emph>Columnes de la base de dades</emph> o <emph>Columnes de la taula</emph>." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -15127,7 +15127,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Lists the available tables.</ahelp> To insert a table, select one from the list and click <emph>Add</emph>. You can also double-click the table name, and a window will be displayed containing the table fields at the top of the query design or the relational window." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Llista les taules disponibles.</ahelp> Per inserir una taula, seleccioneu-ne una de la llista i feu clic a <emph>Afegeix</emph>. També podeu fer doble clic al nom de la taula i es mostrarà una finestra que conté els camps de la taula a la part superior de la finestra de disseny de consulta o de la finestra relacional." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/tablesjoindialog/tablelist\">Llista les taules disponibles.</ahelp> Per a inserir una taula, seleccioneu-ne una de la llista i feu clic a <emph>Afegeix</emph>. També podeu fer doble clic al nom de la taula i es mostrarà una finestra que conté els camps de la taula a la part superior de la finestra de disseny de consulta o de la finestra relacional." #: 14020100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po index 5b6d33a5629..d8285c2fd9a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:29+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479245587.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510564.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with <emph>View - Web</emph>." -msgstr "El mode Format web és una eina per crear noves pàgines web, que podeu habilitar des del menú <emph>Visualitza - Web</emph>." +msgstr "El mode Format web és una eina per crear noves pàgines web, que podeu habilitar des del menú <emph>Visualitza ▸ Web</emph>." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "par_id3150808\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing <emph>View - Web</emph> or by opening a new HTML document." -msgstr "Canvieu al mode de format web des del menú <emph>Visualitza - Web</emph> o obrint un document HTML nou." +msgstr "Canvieu al mode de format web des del menú <emph>Visualitza ▸ Web</emph> o obrint un document HTML nou." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index db6bdcddb8e..028c6772971 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-24 12:21+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-14 09:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:43+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1518599164.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527507786.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether you want to create a personal or a business letter.</ahelp> The available options on the following pages vary depending on your choice." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si voleu crear una carta personal o una carta de negocis.</ahelp> Les opcions disponibles a les pàgines següents variaran en funció de la tria." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3145346\n" "help.text" msgid "Specify whether you want to create a business or personal letter template." -msgstr "" +msgstr "Indiqueu si voleu crear una plantilla per a carta de negocis o per a carta personal." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a business letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que voleu crear una plantilla de carta de negocis.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a formal personal letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que voleu crear una carta personal formal.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that you want to create a personal letter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que voleu crear una carta personal.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -303,7 +303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the design for your letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el disseny per a la plantilla de carta.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -319,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies whether paper is used that already contains an imprinted logo, address, or footer line. The Wizard shows the Letterhead layout page next.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica si el paper conté un logotip, una adreça o un peu de pàgina preimpresos. L'auxiliar mostrarà el format amb capçalera a continuació.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to specify the elements that are already imprinted on your letterhead paper.</ahelp> Those elements are not printed, and the space they occupy is left blank by the printer." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Permet indicar els elements que ja estan impresos en el paper amb capçalera.</ahelp> Aquests elements no s'imprimiran; la impressora deixarà en blanc l'espai que ocupen." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10620\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the name of the sender.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el nom del remitent.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the street address of the sender.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el carrer de l'adreça del remitent.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "par_idN10664\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the address data of the sender.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el carrer de l'adreça del remitent.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that placeholder fields are inserted into the letter template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica que hi ha inserits espais reservats a la plantilla de carta.</ahelp>" #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Specifies the time of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_TIME\">Indica l'hora de la reunió.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -1903,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3159400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Specifies the location of the meeting.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"WIZARDS_HID_AGWIZ_2_TXT_LOCATION\">Indica el lloc de la reunió.</ahelp>" #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Specifies the field border style." -msgstr "" +msgstr "Indica l'estil de vora del camp." #: 01090500.xhp msgctxt "" @@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146797\n" "help.text" msgid "< Back" -msgstr "" +msgstr "< Enrere" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4111,7 +4111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Next >" -msgstr "" +msgstr "Endavant >" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies that you want to save the reference values in a database.</ahelp> The values are written in the data field selected in the list box. The list box displays all the field names from the database table that the form is linked to." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Indica que voleu desar els valors de referència a una base de dades.</ahelp> Els valors s'escriuen en el camp de dades seleccionat a la llista. La llista mostra tots els noms dels camps de la taula de la base de dades a la qual està enllaçat el formulari." #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5799,7 +5799,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Select the data field in which the reference values have to be saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/storeInFieldCombobox\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu el camp de dades en què s'han de desar els valors de referència.</ahelp>" #: 01120400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 1c218235035..d099a1bf290 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 12:55+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526995156.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528808140.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "You can also open the data source view (Ctrl+Shift+F4), select the entire database table in the data source view (click on the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "També podeu obrir la vista de la font de dades (Ctrl+Maj+F4), seleccionar-hi tota la base de dades (feu clic a l'extrem superior esquerre de la taula) i arrossegar la selecció a un document de text o un full de càlcul." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -2639,7 +2639,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "És possible fer servir els caràcters comodí «%» (cadena arbitrària) i «_» (caràcter individual arbitrari) com a part del valor per a recuperar els registres amb criteris més complexos." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -8831,7 +8831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Algunes bases de dades requereixen un nom d'usuari i una contrasenya." #: dabawiz03auth.xhp msgctxt "" @@ -11207,7 +11207,7 @@ msgctxt "" "par_id5857112\n" "help.text" msgid "To insert an additional <emph>Report Header</emph> and <emph>Report Footer</emph> area choose <item type=\"menuitem\">Edit - Insert Report Header/Footer</item>. These areas contain text that appears at the start and end of the whole report." -msgstr "Per inserir àrees de <emph>Capçalera de l'informe</emph> i de <emph>Peu de l'informe</emph> addicionals, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe</item>. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe." +msgstr "Per a inserir àrees de <emph>Capçalera de l'informe</emph> i de <emph>Peu de l'informe</emph> addicionals, trieu <item type=\"menuitem\">Edita ▸ Afegeix una capçalera o peu de pàgina d'informe</item>. Aquestes àrees contenen línies de text que apareixen a l'inici i al final de l'informe." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 5a6a606b70e..33d8792a73a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:12+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526994730.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510011.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E0\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a spreadsheet cell, press the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Enter keys." -msgstr "Per inserir un salt de línia en una cel·la de full de càlcul, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn." +msgstr "Per a inserir un salt de línia en una cel·la de full de càlcul, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Retorn." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "To insert a line break in a text document table cell, press the Enter key." -msgstr "Per inserir un salt de línia en una cel·la d'una taula d'un document de text, premeu la tecla Retorn." +msgstr "Per a inserir un salt de línia en una cel·la d'una taula d'un document de text, premeu la tecla Retorn." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "To insert a complete record, select the corresponding header and drag it into the document. When you release the mouse button, the <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insert database columns\"><emph>Insert database columns</emph></link> dialog appears, in which you can decide whether to use all database fields, and whether to copy the data into the document as text, a table or fields. All currently selected records will be inserted." -msgstr "Per inserir un registre complet, seleccioneu la capçalera corresponent i arrossegueu-la al document. Quan deixeu anar el botó del ratolí, apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insereix les columnes de la base de dades\"><emph>Insereix les columnes de la base de dades</emph></link>, on podreu decidir si voleu utilitzar tots els camps de la base de dades, i si voleu copiar les dades al document en forma de text, de taula o de camps. S'inseriran tots els registres seleccionats." +msgstr "Per a inserir un registre complet, seleccioneu la capçalera corresponent i arrossegueu-la al document. Quan deixeu anar el botó del ratolí, apareixerà el diàleg <link href=\"text/shared/02/12070000.xhp\" name=\"Insereix les columnes de la base de dades\"><emph>Insereix les columnes de la base de dades</emph></link>, on podreu decidir si voleu utilitzar tots els camps de la base de dades, i si voleu copiar les dades al document en forma de text, de taula o de camps. S'inseriran tots els registres seleccionats." #: dragdrop_beamer.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 5b45a8196e4..af63b104d95 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 06:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 11:59+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527058108.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527508795.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Help Page Strings" -msgstr "" +msgstr "Texts de la pàgina d'ajuda" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "par_id491525733955136\n" "help.text" msgid "<variable id=\"module\">Module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"module\">Aplicació</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id31525734624833\n" "help.text" msgid "<variable id=\"selectmodule\">Select Module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"selectmodule\">Trieu una aplicació</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id441525748118091\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nb\">Norwegian Bokmål</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nb\">noruec bokmål</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id371525748126784\n" "help.text" msgid "<variable id=\"nn\">Norwegian Nynorsk</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"nn\">noruec nynorsk</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -462,7 +462,7 @@ msgctxt "" "par_id401525748129935\n" "help.text" msgid "<variable id=\"om\">Oromo</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"om\">oromo</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id191525748182094\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sid\">Sidama</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sid\">sidamo</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id191525748206804\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ta\">Tamil</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ta\">tàmil</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id391525748210165\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tg\">Tajik</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tg\">tadjik</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id621525748217482\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ug\">Uyghur</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ug\">uigur</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index fd2241bfa2b..9875b977446 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 07:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 13:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526283972.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528808448.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -79,6 +79,22 @@ msgctxt "" "par_id1013200911280529\n" "help.text" msgid "Note for macOS users: The Help mentions the menu path Tools - Options at numerous places. Replace this path with %PRODUCTNAME - Preferences on your macOS main menu. Both menu entries open the Options dialog box." +msgstr "Nota per als usuaris del macOS: L'ajuda moltes vegades fa referència al camí de menú <emph>Eines ▸ Opcions</emph>. Substituïu aquest camí per <emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph> del menú principal del macOS. Ambdues entrades del menú obren el quadre de diàleg Opcions." + +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id551527692881035\n" +"help.text" +msgid "Help" +msgstr "" + +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"par_id831527692885723\n" +"help.text" +msgid "Opens the help contents for the Options page displayed." msgstr "" #: 01000000.xhp @@ -159,7 +175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149420\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Data Sources\">%PRODUCTNAME Base</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01160000.xhp\" name=\"Fonts de dades\">%PRODUCTNAME Base</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -327,7 +343,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your initials.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu les vostres inicials.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -343,7 +359,7 @@ msgctxt "" "par_id3151212\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the name of your street in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el nom del vostre carrer en aquest camp.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -359,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your ZIP in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre codi postal en aquest camp.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_id3149807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type the city where you live.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu la ciutat on viviu.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your state.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu la vostra comarca o província.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -407,7 +423,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your title in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre tractament en aquest camp.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -423,7 +439,7 @@ msgctxt "" "par_id3147428\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your position in the company in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el càrrec que exerciu en l'empresa en aquest camp.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -439,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your private telephone number in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre número de telèfon particular en aquest camp.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -455,7 +471,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your work number in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre número de telèfon de la feina en aquest camp.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -471,7 +487,7 @@ msgctxt "" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your fax number in this field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu el vostre número de fax en aquest camp.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -487,7 +503,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Type your e-mail address.</ahelp> For example, my.name@my.provider.com" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Escriviu la vostra adreça electrònica.</ahelp> Per exemple, el.meu.nom@el.meu.proveidor.cat" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -871,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id6944181\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3 and StarOffice 9 introduce new features which have to be saved using the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"English Wikipedia: OpenDocument\">OpenDocument</link> format (ODF) version 1.2. The prior versions of OpenOffice.org 2 and StarOffice 8 support the file formats ODF 1.0/1.1. Those prior file formats cannot store all new features of the new software." -msgstr "" +msgstr "L'OpenOffice.org 3 i l'StarOffice 9 presenten noves funcions que s'han de desar amb el format <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\" name=\"Viquipèdia en anglès: OpenDocument\">OpenDocument</link> (ODF) versió 1.2. Les versions anteriors (OpenOffice.org 2 i StarOffice 8) treballen amb els formats de fitxer ODF 1.0/1.1, i aquests formats de fitxer anteriors no poden emmagatzemar totes les noves funcions de les versions més recents." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -2071,7 +2087,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Colors" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2079,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Palette" -msgstr "" +msgstr "Paleta" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2095,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150447\n" "help.text" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Joc de colors" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2103,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_id3149560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Contains a list of available colors. Click on the desired one in the list to select it.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/colorset\">Conté una llista dels colors disponibles. Feu clic al color que desitgeu per a seleccionar-lo.</ahelp>" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2111,7 +2127,7 @@ msgctxt "" "hd_id31563321\n" "help.text" msgid "Recent Colors" -msgstr "" +msgstr "Colors recents" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2119,7 +2135,7 @@ msgctxt "" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Displays the last twelve colors selected and applied.</ahelp> Upon selecting a new color it is added to the left of the list. If the list is full and a new color is selected then the rightmost color is deleted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/recentcolorset\">Mostra els darrers dotze colors que s'han seleccionat i aplicat.</ahelp> En seleccionar un color nou, aquest s'afegeix a l'esquerra de la llista. Si la llista ja s'ha emplenat i se selecciona un color nou, el color més a la dreta desapareix." #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2127,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156332\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Afegeix" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2159,7 @@ msgctxt "" "hd_id31547578\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2167,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "hd_id31507671\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "" +msgstr "Nou" #: 01010500.xhp msgctxt "" @@ -2255,7 +2271,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Selecció d'un color nou" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2263,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Selecting a new color" -msgstr "" +msgstr "Selecció d'un color nou" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2375,7 +2391,7 @@ msgctxt "" "hd_id315200\n" "help.text" msgid "RGB" -msgstr "" +msgstr "RGB" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2527,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156180\n" "help.text" msgid "Brightness" -msgstr "" +msgstr "Brillantor" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2551,7 +2567,7 @@ msgctxt "" "hd_id315202\n" "help.text" msgid "CMYK" -msgstr "" +msgstr "CMYK" #: 01010501.xhp msgctxt "" @@ -2775,7 +2791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163561\n" "help.text" msgid "Help Improve LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "Ajudeu-nos a millorar el LibreOffice" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -2783,7 +2799,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Recull dades d'ús i les envia a The Document Foundation" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -4566,8 +4582,8 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10640\n" "help.text" -msgid "Options" -msgstr "Opcions" +msgid "Security Options and Warnings" +msgstr "" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4598,8 +4614,8 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3168736\n" "help.text" -msgid "Persistently save passwords protected by a master password" -msgstr "Desa permanentment les contrasenyes protegides amb una contrasenya mestra" +msgid "Persistently save passwords for web connections" +msgstr "" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -4614,8 +4630,24 @@ msgctxt "" "01030300.xhp\n" "hd_id3901791\n" "help.text" +msgid "Protected by a master password (recommended)" +msgstr "" + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"par_id31527711486980\n" +"help.text" +msgid "Check to enable all connections' passwords to be protected by a master password." +msgstr "" + +#: 01030300.xhp +msgctxt "" +"01030300.xhp\n" +"hd_id141527711343312\n" +"help.text" msgid "Master Password" -msgstr "Contrasenya mestra" +msgstr "" #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -13734,8 +13766,8 @@ msgctxt "" "java.xhp\n" "hd_id3148618\n" "help.text" -msgid "Optional (unstable) options" -msgstr "Opcions opcionals (inestables)" +msgid "Optional Features" +msgstr "" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13750,8 +13782,8 @@ msgctxt "" "java.xhp\n" "par_id3156344\n" "help.text" -msgid "It enables features that are not yet complete or contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." -msgstr "Habilita característiques que encara no estan completades o que contenen errors. La llista d'aquestes característiques es diferent segons la versió, o fins i tot pot estar buida." +msgid "Enables features that are not yet complete or may contain known bugs. The list of these features is different version by version, or even it can be empty." +msgstr "" #: java.xhp msgctxt "" @@ -13766,8 +13798,8 @@ msgctxt "" "java.xhp\n" "par_id3156345\n" "help.text" -msgid "It enables macro recording, so the <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item will be available." -msgstr "Habilita l'enregistrament de macros, de manera que l'element del menú <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Eines - Macros - Enregistra una macro\"><item type=\"menuitem\">Eines - Macros - Enregistra una macro</item></link> estarà disponible." +msgid "Enables macro recording. The <link href=\"text/shared/guide/macro_recording.xhp\" name=\"Tools - Macros - Record Macro\"><item type=\"menuitem\">Tools - Macros - Record Macro</item></link> menu item is available." +msgstr "" #: java.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po index 4ca9ae5a9f5..67c7db1f197 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:45+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:20+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513151136.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510019.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "You can also drag a <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"snap line\">snap line</link> from a ruler to help you align objects on your slide. To insert a snap line using a ruler, drag the edge of a ruler into the slide." -msgstr "També podeu arrossegar una <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"línia de captura\">línia de captura</link> des d'un regle per ajudar-vos a alinear objectes a la diapositiva. Per inserir una línia de captura mitjançant un regle, arrossegueu l'extrem d'un regle cap a la diapositiva." +msgstr "També podeu arrossegar una <link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\" name=\"línia de captura\">línia de captura</link> des d'un regle per ajudar-vos a alinear objectes a la diapositiva. Per a inserir una línia de captura mitjançant un regle, arrossegueu l'extrem d'un regle cap a la diapositiva." #: main0209.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index f1df8cdcdee..510a20ef9a2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-28 12:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-29 13:07+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522241803.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527599228.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master\">Choose <emph>Slide - Master Elements</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Elements mestres</emph> </variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "<variable id=\"master_drawing\">Choose <emph>View - Master Slide</emph> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"master_drawing\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Diapositiva mestra </emph></variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3153012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seitenvorlage\">Choose <emph>Slide - Master Slide</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seitenvorlage\">Trieu <emph>Diapositiva ▸ Diapositiva mestra</emph></variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a060e8f38f4..543395674bc 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-05 08:02+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 08:07+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517817761.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528790863.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva mestra" #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Notes mestres" #: 03150300.xhp msgctxt "" @@ -2934,7 +2934,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Unused master pages are not inserted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sdraw/ui/insertslidesdialog/backgrounds\">Les pàgines mestres no utilitzades no s'insereixen.</ahelp>" #: 04110200.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Estils" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3454,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Obre el quadre Estils de la barra lateral, on es mostren els estils gràfics i de presentació disponibles per a aplicar i editar." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durada" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -5302,7 +5302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Deletes current image from the animation sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delone\">Suprimeix la imatge actual de la seqüència d'animació.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5334,7 +5334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Deletes all of the images in the animation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/delall\">Suprimeix totes les imatges de la seqüència d'animació.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5446,7 +5446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154294\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Inserts the animation into the current slide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/dockinganimation/create\">Insereix l'animació en la diapositiva actual.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5590,7 +5590,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F0\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F1\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Efecte" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an animation effect.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un efecte d'animació.</ahelp>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10820\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Durada" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156020\n" "help.text" msgid "Progress" -msgstr "" +msgstr "Progrés" #: 13050200.xhp msgctxt "" @@ -7406,7 +7406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "Connecta" #: 13160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 3dffc5cec38..57339d8dd9d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-14 09:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:20+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1518599327.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510039.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155443\n" "help.text" msgid "To insert text from a file into a slide:" -msgstr "Per inserir text d'un fitxer a una diapositiva:" +msgstr "Per a inserir text d'un fitxer a una diapositiva:" #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "To insert a slide from another presentation:" -msgstr "Per inserir una diapositiva d'una altra presentació:" +msgstr "Per a inserir una diapositiva d'una altra presentació:" #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -5623,7 +5623,7 @@ msgctxt "" "par_id9209875\n" "help.text" msgid "Insert a native table - you enter the data into the cells and apply fancy formatting using the Table Design section on the Tasks pane." -msgstr "Per inserir una taula nativa, introduïu les dades a les cel·les i apliqueu una formatació atractiva utilitzant la secció Disseny de taula de la subfinestra Tasques." +msgstr "Per a inserir una taula nativa, introduïu les dades a les cel·les i apliqueu una formatació atractiva utilitzant la secció Disseny de taula de la subfinestra Tasques." #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt "" "par_id3044526\n" "help.text" msgid "Insert a new table as an OLE object or insert an existing file as an OLE object - you can specify the link to a file to be a live link to the latest data saved in a spreadsheet file." -msgstr "Per inserir una taula nova com a objecte OLE o bé inserir un fitxer que ja existeixi com a objecte OLE, podeu indicar que l'enllaç a un fitxer sigui un enllaç simultani a les últimes dades desades en un fitxer de full de càlcul." +msgstr "Per a inserir una taula nova com a objecte OLE o bé inserir un fitxer que ja existeixi com a objecte OLE, podeu indicar que l'enllaç a un fitxer sigui un enllaç simultani a les últimes dades desades en un fitxer de full de càlcul." #: table_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 62dcb4138b6..cddd58675db 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 07:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:21+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527060988.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510076.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -3279,7 +3279,7 @@ msgctxt "" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">To insert floor brackets, type <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Per inserir claudàtors d'arrodoniment a la baixa, escriviu <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRFLOORX\">Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a la baixa, escriviu <emph>lfloor<?>rfloor</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3287,7 +3287,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">To insert ceiling brackets, type <emph>lceil<?>rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Per inserir claudàtors d'arrodoniment a l'alça, escriviu <emph>lceil<?>rceil</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_LRCEILX\">Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a l'alça, escriviu <emph>lceil<?>rceil</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3295,7 +3295,7 @@ msgctxt "" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">To insert scalable floor brackets, type <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Per inserir claudàtors d'arrodoniment a la baixa dimensionables, escriviu <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRFLOORX\">Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a la baixa dimensionables, escriviu <emph>left lfloor<?>right rfloor</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3303,7 +3303,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">To insert scalable ceiling brackets, type <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directly in the <emph>Commands</emph> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Per inserir claudàtors d'arrodoniment a l'alça dimensionables, escriviu <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_SLRCEILX\">Per a inserir claudàtors d'arrodoniment a l'alça dimensionables, escriviu <emph>left lceil<?>right rceil</emph> directament a la finestra d'<emph>ordres</emph>.</ahelp>" #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -5511,7 +5511,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Integral and Sum Ranges, Font Size</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"media/helpimg/smzb9.png\" width=\"300px\" height=\"90px\"><alt id=\"alt_id3148871\">Intervals d'integrals i sumes, mida del tipus de lletra</alt></image>" #: 03090910.xhp msgctxt "" @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "par_id3158042\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type <emph><?></emph> in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "Per inserir un espai reservat en una fórmula, escriviu <emph><?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>." +msgstr "Per a inserir un espai reservat en una fórmula, escriviu <emph><?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>." #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/06.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/06.po index becbcc52135..763724a1067 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/06.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/06.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-23 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 10:16+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1527061087.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527502581.000000\n" #: screenshots.xhp msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "par_id121525570707303\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog.png\" id=\"img_id441525570707303\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id921525570707303\">Catalog Dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/screenshots/modules/smath/ui/catalogdialog/CatalogDialog.png\" id=\"img_id441525570707303\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id921525570707303\">Diàleg catàleg</alt></image>" #: screenshots.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 6d50570c802..1c8c45d3f29 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 13:25+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-12 08:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526995552.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528790881.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C0\n" "help.text" msgid "Intellectual property is a generic term for the nature of the contents of the document. Select this category for general purpose document classification." -msgstr "" +msgstr "«Propietat intel·lectual» és un terme genèric per al caràcter del contingut del document. Seleccioneu aquesta categoria per a classificar documents d'ús general." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file <item type=\"literal\">example.xml</item> located in <item type=\"menuitem\">Tools - Options - LibreOffice - Paths - Classification</item> into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "Amb el %PRODUCTNAME és possible personalitzar els nivells de classificació perquè s'adaptin a la vostra empresa. Per a personalitzar el nombre i el nom dels nivells, copieu el fitxer <item type=\"literal\">example.xml</item> que es troba a <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ LibreOffice ▸ Camins ▸ Classificació</item> a una carpeta local i modifiqueu-ne el contingut." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -391,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id201703240024554113\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Barra d'eines de combinació de correu</link>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161754175468\n" "help.text" msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Mail Merge</item>" -msgstr "" +msgstr "Aneu al menú <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Barres d'eines</item> i seleccioneu <item type=\"menuitem\">Combinació de correu</item>" #: mailmergetoolbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 08f6bc08bd9..043059e3082 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526284022.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510569.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt "" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Web</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Web</emph>" +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Web</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index b38658739d7..8bdfa225714 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-14 07:47+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:22+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526284042.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510179.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154571\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Crea, edita o insereix text automàtic. Podeu emmagatzemar text formatat, text amb gràfics, taules i camps com a text automàtic. Per inserir-lo ràpidament, escriviu la drecera per al text automàtic en el document i premeu F3.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotexttext\"><ahelp hid=\".uno:EditGlossary\">Crea, edita o insereix text automàtic. Podeu emmagatzemar text formatat, text amb gràfics, taules i camps com a text automàtic. Per a inserir-lo ràpidament, escriviu la drecera per al text automàtic en el document i premeu F3.</ahelp></variable>" #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -1695,7 +1695,7 @@ msgctxt "" "par_id3145257\n" "help.text" msgid "Lists the AutoText categories. To view the AutoText entries in a category, double-click the category, or click the plus sign (+) in front of the category. To insert an AutoText entry into the current document, select the entry in the list, and then click <emph>Insert</emph>." -msgstr "Llista les categories de text automàtic. Per visualitzar les entrades de text automàtic d'una categoria, feu doble clic a la categoria o feu clic al signe més (+) davant de la categoria. Per inserir una entrada de text automàtic en el document actual, seleccioneu l'entrada de la llista i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>." +msgstr "Llista les categories de text automàtic. Per a visualitzar les entrades de text automàtic d'una categoria, feu doble clic a la categoria o feu clic al signe més (+) davant de la categoria. Per a inserir una entrada de text automàtic en el document actual, seleccioneu l'entrada de la llista i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -3175,7 +3175,7 @@ msgctxt "" "par_id3155902\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Changes the properties of sections defined in your document.</ahelp> To insert a section, select text or click in your document, and then choose <emph>Insert - Section</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Canvia les propietats de les seccions definides al vostre document.</ahelp> Per inserir una secció, seleccioneu el text o feu clic al document i trieu <emph>Insereix - Secció</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"bereichetext\"><ahelp hid=\".uno:EditRegion\">Canvia les propietats de les seccions definides al vostre document.</ahelp> Per a inserir una secció, seleccioneu el text o feu clic al document i trieu <emph>Insereix ▸ Secció</emph>.</variable>" #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -5687,7 +5687,7 @@ msgctxt "" "par_id3150678\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/flddocumentpage/select\">Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>" #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -5695,7 +5695,7 @@ msgctxt "" "par_id3155537\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Per inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp." +msgstr "Per a inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt "" "par_id7729728\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Per inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp." +msgstr "Per a inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp." #: 04090002.xhp msgctxt "" @@ -7255,7 +7255,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200804290272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Lists the available fields for the field type selected in the <emph>Type </emph>list. To insert a field, click the field, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Llista els camps disponibles per al tipus de camp seleccionat a la llista <emph>Tipus</emph>. Per a inserir un camp, feu clic en el camp i, a continuació, feu clic a <emph>Insereix</emph>.</ahelp>" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7583,7 +7583,7 @@ msgctxt "" "par_id3326822\n" "help.text" msgid "To quickly insert a field from the list, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> and double-click the field." -msgstr "Per inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp." +msgstr "Per a inserir ràpidament un camp de la llista, manteniu premut <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> i feu doble clic al camp." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -12599,7 +12599,7 @@ msgctxt "" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "To insert a table from another document, copy the table, and then paste the table into the current document." -msgstr "Per inserir una taula des d'un altre document, copieu-la i enganxeu-la en el document actual." +msgstr "Per a inserir una taula des d'un altre document, copieu-la i enganxeu-la en el document actual." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -18247,7 +18247,7 @@ msgctxt "" "par_id3147512\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "Per inserir una columna, situeu el cursor a una cel·la de la taula, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i premeu Inser, deixeu anar les tecles i, llavors, premeu la fletxa esquerra o dreta." +msgstr "Per a inserir una columna, situeu el cursor a una cel·la de la taula, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i premeu Inser, deixeu anar les tecles i, llavors, premeu la fletxa esquerra o dreta." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -18263,7 +18263,7 @@ msgctxt "" "par_id3154105\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "Per inserir una fila, situeu el cursor a una cel·la de la taula, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i premeu Inser, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa amunt o avall." +msgstr "Per a inserir una fila, situeu el cursor a una cel·la de la taula, manteniu premuda <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> i premeu Inser, deixeu anar i, a continuació, premeu la fletxa amunt o avall." #: 05090201.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 74835e0efc2..96a6aff35e5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-14 10:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 12:27+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1518605171.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527510473.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147282\n" "help.text" msgid "To Insert an AutoText Entry" -msgstr "Per inserir una entrada de text automàtic" +msgstr "Per a inserir una entrada de text automàtic" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "par_id3155090\n" "help.text" msgid "To quickly enter a %PRODUCTNAME Math formula, type <item type=\"literal\">fn</item>, and then press F3. If you insert more than one formula, the formulae are sequentially numbered. To insert dummy text, type <item type=\"literal\">dt</item>, and then press F3." -msgstr "Per introduir ràpidament una fórmula del %PRODUCTNAME Math, escriviu <item type=\"literal\">fn</item> i premeu F3. Si inseriu més d'una fórmula, el conjunt de fórmules es numeraran de manera seqüencial. Per inserir text fictici, escriviu <item type=\"literal\">dt</item> i premeu F3." +msgstr "Per a introduir ràpidament una fórmula del %PRODUCTNAME Math, escriviu <item type=\"literal\">fn</item> i premeu F3. Si inseriu més d'una fórmula, el conjunt de fórmules es numeraran de manera seqüencial. Per a inserir text fictici, escriviu <item type=\"literal\">dt</item> i premeu F3." #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -3927,7 +3927,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Per inserir la data com a camp actualitzable cada vegada que obriu el document, feu clic a \"Data\" a la llista <item type=\"menuitem\">Selecciona</item>." +msgstr "Per a inserir la data com a camp actualitzable cada vegada que obriu el document, feu clic a «Data» a la llista <item type=\"menuitem\">Selecciona</item>." #: fields_date.xhp msgctxt "" @@ -3935,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "par_id3154241\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that does not update, click “Date (fixed)” in the <item type=\"menuitem\">Select</item> list." -msgstr "Per inserir la data com a camp no actualitzable, feu clic a \"Data (fixa)\" a la llista <item type=\"menuitem\">Selecciona</item>." +msgstr "Per a inserir la data com a camp no actualitzable, feu clic a «Data (fixa)» a la llista <item type=\"menuitem\">Selecciona</item>." #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "hd_id7867366\n" "help.text" msgid "To Insert a Page Number" -msgstr "Per inserir un número de pàgina" +msgstr "Per a inserir un número de pàgina" #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155881\n" "help.text" msgid "To Insert a Footnote or Endnote" -msgstr "Per inserir una nota al peu o una nota final" +msgstr "Per a inserir una nota al peu o una nota final" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5615,7 +5615,7 @@ msgctxt "" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "To insert an existing file as a subdocument, choose <emph>File</emph>, locate the file that you want to include, and then click <emph>OK</emph>." -msgstr "Per inserir un fitxer existent com a un subdocument, trieu <emph>Fitxer</emph>, cerqueu el fitxer que voleu incloure i feu clic a <emph>D'acord</emph>." +msgstr "Per a inserir un fitxer existent com a un subdocument, trieu <emph>Fitxer</emph>, cerqueu el fitxer que voleu incloure i feu clic a <emph>D'acord</emph>." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt "" "par_id8550981\n" "help.text" msgid "To insert some text between subdocuments, choose <emph>Text</emph>. Then type the text. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Per inserir text entre subdocuments, trieu <emph>Text</emph>. A continuació, escriviu el text. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador." +msgstr "Per a inserir text entre subdocuments, trieu <emph>Text</emph>. A continuació, escriviu el text. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6175,7 +6175,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150505\n" "help.text" msgid "To Insert the Chapter Name and Number in a Header or a Footer" -msgstr "Per inserir el nom i el número de capítol en una capçalera o en un peu" +msgstr "Per a inserir el nom i el número de capítol en una capçalera o en un peu" #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -7791,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "hd_id5876949\n" "help.text" msgid "To Insert a Table of Contents" -msgstr "Per inserir una taula de continguts" +msgstr "Per a inserir una taula de continguts" #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -7967,7 +7967,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150231\n" "help.text" msgid "To Insert a User-Defined Index" -msgstr "Per inserir un índex definit per l'usuari" +msgstr "Per a inserir un índex definit per l'usuari" #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8343,7 +8343,7 @@ msgctxt "" "par_id3149692\n" "help.text" msgid "To insert a scanned image, the scanner must be connected to your system and the scanner software drivers must be installed." -msgstr "Per inserir una imatge escanejada, heu de tenir l'escàner connectat al sistema i els controladors del programari de l'escàner han d'estar instal·lats." +msgstr "Per a inserir una imatge escanejada, heu de tenir l'escàner connectat al sistema i els controladors del programari de l'escàner han d'estar instal·lats." #: insert_graphic_scan.xhp msgctxt "" @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgctxt "" "par_id3153403\n" "help.text" msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." -msgstr "Per inserir un tabulador entre el número o el pic i el text del paràgraf, feu clic a l'inici del paràgraf i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." +msgstr "Per a inserir un tabulador entre el número o el pic i el text del paràgraf, feu clic a l'inici del paràgraf i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Tab." #: join_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155918\n" "help.text" msgid "To Insert Sections" -msgstr "Per inserir seccions" +msgstr "Per a inserir seccions" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153367\n" "help.text" msgid "To Insert Text Tables" -msgstr "Per inserir taules de text" +msgstr "Per a inserir taules de text" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -9631,7 +9631,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149833\n" "help.text" msgid "To Insert a Manual Page Break" -msgstr "Per inserir un salt de pàgina manual" +msgstr "Per a inserir un salt de pàgina manual" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -9991,7 +9991,7 @@ msgctxt "" "hd_id6091494\n" "help.text" msgid "To Insert Page Numbers" -msgstr "Per inserir números de pàgina" +msgstr "Per a inserir números de pàgina" #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10527,7 +10527,7 @@ msgctxt "" "par_id2118594\n" "help.text" msgid "To insert a manual page break at the cursor position, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Enter</item> or choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item> and just click OK." -msgstr "Per inserir un salt de pàgina manual a la posició del cursor, premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+Retorn</item>, o bé trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Salt manual</item> i feu clic a D'acord." +msgstr "Per a inserir un salt de pàgina manual a la posició del cursor, premeu <item type=\"keycode\">Ctrl+Retorn</item>, o bé trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Salt manual</item> i feu clic a D'acord." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgctxt "" "par_id1811578\n" "help.text" msgid "To insert a \"page break with style\" at the cursor position, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Manual Break</item>, select a <emph>Style</emph> name from the listbox, and click OK." -msgstr "Per inserir un \"salt de pàgina amb estil\" a la posició del cursor, trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Salt manual</item>, seleccioneu un nom d'<emph>estil</emph> en el quadre de llista i feu clic a D'acord." +msgstr "Per a inserir un \"salt de pàgina amb estil\" a la posició del cursor, trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Salt manual</item>, seleccioneu un nom d'<emph>estil</emph> en el quadre de llista i feu clic a D'acord." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11567,7 +11567,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156105\n" "help.text" msgid "To Insert a Target" -msgstr "Per inserir una destinació" +msgstr "Per a inserir una destinació" #: references.xhp msgctxt "" @@ -12495,7 +12495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155863\n" "help.text" msgid "To Insert a New Section" -msgstr "Per inserir una secció nova" +msgstr "Per a inserir una secció nova" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -12543,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149635\n" "help.text" msgid "To Insert a Section as a Link" -msgstr "Per inserir una secció com a enllaç" +msgstr "Per a inserir una secció com a enllaç" #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id3149612\n" "help.text" msgid "To insert sections of text that uses a different column layout than the current page style." -msgstr "Per inserir seccions de text que utilitzin un format de columna diferent del de l'estil de pàgina actual." +msgstr "Per a inserir seccions de text que utilitzin un format de columna diferent del de l'estil de pàgina actual." #: sections.xhp msgctxt "" @@ -12719,7 +12719,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "To insert a new paragraph immediately before or after a section, click in front or behind the section, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "Per inserir un paràgraf nou immediatament abans o després d'una secció, feu clic davant o darrere de la secció i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn." +msgstr "Per a inserir un paràgraf nou immediatament abans o després d'una secció, feu clic davant o darrere de la secció i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Retorn." #: sections.xhp msgctxt "" @@ -13703,7 +13703,7 @@ msgctxt "" "par_id3155906\n" "help.text" msgid "To insert a new row in a table, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the up or down arrow key. You can also move the cursor to the last cell in the table, and then press Tab." -msgstr "Per inserir una fila nova en una taula, situeu el cursor en una cel·la de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall. També podeu moure el cursor fins a la darrera cel·la de la taula i prémer Tab." +msgstr "Per a inserir una fila nova en una taula, situeu el cursor en una cel·la de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser i, a continuació, premeu la tecla de fletxa amunt o avall. També podeu moure el cursor fins a la darrera cel·la de la taula i prémer Tab." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -13711,7 +13711,7 @@ msgctxt "" "par_id3147412\n" "help.text" msgid "To insert a new column, place the cursor in a table cell, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Insert, and then press the left or right arrow key." -msgstr "Per inserir una columna nova, situeu el cursor en una cel·la de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta." +msgstr "Per a inserir una columna nova, situeu el cursor en una cel·la de la taula, premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció </caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Inser i, a continuació, premeu la tecla de fletxa esquerra o dreta." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -13831,7 +13831,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155908\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Toolbar" -msgstr "Per inserir una taula des d'una barra d'eines" +msgstr "Per a inserir una taula des d'una barra d'eines" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -13871,7 +13871,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153135\n" "help.text" msgid "To Insert a Table With a Menu Command" -msgstr "Per inserir una taula mitjançant una ordre de menú" +msgstr "Per a inserir una taula mitjançant una ordre de menú" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -15831,7 +15831,7 @@ msgctxt "" "hd_id1812799\n" "help.text" msgid "To Insert a Text File" -msgstr "Per inserir un fitxer de text" +msgstr "Per a inserir un fitxer de text" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -15871,7 +15871,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156105\n" "help.text" msgid "To Insert an Entire Text Document as a Link" -msgstr "Per inserir tot un document de text com a enllaç" +msgstr "Per a inserir tot un document de text com a enllaç" #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16127,7 +16127,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "To quickly insert a hyphen, click in the word where you want to add the hyphen, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Hyphen(-)." -msgstr "Per inserir ràpidament un guionet, feu clic a la paraula on vulgueu afegir el guionet i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+guionet (-)." +msgstr "Per a inserir ràpidament un guionet, feu clic a la paraula on vulgueu afegir el guionet i premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+guionet (-)." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 7c180785ebd..cf149957368 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-15 07:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 07:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526370319.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528184696.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Form Horizontal Scroll Bar" -msgstr "" +msgstr "Barra de desplaçament horitzontal de formulari" #: BasicIDECommands.xcu msgctxt "" @@ -25342,7 +25342,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed" -msgstr "" +msgstr "Tabulat" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25351,7 +25351,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Barra agrupada compacta" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -25360,7 +25360,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar" -msgstr "" +msgstr "Barra agrupada" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -26520,8 +26520,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:TextAttributes\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Atributs del text" +msgid "Text Attributes..." +msgstr "Atributs de text..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/readlicense_oo/docs.po b/source/ca/readlicense_oo/docs.po index 7400e3c7b4b..3aff4756005 100644 --- a/source/ca/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/ca/readlicense_oo/docs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-04-17 15:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-18 09:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 07:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1524042705.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528184688.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -117,8 +117,8 @@ msgctxt "" "readme.xrm\n" "macxiOSX\n" "readmeitem.text" -msgid "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) or higher" -msgstr "MacOSX 10.8 (Mountain Lion) o superior" +msgid "MacOSX 10.9 (Mavericks) or higher" +msgstr "MacOSX 10.9 (Mavericks) o superior" #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index 6ece25ba772..1105e85ef06 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-13 10:48+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526633605.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528886936.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -410,7 +410,7 @@ msgstr "Insereix un enllaç" #: sc/inc/globstr.hrc:100 msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX" msgid "Insert Array Formula" -msgstr "Insereix la fórmula de matriu" +msgstr "Insereix la fórmula matricial" #: sc/inc/globstr.hrc:101 msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" @@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "Adapta l'àrea de la matriu" #: sc/inc/globstr.hrc:373 msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "Fórmula de matriu %1 R x %2 C" +msgstr "Fórmula matricial %1 R x %2 C" #: sc/inc/globstr.hrc:374 msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" @@ -1870,16 +1870,21 @@ msgid "Nested arrays are not supported." msgstr "No es permet l'ús de vectors imbricats." #: sc/inc/globstr.hrc:390 +msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT" +msgid "Unsupported inline array content." +msgstr "El contingut de les matrius en línia no és suportat." + +#: sc/inc/globstr.hrc:391 msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" msgid "Text to Columns" msgstr "Text a columnes" -#: sc/inc/globstr.hrc:391 +#: sc/inc/globstr.hrc:392 msgctxt "STR_DOC_UPDATED" msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." msgstr "S'ha actualitzat el full de càlcul amb els canvis desats per altres usuaris." -#: sc/inc/globstr.hrc:392 +#: sc/inc/globstr.hrc:393 msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" msgid "" "The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" @@ -1890,7 +1895,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:393 +#: sc/inc/globstr.hrc:394 msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" msgid "" "Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" @@ -1901,7 +1906,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:394 +#: sc/inc/globstr.hrc:395 msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" msgid "" "Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" @@ -1912,7 +1917,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:395 +#: sc/inc/globstr.hrc:396 msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" msgid "" "This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" @@ -1923,7 +1928,7 @@ msgstr "" "\n" "Deseu aquest full de càlcul en un altre fitxer i incorporeu manualment els canvis que heu fet al full de càlcul compartit." -#: sc/inc/globstr.hrc:396 +#: sc/inc/globstr.hrc:397 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -1934,7 +1939,7 @@ msgstr "" "\n" "El mode compartit d'un fitxer blocat no es pot inhabilitar. Proveu-ho més tard." -#: sc/inc/globstr.hrc:397 +#: sc/inc/globstr.hrc:398 msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" msgid "" "The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" @@ -1945,147 +1950,147 @@ msgstr "" "\n" "Proveu de desar els canvis més tard." -#: sc/inc/globstr.hrc:398 +#: sc/inc/globstr.hrc:399 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" msgid "Unknown User" msgstr "Usuari desconegut" -#: sc/inc/globstr.hrc:399 +#: sc/inc/globstr.hrc:400 msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" msgid "AutoShape" msgstr "Forma automàtica" -#: sc/inc/globstr.hrc:400 +#: sc/inc/globstr.hrc:401 msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" msgid "Rectangle" msgstr "Rectangular" -#: sc/inc/globstr.hrc:401 +#: sc/inc/globstr.hrc:402 msgctxt "STR_SHAPE_LINE" msgid "Line" msgstr "Línia" -#: sc/inc/globstr.hrc:402 +#: sc/inc/globstr.hrc:403 msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" msgid "Oval" msgstr "Oval" -#: sc/inc/globstr.hrc:403 +#: sc/inc/globstr.hrc:404 msgctxt "STR_FORM_BUTTON" msgid "Button" msgstr "Botó" -#: sc/inc/globstr.hrc:404 +#: sc/inc/globstr.hrc:405 msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" msgid "Check Box" msgstr "Casella de selecció" -#: sc/inc/globstr.hrc:405 +#: sc/inc/globstr.hrc:406 msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" msgid "Option Button" msgstr "Botó d'opció" -#: sc/inc/globstr.hrc:406 +#: sc/inc/globstr.hrc:407 msgctxt "STR_FORM_LABEL" msgid "Label" msgstr "Etiqueta" -#: sc/inc/globstr.hrc:407 +#: sc/inc/globstr.hrc:408 msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" msgid "List Box" msgstr "Quadre de llista" -#: sc/inc/globstr.hrc:408 +#: sc/inc/globstr.hrc:409 msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" msgid "Group Box" msgstr "Quadre de grup" -#: sc/inc/globstr.hrc:409 +#: sc/inc/globstr.hrc:410 msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" msgid "Drop Down" msgstr "Llista desplegable" -#: sc/inc/globstr.hrc:410 +#: sc/inc/globstr.hrc:411 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" msgstr "Botó de selecció de valor" -#: sc/inc/globstr.hrc:411 +#: sc/inc/globstr.hrc:412 msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" msgid "Scroll Bar" msgstr "Barra de desplaçament" -#: sc/inc/globstr.hrc:412 +#: sc/inc/globstr.hrc:413 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" msgid "Cell Styles" msgstr "Estils de cel·la" -#: sc/inc/globstr.hrc:413 +#: sc/inc/globstr.hrc:414 msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" msgid "Page Styles" msgstr "Estils de pàgina" -#: sc/inc/globstr.hrc:414 +#: sc/inc/globstr.hrc:415 msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" msgid "Pivot table source data is invalid." msgstr "Les dades font de la taula dinàmica no són vàlides." -#: sc/inc/globstr.hrc:415 +#: sc/inc/globstr.hrc:416 msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." msgstr "Els paràmetres del separador de fórmules estan en conflicte amb la configuració local. Els separadors de fórmules es reiniciaran als paràmetres per defecte." -#: sc/inc/globstr.hrc:416 +#: sc/inc/globstr.hrc:417 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" msgid "Insert Current Date" msgstr "Insereix la data actual" -#: sc/inc/globstr.hrc:417 +#: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" msgid "Insert Current Time" msgstr "Insereix l'hora actual" -#: sc/inc/globstr.hrc:418 +#: sc/inc/globstr.hrc:419 msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" msgid "Manage Names..." msgstr "Gestiona els noms..." -#: sc/inc/globstr.hrc:419 +#: sc/inc/globstr.hrc:420 msgctxt "STR_HEADER_NAME" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sc/inc/globstr.hrc:420 +#: sc/inc/globstr.hrc:421 msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" msgstr "Interval o expressió de fórmula" -#: sc/inc/globstr.hrc:421 +#: sc/inc/globstr.hrc:422 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" msgstr "Àmbit" -#: sc/inc/globstr.hrc:422 +#: sc/inc/globstr.hrc:423 msgctxt "STR_MULTI_SELECT" msgid "(multiple)" msgstr "(múltiple)" -#: sc/inc/globstr.hrc:423 +#: sc/inc/globstr.hrc:424 msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" msgid "Document (Global)" msgstr "Document (global)" -#: sc/inc/globstr.hrc:424 +#: sc/inc/globstr.hrc:425 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." msgstr "El nom no és vàlid. El nom ja es troba en ús en el context seleccionat." -#: sc/inc/globstr.hrc:425 +#: sc/inc/globstr.hrc:426 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." msgstr "El nom no és vàlid. Utilitzeu només lletres, números i guions baixos." -#: sc/inc/globstr.hrc:426 +#: sc/inc/globstr.hrc:427 msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" msgid "" "This Document contains external references to unsaved documents.\n" @@ -2096,217 +2101,217 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar?" -#: sc/inc/globstr.hrc:427 +#: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." msgstr "Un altre document fa referència a aquest document i encara s'ha desat. Si el tanqueu sense desar-lo, es perdran dades." -#: sc/inc/globstr.hrc:428 +#: sc/inc/globstr.hrc:429 msgctxt "STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" msgstr "Interval" -#: sc/inc/globstr.hrc:429 +#: sc/inc/globstr.hrc:430 msgctxt "STR_HEADER_COND" msgid "First Condition" msgstr "Primera condició" -#: sc/inc/globstr.hrc:430 +#: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_COND_CONDITION" msgid "Cell value is" msgstr "El valor de la cel·la és" -#: sc/inc/globstr.hrc:431 +#: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" msgid "ColorScale" msgstr "Escala de colors" -#: sc/inc/globstr.hrc:432 +#: sc/inc/globstr.hrc:433 msgctxt "STR_COND_DATABAR" msgid "DataBar" msgstr "Barra de dades" -#: sc/inc/globstr.hrc:433 +#: sc/inc/globstr.hrc:434 msgctxt "STR_COND_ICONSET" msgid "IconSet" msgstr "Joc d'icones" -#: sc/inc/globstr.hrc:434 +#: sc/inc/globstr.hrc:435 msgctxt "STR_COND_BETWEEN" msgid "between" msgstr "entre" -#: sc/inc/globstr.hrc:435 +#: sc/inc/globstr.hrc:436 msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" msgid "not between" msgstr "fora de l'interval entre" -#: sc/inc/globstr.hrc:436 +#: sc/inc/globstr.hrc:437 msgctxt "STR_COND_UNIQUE" msgid "unique" msgstr "únic" -#: sc/inc/globstr.hrc:437 +#: sc/inc/globstr.hrc:438 msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" msgid "duplicate" msgstr "duplicat" -#: sc/inc/globstr.hrc:438 +#: sc/inc/globstr.hrc:439 msgctxt "STR_COND_FORMULA" msgid "Formula is" msgstr "La fórmula és" -#: sc/inc/globstr.hrc:439 +#: sc/inc/globstr.hrc:440 msgctxt "STR_COND_TOP10" msgid "Top Elements" msgstr "Elements superiors" -#: sc/inc/globstr.hrc:440 +#: sc/inc/globstr.hrc:441 msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" msgid "Bottom Elements" msgstr "Elements inferiors" -#: sc/inc/globstr.hrc:441 +#: sc/inc/globstr.hrc:442 msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" msgid "Top Percent" msgstr "Percentatge superior" -#: sc/inc/globstr.hrc:442 +#: sc/inc/globstr.hrc:443 msgctxt "STR_COND_DATE" msgid "Date is" msgstr "La data és" -#: sc/inc/globstr.hrc:443 +#: sc/inc/globstr.hrc:444 msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" msgid "Bottom Percent" msgstr "Percentatge inferior" -#: sc/inc/globstr.hrc:444 +#: sc/inc/globstr.hrc:445 msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" msgid "Above Average" msgstr "Per sobre la mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:445 +#: sc/inc/globstr.hrc:446 msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" msgid "Below Average" msgstr "Per sota la mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:446 +#: sc/inc/globstr.hrc:447 msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" msgid "Above or equal Average" msgstr "Igual o superior a la mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:447 +#: sc/inc/globstr.hrc:448 msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" msgid "Below or equal Average" msgstr "Igual o inferior a la mitjana" -#: sc/inc/globstr.hrc:448 +#: sc/inc/globstr.hrc:449 msgctxt "STR_COND_ERROR" msgid "an Error code" msgstr "un codi d'error" -#: sc/inc/globstr.hrc:449 +#: sc/inc/globstr.hrc:450 msgctxt "STR_COND_NOERROR" msgid "not an Error code" msgstr "no un codi d'error" -#: sc/inc/globstr.hrc:450 +#: sc/inc/globstr.hrc:451 msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" msgid "Begins with" msgstr "Comença per" -#: sc/inc/globstr.hrc:451 +#: sc/inc/globstr.hrc:452 msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" msgid "Ends with" msgstr "Acaba en" -#: sc/inc/globstr.hrc:452 +#: sc/inc/globstr.hrc:453 msgctxt "STR_COND_CONTAINS" msgid "Contains" msgstr "Conté" -#: sc/inc/globstr.hrc:453 +#: sc/inc/globstr.hrc:454 msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" msgid "Not Contains" msgstr "No conté" -#: sc/inc/globstr.hrc:454 +#: sc/inc/globstr.hrc:455 msgctxt "STR_COND_TODAY" msgid "today" msgstr "avui" -#: sc/inc/globstr.hrc:455 +#: sc/inc/globstr.hrc:456 msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" msgid "yesterday" msgstr "ahir" -#: sc/inc/globstr.hrc:456 +#: sc/inc/globstr.hrc:457 msgctxt "STR_COND_TOMORROW" msgid "tomorrow" msgstr "demà" -#: sc/inc/globstr.hrc:457 +#: sc/inc/globstr.hrc:458 msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" msgid "in the last 7 days" msgstr "en els darrers 7 dies" -#: sc/inc/globstr.hrc:458 +#: sc/inc/globstr.hrc:459 msgctxt "STR_COND_THISWEEK" msgid "this week" msgstr "aquesta setmana" -#: sc/inc/globstr.hrc:459 +#: sc/inc/globstr.hrc:460 msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" msgid "last week" msgstr "la setmana passada" -#: sc/inc/globstr.hrc:460 +#: sc/inc/globstr.hrc:461 msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" msgid "next week" msgstr "la setmana vinent" -#: sc/inc/globstr.hrc:461 +#: sc/inc/globstr.hrc:462 msgctxt "STR_COND_THISMONTH" msgid "this month" msgstr "aquest mes" -#: sc/inc/globstr.hrc:462 +#: sc/inc/globstr.hrc:463 msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" msgid "last month" msgstr "el mes passat" -#: sc/inc/globstr.hrc:463 +#: sc/inc/globstr.hrc:464 msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" msgid "next month" msgstr "mes següent" -#: sc/inc/globstr.hrc:464 +#: sc/inc/globstr.hrc:465 msgctxt "STR_COND_THISYEAR" msgid "this year" msgstr "aquest any" -#: sc/inc/globstr.hrc:465 +#: sc/inc/globstr.hrc:466 msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" msgid "last year" msgstr "l'any passat" -#: sc/inc/globstr.hrc:466 +#: sc/inc/globstr.hrc:467 msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" msgid "next year" msgstr "l'any vinent" -#: sc/inc/globstr.hrc:467 +#: sc/inc/globstr.hrc:468 msgctxt "STR_COND_AND" msgid "and" msgstr "i" -#: sc/inc/globstr.hrc:468 +#: sc/inc/globstr.hrc:469 msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets." msgstr "Els formats condicionals no es poden crear, suprimir o canviar als fulls protegits." -#: sc/inc/globstr.hrc:469 +#: sc/inc/globstr.hrc:470 msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" msgid "" "The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" @@ -2317,7 +2322,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu editar la formatació condicional consistent?" -#: sc/inc/globstr.hrc:470 +#: sc/inc/globstr.hrc:471 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" msgid "" "This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2328,7 +2333,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu recalcular ara totes les cel·les de fórmula?" -#: sc/inc/globstr.hrc:471 +#: sc/inc/globstr.hrc:472 msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" msgid "" "This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" @@ -2339,77 +2344,77 @@ msgstr "" "\n" "Voleu recalcular ara totes les cel·les de fórmula?" -#: sc/inc/globstr.hrc:472 +#: sc/inc/globstr.hrc:473 msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." msgstr "No podeu inserir ni suprimir cel·les mentre l'interval afectat interseca amb una taula dinàmica." -#: sc/inc/globstr.hrc:473 +#: sc/inc/globstr.hrc:474 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" msgid "Seconds" msgstr "Segons" -#: sc/inc/globstr.hrc:474 +#: sc/inc/globstr.hrc:475 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" msgid "Minutes" msgstr "minuts" -#: sc/inc/globstr.hrc:475 +#: sc/inc/globstr.hrc:476 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" msgid "Hours" msgstr "Hores" -#: sc/inc/globstr.hrc:476 +#: sc/inc/globstr.hrc:477 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" msgid "Days" msgstr "Dies" -#: sc/inc/globstr.hrc:477 +#: sc/inc/globstr.hrc:478 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" msgid "Months" msgstr "Mesos" -#: sc/inc/globstr.hrc:478 +#: sc/inc/globstr.hrc:479 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" msgid "Quarters" msgstr "Trimestres" -#: sc/inc/globstr.hrc:479 +#: sc/inc/globstr.hrc:480 msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" msgid "Years" msgstr "Anys" -#: sc/inc/globstr.hrc:480 +#: sc/inc/globstr.hrc:481 msgctxt "STR_INVALIDVAL" msgid "Invalid target value." msgstr "El valor de l'objectiu no és vàlid." -#: sc/inc/globstr.hrc:481 +#: sc/inc/globstr.hrc:482 msgctxt "STR_INVALIDVAR" msgid "Undefined name for variable cell." msgstr "No s'ha definit el nom de la cel·la de la variable." -#: sc/inc/globstr.hrc:482 +#: sc/inc/globstr.hrc:483 msgctxt "STR_INVALIDFORM" msgid "Undefined name as formula cell." msgstr "No s'ha definit el nom de la cel·la de la fórmula." -#: sc/inc/globstr.hrc:483 +#: sc/inc/globstr.hrc:484 msgctxt "STR_NOFORMULA" msgid "Formula cell must contain a formula." msgstr "La cel·la de destinació ha de contenir una fórmula." -#: sc/inc/globstr.hrc:484 +#: sc/inc/globstr.hrc:485 msgctxt "STR_INVALIDINPUT" msgid "Invalid input." msgstr "L'entrada no és vàlida." -#: sc/inc/globstr.hrc:485 +#: sc/inc/globstr.hrc:486 msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" msgid "Invalid condition." msgstr "La condició no és vàlida." -#: sc/inc/globstr.hrc:486 +#: sc/inc/globstr.hrc:487 msgctxt "STR_QUERYREMOVE" msgid "" "Should the entry\n" @@ -2419,133 +2424,133 @@ msgstr "" "Voleu suprimir l'entrada\n" "#?" -#: sc/inc/globstr.hrc:487 +#: sc/inc/globstr.hrc:488 msgctxt "STR_COPYLIST" msgid "Copy List" msgstr "Copia la llista" -#: sc/inc/globstr.hrc:488 +#: sc/inc/globstr.hrc:489 msgctxt "STR_COPYFROM" msgid "List from" msgstr "Llista des de" -#: sc/inc/globstr.hrc:489 +#: sc/inc/globstr.hrc:490 msgctxt "STR_COPYERR" msgid "Cells without text have been ignored." msgstr "No s'han tingut en compte cel·les sense text." -#: sc/inc/globstr.hrc:490 +#: sc/inc/globstr.hrc:491 #, c-format msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" msgid "%s-click to follow hyperlink:" msgstr "Feu %s-clic per a seguir l'enllaç:" -#: sc/inc/globstr.hrc:491 +#: sc/inc/globstr.hrc:492 msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" msgid "click to open hyperlink:" msgstr "Feu clic per obrir l'hiperenllaç:" -#: sc/inc/globstr.hrc:492 +#: sc/inc/globstr.hrc:493 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" msgid "No Data" msgstr "Sense dades" -#: sc/inc/globstr.hrc:493 +#: sc/inc/globstr.hrc:494 msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" msgid "Print Range Empty" msgstr "L'interval d'impressió és buit" -#: sc/inc/globstr.hrc:494 +#: sc/inc/globstr.hrc:495 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" msgid "Conditional Format" msgstr "Formatació condicional" -#: sc/inc/globstr.hrc:495 +#: sc/inc/globstr.hrc:496 msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" msgid "Conditional Formats" msgstr "Formats condicionals" -#: sc/inc/globstr.hrc:496 +#: sc/inc/globstr.hrc:497 msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" msgid "Convert Formula To Value" msgstr "Converteix la fórmula en el valor" -#: sc/inc/globstr.hrc:497 +#: sc/inc/globstr.hrc:498 msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." msgstr "Les cadenes sense cometes s'interpreten com a etiquetes de la columna o de la fila." -#: sc/inc/globstr.hrc:498 +#: sc/inc/globstr.hrc:499 msgctxt "STR_ENTER_VALUE" msgid "Enter a value!" msgstr "Introduïu un valor!" -#: sc/inc/globstr.hrc:499 +#: sc/inc/globstr.hrc:500 msgctxt "STR_TABLE_COUNT" msgid "Sheet %1 of %2" msgstr "Full %1 de %2" -#: sc/inc/globstr.hrc:500 +#: sc/inc/globstr.hrc:501 msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" msgid "%1 and %2 more" msgstr "%1 i %2 més" -#: sc/inc/globstr.hrc:501 +#: sc/inc/globstr.hrc:502 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" msgstr "General" -#: sc/inc/globstr.hrc:502 +#: sc/inc/globstr.hrc:503 msgctxt "STR_NUMBER" msgid "Number" msgstr "Número" -#: sc/inc/globstr.hrc:503 +#: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_PERCENT" msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#: sc/inc/globstr.hrc:504 +#: sc/inc/globstr.hrc:505 msgctxt "STR_CURRENCY" msgid "Currency" msgstr "Moneda" -#: sc/inc/globstr.hrc:505 +#: sc/inc/globstr.hrc:506 msgctxt "STR_DATE" msgid "Date" msgstr "Data" -#: sc/inc/globstr.hrc:506 +#: sc/inc/globstr.hrc:507 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" msgstr "Hora" -#: sc/inc/globstr.hrc:507 +#: sc/inc/globstr.hrc:508 msgctxt "STR_SCIENTIFIC" msgid "Scientific" msgstr "Científic" -#: sc/inc/globstr.hrc:508 +#: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_FRACTION" msgid "Fraction" msgstr "Fracció" -#: sc/inc/globstr.hrc:509 +#: sc/inc/globstr.hrc:510 msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleà" -#: sc/inc/globstr.hrc:510 +#: sc/inc/globstr.hrc:511 msgctxt "STR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sc/inc/globstr.hrc:511 +#: sc/inc/globstr.hrc:512 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" msgstr "Els fulls seleccionats contenen dades que són font per taules dinàmiques i es perdran amb aquesta acció. Esteu segur que voleu suprimir els fulls seleccionats?" -#: sc/inc/globstr.hrc:512 +#: sc/inc/globstr.hrc:513 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." msgstr "El nom no és vàlid. La referència a la cel·la, o l'interval de cel·les, no és permès." @@ -10487,8 +10492,8 @@ msgstr "Mode" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" -msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució a retornar. 1 = d'una cua, 2 = distribució de dues cues." +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució a retornar. 1 = una cua, 2 = bilateral" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3011 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10532,7 +10537,7 @@ msgstr "Mode" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" -msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution" msgstr "El mode indica el nombre de cues de distribució a retornar. 1 = una cua, 2 = bilateral" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3025 @@ -18019,22 +18024,22 @@ msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" msgid "Merge Cells" msgstr "Fusiona les cel·les" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:81 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:84 msgctxt "mergecellsdialog|label" msgid "Some cells are not empty." msgstr "Algunes cel·les no són buides." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:96 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:99 msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" msgstr "Mou el contingut de les cel·les ocultes a la primera cel·la" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:115 msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" msgid "Empty the contents of the hidden cells" msgstr "Buida el contingut de les cel·les ocultes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/mergecellsdialog.ui:131 msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" msgid "Keep the contents of the hidden cells" msgstr "Conserva el contingut de les cel·les ocultes" @@ -18302,12 +18307,12 @@ msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1952 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fitxer" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1971 msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ajuda" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2769 msgctxt "notebookbar|FileLabel" @@ -18333,7 +18338,7 @@ msgstr "Redueix el sagnat" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4436 msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_Inici" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4544 msgctxt "notebookbar|CalcLabel" @@ -18343,12 +18348,12 @@ msgstr "Inici" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4991 msgctxt "notebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "_Camp" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5496 msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Insereix" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5581 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" @@ -18358,7 +18363,7 @@ msgstr "Insereix" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5610 msgctxt "notebookbar|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "_Pàgina" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6335 msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" @@ -18373,7 +18378,7 @@ msgstr "Estadí_stiques" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7304 msgctxt "notebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" -msgstr "" +msgstr "_Dades" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7412 msgctxt "notebookbar|DataLabel" @@ -18383,7 +18388,7 @@ msgstr "Dades" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8035 msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revisió" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8120 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -18393,7 +18398,7 @@ msgstr "Revisió" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8896 msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Visualitza" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8981 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" @@ -18403,7 +18408,7 @@ msgstr "Visualització" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9008 msgctxt "notebookbar|GraphicMenuButton" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9949 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -18413,12 +18418,12 @@ msgstr "Imatge" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11228 msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuix" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11340 msgctxt "notebookbar|DrawLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Dibuix" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11993 msgctxt "notebookbar|frame:MenuDraw" @@ -18433,12 +18438,12 @@ msgstr "Objecte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12113 msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Eines" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13250 msgctxt "notebookbar|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2945 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" diff --git a/source/ca/scp2/source/ooo.po b/source/ca/scp2/source/ooo.po index e9e45501938..35139fd3f6e 100644 --- a/source/ca/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ca/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-23 23:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 07:00+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516017007.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527490840.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FY\n" "LngText.text" msgid "Frisian" -msgstr "" +msgstr "frisó" #: module_langpack.ulf msgctxt "" @@ -1894,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "STR_DESC_MODULE_LANGPACK_FY\n" "LngText.text" msgid "Installs the Frisian user interface" -msgstr "" +msgstr "Instal·la la interfície d'usuari en frisó" #: module_langpack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index cc687a59eca..d7b329aeeaa 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 07:11+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,169 +14,169 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526633582.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527491470.000000\n" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Slides" msgstr "Diapositives" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:28 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Handouts" msgstr "Prospectes" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:31 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Notes" msgstr "Notes" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:32 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:30 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:35 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "According to layout" msgstr "Segons la disposició" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:36 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "1" msgstr "1" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:37 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "2" msgstr "2" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:38 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "3" msgstr "3" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:39 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "4" msgstr "4" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:42 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:40 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "6" msgstr "6" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:43 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:41 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" msgid "9" msgstr "9" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:48 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:46 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Left to right, then down" msgstr "D'esquerra a dreta, i avall" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:49 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:47 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" msgid "Top to bottom, then right" msgstr "De dalt a baix, i a la dreta" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:52 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Original colors" msgstr "Colors originals" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:55 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:53 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Grayscale" msgstr "Escala de grisos" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:56 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:54 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" msgid "Black & white" msgstr "Blanc i negre" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:59 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Original size" msgstr "Mida original" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:60 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Fit to printable page" msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:63 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:61 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:64 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:62 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb les diapositives repetides" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:67 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Original size" msgstr "Mida original" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:68 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Fit to printable page" msgstr "Ajusta a la pàgina imprimible" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:71 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:69 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Distribute on multiple sheets of paper" msgstr "Distribueix en diversos fulls de paper" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:72 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:70 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" msgstr "Crea un mosaic al full de paper amb les pàgines repetides" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:75 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "All pages" msgstr "Totes les pàgines" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:78 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:76 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Front sides / right pages" msgstr "Anversos / pàgines de la dreta" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:79 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:77 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" msgid "Back sides / left pages" msgstr "Reversos / pàgines de l'esquerra" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:82 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All slides" msgstr "~Totes les diapositives" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:85 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:83 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~Slides" msgstr "~Diapositives" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:86 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:84 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" msgstr "Se~lecció" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:89 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "~All pages" msgstr "~Totes les pàgines" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:92 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:90 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Pa~ges" msgstr "Pà~gines" -#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:93 +#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:91 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" msgid "Se~lection" msgstr "Se~lecció" @@ -1717,52 +1717,52 @@ msgstr "Objecte sense emplenament ni línia" #: sd/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED" msgid "Filled" -msgstr "" +msgstr "Emplenat" #: sd/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_BLUE" msgid "Filled Blue" -msgstr "" +msgstr "Emplenat blau" #: sd/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN" msgid "Filled Green" -msgstr "" +msgstr "Emplenat verd" #: sd/inc/strings.hrc:326 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW" msgid "Filled Yellow" -msgstr "" +msgstr "Emplenat groc" #: sd/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_RED" msgid "Filled Red" -msgstr "" +msgstr "Emplenat vermell" #: sd/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE" msgid "Outlined" -msgstr "" +msgstr "Contorn" #: sd/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE" msgid "Outlined Blue" -msgstr "" +msgstr "Contorn blau" #: sd/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN" msgid "Outlined Green" -msgstr "" +msgstr "Contorn verd" #: sd/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW" msgid "Outlined Yellow" -msgstr "" +msgstr "Contorn groc" #: sd/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED" msgid "Outlined Red" -msgstr "" +msgstr "Contorn vermell" #: sd/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" @@ -3615,67 +3615,67 @@ msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2422 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fitxer" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2441 msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" -msgstr "" +msgstr "_Ajuda" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3230 msgctxt "notebookbar|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3389 msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" -msgstr "" +msgstr "_Inici" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4846 msgctxt "notebookbar|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Inici" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5293 msgctxt "notebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" -msgstr "" +msgstr "_Camp" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5820 msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Insereix" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5905 msgctxt "notebookbar|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Insereix" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5935 msgctxt "notebookbar|SlideMenuButton" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "_Diapositiva" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6688 msgctxt "notebookbar|LayoutLabel" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Diapositiva" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6716 msgctxt "notebookbar|SlideShowMenuButton" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "_Presentació de diapositives" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7194 msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Presentació de diapositives" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7222 msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revisió" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7651 msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgstr "Revisió" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7679 msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Visualitza" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8580 msgctxt "notebookbar|ViewLabel" @@ -3695,7 +3695,7 @@ msgstr "Visualitza" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9369 msgctxt "notebookbar|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_aula" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9453 msgctxt "notebookbar|TableLabel" @@ -3706,12 +3706,12 @@ msgstr "Taula" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11131 msgctxt "notebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Converteix" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10335 msgctxt "notebookbar|GraphicMenuButton" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10447 msgctxt "notebookbar|ImageLabel" @@ -3721,22 +3721,22 @@ msgstr "Imatge" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11658 msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuix" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11772 msgctxt "notebookbar|DrawLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Dibuix" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11804 msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Eines" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12758 msgctxt "notebookbar|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Eines" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:1922 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index 7ae838f7835..aa37675b910 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-22 08:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-05 07:47+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526976639.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528184870.000000\n" #: svx/inc/fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -5179,8 +5179,8 @@ msgstr "També podeu incloure parts rellevants del vostre perfil d'usuari en l'i #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432 msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip" -msgid "Create Zip Archive from User Profile" -msgstr "Crea un arxiu zip del perfil de l'usuari" +msgid "Archive User Profile" +msgstr "Arxiva el perfil de l'usuari" #: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445 msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile" @@ -8769,9 +8769,9 @@ msgid "Red" msgstr "Vermell" #: include/svx/strings.hrc:565 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" -msgid "Violet" -msgstr "Violeta" +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" +msgid "Magenta" +msgstr "Magenta" #: include/svx/strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PURPLE" @@ -8835,9 +8835,9 @@ msgid "Light Red" msgstr "Vermell clar" #: include/svx/strings.hrc:579 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET" -msgid "Light Violet" -msgstr "Violat clar" +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTMAGENTA" +msgid "Light Magenta" +msgstr "Magenta clar" #: include/svx/strings.hrc:580 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE" @@ -8901,9 +8901,9 @@ msgid "Dark Red" msgstr "Vermell fosc" #: include/svx/strings.hrc:593 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" -msgid "Dark Violet" -msgstr "Violeta fosc" +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA" +msgid "Dark Magenta" +msgstr "Magenta fosc" #: include/svx/strings.hrc:594 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -8937,55 +8937,55 @@ msgstr "Llima fosc" #. Elements of the Tonal color palette #: include/svx/strings.hrc:601 +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET" +msgid "Violet" +msgstr "Violeta" + +#: include/svx/strings.hrc:602 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG" msgid "Violet (Out of Gamut)" msgstr "Violeta (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:602 +#: include/svx/strings.hrc:603 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG" msgid "Blue (Out of Gamut)" msgstr "Blau (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:603 +#: include/svx/strings.hrc:604 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG" msgid "Azure (Out of Gamut)" msgstr "Atzur (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:604 +#: include/svx/strings.hrc:605 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG" msgid "Spring Green (Out of Gamut)" msgstr "Verd primavera (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:605 +#: include/svx/strings.hrc:606 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG" msgid "Green (Out of Gamut)" msgstr "Verd (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:606 +#: include/svx/strings.hrc:607 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG" msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)" msgstr "Verd chartreuse (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:607 +#: include/svx/strings.hrc:608 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG" msgid "Orange (Out of Gamut)" msgstr "Taronja (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:608 +#: include/svx/strings.hrc:609 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG" msgid "Red (Out of Gamut)" msgstr "Vermell (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:609 +#: include/svx/strings.hrc:610 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG" msgid "Rose (Out of Gamut)" msgstr "Rosa (fora de gamma)" -#: include/svx/strings.hrc:610 -msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA" -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - #: include/svx/strings.hrc:611 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE" msgid "Azure" @@ -12091,13 +12091,13 @@ msgstr "Pics en fletxa cap a la dreta" #: include/svx/strings.hrc:1273 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6" -msgid "Check mark bullets" -msgstr "Pics en creu de verificació" +msgid "Cross mark bullets" +msgstr "Pics en forma creu" #: include/svx/strings.hrc:1274 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7" -msgid "Tick mark bullets" -msgstr "Pics en marca de verificació" +msgid "Check mark bullets" +msgstr "Pics de marca de verificació" #: include/svx/strings.hrc:1275 msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0" diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 7ecdfb82146..427b9804f94 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-05-18 08:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-12 14:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-06-13 10:44+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1526633697.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1528886665.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -1180,13 +1180,13 @@ msgstr "Citació" #: sw/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH" -msgid "Illustration Index Heading" -msgstr "Encapçalament de l'índex d'il·lustracions" +msgid "Figure Index Heading" +msgstr "Encapçalament de l'índex de figures" #: sw/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1" -msgid "Illustration Index 1" -msgstr "Índex d'il·lustracions 1" +msgid "Figure Index 1" +msgstr "Índex de figures 1" #: sw/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH" @@ -3590,8 +3590,8 @@ msgstr "Índex d'objectes" #: sw/inc/strings.hrc:672 msgctxt "STR_TOX_ILL" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Índex d'il·lustracions" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Taula de figures" #: sw/inc/strings.hrc:673 #, c-format @@ -9244,72 +9244,72 @@ msgctxt "footnotepage|label5" msgid "Continuation Notice" msgstr "Avís de continuació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:55 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "_Reinicia la numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:91 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "_Inicia a:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt" msgid "Custom _format" msgstr "_Format personalitzat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "D_esprés:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "_Abans:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212 msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend" msgid "Collec_t at end of text" msgstr "Recull al final del _text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:234 msgctxt "footnotesendnotestabpage|label1" msgid "Footnotes" msgstr "Notes al peu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:271 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntattextend" msgid "C_ollect at end of section" msgstr "Recull al final de la _secció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:295 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnum" msgid "_Restart numbering" msgstr "_Reinicia la numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label" msgid "_Start at:" msgstr "_Inicia a:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt" msgid "_Custom format" msgstr "Format _personalitzat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:421 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label" msgid "Aft_er:" msgstr "D_esprés:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:465 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428 msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label" msgid "Be_fore:" msgstr "_Abans:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:500 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458 msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2" msgid "Endnotes" msgstr "Notes al final" @@ -9339,27 +9339,27 @@ msgctxt "formatsectiondialog|notes" msgid "Footnotes/Endnotes" msgstr "Notes al peu/final" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:77 msgctxt "formattablepage|nameft" msgid "_Name" msgstr "_Nom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:79 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:91 msgctxt "formattablepage|widthft" msgid "W_idth" msgstr "_Amplada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:120 msgctxt "formattablepage|relwidth" msgid "Relati_ve" msgstr "Relati_va" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:155 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:160 msgctxt "formattablepage|label45" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:194 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:195 msgctxt "formattablepage|leftft" msgid "Lef_t" msgstr "Esquer_ra" @@ -9369,62 +9369,62 @@ msgctxt "formattablepage|rightft" msgid "Ri_ght" msgstr "Dre_ta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:226 msgctxt "formattablepage|aboveft" msgid "_Above" msgstr "_A sobre" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:241 msgctxt "formattablepage|belowft" msgid "_Below" msgstr "A _sota" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:320 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:311 msgctxt "formattablepage|label46" msgid "Spacing" msgstr "Espaiat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:362 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:349 msgctxt "formattablepage|full" msgid "A_utomatic" msgstr "Au_tomàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:380 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:365 msgctxt "formattablepage|left" msgid "_Left" msgstr "_Esquerra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:398 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:381 msgctxt "formattablepage|fromleft" msgid "_From left" msgstr "_Des de l'esquerra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:397 msgctxt "formattablepage|right" msgid "R_ight" msgstr "D_reta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:435 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:413 msgctxt "formattablepage|center" msgid "_Center" msgstr "_Centrat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:429 msgctxt "formattablepage|free" msgid "_Manual" msgstr "_Manual" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:478 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:452 msgctxt "formattablepage|label43" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:522 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:491 msgctxt "formattablepage|label53" msgid "Text _direction" msgstr "_Direcció del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:553 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/formattablepage.ui:519 msgctxt "formattablepage|label44" msgid "Properties " msgstr "Propietats " @@ -9779,22 +9779,27 @@ msgctxt "headerfootermenu|insert_pagenumber" msgid "Insert Page Number" msgstr "Insereix un número de pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:42 +msgctxt "headerfootermenu|insert_pagecount" +msgid "Insert Page Count" +msgstr "Insereix el nombre de pàgines" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:57 msgctxt "indentpage|label1" msgid "_Before section" msgstr "_Abans de la secció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:67 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:71 msgctxt "indentpage|label3" msgid "_After section" msgstr "_Després de la secció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:113 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:115 msgctxt "indentpage|label2" msgid "Indent" msgstr "Sagnat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/indentpage.ui:155 msgctxt "indentpage|preview-atkobject" msgid "Example" msgstr "Exemple" @@ -11912,7 +11917,7 @@ msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2007 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Fitxer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2721 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" @@ -11922,7 +11927,7 @@ msgstr "Fitxer" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2770 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Menú" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3829 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" @@ -11932,7 +11937,7 @@ msgstr "Inici" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3882 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "_Insereix" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4501 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" @@ -11950,7 +11955,7 @@ msgstr "Ajusta" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5221 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "_Pàgina" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5273 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" @@ -11960,7 +11965,7 @@ msgstr "Format" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5320 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "Referèncie_s" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5708 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" @@ -11970,7 +11975,7 @@ msgstr "Referències" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6204 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Revisió" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6237 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" @@ -11980,7 +11985,7 @@ msgstr "Revisa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6706 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Visualitza" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6758 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" @@ -11990,7 +11995,7 @@ msgstr "Visualització" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6806 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "T_aula" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7540 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" @@ -12007,7 +12012,7 @@ msgstr "A_linea" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8291 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Imatge" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8324 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" @@ -12017,7 +12022,7 @@ msgstr "Imatge" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9070 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "D_ibuix" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9125 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" @@ -12027,7 +12032,7 @@ msgstr "Dibuixa" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9651 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Objecte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9707 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" @@ -12037,7 +12042,7 @@ msgstr "Objecte" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9757 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Eines" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10600 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" @@ -13285,8 +13290,8 @@ msgstr "Protegeix el formulari" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "MS Word-compatible trailing blanks" -msgstr "Espais en blanc compatibles amb el MS Word" +msgid "Word-compatible trailing blanks" +msgstr "Espais en blanc compatibles amb el Word" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13295,8 +13300,8 @@ msgstr "Admet línies en blanc el fons de fitxers PDF per compatibilitat amb doc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "A database field (e.g., MailMerge) with empty value hides its paragraph" -msgstr "" +msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" +msgstr "Amaga els paràgrafs en els camps de base de dades (p. ex. en combinació de correu) amb un valor buit." #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -15981,122 +15986,122 @@ msgctxt "tableproperties|background" msgid "Background" msgstr "Fons" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:25 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Horizontal" -msgstr "Horitzontal" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:29 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Vertical" -msgstr "Vertical" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:33 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Utilitza els paràmetres de categories superordinades" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:47 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Top" -msgstr "Superior" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:51 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Centered" -msgstr "Centrat" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:55 -msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" -msgid "Bottom" -msgstr "Inferior" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:53 msgctxt "tabletextflowpage|break" msgid "_Break" msgstr "_Salt" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:68 msgctxt "tabletextflowpage|page" msgid "_Page" msgstr "_Pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:132 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:87 msgctxt "tabletextflowpage|column" msgid "Col_umn" msgstr "_Columna" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:151 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:106 msgctxt "tabletextflowpage|before" msgid "Be_fore" msgstr "_Abans" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:125 msgctxt "tabletextflowpage|after" msgid "_After" msgstr "_Després" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:158 msgctxt "tabletextflowpage|pagestyle" msgid "With Page St_yle" msgstr "Amb est_il de pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:177 msgctxt "tabletextflowpage|pagenoft" msgid "Page _number" msgstr "Nú_mero de pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:213 msgctxt "tabletextflowpage|pagestylelb-atkobject" msgid "With Page Style" msgstr "Amb l'estil de pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:274 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230 msgctxt "tabletextflowpage|split" msgid "Allow _table to split across pages and columns" msgstr "Permet que la _taula es divideixi al final de pàgines i columnes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245 msgctxt "tabletextflowpage|splitrow" msgid "Allow row to break a_cross pages and columns" msgstr "Permet que la fila es parteixi al final de pàgines i _columnes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262 msgctxt "tabletextflowpage|keep" msgid "_Keep with next paragraph" msgstr "_Conserva amb el paràgraf següent" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:328 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284 msgctxt "tabletextflowpage|label40" msgid "Text _orientation" msgstr "_Orientació del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:361 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Horitzontal" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:299 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Vertical" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:300 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore1" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Utilitza els paràmetres de categories superordinades" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:321 msgctxt "tabletextflowpage|headline" msgid "R_epeat heading" msgstr "R_epeteix l'encapçalament" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343 msgctxt "tabletextflowpage|label38" msgid "The first " msgstr "El primer " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:396 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356 msgctxt "tabletextflowpage|label39" msgid "rows" msgstr "files" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:434 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:395 msgctxt "tabletextflowpage|label35" msgid "Text Flow" msgstr "Flux del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:428 msgctxt "tabletextflowpage|label41" msgid "_Vertical alignment" msgstr "Alineació _vertical" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:442 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Top" +msgstr "Superior" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:443 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Centered" +msgstr "Centrat" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:444 +msgctxt "tabletextflowpage|liststore2" +msgid "Bottom" +msgstr "Inferior" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:460 msgctxt "tabletextflowpage|label36" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" @@ -16878,8 +16883,8 @@ msgstr "Índex alfabètic" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Illustration Index" -msgstr "Índex d'il·lustracions" +msgid "Table of Figures" +msgstr "Taula de figures" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 msgctxt "tocindexpage|liststore1" diff --git a/source/ca/writerperfect/messages.po b/source/ca/writerperfect/messages.po index e4f9f5361e6..ec2101521d7 100644 --- a/source/ca/writerperfect/messages.po +++ b/source/ca/writerperfect/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-14 07:49+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -66,97 +66,97 @@ msgctxt "exportepub|generalft" msgid "General" msgstr "General" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:122 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:121 msgctxt "exportepub|versionft" msgid "Version:" msgstr "Versió:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:139 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:138 msgctxt "exportepub|epub3" msgid "EPUB 3.0" msgstr "EPUB 3.0" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:140 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:139 msgctxt "exportepub|epub2" msgid "EPUB 2.0" msgstr "EPUB 2.0" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:175 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:174 msgctxt "exportepub|splitft" msgid "Split method:" msgstr "Mètode de divisió:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:192 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:191 msgctxt "exportepub|splitpage" msgid "Page break" msgstr "Salt de pàgina" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:193 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:192 msgctxt "exportepub|splitheading" msgid "Heading" msgstr "Encapçalament" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:228 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:227 msgctxt "exportepub|layoutft" msgid "Layout method:" msgstr "Mode de disposició:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:245 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:244 msgctxt "exportepub|layoutreflowable" msgid "Reflowable" msgstr "Ajustable" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:246 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:245 msgctxt "exportepub|layoutfixed" msgid "Fixed" msgstr "Fixat" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:281 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:280 msgctxt "exportepub|coverimageft" msgid "Custom cover image:" msgstr "Imatge de coberta personalitzada:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:311 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:310 msgctxt "exportepub|coverbutton" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:355 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:354 msgctxt "exportepub|mediadirft" msgid "Custom media directory:" msgstr "Directori multimèdia personalitzat:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:385 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:384 msgctxt "exportepub|mediabutton" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:429 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:428 msgctxt "exportepub|metadataft" msgid "Metadata" msgstr "Metadades" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:470 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:468 msgctxt "exportepub|identifierft" msgid "Identifier:" msgstr "Identificador:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:485 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:483 msgctxt "exportepub|titleft" msgid "Title:" msgstr "Títol:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:511 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:509 msgctxt "exportepub|authorft" msgid "Author:" msgstr "Autor:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:537 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:535 msgctxt "exportepub|languageft" msgid "Language:" msgstr "Llengua:" -#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:563 +#: writerperfect/uiconfig/ui/exportepub.ui:561 msgctxt "exportepub|dateft" msgid "Date:" msgstr "Data:" diff --git a/source/ca/xmlsecurity/messages.po b/source/ca/xmlsecurity/messages.po index c1f70c946c4..59d66354755 100644 --- a/source/ca/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ca/xmlsecurity/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-05 13:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-05-28 07:00+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520256159.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1527490813.000000\n" #: xmlsecurity/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_CERTIFICATE_NOT_VALIDATED" @@ -460,7 +460,7 @@ msgstr "Signa" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:194 msgctxt "selectcertificatedialog|str_selectsign" msgid "Select" -msgstr "" +msgstr "Selecciona" #: xmlsecurity/uiconfig/ui/selectcertificatedialog.ui:199 msgctxt "selectcertificatedialog|str_encrypt" |