aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/cs/cui
diff options
context:
space:
mode:
authorChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:01:18 +0200
committerChristian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com>2020-09-07 18:08:07 +0200
commit14a72851d401d86cf9fd72a5e139ab87eb0f47d1 (patch)
tree0c6c28e07f4ad7d17bef661296ede6f8430a5b0e /source/cs/cui
parent6990b2c53807ca4ce972b4c894a5eecc683d67a7 (diff)
update translations for master
and force-fix errors using pocheck Change-Id: I95203f89a4148dd4f91a2a438c5c9811ac2dbe44
Diffstat (limited to 'source/cs/cui')
-rw-r--r--source/cs/cui/messages.po756
1 files changed, 585 insertions, 171 deletions
diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po
index b989be55882..7a252f72c67 100644
--- a/source/cs/cui/messages.po
+++ b/source/cs/cui/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-25 16:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-09-07 17:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 22:35+0000\n"
"Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/cs/>\n"
@@ -4584,126 +4584,84 @@ msgid "Additions"
msgstr "Dodatky"
#. wqAig
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:122
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "Progress Label"
msgstr "Popisek průběhu"
#. PjJ55
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:129
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:125
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "ProgressLabel"
msgstr "Popisek průběhu"
#. SYKGE
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:130
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:126
msgctxt "additionsdialog|ProgressLabel"
msgid "This label shows that the progress of the operations such as loading extensions, not found, etc."
msgstr "Tento popisek zobrazuje průběh operace, například načítání rozšíření, to, že nebylo nalezeno apod."
#. NrZT8
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:186
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:187
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:184
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:185
msgctxt "additionsdialog|searchEntry"
msgid "searchEntry"
msgstr "Vyhledávaná položka"
#. iamTq
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:215
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:213
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Gear Menu"
msgstr "Nabídka s ozubeným kolem"
#. CbCbR
-#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:216
+#: cui/uiconfig/ui/additionsdialog.ui:214
msgctxt "additionsdialog|buttonGear"
msgid "Contains commands to modify settings of the additions list such as sorting type or view type."
msgstr "Obsahuje příkazy pro úpravu nastavení seznamu dodatků, například typu řazení nebo zobrazení."
-#. 5WUFA
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:48
-msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
-msgid "button"
-msgstr "tlačítko"
-
-#. fjAQL
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:80
-msgctxt "additionsEntry|linkButtonName"
-msgid "button"
-msgstr "tlačítko"
-
-#. Zf6WY
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:100
-msgctxt "additionsEntry|labelAuthor"
-msgid "label"
-msgstr "popisek"
-
-#. tLQYB
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:114
-msgctxt "additionsEntry|labelDesc"
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. a7FtD
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:128
-msgctxt "additionsEntry|labelDescription"
-msgid "label"
-msgstr "popisek"
-
-#. PdDQM
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:149
-msgctxt "additionsEntry|labelLicense"
-msgid "label"
-msgstr "popisek"
-
-#. D2C5J
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:163
-msgctxt "additionsEntry|labelVersion"
-msgid "label"
-msgstr "popisek"
-
-#. cFsEL
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:180
-msgctxt "additionsEntry|labelComments"
-msgid "Comments:"
-msgstr "Komentáře:"
-
-#. ezUmV
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:190
-msgctxt "additionsEntry|linkButtonComments"
-msgid "button"
-msgstr "tlačítko"
-
-#. gCBHj
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:292
-msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
-msgid "No Voting"
-msgstr ""
-
-#. yQYjP
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:341
-msgctxt "additionsEntry|labelDownloader"
-msgid "label"
-msgstr "popisek"
-
#. fUE2f
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:374
+#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:13
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "Show More Extensions"
msgstr "Zobrazit další rozšíření"
#. 2pPGn
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:381
+#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:18
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "ButtonShowMore"
msgstr "Tlačítko Zobrazit další"
#. i9AoG
-#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:382
+#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:19
msgctxt "additionsDialog|buttonShowMore"
msgid "This button shows more extensions."
msgstr "Toto tlačítko zobrazí další rozšíření."
+#. FkECE
+#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:134
+msgctxt "additionsEntry|votingLabel"
+msgid "Vote"
+msgstr ""
+
+#. 5WUFA
+#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:218
+msgctxt "additionsEntry|buttonInstall"
+msgid "button"
+msgstr "tlačítko"
+
+#. TkztG
+#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:240
+msgctxt "additionsEntry|labelComments"
+msgid "Downloads:"
+msgstr ""
+
+#. cFsEL
+#: cui/uiconfig/ui/additionsfragment.ui:276
+msgctxt "additionsEntry|labelComments"
+msgid "Comments:"
+msgstr "Komentáře:"
+
#. BuMBh
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:15
msgctxt "agingdialog|AgingDialog"
@@ -7446,72 +7404,126 @@ msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
+#. G63AW
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:79
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|LB_TYPE"
+msgid "Lists the types of connectors that are available."
+msgstr "Zobrazí seznam spojnic, které jsou dostupné."
+
#. VnKTH
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:118
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
msgstr "Čára _1:"
#. VHqZH
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:127
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:132
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
msgstr "Čára _2:"
#. vx3j2
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:141
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:146
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
msgstr "Čára _3:"
+#. vUAiW
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:165
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_1"
+msgid "Enter a skew value for Line 1."
+msgstr "Zadejte hodnotu zkosení pro čáru 1."
+
+#. SGov7
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:183
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_2"
+msgid "Enter a skew value for Line 2."
+msgstr "Zadejte hodnotu zkosení pro čáru 2."
+
+#. Cv7eg
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:201
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_LINE_3"
+msgid "Enter a skew value for Line 3."
+msgstr "Zadejte hodnotu zkosení pro čáru 3."
+
#. xvCfy
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:198
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:218
msgctxt "connectortabpage|label2"
msgid "Line Skew"
msgstr "Zkosení čáry"
#. hAdsA
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:254
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
msgstr "Vodorovný _počátek:"
#. jENzB
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:248
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:268
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
msgstr "Vodorovný _konec:"
#. WSBhJ
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:262
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:282
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
msgstr "Svislý p_očátek:"
#. bGjTC
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:296
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
msgstr "Svislý ko_nec:"
+#. md9nD
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:315
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_1"
+msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector."
+msgstr "Zadejte vodorovnou vzdálenost pro počátek spojnice."
+
+#. pUTnF
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:333
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_HORZ_2"
+msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector."
+msgstr "Zadejte vodorovnou vzdálenost pro konec spojnice."
+
+#. 23o9a
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:351
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_1"
+msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector."
+msgstr "Zadejte svislou vzdálenost pro počátek spojnice."
+
+#. 22Tvd
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:369
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|MTR_FLD_VERT_2"
+msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector."
+msgstr "Zadejte svislou vzdálenost pro konec spojnice."
+
#. idTk6
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:346
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:386
msgctxt "connectortabpage|label3"
msgid "Line Spacing"
msgstr "Vzdálenost čar"
#. 6hSVr
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:385
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:425
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#. PSBFq
-#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:390
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:430
msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW-atkobject"
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
+#. 3HZXi
+#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:446
+msgctxt "connectortabpage|extended_tip|ConnectorTabPage"
+msgid "Sets the properties of a connector."
+msgstr "Nastaví vlastnosti spojnic."
+
#. ezicB
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:57
msgctxt "connpooloptions|connectionpooling"
@@ -7926,50 +7938,128 @@ msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
msgid "Measure _below object"
msgstr "Měřit pod _objektem"
+#. DovuA
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:170
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_BELOW_REF_EDGE"
+msgid "Reverses the properties set in the Line area."
+msgstr "Obrátí nastavení zadané v poli čára."
+
+#. M2qGu
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:189
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_LINE_DIST"
+msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)."
+msgstr "Určí vzdálenost mezi kótovací čarou a základním řádkem (odstup od čáry = 0)."
+
+#. 6wKTs
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:207
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_OVERHANG"
+msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline."
+msgstr "Určí jednotně délku pravého a levého vodítka od základní čáry (odstup od čáry = 0). Kladné hodnoty prodlouží vodítka nad základní řádek a záporné vytvoří odstup vodítek od základního řádku."
+
+#. AdBKh
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:225
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE_DIST"
+msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line."
+msgstr "Určí odstup pravého a levého vodítka začínajících od kótovací čáry ke kótovanému objektu. Kladné hodnoty vytvoří mezeru mezi vodítkem a objektem, záporné hodnoty vytvoří přetah kótovacích čar."
+
+#. hFGhD
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:243
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE1_LEN"
+msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
+msgstr "Určí délku levého vodítka, které začíná od kótovací čáry. Kladné hodnoty prodlouží vodítko směrem ke (přes) kótovaný objekt a záporné udávají odstup od kótovaného objektu.."
+
+#. 3bQD4
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:261
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_HELPLINE2_LEN"
+msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line."
+msgstr "Určí délku pravého vodítka, které začíná od kótovací čáry. Kladné hodnoty prodlouží vodítko směrem ke (přes) kótovaný objekt a záporné udávají odstup od kótovaného objektu."
+
+#. BKJDe
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:278
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|MTR_FLD_DECIMALPLACES"
+msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties."
+msgstr "Určí počet desetinných míst použitých v nastaveních čáry v měřítku."
+
#. uruYG
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:260
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:295
msgctxt "dimensionlinestabpage|label1"
msgid "Line"
msgstr "Čára"
#. E3CgJ
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:296
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:331
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION"
msgid "_Text position"
msgstr "_Umístění textu"
+#. EBYZf
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:374
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|CTL_POSITION"
+msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides."
+msgstr "Určí umístění kótovacího textu vzhledem ke kótovací čáře a vodítkům."
+
#. t8Ewg
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:350
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:390
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV"
msgid "_AutoVertical"
msgstr "Automaticky _svisle"
+#. mFwVB
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:400
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSV"
+msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text."
+msgstr "Určí optimální vzdálenost textu nad kótovací čarou."
+
#. KykMq
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:367
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:412
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH"
msgid "A_utoHorizontal"
msgstr "Automaticky _vodorovně"
+#. jepxb
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:422
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_AUTOPOSH"
+msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text."
+msgstr "Určí optimální vzdálenost textu mezi vodítky kótovací čáry."
+
#. yQtE3
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:393
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:443
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL"
msgid "_Parallel to line"
msgstr "_Rovnoběžně s čárou"
+#. gZdFr
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:453
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL"
+msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line."
+msgstr "Zobrazí text rovnoběžně nebo v pravém úhlu ke kótovací čáře."
+
#. QNscD
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:410
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:465
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT"
msgid "Show _measurement units"
msgstr "Zobrazit _měrné jednotky"
+#. cJRA9
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:475
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT"
+msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
+msgstr "Zobrazí nebo skryje měrné jednotky. Výběr jednotek můžete provést ze seznamu."
+
+#. EEaqi
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:493
+msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|LB_UNIT"
+msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list."
+msgstr "Zobrazí nebo skryje měrné jednotky. Výběr jednotek můžete provést ze seznamu."
+
#. gX83d
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:446
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:511
msgctxt "dimensionlinestabpage|label2"
msgid "Legend"
msgstr "Legenda"
#. TmRKU
-#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:470
+#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:535
msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC"
msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky"
@@ -8767,47 +8857,83 @@ msgid "Assign Macro"
msgstr "Přiřadit makro"
#. BgFFN
-#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:84
msgctxt "eventassignpage|eventft"
msgid "Event"
msgstr "Událost"
#. ginEm
-#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:98
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97
msgctxt "eventassignpage|assignft"
msgid "Assigned Action"
msgstr "Přiřazená akce"
+#. xj34d
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:108
+msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assignments"
+msgid "Lists the events that can trigger a macro."
+msgstr "Seznam událostí, které mohou vyvolat makro."
+
#. P3GeQ
-#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:117
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:121
msgctxt "eventassignpage|libraryft1"
msgid "Assignments"
msgstr "Přiřazení"
#. dcPPB
-#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:138
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:142
msgctxt "eventassignpage|assign"
msgid "Assign"
msgstr "Přiřadit"
+#. dMCaf
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:150
+msgctxt "eventassignpage|extended_tip|assign"
+msgid "Assigns the selected macro to the selected event."
+msgstr "Přiřadí vybrané makro k vybrané události."
+
#. nwUkL
-#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:153
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:162
msgctxt "eventassignpage|delete"
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"
+#. qaQin
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:169
+msgctxt "eventassignpage|extended_tip|delete"
+msgid "Removes the macro assignment from the selected entry."
+msgstr "Odstraní přiřazení makra k z vybrané položky."
+
+#. 9GNQR
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:249
+msgctxt "eventassignpage|extended_tip|libraries"
+msgid "Lists the %PRODUCTNAME program and any open %PRODUCTNAME document."
+msgstr "Seznam programu %PRODUCTNAME a všech otevřených dokumentů %PRODUCTNAME."
+
#. y7Vyi
-#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:244
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:262
msgctxt "eventassignpage|macrotoft"
msgid "Macro From"
msgstr "Makro z"
+#. n2zaD
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:330
+msgctxt "eventassignpage|extended_tip|macros"
+msgid "Lists the available macros. Select the macro that you want to assign to the selected event, and then click Assign."
+msgstr "Seznam všech dostupných maker. Vyberte makro, které chcete přiřadit označené události, a klepněte na Přiřadit."
+
#. d229E
-#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:320
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:343
msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft"
msgid "Existing Macros"
msgstr "Existující makra"
+#. ZKRQr
+#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:364
+msgctxt "eventassignpage|extended_tip|EventAssignPage"
+msgid "Specifies the macro to run when you click an image, frame, or an OLE object."
+msgstr "Určuje makro spuštěné při klepnutí na obrázek, rámec nebo objekt OLE."
+
#. 83DK5
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:41
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
@@ -10856,29 +10982,71 @@ msgid "Hyphenation"
msgstr "Dělení slov"
#. N4zDD
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:53
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:50
msgctxt "hyphenate|hyphall"
msgid "Hyphenate All"
msgstr "Rozdělit vše"
#. TraEA
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:103
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:100
msgctxt "hyphenate|ok"
msgid "Hyphenate"
msgstr "Rozdělit"
+#. 843cx
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:108
+msgctxt "hyphenate|extended_tip|ok"
+msgid "Inserts the hyphen at the indicated position."
+msgstr "Vloží spojovník na určené místo ve slově."
+
#. gEGtP
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:118
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:120
msgctxt "hyphenate|continue"
msgid "Skip"
msgstr "Přeskočit"
+#. JqhEE
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:126
+msgctxt "hyphenate|extended_tip|continue"
+msgid "Ignores the hyphenation suggestion and finds the next word to hyphenate."
+msgstr "Ignoruje návrh rozdělení a najde další slovo k rozdělení."
+
+#. zXLRC
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:145
+msgctxt "hyphenate|extended_tip|delete"
+msgid "Removes the current hyphenation point from the displayed word."
+msgstr "Odebere aktuální dělicí bod ze zobrazeného slova."
+
#. dsjvf
-#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:153
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:165
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
msgstr "Slovo:"
+#. fvcRg
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:193
+msgctxt "hyphenate|extended_tip|worded"
+msgid "Displays the hyphenation suggestion(s) for the selected word."
+msgstr "Zobrazuje návrh či návrhy rozdělení pro vybrané slovo."
+
+#. HAF8G
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:212
+msgctxt "hyphenate|extended_tip|left"
+msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
+msgstr "Nastaví umístění spojovníku. Tato možnost je k dispozici pouze tehdy, je-li zobrazeno více návrhů rozdělení."
+
+#. 5gKXt
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:230
+msgctxt "hyphenate|extended_tip|right"
+msgid "Set the position of the hyphen. This option is only available if more than one hyphenation suggestion is displayed."
+msgstr "Nastaví umístění spojovníku. Tato možnost je k dispozici pouze tehdy, je-li zobrazeno více návrhů rozdělení."
+
+#. 8QHd8
+#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:268
+msgctxt "hyphenate|extended_tip|HyphenateDialog"
+msgid "Inserts hyphens in words that are too long to fit at the end of a line."
+msgstr "Vloží spojovník do slov, která jsou příliš dlouhá a nevejdou se na řádek."
+
#. HGCp4
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
msgctxt "iconchangedialog|label1"
@@ -11183,26 +11351,44 @@ msgctxt "insertrowcolumn|label3"
msgid "_Number:"
msgstr "_Počet:"
+#. P5PWM
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:128
+msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_number"
+msgid "Enter the number of columns or rows that you want."
+msgstr "Zadejte počet sloupců či řádků, které chcete přidat."
+
#. nEwTY
-#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:140
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:145
msgctxt "insertrowcolumn|label1"
msgid "Insert"
msgstr "Vložit"
#. xdCAE
-#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:171
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:176
msgctxt "insertrowcolumn|insert_before"
msgid "_Before"
msgstr "Pře_d"
+#. bX93d
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:186
+msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_before"
+msgid "Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row."
+msgstr "Přidá nové sloupce vlevo od aktuálního sloupce nebo přidá nové řádky nad aktuální řádek."
+
#. ZmEKX
-#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:188
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:198
msgctxt "insertrowcolumn|insert_after"
msgid "A_fter"
msgstr "P_o"
+#. Rqgws
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:208
+msgctxt "insertrowcolumn|extended_tip|insert_after"
+msgid "Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row."
+msgstr "Přidá nové sloupce vpravo od aktuálního sloupce nebo přidá nové řádky pod aktuálního řádek."
+
#. mS7YV
-#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:211
+#: cui/uiconfig/ui/insertrowcolumn.ui:226
msgctxt "insertrowcolumn|label2"
msgid "Position"
msgstr "Umístění"
@@ -12925,20 +13111,44 @@ msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
msgstr "Odsazení:"
+#. DEBG2
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:251
+msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
+msgstr "Zadejte minimální vzdálenost mezi levým okrajem stránky (nebo levým okrajem textového objektu) a levým okrajem oblasti s číslováním. Pokud je odsazení použito i v aktuálním stylu odstavce, zadaná hodnota se k tomuto odsazení přičte."
+
#. YCZDg
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:257
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:262
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
msgid "Relati_ve"
msgstr "_Relativní"
+#. CCTdA
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:272
+msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
+msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
+msgstr "Odsadí aktuální úroveň relativně k předchozí úrovni v hierarchii."
+
#. bt7Fj
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:276
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286
msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
msgstr "Šířka číslování:"
+#. V6FF5
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:305
+msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
+msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
+msgstr "Zadejte šířku oblasti s číslováním. Symbol číslování se může nacházet v této oblasti vlevo, uprostřed nebo vpravo."
+
+#. zuD8v
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:323
+msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf"
+msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
+msgstr "Zarovnání symbolu číslování se upraví tak, aby vznikl požadovaný minimální rozestup. Pokud není oblast s číslováním dostatečně široká, upraví se začátek textu."
+
#. EJUm3
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:316
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:336
msgctxt "numberingpositionpage|numdist"
msgid ""
"Minimum space between\n"
@@ -12948,73 +13158,73 @@ msgstr ""
"číslováním a textem:"
#. 8FbxK
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:332
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:352
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "N_umbering alignment:"
msgstr "_Zarovnání číslování:"
#. Bu2uC
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:347
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:367
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
#. FzFuR
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:348
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:368
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Centered"
msgstr "Na střed"
#. BF5Nt
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:369
msgctxt "numberingpositionpage|liststore1"
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
#. 2cBQp
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:353
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:373
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numalignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
msgstr "Nastavte zarovnání symbolů číslování. Vyberte \"vlevo\" pro začátek přímo na pozici \"zarovnat na\". Vyberte \"vpravo\" pro zarovnání přímo před pozici \"zarovnat na\". Vyberte \"na střed\" pro vycentrování symbolů na pozici \"zarovnat na\"."
#. mLBFy
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:368
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|num2alignlb"
msgid "Set the alignment of the numbering symbols. Select \"Left\" to align the numbering symbol to start directly at the \"Aligned at\" position. Select \"Right\" to align the symbol to end directly before the \"Aligned at\" position. Select \"Centered\" to center the symbol around the \"Aligned at\" position."
msgstr "Nastavte zarovnání symbolů číslování. Vyberte \"vlevo\" pro začátek přímo na pozici \"zarovnat na\". Vyberte \"vpravo\" pro zarovnání přímo před pozici \"zarovnat na\". Vyberte \"na střed\" pro vycentrování symbolů na pozici \"zarovnat na\"."
#. 6DLtp
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:385
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:405
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
msgid "Position and Spacing"
msgstr "Umístění a rozestupy"
#. x2AGL
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:419
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:439
msgctxt "numberingpositionpage|standard"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
#. 4phf2
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:426
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:446
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|standard"
msgid "Resets the indent and the spacing values to the default values."
msgstr "Obnoví původní hodnoty odsazení a vzdáleností."
#. eLFGG
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:474
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:494
msgctxt "numberingpositionpage|previewframe"
msgid "Preview"
msgstr "Náhled"
#. oBArM
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:535
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:555
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
msgstr "Vyberte úrovně, které si přejete upravit."
#. jRE6s
-#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:548
+#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:568
msgctxt "numberingpositionpage|1"
msgid "Level"
msgstr "Úroveň"
@@ -17573,6 +17783,12 @@ msgctxt "percentdialog|label1"
msgid "Minimum Size"
msgstr "Minimální velikost"
+#. uqcmG
+#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:122
+msgctxt "percentdialog|extended_tip|PercentDialog"
+msgid "Enter the minimum length for combining single-lined paragraphs as a percentage of the page width."
+msgstr "Zadejte minimální délku (v procentech šířky stránky) pro spojení jednořádkových odstavců. "
+
#. 9RySH
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:33
msgctxt "personalization_tab|no_persona"
@@ -19693,138 +19909,234 @@ msgctxt "storedwebconnectiondialog|change"
msgid "_Change Password..."
msgstr "Změnit _heslo..."
+#. M4C6V
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:77
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|width"
+msgid "Enter the width that you want for the selected object."
+msgstr "Zadejte požadovanou šířku vybraného objektu."
+
#. ADAyE
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:85
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:90
msgctxt "swpossizepage|widthft"
msgid "_Width:"
msgstr "Šíř_ka:"
+#. 5jMac
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:120
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|height"
+msgid "Enter the height that you want for the selected object."
+msgstr "Zadejte požadovanou výšku vybraného objektu."
+
#. D2QY9
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:123
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:133
msgctxt "swpossizepage|heightft"
msgid "H_eight:"
msgstr "_Výška:"
#. UpdQN
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:141
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:151
msgctxt "swpossizepage|ratio"
msgid "_Keep ratio"
msgstr "Zachovat _poměr"
+#. vRbyX
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:160
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|ratio"
+msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting."
+msgstr "Pokud změníte nastavení výšky či šířky, zachovává se vzájemný poměr stran."
+
#. Dhk9o
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:162
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:177
msgctxt "swpossizepage|label2"
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
#. okeh5
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:218
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:233
msgctxt "swpossizepage|topage"
msgid "To _page"
msgstr "Ke _stránce"
+#. cAYrG
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:243
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage"
+msgid "Anchors the selection to the current page."
+msgstr "Ukotví výběr k aktuální stránce."
+
#. 7GtoG
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:234
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:254
msgctxt "swpossizepage|topara"
msgid "To paragrap_h"
msgstr "K ods_tavci"
+#. NhNym
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:264
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topara"
+msgid "Anchors the selection to the current paragraph."
+msgstr "Ukotví výběr k aktuálnímu odstavci."
+
#. Uj9Pu
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:250
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:275
msgctxt "swpossizepage|tochar"
msgid "To cha_racter"
msgstr "Ke _znaku"
+#. KpVFy
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:285
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|tochar"
+msgid "Anchors the selection to a character."
+msgstr "Ukotví výběr ke znaku."
+
#. GNmu5
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:266
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:296
msgctxt "swpossizepage|aschar"
msgid "_As character"
msgstr "_Jako znak"
+#. F5EmK
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:306
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|aschar"
+msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection."
+msgstr "Ukotví výběr jako znak. Výška současného řádku se upraví, aby odpovídala výšce výběru."
+
#. e4F9d
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:282
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:317
msgctxt "swpossizepage|toframe"
msgid "To _frame"
msgstr "K _rámci"
#. ckR4Z
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:339
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
msgstr "Ukotvení"
#. 7XWqU
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:379
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
msgstr "Vo_dorovně:"
#. nCjCJ
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:393
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
msgstr "_o:"
#. JAihS
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:407
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
msgstr "_o:"
#. bEU2H
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:421
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
msgid "_to:"
msgstr "_k:"
+#. 7c9uU
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:440
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byhori"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
+msgstr "Určete vzdálenost mezi levým okrajem vybraného objektu a referenčním bodem, který vyberete v poli K."
+
+#. 93Nyg
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:455
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horianchor"
+msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option."
+msgstr "Vyberte referenční bod pro určení vodorovného zarovnání."
+
+#. drz3i
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|horipos"
+msgid "Select the horizontal alignment option for the object."
+msgstr "Vyberte vodorovné zarovnání objektu."
+
#. NKeEB
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:483
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
msgstr "Sv_isle:"
+#. DRm4w
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:499
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertpos"
+msgid "Select the vertical alignment option for the object."
+msgstr "Nastavení svislého zarovnání objektu."
+
+#. ys5CR
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:517
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|byvert"
+msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box."
+msgstr "Určete vzdálenost mezi horním okrajem vybraného objektu a referenčním bodem, který vyberete v poli K."
+
#. 5jQc3
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:530
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
msgid "t_o:"
msgstr "_k:"
+#. 5YHD7
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:546
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|vertanchor"
+msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option."
+msgstr "Vyberte referenční bod pro určení svislého zarovnání."
+
#. ZFE5p
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:557
msgctxt "swpossizepage|mirror"
msgid "_Mirror on even pages"
msgstr "Zr_cadlit na sudých stránkách"
+#. rubDV
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:567
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|mirror"
+msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages."
+msgstr "Na sudých stránkách převrátí aktuální nastavení vodorovného zarovnání."
+
#. iTRvh
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:509
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579
msgctxt "swpossizepage|followtextflow"
msgid "Follow te_xt flow"
msgstr "U_místit s textem"
+#. zfpt5
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:589
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|followtextflow"
+msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option."
+msgstr "Uchovává vybraný objekt s textem, ke kterému je objekt ukotven. Nevybírejte tuto možnost, pokud chcete vybraný objekt umístit kamkoliv do dokumentu."
+
#. hKBGx
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:532
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:607
msgctxt "swpossizepage|label11"
msgid "Position"
msgstr "Umístění"
#. 3PMgB
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:563
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:638
msgctxt "swpossizepage|pos"
msgid "Positio_n"
msgstr "_Umístění"
#. YuVkA
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:579
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:654
msgctxt "swpossizepage|size"
msgid "_Size"
msgstr "Ve_likost"
#. 7MV8R
-#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:601
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:676
msgctxt "swpossizepage|label3"
msgid "Protect"
msgstr "Zamknout"
+#. YeGXE
+#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:690
+msgctxt "swpossizepage|extended_tip|SwPosSizePage"
+msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page."
+msgstr "Nastavení velikosti a umístění vybraného objektu či rámce na stránce."
+
#. C7DcB
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:70
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -20245,144 +20557,246 @@ msgctxt "textflowpage|checkAuto"
msgid "A_utomatically"
msgstr "_Automaticky"
+#. iKEC7
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:82
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkAuto"
+msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph."
+msgstr "Automaticky vkládá spojovníky na potřebná místa."
+
+#. MzDMB
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:102
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMaxNum"
+msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated."
+msgstr "Zadejte maximální počet po sobě jdoucích řádků, na kterých může být rozdělené slovo."
+
+#. zBD7h
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:121
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineBegin"
+msgid "Enter the minimum number of characters that must appear at the beginning of the line after the hyphen."
+msgstr "Zadejte minimální počet znaků, které musí být na začátku řádku po spojovníku."
+
+#. FFGUz
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:141
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinLineEnd"
+msgid "Enter the minimum number of characters to leave at the end of the line before a hyphen is inserted."
+msgstr "Zadejte minimální počet znaků, které mají zůstat na konci řádku, než se vloží spojovník."
+
#. c6KN2
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:135
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:155
msgctxt "textflowpage|labelLineEnd"
msgid "C_haracters at line end"
msgstr "znaky na kon_ci řádku"
#. AGfNV
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:149
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:169
msgctxt "textflowpage|labelLineBegin"
msgid "Cha_racters at line begin"
msgstr "znaky na _začátku řádku"
#. FTX7o
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:163
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:183
msgctxt "textflowpage|labelMaxNum"
msgid "_Maximum number of consecutive hyphens"
msgstr "_max. počet spojovníků za sebou"
#. GgHhP
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:174
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:194
msgctxt "textflowpage|checkNoCaps"
msgid "Don't hyphenate words in _CAPS"
msgstr "N_edělit slova VELKÝMI PÍSMENY"
#. stYh3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:197
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:217
msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation"
msgid "Hyphenation"
msgstr "Dělení slov"
#. ZLB8K
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:229
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:249
msgctxt "textflowpage|checkInsert"
msgid "_Insert"
msgstr "Vlož_it"
+#. Zje9t
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:259
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkInsert"
+msgid "Select this check box, and then select the break type that you want to use."
+msgstr "Zaškrtněte toto pole a poté vyberte typ zalomení, který chcete použít."
+
#. JiDat
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:245
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:270
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
msgstr "Se st_ylem stránky:"
+#. RFwGc
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:283
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkPageStyle"
+msgid "Select this check box, and then select the page style that you want to use for the first page after the break."
+msgstr "Zaškrtněte toto pole a poté vyberte styl stránky, který chcete použít pro první stranu po zalomení."
+
#. fMeRA
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:266
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:296
msgctxt "textflowpage|labelType"
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
+#. tX6ag
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:317
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinPageNumber"
+msgid "Enter the page number for the first page that follows the break. If you want to continue the current page numbering, leave the checkbox unchecked."
+msgstr "Zadejte číslo stránky, které se přiřadí první stránce po zalomení. Pokud chcete pokračovat v aktuálním číslování, ponechte pole nezaškrtnuté."
+
#. nrtWo
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:293
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:328
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
msgstr "Čís_lo stránky:"
#. xNBLd
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:314
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
msgstr "Umístění:"
#. bFKWE
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:334
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:369
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
msgid "Page Style"
msgstr "Styl stránky"
+#. E97k4
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:370
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboPageStyle"
+msgid "Select the formatting style to use for the first page after the break."
+msgstr "Vyberte styl formátování, který se použije pro první stránku po zalomení."
+
#. aziF3
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:348
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:384
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Page"
msgstr "Stránka"
#. MeAgB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:349
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:385
msgctxt "textflowpage|comboBreakType"
msgid "Column"
msgstr "Sloupec"
+#. eLRHP
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:389
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakType"
+msgid "Select the break type that you want to insert."
+msgstr "Vyberte typ zalomení, který chcete vložit."
+
#. 8RF2z
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:362
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:403
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "Before"
msgstr "Před"
#. vMWKU
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:363
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:404
msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition"
msgid "After"
msgstr "Za"
+#. BJqRd
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:408
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|comboBreakPosition"
+msgid "Select where you want to insert the break."
+msgstr "Vyberte, kam chcete zalomení vložit."
+
#. B657G
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:382
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:428
msgctxt "textflowpage|label3"
msgid "Breaks"
msgstr "Zalomení"
#. MEpn4
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:414
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:460
msgctxt "textflowpage|checkSplitPara"
msgid "_Do not split paragraph"
msgstr "_Nedělit odstavec"
+#. XLpSD
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:470
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkSplitPara"
+msgid "Shifts the entire paragraph to the next page or column after a break is inserted."
+msgstr "Při zalomení stránky či sloupce se odstavec nerozděluje, ale celý se posune na následující stránku či do následujícícho sloupce."
+
#. vWpZR
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:431
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:482
msgctxt "textflowpage|checkKeepPara"
msgid "_Keep with next paragraph"
msgstr "Svázat s násle_dujícím odstavcem"
+#. i6pDE
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:492
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkKeepPara"
+msgid "Keeps the current paragraph and the following paragraph together when a break or column break is inserted."
+msgstr "Při zalomení stránky či sloupce ponechá současný a následující odstavec pohromadě."
+
#. dQZQ7
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:448
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:504
msgctxt "textflowpage|checkOrphan"
msgid "_Orphan control"
msgstr "Kontrola _sirotků"
+#. zADSo
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:517
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkOrphan"
+msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
+msgstr "Určuje minimální počet řádků v odstavci před zalomení stránky. Zaškrtněte toto pole a poté zadejte číslo do pole Řádky."
+
#. pnW52
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:467
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:528
msgctxt "textflowpage|checkWidow"
msgid "_Widow control"
msgstr "Kontrola _vdov"
+#. SmFT5
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:541
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|checkWidow"
+msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
+msgstr "Určuje minimální počet řádků v odstavci po zalomení stránky. Zaškrtněte toto pole a poté zadejte číslo do pole Řádky."
+
+#. mb9LZ
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:561
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinOrphan"
+msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph before a page break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
+msgstr "Určuje minimální počet řádků v odstavci před zalomení stránky. Zaškrtněte toto pole a poté zadejte číslo do pole Řádky."
+
+#. 3cNEP
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:582
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinWidow"
+msgid "Specifies the minimum number of lines in a paragraph in the first page after the break. Select this check box, and then enter a number in the Lines box."
+msgstr "Určuje minimální počet řádků v odstavci po zalomení stránky. Zaškrtněte toto pole a poté zadejte číslo do pole Řádky."
+
#. dcEiB
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:519
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:595
msgctxt "textflowpage|labelOrphan"
msgid "lines"
msgstr "řádky"
#. 6swWD
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:531
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:607
msgctxt "textflowpage|labelWidow"
msgid "lines"
msgstr "řádky"
#. nXryi
-#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:547
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:623
msgctxt "textflowpage|labelOptions"
msgid "Options"
msgstr "Možnosti"
+#. qrhEF
+#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:640
+msgctxt "textflowpage|extended_tip|TextFlowPage"
+msgid "Specify hyphenation and pagination options."
+msgstr "Upřesněte možnosti dělení slov a tok textu."
+
#. 5BskL
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23
msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog"