aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ca
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-08-28 21:31:51 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2023-08-28 21:32:22 +0200
commitdc344b7d1c77b98b5928e94f2f107b8c3764fee2 (patch)
tree99d4eca30e974b6fa19e3f86738ae61ebcc5e728 /source/ca
parentf241f292e37625cfdf3d0ec6f5d73b34da1b62bb (diff)
update translations for master/7.6
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I74e16ad11eef735a123cc21a516dc6d6d31bc6a7
Diffstat (limited to 'source/ca')
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po36
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po22
-rw-r--r--source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po36
3 files changed, 47 insertions, 47 deletions
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 7670949ce08..31f240e8541 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-10 21:24+0000\n"
-"Last-Translator: sophie <gautier.sophie@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-28 03:37+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textscalc01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-Language: ca\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n"
@@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt ""
"par_id3156422\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dockable window</link>."
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activa i desactiva el Navegador</ahelp>El Navegador és una <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">finestra que es pot ancorar</link>."
#. tDkHa
#: 02110000.xhp
@@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt ""
"par_id3159098\n"
"help.text"
msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr ""
+msgstr "Commuta la vista del contingut. Només es mostren l'element seleccionat del Navegador i els seus subelements. Torneu a fer clic a la icona per a restaurar tots els elements per a visualitzar-los."
#. F7cyn
#: 02110000.xhp
@@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148745\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Icon Scenarios</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159256\" src=\"cmd/sc_thesaurus.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159256\">Escenaris d'icones</alt></image>"
#. 4ANZj
#: 02110000.xhp
@@ -420,7 +420,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149947\n"
"help.text"
msgid "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Icon Drag Mode</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image id=\"img_id3159119\" src=\"cmd/lc_chainframes.svg\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id3159119\">Mode d'arrossegament d'icones</alt></image>"
#. 4gSwR
#: 02110000.xhp
@@ -2076,7 +2076,7 @@ msgctxt ""
"par_id2308201415431822157\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Round the number to a given number of <emph>Decimal Places</emph>.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Arrodoneix el nombre a un nombre determinat de <emph>Llocs decimals</emph>.</ahelp>"
#. Wj97D
#: 02140700.xhp
@@ -2490,7 +2490,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3156424\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Delete Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"delete_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02170000.xhp#deletesheet\">Suprimeix el full</link></variable>"
#. b3pJB
#: 02170000.xhp
@@ -2499,7 +2499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153193\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Deletes the current sheet or selected sheets.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"tabelleloeschentext\"><ahelp hid=\".uno:Remove\">Suprimeix el full actual o els fulls seleccionats.</ahelp></variable>"
#. 6JJp6
#: 02170000.xhp
@@ -2517,7 +2517,7 @@ msgctxt ""
"par_id921684957633412\n"
"help.text"
msgid "You cannot delete all the sheets of the document. The document must have at least one sheet."
-msgstr ""
+msgstr "No podeu suprimir tots els fulls del document. El document ha de tenir almenys un full."
#. TfEAD
#: 02170000.xhp
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"par_id691684957638352\n"
"help.text"
msgid "A dialog prompts to confirm deletion."
-msgstr ""
+msgstr "Un diàleg demana confirmar la supressió."
#. k9Be9
#: 02180000.xhp
@@ -2553,7 +2553,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153360\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Move or Copy a Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"movecopy_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/02180000.xhp#movecopysheet\">Mou o copia un full</link></variable>"
#. Rv8oA
#: 02180000.xhp
@@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147266\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Go to a specified sheet.</ahelp></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"gototable\"><ahelp hid=\".uno:JumpToTable\" visibility=\"visible\">Ves a un full especificat.</ahelp></variable>"
#. ghXGk
#: 02220000.xhp
@@ -2868,7 +2868,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3125862\n"
"help.text"
msgid "Type a sheet name"
-msgstr ""
+msgstr "Escriviu un nom de full"
#. guUL9
#: 02220000.xhp
@@ -3579,7 +3579,7 @@ msgctxt ""
"bm_id4522232\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>sheets;creating</bookmark_value><bookmark_value>sheets; inserting</bookmark_value><bookmark_value>inserting; sheets</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>fulls;creació</bookmark_value><bookmark_value>fulls; inserció</bookmark_value><bookmark_value>inserció; fulls</bookmark_value>"
#. CNR4a
#: 04050000.xhp
@@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3155629\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Insert Sheet</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"insert_sheet\"><link href=\"text/scalc/01/04050000.xhp#insertsheet\">Insereix un full</link></variable>"
#. TDcPV
#: 04050000.xhp
@@ -76447,4 +76447,4 @@ msgctxt ""
"par_id681678233866236\n"
"help.text"
msgid "<menuitem>Optimal View</menuitem>: resizes the display to fit the width and height of the selected cells. The enlargement or reduction are limited to the minimum and maximum zoom factors. If only one cell is selected then it will zoom to 100%."
-msgstr ""
+msgstr "<menuitem>Visualització òptima</menuitem>: redimensiona la pantalla per a ajustar-la a l'amplada i alçada de les cel·les seleccionades. L'ampliació o la reducció es limiten als factors d'ampliació mínims i màxims. Si només se selecciona una cel·la, s'ampliarà al 100%."
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
index 2ff0708c9bd..c30527c6302 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-06-23 13:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-02 09:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-25 21:37+0000\n"
"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos <fito@libreoffice.org>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textsharedmenu/ca/>\n"
"Language: ca\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1527057616.000000\n"
#. kAYUQ
@@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Comments Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Menú de comentaris"
#. iAF2Y
#: comment_menu.xhp
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"hd_id381685980724188\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Comments Menu</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/shared/menu/comment_menu.xhp\">Menú de comentaris</link></variable>"
#. nxWrC
#: comment_menu.xhp
@@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt ""
"par_id941603125587454\n"
"help.text"
msgid "Shows a submenu that gives options to reply to comments from other users, resolve and delete comments."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra un submenú que us dona opcions per a respondre a comentaris d'altres usuaris, resoldre'ls i suprimir-los."
#. ZpC2v
#: comment_menu.xhp
@@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt ""
"hd_id811685982816727\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el comentari"
#. rJq6j
#: comment_menu.xhp
@@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt ""
"par_id241685994046592\n"
"help.text"
msgid "Deletes the comment."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el comentari."
#. 9vvEv
#: comment_menu.xhp
@@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt ""
"par_id721685994175303\n"
"help.text"
msgid "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icon Delete Comment</alt></image>"
-msgstr ""
+msgstr "<image src=\"cmd/lc_deleteannotation.svg\" id=\"img_id161685994175304\" width=\"1cm\" height=\"1cm\"><alt id=\"alt_id751685994175306\">Icona Suprimeix el comentari</alt></image>"
#. gi9Xt
#: comment_menu.xhp
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"par_id641685994175307\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el comentari"
#. 6DKqG
#: comment_menu.xhp
@@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt ""
"hd_id411685982821640\n"
"help.text"
msgid "Delete Comment Thread"
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix el fil de comentaris"
#. w7wTC
#: comment_menu.xhp
@@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt ""
"par_id941685994231483\n"
"help.text"
msgid "Deletes all comments of the same thread."
-msgstr ""
+msgstr "Suprimeix tots els comentaris del mateix fil."
#. AKAAD
#: comment_menu.xhp
diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 5e9ff90f38d..0a64c69848e 100644
--- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-06 10:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-08-18 17:38+0000\n"
-"Last-Translator: Joan Montané <joan@montane.cat>\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-08-28 03:37+0000\n"
+"Last-Translator: AssumptaAn <assumptaanglada@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/ca/>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id5027008\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">To exit the print preview, click the <emph>Close Preview</emph> button.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\".\">Per sortir de la vista prèvia d'impressió, feu clic al botó <emph>Tanca la vista prèvia</emph>.</ahelp>"
#. KvqYw
#: 01150000.xhp
@@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149802\n"
"help.text"
msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document."
-msgstr ""
+msgstr "Mostra o amaga la finestra del Navegador, on podeu saltar ràpidament a diverses parts del document."
#. 7LGoz
#: 02110000.xhp
@@ -699,7 +699,7 @@ msgctxt ""
"par_id381683893440519\n"
"help.text"
msgid "Use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents."
-msgstr ""
+msgstr "Utilitzeu el Navegador per inserir elements del document actual o d'altres documents oberts, i per organitzar documents mestres."
#. cwzrh
#: 02110000.xhp
@@ -708,7 +708,7 @@ msgctxt ""
"par_id461683893449872\n"
"help.text"
msgid "To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "Per editar un element al Navegador, feu clic amb el botó dret del ratolí a l'element i trieu una ordre del menú contextual."
#. B6b7G
#: 02110000.xhp
@@ -717,7 +717,7 @@ msgctxt ""
"par_id261683893475316\n"
"help.text"
msgid "You can <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">dock</link> the Navigator at the edge of your workspace."
-msgstr ""
+msgstr "Podeu <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#docking\">ancorar</link> el Navegador a la vora de l'espai de treball."
#. 38NwD
#: 02110000.xhp
@@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt ""
"par_id31683893560323\n"
"help.text"
msgid "To move the Navigator, drag its title bar."
-msgstr ""
+msgstr "Per a moure el Navegador, arrossegueu-ne la barra de títol."
#. rCpDc
#: 02110000.xhp
@@ -735,7 +735,7 @@ msgctxt ""
"par_id361683893571693\n"
"help.text"
msgid "To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Command</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> key and double-click on a grey area of the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Per a ancorar el Navegador, arrossegueu la barra de títol a la vora esquerra, dreta o inferior de l'espai de treball. Per a desancorar el Navegador, manteniu premuda la tecla <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><keycode>Ordre</keycode></caseinline><defaultinline><keycode>Ctrl</keycode></defaultinline></switchinline> i feu doble clic en una àrea grisa del Navegador."
#. qR2xo
#: 02110000.xhp
@@ -744,7 +744,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149490\n"
"help.text"
msgid "Click the expander icon (+) next to a category in the Navigator to view the items in the category. Click on an expanded category to collapse it."
-msgstr ""
+msgstr "Feu clic a la icona de desplegar (+) que hi ha al costat d'una categoria del Navegador per a veure els elements de la categoria. Feu clic en una categoria desplegada per a replegar-la."
#. ufK9e
#: 02110000.xhp
@@ -753,7 +753,7 @@ msgctxt ""
"par_id611683893638800\n"
"help.text"
msgid "To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Per a veure el nombre d'elements d'una categoria, poseu el punter del ratolí a sobre la categoria al Navegador."
#. 9cSGD
#: 02110000.xhp
@@ -762,7 +762,7 @@ msgctxt ""
"par_id941683893643631\n"
"help.text"
msgid "To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Per saltar a un element del document, feu doble clic a l'element del Navegador."
#. WD2Zz
#: 02110000.xhp
@@ -781,7 +781,7 @@ msgctxt ""
"par_id571655653825780\n"
"help.text"
msgid "The navigator shows the correspondence between the current document cursor location element and the navigator view, according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and more. The element is displayed and highlighted in the Navigator content view. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards."
-msgstr ""
+msgstr "El navegador mostra la correspondència entre l'element d'ubicació del cursor del document actual i la vista del navegador, segons diferents categories: Encapçalaments, Taules, Enllaços i més. L'element es mostra i es ressalta a la vista de contingut del Navegador. Si l'element es troba en una capa replegada, les capes necessàries de sobre d'ella es despleguen automàticament i es mantenen desplegades després."
#. Q8DSJ
#: 02110000.xhp
@@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt ""
"par_id221683895608399\n"
"help.text"
msgid "Document elements are highlighted by inverting their colour on displayed page when hovering their entry name in the Navigator. This allows to draw attention to the element hovered in the Navigator."
-msgstr ""
+msgstr "Els elements del document es ressalten invertint el seu color a la pàgina que es mostra quan es passa per sobre del seu nom d'entrada al Navegador. Això permet cridar ressaltar l'element que hi ha al Navegador."
#. 87cKG
#: 02110000.xhp
@@ -32151,7 +32151,7 @@ msgctxt ""
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Number Wizard"
-msgstr ""
+msgstr "Auxiliar de números de pàgina"
#. ECeqS
#: pagenumbering.xhp
@@ -32160,7 +32160,7 @@ msgctxt ""
"bm_id311673188326397\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>page number;insert quickly</bookmark_value>"
-msgstr ""
+msgstr "<bookmark_value>número de pàgina;inserció ràpida</bookmark_value>"
#. yBnG2
#: pagenumbering.xhp
@@ -32169,7 +32169,7 @@ msgctxt ""
"hd_id261673185633502\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Page Number Wizard</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"h1\"><link href=\"text/swriter/01/pagenumbering.xhp\">Auxiliar de números de pàgina</link></variable>"
#. 2GGpu
#: pagenumbering.xhp
@@ -32178,7 +32178,7 @@ msgctxt ""
"par_id821673185633504\n"
"help.text"
msgid "Use this command to quickly insert a page number in the header or footer of the current page style."
-msgstr ""
+msgstr "Feu servir aquesta ordre per a inserir amb rapidesa un número de pàgina a la capçalera o al peu de l'estil de pàgina actual."
#. dsFfJ
#: pagenumbering.xhp