diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-01-25 15:37:04 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2024-01-25 15:39:59 +0100 |
commit | 53b120579195265f189df2d70b13fbf70abe2525 (patch) | |
tree | 6e42c8179ea3c2d3c440d27f50357787be7341af /source/ca | |
parent | a83581f0967e2361ec420899df5319e228ed8994 (diff) |
update translations for 24.2.0 rc3
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I016d4038f8ba31d6ad0427eefc057d6d90bb4560
(cherry picked from commit 7b42317e75937684f4e45303945c8ce490d7fc5c)
Diffstat (limited to 'source/ca')
37 files changed, 639 insertions, 946 deletions
diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index bb33567317f..349ae5a72a3 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr "Els caràcters originals es reemplaçaran pels caràcters suggerits." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "Hanja (Han_gul)" +msgstr "Hanja (han_gul)" #. cGuoW #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335 @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "La part hangul es mostrarà en claudàtors darrere de la part hanja." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "Hang_ul (Hanja)" +msgstr "Hang_ul (hanja)" #. Sefus #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 @@ -10771,85 +10771,85 @@ msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperli msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obre al document o marc actual." #. oUByt -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:202 msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" msgstr "Text de verificació" #. 8Gbv5 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:222 msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" msgstr "Objectiu en el document" #. VQxYG -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "_Marc:" #. cFnPM -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:273 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xt:" #. o2Fic -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:288 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "N_om:" #. PuhGD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:306 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Indica el text visible o la llegenda de botó de l'enllaç." #. RszPA -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:323 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Introduïu un nom per a l'enllaç." #. y3amv -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:344 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_ormulari:" #. 6TBzX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:361 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Especifica si s'insereix l'enllaç com a text o com a botó." #. sAAC7 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #. EbFym -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:378 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Obre el diàleg «Assigna una macro», en què podeu assginar els vostres propis codis de programa a esdeveniments com ara «ratolí sobre l'objecte» o «enllaç d'activació» ." #. TXrCH -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:394 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Introduïu el nom del marc on voleu que s'obri el fitxer enllaçat, o seleccioneu un marc predefinit de la llista. Si deixeu aquest quadre en blanc, el fitxer enllaçat s'obre a la finestra actual del navegador." #. frjow -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:415 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Altres opcions" #. 789Vi -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "Podeu editar els enllaços a qualsevol document o a objectius en documents usant la pestanya Document del diàleg Enllaç." @@ -14682,100 +14682,100 @@ msgstr "Introduïu el camí i el nom del programa de correu electrònic." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:94 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" msgstr "[C]" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:118 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" msgstr "[D]" #. 7h7h8 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:144 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " msgstr "Les caselles [C] i [D] mostren les entrades per al parell d'objectes OLE que es poden convertir quan es carreguen des d'un format de Microsoft [C] o quan es desen a un format de Microsoft [D]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:165 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[C]: Carrega i converteix l'objecte" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:181 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[D]: Converteix i desa l'objecte" #. f2hGQ -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Objectes incrustats" #. nvE89 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Exporta com a:" #. FEeH6 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:256 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" #. qBuyX -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter similars al fons de caràcter del Writer. Trieu l'atribut escaient (ressaltat o ombrejat) que voleu usar en exportar a formats de fitxer del Microsoft Office." #. Dnrx7 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:277 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Ombrejat" #. 3PFE2 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter similars al fons de caràcter del Writer. Trieu l'atribut escaient (ressaltat o ombrejat) que voleu usar en exportar a formats de fitxer del Microsoft Office." #. gKwdG -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:328 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Realçament de caràcter" #. tyACF -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:360 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "Crea un fitxer de blocatge del MSO" #. qc4GD -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:369 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." msgstr "Marqueu aquesta casella per a generar un fitxer de bloqueig del Microsoft Office a més del fitxer de bloqueig d'aquest paquet ofimàtic." #. Sg5Bw -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:404 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" msgstr "Fitxers de blocatge" #. EUBnP -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:418 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." msgstr "Indica els paràmetres per a importar i exportar documents del Microsoft Office i altres documents." diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po index 1e608816767..08eb8ff662c 100644 --- a/source/ca/dbaccess/messages.po +++ b/source/ca/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/dbaccessmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n" #. BiN6g @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Mixt" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" -msgstr "MS Access" +msgstr "Microsoft Access" #. FxEbE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 5948d1b5200..a0ac8d3b63d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"." -msgstr "Access2Base és una llibreria %PRODUCTNAME BASIC de macros per a desenvolupadors d'aplicacions (empresarials o personals) i usuaris avançats. És una de les llibreries emmagatzemades a \"Macros i diàlegs d'aplicacions\"." +msgstr "Access2Base és una biblioteca de macros del %PRODUCTNAME BASIC per a desenvolupadors d'aplicacions (empresarials o personals) i usuaris avançats. És una de les llibreries emmagatzemades a «Macros i diàlegs d'aplicacions»." #. CE5QB #: access2base.xhp @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge library</link> that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la llibreria <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge</link> que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2." +msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la biblioteca <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">ScriptForge</link> que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named <literal>TableBorder2</literal> that can be used to format range borders as it is done in the <menuitem>Format - Cells - Borders</menuitem> dialog in the <emph>Line Arrangement</emph> section." -msgstr "Els objectes Range tenen la propietat <literal>TableBorder2</literal> que es pot utilitzar per formatar les vores de l'interval tal com es fa al diàleg <menuitem>Format - Cel·les - Vores</menuitem> a la secció <emph>Arranjament de línies</emph>." +msgstr "Els objectes Range tenen la propietat <literal>TableBorder2</literal> que es pot utilitzar per formatar les vores de l'interval tal com es fa al diàleg <menuitem>Format ▸ Cel·les ▸ Vores</menuitem> a la secció <emph>Arranjament de línies</emph>." #. A25aA #: calc_borders.xhp @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_id451633265241066\n" "help.text" msgid "Using the ScriptForge Library" -msgstr "Ús de la llibreria ScriptForge" +msgstr "Ús de la biblioteca ScriptForge" #. 8CkSe #: read_write_values.xhp @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585\n" "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "El servei Calc de la llibreria ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar el valors de les cel·les així:" +msgstr "El servei Calc de la biblioteca ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar els valors de les cel·les així:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "par_id551633265526538\n" "help.text" msgid "' Loads the ScriptForge library" -msgstr "' Carrega la llibreria ScriptForge" +msgstr "' Carrega la biblioteca ScriptForge" #. hgDyM #: read_write_values.xhp @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id521633608223310\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:" -msgstr "La llibreria ScriptForge també simplifica l'accés als intervals d'altres fulls, com es demostra a l'exemple següent:" +msgstr "La biblioteca ScriptForge també simplifica l'accés als intervals d'altres fulls, com es demostra a l'exemple següent:" #. CCeEh #: read_write_values.xhp @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154119\n" "help.text" msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" -msgstr "oLabel1.Text = \"Nou Fitxer\"" +msgstr "oLabel1.Text = \"Fitxers nous\"" #. 5uRRo #: sample_code.xhp @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." -msgstr "Apareixerà el diàleg Gestiona les llengües de la interfície d'usuari. Aquest diàleg gestiona les llengües de la llibreria actual. El nom de la biblioteca actual es mostra a la barra de títol." +msgstr "Apareixerà el diàleg Gestiona les llengües de la interfície d'usuari. Aquest diàleg gestiona les llengües de la biblioteca actual. El nom de la biblioteca actual es mostra a la barra de títol." #. AbvXT #: translation.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 2cf7c53e3e4..7265f4589ff 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-04 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n" "Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicpython/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n" #. naSFZ @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> and checking <literal>Application Macros</literal> for the presence of <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal> macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "L'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar <menuitem>Eines - Macros - Executar Macro</menuitem> i marcar <literal>Macros de l'aplicació</literal> per localitzar la macro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Si no existeix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python." +msgstr "L'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem> i marcar <literal>Macros de l'aplicació</literal> per localitzar la macro <literal>HelloWorld – HelloWorldPython</literal>. Si no existeix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de scripts %PRODUCTNAME per a Python." #. STRqN #: main0000.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "The examples below open <literal>Access2Base Trace</literal> console or the imported <literal>TutorialsDialog</literal> dialog with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:" -msgstr "Els exemples següents obren la consola de seguiment de <literal>Access2Base</literal> o el diàleg importat de <literal>TutorialsDialog</literal> amb el menú <menuitem>Einess - Macros - Executar Macro</menuitem> :" +msgstr "Els exemples següents obren la consola de seguiment de l'<literal>Access2Base</literal> o el diàleg importat de <literal>TutorialsDialog</literal> amb el menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>:" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "The example below opens a newly edited <literal>Dialog1</literal> dialog from a document with <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple següent obre el diàleg recentment editat <literal>Diàleg1</literal> des d'un document des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>:" #. mMo7w #: python_dialogs.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Basic;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoring Document Events</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Console</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Trace</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Basic;Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Consola</bookmark_value> <bookmark_value>Access2Base;Traça</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.DocumentEvent: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;document.XDocumentEventListener: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value> <bookmark_value>API;lang.EventObject: Monitoratge dels esdeveniments del documen</bookmark_value>" #. CXFbV #: python_document_events.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning <literal>OnLoad</literal> script, to the <menuitem>Open Document</menuitem> event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python que utilitzen programació orientada a objectes. Assignar l'script <literal>OnLoad</literal> a l'esdeveniment <menuitem>Obrir document</menuitem>, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú <menuitem>Eines - Personalitzar</menuitem> de la pestanya <menuitem>Esdeveniments</menuitem> s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. <literal>Access2Base.Trace</literal> module usage is illustrating that second context." -msgstr "" +msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir les condicions prèvies i posteriors dels scripts, com ara la càrrega i descàrrega de llibreries o el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal> il·lustra aquest segon context." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "bm_id721622446590963\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;frame.Desktop: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value> <bookmark_value>API;script.provider.XScript: Monitoratge dels esdeveniments del document</bookmark_value>" #. eGKkK #: python_document_events.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "<literal>OnLoad</literal> and <literal>OnUnload</literal> events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Els esdeveniments <literal>OnLoad</literal> i <literal>OnUnload</literal> es poden utilitzar per, respectivament, activar i desactivar la ruta dels programes Python. Es descriuen com a <menuitem>Document obert</menuitem> i <menuitem>Document tancat</menuitem>." #. i7waD #: python_document_events.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "N0602\n" "help.text" msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening" -msgstr "" +msgstr "listener = UiDocument() # Inicialitza l'escolta" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" -msgstr "" +msgstr "''' Captura l'script Basic basat en aplicacions '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "<menuitem>Start application</menuitem> and <menuitem>Close application</menuitem> events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using <menuitem>Open document</menuitem> and <menuitem>Document closed</menuitem> events. Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\">Importing Python Modules</link> for more information." -msgstr "" +msgstr "Els events <menuitem>Iniciar l'aplicació</menuitem> i <menuitem>Tancar l'aplicació</menuitem> es poden utilitzar, respectivament, per establir i desestablir el camí de Python als scripts d'usuari o de %PRODUCTNAME. De forma similar, les llibreries o mòduls de Python basats en documents, es poden carregar i alliberar mitjançant els esdeveniments <menuitem>Obre document</menuitem> i <menuitem>Tanca document</menuitem>. Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/python_import.xhp\">Importació de mòduls de Python</link> per obtenir més informació." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "bm_id591622446367707\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Tools;Strings</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;GlobalScope.BasicLibraries</bookmark_value> <bookmark_value>Eines;Cadenes</bookmark_value>" #. D5Lsi #: python_document_events.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "Using <menuitem>Tools - Customize</menuitem> menu <menuitem>Events</menuitem> tab, the <menuitem>Open document</menuitem> event fires a <literal>ConsoleLogger</literal> initialisation. <literal>_documentEventOccured</literal> routine - set by <literal>ConsoleLogger</literal> - serves as a unique entry point to trap all document events." -msgstr "" +msgstr "Utilitzant el menú <menuitem>Eines - Personalitza</menuitem> de la pestanya <menuitem>Events</menuitem>, l'event <menuitem>Obre document</menuitem> llença la inicialització <literal>ConsoleLogger</literal>. La rutina <literal>_documentEventOccured</literal> - establerta per <literal>ConsoleLogger</literal> - serveix com a punt d'entrada únic per capturar tots els esdeveniments del document." #. gGpkW #: python_document_events.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Global _obj As Object 'Instància de controller.ConsoleLogger" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" -msgstr "" +msgstr "''' punt d'entrada únic de ConsoleLogger '''" #. upGWH #: python_document_events.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de classe controller.ConsoleLogger" #. AN8tn #: python_document_events.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a <literal>ConsoleLogger</literal> object is instantiated and ultimately stops upon document closure. <literal>StartAdapter</literal> routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using <literal>Access2Base.Trace</literal> module." -msgstr "" +msgstr "La supervisió d'esdeveniments comença des del moment en què s'instancia un objecte <literal>ConsoleLogger</literal> i finalment s'atura en tancar el document. La rutina <literal>StartAdapter</literal> carrega les llibreries bàsiques necessàries, mentre que els esdeveniments capturats es reporten mitjançant el mòdul <literal>Access2Base.Trace</literal>." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" -msgstr "" +msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Establiu-lo a True per visualitzar els esdeveniments dels documents" #. EQG8C #: python_document_events.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "bm_id681622445958242\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>API;frame.GlobalEventBroadcaster: Seguiment dels esdeveniments del document</bookmark_value>" #. BDj9Q #: python_document_events.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "bm_id20191031405\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python;examples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;platform</bookmark_value> <bookmark_value>Python;session</bookmark_value> <bookmark_value>Python;screen input/output</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Python;exemples</bookmark_value> <bookmark_value>Python;plataforma</bookmark_value> <bookmark_value>Python;sessió</bookmark_value> <bookmark_value>Python;pantalla entrada/sortida</bookmark_value>" #. QbiDM #: python_examples.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "N0387\n" "help.text" msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the <literal>Events</literal> tab in <menuitem>Tools – Customize</menuitem> menu and the <link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Dialog Editor</link> Control properties pane from <menuitem>Tools - Macros – Organise Dialogs...</menuitem> menu." -msgstr "Els esdeveniments emesos pels diàlegs, documents, formularis o controls, es poden enllaçar a macros, el que es coneix com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya <literal>Esdeveniments</literal><menuitem>Eines - Personalitza el menú</menuitem> i el panell de control de propietats de l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Editor de diàlegs</link> des del menú <menuitem>Eines - Macros - Organitza els diàlegs... </menuitem>." +msgstr "Els esdeveniments emesos pels diàlegs, documents, formularis o controls, es poden enllaçar a macros, el que es coneix com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya <literal>Esdeveniments</literal><menuitem>Eines ▸ Personalitza el menú</menuitem> i el panell de control de propietats de l'<link href=\"text/sbasic/guide/create_dialog.xhp\">Editor de diàlegs</link> des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs...</menuitem>." #. Dd2YW #: python_listener.xhp @@ -2061,13 +2061,12 @@ msgstr "\"\"\" Crea un diàleg des de la seva ubicació \"\"\"" #. NeZcJ #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0437\n" "help.text" msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Escolteu els clics dels botons de comptar \"\"" +msgstr "\"\"\" Escolta i compta els clics sobre els botó \"\"" #. WK4DA #: python_listener.xhp @@ -2125,13 +2124,12 @@ msgstr "Cas rc.CANCEL MsgBox \"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\",, \"Basic\" #. 9AeGf #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0486\n" "help.text" msgid "''' Listen to & count button clicks '''" -msgstr "''' Escolta el botó de recompte clica '''" +msgstr "''' Escolta i compta els clics sobre els botó '''" #. 5Arxo #: python_listener.xhp @@ -2153,33 +2151,30 @@ msgstr "Altres oients d'esdeveniments" #. 5CsEJ #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0499\n" "help.text" msgid "Listeners are usually coded along with <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">dialog opening</link>. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." -msgstr "Els oients solen ser codificats juntament amb el diàleg <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">obrint</link>. Són possibles nombrosos enfocaments d'oients com ara gestors d'esdeveniments per a diàlegs o monitors d'esdeveniments per a documents o formularis." +msgstr "Els oients solen ser codificats juntament amb el <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">diàleg obrir</link>. Hi ha nombrosos enfocaments possibles dels oients, com ara gestors d'esdeveniments per a diàlegs, per a documents o, per a formularis." #. 2u4dC #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0506\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Events mapping to objects</link>" -msgstr "Mapatge d'esdeveniments <link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">a objectes</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060700.xhp\">Assignació d'esdeveniments a objectes</link>" #. CWePB #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0509\n" "help.text" msgid "See also <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Document events</link>, <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Form events</link>." -msgstr "Vegeu també <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Document esdeveniments</link> <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Form</link>." +msgstr "Consulteu també <link href=\"text/sbasic/shared/01040000.xhp\">Esdeveniments del document</link> <link href=\"text/shared/02/01170202.xhp\">Formulari</link>." #. GC8Ny #: python_locations.xhp @@ -2206,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." -msgstr "" +msgstr "Les macros de %PRODUCTNAME s'agrupen en fitxers de mòduls, els mòduls normalment s'agrupen en carpetes de llibreries i aquestes s'agrupen en contenidors de llibreries, tot i que els contenidors també poden contenir mòduls." #. wGWz9 #: python_locations.xhp @@ -2215,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Una llibreria s'utilitza com a agrupació principal tant per a una categoria sencera de macros com per a una aplicació sencera. Els mòduls solen dividir la funcionalitat, com ara la interacció amb l'usuari i els càlculs. Les macros individuals són subrutines i funcions. La Figura següent mostra un exemple de l'estructura jeràrquica de les llibreries de macros a %PRODUCTNAME." #. b8iEG #: python_locations.xhp @@ -2224,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Library Container diagram</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sbasic/Library-Container.svg\" id=\"img_id121636285791637\" width=\"8cm\" height=\"5.5cm\"><alt id=\"alt_id471636279690940\">Diagrama del contenidor de la llibreria</alt></image>" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2233,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "<emph>Figure:</emph> Macro Library hierarchy" -msgstr "" +msgstr "<emph>Figura:</emph> Jerarquia de la llibreria de macros" #. dbwvM #: python_locations.xhp @@ -2242,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to <menuitem>Tools > Macros > Organize Macros > Python</menuitem>, to open the Python Macros dialog." -msgstr "" +msgstr "Els contenidors són accessibles a tots els programes %PRODUCTNAME mitjançant la interfície d'usuari. Aneu a <menuitem>Eines > Macros > Organitza les macros > Python</menuitem> per obrir el diàleg macros de Python." #. FU5EC #: python_locations.xhp @@ -2278,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "<emph>Document macros:</emph> every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "<emph>Macros de documents:</emph> cada document pot contenir llibreries de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris" #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -2291,13 +2286,12 @@ msgstr "Ubicacions dels scripts en Python" #. AMBK6 #: python_locations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id121551089455774\n" "help.text" msgid "Refer to <link href=\"text/sbasic/python/python_session.xhp\">Getting Session Information</link> in order to get programmatic access to Python script locations." -msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenint informació de sessió</link> per obtenir accés programàtic a les ubicacions de scripts de Python." +msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonsession.xhp\">Obtenir informació de sessió</link> per obtenir accés programàtic a la ubicació dels scripts de Python." #. GDrUs #: python_locations.xhp @@ -2355,13 +2349,12 @@ msgstr "Les meves macros" #. aiMzD #: python_locations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id981544049055996\n" "help.text" msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile." -msgstr "Aquest contenidor només és accessible per a l'usuari del 0%PRODUCTNAME. Qualsevol document obert pot accedir a les macros emmagatzemades al contenidor. Les macros d'aquesta ubicació s'emmagatzemen al perfil d'usuari del 0%PRODUCTNAME." +msgstr "Aquest contenidor només és accessible per a l'usuari de %PRODUCTNAME. Qualsevol document obert pot accedir a les macros emmagatzemades al contenidor. Les macros d'aquesta ubicació s'emmagatzemen al perfil d'usuari de %PRODUCTNAME." #. wUjx4 #: python_locations.xhp @@ -2401,7 +2394,6 @@ msgstr "Macros de document" #. FBmoB #: python_locations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id31544049046497\n" @@ -2425,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." -msgstr "" +msgstr "Les macros de Python es poden organitzar en llibreries, mòduls i macros. Utilitzeu la jerarquia de la llibreria de macros com a guia quan creeu o instal·leu macros noves als fitxers de mòduls, nous fitxers de mòduls a les carpetes de llibreries o, noves carpetes de llibreries als contenidors." #. Zcfxg #: python_platform.xhp @@ -2492,33 +2484,30 @@ msgstr "Mitjançant un mòdul de classe del Basic:" #. 7BpCv #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "NO529b\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "El programa de programes Basic no té reconeixement natiu MacOS X. La identificació de plataformes és possible utilitzant la interfície de programació d'aplicacions del 0%PRODUCTNAME (API)." +msgstr "El Basic de %PRODUCTNAME no té reconeixement natiu MacOS X. És possible identificar les plataformes utilitzant la interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME." #. tTyE5 #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0451\n" "help.text" msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\"" -msgstr "' Torna el nom de la plataforma com a \"MAC\" \"UNIX\" \"WIN\"" +msgstr "' Retorna el nom de la plataforma com a \"MAC\" \"UNIX\" \"WIN\"" #. AwTGx #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0551\n" "help.text" msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function" -msgstr "'<unk> des de la funció «Tools.UCB.ShowHelperDialog»" +msgstr "' Deduït de la funció \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\"." #. jtA2N #: python_platform.xhp @@ -2617,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python;Programming</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Python;Programació</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;Python</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>XSCRIPTCONTEXT;getDocument</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDesktop</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getDocument</bookmark_value>" #. sZPDY #: python_programming.xhp @@ -2648,13 +2637,12 @@ msgstr "Variable global XSCRIPTCONTEXT" #. 8GP6t #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0222\n" "help.text" msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\">description of XSCRIPTCONTEXT</link>. <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> methods summarize as:" -msgstr "Les instal·lacions bàsiques de l'UNO es poden inferir a partir de la variable global <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Consulteu l'API del %PRODUCTNAME per a una descripció completa de <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\">XSCRIPTCONTEXT</link>. Els mètodes <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> resumeixen com a" +msgstr "Les instal·lacions genuïnes Basic de l'UNO es poden inferir a partir de la variable global <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal>. Consulteu l'API del %PRODUCTNAME per obtenir una descripció completa de <link href=\"https://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/interfacecom_1_1sun_1_1star_1_1script_1_1provider_1_1XScriptContext.html\">XSCRIPTCONTEXT</link>. Els mètodes <literal>XSCRIPTCONTEXT</literal> es resumeixen com a:" #. U6KbS #: python_programming.xhp @@ -2703,7 +2691,6 @@ msgstr "La referència de l'escriptori en el que pot operar l'script." #. rAVfx #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0234\n" @@ -2722,13 +2709,12 @@ msgstr "<emph>GA HelloWorld</emph> i <emph>Capitalise</emph> instal·lació scri #. RQgKR #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0238\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools - Macros - Run Macro</menuitem> menu. Refer to <emph>Input/Output to Screen</emph> for more information." -msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem>. Consulteu l'entrada/sortida <emph>a Pantalla</emph> per a més informació." +msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú <menuitem>Eines - Macros - Executa una macro</menuitem>. Consulteu <emph>Entrada/Sortida a pantalla</emph> per a més informació." #. WuGCs #: python_programming.xhp @@ -2750,23 +2736,21 @@ msgstr "<literal>GA XSCRIPTCONTEXT</literal> no es proporciona als mòduls impor #. FxPgc #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> within <literal>(User Profile)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import <literal>uno.py</literal> inside shared modules." -msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME contenen classes rutines i variables els mòduls Python contenen classes funcions i variables. Les peces comunes de les característiques de Python reutilitzables o UNO s'han d'emmagatzemar a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> dins de <literal>(Perfil d'usuari)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Les biblioteques Python ajuden a organitzar els mòduls per evitar col·lisions de noms de mòduls. Importa <literal>uno.py</literal>dins de mòduls compartits." +msgstr "Les llibreries bàsiques de PRODUCTNAME contenen classes, rutines i variables, els mòduls Python contenen classes, funcions i variables. Les peces reutilitzables comunes de Python o UNO s'han d'emmagatzemar a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> dins del <literal>(Perfil d'usuari)/Scripts/python/pythonpath</literal>. Les llibreries Python ajuden a organitzar els mòduls per evitar col·lisions amb els noms de mòduls. Importeu <literal>uno.py</literal> dins dels mòduls compartits." #. EGdaE #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0242\n" "help.text" msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using <literal>uno.py</literal> module. Use <link href=\"text/sbasic/python/python_shell.xhp\">Python interactive shell</link> to get a complete module description using <literal>dir()</literal> and <literal>help()</literal> Python commands." -msgstr "Es poden inferir instal·lacions UNO bàsiques de Genuine utilitzant el mòdul <literal>uno.py</literal>. Utilitzeu el shell interactiu <link href=\"text/sbasic/python/pythonshell.xhp\">Python</link> per obtenir una descripció completa del mòdul utilitzant les ordres <literal>dir()</literal> i <literal>help()</literal> Python." +msgstr "Les instal·lacions genuïnes Basic de l'UNO es poden inferir utilitzant el mòdul <literal>uno.py</literal>. Utilitzeu l'interpret d'ordres interactiu <link href=\"text/sbasic/python/pythonshell.xhp\">Python</link> per obtenir una descripció completa del mòdul utilitzant les ordres de Python <literal>dir()</literal> i <literal>help()</literal>." #. SsAZa #: python_programming.xhp @@ -2775,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "bm_id391659034206678\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutize</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>uno.py</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;absolutitzar</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;createUnoStruct</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;fileUrlToSystemPath</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getClass</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getComponentContext</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;Enum</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;getConstantByName</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;isInterface</bookmark_value> <bookmark_value>uno.py;systemPathToFileUrl</bookmark_value>" #. Gi6iz #: python_programming.xhp @@ -2815,13 +2799,12 @@ msgstr "Retorna un URL de fitxer absolut dels URL indicats." #. PE7AD #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0251\n" "help.text" msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." -msgstr "Crea una estructura unO o excepció donada pel typeName." +msgstr "Crea una estructura UNO o una excepció donada pel typeName." #. FNPMc #: python_programming.xhp @@ -2834,17 +2817,15 @@ msgstr "Retorna un camí del sistema." #. sFbd9 #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0257\n" "help.text" msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface." -msgstr "Retorna la classe d'una excepció concreta de l'UNO estructura o interfície." +msgstr "Retorna la classe d'una excepció concreta de l'UNO, estructura o interfície." #. qAbMv #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0260\n" @@ -2854,7 +2835,6 @@ msgstr "Retorna el context del component UNO utilitzat per inicialitzar el temps #. WQBzo #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0264\n" @@ -2927,23 +2907,21 @@ msgstr "Funcionalitats bàsiques de l'UNO" #. wSBYY #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0284\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_dialogs.xhp\">Opening a Dialog</link>" -msgstr "Vegeu <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">Obertura d'un diàleg</link>" +msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythondialogs.xhp\">Obre un diàleg</link>" #. ucBDS #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0286\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/sbasic/python/python_listener.xhp\">Creating a Listener</link>" -msgstr "Vegeu <link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\">Creant un oient</link>" +msgstr "Consulteu <link href=\"text/sbasic/python/pythonlistener.xhp\">Crea un oient</link>" #. LNUaK #: python_programming.xhp @@ -2961,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "N1297\n" "help.text" msgid "Importing an embedded Module" -msgstr "" +msgstr "Importar un mòdul incrustat" #. GPRuc #: python_programming.xhp @@ -2970,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "N1298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">%PRODUCTNAME Application Programming Interface</link> (API) or download <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/download/\">%PRODUCTNAME Software Development Kit</link> (SDK)." -msgstr "" +msgstr "De manera similar al Basic de %PRODUCTNAME que admet la navegació i la càrrega dinàmica de llibreries, les llibreries de Python es poden explorar i importar sota demanda. Per obtenir més informació sobre els contenidors de llibreries, visiteu la <link href=\"https://api.libreoffice.org/\">La interfície de programació d'aplicacions (API)</link> de %PRODUCTNAME o descarregueu <link href=\"https://www. libreoffice.org/download/download/\">Kit de desenvolupament de programari (SDK)</link> de %PRODUCTNAME" #. SEeXV #: python_programming.xhp @@ -2979,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "N3299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "" +msgstr "La importació d'un mòdul incrustat de documents Python s'il·lustra a continuació, no es detalla la gestió de les excepcions:" #. P2R2D #: python_programming.xhp @@ -3028,7 +3006,6 @@ msgstr "if not url in sys.path: # addició del camí, si cal" #. HWoLC #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0311\n" @@ -3047,13 +3024,12 @@ msgstr "if module_name: # importació, si s'ha sol·licitat" #. B9zJW #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0316\n" "help.text" msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add <lib> path + import <module>" -msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix el camí <lib> + importa <module>" +msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix <lib>camí + importa <module>" #. yjHXX #: python_programming.xhp @@ -3093,13 +3069,12 @@ msgstr "<variable id=\"ioscreen\"><link href=\"text/sbasic/python/python_screen. #. qCLEs #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0435\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from <menuitem>Tools – Macros - Run Macro</menuitem>... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> and <literal>str()</literal> are available from the Python shell." -msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines <menuitem>▸ Macros ▸ Executa macro</menuitem>. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les característiques com <literal>input()</literal> <literal>print()</literal> <literal>repr()</literal> i <literal>str()</literal> estan disponibles a l'intèrpret de Python." +msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú <menuitem>Eines - Macros - Executa macro</menuitem>. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les funcionalitats com <literal>input()</literal>, <literal>print()</literal>, <literal>repr()</literal> i <literal>str()</literal> estan disponibles a l'intèrpret de comandes de Python." #. ftsGT #: python_screen.xhp @@ -3108,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "msgbox_tip\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> Python module proposes a <literal>msgbox()</literal> method that is illustrated in <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating Event Listeners</link> and <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creating a dialog handler</link> example pages." -msgstr "" +msgstr "El mòdul Python de %PRODUCTNAME <literal>msgbox</literal> proposa un mètode <literal>msgbox()</literal> que s'il·lustra a <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Crear un oient d'esdeveniments</link> i pàgines d'exemple <link href=\"text/sbasic/python/python_handler.xhp\">Creació d'un gestor de diàlegs</link>." #. aPSDz #: python_screen.xhp @@ -3148,23 +3123,21 @@ msgstr "Instal·lació:" #. 6J2px #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy <literal>screen_io</literal> Python module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> within <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath," -msgstr "Copia el mòdul <literal>screenio</literal> de Python a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> a <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath" +msgstr "Copia el mòdul de Python <literal>screenio</literal> a <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> a <UserProfile>/Scripts/python/pythonpath" #. g98C5 #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0451\n" "help.text" msgid "Copy <literal>uiScripts</literal> Basic module in <link href=\"text/sbasic/python/python_locations.xhp\">My macros</link> Standard Basic library," -msgstr "Copia el mòdul <literal>uiScripts</literal> Basic a la biblioteca <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link> Standard Basic" +msgstr "Copia el mòdul de Basic <literal>uiScripts</literal> a la llibreria estàndard Basic <link href=\"text/sbasic/python/pythonlocations.xhp\">Les meves macros</link>" #. XAthB #: python_screen.xhp @@ -3186,33 +3159,30 @@ msgstr "Mòdul <literal>screen_io</literal> de Python" #. EB2zZ #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0467\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\"" -msgstr "\"\"\" mostra un diàleg que conté un missatge i retorna un valor.\"\"\"" +msgstr "\"\"\" Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge i retorna un valor.\"\"\"" #. nUtxt #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0473\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\"" -msgstr "\"\"\" mostra un missatge en un diàleg en el qual l'usuari pot introduir text.\"\"\"" +msgstr "\"\"\" Mostra un missatge en un quadre de diàleg en el qual l'usuari pot introduir text.\"\"\"" #. MFz5D #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0479\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" -msgstr "\"\"Futputs les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\"" +msgstr "\"\"Mostra les cadenes o expressions numèriques especificades en un quadre de diàleg.\"\"\"" #. L833Z #: python_screen.xhp @@ -3221,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id161655364816553\n" "help.text" msgid "<literal>MsgBox</literal> and <literal>InputBox</literal> methods from the <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">Basic service</link> included in <link href=\"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\"> the ScriptForge libraries</link> call directly their native Basic counterparts." -msgstr "" +msgstr "Els mètodes <literal>MsgBox</literal> i <literal>InputBox</literal> del <link href=\"text/sbasic/shared/03/sf_basic.xhp\">servei de Basic</link> inclòs a <link href= \"text/sbasic/shared/03/lib_ScriptForge.xhp\">les llibreries ScriptForge</link> criden directament als seus homòlegs natius de Basic." #. EYqxJ #: python_screen.xhp @@ -3239,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "tip_APSO\n" "help.text" msgid "The <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) extension offers a msgbox() function out of its <literal>apso_utils</literal> module." -msgstr "" +msgstr "L'extensió <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extensions/apso-alternative-script-organizer-for-python\">Alternative Python Script Organizer</link> (APSO) ofereix la funció msgbox() fora del mòdul <literal>apso_utils</literal>." #. CGnPe #: python_session.xhp @@ -3252,7 +3222,6 @@ msgstr "Python_Session: classe Session" #. vkS8P #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0339\n" @@ -3334,23 +3303,21 @@ msgstr "Des del menú <menuitem>Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro</menuitem #. k47pk #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0354\n" "help.text" msgid "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Installation Share') # static method" -msgstr "<unk>.MsgBox(Session.Share()title='Instal·lació Share') # mètode estàtic" +msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Instal·lació compartida') # mètode estàtic" #. mFu9h #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0355\n" "help.text" msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" -msgstr "<unk>.Print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic" +msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic" #. osmNG #: python_session.xhp @@ -3399,13 +3366,12 @@ msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic." #. CJAPH #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0364\n" "help.text" msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts" -msgstr "Imprimeix «ubicació de scripts compartits» s.SharedScripts" +msgstr "Imprimeix «Ubicació dels scripts compartits» s.SharedScripts" #. nKgLS #: python_session.xhp @@ -3436,27 +3402,24 @@ msgstr "' El gestor de serveis sempre és el punt d'entrada" #. BiCRF #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0370\n" "help.text" msgid "' If there is no office running then an office is started up" -msgstr "' Si no hi ha cap oficina executant-se s'iniciarà una oficina" +msgstr "' Si no hi ha cap aplicació office executant-se, se n'iniciarà una" #. mepxA #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0372\n" "help.text" msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer" -msgstr "' El servei de substitució de camins mostra informació per<unk>" +msgstr "' El servei PathSubstitution mostra informació per inferir" #. njK5P #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0373\n" @@ -3484,13 +3447,12 @@ msgstr "@property # alternativa a la variable «$(username)»" #. CBvZv #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0342\n" "help.text" msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class." -msgstr "A diferència de la normalització bàsica del camí es realitza amb Python dins de la classe Sessió." +msgstr "A diferència de Basic, la normalització de pathname amb Python es realitza dins de la classe Session." #. 8zUvW #: python_session.xhp @@ -3580,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "N0117\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Python console</bookmark_value> <bookmark_value>Python Interactive Shell</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Shell</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Consola Python</bookmark_value> <bookmark_value>Consola interactiva de Python</bookmark_value> <bookmark_value>Python;Consola</bookmark_value>" #. 6dAy2 #: python_shell.xhp @@ -3593,13 +3555,12 @@ msgstr "<variable id=\"pythonshell1\"><link href=\"text/sbasic/python/python_she #. Met9b #: python_shell.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_shell.xhp\n" "N0119\n" "help.text" msgid "The Python interactive console, also known as Python interpreter or Python shell, provides programmers with a quick way to execute commands and try out and test code without creating a file. UNO objects introspection as well as %PRODUCTNAME Python modules documentation can be obtained from the terminal." -msgstr "La consola interactiva de Python també coneguda com a intèrpret de Python o shell de Python proporciona als programadors una manera ràpida d'executar ordres i provar codi de prova sense crear un fitxer. Es poden obtenir els objectes d'UNO introspecció i els mòduls de Python del 100%PRODUCTNAME des del terminal." +msgstr "La consola interactiva de Python també coneguda com a intèrpret de Python o consola de Python, proporciona als programadors una manera ràpida d'executar ordres i testejar codi sense crear un fitxer. Es poden obtenir els objectes d'UNO introspecció i els mòduls de Python de %PRODUCTNAME des del terminal." #. kFpxo #: python_shell.xhp @@ -3608,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id851633601202270\n" "help.text" msgid "From a full-featured %PRODUCTNAME installed package, use either Basic or Python:" -msgstr "" +msgstr "Des d'un paquet instal·lat amb totes les funcions de %PRODUCTNAME, utilitzeu Basic o Python:" #. 5HhXz #: python_shell.xhp @@ -3617,7 +3578,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "Using a Basic macro" -msgstr "" +msgstr "Us d'una macro en Basic" #. KhWLk #: python_shell.xhp @@ -3626,7 +3587,7 @@ msgctxt "" "N0127\n" "help.text" msgid "Using a Python macro" -msgstr "" +msgstr "Us d'una macro en Python" #. 3FCJH #: python_shell.xhp @@ -3644,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "N0142\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_interactive_console.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0143\">Python Interactive Console</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_interactive_console.png\" id=\"N0143\"><alt id=\"N0143\">Consola interactiva de Python</alt></image>" #. fk6sx #: python_shell.xhp @@ -3653,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "" +msgstr "Us del terminal" #. CNFdD #: python_shell.xhp @@ -3662,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" -msgstr "" +msgstr "Des d'una còpia de %PRODUCTNAME inclosa en una plataforma GNU/Linux, utilitzeu el terminal tal com es mostra:" #. vWPwe #: python_shell.xhp @@ -3671,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id531633444780190\n" "help.text" msgid "<literal>whereis</literal> or <literal>type</literal> terminal commands help locate Python interactive console:" -msgstr "" +msgstr "Les ordres del terminal <literal>whereis</literal> o <literal>type</literal> ajuden a localitzar la consola interactiva de Python:" #. 8Ei5d #: python_shell.xhp @@ -3680,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "hd_id311633513620803\n" "help.text" msgid "Alternative console" -msgstr "" +msgstr "Consola alternativa" #. R53nU #: python_shell.xhp @@ -3698,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">APSO console</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/python/python_shell.png\" id=\"N0144\"><alt id=\"N0144\">Consola APSO</alt></image>" #. MRf8v #: python_shell.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c628e9ba6c9..f6fce858dc2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "par_id501599831822339\n" "help.text" msgid "...New document created with <emph>File - New</emph> or with the <emph>New</emph> icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens." -msgstr "...Nou document creat amb <emph>Fitxer - Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obre l'IDE del Bàsic." +msgstr "...Nou document creat amb <emph>Fitxer ▸ Nou</emph> o amb la icona <emph>Nou</emph>. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obre l'IDE del Bàsic." #. HBjid #: 01040000.xhp @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgctxt "" "par_id721599836993145\n" "help.text" msgid "...before a document is opened with <emph>File - Open</emph> or with the <emph>Open</emph> icon." -msgstr "...abans d'obrir un document amb <emph>Fitxer - Obre</emph> o amb la icona d'<emph>Obre</emph>." +msgstr "...abans d'obrir un document amb <emph>Fitxer ▸ Obre</emph> o amb la icona d'<emph>Obre</emph>." #. F352r #: 01040000.xhp @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "par_id471610080505705\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons." -msgstr "...abans que es desi un document amb <menuitem>Fitxer - Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer - Exporta</menuitem>, <menuitem>Fitxer - Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa</menuitem>." +msgstr "...abans que es desi un document amb <menuitem>Fitxer ▸ Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer ▸ Exporta</menuitem>, <menuitem>Fitxer ▸ Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa</menuitem>." #. ECboz #: 01040000.xhp @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "par_id471601180505705\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with <menuitem>File - Save a Copy</menuitem>, <menuitem>File - Export</menuitem>, <menuitem>File - Export as PDF</menuitem> or the <menuitem>Save</menuitem> icons." -msgstr "...després de desar un document amb <menuitem>Fitxer - Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer - Exporta</menuitem> ,<menuitem>Fitxer - Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa </menuitem>." +msgstr "...després de desar un document amb <menuitem>Fitxer ▸ Desa una còpia</menuitem> <menuitem>Fitxer ▸ Exporta</menuitem> ,<menuitem>Fitxer ▸ Exporta com a PDF</menuitem> o les icones de <menuitem>Desa </menuitem>." #. uAeBw #: 01040000.xhp @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "par_id411600097854273\n" "help.text" msgid "...before printing form letters using <emph>File - Print</emph> or <emph>Tools - Mail Merge Wizard</emph> menus." -msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús <emph>Fitxer - Imprimeix</emph> o <emph>Eines - Auxiliar de combinació de correu</emph>." +msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús <emph>Fitxer ▸ Imprimeix</emph> o <emph>Eines v Auxiliar de combinació de correu</emph>." #. vDckq #: 01040000.xhp @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgctxt "" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu \"Sí\" per afegir botons de selecció de valors a un control numèric, de moneda, de data o d'hora per permetre que s'incrementi o es redueixi el valor d'entrada amb els botons de cursor.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu «Sí» per a afegir botons de selecció de valors a un control numèric, de moneda, de data o d'hora per a permetre que s'incrementi o es redueixi el valor d'entrada amb els botons de cursor.</ahelp>" #. BvGkC #: 01170101.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 76e2c10f8b7..b720b92e17f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared02/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icon Button</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3157909\" src=\"cmd/sc_insertpushbutton.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3157909\">Icona Botó</alt></image>" #. pGofA #: 20000000.xhp @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icon Image Control</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3144760\" src=\"cmd/sc_objectcatalog.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3144760\">Icona Control d'imatge</alt></image>" #. VFc83 #: 20000000.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icon Check Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150439\" src=\"cmd/sc_checkbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150439\">Icona Casella de selecció</alt></image>" #. QWB7B #: 20000000.xhp @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icon Text Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3148996\" src=\"cmd/sc_edit.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3148996\">Icona Quadre de text</alt></image>" #. ruGZ2 #: 20000000.xhp @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icon List Box</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3163808\" src=\"cmd/sc_listbox.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3163808\">Icona Quadre de llista</alt></image>" #. CZ7M5 #: 20000000.xhp @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icon Date Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3151010\" src=\"cmd/sc_adddatefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151010\">Icona Camp de data</alt></image>" #. VU2nc #: 20000000.xhp @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icon Time Field</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147077\" src=\"cmd/sc_timefield.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147077\">Icona Camp d'hora</alt></image>" #. 6fSyF #: 20000000.xhp @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "par_id3149194\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icon File Selection</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3149101\" src=\"cmd/sc_filecontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149101\">Icona Selecció de fitxers</alt></image>" #. 9GHDa #: 20000000.xhp @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Adds a button that opens a file selection dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Afegeix un botó que obre un diàleg de selecció de fitxer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertFileControl\">Afegeix un botó que obre un diàleg de selecció de fitxers.</ahelp>" #. AnFmm #: 20000000.xhp @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icon Select</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150653\" src=\"cmd/sc_drawselect.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150653\">Icona Selecció</alt></image>" #. hAcNy #: 20000000.xhp @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icon Properties</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3146874\" src=\"cmd/sc_controlproperties.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3146874\">Icona Propietats</alt></image>" #. DToMk #: 20000000.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id7511524\n" "help.text" msgid "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Table control icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"Graphic3\" src=\"cmd/sc_insertgridcontrol.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id2867837\">Icona Control de taula</alt></image>" #. XzXwf #: 20000000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 363beb7efbb..034ec2ad788 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsbasicshared03/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562337011.000000\n" #. ViEWM @@ -9214,24 +9214,6 @@ msgctxt "" msgid "Interpretation" msgstr "" -#. N2Ybb -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607725\n" -"help.text" -msgid "NONE" -msgstr "" - -#. AGVcL -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607725\n" -"help.text" -msgid "0" -msgstr "" - #. HKAzv #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9241,24 +9223,6 @@ msgctxt "" msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode." msgstr "" -#. m3Ba6 -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607147\n" -"help.text" -msgid "READ_UNCOMMITTED" -msgstr "" - -#. F7zmg -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607208\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "" - #. aAAV4 #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9277,24 +9241,6 @@ msgctxt "" msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed." msgstr "" -#. bwY55 -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607317\n" -"help.text" -msgid "READ_COMMITTED" -msgstr "" - -#. WpA5g -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607714\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "" - #. uNAxC #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9313,24 +9259,6 @@ msgctxt "" msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read." msgstr "" -#. VA3sE -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607209\n" -"help.text" -msgid "REPEATABLE_READ" -msgstr "" - -#. t9SuL -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607103\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "" - #. Bpi2d #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9349,24 +9277,6 @@ msgctxt "" msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results." msgstr "" -#. 6EXCL -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607060\n" -"help.text" -msgid "SERIALIZABLE" -msgstr "" - -#. DYyES -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607688\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "" - #. Yxxsv #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -11068,24 +10978,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>fieldname</emph>: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string." msgstr "" -#. 9DEBy -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id191701180036057\n" -"help.text" -msgid "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")" -msgstr "" - -#. Km78M -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id221701180366903\n" -"help.text" -msgid "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")" -msgstr "" - #. pDNd8 #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11221,15 +11113,6 @@ msgctxt "" msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}" msgstr "" -#. tEtaE -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id651701260820486\n" -"help.text" -msgid "new_id = dataset.Insert(new_data)" -msgstr "" - #. PL6Tb #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11284,24 +11167,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleted records are ignored by this method." msgstr "" -#. pHTs8 -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id191701180876057\n" -"help.text" -msgid "oDataset.MoveFirst()" -msgstr "" - -#. 5E5mc -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id221701180096903\n" -"help.text" -msgid "dataset.MoveFirst()" -msgstr "" - #. YFTHA #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11338,42 +11203,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>offset</emph>: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)." msgstr "" -#. TBpEB -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id191701180036941\n" -"help.text" -msgid "oDataset.MoveNext()" -msgstr "" - -#. sAtoz -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id951701262692898\n" -"help.text" -msgid "oDataset.MoveNext(5)" -msgstr "" - -#. vASBX -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id221701180366885\n" -"help.text" -msgid "dataset.MoveNext()" -msgstr "" - -#. ovQ9A -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id601701262720188\n" -"help.text" -msgid "dataset.MoveNext(5)" -msgstr "" - #. gfYEg #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11419,15 +11248,6 @@ msgctxt "" msgid "<emph>orderby</emph>: Specifies the ordering of the dataset as a SQL <literal>ORDER BY</literal> statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." msgstr "" -#. D4cHf -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id191701180036128\n" -"help.text" -msgid "oDataset.Reload()" -msgstr "" - #. xAG6h #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11437,23 +11257,14 @@ msgctxt "" msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")" msgstr "" -#. NK5Zg -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id221701180367255\n" -"help.text" -msgid "dataset.Reload()" -msgstr "" - -#. VxECB +#. Eu6EA #: sf_dataset.xhp msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "pyc_id601701262720097\n" "help.text" -msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\"" -msgstr "" +msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\")" +msgstr "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'Joan'\", OrderBy = \"Edat\")" #. AQgTY #: sf_dataset.xhp @@ -11491,15 +11302,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below updates the current record using a <literal>Dictionary</literal>." msgstr "" -#. 9XyJf -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id617012650175222\n" -"help.text" -msgid "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")" -msgstr "" - #. qjYTQ #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11518,15 +11320,6 @@ msgctxt "" msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")" msgstr "" -#. FTLwr -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id401701265027933\n" -"help.text" -msgid "oDataset.Update(oNewValues)" -msgstr "" - #. ioYcY #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11554,15 +11347,6 @@ msgctxt "" msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}" msgstr "" -#. sPdJv -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id601701262720082\n" -"help.text" -msgid "dataset.Update(new_values)" -msgstr "" - #. oWPDV #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -25405,15 +25189,6 @@ msgctxt "" msgid "In this case, set the environment variable <literal>PYTHONPATH</literal> as follows before starting the Python interpreter:" msgstr "" -#. 9BRx3 -#: sf_intro.xhp -msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id601689720825610\n" -"help.text" -msgid "<input>export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages</input>" -msgstr "" - #. UDLem #: sf_intro.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index fe9ecfb0244..503d1996f80 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc00/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551190063.000000\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id661697474090143\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select</menuitem>." -msgstr "Selecciona <menuitem>Editar - Seleccionar</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Selecciona</menuitem>." #. rREqq #: 00000402.xhp @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "Selecciona <menuitem>Editar - Seleccionar - Seleccionar tots els full</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona tots els fulls</menuitem>." #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_id961697496077471\n" "help.text" msgid "Open context menu of a sheet tab, choose <menuitem>Select all Sheets</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Obriu el menú contextual de la pestanya d'un full i trieu <menuitem>Selecciona tots els fulls</menuitem>." #. fxu6v #: 00000402.xhp @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id271697495544817\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icon Select all Sheets</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_tableselectall.svg\" id=\"img_id321697495544818\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id131697495544819\">Icona Selecciona tots els fulls</alt></image>" #. CnDFj #: 00000402.xhp @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select Sheets</menuitem>." -msgstr "Selecciona <menuitem>Editar - Seleccionar - Seleccionar fulls</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona fulls</menuitem>." #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id161697505868298\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Next Sheet</menuitem>." -msgstr "Seleccioneu <menuitem>Editar - Selecciona - Selecciona fins al full següent</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona fins al full següent</menuitem>." #. kovcY #: 00000402.xhp @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "par_id341697505913056\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select - Select to Previous Sheet</menuitem>." -msgstr "Seleccioneu <menuitem>Editar - Seleccionar - Selecciona fins al full anterior</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona fins al full anterior</menuitem>." #. zfyC8 #: 00000402.xhp @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "par_id171697545337470\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icon Select Column</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_entirecolumn.svg\" id=\"img_id821697545337471\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id111697545337472\">Icona Selecciona una columna</alt></image>" #. AYGhG #: 00000402.xhp @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "par_id341697545337474\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una columna" #. ds6N8 #: 00000402.xhp @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "par_id831619443265443\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Cell Protection</menuitem> to activate sheet protection with current cell protection settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita - Protecció de cel·les</menuitem> per activar la protecció dels fulls amb la configuració actual de protecció de cel·les." #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "<variable id=\"functionlist\">Choose <menuitem>View - Function List</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"functionlist\">Trieu<menuitem>Vista - Llista de funcions</menuitem>.</variable>" #. 4fC39 #: 00000403.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <menuitem>Sheet - External Links</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Triar<menuitem>Full - Vincles externs</menuitem>.</variable>" #. 5Gstj #: 00000404.xhp @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page Style</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"foste\">Trieu<emph>Format - Estil de la pàgina</emph>.</variable>" #. ds3hg #: 00000405.xhp @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page Style - Sheet</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fostel\">Trieu la pestanya <emph>Format - Estil de pàgina - Full</emph>.</variable>" #. CqGPT #: 00000405.xhp @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_id161700525483226\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Edit</menuitem> tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya <menuitem>Disposició ▸ Edita</menuitem>." #. 6nAjp #: 00000405.xhp @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "par_id381700525487691\n" "help.text" msgid "On the <menuitem>Layout</menuitem> menu of the <menuitem>Layout</menuitem> tab, choose <menuitem>Print Ranges - Edit</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Al menú <menuitem>Disposició</menuitem> de la pestanya <menuitem>Disposició</menuitem>, trieu <menuitem>Àrees d'impressió ▸ Edita</menuitem>." #. Wkb5m #: 00000405.xhp @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "par_id611700525855095\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Icon Edit Print Ranges</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_editprintarea.svg\" id=\"img_id231700525855096\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271700525855097\">Icona Edita les àrees d'impressió</alt></image>" #. YxHpp #: 00000405.xhp @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Condition</menuitem>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Condició</menuitem>.</variable>" #. sdp2e #: 00000405.xhp @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id31663542115011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Color Scale</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"conditionalcolorscale\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Escala de colors</menuitem></variable>" #. 5siAY #: 00000405.xhp @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "par_id201700683098791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Color Scale</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Condicional ▸ Escala de colors</menuitem>." #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "par_id431663540719713\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Icon Color Scale</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_colorscaleformatdialog.svg\" id=\"img_id551663540719714\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id381663540719715\">Icona Escala de colors</alt></image>" #. UJbUX #: 00000405.xhp @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "par_id491663542108169\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionaldatabar\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Data Bar</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"conditionaldatabar\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Barra de dades</menuitem></variable>" #. 7xadU #: 00000405.xhp @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "par_id631700683863203\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Data Bar</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Condicional ▸ Barra de dades</menuitem>." #. qKAB8 #: 00000405.xhp @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "par_id851663542093712\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionaliconset\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Icon Set</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"conditionaliconset\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Joc d'icones</menuitem></variable>" #. cUBFo #: 00000405.xhp @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "par_id951700683459372\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Icon Set</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Condicional ▸ Joc d'icones</menuitem>." #. BKDA9 #: 00000405.xhp @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "par_id391663542070705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionaldate\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Date</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"conditionaldate\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Data</menuitem></variable>" #. r8S4c #: 00000405.xhp @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "par_id291700683578336\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Date</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Condicional ▸ Data</menuitem>." #. dUBco #: 00000405.xhp @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id641663542045446\n" "help.text" msgid "<variable id=\"conditionalmanage\">Choose <menuitem>Format - Conditional - Manage</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"conditionalmanage\">Trieu <menuitem>Format ▸ Condicional ▸ Gestiona</menuitem></variable>" #. 56dYe #: 00000405.xhp @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "par_id801700683657730\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Conditional - Manage</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Condicional ▸ Gestiona</menuitem>." #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Shift+F9" -msgstr "" +msgstr "Maj+F9" #. Mn26m #: 00000406.xhp @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tools_forms\">Choose <emph>Tools - Forms</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tools_forms\">Triar<emph>Eines - Formularis</emph>.</variable>" #. QLPxD #: 00000406.xhp @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "<variable id=\"share_spreadsheet\">Choose <menuitem>Tools - Share Spreadsheet</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"share_spreadsheet\">Triar<menuitem>Eines - Compartir el full de càlcul</menuitem></variable>" #. uHRwy #: 00000406.xhp @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "par_id891645217179561\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Data - Calculate - Recalculate hard</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Triar <menuitem>Data - Calcula - Recalcula incondicionalment</menuitem>." #. e6kAE #: 00000406.xhp @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "par_id21645217233263\n" "help.text" msgid "Press <keycode>Shift</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>" -msgstr "" +msgstr "Prémer <keycode>Maj</keycode>+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>+<keycode>F9</keycode>" #. soEE4 #: 00000406.xhp @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "par_id31645223233125\n" "help.text" msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose <menuitem>Data - Calculate - Formula to values</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una cel·la de fórmula o un interval de cel·les de fórmula, i trieu <menuitem>Dades - Calcula - Fórmula a valors</menuitem>" #. YmRzU #: 00000406.xhp @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id541684770785578\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Duplicate Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Triar<menuitem>Full - Duplicar el full</menuitem>." #. sjnSa #: sheet_menu.xhp @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id211684946107120\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Duplicate Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "triar <menuitem>Duplicar el full</menuitem>" #. uz5iU #: sheet_menu.xhp @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "par_id961684946262279\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icon Duplicate Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_duplicatesheet.svg\" id=\"img_id881684946262280\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id271684946262282\">Icona duplicar el full</alt></image>" #. G7JEf #: sheet_menu.xhp @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "par_id201684946262283\n" "help.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Duplicar el full" #. vfT2V #: sheet_menu.xhp @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt "" "par_id261684778277541\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Sheet Tab Color</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "triar <menuitem>Full - Color de la pestanya del full</menuitem>." #. sY2oy #: sheet_menu.xhp @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt "" "par_id111684946822769\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tab Color</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Triar <menuitem>Color de la pesstanya</menuitem>" #. Gg5aL #: sheet_menu.xhp @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "par_id21684946976192\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icon Sheet Tab Color</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_backgroundcolor.svg\" id=\"img_id441684946976193\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id191684946976194\">Icona Color de la pestanya del full</alt></image>" #. ewFSj #: sheet_menu.xhp @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt "" "par_id191684946976196\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Color de la pestanya del full" #. qEEBh #: sheet_menu.xhp @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Triar<emph>Full - Canviar el nom del full</emph>." #. Byrnu #: sheet_menu.xhp @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id911684944573183\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Rename Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Triar <menuitem>Disposició - Canviar el nom del full</menuitem>." #. 8E9L4 #: sheet_menu.xhp @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "par_id911684946107120\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Rename Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Triar <menuitem>Canviar el nom del full</menuitem>" #. nRMSC #: sheet_menu.xhp @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt "" "par_id661684949102501\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icon Rename Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_name.svg\" id=\"img_id71684949102502\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id11684949102503\">Icona Canvia el nom del full</alt></image>" #. eDyGD #: sheet_menu.xhp @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgctxt "" "par_id931684949102505\n" "help.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom del full" #. pZv8T #: sheet_menu.xhp @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Delete Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Suprimeix el full</menuitem>." #. iQFcu #: sheet_menu.xhp @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Delete Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Suprimeix el full</menuitem>" #. Vd6C4 #: sheet_menu.xhp @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt "" "par_id41684956263162\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icon Delete Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_remove.svg\" id=\"img_id191684956263163\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id931684956263164\">Icona Suprimeix el full</alt></image>" #. 2BztQ #: sheet_menu.xhp @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "par_id491684956263166\n" "help.text" msgid "Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el full" #. qYCrn #: sheet_menu.xhp @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Sheet - Insert Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Full ▸ Insereix un full</menuitem>." #. 6zqCd #: sheet_menu.xhp @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958427498\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Layout - Insert Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Disposició ▸ Insereix un full</menuitem>." #. m4EzR #: sheet_menu.xhp @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958427400\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Insert Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Insereix un full</menuitem>." #. dZe78 #: sheet_menu.xhp @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgctxt "" "par_id501684958243009\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Insereix un full</menuitem>" #. i6Cdx #: sheet_menu.xhp @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958301648\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icon Insert Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_insert.svg\" id=\"img_id61684958301649\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id961684958301649\">Icona Insereix un full</alt></image>" #. 4Q6CT #: sheet_menu.xhp @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt "" "par_id131684958301651\n" "help.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Insereix un full" #. naE2B #: sheet_menu.xhp @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Full - Mou o copia el full</emph>." #. Dc64J #: sheet_menu.xhp @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Move or Copy Sheet</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Mou o copia el full</menuitem>." #. 7XraB #: sheet_menu.xhp @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "par_id481684960629381\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icon Move or Copy Sheet</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_move.svg\" id=\"img_id641684960629382\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id481684960629383\">Icona Mou o copia el full</alt></image>" #. weVwf #: sheet_menu.xhp @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "par_id191684960629385\n" "help.text" msgid "Move or Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Mou o copia el full" #. G5WJX #: sheet_menu.xhp @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "par_id561684962038778\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Review - Protect Sheet</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Revisa ▸ Protegeix el full</menuitem>" #. Fg4o9 #: sheet_menu.xhp @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "par_id281631903136031\n" "help.text" msgid "<variable id=\"edit_comment\">Choose <menuitem>Sheet - Cell Comments - Edit Comment</menuitem></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"edit_comment\">Trieu <menuitem>Full ▸ Comentaris de la cel·la ▸ Edita el comentari</menuitem></variable>" #. jph25 #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9d5ea5d9750..555504a958a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "This area lists the options for deleting contents." -msgstr "Aquesta àrea llista les opcions per suprimir els continguts." +msgstr "Aquesta àrea enumera les opcions per a suprimir els continguts." #. wKhMf #: 02150000.xhp @@ -15338,13 +15338,12 @@ msgstr "Per a generar nombres aleatoris que mai no es recalcularan, podeu fer el #. Ap4DT #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id451590242105253\n" "help.text" msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use <menuitem>Edit - Paste Special</menuitem> (with <emph>Paste All</emph> and <emph>Formulas</emph> not marked and <emph>Numbers</emph> marked)." -msgstr "Copia les cel·les que contenen =RAND() i usa <menuitem>Edita - Enganxa</menuitem> especial (amb <emph>Enganxa totes les fórmules</emph> i <emph></emph> no marcades i <emph>Numbers</emph> marcades)." +msgstr "Copia les cel·les que contenen =ALEAT() i usa <menuitem>Edita ▸ Enganxa especial</menuitem> (amb <emph>Enganxa</emph> <emph>Tot</emph> i <emph>Fórmules</emph> sense marcar i <emph>Nombres</emph> marcat)." #. zEFCC #: 04060106.xhp @@ -18035,7 +18034,7 @@ msgctxt "" "par_id3146820\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=AREAS(All)</item> returns 1 if you have defined an area named All under <emph>Data - Define Range</emph>." -msgstr "<item type=\"input\">=AREES(Totes)</item> retorna 1 si heu definit una àrea anomenada Totes a <emph>Dades - Defineix l'interval</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=AREES(Totes)</item> retorna 1 si heu definit una àrea anomenada Totes a <emph>Dades ▸ Defineix l'interval</emph>." #. mUP2a #: 04060109.xhp @@ -18362,7 +18361,7 @@ msgctxt "" "par_id3159112\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=INDEX(Prices;4;1)</item> returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in <emph>Data - Define</emph> as <emph>Prices</emph>." -msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Preus;4;1)</item> retorna el valor de la fila 4 i de la columna 1 de l'interval de base de dades que heu definit a <emph>Dades - Defineix</emph> com a <emph>Preus</emph>." +msgstr "<item type=\"input\">=INDEX(Preus;4;1)</item> retorna el valor de la fila 4 i de la columna 1 de l'interval de base de dades que heu definit a <emph>Dades ▸ Defineix</emph> com a <emph>Preus</emph>." #. UFxmm #: 04060109.xhp @@ -47805,7 +47804,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from <emph>Function Wizard</emph>, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "Si escriviu fórmules que utilitzen caràcters coincidents amb els caràcters d'entrades anteriors, apareix un indicador d'ajuda que llista les últimes deu funcions utilitzades de l'<emph>Auxiliar de funcions</emph>, de tots els noms d'intervals definits, dels noms d'intervals de bases de dades i del contingut de totes les àrees d'etiquetes." +msgstr "Si escriviu fórmules que utilitzen caràcters coincidents amb els caràcters d'entrades anteriors, apareix un indicador d'ajuda que enumera les últimes deu funcions utilitzades de l'<emph>Auxiliar de funcions</emph>, de tots els noms d'intervals definits, dels noms d'intervals de bases de dades i del contingut de totes les àrees d'etiquetes." #. ZG6FW #: 06130000.xhp @@ -48211,7 +48210,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selects a database range that you defined under <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Data - Define Range</link>.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Dades - Defineix l'interval</link>.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereichwaehlen\"><ahelp hid=\".uno:SelectDB\">Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a <link href=\"text/scalc/01/12010000.xhp\">Dades ▸ Defineix l'interval</link>.</ahelp></variable>" #. qFxiF #: 12020000.xhp @@ -50205,7 +50204,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\"><emph>Show Details</emph></link>." -msgstr "Per mostrar els grups amagats, seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu <emph>Dades - Esquema –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\"><emph>Mostra els detalls</emph></link>." +msgstr "Per a mostrar els grups amagats, seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu <emph>Dades ▸ Esquema ▸</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\"><emph>Mostra els detalls</emph></link>." #. 2zLCt #: 12080200.xhp @@ -50250,7 +50249,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Hide Details</emph></link>." -msgstr "Per amagar un grup seleccionat, trieu <emph>Dades - Esquema - </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Amaga els detalls</emph></link>." +msgstr "Per a amagar un grup seleccionat, trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\"><emph>Amaga els detalls</emph></link>." #. z8Av9 #: 12080200.xhp @@ -50547,7 +50546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\">Data - Group and Outline - Remove</link>." -msgstr "Per suprimir l'esquema, seleccioneu la taula, i llavors trieu <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\">Dades - Grup i esquema - Suprimeix</link>." +msgstr "Per a suprimir l'esquema, seleccioneu la taula, i llavors trieu <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\">Dades ▸ Grup i esquema ▸ Suprimeix</link>." #. iePNH #: 12080600.xhp @@ -51186,7 +51185,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Select a range of cells and choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>." -msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les i trieu <emph>Dades - Grup i esquema - Mostra els detalls</emph>." +msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les i trieu <emph>Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls</emph>." #. mogzB #: 12090102.xhp @@ -62933,7 +62932,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME? (Err:525)" -msgstr "" +msgstr "#NOM? (Err:525)" #. HtBtf #: func_error_type.xhp @@ -62951,7 +62950,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054007072\n" "help.text" msgid "#N/A (Err:32767)" -msgstr "" +msgstr "#N/D (Err:32767)" #. ZB8XE #: func_error_type.xhp @@ -67980,13 +67979,12 @@ msgstr "<unk>GA =REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[digit]\";\"Z\")</item> retorna \"Z234 #. aDqow #: func_regex.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id891542291697194\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"." -msgstr "<unk>GA =REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[digit]\";\"Z\";\"g\")</item> retorna \"ZZZZZZABCDEF\" on tots els dígits van ser reemplaçats per \"Z\"." +msgstr "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\")</item> retorna «ZZZZZZABCDEF», on tots els dígits es van reemplaçar per «Z»." #. gP9wd #: func_regex.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 202fc630494..88e3539c9f0 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc05/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,13 +118,12 @@ msgstr "Aquest valor és fora dels límits vàlids per a aquest format" #. oXiit #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id591682523247670\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "#N/A" +msgstr "#N/D" #. r9aHy #: 02140000.xhp @@ -133,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id491682523247671\n" "help.text" msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "No disponible" #. UvAGV #: 02140000.xhp @@ -565,7 +564,7 @@ msgctxt "" "par_id3148428\n" "help.text" msgid "Invalid names" -msgstr "" +msgstr "Els noms no són vàlids" #. UQrvX #: 02140000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 361ac6123e2..1ac1f4f3871 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalcguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph> and mark the <emph>Automatically find column and row labels</emph> check box." -msgstr "La cerca automàtica d'etiquetes és una característica heretada i es desactiva de manera predeterminada, ja que pot produir un comportament no determinista en funció del contingut real del document. Per activar aquesta funcionalitat seleccioneu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcular</emph> i marqueu la casella <emph>Cerca automàticament etiquetes a columnes i files</emph>." +msgstr "La cerca automàtica d'etiquetes és una característica heretada i es desactiva de manera predeterminada, ja que pot produir un comportament no determinista en funció del contingut real del document. Per activar aquesta funcionalitat seleccioneu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula</emph> i marqueu la casella <emph>Cerca automàticament etiquetes a columnes i files</emph>." #. Q9Nee #: address_auto.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 49ba7f12c2d..061db0e6d07 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-27 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textschart01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the <emph>Move Series Right</emph> icon to switch the current column with its neighbor on the right." -msgstr "L'ordre de les sèries de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona <emph>Mou les sèries cap a la dreta</emph> per commutar la columna actual amb la de la seva dreta." +msgstr "L'ordre de les sèries de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona <emph>Mou les sèries cap a la dreta</emph> per a commutar la columna actual amb la de la seva dreta." #. fQcQH #: 03010000.xhp @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Specifies whether to display a legend for the chart.</ahelp> This option is only visible if you call the dialog by choosing <emph>Insert - Legend</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Especifica si es mostrarà una llegenda per al diagrama.</ahelp> Aquesta opció només és visible si es crida el diàleg per mitjà d'<emph>Insereix - Llegenda</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/wizelementspage/show\">Indica si es mostrarà una llegenda per al diagrama.</ahelp> Aquesta opció només és visible si es crida el diàleg per mitjà d'<emph>Insereix ▸ Llegenda</emph>." #. 7DTyB #: 04020000.xhp @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert - X/Y Error Bars</emph> menu command is only available for 2D charts." -msgstr "L'ordre de menú <emph>Insereix - Barres d'error a les X o Y</emph> només està disponible per a diagrames 2D." +msgstr "L'ordre de menú <emph>Insereix ▸ Barres d'error a les X o Y</emph> només està disponible per a diagrames 2D." #. GE8Ux #: 04050000.xhp @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">The <emph>Vertical Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the X axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." -msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">La icona <emph>Graelles verticals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix X.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix - Graelles</emph>." +msgstr "<variable id=\"sytextxgitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridVertical\">La icona <emph>Graelles verticals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix X.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix ▸ Graelles</emph>." #. b5caj #: 04070000.xhp @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">The <emph>Horizontal Grids</emph> icon on the <emph>Formatting</emph> bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis.</ahelp></variable> It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in <emph>Insert - Grids</emph>." -msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">La icona <emph>Graelles horitzontals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix Y.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix - Graelles</emph>." +msgstr "<variable id=\"sytextygitter\"><ahelp hid=\".uno:ToggleGridHorizontal\">La icona <emph>Graelles horitzontals</emph> de la barra <emph>Formatació</emph> canvia la visualització de la graella per a l'eix Y.</ahelp></variable> La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de <emph>Insereix ▸ Graelles</emph>." #. LnVn3 #: 04070000.xhp @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose <item type=\"menuitem\">Insert - Y Error Bars</item> to enable the display of error bars." -msgstr "En els diagrames 2D, podeu triar <item type=\"menuitem\">Insereix - Barres d'error a les Y</item> per mostrar les barres d'error." +msgstr "En els diagrames 2D, podeu triar <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Barres d'error a les Y</item> per a mostrar les barres d'error." #. DEosY #: type_xy.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 306f2685d22..07f55e64484 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdatabase/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "New Index" -msgstr "Nou índex" +msgstr "Índex nou" #. hbmc3 #: 05010100.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Delete Current Index" -msgstr "Esborra l'índex actual" +msgstr "Suprimeix l'índex actual" #. CLtrt #: 05010100.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." -msgstr "Quan trieu <emph>Eines - Relacions</emph>, s'obre una finestra en què es mostren totes les relacions existents entre les taules de la base de dades actual. Si no s'ha definit cap relació, o si voleu relacionar altres taules de la base de dades entre si, aleshores feu clic a la icona <emph>Afegir taules</emph> . S'obre el diàleg <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Afegir taules</link> en què podeu seleccionar les taules amb les quals crear una relació." +msgstr "Quan trieu <emph>Eines ▸ Relacions</emph>, s'obre una finestra en què es mostren totes les relacions existents entre les taules de la base de dades actual. Si no s'ha definit cap relació, o si voleu relacionar altres taules de la base de dades entre si, aleshores feu clic a la icona <emph>Afegeix taules</emph> . S'obre el diàleg <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\">Afegeix taules</link> en què podeu seleccionar les taules amb les quals crear una relació." #. krxTw #: 05020000.xhp @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow.</ahelp> To include all of the source data fields in the destination table, click <emph>All</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Llista els camps de dades de la taula d'origen. Per incloure un camp de dades de la taula origen a la taula destinació, marqueu la casella de selecció situada davant del nom del camp de dades. Per assignar el contingut d'un camp de dades de la taula d'origen a un camp de dades diferent de la taula de destinació, feu clic al camp de dades de la llista de taules d'origen i, a continuació, feu clic a la fletxa amunt o avall. </ahelp> Per incloure tots els camps de dades d'origen de la taula destinació, feu clic a <emph>Tots</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/left\">Enumera els camps de dades de la taula d'origen. Per a incloure un camp de dades de la taula origen a la taula destinació, marqueu la casella de selecció situada davant del nom del camp de dades. Per a assignar el contingut d'un camp de dades de la taula d'origen a un camp de dades diferent de la taula de destinació, feu clic al camp de dades de la llista de taules d'origen i, a continuació, feu clic a la fletxa amunt o avall. </ahelp> Per a incloure tots els camps de dades d'origen de la taula destinació, feu clic a <emph>Tots</emph>." #. Kn5tW #: 05030400.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Llista els possibles camps de dades de la taula de destinació. Només s'inclouran a la taula de destinació els camps de dades que se seleccionin a la taula font.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/namematchingpage/right\">Enumera els possibles camps de dades de la taula de destinació. Només s'inclouran a la taula de destinació els camps de dades que se seleccionin a la taula font.</ahelp>" #. yGCzC #: 05030400.xhp @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Tools - Address Book Source</emph></link>." -msgstr "Per seleccionar la llibreta d'adreces que vulgueu utilitzar, trieu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Eines - Origen de la llibreta d'adreces</emph></link>." +msgstr "Per a seleccionar la llibreta d'adreces que vulgueu utilitzar, trieu <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Eines ▸ Origen de la llibreta d'adreces</emph></link>." #. hdhBt #: 11000002.xhp @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Lists the current indexes for the selected database table.</ahelp> To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Llista els índexs actuals de la taula de la base de dades seleccionada.</ahelp> Per eliminar un índex de la llista, feu clic a l'índex i, a continuació, feu clic a la fletxa dreta." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/tableindex\">Enumera els índexs actuals de la taula de la base de dades seleccionada.</ahelp> Per a eliminar un índex de la llista, feu clic a l'índex i, a continuació, feu clic a la fletxa dreta." #. scWXw #: 11030100.xhp @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Lists the available indexes that you can assign to a table.</ahelp> To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Llista els índexs disponibles per poder assignar a una taula.</ahelp> Per assignar un índex a la taula seleccionada, feu clic a la icona de fletxa esquerra. La doble fletxa esquerra assigna tots els índexs disponibles." +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/dbaseindexdialog/freeindex\">Enumera els índexs disponibles per a poder assignar a una taula.</ahelp> Per a assignar un índex a la taula seleccionada, feu clic a la icona de fletxa esquerra. La doble fletxa esquerra assigna tots els índexs disponibles." #. U4FQh #: 11030100.xhp @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Connection Type</emph>" -msgstr "A la finestra de base de dades, trieu <emph>Editar - Base de dades - Tipus de connexió</emph>" +msgstr "A la finestra de base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió</emph>" #. nwRC4 #: dabapropcon.xhp @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose <emph>Edit - Database - Properties</emph>, click <emph>Advanced Properties</emph> tab" -msgstr "A la finestra de base de dades, trieu <emph>Editar - Base de dades - Propietats</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>" +msgstr "A la finestra de base de dades, trieu <emph>Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Propietats avançades</emph>" #. VRoAF #: dabapropgen.xhp @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "par_id401677868302585\n" "help.text" msgid "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (note the “/” although it is a Windows path)" -msgstr "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (tingueu en compte la \"/\" tot i que és una ruta de Windows)" +msgstr "<literal>server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb</literal> (tingueu en compte la «/» tot i que és una ruta del Windows)" #. ELyQq #: dabawiz02firebird.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 4a55ec6d60b..7e277e617c4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" -"Language-Team: Catalan <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/ca/>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdraw04/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516017236.000000\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152484\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copy when moving</link> option in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic mentre arrossegueu un objecte. Nota: aquesta tecla de drecera només funciona quan l'opció <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copia en moure</link> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Draw - General està activada (per defecte, l'opció està activada)." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+clic mentre arrossegueu un objecte. Nota: aquesta tecla de drecera només funciona quan l'opció <link href=\"text/shared/optionen/01070500.xhp\">Copia en moure</link> a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General està activada (per defecte, l'opció està activada)." #. KVYGa #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 2c02fd54540..db98d056be6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsdrawguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547843035.000000\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Shape - Cross-fading</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Forma - Esvaïment creuat</emph>." #. dmA2i #: cross_fading.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Color Replacer</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Eines - Reemplaçament de color</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Reemplaçament de color</emph>." #. gyRmY #: eyedropper.xhp @@ -1990,7 +1990,6 @@ msgstr "Premeu <item type=\"keycode\">Tab</item> fins que arribeu a l'objecte qu #. JLNwQ #: layer_move.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "tit\n" @@ -2000,23 +1999,21 @@ msgstr "Moure objectes a una capa diferent" #. VnzC4 #: layer_move.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "bm_id3150752\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; moving in layers</bookmark_value><bookmark_value>layers; moving objects</bookmark_value><bookmark_value>moving; between layers</bookmark_value>" -msgstr "Objectes <bookmarkvalue>; moure en capes capes</bookmarkvalue>capes <bookmarkvalue>; moure objectes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>moure; entre capes </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>objects ; moure en capes</bookmark_value><bookmark_value>capes; moure objectes</bookmark_value><bookmark_value>moure; entre capes </bookmark_value>" #. mvFri #: layer_move.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "hd_id3150752\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\">Moving Objects to a Different Layer</link></variable>" -msgstr "Objectes mòbils <variable id=\"layermove\"><link href=\"text/sdraw/guide/layermove.xhp\"> a una capa diferent</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"layer_move\"><link href=\"text/sdraw/guide/layer_move.xhp\">Moure objectes a una capa diferent</link></variable>" #. GPgv9 #: layer_move.xhp @@ -2029,13 +2026,12 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME Draw permet utilitzar capes en els dibuixos." #. LugPR #: layer_move.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Click and hold the object until its edges flash." -msgstr "Feu clic i manteniu premut l'objecte fins que les seves vores flash." +msgstr "Feu clic i manteniu premut l'objecte fins que les vores centellegin." #. Fd8FL #: layer_move.xhp @@ -2066,13 +2062,12 @@ msgstr "Treball amb capes" #. XdCXD #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>layers;working with</bookmark_value><bookmark_value>locking layers</bookmark_value><bookmark_value>hiding;layers</bookmark_value><bookmark_value>unlocking layers</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden layers</bookmark_value><bookmark_value>selecting;layers</bookmark_value>" -msgstr "capes <bookmarkvalue>;treballar amb</bookmarkvalue><bookmarkvalue>bloquejar capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>amagar;capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>desbloquejar capes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>mostrar;capes ocultes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>seleccionar;capes </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>capes ;treballar amb</bookmark_value><bookmark_value>bloquejar capes</bookmark_value><bookmark_value>amagar;capes</bookmark_value><bookmark_value>desbloquejar capes</bookmark_value><bookmark_value>mostrar;capes ocultes</bookmark_value><bookmark_value>seleccionar;capes </bookmark_value>" #. heiR5 #: layer_tipps.xhp @@ -2094,7 +2089,6 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME Draw permet utilitzar capes en els dibuixos." #. rt4CH #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3154018\n" @@ -2104,27 +2098,24 @@ msgstr "Selecció d'una capa" #. ymWHd #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "Per seleccionar una capa feu clic a la pestanya Nom de la capa a la part inferior de l'espai de treball." +msgstr "Per seleccionar una capa, feu clic a la pestanya de nom de la capa a la part inferior de l'espai de treball." #. Eu6FM #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." -msgstr "Per editar les propietats d'una capa feu doble clic en una pestanya de capa." +msgstr "Per editar les propietats d'una capa, feu doble clic a la pestanya de la capa." #. gpeRK #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3155445\n" @@ -2161,17 +2152,15 @@ msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>." #. SYd53 #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." -msgstr "A la pestanya Nom de la capa el color del text del nom canvia al blau." +msgstr "A la pestanya nom de la capa, el color del text del nom canvia a blau." #. QE9VM #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3156396\n" @@ -2181,13 +2170,12 @@ msgstr "Podeu fer una capa visible o invisible fent clic a la pestanya mentre ma #. oLGAc #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Showing hidden layers" -msgstr "Mostrant capes ocultes" +msgstr "Mostra les capes ocultes" #. gPBRz #: layer_tipps.xhp @@ -2200,13 +2188,12 @@ msgstr "Seleccioneu una capa amagada i, tot seguit, trieu <emph>Format ▸ Capa< #. Hp7EC #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "In the <emph>Properties </emph>area, select the <emph>Visible </emph>check box." -msgstr "A l'àrea Propietats <emph></emph>seleccioneu la casella de selecció <emph>visible </emph>." +msgstr "A l'àrea <emph>Propietats</emph>, seleccioneu la casella de selecció <emph>Visible </emph>." #. sRuDf #: layer_tipps.xhp @@ -2327,37 +2314,33 @@ msgstr "<variable id=\"layers\"><link href=\"text/sdraw/guide/layers.xhp\">Quant #. RPAJU #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "Les capes us permeten muntar elements en una pàgina que estan relacionades. Penseu en capes com a espais de treball individuals que podeu ocultar des de la vista ocultar des de la impressió o bloquejar." +msgstr "Les capes us permeten agrupar elements relacionats en una pàgina. Penseu en les capes com a espais de treball individuals que es poden ocultar des de la vista, ocultar des de la impressió o, bloquejar." #. 4kcNU #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id7036957\n" "help.text" msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the <emph>Controls</emph> layer which is always in front of other layers." -msgstr "Les capes no determinen l'ordre d'apilament dels objectes de la vostra pàgina excepte la capa <emph>Controls</emph> que sempre es troba davant d'altres capes." +msgstr "Les capes no determinen l'ordre d'apilament dels objectes de la vostra pàgina, excepte la capa <emph>Controls</emph> que sempre es troba davant les altres." #. kTBs7 #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by <item type=\"menuitem\">Shape - Arrange</item>." -msgstr "L'ordre d'apilament d'objectes a la vostra pàgina està determinat per la seqüència en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament per <item type=\"menuitem\">Shape - Organitzeu</item>." +msgstr "L'ordre d'apilament d'objectes a la vostra pàgina està determinat per la seqüència en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament des de <item type=\"menuitem\">Organitzar - Forma</item>." #. iH5qN #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id398876\n" @@ -2376,7 +2359,6 @@ msgstr "El $[officename] Draw proporciona tres capes per defecte:" #. 5GCok #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3153073\n" @@ -2413,23 +2395,21 @@ msgstr "No podeu suprimir o canviar el nom de les capes per defecte. Podeu afegi #. VXoqD #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "The <emph>Layout</emph> layer is the default workspace. The <emph>Layout</emph> layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "La capa <emph>Disposició</emph> és l'espai de treball predeterminat. La capa <emph>Disposició</emph> determina la ubicació del títol del text i dels marcadors de posició dels objectes a la vostra pàgina." +msgstr "La capa <emph>Disposició</emph> és l'espai de treball predeterminat. La capa <emph>Disposició</emph> determina la ubicació del títol, text, i marcadors de posició dels objectes a la vostra pàgina." #. rZDu2 #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "The <emph>Controls</emph> layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the <emph>Controls</emph> layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "La capa <emph>Controls</emph> es pot utilitzar per a botons que han estat assignats a una acció però que no s'han d'imprimir. Establiu les propietats de la capa a no imprimible. Els objectes de la capa <emph>Controls</emph> sempre es troben davant d'objectes d'altres capes." +msgstr "La capa <emph>Controls</emph> es pot utilitzar per a botons als s'ha assignat una acció, però que no s'ha d'imprimir. Establiu les propietats de la capa a no imprimible. Els objectes de la capa <emph>Controls</emph> sempre es troben davant d'objectes d'altres capes." #. GigUQ #: layers.xhp @@ -2442,13 +2422,12 @@ msgstr "La capa <emph>Línies de cota</emph> és on es dibuixen, per exemple, le #. zDY7B #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (<menuitem>View - Master</menuitem>)." -msgstr "Podeu bloquejar una capa per protegir el seu contingut o ocultar una capa i el seu contingut des de la vista o des de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. No obstant això quan afegiu un objecte a una capa només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines afegiu l'objecte a la pàgina mestra (visualització<menuitem>-</menuitem>mestre)." +msgstr "Podeu bloquejar una capa per protegir el seu contingut o, ocultar una capa i el seu contingut des de la vista o, des de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina, la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. Malgrat tot, quan afegiu un objecte a una capa, només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines, afegiu l'objecte a la pàgina mestra (<menuitem>Vista - Mestra</menuitem>)." #. r9Yst #: main.xhp @@ -2641,13 +2620,12 @@ msgstr "Addició de text" #. aaiFD #: text_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>text box</bookmark_value><bookmark_value>inserting;text box</bookmark_value><bookmark_value>copying;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>pasting;text from other documents</bookmark_value><bookmark_value>legends; drawings</bookmark_value>" -msgstr "quadre de text <bookmarkvalue></bookmarkvalue> <bookmarkvalue>inserció;quadre de text</bookmarkvalue><bookmarkvalue>còpia;text d'altres documents</bookmarkvalue><bookmarkvalue>enganxament;text d'altres documents llegendes</bookmarkvalue><bookmarkvalue>; dibuixos </bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>quadre de text </bookmark_value><bookmark_value>inserció;quadre de text</bookmark_value><bookmark_value>còpia;text d'altres documents</bookmark_value><bookmark_value>enganxa;text d'altres documents</bookmark_value><bookmark_value>llegendes; dibuixos</bookmark_value>" #. eENQR #: text_enter.xhp @@ -2723,13 +2701,12 @@ msgstr "Addició d'un quadre de text" #. tkEEf #: text_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Text</emph> icon<image id=\"img_id3156450\" src=\"cmd/sc_text.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3156450\">Icon</alt></image> and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "Feu clic a la icona <emph>Text</emph><image id=\"imgid3156450\" src=\"cmd/sctext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3156450\"> Icona</alt></image> i moveu el punter del ratolí a on vulgueu introduir el quadre de text." +msgstr "Feu clic a la icona <emph>Text</emph><image id=\"imgid3156450\" src=\"cmd/sctext.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3156450\">Icona</alt></image> i moveu el punter del ratolí on vulgueu introduir el quadre de text." #. dLN6f #: text_enter.xhp @@ -2832,13 +2809,12 @@ msgstr "Per a determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de <emp #. gifR8 #: text_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the <emph>Callouts</emph> icon<image id=\"img_id3154508\" src=\"cmd/sc_calloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"alt_id3154508\">Icon</alt></image> to open the Callouts toolbar." -msgstr "Per exemple feu clic a la fletxa al costat de la icona <emph>Callouts</emph><image id=\"imgid3154508\" src=\"cmd/sccalloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3154508\"> Icona</alt></image> per obrir la barra d'eines Callouts." +msgstr "Per exemple, feu clic a la fletxa al costat de la icona <emph>Llegendes</emph><image id=\"imgid3154508\" src=\"cmd/sccalloutshapes.png\" width=\"0.1665in\" height=\"0.1665in\"><alt id=\"altid3154508\">Icona</alt></image> per obrir la barra d'eines Llegendes." #. TBBEa #: text_enter.xhp @@ -2946,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "par_idN1094A\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - File</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Fitxer</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Fitxer</emph>." #. oWEEr #: text_enter.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index 2137d06ef98..a28633da481 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the <emph>Apply Filter</emph> icon on the <emph>Navigation</emph> bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the <emph>Form Properties</emph> dialog. (Choose <emph>Form Properties - Data</emph> - properties <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Sort</emph></link> and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filter</emph></link>)." -msgstr "L'ordenació o el filtratge actual es desa juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona <emph>Aplica el filtre</emph> de la barra de <emph>navegació</emph>. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. (Trieu <emph>Propietats del formulari - Dades</emph> - Propietats <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Ordena</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filtra</emph></link>.)" +msgstr "L'ordenació o el filtratge actual es desa juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona <emph>Aplica el filtre</emph> de la barra de <emph>navegació</emph>. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg <emph>Propietats del formulari</emph>. (Trieu <emph>Propietats del formulari ▸ Dades</emph> ▸ Propietats <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Ordena</emph></link> i <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\"><emph>Filtra</emph></link>.)" #. ABJo3 #: main0213.xhp @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] - Advanced</emph></link>." -msgstr "Activeu l'ús de la plataforma Java des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] - Avançat</emph></link>." +msgstr "Activeu l'ús de la plataforma Java des del menú <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/java.xhp\"><emph>$[officename] ▸ Avançat</emph></link>." #. NcDL4 #: main0650.xhp @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Abans d'utilitzar un controlador JDBC, n'haureu d'afegir el camí a la classe. Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Avançat i feu clic al botó Camí a les classes. Una vegada hàgeu introduït la informació del camí, reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "Abans d'utilitzar un controlador JDBC, n'haureu d'afegir el camí a la classe. Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat i feu clic al botó Camí a les classes. Una vegada hàgeu introduït la informació del camí, reinicieu el %PRODUCTNAME." #. ApwuB #: main0650.xhp @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt "" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "Your modifications at the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Advanced</emph> tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Proxy</emph>. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click <emph>OK</emph>." -msgstr "Les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Avançat</emph> s'utilitzaran fins i tot si ja s'ha iniciat la Java Virtual Machine (JVM, una màquina virtual per a la plataforma Java). Si feu modificacions al ClassPath (camí a les classes Java) haureu de reiniciar el $[officename]. Passa el mateix per a les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet - Servidor intermediari</emph>. Només els quadres \"Servidor intermediari HTTP\" i \"Servidor intermediari FTP\" i els seus ports poden modificar-se sense que calgui tornar a iniciar l'aplicació, ja que s'analitzaran quan feu clic a <emph>D'acord</emph>." +msgstr "Les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Avançat</emph> s'utilitzaran fins i tot si ja s'ha iniciat la Java Virtual Machine (JVM, una màquina virtual per a la plataforma Java). Si feu modificacions al ClassPath (camí a les classes Java) haureu de reiniciar el $[officename]. Passa el mateix per a les modificacions que feu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Internet ▸ Servidor intermediari</emph>. Només els quadres «Servidor intermediari HTTP» i «Servidor intermediari FTP» i els seus ports poden modificar-se sense que calgui tornar a iniciar l'aplicació, ja que s'analitzaran quan feu clic a <emph>D'acord</emph>." #. rFknA #: main0800.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a71f67cdf21..f3c1f24850b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared00/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "<variable id=\"andock2\">To undock and re-dock, holding down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key.</variable>" -msgstr "<variable id=\"andock2\">Per desacoblar i re-acoblar mantenint premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> feu doble clic en una àrea vacant a la finestra. A la finestra Estils també podeu fer doble clic en una part grisa de la finestra al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> XYG.</variable>" +msgstr "<variable id=\"andock2\">Per a desacoblar i re-acoblar, mantenint premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> feu doble clic en una àrea buida a la finestra. A la finestra Estils també podeu fer doble clic en una part grisa de la finestra al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline>.</variable>" #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "In <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Load/Save - VBA Properties</link> you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Carrega o desa - Propietats VBA</link> podeu indicar els paràmetres per als codis de macro VBA en els documents del MS Office. Les macros VBA no es poden executar al $[officename]; primer s'han de convertir i adaptar. Moltes vegades només voleu utilitzar el $[officename] per canviar el contingut visible d'un fitxer del Word, l'Excel o el PowerPoint i després desar-lo de nou en format del Microsoft Office sense canviar les macros que incorporen. Podeu establir el comportament del $[officename] com desitgeu: o bé podeu desar les macros VBA de manera comentada com a subrutines del $[officename] i que quan es desi el document en format del MS Office s'escriguin de nou correctament, o bé podeu seleccionar que en carregar se suprimeixin les macros del Microsoft Office. L'última opció és una protecció efectiva contra els virus en documents del Microsoft Office." +msgstr "A <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01130100.xhp\">Carrega o desa ▸ Propietats VBA</link> podeu indicar els paràmetres per als codis de macro VBA en els documents del MS Office. Les macros VBA no es poden executar al $[officename]; primer s'han de convertir i adaptar. Moltes vegades només voleu utilitzar el $[officename] per a canviar el contingut visible d'un fitxer del Word, l'Excel o el PowerPoint i després desar-lo de nou en format del Microsoft Office sense canviar les macros que incorporen. Podeu establir el comportament del $[officename] com desitgeu: o bé podeu desar les macros VBA de manera comentada com a subrutines del $[officename] i que quan es desi el document en format del MS Office s'escriguin de nou correctament, o bé podeu seleccionar que en carregar se suprimeixin les macros del Microsoft Office. L'última opció és una protecció efectiva contra els virus en documents del Microsoft Office." #. fkNEM #: 00000020.xhp @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega o desa - Compatibilitat HTML</emph>. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent." +msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega o desa - Compatibilitat HTML</emph>. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent." #. u99vh #: 00000020.xhp @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "Si esteu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/Desa - Compatibilitat HTML</emph>seleccioneu Mozilla Firefox o $[officename] Writer com a opció d'exportació tots els atributs importants de tipus de lletra s'exporten com a atributs directes (per exemple color de text mida del tipus de lletra negreta cursiva etc.) en estils CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\"> CSS</link> significa fulls d'estil en cascada). La importació també es realitza d'acord amb aquest estàndard." +msgstr "Si esteu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/Desa - Compatibilitat HTML</emph>seleccioneu Mozilla Firefox o $[officename] Writer com a opció d'exportació tots els atributs importants de tipus de lletra s'exporten com a atributs directes (per exemple color de text mida del tipus de lletra negreta cursiva etc.) en estils CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\"> CSS</link> significa fulls d'estil en cascada). La importació també es realitza d'acord amb aquest estàndard." #. XP7i4 #: 00000020.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - </menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a predeterminat trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>Load/Save - General</menuitem></link>P per trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]." +msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a predeterminat trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> -</menuitem><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\"><menuitem>Carrega/Desa ▸ General</menuitem></link> per a trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]." #. RrpAt #: 00000021.xhp @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Menú Eines - Escenaris</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Menú Eines ▸ Escenaris</link></variable>" #. zZE5T #: 00000099.xhp @@ -7062,23 +7062,21 @@ msgstr "" #. gGKrD #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>File - Open</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected." -msgstr "Menú <menuitem>Fitxer - Obre el tipus de fitxer</menuitem> <emph>Text codificat</emph> seleccionat." +msgstr "Menú <menuitem>Fitxer ▸ Obre</menuitem>, tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph> seleccionat." #. D6LxF #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154174\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>File - Save As</menuitem>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected." -msgstr "Menú <menuitem>Fitxer - Desa com a fitxer</menuitem> Tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph> seleccionat." +msgstr "Menú <menuitem>Fitxer ▸ Anomena i desa</menuitem>, tipus de fitxer <emph>Text codificat</emph> seleccionat." #. NUYpz #: 00000401.xhp @@ -8060,13 +8058,12 @@ msgstr "<variable id=\"info7\">Trieu la pestanya <menuitem>File ▸ Propietats #. FJjaY #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu <menuitem>File - Print Preview</menuitem>." -msgstr "Menú <menuitem>Fitxer - Vista prèvia d'impressió</menuitem>." +msgstr "Menú <menuitem>Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</menuitem>." #. GpBxH #: 00000401.xhp @@ -10606,7 +10603,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Signature Line</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Línia de signatura</menuitem>" #. S8Q5i #: 00000404.xhp @@ -10624,7 +10621,7 @@ msgctxt "" "par_id661690028186656\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_signaturelinedialog.svg\" id=\"img_id911690028186657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951690028186659\">Icon Insert Signature Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_signaturelinedialog.svg\" id=\"img_id911690028186657\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id951690028186659\">Icona Insereix una línia de signatura</alt></image>" #. VdaWW #: 00000404.xhp @@ -10633,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "par_id371690028186660\n" "help.text" msgid "Insert Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Insereix una línia de signatura" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -10714,7 +10711,7 @@ msgctxt "" "par_id251695912327705\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Tools - Automatic Spell Checking</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Eines ▸ Verificació ortogràfica automàtica</menuitem>" #. ergGj #: 00000406.xhp @@ -11137,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"menue\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza - Menús</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"menue\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Menús</emph>.</variable>" #. P8ZsE #: 00000406.xhp @@ -11254,7 +11251,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopas\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - View</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"exopas\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Visualitza </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopas\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Visualitza </emph></variable>" #. vBKdB #: 00000406.xhp @@ -11263,7 +11260,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etoplayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"etoplayout\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw -</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etoplayout\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualitza</emph></variable>" #. H3CG5 #: 00000406.xhp @@ -11272,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"etotm\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etotm\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General </emph></variable>" #. DT5K4 #: 00000406.xhp @@ -11285,13 +11282,12 @@ msgstr "Botó de selecció del camí en diferents auxiliars." #. 39EJd #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>." -msgstr "Feu clic al botó <emph>Edita</emph> per a algunes entrades sota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline> <emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline> <emph>- $[officename] - Camins</emph>." +msgstr "Feu clic al botó <emph>Edita</emph> per a algunes entrades sota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"> <emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline> <emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline> <emph>▸ $[officename] ▸ Camins</emph>." #. tXjei #: 00000406.xhp @@ -11336,7 +11332,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "<variable id=\"view\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - View</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"view\"> Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - $[officename] - Visualitza</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"view\">Trieu<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> ▸ $[officename] ▸ Visualitza</menuitem>.</variable>" #. LLvWB #: 00000406.xhp @@ -11372,7 +11368,7 @@ msgctxt "" "par_id3156091\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imagemap\">Choose <menuitem>Tools - ImageMap</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"imagemap\"> Trieu <menuitem>Eines - Mapa d'imatge</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"imagemap\">Trieu <menuitem>Eines ▸ Mapa d'imatge</menuitem>.</variable>" #. MNbGR #: 00000406.xhp @@ -11688,7 +11684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mailmergeemail\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Obre un document de text trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"mailmergeemail\">Obriu un document de text, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Adreça electrònica de la combinació de correu </emph></variable>" #. ADZJY #: 00000406.xhp @@ -11778,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registeraenderungen\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Changes</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Obre un document de text trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Canvis</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"registeraenderungen\">Obriu un document de text, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer ▸ Canvis</emph>.</variable>" #. BQHkB #: 00000406.xhp @@ -11832,7 +11828,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopbe\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calculate</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"exopbe\"> Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Calcula</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"exopbe\"> Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula</emph>.</variable>" #. v9qCe #: 00000406.xhp @@ -11850,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "par_id3152494\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopso\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"exopso\">Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Ordena les llistes</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"exopso\">Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ordena les llistes</emph>.</variable>" #. CV4hm #: 00000406.xhp @@ -11859,7 +11855,7 @@ msgctxt "" "par_id3152495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopfo\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Formula</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"exopfo\">Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Fórmula </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopfo\">Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Fórmula </emph></variable>" #. jgcRa #: 00000406.xhp @@ -11868,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "par_id3152496\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopde\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Defaults</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"exopde\">Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Per defecte</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"exopde\">Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Per defecte</emph>.</variable>" #. njiyY #: 00000406.xhp @@ -11886,7 +11882,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exopaen\">Open a spreadsheet document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Changes</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"exopaen\">Obre un document de full de càlcul trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Canvis </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"exopaen\">Obriu un document de full de càlcul, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Canvis </emph></variable>" #. dYa3d #: 00000406.xhp @@ -11895,7 +11891,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotall\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"etotall\">Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etotall\">Obriu un document de presentació, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME</emph></variable>" #. dEm72 #: 00000406.xhp @@ -11913,7 +11909,7 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopas\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"etopas\">Obre un document de presentació i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualització</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"etopas\">Obriu un document de presentació, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualització</emph>.</variable>" #. EjNLJ #: 00000406.xhp @@ -11922,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopfe\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"etopfe\">Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etopfe\">Obriu un document de presentació, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Graella </emph></variable>" #. kN9hg #: 00000406.xhp @@ -11931,7 +11927,7 @@ msgctxt "" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etopdk\">Open a presentation document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"etopdk\"> Obre un document de presentació trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"etopdk\"> Obriu un document de presentació, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Imprimeix</emph>.</variable>" #. B5oLh #: 00000406.xhp @@ -11940,7 +11936,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etotallz\">Open a drawing document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"etotallz\">Obre un document de dibuix trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etotallz\">Obriu un document de dibuix, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Draw </emph></variable>" #. GDADD #: 00000406.xhp @@ -11949,7 +11945,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etsodr\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"etsodr\">Obre un document Math trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"etsodr\">Obriu un document Math, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Math </emph></variable>" #. fU6x2 #: 00000406.xhp @@ -11958,7 +11954,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formeinst\">Open a Math document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Settings</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"formeinst\">Obre un document Math trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Math - Arranjament </emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"formeinst\">Obriu un document Math, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph> Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Math - Preferències</emph></variable>" #. JfMtL #: 00000406.xhp @@ -12256,7 +12252,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>View - Database Objects - Queries</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Visualitza - Objectes de la base de dades - Consultes</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"DBAbfragen\"><emph>Visualitza ▸ Objectes de la base de dades ▸ Consultes</emph></variable>" #. FLu9Y #: 00000450.xhp @@ -12411,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "<variable id=\"AbfrageNeu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Query (Design view)</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\"> En una finestra de fitxer de base de dades trieu <emph>Insereix - Consulta (visualització de signatura)</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"AbfrageNeu\"> En una finestra de fitxer de base de dades trieu <emph>Insereix ▸ Consulta (visualització de signatura)</emph>.</variable>" #. W8EtK #: 00000450.xhp @@ -12420,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "<variable id=\"entwab\">In a database file window, click the <emph>Queries</emph> icon, then choose <emph>Edit - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"entwab\">En una finestra de fitxer de base de dades feu clic a la icona <emph>Queries</emph> després trieu <emph>Edita - Edita</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"entwab\">En una finestra de fitxer de base de dades feu clic a la icona <emph>Queries</emph> després trieu <emph>Edita ▸ Edita</emph>.</variable>" #. b34tE #: 00000450.xhp @@ -12438,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "<variable id=\"Joins\">Open query design and choose <emph>Insert - New Relation</emph>, or double-click on a connection line between two tables.</variable>" -msgstr "<variable id=\"Joins\">Obriu el disseny de consulta i trieu <emph>Insereix - Relació nova</emph>, o feu doble clic en una línia de connexió entre dues taules.</variable>" +msgstr "<variable id=\"Joins\">Obriu el disseny de consulta i trieu <emph>Insereix ▸ Relació nova</emph>, o feu doble clic en una línia de connexió entre dues taules.</variable>" #. WeUND #: 00000450.xhp @@ -12557,7 +12553,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularneu\">In a database file window, choose <emph>Insert - Form</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"formularneu\">En una finestra de fitxer de base de dades trieu <emph>Insereix - Formulari</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"formularneu\">En una finestra de fitxer de base de dades trieu <emph>Insereix ▸ Formulari</emph>.</variable>" #. dE2WP #: 00000450.xhp @@ -16362,12 +16358,13 @@ msgstr "" #. 9zBMS #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - </menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box and Shape - </menuitem> </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><menuitem>Object - </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>." -msgstr "Trieu <menuitem>Format -</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box i Shape </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Object </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸</menuitem><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><menuitem>Text Box i Shape </menuitem></caseinline><caseinline select=\"CALC\"> <menuitem>Object </menuitem></caseinline></switchinline><menuitem>Area</menuitem>." #. EAChU #: 00040502.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2df652c0212..9381b4de2a6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icon Labels</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3083443\" src=\"res/lx03255.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3083443\">Icona Etiquetes</alt></image>" #. WdDQu #: 01010000.xhp @@ -3894,13 +3894,12 @@ msgstr "Enregistra els canvis" #. ijJbw #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to enable recording changes. This is the same as <emph>Edit - Track Changes - Record</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per habilitar els canvis. Aquest és el mateix que l'original<emph>Edita - Seguiment de canvis - registre</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu per habilitar els canvis. Aquest és el mateix que l'original<emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Registre</emph>.</ahelp>" #. RQsFf #: 01100600.xhp @@ -6669,13 +6668,12 @@ msgstr "Algunes ordres, com ara l'edició d'estils, no es poden desfer." #. 3urtY #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing <menuitem>Edit - Redo</menuitem>." -msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés triant <menuitem>Edita - Refés</menuitem>." +msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés triant <menuitem>Edita ▸ Refés</menuitem>." #. seDVc #: 02010000.xhp @@ -15041,13 +15039,12 @@ msgstr "Utilitzeu <menuitem>View - Comentaris</menuitem> per mostrar o ocultar t #. pCzYa #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "Use <menuitem>View - Comments</menuitem> or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments." -msgstr "Utilitzeu <menuitem>Visualitza - Comentaris</menuitem> o feu clic al botó Comentari a la dreta del regle horitzontal per mostrar o ocultar tots els comentaris." +msgstr "Utilitzeu <menuitem>Visualitza ▸ Comentaris</menuitem> o feu clic al botó Comentari a la dreta del regle horitzontal per a mostrar o ocultar tots els comentaris." #. UYcmU #: 04050000.xhp @@ -25456,7 +25453,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Format - Guia fonètica asiàtica</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Guia fonètica asiàtica</emph>." #. RDaZG #: 05060000.xhp @@ -25673,7 +25670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" -msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per alinear els diferents objectes d'un grup, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">trieu <emph>Format - Agrupa - Inclou-ho al grup</emph></caseinline><defaultinline>feu doble clic</defaultinline></switchinline> per a incloure-ho al grup, seleccioneu els objectes, feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu una opció d'alineació.</variable>" +msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Per a alinear els diferents objectes d'un grup, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">trieu <emph>Format ▸ Agrupa ▸ Inclou-ho al grup</emph></caseinline><defaultinline>feu doble clic</defaultinline></switchinline> per a incloure-ho al grup, seleccioneu els objectes, feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu una opció d'alineació.</variable>" #. Dz6Hy #: 05070200.xhp @@ -29024,13 +29021,12 @@ msgstr "Ombreig" #. Xd9jB #: 05210400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." -msgstr "Llista els patrons d'ombreig disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró d'ombreig." +msgstr "Enumera els patrons d'ombreig disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró d'ombreig." #. ScXki #: 05210400.xhp @@ -29942,13 +29938,12 @@ msgstr "Patró" #. KW3Ah #: 05210800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern." -msgstr "Llista els patrons disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró." +msgstr "Enumera els patrons disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró." #. rpQaV #: 05210800.xhp @@ -30874,13 +30869,12 @@ msgstr "Objectes giratoris <link href=\"text/sdraw/guide/rotateobject.xhp\"></li #. Vuc3r #: 05230100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05230100.xhp\n" "par_id3145624967\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Rotation</link>" -msgstr "Rotació <link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\">Gir</link>" #. UuCyG #: 05230300.xhp @@ -38522,7 +38516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Lists the source colors and the replacement colors." -msgstr "Llista els colors font i els colors de reemplaçament." +msgstr "Enumera els colors font i els colors de reemplaçament." #. 79K86 #: 06030000.xhp @@ -39359,7 +39353,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph>, delete the bottom border." -msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu <emph>Format - Paràgraf - Vores</emph> i suprimiu la vora inferior." +msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf - Vores</emph> i suprimiu la vora inferior." #. CHmBD #: 06040100.xhp @@ -39602,7 +39596,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">To enable the replacement table, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph>, click the <emph>Options</emph> tab, and then select <emph>Use replacement table</emph>. To use the replacement table while you type, check <emph>Tools - AutoCorrect - While Typing</emph>.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per habilitar la taula de reemplaçament, trieu <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Opcions</emph> i seleccioneu <emph>Utilitza la taula de reemplaçament</emph>. Per utilitzar la taula de reemplaçament mentre escriviu, trieu <emph>Format - Correcció automàtica - En teclejar</emph>. </caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Per a habilitar la taula de reemplaçament, trieu <emph>Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Opcions</emph> i seleccioneu <emph>Utilitza la taula de reemplaçament</emph>. Per a utilitzar la taula de reemplaçament mentre escriviu, trieu <emph>Format ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar</emph>. </caseinline></switchinline>" #. sCsjM #: 06040200.xhp @@ -40225,7 +40219,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>." -msgstr "Per accedir a aquest menú, feu clic amb el botó dret a la paraula incorrecta del document. Per veure les paraules incorrectes en el document, trieu <emph>Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia</emph>." +msgstr "Per a accedir a aquest menú, feu clic amb el botó dret a la paraula incorrecta del document. Per a veure les paraules incorrectes en el document, trieu <emph>Eines ▸ Comprovació automàtica de l'ortografia</emph>." #. w8XEy #: 06040500.xhp @@ -40317,7 +40311,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Per reemplaçar sempre la paraula realçada, feu clic a una paraula de la llista. La parella de paraules s'emmagatzemarà a la taula de reemplaçament que trobareu a <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINGU_AUTOCORR\">Per a reemplaçar sempre la paraula realçada, feu clic a una paraula de la llista. La parella de paraules s'emmagatzemarà a la taula de reemplaçament que trobareu a Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Reemplaça.</ahelp>" #. 4nkrb #: 06040500.xhp @@ -40452,7 +40446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click<emph> Delete Entry</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Afegeix a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per treure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a <emph>Supressió de les entrades</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/wordcompletionpage/collectwords\">Afegeix a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per a treure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a <emph>Suprimeix l'entrada</emph>.</ahelp>" #. WAF64 #: 06040600.xhp @@ -44236,13 +44230,12 @@ msgstr "Categoria" #. dEHHa #: 06140400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordres en la llista desplegable per restringir la cerca d'ordres de les ordres o desplaçar-vos per la llista les macros següents i les ordres d'estils apareixen a la part inferior de la llista." +msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordres en la llista desplegable per a restringir la cerca de les ordres o desplaçar-vos per la llista més avall. Les macros i les ordres d'estils apareixen a la part inferior de la llista." #. 7bqmE #: 06140400.xhp @@ -48768,7 +48761,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is <META NAME=\"GENERATOR\"...>, which is ignored." -msgstr "Per definir les opcions per a la importació d'etiquetes HTML, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Carrega o desa - Compatibilitat HTML</emph>. Les etiquetes META reconegudes contenen \"HTTP-EQUIV\" o \"NAME\", i s'importen com a comentaris del $[officename]. L'única excepció és l'etiqueta <META NAME=\"GENERATOR\"...>, que s'ignora." +msgstr "Per a definir les opcions per a la importació d'etiquetes HTML, trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ Carrega o desa ▸ Compatibilitat HTML</emph>. Les etiquetes META reconegudes contenen «HTTP-EQUIV» o «NAME», i s'importen com a comentaris del $[officename]. L'única excepció és l'etiqueta <META NAME=\"GENERATOR\"...>, que s'ignora." #. NnojA #: about_meta_tags.xhp @@ -50393,7 +50386,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click <emph>Add</emph>. To add all of the files in the list, click <emph>Add All</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Llista els fitxers disponibles. Seleccioneu el fitxer o els fitxers que vulgueu afegir i, a continuació, feu clic a <emph>Afegeix</emph>. Per afegir tots els fitxers de la llista, feu clic a <emph>Afegeix-ho tot</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/galleryfilespage/files\">Enumera els fitxers disponibles. Seleccioneu el fitxer o els fitxers que vulgueu afegir i, a continuació, feu clic a <emph>Afegeix</emph>. Per a afegir tots els fitxers de la llista, feu clic a <emph>Afegeix-ho tot</emph>.</ahelp>" #. XR9TM #: gallery_files.xhp @@ -52317,7 +52310,7 @@ msgctxt "" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet - Proxy." -msgstr "Si necessiteu un servidor intermediari, introduïu-ne els paràmetres a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - Internet - Servidor intermediari." +msgstr "Si necessiteu un servidor intermediari, introduïu-ne els paràmetres a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ Internet ▸ Servidor intermediari." #. xxs9k #: online_update.xhp @@ -52443,7 +52436,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Per defecte, els fitxers baixats s'emmagatzemen a l'escriptori. Podeu canviar la carpeta per a les baixades a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME - Actualització en línia." +msgstr "Per defecte, els fitxers baixats s'emmagatzemen a l'escriptori. Podeu canviar la carpeta per a les baixades a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Actualització en línia." #. BAgPu #: online_update_dialog.xhp @@ -54463,13 +54456,12 @@ msgstr "L'exportació PDF signada utilitza les claus i els certificats X.509 ja #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path</emph>." -msgstr "El magatzem de claus a utilitzar es pot seleccionar sota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline> <defaultinline><emph><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Seguretat - Camí de certificat</emph>." +msgstr "El magatzem de claus a utilitzar es pot seleccionar sota <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline> <defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Camí de certificat</emph>." #. JoMg7 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -58958,7 +58950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the currently defined namespaces for the form.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari.</ahelp>" #. f6MbP #: xformsdataname.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index fbf57411104..764a6b55ea3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textshared02/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551343529.000000\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Form Controls</menuitem>." -msgstr "Trieu <menuitem>Vista-Barres d'eines -Controls de formulari</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Visualització ▸ Barres d'eines ▸ Controls de formulari</menuitem>." #. XcM3i #: 01170000.xhp @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C39\n" "help.text" msgid "To add a control to a document" -msgstr "Per afegir un control a un document" +msgstr "Per a afegir un control a un document" #. bkxGR #: 01170000.xhp @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icon Image Control</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icona Control de la imatge</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152381\" src=\"cmd/lc_objectcatalog.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152381\">Icona Control d'imatge</alt></image>" #. ZJDNH #: 01170000.xhp @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149596\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per afegir imatges des d'una base de dades.</ahelp> En el document del formulari, feu doble clic a un d'aquests controls per obrir el diàleg <emph>Insereix un gràfic</emph> i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per inserir i suprimir la imatge." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per a afegir imatges des d'una base de dades.</ahelp> En el document del formulari, feu doble clic a un d'aquests controls per a obrir el diàleg <emph>Insereix un gràfic</emph> i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per a inserir i suprimir la imatge." #. FGrrA #: 01170000.xhp @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." -msgstr "Per exemple, podeu emetre una sol·licitud de \"confirmació de supressió\" com ara \"Segur que voleu suprimir el client xyz?\" quan suprimiu un registre de dades." +msgstr "Per exemple, podeu emetre una sol·licitud de «confirmació de supressió» com ara «Segur que voleu suprimir el client XYZ?» quan suprimiu un registre de dades." #. EC2ht #: 01170202.xhp @@ -11892,7 +11892,7 @@ msgctxt "" "par_id3153377\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icon Line style</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147102\" src=\"cmd/lc_linestyle.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147102\">Icona Estil de línia</alt></image>" #. 7F5CG #: 03140000.xhp @@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format - Position and Size - Rotate</emph></link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format - Posició i mida - Gira</emph></link>." +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05230300.xhp\"><emph>Format ▸ Posició i mida ▸ Gira</emph></link>." #. E56tc #: 05110000.xhp @@ -14344,7 +14344,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "If additional views of the current document were opened by <emph>Window - New Window</emph>, this command will close only the current view." -msgstr "Si s'han obert altres vistes del document actual mitjançant l'opció <emph>Finestra - Finestra nova</emph>, aquesta ordre només tancarà la visualització actual." +msgstr "Si s'han obert altres vistes del document actual mitjançant l'opció <emph>Finestra ▸ Finestra nova</emph>, aquesta ordre només tancarà la visualització actual." #. ajY7E #: 10100000.xhp @@ -14593,13 +14593,12 @@ msgstr "Per exemple, per a visualitzar tots els clients de Nova York, feu clic a #. UmBBf #: 12030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reset Filter/Sorting</link> icon or with <emph>Data - Filter - Reset Filter</emph>." -msgstr "Podeu suprimir el filtre automàtic actual amb el <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Suprimeix el filtre/l'ordenació</link> la icona o amb el nom de <emph>Dades - Filtre - Reinicia el filtre</emph>." +msgstr "Podeu suprimir el filtre automàtic actual amb la icona <link href=\"text/shared/02/12040000.xhp\">Reinicialitza el filtre/l'ordenació</link> o amb <emph>Dades ▸ Filtre ▸ Reinicialitza el filtre</emph>." #. rBBw5 #: 12030000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3348bd22cf8..e4f350a3ec8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedautopi/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">Go to Letter Wizard - Printed items</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">Aneu a Auxiliar de cartes - Elements impresos</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01010300.xhp\">Aneu a Auxiliar de cartes ▸ Elements impresos</link>" #. hPVFU #: 01010300.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 04953c91d83..e6f0befa8c4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - View</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> - Visualització</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\"><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> ▸ Visualització</link>" #. AMAw3 #: accessibility.xhp @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Axis</emph>, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." -msgstr "Trieu <emph>Format - Eix</emph> i, a continuació, seleccioneu l'eix (o els eixos) que voleu editar. Apareixerà un diàleg." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Eix</emph> i, a continuació, seleccioneu l'eix (o els eixos) que voleu editar. Apareixerà un diàleg." #. 2afHm #: chart_axis.xhp @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgctxt "" "par_id7236243\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Chart</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Objecte - Diagrama</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama</emph>." #. FDQiF #: chart_insert.xhp @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>View - Chart Data Table</emph></link>." -msgstr "Podeu canviar els valors de dades per defecte fent doble clic al diagrama i seleccionant <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Visualitza - Taula de dades del diagrama</emph></link>." +msgstr "Podeu canviar els valors de dades per defecte fent doble clic al diagrama i seleccionant <link href=\"text/schart/01/03010000.xhp\"><emph>Visualitza ▸ Taula de dades del diagrama</emph></link>." #. uWC3o #: chart_legend.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Remember password</emph>: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline><menuitem> - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords</menuitem>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Recorda la contrasenya</emph> Comprovar per emmagatzemar la contrasenya en el perfil d'usuari del %PRODUCTNAME. La contrasenya s'assegurarà amb la contrasenya mestra en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem>XYG</defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME - Seguretat - contrasenyes d'Internet</menuitem>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"rememberpw\"><emph>Recorda la contrasenya</emph> Comprovar per emmagatzemar la contrasenya en el perfil d'usuari del %PRODUCTNAME. La contrasenya s'assegurarà amb la contrasenya mestra en <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem>XYG</defaultinline></switchinline><menuitem>- %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ contrasenyes d'Internet</menuitem>.</variable>" #. xGTap #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "par_id4411145\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - User Data</emph> tab page." -msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, l'opció de compartir documents permet l'accés d'escriptura simultani per a diversos usuaris. Tots els usuaris que volen col·laborar han d'introduir un nom a la pestanya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Dades de l'usuari</emph>." +msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, l'opció de compartir documents permet l'accés d'escriptura simultani per a diversos usuaris. Tots els usuaris que volen col·laborar han d'introduir un nom a la pestanya <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME ▸ Dades de l'usuari</emph>." #. uFAoi #: collab.xhp @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "par_id6844691\n" "help.text" msgid "The user chooses <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "L'usuari selecciona <item type=\"menuitem\">Eines - Comparteix el document</item> per activar les funcions de col·laboració per a aquest document. S'obrirà un diàleg on l'usuari pot triar habilitar o inhabilitar l'opció de compartir. Si l'usuari l'habilita, el document es desarà en mode compartit, que també es mostra a la barra de títol." +msgstr "L'usuari selecciona <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Comparteix el document</item> per a activar les funcions de col·laboració per a aquest document. S'obrirà un diàleg on l'usuari pot triar habilitar o inhabilitar l'opció de compartir. Si l'usuari l'habilita, el document es desarà en mode compartit, que també es mostra a la barra de títol." #. Qb62w #: collab.xhp @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "par_id5288857\n" "help.text" msgid "The <item type=\"menuitem\">Tools - Share Document</item> command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." -msgstr "L'ordre <item type=\"menuitem\">Eines - Comparteix el document</item> es pot utilitzar per canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit. Si voleu utilitzar un document compartit en mode no compartit, deseu el document amb un altre nom o en un altre camí. Això crea una còpia del full de càlcul que no és compartida." +msgstr "L'ordre <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Comparteix el document</item> es pot utilitzar per a canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit. Si voleu utilitzar un document compartit en mode no compartit, deseu el document amb un altre nom o en un altre camí. Això crea una còpia del full de càlcul que no és compartida." #. HjkXK #: collab.xhp @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." -msgstr "Trieu <emph>Eines - Assignació de la llibreta d'adreces</emph>. Apareix el diàleg <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Plantilles: Assignació de la llibreta d'adreces</emph></link>." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Assignació de la llibreta d'adreces</emph>. Apareix el diàleg <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\"><emph>Plantilles: Assignació de la llibreta d'adreces</emph></link>." #. pvqtk #: data_addressbook.xhp @@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt "" "par_id9448530\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - SQL</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Eines - SQL</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ SQL</emph>." #. AoPeM #: data_enter_sql.xhp @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "A la finestra <emph>Consultes</emph>, trieu <emph>Visualitza - Commuta la vista de disseny a activa/inactiva</emph>. Editeu l'ordre SQL." +msgstr "A la finestra <emph>Consultes</emph>, trieu <emph>Visualitza ▸ Commuta la vista de disseny a activa/inactiva</emph>. Editeu l'ordre SQL." #. m5vc7 #: data_enter_sql.xhp @@ -8216,7 +8216,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de dades</link>." +msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades</link>." #. fEaMd #: data_register.xhp @@ -8243,7 +8243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Databases</link>." -msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base - Bases de dades</link>." +msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01160200.xhp\">%PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades</link>." #. YmPLk #: data_register.xhp @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Load/Save - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Carrega o desa - General</link>." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Carrega o desa ▸ General</link>." #. tGAzm #: doc_autosave.xhp @@ -11427,7 +11427,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Load/Save - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Carrega o desa - General</link>." +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\">Carrega o desa ▸ General</link>." #. 4ZyYC #: dragdrop.xhp @@ -13755,7 +13755,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines - Galeria</emph>." +msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines ▸ Galeria</emph>." #. oiga2 #: gallery_insert.xhp @@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines - Galeria</emph>." +msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines ▸ Galeria</emph>." #. LzBki #: gallery_insert.xhp @@ -13872,7 +13872,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Open the context menu and choose <emph>Insert - Background - Page</emph> or <emph>Paragraph</emph>." -msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Insereix - Fons - Pàgina</emph> o <emph>Paràgraf</emph>." +msgstr "Obriu el menú contextual i trieu <emph>Insereix ▸ Fons ▸ Pàgina</emph> o <emph>Paràgraf</emph>." #. pyvMk #: gallery_insert.xhp @@ -13890,7 +13890,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar, or by selecting <emph>Tools - Gallery</emph>." -msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines - Galeria</emph>." +msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona <emph>Galeria</emph> a la barra <emph>Estàndard</emph> o seleccioneu <emph>Eines ▸ Galeria</emph>." #. 8rneW #: gallery_insert.xhp @@ -14426,7 +14426,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (<emph>Insert - Bookmark</emph>)." -msgstr "Per navegar a una línia concreta del document de text, primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (<emph>Insereix - Adreça d'interès</emph>)." +msgstr "Per a navegar a una línia concreta del document de text, primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (<emph>Insereix ▸ Adreça d'interès</emph>)." #. dUFRE #: hyperlink_insert.xhp @@ -14634,7 +14634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>, select and insert a bitmap image." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Imatge</emph>, seleccioneu una imatge de mapa de bits i inseriu-la." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Imatge</emph>, seleccioneu una imatge de mapa de bits i inseriu-la." #. jGSkL #: imagemap.xhp @@ -16843,7 +16843,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" -msgstr "Control del diàleg Insereix - Caràcter especial" +msgstr "Control del diàleg Insereix ▸ Caràcter especial" #. nBvFy #: keyboard.xhp @@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt "" "par_id3154164\n" "help.text" msgid "In <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, choose <emph>Format - Cells</emph> and proceed accordingly." -msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, trieu <emph>Format - Cel·les</emph> i procediu tal com s'indica." +msgstr "Al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Calc, trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph> i procediu tal com s'indica." #. fKJ3A #: language_select.xhp @@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt "" "par_id7919248\n" "help.text" msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Language - More Dictionaries Online</item> to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "Els diccionaris es proporcionen i s'instal·len com a extensions. Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Llengua - Més diccionaris en línia</item> per obrir la pàgina de diccionaris al navegador web per defecte." +msgstr "Els diccionaris es proporcionen i s'instal·len com a extensions. Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Llengua ▸ Més diccionaris en línia</item> per a obrir la pàgina de diccionaris al navegador web per defecte." #. E3E85 #: language_select.xhp @@ -17855,7 +17855,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "To remove an automatically drawn border, choose <emph>Format - Paragraph - Borders</emph> and select no border." -msgstr "Per eliminar una vora que s'ha dibuixat automàticament, trieu <emph>Format - Paràgraf - Vores</emph> i no seleccioneu cap vora." +msgstr "Per a eliminar una vora que s'ha dibuixat automàticament, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Vores</emph> i no seleccioneu cap vora." #. n9grA #: line_intext.xhp @@ -17873,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "To disable the automatic borders, choose <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options</emph> and clear <emph>Apply border</emph>." -msgstr "Per inhabilitar les vores automàtiques, trieu <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions</emph> i <emph>Aplica una vora</emph>." +msgstr "Per a inhabilitar les vores automàtiques, trieu <emph>Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions</emph> i <emph>Aplica una vora</emph>." #. XV8sU #: line_intext.xhp @@ -17900,7 +17900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paràgraf - Vores</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format ▸ Paràgraf ▸ Vores</link>" #. 7ntRp #: lineend_define.xhp @@ -18026,7 +18026,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Drawing Object - </emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Graphic - </emph></caseinline></switchinline><emph>Line</emph> and click the <emph>Line Styles</emph> tab." -msgstr "Trieu <emph>Format - </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte de dibuix</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic - </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Línia</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estils de línia</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ </emph><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><emph>Objecte de dibuix</emph> - </caseinline><caseinline select=\"CALC\"><emph>Gràfic ▸ </emph></caseinline></switchinline><item type=\"menuitem\"/><emph>Línia</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estils de línia</emph>." #. E3noZ #: linestyle_define.xhp @@ -19952,7 +19952,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - General</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ General</link>" #. fEwDG #: microsoft_terms.xhp @@ -20160,7 +20160,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809491254\n" "help.text" msgid "For spreadsheets see also <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">View - Page Break Preview</link>" -msgstr "Per a fulls de càlcul, vegeu també <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Visualitza - Previsualització del salt de pàgina</link>" +msgstr "Per a fulls de càlcul, vegeu també <link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\">Visualitza ▸ Previsualització del salt de pàgina</link>" #. yBDYT #: microsoft_terms.xhp @@ -22165,7 +22165,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "Copies the object formatting that is defined in the <item type=\"menuitem\">Format - Graphics</item> or <item type=\"menuitem\">Format - Drawing Object</item> dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." -msgstr "Copia la formatació de l'objecte que s'ha definit als diàlegs <item type=\"menuitem\">Format - Gràfics</item> o <item type=\"menuitem\">Format ▸ Objecte de dibuix</item>. No es copien els continguts, la mida, la posició, els enllaços ni les macros de l'objecte." +msgstr "Copia la formatació de l'objecte que s'ha definit als diàlegs <item type=\"menuitem\">Format ▸ Gràfics</item> o <item type=\"menuitem\">Format ▸ Objecte de dibuix</item>. No es copien els continguts, la mida, la posició, els enllaços ni les macros de l'objecte." #. r9BRY #: paintbrush.xhp @@ -22237,7 +22237,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FF\n" "help.text" msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the <item type=\"menuitem\">Format - Table</item> dialog. The paragraph and character formatting are also copied." -msgstr "Copia la formatació que s'ha indicat a les pestanyes Taula, Flux del text, Vores i Fons del diàleg <item type=\"menuitem\">Format - Taula</item>. També es copia la formatació de paràgraf i de caràcter." +msgstr "Copia la formatació que s'ha indicat a les pestanyes Taula, Flux del text, Vores i Fons del diàleg <item type=\"menuitem\">Format ▸ Taula</item>. També es copia la formatació de paràgraf i de caràcter." #. 3ZxSy #: paintbrush.xhp @@ -23967,7 +23967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> dialog</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> diàleg</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01000000.xhp\"><switchinline select=\"sys\">Diàleg <caseinline select=\"MAC\"><menuitem> %PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline></link>" #. dSas5 #: print_faster.xhp @@ -25424,7 +25424,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Customize</emph>, and click the <emph>Menus</emph> tab." -msgstr "Trieu <emph>Eines - Personalitza</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Menús</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Personalitza</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Menús</emph>." #. ideyn #: scripting.xhp @@ -25992,7 +25992,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under <emph>Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</emph><emph>- </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Replace</emph></link>. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "Per fer més reemplaçaments, consulteu la taula de reemplaçaments a <emph>Eines - Opcions de correcció automàtica</emph><emph> - </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Reemplaça</emph></link>. Aquí podeu, entre altres coses, reemplaçar automàticament una drecera per un guió, fins i tot en un altre tipus de lletra." +msgstr "Per a fer més reemplaçaments, consulteu la taula de reemplaçaments a <emph>Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</emph><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\"><emph>Reemplaça</emph></link>. Aquí podeu, entre altres coses, reemplaçar automàticament una drecera per un guió, fins i tot en un altre tipus de lletra." #. q9kTq #: space_hyphen.xhp @@ -26158,7 +26158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the <emph>Tools - Mail Merge</emph> dialog select the <emph>Printer</emph> option and then select the <emph>Single print jobs</emph> check box." -msgstr "Recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax; si no ho feu, el primer destinatari rebrà tots els faxos. En el diàleg <emph>Eines - Combinació de correu</emph>, seleccioneu l'opció <emph>Impressora</emph> i activeu la casella de selecció <emph>Crea tasques d'impressió individuals</emph>." +msgstr "Recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax; si no ho feu, el primer destinatari rebrà tots els faxos. En el diàleg <emph>Eines ▸ Combinació de correu</emph>, seleccioneu l'opció <emph>Impressora</emph> i activeu la casella de selecció <emph>Crea tasques d'impressió individuals</emph>." #. yEpWM #: standard_template.xhp @@ -27750,7 +27750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting <emph>Format - Paragraph - Tabs.</emph> Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "Per definir un tabulador, feu clic al regle o trieu <emph>Format - Paràgraf - Tabuladors</emph>. Aquests dos mètodes afecten el paràgraf actual o tots els paràgrafs seleccionats." +msgstr "Per a definir un tabulador, feu clic al regle o trieu <emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Tabuladors</emph>. Aquests dos mètodes afecten el paràgraf actual o tots els paràgrafs seleccionats." #. C2rxf #: tabs.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index b50bfe6e472..2fd0a85f561 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527057616.000000\n" #. kAYUQ @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id371689419860375\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Shape</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Forma</menuitem>." #. 5prSD #: insert_shape.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id221689420180556\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Inici</menuitem>." #. tuTUD #: insert_shape.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id51689420185288\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Insereix</menuitem>." #. UFRsP #: insert_shape.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icon Insert Shape</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_graphic.svg\" id=\"img_id831689420619160\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id681689420619161\">Icona Insereix Forma</alt></image>" #. RKMoV #: insert_shape.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id321689420619163\n" "help.text" msgid "Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Insereix una forma" #. MWkRP #: insert_shape.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes bàsiques" #. 8CEvF #: insert_shape.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes de símbol" #. GCKeF #: insert_shape.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id611689426279512\n" "help.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Fletxes de bloc" #. BPnWg #: insert_shape.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id41689426765628\n" "help.text" msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more." -msgstr "" +msgstr "Aquest submenú conté fletxes de bloc com la fletxa dreta, fletxa dividida la fletxa circular i altres fletxes." #. GfbGc #: insert_shape.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "hd_id271689426283831\n" "help.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de flux" #. 6QCkL #: insert_shape.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "hd_id731689426292776\n" "help.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Estrelles i tires" #. 7L864 #: insert_shape.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id291566144541584\n" "help.text" msgid "Opens the <emph>Set Image Background</emph> dialog to set the background image of the current <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">slide</caseinline><defaultinline>page</defaultinline></switchinline>. Select an image file and click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg <emph>Estableix la imatge de fons</emph> per a establir la imatge de fons de la <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">diapositiva</caseinline><defaultinline>pàgina de </defaultinline></switchinline>. Trieu un fitxer d'imatge i cliqueu <emph>Obre</emph>." #. W7R4s #: style_menu.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" -msgstr "" +msgstr "Estils (menú)" #. bwUC5 #: style_menu.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/style_menu.xhp\">Estils</link>" #. tqez2 #: style_menu.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id71693522443488\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Styles</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Estils</menuitem>." #. fK84v #: style_menu.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" -msgstr "" +msgstr "Entrades d'estils de text" #. ouDxU #: style_menu.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id811701985858003\n" "help.text" msgid "Cell styles entries" -msgstr "" +msgstr "Entrades d'estils de cel·les" #. R8yuC #: style_menu.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. WEo9P #: submenu_image.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_image.xhp\">Imatge</link>" #. PXKMS #: submenu_image.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Image</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Imatge</menuitem>" #. FFzA8 #: submenu_image.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id471690383078695\n" "help.text" msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Mida original" #. Xjhs9 #: submenu_image.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id11692743945980\n" "help.text" msgid "Fit to cell size" -msgstr "" +msgstr "Ajusta a la mida de la cel·la" #. 6uumw #: submenu_image.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "hd_id341690402790136\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Filter</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/24010000.xhp\">Filtre</link>" #. DiNQt #: submenu_image.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id281692741932662\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Properties</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060000.xhp\">Propietats</link>" #. UofYA #: submenu_lists.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Llistes" #. BEEuG #: submenu_lists.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Lists</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_lists.xhp\">Llistes</link>" #. HWyDE #: submenu_lists.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists</menuitem>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Llistes</menuitem>" #. zeHPg #: submenu_rotateflip.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #. wA9Xa #: submenu_text.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675978\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/menu/submenu_text.xhp\">Text</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/menu/submenu_text.xhp\">Text</link>" #. UdmfU #: submenu_text.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id281953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#overline\" markup=\"ignore\"/>" #. NLNGF #: submenu_text.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id172462591626807\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">UPPERCASE</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">MAJÚSCULES</link>" #. sjNg6 #: submenu_text.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id381953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#uppercase\"/>" #. FFVUb #: submenu_text.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_id935919548287354\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">lowercase</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020200.xhp#hd_id3149575\">minúscules</link>" #. ijGEm #: submenu_text.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id481953548674188\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>" -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/shared/01/05020200.xhp#lowercase\"/>" #. zGBE2 #: submenu_text.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Canvia entre majúscules i minúscules" #. TSJfn #: submenu_text.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index b5698204d84..a3346744dbc 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedoptionen/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n" @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Settings available in <emph>File - Print - Options</emph>," -msgstr "Paràmetres disponibles a <emph>Fitxer- Imprimeix - Opcions</emph>," +msgstr "Paràmetres disponibles a <emph>Fitxer ▸ Imprimeix ▸ Opcions</emph>," #. SnQF4 #: 01010200.xhp @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME - Paths</emph>, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "Per canviar la ubicació de la còpia de seguretat, seleccioneu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME</emph><emph>- Camins</emph> i, a continuació, introduïu un camí nou per al fitxer de còpia de seguretat." +msgstr "Per a canviar la ubicació de la còpia de seguretat, seleccioneu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ %PRODUCTNAME</emph><emph>▸ Camins</emph> i, a continuació, introduïu un camí nou per al fitxer de còpia de seguretat." #. CfGJ2 #: 01010200.xhp @@ -1212,13 +1212,12 @@ msgstr "Quan deseu un document podeu seleccionar si voleu desar el document en e #. hadyp #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by <item type=\"menuitem\">Insert - Comment</item> in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "Actualment els formats ODF 1.2 (ampliats) o més nous permeten que els fitxers del Draw i l'Impress continguin comentaris. Aquests comentaris es poden inserir al <item type=\"menuitem\">Insereix - Comentari</item> en l'última versió de programari. Els comentaris es perden en carregar fitxers en versions de programari anteriors que van ser desades per l'última versió de programari." +msgstr "Actualment els formats ODF 1.2 (ampliats) o més nous permeten que els fitxers del Draw i l'Impress continguin comentaris. Aquests comentaris es poden inserir al <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Comentari</item> en l'última versió de programari. Els comentaris es perden en carregar fitxers en versions de programari anteriors que van ser desades per l'última versió de programari." #. aLBQC #: 01010200.xhp @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in <emph>Load/Save - General</emph> in the Options dialog box.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu seleccionar rebre un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no sigui d'OpenDocument o que no hàgiu definit com a format per defecte a <emph>Carrega/Desa - General</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Podeu seleccionar rebre un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no sigui d'OpenDocument o que no hàgiu definit com a format per defecte a <emph>Carrega o desa ▸ General</emph> del quadre de diàleg Opcions.</ahelp>" #. iyqKt #: 01010200.xhp @@ -5893,7 +5892,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">To display the table boundaries, right-click any table and choose <emph>Table Boundaries</emph>, or choose <emph>Table - Table Boundaries</emph> in a Writer document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Per mostrar els límits de la taula, feu clic amb el botó dret a qualsevol taula i seleccioneu <emph>Límits de la taula</emph>, o bé seleccioneu <emph>Taula - Límits de la taula</emph> en un document del Writer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableBoundaries\">Per a mostrar els límits de la taula, feu clic amb el botó dret a qualsevol taula i seleccioneu <emph>Límits de la taula</emph>, o bé seleccioneu <emph>Taula ▸ Límits de la taula</emph> en un document del Writer.</ahelp>" #. 7Wbwq #: 01040200.xhp @@ -7448,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activates the direct cursor.</ahelp> You can also activate this function by clicking the <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Toggle Direct Cursor Mode</link> icon on the Tools bar or by choosing the <emph>Edit - Direct Cursor Mode</emph> command in a text document." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activa el cursor directe.</ahelp> També podeu activar aquesta funció fent clic a la icona <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Commuta el mode de cursor directe</link> a la barra Eines o triant l'ordre <emph>Edita - Mode de cursor directe</emph> en un document de text." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optformataidspage/cursoronoff\">Activa el cursor directe.</ahelp> També podeu activar aquesta funció fent clic a la icona <link href=\"text/swriter/02/18130000.xhp\">Commuta el mode de cursor directe</link> a la barra Eines o triant l'ordre <emph>Edita ▸ Mode de cursor directe</emph> en un document de text." #. BD3Cs #: 01040600.xhp @@ -8038,13 +8037,12 @@ msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Actualitza sempr #. mbQT2 #: 01040900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>." -msgstr "Aquest paràmetre es tracta com a <emph>a petició</emph> llevat que el nivell global de seguretat de macros estigui establert a Baixa a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"></caseinline></caseinline> XYGG<item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></item> XYGGX XYGGX XYGGX <item type=\"menuitem\">GX XYGGX XYGYGX XYGYGX XYGG XYGGX XYGG</switchinline> XYGG XYGG </switchinline> XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGX XYGX XYGG" +msgstr "Aquest paràmetre es tracta com a <emph>A petició</emph> tret que el nivell de seguretat global de les macros es defineixi com a Baixa a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Seguretat de les macros ▸ Nivell de seguretat ▸ Baixa (no recomanat)</item> o el document es trobi en un lloc fiable definit a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Seguretat de les macros ▸ Fonts fiables ▸ Ubicacions de fitxer fiables</item>." #. Wx9Ak #: 01040900.xhp @@ -14681,7 +14679,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Asian Typography</emph></link>, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." -msgstr "Defineix els paràmetres per defecte per als caràcters \"primer\" i \"últim\". Quan seleccioneu <emph>Format -</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Tipografia asiàtica</emph></link> apareix un diàleg que us permet especificar si la llista de caràcters prohibits s'aplica als que es troben al principi o al final d'una línia en un paràgraf." +msgstr "Defineix els paràmetres per defecte per als caràcters «primer» i «últim». Quan seleccioneu <emph>Format ▸</emph><link href=\"text/shared/01/05020700.xhp\"><emph>Tipografia asiàtica</emph></link> apareix un diàleg que us permet especificar si la llista de caràcters prohibits s'aplica als que es troben al principi o al final d'una línia en un paràgraf." #. 5MPmq #: 01150100.xhp @@ -15221,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the <emph>View - Data sources</emph> window." -msgstr "Afegiu, modifiqueu o suprimiu entrades de la llista de bases de dades registrades. Cal que registreu una base de dades a dins del %PRODUCTNAME per veure-la a la finestra <emph>Visualitza - Fonts de dades</emph>." +msgstr "Afegiu, modifiqueu o suprimiu entrades de la llista de bases de dades registrades. Cal que registreu una base de dades a dins del %PRODUCTNAME per a veure-la a la finestra <emph>Visualitza ▸ Fonts de dades</emph>." #. c6cDa #: 01160200.xhp @@ -16688,7 +16686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click <emph>Remove</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Llista els paràmetres d'inici del JRE assignats. Per suprimir un paràmetre d'inici, seleccioneu-lo i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/javastartparametersdialog/assignlist\">Enumera els paràmetres d'inici del JRE assignats. Per a suprimir un paràmetre d'inici, seleccioneu-lo i, a continuació, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>.</ahelp>" #. R9okA #: javaparameters.xhp @@ -17102,7 +17100,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Lists the trusted certificates.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Llista els certificats fiables.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Enumera els certificats fiables.</ahelp>" #. GzJGr #: macrosecurity_ts.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index f7ecd8f4349..301be75a1ad 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340808.000000\n" #. mu9aV @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>+Shift+F5</keycode> to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Prémer <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline><keycode>Maj+F5</keycode> per obrir el Navegador quan esteu editant una presentació." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#link\">link</link> into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Inserir diapositives com a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#link\">vincle</link> a la diapositiva activa." #. 3RHDp #: 02110000.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." -msgstr "Especifiqueu si la presentació de diapositives comença amb la diapositiva actual o amb la primera diapositiva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Impress - General</emph>." +msgstr "Especifiqueu si la presentació de diapositives comença amb la diapositiva actual o amb la primera diapositiva a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General</emph>." #. vCuCK #: 03130000.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insersnappointh1\"><link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">Snap Point/Line</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insersnappointh1\"><link href=\"text/simpress/01/04030000.xhp\">Punt/línia de captura</link></variable>" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Rows</emph>" -msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix - Files</emph>" +msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix ▸ Files</emph>" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>guides; editing</bookmark_value><bookmark_value>snap guides and point;editing</bookmark_value><bookmark_value>editing; guides and snap points</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>guies; editar</bookmark_value><bookmark_value>línies de captura i punt;editar</bookmark_value><bookmark_value>editar; línies de captura i punt</bookmark_value>" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose <emph>Insert - Columns</emph>" -msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix - Columnes</emph>" +msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu <emph>Insereix ▸ Columnes</emph>" #. AGWLt #: 04080100.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 78253be358f..27e5bedd839 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:43+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress02/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." -msgstr "Si ho voleu, podeu afegir una fletxa després de dibuixar una línia triant Format - Línia i, a continuació, seleccionant un estil de fletxa en el quadre Estil." +msgstr "Si ho voleu, podeu afegir una fletxa després de dibuixar una línia triant Format ▸ Línia i, a continuació, seleccionant un estil de fletxa en el quadre Estil." #. U9amF #: 10120000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 5e991462270..34136d01d06 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 00:30+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpress04/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548652642.000000\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "par_id7291787\n" "help.text" msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace" -msgstr "" +msgstr "Feu clic dret o fletxa esquerra o fletxa amunt o pàgina amunt o retrocés" #. grY6a #: 01020000.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #. B6AXE #: 01020000.xhp @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Use mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el punter del ratolí com a llapis" #. rd5zq #: 01020000.xhp @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. DErwC #: 01020000.xhp @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152936\n" "help.text" msgid "Erase all ink on slide" -msgstr "" +msgstr "Esborra tota la tinta de la diapositiva" #. tV4qF #: 01020000.xhp @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+A" #. XrKhx #: 01020000.xhp @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Desactiva el punter com a mode de llapis" #. Hd6Y9 #: 01020000.xhp @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149138\n" "help.text" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane" -msgstr "" +msgstr "Navegar amb el teclat al classificador i a la subfinestra de diapositives" #. 8SbTN #: 01020000.xhp @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "par_ii7405011\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageDown" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>Maj+Av Pàg" #. bG9BL #: 01020000.xhp @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_ii3729361\n" "help.text" msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list." -msgstr "" +msgstr "Mou les diapositives seleccionades una posició cap avall a la llista de classificació de diapositives. Si seleccioneu diverses diapositives, es mouran juntament amb l'última diapositiva seleccionada a la llista." #. LiNpn #: 01020000.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_ii778527\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+PageUp" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>Maj+Re Pàg" #. hDxiV #: 01020000.xhp @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "par_ii1797235\n" "help.text" msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list." -msgstr "" +msgstr "Mou les diapositives seleccionades una posició cap amunt. Si seleccioneu diverses diapositives, es mouran juntament amb la primera diapositiva seleccionada de la llista." #. XsxyN #: 01020000.xhp @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3149750\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+End" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>Maj+Fi" #. G8FUJ #: 01020000.xhp @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "par_ii3151055\n" "help.text" msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list." -msgstr "" +msgstr "Mou les diapositives seleccionades al final de la llista del classificador de diapositives." #. 2zmmN #: 01020000.xhp @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151030\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>Maj+Inici" #. GkZA4 #: 01020000.xhp @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "par_ii3156825\n" "help.text" msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list." -msgstr "" +msgstr "Moure les diapositives seleccionades a l'inici de la llista del classificador de diapositives." #. 9dpmN #: 01020000.xhp @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in <emph>Slide Sorter</emph>. Add a new slide when in <emph>Slide Pane</emph>." -msgstr "" +msgstr "Canvieu al mode Normal amb la diapositiva activa quan esteu al <emph>Classificador de diapositives</emph>. Afegeix una nova diapositiva quan estiguis a la <emph>Subfinestra de diapositives</emph>." #. uKr5Q #: presenter.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return" -msgstr "" +msgstr "Clic esquerre, fletxa dreta, fletxa avall, barra espaiadora, pàgina cap avall, entrar, tornar" #. xVgqH #: presenter.xhp @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace" -msgstr "" +msgstr "Clic dret, fletxa esquerra, fletxa amunt, pàgina amunt, retrocés" #. EBm7C #: presenter.xhp @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "Use mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el punter del ratolí com a llapis" #. k6PJG #: presenter.xhp @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "'P'" -msgstr "" +msgstr "'P'" #. dm9Mg #: presenter.xhp @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "Erase all ink on slide" -msgstr "" +msgstr "Esborra tota la tinta de la diapositiva" #. X3mGG #: presenter.xhp @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "par_id3152936\n" "help.text" msgid "'E'" -msgstr "" +msgstr "'E'" #. aTM8W #: presenter.xhp @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154651\n" "help.text" msgid "Switch Monitors" -msgstr "" +msgstr "Canvia monitors" #. zVJEs #: presenter.xhp @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'4'" #. eJrqE #: presenter.xhp @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Desactiva el punter com a mode de llapis" #. yxpoN #: presenter.xhp @@ -2292,4 +2292,4 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+'A'" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index bd1ee5a610a..1da972845c5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsimpressguide/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "To hide several slides, choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the slide(s) that you want to hide." -msgstr "Per amagar diverses diapositives, trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph> i seleccioneu les diapositives que vulgueu amagar." +msgstr "Per a amagar diverses diapositives, trieu <emph>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</emph> i seleccioneu les diapositives que vulgueu amagar." #. i3fSA #: individual.xhp @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgctxt "" "par_id3145210\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Slide Sorter</emph>, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Classificador de diapositives</emph> i seleccioneu les diapositives amagades que vulgueu mostrar." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Classificador de diapositives</emph> i seleccioneu les diapositives amagades que vulgueu mostrar." #. aCT8Z #: individual.xhp @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Line Styles</emph> tab." -msgstr "Trieu <emph>Format - Línia</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estils de línia</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Línia</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Estils de línia</emph>." #. XyRPn #: line_arrow_styles.xhp @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Line</emph>, and then click the <emph>Arrow Styles</emph> tab." -msgstr "Trieu <emph>Format - Línia</emph> i després feu clic a la pestanya <emph>Estils de fletxa</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Línia</emph> i després feu clic a la pestanya <emph>Estils de fletxa</emph>." #. B2qaq #: line_arrow_styles.xhp @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Format - Line</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Format - Línia</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05200000.xhp\">Format ▸ Línia</link>" #. 9RAZf #: line_draw.xhp @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing <emph>Format - Line</emph>." -msgstr "També podeu modificar les propietats de la línia seleccionant-la i triant <emph>Format - Línia</emph>." +msgstr "També podeu modificar les propietats de la línia seleccionant-la i triant <emph>Format ▸ Línia</emph>." #. RvnpL #: line_edit.xhp @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table</item> or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix - Taula</item> o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Taula</item> o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula." #. spozJ #: table_insert.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po index 349b1787f39..344da7dddc5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542887607.000000\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose <emph>Insert - Object - Formula</emph>. The text will be converted into a formatted formula." -msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu aquesta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu aquest text i trieu <emph>Insereix - Objecte - Fórmula</emph>. El text es convertirà en una fórmula formatada." +msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu aquesta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu aquest text i trieu <emph>Insereix ▸ Objecte ▸ Fórmula</emph>. El text es convertirà en una fórmula formatada." #. 5HQmG #: main0503.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 7bbbeb640e1..547e7595129 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsmath01/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose <emph>View - Update</emph> or press F9.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualitza automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu aquesta opció, la fórmula només s'actualitzarà quan trieu <emph>Visualitza - Actualitza</emph> o premeu F9.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Actualitza automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu aquesta opció, la fórmula només s'actualitzarà quan trieu <emph>Visualitza ▸ Actualitza</emph> o premeu F9.</ahelp>" #. mPBhR #: 03090000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index b59296cfbeb..7890b19b919 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "par_id921655501737088\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Toolbars - Navigation</menuitem>." -msgstr "Trieu<menuitem>Mostra - Barres d'eines - Navegació</menuitem>." +msgstr "Trieu<menuitem>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Navegació</menuitem>." #. CGzuK #: navigate_toolbar.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 0a7658e76be..276d6f19bcd 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter00/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - AutoText</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Eines - Text automàtic</emph>" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Text automàtic</emph>" #. bnbUy #: 00000402.xhp @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Exchange Database</menuitem>" -msgstr "Trieu <menuitem>Edita - Intercanvia la base de dades</menuitem>" +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Intercanvia la base de dades</menuitem>" #. LJCTX #: 00000402.xhp @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Fields</menuitem>." -msgstr "Trieu <menuitem>Edita - Camps</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Edita ▸ Camps</menuitem>." #. z7vy3 #: 00000402.xhp @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id621686084297019\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>." -msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Referència encreuada</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Referència encreuada</menuitem>." #. KJtNh #: 00000402.xhp @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "par_id671686084291318\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Cross-reference</menuitem>." -msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Referència encreuada</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Referència encreuada</menuitem>." #. PQnPz #: 00000402.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Place the cursor in front of the index field, then choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>" -msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp d'índex i trieu <emph>Edita - Referència - Entrada de l'índex...</emph>" +msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp d'índex i trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex...</emph>" #. yKCex #: 00000402.xhp @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bereiche\">Choose <emph>Format - Sections</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"bereiche\">Trieu <emph>Format - Seccions</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"bereiche\">Trieu <emph>Format ▸ Seccions</emph></variable>" #. uRDvs #: 00000402.xhp @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autotextum\">Choose <emph>Tools - AutoText - AutoText - Rename</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"autotextum\">Trieu <emph>Eines ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic ▸ Canvia el nom</emph></variable>" #. B4EbE #: 00000402.xhp @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "par_id3973204\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Selection Mode</menuitem>" -msgstr "Teieu <menuitem>Edita - Mode de selecció</menuitem>" +msgstr "Teieu <menuitem>Edita ▸ Mode de selecció</menuitem>" #. Sppap #: 00000402.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id761685972500574\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Edit - Select Text</menuitem>." -msgstr "Trieu<menuitem>Edita - Selecciona text</menuitem>." +msgstr "Trieu<menuitem>Edita ▸ Selecciona text</menuitem>." #. YSDSS #: 00000402.xhp @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt "" "par_id3149627\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfhorizlinie\">Choose <emph>Insert - Horizontal Rule</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Trieu <emph>Insereix - Línia horitzontal</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"einfhorizlinie\">Trieu <emph>Insereix ▸ Línia horitzontal</emph></variable>" #. LePpP #: 00000404.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 948d5d7dbc1..609bcd9276a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - View</emph>, and then select the <emph>Field codes</emph> checkbox in the <emph>Display</emph> area." -msgstr "Per a canviar la visualització de camp per defecte de continguts de camp a noms de camp, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Visualització</emph> i, a continuació, activeu la casella de selecció <emph>Codis de camp</emph> a l'àrea <emph>Visualitza</emph>." +msgstr "Per a canviar la visualització de camp per defecte de continguts de camp a noms de camp, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Visualització</emph> i, a continuació, activeu la casella de selecció <emph>Codis de camp</emph> a l'àrea <emph>Visualitza</emph>." #. fYwtA #: 03090000.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "When you print a document with <item type=\"menuitem\">View - Field Names</item> enabled, you are prompted to include the field names in the print out." -msgstr "Quan imprimiu un document amb <item type=\"menuitem\">Visualitza - Nom dels camps</item> habilitat, se us demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa." +msgstr "Quan imprimiu un document amb <item type=\"menuitem\">Visualitza ▸ Nom dels camps</item> habilitat, se us demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa." #. q7P2a #: 03090000.xhp @@ -5015,13 +5015,12 @@ msgstr "Introduïu el número de pàgina nou per a la pàgina que segueix el sal #. xiSAL #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><menuitem>View - Nonprinting Characters</menuitem></link>." -msgstr "Per a mostrar salts manuals trieu <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><menuitem> Visualitza - Caràcters sense imprimir</menuitem></link> ." +msgstr "Per a mostrar salts manuals trieu <link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\"><menuitem> Visualitza ▸ Caràcters sense imprimir</menuitem></link> ." #. YTDkt #: 04020000.xhp @@ -5066,7 +5065,7 @@ msgctxt "" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Sections</emph></link>." -msgstr "Per editar una secció, trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Seccions</emph></link>." +msgstr "Per editar una secció, trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format ▸ Seccions</emph></link>." #. DqPAE #: 04020000.xhp @@ -7776,7 +7775,7 @@ msgctxt "" "par_id3150907\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with <emph>Insert - Bookmark</emph>, the bookmarks entry on the <emph>References</emph> tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." -msgstr "Després d'inserir un marcador en el document amb <emph>Insereix - Marcador</emph>, l'entrada de marcadors en la pestanya <emph>Referències</emph> esdevé utilitzable. Els marcadors s'utilitzen per marcar alguns fragments de text en un document. En un document de text, podeu utilitzar els marcadors, per exemple, per saltar d'un fragment a un altre en el document." +msgstr "Després d'inserir un marcador en el document amb <emph>Insereix ▸ Marcador</emph>, l'entrada de marcadors en la pestanya <emph>Referències</emph> esdevé utilitzable. Els marcadors s'utilitzen per marcar alguns fragments de text en un document. En un document de text, podeu utilitzar els marcadors, per exemple, per a saltar d'un fragment a un altre en el document." #. kEd5w #: 04090002.xhp @@ -9202,13 +9201,12 @@ msgstr "Defineix la variable" #. AbNGB #: 04090005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing <menuitem>Edit - Field</menuitem>." -msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor d'una variable fent clic davant del camp variable i després triant <menuitem>Edita - Camp </menuitem>." +msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor d'una variable fent clic davant del camp variable i després triant <menuitem>Edita ▸ Camp </menuitem>." #. WjgAZ #: 04090005.xhp @@ -13087,7 +13085,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Creates index entries from object captions.</ahelp> To add a caption to an object, select the object, and then choose <emph>Insert - Caption</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Crea entrades d'índex a partir de les llegendes d'objecte.</ahelp> Per afegir una llegenda a un objecte, seleccioneu l'objecte i, a continuació, trieu <emph>Insereix - Llegenda</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tocindexpage/captions\">Crea entrades d'índex a partir de les llegendes d'objecte.</ahelp> Per a afegir una llegenda a un objecte, seleccioneu l'objecte i, a continuació, trieu <emph>Insereix ▸ Llegenda</emph>." #. 8Zif7 #: 04120213.xhp @@ -15210,7 +15208,7 @@ msgctxt "" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Define Bibliography Entry</link> dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose <emph>Tools - Bibliography Database</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Defineix l'entrada bibliogràfica</link>, on podeu crear un registre bibliogràfic nou. Aquest registre només s'emmagatzema en el document. Per afegir un registre a la base de dades bibliogràfica, trieu <emph>Eines - Base de dades bibliogràfica</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/bibliographyentry/new\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04120229.xhp\">Defineix l'entrada bibliogràfica</link>, on podeu crear un registre bibliogràfic nou. Aquest registre només s'emmagatzema en el document. Per a afegir un registre a la base de dades bibliogràfica, trieu <emph>Eines ▸ Base de dades bibliogràfica</emph>.</ahelp>" #. uC9hu #: 04120300.xhp @@ -16130,7 +16128,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header</emph>, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Per eliminar una capçalera, trieu <emph>Insereix - Capçalera</emph> i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que la conté. La capçalera se suprimirà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil de pàgina." +msgstr "Per a eliminar una capçalera, trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera</emph> i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que la conté. La capçalera se suprimirà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil de pàgina." #. GkagY #: 04220000.xhp @@ -16139,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Header - All</emph>." -msgstr "Per afegir o eliminar capçaleres de tots els estils de pàgina que estan en ús en el document, trieu <emph>Insereix - Capçalera - Totes</emph>." +msgstr "Per a afegir o eliminar capçaleres de tots els estils de pàgina que estan en ús en el document, trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera ▸ Totes</emph>." #. FeQcs #: 04220000.xhp @@ -16202,7 +16200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph>, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Per eliminar un peu de pàgina, trieu <emph>Insereix - Peu de pàgina</emph> i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que conté el peu de pàgina. El peu de pàgina s'eliminarà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil." +msgstr "Per a eliminar un peu de pàgina, trieu <emph>Insereix ▸ Peu de pàgina</emph> i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que conté el peu de pàgina. El peu de pàgina s'eliminarà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil." #. 3qCJD #: 04230000.xhp @@ -16211,7 +16209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer - All</emph>." -msgstr "Per afegir o eliminar peus de pàgina de tots els estils de pàgina que s'estan utilitzant en el document, trieu <emph>Insereix - Peu de pàgina - Tots</emph>." +msgstr "Per a afegir o eliminar peus de pàgina de tots els estils de pàgina que s'estan utilitzant en el document, trieu <emph>Insereix ▸ Peu de pàgina ▸ Tots</emph>." #. C4tR7 #: 04230000.xhp @@ -19220,7 +19218,7 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Format - Anchor</emph></link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Format - Àncora</emph></link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\"><emph>Format ▸ Àncora</emph></link>" #. FjMFX #: 05060100.xhp @@ -25207,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Text Flow</link> tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "Per partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats, trieu <emph>Format - Paràgraf</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flux de text</link>. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica, el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per partir." +msgstr "Per partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf</emph> i, a continuació, feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/05030200.xhp\">Flux de text</link>. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica, el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per partir." #. ctZkB #: 06030000.xhp @@ -25270,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose <emph>Format - Paragraph</emph>, click the Text Flow tab, and then clear the <emph>Automatically</emph> check box in the Hyphenation area." -msgstr "Per excloure paràgrafs de la partició automàtica de mots, seleccioneu els paràgrafs, trieu <emph>Format - Paràgraf</emph>, feu clic a la pestanya Flux del text i, a continuació, desactiveu la casella de selecció <emph>Automàtica</emph> a l'àrea Partició de mots." +msgstr "Per excloure paràgrafs de la partició automàtica de mots, seleccioneu els paràgrafs, trieu <emph>Format ▸ Paràgraf</emph>, feu clic a la pestanya Flux del text i, a continuació, desactiveu la casella de selecció <emph>Automàtica</emph> a l'àrea Partició de mots." #. FhJNz #: 06030000.xhp @@ -32533,7 +32531,7 @@ msgctxt "" "par_id261692649960798\n" "help.text" msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." -msgstr "" +msgstr "Assenyala la formatació directa de caràcters aplicada en el text." #. BiGDt #: spotlight_chars_df.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 5a6fc29b18e..7f019e292a2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej <jaume.jorba@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter02/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Ordered List</menuitem>." -msgstr "Tria<menuitem>Format - Llistes - Llista ordenada</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Llistes ▸ Llista ordenada</menuitem>." #. dumqp #: 02110000.xhp @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Lists - Ordered List</menuitem>." -msgstr "Tria<menuitem>Llistes - Llista ordenada</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Llistes ▸ Llista ordenada</menuitem>." #. jBpTV #: 02110000.xhp @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Home - Ordered List</menuitem>." -msgstr "Tria<menuitem>Inici - Llista ordenada</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Inici ▸ Llista ordenada</menuitem>." #. zd7rc #: 02110000.xhp @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Object - Link Frames</menuitem>." -msgstr "Seleccioneu <menuitem>Objecte - Enllaça els marcs</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Objecte ▸ Enllaça els marcs</menuitem>." #. AZn4A #: 03210000.xhp @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Rows</emph>), or by selecting more than one row before clicking the icon.</ahelp> The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Insereix, sota la selecció, una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula - Insereix - Files</emph>) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona.</ahelp> El segon mètode insereix files de la mateixa alçada que les files seleccionades." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertRows\">Insereix, sota la selecció, una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Files</emph>) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona.</ahelp> El segon mètode insereix files de la mateixa alçada que les files seleccionades." #. xNXBv #: 04090000.xhp @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Insereix, després de la selecció, una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula - Insereix - Columnes</emph>) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona.</ahelp> Si utilitzeu l'últim mètode, les columnes inserides tindran la mateixa amplada relativa que les columnes seleccionades." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Insereix, després de la selecció, una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu <emph>Taula ▸ Insereix ▸ Columnes</emph>) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona.</ahelp> Si utilitzeu l'últim mètode, les columnes inserides tindran la mateixa amplada relativa que les columnes seleccionades." #. BVL59 #: 04100000.xhp @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414076418\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Lists - Add to List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Llistes ▸ Afegeix a la llista</menuitem>." #. eACCg #: 06150000.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414112727\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>List - Add to List</menuitem>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <menuitem>Llista ▸ Afegeix a la llista</menuitem>." #. jzkE3 #: 06150000.xhp @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_id631692413915537\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.svg\" id=\"img_id731692413915537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661692413915537\">Icon Add to List</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/lc_continuenumbering.svg\" id=\"img_id731692413915537\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id661692413915537\">Icona Afegeix a la llista</alt></image>" #. 9nP4D #: 06150000.xhp @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. It is also possible to edit a field inserted with the <emph>Page Number</emph> command with <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edit - Fields</emph></link>. To change page numbers, read the <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Page Numbers</emph></link> guide." -msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre <emph>Números de pàgina</emph> amb l'opció <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edita - Camps</emph></link>. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Números de pàgina</emph></link>." +msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú <emph>Insereix ▸ Camp ▸ Més camps</emph> i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre <emph>Números de pàgina</emph> amb l'opció <link href=\"text/swriter/01/02140000.xhp\"><emph>Edita ▸ Camps</emph></link>. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia <link href=\"text/swriter/guide/pagenumbers.xhp\"><emph>Números de pàgina</emph></link>." #. 6HY9G #: 18030400.xhp @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document." +msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document." #. aFDKk #: 18030600.xhp @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select <emph>Insert - Field - More Fields</emph> and make the desired settings in the <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Fields</emph></link> dialog. The <emph>DocInformation</emph> category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document." +msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</emph> i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg <link href=\"text/swriter/01/04090000.xhp\"><emph>Camps</emph></link>. La categoria <emph>Informació del document</emph> conté tots els camps que es mostren a les propietats del document." #. XDZuz #: 18030700.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 7cb61066520..fda584cdf04 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriterguide/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">headings</link> and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose <menuitem>Tools - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Heading Numbering</link>, select a number in the <menuitem>Levels</menuitem> list, then select the style in the <emph>Paragraph Style</emph> box." -msgstr "Podeu moure <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">encapçalaments</link> i textos subordinats amunt i avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu augmentar i disminuir els nivells d'esquema per als encapçalaments. Per utilitzar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf predefinits «Encapçalament N» (1–10) o, per utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu <menuitem>Eines - </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Numeració d'encapçalaments</link>, seleccioneu un número a la llista <menuitem>Nivells</menuitem> i després seleccioneu l'estil al quadre <emph>Estil de paràgraf</emph>." +msgstr "Podeu moure <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#heading\">encapçalaments</link> i textos subordinats amunt i avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu augmentar i disminuir els nivells d'esquema per als encapçalaments. Per a usar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf predefinits «Encapçalament N» (1–10) o, per utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu <menuitem>Eines ▸ </menuitem><link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\">Numeració d'encapçalaments</link>, seleccioneu un número a la llista <menuitem>Nivells</menuitem> i després seleccioneu l'estil al quadre <emph>Estil de paràgraf</emph>." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options</item>, click the <item type=\"menuitem\">Options</item> tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica</item>, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item> i seleccioneu \"Aplica numeració - símbol\"." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica</item>, feu clic a la pestanya <item type=\"menuitem\">Opcions</item> i seleccioneu «Llistes numerades i amb pics»." #. MSH8z #: auto_numbering.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_id3154083\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format - Bullets and Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format - Pics i numeració</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\">Format ▸ Pics i numeració</link>" #. 4XtVZ #: auto_off.xhp @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Automatic Spell Checking</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Verificació ortogràfica automàtica</emph>." #. HVhVr #: auto_spellcheck.xhp @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - (object name) – Borders</item>.<br/>Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - (nom de l'objecte) - Vores</item>.<br/>Reemplaceu (nom de l'objecte) pel nom real del tipus d'objecte que hàgiu seleccionat." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ (nom de l'objecte) ▸ Vores</item>.<br/>Reemplaceu (nom de l'objecte) pel nom real del tipus d'objecte que hàgiu seleccionat." #. EG9Th #: border_object.xhp @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Print</emph>." -msgstr "Trieu <emph><switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - %PRODUCTNAME Writer - Imprimeix</emph>." +msgstr "Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline> <emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Imprimeix</emph>." #. 49PDE #: even_odd_sdw.xhp @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id4159062\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to open the Navigator window." -msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Navegador</emph> per obrir la finestra Navegador." +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Navegador</emph> per a obrir la finestra Navegador." #. nagD4 #: finding.xhp @@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt "" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose <emph>Insert - Field - More Fields</emph>." -msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu <emph>Insereix - Camps - Més camps</emph>." +msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Més camps</emph>." #. AgLUr #: footer_nextpage.xhp @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Number</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Número de pàgina</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Número de pàgina</emph>." #. ovhYZ #: footer_pagenumber.xhp @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Field - Page Count</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Camps - Recompte de pàgines</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Camps ▸ Recompte de pàgines</emph>." #. bf2Mp #: footnote_usage.xhp @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Tools - Footnotes and Endnotes</emph></link>." -msgstr "Per canviar la formatació que el $[officename] aplica a les notes al peu i a les notes finals, trieu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Eines - Notes al peu/Notes finals</emph></link>." +msgstr "Per a canviar la formatació que el $[officename] aplica a les notes al peu i a les notes finals, trieu <link href=\"text/swriter/01/06080000.xhp\"><emph>Eines ▸ Notes al peu/Notes finals</emph></link>." #. yAmpU #: footnote_usage.xhp @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paragraph - Borders</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format - Paràgraf - Vores</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\">Format ▸ Paràgraf ▸ Vores</link>" #. 6DdLX #: form_letters_main.xhp @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Text</emph>. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Per afegir text a un document mestre, feu clic amb el botó dret a un element de la llista Navegador i trieu <emph>Insereix - Text</emph>. S'inserirà una secció de text abans de l'element seleccionat en el document mestre, on podreu introduir el text que vulgueu. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador." +msgstr "Per a afegir text a un document mestre, feu clic amb el botó dret a un element de la llista Navegador i trieu <emph>Insereix ▸ Text</emph>. S'inserirà una secció de text abans de l'element seleccionat en el document mestre, on podreu introduir el text que vulgueu. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador." #. dtCPm #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgctxt "" "par_id3153022\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose <emph>Insert - Index</emph>." -msgstr "Per afegir un índex, com ara una taula de continguts, feu clic amb el botó dret a la llista Navegador i trieu <emph>Insereix - Índex</emph>." +msgstr "Per a afegir un índex, com ara una taula de continguts, feu clic amb el botó dret a la llista Navegador i trieu <emph>Insereix ▸ Índex</emph>." #. 3nBET #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the <emph>Format - (Object type) - Type</emph> tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the <emph>Horizontal</emph> and <emph>Vertical</emph> list boxes." -msgstr "Si inseriu un objecte com ara un marc o una imatge en un document mestre, no l'ancoreu \"a la pàgina\". En lloc d'això, definiu l'àncora \"al paràgraf\" a la pestanya <emph>Format - (Tipus d'objecte) - Tipus</emph> i definiu la posició de l'objecte relativa a la \"Pàgina sencera\" en els quadres de llista <emph>Horitzontal</emph> i <emph>Vertical</emph>." +msgstr "Si inseriu un objecte com ara un marc o una imatge en un document mestre, no l'ancoreu «a la pàgina». En lloc d'això, definiu l'àncora «al paràgraf» a la pestanya <emph>Format ▸ (Tipus d'objecte) ▸ Tipus</emph> i definiu la posició de l'objecte relativa a la «Pàgina sencera» en els quadres de llista <emph>Horitzontal</emph> i <emph>Vertical</emph>." #. D4ENL #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt "" "par_id8371227\n" "help.text" msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use <item type=\"menuitem\">Format - Sections</item> to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "Els subdocuments s'exportaran com a seccions. Utilitzeu <item type=\"menuitem\">Format - Seccions</item> per desprotegir i suprimir les seccions en cas que preferiu tenir un document de text net sense seccions." +msgstr "Els subdocuments s'exportaran com a seccions. Useu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Seccions</item> per a desprotegir i suprimir les seccions en cas que preferiu tenir un document de text net sense seccions." #. HE73m #: globaldoc_howtos.xhp @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark <emph>Hidden Paragraphs</emph> in the dialog <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferences</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem>Tools - Options</menuitem></defaultinline></switchinline> - <menuitem>%PRODUCTNAME Writer - View</menuitem>. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "Heu d'activar aquesta característica eliminant la marca de selecció <emph>Paràgrafs ocults</emph> al quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME - Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines - Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> -<menuitem>%PRODUCTNAME Writer - Visualitza</menuitem>. Quan la marca de selecció està activada, no es pot amagar cap paràgraf." +msgstr "Heu d'activar aquesta característica eliminant la marca de selecció <emph>Paràgrafs ocults</emph> al quadre de diàleg <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><menuitem>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</menuitem></caseinline><defaultinline><menuitem> Eines ▸ Opcions</menuitem></defaultinline></switchinline> ▸<menuitem>%PRODUCTNAME Writer ▸ Visualitza</menuitem>. Quan la marca de selecció està activada, no es pot amagar cap paràgraf." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</item> to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">set indents using the ruler</link>." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</item> per canviar els sagnats del paràgraf actual o de tots els paràgrafs seleccionats. També podeu <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">definir els sagnats mitjançant el regle</link>." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</item> per a canviar els sagnats del paràgraf actual o de tots els paràgrafs seleccionats. També podeu <link href=\"text/swriter/guide/ruler.xhp\">definir els sagnats mitjançant el regle</link>." #. H4LXQ #: indenting.xhp @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paragraph - Indents & Spacing</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\">Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</link>" #. WbCep #: indices_delete.xhp @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">master document</link>, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "Creeu un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">document mestre</link>, afegiu-hi com a subdocuments els fitxers que vulgueu incloure a l'índex i trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules</emph>." +msgstr "Creeu un <link href=\"text/shared/01/01010001.xhp\">document mestre</link>, afegiu-hi com a subdocuments els fitxers que vulgueu incloure a l'índex i trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Índexs i taules</emph>." #. PvKLb #: indices_toc.xhp @@ -10709,7 +10709,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Table</link>" -msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferències</caseinline><defaultinline>Eines - Opcions</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer - Taula</link>" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</caseinline><defaultinline>Eines ▸ Opcions</defaultinline></switchinline> ▸ <link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\">%PRODUCTNAME Writer ▸ Taula</link>" #. RWMZC #: number_sequence.xhp @@ -11096,7 +11096,7 @@ msgctxt "" "par_id3153934\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Tools - Line Numbering</link>" -msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Eines - Numeració de línies</link>" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06180000.xhp\">Eines ▸ Numeració de línies</link>" #. zxM5B #: numbering_lines.xhp @@ -11223,7 +11223,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Format - Bullets and Numbering</menuitem>, and then click the <menuitem>Customize</menuitem> tab." -msgstr "Trieu <menuitem>Format - Pics i numeració</menuitem> i feu clic a la pestanya <menuitem>Personalitza</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Format ▸ Pics i numeració</menuitem> i feu clic a la pestanya <menuitem>Personalitza</menuitem>." #. UiczS #: numbering_paras.xhp @@ -11602,7 +11602,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>Insert - Manual Break</menuitem>." -msgstr "Trieu <menuitem>Insereix - Salt manual</menuitem>." +msgstr "Trieu <menuitem>Insereix ▸ Salt manual</menuitem>." #. GkxXk #: pagebackground.xhp @@ -11926,7 +11926,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose <menuitem>Insert - More Breaks - Manual Break</menuitem>, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "Si trieu <menuitem>Insereix - Més salts - Salt manual</menuitem>, podeu inserir un salt de pàgina sense o amb un canvi d'estil o amb un canvi de número de pàgina." +msgstr "Si trieu <menuitem>Insereix ▸ Més salts ▸ Salt manual</menuitem>, podeu inserir un salt de pàgina sense o amb un canvi d'estil o amb un canvi de número de pàgina." #. RBx4t #: pagenumbers.xhp @@ -11962,7 +11962,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose <menuitem>View - Styles</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command+T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>F11</keycode></defaultinline></switchinline>)." -msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza - Estils</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> F11</keycode></defaultinline></switchinline>)." +msgstr "Trieu <menuitem>Visualitza ▸ Estils</menuitem> (<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre + T</keycode></caseinline><defaultinline><keycode> F11</keycode></defaultinline></switchinline>)." #. MX8dB #: pagenumbers.xhp @@ -13907,7 +13907,7 @@ msgctxt "" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Referència creuada</emph>." #. XBceU #: references.xhp @@ -13970,7 +13970,7 @@ msgctxt "" "par_id7796868\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph> to open the dialog, if it is not open already." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph> per obrir el diàleg si encara no és obert." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Referència creuada</emph> per a obrir el diàleg si encara no és obert." #. kzcRj #: references.xhp @@ -14051,7 +14051,7 @@ msgctxt "" "par_id3150212\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cross-reference</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Referència creuada</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Referència creuada</emph>." #. 6PpEz #: references.xhp @@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Sections</emph></link>." -msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format - Seccions</emph></link>." +msgstr "Trieu <link href=\"text/swriter/01/02170000.xhp\"><emph>Format ▸ Seccions</emph></link>." #. sAFMb #: section_edit.xhp @@ -15095,7 +15095,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Secció</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Secció</emph>." #. JijGZ #: section_insert.xhp @@ -15140,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose <emph>Tools - Update - Links</emph>." -msgstr "Quan obriu un document que conté seccions enllaçades, el $[officename] us pregunta si voleu actualitzar els continguts de les seccions. Per actualitzar un enllaç de manera manual, trieu <emph>Eines - Actualitza - Enllaços</emph>." +msgstr "Quan obriu un document que conté seccions enllaçades, el $[officename] us pregunta si voleu actualitzar els continguts de les seccions. Per a actualitzar un enllaç de manera manual, trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Enllaços</emph>." #. BTDeY #: section_insert.xhp @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt "" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Section</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Secció</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Secció</emph>." #. rAG6C #: section_insert.xhp @@ -15707,7 +15707,7 @@ msgctxt "" "par_id1998962\n" "help.text" msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The <item type=\"menuitem\">Smart Tags Options</item> command opens the <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Smart Tags</link> page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "En el menú Etiquetes intel·ligents podreu visualitzar les accions disponibles que hi ha definides per a aquesta etiqueta intel·ligent. Trieu una opció del menú. L'ordre <item type=\"menuitem\">Opcions de les etiquetes intel·ligents</item> obre la pàgina <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Etiquetes intel·ligents</link> d'Eines - Opcions de correcció automàtica." +msgstr "En el menú Etiquetes intel·ligents podreu visualitzar les accions disponibles que hi ha definides per a aquesta etiqueta intel·ligent. Trieu una opció del menú. L'ordre <item type=\"menuitem\">Opcions de les etiquetes intel·ligents</item> obre la pàgina <link href=\"text/shared/01/06040700.xhp\">Etiquetes intel·ligents</link> d'Eines ▸ Opcions de correcció automàtica." #. bWm2N #: smarttags.xhp @@ -16292,7 +16292,7 @@ msgctxt "" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Tools - AutoCorrect - Replace</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Eines - Correcció automàtica - Reemplaça</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/06040200.xhp\">Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Reemplaça</link>" #. 6YCYG #: table_cellmerge.xhp @@ -16436,7 +16436,7 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose <emph>Table - Delete - Table</emph>." -msgstr "Per suprimir una taula sencera, feu-hi clic i trieu <emph>Taula - Suprimeix - Taula</emph>." +msgstr "Per a suprimir una taula sencera, feu-hi clic i trieu <emph>Taula ▸ Suprimeix ▸ Taula</emph>." #. cPyLk #: table_delete.xhp @@ -17093,7 +17093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Table</emph>, and selecting the options that you want in the <emph>Keyboard handling</emph> area." -msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer - Taula</emph> i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Maneig del teclat</emph>." +msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Taula</emph> i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea <emph>Maneig del teclat</emph>." #. HSxBP #: table_sizing.xhp @@ -18709,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "par_id3145099\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose <emph>Tools - Update - Update All</emph>." -msgstr "Cada vegada que el document d'origen canvia, el $[officename] actualitza automàticament els continguts de la secció inserida. Per actualitzar manualment els continguts de la secció, trieu <emph>Eines - Actualitza - Actualitza-ho tot</emph>." +msgstr "Cada vegada que el document d'origen canvia, el $[officename] actualitza automàticament els continguts de la secció inserida. Per a actualitzar manualment els continguts de la secció, trieu <emph>Eines ▸ Actualitza ▸ Actualitza-ho tot</emph>." #. wDniB #: title_page.xhp @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Language - Thesaurus</emph>, or press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." -msgstr "Trieu <emph>Eines - Llengua - Tesaurus</emph> o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Tesaurus</emph> o premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F7." #. 7jeDf #: using_thesaurus.xhp @@ -19951,7 +19951,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion</item>." -msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Opcions de correcció automàtica - Compleció de paraules</item>." +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Compleció de paraules</item>." #. d8W5b #: word_completion.xhp @@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt "" "par_id2593462\n" "help.text" msgid "To fine-tune the word completion choose <item type=\"menuitem\">Tools – AutoCorrect Options - Word Completion</item> and select any of the following options:" -msgstr "Per ajustar la compleció de paraules trieu <item type=\"menuitem\">Eines - Correcció automàtica - Compleció de paraules</item> i seleccioneu qualsevol de les opcions següents:" +msgstr "Per a ajustar la compleció de paraules trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Compleció de paraules</item> i seleccioneu qualsevol de les opcions següents:" #. 6GWjZ #: word_completion_adjust.xhp diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index adfdeb2356d..92ec387c433 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301193.000000\n" #. W5ukN @@ -31146,7 +31146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "Mostra els seguiments esborrats al marge" +msgstr "Mostra les supressions en seguiment al marge" #. 3GVrG #: WriterCommands.xcu @@ -31156,7 +31156,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "Mostra els seguiments esborrats al marge" +msgstr "Mostra les supressions en seguiment al marge" #. QFi68 #: WriterCommands.xcu @@ -31806,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unfloat Frame Content" -msgstr "" +msgstr "Contingut del marc fix" #. C8YDs #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index f17cef2f67f..ef756770d89 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n" #. kBovX @@ -29817,7 +29817,7 @@ msgstr "Intervals" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162 msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades - Defineix l'interval." +msgstr "Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades ▸ Defineix l'interval." #. EzRBz #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index e04a351d7b2..7b2a9ece162 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/svxmessages/ca/>\n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n" #. 3GkZj @@ -14001,13 +14001,13 @@ msgstr "Internacional:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "Llista els nivells de classificació de documents i paràgrafs traduïts de la vostra instal·lació." +msgstr "Enumera els nivells de classificació de documents i paràgrafs traduïts de la vostra instal·lació." #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "Llista els nivells de classificació internacional de documents i paràgrafs de la vostra instal·lació." +msgstr "Enumera els nivells de classificació internacional de documents i paràgrafs de la vostra instal·lació." #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 @@ -14103,7 +14103,7 @@ msgstr "Enumera les llicències de propietat intel·lectual disponibles definide #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "Llista els números de referència de propietat intel·lectual disponibles de la vostra instal·lació." +msgstr "Enumera els números de referència de propietat intel·lectual disponibles de la vostra instal·lació." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgstr "URL" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "Llista els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari." +msgstr "Enumera els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237 |