diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-12-19 18:02:31 +0100 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2018-12-19 19:06:47 +0100 |
commit | 46a65ed74391c4b44de7cc244d63bd603b6485a5 (patch) | |
tree | 6dde2b8882980b977854f412da8f7cd0f7868060 /source/ca | |
parent | 552fa2fbab0570d8f7747620cf8744662ce43d9c (diff) |
update translations for 6.2.0 rc1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: Iccf11f743d0aa5c3f7fd2f0fcc12dfe105d1c071
Diffstat (limited to 'source/ca')
45 files changed, 3720 insertions, 3538 deletions
diff --git a/source/ca/basctl/messages.po b/source/ca/basctl/messages.po index a53423a95b1..ccf451a9aca 100644 --- a/source/ca/basctl/messages.po +++ b/source/ca/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:49+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -508,57 +508,57 @@ msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Extensió" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:9 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" msgstr "Macros del %PRODUCTNAME Basic" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:25 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46 msgctxt "basicmacrodialog|run" msgid "Run" msgstr "Executa" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:123 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "Macros existents a:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:177 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" msgstr "Macro des de" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:193 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" msgstr "Desa la macro a" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:241 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "Nom de la macro" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:263 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "Assigna..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:303 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "Organitzador..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:316 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "Biblioteca nova" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "Mòdul nou" @@ -738,12 +738,12 @@ msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "Actiu" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:246 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "Recompte de passades:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:268 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:269 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "Punts de ruptura" diff --git a/source/ca/chart2/messages.po b/source/ca/chart2/messages.po index caa08cb4996..63e238ea345 100644 --- a/source/ca/chart2/messages.po +++ b/source/ca/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:20+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,26 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540149604.000000\n" +#: chart2/inc/chart.hrc:17 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Bar" +msgstr "Barra" + +#: chart2/inc/chart.hrc:18 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cylinder" +msgstr "Cilindre" + +#: chart2/inc/chart.hrc:19 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cone" +msgstr "Con" + +#: chart2/inc/chart.hrc:20 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Pyramid" +msgstr "Piràmide" + #: chart2/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" msgid "Chart Wizard" @@ -943,6 +963,16 @@ msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" msgstr "Intervals de dades" +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 +msgctxt "datarangedialog|range" +msgid "Data Range" +msgstr "" + +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 +msgctxt "datarangedialog|series" +msgid "Data Series" +msgstr "" + #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" @@ -2128,102 +2158,82 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "Graelles" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:21 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Bar" -msgstr "Barra" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:24 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Cylinder" -msgstr "Cilindre" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:27 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Cone" -msgstr "Con" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:30 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Pyramid" -msgstr "Piràmide" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" msgstr "Trieu un tipus de diagrama" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113 msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "Aparença _3D" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:146 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Senzilla" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "Realista" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "Form_a" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:229 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "_Sèries apilades" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "A dalt de tot" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:268 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "Percentatge" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "Profund" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "Tipus de la _línia" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "Recta" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Suau" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:328 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "Esglaonada" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:356 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "_Ordena pels valors de les X" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:377 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "_Nombre de línies" @@ -2388,66 +2398,66 @@ msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Gira el text" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Seleccioneu l'interval de dades" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:15 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Seleccioneu l'interval de dades" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:28 -msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" -msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "Personalitzeu els intervals de dades per a cada sèrie de dades" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60 msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" msgstr "_Sèries de dades:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:95 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139 msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Amunt" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:125 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150 msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "Sup_rimeix" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171 msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Avall" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:179 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211 msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" msgstr "Intervals de _dades:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "Inter_val per a %VALUETYPE" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "_Categories" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:281 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343 msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "Etiquetes de _dades" +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416 +msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" +msgstr "Personalitzeu els intervals de dades per a cada sèrie de dades" + #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" @@ -2628,57 +2638,57 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Seleccioneu l'interval de dades" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:27 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:25 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" msgstr "Trieu un interval de dades" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:49 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:46 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "Interval de _dades:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:78 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:73 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Seleccioneu l'interval de dades" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:96 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:89 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "Sèries de dades en les _files" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "Sèries de dades en les _columnes" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:130 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "La _primera fila com a etiqueta" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:146 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:136 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "La p_rimera columna com a etiquetes" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:161 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "Diagrama basat en el temps" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:224 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:211 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "Inicia l'índex de la taula" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:238 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:225 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "Finalitza l'índex de la taula" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243 msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Interval de dades" diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index d99e879aad9..56e82ee759a 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 06:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:59+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,62 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542350192.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545076748.000000\n" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:17 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "All" +msgstr "Tots" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:18 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "User-defined" +msgstr "Definit per l'usuari" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:19 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Number" +msgstr "Número" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:20 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Percent" +msgstr "Percentatge" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:21 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Currency" +msgstr "Moneda" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:22 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:23 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:24 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Scientific" +msgstr "Científic" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:25 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Fraction" +msgstr "Fracció" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:26 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Valor booleà" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:27 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Text" +msgstr "Text" #: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -1509,185 +1564,186 @@ msgstr "Reemplaça els estils personalitzats" #: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" -msgid "Replace bullets with: " -msgstr "Reemplaça els pics per: " +msgid "Replace bullets with: %1" +msgstr "Reemplaça els pics per: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:356 +#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" +#: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" -msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "Combina els paràgrafs d'una línia si la longitud supera el" +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" +msgstr "Combina els paràgrafs d'una línia si la longitud supera el %1" -#: cui/inc/strings.hrc:357 +#: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" -msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "Llistes numerades i amb pics. Símbol dels pics: " +msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" +msgstr "Llistes numerades i amb pics. Símbol dels pics: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:358 +#: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Aplica una vora" -#: cui/inc/strings.hrc:359 +#: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Crea una taula" -#: cui/inc/strings.hrc:360 +#: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Aplica els estils" -#: cui/inc/strings.hrc:361 +#: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Suprimeix espais i tabuladors al començament i al final del paràgraf" -#: cui/inc/strings.hrc:362 +#: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Suprimeix espais i tabuladors al final i al començament de la línia" -#: cui/inc/strings.hrc:363 +#: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "Connector" -#: cui/inc/strings.hrc:364 +#: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Línia de dimensió" -#: cui/inc/strings.hrc:365 +#: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Cometa d'obertura" -#: cui/inc/strings.hrc:366 +#: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Cometa de tancament" -#: cui/inc/strings.hrc:368 +#: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " msgstr "Tema seleccionat: " -#: cui/inc/strings.hrc:369 +#: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgid "Searching, please wait..." msgstr "S'està cercant. Espereu..." -#: cui/inc/strings.hrc:370 +#: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" msgid "Cannot open %1, please try again later." msgstr "No es pot obrir %1, proveu de nou més tard." -#: cui/inc/strings.hrc:371 +#: cui/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" msgid "No results found." msgstr "No s'ha trobat cap resultat." -#: cui/inc/strings.hrc:372 +#: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgid "Applying Theme..." msgstr "S'està aplicant el tema..." -#: cui/inc/strings.hrc:373 +#: cui/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL" msgid "Please enter a valid theme address or a search term." msgstr "Introduïu una adreça de tema vàlida o un terme de cerca." -#: cui/inc/strings.hrc:375 +#: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "No posis vores" -#: cui/inc/strings.hrc:376 +#: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "Posa només la vora exterior" -#: cui/inc/strings.hrc:377 +#: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Posa la vora exterior i línies horitzontals" -#: cui/inc/strings.hrc:378 +#: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Posa la vora exterior i totes les línies interiors" -#: cui/inc/strings.hrc:379 +#: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Posa la vora exterior sense canviar les línies interiors" -#: cui/inc/strings.hrc:380 +#: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "Posa només línies diagonals" -#: cui/inc/strings.hrc:381 +#: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "Posa totes quatre vores" -#: cui/inc/strings.hrc:382 +#: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "Posa només les vores esquerra i dreta" -#: cui/inc/strings.hrc:383 +#: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "Posa només les vores superior i inferior" -#: cui/inc/strings.hrc:384 +#: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "Posa només la vora esquerra" -#: cui/inc/strings.hrc:385 +#: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Posa les vores inferior i superior i totes les línies interiors" -#: cui/inc/strings.hrc:386 +#: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Posa les vores esquerra i dreta i totes les línies interiors" -#: cui/inc/strings.hrc:387 +#: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Sense ombra" -#: cui/inc/strings.hrc:388 +#: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Projecta l'ombra cap a la part inferior dreta" -#: cui/inc/strings.hrc:389 +#: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Projecta l'ombra cap a la part superior dreta" -#: cui/inc/strings.hrc:390 +#: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Projecta l'ombra cap a la part inferior esquerra" -#: cui/inc/strings.hrc:391 +#: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Projecta l'ombra cap a la part superior esquerra" -#: cui/inc/strings.hrc:392 +#: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Signat per: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:393 +#: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Perquè els canvis en l'OpenCL siguin efectius, heu de reiniciar el %PRODUCTNAME." @@ -2087,42 +2143,102 @@ msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Bases de dades" +#: cui/inc/twolines.hrc:24 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "(None)" +msgstr "(Cap)" + +#: cui/inc/twolines.hrc:25 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "(" +msgstr "(" + +#: cui/inc/twolines.hrc:26 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "[" +msgstr "[" + +#: cui/inc/twolines.hrc:27 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: cui/inc/twolines.hrc:28 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "{" +msgstr "{" + +#: cui/inc/twolines.hrc:29 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Altres caràcters..." + +#: cui/inc/twolines.hrc:34 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "(None)" +msgstr "(Cap)" + +#: cui/inc/twolines.hrc:35 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid ")" +msgstr ")" + +#: cui/inc/twolines.hrc:36 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "]" +msgstr "]" + +#: cui/inc/twolines.hrc:37 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: cui/inc/twolines.hrc:38 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "}" +msgstr "}" + +#: cui/inc/twolines.hrc:39 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Altres caràcters..." + #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" msgstr "Configuració avançada" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:48 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:49 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" msgstr "_Cerca" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:82 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" msgstr "Nom de la preferència" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:97 msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" msgstr "Propietat" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:110 msgctxt "aboutconfigdialog|type" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:123 msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" msgstr "Valor" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183 msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "Reinicialitza" @@ -2267,72 +2383,72 @@ msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "F_uncions" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:68 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "_AutoInclude" msgstr "Inclusió a_utomàtica" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:101 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "Abreviatures noves" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:113 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:137 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "Suprimeix les abreviatures" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Abreviacions (sense majúscula a continuació)" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "Inc_lusió automàtica" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:292 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals" msgstr "Paraules noves amb dues majúscules inicials" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:304 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:328 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals" msgstr "Suprimeix les paraules amb dues majúscules inicials" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals" msgstr "Paraules amb dues majúscules inicials" -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:38 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:47 msgctxt "acorreplacepage|replace" msgid "_Replace" msgstr "_Reemplaça" -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:170 msgctxt "acorreplacepage|label1" msgid "Repla_ce" msgstr "Reempl_aça" -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:190 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With:" msgstr "_Amb:" -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:203 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" msgstr "Només _text" @@ -2352,137 +2468,137 @@ msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Paràmetres" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:27 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:39 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:46 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:57 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[M]: Reemplaça en modificar el text existent" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:60 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:69 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "[T]: Corregeix automàticament mentre s'escriu" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:114 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:128 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:30 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:72 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:86 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:202 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "Reempl_aça" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:219 msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" msgid "_Start quote:" msgstr "Cometa d'_obertura:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:242 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" msgstr "Cometa simple d'obertura" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:255 msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:271 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" msgstr "Per _defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:279 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" msgstr "Cometes simples predeterminades" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:292 msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" msgid "_End quote:" msgstr "Cometa de _tancament:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:315 msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" msgid "End quote of single quotes" msgstr "Cometa simple de tancament" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:328 msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:350 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" msgstr "Cometes senzilles" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:380 msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "Reempl_aça" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" msgstr "Cometa d'_obertura:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:362 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:420 msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" msgid "Start quote of double quotes" msgstr "Cometa doble d'obertura" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:433 msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:449 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" msgstr "Per _defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:457 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" msgstr "Cometes dobles predeterminades" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:470 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" msgstr "Cometa de _tancament:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:493 msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" msgid "End quote of double quotes" msgstr "Cometa doble de tancament" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:506 msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:486 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:528 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" msgstr "Cometes dobles" @@ -2582,47 +2698,47 @@ msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" msgstr "Nom del mètode del component:" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "Correcció automàtica" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:108 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Reemplaçaments i excepcions per a la llengua:" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:181 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" msgstr "Reemplaça" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:227 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Excepcions" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:274 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:321 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:368 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" msgstr "Opcions de llengua" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:415 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "Compleció de paraules" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:462 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Etiquetes intel·ligents" @@ -4872,41 +4988,41 @@ msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" msgstr "Assigna una macro" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:47 -msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" -msgid "Existing Macros" -msgstr "Macros existents" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 -msgctxt "eventassignpage|macrotoft" -msgid "Macro From" -msgstr "Macro des de" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:84 msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Esdeveniment" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Acció assignada" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:116 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Assignacions" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:137 msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" msgstr "Assigna" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:152 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:243 +msgctxt "eventassignpage|macrotoft" +msgid "Macro From" +msgstr "Macro des de" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:319 +msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros" +msgstr "Macros existents" + #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31 msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" @@ -5112,37 +5228,37 @@ msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:73 +#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:77 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37 msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" msgstr "Tipus de _fitxer:" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "Fitxers trobats" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:136 msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" msgstr "Pr_evisualització" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:166 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." msgstr "Cerca _fitxers..." -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" msgstr "A_fegeix-ho tot" @@ -5177,12 +5293,12 @@ msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" msgstr "Cerca" -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82 msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" msgstr "Tipus de fitxer" -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119 msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" msgstr "Directori" @@ -5353,12 +5469,12 @@ msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "Diccionari nou" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:99 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:130 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Diccionari" @@ -5863,37 +5979,37 @@ msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" msgstr "_Tipus de fitxer:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" msgstr "Document nou" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:208 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "Ma_rc:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:223 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xt:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:238 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "_Nom:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:278 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_ormulari:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:303 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:341 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Altres opcions" @@ -6860,142 +6976,87 @@ msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" msgstr "_Desa a:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:42 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "All" -msgstr "Tots" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:45 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "User-defined" -msgstr "Definit per l'usuari" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:48 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Number" -msgstr "Número" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:51 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Percent" -msgstr "Percentatge" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:54 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Currency" -msgstr "Moneda" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:57 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:60 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:63 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Scientific" -msgstr "Científic" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:66 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Fraction" -msgstr "Fracció" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:69 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Valor booleà" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:72 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:97 msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:112 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" msgstr "Edita el comentari" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:152 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" msgstr "Comentari" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:168 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format code" msgstr "Codi de _format" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:259 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" msgstr "Nombre de _decimals:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:274 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" msgstr "Nombre de _decimals:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:295 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "_Zeros inicials:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:307 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" msgstr "_Negatiu en vermell" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:329 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" msgstr "_Notació d'enginyeria" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "Separador de _milers" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:445 msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" msgstr "C_ategoria" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:489 msgctxt "numberingformatpage|liststore2" msgid "Automatically" msgstr "Automàticament" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:543 msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" msgstr "Fo_rmat" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:626 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:589 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "F_ormat d'origen" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:673 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:636 msgctxt "numberingformatpage|languageft" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" @@ -7549,17 +7610,17 @@ msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "Característiques de llengua" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:42 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:43 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Colors del diagrama" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:129 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "Per _defecte" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Taula de colors" @@ -9782,7 +9843,7 @@ msgctxt "personalization_tab|extensions_label" msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" msgstr "O bé seleccioneu dels temes instal·lats des d'extensions:" -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:295 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "Firefox Themes" msgstr "Temes del Firefox" @@ -10417,102 +10478,97 @@ msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog" msgid "Select Firefox Theme" msgstr "Seleccioneu el tema del Firefox" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:130 -msgctxt "select_persona_dialog|search_personas" -msgid "_Go" -msgstr "_Vés" +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:103 +msgctxt "select_persona_dialog|search_term" +msgid "Search term or address" +msgstr "Terme de cerca o adreça" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 -msgctxt "select_persona_dialog|label1" -msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "Terme de cerca o URL del tema del Firefox" +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:145 +msgctxt "select_persona_dialog|categories_label" +msgid "Ca_tegory:" +msgstr "Ca_tegoria:" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Abstract" msgstr "Abstractes" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:161 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Causes" msgstr "Causes" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:162 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Fashion" msgstr "Moda" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:163 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Film and TV" msgstr "Cinema i televisió" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:164 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/ -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:165 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Foxkeh" msgstr "Foxkeh" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:166 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Holiday" msgstr "Festes" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:167 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Music" msgstr "Música" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:168 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Nature" msgstr "Natura" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:169 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Other" msgstr "Altres" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:170 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Scenery" msgstr "Paisatges" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:171 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Seasonal" msgstr "Estacionals" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:172 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Solid" msgstr "Sòlids" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:173 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Sports" msgstr "Esports" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:174 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Websites" msgstr "Llocs web" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:175 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Featured" msgstr "Destacats" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:231 -msgctxt "select_persona_dialog|label6" -msgid "Categories" -msgstr "Categories" - #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" @@ -10779,17 +10835,17 @@ msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "Punt de control 2" -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:21 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:30 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" msgstr "Etiqueta el text amb etiquetes intel·ligents" -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:70 msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:148 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "Etiquetes intel·ligents instal·lades actualment" @@ -10954,32 +11010,32 @@ msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Ortografia: $LANGUAGE ($LOCATION)" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:320 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Afegeix al diccionari" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:333 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:334 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Afegeix al diccionari" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:350 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" msgstr "_Suggeriments" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:365 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:366 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in dictionary" msgstr "_No és al diccionari" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:387 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "Enganxa" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:401 msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "Caràcter especial" @@ -11629,147 +11685,87 @@ msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "Afegeix o suprimeix URL d'autoritats de segellament de temps" -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:168 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "Introduïu un URL d'autoritat de segellament de temps" -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:198 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" msgstr "URL de l'autoritat de segellament de temps" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:14 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "(None)" -msgstr "(Cap)" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:18 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "(" -msgstr "(" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:22 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "[" -msgstr "[" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:26 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:30 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "{" -msgstr "{" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:34 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Altres caràcters..." - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:48 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "(None)" -msgstr "(Cap)" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:52 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid ")" -msgstr ")" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "]" -msgstr "]" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:60 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:64 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "}" -msgstr "}" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:68 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Altres caràcters..." - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:93 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:41 msgctxt "twolinespage|twolines" msgid "Write in double lines" msgstr "Escriu amb espaiat doble" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" msgstr "Línies dobles activades" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:91 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" msgstr "Caràcter inicial" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:102 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" msgstr "Caràcter final" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:195 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Character" msgstr "Caràcter d'inclusió" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:233 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:50 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete Entry" msgstr "_Suprimeix l'entrada" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:122 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" msgstr "Entrades _màximes:" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:161 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" msgstr "Longitud mí_nima de la paraula:" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:208 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" msgstr "_Afegeix espais" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:223 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" msgstr "Mo_stra com a consell" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" msgstr "Habilita la _compleció de paraules" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:282 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "_En tancar un document, suprimeix de la llista les paraules recollides d'este document" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:305 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" msgstr "Rec_ull paraules" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:333 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" msgstr "Acc_epta amb:" diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po index e41d35ed691..efc6673aef3 100644 --- a/source/ca/dbaccess/messages.po +++ b/source/ca/dbaccess/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-21 08:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "Configuració especial" -#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:162 +#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:164 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "Columnes existents" @@ -2436,17 +2436,17 @@ msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "De_sa" -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:116 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:115 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "Crea un directori nou" -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:131 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:130 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "Puja un nivell" -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:172 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "_Nom del fitxer:" diff --git a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po index 13fb9828723..05f286fe804 100644 --- a/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po +++ b/source/ca/dictionaries/hu_HU/dialog.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-03 16:33+0000\n" -"Last-Translator: Jordi Serratosa <jordis@softcatala.cat>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 07:22+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517675603.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543994559.000000\n" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" @@ -222,7 +222,7 @@ msgctxt "" "thin\n" "property.text" msgid "Thin space" -msgstr "Espai simple" +msgstr "Espai fi" #: hu_HU_en_US.properties msgctxt "" diff --git a/source/ca/extensions/messages.po b/source/ca/extensions/messages.po index ecda723f440..e8500f89552 100644 --- a/source/ca/extensions/messages.po +++ b/source/ca/extensions/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:51+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1535982714.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542022766.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Camps existents" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:81 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:82 msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" msgstr "Camp de visualització" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" "\n" "Trieu la taula que contingui les dades que vulgueu utilitzar com a base per al contingut de la llista:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:233 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:234 msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" msgstr "Control" @@ -2631,37 +2631,37 @@ msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Formulari" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:205 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:206 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" msgstr "Camps seleccionats" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:231 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" msgstr "->" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:244 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" msgstr "=>>" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:271 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:272 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" msgstr "<-" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:284 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:285 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" msgstr "<<=" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:332 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:334 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Camps existents" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:354 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:356 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Element de la taula" @@ -2686,27 +2686,27 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Formulari" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:210 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:211 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" msgstr "Camps d'_opció" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:230 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:231 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" msgstr "_>>" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:244 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:284 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:285 msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" msgstr "Quins _noms voleu donar als camps d'opció?" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:308 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Element de la taula" @@ -2863,17 +2863,17 @@ msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" msgstr "Font de _dades:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:103 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:104 msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." msgstr "_..." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:135 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136 msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" msgstr "_Taula / Consulta:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:176 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:178 msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "Dades" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" msgstr "Seleccioneu la font de dades" -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:90 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:91 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" msgstr "Entrada" diff --git a/source/ca/formula/messages.po b/source/ca/formula/messages.po index 463f64c42c5..a5f5e3460a8 100644 --- a/source/ca/formula/messages.po +++ b/source/ca/formula/messages.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 23:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 12:17+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543925825.000000\n" #: formula/inc/core_resource.hrc:2263 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1724,7 +1727,7 @@ msgstr "INVKHI" #: formula/inc/core_resource.hrc:2604 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "INV.KHIQUAD" +msgstr "INV.KHIQUAD.DRETA" #: formula/inc/core_resource.hrc:2605 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -1779,6 +1782,11 @@ msgstr "INV.F.DRETA" #: formula/inc/core_resource.hrc:2615 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHITEST" +msgstr "PROVAKHI" + +#: formula/inc/core_resource.hrc:2616 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.TEST" msgstr "PROVA.KHIQUAD" #: formula/inc/core_resource.hrc:2617 @@ -1941,6 +1949,11 @@ msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "CHISQINV" msgstr "INVKHIQUAD" +#: formula/inc/core_resource.hrc:2649 +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.INV" +msgstr "INV.KHIQUAD" + #: formula/inc/core_resource.hrc:2650 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "BITAND" @@ -2063,7 +2076,7 @@ msgstr "CERCAB" #: formula/inc/core_resource.hrc:2682 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REGEX" -msgstr "" +msgstr "REGEX" #: formula/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 1d75810aa20..9d06fedd295 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-22 01:00+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 10:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540170027.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544006758.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -12031,7 +12031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "<emph>Date:</emph> String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Language Settings - Languages</item>) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Data:</emph> Expressió de cadena que conté la data que voleu calcular. En contrast amb la funció DateSerial que passa anys, mesos i dies com valors numèrics separats, la funció DateValue demana que la cadena data estigui d'acord amb algun dels patrons d'acceptació de data definits en la vostra configuració local (veieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions ▸ Configuració de la llengua ▸ Llengües</item>) o amb el format de data ISO (momentàniament, només s'accepta el format ISO amb guionets, p. ex. \"2012-12-31\")." #: 03030102.xhp msgctxt "" @@ -15279,7 +15279,7 @@ msgctxt "" "par_id671542197262160\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." -msgstr "" +msgstr "Part de l'enumeració vbTriState." #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15287,7 +15287,7 @@ msgctxt "" "par_id351542197255532\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." -msgstr "" +msgstr "Part de l'enumeració vbTriState." #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15295,7 +15295,7 @@ msgctxt "" "par_id251542197274514\n" "help.text" msgid "Part of vbTriState enumeration." -msgstr "" +msgstr "Part de l'enumeració vbTriState." #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15303,7 +15303,7 @@ msgctxt "" "par_id611512313731233\n" "help.text" msgid "CR - Carriage return" -msgstr "" +msgstr "CR - retorn de carro" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15311,7 +15311,7 @@ msgctxt "" "par_id961512313881937\n" "help.text" msgid "CRLF - Carriage return and line feed" -msgstr "" +msgstr "CRLF - retorn de carro i avançament de línia" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15319,7 +15319,7 @@ msgctxt "" "par_id221512313889077\n" "help.text" msgid "FF - Form feed" -msgstr "" +msgstr "FF - salt de pàgina" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15327,7 +15327,7 @@ msgctxt "" "par_id621512313896169\n" "help.text" msgid "LF - Line feed" -msgstr "" +msgstr "LF - avançament de línia" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "par_id951512313918356\n" "help.text" msgid "HT - Horizontal tab" -msgstr "" +msgstr "HT - tabulació horitzontal" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15375,7 +15375,7 @@ msgctxt "" "par_id351512313924593\n" "help.text" msgid "VT - Vertical tab" -msgstr "" +msgstr "VT - tabulació vertical" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -28415,7 +28415,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Enter" #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -31199,7 +31199,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170326028042\n" "help.text" msgid "1: The default value of 1 specifies a text comparison that is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "1: el valor predeterminat 1 estableix una comparació de text que no distingeix entre majúscules i minúscules." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31207,7 +31207,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170326027721\n" "help.text" msgid "0: The value of 0 specifies a binary comparison that is case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "0: el valor 0 estableix una comparació binària que distingeix entre majúscules i minúscules." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31215,7 +31215,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first return parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "Per a evitar un error d'execució, no establiu el paràmetre Comparar si el primer paràmetre de retorn s'ha omès." #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31231,7 +31231,7 @@ msgctxt "" "par_id3154125\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,1) ' Returns 1, search is case-insensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"el\",10,1) ' Retorna 1, la cerca no distingeix entre majúscules i minúscules" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31239,7 +31239,7 @@ msgctxt "" "par_id051920170322141162\n" "help.text" msgid "iPos = InStrRev(sInput,\"the\",10,0) ' Returns 0, search is case-sensitive" -msgstr "" +msgstr "iPos = InStrRev(sInput,\"el\",10,0) ' Retorna 0, la cerca sí que distingeix entre majúscules i minúscules" #: 03120411.xhp msgctxt "" @@ -31279,7 +31279,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Returns the string with the character order reversed." -msgstr "" +msgstr "Retorna la cadena amb els caràcters en ordre invers." #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31287,7 +31287,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "StrReverse (Text1 As String)" -msgstr "" +msgstr "StrReverse (Text1 As String)" #: 03120412.xhp msgctxt "" @@ -31303,7 +31303,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<emph>Text1:</emph> The string expression that you want to reverse the character order." -msgstr "" +msgstr "<emph>Text1:</emph> la cadena de la qual voleu invertir l'ordre de caràcters." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -33279,7 +33279,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33303,7 +33303,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> (optional) is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VA</emph> (opcional) és el valor efectiu actual d'una inversió." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33319,7 +33319,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33327,7 +33327,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33335,7 +33335,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170142332315\n" "help.text" msgid "Print myFV ' returns 4234.00 currency units. The value at the end of the investment is 4234.00 currency units." -msgstr "" +msgstr "Print myVF ' retorna 4234,00 unitats monetàries. El valor al final de la inversió és de 4234,00 unitats monetàries." #: 03140001.xhp msgctxt "" @@ -33351,7 +33351,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IPmt Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funció IPmt [VBA]" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33383,7 +33383,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730135034\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33391,7 +33391,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730137782\n" "help.text" msgid "<emph>Per</emph> is the period, for which the compound interest is calculated. Period=NPER if compound interest for the last period is calculated." -msgstr "" +msgstr "<emph>Període</emph> és el període per al qual es calcula l'interès compost. Període = NPER si es calcula l'interès compost per a l'últim període." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33399,7 +33399,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170730134582\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33431,7 +33431,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33439,7 +33439,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #: 03140002.xhp msgctxt "" @@ -33487,7 +33487,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the internal rate of return for an investment." -msgstr "" +msgstr "Calcla el tipus intern de rendiment d'una inversió." #: 03140003.xhp msgctxt "" @@ -33551,7 +33551,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Calculates the modified internal rate of return of a series of investments." -msgstr "" +msgstr "Calcula el tipus intern de rendibilitat modificat d'una sèrie d'inversions." #: 03140004.xhp msgctxt "" @@ -33631,7 +33631,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33639,7 +33639,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>Pmt</emph> is the annuity paid regularly per period." -msgstr "" +msgstr "<emph>PMT</emph> és l'anualitat que es paga regularment per període." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33671,7 +33671,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33679,7 +33679,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #: 03140005.xhp msgctxt "" @@ -33799,7 +33799,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33807,7 +33807,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33815,7 +33815,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420246794\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the (present) cash value of an investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VA</emph> és el valor efectiu (actual) d'una inversió." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33823,7 +33823,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33839,7 +33839,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33847,7 +33847,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #: 03140007.xhp msgctxt "" @@ -33919,7 +33919,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33935,7 +33935,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33951,7 +33951,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VF</emph> és el valor futur d'un préstec o inversió." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33967,7 +33967,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -33975,7 +33975,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -34015,7 +34015,7 @@ msgctxt "" "par_id230720172348081077\n" "help.text" msgid "' Principal payment during month 5:" -msgstr "" +msgstr "' Pagament de capital durant el mes 5:" #: 03140008.xhp msgctxt "" @@ -34071,7 +34071,7 @@ msgctxt "" "par_id06142017042024114\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the periodic interest rate." -msgstr "" +msgstr "<emph>Tipus</emph> és el tipus d'interès periòdic." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34095,7 +34095,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34111,7 +34111,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34119,7 +34119,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #: 03140009.xhp msgctxt "" @@ -34183,7 +34183,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Returns the interest rate of a loan or an investment." -msgstr "" +msgstr "Retorna el tipus d'interès d'un préstec o inversió." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34191,7 +34191,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170420248911\n" "help.text" msgid "<emph>NPer</emph> is the total number of periods, during which annuity is paid." -msgstr "" +msgstr "<emph>NPer</emph> és el nombre total de períodes durant els quals es paga l'anualitat." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34207,7 +34207,7 @@ msgctxt "" "par_id061620170603217534\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VP</emph> és el valor present d'un préstec o inversió." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34215,7 +34215,7 @@ msgctxt "" "par_id061620171603217534\n" "help.text" msgid "<emph>FV</emph> (optional) is the future value of the loan / investment." -msgstr "" +msgstr "<emph>VF</emph> (opcional) és el valor futur d'un préstec o inversió." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34231,7 +34231,7 @@ msgctxt "" "par_id0614201704292615\n" "help.text" msgid "0 - the payment is due at the end of the period;" -msgstr "" +msgstr "0 - el pagament es fa al final del període;" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34239,7 +34239,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170429263061\n" "help.text" msgid "1 - the payment is due at the beginning of the period." -msgstr "" +msgstr "1 - el pagament es fa al començament del període." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34247,7 +34247,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170028547253\n" "help.text" msgid "<emph>Guess</emph>(optional) determines the estimated value of the interest with iterative calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Estimació</emph> (opcional) determina el valor estimat de l'interès amb càlcul iteratiu." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34255,7 +34255,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039056654\n" "help.text" msgid "' Calculate the interest rate required to pay off a loan of $100,000 over" -msgstr "" +msgstr "' Calcula el tipus d'interès necessari per a pagar un préstec superior a 100.000 unitats monetàries" #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34263,7 +34263,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170039057978\n" "help.text" msgid "' 6 years, with payments of $1,500, due at the end of each month." -msgstr "" +msgstr "' 6 anys, amb pagaments de 1.500 unitats monetàries, a pagar al final de cada mes." #: 03140010.xhp msgctxt "" @@ -34319,7 +34319,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> is the initial cost of an asset." -msgstr "" +msgstr "<emph>Cost</emph> és el cost inicial d'un actiu." #: 03140011.xhp msgctxt "" @@ -34615,7 +34615,7 @@ msgctxt "" "par_id561512148491949\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short date format : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Format de data curt : \" & FormatDateTime(d,vbShortDate))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34623,7 +34623,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148501199\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Long time format : \" & FormatDateTime(d,3))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Format d'hora llarg : \" & FormatDateTime(d,3))" #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -34631,7 +34631,7 @@ msgctxt "" "par_id521512148513930\n" "help.text" msgid "msgbox(\"Short time format : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" -msgstr "" +msgstr "msgbox(\"Format d'hora curt : \" & FormatDateTime(d,vbShortTime))" #: 03150001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index c55601ad54f..6f8dcd72004 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 05:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:21+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542347360.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544102472.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausunten\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Down</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausunten\">Trieu <emph>Full ▸ Emplena cel·les ▸ Avall</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausrechts\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Right</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausrechts\">Trieu <emph>Full ▸ Emplena cel·les ▸ Dreta</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausoben\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Up</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausoben\">Trieu <emph>Full ▸ Emplena cel·les ▸ Amunt</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -127,7 +127,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bauslinks\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Left</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bauslinks\">Trieu <emph>Full ▸ Emplena cel·les ▸ Esquerra</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "<variable id=\"baustab\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"baustab\">Trieu <emph>Full ▸ Emplena les cel·les ▸ Fulls</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -143,7 +143,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bausreihe\">Choose <emph>Sheet - Fill Cells - Series</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bausreihe\">Trieu <emph>Full ▸ Emplena cel·les ▸ Sèries</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Clear Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Buida les cel·les</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bzelo\">Choose <emph>Sheet - Delete Cells</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bzelo\">Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix les cel·les</emph>.</variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Delete Sheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el full</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -183,7 +183,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Obriu el menú contextual d'una pestanya del full." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -191,7 +191,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Move or Copy Sheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Mou o copia el full</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Open context menu for a sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Obriu el menú contextual d'una pestanya del full." #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -223,7 +223,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aspze\">Choose <emph>View - Column & Row Headers</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aspze\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Capçaleres de columnes i files</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"awehe\">Choose <emph>View - Value Highlighting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"awehe\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Realçament del valor</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<variable id=\"rechenleiste\">Choose <emph>View - Formula Bar</emph> or <emph>View - Toolbars - Formula Bar</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"rechenleiste\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Barra de fórmules</emph> o <emph>Visualitza ▸ Barres d'eines ▸ Barra de fórmules</emph>.</variable>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"seumvo\">Choose <emph>View - Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"seumvo\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Salt de pàgina</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Cel·les</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from <emph>Tools</emph> bar:" -msgstr "" +msgstr "Obriu el quadre d'eines <emph>Insereix cel·les</emph> de la barra <emph>Eines</emph>:" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitab\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitab\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix un full</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_idN1082F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eitabfile\">Choose <emph>Sheet - Insert Sheet from File</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eitabfile\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix un full des del fitxer</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3155115\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Function</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Funció</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insert - Function</emph> - Category <emph>Date & Time</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eikadaze\"><emph>Insereix ▸ Funció</emph> ▸ Categoria <emph>Data i hora</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "<variable id=\"funktionsliste\">Choose <emph>Insert - Function List</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"funktionsliste\">Trieu <emph>Insereix ▸ Llista de funcions</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einamen\">Trieu <emph>Insereix ▸ Intervals i expressions amb nom</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -535,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"eiextdata\">Choose <emph>Sheet - Link to External data</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"eiextdata\">Trieu <emph>Full ▸ Enllaça a dades externes</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -543,7 +543,7 @@ msgctxt "" "par_id3143222\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Define</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Defineix</emph>." #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "par_id3145214\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einaei\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Insert</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einaei\">Trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Insereix</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -567,7 +567,7 @@ msgctxt "" "par_id3153558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einaueb\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Create</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einaueb\">Trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Crea</emph>.</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "par_id3153483\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einabesch\">Choose <emph>Sheet - Named Ranges and Expressions - Labels</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einabesch\">Trieu <emph>Full ▸ Intervals i expressions amb nom ▸ Etiquetes</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozelle\">Choose <emph>Format - Cells</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fozelle\">Trieu <emph>Format ▸ Cel·les</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -607,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozelstz\">Choose <emph>Format - Cells - Cell Protection</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fozelstz\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Cel·les ▸ Protecció de cel·les</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozei\">Choose <emph>Format - Rows</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fozei\">Trieu <emph>Format ▸ Files</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fozeiophoe\">Choose <emph>Format - Rows - Optimal Height</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fozeiophoe\">Trieu <emph>Format ▸ Files ▸ Alçada òptima</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Rows - Hide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Files ▸ Amaga</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Columns - Hide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columnes ▸ Amaga</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -647,7 +647,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Sheet - Hide Sheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Full ▸ Amaga el full</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Rows - Show</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Files ▸ Mostra</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -663,7 +663,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Columns - Show</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columnes ▸ Mostra</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fospa\">Choose <emph>Format - Columns</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fospa\">Trieu <emph>Format ▸ Columnes</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -679,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Columns - Optimal Width</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Columnes ▸ Amplada òptima</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -687,7 +687,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Double-click right column separator in column headers." -msgstr "" +msgstr "Feu doble clic amb el botó secundari sobre el separador de columnes en l'encapçalament." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -695,7 +695,7 @@ msgctxt "" "par_id3147362\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fot\">Choose <emph>Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fot\">Trieu <emph>Full</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fotu\">Choose <emph>Sheet - Rename Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fotu\">Trieu <emph>Full ▸ Canvia el nom del full</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -711,7 +711,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fotenb\">Choose <emph>Sheet - Show Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fotenb\">Trieu <emph>Full ▸ Mostra el full</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "<variable id=\"foste\">Choose <emph>Format - Page</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"foste\">Trieu <emph>Format ▸ Pàgina</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +727,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fostel\">Choose <emph>Format - Page - Sheet</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fostel\">Trieu la pestanya <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Full</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt "" "par_id3150883\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodrbe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrfe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Define</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodrfe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Defineix</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -751,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id3156290\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodrhin\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Add</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodrhin\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Afegeix</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -759,7 +759,7 @@ msgctxt "" "par_id3155812\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbah\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Clear</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodbah\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Neteja</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -767,7 +767,7 @@ msgctxt "" "par_id3153307\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fodbbe\">Choose <emph>Format - Print Ranges - Edit</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fodbbe\">Trieu <emph>Format ▸ Àrees d'impressió ▸ Edita</emph>.</variable>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Formatació automàtica</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt "" "par_id3154532\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "A la barra <emph>Eines</emph>, feu clic a" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Trieu <emph>Format ▸ Formatació condicional</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdektv\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja els anteriors</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Menú <emph>Eines ▸ Llengua ▸ Partició de mots</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdvore\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix els anteriors</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja les dependències</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszne\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix les dependències</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdase\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Suprimeix tots els rastres</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Rastreja l'error</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Mode d'emplenament</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Marca les dades no vàlides</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Actualitza els rastres</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"automatisch\">Trieu <emph>Eines ▸ Detectiu ▸ Actualització automàtica</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exzws\">Trieu <emph>Eines ▸ Cerca de l'objectiu</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver\">Trieu <emph>Eines ▸ Solucionador</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, click <emph>Options</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver_options\">Trieu <emph>Eines ▸ Solucionador</emph>, feu clic al botó <emph>Opcions</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exsze\">Trieu <emph>Eines ▸ Escenaris</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -975,14 +975,14 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Trieu <emph>Eines ▸ Protegeix el full</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154256\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>.</variable>" msgstr "" #: 00000406.xhp @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Calcula ▸ Recalcula</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exatmb\">Trieu <emph>Dades ▸ Calcula ▸ Càlcul automàtic</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Trieu <emph>Eines ▸ Entrada automàtica</emph>.</variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fete\">Trieu <item type=\"menuitem\">Finestra ▸ Divideix la finestra</item></variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Trieu <item type=\"menuitem\">Finestra ▸ Congela les cel·les ▸ Congela files i columnes</item>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" "par_id160220162107055028\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Before</emph>.</variable>" msgstr "" #: sheet_menu.xhp @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" "par_id160220162109126013\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns After</emph>.</variable>" msgstr "" #: sheet_menu.xhp @@ -1591,7 +1591,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina ▸ Salt de fila</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Trieu <emph>Full ▸ Insereix salt de pàgina ▸ Salt de columna</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1607,7 +1607,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1615,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de fila</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1623,4 +1623,4 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Trieu <emph>Full ▸ Suprimeix el salt de pàgina ▸ Salt de columna</emph>.</variable>" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 0e6939e6b7a..1ea45f7be08 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 20:14+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542028929.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545077643.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "par_id3147436\n" "help.text" msgid "Select the command <emph>Sheet - Fill Cells - Sheets</emph>. In the dialog which appears, the check box <emph>Numbers</emph> must be selected (or <emph>Paste All</emph>) if you want to combine operations with the values. You can also choose the desired operation here." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu l'ordre <emph>Full ▸ Emplena les cel·les ▸ Fulls</emph>. En el diàleg que apareix, cal que seleccioneu la casella de selecció <emph>Nombres</emph> (o <emph>Enganxa-ho tot</emph>) si voleu combinar operacions amb els valors. També podeu triar l'operació desitjada des d'aquí." #: 02140500.xhp msgctxt "" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series using all seven days of the week. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/day\">Feu servir una sèrie de tipus <emph>Data</emph> i aquesta opció per a crear una sèrie amb els set dies de la setmana. La unitat d'<emph>Increment</emph> és el dia.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1423,7 +1423,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Use the <emph>Date</emph> series type and this option to create a series only using the five weekdays. Unit of <emph>Increment</emph> is day.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/filldlg/week\">Feu servir el tipus de sèrie <emph>Data</emph> i aquesta opció per a crear una sèrie només amb els cinc dies hàbils. La unitat d'<emph>Increment</emph> és el dia.</ahelp>" #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -3118,32 +3118,32 @@ msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" -msgid "Columns Left" -msgstr "Columnes a l'esquerra" +msgid "Columns Before" +msgstr "Insereix columnes abans" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Insereix una columna nova a l'esquerra de la cel·la activa.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>" +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" -msgid "Columns Right" -msgstr "Columnes a la dreta" +msgid "Columns After" +msgstr "Insereix columnes després" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id160220162138041164\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Insereix una columna nova a la dreta de la cel·la activa.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "<emph>PV</emph> is the present cash value in sequence of payments." -msgstr "<emph>VP</emph> és el valor efectiu actual en una seqüència de pagaments." +msgstr "<emph>VA</emph> és el valor efectiu actual en una seqüència de pagaments." #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -44182,7 +44182,7 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153362\n" "help.text" -msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." +msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet Structure</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." msgstr "" #: 06060000.xhp @@ -44326,7 +44326,7 @@ msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148700\n" "help.text" -msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button." +msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button." msgstr "" #: 06060200.xhp @@ -44350,7 +44350,7 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>. Optionally enter a password and click OK." +msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect spreadsheet structure</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>. Optionally enter a password and click OK." msgstr "" #: 06060200.xhp @@ -44358,7 +44358,7 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" -msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." +msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." msgstr "" #: 06060200.xhp @@ -44398,7 +44398,7 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." +msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." msgstr "" #: 06070000.xhp @@ -55158,7 +55158,7 @@ msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id701542231253817\n" "help.text" -msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags ] ] )" +msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )" msgstr "" #: func_regex.xhp @@ -55174,7 +55174,7 @@ msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id211542232209275\n" "help.text" -msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match, #N/A is returned." +msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned." msgstr "" #: func_regex.xhp @@ -55196,6 +55196,14 @@ msgstr "" #: func_regex.xhp msgctxt "" "func_regex.xhp\n" +"par_id421542232246841\n" +"help.text" +msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified." +msgstr "" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" "par_id371542291684176\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"." @@ -55214,7 +55222,23 @@ msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id21542291705695\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[1|2|6]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." +msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." +msgstr "" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id371542291684177\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returns \"bx\", the second match of \".x\"." +msgstr "" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id371542291684178\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." msgstr "" #: func_regex.xhp @@ -55223,14 +55247,14 @@ msgctxt "" "par_id711542233602553\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"regex lists\">List of regular expressions</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02100001.xhp\" name=\"Llistes de regex\">Llista d'expressions regulars</link>" #: func_regex.xhp msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id431542233650614\n" "help.text" -msgid "<link href=\"https://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>" +msgid "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>" msgstr "" #: func_roundsig.xhp @@ -55894,8 +55918,8 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id3149012\n" "help.text" -msgid "WEBSERVICE" -msgstr "SERVEIWEB" +msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\" name=\"webservice\">WEBSERVICE</link></variable>" +msgstr "" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -55950,8 +55974,8 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id2949012\n" "help.text" -msgid "FILTERXML" -msgstr "FILTREXML" +msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\" name=\"filterxml\">FILTERXML</link></variable>" +msgstr "" #: func_webservice.xhp msgctxt "" @@ -56014,7 +56038,7 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id671517132649769\n" "help.text" -msgid "ENCODEURL function" +msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>" msgstr "" #: func_webservice.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 8624c669f57..4d32df89270 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-23 08:23+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542196388.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542961395.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Icona de format numèric de moneda</alt></image>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format ▸ Cel·les ▸ Nombres\">Format ▸ Cel·les ▸ Nombres</link>." #: 02140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 32f842986c7..0073a5c8147 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-07 12:46+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-11 13:15+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-23 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536671748.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542961574.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -775,7 +775,7 @@ msgctxt "" "par_id941535142746122\n" "help.text" msgid "A1: 1<br/>B1: <Empty>" -msgstr "" +msgstr "A1: 1<br/>B1: <Empty>" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt "" "par_id981535142948275\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vtrue\">TRUE</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vtrue\">CERT</variable>" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -799,7 +799,7 @@ msgctxt "" "par_id1001535143031604\n" "help.text" msgid "TRUE (previously was FALSE)" -msgstr "" +msgstr "CERT (anteriorment era FALS)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "par_id201535143064244\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ESNOMBRE(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id681535143124250\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ESNOMBRE(C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "par_id211535143124250\n" "help.text" msgid "FALSE (previously was TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALS (anteriorment era CERT)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -839,7 +839,7 @@ msgctxt "" "par_id221535143151829\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" -msgstr "" +msgstr "=ESNOMBRE(CONSULTAV(1;A1:C1;2))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -855,7 +855,7 @@ msgctxt "" "par_id861535143183196\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" -msgstr "" +msgstr "=ESNOMBRE(CONSULTAV(1;A1:C1;3))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -863,7 +863,7 @@ msgctxt "" "par_id371535143183197\n" "help.text" msgid "FALSE (C1, previously was TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALS (C1, anteriorment era CERT)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -871,7 +871,7 @@ msgctxt "" "par_id191535143228538\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ESTEXT(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id251535143279847\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ESTEXT(C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id641535143301636\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" -msgstr "" +msgstr "=ESTEXT(CONSULTAV(1;A1:C1;2))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -895,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id391535143301637\n" "help.text" msgid "FALSE (B1, previously was TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALS (B1, anteriorment era CERT)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -903,7 +903,7 @@ msgctxt "" "par_id661535143336012\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" -msgstr "" +msgstr "=ESTEXT(CONSULTAV(1;A1:C1;3))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -919,7 +919,7 @@ msgctxt "" "par_id661535143373396\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ESBUIDA(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "par_id281535143396581\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ESBUIDA(C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "par_id31535143422248\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;2))" -msgstr "" +msgstr "=ESBUIDA(CONSULTAV(1;A1:C1;2))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "par_id871535143422248\n" "help.text" msgid "TRUE (B1, previously was FALSE)" -msgstr "" +msgstr "CERT (B1, anteriorment era FALS)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id731535143454577\n" "help.text" msgid "=ISBLANK(VLOOKUP(1;A1:C1;3))" -msgstr "" +msgstr "=ESBUIDA(CONSULTAV(1;A1:C1;3))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "par_id311535143557534\n" "help.text" msgid "A1: <Empty>" -msgstr "" +msgstr "A1: <Empty>" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "par_id441535143762523\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(A1)" -msgstr "" +msgstr "=ESNOMBRE(A1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "par_id751535143810734\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(A1)" -msgstr "" +msgstr "=ESTEXT(A1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id121535143920008\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ESNOMBRE(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id391535143920009\n" "help.text" msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALS (Microsoft Excel: CERT)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "par_id371535143961386\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(B1)" -msgstr "" +msgstr "=ESTEXT(B1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "par_id111535144016852\n" "help.text" msgid "TRUE (Microsoft Excel: FALSE)" -msgstr "" +msgstr "CERT (Microsoft Excel: FALS)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "par_id771535144043975\n" "help.text" msgid "C1: =VLOOKUP(...) with empty cell result" -msgstr "" +msgstr "C1: =CONSULTAV(...) amb un resultat de cel·la buida" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "par_id311535144043975\n" "help.text" msgid "displays empty (Microsoft Excel: displays 0)" -msgstr "" +msgstr "mostra buida (Microsoft Excel: mostra 0)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "par_id761535144080504\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(VLOOKUP(...))" -msgstr "" +msgstr "=ESNOMBRE(CONSULTAV(...))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt "" "par_id11535144101388\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(VLOOKUP(...))" -msgstr "" +msgstr "=ESTEXT(CONSULTAV(...))" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id131535144123734\n" "help.text" msgid "=ISNUMBER(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ESNOMBRE(C1)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id151535144123735\n" "help.text" msgid "FALSE (Microsoft Excel: TRUE)" -msgstr "" +msgstr "FALS (Microsoft Excel: CERT)" #: empty_cells.xhp msgctxt "" @@ -1111,4 +1111,4 @@ msgctxt "" "par_id981535144159183\n" "help.text" msgid "=ISTEXT(C1)" -msgstr "" +msgstr "=ESTEXT(C1)" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index dbf2ca6343f..7c344157c51 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-23 19:49+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542196389.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543002593.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1814,8 +1814,8 @@ msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" -msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>." -msgstr "Per a protegir l'estructura del document (per exemple, el recompte, els <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">noms</link> i l'ordre dels fulls), trieu <item type=\"menuitem\">Eines ▸ Protegeix el full de càlcul</item>." +msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>." +msgstr "" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "cell_unprotect.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" -msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status." +msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status." msgstr "" #: cell_unprotect.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Now when you insert values, text or formulas into the active sheet, they will also appear in the identical positions in the other selected sheets. For example, data entered in cell \"A1\" of the active sheet is automatically entered into cell \"A1\" of any other selected sheet." -msgstr "" +msgstr "Ara, quan inseriu valors, text o fórmules als fulls, aquests elements també apareixeran a les mateixes posicions en els altres fulls seleccionats. Per exemple, les dades introduïdes a la cel·la «A1» del full actiu s'introduiran automàticament a la cel·la «A1» de la resta de fulls seleccionats." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "par_id6529740\n" "help.text" msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text que vulgueu trobar al quadre de text <emph>Cerca</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index d7a8049445e..7dffb6c9a79 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-17 07:24+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 12:30+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537169060.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543926610.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Enter the desired secondary title for the X axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the X axis title." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryXaxis\">Introduïu el títol secundari desitjat per a l'eix X del diagrama.</ahelp> Apareixerà al costat oposat del diagrama al del títol de l'eix X." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt "" "par_id3152872\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Enter the desired secondary title for the Y axis of the chart.</ahelp> This will appear on the opposite side of the chart as the Y axis title." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/schart/ui/inserttitledlg/secondaryYaxis\">Introduïu el títol secundari desitjat per a l'eix Y del diagrama.</ahelp> Apareixerà al costat oposat del diagrama al del títol de l'eix Y." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161105546053\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">A moving average trend line is shown with a given period.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Es mostra una línia de tendència de mitjana mòbil en un període determinat.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161112599880\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Name of trend line in legend.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Nom de la línia de tendència en la llegenda.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161117252261\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trend line is extrapolated for higher x-values.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">S'extrapola una línia de tendència per a valors de x més grans.</ahelp>" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt "" "hd_id180820161534333508\n" "help.text" msgid "Trend Line Equation and Coefficient of Determination" -msgstr "" +msgstr "Equació de la línia de tendència i coeficient de determinació" #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1519,7 +1519,7 @@ msgctxt "" "par_id180820161612525364\n" "help.text" msgid "<emph>Logarithmic</emph> trend line: regression through equation <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència <emph>logarítmica</emph>: la regressió mitjançant una equació <item type=\"literal\">y=a∙ln(x)+b</item>." #: 04050100.xhp msgctxt "" @@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "" "par_id7212744\n" "help.text" msgid "Logarithmic trend line: only positive x-values are considered." -msgstr "" +msgstr "Línia de tendència logarítmica: només es consideren les valors de x positius." #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index 573d08c873b..028672fb082 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:53+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-22 11:53+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542196390.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542887587.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2015,4 +2015,4 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>web page on writing Help contents</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta pàgina d'ajuda requereix feina per a millorar-ne la correcció i compleció. Uniu-vos al projecte LibreOffice i ajudeu-nos a escriure la informació que hi manca. Visiteu la nostra <link href=\"https://documentation.libreoffice.org/en/join-community/update-help-contents\"><emph>pàgina web sobre la redacció de contingut de l'Ajuda</emph></link>." diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8c15318a37d..43bafc638e2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 16:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-27 02:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542386285.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543286564.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id1094088\n" "help.text" msgid "In form controls, a spin button is a property of a numerical field, currency field, date field, or time field. If the property \"Spin button\" is enabled, the field shows a pair of symbols with arrows pointing to opposing directions, either vertically or horizontally." -msgstr "En els controls de formulari, un botó de selecció de valors és una propietat d'un camp numèric, de moneda, de data o d'hora. Si la propietat \"Botó de selecció de valors\" està habilitada, el camp mostra un parell de símbols amb fletxes que apunten en sentits oposats, ja sigui verticalment o horitzontal." +msgstr "En els controls de formulari, un botó de selecció de valors és una propietat d'un camp numèric, de moneda, de data o d'hora. Si la propietat «Botó de selecció de valors» està habilitada, el camp mostra un parell de símbols amb fletxes que apunten en sentits oposats, ja sigui verticalment o horitzontalment." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "En diferents diàlegs (per exemple, <emph>Eines - Text automàtic</emph>) podeu seleccionar si voleu desar els fitxers de manera relativa o absoluta." +msgstr "En diferents diàlegs (per exemple, <emph>Eines ▸ Text automàtic</emph>) podeu seleccionar si voleu desar els fitxers de manera relativa o absoluta." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_id621525017637963\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as EPUB</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta com a ▸ Exporta com a EPUB</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6247,7 +6247,7 @@ msgctxt "" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>, <emph>Digital Signatures</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta com a ▸ Exporta com a PDF</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Signatures digitals</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6255,7 +6255,7 @@ msgctxt "" "par_id3166421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Export As - Export as PDF</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Exporta com a ▸ Exporta com a PDF</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -8175,7 +8175,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"opencl\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ OpenCL</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8183,7 +8183,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "<variable id=\"basicide\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Basic IDE</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"basicide\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ IDE del Basic</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_id3145620\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchja\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Searching in Japanese</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchja\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Cerca en japonès</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "<variable id=\"asialayout\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Asian Layout</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"asialayout\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Configuració de la llengua ▸ Disposició asiàtica</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "par_id3149825\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einfuegenbeschriftung\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Llegenda automàtica</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8375,7 +8375,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "<variable id=\"layout\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"layout\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Visualitza</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "<variable id=\"registerschattencursor\">Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"registerschattencursor\">Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Ajudes a la formatació</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8391,7 +8391,7 @@ msgctxt "" "par_id3153534\n" "help.text" msgid "<variable id=\"raster\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"raster\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web ▸ Graella</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8399,7 +8399,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)</emph>." -msgstr "" +msgstr "Obriu un document de text i trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Tipus de lletra bàsics (occidental)</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8423,7 +8423,7 @@ msgctxt "" "par_id3988769\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drucken2\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Calc - Print</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drucken2\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Imprimeix</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9223,7 +9223,7 @@ msgctxt "" "par_id3159176\n" "help.text" msgid "Menu <emph>Format - Page - Header/Footer</emph> - <emph>Edit</emph> button (spreadsheets)." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Format ▸ Pàgina ▸ Capçalera/Peu de pàgina</emph> ▸ botó <emph>Edita</emph> (fulls de càlcul)." #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7290f32025e..7b8c703f415 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:53+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542348667.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545076425.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -3768,13 +3768,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Edit the field assignments and the msgstr "<ahelp hid=\".uno:AddressBookSource\">Editeu les assignacions de camps i la font de dades de la llibreta d'adreces.</ahelp>" #: 01110101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01110101.xhp\n" "par_id3155377\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>." -msgstr "Tria <emph>Eines - Font de la llibreta d'adreces</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Font de la llibreta d'adreces</emph>." #: 01110101.xhp msgctxt "" @@ -8940,7 +8939,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148548\n" "help.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Aplicació" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8956,7 +8955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Fitxer" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8972,7 +8971,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Categoria" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -10429,7 +10428,6 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"mo msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><ahelp hid=\"modules/scalc/ui/showchangesdialog/showaccepted\">Mostra o amaga els canvis que s'han acceptat.</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230200.xhp\n" "hd_id3149956\n" @@ -11327,13 +11325,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Go to the last record in the table msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Aneu a l'últim registre de la taula.</ahelp>" #: 02250000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02250000.xhp\n" "par_id3157960\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Type the number of the record that you want to display, and then press <emph>Enter</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Escriviu el nombre de registres que voleu mostrar i premeu el missatge<emph>Retorn</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Introduïu el nombre del registre que voleu mostrar i, tot seguit, premeu <emph>Retorn</emph>.</ahelp>" #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -14046,22 +14043,20 @@ msgid "<bookmark_value>format codes; numbers</bookmark_value> <bookmark_value>c msgstr "<bookmarkvalue>format codes; els nombres</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>conditions; en formats de nombre</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>nombre formats; els codis</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>formats de moneda</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>formats;of currencies/date/time</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>Format de la data i els formats de moneda per als nombres</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>Euro; els formats de moneda</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>formats de data</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>signe de multiplicació</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>Formats a partir dels formats</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>Formats de notació científica</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>engineering dels formats de notació</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>formats de fracció</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>Nombre natiu</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>LCID estès</bookmarkvalue>" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Number Format Codes</link> </variable>" -msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Number Format Codes\">Codis de format numèric</link> </variable>" +msgstr "<variable id=\"zahlenformatcodes\"><link href=\"text/shared/01/05020301.xhp\" name=\"Codis de format numèric\">Codis de format numèric</link> </variable>" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Number format codes can consist of up to four sections separated by a semicolon (<emph>;</emph>)." -msgstr "Els codis numèric de format poden comprendre poden comprendre altres seccions separades per punt i coma (<emph>;</emph>Assigned (Assignat)" +msgstr "Els codis de format numèric poden contenir fins a quatre seccions separades per un punt i coma (<emph>;</emph>)." #: 05020301.xhp #, fuzzy @@ -15052,13 +15047,12 @@ msgid "Gregorian Calendar" msgstr "Calendari gregorià" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3146808\n" "help.text" msgid "[~hanja] or [~hanja_yoil]" -msgstr "[hanja] o [hanjayoil]" +msgstr "[~hanja] o [~hanja_yoil]" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -35023,8 +35017,8 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Add button to add a new menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó Afegeix per a afegir un menú nou.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35035,13 +35029,12 @@ msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: 06140100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the remove button to delete the menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic sobre el botó de supressió per eliminar el menú.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35606,8 +35599,8 @@ msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +msgid "Scope" +msgstr "" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35622,8 +35615,8 @@ msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "Menu" -msgstr "Menú" +msgid "Target" +msgstr "" #: 06140300.xhp msgctxt "" @@ -35636,46 +35629,6 @@ msgstr "Seleccioneu el Menú contextual en què s'ha d'aplicar la personalitzaci #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" -"hd_id351514304283480\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "Afegeix" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_id151514304300251\n" -"help.text" -msgid "Click on the Add button to add a new context menu." -msgstr "Feu clic al botó Afegeix per afegir un nou menú contextual." - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"hd_id651514304289436\n" -"help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_id61514304306614\n" -"help.text" -msgid "Click on the remove button to delete the context menu." -msgstr "Feu clic al botó Suprimeix per esborrar el menú contextual." - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_idN10910\n" -"help.text" -msgid "You can only delete custom context menus and custom context menu entries." -msgstr "Només podeu suprimir menús contextuals personalitzats i entrades de menú contextual personalitzades." - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" @@ -35895,8 +35848,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Location" -msgstr "Ubicació" +msgid "Scope" +msgstr "" #: 06140400.xhp #, fuzzy @@ -35912,8 +35865,8 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Barra d'eines" +msgid "Target" +msgstr "" #: 06140400.xhp #, fuzzy @@ -35937,24 +35890,24 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Click on the Add button to add a new toolbar." -msgstr "Feu clic al botó Afegeix per a afegir una barra d'eines nova." +msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar." +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "Remove" -msgstr "Suprimeix" +msgid "Delete" +msgstr "" #: 06140400.xhp msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Click on the remove button to delete the toolbar." -msgstr "Feu clic al botó Suprimeix per a esborrar la barra d'eines." +msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar." +msgstr "" #: 06140400.xhp #, fuzzy diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 9bccb01c431..08986f0a9eb 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 04:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-11 16:10+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542427720.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544544617.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Draws a rectangle where you drag in the current document. Click where you want to place a corner of the rectangle, and drag to the size you want. To draw a square, hold down <emph>Shift</emph> while you drag.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Rect\">Dibuixa un rectangle en un punt qualsevol del document. Feu clic en el punt on voleu col·locar un vèrtex del rectangle i arrossegueu el cursor fins a la mida que desitgeu. Per a dibuixar un quadrat, manteniu premuda la tecla <emph>Maj</emph> mentre arrossegueu el cursor.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Crea un botó d'opció.</ahelp> Els botons d'opció permeten a l'usuari triar una de diferents opcions. Els botons d'opció amb la mateixa funció tenen el mateix nom (<emph>propietat</emph> <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Nom\"><emph>Nom</emph></link>). Normalment, se'ls assigna un <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"quadre de grup\">quadre de grup</link>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2259,31 +2259,28 @@ msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, msgstr "" #: 01170004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170004.xhp\n" "hd_id3153062\n" "help.text" msgid "To enter the special keyboard-only edit mode for <emph>Table Controls</emph>:" -msgstr "Per entrar al mode d'edició especial només amb el ratolí<emph>Controls de la taula</emph>" +msgstr "Per a entrar al mode especial d'edició només amb el teclat per als <emph>controls de la taula</emph>:" #: 01170004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "The form document must be in <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Design mode</emph></link>." -msgstr "El document de formulari ha d'estar en el principi<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"design mode\"><emph>Mode disseny</emph></link>." +msgstr "El formulari del document ha d'estar en <link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"mode de disseny\"><emph>mode de disseny</emph></link>." #: 01170004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170004.xhp\n" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> to select the document." -msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> per seleccionar el document." +msgstr "Premeu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Ordre</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline>+<emph>F6</emph> per a seleccionar el document." #: 01170004.xhp #, fuzzy @@ -2860,40 +2857,36 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignme msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Indica l'opció d'alineació per al text o els gràfics que s'utilitzen en un control.</ahelp> Les opcions d'alineació són esquerra, dreta i centre. Aquestes opcions estan disponibles per als elements següents:" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109DD\n" "help.text" msgid "Title of Label fields," -msgstr "Títol dels camps d'etiqueta" +msgstr "Títol dels camps d'etiqueta," #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E1\n" "help.text" msgid "Content of text fields," -msgstr "Contingut dels camps de text" +msgstr "Contingut dels camps de text," #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E5\n" "help.text" msgid "Content of table fields in the columns of a table control," -msgstr "Contingut dels camps de taula a les columnes d'un control de taula" +msgstr "Contingut dels camps de taula a les columnes d'un control de taula," #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN109E9\n" "help.text" msgid "Graphics or text that are used in buttons." -msgstr "Gràfics o text que s'utilitzen en botons que s'utilitzen en botons." +msgstr "Gràfics o text que s'utilitzen en botons." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3087,7 +3080,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Specifies whether a check box can also represent ZERO values of a linked database apart from the TRUE and FALSE values.</ahelp> This function is only available if the database accepts three states: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> and <emph>ZERO</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TRISTATE\">Indica si una casella de selecció també pot representar valors ZERO d'una base de dades enllaçada, a part dels valors TRUE i FALSE.</ahelp> Aquesta funció només està disponible si la base de dades accepta tres estats: <emph>TRUE</emph>, <emph>FALSE</emph> i <emph>ZERO</emph>." #: 01170101.xhp #, fuzzy @@ -3259,13 +3252,12 @@ msgid "a" msgstr "a" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150829\n" "help.text" msgid "The characters <emph>a-z</emph> and <emph>A-Z</emph> can be entered. Capital characters are not converted to lowercase characters." -msgstr "Els caràcters <emph>a la z</emph> i <emph>A-Z</emph> que es poden introduir els caràcters en majúscules no es converteixen a caràcters en minúscules." +msgstr "Es poden introduir els caràcters <emph>a-z</emph> i <emph>A-Z</emph>. Els caràcters en majúscules no es converteixen a caràcters en minúscules." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3276,13 +3268,12 @@ msgid "A" msgstr "A" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156140\n" "help.text" msgid "The characters <emph>A-Z</emph> can be entered. If a lowercase letter is entered, it is automatically converted to a capital letter." -msgstr "Els caràcters <emph>A-Z</emph> de ser que es pugui introduir si s'introdueix una minúscula es converteix en majúscula automàticament." +msgstr "Es poden introduir els caràcters <emph>A-Z</emph>. Si s'introdueix una minúscula, es converteix en majúscula automàticament." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3372,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "par_id3155081\n" "help.text" msgid "For the literal mask \"__.__.2000\", for example, define the \"NNLNNLLLLL\" edit mask so that the user can only enter four digits when entering a date." -msgstr "Per a la màscara literal \"__.__.2000\", per exemple, definiu la màscara d'edició \"NNLNNLLLLL\" de manera que l'usuari només pugui introduir quatre dígits quan introdueixi una data." +msgstr "Per a la màscara literal «__.__.2000», per exemple, definiu la màscara d'edició «NNLNNLLLLL» de manera que l'usuari només pugui introduir quatre dígits quan introdueixi una data." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3395,7 @@ msgctxt "" "par_id3154991\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Specifies the target frame to display the document that is opened by the \"Open document / web page\" action.</ahelp> You can also specify the target frame to display a URL that you open when you click a button that has been assigned to the \"Open document or web page\" action." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_FRAME\" visibility=\"hidden\">Indica el marc de destinació que ha de mostrar el document que s'ha obert amb l'acció «Obre el document o la pàgina web».</ahelp> També podeu indicar si el marc de destinació ha de mostrar un URL que obriu quan feu clic a un botó que s'ha assignat a l'acció «Obre el document o la pàgina web»." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -3708,7 +3699,7 @@ msgctxt "" "par_id3153813\n" "help.text" msgid "If the control is linked to a database and the text length is to be accepted from the field definition of the database, you <emph>must not</emph> enter the text length here. The settings are only accepted from the database if the control property was not defined (\"Not Defined\" state)." -msgstr "" +msgstr "Si el control està enllaçat a una base de dades i s'ha d'acceptar la longitud del text de la definició de camps de la base de dades, <emph>no</emph> heu d'introduir la longitud del text aquí. Només s'accepten els paràmetres de la base de dades si la propietat del control no estava definida (estat «No definit»)." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4044,7 +4035,7 @@ msgctxt "" "par_id3153215\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determines if the control is read-only (\"Yes\") or if it can be edited (\"No\").</ahelp> The \"Read-only\" property can be assigned to all controls in which the user can enter text. If you assign the read-only property to an image field which uses graphics from a database, the user will not be able to insert new graphics into the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_READONLY\" visibility=\"hidden\">Determina si el control és només de lectura («Sí») o si es pot editar («No»).</ahelp> La propietat «Només de lectura» es pot assignar a tots els controls en els quals l'usuari pot introduir text. Si assigneu la propietat només de lectura a un camp d'imatge que utilitza gràfics d'una base de dades, l'usuari no podrà inserir gràfics nous a la base de dades." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4060,7 +4051,7 @@ msgctxt "" "par_id3145637\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determines if the field's border should be displayed \"Without frame\", with a \"3-D look\" or \"Flat\".</ahelp> With control fields that have a frame, you can determine the border display on the form using the \"Border\" property. You can select among the \"Without frame\", \"3-D look\" or \"Flat\" options." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_BORDER\" visibility=\"hidden\">Determina si la vora del camp s'ha de mostrar «Sense marc», amb un «Aspecte 3D» o «Pla».</ahelp> Amb els camps de control que tenen un marc, podeu determinar la visualització de la vora al formulari utilitzant la propietat «Vora». Podeu seleccionar les opcions «Sense marc», «Aspecte 3D» o «Pla»." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4076,16 +4067,15 @@ msgctxt "" "par_id3147483\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">The \"Tab order\" property determines the order in which the controls are focused in the form when you press the <emph>Tab</emph> key.</ahelp> In a form that contains more than one control, the focus moves to the next control when you press the <emph>Tab</emph> key. You can specify the order in which the focus changes with an index under \"Tab order\"." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TABINDEX\">La propietat «Ordre de les tabulacions» determina l'ordre amb què es mou el focus al formulari mentre premeu la tecla <emph>Tab</emph>.</ahelp> En un formulari que conté més d'un control, el focus es mou cap al control següent quan premeu la tecla <emph>Tab</emph>. Podeu indicar l'ordre amb què canvia el focus amb un índex a «Ordre de les tabulacions»." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3156207\n" "help.text" msgid "The \"Tab order\" property is <emph>not</emph> available to <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Hidden Controls</emph></link>. If you want, you can also set this property for image buttons and image controls, so that you can select these controls with the <emph>Tab</emph> key." -msgstr "\"Tab que hi ha cap amunt per sota de la propietat<emph>no</emph> disponible per <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Hidden Controls\"><emph>Controls ocults</emph></link>. Si voleu també podeu establir aquesta propietat per als botons d'imatge i podreu seleccionar aquests controls amb els controls de la imatge <emph>Tabulador</emph> la clau." +msgstr "La propietat «Ordre de les tabulacions» <emph>no</emph> està disponible per als <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Controls amagats\"><emph>controls amagats</emph></link>. Si voleu, podeu definir aquesta propietat per a botons d'imatge i controls d'imatge de manera que pugueu seleccionar aquests controls amb la tecla <emph>Tab</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4093,7 +4083,7 @@ msgctxt "" "par_id3150378\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by <emph>1</emph>. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the <emph>Tab</emph> key." -msgstr "" +msgstr "Quan creeu un formulari, s'assigna automàticament un índex als camps de control que s'afegeixen a aquest formulari; a cada camp de control afegit s'assigna un índex augmentat per <emph>1</emph>. Si canvieu l'índex d'un control, s'actualitzaran automàticament els índexs d'altres controls. També s'assigna un valor als elements que no es poden focalitzar (Aturada de tabulació = no). Malgrat tot, aquests controls s'ometen quan s'utilitza la tecla <emph>Tab</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4112,13 +4102,12 @@ msgid "Mouse wheel scroll" msgstr "Desplaçament amb la roda del ratolí" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id0509200912114566\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets whether the value changes when the user scrolls a mouse wheel. <emph>Never:</emph> No change of the value. When <emph>focused:</emph> (default) The value changes when the control has the focus and the wheel is pointing at the control and gets scrolled. <emph>Always:</emph> The value changes when the wheel is pointing at the control and gets scrolled, no matter which control has the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix si el valor dels canvis de valors quan es desplaça un ratolí sobre la roda del ratolí.<emph>No mai</emph> no canvia el canvi. Quan es produeix un valor<emph>Focus</emph> (per defecte) els canvis (per defecte) quan el control té el focus i la roda obté el control i obté l'estat principal del control<emph>Sempre</emph> que els canvis de valor quan la roda obté la roda al control i obté el mateix control que el focus té el focus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix si s'ha de canviar el valor quan l'usuari giri la roda del ratolí. <emph>Mai:</emph> no canvia el valor. <emph>Quan tingui el focus:</emph> (per defecte) el valor canvia quan el control tingui el focus i el punter està enfocant al control i es gira la roda. <emph>Sempre:</emph> el valor canvia sempre que el punter està apuntant al control i es gira la roda sense importar quin control té el focus.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4139,7 @@ msgctxt "" "par_id3156266\n" "help.text" msgid "For grouped option fields, the status of the group corresponding to the default setting is defined by the \"Default Status\" property." -msgstr "" +msgstr "Per als camps d'opció agrupats, l'estat del grup que correspon al paràmetre per defecte es defineix mitjançant la propietat «Estat per defecte»." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4169,22 +4158,20 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Specifie msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_SELECT_SEQ\" visibility=\"hidden\">Indica l'entrada del quadre de llista que s'ha de marcar com a entrada per defecte.</ahelp> Indica l'entrada del quadre de llista que s'ha de marcar com a entrada per defecte." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150028\n" "help.text" msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default selection</emph> entry defines the status of the list box if the reset button is activated by the user." -msgstr "Per a un <emph>Reinicia</emph> de botó de tipus <emph>Selecció per defecte</emph> l'entrada defineix l'estat de la llista de l'idioma si el botó de restabliment està activat per l'usuari." +msgstr "Per a un botó de <emph>reinicialització</emph>, l'entrada <emph>Selecció per defecte</emph> defineix l'estat del quadre de llista si l'usuari activa el botó de reinicialització." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id919217\n" "help.text" msgid "For a <emph>List box</emph> that contains a value list, you can click the <emph>...</emph> button to open the <emph>Default selection</emph> dialog." -msgstr "Per a un <emph>Quadre de llista</emph> que conté una llista de valors podeu fer clic en el camí<emph></emph> del botó per obrir el missatge <emph>Selecció per defecte</emph> el diàleg." +msgstr "Per a un <emph>quadre de llista</emph> que conté una llista de valors, podeu fer clic al botó <emph>...</emph> per a obrir el diàleg <emph>Selecció per defecte</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4211,13 +4198,12 @@ msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Sets the default value for the c msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_EFFECTIVEDEFAULT\">Defineix el valor per defecte del camp de control.</ahelp> Per exemple, s'introduirà el valor per defecte quan s'obri un formulari." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3150740\n" "help.text" msgid "For a <emph>Reset</emph> type button, the <emph>Default value</emph> entry defines the status of the control if the reset button is activated by the user." -msgstr "Per a un <emph>Reinicia</emph> de botó de tipus <emph>Valor predeterminat</emph> l'entrada defineix l'estat de l'estat del control si l'usuari activa el botó de reinicialització." +msgstr "Per a un botó de <emph>reinicialització</emph>, l'entrada <emph>Valor per defecte</emph> defineix l'estat del control si l'usuari activa el botó de reinicialització." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4276,13 +4262,12 @@ msgid "Small change" msgstr "Canvi petit" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN11B55\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the value to add or subtract when the user clicks the <emph>Arrow</emph> icon on the scrollbar.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el valor que s'ha d'afegir o restar quan l'usuari faci clic a l'usuari<emph>Fletxa</emph> la icona a la barra de desplaçament.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el valor que s'ha d'afegir o eliminar quan l'usuari fa clic a la icona de <emph>fletxa</emph> de la barra de desplaçament.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4357,13 +4342,12 @@ msgid "Default button" msgstr "Botó per defecte" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key.</ahelp> The \"Default button\" property specifies that the corresponding button will be operated when you press the <emph>Return</emph> key. If you open the dialog or form and do not carry out any further action, the button with this property is the default button." -msgstr "<ahelp hid=\"HIDPROPDEFAULTBUTTON\" visibility=\"hidden\">La propietat libgnome especifica que el botó corresponent es mostrarà quan premeu el botó <emph>Retorn</emph> la clau.</ahelp> la propietat «show-hidden» que es talla especifica el botó corresponent quan es prem el botó corresponent quan premeu la propietat<emph>Retorn</emph> la clau. Si obriu el diàleg o el formulari no enregistra cap altra acció amb el botó aquesta propietat és el botó predeterminat." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DEFAULT_BUTTON\" visibility=\"hidden\">La propietat «Botó per defecte» indica que el botó corresponent s'executarà quan premeu la tecla <emph>Retorn</emph>.</ahelp> La propietat «Botó per defecte» indica que s'executarà el botó corresponent quan premeu la tecla <emph>Retorn</emph>. Si obriu el diàleg o el formulari i no dueu a terme cap més acció, el botó amb aquesta propietat és el botó per defecte." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4379,7 +4363,7 @@ msgctxt "" "par_id3150931\n" "help.text" msgid "When using Web page forms, you might come across this property in search masks. These are edit masks that contain a text field and a <emph>Submit type</emph> button. The search term is entered in the text field and the search is started by activating the button. If the button is defined as the default button, however, simply hit <emph>Enter</emph> after entering the search term in order to start the search." -msgstr "" +msgstr "Quan utilitzeu formularis de pàgines web, podeu trobar-vos aquesta propietat a les màscares de cerca. Aquestes són màscares d'edició que contenen un camp de text i un botó del tipus <emph>Envia</emph>. El terme de cerca s'introdueix al camp de text i la cerca s'inicia quan es fa clic al botó. Tanmateix, si el botó es defineix com a botó per defecte, només cal que premeu <emph>Retorn</emph> després d'introduir el terme de cerca per tal d'iniciar la cerca." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4487,13 +4471,12 @@ msgid "When you create a new control, the description predefined in the \"Name\" msgstr "Quan creeu un control nou, la descripció predefinida a la propietat «Nom» s'utilitza com a opció per defecte per a etiquetar el control. L'etiqueta consisteix en un nom del camp de control i un enter que numera el control (per exemple, CommandButton1). Amb la propietat «Títol» podeu assignar una altra descripció al control de manera que l'etiqueta reflecteixi la funció del control. Canvieu aquesta entrada per a assignar una etiqueta expressiva al control que es mostra a l'usuari." #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "bm_id3163820\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>multi-line titles in forms</bookmark_value><bookmark_value>names; multi-line titles</bookmark_value><bookmark_value>controls; multi-line titles</bookmark_value>" -msgstr "<bookmarkvalue>títols d'una línia als formularis</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Log2 els títols multilínia</bookmarkvalue><bookmarkvalue>controls; els títols dels punts de sota</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>títols en línies múltiples als formularis</bookmark_value><bookmark_value>noms; títols en línies múltiples</bookmark_value><bookmark_value>controls; títols en línies múltiples</bookmark_value>" #: 01170101.xhp #, fuzzy @@ -4521,13 +4504,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_id3154358\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Specifies the URL address that opens when you click an <emph>Open document / web page</emph> button.</ahelp> Enter the URL address for a <emph>Open document or web page</emph> button type in the <emph>URL</emph> box. The address opens when you click the button." -msgstr "<ahelp hid=\"HIDPROPTARGETURL\" visibility=\"hidden\">Especifica l'adreça URL que s'obre quan feu clic a un missatge<emph>Obre el document o la pàgina web</emph> el botó.</ahelp> de retorn per a l'adreça de l'URL en un missatge de <emph>Obre el document o la pàgina web</emph> de tipus de botó en el <emph>URL</emph> la casella. La llista obre quan feu clic al botó." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_TARGET_URL\" visibility=\"hidden\">Indica l'adreça URL que s'obre quan feu clic a un botó <emph>Obre el document o la pàgina web</emph>.</ahelp> Introduïu l'adreça URL per a un botó del tipus <emph>Obre un document o una pàgina web</emph> al quadre <emph>URL</emph>. L'adreça s'obre quan feu clic al botó." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4738,13 +4720,12 @@ msgid "Acting on a record" msgstr "Actuació en un registre" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN120B1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Specifies to show or hide the action items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Action items are the following: <emph>Save record, Undo, New record, Delete record, Refresh</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONSHIDPROPSHOWRECORDACTIONS\">Especifica o amaga els elements d'accions en un camí seleccionat<emph>Navegació</emph> el control de tasques.</ahelp> d'elements d'acció són els següents marcadors<emph>Desa el registre de registres nou enregistra el registre de l'índex</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_RECORDACTIONS\">Indica si s'han de mostrar o amagar els elements d'acció en un control seleccionat de la barra de <emph>navegació</emph>.</ahelp> Els elements d'acció són els següents: <emph>Desa el registre, Desfés, Registre nou, Suprimeix el registre, Actualitza</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4755,13 +4736,12 @@ msgid "Positioning" msgstr "Posició" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN120D9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Specifies to show or hide the positioning items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Positioning items are the following: <emph>Record label, Record position, Record count label, Record count</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONSHIDPROPSHOWPOSITION\">Especifica o amagar els elements per amagar els elements de posicionament seleccionats<emph>Navegació</emph> el control de tasques.</ahelp> d'elements d'emplaçament són els següents marcadors<emph>Gravació registra registres de registre recompte de registres del registre de registres</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_POSITION\">Indica si s'han de mostrar o amagar els elements de posició en un control de barra de <emph>navegació</emph> seleccionat.</ahelp> Els elements de posició són els següents: <emph>Registra l'etiqueta, Registra la posició, Registra el recompte d'etiquetes, Registra el recompte</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4772,13 +4752,12 @@ msgid "Navigation" msgstr "Navegació" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN120DB\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Specifies to show or hide the navigation items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Navigation items are the following: <emph>First record, Previous record, Next record, Last record</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONSHIDPROPSHOWNAVIGATION\">Especifica o amaga els elements de navegació en els elements seleccionats<emph>Navegació</emph> el control de tasques.</ahelp> de elements de navegació els elements següents <emph>Primer registre anterior l'últim registre de registre següent</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_NAVIGATION\">Indica si s'han de mostrar o amagar els elements de navegació en un control de barra de <emph>navegació</emph> seleccionat.</ahelp> Els elements de navegació són els següents: <emph>Primer registre, Registre anterior, Registre següent, Últim registre</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4789,13 +4768,12 @@ msgid "Filtering/Sorting" msgstr "Filtre/Ordre" #: 01170101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170101.xhp\n" "par_idN1215A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Specifies to show or hide the filtering and sorting items in a selected <emph>Navigation</emph> bar control.</ahelp> Filtering and sorting items are the following: <emph>Sort ascending, Sort descending, Sort, Automatic filter, Default filter, Apply filter, Reset filter/sort</emph>." -msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONSHIDPROPSHOWFILTERSORT\">Indica si es mostraran o amagar els elements i ordenar els elements en concret<emph>Navegació</emph> el control de tasques.</ahelp> del filtre i els elements d'ordenació són els elements següents<emph>Ordena l'ordenació alfabèticament pel filtre d'ordenació descendent Filtra per defecte el filtre Reinicia el filtre en ordre ascendent</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"EXTENSIONS_HID_PROP_SHOW_FILTERSORT\">Indica si s'han de mostrar o amagar els elements de filtratge i d'ordenació en un control de barra de <emph>navegació</emph> seleccionat.</ahelp> Els elements de filtratge i d'ordenació són els següents: <emph>Ordre ascendent, Ordre descendent, Ordena, Filtre automàtic, Filtre per defecte, Aplica el filtre, Suprimeix el filtre/l'ordenació</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -4950,13 +4928,12 @@ msgid "Reference value (off)" msgstr "Valor de referència (desactivat)" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN108B8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Check boxes and radio buttons in spreadsheets can be bound to cells in the current document. If the control is enabled, the value you enter in <emph>Reference value (on)</emph> is copied to the cell. If the control is disabled, the value from <emph>Reference value (off)</emph> is copied to the cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Comprova els botons de les caselles i els botons de transformació poden ser enllaçats a cel·les del document actual. Si el control està habilitat introduïu el valor que introduïu en un moment de la llista<emph>Valor de referència (activat)</emph> de copied es mou a la cel·la. Si el control està inhabilitat el valor de <emph>Valor de referència (desactivat)</emph> la pujada es copia a la cel·la.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Les caselles de selecció i els botons d'opció dels fulls de càlcul poden estar vinculats a cel·les del document actual. Si el control està activat, el valor que introduïu a <emph>Valor de referència (activat)</emph> es copiarà a la cel·la. Si el control està desactivat, el valor de <emph>Valor de referència (desactivat)</emph> es copiarà a la cel·la.</ahelp>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5716,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the <emph>Data</emph> tab of the corresponding <emph>Properties</emph> dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields.</ahelp> The field content can then be selected using the <emph>AutoComplete</emph> function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"filtervorschlag\"><ahelp hid=\"HID_PROP_FILTERPROPOSAL\">Mentre dissenyeu el formulari, podeu definir la propietat «Proposta de filtre» per a cada quadre de text a la pestanya <emph>Dades</emph> del diàleg de <emph>Propietats</emph> corresponent. En cerques posteriors amb el mode de filtre, podeu fer una selecció a partir de tota la informació que contenen aquests camps.</ahelp> El contingut del camp es pot seleccionar utilitzant la funció <emph>Compleció automàtica</emph>. Tingueu en compte, però, que aquesta funció requereix més espai de temps i de memòria, especialment quan s'utilitza en bases de dades grans, i per tant s'ha d'utilitzar amb moderació.</variable>" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5807,31 +5784,28 @@ msgid "#NV is entered into the linked cell." msgstr "S'introdueix #NV a la cel·la enllaçada." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10F38\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:" -msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorni un nombre a la cel·la enllaçada" +msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorni un nombre a la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10F3E\n" "help.text" msgid "If entered value is TRUE or not 0: Check box is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Check box is deselected." -msgstr "Si el valor introduït és CERT o no es selecciona la casella de selecció.<br/>Si s'introdueix el valor és «FALSE» (fals) o 0 es desselecciona la casella de selecció." +msgstr "Si el valor introduït és CERT o no és 0, se selecciona la casella de selecció.<br/>Si el valor introduït és FALS o 0, es desselecciona la casella de selecció." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10F47\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:" -msgstr "Buideu la cel·la enllaçada introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorni text o un error" +msgstr "Buideu la cel·la enllaçada, introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorni text o un error:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5842,22 +5816,20 @@ msgid "Check box is set to \"undetermined\" state if it is a tri-state check box msgstr "La casella de selecció es defineix amb l'estat «indeterminat» si és una casella de selecció amb tres estats; si no, es desselecciona la casella de selecció." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11023\n" "help.text" msgid "Select the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:" -msgstr "Seleccioneu la casella.<emph>Valor de referència</emph> la caixa conté text" +msgstr "Seleccioneu la casella. La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1103A\n" "help.text" msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell." -msgstr "El text del <emph>Valor de referència</emph> la caixa que es copia a la cel·la." +msgstr "El text de la casella amb el <emph>valor de referència</emph> es copia a la cel·la." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5865,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "par_idN11040\n" "help.text" msgid "Deselect the box. The <emph>Reference value</emph> box contains text:" -msgstr "" +msgstr "Desseleccioneu la casella. La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5876,13 +5848,12 @@ msgid "An empty string is copied to the cell." msgstr "Es copia una cadena buida a la cel·la." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1104B\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:" -msgstr "The <emph>Valor de referència</emph> la caixa conté text. Introduïu el mateix text a la cel·la" +msgstr "La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text. Introduïu el mateix text a la cel·la:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5893,13 +5864,12 @@ msgid "The check box is selected." msgstr "Se selecciona la casella de selecció." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11056\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:" -msgstr "The <emph>Valor de referència</emph> la caixa conté text. Introduïu un altre text a la cel·la" +msgstr "La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text. Introduïu un altre text a la cel·la:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5942,7 +5912,6 @@ msgid "Select the option button:" msgstr "Seleccioneu el botó d'opció:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10F78\n" @@ -5951,31 +5920,28 @@ msgid "TRUE is entered into the linked cell." msgstr "S'introdueix CERT a la cel·la enllaçada." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10F7F\n" "help.text" msgid "Option button is deselected by selecting another option button:" -msgstr "El botó d'opció es desselecciona si se selecciona un altre botó d'opció" +msgstr "El botó d'opció es desselecciona si se selecciona un altre botó d'opció:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10F85\n" "help.text" msgid "FALSE is entered into the linked cell." -msgstr "S'introdueix FALS a la cel·la enllaçada és «FALSE» (fals)" +msgstr "S'introdueix FALS a la cel·la enllaçada." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10F8C\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:" -msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorni un nombre a la cel·la enllaçada" +msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorni un nombre a la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -5983,52 +5949,47 @@ msgctxt "" "par_idN10F92\n" "help.text" msgid "If entered value is TRUE or not 0: Option button is selected.<br/>If entered value is FALSE or 0: Option button is deselected." -msgstr "" +msgstr "Si el valor introduït és CERT o no és 0: se selecciona el botó d'opció.<br/>Si el valor introduït és FALS o 0: es desselecciona el botó d'opció." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10F9B\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:" -msgstr "Buideu la cel·la enllaçada introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorni text o un error" +msgstr "Buideu la cel·la enllaçada, introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorni text o un error:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FA1\n" "help.text" msgid "Option button is deselected." -msgstr "Es desselecciona el botó d'opció" +msgstr "Es desselecciona el botó d'opció." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN110EF\n" "help.text" msgid "Click the option button. The <emph>Reference value</emph> box contains text:" -msgstr "Feu clic al botó d'opció.<emph>Valor de referència</emph> la caixa conté text" +msgstr "Feu clic al botó d'opció. La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN110F4\n" "help.text" msgid "The text from the <emph>Reference value</emph> box is copied to the cell." -msgstr "El text del <emph>Valor de referència</emph> la caixa que es copia a la cel·la." +msgstr "El text de la casella amb el <emph>valor de referència</emph> es copia a la cel·la." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN110FA\n" "help.text" msgid "Click another option button of the same group. The <emph>Reference value</emph> box contains text:" -msgstr "Feu clic en un altre botó d'opció del mateix grup.<emph>Valor de referència</emph> la caixa conté text" +msgstr "Feu clic a un altre botó d'opció del mateix grup. La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6039,13 +6000,12 @@ msgid "An empty string is copied to the cell." msgstr "Es copia una cadena buida a la cel·la." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11105\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter the same text into the cell:" -msgstr "The <emph>Valor de referència</emph> la caixa conté text. Introduïu el mateix text a la cel·la" +msgstr "La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text. Introduïu el mateix text a la cel·la:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6056,13 +6016,12 @@ msgid "The option button is selected." msgstr "Se selecciona el botó d'opció." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11110\n" "help.text" msgid "The <emph>Reference value</emph> box contains text. Enter another text into the cell:" -msgstr "The <emph>Valor de referència</emph> la caixa conté text. Introduïu un altre text a la cel·la" +msgstr "La casella amb el <emph>valor de referència</emph> conté text. Introduïu un altre text a la cel·la:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6097,16 +6056,14 @@ msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FC6\n" "help.text" msgid "Enter text into the text box:" -msgstr "Introduïu text al quadre de text" +msgstr "Introduïu text al quadre de text:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FCC\n" @@ -6123,7 +6080,6 @@ msgid "Clear the text box:" msgstr "Buideu el quadre de text:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FD9\n" @@ -6132,16 +6088,14 @@ msgid "Linked cell is cleared." msgstr "Es buida la cel·la enllaçada." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FE0\n" "help.text" msgid "Enter text or a number in the linked cell:" -msgstr "Introduïu text o un nombre a la cel·la enllaçada" +msgstr "Introduïu text o un nombre a la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FE6\n" @@ -6150,16 +6104,14 @@ msgid "Text or number is copied into the text box." msgstr "El text o el nombre es copien al quadre de text." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FED\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell:" -msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada" +msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FF3\n" @@ -6168,16 +6120,14 @@ msgid "Formula result is copied into the text box." msgstr "El resultat de la fórmula es copia al quadre de text." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN10FFA\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell:" -msgstr "Buideu la cel·la enllaçada" +msgstr "Buideu la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11000\n" @@ -6210,16 +6160,14 @@ msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11025\n" "help.text" msgid "Enter a number into the field:" -msgstr "Introduïu un nombre al camp" +msgstr "Introduïu un nombre al camp:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1102B\n" @@ -6236,25 +6184,22 @@ msgid "Clear the field:" msgstr "Buideu el camp:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11038\n" "help.text" msgid "Value <emph>0</emph> is set in the linked cell." -msgstr "Valor <emph>0</emph> es defineix la cel·la enllaçada a la cel·la enllaçada." +msgstr "Es defineix el valor <emph>0</emph> a la cel·la enllaçada." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1103F\n" "help.text" msgid "Enter a number or a formula that returns a number in the linked cell:" -msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorni un nombre a la cel·la enllaçada" +msgstr "Introduïu un nombre o una fórmula que retorni un nombre a la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11045\n" @@ -6263,22 +6208,20 @@ msgid "Number is copied into the field." msgstr "El nombre es copia al camp." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1104C\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell, or enter text, or enter a formula that returns text or an error:" -msgstr "Buideu la cel·la enllaçada introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorni text o un error" +msgstr "Buideu la cel·la enllaçada, introduïu-hi text o introduïu una fórmula que retorni text o un error:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11052\n" "help.text" msgid "Value <emph>0</emph> is set in the field." -msgstr "Valor <emph>0</emph> que està definit en el camp." +msgstr "Es defineix el valor <emph>0</emph> al camp." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6294,25 +6237,23 @@ msgctxt "" "par_idN11060\n" "help.text" msgid "List boxes support two different linking modes, see the property \"Contents of the linked cell\"." -msgstr "Els quadres de llista admeten dos tipus d'enllaç diferents; vegeu la propietat \"Continguts de la cel·la enllaçada\"." +msgstr "Els quadres de llista admeten dos tipus d'enllaç diferents; vegeu la propietat «Continguts de la cel·la enllaçada»." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11066\n" "help.text" msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the selected list box entry with the cell contents." -msgstr "<emph>Continguts enllaçats</emph> sincronitzeu els continguts de la còpia de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la." +msgstr "<emph>Continguts enllaçats:</emph> sincronitzeu els continguts de text de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1106A\n" "help.text" msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell." -msgstr "<emph>Posició de la selecció enllaçada</emph> la posició de l'element individual seleccionat al quadre de llista se sincronitza amb el valor numèric de la cel·la." +msgstr "<emph>Posició de la selecció enllaçada:</emph> la posició de l'element individual seleccionat al quadre de llista se sincronitza amb el valor numèric de la cel·la." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6464,13 +6405,12 @@ msgid "Deselect all items in the list box." msgstr "Desseleccioneu tots els elements del quadre de llista." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN110DB\n" "help.text" msgid "Change the contents of the list source range:" -msgstr "Canvieu els continguts de l'interval d'origen de la llista" +msgstr "Canvieu els continguts de l'interval d'origen de la llista:" #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6505,16 +6445,14 @@ msgid "Result" msgstr "Resultat" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11106\n" "help.text" msgid "Enter text into the edit field of the combo box, or select an entry from the drop-down list:" -msgstr "Introduïu text al camp d'edició del quadre combinat o seleccioneu una entrada de la llista desplegable" +msgstr "Introduïu text al camp d'edició del quadre combinat, o seleccioneu una entrada de la llista desplegable:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1110C\n" @@ -6523,16 +6461,14 @@ msgid "Text is copied into the linked cell." msgstr "El text es copia a la cel·la enllaçada." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11113\n" "help.text" msgid "Clear the edit field of the combo box:" -msgstr "Buideu el camp d'edició del quadre combinat" +msgstr "Buideu el camp d'edició del quadre combinat:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11119\n" @@ -6541,16 +6477,14 @@ msgid "Linked cell is cleared." msgstr "Es buida la cel·la enllaçada." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11120\n" "help.text" msgid "Enter text or a number into the linked cell:" -msgstr "Introduïu text o un nombre a la cel·la enllaçada" +msgstr "Introduïu text o un nombre a la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11126\n" @@ -6559,16 +6493,14 @@ msgid "Text or number is copied into the edit field of the combo box." msgstr "El text o el nombre es copien al camp d'edició del quadre combinat." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1112D\n" "help.text" msgid "Enter a formula into the linked cell:" -msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada" +msgstr "Introduïu una fórmula a la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN11133\n" @@ -6577,13 +6509,12 @@ msgid "Formula result is copied into the edit field of the combo box." msgstr "El resultat de la fórmula es copia al camp d'edició del quadre combinat." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1113A\n" "help.text" msgid "Clear the linked cell:" -msgstr "Buideu la cel·la enllaçada" +msgstr "Buideu la cel·la enllaçada:" #: 01170102.xhp #, fuzzy @@ -6637,13 +6568,12 @@ msgid "<emph>Linked contents:</emph> Synchronize the text contents of the select msgstr "<emph>Continguts enllaçats</emph> sincronitzeu els continguts de text de l'entrada del quadre de llista seleccionat amb els continguts de la cel·la. Seleccioneu \"L'entrada seleccionat." #: 01170102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170102.xhp\n" "par_idN1117D\n" "help.text" msgid "<emph>Linked selection position:</emph> The position of the single selected item in the list box is synchronized with the numerical value in the cell. Select \"Position of the selected entry\"." -msgstr "<emph>Posició de la selecció enllaçada</emph> de la posició de l'element individual seleccionat al quadre de llista se sincronitza amb el valor numèric de la cel·la. Seleccioneu \"Posició de l'entrada seleccionada de la cel·la." +msgstr "<emph>Posició de la selecció enllaçada:</emph> la posició de l'element individual seleccionat al quadre de llista se sincronitza amb el valor numèric de la cel·la. Seleccioneu «Posició de l'entrada seleccionada»." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -6670,13 +6600,12 @@ msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "bm_id3148643\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>controls; events</bookmark_value><bookmark_value>events; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assigning to events in forms</bookmark_value>" -msgstr "<bookmarkvalue>controls; els esdeveniments</bookmarkvalue><bookmarkvalue>events; els controls</bookmarkvalue><bookmarkvalue>macros; assignar esdeveniments als esdeveniments</bookmarkvalue>" +msgstr "<bookmark_value>controls; esdeveniments</bookmark_value><bookmark_value>esdeveniments; controls</bookmark_value><bookmark_value>macros; assignació a esdeveniments en formularis</bookmark_value>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6687,13 +6616,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Events\">Events</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170103.xhp\" name=\"Esdeveniments\">Esdeveniments</link>" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "On the <emph>Events</emph> tab page you can link macros to events that occur in a form's control fields." -msgstr "A la part superior<emph>Esdeveniments</emph> la pàgina on podeu enllaçar les macros en esdeveniments que es produeixen en un camps de control del formulari mestre." +msgstr "A la pestanya <emph>Esdeveniments</emph> podeu enllaçar macros a esdeveniments que tenen lloc als camps de control d'un formulari." #: 01170103.xhp #, fuzzy @@ -6705,13 +6633,12 @@ msgid "When the event occurs, the linked macro will be called. To assign a macro msgstr "Quan es produeix l'esdeveniment es crida la macro enllaçada. Per assignar una macro a un esdeveniment premeu la tecla de <emph></emph> del botó.<link href=\"text/shared/01/06140500.xhp\" name=\"Assign Action\"><emph>Acció assignada</emph></link> el diàleg s’obrirà el diàleg." #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149732\n" "help.text" msgid "Depending on the control, different events are available. Only the available events for the selected control and context are listed on the <emph>Events</emph> tab page.<br/>The following events are defined:" -msgstr "Segons el control dels diferents esdeveniments disponibles només estan disponibles els esdeveniments disponibles. Per al control seleccionat es llisten a les adreces principals <emph>Esdeveniments</emph> la pàgina de l'última pestanya.<br/>Els esdeveniments següents estan definits" +msgstr "En funció del control hi ha disponibles diferents esdeveniments. A la pestanya <emph>Esdeveniments</emph> només es mostren els esdeveniments disponibles per al control i el context seleccionat.<br/>Es defineixen els esdeveniments següents:" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6722,13 +6649,12 @@ msgid "Approve action" msgstr "Aprova l'acció" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">This event takes place before an action is triggered by clicking the control.</ahelp> For example, clicking a \"<emph>Submit</emph>\" button initiates a send action; however, the actual \"send\" process is started only when the <emph>When initiating</emph> event occurs. The <emph>Approve action</emph> event allows you to kill the process. If the linked method sends back FALSE, <emph>When initiating</emph> will not be executed." -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTAPPROVEACTIONPERFORMED\">Aquest esdeveniment succeeix abans d'una acció en fer clic al control.</ahelp> per exemple fent clic a \"<emph>Envia</emph>\" botó inicia una envia un missatge action; i tot seguit que el procés \"send\" de \"send\" es inicia només quan <emph>Quan inicien</emph> succeeix l'esdeveniment. Això <emph>Aprova l'acció</emph> de l'esdeveniment us permet matar el procés si el mètode enllaçat envia si el mètode enllaçat retorna a «FALSE» (fals)<emph>Quan inicien</emph> no s'executarà cap arrossegament." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\">Aquest esdeveniment té lloc abans que s'activi una acció fent clic al control.</ahelp> Per exemple, si es fa clic a un botó «<emph>Envia</emph>» s'inicia una acció d'enviament; tanmateix, el procés d'«enviament» actual només comença quan té lloc l'esdeveniment <emph>En començar</emph>. L'esdeveniment <emph>Aprova l'acció</emph> us permet suprimir el procés. Si el mètode enllaçat retorna FALSE, <emph>En començar</emph> no s'executarà." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6739,13 +6665,12 @@ msgid "Execute action" msgstr "Executa l'acció" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">The <emph>Execute action</emph> event occurs when an action is started.</ahelp> For example, if you have a \"<emph>Submit</emph>\" button in your form, the send process represents the action to be initiated." -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTACTIONPERFORMED\">The <emph>Executa l'acció</emph> l'esdeveniment succeeix quan s'inicia una acció.</ahelp> per exemple si teniu un \"<emph>Envia</emph>Feu un botó \" en el formulari que es representa el procés d'accions a la qual es llançarà l'acció." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ACTIONPERFORMED\">L'esdeveniment <emph>Executa l'acció</emph>té lloc quan s'inicia una acció.</ahelp> Per exemple, si teniu el botó «<emph>Envia</emph>» al formulari, el procés d'enviament representa l'acció que s'ha d'iniciar." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6756,13 +6681,12 @@ msgid "Changed" msgstr "Canviat" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">The <emph>Changed</emph> event takes place when the control loses the focus and the content of the control has changed since it lost the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTCHANGED\">The <emph>Canviat</emph>Un esdeveniment de l'esdeveniment fa lloc quan es manté el control perd el focus i el contingut del control canviat des de la busca mentre es perdrà.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_CHANGED\">L'esdeveniment <emph>Canviat</emph> té lloc quan el control perd el focus i el contingut del control ha canviat des que ha perdut el focus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6773,13 +6697,12 @@ msgid "Text modified" msgstr "En modificar text" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">The <emph>Text modified</emph> event takes place if you enter or modify a text in an input field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTTEXTCHANGED\">The <emph>En modificar text</emph> l'esdeveniment fa que es faci lloc si introduïu o modifiqueu un text en un camp d'entrada.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_TEXTCHANGED\">L'esdeveniment <emph>En modificar text</emph> té lloc si introduïu o modifiqueu un text en un camp d'entrada.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6790,13 +6713,12 @@ msgid "Item status changed" msgstr "L'estat de l'element ha canviat" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed.</ahelp> The <emph>Item status changed</emph> event takes place if the status of the control field has changed." -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">The <emph>L'estat de l'element ha canviat</emph> l'esdeveniment fa que es faci pare dels camps del camp de control.</ahelp> de <emph>L'estat de l'element ha canviat</emph> l'esdeveniment fa que es faci pare dels camps del camp de control." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_ITEMSTATECHANGED\" visibility=\"hidden\">L'esdeveniment <emph>L'estat de l'element ha canviat</emph> té lloc si l'estat del camp de control ha canviat.</ahelp> L'esdeveniment <emph>L'estat de l'element ha canviat</emph> té lloc si l'estat del camp de control ha canviat." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6807,13 +6729,12 @@ msgid "When receiving focus" msgstr "En rebre el focus" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3154218\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">The <emph>When receiving focus</emph> event takes place if a control field receives the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTFOCUSGAINED\">The <emph>En rebre el focus</emph> l'esdeveniment porta la llista si un camp de control rep el focus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_FOCUSGAINED\">L'esdeveniment <emph>En rebre el focus</emph> té lloc si un camp de control rep el focus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6840,13 +6761,12 @@ msgid "Key pressed" msgstr "En prémer una tecla" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3152940\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">The <emph>Key pressed</emph> event occurs when the user presses any key while the control has the focus.</ahelp> This event may be linked to a macro for checking entries." -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTKEYTYPED\">The <emph>En prémer una tecla</emph> de l'esdeveniment succeeix quan l'usuari prem qualsevol tecla mentre el control té el focus.</ahelp> aquest esdeveniment pot estar enllaçat a una macro per a comprovar les entrades." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYTYPED\">L'esdeveniment <emph>En prémer una tecla</emph> té lloc quan l'usuari prem qualsevol tecla mentre el control té el focus.</ahelp> Aquest esdeveniment pot estar enllaçat a una macro per a comprovar les entrades." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6857,13 +6777,12 @@ msgid "Key released" msgstr "En deixar anar una tecla" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3154150\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">The <emph>Key released</emph> event occurs when the user releases any key while the control has the focus.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTKEYUP\">The <emph>En deixar anar una tecla</emph> de l'esdeveniment succeeix quan els llançaments de l'usuari qualsevol tecla mentre el control té el focus.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_KEYUP\">L'esdeveniment <emph>En deixar anar una tecla</emph> té lloc quan l'usuari allibera qualsevol tecla mentre el control té el focus.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6874,13 +6793,12 @@ msgid "Mouse inside" msgstr "El ratolí és dins" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">The <emph>Mouse inside</emph> event takes place if the mouse is inside the control field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTMOUSEENTERED\">The <emph>El ratolí és dins</emph> l'esdeveniment fa lloc si el ratolí està dins del camp de control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEENTERED\">L'esdeveniment <emph>El ratolí és dins</emph> té lloc si el ratolí és dins del camp de control.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6908,13 +6826,12 @@ msgid "Mouse moved" msgstr "En moure el ratolí" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">The <emph>Mouse moved</emph> event occurs if the mouse moves over the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTMOUSEMOVED\">The <emph>En moure el ratolí</emph> l'esdeveniment produeix l'avís si es mou el ratolí sobre el control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEMOVED\">L'esdeveniment <emph>En moure el ratolí</emph> té lloc si el ratolí es mou pel control.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6925,13 +6842,12 @@ msgid "Mouse button pressed" msgstr "En prémer el botó del ratolí" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">The <emph>Mouse button pressed</emph> event occurs if the mouse button is pressed while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTMOUSEPRESSED\">The <emph>En prémer el botó del ratolí</emph> de l'esdeveniment produeix si el botó del ratolí es prem mentre el punter del ratolí estigui en el control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEPRESSED\">L'esdeveniment <emph>En prémer el botó del ratolí</emph> té lloc si es prem el botó del ratolí quan la busca del ratolí està sobre el control.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6950,13 +6866,12 @@ msgid "Mouse button released" msgstr "En deixar anar el botó del ratolí" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">The <emph>Mouse button released</emph> event occurs if the mouse button is released while the mouse pointer is on the control.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTMOUSERELEASED\">The <emph>En deixar anar el botó del ratolí</emph> l'esdeveniment produeix l'avís si el botó del ratolí es deixi mentre el punter del ratolí estigui al control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSERELEASED\">L'esdeveniment <emph>En deixar anar el botó del ratolí</emph> té lloc si el botó del ratolí es deixa anar quan la busca del ratolí està sobre el control.</ahelp>" #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -6967,13 +6882,12 @@ msgid "Mouse outside" msgstr "El ratolí és fora" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3149582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">The <emph>Mouse outside</emph> event takes place when the mouse is outside the control field.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDEVTMOUSEEXITED\">The <emph>El ratolí és fora</emph> l'esdeveniment fa lloc quan el ratolí està fora del camp de control.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_EVT_MOUSEEXITED\">L'esdeveniment <emph>El ratolí és fora</emph> té lloc quan el ratolí és fora del camp de control.</ahelp>" #: 01170200.xhp msgctxt "" @@ -8400,13 +8314,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Design Mode On/Off\">De msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170500.xhp\" name=\"Mode de disseny activat/desactivat\">Mode de disseny activat/desactivat</link>" #: 01170500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Commuta el mode de disseny o desactiva aquesta funció s'utilitza per canviar ràpidament entre missatges<link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Disseny</link>Un mode d'usuari i el mode d'usuari Activeu per editar els controls del formulari desactiva els controls de formulari.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Activa o desactiva el mode de disseny. Aquesta funció s'utilitza per a canviar ràpidament del mode <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Disseny\">Disseny</link> al mode Usuari. Activeu-la per a editar els controls del formulari, desactiveu la funció per a utilitzar els controls del formulari.</ahelp>" #: 01170500.xhp msgctxt "" @@ -9278,7 +9191,7 @@ msgctxt "" "par_id3147043\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Specifies whether the user's entered or selected combination field value should be saved in a database field.</ahelp> Several database table fields are offered which can be accessed in the current form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/sabpilot/ui/optiondbfieldpage/yesRadiobutton\">Indica si el valor del camp de combinació introduït o seleccionat per l'usuari s'ha de desar en un camp d'una base de dades.</ahelp> S'ofereixen diversos camps de taula de la base de dades als quals es pot accedir al formulari actual." #: 01170904.xhp msgctxt "" @@ -9529,22 +9442,20 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</ msgstr "<link href=\"text/shared/02/01220000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link>" #: 01220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01220000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Navigator On/Off</emph> icon to hide or show the <emph>Navigator</emph>." -msgstr "Feu clic al principi<emph>Navegador activat/desactivat</emph> la icona per amagar o mostrar el nom<emph>Navegador</emph>." +msgstr "Feu clic a la icona <emph>Navegador activat/desactivat</emph> per a amagar o mostrar el <emph>Navegador</emph>." #: 01220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01220000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "You can also call the <emph>Navigator</emph> by selecting <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>View - Navigator</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>View - Navigator</emph></defaultinline></switchinline>." -msgstr "També podeu cridar l'enviament<emph>Navegador</emph> per seleccionar <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Visualitza - Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Visualitza - Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Visualitza - Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"View - Navigator\"><emph>Visualitza - Navegador</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Visualitza - Navegador</emph></defaultinline></switchinline>." +msgstr "També podeu cridar el <emph>Navegador</emph> seleccionant <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Navegador\"><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Navegador\"><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Navegador\"><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></link></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/02110000.xhp\" name=\"Visualitza ▸ Navegador\"><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></link></caseinline><defaultinline><emph>Visualitza ▸ Navegador</emph></defaultinline></switchinline>" #: 01220000.xhp msgctxt "" @@ -9579,22 +9490,20 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Styles\">Styles</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/01230000.xhp\" name=\"Estils\">Estils</link>" #: 01230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01230000.xhp\n" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Specifies whether to show or hide the <emph>Styles</emph> window, which is where you can assign and organize styles.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoDesignerDialog\">Especifica si s'ha de mostrar o amagar els <emph>Estils</emph> la finestra que és on podeu assignar i organitzar estils de finestra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DesignerDialog\">Indica si s'ha de mostrar la finestra <emph>Estils</emph>, que és on podeu assignar i organitzar estils.</ahelp>" #: 01230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01230000.xhp\n" "par_id3153894\n" "help.text" msgid "Each $[officename] application has its own <emph>Styles</emph> window. Hence there are separate windows for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">text documents</link></caseinline><defaultinline>text documents</defaultinline></switchinline>, for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">spreadsheets</link></caseinline><defaultinline>spreadsheets</defaultinline></switchinline> and for <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing documents</defaultinline></switchinline>." -msgstr "Cada aplicació del $[officename] té el seu propi valor<emph>Estils</emph> de finestra. Per tant no hi ha finestres separades per a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"text documents\">documents de text</link></caseinline><defaultinline>documents de text</defaultinline></switchinline> per a de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"spreadsheets\">Fulls de càlcul</link></caseinline><defaultinline>Fulls de càlcul</defaultinline></switchinline> i per a de <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing els documents</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentations/drawing documents\">presentations/drawing els documents</link></caseinline><defaultinline>presentations/drawing els documents</defaultinline></switchinline>." +msgstr "Cada aplicació del $[officename] té la seva finestra d'<emph>Estils</emph>. Per tant, hi ha finestres diferents per a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"documents de text \">documents de text</link></caseinline><defaultinline>documents de text</defaultinline></switchinline>, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/05100000.xhp\" name=\"fulls de càlcul\">fulls de càlcul</link></caseinline><defaultinline>fulls de càlcul</defaultinline></switchinline> i per a <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentacions/documents de dibuix documents\">presentacions/documents de dibuix</link></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"><link href=\"text/simpress/01/05100000.xhp\" name=\"presentacions/documents de dibuix \">presentacions/documents de dibuix</link></caseinline><defaultinline>presentacions/documents de dibuix</defaultinline></switchinline>." #: 01230000.xhp msgctxt "" @@ -9605,7 +9514,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.2 msgstr "<image id=\"img_id3149999\" src=\"cmd/sc_designerdialog.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149999\">Icona</alt></image>" #: 01230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01230000.xhp\n" "par_id3154750\n" @@ -9614,40 +9522,36 @@ msgid "Styles" msgstr "Estils" #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Paragrph Style" -msgstr "Defineix només estil" +msgstr "Defineix l'estil del paràgraf" #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Set Paragraph Style</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Set Paragraph Style\">Defineix l'estil del paràgraf</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/02010000.xhp\" name=\"Defineix l'estil del paràgraf\">Defineix l'estil del paràgraf</link>" #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigna un estil a un paràgraf actual seleccionat als paràgrafs o a un objecte seleccionat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigna un estil al paràgraf actual, als paràgrafs seleccionats o a un objecte seleccionat.</ahelp>" #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "To reset the selected objects to the default paragraph style, select <emph>Clear formatting</emph>. Select <emph>More Styles</emph> to open the <emph>Styles</emph> window." -msgstr "Per reinicialitzar els objectes seleccionats a l'estil de paràgraf predeterminat seleccioneu <emph>Neteja la formatació</emph>. Selecciona <emph>Més estils</emph> a obrir <emph>Estils</emph> la finestra." +msgstr "Per a reinicialitzar l'estil de paràgraf per defecte als objectes seleccionats, seleccioneu <emph>Neteja el format</emph>. Seleccioneu <emph>Més estils</emph> per a obrir la finestra <emph>Estils</emph>." #: 02010000.xhp #, fuzzy @@ -9659,16 +9563,14 @@ msgid "Clicking on the <emph>Down Arrow</emph> button on the right of a style na msgstr "En fer clic en el botó primari<emph>Fletxa cap avall</emph> de botó a la dreta d'un nom d'estil mostra un menú emergent que permet actualitzar l'estil de la selecció actual o a l'edició de l'estil d'edició." #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Set Paragraph Style</alt></image>" -msgstr "<image id=\"imgid3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"altid3152801\">Defineix l'estil del paràgraf</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id3152801\" src=\"media/helpimg/zellvor.png\" width=\"2.642cm\" height=\"0.533cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id3152801\">Defineix l'estil del paràgraf</alt></image>" #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3145345\n" @@ -9759,13 +9661,12 @@ msgid "In $[officename] you see the available fonts only if a printer is install msgstr "Al $[officename] podeu visualitzar els tipus de lletra disponibles si una impressora està instal·lada com la impressora predeterminada del sistema. Per tal d'instal·lar una impressora com la impressora per defecte consulteu la documentació del sistema operatiu." #: 02020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3148550\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vorschautext\">You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the <emph>Preview in fonts lists</emph> field in <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - View</emph></link> in the <emph>Options</emph> dialog box.</variable>" -msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Podeu veure el nom de els tipus de lletra formatats en el tipus de lletra corresponent si activeu el nom del fitxer<emph>Previsualitza en les llistes de tipus de lletra</emph> del camp en <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] - View\"><emph>$[officename] - Visualització</emph></link> a l'índex<emph>Opcions</emph> el quadre de diàleg.</variable>" +msgstr "<variable id=\"vorschautext\">Podeu veure el nom dels tipus de lletra formatats amb el seu tipus de lletra respectiu si activeu el camp <emph>Previsualitza en llistes de tipus de lletra</emph> a <link href=\"text/shared/optionen/01010800.xhp\" name=\"$[officename] ▸ Visualització\"><emph>$[officename] ▸ Visualització</emph></link> del quadre de diàleg <emph>Opcions</emph>.</variable>" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -9848,13 +9749,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text running from left msgstr "<link href=\"text/shared/02/02040000.xhp\" name=\"Text d'esquerra a dreta\">D'esquerra a dreta</link>" #: 02040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02040000.xhp\n" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Specifies the horizontal direction of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoTextdirectionLeftToRight\">Indica la direcció horitzontal del text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionLeftToRight\">Indica la direcció horitzontal del text.</ahelp>" #: 02040000.xhp msgctxt "" @@ -9889,13 +9789,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Text running from top t msgstr "<link href=\"text/shared/02/02050000.xhp\" name=\"Direcció del text de dalt a baix\">Direcció del text de dalt a baix</link>" #: 02050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02050000.xhp\n" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Specifies the vertical direction of the text.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoTextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Especifica la direcció vertical del text.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TextdirectionTopToBottom\" visibility=\"visible\">Indica la direcció vertical del text.</ahelp>" #: 02050000.xhp msgctxt "" @@ -9995,13 +9894,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Increase Indent\">Incre msgstr "<link href=\"text/shared/02/02140000.xhp\" name=\"Augmenta el sagnat\">Augmenta el sagnat</link>" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click the <emph>Increase Indent</emph> icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al principi<emph>Augmenta el sagnat</emph> de icona per augmentar el sagnat esquerre de la cel·la actual o definir el contingut de la cel·la i definit per defecte a la posició per defecte de la cel·la.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic a la icona <emph>Augmenta el sagnat</emph> per a augmentar el sagnat esquerre del paràgraf actual o el contingut de la cel·la i posar-lo a la posició següent per defecte del tabulador.</ahelp>" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -10126,7 +10024,6 @@ msgid "2.5 cm" msgstr "2,5 cm" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "tit\n" @@ -10159,7 +10056,6 @@ msgid "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inc msgstr "<image id=\"img_id3149177\" src=\"cmd/sc_backcolor.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149177\">Icona</alt></image>" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3147210\n" @@ -10208,13 +10104,12 @@ msgid "To apply highlighting to a single word, double-click the word." msgstr "Per aplicar el realçat a una sola paraula, feu doble clic a la paraula." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN10757\n" "help.text" msgid "To turn off highlighting, press <emph>Esc</emph>." -msgstr "Per desactivar el realçat premeu l'amfitrió<emph>Esc</emph>." +msgstr "Per a desactivar el realçament, premeu <emph>Esc</emph>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10297,13 +10192,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Increase Spacing\">Incr msgstr "<link href=\"text/shared/02/03110000.xhp\" name=\"Augmenta l'espaiat\">Augmenta l'espaiat</link>" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Click the <emph>Increase Spacing</emph> icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoParaspaceIncrease\">Feu clic al principi<emph>Augmenta l'espaiat</emph> la icona que es permetrà augmentar l'espaiat del paràgraf sobre el paràgraf seleccionat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceIncrease\">Feu clic a la icona <emph>Augmenta l'espaiat</emph> per a augmentar l'espaiat del paràgraf sobre el paràgraf seleccionat.</ahelp>" #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -10322,13 +10216,12 @@ msgid "Increase Spacing" msgstr "Augmenta l'espaiat" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>." -msgstr "Podeu fer edicions addicionals a l'espaiat per seleccionar <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents Spacing\"><emph>Format - paràgraf - Sagnat </emph></link>." +msgstr "Podeu ajustar més l'espaiat si seleccioneu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat\"><emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</emph></link>." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -10347,13 +10240,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Decrease Spacing\">Decr msgstr "<link href=\"text/shared/02/03120000.xhp\" name=\"Redueix l'espaiat\">Redueix l'espaiat</link>" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Click the <emph>Decrease Spacing</emph> icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoParaspaceDecrease\">Feu clic al principi<emph>Redueix l'espaiat</emph> la icona que es reduirà per disminuir l'espaiat del paràgraf sobre el paràgraf seleccionat.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ParaspaceDecrease\">Feu clic a la icona <emph>Redueix l'espaiat</emph> per a reduir l'espaiat del paràgraf sobre el paràgraf seleccionat.</ahelp>" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -10372,13 +10264,12 @@ msgid "Decrease Spacing" msgstr "Redueix l'espaiat" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "You can make additional adjustments to the spacing by selecting <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents & Spacing\"><emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph></link>." -msgstr "Podeu fer edicions addicionals a l'espaiat per seleccionar <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph - Indents Spacing\"><emph>Format - paràgraf - Sagnat </emph></link>." +msgstr "Podeu ajustar més l'espaiat si seleccioneu <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat\"><emph>Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat</emph></link>." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -10418,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">To apply a particular type of border to a single cell, position the cursor in the cell, open the <emph>Border</emph> toolbar and select a border.</caseinline><defaultinline> Whenever you insert graphics or tables, they already have a complete border. To remove that border, select the graphic object or the entire table and click the <emph>no border</emph> icon on the <emph>Border</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Per a aplicar un tipus de vora específic a una sola cel·la, situeu el cursor a la cel·la, obriu la barra d'eines <emph>Vores</emph> i seleccioneu-ne una.</caseinline><defaultinline> Sempre que inseriu gràfics o taules, aquests ja tenen una vora completa. Per a suprimir una vora, seleccioneu l'objecte gràfic o tota la taula i feu clic a la icona <emph>Sense vores</emph> de la barra d'eines <emph>Vores</emph>.</defaultinline></switchinline>" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -10437,13 +10328,12 @@ msgid "Borders" msgstr "Vores" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_id3148990\n" "help.text" msgid "Further information can be found in the Help in <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link>. You can also find information on how to <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format a text table</emph></link> with the <emph>Borders</emph> icon." -msgstr "S'ha trobat més informació en l'ajuda de l'ajuda<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Vores</emph></link>. També podeu trobar informació sobre com ajudar a<link href=\"text/shared/guide/bordertable.xhp\" name=\"format a text table\"><emph>format d'una taula de text</emph></link> amb el de <emph>Vores</emph> la icona." +msgstr "Es pot trobar més informació a l'Ajuda, a <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Vores\"><emph>Vores</emph></link>. També podeu trobar informació sobre com s'ha de <link href=\"text/shared/guide/border_table.xhp\" name=\"formatar una taula de text\"><emph>formatar una taula de text</emph></link> amb la icona <emph>Vores</emph>." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -10494,13 +10384,12 @@ msgid "Line Style" msgstr "Estil de la línia" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section of the Help." -msgstr "Per a més informació vegeu el missatge<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Vores</emph></link> la secció en l'Ajuda." +msgstr "Per a obtenir més informació, consulteu l'apartat <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Vores\"><emph>Vores</emph></link> de l'Ajuda." #: 03150000.xhp msgctxt "" @@ -10543,13 +10432,12 @@ msgid "Line Color (of the border)" msgstr "Color de la línia (de la vora)" #: 03150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150000.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "For more information, see the <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Borders</emph></link> section in the Help." -msgstr "Per a més informació vegeu el missatge<link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Borders\"><emph>Vores</emph></link> la secció en l'Ajuda." +msgstr "Per a obtenir més informació, consulteu l'apartat <link href=\"text/shared/01/05030500.xhp\" name=\"Vores\"><emph>Vores</emph></link> de l'Ajuda." #: 03200000.xhp msgctxt "" @@ -10581,16 +10469,15 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Allows you to switch between anchoring options.</ahelp></variable> The <emph>Change Anchor</emph> icon is only visible when an object such as a graphic or control field <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">or frame</caseinline></switchinline> is selected." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verankerungtext\"><ahelp hid=\".uno:ToggleAnchorType\">Permet commutar entre les opcions d'ancoratge.</ahelp></variable> La icona <emph>Canvia l'àncora</emph> només es veu quan se selecciona un objecte com un gràfic, un camp de control <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">o un marc</caseinline></switchinline>." #: 03200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03200000.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Further information about the anchoring is contained in the <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Anchoring</emph></link> help section." -msgstr "A més informació sobre el d'ancoratge d'ancoratge és en el principi<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\"><emph>Ancoratge</emph></link> de la secció d'ajuda" +msgstr "A l'apartat <link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Ancoratge\"><emph>Ancoratge </emph></link> de l'Ajuda trobareu més informació sobre aquest tema." #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -10734,7 +10621,7 @@ msgctxt "" "par_id3149716\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing</emph> toolbar.</caseinline><defaultinline>Select an object and click the <emph>Rotate</emph> icon on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar.</defaultinline></switchinline> Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it." -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Seleccioneu un objecte i feu clic a la icona <emph>Gira</emph> a la barra d'eines <emph>Dibuix</emph>.</caseinline><caseinline select=\"DRAW\">Seleccioneu un objecte i feu clic a la icona <emph>Gira</emph> de la barra d'eines <emph>Dibuix</emph>.</caseinline><defaultinline>Seleccioneu un objecte i feu clic a la icona <emph>Gira</emph> de la barra d'eines <emph>Propietats de l'objecte de dibuix</emph>.</defaultinline></switchinline> Arrossegueu l'ansa d'un angle de l'objecte en la direcció cap a la qual el voleu girar." #: 05090000.xhp msgctxt "" @@ -10825,13 +10712,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Moves the selected paragraph down one msgstr "<ahelp hid=\".uno:DecrementLevel\">Mou el paràgraf seleccionat un nivell cap avall en una jerarquia numerada o de pics.</ahelp>" #: 06050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06050000.xhp\n" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The<emph> Demote One Level </emph>icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Demote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La tecla<emph> cap avall per un nivell cap avall</emph>icona està al principi<emph>Pics i numeració</emph> la barra que apareix quan es col·loca el cursor a una numeració o en un element de numeració.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Disminueix</emph> la icona és al principi de la memòria<emph>Formatació del text</emph> la barra que apareix quan es treballa en la vista d'esquema.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La icona <emph>Disminueix un nivell</emph> és a la barra <emph>Pics i numeració</emph>, que apareix quan el cursor es troba sobre un element numerat o amb pics.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona <emph>Disminueix</emph> és a la barra <emph>Formatació del text</emph>, que apareix quan es treballa amb la visualització d'esquema.</caseinline></switchinline>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -10875,13 +10761,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Moves the selected paragraph up one le msgstr "<ahelp hid=\".uno:IncrementLevel\">Mou el paràgraf seleccionat un nivell cap amunt en una jerarquia numerada o de pics.</ahelp>" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3149205\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Promote One Level</emph> icon is on the <emph>Bullets and Numbering</emph> bar, which appears when the cursor is positioned on a numbering or bullets item.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Promote</emph> icon is on the <emph>Text Formatting</emph> bar, which appears when working in the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Un nivell cap amunt</emph> la icona és al principi de la memòria<emph>Pics i numeració</emph> la barra que apareix quan es col·loca el cursor a una numeració o en un element de numeració.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Augmenta</emph> la icona és al principi de la memòria<emph>Formatació del text</emph> la barra que apareix quan es treballa en la vista d'esquema.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La icona <emph>Augmenta un nivell</emph> es troba a la barra <emph>Pics i numeració</emph>, que apareix quan el cursor es posiciona sobre un element numerat o amb pics.</caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona <emph>Augmenta</emph> és a la barra <emph>Formatació del text</emph>, que apareix quan es treballa amb la visualització d'esquema.</caseinline></switchinline>" #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -10917,13 +10802,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Move Up\">Move Up</link msgstr "<link href=\"text/shared/02/06100000.xhp\" name=\"Mou amunt\">Mou amunt</link>" #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Positions the selected paragraph before the one above it.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Posa el paràgraf seleccionat abans de la part superior.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Posiciona el paràgraf seleccionat abans del que té a sobre.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -10931,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "par_id3149283\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Up</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Up</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Up</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Si teniu paràgrafs numerats i feu clic a la icona <emph>Mou amunt</emph>, els nombres s'ajustaran a l'ordre actual. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La icona <emph>Mou amunt</emph> només es veu quan el cursor es posiciona en una llista amb pics o numerada.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona <emph>Mou amunt</emph> apareix a la barra <emph>Formatació del text</emph> quan utilitzeu la visualització d'esquema.</caseinline></switchinline>" #: 06100000.xhp #, fuzzy @@ -10988,7 +10872,7 @@ msgctxt "" "par_id3158405\n" "help.text" msgid "If you have numbered paragraphs and click the <emph>Move Down</emph> icon, the numbers will be adjusted to the current order. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The <emph>Move Down</emph> icon is only visible when the cursor is positioned in a bulleted or numbered list.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The <emph>Move Down</emph> icon appears on the <emph>Text Formatting</emph> bar when you use the outline view.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "Si teniu paràgrafs numerats i feu clic a la icona <emph>Mou avall</emph>, els nombres s'ajustaran a l'ordre actual. <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">La icona <emph>Mou avall</emph> només es veu quan el cursor es posiciona en una llista amb pics o numerada.</caseinline></switchinline><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La icona <emph>Mou avall</emph> apareix a la barra <emph>Formatació del text</emph> quan utilitzeu la visualització d'esquema.</caseinline></switchinline>" #: 06110000.xhp #, fuzzy @@ -11049,13 +10933,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Bullet option msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Opcions de pic com ara el tipus i la posició estan definits en els marcadors<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Pics i numeració</emph></link> el diàleg Per obrir aquest diàleg feu clic a l'enllaç en el principi<emph>Pics i numeració</emph> de la icona en el nom de <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"Bullets and Numbering Bar\"><emph>Pics i numeració</emph> barra</link>.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3145669\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Bullet options such as type and position are defined in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Bullets and Numbering</emph></link> dialog. To open this dialog, click the <emph>Bullets and Numbering</emph> icon on the <emph>Text Formatting</emph> bar.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Opcions de pic com ara el tipus i la posició estan definits en els marcadors<link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Bullets and Numbering\"><emph>Pics i numeració</emph></link> el diàleg Per obrir aquest diàleg feu clic a l'enllaç en el principi<emph>Pics i numeració</emph> de la icona en el nom de <emph>Formatació del text</emph> de cap barra.</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">Les opcions de pics, com ara el tipus i la posició, es defineixen al diàleg <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Pics i numeració\"><emph>Pics i numeració</emph></link>. Per a obrir el diàleg, feu clic a la icona <emph>Pics i numeració</emph> de la barra <emph>Formatació del text</emph>.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp #, fuzzy @@ -11067,13 +10950,12 @@ msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">In the <link msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">A el principi<link href=\"text/swriter/01/03120000.xhp\" name=\"Web Layout\"><emph>Disposició web</emph></link> algunes opcions numbering/bullet de numbering/bullet no estan disponibles.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06120000.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">The distance between the text and the left text frame and the position of the bullets can be determined in the dialog under <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Format - Paragraph</emph></link> by entering the left indent and the first-line indent.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La distància entre el marc de text i el marc esquerra i posició dels pics en els quadres es poden determinar en el diàleg sota<link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format - Paragraph\"><emph>Formata - paràgraf</emph></link> de retorn introduïu el sagnat esquerre i esquerre i first-line</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"IMPRESS\">La distància entre el text, el marc de text esquerre i la posició dels pics es pot determinar al diàleg <link href=\"text/shared/01/05030100.xhp\" name=\"Format ▸ Paràgraf\"><emph>Format ▸ Paràgraf</emph></link> introduint el sagnat esquerre i el sagnat de la primera línia.</caseinline></switchinline>" #: 06120000.xhp msgctxt "" @@ -11213,13 +11095,12 @@ msgid "Edit File" msgstr "Edita el fitxer" #: 07070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07070000.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose <emph>Edit - Select Text</emph> or open the context menu of a read-only document and choose <emph>Select Text</emph>. The selection cursor does not blink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HIDHELPTEXTSELECTIONMODE\">Podeu habilitar un cursor de selecció en un document de text només en lectura o en l'acceleració de pantalla<emph>Edita - Selecciona text</emph> o obriu el menú contextual d'una finestra de només lectura i seleccioneu <emph>Selecciona el text</emph>. El cursor de selecció no depèn de parpellejar.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TEXT_SELECTION_MODE\">Podeu activar un cursor de selecció en un document de text només de lectura o a l'Ajuda. Trieu <emph>Edita ▸ Seleccioneu el text</emph> o obriu el menú contextual d'un document només de lectura i trieu <emph>Seleccioneu el text</emph>. El cursor de selecció no parpelleja.</ahelp>" #: 07070100.xhp msgctxt "" @@ -11278,13 +11159,12 @@ msgid "Editing Databases in Networks" msgstr "Edició de bases de dades en xarxes" #: 07070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07070100.xhp\n" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "To make changes in a database used by more than one person, you <emph>must have</emph> the appropriate access rights. When you edit an external database, there is <emph>no</emph> intermediate storage by $[officename] of the changes made. They are sent <emph>directly</emph> to the database." -msgstr "Per fer canvis en una base de dades utilitzada per més d'una persona que heu desat<emph>el han de tenir</emph> els drets d'accés adequats. Quan editeu una base de dades externa el nom de base de dades hi ha <emph>sense</emph> d'emmagatzematge intermèdies per el $[officename] del $[officename] fa que els canvis s'envien <emph>directament</emph> a la base de dades." +msgstr "Per a fer canvis a una base de dades utilitzada per més d'una persona, <emph>heu de tenir</emph> els drets d'accés adequats. Quan editeu una base de dades externa, el $[officename] <emph>no</emph> fa un emmagatzematge intermedi dels canvis fets, sinó que els canvis s'envien <emph>directament</emph> a la base de dades." #: 07070200.xhp msgctxt "" @@ -11311,13 +11191,12 @@ msgid "<bookmark_value>records; saving</bookmark_value>" msgstr "<bookmark_value>registre; desar</bookmark_value>" #: 07070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07070200.xhp\n" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the current database table record.</ahelp> The <emph>Save Record</emph> icon is found on the <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Table Data</emph> bar</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Desa el registre de la taula de base de dades actual.</ahelp> de <emph>Desa el registre</emph> la icona que es troba en el principi de l'índex<link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Database Bar\"><emph>Dades de la taula</emph> barra</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Desa el registre de la taula de la base de dades actual.</ahelp> La icona <emph>Desa el registre</emph> es troba a la barra <link href=\"text/shared/main0212.xhp\" name=\"Barra Base de dades\"><emph>Dades de la taula</emph></link>." #: 07070200.xhp msgctxt "" @@ -11369,13 +11248,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Export Directly as PDF\ msgstr "<link href=\"text/shared/02/07090000.xhp\" name=\"Exporta directament a PDF\">Exporta directament a PDF</link>" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3085157\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exports the current document directly as <emph>PDF</emph>. No settings dialog is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exporta el document actual directament com a missatge<emph>PDF</emph>. No es mostra cap diàleg de configuració.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ExportDirectToPDF\" visibility=\"visible\">Exporta el document actual directament a <emph>PDF</emph>. No es mostra cap diàleg de configuració.</ahelp>" #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -11418,13 +11296,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Position in Document\"> msgstr "<link href=\"text/shared/02/08020000.xhp\" name=\"Posició al document\">Posició al document</link>" #: 08020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "08020000.xhp\n" "par_id3143284\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Displays the current cursor position in the <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic document. The row number is specified, then the column number.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".unoStatusGetPosition\">Mostra la posició actual del cursor en el <emph>%PRODUCTNAME</emph> el document Basic. El nombre de fila s'especifica després del número de columna.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:StatusGetPosition\">Mostra la posició actual del cursor al document del <emph>%PRODUCTNAME</emph> Basic. S'indica el nombre de la fila i, tot seguit, el nombre de la columna.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11443,13 +11320,12 @@ msgid "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name msgstr "<variable id=\"hyperdia\"><link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Diàleg Enllaç\">Enllaç</link></variable>" #: 09070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Opens a dialog that enables you to create and edit hyperlinks.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Obre un diàleg que permet crear i editar els enllaços.</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"hyperdiatext\"><ahelp hid=\".\">Obre un diàleg que us permet crear i editar enllaços.</ahelp></variable>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11468,13 +11344,12 @@ msgid "Hyperlink Dialog" msgstr "Diàleg Enllaç" #: 09070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070000.xhp\n" "par_id3155391\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the type of hyperlink to be inserted.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus d'enllaç per inserir posteriorment.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus d'enllaç que s'ha d'inserir.</ahelp>" #: 09070000.xhp msgctxt "" @@ -11589,13 +11464,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</li msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070100.xhp\" name=\"Internet\">Internet</link>" #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Use the <emph>Internet</emph> page of the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> to edit hyperlinks with <emph>WWW</emph> or <emph>FTP</emph> addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitza el <emph>Internet</emph> de pàgines del de <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Enllaç</emph> el diàleg</link> de editar enllaços amb espai de <emph>Web</emph> o <emph>FTP</emph> (*.*)</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu la pàgina <emph>Internet</emph> del <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Diàleg Enllaç\">diàleg <emph>Enllaç</emph></link> per a editar enllaços amb adreces <emph>WWW</emph> o <emph>FTP</emph>.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11622,13 +11496,12 @@ msgid "Web" msgstr "Web" #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Creates an \"<emph>http://</emph>\" hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktypinternet\">Crea un \"<emph>http//</emph>\" enllaç.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_internet\">Crea un enllaç <emph>http://</emph>.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11639,13 +11512,12 @@ msgid "FTP" msgstr "FTP" #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Creates an \"<emph>FTP://</emph>\" hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktypftp\">Crea un \"<emph>ftp//</emph>\" enllaç.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkinternetpage/linktyp_ftp\">Crea un enllaç <emph>ftp://</emph>.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11771,7 +11643,6 @@ msgid "Form" msgstr "Formulari" #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3149167\n" @@ -11805,13 +11676,12 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies the visible text or button caption for the hyperlink.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el text visible o la llegenda de l'enllaç.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indica el text visible o la llegenda de botó de l'enllaç.</ahelp>" #: 09070100.xhp msgctxt "" @@ -11822,13 +11692,12 @@ msgid "Name" msgstr "Nom" #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "par_id2801599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name for the hyperlink.</ahelp> $[officename] inserts a <emph>NAME</emph> tag in the hyperlink." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un nom de l'enllaç.</ahelp> el $[officename] insereix un <emph>NOM</emph> l'etiqueta de l'enllaç." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu un nom per a l'enllaç.</ahelp> El $[officename] insereix una etiqueta <emph>NAME</emph> a l'enllaç." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11847,13 +11716,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Mail</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/09070200.xhp\" name=\"Mail\">Correu</link>" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">On the <emph>Mail</emph> page in the <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Hyperlink</emph> dialog</link> you can edit hyperlinks for e-mail addresses.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">A la part superior<emph>Correu</emph> de pàgines en el nom de la <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Hyperlink dialog\"><emph>Enllaç</emph> el diàleg</link> que podeu editar enllaços per a adreces electròniques</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">A la pàgina <emph>Correu</emph> del <link href=\"text/shared/02/09070000.xhp\" name=\"Diàleg Enllaç\">diàleg <emph>Enllaç</emph></link> podeu editar els enllaços de correu electrònic.</ahelp>" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11872,13 +11740,12 @@ msgid "Recipient" msgstr "Destinatari" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns the specified <emph>e-mail address</emph> to the hyperlink.</ahelp> Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the <emph>Recipient</emph> field." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigna de <emph>adreça electrònica</emph> a l'enllaç.</ahelp> que es fa clic en el botó nou en el document s'obrirà nou per al document nou en el document que heu especificat a l'enllaç especificat<emph>Destinatari</emph> el camp." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Assigna l'<emph>adreça electrònica</emph> indicada a l'enllaç.</ahelp> Si feu clic a l'enllaç nou del document s'obrirà un document amb un missatge nou, adreçat al destinatari indicat al camp <emph>Destinatari</emph>." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11889,13 +11756,12 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Fonts de dades" #: 09070200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070200.xhp\n" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Hides or shows the <emph>data source</emph> browser.</ahelp> Drag the receiver's <emph>E-mail</emph> data field from the data source browser into the <emph>Recipient</emph> text field." -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Amaga o mostra els <emph>font de dades</emph> el navegador.</ahelp> Arrossegueu receiver's de receiver's <emph>Correu electrònic</emph> de camp de les dades del navegador de la font de dades a de <emph>Destinatari</emph> el camp del text." +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkmailpage/adressbook\">Mostra o amaga el navegador de la <emph>font de dades</emph>.</ahelp> Arrossegueu el camp de dades del destinatari <emph>Correu electrònic</emph> del navegador de la font de dades al camp de text <emph>Destinatari</emph>." #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -11973,13 +11839,12 @@ msgid "Open File" msgstr "Obre un fitxer" #: 09070300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070300.xhp\n" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Opens the <emph>Open</emph> dialog, where you can select a file.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Obre el <emph>Obre</emph> el diàleg on podeu seleccionar un fitxer.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hyperlinkdocpage/fileopen\">Obre el diàleg <emph>Obre</emph>, que us permet seleccionar un fitxer.</ahelp>" #: 09070300.xhp msgctxt "" @@ -13528,13 +13393,12 @@ msgid "If you use the filter function in database tables or forms, then type the msgstr "Si utilitzeu la funció de filtre en taules o formularis de bases de dades, escriviu el valor al quadre de text <emph>Valor</emph> que s'ha d'utilitzar per filtrar." #: 12090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Options</link>" -msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Options\">Opcions</link>" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12040201.xhp\" name=\"Opcions\">Opcions</link>" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -13842,13 +13706,12 @@ msgid "Use this area to enter sorting criteria. If you enter additional sorting msgstr "Utilitzeu aquesta àrea per introduir els criteris d'ordenació. Si introduïu criteris addicionals a <emph>i llavors</emph>, les dades que corresponguin al contingut del criteri d'ordenació més alt s'ordenen segons el criteri següent." #: 12100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12100100.xhp\n" "par_id3148620\n" "help.text" msgid "If you sort the field name \"First name\" in ascending order and the field name \"Last name\" in descending order, all records will be sorted in ascending order by first name, and then within the first names, in descending order by last name." -msgstr "Si ordeneu el nom del camp \"Nom\" en ordre ascendent i el nom del camp \"Cognoms\" en ordre descendent tots els registres s'ordenaran en ordre ascendent pel nom i després dins dels noms en ordre descendent pels cognoms." +msgstr "Si ordeneu el nom del camp «Nom» en ordre ascendent i el nom del camp «Cognoms» en ordre descendent, tots els registres s'ordenaran en ordre ascendent pel nom, i després, dins dels noms, en ordre descendent pels cognoms." #: 12100100.xhp msgctxt "" @@ -13929,7 +13792,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Searches database tables and forms.</ahelp> In forms or database tables, you can search through data fields, list boxes, and check boxes for specific values.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchentext\"><ahelp hid=\".uno:RecSearch\" visibility=\"hidden\">Cerca taules de la base de dades i formularis.</ahelp> Als formularis o taules de la base de dades, podeu cercar valors determinats als camps de dades, als quadres de llista i a les caselles de selecció.</variable>" #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14390,13 +14253,12 @@ msgid "Time fields are not defined for <emph>dBASE</emph> databases and must be msgstr "Els camps de temps no estan definits per a <emph>dBASE</emph> de base de dades i s'han de simular. Per visualitzar internament l'hora \"<emph>140000</emph>\" \"<emph>5</emph>\" és necessari." #: 12100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3157965\n" "help.text" msgid "\"00:00:00\" returns all records of a standard date field." -msgstr "\"000000\" retorna tots els registres d'un camp de data estàndard." +msgstr "«00:00:00» retorna tots els registres d'un camp de data estàndard." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14432,13 +14294,12 @@ msgid "In this case, standard formatting is formatting that refers to the intern msgstr "En aquest cas, la formatació per defecte és la formatació que fa referència a les dades emmagatzemades internament. No sempre és visible per a l'usuari, especialment si s'utilitza per simular tipus de dades (per exemple, camps d'hora a les bases de dades dBASE). Això depèn de la base de dades utilitzada i el tipus de dades individuals. La cerca amb formatació dels camps és adequada si només voleu trobar el que es mostra actualment. Això inclou camps del tipus Data, Hora, Data/Hora i Nombre/Doble." #: 12100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12100200.xhp\n" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "However, searching without <emph>Apply field format</emph> is appropriate for larger databases with no formatting issues, because it is faster." -msgstr "No obstant això no hi ha cap canvi de cerca<emph>Aplica el format del camp</emph> és adient per a les bases de dades més grans sense formatar cap problema perquè sigui més ràpid." +msgstr "Malgrat tot, fer cerques sense <emph>Aplica el format del camp</emph> és adequat per a bases de dades més grans que no tenen problemes de formatació, perquè és més ràpid." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14446,7 +14307,7 @@ msgctxt "" "par_id3153355\n" "help.text" msgid "If you are searching the values of check boxes, and <emph>Apply field format</emph> is on, then you will receive a \"1\" for marked check boxes, a \"0\" for unmarked check boxes, and an empty string for undefined (tristate) check boxes. If the search has been carried out with <emph>Apply field format</emph> set to off, you will see the language-dependent default values \"TRUE\" or \"FALSE\"." -msgstr "Si esteu cercant els valors de les caselles de selecció i <emph>Aplica el format del camp</emph> està activat, obtindreu un \"1\" per a les caselles de selecció activades, un \"0\" per a les caselles de selecció desactivades i una cadena buida per a les caselles de selecció no definides (tres estats). Si la cerca s'ha dut a terme amb l'opció <emph>Aplica el format del camp</emph> desactivada, veureu els valors per defecte que depenen de la llengua \"CERT\" o \"FALS\"." +msgstr "Si esteu cercant els valors de les caselles de selecció i <emph>Aplica el format del camp</emph> està activat, obtindreu un «1» per a les caselles de selecció activades, un «0» per a les caselles de selecció desactivades i una cadena buida per a les caselles de selecció no definides (tres estats). Si la cerca s'ha dut a terme amb l'opció <emph>Aplica el format del camp</emph> desactivada, veureu els valors per defecte que depenen de la llengua «CERT» o «FALS»." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -14878,13 +14739,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Data source as table\"> msgstr "<link href=\"text/shared/02/12130000.xhp\" name=\"Font de dades com a taula\">Font de dades com a taula</link>" #: 12130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12130000.xhp\n" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activates an additional table view when in the form view.</ahelp> When the <emph>Data source as table</emph> function is activated, you see the table in an area above the form." -msgstr "<ahelp hid=\".unoViewFormAsGrid\">Activa una vista de taula addicional quan en la visualització de formulari.</ahelp> quan de <emph>Font de dades com a taula</emph>La funció s'activa la funció que es mostra la taula en una àrea del formulari." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ViewFormAsGrid\">Activa una visualització addicional de la taula quan us trobeu a la visualització del formulari.</ahelp> Quan la funció <emph>Font de dades com a taula</emph> està activada, veureu la taula en una àrea que apareix a sobre del formulari." #: 12130000.xhp msgctxt "" @@ -15120,7 +14980,6 @@ msgid "Set left indent" msgstr "Definició del sagnat esquerre" #: 13020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3154307\n" @@ -15137,13 +14996,12 @@ msgid "Set left indent of first line" msgstr "Definició del sagnat esquerre de la primera línia" #: 13020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "Drag the top left mark to the right while pressing the mouse button." -msgstr "Arrossegueu la marca superior esquerre cap a la dreta mentre premeu el botó del ratolí." +msgstr "Arrossegueu la marca superior esquerra cap a la dreta mentre premeu el botó del ratolí." #: 13020000.xhp msgctxt "" @@ -15154,7 +15012,6 @@ msgid "Set right indent" msgstr "Definició del sagnat dret" #: 13020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "13020000.xhp\n" "par_id3153761\n" @@ -15487,7 +15344,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"New Query Design\"><emph>New Query Design</emph></link> are synchronized with the permitted changes through SQL." -msgstr "" +msgstr "Feu clic novament a la icona per a tornar al mode normal, on se sincronitzen els canvis al <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"disseny de la consulta nova\"><emph>disseny de la consulta nova</emph></link> amb els canvis permesos mitjançant SQL." #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -15506,13 +15363,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Functions\">Functions</ msgstr "<link href=\"text/shared/02/14040000.xhp\" name=\"Funcions\">Funcions</link>" #: 14040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "14040000.xhp\n" "par_id3159224\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Displays the <emph>Function</emph> row in the lower part of the design view of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link> window.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".unoDBViewFunctions\">Mostra els <emph>Funció</emph> de fila a la part inferior de la vista de disseny de l'error <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Disseny de la consulta</emph></link> la finestra.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewFunctions\">Mostra la fila <emph>Funció</emph> a la part inferior de la vista disseny de la finestra <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\"><emph>Disseny de consulta</emph></link>.</ahelp>" #: 14040000.xhp msgctxt "" @@ -15547,13 +15403,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Table Name\">Table Name msgstr "<link href=\"text/shared/02/14050000.xhp\" name=\"Nom de la taula\">Nom de la taula</link>" #: 14050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "14050000.xhp\n" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the <emph>Table</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra els <emph>Taula</emph> de fila en la part inferior de l'error <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Disseny de la consulta</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra la fila <emph>Taula</emph> a la part inferior de la finestra <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\"><emph>Disseny de consulta</emph></link>.</ahelp>" #: 14050000.xhp msgctxt "" @@ -15588,13 +15443,12 @@ msgid "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Alias\">Alias</link>" msgstr "<link href=\"text/shared/02/14060000.xhp\" name=\"Àlies\">Àlies</link>" #: 14060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "14060000.xhp\n" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Displays the <emph>Alias</emph> row in the lower part of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Query Design</emph></link>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".unoDBViewAliases\">Mostra els <emph>Àlies</emph> de fila en la part inferior de l'error <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\"><emph>Disseny de la consulta</emph></link>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\".uno:DBViewAliases\">Mostra la fila <emph>Àlies</emph> a la part inferior de la finestra <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Disseny de consulta\"><emph>Disseny de consulta</emph></link>.</ahelp>" #: 14060000.xhp msgctxt "" @@ -15642,7 +15496,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\"><emph>SQL Query</emph></link> in the current column by the parameter <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Estén l'expressió de selecció creada de la <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Consulta SQL\"><emph>consulta SQL</emph></link> a la columna actual mitjançant el paràmetre <emph>DISTINCT</emph>.</ahelp> La conseqüència és que els valors idèntics que apareixen diverses vegades només s'enumeren una vegada." #: 14070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po index b4a094b4fb9..1792cd03318 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-04 03:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:39+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538625069.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544103561.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgctxt "" "par_id3150567\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Toggles the view between fullscreen mode and normal mode in Writer or Calc.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"/><defaultinline>Alterna la visualització entre el mode pantalla completa i el normal al Writer o al Calc.</defaultinline></switchinline>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1367,7 +1367,7 @@ msgctxt "" "par_id3147081\n" "help.text" msgid "Scrolls up one screen." -msgstr "" +msgstr "Puja una pantalla." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1383,7 +1383,7 @@ msgctxt "" "par_id3150411\n" "help.text" msgid "Scrolls down one screen." -msgstr "" +msgstr "Baixa una pantalla." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1487,7 +1487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154108\n" "help.text" msgid "Step backward (only in object view)." -msgstr "" +msgstr "Pas enrere (únicament en la visualització d'objectes)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "par_id1743522\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the first row." -msgstr "" +msgstr "Mou la busca a la primera fila." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1599,7 +1599,7 @@ msgctxt "" "par_id7870113\n" "help.text" msgid "Moves pointer to the last row." -msgstr "" +msgstr "Mou la busca a l'última fila." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." -msgstr "" +msgstr "Mou el punt seleccionat (les funcions de captura de graella s'inhabiliten temporalment, però els punts finals encara s'ajusten entre ells)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id3145306\n" "help.text" msgid "Rotates a drawing object (in Rotation Mode)." -msgstr "" +msgstr "Gira l'objecte de dibuix (en el mode de gir)." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 8c04fe4f85b..e15e1eef2df 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 22:27+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542386531.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542752839.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -119,7 +119,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200803314235\n" "help.text" msgid "In case you are concerned about any security issue with using this software, you can contact the developers on the <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>public mailing list</emph></link>. If you want to discuss any issue with other users, send an email to the public mailing list <emph>users@libreoffice.org</emph>." -msgstr "" +msgstr "Si teniu coneixement sobre qualsevol problema de seguretat en fer servir aquest programari, contacteu amb els desenvolupadors a la <link href=\"https://lists.freedesktop.org/mailman/listinfo/libreoffice\"><emph>llista de correu pública</emph></link>. Si voleu parlar sobre qualsevol error amb altres usuaris, envieu un correu a la llista de correu <emph>users@libreoffice.org</emph>." #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po index 0ed0ed31281..6272268278e 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/06.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-09 09:30+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536485406.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543496889.000000\n" #: svx_screenshots.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SVX Screenshots" -msgstr "" +msgstr "Captures de pantalla SVX" #: svx_screenshots.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 9ed785dda14..393177bc7ec 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 17:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 13:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542388421.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544103813.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -583,7 +583,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must inform $[officename] about the relationship which exists between the data in the two spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Així, si per exemple disposeu, d'una banda, d'un full de càlcul per a articles identificats amb un número d'article i, de l'altra, d'un altre full de càlcul per a clients en el qual registreu tots els articles que aquests clients sol·liciten mitjançant els números d'article corresponents, hi haurà una relació entre els dos camps de dades «número d'article». D'aquesta manera, si voleu crear una consulta que torni tots els articles sol·licitats per un client, haureu de recuperar les dades corresponents dels dos fulls de dades. Per a fer-ho, haureu d'informar el $[officename] sobre la relació que existeix entre les dades dels dos fulls de càlcul." #: 02010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index b9eb16363b7..18c64b783b1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 05:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-25 10:03+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542431375.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543140184.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -17439,7 +17439,7 @@ msgctxt "" "par_id315053o\n" "help.text" msgid "Forces an input filter type, if possible. For example:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,Liberation Mono,en-US\"</item>." -msgstr "" +msgstr "Força un tipus de filtre d'entrada, si és possible. Per exemple:<br/><item type=\"input\">--infilter=\"Calc Office Open XML\"</item><br/><item type=\"input\">--infilter=\"Text (encoded):UTF8,LF,Liberation Mono,en-US\"</item>." #: start_parameters.xhp msgctxt "" @@ -18063,7 +18063,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200802626413\n" "help.text" msgid "Not every file type will display a thumbnail image of its content. Instead, you may see a large icon used by your computer for that filetype." -msgstr "" +msgstr "No tots els fitxers mostren una imatge en miniatura de llurs continguts. En comptes d'això, veureu una icona gran en representació del tipus de fitxer corresponent." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -18367,7 +18367,7 @@ msgctxt "" "hd_id041620170649101471\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Manage Templates</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/template_manager.xhp\">Gestió de les plantilles</link>" #: template_manager.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po index ccf16668a27..14cd882eaf3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:25+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -59,6 +59,22 @@ msgstr "<variable id=\"index\">Índex</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" +"par_id953832383493636\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" +msgstr "" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id335427459543352\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" +msgstr "" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" "par_id191525734190260\n" "help.text" msgid "<variable id=\"donate\">If this page has been helpful, you can support us!</variable>" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po index acb1eaa4553..13e01c0e6f1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-22 11:53+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516021597.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542887607.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -63,7 +63,7 @@ msgctxt "" "par_id3143269\n" "help.text" msgid "Have a look at <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> for a set of additional %PRODUCTNAME Math icons and macros." -msgstr "" +msgstr "Visiteu l'enllaç <link href=\"https://www.dmaths.org\">www.dmaths.org</link> per aconseguir més icones i macros per al %PRODUCTNAME Math." #: main0100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e454bd68aaf..5fde5a67746 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-11 22:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-23 07:55+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536705358.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542959734.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "par_id3147460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Use this icon to insert the <emph>is a subset or equal to</emph> set operator with two placeholders.</ahelp> You can also enter <emph><?>subseteq<?></emph> in the Commands window." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Utilitzeu aquesta icona per inserir l'operador de conjunts <emph>subconjunt o igual a</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu introduir <emph><?>subseteq<?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_XSUBSETEQY\">Utilitzeu aquesta icona per a inserir l'operador de conjunts <emph>subconjunt o igual a</emph> amb dos espais reservats.</ahelp> També podeu introduir <emph><?>subseteq<?></emph> a la finestra d'<emph>ordres</emph>." #: 03090800.xhp msgctxt "" @@ -12367,7 +12367,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "The <emph>Insert</emph> dialog is set up like the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> dialog under <emph>File</emph>. Use the <emph>Insert</emph> dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the <emph>Commands</emph> window." -msgstr "" +msgstr "El diàleg <emph>Insereix</emph> té el mateix funcionament que el diàleg <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Obre\"><emph>Obre</emph></link> del menú <emph>Fitxer</emph>. Utilitzeu el diàleg <emph>Insereix</emph> per a carregar, editar i mostrar una fórmula desada com a fitxer a la finestra d'<emph>ordres</emph>." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12375,7 +12375,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a <item type=\"code\">math</item> element with an <item type=\"code\">xmlns</item> attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its <link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">specification</link>." -msgstr "" +msgstr "Podeu importar fitxers MathML creats per altres aplicacions. El codi font MathML ha de tenir un element <item type=\"code\">math</item> amb un atribut <item type=\"code\">xmlns</item> amb valor «http://www.w3.org/1998/Math/MathML». Els llenguatges MathML i StarMath no són completament compatibles, per tant hauríeu de revisar el resultat de la importació. Per a més detalls sobre el llenguatge MathML consulteu-ne l'<link href=\"https://www.w3.org/TR/#tr_MathML\">especificació</link>." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -12423,4 +12423,4 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Paste\"><emph>Paste</emph></link> under <emph>Edit</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta ordre gestiona només contingut MathML. Si heu copiat una fórmula del %PRODUCTNAME Math al porta-retalls, inseriu-la fent servir l'ordre <link href=\"text/shared/01/02060000.xhp\" name=\"Enganxa\"><emph>Enganxa</emph></link> del menú <emph>Edita</emph>." diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 52d1327d003..1f9dd3c3ae8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 21:50+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-23 08:35+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1541454617.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542962120.000000\n" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161744113553\n" "help.text" msgid "Information is exchanged between users and organizations that collaborate to pursue a business goal. Where sensitive information is involved, it is assumed that the parties will have agreed what information is sensitive and how such information will be identified and handled. Any recipient of a resource will rely upon the provider of the information to follow the agreed procedures to identify the sensitivity of the information." -msgstr "" +msgstr "La informació s'intercanvia entre usuaris i organitzacions que col·laboren per a aconseguir un objectiu comercial. Quan es tracti d'informació sensible, se suposa que les parts hauran acordat quina informació és sensible i com aquesta informació serà identificada i gestionada. Qualsevol destinatari d'un recurs confiarà en el proveïdor de la informació per a seguir els procediments acordats per tal d'identificar la confidencialitat de la informació." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -215,7 +215,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747135421\n" "help.text" msgid "<emph>Non-Business</emph>: Information in document has no impact in business, if made public." -msgstr "" +msgstr "<emph>No professional</emph>: la informació del document no té impacte en el negoci si es fa pública." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747138519\n" "help.text" msgid "<emph>Internal use only</emph>: Major damage. Negative national media, lawsuits, fines, long term brand damages." -msgstr "" +msgstr "<emph>Només per a ús intern</emph>: Danys greus. Repercussió negativa als mitjans de comunicació nacionals, accions judicials, multes, danys a la marca a llarg termini." #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -1583,7 +1583,7 @@ msgctxt "" "par_id411529878520742\n" "help.text" msgid "The entries includes most common paragraph, character and list styles. Click on the style to apply." -msgstr "" +msgstr "Les entrades inclouen els estils de paràgraf, caràcter i llista més comuns. Feu clic a l'estil per a aplicar-lo." #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1655,7 +1655,7 @@ msgctxt "" "par_id551529883682302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Import styles</link> from another document or template into the current document." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/load_styles.xhp\" name=\"import style\">Importa els estils</link> d'un altre document o plantilla al document actual." #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1671,7 +1671,7 @@ msgctxt "" "par_id901529883673111\n" "help.text" msgid "Opens the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Styles deck</link> in the sidebar." -msgstr "" +msgstr "Obre el <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"linkname\">Tauler d'estils</link> de la barra lateral." #: main0120.xhp msgctxt "" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgctxt "" "par_id791529758540932\n" "help.text" msgid "Enable or disable form design mode." -msgstr "" +msgstr "Activa o desactiva el mode de disseny de formularis." #: main0120.xhp msgctxt "" @@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt "" "par_id271529758552229\n" "help.text" msgid "Enable or disable control wizards." -msgstr "" +msgstr "Activa o desactiva els assistents de controls." #: main0120.xhp msgctxt "" @@ -1743,7 +1743,7 @@ msgctxt "" "par_id951529784060420\n" "help.text" msgid "Date, time, numerical, currency and pattern form fields." -msgstr "" +msgstr "Camps de formulari de data, hora, numèric, moneda i emmascarat." #: main0120.xhp msgctxt "" @@ -1751,7 +1751,7 @@ msgctxt "" "hd_id811529763403256\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Focus de control automàtic" #: main0120.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_id281529763411414\n" "help.text" msgid "Enable or disable Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Activa o desactiva el focus de control automàtic" #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index a506c9792c8..c689feaade7 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 05:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-25 09:57+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542346463.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543139878.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Wrap Off Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapoff.png\" id=\"img_id3145389\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3145389\">Icona d'ajustament desactivat</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -55,7 +55,7 @@ msgctxt "" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Wrap On Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapon.png\" id=\"img_id3149048\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149048\">Icona d'ajustament activat</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -71,7 +71,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Wrap Through Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_wrapthrough.png\" id=\"img_id3152999\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3152999\">Icona d'ajusta a la línia</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Jump to Previous Script Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"res/sc06301.png\" id=\"img_id3149026\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3149026\">Icona de salta a l'script anterior</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -103,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\"> Jump to Next Script Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"res/sc06300.png\" id=\"img_id3151272\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3151272\"> Icona de salta a l'script següent</alt></image>" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F8" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "par_id3151387\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F9" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "par_id3145823\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Ordre</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F10" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Formatting Marks Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3150502\" src=\"cmd/sc_controlcodes.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3150502\">Icona de marques de formatació</alt></image>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -463,7 +463,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Web Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id3147572\" src=\"cmd/sc_browseview.png\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3147572\">Icona web</alt></image>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -479,7 +479,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Normal</emph>" -msgstr "Trieu <emph>Visualitza - Normal</emph>" +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Normal</emph>" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt "" "par_id3149808\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versteckteabs\">Choose <emph>View - Hidden Paragraphs</emph> </variable>" -msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Trieu <emph>Visualitza - Paràgrafs amagats</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"versteckteabs\">Trieu <emph>Visualitza ▸ Paràgrafs amagats</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -511,7 +511,7 @@ msgctxt "" "par_id3149130\n" "help.text" msgid "<variable id=\"manuellerumbruch\">Choose <emph>Insert - Manual Break</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Trieu <emph>Insereix - Salt manual</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"manuellerumbruch\">Trieu <emph>Insereix ▸ Salt manual</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -911,7 +911,7 @@ msgctxt "" "par_id3156225\n" "help.text" msgid "<variable id=\"inhaltsverz\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - Entrada bibliogràfica</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"inhaltsverz\">Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -927,7 +927,7 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab</variable>" -msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Trieu<emph>Insereix - Índexs i taules - Taules, índexs o bibliografia - Pestanya</emph> tipus</variable>" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz1\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules, índexs o bibliografia ▸ Tipus</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz2\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (depending on the type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz2\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de contingut i índex ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (depèn del tipus) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz2\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de contingut, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (depèn del tipus) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt "" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz21\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz21\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -951,7 +951,7 @@ msgctxt "" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz22\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz22\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex és el tipus seleccionat)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz23\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz23\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex és el tipus seleccionat)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -967,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz24\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz24\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan l'índex de taules és el tipus seleccionat).</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -975,7 +975,7 @@ msgctxt "" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz25\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz25\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan el tipus seleccionat és el definit per l'usuari)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -983,7 +983,7 @@ msgctxt "" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz26\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz26\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan la taula d'objectes és el tipus seleccionat)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -991,7 +991,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz27\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz27\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph> (quan la bibliografia és el tipus seleccionat)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -999,7 +999,7 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz28\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>, mark \"Additional Styles\" check box and then click <emph>Assign styles</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verz28\">Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Tipus</emph>, marqueu la casella de selecció «Estils addicionals» i feu clic a <emph>Assigna estils</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1015,7 +1015,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz31\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Contents is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1023,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz32\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Alphabetical Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz32\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "par_id3156101\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz33\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Illustration Index is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz33\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Índex d'il·lustracions és el tipus seleccionat) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz33\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Índex d'il·lustracions és el tipus seleccionat) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz34\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Index of Tables is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz34\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz34\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1047,7 +1047,7 @@ msgctxt "" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz35\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when User-Defined is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz32\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Índex alfabètic és el tipus seleccionat) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz35\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan el tipus seleccionat és el definit per l'usuari)</variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt "" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz36\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Table of Objects is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz36\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Taula d'objectes és el tipus seleccionat) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1063,7 +1063,7 @@ msgctxt "" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verz37\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries</emph> tab (when Bibliography is the selected type)</variable>" -msgstr "<variable id=\"verz31\">Trieu la pestanya <emph>Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules - Entrades</emph> (quan Taula de continguts és el tipus seleccionat) </variable>" +msgstr "<variable id=\"verz37\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taules de contingut, índex o bibliografia ▸ Entrades</emph> (quan Bibliografia és el tipus seleccionat) </variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1071,7 +1071,7 @@ msgctxt "" "par_id3149767\n" "help.text" msgid "<variable id=\"litdef\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph> and click <emph>Edit</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"litdef\">Trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - </emph><emph>Entrada bibliogràfica</emph> i feu clic a <emph>Edita</emph></variable>" +msgstr "<variable id=\"litdef\">Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica</emph> i feu clic a <emph>Edita</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles</emph> tab</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stichwortverzeichnisverz3\">Trieu la pestanya <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia ▸ Estils</emph></variable>" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Signature Line...</emph>" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Línia de signatura...</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles -</emph> open context menu <emph>Modify/New - Text Flow</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils ▸</emph>, obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou ▸ </emph> pestanya <emph>Flux de text</emph>" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu <emph>New/Modify</emph> (for Page Styles)" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i obriu el menú contextual <emph>Modifica/Nou</emph> (per a estils de pàgina)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "par_id941529884998705\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ses\">Choose <emph>Styles - Edit Styles...</emph></variable>." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ses\">Trieu <emph>Estils ▸ Edita els estils...</emph></variable>." #: stylesmenu.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 286e2088e16..d22578c6a5a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-22 00:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-29 07:56+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540168655.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543478166.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -2319,7 +2319,7 @@ msgctxt "" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose <emph>View - Field Names</emph>." -msgstr "" +msgstr "Per a canviar la visualització entre els noms i els continguts dels camps del document, trieu <emph>Visualitza ▸ Noms dels camps</emph>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Trieu" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item></link>." -msgstr "" +msgstr "Per a inserir una entrada d'índex seleccioneu una paraula en el document i a continuació seleccioneu <link href=\"text/swriter/01/04120100.xhp\" name=\"Insert - Table of Contents and Index - Index Entry\"><item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Entrada d'índex</item></link>." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3359,7 +3359,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Formatting Marks On/Off</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/03100000.xhp\" name=\"Formatting Marks On/Off\">Activa/desactiva les marques de format</link>" #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3383,7 +3383,7 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Switches between showing fields as field names or field values.</ahelp> When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Commuta entre mostrar els camps com a noms de camps o com a valors dels camps.</ahelp>Si es marca l'opció es mostren els noms dels camps i si es desmarca es mostren els valors dels camps. Alguns tipus de camps no es poden mostrar." #: 03090000.xhp msgctxt "" @@ -3479,7 +3479,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "" +msgstr "Disposició normal" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -6647,7 +6647,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link> and clear the <emph>Fields: Hidden paragraph</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Amaga un paràgraf si es compleix la condició que heu definit. Per a utilitzar aquesta funció trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Document de text ▸ Ajudes a la formatació\"><emph>%PRODUCTNAME Writer ▸ Ajudes a la formatació</emph></link> i desmarqueu la casella de selecció <emph>Camps: Paràgrafs amagats</emph>." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -6711,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "par_id3154830\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the text to display when the condition is met in the <emph>Then </emph>box, and the text to display when the condition is not met in the <emph>Else </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el text que es visualitzarà quan es compleixi la condició en el quadre <emph>Aleshores</emph>, i el text que es visualitzarà quan la condició no es trobi en el quadre <emph>Si no</emph>.</ahelp>" #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt "" "par_id3145262\n" "help.text" msgid "Revision number" -msgstr "" +msgstr "Número de revisió" #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7218,12 +7218,13 @@ msgid "Keywords" msgstr "Paraules clau" #: 04090004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150912\n" "help.text" msgid "Inserts the keywords as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Insereix les paraules clau com a introduït en el principi<emph>Descripció </emph>pestanya de la pestanya<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer - Propietats</emph></link> el diàleg." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7234,12 +7235,13 @@ msgid "Subject" msgstr "Assumpte" #: 04090004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3146942\n" "help.text" msgid "Inserts the subject as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Insereix el assumpte com a entrada per a l'índex<emph>Descripció </emph>pestanya de la pestanya<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer - Propietats</emph></link> el diàleg." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -7250,12 +7252,13 @@ msgid "Title" msgstr "Títol" #: 04090004.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04090004.xhp\n" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the title as entered in the <emph>Description </emph>tab of the <link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>File - Properties</emph></link> dialog." -msgstr "" +msgstr "Insereix el títol com a entrat en el principi<emph>Descripció </emph>pestanya de la pestanya<link href=\"text/shared/01/01100300.xhp\" name=\"File - Properties\"><emph>Fitxer - Propietats</emph></link> el diàleg." #: 04090004.xhp msgctxt "" @@ -9530,12 +9533,13 @@ msgid "Edit" msgstr "Edita" #: 04090300.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04090300.xhp\n" "par_id241519650657361\n" "help.text" msgid "When visible, opens a dialog to edit the contents of the field. The dialog depends on the type of the field." -msgstr "" +msgstr "Quan sigui visible obre un diàleg per editar els continguts del camp. El diàleg depèn del tipus del camp." #: 04090300.xhp msgctxt "" @@ -9562,20 +9566,22 @@ msgid "Table of Contents and Index" msgstr "Taula de continguts i índex" #: 04120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Table of Contents and Index</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120000.xhp\" name=\"Table of Contents and Index\">Taula de continguts i índex</link>" #: 04120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a table of contents, index, and or bibliography." -msgstr "" +msgstr "Obre un menú per inserir un índex o una entrada bibliogràfica així com inserir una taula de continguts d'índex i +5pt)." #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -9594,12 +9600,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Bibliography Entry\">B msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120300.xhp\" name=\"Entrada bibliogràfica\">Entrada bibliogràfica</link>" #: 04120000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context, Index or Bibliography\">Table of Content, Index or Bibliography</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120200.xhp\" name=\"Table of Context Index or Bibliography\">Taula de continguts índex o bibliografia</link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9626,12 +9633,13 @@ msgid "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marks the msgstr "<variable id=\"eintrag\"><ahelp hid=\".uno:InsertIndexesEntry\">Marca el text seleccionat com a entrada de l'índex o de la taula de continguts.</ahelp></variable>" #: 04120100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147571\n" "help.text" msgid "To edit an index entry, place the cursor in front of the index field, and then choose <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry...\"><emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph></link>" -msgstr "" +msgstr "Per editar una entrada d'índex situeu el cursor davant del camp d'índex i després trieu <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit - Reference - Index Entry\"><emph>Edita - Referència - entrada d'índex</emph></link>" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -9906,12 +9914,13 @@ msgid "Table of Contents, Index or Bibliography" msgstr "Taula de continguts, índex o bibliografia" #: 04120200.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".uno:InsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Inserts an index or a table of contents at the current cursor position.</ahelp> To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verzeichnisse\"><ahelp hid=\".unoInsertMultiIndex\" visibility=\"visible\">Insereix un índex o taula de continguts a la posició actual del cursor.</ahelp> de edit per editar un índex o taula de continguts situeu el cursor en l'índex o a la taula de continguts i llavors trieu de l'índex<emph>Insereix - Taula de continguts i l'índex - Taula de continguts l'índex o la bibliografia</emph>.</variable>" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10178,12 +10187,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Index\">Index</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Índex\">Índex</link>" #: 04120211.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3150570\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verzeichnis\">The following options are available when you select <emph>Table of Contents </emph>as the <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">index</link> type.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verzeichnis\">Les opcions següents estan disponibles quan seleccioneu de següent<emph>Taula de continguts </emph>com a <link href=\"text/swriter/01/04120210.xhp\" name=\"index\">índex</link> el tipus.</variable>" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11986,12 +11996,13 @@ msgid "Short name" msgstr "Nom curt" #: 04120229.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120229.xhp\n" "par_id3145582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays the short name for the bibliography entry. You can only enter a name here if you are creating a new bibliography entry.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Mostra el nom curt de l'entrada bibliogràfica. Només podreu introduir un nom aquí si feu una entrada bibliogràfica nova.</ahelp>" #: 04120229.xhp msgctxt "" @@ -12074,12 +12085,13 @@ msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" msgstr "Per accedir al diàleg Edita el fitxer de concordança:" #: 04120250.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Type</emph>." -msgstr "" +msgstr "Tria <emph>Insereix - Taula de continguts i índex - Taula de continguts l'índex o la bibliografia - Tipus</emph>." #: 04120250.xhp msgctxt "" @@ -12954,12 +12966,13 @@ msgid "Click in the document that you want to change the data source for." msgstr "Feu clic en el document per al qual voleu canviar la font de dades." #: 04180400.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Edit - Exchange Database</item>." -msgstr "" +msgstr "Tria <item type=\"menuitem\">Edita - Intercanvia la base de dades</item>." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -13002,12 +13015,13 @@ msgid "Insert (Document)" msgstr "Insereix (document)" #: 04190000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04190000.xhp\n" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position.</ahelp> </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datei\"><ahelp hid=\".\">Insereix el contingut d'un altre document a la posició actual del cursor en la posició del cursor.</ahelp> </variable>" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -13946,12 +13960,13 @@ msgid "\"Start with\" spin button" msgstr "Botó de selecció de valors «Inicia a»" #: 05030800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNF_NEW_START\">Enter the number that you want to assign to the paragraph.</ahelp> The following paragraphs are numbered consecutively from the number that you enter here." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/numparapage/spinNFNEWSTART\">Introduïu el número que voleu assignar al paràgraf.</ahelp> els paràgrafs següents es col·locaran de forma consecutiva al nombre que introduïu aquí." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -14495,7 +14510,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Space to text" -msgstr "" +msgstr "Espai per al text" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -14602,12 +14617,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Enter the lengt msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/footnoteareapage/length\">Introduïu la longitud de la línia de separació com a percentatge de l'amplada de la pàgina.</ahelp>" #: 05040600.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05040600.xhp\n" "hd_id3149828\n" "help.text" msgid "Spacing to footnote contents" -msgstr "" +msgstr "Espaiat continguts de la nota al peu" #: 05040600.xhp msgctxt "" @@ -16831,15 +16847,16 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Image loading terminated" -msgstr "" +msgstr "La càrrega de la imatge ha finalitzat" #: 05060700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "loading of the image is terminated by the user (for example, when downloading)" -msgstr "" +msgstr "carrega la imatge de sortida amb l'usuari (per exemple quan s'acabi" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16847,7 +16864,7 @@ msgctxt "" "par_id3155079\n" "help.text" msgid "Could not load image" -msgstr "" +msgstr "No s'ha pogut carregar la imatge" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -16855,7 +16872,7 @@ msgctxt "" "par_id3149250\n" "help.text" msgid "image is not successfully loaded" -msgstr "" +msgstr "La imatge no s'ha carregat correctament" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17026,12 +17043,13 @@ msgid "Assign" msgstr "Assigna" #: 05060700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigns the selected macro to the selected event.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/assign\">Assigna una macro seleccionada a la cita seleccionada.</ahelp>" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -17042,12 +17060,13 @@ msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" #: 05060700.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060700.xhp\n" "par_id3150882\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Removes the macro assignment from the selected entry.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aufheb\"><ahelp hid=\"cui/ui/eventassignpage/delete\">Suprimeix l'assignació de la macro de l'entrada seleccionada.</ahelp></variable>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -17074,12 +17093,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Hyperlink\">Hyperlink< msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060800.xhp\" name=\"Enllaç\">Enllaç</link>" #: 05060800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Specify the properties of the hyperlink for the selected graphic, frame or OLE object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/FrameURLPage\">Permet indicar les propietats de l'enllaç per al marc gràfic o objecte OLE</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -17154,12 +17174,13 @@ msgid "Frame" msgstr "Marc" #: 05060800.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060800.xhp\n" "par_id3149042\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Specify the name of the frame where you want to open the targeted file.</ahelp> The predefined target frame names are described <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">here</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/frame\">Especifiqueu el nom del marc on voleu obrir el fitxer realçat.</ahelp> dels noms de destinació predefinits es descriuen els noms dels fitxers predefinits <link href=\"text/shared/01/05020400.xhp#targets\" name=\"here\">aquí</link>." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -17234,12 +17255,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Options\">Options</lin msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05060900.xhp\" name=\"Opcions\">Opcions</link>" #: 05060900.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05060900.xhp\n" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrameAddPage\">Especifica les propietats del gràfic o del marc seleccionat o del marc.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -17471,7 +17493,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151028\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Alineació vertical de contingut" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -17818,12 +17840,13 @@ msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Enter the amoun msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/belowmf\">Introduïu la quantitat d'espai que voleu deixar entre l'extrem inferior de la taula i el text de sota de la taula.</ahelp>" #: 05090100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05090100.xhp\n" "par_id3145782\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." -msgstr "" +msgstr "Per inserir un paràgraf abans d'una taula al començament d'una capçalera de document o d'un peu col·locar el cursor abans de qualsevol contingut a la primera cel·la i a continuació premeu l'enviament de document<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Enter." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19706,12 +19729,13 @@ msgid "To <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dock\">dock msgstr "Per a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"acoblar\">acoblar</link> la finestra Estils, arrossegueu la barra de títol a l'esquerra o la dreta de l'espai de treball. Per a desacoblar-la, feu doble clic a un espai lliure de la barra d'eines." #: 05140000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled by unchecking the <emph>Show Previews</emph> box below the list of styles." -msgstr "" +msgstr "Per defecte la baralla d'estils mostra una previsualització dels estils disponibles. Les previsualitzacions es poden inhabilitar desactivar desactivar els estils de càrrega<emph>Mostra les previsualitzacions</emph> la caixa inferior sota la llista d'estils de llista." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21058,12 +21082,13 @@ msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, cli msgstr "" #: 06030000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</emph></link>, and then clear the <emph>Custom hyphens</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "Per amagar els guionets suaus i desplaçar<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> de - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040600.xhp\" name=\"Text Document - Formatting Aids\"><emph>%PRODUCTNAME el Writer - Ajudes a la formatació de Writter</emph></link> i a continuació neteja els <emph>Guionets personalitzades</emph> la casella per selecció." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -21170,12 +21195,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Word Count</link>" msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06040000.xhp\">Recompte de paraules</link>" #: 06040000.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "06040000.xhp\n" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Counts the words and characters, with or without spaces, in the current selection and in the whole document. The count is kept up to date as you type or change the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/wordcount/WordCountDialog\">Compta les paraules i caràcters amb o sense espais a la selecció actual i a tot el document. El nombre es manté durant la data mentre escriviu o canvieu la selecció.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -22943,7 +22969,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Edita l'índex o la taula de continguts" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -22959,7 +22985,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix l'índex o la taula de continguts" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -23386,44 +23412,49 @@ msgid "Updates items in the current document that have dynamic contents, so as f msgstr "Actualitza els elements que tenen un contingut dinàmic en el document actual, com ara camps i índexs." #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Adding Signature Line in Text Documents" -msgstr "" +msgstr "Addició de línia de signatura en documents de text" #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "bm_id821526779524753\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;add signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;adding</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmarkvalue>línia de signatura digital digital</bookmarkvalue><bookmarkvalue>signatura line;adding</bookmarkvalue>" #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id501526421873817\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding Signature Line\">Adding a Signature Line in Text Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding Signature Line\">Addició d'una línia de signatura en documents de text</link></variable>" #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id991526423190756\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer can insert a graphic box inside the document representing a signature line of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME que el Writer pot inserir un quadre gràfic dins del document que representa una línia de signatura del document." #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id751526436546030\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline01.png\" id=\"img_id91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> <alt id=\"alt_id351526436546031\">Signature Line Box</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/swsignatureline01.png\" id=\"imgid91526436546031\" width=\"311px\" height=\"179px\"> de de de de de de de <alt id=\"altid351526436546031\">Caixa de línia de signatura</alt> de de de de de </image>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23490,28 +23521,31 @@ msgid "Signer can add comments" msgstr "El signatari pot afegir comentaris" #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id531526562791579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enable signer to insert comments in the Sign Signature Line dialog at time of signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Habilita el signant per inserir comentaris en el diàleg de línia de signatura en temps de signatura del signatura.</ahelp>" #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "hd_id31526468046686\n" "help.text" msgid "Show sign date in signature line" -msgstr "" +msgstr "Mostra la data d'inici a la línia de la signatura" #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id11526468051934\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Mark this checkbox to display the date of the signature, at the time when the document is digitally signed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Marqueu aquesta casella si voleu mostrar la data de la signatura en el moment quan el document estigui signat digitalment</ahelp>" #: addsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -23522,12 +23556,13 @@ msgid "Instructions to the signer" msgstr "Instruccions per al signatari" #: addsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "addsignatureline.xhp\n" "par_id131526560799876\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert instructions for the signer. The instructions appears in the Sign Signature Line dialog box, at the time of signature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix instruccions per al principi de les instruccions que apareix al quadre de llista de la línia de signatura al quadre de signatura de signatura.</ahelp>" #: format_object.xhp msgctxt "" @@ -23618,12 +23653,13 @@ msgid "Before starting the Mail Merge Wizard you might want to review the whole msgstr "Abans d'iniciar l'auxiliar de combinació de correu, potser voldreu revisar tot el procediment de creació d'una combinació de correu:" #: mailmerge00.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge00.xhp\n" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>." -msgstr "" +msgstr "Primer pas <link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Select starting document\">Auxiliar de combinació de correu - Seleccioneu el document d'inici</link>." #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -23634,28 +23670,31 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Configurable Mail Merge dialo msgstr "<link href=\"text/swriter/01/01150000.xhp\">Diàleg de combinació de correu configurable</link>" #: mailmerge01.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select starting Document" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar de combinació de correu - Seleccioneu el document inicial" #: mailmerge01.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Mail Merge Wizard - Select starting document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge01.xhp\">Auxiliar de combinació de correu - Seleccioneu el document d'inici</link>" #: mailmerge01.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Indiqueu el document que voleu utilitzar com a base per al document de combinació de correu.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp msgctxt "" @@ -23778,44 +23817,49 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the document.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el document.</ahelp>" #: mailmerge01.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>" -msgstr "" +msgstr "Pas següent <link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Document type\">Auxiliar de combinació de correu - Seleccioneu el tipus de document</link>" #: mailmerge01.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge01.xhp\n" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Auxiliar de combinació de correu</link> de vista general" #: mailmerge02.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Select document type" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar de combinació de correu - Seleccioneu el tipus de document" #: mailmerge02.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Mail Merge Wizard - Select document type</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge02.xhp\">Auxiliar de combinació de correu - Seleccioneu el tipus de document</link>" #: mailmerge02.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the type of mail merge document to create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu el tipus de document de combinació de correu al crear.</ahelp>" #: mailmerge02.xhp msgctxt "" @@ -23850,20 +23894,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Creates mail merge documents that you can send as an e-m msgstr "<ahelp hid=\".\">Crea documents de combinació de correu que podeu enviar com a missatge o fitxer adjunt d'un correu electrònic.</ahelp>" #: mailmerge02.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Mail Merge Wizard - Addresses</link>" -msgstr "" +msgstr "Pas següent <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Addresses\">Auxiliar de combinació de correu - Adreces</link>" #: mailmerge02.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge02.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Auxiliar de combinació de correu</link> de vista general" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23898,20 +23944,22 @@ msgid "The Mail Merge wizard opens to this page if you start the wizard in a tex msgstr "L'auxiliar de combinació de correu s'obre en aquesta pàgina si heu iniciat l'auxiliar en un document de text que ja conté camps d'una base de dades d'adreces. Si l'auxiliar s'obre directament en aquesta pàgina, el botó <emph>Selecciona una llista d'adreces</emph> s'anomena <emph>Selecciona una llista d'adreces diferent</emph>." #: mailmerge03.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "The title of this page is <emph>Insert address block</emph> for letters and <emph>Select address list</emph> for e-mail messages." -msgstr "" +msgstr "El títol d'aquesta pàgina s'actualitza<emph>Inseriu un bloc d'adreça</emph> per lletres i <emph>Selecciona una llista d'adreces</emph> dels missatges de correu electrònic." #: mailmerge03.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu la llista d'adreces" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -23954,12 +24002,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the address block layout that you want to use.</a msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el format del bloc d'adreça que voleu utilitzar.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_id7805416\n" "help.text" msgid "If you select <emph>This document shall contain an address block</emph>, the third and fourth substeps become enabled on this page. Then you have to match the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address block elements</link> and the <link href=\"text/swriter/01/mm_matfie.xhp\">field names</link> used in the mail." -msgstr "" +msgstr "Si seleccioneu <emph>Aquest document contindrà un bloc d'adreça</emph> de la tercera i el quart «(» i contribueix amb aquesta pàgina. A continuació heu de coincidir amb la fi de la pàgina<link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">elements del bloc d'adreça</link> i de <link href=\"text/swriter/01/mmmatfie.xhp\">noms de camp</link> que s'utilitza al correu." #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24018,12 +24067,13 @@ msgid "Unless all address elements are matched with a column header, you cannot msgstr "" #: mailmerge03.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Shows a preview of the address block template filled with data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Mostra una previsualització de la plantilla del bloc d'adreces farcida amb dades.</ahelp>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24047,7 +24097,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Create salutation\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>" -msgstr "" +msgstr "Pas següent: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\" name=\"Auxiliar de combinació de correu ▸ Crea una salutació\">Auxiliar de combinació de correu ▸ Crea una salutació</link>" #: mailmerge03.xhp msgctxt "" @@ -24058,12 +24108,13 @@ msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <l msgstr "" #: mailmerge03.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge03.xhp\n" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Auxiliar de combinació de correu</link> de vista general" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24074,20 +24125,22 @@ msgid "Mail Merge Wizard - Greeting Line" msgstr "Auxiliar de combinació de correu - Línia de salutació" #: mailmerge04.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Mail Merge Wizard - Create salutation</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">Auxiliar de combinació de correu - Crea la salutació</link>" #: mailmerge04.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the properties for the salutation.</ahelp> If the mail merge database contains gender information, you can specify different salutations based on the gender of the recipient." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifiqueu les propietats de la salutació.</ahelp> si la base de dades de correu conté la informació de correu principal podeu indicar informació diferent sobre el gènere de el destinatari." #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24282,12 +24335,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to preview the information from t msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu els botons de navegació per previsualitzar la informació dels registres de dades anteriors o següents.</ahelp>" #: mailmerge04.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Next step: <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" -msgstr "" +msgstr "Pas següent <link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard - Adjust layout\">Auxiliar de combinació de correu - Ajusta el format</link>" #: mailmerge04.xhp msgctxt "" @@ -24298,36 +24352,40 @@ msgid "Alternatively you can press the <emph>Finish</emph> button and use the <l msgstr "" #: mailmerge04.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge04.xhp\n" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Mail Merge Wizard</link> overview" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\">Auxiliar de combinació de correu</link> de vista general" #: mailmerge05.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Mail Merge Wizard - Adjust Layout" -msgstr "" +msgstr "Auxiliar de combinació de correu - Ajusta la disposició" #: mailmerge05.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Mail Merge Wizard - Adjust layout</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge05.xhp\">Auxiliar de combinació de correu - Ajusta el format</link>" #: mailmerge05.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specify the position of the address blocks and salutations on the documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Especifica la posició dels blocs d'adreça i salutations dels documents.</ahelp>" #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24466,12 +24524,13 @@ msgid "Use the commands in the context menu of the preview to move the view up a msgstr "Utilitzeu les ordres del menú contextual de la previsualització per a moure la visualització cap amunt i cap avall." #: mailmerge05.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mailmerge05.xhp\n" "hd_idN10584\n" "help.text" msgid "Press the <emph>Finish</emph> button and use the <link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Mail Merge Toolbar</link> to finish the mail merge process." -msgstr "" +msgstr "Premeu <emph>Finalitza</emph> del botó i utilitzeu el nom per sobre<link href=\"text/swriter/mailmergetoolbar.xhp\">Barra d'eines de la combinació de correu</link> a finalitzar el procés de combinació de correu." #: mailmerge05.xhp msgctxt "" @@ -24978,12 +25037,13 @@ msgid "E-mail options" msgstr "Opcions del correu electrònic" #: mm_emailmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Per a" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25002,12 +25062,13 @@ msgid "Copy to" msgstr "Còpia a" #: mm_emailmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el <link href=\"text/swriter/01/mmcopyto.xhp\">Copia a</link> el diàleg on podeu especificar una o més adreces CC. o destinataris següents.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25098,52 +25159,58 @@ msgid "Send all documents" msgstr "Envia tots els documents" #: mm_emailmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecció per enviar el·lipses. a tots els destinataris.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Des de" #: mm_emailmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un interval de registres començant al número de registre al principi<emph>Des de</emph> de la caixa i final al registre final en el nombre de <emph>Per a</emph> la llista.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Des de" #: mm_emailmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN106E1\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el nombre de registre a incloure en la combinació de correu electrònic.</ahelp>" #: mm_emailmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_emailmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Per a" #: mm_emailmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25378,12 +25445,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Suprimeix el camp seleccionat des de l'altra llista.</ahelp>" #: mm_newaddblo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_newaddblo.xhp\n" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "Arrossegueu els elements d'adreça aquí" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -25634,28 +25702,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Prints documents for all recipients.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Imprimeix els documents per a tots els destinataris.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Des de" #: mm_printmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un interval de registres començant al número de registre al principi<emph>Des de</emph> de la caixa i final al registre final en el nombre de <emph>Per a</emph> la llista.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Des de" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25666,12 +25737,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the m msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número del primer registre que voleu incloure en la combinació de correu.</ahelp>" #: mm_printmergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_printmergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Per a" #: mm_printmergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25762,28 +25834,31 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Saves the merged document as a separate file for each re msgstr "<ahelp hid=\".\">Desa el document combinat com a fitxer separat per a cada destinatari. Els noms de fitxer dels documents es construeixen amb el nom que heu entrat, seguit d'un caràcter de subratllat i el número del registre actual.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Des de" #: mm_savemergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Selects a range of records starting at the record number in the <emph>From</emph> box and ending at the record number in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona un interval de registres començant al número de registre al principi<emph>Des de</emph> de la caixa i final al registre final en el nombre de <emph>Per a</emph> la llista.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN106DB\n" "help.text" msgid "From" -msgstr "" +msgstr "Des de" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25794,12 +25869,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the number of the first record to include in the m msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número del primer registre que voleu incloure en la combinació de correu.</ahelp>" #: mm_savemergeddoc.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "mm_savemergeddoc.xhp\n" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "Per a" #: mm_savemergeddoc.xhp msgctxt "" @@ -25855,7 +25931,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el bloc d'adreces preferit" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -26154,52 +26230,58 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">In block selection mode, you can select a rectangular bl msgstr "<ahelp hid=\".\">En el mode Bloca l'àrea, podeu seleccionar un bloc rectangular de text.</ahelp>" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Signing the Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Signatura de la línia Signatura" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "bm_id651526779220785\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>digital signature;sign signature line</bookmark_value><bookmark_value>signature line;signing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmarkvalue>línia de signatura digital digital</bookmarkvalue><bookmarkvalue>signatura line;signing</bookmarkvalue>" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id401526575112776\n" "help.text" msgid "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Digitally Signing the Signature Line</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"signsignatureline01\"><link href=\"text/swriter/01/signsignatureline.xhp\" name=\"Sign Signature Line\">Signatura digitalment de la línia</link></variable>" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id611526575121298\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer lets you sign digitally a signature line." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME del Writer us permet signar digitalment una línia de signatura." #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526575127337\n" "help.text" msgid "On signing a signature line, %PRODUCTNAME Writer fills the line with the name of signer, adds the digital certificate issuer information and optionally insert the date of signature." -msgstr "" +msgstr "En signar una línia de signatura %PRODUCTNAME la línia del Writer ompliu la línia amb el nom de signant afegint-hi informació de certificat digital i opcionalment la data de signatura." #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id291526564031387\n" "help.text" msgid "Select the signature line graphic object context menu. Choose <emph>Sign Signature Line</emph>." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el menú de l'objecte de la línia de signatura. Trieu el menú d'intercanvi de l'amfitrió<emph>Signa la línia de signatura</emph>." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26210,12 +26292,13 @@ msgid "Your Name" msgstr "El vostre nom" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id511526564217965\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter your name as signer of the document. Your name will be inserted above the signature horizontal line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el vostre nom com amb signatura del document. El vostre nom s'inserirà sobre la línia horitzontal. </ahelp>" #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26226,20 +26309,22 @@ msgid "Certificate" msgstr "Certificat" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id31526564223526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Select Certificate button to open the Select Certificate dialog box, where your certificates are listed. Select the certificate suitable for signing the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu clic al botó de selecció del certificat per obrir el quadre de diàleg de llengua. Trieu el quadre de certificat que es mostri. Seleccioneu el certificat adequat per a la signatura.</ahelp>" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id251526576138883\n" "help.text" msgid "The information of the certificate issuer is inserted in the bottom of the Signature Line object." -msgstr "" +msgstr "La informació de l'emissor del certificat s'insereix en la part inferior de l'objecte de la línia de signatura." #: signsignatureline.xhp msgctxt "" @@ -26250,60 +26335,67 @@ msgid "Instructions from the document creator" msgstr "Instruccions del creador del document" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id271526564228571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">This area displays the instructions entered by the document creator when <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">adding the signature line</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Aquesta àrea mostra les instruccions que introduïu pel creador de documents quan es <link href=\"text/swriter/01/addsignatureline.xhp\" name=\"Adding the Signature Line\">afegint la línia de signatura</link>.</ahelp>" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "hd_id161526563992082\n" "help.text" msgid "Add comments" -msgstr "" +msgstr "Afegir Comentaris" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526564234712\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter comments about the signature. The comments are displayed in the <emph>Description</emph> field of the certificate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu els comentaris sobre la signatura. Els comentaris es mostren al principi de les entrades<emph>Descripció</emph> del camp del certificat.</ahelp>" #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id621526576147414\n" "help.text" msgid "If enabled when the signature line was created, the date of signature is inserted on the top right of the signature line object." -msgstr "" +msgstr "Si està habilitat quan la línia de signatura s'ha creat la data la signatura s'insereix a la part superior de l'objecte de la línia de signatura." #: signsignatureline.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "signsignatureline.xhp\n" "par_id21526579319036\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sw_signatureline02.png\" id=\"img_id551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"alt_id641526579319036\">Signed Signature Line</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/swsignatureline02.png\" id=\"imgid551526579319036\" width=\"280px\" height=\"173px\"><alt id=\"altid641526579319036\">Línia de signatura signat</alt></image>" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el títol de títol del document" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmarkvalue>page;title la pàgina</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>títol pages;first de l'estil de pàgina</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>Títol pages;modifying</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>Títol pages;inserting</bookmarkvalue>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26314,28 +26406,31 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in th msgstr "" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161429345505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Insereix portades en el document.</ahelp>" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "" +msgstr "Les pàgines de títol són pàgines al començament del document que es llisten com ara la informació de publicació com ara el títol de l'autor el nom de l'autor i el peu algunes pàgines i un altre peu de pàgina fins i tot si no té numeració de pàgina diferents i altres paràmetres de paràgraf diferent. " #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>" -msgstr "" +msgstr "Trieu el menú <item type=\"menuitem\">Formata - pàgina de títol</item>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26346,12 +26441,13 @@ msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is di msgstr "" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "" +msgstr "La capçalera de pàgina i els marges de peu i l'orientació són alguns de les propietats que pertany a l'estil de pàgina. Els marges del Writer que permeten inserir una pàgina en blanc de pàgina o en un lloc existent per inserir un salt de pàgina amb un estil de pàgina que voleu inserir amb un estil de pàgina seguit per un estil de pàgina o en el format d'una pàgina existent per a la posició de la pàgina. " #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26362,12 +26458,13 @@ msgid "Using the Default (or any other) page style for your document, you can ad msgstr "" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "" +msgstr "Per convertir la primera pàgina del document a una pàgina de títol" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26378,20 +26475,22 @@ msgid "Place the cursor on the first page," msgstr "Col·loqueu el cursor a la primera pàgina." #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format - Title page…</item>" -msgstr "" +msgstr "Des de la barra de menú seleccioneu el nom del menú<item type=\"menuitem\">Formata - pàgina de títol</item>" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu cap amunt<emph>Converteix les pàgines existents a portades</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26402,12 +26501,13 @@ msgid "Select the style of the title page in the <emph>Edit Page Properties</emp msgstr "" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161448355764\n" "help.text" msgid "By default, %PRODUCTNAME selects the <emph>First Page</emph> page style." -msgstr "" +msgstr "Per defecte %PRODUCTNAME selecciona el de <emph>Primera pàgina</emph> l'estil de pàgina." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26431,55 +26531,61 @@ msgctxt "" "par_id300920161443314375\n" "help.text" msgid "This will change the current page style to <emph>First Page</emph> and the following pages will have the <emph>Default Style</emph>." -msgstr "" +msgstr "Aquesta acció canviarà l'estil de la pàgina actual a <emph>Primera pàgina</emph>; les pàgines següents duran l'<emph>Estil per defecte</emph>." #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Per inserir una pàgina de títol a qualsevol lloc del document" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "" +msgstr "Col·loqueu el cursor on vulgueu introduir una pàgina nova del títol." #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format - Title page</item>." -msgstr "" +msgstr "Des de la barra de menú seleccioneu<item type=\"menuitem\">Formata - pàgina de títol</item>." #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu cap amunt<emph>Insereix una portada nova</emph>" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "" +msgstr "Defineix el nombre de pàgines de títol a afegir i" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443311852\n" "help.text" msgid "Set the title page location by setting its page number in the spin box." -msgstr "" +msgstr "Definiu la ubicació del títol de la pàgina configurant el número de pàgina en el quadre de gir." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26498,20 +26604,22 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>" msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443324067\n" "help.text" msgid "This will insert a page break and change the current page style to <emph>First Page</emph>. The following pages will have the <emph>Default Style</emph> page style." -msgstr "" +msgstr "Aquest contindrà un salt de pàgina i canvia l'estil de pàgina actual per <emph>Primera pàgina</emph>. Les pàgines següents tindran el <emph>Estil per defecte</emph> l'estil de pàgina." #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Per suprimir una pàgina de títol" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26522,36 +26630,40 @@ msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format fro msgstr "" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "Col·loqueu el cursor a la pàgina que voleu canviar l'estil" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id30092016144332353\n" "help.text" msgid "From the Sidebar Deck, select <emph>Sidebar Settings - Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Des de la barra lateral seleccioneu de la barra lateral<emph>Configuració de la barra lateral - Estils</emph>." #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the <emph>Styles</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "Des de <emph>Estils</emph> de selecció de tot el botó<emph>Estils de pàgina</emph>." #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "De la llista d'estils seleccioneu l'estil de pàgina que vulgueu aplicar." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -26562,28 +26674,31 @@ msgid "Double click on the page style to apply." msgstr "Feu doble clic a l'estil de pàgina per a aplicar-lo." #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>," -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Formata la pàgina</link>" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>," -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/pagebreak.xhp\">Salt de pàgina</link>" #: title_page.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "title_page.xhp\n" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/changeheader.xhp\">Creació d'un estil de pàgina basat en la pàgina actual</link>." #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26591,7 +26706,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Watermark" -msgstr "" +msgstr "Marca d'aigua per a les pàgines" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26599,15 +26714,16 @@ msgctxt "" "hd_id781516897374563\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Watermark\">Page Watermark</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/watermark.xhp\" name=\"Marca d'aigua\">Marca d'aigua per a les pàgines</link>" #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id121516897374563\n" "help.text" msgid "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insert a watermark text in the current page style background.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"waterm01\"><ahelp hid=\".\">Insereix un text amb marca de marca al fons de pàgina actual.</ahelp></variable>" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26615,7 +26731,7 @@ msgctxt "" "bm_id171516897713635\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>watermark;text documents</bookmark_value> <bookmark_value>watermark;page background</bookmark_value> <bookmark_value>page background;watermark</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>marca d'aigua;documents de text</bookmark_value><bookmark_value>marca d'aigua;fons de la pàgina</bookmark_value><bookmark_value>fons de la pàgina;marca d'aigua</bookmark_value>" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26623,31 +26739,34 @@ msgctxt "" "par_id761516899094991\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Marca d'aigua</item>." #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id521516905298143\n" "help.text" msgid "A watermark is an identifying image or pattern in paper that appears as various shades of brightness when viewed by transmitted light. Watermarks were originally created directly during paper manufacturing to discourage counterfeiting of documents, currency bills, stamps and more." -msgstr "" +msgstr "Una marca d'aigua és una imatge o un patró en paper que apareix com a diversos matisos de brillantor quan es mostra per defecte la llum que té un enroc llarg sobre la paret de paper per a ensenyar els documents que estan marcats." #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id201516905302881\n" "help.text" msgid "Use watermarks in %PRODUCTNAME Writer to simulate a paper watermark on the document pages." -msgstr "" +msgstr "Utilitza les marques d' marques d' marcadors per simular una marca de paper amb les pàgines del document." #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id731516900297974\n" "help.text" msgid "Fill the dialog settings below." -msgstr "" +msgstr "Omple els paràmetres del diàleg a sota." #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26663,7 +26782,7 @@ msgctxt "" "par_id47418\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Watermark dialog</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id16673\" src=\"media/screenshots/modules/swriter/ui/watermarkdialog/WatermarkDialog.png\" width=\"11cm\" height=\"8cm\"><alt id=\"alt_id47763\">Diàleg Marca d'aigua</alt></image>" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26674,12 +26793,13 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id181516900309119\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the watermark text to be displayed as image in the page background.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el text de marca d'aigua que es mostra com a imatge en el fons de pàgina.</ahelp>" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26698,12 +26818,13 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select the font from the list.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el tipus de lletra de la llista.</ahelp>" #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id1001516900331585\n" "help.text" msgid "You cannot choose font size or font style for the watermark text. The text size will be scaled to fit in one line in the page background." -msgstr "" +msgstr "No podeu triar la mida de lletra o l'estil de lletra per al text d'aigua de text. La mida del text es reduirà per encaixar en una línia en el fons de pàgina." #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26730,12 +26851,13 @@ msgid "Transparency" msgstr "Transparència" #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id301516900356824\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the transparency level for the watermark. A 0% value produces an opaque watermark and a value of 100% is totally transparent (invisible).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu el nivell de transparència per a la retransmissió. El valor d'error produeix un valor opac i un valor de 100% i un valor igual a completament transparent</ahelp>" #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26754,20 +26876,22 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Select a color from the drop-down box.</ahelp>" msgstr "<ahelp hid=\".\">Trieu un color del quadre desplegable.</ahelp>" #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "hd_id771516906476223\n" "help.text" msgid "To change a watermark contents or setting." -msgstr "" +msgstr "Per canviar un contingut dels continguts o una configuració." #: watermark.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "watermark.xhp\n" "par_id831516906589936\n" "help.text" msgid "If the watermark in use is a text inserted by the <item type=\"menuitem\">Format - Watermark</item> menu command or by the <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">document classification settings</link>, you can edit the contents and settings on opening the watermark dialog." -msgstr "" +msgstr "Si la marca d'aigua s'utilitza és un text inserit amb el <item type=\"menuitem\">Formata - Marca</item> de l'ordre de menú o si hi ha <link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp\" name=\"classification bar\">paràmetres de classificació del document</link> que podeu editar els continguts i la configuració en obrir el diàleg d'aigua de les pinzellades." #: watermark.xhp msgctxt "" @@ -26775,7 +26899,7 @@ msgctxt "" "par_id611516900724619\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"classification watermark\">Document classification watermarks</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/classificationbar.xhp#bm_id030820161856432825\" name=\"marca d'aigua de classificació\">Marques d'aigua de classificació de documents</link>" #: watermark.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index dcaaeac8f32..073fb1ed3f6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 17:23+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-22 11:28+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1535995434.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542886137.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "Styles window on/off" -msgstr "" +msgstr "Mostra o amaga la finestra d'estils" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 626b815135b..b576cfee8c3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-06 18:13+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,9 +13,9 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538849586.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543998244.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Premeu la tecla de retrocés per a suprimir el nombre." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id3155588\n" "help.text" msgid "To add a header to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item>, and choose the page style that you want to add the header to. In the header frame, type the text that you want to use as the header." -msgstr "" +msgstr "Per a afegir una capçalera a un dels estils de pàgina trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera de pàgina i peu ▸ Capçalera</item>, i trieu l'estil de pàgina que vulgueu afegir a la capçalera. En el marc de la capçalera, escriviu el text que voleu utilitzar com a capçalera." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "par_id3147772\n" "help.text" msgid "To add a footer to one of the page styles, choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and choose the page style that you want to add the footer to. In the footer frame, type the text that you want to use as a footer." -msgstr "" +msgstr "Per a afegir un peu de pàgina a un dels estils de pàgina trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</item>, i trieu l'estil de pàgina i que voleu afegir el peu de pàgina al peu de la pàgina. Escriviu el text el text que voleu utilitzar com a peu en el marc del peu." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id2164677\n" "help.text" msgid "Enter the text to find in the <emph>Find</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text que vulgueu cercar al quadre de text <emph>Cerca</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt "" "par_id4286935\n" "help.text" msgid "Enter the text to search in the <emph>Find</emph> text box." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el text que vulgueu trobar al quadre de text <emph>Cerca</emph>." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgctxt "" "par_id703451\n" "help.text" msgid "When you click <emph>Replace</emph>, Writer will search the whole document for the text in the <emph>Find</emph> box, starting at the current cursor position. When text is found, Writer highlights the text and waits for your response. Click <emph>Replace</emph> to replace the highlighted text in the document with the text in the <emph>Replace</emph> text box. Click <emph>Find Next</emph> to advance to the next found text without replacing the current selection." -msgstr "" +msgstr "Si feu clic a <emph>Reemplaça</emph>, el Writer cercarà a tot el document el text que hàgiu introduït en el quadre <emph>Cerca</emph>, començant per la posició actual del cursor. Quan el Writer trobi el text, el realçarà i esperarà la vostra resposta. Feu clic a <emph>Reemplaça</emph> per reemplaçar el text realçat en el document pel text que hi hagi en el quadre <emph>Reemplaça</emph>. Feu clic a <emph>Cerca el següent</emph> per avançar fins al següent text trobat sense reemplaçar la selecció actual." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt "" "par_id9147007\n" "help.text" msgid "Check <item type=\"menuitem\">Paragraph Styles</item>.<br/>The <item type=\"menuitem\">Find</item> text box now is a list box, where you can select any of the Paragraph Styles that are applied in the current document." -msgstr "" +msgstr "Activeu <item type=\"menuitem\">Estils de paràgraf</item>.<br/>El quadre de text <item type=\"menuitem\">Cerca</item> esdevé un quadre de llista on podeu seleccionar qualsevol dels estils de paràgraf aplicats al document actual." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -4823,7 +4823,7 @@ msgctxt "" "par_id3155886\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph> i seleccioneu l'estil de la pàgina que vulgueu afegir al peu de la pàgina." #: footer_nextpage.xhp msgctxt "" @@ -4919,7 +4919,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Header and Footer - Footer</emph> and select the page style that you want to add the footer to." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</emph> i seleccioneu l'estil de la pàgina que vulgueu afegir al peu de la pàgina." #: footer_pagenumber.xhp msgctxt "" @@ -5351,7 +5351,7 @@ msgctxt "" "par_idN10685\n" "help.text" msgid "Select <item type=\"literal\">Business Correspondence</item> in the left list, and then <item type=\"literal\">\"Modern\" business letter</item> in the right list. Click <emph>OK</emph> to close the Templates dialog, and click <emph>Next</emph> in the wizard." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu <item type=\"literal\">Correspondència comercial</item> a la llista de l'esquerra, i a continuació <item type=\"literal\">Carta comercial moderna</item> a la llista de la dreta. Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg Plantilles, i feu clic a <emph>Següent</emph> a l'auxiliar." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -5983,7 +5983,7 @@ msgctxt "" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> and click the <emph>Page Styles</emph> icon in the Styles sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph> i feu clic a la icona <emph>Estils de pàgina</emph> de la barra lateral." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6191,7 +6191,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Header</item> or <item type=\"menuitem\">Insert - Header and Footer - Footer</item>, and then select the page style for the current page from the submenu." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera de pàgina i peu ▸ Capçalera</item> o <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Capçalera i peu de pàgina ▸ Peu de pàgina</item> i seleccioneu l'estil de pàgina per a la pàgina actual del submenú." #: header_with_chapter.xhp msgctxt "" @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - General</item>, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Per a canviar les unitats de mesura, trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME ▸ Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines ▸ Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ General</item> i seleccioneu una unitat de mesura nova en l'àrea de configuració." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7031,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "par_id3155526\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Reference - Index Entry...</emph>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex</emph> i realitzeu una de les accions següents:" #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7039,7 +7039,7 @@ msgctxt "" "par_id3154238\n" "help.text" msgid "To change the entry, enter different text in the <emph>Entry</emph> box." -msgstr "Per canviar l'entrada, escriviu un altre text al quadre <emph>Entrada</emph>." +msgstr "Per a canviar l'entrada, escriviu un altre text al quadre <emph>Entrada</emph>." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7047,7 +7047,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "To remove the entry, click <emph>Delete</emph>." -msgstr "Per eliminar l'entrada, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>." +msgstr "Per a eliminar l'entrada, feu clic a <emph>Suprimeix</emph>." #: indices_delete.xhp msgctxt "" @@ -7055,7 +7055,7 @@ msgctxt "" "par_id3155893\n" "help.text" msgid "To cycle through the index entries in your document, click the next or the previous arrows in the <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"Edit Index Entry dialog\"><emph>Edit Index Entry</emph> dialog</link>." -msgstr "Per navegar entre les entrades d'índex del document, feu clic a les fletxes de següent o anterior del <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"diàleg Edita l'entrada d'índex\">diàleg <emph>Edita l'entrada d'índex</emph></link>." +msgstr "Per a navegar entre les entrades d'índex del document, feu clic a les fletxes de següent o anterior del <link href=\"text/swriter/01/02160000.xhp\" name=\"diàleg Edita l'entrada d'índex\">diàleg <emph>Edita l'entrada d'índex</emph></link>." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "You can also make changes directly to an index or table of contents. Right-click in the index or table of contents, choose <emph>Edit Index or Table of Contents</emph>, click <emph>Type</emph> tab, and then clear the <emph>Protected against manual changes</emph> check box." -msgstr "" +msgstr "També podeu realitzar canvis directament a un índex o a una taula de continguts. Feu doble clic a l'índex o a la taula de continguts, trieu <emph>Edita l'índex o la taula de continguts</emph>, feu clic a la pestanya <emph>Tipus</emph> i desactiveu la casella de selecció <emph>Protegit contra canvis manuals</emph>." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7127,7 +7127,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149689\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>indexes; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>tables of contents; defining entries in</bookmark_value> <bookmark_value>entries; defining in indexes/tables of contents</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>índexs; definició d'entrades en</bookmark_value> <bookmark_value>taules de continguts; definició d'entrades en</bookmark_value> <bookmark_value>entrades; definició en índexs/taules de continguts</bookmark_value>" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7143,7 +7143,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155862\n" "help.text" msgid "To Define Index Entries" -msgstr "Per definir entrades en índexs" +msgstr "Per a definir entrades en índexs" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_id3147409\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Insert - Table of Contents and Index - Index Entry</item>, and do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Taula de continguts i índex ▸ Entrada d'índex</item> i feu una de les accions següents" #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -7431,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i l'índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph>." #: indices_index.xhp msgctxt "" @@ -7535,7 +7535,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154244\n" "help.text" msgid "To Store Information in the Bibliography Database" -msgstr "Per emmagatzemar informació a la base de dades bibliogràfica" +msgstr "Per a emmagatzemar informació a la base de dades bibliogràfica" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7543,7 +7543,7 @@ msgctxt "" "par_id3155872\n" "help.text" msgid "Choose <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Tools - Bibliography Database\"><emph>Tools - Bibliography Database</emph></link>" -msgstr "Trieu <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Eines - Base de dades bibliogràfica\"><emph>Eines - Base de dades bibliogràfica</emph></link>" +msgstr "Trieu <link href=\"text/shared/01/02250000.xhp\" name=\"Eines ▸ Base de dades bibliogràfica\"><emph>Eines ▸ Base de dades bibliogràfica</emph></link>" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7551,7 +7551,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Record</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Dades ▸ Registre</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150242\n" "help.text" msgid "To Store Bibliographic Information in an Individual Document" -msgstr "Per emmagatzemar informació bibliogràfica en un document individual" +msgstr "Per a emmagatzemar informació bibliogràfica en un document individual" #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7655,7 +7655,7 @@ msgctxt "" "par_id3148421\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Bibliography Entry</emph>." -msgstr "Trieu <emph>Insereix - Índexs i taules - Entrada bibliogràfica</emph>." +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Entrada bibliogràfica</emph>." #: indices_literature.xhp msgctxt "" @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>, and then click the <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Type</emph></link> tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Taula de continguts i l'índex ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph> i feu clic a la pestanya <link href=\"text/swriter/01/04120211.xhp\" name=\"Type\"><emph>Tipus</emph></link>." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -7839,7 +7839,7 @@ msgctxt "" "par_id3146896\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select the <item type=\"menuitem\">Additional Styles</item> check box in the <item type=\"menuitem\">Create from</item> area, and then click the <item type=\"menuitem\">Assign styles</item> button next to the check box. In the <item type=\"menuitem\">Assign Styles</item> dialog, click the style in the list, and then click the <item type=\"menuitem\">>></item> or the <item type=\"menuitem\"><<</item> button to define the chapter level for the paragraph style." -msgstr "" +msgstr "Si voleu utilitzar un estil de paràgraf diferent com a taula de continguts, seleccioneu la casella <item type=\"menuitem\">Estils addicionals</item> de l'àrea <item type=\"menuitem\">Crea a partir de</item> i a continuació feu clic al botó <item type=\"menuitem\">Assigna estils</item> al costat de la casella de selecció. Al diàleg <item type=\"menuitem\">Assigna estils</item> feu clic a l'estil de la llista i a continuació feu clic al botó <item type=\"menuitem\">>></item> o <item type=\"menuitem\"><<</item> per a definir el nivell de capítol de l'estil de paràgraf." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Taula de continguts, índex o bibliografia</emph>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -7991,7 +7991,7 @@ msgctxt "" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the <item type=\"menuitem\">Type</item> tab, select the name of the user-defined index that you created in the <item type=\"menuitem\">Type</item> box." -msgstr "" +msgstr "A la pestanya <item type=\"menuitem\">Tipus</item>, seleccioneu el nom de l'índex definit per l'usuari que heu creat al quadre <item type=\"menuitem\">Tipus</item>." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8050,12 +8050,13 @@ msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, c msgstr "" #: insert_beforetable.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Option</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." -msgstr "" +msgstr "Per inserir text després d'una taula al final del document aneu a l'última cel·la de la taula i premeu de la taula<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Opció</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Alt</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Enter</item>." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8578,12 +8579,13 @@ msgid "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" msgstr "<variable id=\"keyboard\"><link href=\"text/swriter/guide/keyboard.xhp\" name=\"Utilització de tecles de drecera (accessibilitat del $[officename] Writer)\">Utilització de tecles de drecera (accessibilitat del $[officename] Writer)</link></variable>" #: keyboard.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3149685\n" "help.text" msgid "Press the keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> to open a menu. In an open menu, press the underlined character to run a command. For example, press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I to open the <item type=\"menuitem\">Insert</item> menu, and then H to insert a hyperlink." -msgstr "" +msgstr "Premeu les tecles de les tecles<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+<underlined character> de obrir un menú. En el menú Obre premeu el caràcter de subratllat per executar una ordre per exemple premeu Retorn per exemple<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Opció</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+I a obrir <item type=\"menuitem\">Insereix</item> el menú i a continuació es mantenen un enllaç." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -8746,12 +8748,13 @@ msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> or" msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Estils</emph>, o" #: load_styles.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id441529889103330\n" "help.text" msgid "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> to open the <emph>Styles</emph> sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "<embedvar href=\"text/swriter/00/stylesmenu.xhp#sms\" markup=\"keep\"/> a obrir <emph>Estils</emph> de la barra lateral de les diapositives." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9474,12 +9477,13 @@ msgid "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paragraph - N msgstr "<link href=\"text/swriter/01/05030800.xhp\" name=\"Format - Paràgraf - Numeració\">Format - Paràgraf - Numeració</link>" #: numbering_lines.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id2212591\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTos/SettingupaStyleforNumberingLinesinCodeListings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Pàgina wiki sobre paràgrafs per estils</link>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9490,12 +9494,13 @@ msgid "Modifying Numbering in a Numbered List" msgstr "Modificació de la numeració en una llista numerada" #: numbering_paras.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "bm_id3149637\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>numbering; removing/interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>bullet lists; interrupting</bookmark_value> <bookmark_value>lists;removing/interrupting numbering</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;numbers in lists</bookmark_value> <bookmark_value>interrupting numbered lists</bookmark_value> <bookmark_value>changing;starting numbers in lists</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmarkvalue>numbering; removing/interrupting</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>pic lists; d'Ultramar</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>lists;removing/interrupting la numeració</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>deleting;numbers en llistes</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>toggle-play-tooltip les llistes numerades</bookmarkvalue> de de <bookmarkvalue>changing;starting els nombres en llistes</bookmarkvalue>" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9514,12 +9519,13 @@ msgid "You can remove the numbering from a paragraph in a numbered list or chang msgstr "Podeu suprimir la numeració d'un paràgraf d'una llista numerada o canviar el número d'inici d'una llista numerada." #: numbering_paras.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id2172612\n" "help.text" msgid "If you want numbered headings, use the <emph>Tools - Chapter Numbering</emph> menu command to assign a numbering to a paragraph style. Do not use the Numbering icon on the Formatting toolbar." -msgstr "" +msgstr "Si voleu aplicar els encapçalaments utilitzeu els <emph>Eines - Numeració de capítols</emph>Mostra/amaga l'ordre de menú per assignar una numeració a un estil de paràgraf no utilitzeu la icona de la numeració de la barra d'eines de formatació." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9586,12 +9592,13 @@ msgid "Choose <emph>Format - Bullets and Numbering</emph>, and then click the <e msgstr "Trieu <emph>Format - Pics i numeració</emph> i feu clic a la pestanya <emph>Opcions</emph>." #: numbering_paras.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id3148691\n" "help.text" msgid "Enter the number you want the list to start with in the <item type=\"menuitem\">Start at</item> box." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre que voleu iniciar amb la llista a l'inici<item type=\"menuitem\">Inicia a</item> la llista." #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9602,12 +9609,13 @@ msgid "Click <emph>OK</emph>." msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph>." #: numbering_paras.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "numbering_paras.xhp\n" "par_id6943571\n" "help.text" msgid "<link href=\"https://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Setting_up_a_Style_for_Numbering_Lines_in_Code_Listings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Wiki page about numbering paragraphs by styles</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"https//wiki.documentfoundation.org/Documentation/HowTos/SettingupaStyleforNumberingLinesinCodeListings\" name=\"wiki.documentfoundation.org Setting up a Style for Numbering Lines in Code Listings\">Pàgina wiki sobre paràgrafs per estils</link>" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10935,7 +10943,7 @@ msgctxt "" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Print Preview</emph>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <emph>Fitxer ▸ Previsualització d'impressió</emph>." #: print_preview.xhp msgctxt "" @@ -11287,7 +11295,7 @@ msgctxt "" "par_id181120161920589\n" "help.text" msgid "If the section does not exist: Select the text, then choose menu <item type=\"menuitem\">Insert - Section...</item> ." -msgstr "" +msgstr "Si la secció no existeix: seleccioneu el text, llavors trieu el menú <item type=\"menuitem\">Insereix ▸ Secció...</item> ." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11295,7 +11303,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164739204\n" "help.text" msgid "If the section already exists: <variable id=\"gotosection\">Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Sections...</item> and select the section in the list <emph>Section</emph>, or right-click on the section in the Navigator and choose <item type=\"menuitem\">Edit...</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "Si la secció ja existeix: <variable id=\"gotosection\">trieu el menú <item type=\"menuitem\">Format ▸ Seccions...</item> i seleccioneu la secció en la llista <emph>Secció</emph> o feu clic amb el botó dret sobre la secció al Navegador i trieu <item type=\"menuitem\">Edita...</item>.</variable>" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11311,7 +11319,7 @@ msgctxt "" "par_id181120164720479\n" "help.text" msgid "If you want to protect the contents without a password, choose the <emph>Protect</emph> check box under the <emph>Write protection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Si voleu protegir els continguts sense la contrasenya, trieu la casella <emph>Protegeix</emph> sota <emph>Protecció d'escriptura</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11338,36 +11346,40 @@ msgid "If the protection does not have a password and you would like to use one, msgstr "" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016234567\n" "help.text" msgid "If the protection has a password and you want to clear it, uncheck the <emph>With password</emph> box under <emph>Write protection</emph> and enter the correct password." -msgstr "" +msgstr "Si la protecció té una contrasenya i voleu netejar sempre l'historial. <emph>Amb contrasenya</emph> de cap avall sota els <emph>Protecció d'escriptura</emph> i introduïu la contrasenya correcta." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016234566\n" "help.text" msgid "If the section is protected with a password and you want to change it, click on the <emph>Password</emph> button in the <emph>Edit Sections</emph> window and enter the correct password twice." -msgstr "" +msgstr "Si la secció està protegida amb una contrasenya i voleu canviar feu clic en el principi de l'enllaç<emph>Contrasenya</emph> de botons a la part superior<emph>Edita les seccions</emph> la finestra i introduïu la contrasenya correcta." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201610295\n" "help.text" msgid "<variable id=\"turnoff\">Turning off protection</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"turnoff\">Desactivació de la protecció</variable>" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016345678\n" "help.text" msgid "If the protection does not have a password, uncheck the <emph>Protect</emph> box under <emph>Write protection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Si la protecció no té cap contrasenya desmarqueu el nom de la contrasenya.<emph>Protegeix</emph> de cap avall sota els <emph>Protecció d'escriptura</emph>." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11386,12 +11398,13 @@ msgid "Protecting Cells in a <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writ msgstr "Protecció de cel·les en una taula del <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3154480\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of individual cells of tables or whole table in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer from changes." -msgstr "" +msgstr "Podeu protegir el contingut de les cel·les individuals de taules o de tota la taula al principi<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> el Writer a partir dels canvis." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11402,28 +11415,31 @@ msgid "For one or several cells, place the cursor in a cell or select needed sev msgstr "" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1911201610283\n" "help.text" msgid "For whole table, select the table, and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Protect Cells</item> in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Per a tota la taula seleccioneu la taula i trieu el nom de fitxer<item type=\"menuitem\">Taula - protecció de cel·les</item> de la barra de menú." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "help.text" msgid "<variable id=\"firstof\">If necessary, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids</item> and select <emph>Enable cursor</emph> under the <emph>Protected Areas</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"firstof\">Si cal introduir <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item> </caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME de tot el Writer - Ajudes a la formatació</item> i selecciona cap avall<emph>Activa el cursor</emph> de sota de <emph>Àrees protegides</emph>.</variable>" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id1711201619364829\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or in the selected cells and choose the <item type=\"menuitem\">Table - Unprotect Cells</item> in menu bar." -msgstr "" +msgstr "Col·loqueu el cursor a la cel·la o a les cel·les seleccionades i trieu el cursor per a la cel·la<item type=\"menuitem\">Taula - Desprotegeix les cel·les</item> de la barra de menú." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11434,44 +11450,49 @@ msgid "For whole table, right-click on the table in the Navigator, and choose <e msgstr "" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id3149259\n" "help.text" msgid "Contents Protection in Tables of Contents and Indexes" -msgstr "" +msgstr "Protecció de contingut en les taules de contingut i índexs" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Tables of contents and indexes created in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer, are automatically protected against accidental changes." -msgstr "" +msgstr "Taules de continguts i índexs creats en els missatges de les etiquetes<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> el Writer es protegeixen automàticament dels canvis accidentals." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Choose <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre l'índex o a la taula de continguts. Trieu de continguts.<item type=\"menuitem\">Edita l'índex</item> al menú contextual. Trieu <emph>Protegit contra canvis manuals</emph> a de <emph>Tipus</emph> la pestanya." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id181120162840123\n" "help.text" msgid "Right-click on the index or table of contents in the Navigator and choose <emph>Index - Read-only</emph> item." -msgstr "" +msgstr "Feu clic amb el botó dret del ratolí sobre l'índex o a la taula dels continguts del Navegador i trieu <emph>Índex - Només lectura</emph> l'element." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "Right-click in the index or table of contents. Choose <item type=\"menuitem\">Edit Index...</item> in the context menu. Uncheck <emph>Protected against manual changes</emph> on the <emph>Type</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Feu clic amb el botó secundari sobre l'índex o a la taula de continguts. Trieu de continguts.<item type=\"menuitem\">Edita l'índex</item> al menú contextual. Desmarca el quadre de text<emph>Protegit contra canvis manuals</emph> a de <emph>Tipus</emph> la pestanya." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11482,28 +11503,31 @@ msgid "Right-click in the index or table of contents in the Navigator and unchec msgstr "" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "hd_id1811201623985\n" "help.text" msgid "Protection of the whole <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes." -msgstr "" +msgstr "Protecció de tot l'amfitrió<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> el document del Writer a partir dels canvis." #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id31544811\n" "help.text" msgid "You can protect the contents of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Writer document from changes, with one of the following file formats: .doc, .docx, .odt, .ott." -msgstr "" +msgstr "Podeu protegir el contingut dels <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> del document de Writer des dels canvis amb un dels formats de fitxer següents (VarType) de .odt" #: protection.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id18112016812973\n" "help.text" msgid "To enable the protection of the whole document, go to <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility</emph> and choose <emph>Protect form</emph>. To disable protection, uncheck it." -msgstr "" +msgstr "Per habilitar la protecció del document sencer aneu a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME de tot el Writer - compatibilitat</emph> i trieu <emph>Protegeix el formulari</emph>. Per inhabilitar la protecció desmarqueu-ho s'inhabilitaran" #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11938,20 +11962,22 @@ msgid "Select all the paragraphs you want to exempt, then choose <emph>Format - msgstr "Seleccioneu tots els paràgrafs que vulgueu ometre i trieu <emph>Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat</emph>." #: registertrue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "Open the Styles window, click the Paragraph Style you want to exempt, right-click that style, choose <emph>Modify</emph>. In the dialog, click the <emph>Indents & Spacing</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Obre la finestra d'estils feu clic a l'estil de paràgraf que voleu emplenar amb el botó dret del ratolí trieu per obrir el text<emph>Modifica</emph>. En el diàleg feu clic a l'enviament<emph>Sagnats espaiat</emph> la pestanya." #: registertrue.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "registertrue.xhp\n" "par_idN10698\n" "help.text" msgid "In the <emph>Register-true</emph> section, clear the <emph>Activate</emph> checkbox." -msgstr "" +msgstr "A el principi<emph>Conforme al registre</emph> de secció suprimeix la part final<emph>Activa</emph> de casella" #: registertrue.xhp msgctxt "" @@ -12098,12 +12124,13 @@ msgid "Docking and Resizing Windows" msgstr "Acoblament i redimensionament de finestres" #: resize_navigator.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Navigator;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Styles window;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>Gallery;docking and resizing</bookmark_value><bookmark_value>docking; Navigator window</bookmark_value><bookmark_value>resizing;windows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmarkvalue>Navigator;docking i canvia la mida</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Els estils window;docking i redimensiona</bookmarkvalue><bookmarkvalue>Gallery;docking i canvia la mida</bookmarkvalue><bookmarkvalue>docking; la finestra de navegació</bookmarkvalue><bookmarkvalue>resizing;windows</bookmarkvalue>" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12114,20 +12141,22 @@ msgid "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_ msgstr "<variable id=\"resize_navigator\"><link href=\"text/swriter/guide/resize_navigator.xhp\" name=\"Acoblament i redimensionament de finestres\">Acoblament i redimensionament de finestres</link></variable>" #: resize_navigator.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3155916\n" "help.text" msgid "You can dock, undock and resize most $[officename] program windows such as the Navigator or the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Podeu acoblar desacoblar i redimensionar les finestres del programa del $[officename] com ara el Navegador o la finestra d'estils d'imatges." #: resize_navigator.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "resize_navigator.xhp\n" "par_id3155861\n" "help.text" msgid "To dock or undock the Navigator or the Styles window, hold down the <item type=\"keycode\">Ctrl</item> key and double-click on a gray area in the window. Alternatively, press <item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." -msgstr "" +msgstr "Per acoblar o desacoblar el Navegador o la finestra d'estils manteniu premut el botó primari<item type=\"keycode\">Ctrl</item> de tecles i feu doble clic sobre l'àrea gris a la finestra. També es pot prémer cap a la dreta<item type=\"keycode\">Ctrl+Shift+F10</item>." #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -12290,12 +12319,13 @@ msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Regular expressions</item> check box." msgstr "Activeu la casella de selecció <item type=\"menuitem\">Expressions regulars</item>." #: search_regexp.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "search_regexp.xhp\n" "par_id3149843\n" "help.text" msgid "In the <item type=\"menuitem\">Find</item> box, type the search term and the wildcard(s) that you want to use in your search." -msgstr "" +msgstr "A el principi<item type=\"menuitem\">Cerca</item>Introduïu el tipus de caixa que es troba el terme de cerca i que voleu utilitzar a la cerca." #: search_regexp.xhp msgctxt "" @@ -13130,12 +13160,13 @@ msgid "You can manually check the spelling and grammar of a text selection or th msgstr "Podeu verificar manualment l'ortografia i la gramàtica d'una selecció de text o de tot un document." #: spellcheck_dialog.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the <link href=\"https://extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">extensions web page</link>." -msgstr "" +msgstr "Per comprovar l'ortografia i la gramàtica d'un text és els diccionaris adequats han d'estar instal·lats. Per a molts llengües tenen tres diccionaris diferents per a la qual cosa un diccionari de partició i un auricular i la gramàtica d'un diccionari només pot tenir una llengua per a les extensions i instal·lar el diccionari.<link href=\"https//extensions.libreoffice.org/extension-center?getCategories=Dictionary\">pàgina web</link>." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -14178,12 +14209,13 @@ msgid "Choose <emph>Table - Insert Table</emph>." msgstr "Trieu <emph>Taula ▸ Insereix una taula</emph>." #: table_repeat_multiple_headers.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Select the <item type=\"menuitem\">Heading</item> and the <item type=\"menuitem\">Repeat heading rows on new pages</item> check boxes." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el <item type=\"menuitem\">Capçalera</item> i de <item type=\"menuitem\">Repeteix les files d'encapçalament a les pàgines noves</item> casella de selecció." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14498,12 +14530,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width msgstr "Tingueu en compte que aquestes propietats només són vàlides per als canvis en l'amplada de les columnes que es fan mitjançant el teclat. Si utilitzeu el ratolí, podreu realitzar tots els canvis en l'amplada de les columnes que vulgueu." #: tablemode.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "To set the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options for tables in text documents, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME Writer - Table</item>. There are three display modes for tables:" -msgstr "" +msgstr "Per establir el <item type=\"menuitem\">Comportament de les files/columnes</item>Opcions de per a taules en documents de text seleccioneu choose<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferències</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Eines - Opcions</item></defaultinline></switchinline><item type=\"menuitem\"> - %PRODUCTNAME del Writer - taula</item>. Hi ha tres modes de visualització per a les taules" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -14575,7 +14608,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">File - Templates - Save As Template</item>." -msgstr "" +msgstr "Trieu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -14607,7 +14640,7 @@ msgctxt "" "par_id3153404\n" "help.text" msgid "To create a document based on the template, choose <item type=\"menuitem\">File - New - Templates</item>, select the template, and then click <item type=\"menuitem\">Open</item>." -msgstr "" +msgstr "Per a crear un document basat en la plantilla trieu<item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Nou ▸ Plantilles</item>, seleccioneu la plantilla i feu clic a <item type=\"menuitem\">Obre</item>." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -14615,7 +14648,7 @@ msgctxt "" "par_id3149636\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"File - Templates - Save As Template\">File - Templates - Save As Template</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla\">Fitxer ▸ Plantilles ▸ Desa com a plantilla</link>" #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -14687,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id3153409\n" "help.text" msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click <emph>Save</emph>. You will then be prompted for a name; write it and click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "En el diàleg que apareix, feu doble clic a la carpeta «Les meves plantilles» i aleshores feu clic a <emph>Desa</emph>. Us demanarà un nom, escriviu-ne un i feu clic a <emph>D'acord</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -14706,12 +14739,13 @@ msgid "Double-click the \"My Templates\" folder." msgstr "Feu doble clic a la carpeta «Les meves plantilles»." #: template_default.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "template_default.xhp\n" "par_id3149970\n" "help.text" msgid "Click on the template that you created, and click <emph>Set as Default</emph>." -msgstr "" +msgstr "Feu clic en la plantilla que heu creat i feu clic a l'enllaç<emph>Defineix com a predeterminat</emph>." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -17002,12 +17036,13 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th msgstr "Les paraules poden ser una combinació de lletres, nombres i caràcters especials. Per tant, el text següent compta com quatre paraules: abc123 1,23 \"$\" http://www.exemple.com." #: words_count.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> and add the character into the <emph>Additional separators</emph> field." -msgstr "" +msgstr "Per afegir un caràcter personalitzat com a límit de paraules escolliu choose<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME del Writer - General</emph> i afegeix el caràcter en el <emph>Separadors addicionals</emph> el camp." #: words_count.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 624a1e6feac..dbd631838b8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-17 19:15+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-22 13:31+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" "X-Language: ca\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1537211721.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542893502.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -239,15 +239,16 @@ msgctxt "" "par_450\n" "help.text" msgid "LibreLogo is an easily localizable, Logo-like programming language, localized in several languages by LibreOffice native language communities. It is back-compatible with the older Logo systems in the case of the simple Logo programs used in education, eg." -msgstr "" +msgstr "LibreLogo és un llenguatge de programació similar al Logo, fàcilment traduïble, disponible en diversos llengües gràcies a comunitats natives del LibreOffice. Per exemple, és compatible cap enrere amb els sistemes Logo antics per al cas de programes Logo senzill usats en àmbit educatiu." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_460\n" "help.text" msgid "TO triangle :size<br/> REPEAT 3 [<br/> FORWARD :size<br/> LEFT 120<br/> ]<br/> END<br/> <br/> triangle 10 triangle 100 triangle 200<br/>" -msgstr "" +msgstr "A la mida de la triangle<br/> la verbositat. 3 [<br/> de la mida d'arbre<br/> del modrewrite)<br/> ]<br/> 937<br/> <br/> de triangle 10 triangle 200 triangle és de triangle<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -274,12 +275,13 @@ msgid "Program blocks and lists are different" msgstr "Els blocs de programa i les llistes són diferents" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_500\n" "help.text" msgid "Program blocks need space or new line at parenthesization: REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 36 ]" -msgstr "" +msgstr "Els blocs de programa necessiten espai o nova línia en espai sense espai diagonalment 10 [ y}\" (Text per 36 ]" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -290,12 +292,13 @@ msgid "Lists need close parenthesization: POSITION [0, 0], and not POSITION [ 0, msgstr "Les llistes requereixen els parèntesis sense espai: POSICIÓ[0, 0], i no pas POSICIÓ [ 0, 0 ]" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_520\n" "help.text" msgid "1-line function declarations are not supported (TO and END need new lines)." -msgstr "" +msgstr "1-line la declaracions de funcions no està permesa i no lucratives i límits. Necessiteu comentaris nous?" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -314,12 +317,13 @@ msgid "The colon is optional before the variable names." msgstr "Els dos punts són opcionals abans del nom de les variables." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_550\n" "help.text" msgid "TO triangle size<br/> REPEAT 3 [ FORWARD size LEFT 120 ]<br/> END<br/>" -msgstr "" +msgstr "A la mida de la triangle<br/> no formatis la mida 3 [ csub f 120 ]<br/> 937<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -330,12 +334,13 @@ msgid "String notation supports also orthographical and Python syntax." msgstr "La notació de les cadenes també permet sintaxi ortogràfica i la de Python." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_570\n" "help.text" msgid "PRINT \"word ; original Logo syntax<br/> PRINT “Arbitrary text.” ; orthography, Writer<br/> PRINT 'Arbitrary text.' ; Python syntax<br/>" -msgstr "" +msgstr "Robots \"word la sintaxi original del logotip MP3<br/> (l'objecte “Arbitrary “Arbitrary text.” text.” orthography<br/> la reescriptura 'Arbitrary text.' de Python ; de Python<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -386,12 +391,13 @@ msgid "There are no extra query functions:" msgstr "No hi ha funcions de consulta addicionals:" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_640\n" "help.text" msgid "PRINT FILLCOLOR<br/> p = POSITION<br/> PRINT p<br/> REPEAT 10 [ POSITION ANY POSITION p ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "Zell FILLCOLOR<br/> p = pas P<br/> d'invalidació a Weierstrass<br/> la verbositat. 10 [ «(» ) POSICIÓ right ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -402,12 +408,13 @@ msgid "Alternative parenthesization in function calls" msgstr "Sintaxi alternativa en la invocació de funcions amb paràmetres" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_660\n" "help.text" msgid "TO star size color<br/> FILLCOLOR color<br/> REPEAT 5 [ LEFT 72 FORWARD size RIGHT 144 FORWARD size ]<br/> FILL<br/> END<br/> <br/> star 100 “red”<br/> star (100, “green”)<br/> star(100, “blue”)<br/>" -msgstr "" +msgstr "Color de la mida d'estrelles <br/> FILLCOLOR de color<br/> la verbositat. 5 [ reobre la mida de subpíxel) \"Aliasname\"] [Parameter] la mida de 45° ]<br/> FILL<br/> 937<br/> <br/> de estrella 100 “red”<br/> de estrelles pel ratolí). “green”)<br/> de star(100 star(100 de “blue”)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -554,12 +561,13 @@ msgid "FORWARD (fd)" msgstr "RETROCEDEIX/RECULA/ENRERE (re)" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_850\n" "help.text" msgid "FORWARD 10 ; move forward 10pt (1pt = 1/72 inch)<br/> FORWARD 10pt ; see above<br/> FORWARD 0.5in ; move forward 0.5 inch (1 inch = 2.54 cm)<br/> FORWARD 1\" ; see above<br/> FD 1mm<br/> FD 1cm<br/>" -msgstr "" +msgstr "AVANÇA 10 ; mou els 10 mapes 10 pt = 1/72<br/> la radioactivitat 10 ; vegeu l'actualització prèvia<br/> numerant la radioactivitat 0.5in ; mou cap endavant 05 polzades polzada = 254 cm)<br/> la radioactivitat 1\" ; vegeu l'error<br/> de determinació 1mm<br/> de determinació 1cm<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -650,28 +658,31 @@ msgid "POSITION (pos)" msgstr "POSICIÓ (pos)" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_970\n" "help.text" msgid "POSITION [0, 0] ; turn and move to the top-left corner<br/> POSITION PAGESIZE ; turn and move to the bottom-right corner<br/> POSITION [PAGESIZE[0], 0] ; turn and move to the top-right corner<br/> POSITION ANY ; turn and move to a random position<br/>" -msgstr "" +msgstr "POSICIÓ [0 0] i mou a la cantonada superior esquerra i mou a la part superior esquerra<br/> el oval justificada ; i mou a la cantonada inferior dreta<br/> POSICIÓ [PAGESIZE[0] POSICIÓ ; i mou a la cantonada superior dreta i mou<br/> la diferència POSICIÓ ; . mou i mou a una posició aleatòria<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_980\n" "help.text" msgid "HEADING (seth)" -msgstr "" +msgstr "HEADING (seth)" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_990\n" "help.text" msgid "HEADING 0 ; turn north<br/> HEADING 12h ; see above<br/> HEADING [0, 0] ; turn to the top-left corner<br/> HEADING ANY ; turn to a random direction<br/>" -msgstr "" +msgstr "HEADING 0 ; gira nord<br/> HEADING les lletres x vegeu dalt<br/> de HEADING sota la jota a l'esquerra ; per anar a la part superior esquerra<br/> HEADING HEADING a CAP GARANTIA; ; per a una direcció aleatòria<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -727,7 +738,7 @@ msgctxt "" "par_1060\n" "help.text" msgid "HOME ; reset initial turtle position<br/>" -msgstr "" +msgstr "INICI ; reinicialitza la configuració i posició de la tortuga<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -751,15 +762,16 @@ msgctxt "" "hd_1090\n" "help.text" msgid "FILL and CLOSE" -msgstr "" +msgstr "OMPLE i TANCA" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1100\n" "help.text" msgid "FILL ; close and fill the actual line shape or points<br/> CLOSE ; close the actual line shape or join the actual points<br/>" -msgstr "" +msgstr "FILL ; tanca la forma i ompliu la línia actual o els punts<br/> CLOSE CLOSE ; tanqueu la forma actual de línia o uniu-vos a els punts actuals<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -775,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_1104\n" "help.text" msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 FILL<br/>" -msgstr "" +msgstr "AVANÇA 50 ESQUERRA 120 AVANÇA 50 OMPLE<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -791,7 +803,7 @@ msgctxt "" "par_1108\n" "help.text" msgid "FORWARD 50 LEFT 120 FORWARD 50 CLOSE<br/>" -msgstr "" +msgstr "AVANÇA 50 ESQUERRA 120 AVANÇA 50 TANCA<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -826,36 +838,40 @@ msgid "PENCOLOR/PENCOLOUR (pc)" msgstr "COLOR.LLAPIS (cl)" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1150\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “red” ; set red pen color (by color name, see color constants)<br/> PENCOLOR [255, 255, 0] ; set yellow color (RGB list)<br/> PENCOLOR 0xffff00 ; set yellow color (hexa code)<br/> PENCOLOR 0 ; set black color (0x000000)<br/> PENCOLOR ANY ; random color<br/> PENCOLOR [5] ; set red color (by color identifier, see color constants)<br/> PENCOLOR “invisible” ; invisible pen color for shapes without visible outline<br/> PENCOLOR “~red” ; set random red color<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENCOLOR “red” “red” ; estableix el color de vermell (per exemple el nom del color constants) el color constants)<br/> PENCOLOR de PENCOLOR [255 255 0] ; estableix el color groc (RGB selecció) <br/> PENCOLOR PENCOLOR 0xffff00 0xffff00 s'esborra el color groc (hexa<br/> PENCOLOR de 0 ; estableix el color negre (0x000000)<br/> PENCOLOR PENCOLOR de CAP GARANTIA; el color aleatori<br/> PENCOLOR PENCOLOR de ; ; estableix el color vermell (per exemple un identificador del color constants) del color<br/> PENCOLOR “invisible” “invisible” l'enviament ; preserva el color de llapis clivellat sense deixar visible<br/> PENCOLOR PENCOLOR “red” “red” que ; el color vermell aleatori<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1151\n" "help.text" msgid "PENTRANSPARENCY" -msgstr "" +msgstr "PENTRANSPARENCY" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1152\n" "help.text" msgid "PENTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual pen color to 80%<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENTRANSPARENCY 80 ; estableix la transparència de color actual del llapis per 80%<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1153\n" "help.text" msgid "PENCAP/LINECAP" -msgstr "" +msgstr "PENCAP/LINECAP" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -866,12 +882,13 @@ msgid "PENCAP “none” ; without extra line end (default)<br/> PENCAP “round msgstr "" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1160\n" "help.text" msgid "PENJOINT/LINEJOINT" -msgstr "" +msgstr "PENJOINT/LINEJOINT" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -890,12 +907,13 @@ msgid "PENSTYLE" msgstr "ESTIL.LLAPIS" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1190\n" "help.text" msgid "PENSTYLE “solid” ; solid line (default)<br/> PENSTYLE “dotted” ; dotted line<br/> PENSTYLE “dashed” ; dashed line<br/> <br/> ; custom dot–dash pattern specified by a list with the following arguments:<br/> ; – number of the neighbouring dots<br/> ; – length of a dot<br/> ; – number of the neighbouring dashes<br/> ; – length of a dash<br/> ; – distance of the dots/dashes<br/> ; – type (optional):<br/> ; 0 = dots are rectangles (default)<br/> ; 2 = dots are squares (lengths and distances are relative to the pensize)<br/> <br/> PENSTYLE [3, 1mm, 2, 4mm, 2mm, 2] ; ...––...––...––<br/>" -msgstr "" +msgstr "sinh(x) “solid” ; line la línia sòlid (per defecte)<br/> la regata “dotted” ; suprimeix línies<br/> la regata “dashed” ; ; la línia discontinu<br/> <br/> ; suprimeix el patró de marcadors personalitzats especificat amb una llista amb els següents arguments<br/> ; - nombre de punts veïns.<br/> ; - Longitud d'un punt<br/> ; - nombre de els traços veïns.<br/> ; - Longitud d'un guió<br/> ; - Distància de dots/dashes <br/> ; - tipus (opcional)<br/> ; 0 = punts s'ignoren (per defecte)<br/> ; 2 = punts guions quadrats i distàncies és relativa a l'arrel<br/> <br/> (l'objecte [3 1mm de 2 2 de 2 4mm 2mm ;<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -914,28 +932,31 @@ msgid "FILLCOLOR/FILLCOLOUR (fc)" msgstr "COLOR.EMPLENAMENT (ce)" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1220\n" "help.text" msgid "FILLCOLOR “blue” ; fill with blue color, see also PENCOLOR<br/> FILLCOLOR “invisible” CIRCLE 10 ; unfilled circle<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”] ; gradient between red and blue<br/> FILLCOLOR [[255, 255, 255], [255, 128, 0]] ; between white and orange<br/> FILLCOLOR [“blue”, “red”, 1, 0, 0] ; set axial gradient (with the required rotation and border settings), possible values: 0-5 = linear, axial, radial, elliptical, square and rectangle gradients<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20] ; linear with 20% border, rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLCOLOR [“red”, “blue”, 0, 90, 20, 0, 0, 200, 50] ; from 200% to 50% intensity<br/> FILLCOLOR [ANY, ANY, 2, 0, 0, 50, 50] ; radial gradient with random colors and 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" -msgstr "" +msgstr "FILLCOLOR “blue” de “blue” ; amb el color blau vegeu també PENCOLOR<br/> FILLCOLOR de FILLCOLOR “invisible” \\ 10 ; ;<br/> FILLCOLOR FILLCOLOR [“blue” [“blue” “red”] del degradat ; entre vermell i blau<br/> FILLCOLOR FILLCOLOR [[255 255 255] [255 [255 128 0]] 0]] i taronja<br/> FILLCOLOR FILLCOLOR [“blue” [“blue” l'enviament dels marcadors 1 0 afegeix ; - desactiva els punts de gir (amb la rotació 3 i els valors predeterminats dels voltants a causa dels punts lineals i rectangle.<br/> FILLCOLOR FILLCOLOR [“red” [“red” de 0 “blue” 0 90 la 20] 1 20] de border la vora que gira 90 graus de la tortuga<br/> FILLCOLOR FILLCOLOR [“red” [“red” l'enviament “blue” 0 90 0 0 0 a la pila ;<br/> FILLCOLOR FILLCOLOR [ANY [ANY només els noms 2 0 0 0 50] 50 50] el degradat radial amb colors aleatoris i vertical i vertical del centre<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1225\n" "help.text" msgid "FILLTRANSPARENCY" -msgstr "" +msgstr "FILLTRANSPARENCY" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1226\n" "help.text" msgid "FILLTRANSPARENCY 80 ; set the transparency of the actual fill color to 80%<br/> FILLTRANSPARENCY [80] ; set linear transparency gradient from 80% to 0%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20] ; set linear transparency gradient from 80% to 20%<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 1, 90] ; set axial transparency gradient rotated with 90 degrees from the actual heading of the turtle<br/> FILLTRANSPARENCY [80, 20, 2, 0, 20, 50, 50] ; set radial transparency gradient from outer 80% to inner 20% transparency with 20% border and with 50-50% horizontal and vertical positions of the center<br/>" -msgstr "" +msgstr "FILLTRANSPARENCY 80 ; estableix la transparència de l'actual color d'emplenat actual<br/> FILLTRANSPARENCY FILLTRANSPARENCY [80] de [80] ; estableix el degradat de transparència lineal per 0%<br/> FILLTRANSPARENCY FILLTRANSPARENCY [80 de [80 20] de 20] ; de transparència interna set<br/> FILLTRANSPARENCY FILLTRANSPARENCY [80 de 20 1 1 1 90] la transparència dels eixos. Proporcional al degradat de la transparència actual de la tortuga actual <br/> FILLTRANSPARENCY FILLTRANSPARENCY [80 cap a 20 2 0 20 50 50] 50 50] la transparència radial a partir d'un degradat extern cap a l'esquerra i vertical i amb les posicions verticals del centre i amb les posicions vertical del centre<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -946,12 +967,13 @@ msgid "FILLSTYLE" msgstr "ESTIL.EMPLENAMENT" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1240\n" "help.text" msgid "FILLSTYLE 0 ; fill without hatches (default)<br/> FILLSTYLE 1 ; black single hatches (horizontal)<br/> FILLSTYLE 2 ; black single hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 3 ; black single hatches (-45 degrees)<br/> FILLSTYLE 4 ; black single hatches (vertical)<br/> FILLSTYLE 5 ; red crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 6 ; red crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 7 ; blue crossed hatches (45 degrees)<br/> FILLSTYLE 8 ; blue crossed hatches (0 degrees)<br/> FILLSTYLE 9 ; blue triple crossed<br/> FILLSTYLE 10 ; black wide single hatches (45 degrees)<br/> <br/> ; custom hatches specified by a list with the following arguments:<br/> ; – style (1 = single, 2 = double, 3 = triple hatching)<br/> ; – color<br/> ; – distance<br/> ; – degree<br/> <br/> FILLSTYLE [2, “green”, 3pt, 15°] ; green crossed hatches (15 degrees)<br/>" -msgstr "" +msgstr "ESTIL.EMPLENAMENT 0 ; sense ref to (per defecte)<br/> de la gelatina 1 ; en la seva trama negra (horitzontal)<br/> de homedir 2 ; . puja graus) per a la gelatina 2<br/> de repeat 3 ; . puja graus) per a aconseguir-ho.<br/> de convex 4 ; . distribuït la reproducció negra <br/> de homedir 5 ; envia XYZ a 360 bytes<br/> de cal·ligrafia 6 ; envia XYZ a 1 graus)<br/> de gelatina 7 ; . GEGL envia XYZ a graus)<br/> de l'sRGB 8 ; . GEGL creuat (f<=F) graus)<br/> de convex 9 ; perceptivament l'encreuament del tot)<br/> de tennis 10 ; cartutx negre per separat; 1 graus) <br/> <br/> de 8.002.530 plantilles personalitzades especificada per una llista amb els arguments següents<br/> ; - Estil (1 = sol 2 = doble 3 = triple hatching)<br/> ; - color<br/> ; - la distància<br/> ; - grau<br/> <br/> ometeu el desentrellaçat. FILLSTYLE 3pt 15°] 15°] ; envia XYZ a 24.<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -986,12 +1008,13 @@ msgid "ELLIPSE" msgstr "EL·LIPSE" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1290\n" "help.text" msgid "ELLIPSE [50, 100] ; draw an ellipse with 50 and 100 diameters<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h] ; draw an elliptical sector (from 2h clock position to 12h)<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 2] ; draw an elliptical segment<br/> ELLIPSE [50, 100, 2h, 12h, 3] ; draw an elliptical arc<br/>" -msgstr "" +msgstr "sync-signedin-settings-desc [50 Vegas\") ; dibuixa una el·lipse amb 50 i 100 diameters<br/> de CAP [50 de [PATCH] 100 2h 12h] de draw ; dibuixa un sector el·líptica (des de la posició del rellotge per 12h)<br/> CAP [50 de [PATCH] 100 2h x 2] un segment el·líptica per dibuixar un segment<br/> CAP [50 de {size} 100 2h x 3] un arc el·líptic<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1018,12 +1041,13 @@ msgid "RECTANGLE" msgstr "RECTANGLE" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1330\n" "help.text" msgid "RECTANGLE [50, 100] ; draw a rectangle shape (50×100pt)<br/> RECTANGLE [50, 100, 10] ; draw a rectangle with rounded corners<br/>" -msgstr "" +msgstr "L'ampliador [50 (positiu) ; dibuixa una forma de rectangle (50×100pt)<br/> “Hiragana” [50 100 10] ; dibuixa un rectangle amb les cantonades arrodonides<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1034,28 +1058,31 @@ msgid "POINT" msgstr "PUNT" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1350\n" "help.text" msgid "POINT ; draw a point with size and color of the pen<br/>" -msgstr "" +msgstr "Vibrància ; dibuixa un punt amb la mida i color de la ploma<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1354\n" "help.text" msgid "CLOSE can join the last points, FILL can fill the shape defined by points. For example, it’s easy to draw a “flat” star starting from its center:" -msgstr "" +msgstr "CLOSE que es pot entrar al darrer punt FILL que es pugui omplir la forma definida per punts. Per exemple és fàcil dibuixar un element complet començant al seu centre" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1357\n" "help.text" msgid "PENUP<br/> REPEAT 5 [<br/> FORWARD 80<br/> POINT<br/> BACK 80<br/> RIGHT 36<br/> FORWARD 50<br/> POINT<br/> BACK 50<br/> RIGHT 120<br/> ] FILL<br/>" -msgstr "" +msgstr "integral2<br/> la verbositat. 5 [<br/> de de PAraula 80<br/> de de minifoto<br/> de BACK cap a 80<br/> de de nat.<br/> de de 50 50<br/> de de minifoto<br/> de BACK de 50 50<br/> cap a la qual assenyali<br/> de ] FILL<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1066,12 +1093,13 @@ msgid "LABEL" msgstr "ETIQUETA" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1370\n" "help.text" msgid "LABEL “text” ; print text in the turtle position<br/> LABEL 'text' ; see above<br/> LABEL \"text ; see above (only for single words)<br/>" -msgstr "" +msgstr "Periodisme sans ; suprimeix text en la posició de la tortuga<br/> de 3.00 'text' ; vegeu l'anterior<br/> la tira de 3.00 ; vegeu l'actualització prèvia (només per una paraula única.<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1087,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "par_1390\n" "help.text" msgid "CIRCLE 10 TEXT “text” ; set text of the actual drawing object<br/>" -msgstr "" +msgstr "CERCLE 10 TEXT “text” ; defineix el text de l'objecte de dibuix actual<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1178,20 +1206,22 @@ msgid "FONTSTYLE “italic” ; set italic variant<br/> FONTSTYLE “normal” ; msgstr "ESTIL.LLETRA “cursiva” ; estableix la variant cursiva<br/> ESTIL.LLETRA “normal” ; estableix la variant normal<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1510\n" "help.text" msgid "PICTURE (pic)" -msgstr "" +msgstr "PICTURE (pic)" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1520\n" "help.text" msgid "PICTURE is for" -msgstr "" +msgstr "PICTURE per" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1218,12 +1248,13 @@ msgid "saving SVG images and SVG/SMIL animations;" msgstr "desar imatges SVG i animacions SVG/SMIL;" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1550\n" "help.text" msgid "keeping the consistency of positions and line shapes at the left border." -msgstr "" +msgstr "mantenint la consistència de les posicions i les formes de línia al costat esquerre." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1234,12 +1265,13 @@ msgid "Shape grouping" msgstr "Agrupació de formes" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1570\n" "help.text" msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]<br/> PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape<br/>" -msgstr "" +msgstr "; PICTURE [ LibreLogocommands ]<br/> PICTURE [ «Permet» 100 binari) 100 ] ; envia la forma d'unió<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1258,28 +1290,31 @@ msgid "TO tree location<br/> PENUP POSITION location HEADING 0 PENDOWN<br/> msgstr "" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1600\n" "help.text" msgid "Starting new line shapes" -msgstr "" +msgstr "S'inicia formes de línies noves" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1610\n" "help.text" msgid "PICTURE ; start a new line shape<br/> FORWARD 10 PICTURE FORWARD 10 ; two line shapes<br/>" -msgstr "" +msgstr "PICTURE ; inicia una forma nova de la línia<br/> la radioactivitat 10 PICTURE la \"velocitat\" 10 ; dues formes de línia<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1614\n" "help.text" msgid "Saving SVG images" -msgstr "" +msgstr "Desant les imatges SVG" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1290,44 +1325,49 @@ msgid "PICTURE “example.svg” [ CIRCLE 5 ] ; save the picture as an SVG image msgstr "" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1618\n" "help.text" msgid "Saving SVG/SMIL animations (drawings with SLEEP commands)" -msgstr "" +msgstr "Desament de animacions (drawings de animacions per a expressions driverdisk." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1619\n" "help.text" msgid "PICTURE “animation.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 ] ; save as an SVG/SMIL animation (see also SLEEP)<br/> PICTURE “animation2.svg” [ CIRCLE 5 SLEEP 1000 CIRCLE 99 SLEEP 2000 ] ; as above, but using SLEEP after the last object will result looping: after 2 seconds the SVG animation restarts in SMIL-conformant browsers" -msgstr "" +msgstr "PICTURE “animation.svg” de “animation.svg” [ (+ 5 vegades. 1000 1000 etcètera 99 ] ; desa com a SVG/SMIL l'animació per SVG/SMIL<br/> PICTURE PICTURE “animation2.svg” “animation2.svg” ) [ 5 7−6 1000 1000 etcètera 99 «Fora de 2000 ] ; . ; després de l'última vegada que es reinicia després de l'última vegada que es reinicia després de l'últim objecte que es reinicia després de 2 segons" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1620\n" "help.text" msgid "Consistency at the left border" -msgstr "" +msgstr "Consistència en la vora de l'esquerra" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1630\n" "help.text" msgid "Use PICTURE to keep the consistency of positions and line shapes at the left border of Writer:" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu PICTURE per mantenir la consistència de les posicions i les formes de línia al costat esquerre del Writer" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1640\n" "help.text" msgid "PICTURE [ CIRCLE 20 POSITION [-100, 100] CIRCLE 20 ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "PICTURE [ phantom Uno «primer a dir traieu-los de 20 ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1354,12 +1394,13 @@ msgid "; REPEAT number [ commands ]<br/> <br/> REPEAT 10 [ FORWARD 10 LEFT 45 CI msgstr "; REPETEIX nombre [ ordres ]<br/> <br/> REPETEIX 10 [ AVANÇA 10 ESQUERRA 45 CERCLE 10 ] ; repeteix 10 vegades<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1680\n" "help.text" msgid "; number is optional<br/> <br/> REPEAT [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/>" -msgstr "" +msgstr "; és opcional el número<br/> <br/> la verbositat. [ CAP «(» ; ; . bucle<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1378,20 +1419,22 @@ msgid "Loop variable (also in the FOR and WHILE loops)." msgstr "Variable del bucle (també per als bucles PER.A i MENTRE)." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1710\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [ FORWARD REPCOUNT LEFT 90 ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "\"font 100 [ Long] Dialog2 (135°). Cinc ]<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1720\n" "help.text" msgid "FOR IN" -msgstr "" +msgstr "IN PER DEFECTE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1402,28 +1445,31 @@ msgid "Loop for the list elements:" msgstr "Bucle per als elements de llista:" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1740\n" "help.text" msgid "FOR i IN [1, 5, 7, 9, 11] [<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "PENDENT. and IN (via 5 7 9 11] [<br/> de de text\" i<br/> de dalt a 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1750\n" "help.text" msgid "Loop for the characters of a character sequence:" -msgstr "" +msgstr "Bucle per a els caràcters d'una seqüència de caràcters" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1760\n" "help.text" msgid "FOR i IN “text” [<br/> LABEL i<br/> FORWARD 10<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "PER.A i IN PER A LA CÒPIA [<br/> de i reemplaça. <br/> de de 10<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1434,12 +1480,13 @@ msgid "WHILE" msgstr "MENTRE" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1780\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> WHILE REPCOUNT <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ... ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "Vàlid CERT [ s'ignoren CAP «(» ; ; for bucle<br/> de certificats/claus (accés <= 10 [ FORWARD 50 LEFT 36 ] ; as REPEAT 10 [ ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1458,12 +1505,13 @@ msgid "Stop the loop." msgstr "Atura el bucle." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1810\n" "help.text" msgid "REPEAT [ ; endless loop<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT = 100 [ BREAK ] ; equivalent of the REPEAT 100 [ ... ]<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "Digitalitzat [ ; possibilitats bucle<br/> de POSITION de l'ompliment)<br/> PEM IF de «--» = 100 [ centenar ] ; of de l'est de 100 [ ]<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1482,12 +1530,13 @@ msgid "Jump into the next iteration of the loop." msgstr "Va la següent iteració del bucle." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1840\n" "help.text" msgid "REPEAT 100 [<br/> POSITION ANY<br/> IF REPCOUNT % 2 = 0 [ CONTINUE ]<br/> CIRCLE 10 ; draw circles on every 2nd positions<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "shotPageKeepTenMinutes 100 [<br/> de POSITION de l'ompliment)<br/> PEM de «--» % 2 = 0 ]<br/> la divisió final. 10 ; dibuixa cercles en dues posicions<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1506,12 +1555,13 @@ msgid "IF" msgstr "SI" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1870\n" "help.text" msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "; SI condition [ True device ]<br/> ; SI la condició [ True blocs ] [ ) ] <br/> <br/> SI un < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> SI un < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1530,12 +1580,13 @@ msgid "Logical operators." msgstr "Operadors lògics." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1900\n" "help.text" msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]<br/> IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above<br/>" -msgstr "" +msgstr "SI < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0 1 2 3 4 6 7 8 or 9” ]<br/> SI un < 10 AND a != 5 [ PRINT “0 1 2 3 4 6 7 8 or 9” ] ; as above<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1546,28 +1597,31 @@ msgid "Subroutines" msgstr "Subrutines" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_1920\n" "help.text" msgid "TO, END" -msgstr "" +msgstr "PENDENT" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1930\n" "help.text" msgid "New word (or procedure)." -msgstr "" +msgstr "Paraula nova (o procedure)." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1940\n" "help.text" msgid "TO triangle<br/> REPEAT 2 [ FORWARD 100 RIGHT 120 ] FILL<br/> END<br/> <br/> REPEAT 10 [ triangle PENUP POSITION ANY PENDOWN ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "A triangle<br/> de REPEAT només enumera 2 [ sPar2 L·L 100 KB<br/> 937<br/> <br/> la verbositat. 10 [ 2017 PHD valen CAP GARANTIA; ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1586,12 +1640,13 @@ msgid "Return value of the function." msgstr "Retorna el valor de la funció." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1970\n" "help.text" msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>" -msgstr "" +msgstr "A sobre/A randomletter<br/> de de SORTIDA RANDOM<br/> 937<br/> <br/> la despesa randomletter de randomletter + randomletter randomletter «{0}» + + la seqüència de caràcters aleatòria<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1602,12 +1657,13 @@ msgid "STOP" msgstr "ATURA" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1990\n" "help.text" msgid "Return from the procedure." -msgstr "" +msgstr "Retorna des del procediment." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1666,12 +1722,13 @@ msgid "Logical value." msgstr "Valor lògic." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2070\n" "help.text" msgid "WHILE TRUE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT TRUE ; print true<br/>" -msgstr "" +msgstr "Vàlid CERT [ s'ignoren CAP «(» ; ; for bucle<br/> CERT ; suprimeix cert cert<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1690,12 +1747,13 @@ msgid "Logical value." msgstr "Valor lògic." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2100\n" "help.text" msgid "WHILE NOT FALSE [ POSITION ANY ] ; endless loop<br/> PRINT FALSE ; print false<br/>" -msgstr "" +msgstr "MENTRE no és «FALSE» (fals) [ s'avortarà el registre de ] ; ; for bucle<br/> de la vegada;Sí FALS ; fals imprimeix<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1746,12 +1804,13 @@ msgid "PRINT" msgstr "IMPRIMEIX" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2170\n" "help.text" msgid "PRINT “text” ; print “text” in a dialog box<br/> PRINT 5 + 10 ; print 15<br/>" -msgstr "" +msgstr "(Productes sans ; imprimeix <sobrenom> al quadre de diàleg<br/> de la reescriptura 5 + 10 ; 15 h<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1762,12 +1821,13 @@ msgid "INPUT" msgstr "ENTRADA" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2190\n" "help.text" msgid "PRINT INPUT “Input value?” ; ask and print a string by a query dialog box<br/> PRINT FLOAT (INPUT “First number?”) + FLOAT (INPUT “Second number?”) ; simple calculator<br/>" -msgstr "" +msgstr "--destdir INPUT “Input value?” value?” value?” l'enviament ; i imprimir una cadena de text en un quadre de diàleg<br/> (l'objecte (INPUT (l'objecte (INPUT “First de number?”) number?”) number?”) de l'ompliment) (INPUT FLOAT de l'ompliment) (INPUT ;<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1802,12 +1862,13 @@ msgid "Set global variables used in procedures." msgstr "Defineix les variables globals utilitzades als procediments." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2240\n" "help.text" msgid "GLOBAL about<br/> about = “LibreLogo”<br/> <br/> TO example<br/> PRINT about<br/> GLOBAL about ; when we want to add a new value<br/> about = “new value for the global variable”<br/> END<br/> <br/> example<br/> PRINT about<br/>" -msgstr "" +msgstr "GLOBAL sobre<br/> sobre = “LibreLogo” de “LibreLogo”<br/> <br/> exemple A<br/> de de PRINT<br/> que hi hagi cap l'editada quan es vulgui afegir un nou valor<br/> de about sobre el valor global per al valor global<br/> 937<br/> <br/>Exemple d'exemple<br/> la vegada;Sí sobre<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1842,12 +1903,13 @@ msgid "INT" msgstr "INT" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2290\n" "help.text" msgid "PRINT INT 3.8 ; print 3 (integer part of 3.8)<br/> PRINT INT RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x < 100)<br/> PRINT INT “7” ; convert the string parameter to integer<br/>" -msgstr "" +msgstr "(Productes lt;sala1gt;[sala2][] 3.8 ; imprimeix la part 3 a\" de 3.8)<br/> [<identificador (el valor KE Irssi 100 ; multiplica un nombre enter (0 (0<= x < 100)<br/> (l'objecte INT alemany) INT de -1 per convertir el paràmetre de cadena<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1858,12 +1920,13 @@ msgid "FLOAT" msgstr "FLOAT" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2310\n" "help.text" msgid "; convert the string parameter to float number<br/> PRINT 2 * FLOAT “5.5” ; print 11.0<br/>" -msgstr "" +msgstr "; converteix el paràmetre de cadena en coma flotant<br/> la reescriptura 2 * 9.8 “5.5” ; print ;<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1874,12 +1937,13 @@ msgid "STR" msgstr "STR" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2330\n" "help.text" msgid "; convert the number parameter to string<br/> PRINT “Result: ” + STR 5 ; print “Result: 5”<br/> PRINT 10 * STR 5 ; print 5555555555<br/>" -msgstr "" +msgstr "; converteix el paràmetre del nombre a les cadenes<br/> de 8.002.530 passades “Result » + 254 5 ; “Result 5” de 5”<br/> d'invalidació a 10 * (alçadaCaiguda 5 ; 5555555555 5555555555<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1930,20 +1994,22 @@ msgid "PRINT COS 0 * PI/180 ; print 1.0 (cosinus of 0° in radians)<br/>" msgstr "IMPRIMEIX COS 0 * PI/180 ; imprimeix 1.0 (el cosinus de 0° en radians)<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_2395\n" "help.text" msgid "LOG10" -msgstr "" +msgstr "LOG10" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2396\n" "help.text" msgid "PRINT LOG10 100 ; print 2.0 (common logarithm of 100)<br/>" -msgstr "" +msgstr "SETMANESENANY(A1) rSup 100 ; mostra el logaritme de temps comú d'espaiat).<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1954,12 +2020,13 @@ msgid "ROUND" msgstr "ARRODONEIX|ARROD" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2410\n" "help.text" msgid "PRINT ROUND 3.8 ; print 4 (rounding 3.8)<br/> PRINT ROUND RANDOM 100 ; random integer number (0 <= x <= 100)<br/>" -msgstr "" +msgstr "shotPagePrivacyMessage ARROD 3.8 ; imprimeix 4 (rounding de 3.8)<br/> {*} ARROD 100 ; multiplica un nombre enter aleatori (0 <= x <= 100)<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2002,12 +2069,13 @@ msgid "SET" msgstr "CONJUNT" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2470\n" "help.text" msgid "; Convert list to Python set<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ; print {4, 5, 6}<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] | SET [4, 1, 9] ; print {1, 4, 5, 6, 9}, union<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] & SET [4, 1, 9] ; print {4}, intersection<br/> PRINT SET ([4, 5, 6, 6]) - SET [4, 1, 9] ; print {5, 6}, difference<br/> PRINT SET [4, 5, 6, 6] ^ SET [4, 1, 9] ; print {1, 5, 6, 9}, symmetric difference <br/>" -msgstr "" +msgstr "; Converteix la llista a Python establert<br/> (l'objecte [4 l'alfa) [4 5 6 ; ; {4 5 6}<br/> <arrel> [4 de 5 6 6] 5 6 6] | <arrel> [4 1 9] ; {1 4 5 6 9}<br/> l'H.245 a elevada [4 5 6 6] «--» SET 1 9] ; suprimeix la unió a les profunditats extra)<br/> prev ([4 5 6 6]) 5 6 6]) REM 9] 1 9] ; la diferència difference de 6}<br/> col·laborativa de l'OpenStreetMap [4 5 6 ^ ^ [4 REM 9] 1 9] ; {1 5 6 9} la diferència simètrica de 5 6<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2018,12 +2086,13 @@ msgid "RANGE" msgstr "INTERVAL" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2490\n" "help.text" msgid "; Python-like list generation<br/> PRINT RANGE 10 ; print [0, 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 ; print [3, 4, 5, 6, 7, 8, 9]<br/> PRINT RANGE 3 10 3 ; print [3, 6, 9]<br/> <br/> FOR i IN RANGE 10 50 10 [ ; loop for [10, 20, 30, 40]<br/> FORWARD i<br/> LEFT 90<br/> ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "; finalitzi la generació de llista similar<br/> de CAP exclusiu\" a 10 ; ; comprova 1 2 3 4 5 6 7 8 2)<br/> 1968. 3 10 ; 10 ; [3 4 5 6 7 8 9]<br/> 1968. 3 10 3 10 3 ; [3 de 6 9]<br/> <br/> i Len PER A «n» 50 50 10 [ bucle ; per [10 20 30 40]<br/> de de text\" i<br/> de dalt a 90<br/> ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2034,20 +2103,22 @@ msgid "LIST" msgstr "LLISTA" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2510\n" "help.text" msgid "; remove the repeating elements of a list using set and list conversion<br/> PRINT LIST (SET [1, 3, 5, 5, 2, 1]) ; print [1, 3, 5, 2]<br/>" -msgstr "" +msgstr "; suprimeix els elements periòdics d'una llista emprant l'escalat de color i llista<br/> de LLISTA d'invalidació a quantificar 3 5 5 5 1]) ; print de 5 5 2] 5 2)<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_2520\n" "help.text" msgid "TUPLE" -msgstr "" +msgstr "TUPLE" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2058,36 +2129,40 @@ msgid "Conversion to Python tuple (non-modifiable list)" msgstr "Conversió a tupla de Python (llista no modificable)" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2540\n" "help.text" msgid "PRINT TUPLE [4, 5]<br/>" -msgstr "" +msgstr "shotPagePrivacyMessage TUPLE [4 de 5]<br/>" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "hd_2550\n" "help.text" msgid "SORTED" -msgstr "" +msgstr "SORTED" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2560\n" "help.text" msgid "It returns with a sorted list." -msgstr "" +msgstr "Retorna amb una llista alfabètic." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2570\n" "help.text" msgid "PRINT SORTED [5, 1, 3, 4] ; print [1, 3, 4, 5]<br/>" -msgstr "" +msgstr "(Productes SORTED [5 1 3 4] 1 print de salt) 3 4 5]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2098,20 +2173,22 @@ msgid "SUB" msgstr "SUB" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2590\n" "help.text" msgid "Substitute character sequences using regex (regular expression) patterns." -msgstr "" +msgstr "Substitueix seqüències de caràcters usant expressions regulars. 10” patrons." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2600\n" "help.text" msgid "PRINT SUB (“t”, “T”, “text”) ; print “Text”, replacing “t” with “T”<br/> PRINT SUB (“(.)”, “\\\\1\\\\1”, “text”) ; print “tteexxtt”, doubling every characters<br/>" -msgstr "" +msgstr "Unofficial tag (“t” “T” “text”) de “text”) ; de replacing “Text” de replacing “t” de “T”<br/> la SUB d'invalidació a (“(.)” “\\\\1\\\\1” “text”) de “text”) ; “tteexxtt” l'enviament dels caràcters<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2130,12 +2207,13 @@ msgid "Search character sequences patterns using regex patterns." msgstr "Cerca seqüències de caràcters usant expressions regulars." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2630\n" "help.text" msgid "IF SEARCH (“\\w”, \"word\") [ PRINT “Letter in the word.” ]<br/>" -msgstr "" +msgstr "SI DE (“\\w” \"word\") de \"word\") [ evolució “Letter in de ] ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2154,12 +2232,13 @@ msgid "Find all character sequences in the input string matching the given regex msgstr "Troba totes les seqüències de caràcters al text d'entrada que corresponguin amb el patró de l'expressió regular donat." #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2660\n" "help.text" msgid "PRINT FINDALL(“\\w+”, “Dogs, cats.”) ; print [“Dogs”, “cats”], the list of the words.<br/>" -msgstr "" +msgstr "Arrodoniments FINDALL(“\\w+” “Dogs “Dogs cats.”) ; ; [“Dogs” la llista de les paraules.<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2170,12 +2249,13 @@ msgid "MIN" msgstr "MÍN/MIN" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2680\n" "help.text" msgid "PRINT MIN [1, 2, 3] ; print 1, the lowest element of the list<br/>" -msgstr "" +msgstr "(Productes MIN mida; 2 3] ; print 1 element de la llista de la llista<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2186,12 +2266,13 @@ msgid "MAX" msgstr "MÀX/MAX" #: LibreLogo.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_2700\n" "help.text" msgid "PRINT MAX [1, 2, 3] ; print 3, the greatest element of the list<br/>" -msgstr "" +msgstr "SETMANESENANY(A1) MAX cB 2 3] 2 print la resta de l'element més gran de la llista<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -2207,7 +2288,7 @@ msgctxt "" "par_2720\n" "help.text" msgid "PENCOLOR “SILVER” ; set by name<br/> PENCOLOR [1] ; set by identifiers<br/> PENCOLOR “~SILVER” ; random silver color<br/> <br/>" -msgstr "" +msgstr "PENCOLOR “PLATA” ; definit pel nom<br/> PENCOLOR [1] ; definit per identificadors<br/> PENCOLOR “~PLATA” ; color plata aleatori<br/> <br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index 42f3e62eda5..a5f9ed506c3 100644 --- a/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/ca/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-03 13:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-19 09:42+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1535982735.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542620555.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_124\n" "LngText.text" msgid "Build contributed in collaboration with the community by [Manufacturer]. For credits, see: https://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "Aquest programa ha estat elaborat per [Manufacturer] amb la col·laboració de la comunitat. Per a l'autoria, visiteu: https://www.documentfoundation.org" #: Control.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index f1329e11310..a91253e769e 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 05:38+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 12:15+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538545121.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542716156.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "~Labels" -msgstr "" +msgstr "~Etiquetes" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "B~usiness Cards" -msgstr "" +msgstr "Targetes de ~visita" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "Document m~estre" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "STR_FILENAME_SUFFIX\n" "value.text" msgid "(minimized)" -msgstr "" +msgstr "(minimitzada)" #: PresentationMinimizer.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 0bac4268894..c6370c4c59a 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-25 06:42+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-29 13:09+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540449763.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543496976.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "A~utoRefresh Traces" -msgstr "Refrescament ~automàtic dels rastres" +msgstr "Actualització ~automàtica dels rastres" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Sheet..." -msgstr "~Mostra els fulls..." +msgstr "~Mostra el full..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -8896,8 +8896,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMode\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Zoom & Pan" +msgstr "" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMode\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)" -msgstr "Escala i desplaçament (Ctrl per allunyar, Maj per desplaçar)" +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9311,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Select..." -msgstr "" +msgstr "~Selecciona..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9320,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una taula" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9338,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Select Row" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una fila" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9356,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Properties..." -msgstr "" +msgstr "~Propietats..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -9365,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Ta~ble Properties..." -msgstr "" +msgstr "Propietats de la ta~ula..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -17202,15 +17211,6 @@ msgstr "Insereix un diagrama" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Chart from File..." -msgstr "Diagrama des d'un fitxer..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "Label\n" "value.text" @@ -22264,7 +22264,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Insereix" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22273,7 +22273,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Delete" -msgstr "" +msgstr "~Suprimeix" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22282,7 +22282,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Si~ze" -msgstr "" +msgstr "~Mida" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22417,7 +22417,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "T~able" -msgstr "" +msgstr "T~aula" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22881,15 +22881,6 @@ msgstr "Edita amb una eina externa" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Insert3DModel\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "3D Model..." -msgstr "Model 3D..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n" "Label\n" "value.text" @@ -25216,7 +25207,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Tabbed Compact" -msgstr "" +msgstr "Compacta amb pestanyes" #: ToolbarMode.xcu msgctxt "" @@ -29419,7 +29410,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "C~haracter" -msgstr "" +msgstr "~Caràcter" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29428,7 +29419,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "P~aragraph" -msgstr "" +msgstr "~Paràgraf" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29437,7 +29428,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bullets and Numbering" -msgstr "" +msgstr "~Pics i numeració" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -29473,7 +29464,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table of Contents and Inde~x" -msgstr "Taula de continguts i índe~x" +msgstr "Índe~xs i taules" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30229,7 +30220,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Default Style" -msgstr "" +msgstr "Estil per defecte" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30238,7 +30229,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Academic" -msgstr "" +msgstr "Acadèmic" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30247,7 +30238,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "Elegant" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30256,7 +30247,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Financial" -msgstr "" +msgstr "Financer" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30265,7 +30256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "Quadre de llista blau" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30274,7 +30265,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "Quadre de llista verd" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30283,7 +30274,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "Quadre de llista vermell" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30292,7 +30283,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "Quadre de llista groc" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index d11a4d6be7e..d0f70a05164 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:22+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-23 13:23+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542028947.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542979426.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -375,7 +375,7 @@ msgstr "Marca les dades no vàlides" #: sc/inc/globstr.hrc:94 msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" msgid "Refresh Traces" -msgstr "Refresca els rastres" +msgstr "Actualitza els rastres" #: sc/inc/globstr.hrc:95 msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" @@ -837,14 +837,10 @@ msgstr "Aquest nom ja existeix." msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" +"The sheet name must not be empty or a duplicate of \n" +"an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" -"El nom del full no és vàlid.\n" -"El nom del full no pot ser un duplicat d'un nom que ja existeixi \n" -"i no pot contenir els caràcters [ ] * ? : / \\ \n" -"ni el caràcter ' (apòstrof) com a primer o últim caràcter." #: sc/inc/globstr.hrc:186 msgctxt "STR_SCENARIO" @@ -12735,7 +12731,7 @@ msgstr "L'aparició del text antic que s'ha de reemplaçar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3822 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Matches and extracts or optionally replaces text using regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Cerca coincidències i extreu o, opcionalment, substitueix text fent servir expressions regulars." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3823 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" @@ -12745,7 +12741,7 @@ msgstr "Text" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The text to be operated on." -msgstr "" +msgstr "El text on s'aplica l'operació." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3825 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" @@ -12755,7 +12751,7 @@ msgstr "Expressió" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3826 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The regular expression pattern to be matched." -msgstr "" +msgstr "L'expressió regular que s'usa per a trobar coincidències." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3827 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" @@ -12765,16 +12761,16 @@ msgstr "Reemplaçament" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The replacement text and references to capture groups." -msgstr "" +msgstr "El text de substitució i les referències per als grups de captura." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" -msgid "Flags" +msgid "Flags or Occurrence" msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" -msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement." +msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3836 @@ -15125,6 +15121,71 @@ msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "A la pàgina" +#: sc/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "No hi ha dades d'usuari disponibles." + +#: sc/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(accés exclusiu)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "Suma" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:28 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "Compta" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:29 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "Mitjana" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "Màx" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:31 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "Mín" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:32 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "Producte" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:33 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Compta (només els nombres)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:34 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "DesvEst (mostra)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:35 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "DesvEstP (població)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:36 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (mostra)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:37 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (població)" + #: sc/inc/units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" @@ -15380,42 +15441,42 @@ msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "Canvia el nom" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:187 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "Format" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:220 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" msgstr "Format _numèric" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:236 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" msgstr "_Vores" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:254 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" msgstr "_Tipus de lletra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" msgstr "_Patró" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:287 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:288 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" msgstr "_Alineació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305 msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" msgstr "Ajusta a_utomàticament l'amplada i l'alçada" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:328 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "Formatació" @@ -16236,42 +16297,42 @@ msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" msgstr "VarP (població)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:343 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" msgstr "Intervals de l'_origen de les dades:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:359 msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" msgstr "Copia els resultats _a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:415 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" msgstr "Etiquetes de les _files" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:434 msgctxt "consolidatedialog|bycol" msgid "C_olumn labels" msgstr "Etiquetes de les c_olumnes" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:457 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:458 msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" msgstr "Consolida segons" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:489 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490 msgctxt "consolidatedialog|refs" msgid "_Link to source data" msgstr "En_llaça a les dades d'origen" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:506 msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:524 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:525 msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -17836,7 +17897,7 @@ msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Complement" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:113 msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" msgstr "etiqueta" @@ -18566,7 +18627,7 @@ msgctxt "namerangesdialog|datarange" msgid "For _data range" msgstr "Per a l'interval de _dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302 msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Interval" @@ -18646,844 +18707,817 @@ msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "No s'ha trobat cap solució." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1676 -msgctxt "CalcNotebookbar|Tools" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:786 +msgctxt "CalcNotebookbar|Menu" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1950 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2095 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1969 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2115 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2739 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2886 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "~File" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3201 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6069 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3348 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6227 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3531 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Augmenta el sagnat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3546 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Redueix el sagnat" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4521 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4482 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4630 msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +msgid "~Home" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4933 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5045 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Camp" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5559 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5645 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgid "~Insert" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5534 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5675 msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" -msgid "Pag_e" -msgstr "_Pàgina" +msgid "_Layout" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6429 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Format" +msgid "~Layout" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7413 msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "Estadí_stiques" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7290 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7464 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7573 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "Dades" +msgid "~Data" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8004 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8238 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8089 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8324 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Revisa" +msgid "~Review" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8847 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9115 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8932 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9201 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgid "~View" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8959 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9229 msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Ima_ge" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10037 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10307 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11000 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11270 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "D_ibuix" +msgid "_Draw" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11380 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Dibuix" +msgid "~Draw" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11618 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12098 +msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12208 +msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12717 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11701 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12800 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Multimèdia" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12415 -msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12524 -msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +msgid "~Media" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12974 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13198 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13058 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13282 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +msgid "~Print" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13313 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13088 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14075 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14106 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15234 msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +msgid "~Tools" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:857 +msgctxt "notebookbar_compact|Menu" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1678 +msgctxt "notebookbar_compact|Tools" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1856 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1899 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2613 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2619 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2662 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3072 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4791 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4834 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3806 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3849 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Inici" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3859 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3902 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4166 msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Camp" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4506 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4943 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4986 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "Pag_e" msgstr "_Pàgina" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4995 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5038 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "Disseny" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5041 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5084 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5627 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5670 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "E_stadístiques" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5683 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5726 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6058 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6101 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6091 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6134 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6568 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6611 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6620 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6663 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7325 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "_Graphic" msgstr "_Imatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7315 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7358 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7716 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7759 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7830 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7873 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "A_linea" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8058 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8101 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8156 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "Dibuix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8430 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8500 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8544 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "A_linea" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8638 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8682 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8694 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8738 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8744 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8789 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9598 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9643 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2986 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2500 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3018 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2552 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3032 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2566 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accent 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3040 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2574 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accent 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3048 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2582 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accent 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2596 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Capçalera 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3070 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2604 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Capçalera 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3084 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2618 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Bo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2626 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Dolent" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2642 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Error" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2650 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2664 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2672 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3377 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3671 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3175 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" -msgstr "_Menú" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3727 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3816 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3275 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3971 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3386 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4846 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "E_stils" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4286 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3659 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Tipus de lletra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4347 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Permet indicar les vores de les cel·les seleccionades." +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3942 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4507 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4260 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "_Nombre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4666 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Alineació" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4829 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "_Cel·les" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4374 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "_Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4972 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4488 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5105 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" -msgid "_Data" -msgstr "_Dades" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4602 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4716 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5477 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Imatge" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5595 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "C_olor" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Organitza" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6091 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Graella" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6218 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Llengua" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6348 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "_Revisió" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6483 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Comentaris" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5000 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6584 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "Com_para" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5279 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Paràgraf" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6688 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5441 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5579 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "_Styles" -msgstr "E_stils" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7082 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "D_ibuixa" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7273 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6020 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9398 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "_Organitza" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7386 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "_Graella" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6256 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7499 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9561 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Agrupa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7611 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6566 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "_Marc" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6733 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "_Image" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8003 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Organitza" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7314 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8116 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7588 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8819 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9676 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" -msgstr "_Graella" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8230 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "_Visualització" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7716 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8339 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "_Styles" -msgstr "E_stils" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8449 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8514 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormata" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8957 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Paràgraf" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10132 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8952 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" -msgid "_View" -msgstr "_Visualització" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10254 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1991 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1755 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2986 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2462 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3018 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2494 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3032 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2508 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Accent 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2516 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Accent 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3048 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2524 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Accent 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3062 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2538 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Capçalera 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2546 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Capçalera 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3084 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2560 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Dolent" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3092 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2568 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Bo" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2576 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Neutre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2584 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Error" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2592 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Avís" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2606 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2614 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Nota" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3112 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3729 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3166 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3784 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3222 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3892 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3331 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3569 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3766 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "Est_ils" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4600 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4039 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Tipus de lletra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4846 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4285 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "_Nombre" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5061 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4501 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "_Alineació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4739 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "_Cel·les" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4900 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5086 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "_Dades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5822 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5258 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6009 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5430 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Imatge" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6586 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6007 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6737 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6158 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6988 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6409 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6546 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6775 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6988 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7773 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7191 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "Com_para" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7975 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7393 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7839 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8790 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8208 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8549 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8716 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9500 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8918 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Agrupa" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9068 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9959 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9377 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "_Tipus de lletra" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9642 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "_Alineació" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10426 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9844 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9998 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10143 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10962 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10380 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "_Marc" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11559 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11761 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11179 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "_Visualització" @@ -20228,27 +20262,27 @@ msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" msgstr "_Entrades" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" msgstr "_Nou" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" msgid "_Discard" msgstr "_Descarta" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:193 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:194 msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" msgstr "_Afegeix" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:208 msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" msgstr "_Modifica" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" msgstr "_Suprimeix" @@ -21533,47 +21567,32 @@ msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Peu de pàgina (esquerra)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" msgid "Share Document" msgstr "Comparteix el document" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 msgctxt "sharedocumentdlg|share" msgid "_Share this spreadsheet with other users" msgstr "_Comparteix este full de càlcul amb altres usuaris" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:130 msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Nota: Els canvis als atributs de format com els tipus de lletra, els colors i els nombres no es desaran, i algunes característiques (com l'edició de diagrames i el dibuix d'objectes) no estaran disponibles en mode compartit. Inhabiliteu el mode compartit per obtenir l'accés exclusiu necessari per a aquests canvis i característiques." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201 msgctxt "sharedocumentdlg|name" msgid "Name" msgstr "Nom" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214 msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" msgstr "Accedit" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:222 -msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" -msgid "No user data available." -msgstr "No hi ha dades d'usuari disponibles." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:234 -msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" -msgid "Unknown User" -msgstr "Usuari desconegut" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:246 -msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(accés exclusiu)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:240 msgctxt "sharedocumentdlg|label1" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" msgstr "Usuaris que estan accedint a aquest full de càlcul en aquest moment" @@ -22963,72 +22982,17 @@ msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:12 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Sum" -msgstr "Suma" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:15 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count" -msgstr "Compta" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:18 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Average" -msgstr "Mitjana" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:21 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Max" -msgstr "Màx" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:24 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Min" -msgstr "Mín" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:27 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Product" -msgstr "Producte" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:30 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Compta (només els nombres)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:33 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "DesvEst (mostra)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:36 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "DesvEstP (població)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:39 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (mostra)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:42 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (població)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" msgstr "Agrupa per:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:103 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:68 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" msgstr "Calcula els subtotals per a:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:84 msgctxt "subtotalgrppage|label3" msgid "Use function:" msgstr "Usa funció:" @@ -23078,6 +23042,11 @@ msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "Ordena" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 +msgctxt "tabcolordialog |label1" +msgid "Palette:" +msgstr "" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" msgid "Text Import" diff --git a/source/ca/scp2/source/ooo.po b/source/ca/scp2/source/ooo.po index 17cbe4b453b..d0c07b4fc7f 100644 --- a/source/ca/scp2/source/ooo.po +++ b/source/ca/scp2/source/ooo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-22 00:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-19 09:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540167617.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542620600.000000\n" #: folderitem_ooo.ulf msgctxt "" @@ -38,7 +38,7 @@ msgctxt "" "STR_FI_TOOLTIP_SOFFICE\n" "LngText.text" msgid "LibreOffice, the office productivity suite provided by The Document Foundation. See https://www.documentfoundation.org" -msgstr "" +msgstr "LibreOffice, el programari ofimàtic produït per The Document Foundation. Visiteu https://www.documentfoundation.org" #: module_helppack.ulf msgctxt "" diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po index da3b36de753..956369a8065 100644 --- a/source/ca/sd/messages.po +++ b/source/ca/sd/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 08:51+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1541407878.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542022773.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -221,6 +221,76 @@ msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Estils amagats" +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:18 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "None" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:19 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:20 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (0.75\")" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (1\")" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (1.25\")" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Wide" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "None" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (1.9cm)" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:34 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (2.54cm)" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:35 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (3.18cm)" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Wide" +msgstr "" + #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" @@ -2642,37 +2712,37 @@ msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" msgid "New Snap Object" msgstr "Objecte de captura nou" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:171 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:170 msgctxt "dlgsnap|xlabel" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:184 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183 msgctxt "dlgsnap|ylabel" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:201 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:200 msgctxt "dlgsnap|label1" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:234 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:233 msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" msgstr "_Punt" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:253 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:252 msgctxt "dlgsnap|vert" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:272 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:271 msgctxt "dlgsnap|horz" msgid "Hori_zontal" msgstr "Horit_zontal" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:297 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:296 msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" msgstr "Tipus" @@ -2952,153 +3022,316 @@ msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" msgid "Name HTML Design" msgstr "Anomena el disseny HTML" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2076 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:771 +msgctxt "DrawNotebookbar|Help" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2229 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2095 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2249 msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2866 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3021 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "~File" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3025 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3180 msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4111 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4278 msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +msgid "~Home" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4669 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4836 msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Camp" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4839 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5006 msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4912 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5080 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgid "~Insert" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4942 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5110 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" +msgid "_Page" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5802 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5971 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" -msgid "Page" -msgstr "Pàgina" +msgid "~Page" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5832 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6001 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6244 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6471 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Revisió" +msgid "~Review" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6274 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6501 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6978 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7531 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Visualitza" +msgid "~View" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7008 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7561 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "T_ext" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8246 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8860 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" -msgid "Text" -msgstr "Text" +msgid "T~ext" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9086 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9728 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" -msgid "T_able" -msgstr "T_aula" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9170 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9813 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgid "~Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9626 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10701 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11784 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12594 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10269 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11344 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12640 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13269 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Converteix" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10131 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10774 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Ima_ge" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10256 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10899 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11442 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12085 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "D_ibuix" +msgid "_Draw" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11550 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12194 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Dibuix" +msgid "~Draw" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12069 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12925 +msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13035 +msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13554 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12152 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13637 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Multimèdia" +msgid "~Media" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12879 -msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13668 +msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12988 -msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14430 +msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13021 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14463 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13891 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15350 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +msgid "~Tools" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2189 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2244 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|Menu" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2635 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2793 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2885 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2996 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3143 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11031 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3304 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11173 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3678 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6997 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8364 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9398 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9954 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10753 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11547 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Snap" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3818 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6222 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11687 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3932 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4490 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5787 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4763 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6060 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5242 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6373 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10129 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6813 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8180 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9214 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10569 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7244 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10893 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7563 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7740 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Image" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8482 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Color" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8774 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9563 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11812 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "_Master" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11945 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" @@ -4299,22 +4532,22 @@ msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" msgstr "Destí:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:143 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:144 msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "Interacció" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:183 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:184 msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:197 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:198 msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" msgstr "_Cerca" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:228 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" msgid "Path Name" msgstr "Nom del camí" @@ -4424,337 +4657,347 @@ msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" msgstr "Mostra les formes" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:1907 -msgctxt "impressnotebookbar|Tools" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:771 +msgctxt "ImpressNotebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2228 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2380 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2400 msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3018 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3172 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "~File" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3177 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3331 msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4417 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4644 msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +msgid "~Home" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4866 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5109 msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Camp" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5375 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5676 msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5448 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5760 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgid "~Insert" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5478 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5790 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "S_lide" msgstr "_Diapositiva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6335 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6648 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" -msgid "Slide" -msgstr "Diapositiva" +msgid "S~lide" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6363 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6676 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" msgid "_Slide Show" msgstr "_Presentació de diapositives" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6824 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7153 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" -msgid "Slide Show" -msgstr "Presentació de diapositives" +msgid "~Slide Show" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6852 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7181 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7264 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7651 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Revisa" +msgid "~Review" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7292 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7679 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8176 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8580 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgid "~View" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9011 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" -msgid "T_able" -msgstr "T_aula" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9095 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9527 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgid "~Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9549 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10621 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11685 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12495 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9981 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11053 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12351 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12960 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Converteix" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10054 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10486 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Ima_ge" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10611 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11364 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11796 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "D_ibuix" +msgid "_Draw" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11473 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11906 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Dibuix" +msgid "~Draw" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11971 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12638 +msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12748 +msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13246 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12054 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13329 msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Multimèdia" +msgid "~Media" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12782 -msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13360 +msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12891 -msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14122 +msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12922 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14153 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13847 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15079 msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +msgid "~Tools" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:1922 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2195 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2250 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2328 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2675 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2589 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2833 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2645 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2734 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2925 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2874 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3036 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3060 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3183 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5534 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Slide Show" -msgstr "_Presentació de diapositives" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3189 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "_Diapositiva" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3341 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" -msgid "_Insert" -msgstr "_Insereix" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3514 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3345 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11401 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3805 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3719 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7160 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8573 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9607 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10163 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10962 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11775 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Snap" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3859 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11915 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "_Insereix" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3984 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6386 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3960 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4988 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4098 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12154 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Revisa" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4103 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" -msgid "_Slide Show" -msgstr "_Presentació de diapositives" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4240 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4269 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4659 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5942 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" +msgid "F_ont" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4520 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5546 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4930 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6213 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4695 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" -msgid "_Insert" -msgstr "_Insereix" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4833 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" -msgid "_View" -msgstr "_Visualització" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5129 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" -msgid "_Slide Show" -msgstr "_Presentació de diapositives" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5700 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "_Files" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6023 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5396 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "_Calc" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6219 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6536 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "St_yles" -msgstr "Est_ils" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6447 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "D_ibuixa" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6822 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6976 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8389 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9423 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10778 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7333 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7625 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11102 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "Gru_p" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6935 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "_Graella" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7081 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7772 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7257 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7949 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Imatge" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7373 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "C_olor" +msgid "_Image" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7853 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8617 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Graella" +msgid "_Color" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7993 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" -msgid "_Slide Show" -msgstr "Pre_sentació de diapositives" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8983 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9772 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8217 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11240 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "_Marc" +msgid "_Master" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8755 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" -msgid "_View" -msgstr "_Visualització" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12292 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "_Master Page" -msgstr "Pàgina _mestra" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12876 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9084 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Insereix" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13004 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9296 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" -msgid "D_raw" -msgstr "D_ibuixa" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13143 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13249 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13355 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "_Visualització" +msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" @@ -5620,277 +5863,277 @@ msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton" msgid "Existing design" msgstr "Disseny existent" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:108 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:109 msgctxt "publishingdialog|delDesingButton" msgid "Delete Selected Design" msgstr "Suprimeix el disseny seleccionat" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:134 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:135 msgctxt "publishingdialog|descLabel" msgid "Select an existing design or create a new one" msgstr "Seleccioneu un disseny existent o creeu-ne un de nou" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:153 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:154 msgctxt "publishingdialog|assignLabel" msgid "Assign Design" msgstr "Assigna el disseny" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:198 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:199 msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" msgid "_Active Server Pages (ASP)" msgstr "_Active Server Pages (ASP)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:215 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216 msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:248 msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" msgid "_URL for listeners:" msgstr "_URL per a oients:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:273 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:274 msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" msgid "URL for _presentation:" msgstr "URL per a la _presentació:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:299 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:300 msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" msgid "URL for _Perl scripts:" msgstr "URL per a scripts en _Perl:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:338 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:339 msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" msgid "Webcast" msgstr "Webcast" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:373 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:374 msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" msgid "_As stated in document" msgstr "_Com s'indica al document" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:390 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:391 msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:426 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:427 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" msgid "_Slide view time:" msgstr "_Durada de la diapositiva:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:456 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:457 msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" msgid "_Endless" msgstr "_Indefinit" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:488 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:489 msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" msgid "Advance Slides" msgstr "Avança les diapositives" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:526 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:527 msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" msgid "Create title page" msgstr "Crea una pàgina de títol" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:543 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:544 msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" msgid "Show notes" msgstr "Mostra les notes" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:566 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:567 msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:657 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:658 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" msgid "_WebCast" msgstr "_WebCast" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:673 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:674 msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Automàtic" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:689 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:690 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" msgid "_Single-document HTML" msgstr "Document HTML ú_nic" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:705 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:706 msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" msgid "Standard HTML with _frames" msgstr "HTML estàndard amb _marcs" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:721 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:722 msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" msgid "Standard H_TML format" msgstr "Format H_TML estàndard" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:743 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:744 msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" msgstr "Tipus de publicació" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:801 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:802 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" msgid "_PNG" msgstr "_PNG" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:819 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:820 msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" msgid "_GIF" msgstr "_GIF" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:836 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:837 msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" msgid "_JPG" msgstr "_JPG" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:862 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:863 msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Qualitat:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:905 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Desa les imatges com a" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:939 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:940 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Baixa (_640 × 480 píxels)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:957 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:958 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Mitjana (_800 × 600 píxels)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:974 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:975 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Alta (_1024 × 768 píxels)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:998 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:999 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Resolució del monitor" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1038 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1039 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Exporta els sons en avançar la diapositiva" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1055 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1056 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Exporta les diapositives _ocultes" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1077 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1078 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Efectes" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1125 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1126 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "_Autor:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1150 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1151 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "Adreça _electrònica:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1164 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "Lloc _web personal:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1180 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "_Informació addicional:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1224 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1225 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Enllaça a la còpia de la presentació _original" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1246 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Informació per a la pàgina de títol" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1284 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1285 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Només _text" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1322 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1323 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Seleccioneu un estil per al botons" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1360 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1361 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "_Aplica l'esquema de color del document" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1378 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1379 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "Utilitza els colors del _navegador" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1395 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1396 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "_Utilitza un esquema de color personalitzat" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1429 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1430 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "_Enllaç visitat" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1442 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1443 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "Enllaç a_ctiu" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1455 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1456 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "Hiperenl_laç" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1468 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1469 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Text" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1500 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1501 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "_Fons" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1530 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1531 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Seleccioneu un esquema de color" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1576 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1577 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" msgstr "< Enrere" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1589 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1590 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" msgstr "En_davant >" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1605 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1606 msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" msgstr "_Crea" @@ -6045,47 +6288,12 @@ msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "Tanca la visualització mestra" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:248 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:249 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Narrow" -msgstr "Estret" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:250 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Moderate" -msgstr "Moderat" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:251 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "Normal 0,75\"" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 1\"" -msgstr "Normal 1\"" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:253 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "Normal 1,25\"" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:254 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Wide" -msgstr "Ample" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:267 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:258 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin:" msgstr "Marge:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:279 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:270 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Personalitzat" diff --git a/source/ca/sfx2/messages.po b/source/ca/sfx2/messages.po index c9be00e1e52..867cc3484cd 100644 --- a/source/ca/sfx2/messages.po +++ b/source/ca/sfx2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-22 00:16+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -737,27 +737,32 @@ msgid "- None -" msgstr "- Cap -" #: include/sfx2/strings.hrc:159 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Cap" + +#: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: include/sfx2/strings.hrc:160 +#: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Tots els fitxers" -#: include/sfx2/strings.hrc:161 +#: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "Fitxers PDF" -#: include/sfx2/strings.hrc:162 +#: include/sfx2/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "Enllaça la imatge" #. i66948 used in project scripting -#: include/sfx2/strings.hrc:164 +#: include/sfx2/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" @@ -769,32 +774,32 @@ msgstr "" "\n" "Verifiqueu l'ortografia del nom del mètode." -#: include/sfx2/strings.hrc:165 +#: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "No es pot obrir el fitxer d'imatge" -#: include/sfx2/strings.hrc:166 +#: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "No es pot llegir el fitxer d'imatge" -#: include/sfx2/strings.hrc:167 +#: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "El format d'imatge és desconegut" -#: include/sfx2/strings.hrc:168 +#: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "Aquesta versió del fitxer d'imatge no és compatible" -#: include/sfx2/strings.hrc:169 +#: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "No s'ha trobat el filtre d'imatge" -#: include/sfx2/strings.hrc:170 +#: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -809,37 +814,37 @@ msgstr "" "Voleu sortir del mode d'enregistrament de canvis?\n" "\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:171 +#: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Contrasenya incorrecta" -#: include/sfx2/strings.hrc:172 +#: include/sfx2/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "La clau OpenPGP no és de confiança, és malmesa o ha fallat el xifratge. Torneu-ho a intentar." -#: include/sfx2/strings.hrc:174 +#: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(Mínim $(MINLEN) caràcters)" -#: include/sfx2/strings.hrc:175 +#: include/sfx2/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(Mínim 1 caràcter)" -#: include/sfx2/strings.hrc:176 +#: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(La contrasenya pot ser buida)" -#: include/sfx2/strings.hrc:177 +#: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "L'acció no s'ha pogut dur a terme. El mòdul del %PRODUCTNAME que es necessita per a aquesta acció no està instal·lat." -#: include/sfx2/strings.hrc:179 +#: include/sfx2/strings.hrc:180 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "" "El filtre seleccionat $(FILTER) no s'ha instal·lat.\n" "Voleu fer-ho ara?" -#: include/sfx2/strings.hrc:180 +#: include/sfx2/strings.hrc:181 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" @@ -857,72 +862,72 @@ msgstr "" "El filtre seleccionat $(FILTER) no està inclòs en aquesta edició.\n" "En la nostra pàgina d'Internet trobareu la informació per poder demanar-los." -#: include/sfx2/strings.hrc:182 +#: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Us donem la benvinguda al %PRODUCTNAME." -#: include/sfx2/strings.hrc:183 +#: include/sfx2/strings.hrc:184 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "Deixeu anar un document aquí, o obriu una aplicació al costat esquerre, per a crear-ne un." -#: include/sfx2/strings.hrc:185 +#: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Versió actual" -#: include/sfx2/strings.hrc:186 +#: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Exporta" -#: include/sfx2/strings.hrc:187 +#: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: include/sfx2/strings.hrc:188 +#: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "~Insereix" -#: include/sfx2/strings.hrc:189 +#: include/sfx2/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" msgid "<All formats>" msgstr "<Tots els formats>" -#: include/sfx2/strings.hrc:190 +#: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Desa'n una còpia" -#: include/sfx2/strings.hrc:191 +#: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "Compara amb" -#: include/sfx2/strings.hrc:192 +#: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Fusiona amb" -#: include/sfx2/strings.hrc:194 +#: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Document del %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:195 +#: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " A: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#: include/sfx2/strings.hrc:196 +#: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "Suprimeix la propietat" -#: include/sfx2/strings.hrc:197 +#: include/sfx2/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" @@ -931,27 +936,27 @@ msgstr "" "El valor introduït no coincideix amb el tipus especificat.\n" "El valor es desarà com a text." -#: include/sfx2/strings.hrc:199 +#: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Ja existeix l'estil. Voleu sobreescriure'l?" -#: include/sfx2/strings.hrc:201 +#: include/sfx2/strings.hrc:202 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Reinicialitza" -#: include/sfx2/strings.hrc:202 +#: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "Aquest nom ja s'utilitza per a una plantilla." -#: include/sfx2/strings.hrc:203 +#: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Aquest estil no existeix." -#: include/sfx2/strings.hrc:204 +#: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "" "Aquest estil no pot utilitzar-se com a estil base,\n" "perquè implicaria una referència recursiva." -#: include/sfx2/strings.hrc:205 +#: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" @@ -969,7 +974,7 @@ msgstr "" "El nom ja existeix com a estil per defecte.\n" " Trieu-ne un altre." -#: include/sfx2/strings.hrc:206 +#: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" @@ -980,87 +985,87 @@ msgstr "" "Si suprimiu aquests estils, el text tornarà a l'estil pare.\n" "Voleu suprimir aquests estils?\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:207 +#: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Estils en ús: " -#: include/sfx2/strings.hrc:208 +#: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Navegador" -#: include/sfx2/strings.hrc:209 +#: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Confirmació incorrecta de la contrasenya" -#: include/sfx2/strings.hrc:210 +#: include/sfx2/strings.hrc:211 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Envia" -#: include/sfx2/strings.hrc:211 +#: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: include/sfx2/strings.hrc:212 +#: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" msgstr "Mostra les previsualitzacions" -#: include/sfx2/strings.hrc:214 +#: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Mostra el comentari de la versió" -#: include/sfx2/strings.hrc:215 +#: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(sense nom definit)" -#: include/sfx2/strings.hrc:217 +#: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "Llista d'estils" -#: include/sfx2/strings.hrc:218 +#: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Jeràrquic" -#: include/sfx2/strings.hrc:219 +#: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Mode format d'emplenament" -#: include/sfx2/strings.hrc:220 +#: include/sfx2/strings.hrc:221 msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "Estil nou a partir de la selecció" -#: include/sfx2/strings.hrc:221 +#: include/sfx2/strings.hrc:222 msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "Actualitza l'estil" -#: include/sfx2/strings.hrc:223 +#: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Voleu cancel·lar l'enregistrament? Tot el que heu enregistrat fins ara es perdrà." -#: include/sfx2/strings.hrc:224 +#: include/sfx2/strings.hrc:225 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Cancel·la l'enregistrament" -#: include/sfx2/strings.hrc:226 +#: include/sfx2/strings.hrc:227 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "S'estan inicialitzant les plantilles per al primer ús." -#: include/sfx2/strings.hrc:228 +#: include/sfx2/strings.hrc:229 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" @@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr "" "No s'ha trobat cap impressora per defecte.\n" "Trieu-ne una i torneu-ho a provar." -#: include/sfx2/strings.hrc:229 +#: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" @@ -1078,17 +1083,17 @@ msgstr "" "No s'ha pogut iniciar la impressora.\n" "Reviseu-ne la configuració." -#: include/sfx2/strings.hrc:230 +#: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "La impressora està ocupada." -#: include/sfx2/strings.hrc:231 +#: include/sfx2/strings.hrc:232 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (només de lectura)" -#: include/sfx2/strings.hrc:232 +#: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Voleu desar la nova configuració\n" "en el document actiu?" -#: include/sfx2/strings.hrc:233 +#: include/sfx2/strings.hrc:234 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Voleu desar la nova configuració\n" "en el document actiu?" -#: include/sfx2/strings.hrc:234 +#: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Voleu desar la nova configuració\n" "en el document actiu?" -#: include/sfx2/strings.hrc:235 +#: include/sfx2/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" @@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "" "El document no es pot tancar perquè\n" " s'està duent a terme una feina d'impressió." -#: include/sfx2/strings.hrc:236 +#: include/sfx2/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Reviseu la configuració del %PRODUCTNAME o del programa de correu." #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" -#: include/sfx2/strings.hrc:238 +#: include/sfx2/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1151,17 +1156,17 @@ msgstr "" "\n" "El codi d'error és $1" -#: include/sfx2/strings.hrc:239 +#: include/sfx2/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "S'ha produït un error en enviar el correu electrònic." -#: include/sfx2/strings.hrc:240 +#: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "No es pot editar el document, segurament per falta de drets d'accés. Voleu editar una còpia del document?" -#: include/sfx2/strings.hrc:241 +#: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session. Do you want to edit a copy of the document?\n" @@ -1172,334 +1177,349 @@ msgstr "" "\n" "També podeu intentar d'ignorar el blocatge i obrir el fitxer per a editar-lo." -#: include/sfx2/strings.hrc:242 +#: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Obre una ~còpia" -#: include/sfx2/strings.hrc:243 +#: include/sfx2/strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Obre" -#: include/sfx2/strings.hrc:244 +#: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (document reparat)" -#: include/sfx2/strings.hrc:245 +#: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Aquest document no s'ha baixat del servidor." -#: include/sfx2/strings.hrc:246 +#: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Ajudeu-nos a fer el %PRODUCTNAME encara millor!" -#: include/sfx2/strings.hrc:247 +#: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Implicar-se" -#: include/sfx2/strings.hrc:248 +#: include/sfx2/strings.hrc:249 +msgctxt "STR_GET_DONATE_TEXT" +msgid "Your donations support our worldwide community." +msgstr "" + +#: include/sfx2/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_GET_DONATE_BUTTON" +msgid "Donate" +msgstr "" + +#: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Aquest document s'ha obert en mode només de lectura." -#: include/sfx2/strings.hrc:249 +#: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Aquest PDF és obert en mode de només de lectura per a poder signar el fitxer existent." -#: include/sfx2/strings.hrc:250 +#: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "L'etiqueta de classificació d'aquest document és %1." -#: include/sfx2/strings.hrc:251 +#: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Aquest document ha de classificar-se abans que es pugui enganxar des del porta-retalls." -#: include/sfx2/strings.hrc:252 +#: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Aquest document té una classificació d'un nivell inferior que el del porta-retalls." -#: include/sfx2/strings.hrc:253 +#: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: include/sfx2/strings.hrc:254 +#: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Seguretat nacional:" -#: include/sfx2/strings.hrc:255 +#: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Control d'exportació:" -#: include/sfx2/strings.hrc:256 +#: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Baixa" -#: include/sfx2/strings.hrc:257 +#: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Edita el document" -#: include/sfx2/strings.hrc:258 +#: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Signa el document" -#: include/sfx2/strings.hrc:259 +#: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Aquest document té una signatura no vàlida." -#: include/sfx2/strings.hrc:260 +#: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "La signatura era vàlida, però el document s'ha modificat." -#: include/sfx2/strings.hrc:261 +#: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "La signatura és correcta, però el certificat no s'ha pogut validar." -#: include/sfx2/strings.hrc:262 +#: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "La signatura és correcta, però el document només s'ha signat parcialment." -#: include/sfx2/strings.hrc:263 +#: include/sfx2/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" +msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." +msgstr "" + +#: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Aquest document és signat digitalment i la signatura és vàlida." -#: include/sfx2/strings.hrc:264 +#: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Mostra les signatures" -#: include/sfx2/strings.hrc:266 +#: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "Tanca el quadre" -#: include/sfx2/strings.hrc:267 +#: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_SFX_DOCK" msgid "Dock" msgstr "Acobla" -#: include/sfx2/strings.hrc:268 +#: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" msgid "Undock" msgstr "Desacobla" -#: include/sfx2/strings.hrc:270 +#: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Més opcions" -#: include/sfx2/strings.hrc:271 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Tanca la barra lateral" -#: include/sfx2/strings.hrc:272 +#: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" msgid "Sidebar Settings" msgstr "Configuració de la barra lateral" -#: include/sfx2/strings.hrc:273 +#: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" msgstr "Personalització" -#: include/sfx2/strings.hrc:274 +#: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" msgstr "Restaura els valors predeterminats" -#: include/sfx2/strings.hrc:275 +#: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" msgid "Close Sidebar" msgstr "Tanca la barra lateral" #. Translators: default Impress template names -#: include/sfx2/strings.hrc:278 +#: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" msgstr "Alitzarina" -#: include/sfx2/strings.hrc:279 +#: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "Rusc" -#: include/sfx2/strings.hrc:280 +#: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "Corba blava" -#: include/sfx2/strings.hrc:281 +#: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Cianotip" -#: include/sfx2/strings.hrc:282 +#: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" msgstr "Blau brillant" -#: include/sfx2/strings.hrc:283 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" msgstr "Vermell elegant" -#: include/sfx2/strings.hrc:284 +#: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "ADN" -#: include/sfx2/strings.hrc:285 +#: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Focus" -#: include/sfx2/strings.hrc:286 +#: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Au forestal" -#: include/sfx2/strings.hrc:287 +#: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" msgstr "Impressió" -#: include/sfx2/strings.hrc:288 +#: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Inspiració" -#: include/sfx2/strings.hrc:289 +#: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Llums" -#: include/sfx2/strings.hrc:290 +#: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" msgstr "Verd exuberant" -#: include/sfx2/strings.hrc:291 +#: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Metròpoli" -#: include/sfx2/strings.hrc:292 +#: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "Blau de mitjanit" -#: include/sfx2/strings.hrc:293 +#: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "Natura" -#: include/sfx2/strings.hrc:294 +#: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "Llapis" -#: include/sfx2/strings.hrc:295 +#: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "Piano" -#: include/sfx2/strings.hrc:296 +#: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "Portafolis" -#: include/sfx2/strings.hrc:297 +#: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Progrés" -#: include/sfx2/strings.hrc:298 +#: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Ocàs" -#: include/sfx2/strings.hrc:299 +#: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Vintage" -#: include/sfx2/strings.hrc:300 +#: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "Llampant" #. Translators: default Writer template names -#: include/sfx2/strings.hrc:302 +#: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "CV" -#: include/sfx2/strings.hrc:303 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "Currículum" -#: include/sfx2/strings.hrc:304 +#: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Per defecte" -#: include/sfx2/strings.hrc:305 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "Modern" -#: include/sfx2/strings.hrc:306 +#: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "Carta comercial moderna, lletra sense serif" -#: include/sfx2/strings.hrc:307 +#: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "Carta comercial moderna, lletra amb serif" -#: include/sfx2/strings.hrc:308 +#: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "Targeta de visita amb logotip" -#: include/sfx2/strings.hrc:310 +#: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Suprimeix" -#: include/sfx2/strings.hrc:311 +#: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Neteja-ho tot" -#: include/sfx2/strings.hrc:313 +#: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "Longitud de la contrasenya" -#: include/sfx2/strings.hrc:314 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "La contrasenya que heu introduït té problemes d'interoperabilitat. Introduïu una contrasenya de menys de 52 bytes o de més de 55 bytes." @@ -2647,27 +2667,22 @@ msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "_Reinicia" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:12 -msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:19 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" msgstr "Desa com a plantilla" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:106 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:101 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" msgstr "_Nom de la plantilla" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" msgstr "_Categoria de la plantilla" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:214 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "_Defineix com a plantilla predeterminada" @@ -2867,22 +2882,17 @@ msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "Suprimeix..." -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:14 -msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Cap" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:21 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" msgstr "Seleccioneu una categoria" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:109 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:104 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" msgstr "Seleccioneu d'una categoria existent" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:179 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:174 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "o creeu una categoria nova" @@ -3012,82 +3022,82 @@ msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Desat per: " -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 -msgctxt "versionscmis|show" -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostra..." - -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:79 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51 msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Compara" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:154 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostra..." + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Data i hora" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:166 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:196 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Desat per" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:178 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:209 msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:215 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:234 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Versions existents" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:51 -msgctxt "versionsofdialog|show" -msgid "_Show..." -msgstr "_Mostra..." +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:80 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Compara" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:94 -msgctxt "versionsofdialog|cmis" -msgid "CMIS" -msgstr "CMIS" +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Mostra..." -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:155 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Desa la versió _nova" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:168 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "Desa _sempre una versió nova en tancar" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:189 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Versions noves" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:234 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Data i hora" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:246 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Desat per" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:258 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:295 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Versions existents" diff --git a/source/ca/svtools/messages.po b/source/ca/svtools/messages.po index f52fb508f80..250ddd6c334 100644 --- a/source/ca/svtools/messages.po +++ b/source/ca/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 02:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 07:26+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542422417.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543994792.000000\n" #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" @@ -1570,37 +1570,37 @@ msgstr "Doble" #: svtools/inc/borderline.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt petit" #: svtools/inc/borderline.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt mitjà" #: svtools/inc/borderline.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thin Thick, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt gran" #: svtools/inc/borderline.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Small Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt petit" #: svtools/inc/borderline.hrc:27 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Medium Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt mitjà" #: svtools/inc/borderline.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Thick Thin, Large Gap" -msgstr "" +msgstr "Gruix fi, salt gran" #: svtools/inc/borderline.hrc:29 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Embossed" -msgstr "" +msgstr "Estampat en relleu" #: svtools/inc/borderline.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" @@ -1610,32 +1610,32 @@ msgstr "Gravat" #: svtools/inc/borderline.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Outset" -msgstr "" +msgstr "Extern" #: svtools/inc/borderline.hrc:32 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Inset" -msgstr "" +msgstr "Intern" #: svtools/inc/borderline.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Fine Dashed" -msgstr "" +msgstr "Traços fins" #: svtools/inc/borderline.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Double Thin" -msgstr "" +msgstr "Doble fi" #: svtools/inc/borderline.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot" -msgstr "" +msgstr "Traç punt" #: svtools/inc/borderline.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDERLINE" msgid "Dash Dot Dot" -msgstr "" +msgstr "Traç punt punt" #: svtools/inc/errtxt.hrc:30 msgctxt "RID_ERRCTX" @@ -2842,12 +2842,12 @@ msgstr "sidamo" #: svtools/inc/langtab.hrc:161 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Devanagari" -msgstr "" +msgstr "sindhi (devanagari)" #: svtools/inc/langtab.hrc:162 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" msgid "Sindhi, Arabic" -msgstr "" +msgstr "sindhi (àrab)" #: svtools/inc/langtab.hrc:163 msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE" diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index cfcaf7fd28a..df568c19dd8 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 13:16+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 07:36+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542028569.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543995403.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -3112,22 +3112,22 @@ msgstr "Acadèmic" #: include/svx/strings.hrc:654 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE" msgid "Box List Blue" -msgstr "" +msgstr "Quadre de llista blau" #: include/svx/strings.hrc:655 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN" msgid "Box List Green" -msgstr "" +msgstr "Quadre de llista verd" #: include/svx/strings.hrc:656 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED" msgid "Box List Red" -msgstr "" +msgstr "Quadre de llista vermell" #: include/svx/strings.hrc:657 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW" msgid "Box List Yellow" -msgstr "" +msgstr "Quadre de llista groc" #: include/svx/strings.hrc:658 msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT" @@ -3553,27 +3553,27 @@ msgstr "Degradat verd" #: include/svx/strings.hrc:751 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70" msgid "Pastel Bouquet" -msgstr "" +msgstr "Buquet pastel" #: include/svx/strings.hrc:752 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71" msgid "Pastel Dream" -msgstr "" +msgstr "Somni pastel" #: include/svx/strings.hrc:753 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72" msgid "Blue Touch" -msgstr "" +msgstr "Toc blau" #: include/svx/strings.hrc:754 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73" msgid "Blank with Gray" -msgstr "" +msgstr "Blanc amb gris" #: include/svx/strings.hrc:755 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74" msgid "Spotted Gray" -msgstr "" +msgstr "Gris clapejat" #: include/svx/strings.hrc:756 msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75" @@ -7837,22 +7837,22 @@ msgstr "Símbols dels escacs" #: include/svx/strings.hrc:1649 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Dogra" -msgstr "" +msgstr "dogra" #: include/svx/strings.hrc:1651 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Gunjala Gondi" -msgstr "" +msgstr "gunjala gondi" #: include/svx/strings.hrc:1652 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Hanifi Rohingya" -msgstr "" +msgstr "hanifi rohingya" #: include/svx/strings.hrc:1653 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Indic Siyaq Numbers" -msgstr "" +msgstr "Nombres índics siyaq" #: include/svx/strings.hrc:1654 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -7867,7 +7867,7 @@ msgstr "Nombres maies" #: include/svx/strings.hrc:1656 msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Medefaidrin" -msgstr "" +msgstr "medefaidrin" #: include/svx/strings.hrc:1657 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -8696,37 +8696,37 @@ msgstr "Cap" #: svx/inc/spacing.hrc:20 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "" +msgstr "Molt petit (1/16\")" #: svx/inc/spacing.hrc:21 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small (1/8\")" -msgstr "" +msgstr "Petit (1/8\")" #: svx/inc/spacing.hrc:22 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "" +msgstr "Mitjà petit (1/4\")" #: svx/inc/spacing.hrc:23 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "" +msgstr "Mitjà (3/8\")" #: svx/inc/spacing.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "" +msgstr "Mitjà gran (1/2\")" #: svx/inc/spacing.hrc:25 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Large (3/4\")" -msgstr "" +msgstr "Gran (3⁄4\")" #: svx/inc/spacing.hrc:26 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_INCH" msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "" +msgstr "Molt gran (1\")" #: svx/inc/spacing.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" @@ -8736,37 +8736,37 @@ msgstr "Cap" #: svx/inc/spacing.hrc:34 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Small (0.16cm)" -msgstr "" +msgstr "Molt petit (0,16 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:35 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small (0.32cm)" -msgstr "" +msgstr "Petit (0,32 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "" +msgstr "Mitjà petit (0,64 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:37 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium (0.95cm)" -msgstr "" +msgstr "Mitjà (0,95 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:38 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Medium Large (1.27cm)" -msgstr "" +msgstr "Mitjà gran (1,27 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:39 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Large (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Gran (1,9 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSTRARY_SPACING_CM" msgid "Extra Large (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Molt gran (2,54 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:47 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" @@ -8776,37 +8776,37 @@ msgstr "Cap" #: svx/inc/spacing.hrc:48 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Small (1/16\")" -msgstr "" +msgstr "Molt petit (1/16\")" #: svx/inc/spacing.hrc:49 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small (1/8\")" -msgstr "" +msgstr "Petit (1/8\")" #: svx/inc/spacing.hrc:50 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Small Medium (1/4\")" -msgstr "" +msgstr "Mitjà petit (1/4\")" #: svx/inc/spacing.hrc:51 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium (3/8\")" -msgstr "" +msgstr "Mitjà (3/8\")" #: svx/inc/spacing.hrc:52 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Medium Large (1/2\")" -msgstr "" +msgstr "Mitjà gran (1/2\")" #: svx/inc/spacing.hrc:53 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Large (3/4\")" -msgstr "" +msgstr "Gran (3⁄4\")" #: svx/inc/spacing.hrc:54 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_INCH" msgid "Extra Large (1\")" -msgstr "" +msgstr "Molt gran (1\")" #: svx/inc/spacing.hrc:61 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" @@ -8816,37 +8816,37 @@ msgstr "Cap" #: svx/inc/spacing.hrc:62 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Small (0.16cm)" -msgstr "" +msgstr "Molt petit (0,16 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:63 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small (0.32cm)" -msgstr "" +msgstr "Petit (0,32 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:64 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Small Medium (0.64cm)" -msgstr "" +msgstr "Mitjà petit (0,64 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:65 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium (0.95cm)" -msgstr "" +msgstr "Mitjà (0,95 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:66 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Medium Large (1.27cm)" -msgstr "" +msgstr "Mitjà gran (1,27 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:67 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Large (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Gran (1,9 cm)" #: svx/inc/spacing.hrc:68 msgctxt "RID_SVXSTRARY_MARGINS_CM" msgid "Extra Large (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Molt gran (2,54 cm)" #: svx/inc/svxerr.hrc:33 msgctxt "RID_SVXERRCTX" @@ -10473,37 +10473,37 @@ msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "Usats recentment:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:199 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Contingut" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:221 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:222 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Negreta" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:239 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:240 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Signa el paràgraf" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:288 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:289 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "Número de part:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:310 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:311 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Afegeix" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "Llicència:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:376 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Propietat intel·lectual" diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index c545e2f55a1..c360aa1baa4 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:34+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542195298.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542716601.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -373,6 +373,51 @@ msgstr "" "El document HTML conté macros del %PRODUCTNAME Basic.\n" "No s'han desat amb la configuració actual d'exportació." +#: sw/inc/flddinf.hrc:27 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:28 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Hora" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:29 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:30 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Data Hora Autor" + +#: sw/inc/fldref.hrc:27 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Marcadors" + +#: sw/inc/fldref.hrc:28 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Notes al peu" + +#: sw/inc/fldref.hrc:29 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Notes al final" + +#: sw/inc/fldref.hrc:30 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Encapçalaments" + +#: sw/inc/fldref.hrc:31 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Paràgrafs numerats" + #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" @@ -463,85 +508,130 @@ msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "Línia" +#: sw/inc/outline.hrc:27 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Sense títol 1" + +#: sw/inc/outline.hrc:28 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Sense títol 2" + +#: sw/inc/outline.hrc:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Sense títol 3" + +#: sw/inc/outline.hrc:30 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Sense títol 4" + +#: sw/inc/outline.hrc:31 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Sense títol 5" + +#: sw/inc/outline.hrc:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Sense títol 6" + +#: sw/inc/outline.hrc:33 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Sense títol 7" + +#: sw/inc/outline.hrc:34 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Sense títol 8" + +#: sw/inc/outline.hrc:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Sense títol 9" + #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:19 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Estret" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:20 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderat" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (0.75\")" -msgstr "" +msgstr "Normal (0,75\")" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1\")" -msgstr "" +msgstr "Normal (1\")" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1.25\")" -msgstr "" +msgstr "Normal (1,25\")" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Ample" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Reflectit" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Cap" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Estret" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Moderat" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Normal (1,9 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Normal (2,54 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (3.18cm)" -msgstr "" +msgstr "Normal (3,18 cm)" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:37 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Ample" #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:38 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Mirrored" -msgstr "" +msgstr "Reflectit" #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:27 @@ -1793,30 +1883,30 @@ msgstr "Numeració d'esquemes" #: sw/inc/strings.hrc:286 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "" +msgstr "Selecció: $1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words #: sw/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$1 paraula" +msgstr[1] "$1 paraules" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG is number of characters #: sw/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$1 caràcter" +msgstr[1] "$1 caràcters" #. To translators: $1 == will be replaced by STR_WORDCOUNT_WORDARG, and $2 by STR_WORDCOUNT_COLARG #. e.g. 1 word, 2 characters #: sw/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" -msgstr "" +msgstr "$1, $2" #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION is number of words @@ -1824,8 +1914,8 @@ msgstr "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION" msgid "$1 word" msgid_plural "$1 words" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$1 paraula" +msgstr[1] "$1 paraules" #. To translators: STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. #. $1 of STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION is number of characters @@ -1833,8 +1923,8 @@ msgstr[1] "" msgctxt "STR_WORDCOUNT_CHARARG_NO_SELECTION" msgid "$1 character" msgid_plural "$1 characters" -msgstr[0] "" -msgstr[1] "" +msgstr[0] "$1 caràcter" +msgstr[1] "$1 caràcters" #: sw/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE" @@ -6851,47 +6941,47 @@ msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "Opcions del filtre ASCII" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104 msgctxt "asciifilterdialog|label2" -msgid "_Character set" -msgstr "Joc de _caràcters" +msgid "_Character set:" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" -msgid "Default fonts" -msgstr "Lletra per defecte" +msgid "Default fonts:" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Llengua" +msgid "Lan_guage:" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146 msgctxt "asciifilterdialog|label5" -msgid "_Paragraph break" -msgstr "_Salt de paràgraf" +msgid "_Paragraph break:" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "_CR i LF" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "C_R" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "_LF" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" -msgid "Include byte-order-mark" +msgid "Include byte-order mark" msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Propietats" @@ -6916,27 +7006,27 @@ msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "Vista preliminar del bloc d'adreça" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:19 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:48 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "Assigna estils" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:160 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Esquerra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:178 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Dreta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:187 -msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" -msgid "Not applied" -msgstr "No aplicat" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" +msgid "Style" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:416 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Estils" @@ -7786,167 +7876,167 @@ msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "Amplada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:39 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:57 msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "Estil _condicional" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|contextft" -msgid "Conte_xt" -msgstr "Conte_xt" +msgid "Context" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112 msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "Estils aplicats" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|styleft" -msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "Estils de _paràgraf" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "Capçalera de la taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "Marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "Secció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "Nota final" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "Peu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr " 1r nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr " 2n nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr " 3r nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr " 4t nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr " 5è nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr " 6è nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr " 7è nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr " 8è nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr " 9è nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "10è nivell d'esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr " 1r nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr " 2n nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr " 3r nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:253 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr " 4t nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:254 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr " 5è nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:255 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr " 6è nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:256 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr " 7è nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr " 8è nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr " 9è nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "10 nivell de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "Opcions" @@ -8241,32 +8331,27 @@ msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "Edita les categories" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:67 msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" msgstr "_Canvia el nom" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:146 msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "Llista de selecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:144 -msgctxt "editcategories|group" -msgid "label" -msgstr "etiqueta" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:226 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "Camí" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:240 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "Categoria" @@ -8815,47 +8900,47 @@ msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "Cerca _només a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:58 msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:87 msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "_Condició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:142 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "Número de registre" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:215 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database s_election" msgstr "S_elecció de la base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:240 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "Afegeix un fitxer de base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:253 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Navega..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:294 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "Des de la base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:313 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "Definit per l'usuari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:384 msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -8865,311 +8950,226 @@ msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:89 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" msgstr "S_elecciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:139 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "Contingut _fix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:162 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:183 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:186 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:189 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:192 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:51 msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:97 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "S_elecciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:182 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:199 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "Contingut _fix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:224 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "Level" msgstr "Nivell" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:265 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "Desplaçam_ent en dies" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:281 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "Desplaçam_ent en minuts" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:310 msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:43 msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:91 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" msgstr "S_elecciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:138 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:160 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_Macro..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:185 msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:228 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "No_m" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:271 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "Aleshores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:313 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "Sinó" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:361 msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "_Element" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:419 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "Elements de la _llista" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:472 msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "Mou a_munt" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:486 msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "Mou a_vall" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:512 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:516 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "No_m" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:575 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:578 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:584 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:13 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Marcadors" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:16 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Notes al peu" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:19 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Endnotes" -msgstr "Notes al final" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:22 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Headings" -msgstr "Encapçalaments" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:25 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Paràgrafs numerats" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:65 msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:111 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "Insereix una _referència a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:154 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:195 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "Filtra la selecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:255 msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "S_elecció" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:282 msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:308 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "No_m" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:53 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:78 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "No_m" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:153 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "S_elecciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:178 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Valor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:295 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:311 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "Invisi_ble" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "_Nivell" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:365 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "_Separator" msgstr "_Separador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:381 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:383 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:399 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:417 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "Numeració per capítol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "Aplica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:470 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Suprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Autor" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:526 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Hora" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:529 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Data Hora Autor" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11 msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" @@ -9565,282 +9565,282 @@ msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "Marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Enllaç" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:416 msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:84 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "_Alternativa (només text):" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:103 msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" msgstr "<Cap>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" msgstr "<Cap>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "Enllaç _anterior:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "Enllaç _següent:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_Descripció:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:196 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "Noms" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:235 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "Alineació _vertical" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:248 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "Superior" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:249 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "Centrat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "Inferior" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:266 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "Alineació del contingut" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "_Continguts" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:317 msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "P_osició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:332 msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "_Mida" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353 msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "Protegeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "_Editable en documents de només de lectura" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:413 msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "Im_primeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:438 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "Direcció del _text:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:472 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:85 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Mida automàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "Am_plada (mínima)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:123 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "_Amplada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:146 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Relat_iu a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:210 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "Mida automàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "A_lçada (mínima)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:248 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "A_lçada" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Re_latiu a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:316 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Conserva la relació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "Mida _original" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:351 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Mida" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:407 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "A la _pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Al paràgra_f" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:439 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Al ca_ràcter" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:455 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Com a c_aràcter" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:471 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Al _marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Àncora" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Horit_zontal" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:534 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "_per" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "per" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "_a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:608 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertical" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "_a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Rèplica en _pàgines parelles" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:683 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Follow text flow" msgstr "Segueix el flux del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:706 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Posició" @@ -9850,37 +9850,37 @@ msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Nom:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:92 msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "_Marc:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:109 msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "_Navega..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "Enllaça a" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:198 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "Mapa d'imatge del co_stat del servidor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "Mapa d'imatge del _costat del client" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:236 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "Mapa d'imatges" @@ -10200,7 +10200,7 @@ msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" msgstr "Insereix un text automàtic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:120 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "Texts automàtics per a la drecera " @@ -10310,72 +10310,72 @@ msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "Insereix una llegenda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Auto..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Opcions..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139 msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "Llegenda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:177 msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "Numeració:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:191 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "Separador:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:205 msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "Posició:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:231 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ": " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "Separador de numeració:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr ". " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:281 msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "Propietats" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "Previsualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332 -msgctxt "insertcaption|auto" -msgid "Auto..." -msgstr "Auto..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:345 -msgctxt "insertcaption|options" -msgid "Options..." -msgstr "Opcions..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[Cap]" @@ -10415,47 +10415,47 @@ msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "Columnes de la tau_la" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:473 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "Insereix un encapçalament de taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:488 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "Aplica el _nom de la columna" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:505 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "Crea només una fila" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:522 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "Pr_opietats..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:532 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:535 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "F_ormatació automàtica..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:551 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "E_stil del paràgraf:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:590 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "Des de la _base de dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:607 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "Definit per l'_usuari" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:649 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -10935,122 +10935,122 @@ msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "_Prova la configuració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:12 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "Combinació de correu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:135 msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "_Tot" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "_Registres seleccionats" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:174 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "_De:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "_A:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246 msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "Registres" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:286 msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "Im_pressora" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:303 msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "_Electrònic" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:320 msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:344 msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "_Treballs d'impressió únics" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:392 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "Genera el nom de fitxer a partir de la base de _dades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:411 msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "Camp:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:424 msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "_Camí:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:439 msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "Format del f_itxer:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:501 msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "As_sumpte:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:529 msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "Adjunts:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:559 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:570 msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "Format de correu:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:579 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:591 msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTM_L" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:607 msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RT_F" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:611 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:623 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:673 msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "Des_a com a un sol document" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:678 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:690 msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "De_sa com a documents individuals" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:703 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "Desa el document combinat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:724 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736 msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "Sortida" @@ -11915,733 +11915,700 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "Índex d'usuari nou" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:500 msgctxt "WriterNotebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1659 -msgctxt "WriterNotebookbar|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1929 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2080 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1948 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2100 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2718 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2871 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Fitxer" +msgid "~File" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2877 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3030 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Inici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4405 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Inici" +msgid "~Home" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5484 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5570 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Insereix" +msgid "~Insert" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5600 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" -msgid "Layout" -msgstr "Format" +msgid "_Layout" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6503 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Format" +msgid "~Layout" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6531 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Referències" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6885 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7093 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" -msgid "References" -msgstr "Referències" +msgid "Reference~s" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7805 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7891 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Revisió" +msgid "~Review" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8519 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8605 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Visualització" +msgid "~View" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9817 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" -msgid "T_able" -msgstr "T_aula" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9590 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9902 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Taula" +msgid "~Table" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10716 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11028 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Ima_ge" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11128 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11926 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12239 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "D_ibuix" +msgid "_Draw" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12035 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12349 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Dibuix" +msgid "~Draw" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12477 -msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimeix" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13191 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12561 -msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" -msgid "Print" -msgstr "Imprimeix" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13277 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14013 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14096 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Multimèdia" +msgid "~Media" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14216 -msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14517 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14301 -msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" -msgid "Object" -msgstr "Objecte" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14600 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" +msgid "~Print" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14631 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15393 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16349 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Eines" +msgid "~Tools" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1891 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1898 msgctxt "notebookbar_compact|Update" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2208 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2915 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2922 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2964 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2971 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4023 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4030 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Inici" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4076 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4083 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4695 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4702 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5272 msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5421 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Disposició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5473 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "Format" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5520 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "Referèncie_s" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5901 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5908 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Referències" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6404 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6437 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Revisa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6899 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6906 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Visualitza" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6951 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6958 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6999 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7006 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "T_aula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7731 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7738 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Taula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8079 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8909 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9579 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8086 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8916 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9587 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8193 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9023 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9693 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9701 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "A_linea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8482 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8515 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9258 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9313 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "Dibuixa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9839 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9895 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10357 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10411 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "Media" msgstr "Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10854 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10899 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10909 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10948 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10959 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11802 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2483 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "Barra de menús" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2620 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2538 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2755 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2704 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" msgid "Quotation" msgstr "Citació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3049 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3280 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3431 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" -msgid "_Tools" -msgstr "_Eines" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3382 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3496 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3814 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3596 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4692 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Estils" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3992 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8701 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3784 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4879 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" -msgid "F_ormat" -msgstr "F_ormat" +msgid "F_ont" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4242 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8963 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4041 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5881 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4354 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Referències" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4468 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4783 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6794 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8414 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4582 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10844 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4899 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "_Imprimeix" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5383 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5050 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Format de la diapositiva" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5767 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "_Calcula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5186 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Navigate" -msgstr "Navega" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6030 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5311 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Zoom" -msgstr "Escala" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8861 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Organitza" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6782 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6944 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "Gru_p" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7091 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9159 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Graella" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7383 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" -msgid "Image" -msgstr "Imatge" +msgid "_Image" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8051 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5900 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7430 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8187 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Organitza" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8469 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6197 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7570 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8300 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" -msgid "_Grid" -msgstr "_Graella" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9299 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9816 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10217 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "_Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10365 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10493 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10632 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6690 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10738 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "_Compara" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6982 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton" -msgid "St_yles" -msgstr "_Estils" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7199 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton" -msgid "D_raw" -msgstr "D_ibuix" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton" -msgid "Grou_p" -msgstr "_Agrupa" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7795 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7980 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton" -msgid "F_rame" -msgstr "_Marc" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8523 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton" -msgid "St_yles" -msgstr "_Estils" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9754 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton" -msgid "T_able" -msgstr "T_aula" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9894 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton" -msgid "_Merge" -msgstr "_Fusiona" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10020 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton" -msgid "R_ows" -msgstr "_Files" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10149 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton" -msgid "Selec_t" -msgstr "_Selecciona" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10264 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" -msgid "_Calc" -msgstr "_Calcula" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10383 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton" -msgid "_Media" -msgstr "_Multimèdia" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10974 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1505 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2641 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2640 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2695 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2841 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" msgid "Quotation" msgstr "Citació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Comprova si hi ha actualitzacions..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3199 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3379 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Menú" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3432 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "_Eines" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3483 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3487 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "_Ajuda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3591 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3595 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3833 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4026 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6780 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Estils" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4311 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7061 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11605 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7065 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "F_ormat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4661 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7411 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11870 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4665 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11896 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4900 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4904 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12227 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "_Insereix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5129 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8724 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8728 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "Referèn_cia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5331 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9090 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9094 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Revisió" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5481 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9656 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12047 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9660 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12073 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13656 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Visualització" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5747 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6174 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10750 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13340 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Organitza" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6351 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "C_olor" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6598 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10917 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6602 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10943 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Graella" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "T_aula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7835 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7839 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "_Files" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8037 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8041 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "_Fusiona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8270 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "Sele_cciona" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8499 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "_Calcula" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8865 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Llengua" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9307 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "_Comentaris" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9510 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "_Compara" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10106 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "D_ibuixa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10475 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "_Edita" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10702 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Ajusta" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10717 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton" -msgid "Align" -msgstr "Alinea" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11145 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "_Agrupa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11322 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12649 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12675 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Multimèdia" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12883 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12909 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "_Marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13914 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13940 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Imprimeix" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14172 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "Format de la diapositiva" @@ -12991,57 +12958,12 @@ msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Sagna" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:14 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Sense títol 1" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:17 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Sense títol 2" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:20 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Sense títol 3" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:23 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Sense títol 4" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:26 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Sense títol 5" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:29 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Sense títol 6" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:32 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Sense títol 7" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:35 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Sense títol 8" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:38 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Sense títol 9" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:45 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "Anomena i desa" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:167 msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "Format" @@ -13206,82 +13128,82 @@ msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Macro" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:58 msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:72 msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "_Numeració:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:86 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "Separador de numeració:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:100 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "Separador:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:114 msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "Posició:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:156 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr ". " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:202 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "Llegenda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:239 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "Nivell:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:253 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "Separador:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:299 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Numeració dels encapçalaments per capítols" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:336 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "Estil dels caràcters:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:352 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "Cap" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:362 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Aplica la vora i l'ombra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:384 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Categoria i format del marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:478 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" @@ -13290,17 +13212,17 @@ msgstr "" "Afegeix llegendes\n" "automàticament en inserir:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:541 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "Primer la categoria" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:542 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "Primer la numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:477 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:552 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "Ordre dels títols" @@ -14594,52 +14516,52 @@ msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228 msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:275 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Enllaç" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:322 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369 msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "Escapça" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:510 msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:557 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Macro" @@ -15076,8 +14998,8 @@ msgstr "Això repercutirà en tots els documents nous que estiguin basats en la #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" -msgid "Delete this theme?" -msgstr "Voleu suprimir aquest tema?" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" @@ -15598,7 +15520,7 @@ msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "Tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:53 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:54 msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "Colors" @@ -16203,37 +16125,37 @@ msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "Estil de caràcter" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:165 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:211 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:258 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Efectes del tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:305 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:352 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Disposició asiàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:399 msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:446 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" @@ -16243,37 +16165,37 @@ msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "Estil de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:165 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:211 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Pics" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:258 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "Estil de numeració" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:305 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:352 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "Imatge" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:399 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:446 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Personalitza" @@ -16283,87 +16205,87 @@ msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "Estil del paràgraf" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:165 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:211 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Sagnats i espaiat" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:258 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Alineació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:305 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Flux del text" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:352 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Tipografia asiàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:399 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "Tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:446 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Efectes del tipus de lletra" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:493 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "Posició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:540 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Disposició asiàtica" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:587 msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:634 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Tabuladors" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:681 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "Inicials destacades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:728 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:775 msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:822 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:869 msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "Condició" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:916 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "Esquema i numeració" @@ -16373,47 +16295,47 @@ msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "Estil del marc" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:211 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "Tipus" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:258 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:305 msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Ajusta" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:352 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:399 msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:446 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:493 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:540 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "Macro" @@ -16423,52 +16345,52 @@ msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "Estil de pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Organitzador" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "Pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "Àrea" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306 msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Transparència" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "Capçalera" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "Peu de pàgina" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "Vores" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "Columnes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "Nota al peu" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "Graella de text" @@ -16933,292 +16855,257 @@ msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "Claus d'ordenació" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:20 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" msgstr "Obre" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:28 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." msgstr "_Nou..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Edita..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:50 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Índex de continguts" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:54 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Índex alfabètic" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Figures" -msgstr "Taula de figures" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Índex de taules" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:66 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "User-Defined" -msgstr "Definit per l'usuari" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:70 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Taula d'objectes" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:74 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Bibliography" -msgstr "Bibliografia" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:81 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "_Títol:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:107 msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "Tipus:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "Protegit contra canvis manuals" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "Tipus i títol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:204 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "Per a:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:219 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "Tot el document" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:220 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "Capítol" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:243 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "Avalua fins al nivell:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:279 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "Crea un índex o una taula de continguts" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:320 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "Esquema" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:336 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "Mar_ques de l'índex" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:352 msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "Taules" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:367 msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "Marcs de te_xt" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:382 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "Gràfics" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "Objectes OLE" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:412 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "Utilitza el nivell del capítol d'origen" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:441 msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "Estils _addicionals" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457 msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "_Estils" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:480 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "Assigna estils..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:526 msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "Llegendes" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:561 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:542 msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "Noms d'objecte" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:566 msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "Categoria:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:590 msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "Visualització:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:605 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "Referències" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:606 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "Categoria i número" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:607 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "Text de la llegenda" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:655 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:636 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "Crea a partir de" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:723 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "Crea a partir dels objectes següents" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:761 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "_Parèntesis:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:773 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "_Numera les entrades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:768 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:793 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[cap]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:769 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:794 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "[]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:795 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "()" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:771 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:796 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "{}" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:772 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:797 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "<>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:813 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "Formatació de les entrades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:830 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:855 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "Combina entrades idèntiques" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:870 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with p or _pp" msgstr "Combina entrades idèntiques amb p o _pp" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:886 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "Combina amb -" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:902 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "Distingeix majúscules i minúscules" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:918 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "Posa les entrades en majúscula autom." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:908 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "Claus com a entrades separades" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:948 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "Fitxer de _concordança" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963 msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "_Fitxer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:989 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "Llengua:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1066 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "Tipus de clau:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1100 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "Ordena" diff --git a/source/ca/swext/mediawiki/help.po b/source/ca/swext/mediawiki/help.po index 2ffc3549a97..f783a06ca75 100644 --- a/source/ca/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/ca/swext/mediawiki/help.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-16 06:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-20 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542350451.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542716476.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "hd_id5316019\n" "help.text" msgid "To Connect to a Wiki" -msgstr "Per connectar-vos a una Wiki" +msgstr "Per a connectar-vos a un wiki" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "Al diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link>, introduïu la informació del compte del wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the <emph>URL</emph> text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Al quadre de text <emph>URL</emph>, introduïu l'adreça del wiki al qual voleu connectar-vos." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the <emph>Username</emph> box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "Al quadre <emph>Nom d'usuari</emph>, introduïu l'identificador d'usuari del vostre compte wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Al quadre Contrasenya, introduïu la contrasenya del vostre compte wiki, llavors feu clic a <emph>D'acord</emph>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "En el diàleg <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Envia a MediaWiki</emph></link>, indiqueu els paràmetres de la vostra entrada." #: wiki.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/vcl/messages.po b/source/ca/vcl/messages.po index 181fdd22948..104d0c26fba 100644 --- a/source/ca/vcl/messages.po +++ b/source/ca/vcl/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-03 10:10+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 11:39+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538561449.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542022778.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -733,6 +733,17 @@ msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "suprimeix '$1'" +#. descriptions of accessible objects +#: vcl/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" +msgid "Row: %1, Column: %2" +msgstr "" + +#: vcl/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" +msgid "Empty Field" +msgstr "" + #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" @@ -1456,202 +1467,202 @@ msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Propietats..." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:477 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478 msgctxt "printdialog|label5" msgid "Printer" msgstr "Impressora" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:517 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518 msgctxt "printdialog|label14" msgid "Number of copies" msgstr "Nombre de còpies" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555 msgctxt "printdialog|collate" msgid "Collate" msgstr "Intercala" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:612 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613 msgctxt "printdialog|printallsheets" msgid "All sheets" msgstr "Tots els fulls" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631 msgctxt "printdialog|printselectedsheets" msgid "Selected sheets" msgstr "Fulls seleccionats" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:647 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648 msgctxt "printdialog|printselectedcells" msgid "Selected cells" msgstr "Les cel·les seleccionades" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:673 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "From which print" msgstr "D'aquest contingut, imprimeix" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 msgctxt "printdialog|printallpages" msgid "All pages" msgstr "Totes les pàgines" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 msgctxt "printdialog|printpages" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755 msgctxt "printdialog|printselection" msgid "Selection" msgstr "Selecció" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:771 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in reverse page order" msgstr "Imprimeix les pàgines en ordre invers" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:804 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805 msgctxt "printdialog|label13" msgid "Range and Copies" msgstr "Àrea d'impressió i nombre de còpies" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:837 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838 msgctxt "printdialog|label16" msgid "Comments" msgstr "Comentaris" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 msgctxt "printdialog|label15" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:905 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906 msgctxt "printdialog|label10" msgid "Document" msgstr "Document" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:942 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 msgctxt "printdialog|label12" msgid "Slides per page" msgstr "Diapositives per pàgina" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968 msgctxt "printdialog|label19" msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1003 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 msgctxt "printdialog|label11" msgid "Print" msgstr "Imprimeix" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022 msgctxt "printdialog|label1" msgid "General" msgstr "General" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1045 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046 msgctxt "printdialog|customlabel" msgid "custom" msgstr "personalitza" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet" msgstr "Pàgines per full" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1135 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Fullet" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 msgctxt "printdialog|pagestxt" msgid "Pages" msgstr "Pàgines" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Margin" msgstr "Marge" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1186 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187 msgctxt "printdialog|orientationtxt" msgid "Orientation" msgstr "Orientació" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1201 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Distance" msgstr "Distància" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "per" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1298 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "entre les pàgines" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "fins a la vora del full" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1321 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Dibuixa una vora al voltant de cada pàgina" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344 msgctxt "printdialog|ordertxt" msgid "Order" msgstr "Ordre" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1382 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383 msgctxt "printdialog|label18" msgid "Layout" msgstr "Format" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1416 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417 msgctxt "printdialog|label17" msgid "Include" msgstr "Inclou" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1445 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Sides" msgstr "Cares de la pàgina" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1467 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" msgstr "Format de la pàgina" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1494 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495 msgctxt "printdialog|singleprintjob" msgid "Create separate print jobs for collated output" msgstr "Crea tasques d'impressió individuals per a la sortida intercalada" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1509 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510 msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" msgid "Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Utilitza només la safata de paper de les preferències de la impressora" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524 msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Utilitza només la mida de paper de les preferències de la impressora" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1545 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546 msgctxt "printdialog|label21" msgid "Options" msgstr "Opcions" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1560 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561 msgctxt "printdialog|optionstab" msgid "Options" msgstr "Opcions" diff --git a/source/ca/xmlsecurity/messages.po b/source/ca/xmlsecurity/messages.po index 2a1fd341a27..f1d5284c8ed 100644 --- a/source/ca/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/ca/xmlsecurity/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-05-28 07:00+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "A_fegeix..." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:323 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:324 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Ubicacions de fitxer fiables" |