aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-02-22 12:41:14 +0100
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2018-02-22 12:55:28 +0100
commita67ce9f4daaddb3b7a1a17ab5d4cb2216eec3961 (patch)
treeae65d5b6ba116daa722875241ecde621a3828e6d /source/ca
parent27745d0172265edac7ea74fefc12de23d1037f4d (diff)
update translations for 6.0.2 rc1
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I760bd52e6a79b34ebf7f59f7d7c11ce7605b4a79 (cherry picked from commit db79c92222d122d554eb563cb501b8eafb289b38)
Diffstat (limited to 'source/ca')
-rw-r--r--source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po32
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po32
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po62
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po30
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po24
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po18
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po70
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po30
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po20
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po20
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po28
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po40
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po8
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po36
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po36
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po14
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po10
-rw-r--r--source/ca/sd/messages.po40
-rw-r--r--source/ca/svx/messages.po2077
-rw-r--r--source/ca/sw/messages.po16
26 files changed, 1385 insertions, 1314 deletions
diff --git a/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
index 79eeb19c64a..69acd97ca59 100644
--- a/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/ca/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 12:42+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516025160.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519044126.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -10040,7 +10040,7 @@ msgctxt ""
"JOYSTICK\n"
"LngText.text"
msgid "joystick"
-msgstr ""
+msgstr "palanca de control"
#. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -11255,7 +11255,7 @@ msgctxt ""
"TAPE_CARTRIDGE\n"
"LngText.text"
msgid "cartridge"
-msgstr ""
+msgstr "cartutx"
#. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12038,7 +12038,7 @@ msgctxt ""
"COWBOY_HAT_FACE\n"
"LngText.text"
msgid "cowboy"
-msgstr ""
+msgstr "vaquer"
#. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt ""
"LIZARD\n"
"LngText.text"
msgid "lizard"
-msgstr ""
+msgstr "llangardaix"
#. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12344,7 +12344,7 @@ msgctxt ""
"SHRIMP\n"
"LngText.text"
msgid "shrimp"
-msgstr ""
+msgstr "gamba"
#. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12380,7 +12380,7 @@ msgctxt ""
"KIWI_FRUIT\n"
"LngText.text"
msgid "kiwi"
-msgstr ""
+msgstr "kiwi"
#. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12389,7 +12389,7 @@ msgctxt ""
"AVOCADO\n"
"LngText.text"
msgid "avocado"
-msgstr ""
+msgstr "avocat"
#. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -12758,7 +12758,7 @@ msgctxt ""
"PERSON_WITH_HEADSCARF\n"
"LngText.text"
msgid "headscarf"
-msgstr ""
+msgstr "mocador de cap"
#. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt ""
"COCONUT\n"
"LngText.text"
msgid "coconut"
-msgstr ""
+msgstr "coco"
#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13028,7 +13028,7 @@ msgctxt ""
"PRETZEL\n"
"LngText.text"
msgid "pretzel"
-msgstr ""
+msgstr "pretzel"
#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13055,7 +13055,7 @@ msgctxt ""
"BOWL_WITH_SPOON\n"
"LngText.text"
msgid "bowl"
-msgstr ""
+msgstr "bol"
#. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt ""
"CANNED_FOOD\n"
"LngText.text"
msgid "can"
-msgstr ""
+msgstr "llauna"
#. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt ""
"DUMPLING\n"
"LngText.text"
msgid "dumpling"
-msgstr ""
+msgstr "cresta"
#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgctxt ""
"CHOPSTICKS\n"
"LngText.text"
msgid "chopsticks"
-msgstr ""
+msgstr "bastonets"
#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
index b916b6c45a0..7c72945ef98 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:55+0000\n"
-"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-15 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513151735.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518679969.000000\n"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt ""
"par_idA2B009\n"
"help.text"
msgid "a simplified and extensible API for <emph>forms</emph>, <emph>dialogs</emph> and <emph>controls</emph> manipulations similar with the Microsoft Access object model"
-msgstr ""
+msgstr "una API simplificada i extensible per a la manipulació de <emph>formularis</emph>, <emph>diàlegs</emph> i <emph>controls</emph> similar al model d'objectes del Microsoft Access"
#: access2base.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_idA2B018\n"
"help.text"
msgid "Compare Access2Base with Microsoft Access VBA"
-msgstr ""
+msgstr "Compareu l'Access2Base amb el Microsoft Access VBA"
#: control_properties.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
index 8f5810a4ba0..00eb3bf0e8c 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:40+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022326.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519047619.000000\n"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150324\n"
"help.text"
msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (<emph>/</emph>) is used as a path separator. For example, a file referred to as <emph>C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt</emph> on the local host in \"Windows notation\" becomes <emph>file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt</emph> in URL notation."
-msgstr ""
+msgstr "La notació d'URL no admet l'ús de determinats caràcters especials. Aquests caràcters es reemplacen per altres caràcters o es codifiquen. S'utilitza una barra inclinada (<emph>/</emph>) com a separador de camins. Per exemple, un fitxer al qual es fa referència com a <emph>C:\\El meu fitxer.odt</emph> a l'amfitrió local en «notació de Windows» es converteix en <emph>file:///C:/El%20meu%fittxer.odt</emph> en notació d'URL."
#: 00000003.xhp
msgctxt ""
@@ -2983,7 +2983,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154320\n"
"help.text"
msgid "You can save Basic code in a text file for saving and importing in other programming systems."
-msgstr "Podeu desar el codi del Basic en un fitxer de text per desar-lo i importar-lo en altres sistemes de programació."
+msgstr "Podeu desar el codi del Basic en un fitxer de text per a desar-lo i importar-lo en altres sistemes de programació."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -3023,7 +3023,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154754\n"
"help.text"
msgid "Select a file name and click <emph>OK</emph> to save the file."
-msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer i feu clic a <emph>D'acord</emph> per desar el fitxer."
+msgstr "Seleccioneu un nom de fitxer i feu clic a <emph>D'acord</emph> per a desar el fitxer."
#: 01030200.xhp
msgctxt ""
@@ -10735,7 +10735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155306\n"
"help.text"
msgid "This function determines the exact time of creation or last modification of a file, returned in the format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
-msgstr "Aquesta funció determina l'hora exacta de creació de l'última modificació d'un fitxer, retornada en el format \"MM.DD.AAAA HH.MM.SS\"."
+msgstr "Aquesta funció determina l'hora exacta de creació de l'última modificació d'un fitxer, retornada en el format \"MM.DD.YYYY HH.MM.SS\"."
#: 03020407.xhp
msgctxt ""
@@ -12559,7 +12559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151097\n"
"help.text"
msgid "Returns the date in ISO format without separators (YYYYMMDD) from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue or the CDateFromIso function."
-msgstr "Retorna la data en format ISO sense separadors (AAAAMMDD) des d'un número de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial, DateValue o CDateFromIso."
+msgstr "Retorna la data en format ISO sense separadors (YYYYMMDD) des d'un número de data de sèrie que es genera amb les funcions DateSerial, DateValue o CDateFromIso."
#: 03030107.xhp
msgctxt ""
@@ -12671,7 +12671,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148550\n"
"help.text"
msgid "Returns the internal date number from a string that contains a date in ISO format (YYYYMMDD or YYYY-MM-DD)."
-msgstr "Retorna el número de data interna d'una cadena que conté una data en format ISO (AAAAMMDD o AAAA-MM-DD)."
+msgstr "Retorna el número de data interna d'una cadena que conté una data en format ISO (YYYYMMDD o YYYY-MM-DD)."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12679,7 +12679,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148551\n"
"help.text"
msgid "The year part must consist of either two (supported only in YYMMDD format without separators for compatibility) or at least four digits. With four digits leading zeros must be given if the absolute value is less than 1000, it can be negative with a leading minus sign if the date passed denotes a year before the common era (BCE) and it can have more than four digits if the absolute value is greater than 9999. The formatted string can be in the range \"-327680101\" to \"327671231\", or \"-32768-01-01\" to \"32767-12-31\"."
-msgstr "La part de l'any ha de tenir o bé dos (només se'n permet l'ús en el format AAMMDD sense separadors per motius de compatibilitat) o bé com a mínim quatre dígits. Amb quatre dígits, els zeros inicials s'han de posar si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\", o \"-32768-01-01\" i \"32767-12-31\"."
+msgstr "La part de l'any ha de tenir o bé dos (només se'n permet l'ús en el format YYMMDD sense separadors per motius de compatibilitat) o bé com a mínim quatre dígits. Amb quatre dígits, els zeros inicials s'han de posar si el valor absolut és inferior a 1000; pot ser negatiu amb un signe de menys inicial si la data vençuda correspon a un any anterior a l'era actual (aC) i pot tenir més de quatre dígits si el valor absolut és superior a 9999. La cadena formatada pot oscil·lar entre \"-327680101\" i \"327671231\", o \"-32768-01-01\" i \"32767-12-31\"."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -12703,7 +12703,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148554\n"
"help.text"
msgid "The YYYY-MM-DD format with separators is supported since %PRODUCTNAME 5.3.4. Years less than 100 or greater than 9999 are accepted since %PRODUCTNAME 5.4 if not in VBA compatibility mode."
-msgstr "Es permet l'ús del format AAAA-MM-DD amb separadors des del %PRODUCTNAME 5.3.4. Els anys inferiors a 100 o superiors a 9999 s'acepten des del %PRODUCTNAME 5.4 si no està en mode de compatibilitat VBA."
+msgstr "Es permet l'ús del format YYYY-MM-DD amb separadors des del %PRODUCTNAME 5.3.4. Els anys inferiors a 100 o superiors a 9999 s'acepten des del %PRODUCTNAME 5.4 si no està en mode de compatibilitat VBA."
#: 03030108.xhp
msgctxt ""
@@ -19567,7 +19567,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154490\n"
"help.text"
msgid "sDate = InputBox(\"Enter the expiration date (MM.DD.YYYY)\")"
-msgstr "sDate = InputBox(\"Introduïu la data de venciment (MM.DD.AAAA)\")"
+msgstr "sDate = InputBox(\"Introduïu la data de venciment (MM.DD.YYYY)\")"
#: 03090101.xhp
msgctxt ""
@@ -29351,7 +29351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150791\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY.MM.DD format to MM/DD/YYYY format."
-msgstr "L'exemple següent converteix una data en format AAAA.MM.DD a format MM/DD/AAAA."
+msgstr "L'exemple següent converteix una data en format YYYY.MM.DD a format MM/DD/YYYY."
#: 03120303.xhp
msgctxt ""
@@ -29367,7 +29367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150448\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'YYYY-MM-DD'\")"
#: 03120304.xhp
msgctxt ""
@@ -29727,7 +29727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'YYYY-MM-DD'\")"
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29831,7 +29831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158410\n"
"help.text"
msgid "The following example converts a date in YYYY-MM-DD format to the US date format (MM/DD/YYYY)."
-msgstr "L'exemple següent converteix una data en format AAAA-MM-DD al format de data dels EUA (MM/DD/AAAA)."
+msgstr "L'exemple següent converteix una data en format YYYY-MM-DD al format de data dels EUA (MM/DD/YYYY)."
#: 03120307.xhp
msgctxt ""
@@ -29847,7 +29847,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159252\n"
"help.text"
msgid "sInput = InputBox(\"Please input a date in the international format 'YYYY-MM-DD'\")"
-msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'AAAA-MM-DD'\")"
+msgstr "sInput = InputBox(\"Introduïu una data en el format internacional 'YYYY-MM-DD'\")"
#: 03120308.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 30fb75647aa..2a9f13db81f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-13 07:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513150510.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519049834.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "Utilitzeu les icones de la barra <emph>Previsualització d'impressió</emph> per a desplaçar-vos a través de les pàgines del document o per imprimir-lo."
+msgstr "Utilitzeu les icones de la barra <emph>Previsualització d'impressió</emph> per a desplaçar-vos a través de les pàgines del document o per a imprimir-lo."
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146984\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/column\">Introduïu la lletra de columna. Premeu Retorn per tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la columna indicada de la mateixa fila.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -151,7 +151,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149958\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/row\">Introduïu un número de fila. Premeu Retorn per tornar a ubicar el cursor de la cel·la a la fila indicada de la mateixa columna.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150752\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Indica l'interval de dades actual que denota la posició del cursor de la cel·la.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150086\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/start\">Mou el cursor al principi de l'interval de dades actual, que podeu realçar amb el botó<emph>Interval de dades</emph> .</ahelp> "
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -207,7 +207,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152994\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3150515\" src=\"sw/res/sc20186.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3150515\">Icona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -231,7 +231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152985\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/end\">Mou el cursor a la cel·la del final de l'interval de dades actua, el qual podeu realçar amb el botó <emph>Interval de dades</emph>.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159170\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3148871\" src=\"sw/res/sc20175.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3148871\">Icona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -263,7 +263,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159098\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/datarange\">Canvia la visualització del contingut. Només visualitzareu l'element del navegador seleccionat i els seus subelements.</ahelp> Torneu a fer clic a la icona per restaurar la visualització de tots elements."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152869\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icon</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3149126\" src=\"sw/res/sc20244.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3149126\">Icona</alt></image>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A7B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Deletes the selected scenario.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/delete\">Suprimeix l'escenari seleccionat.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A96\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Opens the <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edit scenario</link> dialog, where you can edit the scenario properties.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariomenu/edit\">Obre el diàleg <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\">Edita l'escenari</link>, on podeu editar-ne les propietats.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157876\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/dragmode\">Obre un submenú per a seleccionar el mode d'arrossegament. Decidiu quina acció es realitza quan s'arrossega i es deixa anar un objecte del navegador a un document. Segons el mode que seleccioneu, la icona indica si es crea un enllaç extern, un enllaç o una còpia.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146938\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Inserts a hyperlink when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp> You can later click the created hyperlink to set the cursor and the view to the respective object."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/hyperlink\">Insereix un enllaç quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document.</ahelp> Més endavant, podeu fer clic a l'enllaç creat per establir la posició del cursor i la visualització de l'objecte corresponent."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150746\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Creates a link when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/link\">Crea un enllaç quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -471,7 +471,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147471\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Generates a copy when you drag-and-drop an object from the Navigator into a document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/dropmenu/copy\">Genera una còpia quan arrossegueu i deixeu anar un objecte del navegador en un document.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -487,7 +487,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150700\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Displays all objects in your document.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/contentbox\">Mostra tots els objectes del document.</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153929\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Displays the names of all open documents.</ahelp> To switch to another open document in the Navigator, click the document name. The status (active, inactive) of the document is shown in brackets after the name. You can switch the active document in the <emph>Window</emph> menu."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/navigatorpanel/documents\">Mostra els noms de tots els documents oberts.</ahelp> Per canviar a un altre document obert en el navegador, feu clic al nom del document. L'estat (actiu, inactiu) del document es mostra entre parèntesis després del nom. Podeu canviar el document actiu en el menú <emph>Finestra</emph>."
#: 02120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Emplena els fulls"
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -1087,7 +1087,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153897\n"
"help.text"
msgid "Fill Sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Emplena els fulls"
#: 02140500.xhp
msgctxt ""
@@ -9775,7 +9775,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150575\n"
"help.text"
msgid "D1 = MMM-D-YY, MM-D-YY and similar formats"
-msgstr "D1 = D-MMM-AA, D-MM-AA i formats semblants."
+msgstr "D1 = D-MMM-YY, D-MM-YY i formats semblants."
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9791,7 +9791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151034\n"
"help.text"
msgid "D3 = MM-YY"
-msgstr "D3 = MM-AA"
+msgstr "D3 = MM-YY"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -9799,7 +9799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156371\n"
"help.text"
msgid "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
-msgstr "D4 = DD-MM-AAAA HH:MM:SS"
+msgstr "D4 = DD-MM-YYYY HH:MM:SS"
#: 04060104.xhp
msgctxt ""
@@ -49103,7 +49103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147426\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Choose one or more rows to print on every page. In the right text box enter the row reference, for example, \"1\" or \"$1\" or \"$2:$3\".</ahelp> The list box displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating row."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Trieu una o diverses files per imprimir a cada pàgina. Al quadre de text de la dreta introduïu la referència de la fila, per exemple, \"1\" o $1\" o \"$2:$3\".</ahelp> El quadre de llista mostra <emph>-definit per l'usuari-</emph>. També podeu seleccionar <emph>-cap-</emph> per suprimir una fila definida que es repeteix."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatrow\">Trieu una o diverses files per a imprimir a cada pàgina. Al quadre de text de la dreta introduïu la referència de la fila, per exemple, «1» o «$1» o «$2:$3».</ahelp> El quadre de llista mostra <emph>-definit per l'usuari-</emph>. També podeu seleccionar <emph>-cap-</emph> per a suprimir una fila definida que es repeteix."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -49127,7 +49127,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155602\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Choose one or more columns to print on every page. In the right text box enter the column reference, for example, \"A\" or \"AB\" or \"$C:$E\".</ahelp> The list box then displays <emph>-user defined-</emph>. You can also select <emph>-none-</emph> to remove a defined repeating column."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Trieu una o diverses columnes per imprimir a cada pàgina. Al quadre de text de la dreta introduïu la referència de la columna, per exemple, \"A\" o \"AB\" o \"$C:$E\".</ahelp> El quadre de llista mostra <emph>-definit per l'usuari-</emph>. També podeu seleccionar <emph>-cap-</emph> per suprimir una columna definida que es repeteix."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/printareasdialog/edrepeatcol\">Trieu una o diverses columnes per a imprimir a cada pàgina. Al quadre de text de la dreta introduïu la referència de la columna, per exemple, «A» o «AB» o «$C:$E».</ahelp> El quadre de llista mostra <emph>-definit per l'usuari-</emph>. També podeu seleccionar <emph>-cap-</emph> per a suprimir una columna definida que es repeteix."
#: 05080300.xhp
msgctxt ""
@@ -58551,7 +58551,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152589\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=DATE(00;1;31)</item> yields 1/31/00 if the cell format setting is MM/DD/YY."
-msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> dóna 31/01/00 si la configuració del format de la cel·la és DD/MM/AA."
+msgstr "<item type=\"input\">=DATA(00;1;31)</item> dóna 31/01/00 si la configuració del format de la cel·la és DD/MM/YY."
#: func_datedif.xhp
msgctxt ""
@@ -59231,7 +59231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150940\n"
"help.text"
msgid "EASTERSUNDAY(2000)+49 returns the internal serial number 36688. The result is 2000-06-11. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "DIUMENGEPASQUA (2000)+49 retorna el nombre de sèrie intern 36688. El resultat és 11-06-2000. Formata el nombre de la data de sèrie com una data, per exemple amb el format AAAA-MM-DD."
+msgstr "DIUMENGEPASQUA (2000)+49 retorna el nombre de sèrie intern 36688. El resultat és 11-06-2000. Formata el nombre de la data de sèrie com una data, per exemple amb el format YYYY-MM-DD."
#: func_edate.xhp
msgctxt ""
@@ -63759,7 +63759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146142\n"
"help.text"
msgid "=WORKDAY(C3;D3;F3:J3) returns 2001-12-28. Format the serial date number as a date, for example in the format YYYY-MM-DD."
-msgstr "=DIAFEINER(C3;D3;F3:J3) retorna 28-12-2001. Formata el nombre de la data de la sèrie com una data, per exemple amb el format AAAA-MM-DD."
+msgstr "=DIAFEINER(C3;D3;F3:J3) retorna 28-12-2001. Formata el nombre de la data de la sèrie com una data, per exemple amb el format YYYY-MM-DD."
#: func_workday.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
index b2753a18c7e..df5e21f984b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/02.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-16 13:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 08:06+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479303857.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518595604.000000\n"
#: 02130000.xhp
msgctxt ""
@@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153189\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Accept</emph> icon (green check mark) to use the formula displayed in the input line."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Acceptar</emph> (marca de selecció verda) per utilitzar la fórmula mostrada en la línia d'entrada."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Acceptar</emph> (marca de selecció verda) per a utilitzar la fórmula mostrada en la línia d'entrada."
#: 06040000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
index a15b7f91005..4c279ae2ebf 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 14:17+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493294040.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519049878.000000\n"
#: address_auto.xhp
msgctxt ""
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153768\n"
"help.text"
msgid "You can define a range of cells in a spreadsheet to use as a database. Each row in this database range corresponds to a database record and each cell in a row corresponds to a database field. You can sort, group, search, and perform calculations on the range as you would in a database."
-msgstr "Podeu definir un interval de cel·les en un full de càlcul per utilitzar-lo com a base de dades. Cada fila d'aquest interval de la base de dades correspon a un registre de la base de dades i cada cel·la d'una fila correspon a un camp de la base de dades. Podeu ordenar, agrupar, cercar i fer càlculs a l'interval de la mateixa manera que ho faríeu en una base de dades."
+msgstr "Podeu definir un interval de cel·les en un full de càlcul per a utilitzar-lo com a base de dades. Cada fila d'aquest interval de la base de dades correspon a un registre de la base de dades i cada cel·la d'una fila correspon a un camp de la base de dades. Podeu ordenar, agrupar, cercar i fer càlculs a l'interval de la mateixa manera que ho faríeu en una base de dades."
#: database_define.xhp
msgctxt ""
@@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt ""
"par_id7599414\n"
"help.text"
msgid "Drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the generated pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the generated pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "Arrossegueu un botó a l'àrea <emph>Camps de pàgina</emph> per crear un botó i un quadre de llista a la part superior de la taula dinàmica generada. El quadre de llista es pot utilitzar per filtrar la taula dinàmica pels continguts de l'element seleccionat. Podeu utilitzar la funció d'arrossegar i deixar anar dins la taula dinàmica generada per utilitzar un altre camp de pàgina com a filtre."
+msgstr "Arrossegueu un botó a l'àrea <emph>Camps de pàgina</emph> per a crear un botó i un quadre de llista a la part superior de la taula dinàmica generada. El quadre de llista es pot utilitzar per filtrar la taula dinàmica pels continguts de l'element seleccionat. Podeu utilitzar la funció d'arrossegar i deixar anar dins la taula dinàmica generada per a utilitzar un altre camp de pàgina com a filtre."
#: datapilot_createtable.xhp
msgctxt ""
@@ -4143,7 +4143,7 @@ msgctxt ""
"par_id1648915\n"
"help.text"
msgid "In the Pivot Table dialog, you can drag a button to the <emph>Page Fields</emph> area to create a button and a listbox on top of the pivot table. The listbox can be used to filter the pivot table by the contents of the selected item. You can use drag-and-drop within the pivot table to use another page field as a filter."
-msgstr "En el diàleg Taula dinàmica podeu arrossegar un botó a l'àrea <emph>Camps de pàgina</emph> per crear un botó i un quadre de llista a la part superior de la taula dinàmica generada. El quadre de llista es pot utilitzar per filtrar la taula dinàmica pels continguts de l'element seleccionat. Podeu utilitzar l'opció d'arrossegar i deixar anar dins de la taula dinàmica generada per utilitzar un altre camp de pàgina com a filtre."
+msgstr "En el diàleg Taula dinàmica podeu arrossegar un botó a l'àrea <emph>Camps de pàgina</emph> per a crear un botó i un quadre de llista a la part superior de la taula dinàmica generada. El quadre de llista es pot utilitzar per a filtrar la taula dinàmica pels continguts de l'element seleccionat. Podeu utilitzar l'opció d'arrossegar i deixar anar dins de la taula dinàmica generada per a utilitzar un altre camp de pàgina com a filtre."
#: datapilot_edittable.xhp
msgctxt ""
@@ -6759,7 +6759,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3150770\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>HowTos for Calc</bookmark_value><bookmark_value>instructions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>Instruccions per utilitzar el Calc</bookmark_value><bookmark_value>instruccions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>Instruccions per a utilitzar el Calc</bookmark_value><bookmark_value>instruccions; $[officename] Calc</bookmark_value>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -6767,7 +6767,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150770\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Calc\">Instructions for Using $[officename] Calc</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per utilitzar el $[officename] Calc\">Instruccions per utilitzar el $[officename] Calc</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/scalc/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per a utilitzar el $[officename] Calc\">Instruccions per a utilitzar el $[officename] Calc</link></variable>"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -7975,7 +7975,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265288\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DD"
-msgstr "SSAA-MM-DD"
+msgstr "SSYY-MM-DD"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7983,7 +7983,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265267\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm"
-msgstr "SSAA-MM-DDThh:mm"
+msgstr "SSYY-MM-DDThh:mm"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7991,7 +7991,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265248\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss"
-msgstr "SSAA-MM-DDThh:mm:ss"
+msgstr "SSYY-MM-DDThh:mm:ss"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -7999,7 +7999,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265374\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
-msgstr "SSAA-MM-DDThh:mm:ss,s"
+msgstr "SSYY-MM-DDThh:mm:ss,s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8007,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"par_id0908200901265327\n"
"help.text"
msgid "CCYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
-msgstr "SSAA-MM-DDThh:mm:ss.s"
+msgstr "SSYY-MM-DDThh:mm:ss.s"
#: numbers_text.xhp
msgctxt ""
@@ -8271,7 +8271,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3153194\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>printing; sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>sheets; printing sheet counts</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; spreadsheet preview</bookmark_value><bookmark_value>editing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>viewing;print ranges</bookmark_value><bookmark_value>previews;page breaks for printing</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>impressió; nombre de fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; impressió del nombre de fulls</bookmark_value><bookmark_value>salts de pàgina; previsualització al full de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>edició;àrees d'impressió</bookmark_value><bookmark_value>visualització;àrees d'impressió</bookmark_value><bookmark_value>previsualitzacions;salts de pàgina per imprimir</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>impressió; nombre de fulls</bookmark_value><bookmark_value>fulls; impressió del nombre de fulls</bookmark_value><bookmark_value>salts de pàgina; previsualització al full de càlcul</bookmark_value><bookmark_value>edició;àrees d'impressió</bookmark_value><bookmark_value>visualització;àrees d'impressió</bookmark_value><bookmark_value>previsualitzacions;salts de pàgina per a imprimir</bookmark_value>"
#: print_exact.xhp
msgctxt ""
@@ -10639,7 +10639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150043\n"
"help.text"
msgid "Your function is automatically saved in the default module and is now available. If you apply the function in a Calc document that is to be used on another computer, you can copy the function to the Calc document as described in the next section."
-msgstr "La funció es desa de manera automàtica en el mòdul per defecte i ara ja està disponible. Si apliqueu la funció en un document del Calc per utilitzar-lo en un altre ordinador, podeu copiar la funció en el document del Calc tal com es descriu a la secció següent."
+msgstr "La funció es desa de manera automàtica en el mòdul per defecte i ara ja està disponible. Si apliqueu la funció en un document del Calc per a utilitzar-lo en un altre ordinador, podeu copiar la funció en el document del Calc tal com es descriu a la secció següent."
#: userdefined_function.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
index a8c3017de42..9bf3c22da5b 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-26 07:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 08:10+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498461037.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518595825.000000\n"
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -111,7 +111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3236182\n"
"help.text"
msgid "The data series are organized in columns. The role of the left most column is set to categories or data labels respectively. The contents of the left most column are always formatted as text. You can insert more text columns to be used as hierarchical labels."
-msgstr "Les sèries de dades s'organitzen en columnes. La columna de més a l'esquerra defineix les categories o les etiquetes de dades respectivament. Els continguts d'aquesta columna sempre es formaten com a text. Podeu inserir més columnes de text per utilitzar-les com a etiquetes jeràrquiques."
+msgstr "Les sèries de dades s'organitzen en columnes. La columna de més a l'esquerra defineix les categories o les etiquetes de dades respectivament. Els continguts d'aquesta columna sempre es formaten com a text. Podeu inserir més columnes de text per a utilitzar-les com a etiquetes jeràrquiques."
#: 03010000.xhp
msgctxt ""
@@ -279,7 +279,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150208\n"
"help.text"
msgid "Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Eixos"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3150209\n"
"help.text"
msgid "Secondary Axes"
-msgstr ""
+msgstr "Eixos secundaris"
#: 04010000.xhp
msgctxt ""
@@ -1143,7 +1143,7 @@ msgctxt ""
"par_id0428200810573991\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable to use the positive error values also as negative error values. You can only change the value of the \"Positve (+)\" box. That value gets copied to the \"Negative (-)\" box automatically.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per utilitzar els valors d'error positiu també com a valors d'error negatiu. Només podreu modificar el valor del quadre \"Positiu (+)\". Aquest valor es copiarà automàticament al quadre \"Negatiu (-)\".</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per a utilitzar els valors d'error positiu també com a valors d'error negatiu. Només podreu modificar el valor del quadre \"Positiu (+)\". Aquest valor es copiarà automàticament al quadre «Negatiu (-)».</ahelp>"
#: 04050000.xhp
msgctxt ""
@@ -1855,7 +1855,7 @@ msgctxt ""
"par_id8720053\n"
"help.text"
msgid "Use the formula <item type=\"literal\">=LINEST(Data_Y,Data_X)</item> with the complete range x to x<sup>n</sup> (without headings) as Data_X."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu la fórmula <item type=\"literal\">=ESTLIN(Dades_Y,Dades_X)</item> amb l'interval complet x a x<sup>n</sup> (sense encapçalaments) com a Dades_X."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1863,7 +1863,7 @@ msgctxt ""
"par_id5068514\n"
"help.text"
msgid "The first row of the <emph>LINEST</emph> output contains the coefficients of the regression polynomial, with the coefficient of x<sup>n</sup> at the leftmost position."
-msgstr ""
+msgstr "La primera fila del resultat d'<emph>ESTLIN</emph> conté els coeficients de la regressió polinòmica, en què el coeficient de x<sup>n</sup> es troba a la posició de més a l'esquerra."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1871,7 +1871,7 @@ msgctxt ""
"par_id8202154\n"
"help.text"
msgid "The first element of the third row of the <emph>LINEST</emph> output is the value of r<sup>2</sup>. See the <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>LINEST</emph></link> function for details on proper use and an explanation of the other output parameters."
-msgstr ""
+msgstr "El primer element de la tercera línia del resultat d'<emph>ESTLIN</emph> és el valor de r<sup>2</sup>. Vegeu la funció <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\"><emph>ESTLIN</emph></link> per a conèixer-ne més detalls i altres paràmetres."
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgctxt ""
"par_id4562212\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">LINEST</link> function"
-msgstr ""
+msgstr "Funció <link href=\"text/scalc/01/04060107.xhp#Section8\">ESTLIN</link>"
#: 04050100.xhp
msgctxt ""
@@ -4671,7 +4671,7 @@ msgctxt ""
"par_id1579027\n"
"help.text"
msgid "Mark <emph>Shading</emph> to use the Gouraud method for rendering the surface, otherwise a flat method is used."
-msgstr "Activeu <emph>Ombreig</emph> per utilitzar el mètode Gouraud per a la renderització de la superfície. Altrament, s'utilitzarà un mètode pla."
+msgstr "Activeu <emph>Ombreig</emph> per a utilitzar el mètode Gouraud per a la renderització de la superfície. Altrament, s'utilitzarà un mètode pla."
#: three_d_view.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
index e442ef1eb3e..66f72defc55 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 12:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479386357.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518605201.000000\n"
#: align_arrange.xhp
msgctxt ""
@@ -327,7 +327,7 @@ msgctxt ""
"par_id4979705\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "El %PRODUCTNAME utilitza només el model de color RGB per imprimir en color. Els controls CMYK es proporcionen només per facilitar la introducció de valors de color en notació CMYK."
+msgstr "El %PRODUCTNAME utilitza només el model de color RGB per a imprimir en color. Els controls CMYK es proporcionen només per a facilitar la introducció de valors de color en notació CMYK."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -335,7 +335,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152987\n"
"help.text"
msgid "The RGB color model mixes red, green and blue light to create colors on a computer screen. In the RGB model, the three color components are additive and can have values ranging from 0 (black) to 255 (white). The CMYK color model combines Cyan (C), Magenta (M), Yellow (Y), and blacK (K, also used for \"Key\") to create colors for printing. The four colors of the CMYK models are subtractive and are defined as percentages. Black corresponds to 100 % and white to 0 %."
-msgstr "El model de color RGB combina vermell, verd i blau clar per crear colors a la pantalla d'un ordinador. En el model RGB, els tres components de color són additius i poden tenir valors que van des de 0 (negre) fins a 255 (blanc). El model de color CMYK combina cian (C), magenta (M), groc (Y) i negre (K, també usat per a \"Key\") per crear colors per imprimir. Els quatre colors dels models CMYK són subtractius i es defineixen com a percentatges. El negre es correspon amb el 100% i el blanc, amb el 0%."
+msgstr "El model de color RGB combina vermell, verd i blau clar per crear colors a la pantalla d'un ordinador. En el model RGB, els tres components de color són additius i poden tenir valors que van des de 0 (negre) fins a 255 (blanc). El model de color CMYK combina cian (C), magenta (M), groc (Y) i negre (K, també usat per a «Key») per a crear colors per a imprimir. Els quatre colors dels models CMYK són subtractius i es defineixen com a percentatges. El negre es correspon amb el 100% i el blanc, amb el 0%."
#: color_define.xhp
msgctxt ""
@@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150046\n"
"help.text"
msgid "Select a gradient from the list to use as the basis for your new gradient and click <emph>Add</emph>."
-msgstr "Seleccioneu un degradat de la llista per utilitzar-lo com a base per al nou degradat i feu clic a <emph>Afegeix</emph>."
+msgstr "Seleccioneu un degradat de la llista per a utilitzar-lo com a base per al nou degradat i feu clic a <emph>Afegeix</emph>."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150391\n"
"help.text"
msgid "Set the gradient properties and click <emph>Modify</emph> to save the gradient."
-msgstr "Establiu les propietats del degradat i feu clic a <emph>Modifica</emph> per desar el degradat."
+msgstr "Establiu les propietats del degradat i feu clic a <emph>Modifica</emph> per a desar el degradat."
#: gradient.xhp
msgctxt ""
@@ -1807,7 +1807,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Draw"
-msgstr "Instruccions per utilitzar el $[officename] Draw"
+msgstr "Instruccions per a utilitzar el $[officename] Draw"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146119\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Draw\">Instructions for Using $[officename] Draw</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per utilitzar el $[officename] Draw\">Instruccions per utilitzar el $[officename] Draw</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/sdraw/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per a utilitzar el $[officename] Draw\">Instruccions per a utilitzar el $[officename] Draw</link></variable>"
#: main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index f82ec41044e..7880a7e341a 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 08:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:34+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494835671.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519047288.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -199,7 +199,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "You can enter values in the input fields in different <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"units of measurement\">units of measurement</link>. The default unit is inches. However, if you want a space of exactly 1cm, then type \"1cm\". Additional units are available according to the context, for example, 12 pt for a 12 point spacing. If the value of the new unit is unrealistic, the program uses a predefined maximum or minimum value."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu introduir valors en els camps d'entrada en diferents <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unitats de mesura\">unitats de mesura</link>. La unitat per defecte són les polzades. Tot i això, si voleu un espai d'exactament 1 cm, llavors teclegeu «1cm». Hi ha unitats addicionals disponibles segons el context, per exemple, 12 pt per a un espaiat de 12 punts. Si el valor de la nova unitat no és realista, el programa utilitza un valor màxim o mínim predefinit."
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -359,7 +359,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145169\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Resets modified values back to the tab page previous values.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/autocorrectdialog/reset\">Reinicialitza els valors modificats als valors anteriors de la pestanya.</ahelp>"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"hd_id18082016234439503\n"
"help.text"
msgid "CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "CMIS"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -783,7 +783,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3146874\n"
"help.text"
msgid "ImageMap Formats"
-msgstr ""
+msgstr "Formats de mapes d'imatge"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -791,7 +791,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145153\n"
"help.text"
msgid "ImageMaps are basically divided between those that are analyzed on the server (i. e. your Internet provider) and those analyzed on the web browser of the reader's computer."
-msgstr ""
+msgstr "Els mapes d'imatge es divideixen bàsicament entre aquells que s'analitzen al servidor (per exemple, el vostre proveïdor d'Internet) i aquells que s'analitzen al navegador web de l'ordinador de l'usuari."
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3152881\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps"
-msgstr ""
+msgstr "Mapes d'imatge del servidor"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153057\n"
"help.text"
msgid "Server Side ImageMaps appear for the reader as a picture or frame on the page. Click on the ImageMap with the mouse, and the coordinates of the relative position are sent to the server. Aided by an extra program, the server then determines the next step to take. There are several incompatible methods to define this process, the two most common being:"
-msgstr ""
+msgstr "L'usuari veu els mapes d'imatge del servidor com una imatge o un marc a la pàgina. Feu clic en un mapa d'imatge amb el ratolí i les coordenades de la posició relativa s'enviaran al servidor. Ajudat per un programa extra, el servidor determina el següent pas que cal seguir. Hi ha diferents mètodes incompatibles per definir aquest procés, els més comuns són els següents:"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -823,7 +823,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147502\n"
"help.text"
msgid "W3C (CERN) HTTP Server (Format type: MAP - CERN)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor HTTP W3C (CERN) (Tipus de format: MAP - CERN)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154011\n"
"help.text"
msgid "NCSA HTTP Server (Format type: MAP - NCSA)"
-msgstr ""
+msgstr "Servidor HTTP NCSA (Tipus de format: MAP - NCSA)"
#: 00000002.xhp
msgctxt ""
@@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146879\n"
"help.text"
msgid "OpenGL represents a 3D graphics language, initially developed by SGI (Silicon Graphics Inc). Two dialects of this language are commonly used: Microsoft OpenGL, developed for use under Windows NT, and Cosmo OpenGL made by SGI. The latter represents an independent graphics language for all platforms and all kind of computers, even usable on machines without special 3-D graphics hardware."
-msgstr "L'OpenGL representa un llenguatge de gràfics en 3D, desenvolupat inicialment per SGI (Silicon Graphics Inc). Hi ha dues variants d'aquest llenguatge utilitzades habitualment: Microsoft OpenGL, desenvolupat per utilitzar-se amb el Windows NT, i Cosmo OpenGL, fet per SGI. L'últim representa un llenguatge de gràfics independent per a totes les plataformes i tot tipus d'ordinadors, fins i tot es pot utilitzar en màquines sense maquinari gràfic especial per a 3D."
+msgstr "L'OpenGL representa un llenguatge de gràfics en 3D, desenvolupat inicialment per SGI (Silicon Graphics Inc). Hi ha dues variants d'aquest llenguatge utilitzades habitualment: Microsoft OpenGL, desenvolupat per a utilitzar-se amb el Windows NT, i Cosmo OpenGL, fet per SGI. L'últim representa un llenguatge de gràfics independent per a totes les plataformes i tot tipus d'ordinadors, fins i tot es pot utilitzar en màquines sense maquinari gràfic especial per a 3D."
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -3111,7 +3111,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149262\n"
"help.text"
msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing."
-msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Tot i així, per utilitzar-lo, s'ha d'activar l'exportació del format d'impressió a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines - Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Carrega/desa - Compatibilitat HTML</emph>. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils \"Primera pàgina\", \"Pàgina esquerra\" i \"Pàgina dreta\". Quan imprimiu, aquests estils us permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra."
+msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Tot i així, per a utilitzar-lo, s'ha d'activar l'exportació del format d'impressió a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ Carrega/desa ▸ Compatibilitat HTML</emph>. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils «Primera pàgina», «Pàgina esquerra» i «Pàgina dreta». Quan imprimiu, aquests estils us permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra."
#: 00000020.xhp
msgctxt ""
@@ -6535,7 +6535,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153845\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotlinie\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotlinie\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6543,7 +6543,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148587\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona ▸ Llista</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6559,7 +6559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153878\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rotliniefilter\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - Filter</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rotliniefilter\">Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona ▸ Filtre</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6575,7 +6575,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153224\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"dvergl\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Compare Document</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"dvergl\">Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Compara el document</emph></variable>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148773\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Comentari</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -6591,7 +6591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149488\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu la pestanya <emph>Edita ▸ Seguiment de canvis ▸ Gestiona ▸ Llista</emph>. Feu clic en una entrada de la llista per obrir el menú contextual. Trieu <emph>Edita el comentari</emph>"
#: 00000402.xhp
msgctxt ""
@@ -7151,7 +7151,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CD\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound\">Choose <emph>Insert - Media - Audio or Video</emph>.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound\">Trieu <emph>Insereix ▸ Multimèdia ▸ Àudio o vídeo</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107CE\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"moviesound2\">Choose <emph>Insert - Audio or Video</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"moviesound2\">Trieu <emph>Insereix ▸ Àudio o vídeo</emph></variable>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7327,7 +7327,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155513\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Insert - Image</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Insereix ▸ Imatge</emph>"
#: 00000404.xhp
msgctxt ""
@@ -7559,7 +7559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166411\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>Tools - Spelling</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Eines ▸ Ortografia</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3157809\n"
"help.text"
msgid "Spelling"
-msgstr ""
+msgstr "Ortografia"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7623,7 +7623,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155419\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"rechtschreibungmenue\">Trieu <emph>Eines ▸ Ortografia</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7631,7 +7631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150771\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"zoptionen\">Choose <emph>Tools - Spelling</emph>, then click <emph>Options</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"zoptionen\">Trieu <emph>Eines ▸ Ortografia</emph>; tot seguit feu clic a <emph>Opcions</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7743,7 +7743,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147230\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menue\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menue\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Menús</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7751,7 +7751,7 @@ msgctxt ""
"par_idN108E9\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuenew\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>New</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menuenew\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Menús</emph>, feu clic a <emph>Nou</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7759,7 +7759,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10919\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"menuemove\">Choose <emph>Tools - Customize - Menus</emph> tab, click <emph>Menu - Move</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"menuemove\">Trieu la pestanya <emph>Eines ▸ Personalitza ▸ Menús</emph>, feu clic a <emph>Menú ▸ Mou</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7863,7 +7863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149664\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"etotm\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Draw - General</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"etotm\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153953\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>Edit</emph> button for a few entries under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Paths</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic al botó <emph>Edita</emph> per a unes quantes entrades a <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename] ▸ Camins</emph>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7887,7 +7887,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147295\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionen\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionen\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7895,7 +7895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156006\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"optionenallgemein\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename]</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
@@ -7903,7 +7903,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155308\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"benutzerdaten\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"optionenallgemein\">Trieu <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME ▸ Preferències</emph></caseinline><defaultinline><emph>Eines ▸ Opcions</emph></defaultinline></switchinline><emph> ▸ $[officename]</emph></variable>"
#: 00000406.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index 95e4ed64181..272ec97c01d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-21 06:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 14:18+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498027132.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519049922.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt ""
"par_id6930143\n"
"help.text"
msgid "When you use <item type=\"menuitem\">File - Save As</item> and select a template filter to save a template at any other folder that is not in the list, then the documents based on that template will not be checked."
-msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Anomena i desa</item> i seleccioneu un filtre de plantilla per desar una plantilla en alguna carpeta que no sigui a la llista, no es comprovaran els documents basats en aquesta plantilla."
+msgstr "Si utilitzeu <item type=\"menuitem\">Fitxer ▸ Anomena i desa</item> i seleccioneu un filtre de plantilla per a desar una plantilla en alguna carpeta que no sigui a la llista, no es comprovaran els documents basats en aquesta plantilla."
#: 01020000.xhp
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"01060001.xhp\n"
"par_id531513630220632\n"
"help.text"
-msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups."
+msgid "A remote file server is a web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups."
msgstr ""
#: 01060001.xhp
@@ -2502,7 +2502,7 @@ msgctxt ""
"01060002.xhp\n"
"par_id881513473450156\n"
"help.text"
-msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept opened for edition."
+msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept open for editing."
msgstr ""
#: 01060002.xhp
@@ -4127,7 +4127,7 @@ msgctxt ""
"par_id6\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeu aquesta opció per imprimir el text marcat com a amagat.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeu aquesta opció per a imprimir el text marcat com a amagat.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt ""
"par_id8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeu aquesta opció per imprimir espais reservats per a text. Desactiveu aquesta opció per deixar en blanc els espais reservats per a text a la impressió.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeu aquesta opció per a imprimir espais reservats per a text. Desactiveu aquesta opció per a deixar en blanc els espais reservats per a text a la impressió.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4303,7 +4303,7 @@ msgctxt ""
"par_id40\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Check to print pages in reverse order.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeu aquesta opció per imprimir les pàgines en ordre invers.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Activeu aquesta opció per a imprimir les pàgines en ordre invers.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -4359,7 +4359,7 @@ msgctxt ""
"par_id46\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Brochure option to print the document in brochure format.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'opció Fullet per imprimir el document en format de fullet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Seleccioneu l'opció Fullet per a imprimir el document en format de fullet.</ahelp>"
#: 01130000.xhp
msgctxt ""
@@ -14895,7 +14895,7 @@ msgctxt ""
"par_id1002200811423556\n"
"help.text"
msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences."
-msgstr "Per exemple, si la vostra configuració local del programari és Català i voleu formatar un any amb quatre dígits, introduïu AAAA com a codi de formatació. Si canvieu la configuració a Alemany, haureu d'utilitzar JJJJ. La taula següent només enumera les diferències localitzades."
+msgstr "Per exemple, si la vostra configuració local del programari és en català i voleu formatar un any amb quatre dígits, introduïu YYYY com a codi de formatació. Si canvieu la configuració a alemany, haureu d'utilitzar JJJJ. La taula següent només enumera les diferències localitzades."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153795\n"
"help.text"
msgid "To specify a calendar format that is independent of the locale, add a modifier in front of the date format. For example, to display a date using the Jewish calendar format in a non-Hebrew locale, enter: [~jewish]DD/MM/YYYY."
-msgstr ""
+msgstr "Per a indicar un format de calendari que sigui independent de la configuració regional actual, afegiu un modificador al davant del format de data. Per exemple, per mostrar una data d'acord amb el format de calendari jueu en una configuració regional diferent de l'hebrea, introduïu: [~jewish]DD/MM/YYYY."
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -16975,7 +16975,7 @@ msgctxt ""
"par_id231020161510028097\n"
"help.text"
msgid "<emph>Example (YYYY-MM-DD)</emph>"
-msgstr ""
+msgstr "<emph>Exemple (YYYY-MM-DD)</emph>"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -41023,7 +41023,7 @@ msgctxt ""
"par_id822168\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per generar un fitxer PDF que mostri el contingut de la pàgina sense ampliació o reducció. Noteu que si l'aplicació lectora està configurada per utilitzar un factor d'ampliació o reducció per defecte, la pàgina es mostrarà amb aquest factor.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a generar un fitxer PDF que mostri el contingut de la pàgina sense ampliació o reducció. Noteu que si l'aplicació lectora està configurada per a utilitzar un factor d'ampliació o reducció per defecte, la pàgina es mostrarà amb aquest factor.</ahelp>"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 8fca667ac0e..2542f659051 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-27 07:22+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1498548136.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519047588.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Click the <emph>Print File Directly</emph> icon to print the active document with the current default print settings.</ahelp> These can be found in the <emph>Printer Setup</emph> dialog, which you can call with the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Settings\"><emph>Printer Settings</emph></link> menu command."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Feu clic a la icona <emph>Imprimeix el fitxer directament</emph> per imprimir el document actiu amb els paràmetres d'impressió actuals per defecte.</ahelp> Aquests paràmetres es poden trobar al diàleg <emph>Configuració de la impressora</emph> que podeu cridar amb l'ordre <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la impressora\"><emph>Paràmetres de la impressora</emph></link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintDefault\">Feu clic a la icona <emph>Imprimeix el fitxer directament</emph> per a imprimir el document actiu amb els paràmetres d'impressió actuals per defecte.</ahelp> Aquests paràmetres es poden trobar al diàleg <emph>Configuració de la impressora</emph> que podeu cridar amb l'ordre <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Paràmetres de la impressora\"><emph>Paràmetres de la impressora</emph></link>."
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -7103,7 +7103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146794\n"
"help.text"
msgid "The date format is sent in a fixed format (MM-DD-YYYY), regardless of the user's local settings."
-msgstr "El format de data s'envia amb un format fix (MM-DD-AAAA), independent de la configuració regional de l'usuari."
+msgstr "El format de data s'envia amb un format fix (MM-DD-YYYY), independent de la configuració regional de l'usuari."
#: 01170201.xhp
msgctxt ""
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150040\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Design\">Design</link> and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Activa o desactiva el mode de disseny. Aquesta funció s'utilitza per canviar ràpidament del mode <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Disseny\">Disseny</link> al mode Usuari. Activeu-la per editar els controls del formulari, desactiveu la funció per utilitzar els controls del formulari.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:SwitchControlDesignMode\">Activa o desactiva el mode de disseny. Aquesta funció s'utilitza per a canviar ràpidament del mode <link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Disseny\">Disseny</link> al mode Usuari. Activeu-la per a editar els controls del formulari, desactiveu la funció per a utilitzar els controls del formulari.</ahelp>"
#: 01170500.xhp
msgctxt ""
@@ -12591,7 +12591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153031\n"
"help.text"
msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">The preferences you set in the<emph> Insert Database Columns </emph>dialog are saved and will be active the next time the dialog is called. This save process is independent of the database and can record the preferences for a maximum of 5 databases.</caseinline></switchinline>"
-msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les preferències que definiu al diàleg <emph>Insereix les columnes de la base de dades </emph>es desen i s'activen la propera vegada que es cridi el diàleg. Aquest procés per desar és independent de la base de dades i pot registrar les preferències per a un màxim de 5 bases de dades.</caseinline></switchinline>"
+msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Les preferències que definiu al diàleg <emph>Insereix les columnes de la base de dades </emph>es desen i s'activen la propera vegada que es cridi el diàleg. Aquest procés per a desar és independent de la base de dades i pot registrar les preferències per a un màxim de 5 bases de dades.</caseinline></switchinline>"
#: 12070000.xhp
msgctxt ""
@@ -14079,7 +14079,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149959\n"
"help.text"
msgid "You have a date field, which is saved in \"DD.MM.YY\" format in the database (for example, 17.02.65). The format of the entry is changed in the data source view to \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Following this example, a record containing February 17 is only found when the <emph>Apply field format</emph> option is on:"
-msgstr "Teniu un camp de data, que es desa amb el format \"DD.MM.AA\" a la base de dades (per exemple, 17.02.65). El format de l'entrada es canvia a la visualització de la font de dades per \"DD MMM AAAA\" (17 Feb 1965). Seguint aquest exemple, un registre que contingui 17 de febrer només es troba si l'opció <emph>Aplica el format del camp</emph> està habilitada:"
+msgstr "Teniu un camp de data, que es desa amb el format \"DD.MM.YY\" a la base de dades (per exemple, 17.02.65). El format de l'entrada es canvia a la visualització de la font de dades per \"DD MMM YYYY\" (17 Feb 1965). Seguint aquest exemple, un registre que contingui 17 de febrer només es troba si l'opció <emph>Aplica el format del camp</emph> està habilitada:"
#: 12100200.xhp
msgctxt ""
@@ -15838,7 +15838,7 @@ msgctxt ""
"20050000.xhp\n"
"par_id3153717\n"
"help.text"
-msgid "By using the arrow keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position. You also can use (with or without <item type=\"keycode\">Shift</item> key) the arrow keys and the keys <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> to increase or decrease the current selection."
+msgid "By using the arrow keys or the <item type=\"keycode\">Home</item> and <item type=\"keycode\">End</item> keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position."
msgstr ""
#: 20050000.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
index 65c52889a87..0c2133ba341 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-15 21:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 09:06+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1479245740.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518599164.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Loads an existing design from the design list to use as a starting point for the steps to follow on the next pages of the Wizard.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Carrega un disseny de la llista de dissenys per utilitzar-lo com a punt de partida per als passos de les pàgines següents de l'auxiliar.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/publishingdialog/oldDesignRadiobutton\">Carrega un disseny de la llista de dissenys per a utilitzar-lo com a punt de partida per als passos de les pàgines següents de l'auxiliar.</ahelp>"
#: 01110100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
index 9a4accbec6a..da2e1c45b99 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 10:47+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494344001.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518605275.000000\n"
#: 02000000.xhp
msgctxt ""
@@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148481\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Save</emph> icon on the Standard Bar to save the query. You see a dialog that asks you to enter a name for the query. If the database supports schemas, you can also enter a schema."
-msgstr "Utilitzeu la icona <emph>Desa</emph> de la barra Estàndard per desar la consulta. Visualitzareu un diàleg que us sol·licitarà un nom per a la consulta. Si la base de dades admet esquemes, també en podreu indicar un."
+msgstr "Utilitzeu la icona <emph>Desa</emph> de la barra Estàndard per a desar la consulta. Visualitzareu un diàleg que us sol·licitarà un nom per a la consulta. Si la base de dades admet esquemes, també en podreu indicar un."
#: 02010100.xhp
msgctxt ""
@@ -5191,7 +5191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151245\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database.</ahelp> Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Seleccioneu la conversió de codi que vulgueu utilitzar per visualitzar la base de dades al $[officename]. Aquesta acció no afectarà la base de dades.</ahelp> Trieu \"Sistema\" per utilitzar el joc de caràcters per defecte del vostre sistema operatiu. Les bases de dades dBASE i de text només poden utilitzar jocs de caràcters de longitud fixa, en què tots els caràcters estiguin codificats amb el mateix nombre de bytes."
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_DSADMIN_CHARSET_ODBC\">Seleccioneu la conversió de codi que vulgueu utilitzar per a visualitzar la base de dades al $[officename]. Aquesta acció no afectarà la base de dades.</ahelp> Trieu «Sistema» per a utilitzar el joc de caràcters per defecte del vostre sistema operatiu. Les bases de dades dBASE i de text només poden utilitzar jocs de caràcters de longitud fixa, en què tots els caràcters estiguin codificats amb el mateix nombre de bytes."
#: 11020000.xhp
msgctxt ""
@@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105B9\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Click to save the form to the database file.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per desar el formulari en el fitxer de base de dades.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Feu-hi clic per a desar el formulari en el fitxer de base de dades.</ahelp>"
#: menuinsert.xhp
msgctxt ""
@@ -10063,7 +10063,7 @@ msgctxt ""
"par_id0224200911454780\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Choose a location and file name to save the new database file. By default, the new file gets the same name as the old file, while the old file gets renamed with the string \"backup\" in the name.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trieu una ubicació i un nom de fitxer per desar el fitxer de base de dades nou. Per defecte, el fitxer nou tindrà el mateix nom que el fitxer antic, i s'afegirà la cadena \"còpia de seguretat\" al nom del fitxer antic.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Trieu una ubicació i un nom de fitxer per a desar el fitxer de base de dades nou. Per defecte, el fitxer nou tindrà el mateix nom que el fitxer antic, i s'afegirà la cadena «còpia de seguretat» al nom del fitxer antic.</ahelp>"
#: migrate_macros.xhp
msgctxt ""
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save and display the query.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per desar i mostrar la consulta.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a desar i mostrar la consulta.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -10911,7 +10911,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to save the query and open it for editing.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per desar la consulta i obrir-la per editar-la.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a desar la consulta i obrir-la per editar-la.</ahelp>"
#: querywizard08.xhp
msgctxt ""
@@ -12895,7 +12895,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1056B\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select to use an existing field with unique values as a primary key.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per utilitzar un camp existent amb valors únics com a clau primària.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu aquesta opció per a utilitzar un camp existent amb valors únics com a clau primària.</ahelp>"
#: tablewizard03.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 8db4908eb73..e2ebd0ded93 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 15:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 11:07+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494344047.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518606457.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154072\n"
"help.text"
msgid "You may still right-click the link to save the file on your harddisk."
-msgstr "Hi podeu fer clic amb el botó dret per desar el fitxer al vostre disc dur."
+msgstr "Hi podeu fer clic amb el botó dret per a desar el fitxer al disc dur."
#: activex.xhp
msgctxt ""
@@ -2575,7 +2575,7 @@ msgctxt ""
"par_id2519913\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Enable to share the current document with other users. Disable to use the document unshared. This will invalidate the not yet saved edits that other users applied in the time since you last opened or saved this document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet compartir el document actual amb altres usuaris. Desactiveu aquesta opció per utilitzar el document sense compartir. Això farà no vàlides les edicions que encara no s'hagin desat i altres usuaris hagin aplicat des que vau obrir o desar aquest document per última vegada.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Permet compartir el document actual amb altres usuaris. Desactiveu aquesta opció per a utilitzar el document sense compartir. Això farà no vàlides les edicions que encara no s'hagin desat i altres usuaris hagin aplicat des que vau obrir o desar aquest document per última vegada.</ahelp>"
#: collab.xhp
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149298\n"
"help.text"
msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query."
-msgstr "Feu clic a la icona <emph>Desa</emph> o <emph>Anomena i desa</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icona</alt></image> per desar la consulta."
+msgstr "Feu clic a la icona <emph>Desa</emph> o <emph>Anomena i desa</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icona</alt></image> per a desar la consulta."
#: data_enter_sql.xhp
msgctxt ""
@@ -5831,7 +5831,7 @@ msgctxt ""
"par_id598162\n"
"help.text"
msgid "You must use the %PRODUCTNAME file dialogs to use WebDAV over HTTPS."
-msgstr "Heu d'utilitzar els diàlegs de fitxer del %PRODUCTNAME per utilitzar WebDAV sobre HTTPS."
+msgstr "Heu d'utilitzar els diàlegs de fitxer del %PRODUCTNAME per a utilitzar WebDAV sobre HTTPS."
#: digitalsign_receive.xhp
msgctxt ""
@@ -6103,7 +6103,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10690\n"
"help.text"
msgid "A message box advises you to save the document. Click <emph>Yes</emph> to save the file."
-msgstr "Un quadre amb un missatge us aconsella que deseu el document. Feu clic a <emph>Sí</emph> per desar el fitxer."
+msgstr "Un quadre amb un missatge us aconsella que deseu el document. Feu clic a <emph>Sí</emph> per a desar el fitxer."
#: digitalsign_send.xhp
msgctxt ""
@@ -6551,7 +6551,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803501548\n"
"help.text"
msgid "If you use the %PRODUCTNAME dialog, you can use the https:// prefix for a secure connection, and you can save a document on the web server."
-msgstr "Si utilitzeu el diàleg del %PRODUCTNAME, podeu fer servir el prefix https:// per utilitzar una connexió segura i podeu desar un document al servidor web."
+msgstr "Si utilitzeu el diàleg del %PRODUCTNAME, podeu fer servir el prefix https:// per a utilitzar una connexió segura i podeu desar un document al servidor web."
#: doc_open.xhp
msgctxt ""
@@ -14959,7 +14959,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10774\n"
"help.text"
msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different <emph>Paste Special</emph> dialog appears. Use the <emph>Paste Special</emph> dialog to copy cells using basic or advanced options."
-msgstr "Si sou en un full de càlcul i els continguts del porta-retalls són cel·les de full de càlcul, apareix un diàleg <emph>Enganxament especial</emph> diferent. Utilitzeu el diàleg <emph>Enganxament especial</emph> per utilitzar opcions bàsiques o avançades en copiar cel·les."
+msgstr "Si sou en un full de càlcul i els continguts del porta-retalls són cel·les de full de càlcul, apareix un diàleg <emph>Enganxament especial</emph> diferent. Utilitzeu el diàleg <emph>Enganxament especial</emph> per a utilitzar opcions bàsiques o avançades en copiar cel·les."
#: pasting.xhp
msgctxt ""
@@ -15247,7 +15247,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106C8\n"
"help.text"
msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The settings can be defined differently for printing directly to the printer or for printing to a file."
-msgstr "Podeu decidir de reduir les dades necessàries per imprimir el document. Podeu definir configuracions diferents per imprimir directament a la impressora o per imprimir a un document."
+msgstr "Podeu decidir de reduir les dades necessàries per a imprimir el document. Podeu definir configuracions diferents per a imprimir directament a la impressora o per a imprimir a un document."
#: print_faster.xhp
msgctxt ""
@@ -16535,7 +16535,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10AB6\n"
"help.text"
msgid "Select to save in %PRODUCTNAME or current document."
-msgstr "Seleccioneu per desar al %PRODUCTNAME o al document actual."
+msgstr "Seleccioneu per a desar al %PRODUCTNAME o al document actual."
#: scripting.xhp
msgctxt ""
@@ -17887,7 +17887,7 @@ msgctxt ""
"par_id0820200803204063\n"
"help.text"
msgid "Welcome to %PRODUCTNAME.Thank you for using the %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">application help</link>.Press F1 whenever you need help using the %PRODUCTNAME software."
-msgstr "Us donem la benvinguda al %PRODUCTNAME. Gràcies per utilitzar l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">ajuda de l'aplicació</link> del %PRODUCTNAME. Premeu F1 quan necessiteu ajuda per utilitzar el %PRODUCTNAME."
+msgstr "Us donem la benvinguda al %PRODUCTNAME. Gràcies per utilitzar l'<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\">ajuda de l'aplicació</link> del %PRODUCTNAME. Premeu F1 quan necessiteu ajuda per a utilitzar el %PRODUCTNAME."
#: startcenter.xhp
msgctxt ""
@@ -19599,7 +19599,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10927\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\">stores documents in XML format</link>. You can create customized filters that convert the native OpenDocument XML file format used by %PRODUCTNAME into another format. These filters can be integrated into %PRODUCTNAME seamlessly so that you can save or load these formats transparently."
-msgstr "El %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\"> emmagatzema els documents en format XML</link>. Podeu crear filtres personalitzats que converteixen el format de fitxer XML natiu OpenDocument que utilitza el %PRODUCTNAME a un altre format. Aquests filtres es poden integrar al %PRODUCTNAME de manera transparent per desar aquests formats i carregar-los sense problemes."
+msgstr "El %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\"> emmagatzema els documents en format XML</link>. Podeu crear filtres personalitzats que converteixen el format de fitxer XML natiu OpenDocument que utilitza el %PRODUCTNAME a un altre format. Aquests filtres es poden integrar al %PRODUCTNAME de manera transparent per a desar aquests formats i carregar-los sense problemes."
#: xsltfilter.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index efb83c47f41..d32b3159bcf 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 11:54+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 14:20+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493294089.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519050002.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">In the<emph> General</emph> section, you can select default settings for saving documents, and can select default file formats.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">A la secció <emph>General</emph> podeu seleccionar els paràmetres per defecte per desar documents, i també els formats de fitxer per defecte.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optsavepage/OptSavePage\">A la secció <emph>General</emph> podeu seleccionar els paràmetres per defecte per a desar documents, i també els formats de fitxer per defecte.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -623,7 +623,7 @@ msgctxt ""
"par_id5684987\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">If enabled, the printer settings will be loaded with the document. This can cause a document to be printed on a distant printer, if you do not change the printer manually in the Print dialog. If disabled, your standard printer will be used to print this document. The current printer settings will be stored with the document whether or not this option is checked.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Si aquesta opció està habilitada, els paràmetres de la impressora es carregaran amb el document. Això pot provocar que un document s'imprimeixi en una impressora llunyana si no canvieu la impressora manualment al diàleg Imprimeix. Si l'opció està inhabilitada, s'utilitzarà la impressora estàndard per imprimir aquest document. Els paràmetres actuals de la impressora s'emmagatzemaran amb el document, estigui o no seleccionada aquesta opció.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Si aquesta opció està habilitada, els paràmetres de la impressora es carregaran amb el document. Això pot provocar que un document s'imprimeixi en una impressora llunyana si no canvieu la impressora manualment al diàleg Imprimeix. Si l'opció està inhabilitada, s'utilitzarà la impressora estàndard per a imprimir aquest document. Els paràmetres actuals de la impressora s'emmagatzemaran amb el document, estigui o no seleccionada aquesta opció.</ahelp>"
#: 01010200.xhp
msgctxt ""
@@ -2367,7 +2367,7 @@ msgctxt ""
"par_id9701528\n"
"help.text"
msgid "%PRODUCTNAME uses only the RGB color model for printing in color. The CMYK controls are provided only to ease the input of color values using CMYK notation."
-msgstr "El %PRODUCTNAME utilitza només el model de color RGB per imprimir en color. Els controls CMYK es proporcionen només per facilitar la introducció de valors de color en notació CMYK."
+msgstr "El %PRODUCTNAME utilitza només el model de color RGB per a imprimir en color. Els controls CMYK es proporcionen només per facilitar la introducció de valors de color en notació CMYK."
#: 01010501.xhp
msgctxt ""
@@ -3839,7 +3839,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Mark this check box if a certain paper size is needed for printing the current document.</ahelp> If the paper size used in the document is not provided by the current printer, you will receive an error message."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Marqueu aquesta casella si cal una mida de paper concreta per imprimir el document actual. </ahelp> Si la impressora no permet la mida de paper utilitzada al document, rebreu un missatge d'error."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/papersize\">Marqueu aquesta casella si cal una mida de paper concreta per a imprimir el document actual. </ahelp> Si la impressora no permet la mida de paper utilitzada al document, rebreu un missatge d'error."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -3855,7 +3855,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153231\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Mark this check box if you need a certain paper orientation for printing the current document.</ahelp> If the format used by the current document is not available from the printer, an error message will appear."
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Marqueu aquesta casella si necessiteu una orientació del paper concreta per imprimir el document actual. </ahelp> Si la impressora no admet el format utilitzat pel document actual, apareixerà un missatge d'error."
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/optprintpage/paperorient\">Marqueu aquesta casella si necessiteu una orientació del paper concreta per a imprimir el document actual. </ahelp> Si la impressora no admet el format utilitzat pel document actual, apareixerà un missatge d'error."
#: 01010900.xhp
msgctxt ""
@@ -4559,7 +4559,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153255\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the security options for saving documents, for web connections, and for opening documents that contain macros.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix les opcions de seguretat per desar documents, per a les connexions web i per obrir documents que contenen macros.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Defineix les opcions de seguretat per a desar documents, per a les connexions web i per a obrir documents que contenen macros.</ahelp>"
#: 01030300.xhp
msgctxt ""
@@ -4991,7 +4991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149379\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Mark this check box to automatically upload the embedded pictures to the Internet server when uploading using FTP. Use the <emph>Save As</emph> dialog to save the document and enter a complete FTP URL as the file name in the Internet.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Activeu esta casella de selecció per penjar automàticament les imatges incrustades al servidor d'Internet quan pengeu mitjançant FTP. Utilitzeu el diàleg <emph>Anomena i desa</emph> per desar el document i introduir l'URL de l'FTP complet com a nom de fitxer a Internet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/opthtmlpage/savegrflocal\">Activeu esta casella de selecció per a penjar automàticament les imatges incrustades al servidor d'Internet quan pengeu mitjançant FTP. Utilitzeu el diàleg <emph>Anomena i desa</emph> per a desar el document i introduir l'URL de l'FTP complet com a nom de fitxer a Internet.</ahelp>"
#: 01030500.xhp
msgctxt ""
@@ -5679,7 +5679,7 @@ msgctxt ""
"par_id2021546\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text that is marked as hidden.</ahelp> The following hidden text is printed: text that is formatted as hidden by <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Character - Font Effects - Hidden</link>, and the text fields <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Hidden text and Hidden paragraphs</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per imprimir el text marcat com a amagat.</ahelp> S'imprimeix el text amagat següent: el text formatat com a amagat a <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format - Caràcter - Efectes de lletra - Amagat</link>, i els camps de text <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text amagat i paràgrafs amagats</link>."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per a imprimir el text marcat com a amagat.</ahelp> S'imprimeix el text amagat següent: el text formatat com a amagat a <link href=\"text/shared/01/05020200.xhp\">Format ▸ Caràcter ▸ Efectes de lletra ▸ Amagat</link>, i els camps de text <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text amagat i paràgrafs amagats</link>."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5695,7 +5695,7 @@ msgctxt ""
"par_id7242042\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enable this option to print text placeholders. Disable this option to leave the text placeholders blank in the printout.</ahelp><link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">Text placeholders</link> are fields."
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per imprimir espais reservats per a text. Desactiveu aquesta opció per deixar en blanc els espais reservats per a text a la impressió.</ahelp> Els <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">espais reservats per a text</link> són camps."
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per a imprimir espais reservats per a text. Desactiveu aquesta opció per a deixar en blanc els espais reservats per a text a la impressió.</ahelp> Els <link href=\"text/swriter/01/04090003.xhp\">espais reservats per a text</link> són camps."
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5759,7 +5759,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155417\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print your document in brochure format.</ahelp> The brochure format is as follows in $[officename] Writer:"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Seleccioneu l'opció <emph>Fullet</emph> per imprimir el document en format de fullet.</ahelp> El format de fullet és el següent al $[officename] Writer:"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/printoptionspage/brochure\">Seleccioneu l'opció <emph>Fullet</emph> per a imprimir el document en format de fullet.</ahelp> El format de fullet és el següent al $[officename] Writer:"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -5783,7 +5783,7 @@ msgctxt ""
"par_id7894222\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Check to print the pages of the brochure in the correct order for a right-to-left script.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per imprimir les pàgines del fullet en l'ordre correcte per a una seqüència de dreta a esquerra.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Activeu aquesta opció per a imprimir les pàgines del fullet en l'ordre correcte per a una seqüència de dreta a esquerra.</ahelp>"
#: 01040400.xhp
msgctxt ""
@@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10848\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with %PRODUCTNAME.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Feu-hi clic per utilitzar els paràmetres actuals d'aquesta pestanya com a valor per defecte per a properes sessions amb el %PRODUCTNAME.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/default\">Feu-hi clic per a utilitzar els paràmetres actuals d'aquesta pestanya com a valor per defecte per a properes sessions amb el %PRODUCTNAME.</ahelp>"
#: 01041000.xhp
msgctxt ""
@@ -8655,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145366\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen.</ahelp> If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Especifica que la mètrica de la impressora s'aplica per imprimir i també per formatar la visualització en pantalla.</ahelp> Si aquesta casella no està activada, s'utilitzarà un disseny independent de la impressora per a la visualització en pantalla i per a la impressió."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scgeneralpage/textfmtcb\">Especifica que la mètrica de la impressora s'aplica per a imprimir i també per a formatar la visualització en pantalla.</ahelp> Si aquesta casella no està activada, s'utilitzarà un disseny independent de la impressora per a la visualització en pantalla i per a la impressió."
#: 01060300.xhp
msgctxt ""
@@ -10863,7 +10863,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147322\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Select the<emph> Brochure </emph>option to print the document in brochure format.</ahelp> You can also decide if you want to print the front, the back or both sides of the brochure."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Seleccioneu l'opció <emph>Fullet</emph> per imprimir el document en format de fullet.</ahelp> També podeu decidir si voleu imprimir el davant, el darrere o tots dos costats del fullet."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/brouchrb\">Seleccioneu l'opció <emph>Fullet</emph> per a imprimir el document en format de fullet.</ahelp> També podeu decidir si voleu imprimir el davant, el darrere o tots dos costats del fullet."
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10879,7 +10879,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145766\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Select<emph> Front </emph>to print the front of a brochure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Seleccioneu<emph> Davant </emph>per imprimir el davant d'un fullet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/frontcb\">Seleccioneu<emph> Davant </emph>per a imprimir el davant d'un fullet.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -10895,7 +10895,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154118\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Select <emph>Back</emph> to print the back of a brochure.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Seleccioneu <emph>Darrere</emph> per imprimir el darrere d'un fullet.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/prntopts/backcb\">Seleccioneu <emph>Darrere</emph> per a imprimir el darrere d'un fullet.</ahelp>"
#: 01070400.xhp
msgctxt ""
@@ -12063,7 +12063,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148492\n"
"help.text"
msgid "Additionally to the date acceptance patterns defined here, every locale accepts input in an ISO 8601 Y-M-D pattern, and since %PRODUCTNAME 3.5 that also leads to the YYYY-MM-DD format being applied."
-msgstr "A més dels patrons d'acceptació de dates definits aquí, cada llengua accepta introduir-les en el patró ISO 8601 Y-M-D i des del %PRODUCTNAME% 3.5 també permet utilitzar el format YYYY-MM-DD."
+msgstr "A més dels patrons d'acceptació de dates definits aquí, cada llengua accepta introduir-les en el patró ISO 8601 Y-M-D i des del %PRODUCTNAME 3.5 també permet utilitzar el format YYYY-MM-DD."
#: 01140000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
index 93487e5a798..f94c1339c28 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-15 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 11:08+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1494835843.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518606514.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt ""
"par_id8789025\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens a dialog to save the selected bitmap picture as a file. The default file format is the internal format of the image.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per desar la imatge de mapa de bits seleccionada com a fitxer. El format de fitxer per defecte és el format intern de la imatge.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Obre un diàleg per a desar la imatge de mapa de bits seleccionada com a fitxer. El format de fitxer per defecte és el format intern de la imatge.</ahelp>"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
index 50be063f26e..df0dd3b1169 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 09:08+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493294116.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518599327.000000\n"
#: 3d_create.xhp
msgctxt ""
@@ -3711,7 +3711,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Impress"
-msgstr "Instruccions per utilitzar el $[officename] Impress"
+msgstr "Instruccions per a utilitzar el $[officename] Impress"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -3727,7 +3727,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156386\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Impress\">Instructions for Using $[officename] Impress</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per utilitzar el $[officename] Impress\">Instruccions per utilitzar el $[officename] Impress</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/simpress/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per a utilitzar el $[officename] Impress\">Instruccions per a utilitzar el $[officename] Impress</link></variable>"
#: main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
index bcac152b406..b4fcfebf09d 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-09 07:34+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1517824166.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518161669.000000\n"
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -351,7 +351,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147220\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Brackets</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Claudàtors</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -367,7 +367,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147126\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Attributes</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Atributs</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
@@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150581\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Elements</emph>; then on the Elements pane select <emph>Formats</emph> from the listbox."
-msgstr ""
+msgstr "Trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>; aleshores seleccioneu <emph>Formats</emph> en el quadre de llista de la subfinestra Elements."
#: 00000004.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 8b996b96032..89eda8e7daf 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-05 09:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 11:09+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1517824245.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518606543.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -935,7 +935,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153152\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various relations to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar entre diverses relacions per estructurar la vostra fórmula al <emph>$[officename] Math</emph>. Les funcions de relació es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. La llista també és al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Totes les relacions que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'ordres."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -943,7 +943,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista completa dels operadors de relació disponibles. El símbol que apareix al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090200.xhp
msgctxt ""
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149755\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various operators to structure your <emph>$[officename] Math</emph> formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar entre diversos operadors per estructurar una fórmula del <emph>$[officename] Math</emph>. Tots els operadors disponibles apareixen a la part inferior de la subfinestra Elements. També es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Tots els operadors que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -1735,7 +1735,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153576\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors disponibles. La icona que hi ha al costat de l'operador indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090300.xhp
msgctxt ""
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155374\n"
"help.text"
msgid "Choose a function in the lower part of the window. These functions are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Aquestes funcions també es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Totes les funcions que no siguin a la subfinestra Elements s'han d'escriure manualment a la finestra d'ordres."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150760\n"
"help.text"
msgid "The following is a list of all functions that appear in the <emph>Elements</emph> pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista amb tots els operadors que apareixen a la subfinestra <emph>Elements</emph>. La icona que hi ha al costat de cada funció indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (menú Visualitza ▸ Elements), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090400.xhp
msgctxt ""
@@ -2799,7 +2799,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147258\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various bracket types to structure a <emph>$[officename] Math</emph> formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar entre diversos claudàtors per a estructurar la vostra fórmula al <emph>$[officename] Math</emph>. Els tipus de claudàtors es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. La llista també és al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Tots els claudàtors que no siguin a la subfinestra Elements ni al menú contextual es poden escriure manualment a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090500.xhp
msgctxt ""
@@ -3431,7 +3431,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145802\n"
"help.text"
msgid "You can choose from various attributes for <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph> formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar diferents atributs per a les fórmules del <emph>%PRODUCTNAME</emph> <emph>Math</emph>. Alguns atributs es mostren a la part inferior de la subfinestra Elements. Aquests atributs també es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>. Tots els atributs que no siguin a la subfinestra Elements o al menú contextual s'han d'introduir manualment a la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155962\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all attributes available in <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista de tots els atributs disponibles al <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> Math. El símbol que hi ha al costat de cada atribut indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (trieu <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090600.xhp
msgctxt ""
@@ -4095,7 +4095,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147262\n"
"help.text"
msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower half of the Formula Elements pane. These options are also listed in the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu triar entre diverses opcions per formatar una fórmula del $[officename] Math. Les opcions de format es mostren a la meitat inferior de la subfinestra Elements de fórmula. Aquestes opcions també es llisten al <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4103,7 +4103,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154263\n"
"help.text"
msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu <emph>View - Elements</emph>) or through the context menu of the <emph>Commands</emph> window."
-msgstr ""
+msgstr "A continuació es mostra una llista de totes les opcions de formatació disponibles al $[officename] Math. La icona que hi ha al costat de cada opció de formatació indica que s'hi pot accedir a través de la subfinestra Elements (menú <emph>Visualitza ▸ Elements</emph>), o bé a través del menú contextual de la finestra d'<emph>ordres</emph>."
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -4631,7 +4631,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154641\n"
"help.text"
msgid "Assign different set operators to the characters in your <emph>$[officename] Math</emph> formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"context menu\">context menu</link> in the <emph>Commands</emph> window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu assignar diferents operadors de conjunts als caràcters d'una fórmula del <emph>$[officename] Math</emph>. Els operadors individuals es mostren a la secció inferior de la subfinestra Elements. Obriu el <link href=\"text/shared/00/00000001.xhp#kontextmenue\" name=\"menú contextual\">menú contextual</link> de la finestra d'<emph>ordres</emph> per visualitzar una llista idèntica de les funcions individuals. Els operadors que no siguin a la subfinestra Elements s'han d'escriure directament a la finestra d'ordres, on també podeu inserir altres parts d'una fórmula directament, encara que disposin d'un símbol propi."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149290\n"
"help.text"
msgid "After clicking the <emph>Set Operations</emph> icon in the Elements pane additional icons will be shown in the lower part of this window. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window."
-msgstr ""
+msgstr "Si feu clic a la icona <emph>Operacions amb conjunts</emph> de la subfinestra Elements es mostraran icones addicionals a la part inferior d'aquesta finestra. Feu clic a un símbol per incorporar l'operador a la fórmula que estigueu editant a la finestra d'ordres."
#: 03090800.xhp
msgctxt ""
@@ -10967,7 +10967,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155186\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Click this button to save your changes as the default for all new formulas.</ahelp> After confirming the changes, click the <emph>Yes</emph> button."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Feu clic a aquest botó per desar els canvis que hàgiu realitzat com a valors per defecte per a totes les fórmules noves.</ahelp> Per confirmar els canvis, feu clic al botó <emph>Sí</emph>."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fonttypedialog/default\">Feu clic a aquest botó per a desar els canvis que hàgiu realitzat com a valors per defecte per a totes les fórmules noves.</ahelp> Per a confirmar els canvis, feu clic al botó <emph>Sí</emph>."
#: 05010100.xhp
msgctxt ""
@@ -11239,7 +11239,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145206\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Click this button to save your changes as a default for all new formulas.</ahelp> A security response appears before saving any changes."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Feu clic a aquest botó per desar els canvis realitzats com a valors per defecte per a totes les fórmules noves.</ahelp> Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/fontsizedialog/default\">Feu clic a aquest botó per a desar els canvis realitzats com a valors per defecte per a totes les fórmules noves.</ahelp> Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat."
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
@@ -11991,7 +11991,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153622\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Click here to save your changes as the default settings for new formulas.</ahelp> A security response will appear before saving."
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Feu clic aquí per desar els canvis realitzats com a valors per defecte per a les fórmules noves.</ahelp> Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat."
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/smath/ui/alignmentdialog/default\" visibility=\"visible\">Feu clic aquí per a desar els canvis realitzats com a valors per defecte per a les fórmules noves.</ahelp> Abans de desar els canvis es mostrarà un missatge de seguretat."
#: 05050000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index e73391e55c7..cd75c26a512 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 09:09+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516022113.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518599352.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt ""
"par_id3877071\n"
"help.text"
msgid "If you don't like the font of the letters f and x, choose <item type=\"menuitem\">Format - Fonts</item> and select other fonts. Click the <emph>Default</emph> button to use the new fonts as default from now on."
-msgstr "Si no us agrada el tipus de lletra de la f i la x, trieu <item type=\"menuitem\">Format - Tipus de lletra</item> i seleccioneu un altre tipus de lletra. Feu clic al botó <emph>Per defecte</emph> per utilitzar el tipus de lletra per defecte d'ara endavant."
+msgstr "Si no us agrada el tipus de lletra de la f i la x, trieu <item type=\"menuitem\">Format ▸ Tipus de lletra</item> i seleccioneu un altre tipus de lletra. Feu clic al botó <emph>Per defecte</emph> per a utilitzar el tipus de lletra per defecte d'ara endavant."
#: limits.xhp
msgctxt ""
@@ -615,7 +615,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Instructions for Using $[officename] Math"
-msgstr "Instruccions per utilitzar el $[officename] Math"
+msgstr "Instruccions per a utilitzar el $[officename] Math"
#: main.xhp
msgctxt ""
@@ -631,7 +631,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3147341\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instructions for Using $[officename] Math\">Instructions for Using $[officename] Math</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per utilitzar el $[officename] Math\">Instruccions per utilitzar el $[officename] Math</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"main\"><link href=\"text/smath/guide/main.xhp\" name=\"Instruccions per a utilitzar el $[officename] Math\">Instruccions per a utilitzar el $[officename] Math</link></variable>"
#: main.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
index e51a8d640bb..5f2d7871b70 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 13:30+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516021823.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518615011.000000\n"
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +47,7 @@ msgctxt ""
"par_id030820161744119967\n"
"help.text"
msgid "Document classification and security is an important issue for businesses and governments."
-msgstr ""
+msgstr "La classificació i seguretat dels documents és una afer important per a les empreses i governs."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt ""
"hd_id030820161747134459\n"
"help.text"
msgid "Customizing classification levels."
-msgstr ""
+msgstr "Personalització dels nivells de classificació."
#: classificationbar.xhp
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10559\n"
"help.text"
msgid "(Recipient number)"
-msgstr ""
+msgstr "(Número de destinatari)"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055A\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the address record number of a recipient to preview the mail merge document for the recipient.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Introduïu el número de registre de l'adreça del destinatari per a previsualitzar-ne el document de combinació de correu.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -431,7 +431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10604\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Use the browse buttons to scroll through the address records.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Utilitzeu els botons de navegació per a desplaçar-vos a través dels registres d'adreça.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -439,7 +439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1055D\n"
"help.text"
msgid "Exclude recipient"
-msgstr ""
+msgstr "Exclou el destinatari"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -447,7 +447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10561\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes the current recipient from this mail merge.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Exclou el destinatari actual d'aquesta combinació de correu.</ahelp>"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10564\n"
"help.text"
msgid "Edit Individual Documents"
-msgstr ""
+msgstr "Edita els documents individuals"
#: mailmergetoolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -1055,7 +1055,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149965\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Chapter Numbering\">Chapter Numbering</link>"
-msgstr ""
+msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06060000.xhp\" name=\"Numeració de capítols\">Numeració de capítols</link>"
#: main0106.xhp
msgctxt ""
@@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10638\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Selects the current cell.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Selecciona la cel·la actual.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1431,7 +1431,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1071D\n"
"help.text"
msgid "Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Parteix al final de pàgines"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1439,7 +1439,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10720\n"
"help.text"
msgid "Allows a page break within the current row."
-msgstr ""
+msgstr "Permet un salt de pàgina en la línia actual."
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105FF\n"
"help.text"
msgid "Repeat Heading Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Repeteix l'encapçalament de les files"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1072D\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Repeats the table headers on subsequent pages if the table spans one or more pages.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Repeteix l'encapçalament en pàgines successives si la taula ocupa més d'una pàgina.</ahelp>"
#: main0110.xhp
msgctxt ""
@@ -2407,7 +2407,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147239\n"
"help.text"
msgid "$[officename] offers a wide variety of options to design documents. Use the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles window</link> to create, assign and modify styles for paragraphs, individual characters, frames and pages. In addition, the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> helps you to quickly move around inside your documents, lets you look at your document in an outline view, and keeps track of the objects that you have inserted into your document."
-msgstr ""
+msgstr "El $[officename] ofereix un ventall ampli d'opcions per a dissenyar documents. Utilitzeu la <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Estils\">finestra d'estils</link> per a crear, assignar i modificar estils de paràgraf, caràcters individuals, marcs i pàgines. A més, el <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navegador\">Navegador</link> us ajuda a moure-us ràpidament pels documents, us permet visualitzar el document en una visualització d'esquema i fa un seguiment dels objectes que heu inserit en el document."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
@@ -2495,7 +2495,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155098\n"
"help.text"
msgid "The program interface is designed so that you can configure it according to your preferences, including customizing icons and menus. You can position various program windows, such as the Styles window or the Navigator as floating windows anywhere on the screen. You can also <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">dock</link> some windows to the edge of the workspace."
-msgstr ""
+msgstr "La interfície de l'aplicació s'ha dissenyat de manera que la pugueu configurar d'acord amb les vostres preferències; podeu personalitzar les icones i els menús, entre d'altres. Podeu posicionar diverses finestres de l'aplicació, com ara la finestra d'estils o del Navegador, en qualsevol part de la pantalla. També podeu <link href=\"text/shared/guide/autohide.xhp\" name=\"dock\">acoblar</link> finestres al cantó de l'àrea de treball."
#: main0503.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 96b69b2a833..1dff2d717f5 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 11:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 10:45+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493294186.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518605157.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -135,7 +135,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154565\n"
"help.text"
msgid "Determines the number of records for printing the form letter. One letter will be printed for each record."
-msgstr "Determina el nombre de registres per imprimir la carta de formulari. S'imprimirà una carta per a cada registre."
+msgstr "Determina el nombre de registres per a imprimir la carta de formulari. S'imprimirà una carta per cada registre."
#: 01150000.xhp
msgctxt ""
@@ -19695,7 +19695,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149753\n"
"help.text"
msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)"
-msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per tancar el diàleg Estil de paràgraf i, a continuació, formatar tots els paràgrafs de la vostra carta comercial, inclosa la capçalera, amb el nou estil de paràgraf condicional \"Carta comercial\". (Quan feu clic a la capçalera, us caldrà visualitzar <item type=\"literal\">Tots els estils</item> o <item type=\"literal\">Estils personalitzats</item> a la llista d'estils per utilitzar l'estil de carta comercial nou.)"
+msgstr "Feu clic a <emph>D'acord</emph> per a tancar el diàleg Estil de paràgraf i, a continuació, formatar tots els paràgrafs de la vostra carta comercial, inclosa la capçalera, amb el nou estil de paràgraf condicional «Carta comercial». (Quan feu clic a la capçalera, us caldrà visualitzar <item type=\"literal\">Tots els estils</item> o <item type=\"literal\">Estils personalitzats</item> a la llista d'estils per a utilitzar l'estil de carta comercial nou.)"
#: 05130100.xhp
msgctxt ""
@@ -23711,7 +23711,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10568\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Select an existing Writer document to use as the base for the mail merge document.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un document del Writer existent per utilitzar com a base per al document de combinació de correu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Seleccioneu un document del Writer existent per a utilitzar-lo com a base per al document de combinació de correu.</ahelp>"
#: mailmerge01.xhp
msgctxt ""
@@ -26079,7 +26079,7 @@ msgctxt ""
"par_idN105C8\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Seleccioneu una taula</link>, on podeu seleccionar una altra taula per utilitzar amb la combinació de correu.</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Obre el diàleg <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Seleccioneu una taula</link>, on podeu seleccionar una altra taula per a utilitzar-la amb la combinació de correu.</ahelp>"
#: mm_seltab.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
index afa25022541..8e51485849f 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-27 11:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-14 10:46+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,9 +13,9 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
"X-Language: ca\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1493294357.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1518605171.000000\n"
#: anchor_object.xhp
msgctxt ""
@@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150502\n"
"help.text"
msgid "To create a form letter, you need a text document that contains fields for address data, and an address database. Then you combine or merge the address data and the text document to either print the letters or send them by e-mail."
-msgstr "Per crear una carta de formulari, necessiteu un document de text que contingui camps per a les dades de les adreces i una base de dades d'adreces. Una vegada tingueu aquest document, haureu de combinar les dades de les adreces i el document de text per imprimir les cartes o per enviar-les per correu electrònic."
+msgstr "Per crear una carta de formulari, necessiteu un document de text que contingui camps per a les dades de les adreces i una base de dades d'adreces. Una vegada tingueu aquest document, haureu de combinar les dades de les adreces i el document de text per a imprimir les cartes o per enviar-les per correu electrònic."
#: form_letters_main.xhp
msgctxt ""
@@ -9191,7 +9191,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154250\n"
"help.text"
msgid "Type a number in the <emph>Value</emph> box, or leave the box empty to use automatic numbering."
-msgstr "Escriviu un número al quadre <emph>Valor</emph> o deixeu-lo buit per utilitzar la numeració automàtica."
+msgstr "Escriviu un número al quadre <emph>Valor</emph> o deixeu-lo buit per a utilitzar la numeració automàtica."
#: number_sequence.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/ca/sd/messages.po b/source/ca/sd/messages.po
index 23138388ca9..da7664b05dc 100644
--- a/source/ca/sd/messages.po
+++ b/source/ca/sd/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -5104,97 +5104,97 @@ msgctxt "sdviewpage|label1"
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
-#: sidebarslidebackground.ui:31
+#: sidebarslidebackground.ui:26
msgctxt "sidebarslidebackground|label2"
msgid "_Format:"
msgstr "_Format:"
-#: sidebarslidebackground.ui:44
+#: sidebarslidebackground.ui:39
msgctxt "sidebarslidebackground|label3"
msgid "Background:"
msgstr "Fons:"
-#: sidebarslidebackground.ui:57
+#: sidebarslidebackground.ui:52
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
-#: sidebarslidebackground.ui:58
+#: sidebarslidebackground.ui:53
msgctxt "sidebarslidebackground|orientation"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: sidebarslidebackground.ui:91
+#: sidebarslidebackground.ui:86
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
msgstr "Objectes mestre"
-#: sidebarslidebackground.ui:130
+#: sidebarslidebackground.ui:125
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
msgid "Insert Image"
msgstr "Insereix una imatge"
-#: sidebarslidebackground.ui:168
+#: sidebarslidebackground.ui:163
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
msgstr "Fons del mestre"
-#: sidebarslidebackground.ui:197
+#: sidebarslidebackground.ui:192
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
msgstr "Orientació:"
-#: sidebarslidebackground.ui:212
+#: sidebarslidebackground.ui:207
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
msgstr "Visualització mestra"
-#: sidebarslidebackground.ui:226
+#: sidebarslidebackground.ui:221
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
msgid "Close Master View"
msgstr "Tanca la visualització mestra"
-#: sidebarslidebackground.ui:248
+#: sidebarslidebackground.ui:243
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: sidebarslidebackground.ui:249
+#: sidebarslidebackground.ui:244
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Narrow"
msgstr "Estret"
-#: sidebarslidebackground.ui:250
+#: sidebarslidebackground.ui:245
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Moderate"
msgstr "Moderat"
-#: sidebarslidebackground.ui:251
+#: sidebarslidebackground.ui:246
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
msgstr "Normal 0,75\""
-#: sidebarslidebackground.ui:252
+#: sidebarslidebackground.ui:247
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1\""
msgstr "Normal 1\""
-#: sidebarslidebackground.ui:253
+#: sidebarslidebackground.ui:248
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
msgstr "Normal 1,25\""
-#: sidebarslidebackground.ui:254
+#: sidebarslidebackground.ui:249
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "Wide"
msgstr "Ample"
-#: sidebarslidebackground.ui:267
+#: sidebarslidebackground.ui:262
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
msgstr "Marge:"
-#: sidebarslidebackground.ui:277
+#: sidebarslidebackground.ui:272
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
msgid "Custom"
msgstr "Personalitzat"
diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po
index 79257841c20..5f5554d75f7 100644
--- a/source/ca/svx/messages.po
+++ b/source/ca/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 11:50+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 12:51+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516017020.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519044714.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -2090,40 +2090,40 @@ msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
msgstr "Diàleg de classificació"
-#: classificationdialog.ui:94
-msgctxt "classificationdialog|label-Content"
-msgid "Content"
-msgstr "Contingut"
-
-#: classificationdialog.ui:113
+#: classificationdialog.ui:89
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr "Classificació:"
-#: classificationdialog.ui:125
+#: classificationdialog.ui:101
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
msgstr "Internacional:"
-#: classificationdialog.ui:168
+#: classificationdialog.ui:134
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
msgstr "Marcatge:"
-#: classificationdialog.ui:186
-msgctxt "classificationdialog|signButton"
-msgid "Sign Paragraph"
-msgstr "Signa el paràgraf"
+#: classificationdialog.ui:158
+msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
+msgid "Recently Used:"
+msgstr "Usats recentment:"
+
+#: classificationdialog.ui:198
+msgctxt "classificationdialog|label-Content"
+msgid "Content"
+msgstr "Contingut"
#: classificationdialog.ui:221
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "Negreta"
-#: classificationdialog.ui:259
-msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
-msgid "Recently Used:"
-msgstr "Usats recentment:"
+#: classificationdialog.ui:239
+msgctxt "classificationdialog|signButton"
+msgid "Sign Paragraph"
+msgstr "Signa el paràgraf"
#: classificationdialog.ui:288
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
@@ -8896,2404 +8896,2475 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
msgstr "Llima fosc"
-#. Old default color names, probably often used in saved files
+#. Elements of the Tonal color palette
#: strings.hrc:605
-msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
-msgid "Blue classic"
-msgstr "Blau clàssic"
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
+msgid "Violet (Out of Gamut)"
+msgstr ""
#: strings.hrc:606
-msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
-msgid "Cyan"
-msgstr "Cian"
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
+msgid "Blue (Out of Gamut)"
+msgstr "Blau (fora de gamma)"
#: strings.hrc:607
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
+msgid "Azure (Out of Gamut)"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:608
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
+msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:609
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
+msgid "Green (Out of Gamut)"
+msgstr "Verd (fora de gamma)"
+
+#: strings.hrc:610
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
+msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:611
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
+msgid "Orange (Out of Gamut)"
+msgstr "Taronja (fora de gamma)"
+
+#: strings.hrc:612
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
+msgid "Red (Out of Gamut)"
+msgstr "Vermell (fora de gamma)"
+
+#: strings.hrc:613
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
+msgid "Rose (Out of Gamut)"
+msgstr "Rosa (fora de gamma)"
+
+#: strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_MAGENTA"
msgid "Magenta"
msgstr "Magenta"
-#: strings.hrc:608
+#: strings.hrc:615
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
+msgid "Azure"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:616
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CYAN"
+msgid "Cyan"
+msgstr "Cian"
+
+#: strings.hrc:617
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN"
+msgid "Spring Green"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:618
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN"
+msgid "Chartreuse Green"
+msgstr ""
+
+#: strings.hrc:619
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE"
+msgid "Rose"
+msgstr "Rosa"
+
+#. Old default color names, probably often used in saved files
+#: strings.hrc:621
+msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_CLASSIC"
+msgid "Blue classic"
+msgstr "Blau clàssic"
+
+#: strings.hrc:622
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUEGREY"
msgid "Blue gray"
msgstr "Gris blavós"
-#: strings.hrc:609
+#: strings.hrc:623
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BORDEAUX"
msgid "Bordeaux"
msgstr "Bordeus"
-#: strings.hrc:610
+#: strings.hrc:624
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_YELLOW"
msgid "Pale yellow"
msgstr "Groc pastel"
-#: strings.hrc:611
+#: strings.hrc:625
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PALE_GREEN"
msgid "Pale green"
msgstr "Verd pastel"
-#: strings.hrc:612
+#: strings.hrc:626
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET"
msgid "Dark violet"
msgstr "Violeta fosc"
-#: strings.hrc:613
+#: strings.hrc:627
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SALMON"
msgid "Salmon"
msgstr "Salmó"
-#: strings.hrc:614
+#: strings.hrc:628
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SEABLUE"
msgid "Sea blue"
msgstr "Blau marí"
-#: strings.hrc:615
+#: strings.hrc:629
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHART"
msgid "Chart"
msgstr "Diagrama"
-#: strings.hrc:616
+#: strings.hrc:630
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SKYBLUE"
msgid "Sky blue"
msgstr "Blau cel"
-#: strings.hrc:617
+#: strings.hrc:631
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_YELLOWGREEN"
msgid "Yellow green"
msgstr "Groc verd"
-#: strings.hrc:618
+#: strings.hrc:632
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_PINK"
msgid "Pink"
msgstr "Rosa"
-#: strings.hrc:619
+#: strings.hrc:633
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"
#. 16 old AutoFormat Table Styles
-#: strings.hrc:621
+#: strings.hrc:635
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_3D"
msgid "3D"
msgstr "3D"
-#: strings.hrc:622
+#: strings.hrc:636
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK1"
msgid "Black 1"
msgstr "Negre 1"
-#: strings.hrc:623
+#: strings.hrc:637
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLACK2"
msgid "Black 2"
msgstr "Negre 2"
-#: strings.hrc:624
+#: strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: strings.hrc:625
+#: strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_BROWN"
msgid "Brown"
msgstr "Marró"
-#: strings.hrc:626
+#: strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY"
msgid "Currency"
msgstr "Moneda"
-#: strings.hrc:627
+#: strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_3D"
msgid "Currency 3D"
msgstr "Moneda 3D"
-#: strings.hrc:628
+#: strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_GRAY"
msgid "Currency Gray"
msgstr "Gris moneda"
-#: strings.hrc:629
+#: strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_LAVENDER"
msgid "Currency Lavender"
msgstr "Lavanda moneda"
-#: strings.hrc:630
+#: strings.hrc:644
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_CURRENCY_TURQUOISE"
msgid "Currency Turquoise"
msgstr "Turquesa moneda"
-#: strings.hrc:631
+#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GRAY"
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
-#: strings.hrc:632
+#: strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_GREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: strings.hrc:633
+#: strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LAVENDER"
msgid "Lavender"
msgstr "Lavanda"
-#: strings.hrc:634
+#: strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_RED"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: strings.hrc:635
+#: strings.hrc:649
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_TURQUOISE"
msgid "Turquoise"
msgstr "Turquesa"
-#: strings.hrc:636
+#: strings.hrc:650
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_YELLOW"
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"
#. 10 new AutoFormat Table Styles since LibreOffice 6.0
-#: strings.hrc:638
+#: strings.hrc:652
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
msgstr "Acadèmic"
-#: strings.hrc:639
+#: strings.hrc:653
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
msgstr ""
-#: strings.hrc:640
+#: strings.hrc:654
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
msgstr ""
-#: strings.hrc:641
+#: strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
msgstr ""
-#: strings.hrc:642
+#: strings.hrc:656
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
msgstr ""
-#: strings.hrc:643
+#: strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
msgid "Elegant"
msgstr "Elegant"
-#: strings.hrc:644
+#: strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
msgstr "Financer"
-#: strings.hrc:645
+#: strings.hrc:659
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Columnes en graella simple"
-#: strings.hrc:646
+#: strings.hrc:660
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Files en graella simple"
-#: strings.hrc:647
+#: strings.hrc:661
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Llista simple ombrejada"
-#: strings.hrc:648
+#: strings.hrc:662
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
msgid "Line joint averaged"
msgstr "Mitjana de juntes de línia"
-#: strings.hrc:649
+#: strings.hrc:663
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_BEVEL"
msgid "Line joint bevel"
msgstr "Junta de línies unida"
-#: strings.hrc:650
+#: strings.hrc:664
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MITER"
msgid "Line joint miter"
msgstr "Junta de línies tallada"
-#: strings.hrc:651
+#: strings.hrc:665
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_ROUND"
msgid "Line joint round"
msgstr "Junta de línies rodona"
#. the familiar name for it
-#: strings.hrc:653
+#: strings.hrc:667
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_BUTT"
msgid "Line cap flat"
msgstr "Extrem de línia pla"
-#: strings.hrc:654
+#: strings.hrc:668
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_ROUND"
msgid "Line cap round"
msgstr "Extrem de línia arrodonit"
-#: strings.hrc:655
+#: strings.hrc:669
msgctxt "RID_SVXSTR_LINECAP_SQUARE"
msgid "Line cap square"
msgstr "Extrem de línia quadrat"
-#: strings.hrc:656
+#: strings.hrc:670
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT0"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
-#: strings.hrc:657
+#: strings.hrc:671
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT1"
msgid "Linear blue/white"
msgstr "Lineal blau/blanc"
-#: strings.hrc:658
+#: strings.hrc:672
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT2"
msgid "Linear magenta/green"
msgstr "Lineal magenta/verd"
-#: strings.hrc:659
+#: strings.hrc:673
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT3"
msgid "Linear yellow/brown"
msgstr "Lineal marró/groc"
-#: strings.hrc:660
+#: strings.hrc:674
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT4"
msgid "Radial green/black"
msgstr "Radial verd/negre"
-#: strings.hrc:661
+#: strings.hrc:675
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT5"
msgid "Radial red/yellow"
msgstr "Radial vermell/groc"
-#: strings.hrc:662
+#: strings.hrc:676
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT6"
msgid "Rectangular red/white"
msgstr "Rectangular vermell/blanc"
-#: strings.hrc:663
+#: strings.hrc:677
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT7"
msgid "Square yellow/white"
msgstr "Quadrat groc/blanc"
-#: strings.hrc:664
+#: strings.hrc:678
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT8"
msgid "Ellipsoid blue gray/light blue"
msgstr "El·lipsoide gris blavós/blau clar"
-#: strings.hrc:665
+#: strings.hrc:679
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT9"
msgid "Axial light red/white"
msgstr "Axial vermell clar/blanc"
#. l means left
-#: strings.hrc:667
+#: strings.hrc:681
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT10"
msgid "Diagonal 1l"
msgstr "Diagonal 1e"
#. r means right
-#: strings.hrc:669
+#: strings.hrc:683
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT11"
msgid "Diagonal 1r"
msgstr "Diagonal 1d"
#. l means left
-#: strings.hrc:671
+#: strings.hrc:685
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT12"
msgid "Diagonal 2l"
msgstr "Diagonal 2e"
#. r means right
-#: strings.hrc:673
+#: strings.hrc:687
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT13"
msgid "Diagonal 2r"
msgstr "Diagonal 2d"
#. l means left
-#: strings.hrc:675
+#: strings.hrc:689
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT14"
msgid "Diagonal 3l"
msgstr "Diagonal 3e"
#. r means right
-#: strings.hrc:677
+#: strings.hrc:691
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT15"
msgid "Diagonal 3r"
msgstr "Diagonal 3d"
#. l means left
-#: strings.hrc:679
+#: strings.hrc:693
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT16"
msgid "Diagonal 4l"
msgstr "Diagonal 4e"
#. r means right
-#: strings.hrc:681
+#: strings.hrc:695
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT17"
msgid "Diagonal 4r"
msgstr "Diagonal 4d"
-#: strings.hrc:682
+#: strings.hrc:696
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT18"
msgid "Diagonal Blue"
msgstr "Diagonal blau"
-#: strings.hrc:683
+#: strings.hrc:697
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT19"
msgid "Diagonal Green"
msgstr "Diagonal verd"
-#: strings.hrc:684
+#: strings.hrc:698
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT20"
msgid "Diagonal Orange"
msgstr "Diagonal taronja"
-#: strings.hrc:685
+#: strings.hrc:699
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT21"
msgid "Diagonal Red"
msgstr "Diagonal vermell"
-#: strings.hrc:686
+#: strings.hrc:700
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT22"
msgid "Diagonal Turquoise"
msgstr "Diagonal turquesa"
-#: strings.hrc:687
+#: strings.hrc:701
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT23"
msgid "Diagonal Violet"
msgstr "Diagonal violeta"
-#: strings.hrc:688
+#: strings.hrc:702
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT24"
msgid "From a Corner"
msgstr "Des d'una cantonada"
-#: strings.hrc:689
+#: strings.hrc:703
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT25"
msgid "From a Corner, Blue"
msgstr "Des d'una cantonada, blau"
-#: strings.hrc:690
+#: strings.hrc:704
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT26"
msgid "From a Corner, Green"
msgstr "Des d'una cantonada, verd"
-#: strings.hrc:691
+#: strings.hrc:705
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT27"
msgid "From a Corner, Orange"
msgstr "Des d'una cantonada, taronja"
-#: strings.hrc:692
+#: strings.hrc:706
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT28"
msgid "From a Corner, Red"
msgstr "Des d'una cantonada, vermell"
-#: strings.hrc:693
+#: strings.hrc:707
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT29"
msgid "From a Corner, Turquoise"
msgstr "Des d'una cantonada, turquesa"
-#: strings.hrc:694
+#: strings.hrc:708
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT30"
msgid "From a Corner, Violet"
msgstr "Des d'una cantonada, violeta"
-#: strings.hrc:695
+#: strings.hrc:709
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT31"
msgid "From the Middle"
msgstr "Des del mig"
-#: strings.hrc:696
+#: strings.hrc:710
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT32"
msgid "From the Middle, Blue"
msgstr "Des del mig, blau"
-#: strings.hrc:697
+#: strings.hrc:711
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT33"
msgid "From the Middle, Green"
msgstr "Des del mig, verd"
-#: strings.hrc:698
+#: strings.hrc:712
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT34"
msgid "From the Middle, Orange"
msgstr "Des del mig, taronja"
-#: strings.hrc:699
+#: strings.hrc:713
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT35"
msgid "From the Middle, Red"
msgstr "Des del mig, vermell"
-#: strings.hrc:700
+#: strings.hrc:714
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT36"
msgid "From the Middle, Turquoise"
msgstr "Des del mig, turquesa"
-#: strings.hrc:701
+#: strings.hrc:715
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT37"
msgid "From the Middle, Violet"
msgstr "Des del mig, violeta"
-#: strings.hrc:702
+#: strings.hrc:716
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT38"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
-#: strings.hrc:703
+#: strings.hrc:717
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT39"
msgid "Horizontal Blue"
msgstr "Horitzontal blau"
-#: strings.hrc:704
+#: strings.hrc:718
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT40"
msgid "Horizontal Green"
msgstr "Horitzontal verd"
-#: strings.hrc:705
+#: strings.hrc:719
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT41"
msgid "Horizontal Orange"
msgstr "Horitzontal taronja"
-#: strings.hrc:706
+#: strings.hrc:720
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT42"
msgid "Horizontal Red"
msgstr "Horitzontal vermell"
-#: strings.hrc:707
+#: strings.hrc:721
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT43"
msgid "Horizontal Turquoise"
msgstr "Horitzontal turquesa"
-#: strings.hrc:708
+#: strings.hrc:722
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT44"
msgid "Horizontal Violet"
msgstr "Horitzontal violeta"
-#: strings.hrc:709
+#: strings.hrc:723
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT45"
msgid "Radial"
msgstr "Radial"
-#: strings.hrc:710
+#: strings.hrc:724
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT46"
msgid "Radial Blue"
msgstr "Radial blau"
-#: strings.hrc:711
+#: strings.hrc:725
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT47"
msgid "Radial Green"
msgstr "Radial verd"
-#: strings.hrc:712
+#: strings.hrc:726
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT48"
msgid "Radial Orange"
msgstr "Radial taronja"
-#: strings.hrc:713
+#: strings.hrc:727
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT49"
msgid "Radial Red"
msgstr "Radial vermell"
-#: strings.hrc:714
+#: strings.hrc:728
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT50"
msgid "Radial Turquoise"
msgstr "Radial turquesa"
-#: strings.hrc:715
+#: strings.hrc:729
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT51"
msgid "Radial Violet"
msgstr "Radial violeta"
-#: strings.hrc:716
+#: strings.hrc:730
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT52"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: strings.hrc:717
+#: strings.hrc:731
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT53"
msgid "Vertical Blue"
msgstr "Vertical blau"
-#: strings.hrc:718
+#: strings.hrc:732
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT54"
msgid "Vertical Green"
msgstr "Vertical verd"
-#: strings.hrc:719
+#: strings.hrc:733
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT55"
msgid "Vertical Orange"
msgstr "Vertical taronja"
-#: strings.hrc:720
+#: strings.hrc:734
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT56"
msgid "Vertical Red"
msgstr "Vertical vermell"
-#: strings.hrc:721
+#: strings.hrc:735
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT57"
msgid "Vertical Turquoise"
msgstr "Vertical turquesa"
-#: strings.hrc:722
+#: strings.hrc:736
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT58"
msgid "Vertical Violet"
msgstr "Vertical violeta"
-#: strings.hrc:723
+#: strings.hrc:737
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT59"
msgid "Gray Gradient"
msgstr "Degradat gris"
-#: strings.hrc:724
+#: strings.hrc:738
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT60"
msgid "Yellow Gradient"
msgstr "Degradat groc"
-#: strings.hrc:725
+#: strings.hrc:739
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT61"
msgid "Orange Gradient"
msgstr "Degradat taronja"
-#: strings.hrc:726
+#: strings.hrc:740
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT62"
msgid "Red Gradient"
msgstr "Degradat vermell"
-#: strings.hrc:727
+#: strings.hrc:741
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT63"
msgid "Pink Gradient"
msgstr "Degradat rosa"
-#: strings.hrc:728
+#: strings.hrc:742
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT64"
msgid "Sky"
msgstr "Cel"
-#: strings.hrc:729
+#: strings.hrc:743
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT65"
msgid "Cyan Gradient"
msgstr "Degradat cian"
-#: strings.hrc:730
+#: strings.hrc:744
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT66"
msgid "Blue Gradient"
msgstr "Degradat blau"
-#: strings.hrc:731
+#: strings.hrc:745
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT67"
msgid "Purple Pipe"
msgstr "Tub porpra"
-#: strings.hrc:732
+#: strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT68"
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: strings.hrc:733
+#: strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT69"
msgid "Green Gradient"
msgstr "Degradat verd"
-#: strings.hrc:734
+#: strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Tango Green"
msgstr "Verd de Tango"
-#: strings.hrc:735
+#: strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Subtle Tango Green"
msgstr "Verd suau Tango"
-#: strings.hrc:736
+#: strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Tango Purple"
msgstr "Porpra de Tango"
-#: strings.hrc:737
+#: strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Tango Red"
msgstr "Vermell de Tango"
-#: strings.hrc:738
+#: strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Tango Blue"
msgstr "Blau de Tango"
-#: strings.hrc:739
+#: strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "Tango Yellow"
msgstr "Groc de Tango"
-#: strings.hrc:740
+#: strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Tango Orange"
msgstr "Taronja de Tango"
-#: strings.hrc:741
+#: strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Tango Gray"
msgstr "Gris de Tango"
-#: strings.hrc:742
+#: strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Clay"
msgstr "Argila"
-#: strings.hrc:743
+#: strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Olive Green"
msgstr "Verd oliva"
-#: strings.hrc:744
+#: strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Silver"
msgstr "Plata"
-#: strings.hrc:745
+#: strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Sunburst"
msgstr "Radiació solar"
-#: strings.hrc:746
+#: strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Brownie"
msgstr "Brownie"
-#: strings.hrc:747
+#: strings.hrc:761
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Sunset"
msgstr "Posta de sol"
-#: strings.hrc:748
+#: strings.hrc:762
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Deep Green"
msgstr "Verd intens"
-#: strings.hrc:749
+#: strings.hrc:763
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT85"
msgid "Deep Orange"
msgstr "Taronja intens"
-#: strings.hrc:750
+#: strings.hrc:764
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT86"
msgid "Deep Blue"
msgstr "Blau intens"
-#: strings.hrc:751
+#: strings.hrc:765
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT87"
msgid "Purple Haze"
msgstr "Calitja porpra"
-#: strings.hrc:752
+#: strings.hrc:766
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH0"
msgid "Black 45 Degrees Wide"
msgstr "Negre 45 graus ample"
-#: strings.hrc:753
+#: strings.hrc:767
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH1"
msgid "Black 45 Degrees"
msgstr "Negre 45 graus"
-#: strings.hrc:754
+#: strings.hrc:768
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH2"
msgid "Black -45 Degrees"
msgstr "Negre -45 graus"
-#: strings.hrc:755
+#: strings.hrc:769
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH3"
msgid "Black 90 Degrees"
msgstr "Negre 90 graus"
-#: strings.hrc:756
+#: strings.hrc:770
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH4"
msgid "Red Crossed 45 Degrees"
msgstr "Vermell encreuat 45 graus"
-#: strings.hrc:757
+#: strings.hrc:771
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH5"
msgid "Red Crossed 0 Degrees"
msgstr "Vermell encreuat 0 graus"
-#: strings.hrc:758
+#: strings.hrc:772
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH6"
msgid "Blue Crossed 45 Degrees"
msgstr "Blau encreuat 45 graus"
-#: strings.hrc:759
+#: strings.hrc:773
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH7"
msgid "Blue Crossed 0 Degrees"
msgstr "Blau encreuat 0 graus"
-#: strings.hrc:760
+#: strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH8"
msgid "Blue Triple 90 Degrees"
msgstr "Blau triple 90 graus"
-#: strings.hrc:761
+#: strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH9"
msgid "Black 0 Degrees"
msgstr "Negre 0 graus"
-#: strings.hrc:762
+#: strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_HATCH10"
msgid "Hatching"
msgstr "Ombreig"
-#: strings.hrc:763
+#: strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP0"
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: strings.hrc:764
+#: strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Sky"
msgstr "Cel"
-#: strings.hrc:765
+#: strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Water"
msgstr "Aigua"
-#: strings.hrc:766
+#: strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Coarse grained"
msgstr "En gra gruixut"
-#: strings.hrc:767
+#: strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Mercury"
msgstr "Mercuri"
-#: strings.hrc:768
+#: strings.hrc:782
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Space"
msgstr "Espai"
-#: strings.hrc:769
+#: strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Metal"
msgstr "Metall"
-#: strings.hrc:770
+#: strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Droplets"
msgstr "Gotetes"
-#: strings.hrc:771
+#: strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Marble"
msgstr "Marbre"
-#: strings.hrc:772
+#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Linen"
msgstr "Lli"
-#: strings.hrc:773
+#: strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Stone"
msgstr "Pedra"
-#: strings.hrc:774
+#: strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Gravel"
msgstr "Grava"
-#: strings.hrc:775
+#: strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Wall"
msgstr "Mur"
-#: strings.hrc:776
+#: strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Brownstone"
msgstr "Totxo"
-#: strings.hrc:777
+#: strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Netting"
msgstr "Malla"
-#: strings.hrc:778
+#: strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Leaves"
msgstr "Fulles"
-#: strings.hrc:779
+#: strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Artificial Turf"
msgstr "Gespa artificial"
-#: strings.hrc:780
+#: strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Daisy"
msgstr "Margarida"
-#: strings.hrc:781
+#: strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Orange"
msgstr "Taronja"
-#: strings.hrc:782
+#: strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Fiery"
msgstr "Fogós"
-#: strings.hrc:783
+#: strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
msgid "Roses"
msgstr "Roses"
-#: strings.hrc:784
+#: strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP21"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
-#: strings.hrc:785
+#: strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
msgstr "5 per cent"
-#: strings.hrc:786
+#: strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
msgstr "10 per cent"
-#: strings.hrc:787
+#: strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
msgstr "20 percent"
-#: strings.hrc:788
+#: strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
msgstr "25 per cent"
-#: strings.hrc:789
+#: strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
msgstr "30 per cent"
-#: strings.hrc:790
+#: strings.hrc:804
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
msgstr "40 per cent"
-#: strings.hrc:791
+#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
msgstr "50 per cent"
-#: strings.hrc:792
+#: strings.hrc:806
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
msgstr "60 per cent"
-#: strings.hrc:793
+#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
msgstr "70 per cent"
-#: strings.hrc:794
+#: strings.hrc:808
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
msgstr "75 per cent"
-#: strings.hrc:795
+#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
msgstr "80 per cent"
-#: strings.hrc:796
+#: strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
msgstr "90 per cent"
-#: strings.hrc:797
+#: strings.hrc:811
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
msgstr "Diagonal descendent fina"
-#: strings.hrc:798
+#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
msgstr "Diagonal ascendent fina"
-#: strings.hrc:799
+#: strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
msgstr "Diagonal descendent gruixuda"
-#: strings.hrc:800
+#: strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
msgstr "Diagonal ascendent gruixuda"
-#: strings.hrc:801
+#: strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
msgstr "Diagonal descendent ampla"
-#: strings.hrc:802
+#: strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
msgstr "Diagonal ascendent ampla"
-#: strings.hrc:803
+#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
msgstr "Vertical fina"
-#: strings.hrc:804
+#: strings.hrc:818
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
msgstr "Horitzontal fina"
-#: strings.hrc:805
+#: strings.hrc:819
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
msgstr "Vertical estreta"
-#: strings.hrc:806
+#: strings.hrc:820
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
msgstr "Horitzontal estreta"
-#: strings.hrc:807
+#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
msgstr "Vertical gruixuda"
-#: strings.hrc:808
+#: strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
msgstr "Horitzontal gruixuda"
-#: strings.hrc:809
+#: strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
msgstr "Diagonal descendent discontínua"
-#: strings.hrc:810
+#: strings.hrc:824
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
msgstr "Diagonal ascendent discontínua"
-#: strings.hrc:811
+#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
msgstr "Horitzontal discontínua"
-#: strings.hrc:812
+#: strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
msgstr "Vertical discontíua"
-#: strings.hrc:813
+#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
msgstr "Confeti petit"
-#: strings.hrc:814
+#: strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
msgstr "Confeti gran"
-#: strings.hrc:815
+#: strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
msgstr "Ziga-zaga"
-#: strings.hrc:816
+#: strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
msgid "Wave"
msgstr "Ona"
-#: strings.hrc:817
+#: strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
msgstr "Maó diagonal"
-#: strings.hrc:818
+#: strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
msgstr "Maó horitzontal"
-#: strings.hrc:819
+#: strings.hrc:833
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
msgstr "Trama"
-#: strings.hrc:820
+#: strings.hrc:834
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
msgstr "Tartà"
-#: strings.hrc:821
+#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
msgstr ""
-#: strings.hrc:822
+#: strings.hrc:836
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
msgstr "Graella puntejada"
-#: strings.hrc:823
+#: strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
msgstr "Diamant puntejat"
-#: strings.hrc:824
+#: strings.hrc:838
#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
msgstr "Simple"
-#: strings.hrc:825
+#: strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
msgstr ""
-#: strings.hrc:826
+#: strings.hrc:840
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
msgid "Sphere"
msgstr "Esfera"
-#: strings.hrc:827
+#: strings.hrc:841
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
msgstr "Graella petita"
-#: strings.hrc:828
+#: strings.hrc:842
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
msgstr "Graella gran"
-#: strings.hrc:829
+#: strings.hrc:843
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
msgstr "Escaquer petit"
-#: strings.hrc:830
+#: strings.hrc:844
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
msgstr "Escaquer gran"
-#: strings.hrc:831
+#: strings.hrc:845
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
msgstr ""
-#: strings.hrc:832
+#: strings.hrc:846
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
msgstr "Diamant ple"
-#: strings.hrc:833
+#: strings.hrc:847
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
-#: strings.hrc:834
+#: strings.hrc:848
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP71"
msgid "Horizontal"
msgstr "Horitzontal"
-#: strings.hrc:835
+#: strings.hrc:849
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
msgstr "Diagonal descendent"
-#: strings.hrc:836
+#: strings.hrc:850
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
msgstr "Diagonal ascendent"
-#: strings.hrc:837
+#: strings.hrc:851
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
msgid "Cross"
msgstr "Creu"
-#: strings.hrc:838
+#: strings.hrc:852
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
msgstr "Creu en diagonal"
-#: strings.hrc:839
+#: strings.hrc:853
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
msgid "Ultrafine Dashed"
msgstr "Traços molt fins"
-#: strings.hrc:840
+#: strings.hrc:854
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH1"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Traços fins"
-#: strings.hrc:841
+#: strings.hrc:855
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH2"
msgid "2 Dots 3 Dashes"
msgstr "2 punts 3 traces"
-#: strings.hrc:842
+#: strings.hrc:856
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH3"
msgid "Fine Dotted"
msgstr "Amb puntejat fi"
-#: strings.hrc:843
+#: strings.hrc:857
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH4"
msgid "Line with Fine Dots"
msgstr "Traç amb punts fins"
-#: strings.hrc:844
+#: strings.hrc:858
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH5"
msgid "Fine Dashed"
msgstr "Traços fins"
-#: strings.hrc:845
+#: strings.hrc:859
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH6"
msgid "3 Dashes 3 Dots"
msgstr "3 traces 3 punts"
-#: strings.hrc:846
+#: strings.hrc:860
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH7"
msgid "Ultrafine Dotted"
msgstr "Puntejat molt fi"
-#: strings.hrc:847
+#: strings.hrc:861
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH8"
msgid "Line Style 9"
msgstr "Estil de línia 9"
-#: strings.hrc:848
+#: strings.hrc:862
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH9"
msgid "2 Dots 1 Dash"
msgstr "2 punts 1 traç"
-#: strings.hrc:849
+#: strings.hrc:863
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH10"
msgid "Dashed"
msgstr "Traçat"
-#: strings.hrc:850
+#: strings.hrc:864
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH11"
msgid "Dashed"
msgstr "Traçat"
-#: strings.hrc:851
+#: strings.hrc:865
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH12"
msgid "Line Style"
msgstr "Estil de línia"
-#: strings.hrc:852
+#: strings.hrc:866
+msgctxt "RID_SVXSTR_IMAP_ALL_FILTER"
+msgid "All formats"
+msgstr "Tots els formats"
+
+#: strings.hrc:867
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND0"
msgid "Arrow concave"
msgstr "Fletxa còncava"
-#: strings.hrc:853
+#: strings.hrc:868
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND1"
msgid "Square 45"
msgstr "Quadrat 45"
-#: strings.hrc:854
+#: strings.hrc:869
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND2"
msgid "Small arrow"
msgstr "Fletxa petita"
-#: strings.hrc:855
+#: strings.hrc:870
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND3"
msgid "Dimension lines"
msgstr "Línies de dimensió"
-#: strings.hrc:856
+#: strings.hrc:871
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND4"
msgid "Double Arrow"
msgstr "Fletxa doble"
-#: strings.hrc:857
+#: strings.hrc:872
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND5"
msgid "Rounded short arrow"
msgstr "Fletxa curta arrodonida"
-#: strings.hrc:858
+#: strings.hrc:873
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND6"
msgid "Symmetric arrow"
msgstr "Fletxa simètrica"
-#: strings.hrc:859
+#: strings.hrc:874
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND7"
msgid "Line arrow"
msgstr "Fletxa línia"
-#: strings.hrc:860
+#: strings.hrc:875
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND8"
msgid "Rounded large arrow"
msgstr "Fletxa gran arrodonida"
-#: strings.hrc:861
+#: strings.hrc:876
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND9"
msgid "Circle"
msgstr "Cercle"
-#: strings.hrc:862
+#: strings.hrc:877
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND10"
msgid "Square"
msgstr "Quadrat"
-#: strings.hrc:863
+#: strings.hrc:878
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND11"
msgid "Arrow"
msgstr "Fletxa"
-#: strings.hrc:864
+#: strings.hrc:879
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND12"
msgid "Short line arrow"
msgstr "Línia curta de fletxa"
-#: strings.hrc:865
+#: strings.hrc:880
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND13"
msgid "Triangle unfilled"
msgstr "Triangle buit"
-#: strings.hrc:866
+#: strings.hrc:881
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND14"
msgid "Diamond unfilled"
msgstr "Diamant buit"
-#: strings.hrc:867
+#: strings.hrc:882
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND15"
msgid "Diamond"
msgstr "Diamant"
-#: strings.hrc:868
+#: strings.hrc:883
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND16"
msgid "Circle unfilled"
msgstr "Cercle buit"
-#: strings.hrc:869
+#: strings.hrc:884
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND17"
msgid "Square 45 unfilled"
msgstr "Quadrat 45 buit"
-#: strings.hrc:870
+#: strings.hrc:885
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND18"
msgid "Square unfilled"
msgstr "Quadrat buit"
-#: strings.hrc:871
+#: strings.hrc:886
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND19"
msgid "Half circle unfilled"
msgstr "Mig cercle buit"
-#: strings.hrc:872
+#: strings.hrc:887
msgctxt "RID_SVXSTR_LEND20"
msgid "Arrowhead"
msgstr "Extrem de fletxa"
-#: strings.hrc:873
+#: strings.hrc:888
msgctxt "RID_SVXSTR_TRASNGR0"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
-#: strings.hrc:874
+#: strings.hrc:889
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_1"
msgid "Green 1 (%PRODUCTNAME Main Color)"
msgstr "Verd 1 (color principal del %PRODUCTNAME)"
-#: strings.hrc:875
+#: strings.hrc:890
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_GREEN_ACCENT"
msgid "Green Accent"
msgstr "Verd accentuat"
-#: strings.hrc:876
+#: strings.hrc:891
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_BLUE_ACCENT"
msgid "Blue Accent"
msgstr "Blau accentuat"
-#: strings.hrc:877
+#: strings.hrc:892
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_ORANGE_ACCENT"
msgid "Orange Accent"
msgstr "Taronja accentuat"
-#: strings.hrc:878
+#: strings.hrc:893
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE"
msgid "Purple"
msgstr "Porpre"
-#: strings.hrc:879
+#: strings.hrc:894
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_PURPLE_ACCENT"
msgid "Purple Accent"
msgstr "Porpre accentuat"
-#: strings.hrc:880
+#: strings.hrc:895
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIBRE_YELLOW_ACCENT"
msgid "Yellow Accent"
msgstr "Groc accentuat"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: strings.hrc:883
+#: strings.hrc:898
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER"
msgid "Tango: Butter"
msgstr "Tango: mantega"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: strings.hrc:885
+#: strings.hrc:900
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE"
msgid "Tango: Orange"
msgstr "Tango: taronja"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: strings.hrc:887
+#: strings.hrc:902
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE"
msgid "Tango: Chocolate"
msgstr "Tango: xocolata"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: strings.hrc:889
+#: strings.hrc:904
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON"
msgid "Tango: Chameleon"
msgstr "Tango: camaleó"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: strings.hrc:891
+#: strings.hrc:906
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE"
msgid "Tango: Sky Blue"
msgstr "Tango: blau cel"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: strings.hrc:893
+#: strings.hrc:908
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM"
msgid "Tango: Plum"
msgstr "Tango: pruna"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: strings.hrc:895
+#: strings.hrc:910
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED"
msgid "Tango: Scarlet Red"
msgstr "Tango: vermell escarlata"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
-#: strings.hrc:897
+#: strings.hrc:912
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM"
msgid "Tango: Aluminium"
msgstr "Tango: alumini"
-#: strings.hrc:898
+#: strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
msgstr "Tema de la galeria"
-#: strings.hrc:899
+#: strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
msgid "Theme Items"
msgstr "Elements del tema"
-#: strings.hrc:900
+#: strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_PREVIEW"
msgid "Preview"
msgstr "Previsualització"
-#: strings.hrc:901
+#: strings.hrc:916
msgctxt "RID_SVXSTR_SUCCESSRECOV"
msgid "Successfully recovered"
msgstr "S'ha recuperat correctament"
-#: strings.hrc:902
+#: strings.hrc:917
msgctxt "RID_SVXSTR_ORIGDOCRECOV"
msgid "Original document recovered"
msgstr "S'ha recuperat el document original"
-#: strings.hrc:903
+#: strings.hrc:918
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVFAILED"
msgid "Recovery failed"
msgstr "Ha fallat la recuperació"
-#: strings.hrc:904
+#: strings.hrc:919
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVINPROGR"
msgid "Recovery in progress"
msgstr "S'està recuperant"
-#: strings.hrc:905
+#: strings.hrc:920
msgctxt "RID_SVXSTR_NOTRECOVYET"
msgid "Not recovered yet"
msgstr "Encara no s'ha recuperat"
-#: strings.hrc:906
+#: strings.hrc:921
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERY_INPROGRESS"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION has begun recovering your documents. Depending on the size of the documents this process can take some time."
msgstr "El %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION ha començat a recuperar els documents. Segons la mida dels documents, aquest procés pot trigar una estona."
-#: strings.hrc:907
+#: strings.hrc:922
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
msgstr "La recuperació dels documents ha finalitzat. Feu clic a «Finalitza» per a veure els documents."
-#: strings.hrc:908
+#: strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
msgid "~Finish"
msgstr "~Finalitza"
-#: strings.hrc:909
+#: strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_WIDTH_LAST_CUSTOM"
msgid "Last Custom Value"
msgstr "Últim valor personalitzat"
-#: strings.hrc:910
+#: strings.hrc:925
msgctxt "RID_SVXSTR_PT"
msgid "pt"
msgstr "pt"
-#: strings.hrc:912
+#: strings.hrc:927
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
msgstr "Exportació d'imatge"
-#: strings.hrc:913
+#: strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
msgstr "Desa com a imatge"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
-#: strings.hrc:916
+#: strings.hrc:931
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXCHANGE_PASTE"
msgid "Insert object(s)"
msgstr "Insereix objectes"
-#: strings.hrc:917
+#: strings.hrc:932
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_ROTATE"
msgid "Rotate 3D object"
msgstr "Gira l'objecte 3D"
-#: strings.hrc:918
+#: strings.hrc:933
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_EXTRUDE"
msgid "Create extrusion object"
msgstr "Crea un objecte d'extrusió"
-#: strings.hrc:919
+#: strings.hrc:934
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_LATHE"
msgid "Create rotation object"
msgstr "Crea un objecte de gir"
-#: strings.hrc:920
+#: strings.hrc:935
msgctxt "RID_SVX_3D_UNDO_BREAK_LATHE"
msgid "Split 3D object"
msgstr "Divideix l'objecte 3D"
#. Language-Strings ------------------------------------------------------
-#: strings.hrc:923
+#: strings.hrc:938
msgctxt "RID_SVXSTR_LANGUAGE_ALL"
msgid "[All]"
msgstr "[Tots]"
-#: strings.hrc:925
+#: strings.hrc:940
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_FILTER"
msgid "Graphics filter"
msgstr "Filtre gràfic"
-#: strings.hrc:926
+#: strings.hrc:941
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NEWTHEME"
msgid "New Theme"
msgstr "Tema nou"
-#: strings.hrc:927
+#: strings.hrc:942
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_CREATETHEME"
msgid "New Theme..."
msgstr "Tema nou..."
-#: strings.hrc:928
+#: strings.hrc:943
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_TITLE"
msgid "Title"
msgstr "Títol"
-#: strings.hrc:929
+#: strings.hrc:944
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ICONVIEW"
msgid "Icon View"
msgstr "Mostra les icones"
-#: strings.hrc:930
+#: strings.hrc:945
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_LISTVIEW"
msgid "Detailed View"
msgstr "Mostra els detalls"
-#: strings.hrc:932
+#: strings.hrc:947
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_3D"
msgid "3D Effects"
msgstr "Efectes 3D"
-#: strings.hrc:933
+#: strings.hrc:948
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ANIMATIONS"
msgid "Animations"
msgstr "Animacions"
-#: strings.hrc:934
+#: strings.hrc:949
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BULLETS"
msgid "Bullets"
msgstr "Pics"
-#: strings.hrc:935
+#: strings.hrc:950
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_OFFICE"
msgid "Office"
msgstr "Oficina"
-#: strings.hrc:936
+#: strings.hrc:951
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLAGS"
msgid "Flags"
msgstr "Senyaladors"
-#: strings.hrc:937
+#: strings.hrc:952
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FLOWCHARTS"
msgid "Flow Charts"
msgstr "Diagrames de flux"
-#: strings.hrc:938
+#: strings.hrc:953
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EMOTICONS"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticones"
-#: strings.hrc:939
+#: strings.hrc:954
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PHOTOS"
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: strings.hrc:940
+#: strings.hrc:955
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BACKGROUNDS"
msgid "Backgrounds"
msgstr "Fons"
-#: strings.hrc:941
+#: strings.hrc:956
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_HOMEPAGE"
msgid "Homepage"
msgstr "Pàgina inicial"
-#: strings.hrc:942
+#: strings.hrc:957
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_INTERACTION"
msgid "Interaction"
msgstr "Interacció"
-#: strings.hrc:943
+#: strings.hrc:958
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MAPS"
msgid "Maps"
msgstr "Mapes"
-#: strings.hrc:944
+#: strings.hrc:959
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PEOPLE"
msgid "People"
msgstr "Gent"
-#: strings.hrc:945
+#: strings.hrc:960
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SURFACES"
msgid "Surfaces"
msgstr "Superfícies"
-#: strings.hrc:946
+#: strings.hrc:961
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTERS"
msgid "Computers"
msgstr "Ordinadors"
-#: strings.hrc:947
+#: strings.hrc:962
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_DIAGRAMS"
msgid "Diagrams"
msgstr "Diagrames"
-#: strings.hrc:948
+#: strings.hrc:963
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ENVIRONMENT"
msgid "Environment"
msgstr "Entorn"
-#: strings.hrc:949
+#: strings.hrc:964
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCE"
msgid "Finance"
msgstr "Finances"
-#: strings.hrc:950
+#: strings.hrc:965
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TRANSPORT"
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
-#: strings.hrc:951
+#: strings.hrc:966
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TXTSHAPES"
msgid "Textshapes"
msgstr "Formes de text"
-#: strings.hrc:952
+#: strings.hrc:967
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SOUNDS"
msgid "Sounds"
msgstr "Sons"
-#: strings.hrc:953
+#: strings.hrc:968
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SYMBOLS"
msgid "Symbols"
msgstr "Símbols"
-#: strings.hrc:954
+#: strings.hrc:969
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_MYTHEME"
msgid "My Theme"
msgstr "El meu tema"
-#: strings.hrc:955
+#: strings.hrc:970
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_ARROWS"
msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"
-#: strings.hrc:956
+#: strings.hrc:971
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_BALLOONS"
msgid "Balloons"
msgstr "Globus"
-#: strings.hrc:957
+#: strings.hrc:972
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_KEYBOARD"
msgid "Keyboard"
msgstr "Teclat"
-#: strings.hrc:958
+#: strings.hrc:973
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Hora"
-#: strings.hrc:959
+#: strings.hrc:974
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_PRESENTATION"
msgid "Presentation"
msgstr "Presentació"
-#: strings.hrc:960
+#: strings.hrc:975
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CALENDAR"
msgid "Calendar"
msgstr "Calendari"
-#: strings.hrc:961
+#: strings.hrc:976
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_NAVIGATION"
msgid "Navigation"
msgstr "Navegació"
-#: strings.hrc:962
+#: strings.hrc:977
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMMUNICATION"
msgid "Communication"
msgstr "Comunicació"
-#: strings.hrc:963
+#: strings.hrc:978
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_FINANCES"
msgid "Finances"
msgstr "Finances"
-#: strings.hrc:964
+#: strings.hrc:979
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_COMPUTER"
msgid "Computers"
msgstr "Ordinadors"
-#: strings.hrc:965
+#: strings.hrc:980
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_CLIMA"
msgid "Climate"
msgstr "Clima"
-#: strings.hrc:966
+#: strings.hrc:981
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
msgstr "Escola i universitat"
-#: strings.hrc:967
+#: strings.hrc:982
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
msgid "Problem Solving"
msgstr "Solució de problemes"
-#: strings.hrc:968
+#: strings.hrc:983
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_SCREENBEANS"
msgid "Screen Beans"
msgstr "Screen Beans"
-#: strings.hrc:970
+#: strings.hrc:985
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_LEFT"
msgid "~Left Align"
msgstr "A~linea a l'esquerra"
-#: strings.hrc:971
+#: strings.hrc:986
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_CENTER"
msgid "~Center"
msgstr "~Centra"
-#: strings.hrc:972
+#: strings.hrc:987
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_RIGHT"
msgid "~Right Align"
msgstr "~Alinea a la dreta"
-#: strings.hrc:973
+#: strings.hrc:988
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_WORD"
msgid "~Word Justify"
msgstr "~Justifica"
-#: strings.hrc:974
+#: strings.hrc:989
msgctxt "RID_SVXSTR_ALIGN_STRETCH"
msgid "S~tretch Justify"
msgstr "Jus~tificat condensat"
-#: strings.hrc:975
+#: strings.hrc:990
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_TIGHT"
msgid "~Very Tight"
msgstr "M~olt estret"
-#: strings.hrc:976
+#: strings.hrc:991
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_TIGHT"
msgid "~Tight"
msgstr "Es~tret"
-#: strings.hrc:977
+#: strings.hrc:992
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_NORMAL"
msgid "~Normal"
msgstr "~Normal"
-#: strings.hrc:978
+#: strings.hrc:993
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_LOOSE"
msgid "~Loose"
msgstr "Amp~le"
-#: strings.hrc:979
+#: strings.hrc:994
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_VERY_LOOSE"
msgid "Very ~Loose"
msgstr "~Molt ample"
-#: strings.hrc:980
+#: strings.hrc:995
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_CUSTOM"
msgid "~Custom..."
msgstr "~Personalitza..."
-#: strings.hrc:981
+#: strings.hrc:996
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARS_SPACING_KERN_PAIRS"
msgid "~Kern Character Pairs"
msgstr "~Interlletratge dels parells de caràcters"
-#: strings.hrc:983
+#: strings.hrc:998
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE"
msgid "Printing selection"
msgstr "Impressió de la selecció"
-#: strings.hrc:984
+#: strings.hrc:999
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_MSG"
msgid "Do you want to print the selection or the entire document?"
msgstr "Voleu imprimir la selecció o bé tot el document?"
-#: strings.hrc:985
+#: strings.hrc:1000
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_ALL"
msgid "~All"
msgstr "~Tot"
-#: strings.hrc:986
+#: strings.hrc:1001
msgctxt "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_SELECTION"
msgid "~Selection"
msgstr "~Selecció"
-#: strings.hrc:988
+#: strings.hrc:1003
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSPECTIVE"
msgid "~Perspective"
msgstr "~Perspectiva"
-#: strings.hrc:989
+#: strings.hrc:1004
msgctxt "RID_SVXSTR_PARALLEL"
msgid "P~arallel"
msgstr "P~aral·lel"
-#: strings.hrc:990
+#: strings.hrc:1005
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NW"
msgid "Extrusion North-West"
msgstr "Extrusió nord-oest"
-#: strings.hrc:991
+#: strings.hrc:1006
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_N"
msgid "Extrusion North"
msgstr "Extrusió nord"
-#: strings.hrc:992
+#: strings.hrc:1007
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NE"
msgid "Extrusion North-East"
msgstr "Extrusió nord-est"
-#: strings.hrc:993
+#: strings.hrc:1008
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_W"
msgid "Extrusion West"
msgstr "Extrusió oest"
-#: strings.hrc:994
+#: strings.hrc:1009
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_NONE"
msgid "Extrusion Backwards"
msgstr "Extrusió cap enrere"
-#: strings.hrc:995
+#: strings.hrc:1010
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_E"
msgid "Extrusion East"
msgstr "Extrusió est"
-#: strings.hrc:996
+#: strings.hrc:1011
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SW"
msgid "Extrusion South-West"
msgstr "Extrusió sud-oest"
-#: strings.hrc:997
+#: strings.hrc:1012
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_S"
msgid "Extrusion South"
msgstr "Extrusió sud"
-#: strings.hrc:998
+#: strings.hrc:1013
msgctxt "RID_SVXSTR_DIRECTION_SE"
msgid "Extrusion South-East"
msgstr "Extrusió sud-est"
-#: strings.hrc:999
+#: strings.hrc:1014
msgctxt "RID_SVXSTR_BRIGHT"
msgid "~Bright"
msgstr "~Lluminós"
-#: strings.hrc:1000
+#: strings.hrc:1015
msgctxt "RID_SVXSTR_NORMAL"
msgid "~Normal"
msgstr "~Normal"
-#: strings.hrc:1001
+#: strings.hrc:1016
msgctxt "RID_SVXSTR_DIM"
msgid "~Dim"
msgstr "~Fosc"
-#: strings.hrc:1002
+#: strings.hrc:1017
msgctxt "RID_SVXSTR_WIREFRAME"
msgid "~Wire Frame"
msgstr "~Model de línies"
-#: strings.hrc:1003
+#: strings.hrc:1018
msgctxt "RID_SVXSTR_MATTE"
msgid "~Matt"
msgstr "~Mat"
-#: strings.hrc:1004
+#: strings.hrc:1019
msgctxt "RID_SVXSTR_PLASTIC"
msgid "~Plastic"
msgstr "~Plàstic"
-#: strings.hrc:1005
+#: strings.hrc:1020
msgctxt "RID_SVXSTR_METAL"
msgid "Me~tal"
msgstr "Me~tall"
-#: strings.hrc:1006
+#: strings.hrc:1021
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0"
msgid "~0 cm"
msgstr "~0 cm"
-#: strings.hrc:1007
+#: strings.hrc:1022
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1"
msgid "~1 cm"
msgstr "~1 cm"
-#: strings.hrc:1008
+#: strings.hrc:1023
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2"
msgid "~2.5 cm"
msgstr "~2,5 cm"
-#: strings.hrc:1009
+#: strings.hrc:1024
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3"
msgid "~5 cm"
msgstr "~5 cm"
-#: strings.hrc:1010
+#: strings.hrc:1025
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4"
msgid "10 ~cm"
msgstr "10 ~cm"
-#: strings.hrc:1011
+#: strings.hrc:1026
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_0_INCH"
msgid "0 inch"
msgstr "0 polzades"
-#: strings.hrc:1012
+#: strings.hrc:1027
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_1_INCH"
msgid "0.~5 inch"
msgstr "0,~5 polzades"
-#: strings.hrc:1013
+#: strings.hrc:1028
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_2_INCH"
msgid "~1 inch"
msgstr "~1 polzada"
-#: strings.hrc:1014
+#: strings.hrc:1029
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_3_INCH"
msgid "~2 inch"
msgstr "~2 polzades"
-#: strings.hrc:1015
+#: strings.hrc:1030
msgctxt "RID_SVXSTR_DEPTH_4_INCH"
msgid "~4 inch"
msgstr "~4 polzades"
-#: strings.hrc:1016
+#: strings.hrc:1031
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM"
msgid "~Custom..."
msgstr "~Personalitza..."
-#: strings.hrc:1017
+#: strings.hrc:1032
msgctxt "RID_SVXSTR_INFINITY"
msgid "~Infinity"
msgstr "~Infinit"
-#: strings.hrc:1019
+#: strings.hrc:1034
msgctxt "RID_SVXSTR_NOFILL"
msgid "No Fill"
msgstr "Sense emplenament"
-#: strings.hrc:1020
+#: strings.hrc:1035
msgctxt "RID_SVXSTR_TRANSPARENT"
msgid "Transparent"
msgstr "Transparent"
-#: strings.hrc:1021
+#: strings.hrc:1036
msgctxt "RID_SVXSTR_DEFAULT"
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"
-#: strings.hrc:1022
+#: strings.hrc:1037
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME"
msgid "Borders"
msgstr "Vores"
-#: strings.hrc:1023
+#: strings.hrc:1038
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAME_STYLE"
msgid "Border Style"
msgstr "Estil de la vora"
-#: strings.hrc:1024
+#: strings.hrc:1039
msgctxt "RID_SVXSTR_MORENUMBERING"
msgid "More Numbering..."
msgstr "Més numeració..."
-#: strings.hrc:1025
+#: strings.hrc:1040
msgctxt "RID_SVXSTR_MOREBULLETS"
msgid "More Bullets..."
msgstr "Més pics..."
-#: strings.hrc:1026
+#: strings.hrc:1041
msgctxt "RID_SVXSTR_BY_AUTHOR"
msgid "By author"
msgstr "Per autor"
-#: strings.hrc:1027
+#: strings.hrc:1042
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGES"
msgid "Pages"
msgstr "Pàgines"
-#: strings.hrc:1028
+#: strings.hrc:1043
msgctxt "RID_SVXSTR_CLEARFORM"
msgid "Clear formatting"
msgstr "Neteja la formatació"
-#: strings.hrc:1029
+#: strings.hrc:1044
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE_STYLES"
msgid "More Styles..."
msgstr "Més estils..."
-#: strings.hrc:1030
+#: strings.hrc:1045
msgctxt "RID_SVXSTR_MORE"
msgid "More Options..."
msgstr "Més opcions..."
#. This is duplicated in GenericCommands.xcu in officecfg.
-#: strings.hrc:1032
+#: strings.hrc:1047
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME"
msgid "Font Name"
msgstr "Nom del tipus de lletra"
-#: strings.hrc:1033
+#: strings.hrc:1048
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARFONTNAME_NOTAVAILABLE"
msgid "Font Name. The current font is not available and will be substituted."
msgstr "Nom del tipus de lletra. El tipus de lletra actual no es troba disponible i serà substituït."
-#: strings.hrc:1034
+#: strings.hrc:1049
msgctxt "RID_SVXSTR_CUSTOM_PAL"
msgid "custom"
msgstr "personalitzat"
-#: strings.hrc:1035
+#: strings.hrc:1050
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLORS"
msgid "Document colors"
msgstr "Colors del document"
-#: strings.hrc:1036
+#: strings.hrc:1051
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_COLOR_PREFIX"
msgid "Document Color"
msgstr "Color del document"
-#: strings.hrc:1038
+#: strings.hrc:1053
msgctxt "RID_SVX_EXTRUSION_BAR"
msgid "Extrusion"
msgstr "Extrusió"
-#: strings.hrc:1039
+#: strings.hrc:1054
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ON_OFF"
msgid "Apply Extrusion On/Off"
msgstr "Activa/desactiva extrusió"
-#: strings.hrc:1040
+#: strings.hrc:1055
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_DOWN"
msgid "Tilt Down"
msgstr "Inclina cap avall"
-#: strings.hrc:1041
+#: strings.hrc:1056
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_UP"
msgid "Tilt Up"
msgstr "Inclina cap amunt"
-#: strings.hrc:1042
+#: strings.hrc:1057
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_LEFT"
msgid "Tilt Left"
msgstr "Inclina cap a l'esquerra"
-#: strings.hrc:1043
+#: strings.hrc:1058
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ROTATE_RIGHT"
msgid "Tilt Right"
msgstr "Inclina cap a la dreta"
-#: strings.hrc:1044
+#: strings.hrc:1059
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_DEPTH"
msgid "Change Extrusion Depth"
msgstr "Canvia la profunditat d'extrusió"
-#: strings.hrc:1045
+#: strings.hrc:1060
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_ORIENTATION"
msgid "Change Orientation"
msgstr "Canvia l'orientació"
-#: strings.hrc:1046
+#: strings.hrc:1061
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_PROJECTION"
msgid "Change Projection Type"
msgstr "Canvia el tipus de projecció"
-#: strings.hrc:1047
+#: strings.hrc:1062
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_LIGHTING"
msgid "Change Lighting"
msgstr "Canvia la il·luminació"
-#: strings.hrc:1048
+#: strings.hrc:1063
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_BRIGHTNESS"
msgid "Change Brightness"
msgstr "Canvia la lluminositat"
-#: strings.hrc:1049
+#: strings.hrc:1064
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_SURFACE"
msgid "Change Extrusion Surface"
msgstr "Canvia l'extrusió de la superfície"
-#: strings.hrc:1050
+#: strings.hrc:1065
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_EXTRUSION_COLOR"
msgid "Change Extrusion Color"
msgstr "Canvia el color de l'extrusió"
-#: strings.hrc:1052
+#: strings.hrc:1067
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FAVORITE"
msgid "Favorite"
msgstr "Preferit"
-#: strings.hrc:1053
+#: strings.hrc:1068
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_R"
msgid "R:"
msgstr "R:"
-#: strings.hrc:1054
+#: strings.hrc:1069
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_G"
msgid "G:"
msgstr "G:"
-#: strings.hrc:1055
+#: strings.hrc:1070
msgctxt "RID_SVXFLOAT3D_FIX_B"
msgid "B:"
msgstr "B:"
-#: strings.hrc:1057
+#: strings.hrc:1072
msgctxt "RID_SVX_FONTWORK_BAR"
msgid "Fontwork"
msgstr "Fontwork"
-#: strings.hrc:1058
+#: strings.hrc:1073
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SHAPE"
msgid "Apply Fontwork Shape"
msgstr "Aplica la forma del Fontwork"
-#: strings.hrc:1059
+#: strings.hrc:1074
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_SAME_LETTER_HEIGHT"
msgid "Apply Fontwork Same Letter Heights"
msgstr "Aplica la mateixa alçada de lletra Fontwork"
-#: strings.hrc:1060
+#: strings.hrc:1075
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_ALIGNMENT"
msgid "Apply Fontwork Alignment"
msgstr "Aplica l'alineació del Fontwork"
-#: strings.hrc:1061
+#: strings.hrc:1076
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_APPLY_FONTWORK_CHARACTER_SPACING"
msgid "Apply Fontwork Character Spacing"
msgstr "Aplica l'espaiat entre caràcters del Fontwork"
-#: strings.hrc:1063
+#: strings.hrc:1078
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_3D_MATERIAL_COLOR"
msgid "3D material color"
msgstr "Color del material 3D"
-#: strings.hrc:1064
+#: strings.hrc:1079
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: strings.hrc:1065
+#: strings.hrc:1080
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_SOLID"
msgid "Solid"
msgstr "Sòlid"
-#: strings.hrc:1066
+#: strings.hrc:1081
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_HATCH"
msgid "With hatching"
msgstr "Ombreig"
-#: strings.hrc:1067
+#: strings.hrc:1082
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_GRADIENT"
msgid "Gradient"
msgstr "Degradat"
-#: strings.hrc:1068
+#: strings.hrc:1083
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_FILLSTYLE_BITMAP"
msgid "Bitmap"
msgstr "Mapa de bits"
-#: strings.hrc:1069
+#: strings.hrc:1084
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_WITH"
msgid "with"
msgstr "amb"
-#: strings.hrc:1070
+#: strings.hrc:1085
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_STYLE"
msgid "Style"
msgstr "Estil"
-#: strings.hrc:1071
+#: strings.hrc:1086
msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_AND"
msgid "and"
msgstr "i"
#. SvxRectCtl
-#: strings.hrc:1073
+#: strings.hrc:1088
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_NAME"
msgid "Corner control"
msgstr "Control de la cantonada"
-#: strings.hrc:1074
+#: strings.hrc:1089
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CORN_DESCR"
msgid "Selection of a corner point."
msgstr "Selecció d'un punt de cantonada."
-#: strings.hrc:1075
+#: strings.hrc:1090
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_NAME"
msgid "Angle control"
msgstr "Control de l'angle"
-#: strings.hrc:1076
+#: strings.hrc:1091
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_ANGL_DESCR"
msgid "Selection of a major angle."
msgstr "Selecció d'un angle més gran."
-#: strings.hrc:1077
+#: strings.hrc:1092
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LT"
msgid "Top left"
msgstr "Part superior esquerra"
-#: strings.hrc:1078
+#: strings.hrc:1093
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MT"
msgid "Top middle"
msgstr "Part superior central"
-#: strings.hrc:1079
+#: strings.hrc:1094
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RT"
msgid "Top right"
msgstr "Part superior dreta"
-#: strings.hrc:1080
+#: strings.hrc:1095
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LM"
msgid "Left center"
msgstr "Part central esquerra"
-#: strings.hrc:1081
+#: strings.hrc:1096
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MM"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: strings.hrc:1082
+#: strings.hrc:1097
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RM"
msgid "Right center"
msgstr "Part central dreta"
-#: strings.hrc:1083
+#: strings.hrc:1098
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_LB"
msgid "Bottom left"
msgstr "Part inferior esquerra"
-#: strings.hrc:1084
+#: strings.hrc:1099
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_MB"
msgid "Bottom middle"
msgstr "Part inferior central"
-#: strings.hrc:1085
+#: strings.hrc:1100
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_RB"
msgid "Bottom right"
msgstr "Part inferior dreta"
-#: strings.hrc:1086
+#: strings.hrc:1101
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A000"
msgid "0 degrees"
msgstr "0 graus"
-#: strings.hrc:1087
+#: strings.hrc:1102
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A045"
msgid "45 degrees"
msgstr "45 graus"
-#: strings.hrc:1088
+#: strings.hrc:1103
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A090"
msgid "90 degrees"
msgstr "90 graus"
-#: strings.hrc:1089
+#: strings.hrc:1104
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A135"
msgid "135 degrees"
msgstr "135 graus"
-#: strings.hrc:1090
+#: strings.hrc:1105
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A180"
msgid "180 degrees"
msgstr "180 graus"
-#: strings.hrc:1091
+#: strings.hrc:1106
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A225"
msgid "225 degrees"
msgstr "225 graus"
-#: strings.hrc:1092
+#: strings.hrc:1107
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A270"
msgid "270 degrees"
msgstr "270 graus"
-#: strings.hrc:1093
+#: strings.hrc:1108
msgctxt "RID_SVXSTR_RECTCTL_ACC_CHLD_A315"
msgid "315 degrees"
msgstr "315 graus"
#. SvxGraphCtrlAccessibleContext
-#: strings.hrc:1095
+#: strings.hrc:1110
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_NAME"
msgid "Contour control"
msgstr "Control de la vora"
-#: strings.hrc:1096
+#: strings.hrc:1111
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAPHCTRL_ACC_DESCRIPTION"
msgid "This is where you can edit the contour."
msgstr "Aquí podeu editar la vora."
-#: strings.hrc:1097
+#: strings.hrc:1112
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_SELECTION"
msgid "Special character selection"
msgstr "Selecció de caràcters especials"
-#: strings.hrc:1098
+#: strings.hrc:1113
msgctxt "RID_SVXSTR_CHAR_SEL_DESC"
msgid "Select special characters in this area."
msgstr "Seleccioneu caràcters especials en aquesta àrea."
#. The space behind is a must.
-#: strings.hrc:1100
+#: strings.hrc:1115
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARACTER_CODE"
msgid "Character code "
msgstr "Codi del caràcter "
-#: strings.hrc:1102
+#: strings.hrc:1117
msgctxt "RID_ERR_FIELDREQUIRED"
msgid "Input required in field '#'. Please enter a value."
msgstr "Es requereix una entrada en el camp '#'. Introduïu un valor."
-#: strings.hrc:1103
+#: strings.hrc:1118
msgctxt "RID_STR_FORMS"
msgid "Forms"
msgstr "Formularis"
-#: strings.hrc:1104
+#: strings.hrc:1119
msgctxt "RID_STR_NO_PROPERTIES"
msgid "No control selected"
msgstr "No s'ha seleccionat cap control"
-#: strings.hrc:1105
+#: strings.hrc:1120
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
msgstr "Propietats: "
-#: strings.hrc:1106
+#: strings.hrc:1121
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
msgid "Form Properties"
msgstr "Propietats del formulari"
-#: strings.hrc:1107
+#: strings.hrc:1122
msgctxt "RID_STR_FMEXPLORER"
msgid "Form Navigator"
msgstr "Navegador de formularis"
-#: strings.hrc:1108
+#: strings.hrc:1123
msgctxt "RID_STR_FORM"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
-#: strings.hrc:1109
+#: strings.hrc:1124
msgctxt "RID_STR_STDFORMNAME"
msgid "Form"
msgstr "Formulari"
-#: strings.hrc:1110
+#: strings.hrc:1125
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDEN"
msgid "Hidden Control"
msgstr "Control amagat"
-#: strings.hrc:1111
+#: strings.hrc:1126
msgctxt "RID_STR_CONTROL"
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: strings.hrc:1112
+#: strings.hrc:1127
msgctxt "RID_STR_REC_TEXT"
msgid "Record"
msgstr "Registre"
-#: strings.hrc:1113
+#: strings.hrc:1128
msgctxt "RID_STR_REC_FROM_TEXT"
msgid "of"
msgstr "de"
-#: strings.hrc:1114
+#: strings.hrc:1129
msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION"
msgid "Add field:"
msgstr "Afegeix un camp:"
-#: strings.hrc:1115
+#: strings.hrc:1130
msgctxt "RID_STR_WRITEERROR"
msgid "Error writing data to database"
msgstr "S'ha produït un error d'escriptura en la base de dades"
-#: strings.hrc:1116
+#: strings.hrc:1131
msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR"
msgid "Syntax error in query expression"
msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió de consulta"
-#: strings.hrc:1117
+#: strings.hrc:1132
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORD"
msgid "You intend to delete 1 record."
msgstr "Esteu intentant suprimir un registre."
-#: strings.hrc:1118
+#: strings.hrc:1133
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM_RECORDS"
msgid "# records will be deleted."
msgstr "Se suprimiran # registres."
-#: strings.hrc:1119
+#: strings.hrc:1134
msgctxt "RID_STR_DELETECONFIRM"
msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
@@ -11302,277 +11373,277 @@ msgstr ""
"Si feu clic a Sí, l'operació no es podrà desfer.\n"
"Voleu continuar igualment?"
-#: strings.hrc:1120
+#: strings.hrc:1135
msgctxt "RID_STR_NAVIGATIONBAR"
msgid "Navigation bar"
msgstr "Barra de navegació"
-#: strings.hrc:1121
+#: strings.hrc:1136
msgctxt "RID_STR_COLUMN"
msgid "Col"
msgstr "Col."
-#: strings.hrc:1122
+#: strings.hrc:1137
msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY"
msgid "Set property '#'"
msgstr "Conjunt de propietats '#'"
-#: strings.hrc:1123
+#: strings.hrc:1138
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_INSERT"
msgid "Insert in container"
msgstr "Insereix al contenidor"
-#: strings.hrc:1124
+#: strings.hrc:1139
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE"
msgid "Delete #"
msgstr "Suprimeix #"
-#: strings.hrc:1125
+#: strings.hrc:1140
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REMOVE_MULTIPLE"
msgid "Delete # objects"
msgstr "Suprimeix # objectes"
-#: strings.hrc:1126
+#: strings.hrc:1141
msgctxt "RID_STR_UNDO_CONTAINER_REPLACE"
msgid "Replace a container element"
msgstr "Reemplaça un element del contenidor."
-#: strings.hrc:1127
+#: strings.hrc:1142
msgctxt "RID_STR_UNDO_MODEL_REPLACE"
msgid "Replace Control"
msgstr "Reemplaça el camp de control"
-#: strings.hrc:1128
+#: strings.hrc:1143
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON"
msgid "Push Button"
msgstr "Botó per prémer"
-#: strings.hrc:1129
+#: strings.hrc:1144
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON"
msgid "Option Button"
msgstr "Botó d'opció"
-#: strings.hrc:1130
+#: strings.hrc:1145
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX"
msgid "Check Box"
msgstr "Casella de selecció"
-#: strings.hrc:1131
+#: strings.hrc:1146
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT"
msgid "Label Field"
msgstr "Camp d'etiqueta"
-#: strings.hrc:1132
+#: strings.hrc:1147
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX"
msgid "Group Box"
msgstr "Quadre de grup"
-#: strings.hrc:1133
+#: strings.hrc:1148
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT"
msgid "Text Box"
msgstr "Quadre de text"
-#: strings.hrc:1134
+#: strings.hrc:1149
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED"
msgid "Formatted Field"
msgstr "Camp formatat"
-#: strings.hrc:1135
+#: strings.hrc:1150
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX"
msgid "List Box"
msgstr "Quadre de llista"
-#: strings.hrc:1136
+#: strings.hrc:1151
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX"
msgid "Combo Box"
msgstr "Quadre combinat"
-#: strings.hrc:1137
+#: strings.hrc:1152
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON"
msgid "Image Button"
msgstr "Botó gràfic"
-#: strings.hrc:1138
+#: strings.hrc:1153
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL"
msgid "Image Control"
msgstr "Control d'imatge"
-#: strings.hrc:1139
+#: strings.hrc:1154
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL"
msgid "File Selection"
msgstr "Selecció de fitxer"
-#: strings.hrc:1140
+#: strings.hrc:1155
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD"
msgid "Date Field"
msgstr "Camp de data"
-#: strings.hrc:1141
+#: strings.hrc:1156
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD"
msgid "Time Field"
msgstr "Camp d'hora"
-#: strings.hrc:1142
+#: strings.hrc:1157
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD"
msgid "Numeric Field"
msgstr "Camp numèric"
-#: strings.hrc:1143
+#: strings.hrc:1158
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD"
msgid "Currency Field"
msgstr "Camp de moneda"
-#: strings.hrc:1144
+#: strings.hrc:1159
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD"
msgid "Pattern Field"
msgstr "Camp emmascarat"
-#: strings.hrc:1145
+#: strings.hrc:1160
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID"
msgid "Table Control "
msgstr "Control de taula "
-#: strings.hrc:1146
+#: strings.hrc:1161
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SCROLLBAR"
msgid "Scrollbar"
msgstr "Barra de desplaçament"
-#: strings.hrc:1147
+#: strings.hrc:1162
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SPINBUTTON"
msgid "Spin Button"
msgstr "Botó de selecció de valor"
-#: strings.hrc:1148
+#: strings.hrc:1163
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NAVBAR"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "Barra de navegació"
-#: strings.hrc:1149
+#: strings.hrc:1164
msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_MULTISELECT"
msgid "Multiselection"
msgstr "Selecció múltiple"
-#: strings.hrc:1150
+#: strings.hrc:1165
msgctxt "RID_STR_NODATACONTROLS"
msgid "No data-related controls in the current form!"
msgstr "No hi ha cap control de dades en el formulari actual."
-#: strings.hrc:1151
+#: strings.hrc:1166
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_DATE"
msgid " (Date)"
msgstr " (Data)"
-#: strings.hrc:1152
+#: strings.hrc:1167
msgctxt "RID_STR_POSTFIX_TIME"
msgid " (Time)"
msgstr " (Temps)"
-#: strings.hrc:1153
+#: strings.hrc:1168
msgctxt "RID_STR_FILTER_NAVIGATOR"
msgid "Filter navigator"
msgstr "Navegador de filtres"
-#: strings.hrc:1154
+#: strings.hrc:1169
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_FOR"
msgid "Filter for"
msgstr "Filtra"
-#: strings.hrc:1155
+#: strings.hrc:1170
msgctxt "RID_STR_FILTER_FILTER_OR"
msgid "Or"
msgstr "O"
-#: strings.hrc:1156
+#: strings.hrc:1171
msgctxt "RID_STR_NOCONTROLS_FOR_EXTERNALDISPLAY"
msgid "Valid bound controls which can be used in the table view do not exist in the current form."
msgstr "El formulari actual no conté controls vàlids que es puguin utilitzar per visualitzar una taula."
-#: strings.hrc:1157
+#: strings.hrc:1172
msgctxt "RID_STR_AUTOFIELD"
msgid "<AutoField>"
msgstr "<Camp automàtic>"
-#: strings.hrc:1158
+#: strings.hrc:1173
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR"
msgid "Syntax error in SQL statement"
msgstr "S'ha produït un error de sintaxi en l'expressió SQL"
-#: strings.hrc:1159
+#: strings.hrc:1174
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_VALUE_NO_LIKE"
msgid "The value #1 cannot be used with LIKE."
msgstr "El valor #1 no es pot utilitzar amb COM."
-#: strings.hrc:1160
+#: strings.hrc:1175
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_FIELD_NO_LIKE"
msgid "LIKE cannot be used with this field."
msgstr "COM no es pot utilitzar amb aquest camp."
-#: strings.hrc:1161
+#: strings.hrc:1176
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_ACCESS_DAT_NO_VALID"
msgid "The value entered is not a valid date. Please enter a date in a valid format, for example, MM/DD/YY."
msgstr "La data no és vàlida. Introduïu-la en un format vàlid, per exemple, dd/mm/aa."
-#: strings.hrc:1162
+#: strings.hrc:1177
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_INT_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with an integer."
msgstr "El camp no es pot comparar amb un enter."
-#: strings.hrc:1163
+#: strings.hrc:1178
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE"
msgid "The database does not contain a table named \"#\"."
msgstr "La base de dades no conté la taula \"#\"."
-#: strings.hrc:1164
+#: strings.hrc:1179
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_OR_QUERY"
msgid "The database does contain neither a table nor a query named \"#\"."
msgstr "La base de dades no conté cap taula o consulta que es digui \"#\"."
-#: strings.hrc:1165
+#: strings.hrc:1180
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_TABLE_EXISTS"
msgid "The database already contains a table or view with name \"#\"."
msgstr "La base de dades ja conté una taula o vista que es diu \"#\"."
-#: strings.hrc:1166
+#: strings.hrc:1181
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_QUERY_EXISTS"
msgid "The database already contains a query with name \"#\"."
msgstr "La base de dades ja conté una consulta amb el nom \"#\"."
-#: strings.hrc:1167
+#: strings.hrc:1182
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_COLUMN"
msgid "The column \"#1\" is unknown in the table \"#2\"."
msgstr "La columna \"#1\" és desconeguda a la taula \"#2\"."
-#: strings.hrc:1168
+#: strings.hrc:1183
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_REAL_NO_VALID"
msgid "The field cannot be compared with a floating point number."
msgstr "El camp no es pot comparar amb un nombre de coma flotant."
-#: strings.hrc:1169
+#: strings.hrc:1184
msgctxt "RID_STR_SVT_SQL_SYNTAX_CRIT_NO_COMPARE"
msgid "The entered criterion cannot be compared with this field."
msgstr "El criteri indicat no es pot comparar amb aquest camp."
-#: strings.hrc:1170
+#: strings.hrc:1185
msgctxt "RID_STR_DATANAVIGATOR"
msgid "Data Navigator"
msgstr "Navegador de dades"
-#: strings.hrc:1171
+#: strings.hrc:1186
msgctxt "RID_STR_READONLY_VIEW"
msgid " (read-only)"
msgstr " (només de lectura)"
-#: strings.hrc:1172
+#: strings.hrc:1187
msgctxt "RID_STR_ALREADYEXISTOVERWRITE"
msgid "The file already exists. Overwrite?"
msgstr "El fitxer ja existeix. Voleu sobreescriure'l?"
-#: strings.hrc:1173
+#: strings.hrc:1188
msgctxt "RID_STR_OBJECT_LABEL"
msgid "#object# label"
msgstr "Etiqueta de l'objecte #object#"
-#: strings.hrc:1175
+#: strings.hrc:1190
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_MODEL"
msgid ""
"Deleting the model '$MODELNAME' affects all controls currently bound to this model.\n"
@@ -11581,7 +11652,7 @@ msgstr ""
"La supressió del model '$MODELNAME' afectarà tots els controls que hi estan vinculats.\n"
"Segur que voleu suprimir aquest model?"
-#: strings.hrc:1176
+#: strings.hrc:1191
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_INSTANCE"
msgid ""
"Deleting the instance '$INSTANCENAME' affects all controls currently bound to this instance.\n"
@@ -11590,7 +11661,7 @@ msgstr ""
"La supressió de la instància '$INSTANCENAME' afectarà tots els controls que hi estan vinculats.\n"
"Segur que voleu suprimir aquesta instància?"
-#: strings.hrc:1177
+#: strings.hrc:1192
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ELEMENT"
msgid ""
"Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n"
@@ -11599,12 +11670,12 @@ msgstr ""
"La supressió de l'element '$ELEMENTNAME' afectarà tots els controls que hi estan vinculats.\n"
"Segur que voleu suprimir aquest element?"
-#: strings.hrc:1178
+#: strings.hrc:1193
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Do you really want to delete the attribute '$ATTRIBUTENAME'?"
msgstr "Segur que voleu suprimir l'atribut '$ATTRIBUTENAME'?"
-#: strings.hrc:1179
+#: strings.hrc:1194
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_SUBMISSION"
msgid ""
"Deleting the submission '$SUBMISSIONNAME' affects all controls currently bound to this submission.\n"
@@ -11615,7 +11686,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Segur que voleu suprimir aquesta tramesa?"
-#: strings.hrc:1180
+#: strings.hrc:1195
msgctxt "RID_STR_QRY_REMOVE_BINDING"
msgid ""
"Deleting the binding '$BINDINGNAME' affects all controls currently bound to this binding.\n"
@@ -11626,789 +11697,789 @@ msgstr ""
"\n"
"Segur que voleu suprimir aquesta vinculació?"
-#: strings.hrc:1181
+#: strings.hrc:1196
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLNAME"
msgid "The name '%1' is not valid in XML. Please enter a different name."
msgstr "'%1' no és un nom d'XML vàlid. Introduïu un nom diferent."
-#: strings.hrc:1182
+#: strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_INVALID_XMLPREFIX"
msgid "The prefix '%1' is not valid in XML. Please enter a different prefix."
msgstr "'%1' no és un prefix d'XML vàlid. Introduïu un prefix diferent."
-#: strings.hrc:1183
+#: strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_DOUBLE_MODELNAME"
msgid "The name '%1' already exists. Please enter a new name."
msgstr "El nom '%1' ja existeix. Trieu-ne un altre."
-#: strings.hrc:1184
+#: strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_EMPTY_SUBMISSIONNAME"
msgid "The submission must have a name."
msgstr "La tramesa ha de tenir un nom."
-#: strings.hrc:1185
+#: strings.hrc:1200
msgctxt "RID_STR_METHOD_POST"
msgid "Post"
msgstr "Publica"
-#: strings.hrc:1186
+#: strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_METHOD_PUT"
msgid "Put"
msgstr "Posa"
-#: strings.hrc:1187
+#: strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_METHOD_GET"
msgid "Get"
msgstr "Aconsegueix"
-#: strings.hrc:1188
+#: strings.hrc:1203
msgctxt "RID_STR_REPLACE_NONE"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: strings.hrc:1189
+#: strings.hrc:1204
msgctxt "RID_STR_REPLACE_INST"
msgid "Instance"
msgstr "Instància"
-#: strings.hrc:1190
+#: strings.hrc:1205
msgctxt "RID_STR_REPLACE_DOC"
msgid "Document"
msgstr "Document"
-#: strings.hrc:1191
+#: strings.hrc:1206
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
msgstr "Vinculant: "
-#: strings.hrc:1192
+#: strings.hrc:1207
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
msgstr "Referència: "
-#: strings.hrc:1193
+#: strings.hrc:1208
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
msgstr "Acció: "
-#: strings.hrc:1194
+#: strings.hrc:1209
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
msgstr "Mètode: "
-#: strings.hrc:1195
+#: strings.hrc:1210
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
msgstr "Reemplaça: "
-#: strings.hrc:1196
+#: strings.hrc:1211
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
msgid "Add Element"
msgstr "Afegeix un element"
-#: strings.hrc:1197
+#: strings.hrc:1212
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ELEMENT"
msgid "Edit Element"
msgstr "Edita un element"
-#: strings.hrc:1198
+#: strings.hrc:1213
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ELEMENT"
msgid "Delete Element"
msgstr "Suprimeix un element"
-#: strings.hrc:1199
+#: strings.hrc:1214
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ATTRIBUTE"
msgid "Add Attribute"
msgstr "Afegeix un atribut"
-#: strings.hrc:1200
+#: strings.hrc:1215
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_ATTRIBUTE"
msgid "Edit Attribute"
msgstr "Edita un atribut"
-#: strings.hrc:1201
+#: strings.hrc:1216
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_ATTRIBUTE"
msgid "Delete Attribute"
msgstr "Suprimeix un atribut"
-#: strings.hrc:1202
+#: strings.hrc:1217
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_BINDING"
msgid "Add Binding"
msgstr "Afegeix una vinculació"
-#: strings.hrc:1203
+#: strings.hrc:1218
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_BINDING"
msgid "Edit Binding"
msgstr "Edita una vinculació"
-#: strings.hrc:1204
+#: strings.hrc:1219
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_BINDING"
msgid "Delete Binding"
msgstr "Suprimeix una vinculació"
-#: strings.hrc:1205
+#: strings.hrc:1220
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_SUBMISSION"
msgid "Add Submission"
msgstr "Afegeix una tramesa"
-#: strings.hrc:1206
+#: strings.hrc:1221
msgctxt "RID_STR_DATANAV_EDIT_SUBMISSION"
msgid "Edit Submission"
msgstr "Edita una tramesa"
-#: strings.hrc:1207
+#: strings.hrc:1222
msgctxt "RID_STR_DATANAV_REMOVE_SUBMISSION"
msgid "Delete Submission"
msgstr "Suprimeix una tramesa"
-#: strings.hrc:1208
+#: strings.hrc:1223
msgctxt "RID_STR_ELEMENT"
msgid "Element"
msgstr "Element"
-#: strings.hrc:1209
+#: strings.hrc:1224
msgctxt "RID_STR_ATTRIBUTE"
msgid "Attribute"
msgstr "Atribut"
-#: strings.hrc:1210
+#: strings.hrc:1225
msgctxt "RID_STR_BINDING"
msgid "Binding"
msgstr "Vinculació"
-#: strings.hrc:1211
+#: strings.hrc:1226
msgctxt "RID_STR_BINDING_EXPR"
msgid "Binding expression"
msgstr "Expressió vinculant"
-#: strings.hrc:1213
+#: strings.hrc:1228
msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_EXIT_RECOVERY"
msgid "Are you sure you want to discard the %PRODUCTNAME document recovery data?"
msgstr "Esteu segur que voleu descartar la recuperació de documents del %PRODUCTNAME?"
-#: strings.hrc:1215
+#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: strings.hrc:1216
+#: strings.hrc:1231
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: strings.hrc:1217
+#: strings.hrc:1232
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_CENTER"
msgid "Center"
msgstr "Centre"
-#: strings.hrc:1218
+#: strings.hrc:1233
msgctxt "RID_SVXSTR_RULER_TAB_DECIMAL"
msgid "Decimal"
msgstr "Decimal"
-#: strings.hrc:1220
+#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
msgstr "Mode d'inserció. Feu clic per a canviar al mode de sobreescriptura."
-#: strings.hrc:1221
+#: strings.hrc:1236
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
msgstr "Mode de sobreescriptura. Feu clic per a canviar al mode d'inserció."
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
-#: strings.hrc:1223
+#: strings.hrc:1238
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_TEXT"
msgid "Overwrite"
msgstr "Sobreescriu"
-#: strings.hrc:1224
+#: strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
msgstr "Signatura digital: la signatura del document és correcta."
-#: strings.hrc:1225
+#: strings.hrc:1240
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
msgstr "Signatura digital: la signatura del document és correcta, però no s'ha pogut validar el certificat."
-#: strings.hrc:1226
+#: strings.hrc:1241
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
msgstr "Signatura digital: la signatura no es correspon amb el contingut del document. Us recomanem que no hi confieu."
-#: strings.hrc:1227
+#: strings.hrc:1242
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
msgstr "Signatura digital: el document no està signat."
-#: strings.hrc:1228
+#: strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
msgstr "Signatura digital: la signatura del document i el certificat són correctes, però no totes les parts del document estan signades."
-#: strings.hrc:1229
+#: strings.hrc:1244
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
msgstr "El document s'ha modificat. Feu clic per a desar el document."
-#: strings.hrc:1230
+#: strings.hrc:1245
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "El document no s'ha modificat des de l'última vegada que s'ha desat."
-#: strings.hrc:1231
+#: strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "S'està carregant el document..."
-#: strings.hrc:1232
+#: strings.hrc:1247
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr "Ajusta la dispositiva a la finestra actual."
-#: strings.hrc:1233
+#: strings.hrc:1248
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr "No s'han pogut carregar tots els objectes de SmartArts. Aquest problema s'evita si deseu en format del Microsoft Office 2010 o posterior."
-#: strings.hrc:1234
+#: strings.hrc:1249
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
msgstr "Factor d'escala. Feu clic dret per a canviar el factor d'ampliació o feu clic per a obrir el diàleg d'escala."
-#: strings.hrc:1235
+#: strings.hrc:1250
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "Apropa"
-#: strings.hrc:1236
+#: strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "Allunya"
-#: strings.hrc:1237
+#: strings.hrc:1252
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: strings.hrc:1238
+#: strings.hrc:1253
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: strings.hrc:1239
+#: strings.hrc:1254
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: strings.hrc:1240
+#: strings.hrc:1255
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: strings.hrc:1241
+#: strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: strings.hrc:1242
+#: strings.hrc:1257
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: strings.hrc:1243
+#: strings.hrc:1258
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "Tota la pàgina"
-#: strings.hrc:1244
+#: strings.hrc:1259
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "Amplada de la pàgina"
-#: strings.hrc:1245
+#: strings.hrc:1260
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr "Visualització òptima"
-#: strings.hrc:1246
+#: strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection"
msgstr "Les propietats de la tasca que esteu realitzant no es troben disponibles per a la selecció actual"
-#: strings.hrc:1248
+#: strings.hrc:1263
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "Estils inclosos"
-#: strings.hrc:1249
+#: strings.hrc:1264
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "Estils de ~paràgrafs"
-#: strings.hrc:1250
+#: strings.hrc:1265
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "Estils de ~cel·la"
-#: strings.hrc:1251
+#: strings.hrc:1266
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "(Search)"
msgstr "(Cerca)"
-#: strings.hrc:1252
+#: strings.hrc:1267
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "(Replace)"
msgstr "(Reemplaça)"
-#: strings.hrc:1253
+#: strings.hrc:1268
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr "S'ha arribat a la fi del document"
-#: strings.hrc:1254
+#: strings.hrc:1269
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr "S'ha arribat a la fi del full"
-#: strings.hrc:1255
+#: strings.hrc:1270
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "No s'ha trobat l'expressió cercada"
-#: strings.hrc:1256
+#: strings.hrc:1271
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr "S'ha arribat a l'inici del document"
-#: strings.hrc:1258
+#: strings.hrc:1273
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colors"
-#: strings.hrc:1260
+#: strings.hrc:1275
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "La contrasenya no és correcta"
-#: strings.hrc:1261
+#: strings.hrc:1276
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "Les contrasenyes no coincideixen"
-#: strings.hrc:1263
+#: strings.hrc:1278
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "Pics circulars, petits i plens"
-#: strings.hrc:1264
+#: strings.hrc:1279
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "Pics circulars, grans i plens"
-#: strings.hrc:1265
+#: strings.hrc:1280
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "Pics en diamant i plens"
-#: strings.hrc:1266
+#: strings.hrc:1281
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "Pics quadrats, grans i plens"
-#: strings.hrc:1267
+#: strings.hrc:1282
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "Pics en fletxa cap a la dreta, plens"
-#: strings.hrc:1268
+#: strings.hrc:1283
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "Pics en fletxa cap a la dreta"
-#: strings.hrc:1269
+#: strings.hrc:1284
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "Pics en creu de verificació"
-#: strings.hrc:1270
+#: strings.hrc:1285
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Tick mark bullets"
msgstr "Pics en marca de verificació"
-#: strings.hrc:1271
+#: strings.hrc:1286
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "Número 1) 2) 3)"
-#: strings.hrc:1272
+#: strings.hrc:1287
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "Número 1. 2. 3."
-#: strings.hrc:1273
+#: strings.hrc:1288
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "Número (1) (2) (3)"
-#: strings.hrc:1274
+#: strings.hrc:1289
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "Xifra romana en majúscula I. II. III."
-#: strings.hrc:1275
+#: strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "Lletra majúscula A) B) C)"
-#: strings.hrc:1276
+#: strings.hrc:1291
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "Lletra minúscula a) b) c)"
-#: strings.hrc:1277
+#: strings.hrc:1292
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "Lletra minúscula (a) (b) (c)"
-#: strings.hrc:1278
+#: strings.hrc:1293
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "Xifra romana en minúscula i. ii. iii."
-#: strings.hrc:1279
+#: strings.hrc:1294
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numèric; numèric; lletres minúscules; pic circular, petit i ple"
-#: strings.hrc:1280
+#: strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numèric; lletres minúscules; pic circular, petit i ple"
-#: strings.hrc:1281
+#: strings.hrc:1296
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Numèric; lletres minúscules; xifres romanes en minúscula; lletres majúscules; pic circular, petit i ple"
-#: strings.hrc:1282
+#: strings.hrc:1297
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
msgstr "Numèric"
-#: strings.hrc:1283
+#: strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "Xifres romanes en majúscula; lletres majúscules; xifres romanes en minúscula; lletres minúscules; pic circular, petit i ple"
-#: strings.hrc:1284
+#: strings.hrc:1299
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "Lletres majúscules; xifres romanes en majúscula; lletres minúscules; xifres romanes en minúscula; pic circular, petit i ple"
-#: strings.hrc:1285
+#: strings.hrc:1300
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "Numèric amb tots els subnivells"
-#: strings.hrc:1286
+#: strings.hrc:1301
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "Pic en fletxa cap a la dreta; pic en fletxa cap a la dreta plena; pic en diamant ple; pics circulars, petits i plens"
-#: strings.hrc:1288
+#: strings.hrc:1303
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer zip."
-#: strings.hrc:1290
+#: strings.hrc:1305
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "Estils de disseny de taula"
-#: strings.hrc:1292
+#: strings.hrc:1307
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)"
-#: strings.hrc:1293
+#: strings.hrc:1308
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "Accions per desfer: $(ARG1)"
-#: strings.hrc:1294
+#: strings.hrc:1309
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Accions per refer: $(ARG1)"
-#: strings.hrc:1295
+#: strings.hrc:1310
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "Accions per refer: $(ARG1)"
-#: strings.hrc:1297
+#: strings.hrc:1312
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr "Cerca"
-#: strings.hrc:1298
+#: strings.hrc:1313
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "Coincidència de majúscules i minúscules"
-#: strings.hrc:1299
+#: strings.hrc:1314
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr "Cadena formatada"
-#: strings.hrc:1301
+#: strings.hrc:1316
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-#: strings.hrc:1302
+#: strings.hrc:1317
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) × $(HEIGHT) a $(DPI) PPP"
-#: strings.hrc:1303
+#: strings.hrc:1318
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
msgstr "$(CAPACITY) kiB"
-#: strings.hrc:1304
+#: strings.hrc:1319
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "Gif image"
msgstr "Imatge GIF"
-#: strings.hrc:1305
+#: strings.hrc:1320
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "Jpeg image"
msgstr "Imatge JPEG"
-#: strings.hrc:1306
+#: strings.hrc:1321
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr "Imatge PNG"
-#: strings.hrc:1307
+#: strings.hrc:1322
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr "Imatge TIFF"
-#: strings.hrc:1308
+#: strings.hrc:1323
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr "Imatge WMF"
-#: strings.hrc:1309
+#: strings.hrc:1324
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr "Imatge MET"
-#: strings.hrc:1310
+#: strings.hrc:1325
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr "Imatge PICT"
-#: strings.hrc:1311
+#: strings.hrc:1326
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr "Imatge SVG"
-#: strings.hrc:1312
+#: strings.hrc:1327
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr "Imatge BMP"
-#: strings.hrc:1313
+#: strings.hrc:1328
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut"
-#: strings.hrc:1315
+#: strings.hrc:1330
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "Commuta"
-#: strings.hrc:1317
+#: strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr "Mode d'imatge"
-#: strings.hrc:1318
+#: strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "Vermell"
-#: strings.hrc:1319
+#: strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "Verd"
-#: strings.hrc:1320
+#: strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "Blau"
-#: strings.hrc:1321
+#: strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "Lluminositat"
-#: strings.hrc:1322
+#: strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "Contrast"
-#: strings.hrc:1323
+#: strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "Gamma"
-#: strings.hrc:1324
+#: strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "Transparència"
-#: strings.hrc:1325
+#: strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "Escapça"
-#: strings.hrc:1327
+#: strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "Orientació per defecte"
-#: strings.hrc:1328
+#: strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "De dalt a baix"
-#: strings.hrc:1329
+#: strings.hrc:1344
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "De baix a dalt"
-#: strings.hrc:1330
+#: strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "Apilat"
-#: strings.hrc:1331
+#: strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
msgstr "Marge esquerre: "
-#: strings.hrc:1332
+#: strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
msgstr "Marge superior: "
-#: strings.hrc:1333
+#: strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
msgstr "Marge dret: "
-#: strings.hrc:1334
+#: strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
msgstr "Marge inferior: "
-#: strings.hrc:1335
+#: strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
msgstr "Descripció de la pàgina: "
-#: strings.hrc:1336
+#: strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "Majúscules"
-#: strings.hrc:1337
+#: strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "Minúscules"
-#: strings.hrc:1338
+#: strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "Majúscules romanes"
-#: strings.hrc:1339
+#: strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "Minúscules romanes"
-#: strings.hrc:1340
+#: strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "Àrab"
-#: strings.hrc:1341
+#: strings.hrc:1356
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: strings.hrc:1342
+#: strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "Horitzontal"
-#: strings.hrc:1343
+#: strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "Vertical"
-#: strings.hrc:1344
+#: strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: strings.hrc:1345
+#: strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: strings.hrc:1346
+#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "Tot"
-#: strings.hrc:1347
+#: strings.hrc:1362
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "Reflectit"
-#: strings.hrc:1348
+#: strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
msgstr "Autor: "
-#: strings.hrc:1349
+#: strings.hrc:1364
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
msgstr "Data: "
-#: strings.hrc:1350
+#: strings.hrc:1365
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
msgstr "Text: "
-#: strings.hrc:1351
+#: strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "Fons del caràcter"
-#: strings.hrc:1353
+#: strings.hrc:1368
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "Paleta de colors"
#. String for saving modified image (instead of original)
-#: strings.hrc:1356
+#: strings.hrc:1371
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE"
msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
@@ -12417,1427 +12488,1427 @@ msgstr ""
"La imatge s'ha modificat. Per defecte, es desarà la imatge original.\n"
"Voleu desar la versió modificada?"
-#: strings.hrc:1358
+#: strings.hrc:1373
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Add to favorites"
msgstr "Afegeix als preferits"
-#: strings.hrc:1359
+#: strings.hrc:1374
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Remove from favorites"
msgstr "Suprimeix dels preferits"
-#: strings.hrc:1360
+#: strings.hrc:1375
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
msgstr "Insereix en el document"
-#: strings.hrc:1361
+#: strings.hrc:1376
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls"
-#: strings.hrc:1363
+#: strings.hrc:1378
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
msgstr "Llatí bàsic"
-#: strings.hrc:1364
+#: strings.hrc:1379
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
msgstr "Llatí-1"
-#: strings.hrc:1365
+#: strings.hrc:1380
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
msgstr "Llatí ampliat A"
-#: strings.hrc:1366
+#: strings.hrc:1381
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
msgstr "Llatí ampliat B"
-#: strings.hrc:1367
+#: strings.hrc:1382
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "Extensions de l'IPA"
-#: strings.hrc:1368
+#: strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "Lletres modificadores d'espaiat"
-#: strings.hrc:1369
+#: strings.hrc:1384
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "Combinació de caràcters diacrítics"
-#: strings.hrc:1370
+#: strings.hrc:1385
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "Grec bàsic"
-#: strings.hrc:1371
+#: strings.hrc:1386
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "Símbols grecs i coptes"
-#: strings.hrc:1372
+#: strings.hrc:1387
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "Ciríl·lic"
-#: strings.hrc:1373
+#: strings.hrc:1388
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "Armeni"
-#: strings.hrc:1374
+#: strings.hrc:1389
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "Hebreu bàsic"
-#: strings.hrc:1375
+#: strings.hrc:1390
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "Hebreu ampliat"
-#: strings.hrc:1376
+#: strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "Àrab bàsic"
-#: strings.hrc:1377
+#: strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "Àrab ampliat"
-#: strings.hrc:1378
+#: strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "Devanagari"
-#: strings.hrc:1379
+#: strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "Bengalí"
-#: strings.hrc:1380
+#: strings.hrc:1395
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "Gurmukhi"
-#: strings.hrc:1381
+#: strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "Gujarati"
-#: strings.hrc:1382
+#: strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "oriya"
-#: strings.hrc:1383
+#: strings.hrc:1398
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "Tàmil"
-#: strings.hrc:1384
+#: strings.hrc:1399
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "Telugu"
-#: strings.hrc:1385
+#: strings.hrc:1400
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "kanarès"
-#: strings.hrc:1386
+#: strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "Malaiàlam"
-#: strings.hrc:1387
+#: strings.hrc:1402
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "Tai"
-#: strings.hrc:1388
+#: strings.hrc:1403
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "Laosià"
-#: strings.hrc:1389
+#: strings.hrc:1404
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "Georgià bàsic"
-#: strings.hrc:1390
+#: strings.hrc:1405
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "Georgià ampliat"
-#: strings.hrc:1391
+#: strings.hrc:1406
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
msgstr "Hangul Jamo"
-#: strings.hrc:1392
+#: strings.hrc:1407
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additionals"
msgstr "Llatí ampliat addicional"
-#: strings.hrc:1393
+#: strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "Grec ampliat"
-#: strings.hrc:1394
+#: strings.hrc:1409
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "Puntuació general"
-#: strings.hrc:1395
+#: strings.hrc:1410
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "Superíndexs i subíndexs"
-#: strings.hrc:1396
+#: strings.hrc:1411
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "Símbols de monedes"
-#: strings.hrc:1397
+#: strings.hrc:1412
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "Combinació de símbols diacrítics"
-#: strings.hrc:1398
+#: strings.hrc:1413
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "Símbols tipus carta"
-#: strings.hrc:1399
+#: strings.hrc:1414
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "Símbols numèrics"
-#: strings.hrc:1400
+#: strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "Fletxes"
-#: strings.hrc:1401
+#: strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "Operadors matemàtics"
-#: strings.hrc:1402
+#: strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "Caràcters tècnics diversos"
-#: strings.hrc:1403
+#: strings.hrc:1418
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "Imatges de control"
-#: strings.hrc:1404
+#: strings.hrc:1419
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "Reconeixement òptic de caràcters"
-#: strings.hrc:1405
+#: strings.hrc:1420
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "Alfanumèrics delimitats"
-#: strings.hrc:1406
+#: strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "Dibuix de quadres"
-#: strings.hrc:1407
+#: strings.hrc:1422
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "Elements de bloc"
-#: strings.hrc:1408
+#: strings.hrc:1423
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "Formes geomètriques"
-#: strings.hrc:1409
+#: strings.hrc:1424
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "Símbols diversos"
-#: strings.hrc:1410
+#: strings.hrc:1425
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "Caràcters decoratius"
-#: strings.hrc:1411
+#: strings.hrc:1426
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
msgstr "Símbols i puntuació CJK"
-#: strings.hrc:1412
+#: strings.hrc:1427
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "Hiragana"
-#: strings.hrc:1413
+#: strings.hrc:1428
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "Katakana"
-#: strings.hrc:1414
+#: strings.hrc:1429
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "Bopomofo"
-#: strings.hrc:1415
+#: strings.hrc:1430
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
msgstr "Jamo amb compatibilitat Hangul"
-#: strings.hrc:1416
+#: strings.hrc:1431
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
msgstr "CJK: diversos"
-#: strings.hrc:1417
+#: strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
msgstr "Caràcters i mesos CJK delimitats"
-#: strings.hrc:1418
+#: strings.hrc:1433
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "Compatibilitat amb CJK"
-#: strings.hrc:1419
+#: strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
msgstr "Hangul"
-#: strings.hrc:1420
+#: strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "Ideogrames unificats CJK"
-#: strings.hrc:1421
+#: strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "Ideogrames unificats CJK ampliació A"
-#: strings.hrc:1422
+#: strings.hrc:1437
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "Àrea d'ús privat"
-#: strings.hrc:1423
+#: strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "Ideogrames de compatibilitat amb CJK"
-#: strings.hrc:1424
+#: strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "Formes de presentació alfabètiques"
-#: strings.hrc:1425
+#: strings.hrc:1440
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "Formes de presentació de l'àrab (A)"
-#: strings.hrc:1426
+#: strings.hrc:1441
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "Marques mitjanes de combinació"
-#: strings.hrc:1427
+#: strings.hrc:1442
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "Formes de compatibilitat amb CJK"
-#: strings.hrc:1428
+#: strings.hrc:1443
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "Variants de petites formes"
-#: strings.hrc:1429
+#: strings.hrc:1444
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "Formes de presentació de l'àrab (B)"
-#: strings.hrc:1430
+#: strings.hrc:1445
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "Formes d'amplada mitjana i d'amplada completa"
-#: strings.hrc:1431
+#: strings.hrc:1446
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "Especials"
-#: strings.hrc:1432
+#: strings.hrc:1447
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "Síl·labes Yi"
-#: strings.hrc:1433
+#: strings.hrc:1448
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "Radicals Yi"
-#: strings.hrc:1434
+#: strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "Cursiva antiga"
-#: strings.hrc:1435
+#: strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "Gòtic"
-#: strings.hrc:1436
+#: strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "Deseret"
-#: strings.hrc:1437
+#: strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "Símbols musicals bizantins"
-#: strings.hrc:1438
+#: strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "Símbols musicals"
-#: strings.hrc:1439
+#: strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "Símbols matemàtics alfanumèrics"
-#: strings.hrc:1440
+#: strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació B"
-#: strings.hrc:1441
+#: strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació C"
-#: strings.hrc:1442
+#: strings.hrc:1457
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació D"
-#: strings.hrc:1443
+#: strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "Ideogrames de compatibilitat amb CJK (suplement)"
-#: strings.hrc:1444
+#: strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"
-#: strings.hrc:1445
+#: strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "Ciríl·lic (suplement)"
-#: strings.hrc:1446
+#: strings.hrc:1461
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "Selectors de variació"
-#: strings.hrc:1447
+#: strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "Àrea d'ús privat - A (suplement)"
-#: strings.hrc:1448
+#: strings.hrc:1463
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "Àrea d'ús privat - B (suplement)"
-#: strings.hrc:1449
+#: strings.hrc:1464
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "Limbu"
-#: strings.hrc:1450
+#: strings.hrc:1465
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "Tai Le"
-#: strings.hrc:1451
+#: strings.hrc:1466
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "Símbols khmer"
-#: strings.hrc:1452
+#: strings.hrc:1467
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "Extensions fonètiques"
-#: strings.hrc:1453
+#: strings.hrc:1468
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "Fletxes i símbols miscel·lanis"
-#: strings.hrc:1454
+#: strings.hrc:1469
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "Símbols hexagrames yijing"
-#: strings.hrc:1455
+#: strings.hrc:1470
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "Conjunt de síl·labes lineal B"
-#: strings.hrc:1456
+#: strings.hrc:1471
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "Ideogrames lineal B"
-#: strings.hrc:1457
+#: strings.hrc:1472
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "Nombres egeus"
-#: strings.hrc:1458
+#: strings.hrc:1473
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "Ugarític"
-#: strings.hrc:1459
+#: strings.hrc:1474
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "Shavià"
-#: strings.hrc:1460
+#: strings.hrc:1475
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "Osmanià"
-#: strings.hrc:1461
+#: strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "Singalès"
-#: strings.hrc:1462
+#: strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "Tibetà"
-#: strings.hrc:1463
+#: strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
-#: strings.hrc:1464
+#: strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "Khmer"
-#: strings.hrc:1465
+#: strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "Ogàmic"
-#: strings.hrc:1466
+#: strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "Rúnic"
-#: strings.hrc:1467
+#: strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "Siríac"
-#: strings.hrc:1468
+#: strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "Thaana"
-#: strings.hrc:1469
+#: strings.hrc:1484
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "Etíop"
-#: strings.hrc:1470
+#: strings.hrc:1485
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "Xerokee"
-#: strings.hrc:1471
+#: strings.hrc:1486
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "Síl·labes aborígens canadenques"
-#: strings.hrc:1472
+#: strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "Mongol"
-#: strings.hrc:1473
+#: strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "Símbols matemàtics diversos - A"
-#: strings.hrc:1474
+#: strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "Fletxes suplementàries - A"
-#: strings.hrc:1475
+#: strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "Plantilles Braille"
-#: strings.hrc:1476
+#: strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "Fletxes suplementàries - B"
-#: strings.hrc:1477
+#: strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "Símbols matemàtics diversos - B"
-#: strings.hrc:1478
+#: strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "Radical CJK (suplement)"
-#: strings.hrc:1479
+#: strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "Radicals Kangxi"
-#: strings.hrc:1480
+#: strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "Caràcters de descripció ideogràfica"
-#: strings.hrc:1481
+#: strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "Tagàlog"
-#: strings.hrc:1482
+#: strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "Hanunoo"
-#: strings.hrc:1483
+#: strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "Tagbanwa"
-#: strings.hrc:1484
+#: strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "Buhid"
-#: strings.hrc:1485
+#: strings.hrc:1500
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "Kanbun"
-#: strings.hrc:1486
+#: strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "Bopomofo ampliat"
-#: strings.hrc:1487
+#: strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "Fonètica katakana"
-#: strings.hrc:1488
+#: strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "Traços CJK"
-#: strings.hrc:1489
+#: strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "Conjunt de síl·labes xipriotes"
-#: strings.hrc:1490
+#: strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "Símbols tai xuan jing"
-#: strings.hrc:1491
+#: strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "Selectors de variació (suplement)"
-#: strings.hrc:1492
+#: strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "Notació musical del grec antic"
-#: strings.hrc:1493
+#: strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "Nombres grecs antics"
-#: strings.hrc:1494
+#: strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "Àrab (suplement)"
-#: strings.hrc:1495
+#: strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "buginès"
-#: strings.hrc:1496
+#: strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "Combinació de caràcters diacrítics (suplement)"
-#: strings.hrc:1497
+#: strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "Copte"
-#: strings.hrc:1498
+#: strings.hrc:1513
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "Etíop ampliat"
-#: strings.hrc:1499
+#: strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "Etíop (suplement)"
-#: strings.hrc:1500
+#: strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "Georgià (suplement)"
-#: strings.hrc:1501
+#: strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "Glagolític"
-#: strings.hrc:1502
+#: strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "Kharosthi"
-#: strings.hrc:1503
+#: strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "Lletres modificadores del to"
-#: strings.hrc:1504
+#: strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "Tai Lue nou"
-#: strings.hrc:1505
+#: strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "Persa antic"
-#: strings.hrc:1506
+#: strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "Extensions fonètiques (suplement)"
-#: strings.hrc:1507
+#: strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "Puntuació suplementària"
-#: strings.hrc:1508
+#: strings.hrc:1523
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "Syloti Nagri"
-#: strings.hrc:1509
+#: strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "Tifinagh"
-#: strings.hrc:1510
+#: strings.hrc:1525
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "Formes verticals"
-#: strings.hrc:1511
+#: strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "Nko"
-#: strings.hrc:1512
+#: strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "Balinès"
-#: strings.hrc:1513
+#: strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
msgstr "Llatí ampliat-C"
-#: strings.hrc:1514
+#: strings.hrc:1529
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
msgstr "Llatí ampliat-D"
-#: strings.hrc:1515
+#: strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "Phags-Pa"
-#: strings.hrc:1516
+#: strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "Fenici"
-#: strings.hrc:1517
+#: strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "Cuneïforme"
-#: strings.hrc:1518
+#: strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "Nombres i puntuació cuneïforme"
-#: strings.hrc:1519
+#: strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "Numerals de palets per comptar"
-#: strings.hrc:1520
+#: strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "Sondanès"
-#: strings.hrc:1521
+#: strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "Lepcha"
-#: strings.hrc:1522
+#: strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "Ol Chiki"
-#: strings.hrc:1523
+#: strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "Ciríl·lic ampliat-A"
-#: strings.hrc:1524
+#: strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "Vai"
-#: strings.hrc:1525
+#: strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "Ciríl·lic ampliat-B"
-#: strings.hrc:1526
+#: strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "Saurashtra"
-#: strings.hrc:1527
+#: strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "Kayah Li"
-#: strings.hrc:1528
+#: strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "Rejang"
-#: strings.hrc:1529
+#: strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "Txam"
-#: strings.hrc:1530
+#: strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "Símbols antics"
-#: strings.hrc:1531
+#: strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "Disc de Festos"
-#: strings.hrc:1532
+#: strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "Lici"
-#: strings.hrc:1533
+#: strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "Cari"
-#: strings.hrc:1534
+#: strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "Lidi"
-#: strings.hrc:1535
+#: strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "Fitxes del mahjong"
-#: strings.hrc:1536
+#: strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "Fitxes del dòmino"
-#: strings.hrc:1537
+#: strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "Samarità"
-#: strings.hrc:1538
+#: strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "Sil·làbics aborígens canadencs ampliats"
-#: strings.hrc:1539
+#: strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "Tai Tham"
-#: strings.hrc:1540
+#: strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "Extensions vèdiques"
-#: strings.hrc:1541
+#: strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "Lisu"
-#: strings.hrc:1542
+#: strings.hrc:1557
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "Bamum"
-#: strings.hrc:1543
+#: strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "Formes numèriques índiques comunes"
-#: strings.hrc:1544
+#: strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "Devanagari ampliat"
-#: strings.hrc:1545
+#: strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
msgstr "Hangul Jamo ampliat - A"
-#: strings.hrc:1546
+#: strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "Javanès"
-#: strings.hrc:1547
+#: strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "Myanmar ampliat - A"
-#: strings.hrc:1548
+#: strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "Tai Viet"
-#: strings.hrc:1549
+#: strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "Meetei mayek"
-#: strings.hrc:1550
+#: strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
msgstr "Hangul Jamo ampliat - B"
-#: strings.hrc:1551
+#: strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "Arameu imperial"
-#: strings.hrc:1552
+#: strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "àrab del sud antic"
-#: strings.hrc:1553
+#: strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "avèstic"
-#: strings.hrc:1554
+#: strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "Part d'inscripció"
-#: strings.hrc:1555
+#: strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "Pahlavi d'inscripció"
-#: strings.hrc:1556
+#: strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "Turc antic"
-#: strings.hrc:1557
+#: strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "símbols numèrics rumi"
-#: strings.hrc:1558
+#: strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "kaithi"
-#: strings.hrc:1559
+#: strings.hrc:1574
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics egipcis"
-#: strings.hrc:1560
+#: strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "Alfanumèrics delimitats (suplement)"
-#: strings.hrc:1561
+#: strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "Ideogràfic delimitat (suplement)"
-#: strings.hrc:1562
+#: strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "mandaic"
-#: strings.hrc:1563
+#: strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "batak"
-#: strings.hrc:1564
+#: strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "etíop ampliat - A"
-#: strings.hrc:1565
+#: strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "brahmi"
-#: strings.hrc:1566
+#: strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "Bamum (suplement)"
-#: strings.hrc:1567
+#: strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "Kana (suplement)"
-#: strings.hrc:1568
+#: strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "Cartes de joc"
-#: strings.hrc:1569
+#: strings.hrc:1584
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "Símbols i pictogrames miscel·lanis"
-#: strings.hrc:1570
+#: strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "Emoticones"
-#: strings.hrc:1571
+#: strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "Símbols de transport i mapes"
-#: strings.hrc:1572
+#: strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "Símbols d'alquímia"
-#: strings.hrc:1573
+#: strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "Àrab ampliat-A"
-#: strings.hrc:1574
+#: strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "Símbols alfabètics matemàtics àrabs"
-#: strings.hrc:1575
+#: strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "Chakma"
-#: strings.hrc:1576
+#: strings.hrc:1591
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "Extensions Meetei Mayek"
-#: strings.hrc:1577
+#: strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "Meroític cursiva"
-#: strings.hrc:1578
+#: strings.hrc:1593
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics meroítics"
-#: strings.hrc:1579
+#: strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "Miao"
-#: strings.hrc:1580
+#: strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "Sharada"
-#: strings.hrc:1581
+#: strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "Sora Sompeng"
-#: strings.hrc:1582
+#: strings.hrc:1597
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "Sondanès (suplement)"
-#: strings.hrc:1583
+#: strings.hrc:1598
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "Takri"
-#: strings.hrc:1584
+#: strings.hrc:1599
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Bassa vah"
-#: strings.hrc:1585
+#: strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "albanès caucàsic"
-#: strings.hrc:1586
+#: strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "xifres epactes coptes"
-#: strings.hrc:1587
+#: strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "Marques diacrítiques combinables (suplement)"
-#: strings.hrc:1588
+#: strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr "Taquigrafia de Duployé"
-#: strings.hrc:1589
+#: strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr "Elbasan"
-#: strings.hrc:1590
+#: strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "Formes geomètriques (suplement)"
-#: strings.hrc:1591
+#: strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
-#: strings.hrc:1592
+#: strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"
-#: strings.hrc:1593
+#: strings.hrc:1608
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Khudawadi"
-#: strings.hrc:1594
+#: strings.hrc:1609
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
msgstr "Llatí ampliat - E"
-#: strings.hrc:1595
+#: strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr "Lineal A"
-#: strings.hrc:1596
+#: strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"
-#: strings.hrc:1597
+#: strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr "Maniqueu"
-#: strings.hrc:1598
+#: strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
-#: strings.hrc:1599
+#: strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
-#: strings.hrc:1600
+#: strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
-#: strings.hrc:1601
+#: strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "Mianmar ampliat - B"
-#: strings.hrc:1602
+#: strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr "Nabateu"
-#: strings.hrc:1603
+#: strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "Àrab del nord antic"
-#: strings.hrc:1604
+#: strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr "Pèrmic antic"
-#: strings.hrc:1605
+#: strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "Floritures ornamentals"
-#: strings.hrc:1606
+#: strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "Pahawh Hmong"
-#: strings.hrc:1607
+#: strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr "Palmirè"
-#: strings.hrc:1608
+#: strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "Pau Cin Hau"
-#: strings.hrc:1609
+#: strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "pahlavi de salteri"
-#: strings.hrc:1610
+#: strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "Controls de format de taquigrafia"
-#: strings.hrc:1611
+#: strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr "Siddham"
-#: strings.hrc:1612
+#: strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "Nombres arcaics del singalès"
-#: strings.hrc:1613
+#: strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "Fletxes suplementàries - C"
-#: strings.hrc:1614
+#: strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"
-#: strings.hrc:1615
+#: strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"
-#: strings.hrc:1616
+#: strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr "Ahom"
-#: strings.hrc:1617
+#: strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "Jeroglífics anatòlics"
-#: strings.hrc:1618
+#: strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "Xerokee (suplement)"
-#: strings.hrc:1619
+#: strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "Ideogrames unificats CJK ampliació E"
-#: strings.hrc:1620
+#: strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "Cuneïforme dinàstic arcaic"
-#: strings.hrc:1621
+#: strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr "Arameu de Hatra"
-#: strings.hrc:1622
+#: strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
-#: strings.hrc:1623
+#: strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "hongarès antic"
-#: strings.hrc:1624
+#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr "Símbols i pictogrames suplementaris"
-#: strings.hrc:1625
+#: strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "Transcripció Sutton de llengües de signes"
-#: strings.hrc:1626
+#: strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr "adlam"
-#: strings.hrc:1627
+#: strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "bhaiksuki"
-#: strings.hrc:1628
+#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "Ciríl·lic ampliat - C"
-#: strings.hrc:1629
+#: strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "Suplement glagolític"
-#: strings.hrc:1630
+#: strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "Símbols ideogràfics i puntuació"
-#: strings.hrc:1631
+#: strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
msgstr "marchen"
-#: strings.hrc:1632
+#: strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "Suplement mongol"
-#: strings.hrc:1633
+#: strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr "newa"
-#: strings.hrc:1634
+#: strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr "osage"
-#: strings.hrc:1635
+#: strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr "tangut"
-#: strings.hrc:1636
+#: strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr "components de tangut"
-#: strings.hrc:1637
+#: strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "Ideogrames unificats del CJK ampliació F"
-#: strings.hrc:1638
+#: strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "kana ampliat-A"
-#: strings.hrc:1639
+#: strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr ""
-#: strings.hrc:1640
+#: strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr "nushu"
-#: strings.hrc:1641
+#: strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr "soyombo"
-#: strings.hrc:1642
+#: strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "Suplement siríac"
-#: strings.hrc:1643
+#: strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "Quadrat de Zanabazar"
diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po
index 0c2dea22486..c9bb0ed8da6 100644
--- a/source/ca/sw/messages.po
+++ b/source/ca/sw/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 08:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-19 12:31+0000\n"
"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: ca\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1517300400.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1519043514.000000\n"
#: app.hrc:30
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -11662,8 +11662,8 @@ msgstr "S'estan enviant els missatges de correu electrònic"
#: mmsendmails.ui:26
msgctxt "mmsendmails|stop"
-msgid "_Stop"
-msgstr "_Atura"
+msgid "_Pause"
+msgstr "_Pausa"
#: mmsendmails.ui:90
msgctxt "mmsendmails|label3"
@@ -13089,17 +13089,17 @@ msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog"
msgid "Edit Contour"
msgstr "Edita el contorn"
-#: notebookbar_single.ui:473
+#: notebookbar_single.ui:475
msgctxt "notebookbar_single|halignment|tooltip_text"
msgid "Horizontal Alignment"
msgstr "Alineació horitzontal"
-#: notebookbar_single.ui:596
+#: notebookbar_single.ui:598
msgctxt "notebookbar_single|outlineindent|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sagna"
-#: notebookbar_single.ui:678
+#: notebookbar_single.ui:680
msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text"
msgid "Indent"
msgstr "Sagna"