diff options
author | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-09-01 13:16:17 -0500 |
---|---|---|
committer | Norbert Thiebaud <nthiebaud@gmail.com> | 2012-10-16 11:22:44 -0500 |
commit | 2a531c1cdded4ca03e7ca5b96fb356883edfa370 (patch) | |
tree | adc1e32d89b8a6835144ce352945ee7321539350 /source/cs/reportdesign | |
parent | 90b5d08e5f9e727693085c56684b6009ad945392 (diff) |
move translations structure one directory up
Diffstat (limited to 'source/cs/reportdesign')
-rw-r--r-- | source/cs/reportdesign/source/core/resource.po | 80 | ||||
-rw-r--r-- | source/cs/reportdesign/source/ui/dlg.po | 532 | ||||
-rw-r--r-- | source/cs/reportdesign/source/ui/inspection.po | 354 | ||||
-rw-r--r-- | source/cs/reportdesign/source/ui/report.po | 390 |
4 files changed, 1356 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/cs/reportdesign/source/core/resource.po b/source/cs/reportdesign/source/core/resource.po new file mode 100644 index 00000000000..e0b19e68cc0 --- /dev/null +++ b/source/cs/reportdesign/source/core/resource.po @@ -0,0 +1,80 @@ +#. extracted from reportdesign/source/core/resource.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fcore%2Fresource.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-12-23 12:29+0200\n" +"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: strings.src#RID_STR_DETAIL.string.text +msgid "Detail" +msgstr "Podrobnosti" + +#: strings.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Page Header" +msgstr "Záhlaví stránky" + +#: strings.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Page Footer" +msgstr "Zápatí stránky" + +#: strings.src#RID_STR_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Group Header" +msgstr "Záhlaví skupiny" + +#: strings.src#RID_STR_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Group Footer" +msgstr "Zápatí skupiny" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text +msgid "Report Header" +msgstr "Záhlaví sestavy" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text +msgid "Report Footer" +msgstr "Zápatí sestavy" + +#: strings.src#RID_STR_PROPERTY_CHANGE_NOT_ALLOWED.string.text +msgid "The name '#1' already exists and can not be asssigned again." +msgstr "Název '#1' již existuje a není možné jej přiřadit znovu." + +#: strings.src#RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT.string.text +msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." +msgstr "Pokusil jste se nastavit neplatný argument. Platné argumenty naleznete v '#1'." + +#: strings.src#RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL.string.text +msgid "The element is invalid." +msgstr "Element je neplatný." + +#: strings.src#RID_STR_FIXEDTEXT.string.text +msgid "Label field" +msgstr "Popisek" + +#: strings.src#RID_STR_FORMATTEDFIELD.string.text +msgid "Formatted field" +msgstr "Formátované pole" + +#: strings.src#RID_STR_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image control" +msgstr "Obrázek" + +#: strings.src#RID_STR_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Sestava" + +#: strings.src#RID_STR_SHAPE.string.text +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: strings.src#RID_STR_FIXEDLINE.string.text +msgid "Fixed line" +msgstr "Čára" diff --git a/source/cs/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/cs/reportdesign/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..9bc16b7af27 --- /dev/null +++ b/source/cs/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,532 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Fdlg.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-10 12:28+0200\n" +"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR2.fixedline.text" +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_MOVELABEL.fixedtext.text +msgid "Group actions" +msgstr "Akce skupin" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_UP.toolboxitem.text +msgid "Move up" +msgstr "Přesunout nahoru" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_MOVE_DOWN.toolboxitem.text +msgid "Move down" +msgstr "Přesunout dolů" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.TB_TOOLBOX.SID_RPT_GROUPSORT_DELETE.toolboxitem.text +msgid "~Delete" +msgstr "S~mazat" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR3.fixedline.text +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_ORDER.fixedtext.text +msgid "Sorting" +msgstr "Řazení" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.1.stringlist.text +msgid "Ascending" +msgstr "Vzestupně" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_ORDER.2.stringlist.text +msgid "Descending" +msgstr "Sestupně" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_HEADER.fixedtext.text +msgid "Group Header" +msgstr "Záhlaví skupiny" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.1.stringlist.text" +msgid "Present" +msgstr "Přítomno" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_HEADERLST.2.stringlist.text" +msgid "Not present" +msgstr "Není přítomno" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_FOOTER.fixedtext.text +msgid "Group Footer" +msgstr "Zápatí skupiny" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.1.stringlist.text" +msgid "Present" +msgstr "Přítomno" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_FOOTERLST.2.stringlist.text" +msgid "Not present" +msgstr "Není přítomno" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPON.fixedtext.text +msgid "Group On" +msgstr "Seskupení" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_GROUPONLST.1.stringlist.text +msgid "Each Value" +msgstr "Každá hodnota" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_GROUPINTERVAL.fixedtext.text +msgid "Group Interval" +msgstr "Interval seskupení" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FT_KEEPTOGETHER.fixedtext.text +msgid "Keep Together" +msgstr "Sloučit" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.1.stringlist.text +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.2.stringlist.text +msgid "Whole Group" +msgstr "Celá skupina" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.LST_KEEPTOGETHERLST.3.stringlist.text +msgid "With First Detail" +msgstr "S prvními podrobnostmi" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text +msgctxt "GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.FL_SEPARATOR1.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: GroupsSorting.src#RID_GROUPS_SORTING.floatingwindow.text +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Řazení a seskupení" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_EXPRESSION.string.text +msgid "Field/Expression" +msgstr "Pole/Výraz" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_SORTING.string.text +msgid "Sort Order" +msgstr "Pořadí řazení" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_PREFIXCHARS.string.text +msgid "Prefix Characters" +msgstr "Znaky před" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_YEAR.string.text +msgid "Year" +msgstr "Rok" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_QUARTER.string.text +msgid "Quarter" +msgstr "Čtvrtletí" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MONTH.string.text +msgid "Month" +msgstr "Měsíc" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_WEEK.string.text +msgid "Week" +msgstr "Týden" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_DAY.string.text +msgid "Day" +msgstr "Den" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HOUR.string.text +msgid "Hour" +msgstr "Hodina" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_MINUTE.string.text +msgid "Minute" +msgstr "Minuta" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_INTERVAL.string.text +msgid "Interval" +msgstr "Interval" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FIELD.string.text +msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." +msgstr "Vyberte pole nebo typ výrazu k řazení nebo seskupení." + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_HEADER.string.text +msgid "Display a header for this group?" +msgstr "Zobrazovat záhlaví této skupiny?" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_FOOTER.string.text +msgid "Display a footer for this group?" +msgstr "Zobrazovat zápatí této skupiny?" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_GROUPON.string.text +msgid "Select the value or range of values that starts a new group." +msgstr "Vyberte hodnotu nebo rozsah hodnot, které začínají novou skupinu." + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_INTERVAL.string.text +msgid "Interval or number of characters to group on." +msgstr "Interval nebo počet znaků k seskupení." + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_KEEP.string.text +msgid "Keep group together on one page?" +msgstr "Sloučit skupiny dohromady na jednu stránku?" + +#: GroupsSorting.src#STR_RPT_HELP_SORT.string.text +msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" +msgstr "Vyberte směr řazení, vzestupně nebo sestupně. Vzestupně znamená od A do Z nebo od 0 do 9." + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.1.stringlist.text +msgid "Field Value Is" +msgstr "Hodnota pole je" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_COND_TYPE.2.stringlist.text +msgid "Expression Is" +msgstr "Výraz je" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.1.stringlist.text +msgid "between" +msgstr "leží mezi" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.2.stringlist.text +msgid "not between" +msgstr "není mezi" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.3.stringlist.text +msgid "equal to" +msgstr "je rovno" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.4.stringlist.text +msgid "not equal to" +msgstr "není rovno" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.5.stringlist.text +msgid "greater than" +msgstr "větší než" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.6.stringlist.text +msgid "less than" +msgstr "menší než" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.7.stringlist.text +msgid "greater than or equal to" +msgstr "větší nebo rovno" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.LB_OP.8.stringlist.text +msgid "less than or equal to" +msgstr "menší nebo rovno" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.FT_AND.fixedtext.text +msgid "and" +msgstr "a" + +#: CondFormat.src#WIN_CONDITION.CRTL_FORMAT_PREVIEW.window.text +msgid "Example" +msgstr "Příklad" + +#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "Nápověda" + +#: CondFormat.src#RID_CONDFORMAT.modaldialog.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Podmíněné formátování" + +#: CondFormat.src#STR_NUMBERED_CONDITION.string.text +msgid "Condition $number$" +msgstr "Podmínka $number$" + +#: CondFormat.src#STR_COLOR_WHITE.string.text +msgid "White" +msgstr "Bílá" + +#: CondFormat.src#STR_CHARCOLOR.string.text +msgid "Font color" +msgstr "Barva písma" + +#: CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text +msgctxt "CondFormat.src#STR_CHARBACKGROUND.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: CondFormat.src#STR_TRANSPARENT.string.text +msgid "No Fill" +msgstr "Bez výplně" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTUP.toolboxitem.text +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Řadit vzestupně" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_SORTDOWN.toolboxitem.text +msgid "Sort Descending" +msgstr "Řadit sestupně" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT.toolboxitem.text +msgid "Remove sorting" +msgstr "Zrušit řazení" + +#: CondFormat.src#RID_TB_SORTING.SID_ADD_CONTROL_PAIR.toolboxitem.text +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" + +#: CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text +msgctxt "CondFormat.src#ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR.fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Nápověda" + +#: CondFormat.src#ADDFIELD_HELP_FIELD.fixedtext.text +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Označte pole, která chcete vložit do zvolené sekce šablony, a poté klikněte na tlačítko Vložit, nebo stiskněte klávesu Enter." + +#: Navigator.src#RID_NAVIGATOR.floatingwindow.text +msgid "Report navigator" +msgstr "Navigátor sestavy" + +#: Navigator.src#RID_STR_FUNCTIONS.string.text +msgid "Functions" +msgstr "Funkce" + +#: Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text +msgctxt "Navigator.src#RID_STR_GROUPS.string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Řazení a seskupení..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_PAGEHEADERFOOTER.menuitem.text +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Záhlaví/zápatí stránky..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_REPORTHEADERFOOTER.menuitem.text +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Záhlaví/zápatí sestavy..." + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_RPT_NEW_FUNCTION.menuitem.text +msgid "New Function" +msgstr "Nová funkce" + +#: Navigator.src#RID_MENU_NAVIGATOR.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti..." + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_DATE.checkbox.text +msgid "Include Date" +msgstr "Zahrnout datum" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_DATE_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.CB_TIME.checkbox.text +msgid "Include Time" +msgstr "Zahrnout čas" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.FT_TIME_FORMAT.fixedtext.text" +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "Nápověda" + +#: DateTime.src#RID_DATETIME_DLG.modaldialog.text +msgid "Date and Time" +msgstr "Datum a čas" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_FORMAT.fixedline.text" +msgid "Format" +msgstr "Formát" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N.radiobutton.text +msgid "Page N" +msgstr "Stránka N" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_N_OF_M.radiobutton.text +msgid "Page N of M" +msgstr "Stránka N/M" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_POSITION.fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Umístění" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_TOPPAGE.radiobutton.text +msgid "Top of Page (Header)" +msgstr "Horní okraj (záhlaví)" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.RB_PAGE_BOTTOMPAGE.radiobutton.text +msgid "Bottom of Page (Footer)" +msgstr "Dolní okraj (zápatí)" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_MISC.fixedline.text +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.FL_ALIGNMENT.fixedtext.text +msgid "Alignment:" +msgstr "Zarovnání:" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.1.stringlist.text +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.2.stringlist.text +msgid "Center" +msgstr "Na střed" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.LST_ALIGNMENT.3.stringlist.text +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.CB_SHOWNUMBERONFIRSTPAGE.checkbox.text +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Zobrazit číslo na první stránce" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text +msgctxt "PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.PB_HELP.helpbutton.text" +msgid "~Help" +msgstr "Nápověda" + +#: PageNumber.src#RID_PAGENUMBERS.modaldialog.text +msgid "Page Numbers" +msgstr "Čísla stránek" + +#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE.string.text +msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" +msgstr "\"Stránka \" & #PAGENUMBER#" + +#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: PageNumber.src#STR_RPT_PN_PAGE_OF.string.text +msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & \" z \" & #PAGECOUNT#" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_PAGE.pageitem.text" +msgid "Page" +msgstr "Stránka" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.RID_SVXPAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Návrat" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.1.string.text" +msgid "Page" +msgstr "Stránka" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.2.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_PAGE.tabdialog.text +msgid "Page Setup" +msgstr "Nastavení stránky" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Návrat" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.1.string.text" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_BACKGROUND.tabdialog.text +msgid "Section Setup" +msgstr "Nastavení sekce" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_CHAR.pageitem.text +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_EFFECTS.pageitem.text +msgid "Font Effects" +msgstr "Efekty pro písmo" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_POSITION.pageitem.text" +msgid "Position" +msgstr "Umístění" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_TWOLN.pageitem.text +msgid "Asian Layout" +msgstr "Asijské rozvržení" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_BACKGROUND.pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Pozadí" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.RID_PAGE_ALIGNMENT.pageitem.text +msgid "Alignment" +msgstr "Zarovnání" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Návrat" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.1.string.text +msgid "Character" +msgstr "Znak" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_CHAR.tabdialog.text +msgid "Character Settings" +msgstr "Nastavení znaku" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE.pageitem.text" +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINE_DEF.pageitem.text +msgid "Line Styles" +msgstr "Styly čar" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF.pageitem.text +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Styly šipek" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.pushbutton.text" +msgid "Return" +msgstr "Návrat" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.1.string.text" +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#: dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text +msgctxt "dlgpage.src#RID_PAGEDIALOG_LINE.tabdialog.text" +msgid "Line" +msgstr "Čára" diff --git a/source/cs/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/cs/reportdesign/source/ui/inspection.po new file mode 100644 index 00000000000..0afc7b3dd88 --- /dev/null +++ b/source/cs/reportdesign/source/ui/inspection.po @@ -0,0 +1,354 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Finspection.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2011-04-05 13:29+0200\n" +"Last-Translator: pawell <p.franc@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT.string.text +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: inspection.src#RID_STR_PROPPAGE_DATA.string.text +msgid "Data" +msgstr "Data" + +#: inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_BOOL.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: inspection.src#RID_STR_BOOL.2.string.text +msgid "Yes" +msgstr "Ano" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE.string.text +msgid "Force New Page" +msgstr "Vynutit novou stránku" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.2.string.text +msgid "Before Section" +msgstr "Před sekcí" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.3.string.text +msgid "After Section" +msgstr "Po sekci" + +#: inspection.src#RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST.4.string.text +msgid "Before & After Section" +msgstr "Před a po sekci" + +#: inspection.src#RID_STR_NEWROWORCOL.string.text +msgid "New Row Or Column" +msgstr "Nový řádek nebo sloupec" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER.string.text +msgid "Keep Together" +msgstr "Udržet dohromady" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.1.string.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.2.string.text +msgid "Whole Group" +msgstr "Celá skupina" + +#: inspection.src#RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST.3.string.text +msgid "With First Detail" +msgstr "S prvními podrobnostmi" + +#: inspection.src#RID_STR_CANGROW.string.text +msgid "Can Grow" +msgstr "Může se zvětšit" + +#: inspection.src#RID_STR_CANSHRINK.string.text +msgid "Can Shrink" +msgstr "Může se zmenšit" + +#: inspection.src#RID_STR_REPEATSECTION.string.text +msgid "Repeat Section" +msgstr "Opakovat sekci" + +#: inspection.src#RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES.string.text +msgid "Print repeated values" +msgstr "Tisk opakovaných hodnot" + +#: inspection.src#RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION.string.text +msgid "Conditional Print Expression" +msgstr "Výraz pro podmíněný tisk" + +#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWCOLUMN.string.text +msgid "Start new column" +msgstr "Začít nový sloupec" + +#: inspection.src#RID_STR_STARTNEWPAGE.string.text +msgid "Start new page" +msgstr "Začít novou stránku" + +#: inspection.src#RID_STR_RESETPAGENUMBER.string.text +msgid "Reset page number" +msgstr "Obnovit číslování stránky" + +#: inspection.src#RID_STR_CHARTTYPE.string.text +msgid "Chart type" +msgstr "Typ grafu" + +#: inspection.src#RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE.string.text +msgid "Print When Group Change" +msgstr "Tisknout při změně skupiny" + +#: inspection.src#RID_STR_VISIBLE.string.text +msgid "Visible" +msgstr "Viditelné" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER.string.text +msgid "Group keep together" +msgstr "Udržet skupiny dohromady" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.1.string.text +msgid "Per Page" +msgstr "Po stránkách" + +#: inspection.src#RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST.2.string.text +msgid "Per Column" +msgstr "Po sloupcích" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.1.string.text" +msgid "None" +msgstr "Žádný" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.2.string.text +msgid "Section" +msgstr "Sekce" + +#: inspection.src#RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST.3.string.text +msgid "Automatic" +msgstr "Automaticky" + +#: inspection.src#RID_STR_PAGEHEADEROPTION.string.text +msgid "Page header" +msgstr "Záhlaví stránky" + +#: inspection.src#RID_STR_PAGEFOOTEROPTION.string.text +msgid "Page footer" +msgstr "Zápatí stránky" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.1.string.text +msgid "All Pages" +msgstr "Všechny stránky" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.2.string.text +msgid "Not With Report Header" +msgstr "Ne se záhlavím sestavy" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.3.string.text +msgid "Not With Report Footer" +msgstr "Ne se zápatím sestavy" + +#: inspection.src#RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST.4.string.text +msgid "Not With Report Header/Footer" +msgstr "Ne se záhlavím/zápatím sestavy" + +#: inspection.src#RID_STR_DEEPTRAVERSING.string.text +msgid "Deep traversing" +msgstr "Procházet do hloubky" + +#: inspection.src#RID_STR_PREEVALUATED.string.text +msgid "Pre evaluation" +msgstr "Před vyhodnocením" + +#: inspection.src#RID_STR_POSITIONX.string.text +msgid "Position X" +msgstr "Pozice X" + +#: inspection.src#RID_STR_POSITIONY.string.text +msgid "Position Y" +msgstr "Pozice Y" + +#: inspection.src#RID_STR_WIDTH.string.text +msgid "Width" +msgstr "Šířka" + +#: inspection.src#RID_STR_HEIGHT.string.text +msgid "Height" +msgstr "Výška" + +#: inspection.src#RID_STR_INITIALFORMULA.string.text +msgid "Initial value" +msgstr "Výchozí hodnota" + +#: inspection.src#RID_STR_PRESERVEIRI.string.text +msgid "Preserve as Link" +msgstr "Zachovat jako odkaz" + +#: inspection.src#RID_STR_FORMULA.string.text +msgid "Formula" +msgstr "Vzorec" + +#: inspection.src#RID_STR_DATAFIELD.string.text +msgid "Data field" +msgstr "Datové pole" + +#: inspection.src#RID_STR_FONT.string.text +msgid "Font" +msgstr "Písmo" + +#: inspection.src#RID_STR_BACKCOLOR.string.text +msgid "Background color" +msgstr "Barva pozadí" + +#: inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_BACKTRANSPARENT.string.text" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Průhlednost pozadí" + +#: inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT.string.text" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Průhlednost pozadí" + +#: inspection.src#RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL.string.text +msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." +msgstr "Tato operace není povolena. Ovládací prvek se překrývá s jiným." + +#: inspection.src#RID_STR_ILLEGAL_POSITION.string.text +msgid "This position can not be set. It is invalid." +msgstr "Tuto pozici nelze nastavit. Není platná." + +#: inspection.src#RID_STR_SCOPE_GROUP.string.text +msgid "Group: %1" +msgstr "Skupina: %1" + +#: inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_FORMULALIST.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funkce" + +#: inspection.src#RID_STR_SCOPE.string.text +msgid "Scope" +msgstr "Rozsah platnosti" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE.string.text +msgid "Data Field Type" +msgstr "Typ datového pole" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.1.string.text +msgid "Field or Formula" +msgstr "Pole nebo vzorec" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.2.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funkce" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.3.string.text" +msgid "Counter" +msgstr "Počitadlo" + +#: inspection.src#RID_STR_TYPE_CONST.4.string.text +msgid "User defined Function" +msgstr "Uživatelem definovaná funkce" + +#: inspection.src#RID_STR_MASTERFIELDS.string.text +msgid "Link master fields" +msgstr "Propojit hlavní pole" + +#: inspection.src#RID_STR_DETAILFIELDS.string.text +msgid "Link slave fields" +msgstr "Propojit závislá pole" + +#: inspection.src#RID_STR_EXPLANATION.string.text +msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." +msgstr "Grafy lze využít k zobrazení údajů z aktuálního záznamu sestavy. Můžete určit, které sloupce grafu odpovídají kterým sloupcům sestavy." + +#: inspection.src#RID_STR_DETAILLABEL.string.text +msgid "Chart" +msgstr "Graf" + +#: inspection.src#RID_STR_MASTERLABEL.string.text +msgid "Report" +msgstr "Sestava" + +#: inspection.src#RID_STR_PREVIEW_COUNT.string.text +msgid "Preview Row(s)" +msgstr "Náhled řádků" + +#: inspection.src#RID_STR_AREA.string.text +msgid "Area" +msgstr "Oblast" + +#: inspection.src#RID_STR_MIMETYPE.string.text +msgid "Report Output Format" +msgstr "Výstupní formát sestavy" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICALALIGN.string.text +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Svislé zarovnání" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.1.string.text +msgid "Top" +msgstr "Nahoru" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.2.string.text +msgid "Middle" +msgstr "Na střed" + +#: inspection.src#RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST.3.string.text +msgid "Bottom" +msgstr "Dolů" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST.string.text +msgid "Horz. Alignment" +msgstr "Vodorovné zarovnání" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.1.string.text +msgid "Left" +msgstr "Vlevo" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.2.string.text +msgid "Right" +msgstr "Vpravo" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.3.string.text +msgid "Block" +msgstr "Do bloku" + +#: inspection.src#RID_STR_PARAADJUST_CONST.4.string.text +msgid "Center" +msgstr "Na střed" + +#: inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text +msgctxt "inspection.src#RID_STR_F_COUNTER.string.text" +msgid "Counter" +msgstr "Počitadlo" + +#: inspection.src#RID_STR_F_ACCUMULATION.string.text +msgid "Accumulation" +msgstr "Nárůst" + +#: inspection.src#RID_STR_F_MINIMUM.string.text +msgid "Minimum" +msgstr "Minimum" + +#: inspection.src#RID_STR_F_MAXIMUM.string.text +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" diff --git a/source/cs/reportdesign/source/ui/report.po b/source/cs/reportdesign/source/ui/report.po new file mode 100644 index 00000000000..c0c3730fbb4 --- /dev/null +++ b/source/cs/reportdesign/source/ui/report.po @@ -0,0 +1,390 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/report.oo +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+reportdesign%2Fsource%2Fui%2Freport.oo&subcomponent=ui\n" +"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-01-27 19:30+0200\n" +"Last-Translator: Jindřich <khagaroth@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: cs\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES.string.text +msgid "Properties: " +msgstr "Vlastnosti:" + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES.string.text +msgid "No Control marked" +msgstr "Není označen ovládací prvek" + +#: report.src#RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT.string.text +msgid "Multiselection" +msgstr "Vícenásobný výběr" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL.string.text +msgid "Image Control" +msgstr "Obrázek" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT.string.text +msgid "Label field" +msgstr "Popisek" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE.string.text +msgid "Line" +msgstr "Čára" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED.string.text +msgid "Formatted Field" +msgstr "Formátované pole" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SHAPE.string.text +msgid "Shape" +msgstr "Tvar" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_REPORT.string.text +msgid "Report" +msgstr "Sestava" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_SECTION.string.text" +msgid "Section" +msgstr "Sekce" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funkce" + +#: report.src#RID_STR_PROPTITLE_GROUP.string.text +msgid "Group" +msgstr "Skupina" + +#: report.src#STR_SHOW_RULER.string.text +msgid "Show ruler" +msgstr "Zobrazit pravítko" + +#: report.src#STR_SHOW_GRID.string.text +msgid "Show grid" +msgstr "Zobrazit mřížku" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION.string.text +msgid "Change Object" +msgstr "Změnit objekt" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP.string.text +msgid "Move Group(s)" +msgstr "Přesunout skupiny" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING.string.text +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Podmíněné formátování" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER.string.text +msgid "Remove report header / report footer" +msgstr "Odstranit záhlaví/zápatí sestavy" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER.string.text +msgid "Add report header / report footer" +msgstr "Přidat záhlaví/zápatí sestavy" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_PAGEHEADERFOOTER.string.text +msgid "Remove page header / page footer" +msgstr "Odstranit záhlaví/zápatí stránky" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_PAGEHEADERFOOTER.string.text +msgid "Add page header / page footer" +msgstr "Přidat záhlaví/zápatí stránky" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_PROPERTY.string.text +msgid "Change property '#'" +msgstr "Změnit vlastnost '#'" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Add group header " +msgstr "Přidat záhlaví skupiny" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER.string.text +msgid "Remove group header " +msgstr "Odstranit záhlaví skupiny" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Add group footer " +msgstr "Přidat zápatí skupiny" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER.string.text +msgid "Remove group footer " +msgstr "Odstranit zápatí skupiny" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION.string.text +msgid "Add function" +msgstr "Přidat funkci" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETEFUNCTION.string.text +msgid "Delete function" +msgstr "Smazat funkci" + +#: report.src#RID_STR_DESIGN_VIEW.string.text +msgid "Design" +msgstr "Návrh" + +#: report.src#RID_STR_PREVIEW_VIEW.string.text +msgid "Preview" +msgstr "Náhled" + +#: report.src#STR_RPT_TITLE.string.text +msgid "Report #" +msgstr "Sestava #" + +#: report.src#STR_RPT_LABEL.string.text +msgid "~Report name" +msgstr "Název sestavy" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP.string.text" +msgid "Delete Group" +msgstr "Smazat skupinu" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP.string.text +msgid "Add Group" +msgstr "Přidat skupinu" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION.string.text +msgid "Delete Selection" +msgstr "Smazat výběr" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION.string.text +msgid "Delete Function" +msgstr "Smazat funkci" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE.string.text +msgid "Change Size" +msgstr "Změnit velikost" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_PASTE.string.text +msgid "Paste" +msgstr "Vložit" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL.string.text +msgid "Insert Control" +msgstr "Vložit ovládací prvek" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL.string.text +msgid "Delete Control" +msgstr "Smazat ovládací prvek" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_GROUP.string.text +msgid "Insert Group" +msgstr "Vložit skupinu" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_UNDO_UNGROUP.string.text" +msgid "Delete Group" +msgstr "Smazat skupinu" + +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#: report.src#RID_STR_GROUPHEADER.string.text +msgid "GroupHeader" +msgstr "Záhlaví skupiny" + +#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programatic one. +#: report.src#RID_STR_GROUPFOOTER.string.text +msgid "GroupFooter" +msgstr "Zápatí skupiny" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SORTINGANDGROUPING.menuitem.text +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Řazení a seskupení..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ATTR_CHAR_COLOR_BACKGROUND.menuitem.text +msgid "Background Color..." +msgstr "Barva pozadí..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_RULER.menuitem.text +msgid "Ruler..." +msgstr "Pravítko..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_GRID_VISIBLE.menuitem.text +msgid "Grid..." +msgstr "Mřížka..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_UP.menuitem.text +msgid "Bring ~Forward" +msgstr "Přenést blíž" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text +msgid "Send Back~ward" +msgstr "Odsunout dál" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_ARRANGEMENU.menuitem.text +msgid "~Arrange" +msgstr "Uspořádat" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH.menuitem.text +msgid "~Fit to smallest width" +msgstr "Přizpůsobit nejmenší šířce" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTWIDTH.menuitem.text +msgid "~Fit to greatest width" +msgstr "Přizpůsobit největší šířce" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Fit to smallest height" +msgstr "Přizpůsobit nejmenší výšce" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT.menuitem.text +msgid "~Fit to greatest height" +msgstr "Přizpůsobit největší výšce" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_OBJECT_RESIZING.menuitem.text +msgid "~Object Resizing" +msgstr "Změna velikosti objektu" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK.menuitem.text +msgid "Shrink" +msgstr "Zmenšit" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_TOP.menuitem.text +msgid "Shrink from top" +msgstr "Zmenšit seshora" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.SID_SECTION_SHRINK_BOTTOM.menuitem.text +msgid "Shrink from bottom" +msgstr "Zmenšit zdola" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text +msgctxt "report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SECTION_SHRINK_MENU.menuitem.text" +msgid "Section" +msgstr "Sekce" + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_DISTRIBUTION.menuitem.text +msgid "Distribution..." +msgstr "Rozmístit..." + +#: report.src#RID_MENU_REPORT.SID_SHOW_PROPERTYBROWSER.menuitem.text +msgid "Properties..." +msgstr "Vlastnosti..." + +#: report.src#RID_STR_FIELDSELECTION.string.text +msgid "Add field:" +msgstr "Přidat pole:" + +#: report.src#RID_STR_FILTER.string.text +msgid "Filter" +msgstr "Filtr" + +#: report.src#RID_APP_TITLE.string.text +msgid " - %PRODUCTNAME Base Report" +msgstr " - Sestava %PRODUCTNAME Base" + +#: report.src#RID_APP_NEW_DOC.string.text +msgid "Untitled" +msgstr "Nepojmenované" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_ALIGNMENT.string.text +msgid "Change Alignment" +msgstr "Změnit zarovnání" + +#. # will be replaced with a name. +#: report.src#RID_STR_HEADER.string.text +msgid "# Header" +msgstr "# Záhlaví" + +#. # will be replaced with a name. +#: report.src#RID_STR_FOOTER.string.text +msgid "# Footer" +msgstr "# Zápatí" + +#: report.src#RID_STR_IMPORT_GRAPHIC.string.text +msgid "Insert graphics" +msgstr "Vložit obrázek" + +#: report.src#RID_STR_DELETE.string.text +msgid "Delete" +msgstr "Smazat" + +#: report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text +msgctxt "report.src#RID_STR_FUNCTION.string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funkce" + +#: report.src#RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT.string.text +msgid "An error occurred while creating the report." +msgstr "Při vytváření sestavy došlo k chybě." + +#: report.src#RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION.string.text +msgid "An exception of type $type$ was caught." +msgstr "Byla zachycena výjimka typu $type$." + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEFONT.string.text +msgid "Change font" +msgstr "Změna písma" + +#: report.src#RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE.string.text +msgid "Change page attributes" +msgstr "Změna vlastností stránky" + +#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Page Header/Footer" +msgstr "Vložit záhlaví/zápatí stránky" + +#: report.src#RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Page Header/Footer" +msgstr "Smazat záhlaví/zápatí stránky" + +#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Column Header/Footer" +msgstr "Vložit záhlaví/zápatí sloupce" + +#: report.src#RID_STR_COLUMNHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Column Header/Footer" +msgstr "Smazat záhlaví/zápatí sloupce" + +#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT.string.text +msgid "Insert Report Header/Footer" +msgstr "Vložit záhlaví/zápatí sestavy" + +#: report.src#RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE.string.text +msgid "Delete Report Header/Footer" +msgstr "Smazat záhlaví/zápatí sestavy" + +#: report.src#RID_ERR_NO_COMMAND.string.text +msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." +msgstr "Sestavu nelze provést, pokud není spojena s obsahem." + +#: report.src#RID_ERR_NO_OBJECTS.string.text +msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." +msgstr "Sestavu nelze provést, pokud není vložen alespoň jeden objekt." + +#: report.src#RID_STR_UNDO_SHRINK.string.text +msgid "Shrink Section" +msgstr "Zmenšit sekci" + +#: report.src#RID_STR_DETAIL.string.text +msgid "Detail" +msgstr "Podrobnosti" + +#: report.src#RID_STR_PAGE_HEADER.string.text +msgid "Page Header" +msgstr "Záhlaví stránky" + +#: report.src#RID_STR_PAGE_FOOTER.string.text +msgid "Page Footer" +msgstr "Zápatí stránky" + +#: report.src#RID_STR_REPORT_HEADER.string.text +msgid "Report Header" +msgstr "Záhlaví sestavy" + +#: report.src#RID_STR_REPORT_FOOTER.string.text +msgid "Report Footer" +msgstr "Zápatí sestavy" + +#: report.src#RID_STR_INSERT.string.text +msgid "Insert" +msgstr "Vložit" |