diff options
author | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-05-25 19:40:31 +0200 |
---|---|---|
committer | Christian Lohmaier <lohmaier+LibreOffice@googlemail.com> | 2016-05-25 20:12:45 +0200 |
commit | 87fc3ca7cba6ea6be066cc79bed965aaa596f426 (patch) | |
tree | fa73ba53499587383acf02dc95540f6a497c2c01 /source/cs/sc | |
parent | cfc31b7c53b06bab97be6b2cd9503423120ea1fe (diff) |
update translations for 5.2.0 beta1
and force-fix errors using pocheck
Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65
Diffstat (limited to 'source/cs/sc')
-rw-r--r-- | source/cs/sc/source/ui/sidebar.po | 20 | ||||
-rw-r--r-- | source/cs/sc/source/ui/src.po | 477 | ||||
-rw-r--r-- | source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 66 |
3 files changed, 455 insertions, 108 deletions
diff --git a/source/cs/sc/source/ui/sidebar.po b/source/cs/sc/source/ui/sidebar.po index 09e93ac7ed3..b25fda1c2a2 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/sidebar.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2016-01-02 16:56+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -12,8 +12,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1451753793.000000\n" #: CellAppearancePropertyPanel.src @@ -204,19 +204,3 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Left and Right Borders" msgstr "Ohraničení vlevo a vpravo" - -#: NumberFormatPropertyPanel.src -msgctxt "" -"NumberFormatPropertyPanel.src\n" -"RID_SFX_STR_THOUSAND_SEP\n" -"string.text" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Oddělovač tisíců" - -#: NumberFormatPropertyPanel.src -msgctxt "" -"NumberFormatPropertyPanel.src\n" -"RID_SFX_STR_ENGINEERING\n" -"string.text" -msgid "Engineering notation" -msgstr "Inženýrská notace" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/src.po b/source/cs/sc/source/ui/src.po index bafda025c80..ff1d719e156 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/src.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/src.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-05 21:03+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 12:10+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: cs\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462482227.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463832636.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -12333,8 +12333,10 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Zaokrouhlí číslo na nejbližší vyšší násobek argumentu." +msgid "" +"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -12657,8 +12659,10 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR_MS\n" "1\n" "string.text" -msgid "Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance." -msgstr "Zaokrouhlí číslo směrem k nule na nejbližší násobek absolutní hodnoty argumentu." +msgid "" +"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20749,7 +20753,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Agregace (výchozí 0 = AVERAGE); metoda, která se má použít pro agregaci hodnot v totožném čase." +msgstr "Agregace (výchozí 1 = AVERAGE); metoda, která se má použít pro agregaci hodnot v totožném čase." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20758,7 +20762,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "" +msgstr "Vrátí předpovědní interval pro zadané cílové hodnoty za použití metody multiplikativního exponenciálního vyrovnávání." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20767,7 +20771,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "target" -msgstr "" +msgstr "cíl" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20776,17 +20780,16 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "" +msgstr "Datum (matice), pro které chcete předpovědět hodnotu." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM\n" "4\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "hodnota" +msgstr "hodnoty" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20795,7 +20798,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20804,7 +20807,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "časová osa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20813,7 +20816,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20822,7 +20825,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "confidence level" -msgstr "" +msgstr "hladina spolehlivosti" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20831,7 +20834,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "Hladina spolehlivosti (výchozí 0,95); hodnota od 0 do 1 (otevřený interval) odpovídá vypočtenému předpovědnímu intervalu pro 0 až 100 %." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20840,7 +20843,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "délka periody" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20849,7 +20852,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní složky." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20858,7 +20861,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňování dat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20867,7 +20870,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20876,7 +20879,7 @@ msgctxt "" "14\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregace" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20885,7 +20888,7 @@ msgctxt "" "15\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregace (výchozí 1 = AVERAGE); metoda, která se má použít pro agregaci hodnot v totožném čase." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20894,17 +20897,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá počet vzorků v periodě (sezóně) pomocí algoritmu aditivního trojitého exponenciálního vyrovnávání." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "hodnota" +msgstr "hodnoty" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20913,7 +20915,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20922,7 +20924,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "časová osa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20931,7 +20933,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20940,7 +20942,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňování dat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20949,7 +20951,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20958,7 +20960,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregace" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20967,7 +20969,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregace (výchozí 1 = AVERAGE); metoda, která se má použít pro agregaci hodnot v totožném čase." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20976,17 +20978,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Vrátí hodnoty statistiky při použití algoritmu aditivního exponenciálního vyrovnávání." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "hodnota" +msgstr "hodnoty" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -20995,7 +20996,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21004,7 +21005,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "časová osa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21013,7 +21014,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21022,7 +21023,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "typ statistiky" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21031,7 +21032,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Hodnota (1-9) nebo matice hodnot určující, která statistika se má pro vypočtenou předpověď vrátit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21040,7 +21041,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "délka periody" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21049,7 +21050,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní složky." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21058,7 +21059,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňování dat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21067,7 +21068,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21076,7 +21077,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregace" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21085,7 +21086,7 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregace (výchozí 1 = AVERAGE); metoda, která se má použít pro agregaci hodnot v totožném čase." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21094,17 +21095,16 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "" +msgstr "Vrátí hodnoty statistiky při použití algoritmu multiplikativního exponenciálního vyrovnávání." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM\n" "2\n" "string.text" msgid "values" -msgstr "hodnota" +msgstr "hodnoty" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21113,7 +21113,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "" +msgstr "Matice dat, pomocí které chcete předpovídat." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21122,7 +21122,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "timeline" -msgstr "" +msgstr "časová osa" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21131,7 +21131,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "" +msgstr "Matice dat nebo čísel; mezi hodnotami je vyžadován konzistentní krok." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21140,7 +21140,7 @@ msgctxt "" "6\n" "string.text" msgid "statistic type" -msgstr "" +msgstr "typ statistiky" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21149,7 +21149,7 @@ msgctxt "" "7\n" "string.text" msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "" +msgstr "Hodnota (1-9) nebo matice hodnot určující, která statistika se má pro vypočtenou předpověď vrátit." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21158,7 +21158,7 @@ msgctxt "" "8\n" "string.text" msgid "period length" -msgstr "" +msgstr "délka periody" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21167,7 +21167,7 @@ msgctxt "" "9\n" "string.text" msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Počet vzorků v periodě (výchozí 1); délka sezónní složky." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21176,7 +21176,7 @@ msgctxt "" "10\n" "string.text" msgid "data completion" -msgstr "" +msgstr "doplňování dat" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21185,7 +21185,7 @@ msgctxt "" "11\n" "string.text" msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "" +msgstr "Doplňování dat (výchozí 1); pro 0 se u chybějících bodů doplní nuly, pro 1 se jejich hodnoty interpolují." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21194,7 +21194,7 @@ msgctxt "" "12\n" "string.text" msgid "aggregation" -msgstr "" +msgstr "agregace" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -21203,10 +21203,9 @@ msgctxt "" "13\n" "string.text" msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "" +msgstr "Agregace (výchozí 1 = AVERAGE); metoda, která se má použít pro agregaci hodnot v totožném čase." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21216,7 +21215,6 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Vrátí hodnotu bodu na lineární regresní přímce" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21226,7 +21224,6 @@ msgid "value" msgstr "hodnota" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21236,7 +21233,6 @@ msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calcu msgstr "Hodnota X, pro kterou se má vypočítat hodnota Y na regresní přímce." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21246,7 +21242,6 @@ msgid "data_Y" msgstr "data_Y" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21256,7 +21251,6 @@ msgid "The Y data array." msgstr "Matice dat Y." #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -21266,7 +21260,6 @@ msgid "data_X" msgstr "data_X" #: scfuncs.src -#, fuzzy msgctxt "" "scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST_LIN\n" @@ -22651,8 +22644,8 @@ msgctxt "" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" "2\n" "string.text" -msgid "text " -msgstr "text " +msgid "text" +msgstr "text" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -22666,6 +22659,333 @@ msgstr "Slučovaný text." #: scfuncs.src msgctxt "" "scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." +msgstr "Spojí několik textových řetězců do jednoho, jako argumenty lze zadávat oblasti buněk." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "text" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "Slučovaný text nebo oblasti buněk." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." +msgstr "Spojí několik textových řetězců do jednoho, jako argumenty lze zadávat oblasti buněk. Mezi řetězce se vloží oddělovač." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "delimiter" +msgstr "oddělovač" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Text string to be used as delimiter." +msgstr "Textový řetězec použitý jako oddělovač." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "skip empty cells" +msgstr "přeskočit prázdné buňky" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." +msgstr "Pokud je PRAVDA, prázdné buňky budou ignorovány." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "text" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "Slučovaný text nebo oblasti buněk." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." +msgstr "Zkontroluje jednu nebo více podmínek a vrátí hodnotu odpovídající první pravdivé podmínce." + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "test" +msgstr "text" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Jakákoli hodnota nebo výraz, který může být buď PRAVDA, nebo NEPRAVDA." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "result" +msgstr "výsledek" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_IFS_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The result of the function if test is TRUE." +msgstr "Výsledek funkce, pokud je test PRAVDA." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." +msgstr "Vrátí výsledek odpovídající hodnotě, která se shoduje se zadaným výrazem." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "expression" +msgstr "výraz" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value that will be compared against value1-valueN." +msgstr "Hodnota, která se porovná s argumenty hodnota1–hodnotaN." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "hodnota " + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value that will be compared against expression." +msgstr "Hodnota, která se porovná s výrazem." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "result" +msgstr "výsledek" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SWITCH_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." +msgstr "Hodnota, která se má vrátit, pokud odpovídá argumentu hodnota shodujícím se s výrazem." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Vrátí minimální hodnotu z oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "min_range" +msgstr "oblast_pro_minimum" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range from which the minimum will be determined." +msgstr "Oblast, z níž se určí minimum." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "oblast" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Oblast 1, oblast 2,... jsou oblasti, pro něž budou vyhodnocena daná kritéria." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "kritéria" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MINIFS_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Kritéria 1, kritéria 2,... jsou kritéria, která se mají použít pro dané oblasti." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Vrátí maximální hodnotu z oblasti, pro kterou je splněno více kritérií ve více oblastech." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "max_range" +msgstr "oblast_pro_maximum" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range from which the maximum will be determined." +msgstr "Oblast, z níž se určí maximum." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "oblast" + +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Oblast 1, oblast 2,... jsou oblasti, pro něž budou vyhodnocena daná kritéria." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "kritéria" + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAXIFS_MS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." +msgstr "Kritéria 1, kritéria 2,... jsou kritéria, která se mají použít pro dané oblasti." + +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" "RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" "1\n" "string.text" @@ -24624,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "1\n" "string.text" msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "" +msgstr "Vrátí rozdíl čísel obdobně jako a-b-c, ale na rozdíl od něj neeliminuje drobné chyby zaokrouhlení." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24633,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "2\n" "string.text" msgid "minuend" -msgstr "" +msgstr "menšenec" #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24642,7 +24962,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "" +msgstr "Číslo, od něhož se odečtou následující argumenty." #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24651,7 +24971,7 @@ msgctxt "" "4\n" "string.text" msgid "subtrahend " -msgstr "" +msgstr "menšitel " #: scfuncs.src msgctxt "" @@ -24660,7 +24980,7 @@ msgctxt "" "5\n" "string.text" msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "" +msgstr "Menšitel 1, menšitel 3, ... jsou číselné argumenty odčítané od menšence." #: scstring.src msgctxt "" @@ -25994,13 +26314,12 @@ msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Smazat automatický formát" #: scstring.src -#, fuzzy msgctxt "" "scstring.src\n" "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" "string.text" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Opravdu chcete smazat automatický formát #?" +msgstr "Opravdu si přejete smazat automatický formát #?" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po index fd683d0f815..9c88b86aaaa 100644 --- a/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/cs/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-25 21:22+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 12:41+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček <stanislav.horacek@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1456435370.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463834519.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -4603,6 +4603,24 @@ msgctxt "" msgid "No solution was found." msgstr "Řešení nebylo nalezeno." +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label1\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "" + +#: notebookbar.ui +msgctxt "" +"notebookbar.ui\n" +"label2\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Calc" +msgstr "" + #: optcalculatepage.ui msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" @@ -4619,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Rozlišování velikosti písmen zakažte, požadujete-li interoperabilitu s programem Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4646,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Toto povolte, požadujete-li interoperabilitu s programem Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4655,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Povolit zástupné znaky ve _vzorcích" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4664,10 +4682,9 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Zástupné znaky povolte, požadujete-li interoperabilitu s programem Microsoft Excel" #: optcalculatepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcalculatepage.ui\n" "formularegex\n" @@ -4683,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Vzorce b_ez zástupných znaků a regulárních výrazů" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -4701,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "_Omezit počet desetinných míst pro obecný formát čísla" +msgstr "Omezi_t počet desetinných míst pro obecný formát čísla" #: optcalculatepage.ui msgctxt "" @@ -8330,6 +8347,33 @@ msgctxt "" msgid "Inserts a separator between thousands." msgstr "Vloží oddělovač mezi tisíce." +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "Inž_enýrská notace" + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"tooltip_markup\n" +"string.text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Zajistí, že exponent bude násobkem 3." + +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "" +"sidebarnumberformat.ui\n" +"engineeringnotation\n" +"tooltip_text\n" +"string.text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Zajistí, že exponent bude násobkem 3." + #: simplerefdialog.ui msgctxt "" "simplerefdialog.ui\n" |